Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:06,006 --> 00:00:09,843
- KOMEDI SPESIAL NETFLIX ORIGINAL
- 2
- 00:00:56,848 --> 00:00:58,892
- Terima kasih, Nashville!
- 3
- 00:01:01,436 --> 00:01:02,771
- Terima kasih.
- 4
- 00:01:03,855 --> 00:01:07,818
- Tahun ini begitu penting bagiku
- karena aku...
- 5
- 00:01:10,570 --> 00:01:11,738
- Terima kasih.
- 6
- 00:01:13,031 --> 00:01:15,951
- Aku berterima kasih
- atas timbal baliknya.
- 7
- 00:01:16,118 --> 00:01:19,788
- Aku mengatakan hal positif,
- kalian mengembalikan kepositifanku.
- 8
- 00:01:20,122 --> 00:01:23,375
- Aku bilang, "Aku menikah,"
- kalian bilang, "Hebat. Berapa usianya?"
- 9
- 00:01:23,458 --> 00:01:24,543
- Kalian langsung...
- 10
- 00:01:25,252 --> 00:01:26,086
- bilang begitu.
- 11
- 00:01:26,461 --> 00:01:29,047
- Terkadang sebagai wanita,
- kita takut berbagi
- 12
- 00:01:29,131 --> 00:01:31,466
- kabar pribadi bagus dengan orang lain.
- 13
- 00:01:33,927 --> 00:01:36,471
- Karena kita takut wanita lain
- tak akan ikut senang.
- 14
- 00:01:36,555 --> 00:01:39,057
- Catatan pedas untuk memulai acara spesial.
- 15
- 00:01:40,100 --> 00:01:42,894
- Sering kali saat kita bilang
- hal baik seperti, "Aku menikah,"
- 16
- 00:01:42,978 --> 00:01:45,188
- tapi yang kudapatkan, "Luar biasa."
- 17
- 00:01:47,190 --> 00:01:49,067
- Aku di sini berkampanye
- 18
- 00:01:49,151 --> 00:01:52,404
- untuk memberantas
- penggunaan kata "luar biasa"...
- 19
- 00:01:53,947 --> 00:01:55,365
- dari kosakata wanita
- 20
- 00:01:55,449 --> 00:01:58,827
- karena aku tahu arti "luar biasa". Paham?
- 21
- 00:01:59,161 --> 00:02:02,497
- Saat kalian bilang, "Luar biasa,"
- aku tahu itu tak sungguh-sungguh.
- 22
- 00:02:02,581 --> 00:02:05,250
- Simpan saja untuk kekasihmu,
- mereka tak memperhatikan.
- 23
- 00:02:07,711 --> 00:02:09,171
- Aku tahu artinya.
- 24
- 00:02:09,254 --> 00:02:11,715
- Saat wanita bilang, "Luar biasa,"
- yang dia maksud,
- 25
- 00:02:11,798 --> 00:02:15,802
- "Ini bukan soal aku, masa bodoh, aku ragu,
- tapi karena aku feminis baik,
- 26
- 00:02:15,886 --> 00:02:18,930
- kukatakan, "Luar biasa,"
- walau sebenarnya membosankan. Luar biasa.
- 27
- 00:02:19,014 --> 00:02:20,474
- Itu artinya.
- 28
- 00:02:21,642 --> 00:02:22,476
- Luar biasa.
- 29
- 00:02:22,559 --> 00:02:26,521
- Kita menjadi seperti robot, luar biasa.
- 30
- 00:02:26,605 --> 00:02:28,315
- Luar biasa.
- 31
- 00:02:28,815 --> 00:02:33,278
- Karena setelah Me Too dan Time's Up,
- semua gerakan penting ini,
- 32
- 00:02:33,362 --> 00:02:36,490
- yang muncul adalah
- wanita yang mengawasi wanita lain
- 33
- 00:02:36,907 --> 00:02:41,203
- dan kita berjalan ketakutan
- sebagai wanita yang disebut feminis jahat
- 34
- 00:02:41,286 --> 00:02:43,872
- oleh para feminis jahat sebenarnya.
- 35
- 00:02:44,081 --> 00:02:48,335
- Jadi, kita semua dengan waspada bilang,
- "Dia luar biasa. Aku tak bilang apa-apa.
- 36
- 00:02:48,418 --> 00:02:51,046
- Jangan marah. Aku suka semua wanita.
- Tak ada wanita salah.
- 37
- 00:02:51,129 --> 00:02:52,964
- Jin putih pilihan bagus. Keren."
- 38
- 00:02:53,215 --> 00:02:55,967
- Ketakutan.
- 39
- 00:03:01,181 --> 00:03:04,643
- Jika kita berikan opini yang sebenarnya,
- kita akan disalibkan.
- 40
- 00:03:04,726 --> 00:03:08,146
- Jika ada kritik, beberapa bloger
- di belakang ruangan berkata,
- 41
- 00:03:08,230 --> 00:03:12,401
- "Komedian perempuan permalukan pilihanku.
- Dia melukaiku perasaanku."
- 42
- 00:03:13,652 --> 00:03:15,028
- Itulah yang terjadi.
- 43
- 00:03:17,239 --> 00:03:21,159
- Jadi, kita menyalahkan wanita lain
- karena rasa tak percaya diri kita sendiri
- 44
- 00:03:21,243 --> 00:03:23,245
- dan semua orang saling mempermalukan
- 45
- 00:03:23,620 --> 00:03:27,624
- dengan berbagi opini
- yang kita perjuangkan agar bisa berlatih.
- 46
- 00:03:27,708 --> 00:03:29,668
- "Kau mempermalukannya."
- 47
- 00:03:29,751 --> 00:03:32,129
- "Tidak. Dia mengacaukan pesanan kopiku.
- 48
- 00:03:35,132 --> 00:03:37,592
- Tak ada masalah pribadi.
- Kusuruh dia buat kopi lagi."
- 49
- 00:03:37,676 --> 00:03:39,886
- Karena inilah China mengalahkan kita.
- 50
- 00:03:40,178 --> 00:03:41,054
- Paham?
- 51
- 00:03:41,555 --> 00:03:42,389
- Aku feminis.
- 52
- 00:03:42,472 --> 00:03:45,600
- Aku menilai dari seberapa berengsek orang,
- kita selesaikan dari sana.
- 53
- 00:03:45,684 --> 00:03:47,477
- Seharusnya seperti itu. Paham?
- 54
- 00:03:49,146 --> 00:03:50,397
- Seharusnya begitu.
- 55
- 00:03:52,691 --> 00:03:54,651
- Menyukai wanita lain tak boleh diwajibkan.
- 56
- 00:03:54,734 --> 00:03:57,237
- Itu bukan feminisme,
- tapi komunisme. Paham?
- 57
- 00:03:57,779 --> 00:04:01,408
- Ide hanya karena dia muncul
- aku seharusnya begitu menyukainya,
- 58
- 00:04:01,491 --> 00:04:03,160
- bisa kujanjikan ini sebagai feminis.
- 59
- 00:04:03,243 --> 00:04:05,620
- Aku senang kau datang.
- Aku senang kau mampu.
- 60
- 00:04:05,704 --> 00:04:08,999
- Aku tak benci karena kau lebih muda,
- lebih cantik, atau sama suksesnya.
- 61
- 00:04:09,082 --> 00:04:10,500
- Namun, kau muncul dan aku juga,
- 62
- 00:04:10,584 --> 00:04:12,586
- mari kita mulai
- karena hidup itu kompetisi.
- 63
- 00:04:12,669 --> 00:04:14,796
- Kita lakukan seperti itu. Setuju?
- 64
- 00:04:18,717 --> 00:04:22,345
- Aku tahu wanita lain merasakan hal sama,
- bukan karena mentertawakan perkataanku,
- 65
- 00:04:22,429 --> 00:04:26,016
- tapi jika kalian melihat bahasa wanita
- untuk menjunjung tinggi satu sama lain,
- 66
- 00:04:26,099 --> 00:04:27,684
- bahasanya agresif.
- 67
- 00:04:27,768 --> 00:04:29,144
- Karena wanita itu agresif,
- 68
- 00:04:29,227 --> 00:04:32,105
- tapi kita tak boleh tunjukkan
- karena "daya tarik dan keriput",
- 69
- 00:04:32,189 --> 00:04:35,150
- jadi, kita menahannya, tapi kita agresif.
- 70
- 00:04:35,233 --> 00:04:39,070
- Lihat kata-kata yang kita pakai
- di tas jinjing "keren seharian"
- 71
- 00:04:39,154 --> 00:04:42,407
- dan syal "feminis dengan daftar tugas".
- 72
- 00:04:42,491 --> 00:04:43,825
- Lihatlah kata-katanya.
- 73
- 00:04:44,951 --> 00:04:46,203
- "Kau menakjubkan."
- 74
- 00:04:46,286 --> 00:04:47,913
- "Aku akan membunuhmu."
- 75
- 00:04:52,584 --> 00:04:53,794
- "Dia keren."
- 76
- 00:04:53,877 --> 00:04:55,879
- "Aku akan membunuhmu di jalanan."
- 77
- 00:04:57,422 --> 00:04:59,132
- "Memesona." "Memukau."
- 78
- 00:04:59,216 --> 00:05:01,176
- "Mematikannya
- atas nama penguasa kegelapan!"
- 79
- 00:05:01,259 --> 00:05:02,344
- Semuanya.
- 80
- 00:05:04,638 --> 00:05:07,224
- Membara. Itu melelahkan.
- 81
- 00:05:07,307 --> 00:05:11,686
- Di usia 36, setiap kali melihat wanita,
- aku tak punya energi penuh untuk bilang,
- 82
- 00:05:11,770 --> 00:05:14,773
- "Keren, Nona! Ibu. Luar biasa! "
- 83
- 00:05:15,357 --> 00:05:19,361
- Karena aku lelah melakukan
- semua hal yang dituntut masyarakat.
- 84
- 00:05:19,861 --> 00:05:23,114
- Saat kita bertemu, tak ada karangan bunga,
- tapi tak ada masalah pribadi.
- 85
- 00:05:23,198 --> 00:05:25,200
- Paling-paling aku hanya begini...
- 86
- 00:05:30,789 --> 00:05:32,874
- Aku menikah dengan seorang koki,
- 87
- 00:05:32,958 --> 00:05:35,210
- hal lain yang membuatku segan berkabar
- 88
- 00:05:35,293 --> 00:05:39,172
- karena anggapan negara kita tentang koki
- 89
- 00:05:39,464 --> 00:05:42,008
- dan semua orang punya opini soal makanan.
- 90
- 00:05:42,092 --> 00:05:44,636
- Saat bilang, "Aku menikahi seorang koki."
- 91
- 00:05:44,719 --> 00:05:47,931
- Mereka bilang, "Aku koki, semacam itu.
- Aku merekam, membuat film.
- 92
- 00:05:48,014 --> 00:05:50,308
- Kuletakkan tanganku di air!
- 93
- 00:05:50,392 --> 00:05:53,061
- Aku suka memasak.
- Aku punya blog, aku pecinta kuliner."
- 94
- 00:05:53,144 --> 00:05:54,479
- Tidak, badanmu besar.
- 95
- 00:05:54,563 --> 00:05:56,189
- Kau bukan pecinta kuliner.
- 96
- 00:05:56,731 --> 00:05:58,108
- Tidak sama.
- 97
- 00:05:58,900 --> 00:05:59,776
- "Aku suka makanan."
- 98
- 00:05:59,901 --> 00:06:02,779
- "Aku juga saat mabuk pukul 3.00 pagi
- dan mobil taco lewat,
- 99
- 00:06:02,862 --> 00:06:05,073
- 'Aku pecinta kuliner,' tapi itu tak sama."
- 100
- 00:06:05,156 --> 00:06:08,451
- "Tidak, aku punya blog.
- Aku menulis komentar jahat di Yelp.
- 101
- 00:06:08,535 --> 00:06:10,996
- Aku berharap mendapat serial dari situ.
- 102
- 00:06:11,079 --> 00:06:14,416
- Aku suka memasak.
- Aku memotret spageti dengan blitz
- 103
- 00:06:14,499 --> 00:06:16,418
- agar tampak seperti film porno."
- 104
- 00:06:18,753 --> 00:06:21,631
- Saran pro.
- Jangan ambil gambar makanan. Titik.
- 105
- 00:06:21,715 --> 00:06:24,342
- Namun, jangan ambil foto makanan
- dengan blitz.
- 106
- 00:06:24,426 --> 00:06:26,428
- Itu membuat makanan terlihat
- seperti sandera.
- 107
- 00:06:27,929 --> 00:06:29,222
- Makanan selalu tampak takut.
- 108
- 00:06:29,306 --> 00:06:32,017
- Ambil foto spageti dengan blitz,
- itu akan seperti berkata,
- 109
- 00:06:32,100 --> 00:06:34,060
- "Lepaskan aku. Aku akan bungkam.
- 110
- 00:06:35,020 --> 00:06:36,187
- Aku berjanji akan setia."
- 111
- 00:06:38,189 --> 00:06:39,733
- Semua orang sibuk dengan makanan
- 112
- 00:06:39,816 --> 00:06:42,902
- dan kurasa itu karena Food Network,
- acara memasak ini di mana-mana.
- 113
- 00:06:42,986 --> 00:06:45,280
- Semua orang suka memasak dan Food Network,
- 114
- 00:06:45,363 --> 00:06:48,783
- bahkan jika belum pernah menontonnya,
- sebenarnya kalian sudah, bukan?
- 115
- 00:06:48,867 --> 00:06:50,577
- Kita pernah menonton Chopped, bukan?
- 116
- 00:06:51,286 --> 00:06:52,495
- Ya.
- 117
- 00:06:52,954 --> 00:06:55,624
- Di dalam keranjang rotan,
- ada kepala potong dan anggur,
- 118
- 00:06:55,707 --> 00:06:56,750
- buat frittata. Ya.
- 119
- 00:06:59,127 --> 00:07:03,340
- Semua orang menjadi "koki selebritas".
- Tak bisa hanya sekadar koki.
- 120
- 00:07:03,423 --> 00:07:06,426
- Saat aku kecil,
- tak ada bocah yang ingin jadi koki.
- 121
- 00:07:06,509 --> 00:07:07,636
- Tak ada koki selebritas.
- 122
- 00:07:07,719 --> 00:07:10,513
- Hanya ada beberapa
- saat orang tua kita masih kecil,
- 123
- 00:07:10,597 --> 00:07:13,850
- ada tiga pria Prancis gemuk,
- Julia Child, dan hanya itu.
- 124
- 00:07:15,226 --> 00:07:16,686
- Kau bukan koki, tapi juru masak.
- 125
- 00:07:16,770 --> 00:07:20,982
- Kau tak sengaja jadi juru masak
- karena para tentara pulang dari Vietnam,
- 126
- 00:07:21,066 --> 00:07:22,651
- kita belum kenal trauma masa lalu,
- 127
- 00:07:22,734 --> 00:07:25,278
- mereka bilang, "Sikap Bob aneh.
- Suruh dia di belakang."
- 128
- 00:07:35,455 --> 00:07:37,499
- "Komedian perempuan membuat komentar pedas
- 129
- 00:07:37,582 --> 00:07:39,668
- soal perlakuan bangsa kita
- terhadap veteran."
- 130
- 00:07:40,418 --> 00:07:41,962
- Akurat, tapi menyakitkan."
- 131
- 00:07:49,803 --> 00:07:52,722
- Karena banyaknya acara makanan
- di luar sana,
- 132
- 00:07:52,806 --> 00:07:58,061
- Food Network tahu koki yang kita inginkan,
- jadi, mereka memilih koki serupa, benar?
- 133
- 00:07:58,144 --> 00:08:00,313
- Jadi, selalu ada koki pria "garang"
- 134
- 00:08:01,022 --> 00:08:03,733
- dan aku tak ingin orang berpikir
- aku menikahi yang demikian.
- 135
- 00:08:04,442 --> 00:08:08,321
- Orang yang penuh kemarahan,
- penuh tato macam-macam.
- 136
- 00:08:08,405 --> 00:08:11,449
- "Ini gigi setan, ini crepe-mu
- isap penisku, Karen!
- 137
- 00:08:12,325 --> 00:08:14,828
- Ya!
- 138
- 00:08:15,328 --> 00:08:16,579
- Di telingaku ini pengukur,
- 139
- 00:08:16,663 --> 00:08:19,124
- yang juga mengukur
- satu ons tuna tangkapan legal,
- 140
- 00:08:19,207 --> 00:08:21,793
- makan bokongku, Susan, dengan kuat!
- 141
- 00:08:22,377 --> 00:08:24,671
- Ya, rantai dompet.
- 142
- 00:08:26,006 --> 00:08:28,758
- Aku menyimpan pisau di mobil
- untuk memotong lembut peterseli,
- 143
- 00:08:28,842 --> 00:08:30,301
- jilat dengan kuat!
- 144
- 00:08:31,511 --> 00:08:34,889
- Selalu ada koki pria garang
- dan selalu ada koki lesbian.
- 145
- 00:08:36,516 --> 00:08:38,268
- Selalu ada kokilesbian
- 146
- 00:08:38,560 --> 00:08:42,313
- yang membuat acara memasak
- menjadi terlalu serius,
- 147
- 00:08:43,148 --> 00:08:45,108
- yang seharusnya menjadi tontonan seru.
- 148
- 00:08:45,191 --> 00:08:48,069
- Mereka selalu dipasang,
- kaki selebar pinggul, "Ya, Chef!"
- 149
- 00:08:48,153 --> 00:08:49,070
- "Baiklah.
- 150
- 00:08:53,241 --> 00:08:55,243
- Bisakah kau santai?
- 151
- 00:08:56,828 --> 00:09:00,123
- Terima kasih untuk hidangan malammu,
- tapi santai saja."
- 152
- 00:09:01,291 --> 00:09:02,917
- "Aku membuat kue pernikahan vegan."
- 153
- 00:09:03,001 --> 00:09:04,502
- "Kau harus tenang."
- 154
- 00:09:05,879 --> 00:09:07,213
- Ini sangat agresif, bukan?
- 155
- 00:09:07,297 --> 00:09:11,509
- Mereka tampak tangguh
- dengan rambut cepak dan bandana.
- 156
- 00:09:12,427 --> 00:09:16,806
- Tato yang berhubungan dengan makanan,
- seperti garam, lada, gula. Ya!
- 157
- 00:09:22,145 --> 00:09:23,938
- Ya, 'kan? Tubuh mereka berisi.
- 158
- 00:09:24,481 --> 00:09:28,109
- Wajahnya agak keji,
- tapi namanya cantik, seperti "Charity"
- 159
- 00:09:28,193 --> 00:09:32,072
- karena orang tuanya tak mau punya
- pit bull untuk anak putri.
- 160
- 00:09:42,791 --> 00:09:45,001
- Chef Charity, apa rencanamu
- jika menang hari ini?
- 161
- 00:09:45,084 --> 00:09:48,296
- Akan kupakai uang itu
- agar aku dan pacarku, Steph...
- 162
- 00:09:50,715 --> 00:09:51,674
- Selalu Steph.
- 163
- 00:09:53,468 --> 00:09:56,763
- Tak ada lesbian tangguh yang berkata,
- "Hei, Stephanie."
- 164
- 00:09:59,474 --> 00:10:01,726
- "Aku dan pacarku, Steph,
- akan pakai uang itu
- 165
- 00:10:01,810 --> 00:10:04,938
- untuk pindah ke utara, buka toko roti,
- dan panggang dari vagina."
- 166
- 00:10:05,021 --> 00:10:06,314
- Lalu...
- 167
- 00:10:06,397 --> 00:10:08,650
- Baik.
- 168
- 00:10:09,317 --> 00:10:12,028
- Itu dia.
- 169
- 00:10:15,490 --> 00:10:18,076
- Bukan orang Selatan yang sopan, bukan?
- 170
- 00:10:19,953 --> 00:10:23,164
- Aku selalu suka melihat
- penontonku merendahkan etikanya
- 171
- 00:10:23,248 --> 00:10:24,874
- untuk penampilan malam ini.
- 172
- 00:10:26,876 --> 00:10:29,712
- Kebanyakan dari kalian tertawa,
- tapi kata pasangan di belakang,
- 173
- 00:10:29,796 --> 00:10:32,215
- "Dia bilang vagina menjelang hari Minggu.
- 174
- 00:10:33,967 --> 00:10:35,134
- Tidak.
- 175
- 00:10:35,552 --> 00:10:36,427
- Tidak, Bu.
- 176
- 00:10:43,434 --> 00:10:44,727
- Aku tidak nyaman.
- 177
- 00:10:46,312 --> 00:10:47,146
- Tidak suci!
- 178
- 00:10:47,230 --> 00:10:51,234
- Ada empat gereja di setiap sudut,
- tapi aku merasa tak nyaman."
- 179
- 00:10:58,658 --> 00:11:02,537
- Komedian perempuan berkomentar
- soal topografi sosial lingkungan,
- 180
- 00:11:02,620 --> 00:11:04,289
- entah penonton bersorak apa.
- 181
- 00:11:06,791 --> 00:11:08,084
- Kami berbulan madu...
- 182
- 00:11:08,585 --> 00:11:10,837
- dan suamiku ingin pergi ke Italia.
- 183
- 00:11:11,129 --> 00:11:13,464
- Dia ingin sekali pergi, tapi aku tidak.
- 184
- 00:11:16,718 --> 00:11:18,803
- Aku pernah ke sana,
- aku ingin ke tempat lain,
- 185
- 00:11:18,887 --> 00:11:22,307
- tapi dia ingin ke sana karena dia koki
- dan Italia bak Makkahnya makanan,
- 186
- 00:11:22,390 --> 00:11:23,808
- jadi, dia ingin "naik haji".
- 187
- 00:11:23,892 --> 00:11:26,936
- Dia ingin ke Italia dan setuju,
- bukan karena aku mencintainya,
- 188
- 00:11:27,020 --> 00:11:29,606
- tapi karena ada alkohol di mana pun.
- 189
- 00:11:31,816 --> 00:11:33,610
- Jadi, kami pergi dan dia mempelajari.
- 190
- 00:11:33,693 --> 00:11:38,865
- Dia membuat peta pencarian makan sungguhan
- dari seluruh negeri.
- 191
- 00:11:38,948 --> 00:11:43,161
- Kami tak melakukan aktivitas turis.
- Kami ke tempat kuliner dan koki.
- 192
- 00:11:43,244 --> 00:11:46,539
- Kami ke daerah perkebunan anggur
- tempat kambing makan.
- 193
- 00:11:46,623 --> 00:11:49,667
- Kambing khusus yang kotorannya
- untuk membuat pupuk
- 194
- 00:11:49,751 --> 00:11:52,337
- yang membuat jamur.
- Jika kami makan itu, kami ditahan.
- 195
- 00:11:52,420 --> 00:11:54,505
- Kami lakukan semua itu.
- 196
- 00:11:57,508 --> 00:11:58,760
- Pada hari kelima,
- 197
- 00:11:58,843 --> 00:12:01,095
- aku tak bisa meneruskan itu lagi.
- 198
- 00:12:01,638 --> 00:12:03,056
- Aku tak bisa makan lagi.
- 199
- 00:12:03,556 --> 00:12:04,724
- Aku ingin memilih.
- 200
- 00:12:04,807 --> 00:12:08,603
- Aku tak bisa dibawa ke mana-mana lagi
- seperti babi hadiah, aku ingin memilih...
- 201
- 00:12:09,187 --> 00:12:11,648
- Aku ingin berpartisipasi.
- Aku ingin memilih restoran
- 202
- 00:12:11,731 --> 00:12:13,650
- dan memesan dalam bahasa Italia.
- 203
- 00:12:13,942 --> 00:12:16,986
- "Kau mau pilih restoran
- dan memesan dalam bahasa Italia?"
- 204
- 00:12:17,070 --> 00:12:20,323
- "Ya, aku menonton Lady and the Tramp,
- aku tahu yang terjadi."
- 205
- 00:12:24,285 --> 00:12:26,204
- Memilih restorannya tak begitu penting.
- 206
- 00:12:26,287 --> 00:12:30,458
- Bicara bahasa Italia di restoran
- itulah yang penting karena hal sederhana.
- 207
- 00:12:30,541 --> 00:12:32,669
- Aku tak suka ide sebagai orang Amerika,
- 208
- 00:12:32,752 --> 00:12:36,130
- aku berjalan-jalan di daerah Italia,
- masuk ke sembarang restoran,
- 209
- 00:12:36,214 --> 00:12:40,134
- dan ada pramusaji Italia yang berpikir
- aku mengharapkan dia
- 210
- 00:12:40,218 --> 00:12:42,804
- di negaranya sendiri,
- untuk bicara bahasa Inggris, paham?
- 211
- 00:12:43,179 --> 00:12:44,013
- Ya.
- 212
- 00:12:48,142 --> 00:12:50,353
- Mungkin dia harus
- untuk bahasa Spanyol, Mandarin,
- 213
- 00:12:50,436 --> 00:12:52,272
- atau bahasa semacamnya, jadi...
- 214
- 00:12:52,939 --> 00:12:55,525
- Namun, aku sangat sadar
- perasaan kita saat bepergian.
- 215
- 00:12:55,608 --> 00:12:59,487
- Sebagai orang Amerika
- dan aku sangat bangga jadi orang Amerika,
- 216
- 00:12:59,570 --> 00:13:01,197
- aku tahu orang memperhatikan kita.
- 217
- 00:13:01,280 --> 00:13:02,907
- Kalian boleh bersorak. Tak apa-apa.
- 218
- 00:13:04,909 --> 00:13:06,035
- Mereka punya pertanyaan.
- 219
- 00:13:06,119 --> 00:13:09,330
- Banyak dari mereka benci kita
- karena mereka bukan kita, mereka ingin...
- 220
- 00:13:09,956 --> 00:13:12,750
- alasan untuk abaikan kita
- dan itu berlaku untuk siapa pun,
- 221
- 00:13:12,834 --> 00:13:14,335
- entah kita tampak dari mana,
- 222
- 00:13:14,419 --> 00:13:16,879
- Saat kita ke luar negeri dan mengacau,
- 223
- 00:13:16,963 --> 00:13:20,633
- orang akan memutuskan,
- "Semua orang kalian seperti itu."
- 224
- 00:13:21,009 --> 00:13:23,928
- Aku tak bisa terima
- karena aku bangga jadi Amerika
- 225
- 00:13:24,012 --> 00:13:26,556
- dan aku ingin dia pikirkan hal hebat
- soal orang Amerika
- 226
- 00:13:26,639 --> 00:13:29,058
- seperti kita berpikir demikian.
- Jadi, aku mau...
- 227
- 00:13:29,726 --> 00:13:32,645
- untuk masuk dan membuatnya berpikir
- kita berpendidikan,
- 228
- 00:13:32,729 --> 00:13:34,689
- berpikiran terbuka, dan baik.
- 229
- 00:13:34,772 --> 00:13:36,607
- Jika aku gusar dan memalukan,
- 230
- 00:13:36,691 --> 00:13:39,610
- aku ingin orang tahu aku orang Kanada
- dan aku minta maaf.
- 231
- 00:13:46,075 --> 00:13:49,454
- Aku siap bicara bahasa Italia.
- Aku punya alat penerjemah.
- 232
- 00:13:49,537 --> 00:13:52,373
- Aku siap maju, dia beri aku menu,
- dan itu restoran steik.
- 233
- 00:13:52,457 --> 00:13:54,292
- Aku siap. Bahasa Italiaku akan sempurna.
- 234
- 00:13:54,375 --> 00:13:56,252
- Pasti mengesankan. Semua akan terkesan.
- 235
- 00:13:56,336 --> 00:13:58,254
- Aku akan dipilih menjadi wali kota Italia.
- 236
- 00:13:58,838 --> 00:14:02,008
- Aku buka menu
- dan semua steik mereka tercantum...
- 237
- 00:14:02,759 --> 00:14:03,885
- dalam gram.
- 238
- 00:14:12,352 --> 00:14:14,437
- Steik 500 gram.
- 239
- 00:14:14,520 --> 00:14:15,730
- Apa itu gram?
- 240
- 00:14:19,484 --> 00:14:21,069
- Aku sangat sibuk
- 241
- 00:14:21,444 --> 00:14:26,324
- memusatkan perhatian untuk tampak keren
- pada konjugasi serta pengucapannya,
- 242
- 00:14:26,407 --> 00:14:30,453
- aku lupa seluruh dunia
- menggunakan metrik untuk mengukur.
- 243
- 00:14:30,953 --> 00:14:33,539
- Seluruh dunia menggunakan logika sialan.
- 244
- 00:14:35,625 --> 00:14:38,044
- Sepuluh, 100. Ya.
- 245
- 00:14:42,840 --> 00:14:47,678
- Kita di sini di Amerika Serikat
- suka mengukur berdasarkan mimpi.
- 246
- 00:14:51,140 --> 00:14:53,142
- Aku menatap steik 500 gram ini,
- 247
- 00:14:53,226 --> 00:14:55,061
- pramusaji menatapku, suamiku menatapku,
- 248
- 00:14:55,144 --> 00:14:57,522
- aku coba lakukan konversi di kepalaku
- 249
- 00:14:57,814 --> 00:15:02,652
- saat kerangka acuanku hanyalah,
- "Baik. Satu gram kokaina sebanyak itu."
- 250
- 00:15:25,675 --> 00:15:28,761
- Baiklah, begini saja.
- Aku akan memesan 1/8 ons steik.
- 251
- 00:15:30,054 --> 00:15:31,222
- Untuk satu meja.
- 252
- 00:15:31,973 --> 00:15:33,057
- Ya.
- 253
- 00:15:33,850 --> 00:15:34,851
- Terima kasih.
- 254
- 00:15:37,562 --> 00:15:39,272
- Grazie mille.
- 255
- 00:15:40,815 --> 00:15:43,901
- Aku suka, Nashville hadir
- untuk seloroh kokaina itu.
- 256
- 00:15:44,944 --> 00:15:47,321
- Ya. Aku dengar banyak pria tertawa.
- 257
- 00:15:47,405 --> 00:15:50,741
- "Jangan mau dibodohi Vineyard Vines,
- aku suka kokaina!
- 258
- 00:15:54,537 --> 00:15:56,747
- Aku mungkin punya
- bordiran paus di celana pendek,
- 259
- 00:15:56,831 --> 00:15:58,958
- tapi aku suka bercinta dan berpesta.
- 260
- 00:15:59,167 --> 00:16:02,336
- Ya. Kau bisa isap penisku."
- 261
- 00:16:03,921 --> 00:16:05,214
- Aku cinta Selatan.
- 262
- 00:16:09,010 --> 00:16:10,219
- Aku menikah setahun lalu.
- 263
- 00:16:10,303 --> 00:16:13,472
- Aku punya setahun untuk memikirkan,
- merenungkannya, mengasinkannya,
- 264
- 00:16:13,556 --> 00:16:16,726
- dan kurasa yang menarik
- dari menikah adalah
- 265
- 00:16:16,809 --> 00:16:19,645
- itu salah satu dari langkah
- yang bisa kita lalui dalam hidup
- 266
- 00:16:19,979 --> 00:16:24,192
- yang begitu kita menjalaninya sekali,
- kita akan muncul dan menjadi ahli.
- 267
- 00:16:25,443 --> 00:16:27,195
- Kita menjadi mahatahu.
- 268
- 00:16:27,278 --> 00:16:29,780
- Kita menjalaninya sekali,
- kita lalu muncul,
- 269
- 00:16:29,864 --> 00:16:31,866
- kita tahu semua detail tentang pernikahan.
- 270
- 00:16:31,949 --> 00:16:35,036
- Masalahnya, tak ada yang mau
- nasihat pernikahan kita.
- 271
- 00:16:36,037 --> 00:16:36,996
- Tak satu pun orang.
- 272
- 00:16:37,079 --> 00:16:40,541
- Wanita lain akan minta nasihat
- sebagai bentuk sopan santun
- 273
- 00:16:40,625 --> 00:16:42,084
- atau ingin dekat dengan kita.
- 274
- 00:16:42,168 --> 00:16:43,336
- Wanita sering diajari
- 275
- 00:16:43,419 --> 00:16:45,504
- jika kita bersikap tak tahu
- dan butuh bantuan,
- 276
- 00:16:45,588 --> 00:16:47,465
- orang akan merasa kita menyenangkan.
- 277
- 00:16:47,548 --> 00:16:50,009
- Jadi, kita bilang ke wanita lain,
- "Kau sudah menikah?
- 278
- 00:16:50,092 --> 00:16:52,011
- Aku akan menikah. Entah apa yang terjadi.
- 279
- 00:16:52,094 --> 00:16:55,223
- Putih itu warna apa?
- Kakiku dalam perangkap beruang? Tolong!"
- 280
- 00:16:57,600 --> 00:17:00,770
- Wanita lain berpikir dia membantu kita
- dan melakukan hal dengan benar,
- 281
- 00:17:00,853 --> 00:17:02,897
- dia berkata,
- "Baiklah. Kau mau saran, bagus.
- 282
- 00:17:02,980 --> 00:17:05,775
- Untuk pernikahanku,
- yang kurasa membantu..."
- 283
- 00:17:05,858 --> 00:17:08,653
- Namun, sepanjang dia bicara,
- kita hanya duduk berpikir,
- 284
- 00:17:08,736 --> 00:17:11,197
- "Pernikahan norak, dasar pelacur bodoh."
- 285
- 00:17:11,280 --> 00:17:12,406
- Sepanjang waktu.
- 286
- 00:17:13,449 --> 00:17:14,534
- Ya.
- 287
- 00:17:15,576 --> 00:17:18,871
- Karena setiap gadis berpikir
- pernikahan gadis lain kacau
- 288
- 00:17:18,955 --> 00:17:20,581
- dan mereka akan lebih baik.
- 289
- 00:17:21,165 --> 00:17:23,000
- Tak akan dan dengan catatan itu,
- 290
- 00:17:23,084 --> 00:17:27,213
- aku akan menawarkan
- nasihat pernikahan kepadamu, Nashville.
- 291
- 00:17:31,968 --> 00:17:33,678
- Satu hal yang harus kalian tahu,
- 292
- 00:17:33,761 --> 00:17:37,056
- industri pernikahan
- bukan untuk menyatukan dua jiwa
- 293
- 00:17:37,139 --> 00:17:38,808
- di bawah negara dan atau Tuhan,
- 294
- 00:17:38,891 --> 00:17:41,018
- tapi untuk mengambil uang kalian,
- 295
- 00:17:41,102 --> 00:17:44,605
- mengadu kalian dengan wanita lain
- dan membuat kalian merasa kacau.
- 296
- 00:17:44,689 --> 00:17:47,316
- Itulah fungsinya. Paham?
- 297
- 00:17:48,818 --> 00:17:52,947
- Ada banyak persyaratan,
- sosial, budaya, tradisional.
- 298
- 00:17:53,030 --> 00:17:56,284
- Semua ini, semua punya label harga,
- semua butuh waktu.
- 299
- 00:17:56,367 --> 00:17:58,369
- Akan kujelaskan
- yang kubayar secara pribadi.
- 300
- 00:17:58,452 --> 00:18:00,538
- Agar kalian percaya,
- aku ambil spidol merah
- 301
- 00:18:00,621 --> 00:18:02,081
- dan kurunut omong kosong itu,
- 302
- 00:18:02,164 --> 00:18:03,958
- jika tak ada aku melepas sepatuku,
- 303
- 00:18:04,041 --> 00:18:07,211
- minum tequila, mendengarkan Garth Brooks,
- kami tak melakukannya.
- 304
- 00:18:09,463 --> 00:18:10,590
- Ya.
- 305
- 00:18:18,848 --> 00:18:19,890
- Benar, Nashville.
- 306
- 00:18:20,308 --> 00:18:22,476
- Tema pernikahanku adalah feminisme.
- 307
- 00:18:22,560 --> 00:18:24,312
- Tak ada yang bersenang-senang.
- 308
- 00:18:27,148 --> 00:18:29,525
- Namun, ada semua ini,
- semua persyaratan ini,
- 309
- 00:18:29,608 --> 00:18:31,027
- semua tradisi ini, hal ini,
- 310
- 00:18:31,110 --> 00:18:34,363
- dan aku pakai lensa mikroskopik pelawak
- untuk masing-masingnya,
- 311
- 00:18:34,447 --> 00:18:35,990
- kataku, "Anehkah? Kami tak mau."
- 312
- 00:18:36,073 --> 00:18:38,534
- Jadi, hal pertama yang aku tolak,
- 313
- 00:18:38,618 --> 00:18:41,537
- aku tak mau pakai stoking garter, paham?
- 314
- 00:18:42,872 --> 00:18:44,749
- Baiklah.
- 315
- 00:18:46,417 --> 00:18:47,835
- Beberapa dari kalian bersorak,
- 316
- 00:18:47,918 --> 00:18:50,796
- beberapa dari kalian berkata,
- "Aku masih memakai. Memang kenapa?
- 317
- 00:18:51,589 --> 00:18:53,341
- Memang kenapa, Hollywood?"
- 318
- 00:18:55,509 --> 00:18:57,219
- Aku senang tak semua orang bersorak
- 319
- 00:18:57,303 --> 00:18:59,430
- karena itu membuat
- poinku berikutnya sempurna.
- 320
- 00:18:59,513 --> 00:19:00,348
- Paham?
- 321
- 00:19:00,431 --> 00:19:05,269
- Penting bagiku bahwa aku dan penontonku
- sepaham sampai sisa acara ini.Mengerti?
- 322
- 00:19:05,353 --> 00:19:07,146
- Saat ini, di tahun 2019,
- 323
- 00:19:07,229 --> 00:19:09,815
- lebih dari lima menit lalu, saat ini,
- 324
- 00:19:09,899 --> 00:19:13,194
- adalah saat terbaik untuk menjadi wanita
- di banyak negara bagian.
- 325
- 00:19:13,277 --> 00:19:14,362
- Ini waktu terbaik.
- 326
- 00:19:15,071 --> 00:19:16,155
- Aku bersungguh-sungguh.
- 327
- 00:19:16,238 --> 00:19:18,407
- Saat terbaik. Paham?
- 328
- 00:19:21,160 --> 00:19:22,495
- Namun, secara keseluruhan,
- 329
- 00:19:22,703 --> 00:19:26,207
- kita yang paling banyak didengar,
- paling nyaring bersuara, paling bersatu.
- 330
- 00:19:26,290 --> 00:19:29,543
- Namun, dengan rasa feminisme
- yang baru ditemukan ini,
- 331
- 00:19:29,627 --> 00:19:33,005
- kuperhatikan ada faksi pecahan feminis
- yang aneh,
- 332
- 00:19:33,089 --> 00:19:35,633
- wanita yang marah pada wanita lain
- 333
- 00:19:35,716 --> 00:19:38,469
- saat mereka setuju
- untuk tidak setuju dengan opini,
- 334
- 00:19:38,552 --> 00:19:41,722
- kemudian, tak cukup hanya itu,
- mereka ingin kita mati.
- 335
- 00:19:41,806 --> 00:19:45,559
- Yang kumaksud diseret dan dipotong-potong
- di alun-alun Twitter.
- 336
- 00:19:47,895 --> 00:19:49,355
- Kita melukai perasaan mereka.
- 337
- 00:19:49,438 --> 00:19:50,898
- Jadi, aku bercanda.
- 338
- 00:19:50,981 --> 00:19:51,899
- Bukan mau melukai.
- 339
- 00:19:51,982 --> 00:19:53,025
- Ini saat yang lucu,
- 340
- 00:19:53,109 --> 00:19:55,903
- aku berdiri di sini dan bilang,
- "Jangan pakai garter, sampah,"
- 341
- 00:19:55,986 --> 00:19:57,780
- lalu ada bloger sama di belakang,
- 342
- 00:19:57,863 --> 00:20:00,574
- "Komedian perempuan mempermalukan
- pilihan pernikahanku,
- 343
- 00:20:00,658 --> 00:20:03,285
- aku tak punya kemampuan sosial
- untuk menghadapinya,
- 344
- 00:20:03,369 --> 00:20:07,081
- jadi, akan kulontarkan penghinaan ini
- dari belakang avatar berwajah."
- 345
- 00:20:09,625 --> 00:20:10,459
- Jadi...
- 346
- 00:20:12,628 --> 00:20:13,462
- Jadi...
- 347
- 00:20:13,963 --> 00:20:16,382
- karena kita sangat terluka dan pengecut,
- 348
- 00:20:16,465 --> 00:20:18,592
- aku akan tetap pada konsep awal.
- 349
- 00:20:18,676 --> 00:20:20,803
- Kau terlihat seperti pelacur bar.
- 350
- 00:20:22,138 --> 00:20:23,013
- Paham?
- 351
- 00:20:24,932 --> 00:20:26,392
- Menikahlah di Six Flags.
- 352
- 00:20:30,646 --> 00:20:32,022
- Pasti ada jalan tengah
- 353
- 00:20:32,106 --> 00:20:35,609
- saat seseorang tak setuju dengan kita,
- lalu kita melupakannya.
- 354
- 00:20:35,693 --> 00:20:37,862
- Setuju? Kita tak perlu membencinya.
- 355
- 00:20:39,155 --> 00:20:40,656
- Tak perlu ditahan.
- 356
- 00:20:44,243 --> 00:20:46,579
- Satu penegasan wanita
- tentang pilihan hidupnya
- 357
- 00:20:46,662 --> 00:20:50,291
- bukanlah penolakan atas keberadaan kita.
- Jadilah lebih baik. Setuju?
- 358
- 00:20:50,624 --> 00:20:51,500
- Ya.
- 359
- 00:20:53,210 --> 00:20:54,962
- Kita tak bisa berkeliling
- 360
- 00:20:55,045 --> 00:20:56,464
- menyebut diri kita ratu.
- 361
- 00:20:56,547 --> 00:20:59,049
- "Aku seorang ratu.
- Dia tak suka atasanku! "
- 362
- 00:20:59,467 --> 00:21:02,678
- Siapa peduli? Terus jalan.
- Siapa yang lebih paham ini?
- 363
- 00:21:02,762 --> 00:21:05,556
- Pria. Mereka setuju untuk tak setuju
- dan mereka tak masalah.
- 364
- 00:21:05,806 --> 00:21:06,724
- Kita sering lihat.
- 365
- 00:21:06,807 --> 00:21:09,602
- "Dia adalah sahabatku.
- Aku tak suka politiknya dan dia bodoh.
- 366
- 00:21:09,685 --> 00:21:11,103
- Dia berengsek, tapi...
- 367
- 00:21:13,105 --> 00:21:16,484
- Dia kusayang. Kami tidak akur awalnya.
- Kami ke belakang, minum, berkelahi.
- 368
- 00:21:16,567 --> 00:21:18,527
- Kami berhubungan seks,
- lalu kami siap pergi.
- 369
- 00:21:18,944 --> 00:21:19,778
- Siap pergi."
- 370
- 00:21:26,118 --> 00:21:28,287
- Itu yang harus kita lakukan. Jalan saja.
- 371
- 00:21:28,537 --> 00:21:30,289
- Kalian mau pakai garter, pakailah.
- 372
- 00:21:30,372 --> 00:21:32,291
- Aku tak akan hadir di pernikahan kalian.
- 373
- 00:21:32,708 --> 00:21:33,792
- Aku mau lihat...
- 374
- 00:21:35,169 --> 00:21:37,213
- Aku mau lihat
- yang di foto pernikahan kalian,
- 375
- 00:21:37,296 --> 00:21:40,508
- pakai garter, gaun dinaikkan,
- pegang senapan, begini...
- 376
- 00:21:46,263 --> 00:21:48,933
- Hadiah $5.000, warna sepia.
- Seakan-akan...
- 377
- 00:21:49,934 --> 00:21:51,185
- Ingat warna sepia?
- 378
- 00:21:52,728 --> 00:21:53,979
- Apa itu garter?
- 379
- 00:21:54,063 --> 00:21:55,564
- Beberapa mungkin bertanya-tanya.
- 380
- 00:21:57,024 --> 00:22:00,694
- Mungkin kalian dari masa depan
- saat praktik ini sudah dimusnahkan.
- 381
- 00:22:01,820 --> 00:22:03,822
- Garter adalah...
- 382
- 00:22:04,073 --> 00:22:06,158
- kucir boneka Barbie...
- 383
- 00:22:09,620 --> 00:22:12,248
- yang terbuat dari renda poliester terbaik.
- 384
- 00:22:14,917 --> 00:22:16,460
- Tersedia dalam satu ukuran.
- 385
- 00:22:19,713 --> 00:22:20,923
- Sayang sekali.
- 386
- 00:22:23,717 --> 00:22:26,387
- Kalian, di hari pernikahan kalian,
- 387
- 00:22:26,929 --> 00:22:29,306
- di antara sejuta hal yang kalian urusi,
- 388
- 00:22:29,390 --> 00:22:32,977
- juga ditugasi memakai NuvaRing ini...
- 389
- 00:22:36,480 --> 00:22:40,192
- dan menaikkannya ke kaki kalian.
- 390
- 00:22:40,276 --> 00:22:42,611
- Jangan sampai di hari pernikahan,
- 391
- 00:22:42,695 --> 00:22:45,447
- kita beri keleluasaan pada wanita
- dengan masalah citra tubuh.
- 392
- 00:22:46,574 --> 00:22:49,243
- Orang bilang,
- "Apa? Kalung pencekik angsa itu?
- 393
- 00:22:51,328 --> 00:22:54,623
- Cincin ikat untuk chinchilla?
- Ya, tinggal tarik...
- 394
- 00:22:56,917 --> 00:22:59,837
- Pakai saja sampai mata kaki, tak apa-apa.
- 395
- 00:23:00,671 --> 00:23:02,548
- Pakai saja saat semua mengecil."
- 396
- 00:23:02,631 --> 00:23:05,843
- "Tidak! Kau harus tarik. Sampai sini."
- 397
- 00:23:05,926 --> 00:23:08,053
- Sampai kemacetan parah ini.
- 398
- 00:23:16,520 --> 00:23:21,400
- Aku hanyalah lemak dan kulit beku,
- makan malam, tebal.
- 399
- 00:23:22,234 --> 00:23:25,571
- Tebal dan aku tinggal di LA, orang bilang,
- "Biarkan, akan hilang sendiri."
- 400
- 00:23:25,654 --> 00:23:28,365
- "Aku ke Dakota Utara di musim dingin.
- Lemak itu tetap ada."
- 401
- 00:23:31,452 --> 00:23:35,205
- "Komedian perempuan mempermalukan pahanya
- dan dengan begitu membuat jutaan wanita
- 402
- 00:23:35,289 --> 00:23:38,167
- mempertanyakan paha mereka.
- 'Kenapa kau tak mencintai pahamu?'"
- 403
- 00:23:38,250 --> 00:23:40,461
- Karena aku wanita kulit putih, paham?
- 404
- 00:23:41,337 --> 00:23:42,463
- Kami tak tahu.
- 405
- 00:23:43,505 --> 00:23:44,590
- Kami belum tahu.
- 406
- 00:23:44,673 --> 00:23:48,677
- Wanita kulit berwarna bertahun-tahun
- sekarang bilang, "Inilah paha."
- 407
- 00:23:48,761 --> 00:23:51,138
- Masyarakat bilang,
- "Itu paha. Kita merayakannya."
- 408
- 00:23:51,221 --> 00:23:56,310
- Wanita kulit putih entah bagaimana masih,
- "Akan kucukur. Akan kukecilkan.
- 409
- 00:24:01,774 --> 00:24:02,608
- Menjadi kecil.
- 410
- 00:24:04,443 --> 00:24:06,570
- Akan kusatukan tulang rusuk
- ke tulang keringku.
- 411
- 00:24:06,654 --> 00:24:08,322
- Rusuk dan tulang kering. Potong.
- 412
- 00:24:08,739 --> 00:24:12,493
- Kalian bahkan tak melihatnya.
- Aku wanita kepiting. Kalian tak akan tahu!
- 413
- 00:24:12,576 --> 00:24:13,786
- #WANITAKEPITING
- 414
- 00:24:13,869 --> 00:24:15,871
- Tak ada paha, tak lihat.
- Tak mungkin besar.
- 415
- 00:24:15,954 --> 00:24:18,123
- Jika aku berjalan,
- pahaku untuk latar belakang,
- 416
- 00:24:18,207 --> 00:24:20,960
- payudaraku di latar depan
- dan berjalan seperti ini.
- 417
- 00:24:29,510 --> 00:24:31,220
- Dari sini ke sini, aku wanita,
- 418
- 00:24:31,303 --> 00:24:33,597
- dari sini ke sini,
- aku bocah Jepang 10 tahun."
- 419
- 00:24:50,364 --> 00:24:51,573
- Tak pernah terlihat bagus.
- 420
- 00:24:51,657 --> 00:24:55,661
- Kaki kalian harus sepanjang tubuh
- agar terlihat bagus.
- 421
- 00:24:55,744 --> 00:24:57,538
- Saat garnet sudah ditarik sampai sini,
- 422
- 00:24:57,621 --> 00:25:00,958
- "Tampak seperti aku pakai rok tenis mini
- di ham Natal.
- 423
- 00:25:06,630 --> 00:25:07,631
- Sakit."
- 424
- 00:25:08,882 --> 00:25:09,800
- Itu juga ketat.
- 425
- 00:25:10,300 --> 00:25:11,552
- Tentu saja itu ketat.
- 426
- 00:25:11,635 --> 00:25:14,304
- Itu garter. Itu untuk mengikat pakaian.
- 427
- 00:25:14,638 --> 00:25:17,599
- Saat ini, yang ia ikat
- adalah aliran darah.
- 428
- 00:25:19,560 --> 00:25:21,145
- Darah mau masuk ke arteri.
- 429
- 00:25:21,228 --> 00:25:22,187
- Kalian begini...
- 430
- 00:25:23,355 --> 00:25:24,523
- Kulitmu kalian...
- 431
- 00:25:26,817 --> 00:25:28,861
- MoonPie dari kedua sisi.
- 432
- 00:25:31,447 --> 00:25:35,075
- Kalian menatap kaki yang gemuk
- karena itu berdenyut.
- 433
- 00:25:36,118 --> 00:25:37,953
- Dengan darah yang mandek.
- 434
- 00:25:38,454 --> 00:25:39,830
- Warnanya menjadi biru terang.
- 435
- 00:25:39,913 --> 00:25:41,915
- Kalian bilang,
- "Aku ratu malam. Aku tak tahu.
- 436
- 00:25:42,791 --> 00:25:44,042
- Apa ini?"
- 437
- 00:25:45,044 --> 00:25:48,505
- Tak ada waktu untuk memikirkan
- kematian kaki kalian.
- 438
- 00:25:48,589 --> 00:25:50,841
- Tak ada waktu,
- kalian harus ke lantai dansa,
- 439
- 00:25:50,924 --> 00:25:52,217
- Payudara Manis. Benar.
- 440
- 00:25:52,301 --> 00:25:54,678
- Kalian harus pergi ke lantai dansa
- 441
- 00:25:54,762 --> 00:25:57,681
- tempat kalian dan suami kalian
- akan menampilkan
- 442
- 00:25:57,765 --> 00:26:02,603
- tari seksual pencopotan garter yang aneh
- 443
- 00:26:03,520 --> 00:26:05,814
- di depan keluarga kalian!
- 444
- 00:26:11,320 --> 00:26:13,322
- Ibu kalian di sana!
- 445
- 00:26:13,947 --> 00:26:16,784
- Kalian duduk mengangkang,
- Ibu kalian bilang, "Akan Ibu rekam,
- 446
- 00:26:16,867 --> 00:26:19,787
- Ibu akan hadir untuk pembuahan.
- Ini luar biasa."
- 447
- 00:26:19,870 --> 00:26:23,248
- Ayah kalian ada di sana
- dan dia sayang kalian, tapi letih.
- 448
- 00:26:23,332 --> 00:26:25,167
- Dia bilang, "Persetan dia, aku tak tahu.
- 449
- 00:26:32,591 --> 00:26:34,551
- Dia pria yang baik
- dan ini udang yang enak.
- 450
- 00:26:36,345 --> 00:26:38,639
- Udang enak.
- Ini bar berbayar, tapi mereka mencoba."
- 451
- 00:26:42,142 --> 00:26:43,769
- Kalian harus maju untuk tarian itu.
- 452
- 00:26:44,353 --> 00:26:46,730
- Kalian maju ke lantai dansa, menyeret...
- 453
- 00:26:46,814 --> 00:26:50,442
- tunggul pohon kalian
- yang sekarang sudah ungu...
- 454
- 00:26:52,402 --> 00:26:53,487
- ke...
- 455
- 00:26:54,822 --> 00:26:56,240
- kursi tunggal.
- 456
- 00:26:57,950 --> 00:26:59,660
- "Kursi tunggal...
- 457
- 00:27:01,161 --> 00:27:04,248
- yang ditempatkan dengan buruk
- di tengah lantai dansa.
- 458
- 00:27:05,874 --> 00:27:08,168
- Kau ditakdirkan duduk di kursi ini,
- 459
- 00:27:09,753 --> 00:27:10,963
- Anakku.
- 460
- 00:27:12,714 --> 00:27:13,799
- Duduklah."
- 461
- 00:27:16,510 --> 00:27:19,680
- Kalian bilang, "Aku akan duduk.
- Aku tak mau menikmati, tapi baiklah."
- 462
- 00:27:21,390 --> 00:27:24,268
- Duduk di kursi.
- Lebih mudah diucapkan daripada dilakukan.
- 463
- 00:27:24,351 --> 00:27:26,979
- Karena kalian pengantin sepertiku
- atau yang memilih gaun
- 464
- 00:27:27,062 --> 00:27:28,981
- yang dibentuk melampaui fungsi.
- 465
- 00:27:29,940 --> 00:27:30,899
- Gaun kalian ketat.
- 466
- 00:27:30,983 --> 00:27:32,985
- Kalian mempelai sepertiku
- yang memilih gaun
- 467
- 00:27:33,068 --> 00:27:36,113
- yang ukurannya
- setengah ukuran terlalu kecil, 'kan?
- 468
- 00:27:36,196 --> 00:27:38,407
- Kalian optimis akan turun bobot
- untuk pernikahan,
- 469
- 00:27:38,490 --> 00:27:40,701
- tapi itu tidak terjadi, bukan?
- 470
- 00:27:41,034 --> 00:27:42,160
- Tidak.
- 471
- 00:27:42,244 --> 00:27:44,997
- Tidak, berat kalian malah naik satu kilo.
- 472
- 00:27:45,080 --> 00:27:45,956
- Ya.
- 473
- 00:27:46,957 --> 00:27:50,711
- Gaun itu ketat dan kalian berusaha
- menguruskan badan dan memadatkannya
- 474
- 00:27:50,794 --> 00:27:52,004
- saat itu, bukan?
- 475
- 00:27:52,170 --> 00:27:54,548
- Kalian bawa semua barang bawaan di sini.
- 476
- 00:27:56,508 --> 00:27:59,136
- Coba memanjangkan torso,
- menyelipkan di tulang ekor,
- 477
- 00:27:59,219 --> 00:28:01,555
- melindungi tulang belakang,
- bergerak dengan napas,
- 478
- 00:28:01,638 --> 00:28:04,308
- turun, perlahan.
- 479
- 00:28:04,391 --> 00:28:07,811
- Kalian seperti kambing di kandang
- di Jurassic Park pertama.
- 480
- 00:28:12,149 --> 00:28:14,818
- Bagaimana dia bisa membuat
- suara itu istimewa?
- 481
- 00:28:21,200 --> 00:28:24,995
- Pelan-pelan, turunkan diri,
- berdoa kepada Tuhan kalian tak mengalami
- 482
- 00:28:25,078 --> 00:28:28,874
- satu-satunya insiden busana perempuan
- yang tak bisa dihindari.
- 483
- 00:28:29,082 --> 00:28:33,503
- Jika kita wanita, banyak hal bisa salah.
- Hak sepatu patah. Insiden di kala haid.
- 484
- 00:28:33,587 --> 00:28:35,005
- Tali bra, terserah,
- 485
- 00:28:35,088 --> 00:28:39,301
- tapi tak ada yang lebih memalukan
- daripada kengerian
- 486
- 00:28:39,384 --> 00:28:44,848
- duduk dan mendapati
- bagian belakang gaun kita terlepas.
- 487
- 00:28:49,394 --> 00:28:51,980
- Karena itu tak bisa memuat
- daging wanita kalian.
- 488
- 00:28:52,898 --> 00:28:56,485
- #DAGINGWANITA
- 489
- 00:28:57,569 --> 00:29:00,113
- Kalian tak akan menyukaiku
- saat aku menikah.
- 490
- 00:29:05,786 --> 00:29:07,496
- Kurasa Hulk tak melempar kotorannya,
- 491
- 00:29:08,330 --> 00:29:09,998
- tapi Hulk yang ini melakukannya.
- 492
- 00:29:11,208 --> 00:29:14,252
- Kalian akhirnya duduk, memegang tepi rok,
- 493
- 00:29:14,336 --> 00:29:16,838
- saatnya memamerkan investasi $2,45.
- 494
- 00:29:16,922 --> 00:29:18,465
- Kalian harus pamerkan garter itu.
- 495
- 00:29:18,548 --> 00:29:21,551
- Saat mengangkat ujungnya,
- ternyata kalian pakai penggelap kulit
- 496
- 00:29:21,635 --> 00:29:22,803
- hanya sampai lutut.
- 497
- 00:29:25,722 --> 00:29:27,057
- Akan kuberanikan diri.
- 498
- 00:29:27,724 --> 00:29:29,226
- Dibutakan... Tidak!
- 499
- 00:29:30,978 --> 00:29:33,981
- Kalian julurkan
- kaki impian putih oranye kecil.
- 500
- 00:29:34,982 --> 00:29:35,816
- Benar?
- 501
- 00:29:36,566 --> 00:29:37,943
- Kalian duduk dan menunggu
- 502
- 00:29:38,026 --> 00:29:42,364
- dan yang akan terjadi berikutnya
- adalah seakan-akan tes pertama kalian
- 503
- 00:29:42,447 --> 00:29:43,949
- sebagai pasangan menikah.
- 504
- 00:29:44,032 --> 00:29:46,326
- Namun, beban untuk lulus tes ini
- ada pada wanita
- 505
- 00:29:46,410 --> 00:29:52,124
- karena kalian, para gadis,
- duduk di sana dan tetap bersemangat
- 506
- 00:29:53,125 --> 00:29:56,169
- dan terangsang
- oleh pilihan baru jodoh kalian
- 507
- 00:29:56,253 --> 00:30:01,300
- saat suami baru kalian
- muncul dari asap lampu disjoki.
- 508
- 00:30:14,021 --> 00:30:16,648
- Kalian hanya duduk di sana,
- "Itu sayangku
- 509
- 00:30:16,732 --> 00:30:19,776
- yang mungkin akan bangun keluarga
- bersamaku."
- 510
- 00:30:19,860 --> 00:30:21,361
- Jaket tuksedonya dilepas,
- 511
- 00:30:21,445 --> 00:30:25,699
- kalian, sebagai pengantin wanita,
- disuguhi peta keringat Amerika Selatan.
- 512
- 00:30:28,952 --> 00:30:30,912
- Kalian harus duduk di sana
- 513
- 00:30:31,121 --> 00:30:33,832
- seperti wanita terhormat,
- bersemangat, sopan,
- 514
- 00:30:33,915 --> 00:30:36,168
- tapi juga terangsang, duduk di sana...
- 515
- 00:30:36,501 --> 00:30:39,129
- sementara suami masuk
- ke bawah gaun kalian...
- 516
- 00:30:39,212 --> 00:30:42,257
- Ini gaun paling mahal
- yang pernah kalian pakai.
- 517
- 00:30:42,340 --> 00:30:44,384
- Dia mencari-cari di bawahnya.
- 518
- 00:30:46,344 --> 00:30:48,180
- Seperti anjing schnauzer hantu.
- 519
- 00:30:48,597 --> 00:30:50,724
- #SCHNAUZERHANTU
- 520
- 00:30:50,807 --> 00:30:52,684
- Kalian berseru, "Itu suamiku."
- 521
- 00:30:54,519 --> 00:30:57,022
- Dia sekarang harus melepas garter,
- 522
- 00:30:57,356 --> 00:31:01,610
- tapi menurut tradisi pernikahan yang aneh,
- dia tak boleh pakai tangannya.
- 523
- 00:31:01,693 --> 00:31:03,487
- - Harus pakai apa, Nashville?
- - Gigi!
- 524
- 00:31:08,700 --> 00:31:12,662
- Jadi, dia di bawah sana,
- mengusap cambangnya yang baru tumbuh
- 525
- 00:31:16,041 --> 00:31:18,752
- ke rambut kalian yang baru tumbuh.
- 526
- 00:31:26,510 --> 00:31:31,056
- Pertukaran kental Drakkar Noir
- dengan Bath & Body Works Plumeria.
- 527
- 00:31:34,101 --> 00:31:36,603
- Naik ke sini di sekitar kerumunan samping,
- 528
- 00:31:38,897 --> 00:31:40,774
- menjepit garter itu,
- 529
- 00:31:40,857 --> 00:31:43,860
- dengan, mudah-mudahan,
- presisi seperti serigala,
- 530
- 00:31:49,324 --> 00:31:52,327
- menariknya dari kaki babi kalian
- yang berkeringat...
- 531
- 00:31:56,206 --> 00:31:57,457
- ke lantai...
- 532
- 00:31:58,625 --> 00:32:01,253
- lalu dia memakannya.
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- 533
- 00:32:01,336 --> 00:32:03,255
- Aku belum pernah menonton
- video sepenuhnya.
- 534
- 00:32:04,256 --> 00:32:05,257
- Baiklah.
- 535
- 00:32:08,260 --> 00:32:09,511
- Jadi, tak ada garter.
- 536
- 00:32:09,803 --> 00:32:12,055
- #TAKADAGARTER
- 537
- 00:32:12,347 --> 00:32:15,308
- Aku juga tak mau memakai tudung
- 538
- 00:32:15,684 --> 00:32:16,893
- di wajahku.
- 539
- 00:32:17,561 --> 00:32:18,478
- Tidak apa-apa.
- 540
- 00:32:19,020 --> 00:32:20,856
- Diam seribu bahasa.
- 541
- 00:32:22,774 --> 00:32:25,193
- Satu "wu" sedih di belakang, tak apa-apa.
- 542
- 00:32:26,153 --> 00:32:28,488
- Seorang gadis, "Aku masih akan pakai."
- 543
- 00:32:33,952 --> 00:32:36,204
- Tak masalah. Kalian akan setuju nanti.
- 544
- 00:32:38,248 --> 00:32:41,251
- Aku tak suka gagasan sebagai...
- 545
- 00:32:44,337 --> 00:32:45,672
- Yang kuinginkan...
- 546
- 00:32:58,476 --> 00:33:01,688
- Aku tak suka anggapan
- karena aku wanita dan itu tradisi,
- 547
- 00:33:01,771 --> 00:33:05,775
- visiku akan situasi saat ini,
- apalagi yang penting,
- 548
- 00:33:07,527 --> 00:33:11,448
- harus dikaburkan
- atas nama tradisi, harapan, atau mode.
- 549
- 00:33:11,531 --> 00:33:13,158
- Paham? Aku tak bisa lihat.
- 550
- 00:33:16,286 --> 00:33:19,164
- Ini hari penting
- dan aku di sini seperti John Cena.
- 551
- 00:33:19,247 --> 00:33:21,249
- "Kau Tak Bisa Melihatku." Apa ini?
- 552
- 00:33:21,917 --> 00:33:24,252
- Menyaksikan semuanya melalui kain kasa.
- 553
- 00:33:26,713 --> 00:33:30,467
- Aku merencanakan pesta pernikahan ini.
- Aku merencanakan seluruhnya.
- 554
- 00:33:30,550 --> 00:33:33,428
- Jika kita gadis, kita urus banyak hal,
- tapi kita tak bisa lihat.
- 555
- 00:33:33,512 --> 00:33:35,263
- Lelaki tak melakukan apa pun.
- 556
- 00:33:37,766 --> 00:33:42,020
- Karena dia laki-laki, dia mendapat
- pandangan 360 derajat dari seluruhnya.
- 557
- 00:33:42,270 --> 00:33:45,023
- Aku duduk di sini
- dalam ketidaknyamanan pengantin.
- 558
- 00:33:49,152 --> 00:33:50,487
- Gadis melakukan segalanya.
- 559
- 00:33:50,570 --> 00:33:53,365
- "Komedian wanita
- berasumsi soal peran gender." Ya!
- 560
- 00:33:53,448 --> 00:33:57,077
- Hanya wanita yang punya sinyal
- untuk omong kosong semacam ini.
- 561
- 00:33:57,869 --> 00:33:59,496
- Wanita melakukan segalanya.
- 562
- 00:34:05,627 --> 00:34:08,421
- Kalianlah yang selama setahun terakhir
- mendebat ibu kalian,
- 563
- 00:34:08,505 --> 00:34:11,174
- "Ini buttercream, bukan French vanilla,
- ada bedanya."
- 564
- 00:34:11,258 --> 00:34:13,051
- Kalianlah yang melakukannya,
- 565
- 00:34:13,134 --> 00:34:15,804
- suruh lelaki pakai tudung,
- mereka tak peduli.
- 566
- 00:34:20,642 --> 00:34:23,853
- Pria tak peduli detail kecil.
- Mereka cinta kalian.
- 567
- 00:34:23,937 --> 00:34:27,065
- Mereka beli cincin.
- Mereka minta kalian hidup bersamanya.
- 568
- 00:34:27,148 --> 00:34:30,819
- Cukup, taruh tudung di kandang
- seperti selimut di atas burung beo.
- 569
- 00:34:30,902 --> 00:34:31,945
- "Malam-malam."
- 570
- 00:34:34,739 --> 00:34:36,157
- Polly pergi malam-malam.
- 571
- 00:34:36,616 --> 00:34:38,702
- Saat tiba bagian penting, katakan,
- 572
- 00:34:38,785 --> 00:34:40,912
- "Kau menerima wanita ini?"
- "Ya." Kembalikan.
- 573
- 00:34:41,246 --> 00:34:44,624
- Tak apa-apa. Dia tak peduli.
- 574
- 00:34:48,044 --> 00:34:50,463
- Suruh pria berpartisipasi.
- Katanya, "Dah."
- 575
- 00:34:50,797 --> 00:34:53,133
- Pria tak peduli. Mereka sayang kalian.
- 576
- 00:34:53,216 --> 00:34:55,343
- Kalian cantik,
- mereka ingin menikahi kalian.
- 577
- 00:34:55,427 --> 00:34:57,929
- Pria tak peduli.
- Kalian duduk di dalam selubung misteri.
- 578
- 00:34:58,013 --> 00:34:59,848
- Tak ada pria yang akan berdiri, bilang,
- 579
- 00:35:00,181 --> 00:35:02,267
- "Aku tahu kau tak bisa lihat,
- tapi kau benar,
- 580
- 00:35:02,350 --> 00:35:04,436
- peony adalah bunga hias yang bagus."
- 581
- 00:35:06,396 --> 00:35:09,232
- Kalian duduk di sana, bilang,
- "Jelaskan kepadaku.
- 582
- 00:35:17,073 --> 00:35:18,783
- Aku ingin tahu.
- 583
- 00:35:21,119 --> 00:35:23,121
- Saudariku di sini? Apa dia iri?
- 584
- 00:35:29,002 --> 00:35:31,921
- Aku hanya peternak lebah yang rendah hati,
- tapi suatu hari..."
- 585
- 00:35:38,178 --> 00:35:40,889
- "Lagi pula, menurutku itu menakutkan.
- 586
- 00:35:41,097 --> 00:35:44,392
- Kurasa ada yang sedikit menakutkan
- tentang pengantin.
- 587
- 00:35:44,476 --> 00:35:49,356
- Jika aku jelaskan pengantin
- yang bebas dari konteks pernikahan...
- 588
- 00:36:10,752 --> 00:36:14,214
- Jadilah milikku selamanya
- 589
- 00:36:23,932 --> 00:36:26,226
- Sampai maut memisahkan kita.
- 590
- 00:36:31,481 --> 00:36:36,069
- Kecepatan wanita berjalan mengerikan,
- bukan?
- 591
- 00:36:45,745 --> 00:36:48,248
- Kalian tak biasa melihat gerbang ini
- 592
- 00:36:49,708 --> 00:36:51,292
- bebas menghantui.
- 593
- 00:36:56,089 --> 00:36:59,467
- Pengantin wanita yang bergerak perlahan
- adalah pilihan yang tidak seram
- 594
- 00:36:59,551 --> 00:37:00,969
- karena aku ingin tanya.
- 595
- 00:37:01,052 --> 00:37:02,887
- Apa yang lebih seram?
- 596
- 00:37:02,971 --> 00:37:04,222
- Wanita bertudung...
- 597
- 00:37:05,765 --> 00:37:08,726
- yang berjalan ke arah kalian secepat ini?
- 598
- 00:37:11,020 --> 00:37:13,523
- Atau berlari ke arah kalian?
- 599
- 00:37:25,910 --> 00:37:26,911
- "Kenapa pengantinnya?"
- 600
- 00:37:26,995 --> 00:37:29,164
- "Aku tak tahu.
- Dia melompat ke cermin itu."
- 601
- 00:37:34,502 --> 00:37:36,337
- Aku tak mau menutupi wajahku.
- 602
- 00:37:36,421 --> 00:37:38,965
- Dua jam rambut ditata dan wajah dirias
- 603
- 00:37:39,048 --> 00:37:41,676
- hanya untuk ditutupi dengan tudung.
- 604
- 00:37:44,220 --> 00:37:45,346
- Tutup saja.
- 605
- 00:37:48,224 --> 00:37:49,851
- Aku akan pakai tudung
- 606
- 00:37:49,934 --> 00:37:52,312
- jika itu sangat penting bagi ibuku.
- 607
- 00:37:52,395 --> 00:37:54,564
- Jika itu sangat berarti baginya.
- 608
- 00:37:54,647 --> 00:37:56,941
- Aku akan pakai
- jika dia memohon kepadaku.
- 609
- 00:37:57,025 --> 00:38:00,153
- Dia bilang, "Ibu memakainya.
- Ibu menutupi wajah dan...
- 610
- 00:38:00,528 --> 00:38:02,572
- dan nenekmu menutupi wajahnya,
- kakekmu...
- 611
- 00:38:02,655 --> 00:38:05,366
- Kita keluarga maju.
- Kakekmu menutupi wajahnya."
- 612
- 00:38:06,576 --> 00:38:10,705
- Aku akan pakai,
- tapi pasti akan kutunjukkan sikapku.
- 613
- 00:38:11,456 --> 00:38:13,291
- Akan kukedepankan tudungnya...
- 614
- 00:38:15,585 --> 00:38:17,921
- "Kau boleh mencium pengantin."
- 615
- 00:38:18,171 --> 00:38:20,965
- Lalu dia angkat, aku akan bilang,
- "Kau tahu itu aku, Keparat."
- 616
- 00:38:35,897 --> 00:38:36,731
- Ya.
- 617
- 00:38:37,023 --> 00:38:39,859
- Kau tahu itu aku,
- kita naik Uber ke sini bersama.
- 618
- 00:38:41,236 --> 00:38:44,364
- Aku lihat kau menekan "Bagi Ongkos".
- Kau tahu itu aku.
- 619
- 00:38:51,955 --> 00:38:54,082
- Menurut opini tak populer,
- sebetulnya populer,
- 620
- 00:38:54,165 --> 00:38:57,252
- hanya saja ini sentimen
- yang tidak populer di publik,
- 621
- 00:38:57,335 --> 00:38:58,795
- menikah tidaklah asyik.
- 622
- 00:38:59,796 --> 00:39:00,672
- Ya.
- 623
- 00:39:01,172 --> 00:39:02,298
- Kalian tak boleh bilang,
- 624
- 00:39:02,382 --> 00:39:04,968
- terutama jika kalian wanita,
- lebih dari 30 tahun,
- 625
- 00:39:05,051 --> 00:39:07,929
- "Kau beruntung Tuhan mengirimimu seseorang
- 626
- 00:39:09,347 --> 00:39:11,015
- untuk menanggung masalahmu.
- 627
- 00:39:12,267 --> 00:39:14,978
- Mencium moncong anjingmu.
- Berhenti merekam."
- 628
- 00:39:20,149 --> 00:39:24,153
- Ada dunia yang membuat kita kesulitan,
- tapi kita juga suka produk sampingannya.
- 629
- 00:39:24,237 --> 00:39:27,740
- Aku cinta suamiku,
- tapi bagian pernikahannya melelahkan.
- 630
- 00:39:27,824 --> 00:39:32,078
- Itu tantangan fisik, mental, dan keuangan,
- proses meletihkan.
- 631
- 00:39:32,370 --> 00:39:34,706
- Bahkan di menit terakhir,
- pernikahan itu sendiri.
- 632
- 00:39:34,789 --> 00:39:36,291
- Perencanaan setahun melelahkan.
- 633
- 00:39:36,374 --> 00:39:39,460
- Asyik, kalian sayang ibu,
- tapi semuanya.
- 634
- 00:39:39,919 --> 00:39:41,671
- Namun, ayo kita bahas hari-H.
- 635
- 00:39:41,754 --> 00:39:44,048
- Apa yang terjadi di hari-H kalian?
- 636
- 00:39:44,132 --> 00:39:46,509
- Kalian harus bersiap,
- misalnya bangun lebih awal.
- 637
- 00:39:47,218 --> 00:39:48,720
- Ingin menyambut matahari.
- 638
- 00:39:52,640 --> 00:39:55,143
- Bangun pukul 6.00 pagi
- seperti ayah kalian.
- 639
- 00:39:57,312 --> 00:40:00,315
- Ya. Apa kalian bermeditasi?
- "Aku hanya ingin fokus."
- 640
- 00:40:00,398 --> 00:40:03,943
- Ya. Kalian berolahraga
- seakan-akan itu penting. Tidak.
- 641
- 00:40:04,652 --> 00:40:07,405
- Tidak. Bobot kalian tak akan turun
- di hari-H.
- 642
- 00:40:07,488 --> 00:40:08,698
- Tidak akan...
- 643
- 00:40:09,449 --> 00:40:11,117
- Itu tak akan pernah terjadi.
- 644
- 00:40:12,035 --> 00:40:15,830
- Apa yang kalian lakukan?
- Berolahraga, wajah kalian dirias,
- 645
- 00:40:15,914 --> 00:40:19,709
- rias kuku, pijat,
- ruang kolon dan hiperbarik,
- 646
- 00:40:19,792 --> 00:40:20,793
- lalu hiper...
- 647
- 00:40:20,877 --> 00:40:22,587
- ruang hiperbolik.
- 648
- 00:40:22,670 --> 00:40:23,671
- Luar biasa.
- 649
- 00:40:23,755 --> 00:40:27,383
- Kalian punya ruang kendali situasi
- kerucut sunyi,
- 650
- 00:40:27,467 --> 00:40:30,053
- sudut rasa malu, penyembuhan Reiki,
- 651
- 00:40:30,595 --> 00:40:33,306
- kalian berburu hantu,
- kalian lakukan semua ini.
- 652
- 00:40:36,351 --> 00:40:38,019
- Apa yang dilakukan suami di hari-H?
- 653
- 00:40:38,102 --> 00:40:40,980
- Akan kuberi tahu, dia bangun kapan saja.
- 654
- 00:40:42,440 --> 00:40:43,691
- Makan bersama temannya.
- 655
- 00:40:43,775 --> 00:40:47,403
- "Makan enak, tak masalah jika aku gemuk
- karena aku pria lucu."
- 656
- 00:40:50,323 --> 00:40:52,116
- Siapa peduli jika itu gembung?
- 657
- 00:40:52,617 --> 00:40:57,246
- Lalu, dia pergi dan potong rambut
- di hari-H pernikahan! Apa kau bercanda?
- 658
- 00:41:02,543 --> 00:41:05,046
- Kalian yakin sekali pada tukang cukur ini!
- 659
- 00:41:07,256 --> 00:41:08,633
- Pergi, minum,
- 660
- 00:41:08,716 --> 00:41:11,052
- pulang, onani, buang air besar.
- 661
- 00:41:11,135 --> 00:41:13,221
- Kata siapa kalian tak bisa turunkan bobot?
- 662
- 00:41:13,304 --> 00:41:16,057
- Kata siapa kalian tak bisa turunkan bobot
- di hari-H? Ya.
- 663
- 00:41:17,433 --> 00:41:20,228
- Ya, mungkin sekitar 500 gram.
- 664
- 00:41:23,356 --> 00:41:24,524
- Dia tidur siang,
- 665
- 00:41:24,607 --> 00:41:28,736
- dia bangun karena alarm bertuliskan,
- "Pernikahan untukmu?"
- 666
- 00:41:28,820 --> 00:41:30,154
- Dia nyaris telat!
- 667
- 00:41:31,823 --> 00:41:36,953
- Mempelai wanita tampaknya tidak menikmati
- seperti yang lain
- 668
- 00:41:37,036 --> 00:41:41,165
- karena dia yang merencanakannya
- dan dia ingin segalanya sempurna.
- 669
- 00:41:41,416 --> 00:41:44,711
- Mereka tak bilang saat kita menikah,
- kita harus merencanakan setiap momen
- 670
- 00:41:44,794 --> 00:41:47,672
- karena saat orang berkelompok,
- itu mentalitas massa,
- 671
- 00:41:47,755 --> 00:41:50,216
- dan mereka tak berpikir seperti biasanya.
- 672
- 00:41:50,299 --> 00:41:52,301
- Paham? Kalian akan berpikir logis,
- 673
- 00:41:52,385 --> 00:41:56,055
- "Kami ucapkan janji di ruangan ini
- dan ada makanan di meja ruangan itu.
- 674
- 00:41:57,181 --> 00:41:59,976
- Pindah dari A ke B, jarak terdekat.
- Tak masalah."
- 675
- 00:42:00,059 --> 00:42:02,562
- Orang berjalan ke tembok seperti Sims.
- 676
- 00:42:12,864 --> 00:42:14,949
- Mereka harus digembalakan,
- harus dikoordinasi.
- 677
- 00:42:15,032 --> 00:42:17,910
- Semua rencana kalian butuh koordinasi.
- Orang harus dilibatkan.
- 678
- 00:42:17,994 --> 00:42:20,371
- Kalian harus merencanakan momen
- yang tampak organik.
- 679
- 00:42:20,455 --> 00:42:23,207
- Akan kuberi contoh.
- Jadi, jika kalian pasangan
- 680
- 00:42:23,291 --> 00:42:27,253
- yang ingin setelah bilang, "Aku bersedia,"
- dan semua ritual religius selesai,
- 681
- 00:42:27,336 --> 00:42:30,506
- lalu kalian akan diminta ke ruangan, 'kan?
- 682
- 00:42:30,590 --> 00:42:34,218
- Jika kalian pasangan yang ingin disjoki
- berseru kepada semua orang di pesta,
- 683
- 00:42:34,302 --> 00:42:37,263
- "Untuk pertama kalinya,
- Tuan dan Nyonya Rakun."
- 684
- 00:42:40,016 --> 00:42:42,060
- Bawa semua anak kalian! Jika kalian...
- 685
- 00:42:44,062 --> 00:42:46,981
- ingin momen itu,
- kalian harus merencanakannya.
- 686
- 00:42:47,064 --> 00:42:50,234
- Jika ingin itu diungkapkan,
- setelah bilang, "Aku bersedia,"
- 687
- 00:42:50,318 --> 00:42:52,028
- kalian harus tinggalkan ruangan itu,
- 688
- 00:42:52,111 --> 00:42:54,447
- pergi ke lemari sapu di Ramada Inn,
- 689
- 00:42:54,530 --> 00:42:57,867
- teken kambing kalian, ayamnya,
- cap, cium aku, selesai.
- 690
- 00:42:57,950 --> 00:43:00,244
- Lalu, kalian ambil foto berdua kalian,
- 691
- 00:43:00,328 --> 00:43:03,414
- saat kalian melakukan itu,
- mereka menyiapkan ruang pesta
- 692
- 00:43:03,498 --> 00:43:05,875
- dan kalian harus menyediakan
- jam koktail untuk tamu.
- 693
- 00:43:05,958 --> 00:43:09,462
- Tiga pesta. Pesta yang akan orang datangi,
- pesta ini, dan yang sebelumnya
- 694
- 00:43:09,545 --> 00:43:12,924
- karena mereka akan mabuk
- untuk mendengarkan YMCA.
- 695
- 00:43:13,007 --> 00:43:15,760
- Mereka di sana,
- di pesta yang harus kalian sediakan,
- 696
- 00:43:15,843 --> 00:43:18,304
- pesta yang kalian bayar,
- tapi kalian tak diundang.
- 697
- 00:43:22,141 --> 00:43:27,855
- Perencana pernikahanku bilang,
- "Kau ingin ada bar tiram untuk tamumu?"
- 698
- 00:43:27,939 --> 00:43:29,941
- "Apa aku bisa makan tiram lezat?"
- 699
- 00:43:30,024 --> 00:43:33,194
- Katanya, "Tidak, kau di lemari, berfoto.
- 700
- 00:43:34,278 --> 00:43:35,363
- Kau tak dapat bagian."
- 701
- 00:43:35,446 --> 00:43:38,741
- Kataku, "Berikan mereka sosis
- dan suruh tunggu di mobil."
- 702
- 00:43:39,784 --> 00:43:40,618
- Paham?
- 703
- 00:43:41,035 --> 00:43:43,371
- Lelah.
- 704
- 00:43:48,084 --> 00:43:51,838
- Seolah-olah pengantin wanitalah
- yang terakhir bersenang-senang.
- 705
- 00:43:51,921 --> 00:43:54,966
- Bahkan jika ada upacara menyenangkan.
- Beberapa pasangan seperti itu.
- 706
- 00:43:55,049 --> 00:43:58,094
- Beberapa suka upacara yang tenang,
- menangis, dan bilang maaf.
- 707
- 00:43:58,177 --> 00:43:59,554
- Beberapa orang suka...
- 708
- 00:44:00,638 --> 00:44:02,849
- layanan yang seru,
- beberapa orang suka menari.
- 709
- 00:44:02,932 --> 00:44:07,103
- Orang kulit putih suka berjalan ke altar
- dengan lagu Bruno Mars,
- 710
- 00:44:07,186 --> 00:44:08,563
- Hei, Sayang
- 711
- 00:44:08,646 --> 00:44:11,274
- Aku akan menikahimu
- 712
- 00:44:11,357 --> 00:44:12,191
- Menikahimu
- 713
- 00:44:12,275 --> 00:44:15,945
- Para pengiring pengantin
- yang dulu kapten pemandu sorak di SMA,
- 714
- 00:44:16,028 --> 00:44:19,782
- "Naik. Turun. Tepuk.
- Ayo, Cougars. Menikahimu.
- 715
- 00:44:19,866 --> 00:44:22,869
- Lalu, kalian mengikuti
- dan seluruhnya begitu.
- 716
- 00:44:22,952 --> 00:44:24,162
- Semua asyik dengan ini.
- 717
- 00:44:24,245 --> 00:44:27,456
- Jadi, yang pertama turun...
- Tak peduli siapa yang kalian nikahi,
- 718
- 00:44:27,540 --> 00:44:30,418
- setiap pria punya
- kelompok teman yang sama.
- 719
- 00:44:30,501 --> 00:44:34,297
- Semua pria punya
- gerombolan pengiring yang sama.
- 720
- 00:44:34,380 --> 00:44:35,756
- Yang pertama datang...
- 721
- 00:44:35,840 --> 00:44:38,467
- Setiap pria punya teman
- yang terlalu bongsor.
- 722
- 00:44:39,218 --> 00:44:40,845
- Tingginya dua meter.
- 723
- 00:44:40,928 --> 00:44:42,430
- Namanya Donk.
- 724
- 00:44:42,513 --> 00:44:43,598
- Dia...
- 725
- 00:44:48,436 --> 00:44:52,106
- berjalan dengan dua tendonnya putus
- dan cedera kepala...
- 726
- 00:44:54,400 --> 00:44:56,819
- "Donk melakukan koreografi, nyaris."
- 727
- 00:44:59,739 --> 00:45:00,573
- "Ayo, Donk!"
- 728
- 00:45:00,656 --> 00:45:01,908
- "Aku Donk."
- 729
- 00:45:04,118 --> 00:45:06,412
- "Turunkan anak itu!" "Donk lapar."
- 730
- 00:45:10,708 --> 00:45:11,667
- Lalu teman yang lucu.
- 731
- 00:45:11,751 --> 00:45:14,587
- Setiap pria yang kalian kencani
- punya satu teman yang lucu.
- 732
- 00:45:14,670 --> 00:45:18,007
- Dia tak pernah diam, namanya Daniel,
- dan dia berjalan...
- 733
- 00:45:18,925 --> 00:45:20,009
- Ya!
- 734
- 00:45:20,092 --> 00:45:22,929
- Dia tidak melihat jemaat,
- melainkan penonton.
- 735
- 00:45:23,012 --> 00:45:25,681
- Jadi, dia ke depan nenek kalian,
- "Ya, Nenek!"
- 736
- 00:45:26,224 --> 00:45:28,142
- Benar? Mereka menyukainya.
- 737
- 00:45:28,226 --> 00:45:29,560
- Kalian suka. Katanya, "Ya."
- 738
- 00:45:29,644 --> 00:45:31,145
- Makin mereka tertawa, dia akan...
- 739
- 00:45:31,228 --> 00:45:34,482
- Dia berimprovisasi, katanya,
- "Aku akan seperti penyiram air
- 740
- 00:45:34,565 --> 00:45:36,192
- dan apa pun ini."
- 741
- 00:45:41,530 --> 00:45:44,492
- Mereka suka, tertawa, bersenang-senang
- di pernikahan kalian,
- 742
- 00:45:44,575 --> 00:45:46,327
- pengantin wanita belum hadir.
- 743
- 00:45:46,410 --> 00:45:48,913
- Dia di belakang, menghirup kantong kertas.
- 744
- 00:45:49,538 --> 00:45:50,748
- Mereka pikir Daniel lucu.
- 745
- 00:45:50,831 --> 00:45:53,334
- Lalu mereka melihatku,
- "Bukankah Daniel lucu, Iliza?
- 746
- 00:45:53,417 --> 00:45:55,252
- Kau berhasil. Geser penismu.
- 747
- 00:45:55,336 --> 00:45:57,088
- Ini bagus. Daniel lucu...
- 748
- 00:45:57,171 --> 00:45:59,465
- Bukankah Daniel lucu?
- Dia seharusnya jadi komedian.
- 749
- 00:45:59,548 --> 00:46:01,258
- Ya, sebenarnya dia bisa,
- 750
- 00:46:01,342 --> 00:46:03,552
- tapi ada insiden,
- gadis itu tidur selamanya,
- 751
- 00:46:03,636 --> 00:46:05,096
- tempat dan waktunya tak tepat,
- 752
- 00:46:05,179 --> 00:46:07,723
- dia harus tunda setahun
- sembari orang tuanya urus hukum.
- 753
- 00:46:07,807 --> 00:46:10,559
- Dia tak berbuat salah,
- tapi dia kesulitan pindah sekolah.
- 754
- 00:46:10,643 --> 00:46:12,520
- Dia tunda, ambil kredit perguruan tinggi.
- 755
- 00:46:12,603 --> 00:46:15,940
- Dia dapat gelar akuntan walau tak suka,
- tak lulus tepat waktu, tapi lulus.
- 756
- 00:46:16,023 --> 00:46:17,274
- Menikahimu
- 757
- 00:46:17,733 --> 00:46:18,985
- Menikahimu
- 758
- 00:46:19,443 --> 00:46:20,695
- Menikahimu
- 759
- 00:46:27,243 --> 00:46:31,831
- Para pengiring wanita datang,
- "Ini bra tanpa tali. Tidak asyik.
- 760
- 00:46:33,541 --> 00:46:34,709
- Aku tidur dengan Daniel."
- 761
- 00:46:34,792 --> 00:46:36,168
- Menikahimu
- 762
- 00:46:36,627 --> 00:46:37,920
- Menikahimu
- 763
- 00:46:38,004 --> 00:46:41,507
- Sekarang, pengantin pria turun
- dan dia pakai kacamata hitam.
- 764
- 00:46:42,049 --> 00:46:44,302
- "Aku pakai kacamata hitam.
- Bukankah ini lucu?
- 765
- 00:46:44,385 --> 00:46:46,512
- Aku di dalam ruangan, sangat cocok.
- 766
- 00:46:48,180 --> 00:46:51,100
- Aku pakai kacamata hitam,
- penghormatan kepada Risky Business,
- 767
- 00:46:51,183 --> 00:46:53,811
- film tentang apa, Nashville?Pelacur!"
- 768
- 00:46:54,228 --> 00:46:55,354
- Menikahimu
- 769
- 00:46:56,939 --> 00:46:58,774
- "Semua serius, dia di sini."
- 770
- 00:47:10,453 --> 00:47:13,164
- Dia terakhir.
- Dia melewatkan semua kesenangan.
- 771
- 00:47:13,706 --> 00:47:16,250
- Aku hanya ingin pengantin bersenang-senang
- 772
- 00:47:16,334 --> 00:47:18,294
- di tahun 2020, itu kampanyeku.
- 773
- 00:47:18,753 --> 00:47:19,670
- Itu dia.
- 774
- 00:47:22,173 --> 00:47:24,759
- Tak ada hubungan luar negeri berubah,
- pengembalian pajak.
- 775
- 00:47:24,842 --> 00:47:28,054
- Tak ada reformasi pajak,
- hanya pengantin yang bersenang-senang.
- 776
- 00:47:28,137 --> 00:47:29,221
- Kurasa aku bisa menang.
- 777
- 00:47:31,849 --> 00:47:33,893
- Ideku agar pengantin wanita
- bersenang-senang.
- 778
- 00:47:33,976 --> 00:47:37,104
- Jika aku beri tahu,
- kalian berjanji melakukannya?
- 779
- 00:47:40,024 --> 00:47:40,858
- Baiklah.
- 780
- 00:47:42,026 --> 00:47:45,905
- Ambil satu bagian pewarna makanan merah,
- satu bagian sirop jagung.
- 781
- 00:47:46,530 --> 00:47:49,992
- Campurkan ke mangkuk,
- yang bisa dipakai ulang. Aduk.
- 782
- 00:47:51,118 --> 00:47:52,203
- Masukkan ke mulut,
- 783
- 00:47:52,620 --> 00:47:53,621
- kembali ke kapel.
- 784
- 00:48:13,140 --> 00:48:15,726
- Ini akan jadi metal
- 785
- 00:48:21,398 --> 00:48:25,653
- "Silakan cium pengantin wanita."
- Dia angkat tudung, saat itulah kalian...
- 786
- 00:48:40,251 --> 00:48:43,420
- "Bantu aku kembali ke cermin!
- 787
- 00:49:04,525 --> 00:49:05,401
- Aku bersedia."
- 788
- 00:49:17,788 --> 00:49:20,332
- Ini pertanyaan untuk penonton pria
- 789
- 00:49:20,416 --> 00:49:24,503
- ingatlah, ini retoris,
- sebelum kalian menyerukan jawaban.
- 790
- 00:49:26,505 --> 00:49:28,007
- Ini program dengan skrip.
- 791
- 00:49:29,300 --> 00:49:31,427
- Pertanyaanku adalah kenapa?
- 792
- 00:49:31,510 --> 00:49:35,514
- Kenapa kalian ingin menutupi
- wajah gadis kalian?
- 793
- 00:49:36,140 --> 00:49:38,017
- Para pria ini bilang, "Tidak.
- 794
- 00:49:41,854 --> 00:49:46,025
- Dia ingin pakai. Kubolehkan.
- Aku mengizinkan feminismenya, aku tidak...
- 795
- 00:49:46,484 --> 00:49:48,235
- Aku setuju. Apa? Aku tak mencemoohnya.
- 796
- 00:49:49,111 --> 00:49:51,614
- Aku tidak. Kami tak mau...
- Aku tak berteriak, dia tanya.
- 797
- 00:49:51,697 --> 00:49:52,656
- Aku merasa difitnah.
- 798
- 00:49:53,282 --> 00:49:54,617
- Aku tak mau wajahnya ditutup.
- 799
- 00:49:54,700 --> 00:49:56,410
- Kau ejek aku. Dia yang...
- 800
- 00:49:56,494 --> 00:49:59,205
- Bangun. Aku mau kencing. Bangun.
- 801
- 00:50:00,080 --> 00:50:02,041
- Aku tak peduli...
- Aku tak tahu siapa dirimu.
- 802
- 00:50:02,124 --> 00:50:04,251
- Aku beli ini
- sebagai hadiah Natal untuknya.
- 803
- 00:50:05,711 --> 00:50:07,504
- Tiketmu diobral sejak lama.
- 804
- 00:50:08,339 --> 00:50:09,173
- Paham?
- 805
- 00:50:09,423 --> 00:50:11,926
- Apa? Katamu ini soal burung merak
- dan kaki bayi,
- 806
- 00:50:12,009 --> 00:50:13,636
- tapi sejauh ini, aku tak tahu."
- 807
- 00:50:20,142 --> 00:50:21,101
- Akurat.
- 808
- 00:50:24,313 --> 00:50:25,898
- Saat kubilang "wajah wanita"
- 809
- 00:50:25,981 --> 00:50:28,859
- adalah bagian besar
- dari alasan kalian bersamanya.
- 810
- 00:50:28,943 --> 00:50:30,945
- "Bagaimana payudara?" Tentu saja.
- 811
- 00:50:31,362 --> 00:50:32,321
- Tentu saja.
- 812
- 00:50:32,988 --> 00:50:37,618
- Bahkan itu seharusnya menjadi bagian besar
- dari upacara angkat tudung.
- 813
- 00:50:39,161 --> 00:50:40,996
- Namun, gadis bisa melakukannya.
- 814
- 00:50:41,413 --> 00:50:42,498
- Kalau mereka mau.
- 815
- 00:50:42,790 --> 00:50:43,666
- "Cium pengantinmu."
- 816
- 00:50:43,749 --> 00:50:46,710
- Dia angkat tudung, lalu gadis bilang,
- "Coba lihat."
- 817
- 00:50:58,430 --> 00:50:59,473
- Itu ide bagus.
- 818
- 00:50:59,556 --> 00:51:01,058
- Pikirkan. Biar kupresentasikan.
- 819
- 00:51:01,141 --> 00:51:03,352
- Pikirkan uang yang akandibuat
- 820
- 00:51:03,435 --> 00:51:05,980
- dari angkat tudung dada pengantin ini.
- 821
- 00:51:07,856 --> 00:51:08,691
- Benar?
- 822
- 00:51:09,483 --> 00:51:10,901
- Pikirkan cara memasarkannya.
- 823
- 00:51:10,985 --> 00:51:12,653
- Pikirkan cara kita mempresentasikan,
- 824
- 00:51:13,153 --> 00:51:14,113
- "Halo, Juri."
- 825
- 00:51:23,330 --> 00:51:26,250
- Saat aku bilang
- wajah dan tubuhnya, Tuan-tuan,
- 826
- 00:51:26,333 --> 00:51:28,085
- adalah alasan besar kalian bersamanya,
- 827
- 00:51:28,168 --> 00:51:29,628
- itu bukan menyerang pria.
- 828
- 00:51:29,712 --> 00:51:31,088
- Itu bukan modusku.
- 829
- 00:51:31,171 --> 00:51:33,549
- Terkadang orang mendengar
- wanita berbicara.
- 830
- 00:51:33,632 --> 00:51:34,717
- "Dia pasti benci pria."
- 831
- 00:51:34,800 --> 00:51:35,926
- Itu omong kosong.
- 832
- 00:51:36,010 --> 00:51:38,596
- Kita bisa pro wanita
- tanpa bersikap antipria.
- 833
- 00:51:38,679 --> 00:51:40,806
- Kita harus menyesuaikan itu. Setuju?
- 834
- 00:51:45,477 --> 00:51:47,646
- Motivasiku tak pernah mengejek pria.
- 835
- 00:51:47,730 --> 00:51:51,442
- Motivasiku adalah mengacaukan semua
- dan bersama kita bangkit.
- 836
- 00:51:52,735 --> 00:51:53,569
- Ya!
- 837
- 00:51:54,069 --> 00:51:55,696
- Seperti burung api tak terpatahkan.
- 838
- 00:51:55,779 --> 00:51:57,990
- #BURUNGAPITAKTERPATAHKAN
- 839
- 00:51:58,574 --> 00:52:00,826
- Pria mewakili 50% penontonku.
- Aku suka pria.
- 840
- 00:52:00,909 --> 00:52:04,496
- Aku menikahi satu
- dan pernah meniduri beberapa yang seksi.
- 841
- 00:52:05,789 --> 00:52:07,166
- Tepat sebelumnya.
- 842
- 00:52:09,293 --> 00:52:12,129
- Saat kukatakan pria memilih wanita
- karena wajah dan tubuhnya,
- 843
- 00:52:12,212 --> 00:52:14,423
- komentar itu, bukan pada kedangkalan,
- 844
- 00:52:14,506 --> 00:52:17,384
- itu komentar
- soal cara otak pria diasosiasikan,
- 845
- 00:52:17,468 --> 00:52:21,305
- topik yang menurutku sangat menarik
- dan materi yang banyak kutulis. Paham?
- 846
- 00:52:21,889 --> 00:52:23,974
- Pria itu makhluk visual,
- ini sudah kunyatakan.
- 847
- 00:52:24,058 --> 00:52:26,101
- Mereka makhluk visual, artinya,
- 848
- 00:52:26,185 --> 00:52:31,023
- mereka harus secara fisik tertarik
- kepada kalian setidaknya sedetik
- 849
- 00:52:31,106 --> 00:52:34,610
- untuk berinteraksi, lalu ingin tahu
- kepribadian kalian yang luar biasa.
- 850
- 00:52:34,693 --> 00:52:36,153
- Seperti itu caranya.
- 851
- 00:52:36,779 --> 00:52:39,865
- Tak harus semuanya,
- boleh jadi rambut, kumis tipis.
- 852
- 00:52:40,074 --> 00:52:42,117
- Bagian kulit. Mereka bilang,
- "Hei, apa itu?"
- 853
- 00:52:42,201 --> 00:52:43,744
- Bagian yang terlihat...
- 854
- 00:52:44,411 --> 00:52:47,706
- membuatnya terkesan,
- lalu hati emas kalian menariknya.
- 855
- 00:52:47,790 --> 00:52:50,834
- Begitulah adanya. Bukan sebaliknya.
- 856
- 00:52:50,918 --> 00:52:53,462
- "Aku ingin menjodohkanmu dengan gadis."
- 857
- 00:52:53,545 --> 00:52:57,049
- Kata pria itu, "Sebutkan dulu
- pekerjaan amalnya yang luar biasa."
- 858
- 00:52:57,132 --> 00:52:58,092
- Bukan begitu.
- 859
- 00:52:59,510 --> 00:53:02,930
- Mereka tertarik kepada kalian,
- baru mereka maju. Paham?
- 860
- 00:53:03,180 --> 00:53:05,349
- Mereka melihat kalian, sisanya kalian.
- 861
- 00:53:05,432 --> 00:53:08,394
- Mereka melihat kalian
- di kantor, di bar, di aplikasi,
- 862
- 00:53:08,477 --> 00:53:10,229
- melalui jendela selama enam bulan ini.
- 863
- 00:53:10,312 --> 00:53:11,563
- Mereka melihat kalian...
- 864
- 00:53:13,607 --> 00:53:16,777
- mendekati kalian, mudah-mudahan,
- "Jangan menggila."
- 865
- 00:53:16,860 --> 00:53:21,240
- Kalian berbalik, berkata,
- "Ini bahu iguanaku dan aku Taurus.
- 866
- 00:53:21,323 --> 00:53:23,075
- Ini sangat berarti bagiku. Ayo."
- 867
- 00:53:23,158 --> 00:53:24,326
- Katanya, "Baiklah."
- 868
- 00:53:25,119 --> 00:53:27,204
- Tak apa-apa, tampaknya dia hangat."
- 869
- 00:53:28,330 --> 00:53:30,749
- Kalian ingin pria
- yang diasosiasikan begitu
- 870
- 00:53:30,833 --> 00:53:33,210
- karena walau menyebalkan,
- "Pria itu menjijikkan,"
- 871
- 00:53:33,293 --> 00:53:34,211
- kalian ingin pria
- 872
- 00:53:34,294 --> 00:53:37,714
- yang diasosiasikan secara visual
- karena itulah cara yang tepat.
- 873
- 00:53:37,798 --> 00:53:41,051
- "Aku tak peduli penampilannya."
- Ya, tapi dia seksi. Usaha bagus.
- 874
- 00:53:43,387 --> 00:53:45,222
- Kalian tak mau gagasan lain soal pria.
- 875
- 00:53:45,305 --> 00:53:48,809
- Pria harus diruntuhkan oleh masyarakat,
- 876
- 00:53:48,892 --> 00:53:52,187
- "Aku tak peduli penampilannya,
- tapi jangan biarkan dia meludahi makanan."
- 877
- 00:53:52,271 --> 00:53:53,856
- Kalian ingin pria...
- 878
- 00:53:55,065 --> 00:53:58,318
- Alih-alih marah soal bagaimana
- mereka diasosiasikan secara alami,
- 879
- 00:53:58,402 --> 00:54:02,239
- sambil menangis, "Terima aku apa adanya,
- tapi kau harus berubah."
- 880
- 00:54:02,322 --> 00:54:04,241
- Alih-alih marah pada hal itu,
- 881
- 00:54:04,324 --> 00:54:08,162
- mari kita gunakan informasi ini,
- alih-alih mengamuk melawan patriarki.
- 882
- 00:54:08,245 --> 00:54:10,038
- Mari gunakan informasi yang kita punya
- 883
- 00:54:10,122 --> 00:54:13,750
- untuk bekerja dalam batas-batas struktur,
- seperti yang kita miliki ribuan tahun,
- 884
- 00:54:13,834 --> 00:54:16,587
- dan kumpulkan informasi.
- 885
- 00:54:16,670 --> 00:54:19,590
- Jika mereka harus tertarik pada kalian
- agar mau mengenal kalian,
- 886
- 00:54:19,673 --> 00:54:22,551
- dia pasti tertarik pada kalian
- agar bisa bersama kalian.
- 887
- 00:54:22,634 --> 00:54:25,471
- Itu artinya jika mereka bersama kalian,
- kalian dianggap cantik,
- 888
- 00:54:25,554 --> 00:54:29,641
- dan mereka tidak melihat keburukan
- yang kalian pikir ada di diri kalian.
- 889
- 00:54:29,725 --> 00:54:30,642
- Ya.
- 890
- 00:54:32,227 --> 00:54:33,604
- Pria tak mampu.
- 891
- 00:54:34,646 --> 00:54:37,733
- Otaknya belum tercuci
- dengan semua hal buruk
- 892
- 00:54:37,816 --> 00:54:40,110
- yang dikatakan masyarakat soal kalian.
- 893
- 00:54:40,194 --> 00:54:42,654
- Saat kalian bersiap,
- seperti aku datang ke acara ini,
- 894
- 00:54:42,738 --> 00:54:45,532
- "Aku sangat gemuk.
- Mereka melarang aku masuk
- 895
- 00:54:45,616 --> 00:54:48,577
- dan memintaku melapisi riasanku...
- Tutupi."
- 896
- 00:54:50,704 --> 00:54:52,039
- Pria tidak melihat semua itu.
- 897
- 00:54:52,122 --> 00:54:54,041
- Pria pikir kalian cantik. Beri dia waktu.
- 898
- 00:54:54,583 --> 00:54:55,417
- Setuju?
- 899
- 00:55:01,298 --> 00:55:03,467
- Jika pria cinta kalian,
- jika ini kencan pertama,
- 900
- 00:55:03,550 --> 00:55:05,260
- aku tak tahu apa yang akan terjadi.
- 901
- 00:55:07,262 --> 00:55:10,307
- Pria sangat visual, wanita tidak.
- Kami ini serebral.
- 902
- 00:55:10,390 --> 00:55:14,102
- Kami makhluk serebral,
- artinya kami tak perlu tertarik pada pria
- 903
- 00:55:14,394 --> 00:55:15,687
- untuk jatuh cinta pada pria.
- 904
- 00:55:17,022 --> 00:55:20,150
- Kami makhluk serebral,
- artinya kami bisa jatuhcinta
- 905
- 00:55:20,234 --> 00:55:22,319
- meski wajah bodoh kalian!
- 906
- 00:55:29,618 --> 00:55:31,995
- Jika kalian berkencan,
- jangan bersorak terlalu keras.
- 907
- 00:55:39,169 --> 00:55:42,548
- Setiap wanita di ruangan ini
- pernah berkencan dengan pria
- 908
- 00:55:42,631 --> 00:55:47,386
- yang kurang menarik daripada dia
- hanya karena, "Dia membuatku tertawa."
- 909
- 00:56:03,902 --> 00:56:06,446
- Itu benar. Setiap wanita,
- di suatu masa dalam hidupnya
- 910
- 00:56:06,530 --> 00:56:10,409
- berpacaran, berkencan, mencintai
- hobgoblin sejati
- 911
- 00:56:12,786 --> 00:56:17,124
- hanya karena, "Dia hebat dalam bisnis,"
- atau semacamnya, bukan?
- 912
- 00:56:18,041 --> 00:56:20,669
- Lalu, ada tunjangan aneh
- yang kita dapat sebagai wanita
- 913
- 00:56:20,752 --> 00:56:23,880
- saat kita diizinkan,
- seperti di depan umum,
- 914
- 00:56:24,339 --> 00:56:27,843
- mengatakan pria yang kita cintai
- dan bersama kita tidaklah menarik.
- 915
- 00:56:30,053 --> 00:56:32,848
- "Namun, dia baik."
- Tepat di depan wajahnya.
- 916
- 00:56:34,308 --> 00:56:36,226
- Saat jamuan makan malam.
- 917
- 00:56:38,020 --> 00:56:41,732
- Kita boleh bilang,
- "Sean? Entahlah. Dia tak mirip Brad Pitt."
- 918
- 00:56:45,527 --> 00:56:49,823
- Sean adalah keparat pertama yang bilang,
- "Ya, aku bukan pria yang menarik.
- 919
- 00:56:57,581 --> 00:57:01,585
- Namun, aku punya kapal
- dan aku menidurinya. Ya!"
- 920
- 00:57:09,801 --> 00:57:12,512
- Itu tak baik.
- Tak ada yang suka disebut jelek,
- 921
- 00:57:12,596 --> 00:57:14,723
- tapi saat kalian sebut pria jelek,
- mereka jujur
- 922
- 00:57:14,806 --> 00:57:18,977
- karena pria tahu nilainya tak bergantung
- pada penampilannya,
- 923
- 00:57:19,061 --> 00:57:22,272
- juga tak bergantung
- pada cara orang melihat penampilannya.
- 924
- 00:57:22,356 --> 00:57:25,776
- Jika kalian gadis,
- itu pengalaman tak terhindarkan
- 925
- 00:57:25,859 --> 00:57:27,778
- dan akan terus menyerang kalian.
- 926
- 00:57:28,153 --> 00:57:30,489
- Jelas lebih baik
- terlihat lebih cantik, tapi...
- 927
- 00:57:32,032 --> 00:57:33,825
- Saat kalian menarik,
- 928
- 00:57:33,909 --> 00:57:36,912
- kalian siap menerima lemparan
- dan panah penilaian dari semua.
- 929
- 00:57:36,995 --> 00:57:38,872
- "Dia pelacur." "Dia pasti tidak pintar."
- 930
- 00:57:38,956 --> 00:57:41,041
- "Pasti dia mencuri pacar." "Dia bodoh."
- 931
- 00:57:41,124 --> 00:57:43,919
- Jika jelek, "Pasti dia lebih jelek
- di bawah sinar bulan."
- 932
- 00:57:44,002 --> 00:57:45,545
- Kalian selalu...
- 933
- 00:57:46,296 --> 00:57:50,550
- Pekerjaan, pacar, persepsi,
- peningkatan diri kalian di masyarakat,
- 934
- 00:57:50,634 --> 00:57:54,096
- bergantung pada penampilan
- dan orang lain melihat dari penampilan.
- 935
- 00:57:54,179 --> 00:57:57,599
- Bagi pria, tidak begitu,
- karena mereka masih bisa karismatik,
- 936
- 00:57:57,683 --> 00:57:59,768
- menarik bagi wanita,
- bahkan jika mereka jelek.
- 937
- 00:57:59,851 --> 00:58:01,937
- Rambut jelek, tapi mengencani supermodel.
- 938
- 00:58:02,020 --> 00:58:04,856
- Pria boleh kacau struktural
- dan masih memimpin Dunia Bebas.
- 939
- 00:58:04,940 --> 00:58:06,483
- Pria masih bisa begini.
- 940
- 00:58:15,659 --> 00:58:19,037
- Menarik karena kita semua ingin
- diperlakukan sama,
- 941
- 00:58:19,121 --> 00:58:21,415
- tapi itu tak akan terjadi
- untuk waktu yang lama
- 942
- 00:58:21,498 --> 00:58:23,625
- karena perbaikan cuci otak
- yang harus dilakukan
- 943
- 00:58:23,709 --> 00:58:26,837
- dengan cara kita perlakukan
- dan lihat wanita berdasarkan penampilan.
- 944
- 00:58:26,920 --> 00:58:29,798
- Itu memengaruhi segalanya,
- bahkan jika kita coba bersikap baik.
- 945
- 00:58:29,881 --> 00:58:32,467
- Akan kuberikan contoh secara langsung.
- 946
- 00:58:32,551 --> 00:58:36,388
- Jika ada pria di sini
- dan dia menggodaku sepanjang acara,
- 947
- 00:58:36,471 --> 00:58:38,765
- mengacaukan acara, dan berperilaku bodoh,
- 948
- 00:58:38,849 --> 00:58:41,351
- aku boleh marah dan berkata kasar,
- 949
- 00:58:41,435 --> 00:58:44,980
- "Kau botak, jelek, dan gemuk.
- Aku yakin penismu kecil, 'kan?"
- 950
- 00:58:46,523 --> 00:58:48,900
- Sebagian besar tertawa,
- satu orang memeriksa ponsel.
- 951
- 00:58:48,984 --> 00:58:50,152
- Tak ada yang marah.
- 952
- 00:58:50,736 --> 00:58:53,739
- Bahkan yang di belakang,
- "Tak ada yang bisa kujadikan twit.
- 953
- 00:58:55,365 --> 00:58:56,241
- Cukup adil."
- 954
- 00:58:57,242 --> 00:59:00,287
- Jika ada wanita di sini yang meneriakiku,
- 955
- 00:59:00,370 --> 00:59:04,374
- bersikap kasar, mengganggu acara,
- mengusik malamku di kantor.
- 956
- 00:59:04,458 --> 00:59:07,627
- Ini pekerjaan,
- meski aku pakai lipstik ungu. Paham?
- 957
- 00:59:08,211 --> 00:59:09,254
- Juga ekor kuda lucu.
- 958
- 00:59:09,337 --> 00:59:11,798
- Jika dia melakukan itu
- dan bersikap seperti bajingan,
- 959
- 00:59:11,882 --> 00:59:15,135
- aku marah dan berkata,
- "Kau jalang gendut yang jelek."
- 960
- 00:59:20,557 --> 00:59:22,517
- Dia bahkan tidak nyata.
- 961
- 00:59:30,150 --> 00:59:32,736
- Kalian bilang, "Jangan permalukan dia!"
- 962
- 00:59:37,074 --> 00:59:38,241
- Wanita...
- 963
- 00:59:38,325 --> 00:59:40,452
- Sebagai wanita,
- kita dipaksa bersikap praktis.
- 964
- 00:59:40,535 --> 00:59:43,371
- Kita harus jujur
- tentang hal-hal dan harapan,
- 965
- 00:59:43,455 --> 00:59:44,498
- dan kita jujur.
- 966
- 00:59:44,581 --> 00:59:46,708
- Wanita bisa tertarik
- pada hal-hal yang buruk.
- 967
- 00:59:46,792 --> 00:59:51,338
- Kita selalu dengar wanita berkata,
- "Suamiku punya gigi aneh, tapi aku suka.
- 968
- 00:59:51,421 --> 00:59:53,673
- Aku suka menjilatnya. Aku suka sekali.
- 969
- 00:59:55,217 --> 00:59:57,969
- Dia menjijikkan, bulu tubuhnya rontok.
- Aku makan itu.
- 970
- 00:59:58,053 --> 00:59:59,137
- Aku suka sekali.
- 971
- 00:59:59,221 --> 01:00:02,432
- Aku buat bantal, aku tidur di atasnya.
- Aku suka sekali.
- 972
- 01:00:03,016 --> 01:00:06,186
- Dia jelek, aku suka."
- Kita tak akan pernah dengar...
- 973
- 01:00:06,561 --> 01:00:09,106
- pria jujur tentang pacarnya yang jelek.
- 974
- 01:00:09,189 --> 01:00:10,732
- Karena pria tak melihatnya.
- 975
- 01:00:10,816 --> 01:00:12,859
- Kita tak akan dengar,
- "Kehidupan yang riang!"
- 976
- 01:00:12,943 --> 01:00:16,446
- Kita tak akan dengar pria mengaku,
- "Pacarku...
- 977
- 01:00:24,454 --> 01:00:26,414
- Maaf, aku membayangkan senyumnya.
- 978
- 01:00:32,295 --> 01:00:33,672
- Wajahnya kacau, tapi...
- 979
- 01:00:35,298 --> 01:00:37,509
- selorohnya dahsyat."
- 980
- 01:00:42,430 --> 01:00:45,225
- Kalian bertepuk tangan,
- tapi tawa itu meruncing,
- 981
- 01:00:45,308 --> 01:00:47,435
- lalu langsung anjlok
- 982
- 01:00:47,519 --> 01:00:50,021
- karena kalian masih memikirkan wanita ini.
- 983
- 01:00:56,486 --> 01:00:57,404
- Tanpa tudung.
- 984
- 01:00:57,487 --> 01:00:59,531
- #TANPATUDUNG
- 985
- 01:01:00,156 --> 01:01:03,702
- Aku tak mau pestalajang di bar
- 986
- 01:01:04,452 --> 01:01:06,496
- karena alasan tertentu.
- 987
- 01:01:07,205 --> 01:01:12,043
- Aku bekerja di malam hari,
- jadi, aku sudah melihat kekacauan
- 988
- 01:01:12,419 --> 01:01:16,131
- yang bisa ditimbulkan
- oleh pesta lajang yang tak terkendali.
- 989
- 01:01:17,048 --> 01:01:18,133
- Paham?
- 990
- 01:01:20,886 --> 01:01:22,721
- Suaranya seperti itu.
- 991
- 01:01:23,763 --> 01:01:25,015
- Aku pernah melihat
- 992
- 01:01:25,098 --> 01:01:28,184
- saat gerombolan zombi
- datang dari balik bukit,
- 993
- 01:01:28,268 --> 01:01:31,396
- menendang jendela,
- dan membuat sarang mereka
- 994
- 01:01:31,479 --> 01:01:32,731
- tepat di acaraku.
- 995
- 01:01:33,607 --> 01:01:35,066
- Aku pernah melihat
- 996
- 01:01:35,734 --> 01:01:38,486
- saat mereka datang,
- ada yang kehilangan tulang paha.
- 997
- 01:01:41,448 --> 01:01:43,783
- Karena tahu betapa mereka
- bisa tak terkendali,
- 998
- 01:01:43,867 --> 01:01:47,412
- aku tak bisa menjadi begitu
- demi sesama pekerja malam.
- 999
- 01:01:47,495 --> 01:01:50,457
- Aku tak bisa berbuat begitu
- pada orang yang bekerja malam hari.
- 1000
- 01:01:50,540 --> 01:01:53,293
- Bagi kita, yang bekerja malam hari!
- 1001
- 01:01:56,254 --> 01:01:58,048
- Bagi kita yang bekerja malam hari.
- 1002
- 01:01:58,131 --> 01:02:02,510
- Disjoki, kru mixer suara, keamanan,
- pramutama bar,
- 1003
- 01:02:02,594 --> 01:02:04,471
- pramusaji. Ya!
- 1004
- 01:02:05,597 --> 01:02:07,140
- Ilmuwan malam hari.
- 1005
- 01:02:07,224 --> 01:02:08,767
- Ya, bagi kita...
- 1006
- 01:02:09,684 --> 01:02:12,562
- yang membuat upah kita
- di bawah selubung bulan,
- 1007
- 01:02:12,646 --> 01:02:14,606
- aku tak punya teman. Bagi kita...
- 1008
- 01:02:16,149 --> 01:02:18,401
- yang bekerja malam hari tahu
- 1009
- 01:02:18,485 --> 01:02:23,615
- rasanya harus menerima pesta lajang.
- Mengerti?
- 1010
- 01:02:23,698 --> 01:02:27,452
- Kita tak lihat pesta lajang datang,
- melainkan mendengar.
- 1011
- 01:02:35,418 --> 01:02:36,795
- Jika kita mendengarnya,
- 1012
- 01:02:37,170 --> 01:02:38,380
- sudah terlambat.
- 1013
- 01:02:40,966 --> 01:02:43,093
- Mereka sudah datang.
- 1014
- 01:02:45,679 --> 01:02:47,806
- Betapa mengerikannya bagiku
- sebagai penampil.
- 1015
- 01:02:47,889 --> 01:02:51,017
- Aku bisa lihat barisan pertama,
- tapi yang ini gelap gulita.
- 1016
- 01:02:52,435 --> 01:02:55,355
- Betapa menakutkannya bagiku,
- di tengah-tengah latar,
- 1017
- 01:02:55,647 --> 01:02:58,984
- dalam lautan orang asing dan kegelapan,
- "Satu lagi soal rakun..."
- 1018
- 01:02:59,317 --> 01:03:01,820
- "Stacy akan menikah!"
- 1019
- 01:03:09,452 --> 01:03:10,662
- Entah dari mana sumbernya.
- 1020
- 01:03:12,872 --> 01:03:13,748
- Mundur.
- 1021
- 01:03:15,875 --> 01:03:19,254
- Jangan menembak sampai kalian melihat
- putih anggur mereka.
- 1022
- 01:03:27,053 --> 01:03:29,264
- Aku ingin kalian tahu
- tentang pesta lajang.
- 1023
- 01:03:29,347 --> 01:03:31,933
- Mereka mahir
- dalam seni taktis perang dasar.
- 1024
- 01:03:32,017 --> 01:03:32,934
- Paham?
- 1025
- 01:03:34,144 --> 01:03:37,772
- Pesta lajangtahu
- kalian terperangkap, pemalu, gentar.
- 1026
- 01:03:37,856 --> 01:03:40,567
- Tiga kunci tempur.
- Mereka tahu kelemahan kalian.
- 1027
- 01:03:41,067 --> 01:03:43,403
- Mereka tahu kalian tak tahu asal mereka
- 1028
- 01:03:43,486 --> 01:03:47,157
- dan mereka tahu kalian ingin
- mereka semua datang sekaligus.
- 1029
- 01:03:47,699 --> 01:03:50,326
- Namun, pesta lajang yang bagus,
- tentara lajang yang bagus,
- 1030
- 01:03:50,410 --> 01:03:52,871
- tak mengirimkan seluruh pasukan
- dalam satu gelombang.
- 1031
- 01:03:55,248 --> 01:03:59,294
- Pesta lajang yang bagus
- mengirim pasukan bertahap
- 1032
- 01:03:59,878 --> 01:04:01,254
- untuk membuat lelah bar
- 1033
- 01:04:02,756 --> 01:04:04,591
- dan menguras sumber dayanya.
- 1034
- 01:04:05,216 --> 01:04:08,011
- Jika kalian di bar dan melihat
- banyak gadis datang,
- 1035
- 01:04:08,094 --> 01:04:09,304
- jangan bodoh.
- 1036
- 01:04:09,554 --> 01:04:10,930
- Itu bukan pengantinnya.
- 1037
- 01:04:11,348 --> 01:04:12,766
- Itu bukan keluarga.
- 1038
- 01:04:12,849 --> 01:04:14,142
- Itu infanterinya.
- 1039
- 01:04:16,144 --> 01:04:17,520
- Mereka ini pengikutnya.
- 1040
- 01:04:17,937 --> 01:04:22,400
- Mereka datang duluan agar bar tahu,
- "Stacy akan menikah!"
- 1041
- 01:04:25,570 --> 01:04:27,072
- Mereka mengusir gadis dari bilik.
- 1042
- 01:04:27,155 --> 01:04:28,865
- "Ini wilayah kami. Pergi dari sini!"
- 1043
- 01:04:28,948 --> 01:04:30,867
- Mereka membakar pramusaji.
- 1044
- 01:04:35,413 --> 01:04:36,372
- Bukankah ini hebat?
- 1045
- 01:04:40,627 --> 01:04:42,796
- Mereka menaruh kartu debit
- untuk ronde pertama.
- 1046
- 01:04:42,879 --> 01:04:44,089
- Segarkan diri dengan meja.
- 1047
- 01:04:46,508 --> 01:04:50,386
- Para wanita ini tak bersenang-senang
- atau lama di sana. Paham?
- 1048
- 01:04:51,429 --> 01:04:55,475
- Para wanita ini di sana untuk satu alasan,
- membangun dan mempertahankan wilayah.
- 1049
- 01:04:55,809 --> 01:04:57,352
- Itu alasan mereka di sana.
- 1050
- 01:05:04,025 --> 01:05:06,611
- Mereka bertempur
- dan medan perang telah ditentukan.
- 1051
- 01:05:06,694 --> 01:05:10,073
- Sekarang, bar tahu itu pesta lajang Stacy
- dan apa yang akan terjadi.
- 1052
- 01:05:10,156 --> 01:05:11,533
- Yang berikutnya datang...
- 1053
- 01:05:12,117 --> 01:05:14,577
- mungkin yang paling penting di pesta itu.
- 1054
- 01:05:14,661 --> 01:05:18,998
- Dia ini jenderal atau dikenal
- sebagai kepala pengiring, Amanda!
- 1055
- 01:05:22,335 --> 01:05:24,254
- Aku kepala pengiring Stacy.
- 1056
- 01:05:24,838 --> 01:05:28,925
- Kalian tahu aku di bagian komentar Evite,
- tempat aku mengobrol dengan kalian.
- 1057
- 01:05:30,844 --> 01:05:32,720
- XOXO.
- 1058
- 01:05:34,472 --> 01:05:37,475
- Aku sahabat Stacy sejak kelas tiga.
- 1059
- 01:05:38,226 --> 01:05:42,438
- Kenyataannya aku akan mengendalikan kalian
- saat aku merasa diabaikan.
- 1060
- 01:05:44,732 --> 01:05:46,067
- Dia sahabatku.
- 1061
- 01:05:46,151 --> 01:05:48,528
- Kami sudah lima kali ke Cancún.
- 1062
- 01:05:49,863 --> 01:05:52,282
- Aku sering duduk di kamar hotel
- saat dia keluar,
- 1063
- 01:05:52,365 --> 01:05:54,784
- bercumbu dengan pria seksi
- dan janji akan bercerita.
- 1064
- 01:05:55,076 --> 01:05:56,161
- Aku sahabatnya.
- 1065
- 01:05:58,413 --> 01:05:59,747
- Dia yang akan menikah,
- 1066
- 01:05:59,831 --> 01:06:02,542
- tapi dalam banyak hal,
- aku merasa malam ini adalah soal aku.
- 1067
- 01:06:05,628 --> 01:06:08,131
- Aku siapkan semua ini.
- Aku sudah buat semua reservasi.
- 1068
- 01:06:08,756 --> 01:06:12,760
- Akulah yang akan kalian ikuti
- dan sebelum kita bertempur,
- 1069
- 01:06:13,136 --> 01:06:17,015
- kalian masing-masing beri aku Venmo $50.
- Kalian mau ikut denganku?
- 1070
- 01:06:25,190 --> 01:06:27,275
- Sebenarnya $40,
- tapi Megan tidak enak badan,
- 1071
- 01:06:27,358 --> 01:06:28,735
- dia baru saja batalkan.
- 1072
- 01:06:30,695 --> 01:06:32,822
- Sebelum perayaan dimulai,
- 1073
- 01:06:33,031 --> 01:06:35,867
- aku ingin membuka dengan kutipan
- dari Jenderal Patton.
- 1074
- 01:06:37,118 --> 01:06:40,330
- Pergi dengan berani... Morgan.
- 1075
- 01:06:40,413 --> 01:06:41,873
- Minum air, aku tak bercanda.
- 1076
- 01:06:45,793 --> 01:06:49,214
- Pramutama bar bilang,
- "Kau tak boleh bawa kuda ke sini."
- 1077
- 01:06:52,926 --> 01:06:54,177
- Baiklah kalau begitu.
- 1078
- 01:06:55,803 --> 01:06:58,181
- Jika kuberi ponselku,
- bisa kita bereskan di belakang?
- 1079
- 01:06:58,264 --> 01:06:59,140
- Tidak, baiklah.
- 1080
- 01:07:06,731 --> 01:07:08,399
- Waktunya telah tiba.
- 1081
- 01:07:08,733 --> 01:07:10,401
- Dia akan tiba.
- 1082
- 01:07:27,043 --> 01:07:29,963
- Mereka semua mulai berteriak,
- "Dia akan menikah."
- 1083
- 01:07:35,343 --> 01:07:36,177
- Kami tahu.
- 1084
- 01:07:36,552 --> 01:07:39,097
- Penganut pesta lajang di dunia, kami tahu!
- 1085
- 01:07:39,180 --> 01:07:41,432
- Berhentilah berteriak, Siluman Wanita.
- 1086
- 01:07:42,850 --> 01:07:48,064
- Kami tahu dia akan menikah, kami bisa tahu
- karena dia penuh dengan penis.
- 1087
- 01:07:59,325 --> 01:08:02,537
- Kenapa? Apa ritual mempermalukan
- dari Afrika Barat ini?
- 1088
- 01:08:03,830 --> 01:08:05,915
- Apa itu? Kenapa kita melakukan ini?
- 1089
- 01:08:06,165 --> 01:08:09,335
- Kenapa setiap malam di Amerika
- kita membasahi wanita
- 1090
- 01:08:09,419 --> 01:08:11,921
- dengan pernak-pernik penis
- toko Party City?
- 1091
- 01:08:14,841 --> 01:08:16,384
- Aku tahu apa kata teman-temanmu.
- 1092
- 01:08:16,467 --> 01:08:19,429
- "Kami sangat sayang dia. Dia luar biasa."
- 1093
- 01:08:19,512 --> 01:08:23,141
- Penis! Pakai penis ini!
- Jadilah penis! Makanlah penis!
- 1094
- 01:08:23,349 --> 01:08:24,642
- Masalahku...
- 1095
- 01:08:28,146 --> 01:08:33,776
- bukan penyergapan wanita secara ritual
- dalam penis plastik kecil.
- 1096
- 01:08:36,237 --> 01:08:38,614
- Masalahku hanya kurangnya timbal balik
- 1097
- 01:08:39,198 --> 01:08:40,450
- di pesta lajang.
- 1098
- 01:08:47,832 --> 01:08:50,001
- Aku belum pernah melihatpesta lajang pria
- 1099
- 01:08:50,084 --> 01:08:53,171
- "Joey akan menikah,
- ayo pakai topi vagina."
- 1100
- 01:09:09,604 --> 01:09:10,938
- "Ketat sekali.
- 1101
- 01:09:14,025 --> 01:09:16,444
- Bukankah gila betapa sering kita pakai,
- 1102
- 01:09:16,527 --> 01:09:20,698
- vagina tak kehilangan elastisitasnya,
- meski kita bilang demikian pada wanita
- 1103
- 01:09:20,948 --> 01:09:23,826
- untuk mempermalukan mereka
- agar tak menjelajahi seksualitasnya."
- 1104
- 01:09:33,836 --> 01:09:36,172
- Dari semua hal yang tak inginkulakukan
- 1105
- 01:09:36,255 --> 01:09:38,591
- untuk pernikahanku,
- yang akhirnya kami lakukan
- 1106
- 01:09:38,674 --> 01:09:41,010
- adalah pesta lajang di bar untukku.
- 1107
- 01:09:41,094 --> 01:09:45,056
- Jelas, aku tak akan mengadakan pesta
- di perpustakaan. Jadi...
- 1108
- 01:09:46,349 --> 01:09:48,476
- kami adakan pesta lajang di bar
- dan kami pergi.
- 1109
- 01:09:48,559 --> 01:09:52,021
- Ada empat atau lima wanita denganku...
- 1110
- 01:09:52,605 --> 01:09:55,191
- Aku seharusnya menggila saja dan mabuk
- 1111
- 01:09:55,274 --> 01:09:58,903
- dan bersenang-senang,
- tapi aku orang sentimental dan pemikir.
- 1112
- 01:09:58,986 --> 01:10:00,696
- Aku melihat gadis-gadis ini,
- 1113
- 01:10:00,780 --> 01:10:03,366
- yang beberapa di antaranya
- berelasi denganku,
- 1114
- 01:10:03,449 --> 01:10:05,159
- sisanya aku kenal seumur hidupku.
- 1115
- 01:10:05,243 --> 01:10:09,706
- Aku melihat hubungan datang dan pergi,
- pekerjaan, patah hati, dan kematian,
- 1116
- 01:10:09,789 --> 01:10:13,000
- semua peristiwa penting,
- semua hal yang memanusiakan kami,
- 1117
- 01:10:13,084 --> 01:10:16,295
- aku bersama mereka,
- aku menyadari kami semua melajang,
- 1118
- 01:10:16,379 --> 01:10:18,131
- kami dalam perjalanan bersama,
- 1119
- 01:10:18,214 --> 01:10:21,467
- dan bagiku, bagian dari perjalananku
- bersama mereka berhenti malam itu.
- 1120
- 01:10:21,759 --> 01:10:24,262
- Aku masih bisa ke bar
- jika suamiku izinkan.
- 1121
- 01:10:26,556 --> 01:10:28,850
- Kami sudah bersama selama satu dekade,
- 1122
- 01:10:28,933 --> 01:10:30,768
- bersenang-senang, mencari pria,
- 1123
- 01:10:30,852 --> 01:10:32,228
- Lalu, itu akhir bagiku.
- 1124
- 01:10:32,353 --> 01:10:34,439
- Aku merinding memikirkannya
- 1125
- 01:10:34,522 --> 01:10:37,150
- karena bab hidupku yang itu
- ditutup malam itu
- 1126
- 01:10:37,316 --> 01:10:41,946
- dan kurasa ada sesuatu
- yang sangat puitis tentang gagasan itu
- 1127
- 01:10:42,363 --> 01:10:45,533
- bahwa pesta lajang, kita terpaksa...
- 1128
- 01:10:46,284 --> 01:10:50,246
- mengambil abu dan tubuh tak bernyawa
- dari masa lajang kita
- 1129
- 01:10:52,623 --> 01:10:55,626
- dan meletakkannya di tempat lahirnya.
- 1130
- 01:10:59,964 --> 01:11:01,591
- Di bar jelek.
- 1131
- 01:11:10,975 --> 01:11:13,019
- Bukan karena aku
- tak akan ke bar lain lagi,
- 1132
- 01:11:13,102 --> 01:11:15,730
- tapi aku tak akan ke bar lain, melajang.
- 1133
- 01:11:15,813 --> 01:11:17,982
- Maksudku, entahlah,
- tapi aku tak akan pernah...
- 1134
- 01:11:19,400 --> 01:11:22,487
- Aku tak akan pernah...
- Saat itu adalah akhir untukku.
- 1135
- 01:11:22,570 --> 01:11:25,031
- Aku melihat sekeliling
- dan ada sekelompok gadis,
- 1136
- 01:11:25,114 --> 01:11:28,117
- jumlah sama seperti kami, di usia 20-an.
- Mereka di sana.
- 1137
- 01:11:29,035 --> 01:11:31,245
- Mereka tampak luar biasa
- dan mereka di sana,
- 1138
- 01:11:31,662 --> 01:11:32,955
- aku hanya menatap mereka.
- 1139
- 01:11:33,039 --> 01:11:35,750
- Mereka bilang,
- "Siapa wanita tua yang menatap kita itu?"
- 1140
- 01:11:36,250 --> 01:11:39,504
- Karena mereka adalah kita
- dan aku sangat ingat
- 1141
- 01:11:40,046 --> 01:11:43,633
- seusia itu, pergi keluar,
- dan semua riasan itu.
- 1142
- 01:11:43,716 --> 01:11:47,053
- Aku tahu banyak soal itu, aku menulis
- empat Netflix Spesial tentang itu.
- 1143
- 01:11:47,720 --> 01:11:49,013
- Lalu, itu berakhir.
- 1144
- 01:11:52,141 --> 01:11:57,230
- Aku merefleksikan tahun-tahun itu
- versus saat kita dewasa.
- 1145
- 01:11:57,313 --> 01:11:59,607
- Di usia 20-an, kita seharusnya tahu,
- 1146
- 01:11:59,690 --> 01:12:02,276
- kita tak akan sedekat itu
- dengan orang lain,
- 1147
- 01:12:02,360 --> 01:12:04,362
- apalagi wanita lain, seperti saat 20-an.
- 1148
- 01:12:04,445 --> 01:12:06,489
- Kita akan punya teman baik, klub buku.
- 1149
- 01:12:06,572 --> 01:12:08,324
- Kita akan punya semua ini saat tua,
- 1150
- 01:12:08,407 --> 01:12:11,744
- tapi di usia 20-an, kita baru lulus SMA
- atau perguruan tinggi.
- 1151
- 01:12:11,828 --> 01:12:15,498
- Kita sangat dekat dengan dunia akademis
- dan kita berpikiran panjang.
- 1152
- 01:12:15,581 --> 01:12:17,834
- Kita saling berhubungan,
- kita tahu segalanya.
- 1153
- 01:12:17,917 --> 01:12:20,086
- "Aku tahu yang kirim.
- Dia pacarku, aku tahu kau.
- 1154
- 01:12:20,169 --> 01:12:23,005
- Aku tahu yang kau suka.
- Kau sobatku. Tato merpati cocok.
- 1155
- 01:12:23,089 --> 01:12:25,341
- Suruh bercinta. Tato merpati. Di sana.
- 1156
- 01:12:26,008 --> 01:12:28,219
- Kau sobatku. Aku sayang kau."
- 1157
- 01:12:28,511 --> 01:12:30,763
- Lelaki ajukan pertanyaan bodoh
- yang kita toleransi
- 1158
- 01:12:30,846 --> 01:12:31,848
- karena kita tak tahu.
- 1159
- 01:12:31,931 --> 01:12:34,934
- Saat 20-an, lelaki akan tanya,
- "Kau tidur dengan berapa orang?"
- 1160
- 01:12:35,393 --> 01:12:37,353
- Tak ada yang menanyai kita itu
- di usia 30-an
- 1161
- 01:12:37,436 --> 01:12:39,230
- karena jawabannya menjijikkan.
- 1162
- 01:12:45,945 --> 01:12:49,407
- Dia di belakang,
- "Aku meniduri banyak pria. Aku tak tahu.
- 1163
- 01:12:50,408 --> 01:12:51,909
- Aku merasa berkuasa."
- 1164
- 01:12:55,121 --> 01:12:58,499
- Namun, di usia 20-an,
- kita dalam mentalitas itu,
- 1165
- 01:12:58,583 --> 01:13:01,752
- kita begitu terjalin dan bergerombol,
- "Kita nongkrong.
- 1166
- 01:13:01,836 --> 01:13:03,129
- Kita pulang bersama.
- 1167
- 01:13:03,212 --> 01:13:04,422
- Kau sahabatku.
- 1168
- 01:13:04,505 --> 01:13:07,341
- Pegang tanganku. Kita pergi bersama.
- Ikat tangan kita.
- 1169
- 01:13:07,425 --> 01:13:09,302
- Aku Sagittarius, kau Pisces.
- 1170
- 01:13:09,385 --> 01:13:10,553
- Apa cocoknya? Cocok saja.
- 1171
- 01:13:10,636 --> 01:13:11,929
- Kabari jika sudah sampai.
- 1172
- 01:13:12,013 --> 01:13:13,514
- Kita sampai. Kita hidup bersama.
- 1173
- 01:13:13,598 --> 01:13:15,683
- Berguling. Kau sahabatku."
- Kita di masa itu.
- 1174
- 01:13:17,184 --> 01:13:19,770
- Orang mengejek wanita 30 tahun
- karena alasan tertentu.
- 1175
- 01:13:19,854 --> 01:13:23,149
- Aku mengerti ada masalah telur,
- tapi masyarakat tidak baik.
- 1176
- 01:13:23,232 --> 01:13:25,067
- Mereka tak baik pada wanita yang menua.
- 1177
- 01:13:25,151 --> 01:13:27,194
- Pria menyebalkan, bukan pria baik di sini,
- 1178
- 01:13:27,278 --> 01:13:28,946
- tak suka saat wanita menua.
- 1179
- 01:13:29,030 --> 01:13:31,532
- Itu bukan tentang fakta
- bahwa kita lebih tua,
- 1180
- 01:13:31,616 --> 01:13:33,367
- tapi saat kita tua,
- 1181
- 01:13:33,451 --> 01:13:36,370
- kita tak tahan dengan omong kosong
- dan mereka tak suka itu.
- 1182
- 01:13:36,746 --> 01:13:37,914
- Mereka tidak suka itu.
- 1183
- 01:13:40,041 --> 01:13:42,126
- Pria cerdas tak punya omong kosong.
- 1184
- 01:13:44,128 --> 01:13:47,465
- Aku di bar malam itu,
- beberapa pria lewat, "Hei."
- 1185
- 01:13:47,548 --> 01:13:49,926
- Aku bilang, "Aku tak percaya."
- Aku pergi begitu saja.
- 1186
- 01:13:52,678 --> 01:13:57,141
- Namun, kita dekat, berkelompok, nongkrong,
- tak peduli apa pun rencana yang kita buat,
- 1187
- 01:13:57,224 --> 01:14:00,102
- selalu ada satu teman
- yang memisahkan diri.
- 1188
- 01:14:00,186 --> 01:14:03,147
- "Kita di sini demi keamanan."
- Katanya, "Aku mau bicara dengannya."
- 1189
- 01:14:04,815 --> 01:14:06,901
- Orang bodoh dengan kalimat terbodoh,
- 1190
- 01:14:06,984 --> 01:14:10,363
- tapi kita 20-an, jadi, kita dengarkan
- karena kita belum hidup.
- 1191
- 01:14:10,446 --> 01:14:12,239
- "Aku mau bicara dengannya."
- "Ya, ayo.
- 1192
- 01:14:12,323 --> 01:14:15,743
- Akan kuceritakan tentang perusahaanku.
- Herbalife, ayo. Aku menjalankan..."
- 1193
- 01:14:17,828 --> 01:14:19,455
- Dia tak membuat semua lebih mudah.
- 1194
- 01:14:19,538 --> 01:14:22,124
- Kita juga menemui pria,
- bersenang-senang, hidup,
- 1195
- 01:14:22,208 --> 01:14:24,043
- "Kembali ke sini, Cassandra. Tidak."
- 1196
- 01:14:24,126 --> 01:14:26,962
- Kita harus menanggung masalah ini,
- 1197
- 01:14:27,046 --> 01:14:28,339
- "Kenapa kalian menyebalkan?"
- 1198
- 01:14:28,422 --> 01:14:30,132
- Kita hanya mau melindungi teman.
- 1199
- 01:14:30,216 --> 01:14:33,636
- "Kembali ke sini karena dia tidak sadar.
- Kemari!"
- 1200
- 01:14:35,096 --> 01:14:36,180
- Kita lakukan apa pun.
- 1201
- 01:14:36,263 --> 01:14:39,684
- Saat muda, kita membentuk barisan
- untuk melindungi gadis yang jatuh...
- 1202
- 01:14:45,231 --> 01:14:46,899
- Maaf.
- 1203
- 01:14:56,742 --> 01:15:00,830
- Suara itu adalah panggilan antiperkawinan
- gadis-gadis berusia 20-an di mana-mana.
- 1204
- 01:15:01,497 --> 01:15:05,334
- "Maaf." Itu benar,
- sebelum ada "Dah," RuPaul's Drag Race,
- 1205
- 01:15:05,418 --> 01:15:06,836
- ada "Maaf."
- 1206
- 01:15:09,088 --> 01:15:11,465
- Kita melindungi gadis
- yang tak bisa lindungi dirinya.
- 1207
- 01:15:11,549 --> 01:15:14,301
- Kuharap bisa kukatakan
- tindakan itu hanya altruistis,
- 1208
- 01:15:14,385 --> 01:15:16,887
- saat kita melakukannya,
- itu demi kebaikan gadis itu.
- 1209
- 01:15:16,971 --> 01:15:19,515
- Sayangnya, acap kali, subteks,
- 1210
- 01:15:19,598 --> 01:15:22,685
- "Kau tak boleh memilikinya"
- artinya "karena kau tak menginginkanku."
- 1211
- 01:15:22,768 --> 01:15:25,896
- Namun, itu kuliah yang lain dan spesial.
- 1212
- 01:15:29,942 --> 01:15:32,862
- Sebagai penutup, Nona-nona,
- nikmatilahkedaulatan
- 1213
- 01:15:33,070 --> 01:15:35,322
- perlindungan wanita lain
- saat kalian berusia 20-an
- 1214
- 01:15:35,406 --> 01:15:37,032
- karena tebak apa, Nona-nona?
- 1215
- 01:15:37,116 --> 01:15:40,161
- Setelah 30, bukan berarti
- kami tak sayang kalian,
- 1216
- 01:15:40,244 --> 01:15:42,038
- belum menghabiskan
- hidup bersama kalian,
- 1217
- 01:15:42,121 --> 01:15:45,791
- itu karena kami muak
- dengan omong kosongmu, Jamie!
- 1218
- 01:15:45,875 --> 01:15:48,335
- Kami sudah lelah mengikutimu
- 1219
- 01:15:48,419 --> 01:15:50,963
- mencarimu di bar
- saat kami harus pergi sendiri.
- 1220
- 01:15:51,046 --> 01:15:54,216
- Kami lelah, kesabaran kami berkurang,
- 1221
- 01:15:54,300 --> 01:15:56,677
- begitu juga kulit bawah mata
- yang lembut ini.
- 1222
- 01:15:56,761 --> 01:16:00,389
- Kami lelah. Setelah 30 tahun,
- kami bukan penjagamu lagi.
- 1223
- 01:16:00,473 --> 01:16:02,683
- Setelah 30 tahun, kami akan bilang,
- 1224
- 01:16:02,767 --> 01:16:06,520
- "Pergilah bersamanya!
- Kami ingin melihat apa yang terjadi."
- 1225
- 01:16:07,521 --> 01:16:11,108
- #LUARBIASA
- 1226
- 01:17:13,629 --> 01:17:15,631
- UNTUK DOMBAKU
- 1227
- 01:17:59,383 --> 01:18:01,802
- Terjemahan subtitle oleh Saverin Punkas
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement