Advertisement
sofiasari

the little

Oct 6th, 2018
184
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 74.59 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
  3. SUB BY : DENI AUROR@
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:02,917 --> 00:01:06,827
  7. "Transylvania, Rumania"
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:43,875 --> 00:01:45,455
  11. Rudolf!
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:45,500 --> 00:01:49,750
  15. - Ini pakaian pestamu.
  16. - Aku sudah tidak memakainya selama 100 tahun.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:50,250 --> 00:01:53,880
  20. Ibu berkeras agar kau memakainya
  21. Ini hanya perlu sedikit dimodifikasi
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:53,917 --> 00:01:56,667
  25. Apa? Apakah menurutmu berat badanku naik karena diet kita?
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:56,708 --> 00:01:58,668
  29. Coba kenakan mereka saja
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:58,708 --> 00:02:01,208
  33. Aku benci ulang tahunku dan aku tidak akan memakainya
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:25,125 --> 00:02:27,285
  37. Oh sepertinya pas.
  38.  
  39. 10
  40. 00:02:27,333 --> 00:02:30,173
  41. - Selamat datang
  42. - Bibiku, kau lihat ...
  43.  
  44. 11
  45. 00:02:30,208 --> 00:02:35,628
  46. Gemuk, tidak disangkal.
  47. Dimana anak yang ulang tahun itu?
  48.  
  49. 12
  50. 00:02:35,667 --> 00:02:38,577
  51. Rudy! Rudy!
  52.  
  53. 13
  54. 00:02:38,625 --> 00:02:40,705
  55. Aku pikir dia sedang mencoba untuk memakai
  56. baju ulang tahunnya.
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:40,750 --> 00:02:43,540
  60. Dia pasti terlihat sangat tampan
  61.  
  62. 15
  63. 00:02:43,583 --> 00:02:46,923
  64. Wollaa... sempurna.
  65.  
  66. 16
  67. 00:02:47,875 --> 00:02:49,825
  68. Terima kasih pak
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:56,417 --> 00:02:59,667
  72. - Rudy!
  73. - Halo
  74.  
  75. 18
  76. 00:02:59,708 --> 00:03:02,458
  77. - Rudy!
  78. - Bibiku
  79.  
  80. 19
  81. 00:03:04,208 --> 00:03:07,208
  82. - Kau mengagetkanku setengah mati
  83. - Tapi aku hanya ...
  84.  
  85. 20
  86. 00:03:07,250 --> 00:03:09,080
  87. Rudolf! Minta maaflah.
  88.  
  89. 21
  90. 00:03:09,125 --> 00:03:11,375
  91. Apa yang salah? Apa yang telah kulakukan?
  92. Bukankah kau memanggilku?
  93.  
  94. 22
  95. 00:03:11,417 --> 00:03:13,667
  96. Rudolf, ikut aku!
  97.  
  98. 23
  99. 00:03:14,292 --> 00:03:17,542
  100. - Apakah kau keluar?
  101. - Ya, pak! Tapi aku tidak pergi ke...
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:17,583 --> 00:03:20,293
  105. - Sadarilah bahwa bukan itu poinnya
  106. - Ya, pak
  107.  
  108. 25
  109. 00:03:20,333 --> 00:03:24,423
  110. Kau harus menghentikan perilaku kekanak-kanakan ini
  111. Ulang tahunmu hanya tinggal dua malam lagi
  112.  
  113. 26
  114. 00:03:24,458 --> 00:03:28,328
  115. Aku akan berusia 13 tahun lagi
  116. Untuk ke-300 kalinya, ini membosankan
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:28,375 --> 00:03:29,995
  120. Rudolf!
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:31,208 --> 00:03:35,748
  124. - Ayo, mari kita bersenang-senang
  125. - Aku harus membantu ibuku, aku berjanji padanya
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:38,542 --> 00:03:42,832
  129. - Aku khawatir tentang bibi dan pamanku
  130. - Apakah kau ingin aku terbang dan mencarinya?
  131.  
  132. 30
  133. 00:03:42,875 --> 00:03:45,075
  134. Ayahmu tidak mau kita meninggalkan katakombe
  135.  
  136. 31
  137. 00:03:45,458 --> 00:03:48,248
  138. - Dia tidak ingin kita melakukan apapun
  139. - Apa?
  140.  
  141. 32
  142. 00:03:49,750 --> 00:03:52,330
  143. Untuk terbang Jerman jaraknya 2 tahun usia kita.
  144.  
  145. 33
  146. 00:03:52,375 --> 00:03:55,075
  147. Kasihan Bibiku Wolfrod.
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:55,875 --> 00:03:59,415
  151. - "Hutan Hitam, Jerman"
  152. - Gernot! Kau pasti tahu di mana kau meletakkannya
  153.  
  154. 35
  155. 00:03:59,458 --> 00:04:03,458
  156. - Mengapa aku?
  157. - Karena kuncinya ada padamu terakhir kali
  158.  
  159. 36
  160. 00:04:03,500 --> 00:04:07,250
  161. - Terahkir kapan?
  162. - Apa kau tidak ingat apa-apa
  163.  
  164. 37
  165. 00:04:07,583 --> 00:04:09,503
  166. Tentang apa?
  167.  
  168. 38
  169. 00:04:09,542 --> 00:04:12,752
  170. Kuncinya.
  171. Kita tidak bisa keluar dari sini tanpa itu.
  172.  
  173. 39
  174. 00:04:19,250 --> 00:04:23,960
  175. Kegelapan mliputi hutan.
  176. Tidak ada yang bisa dilihat lagi.
  177.  
  178. 40
  179. 00:04:24,000 --> 00:04:27,040
  180. Mereka terganggu oleh rasa takut yang muncul.
  181.  
  182. 41
  183. 00:04:27,292 --> 00:04:30,382
  184. Intuisi mengerikan bahwa adanya vampir ...
  185.  
  186. 42
  187. 00:04:30,417 --> 00:04:32,787
  188. - Tony!
  189. - Aku hanya membaca.
  190.  
  191. 43
  192. 00:04:32,833 --> 00:04:35,293
  193. Tony, aku memintamu baik-baik, nak.
  194.  
  195. 44
  196. 00:04:35,333 --> 00:04:37,003
  197. Aku juga memintamu baik-baik. Yah.
  198.  
  199. 45
  200. 00:04:37,042 --> 00:04:39,382
  201. Tapi sekarang, kau benar-benar harus diam.
  202.  
  203. 46
  204. 00:04:39,417 --> 00:04:42,167
  205. Tidak ada kata "vampir" di mobil ini lagi.
  206.  
  207. 47
  208. 00:04:42,208 --> 00:04:46,248
  209. - Kau tidak mau kepala ibumu meledak 'kan?
  210. - Aku tidak berpikir begitu.
  211.  
  212. 48
  213. 00:04:46,292 --> 00:04:49,212
  214. Setelah menempuh jarak 5 kilometer,
  215. Belok kanan.
  216.  
  217. 49
  218. 00:04:52,167 --> 00:04:56,377
  219. - Apa yang harus kucari?
  220. - Kuncinya.
  221.  
  222. 50
  223. 00:04:56,417 --> 00:05:00,577
  224. Ini tidak akan berhasil
  225. Kuncinya telah hilang
  226.  
  227. 51
  228. 00:05:00,625 --> 00:05:04,785
  229. Kita harus melewati selokan
  230. Tidak ada jalan lain keluar
  231.  
  232. 52
  233. 00:05:04,833 --> 00:05:09,213
  234. - Itu menjijikkan
  235. - Jangan khawatir, tikusnya tidak akan keberatan kok.
  236.  
  237. 53
  238. 00:05:13,750 --> 00:05:15,250
  239. Hai
  240.  
  241. 54
  242. 00:05:24,500 --> 00:05:26,830
  243. - Vampir!
  244. - Halo
  245.  
  246. 55
  247. 00:05:28,292 --> 00:05:30,882
  248. Ibu! Ayah!
  249. Vampir!
  250.  
  251. 56
  252. 00:05:31,958 --> 00:05:33,628
  253. Cukup, Tony
  254. Aku sudah muak.
  255.  
  256. 57
  257. 00:05:33,875 --> 00:05:35,955
  258. Lihat ke sana!
  259. Lihat dengan matamu sendiri.
  260.  
  261. 58
  262. 00:05:37,583 --> 00:05:40,713
  263. Tony! kau tahu kan bahwa
  264. Vampir itu fiktif?
  265.  
  266. 59
  267. 00:05:40,750 --> 00:05:42,380
  268. Mitos dan cerita
  269. Itu saja
  270.  
  271. 60
  272. 00:05:42,417 --> 00:05:45,707
  273. - Baiklah, jika menurut kalian begitu.
  274. - Kami berdua pikir begitu.
  275.  
  276. 61
  277. 00:05:45,958 --> 00:05:48,458
  278. - Ayah!
  279. - Apa?
  280.  
  281. 62
  282. 00:05:51,000 --> 00:05:53,960
  283. - Remnya!
  284. - Kemana ini..
  285.  
  286. 63
  287. 00:06:04,000 --> 00:06:06,540
  288. Silakan lanjutkan perjalanannya lurus ke depan.
  289.  
  290. 64
  291. 00:06:12,958 --> 00:06:14,788
  292. Mengagumkan!
  293.  
  294. 65
  295. 00:06:22,625 --> 00:06:24,375
  296. Oh sial.
  297.  
  298. 66
  299. 00:06:24,833 --> 00:06:27,133
  300. Liburan mereka berahkir di jalan.
  301.  
  302. 67
  303. 00:06:27,167 --> 00:06:29,457
  304. Dan apa yang membawa mereka ke makam kita?
  305.  
  306. 68
  307. 00:06:29,500 --> 00:06:34,500
  308. Jika mereka datang mengunjungi kita, mereka kurang beruntung.
  309. Karena kita pergi ke Transylvania.
  310.  
  311. 69
  312. 00:06:34,542 --> 00:06:38,792
  313. - "Bengkel Transcilinian"
  314. - Manny! Manny!
  315.  
  316. 70
  317. 00:06:39,875 --> 00:06:43,375
  318. Bangun!
  319. Bangun dari tempat tidur, aku ingin trukku
  320.  
  321. 71
  322. 00:06:44,833 --> 00:06:49,963
  323. - Aku ingin truk-ku
  324. - Tengah malam begini?
  325.  
  326. 72
  327. 00:06:50,000 --> 00:06:52,750
  328. Malam adalah aktivitasku
  329.  
  330. 73
  331. 00:06:54,208 --> 00:06:55,458
  332. Lebih cepat, ayolah
  333.  
  334. 74
  335. 00:06:55,500 --> 00:06:58,880
  336. Aku bekerja selama 48 jam terus menerus
  337. Aku butuh tidur
  338.  
  339. 75
  340. 00:06:58,917 --> 00:07:00,747
  341. Aku tidak membayarmu untuk tidur
  342.  
  343. 76
  344. 00:07:00,792 --> 00:07:04,832
  345. - Berbicara tentang pembayaran
  346. - Dibangun ...
  347.  
  348. 77
  349. 00:07:04,875 --> 00:07:10,285
  350. Manny!
  351. Aku sedang berpikir untuk membawamu bersamaku
  352.  
  353. 78
  354. 00:07:10,875 --> 00:07:15,955
  355. Bersamamu? Itulah yang aku impi-impikan.
  356. Aku sedang menunggu saat ini ...
  357.  
  358. 79
  359. 00:07:16,000 --> 00:07:18,170
  360. Ya, bagus, menakjubkan
  361. Kau akan memberitahuku nanti
  362.  
  363. 80
  364. 00:07:22,458 --> 00:07:28,168
  365. Tempat itu penuh sesak
  366. Aku belum pernah melihat ini dalam beberapa dasawarsa
  367.  
  368. 81
  369. 00:07:28,958 --> 00:07:30,788
  370. Ayo, Lampunya!
  371.  
  372. 82
  373. 00:07:33,833 --> 00:07:35,333
  374. Sempurna.
  375.  
  376. 83
  377. 00:07:35,375 --> 00:07:40,785
  378. - Aku tidak yakin dampaknya
  379. - Kita akan menemukannya
  380.  
  381. 84
  382. 00:07:41,167 --> 00:07:44,207
  383. - Dia masih 13 tahun
  384. - Dia sudah cukup usia.
  385.  
  386. 85
  387. 00:07:44,250 --> 00:07:45,580
  388. Aku berumur 13 tahun selamanya.
  389.  
  390. 86
  391. 00:07:45,625 --> 00:07:50,955
  392. Tak satu pun dari kalian akan keluar dari sini, bahkan aku juga.
  393. Tidak juga untuk seluruh klan disini.
  394.  
  395. 87
  396. 00:07:51,000 --> 00:07:54,580
  397. Itulah intinya.
  398. Kita semua disini.
  399.  
  400. 88
  401. 00:07:54,625 --> 00:07:57,205
  402. Ayah kita ingin kita menjadi pengecut
  403. Dia ingin kita bersembunyi
  404.  
  405. 89
  406. 00:07:57,250 --> 00:08:00,790
  407. Aku tidak ingin kau berakhir dengan jantungmu tertancap.
  408.  
  409. 90
  410. 00:08:00,833 --> 00:08:03,503
  411. Oh sayangku,
  412. Pembicaraan yang sama lagi?
  413.  
  414. 91
  415. 00:08:03,542 --> 00:08:06,582
  416. - Aku minta maaf, Bu
  417. - kemana kau akan pergi?
  418.  
  419. 92
  420. 00:08:06,625 --> 00:08:10,785
  421. Aku memperingatkan, jika kau masih marah, kau akan berahkir di Siberia.
  422.  
  423. 93
  424. 00:08:11,542 --> 00:08:13,212
  425. - Aku serius.
  426. - Sayang.
  427.  
  428. 94
  429. 00:08:13,250 --> 00:08:17,460
  430. Jangan bilang itu hanya masanya pubertas atau semacamnya.
  431.  
  432. 95
  433. 00:08:18,375 --> 00:08:20,125
  434. - Aku akan menemanimu.
  435. - Benarkah?
  436.  
  437. 96
  438. 00:08:20,167 --> 00:08:21,917
  439. Ya, untuk bermain.
  440.  
  441. 97
  442. 00:08:22,417 --> 00:08:26,327
  443. Aku bosan dengan kalian semua.
  444. Aku akan pergi keluar tapi aku tidak akan pergi untuk bermain.
  445.  
  446. 98
  447. 00:08:26,375 --> 00:08:28,575
  448. Apa kau tidak ingin menjadi
  449. seorang vampir sejati?
  450.  
  451. 99
  452. 00:08:29,500 --> 00:08:32,130
  453. Ini waktunya untuk jadi dewasa, adik kecilku.
  454.  
  455. 100
  456. 00:08:41,500 --> 00:08:43,420
  457. Radar macam apa ini?
  458.  
  459. 101
  460. 00:08:43,458 --> 00:08:45,828
  461. Aku menyebutnya
  462. "Detektor Kematian"
  463.  
  464. 102
  465. 00:08:45,875 --> 00:08:47,915
  466. Aku suka nama itu.
  467.  
  468. 103
  469. 00:08:47,958 --> 00:08:50,248
  470. Kau tidak tahu betapa senangnya aku.
  471.  
  472. 104
  473. 00:08:50,292 --> 00:08:52,962
  474. Ya, ya,kau sedang senang.
  475. Tunjukkan padaku bagaimana cara kerjanya!
  476.  
  477. 105
  478. 00:08:56,750 --> 00:09:00,380
  479. - Apa ini
  480. - Artinya hidup mati sudah dekat
  481.  
  482. 106
  483. 00:09:00,417 --> 00:09:04,537
  484. Hidup mati. Sudah kuduga.
  485.  
  486. 107
  487. 00:09:30,958 --> 00:09:34,828
  488. Cepat! Tunggu!
  489. Hei! Tunggu, tunggu!
  490.  
  491. 108
  492. 00:09:37,708 --> 00:09:39,578
  493. Tidak, Gregory!
  494.  
  495. 109
  496. 00:09:40,708 --> 00:09:42,328
  497. Lakukan sekarang!
  498.  
  499. 110
  500. 00:09:44,917 --> 00:09:46,997
  501. Ini berhasil, ini bekerja.
  502.  
  503. 111
  504. 00:09:47,042 --> 00:09:48,672
  505. Ayo cepat.
  506.  
  507. 112
  508. 00:09:48,708 --> 00:09:50,208
  509. Ini berhasil
  510.  
  511. 113
  512. 00:09:50,250 --> 00:09:52,460
  513. - Apa yang kau lakukan?
  514. - Ia akan benar-benar terbakar.
  515.  
  516. 114
  517. 00:09:52,500 --> 00:09:54,750
  518. Apa yang kau harapkan? Ini adalah alat inovasimu.
  519.  
  520. 115
  521. 00:10:00,500 --> 00:10:05,080
  522. - Apa yang terjadi?
  523. - Aku mengikuti perintahmu, aku pikir kau akan mengalami masalah.
  524.  
  525. 116
  526. 00:10:05,125 --> 00:10:07,875
  527. - Aku sudah benar.
  528. - Kau bodoh banget
  529.  
  530. 117
  531. 00:10:11,375 --> 00:10:16,785
  532. Mereka akan terbang kembali ke tempat persembunyian mereka.
  533. Dan mereka akan bersama kaum mereka.
  534.  
  535. 118
  536. 00:10:17,417 --> 00:10:19,167
  537. Ayahmu selalu mendukungmu
  538.  
  539. 119
  540. 00:10:19,208 --> 00:10:22,788
  541. Kau selalu meyakinkannya tentang tur puri yang mengerikan ini.
  542. Dia setuju tapi bukan aku.
  543.  
  544. 120
  545. 00:10:22,833 --> 00:10:25,753
  546. - Aku tahu itu
  547. - Tapi seharusnya ini untuk bersenang-senang
  548.  
  549. 121
  550. 00:10:25,792 --> 00:10:28,382
  551. Kau terlalu serius dengan cerita vampir ini.
  552.  
  553. 122
  554. 00:10:28,417 --> 00:10:32,377
  555. Mungkin, aku akan mengatakan bahwa kau benar 10 menit yang lalu,
  556. tapi sekarang setelah aku melihat ...
  557.  
  558. 123
  559. 00:10:32,417 --> 00:10:35,327
  560. Jangan bilang "tapi"!
  561. Kami benar-benar mulai mengkhawatirkan.
  562.  
  563. 124
  564. 00:10:35,375 --> 00:10:37,705
  565. Ibu! Lihat!
  566.  
  567. 125
  568. 00:10:44,583 --> 00:10:46,963
  569. Kami mendengar suara dari sini
  570.  
  571. 126
  572. 00:10:47,000 --> 00:10:52,380
  573. - Kami berpikir bahwa itu adalah vampir
  574. - Vampir!
  575.  
  576. 127
  577. 00:10:52,875 --> 00:10:55,205
  578. Apapun itu, kami datang untuk menyambut kalian.
  579.  
  580. 128
  581. 00:10:55,250 --> 00:10:58,630
  582. Kau pasti keluarga Thompson yang datang dari Amerika Serikat?
  583.  
  584. 129
  585. 00:10:58,667 --> 00:11:02,747
  586. - Kau tersesat keluar dari jalurmu.
  587. - Aku mengalami kecelakaan
  588.  
  589. 130
  590. 00:11:05,250 --> 00:11:08,750
  591. 3 malam di tempat tidur yang sebenarnya.
  592. Tak sabar menunggu.
  593.  
  594. 131
  595. 00:11:08,792 --> 00:11:11,832
  596. - Kau akan mati seolah-olah kau sudah mati
  597. - Dan kau juga.
  598.  
  599. 132
  600. 00:11:13,417 --> 00:11:17,127
  601. Kalian sudah menyiapkan kamar untuk kita.
  602. Kalian pasti sibuk.
  603.  
  604. 133
  605. 00:11:17,167 --> 00:11:22,877
  606. Tidak, tidak terlalu sibuk.
  607. Para tamu datang dan pergi
  608.  
  609. 134
  610. 00:11:22,917 --> 00:11:26,577
  611. Hotel yang menyediakan penginapan dan sarapan.
  612. Letaknya di sudut itu.
  613.  
  614. 135
  615. 00:11:31,417 --> 00:11:34,917
  616. - Tempat barumu sangat dekat dengan ... Kastil.
  617.  
  618. 136
  619. 00:11:36,458 --> 00:11:39,168
  620. Ayah! Lihat ini
  621. Banyak sekali bawang putih.
  622.  
  623. 137
  624. 00:11:39,208 --> 00:11:42,038
  625. - Mereka pasti menggunakannya dalam memasak
  626. - Ya, ya.
  627.  
  628. 138
  629. 00:11:42,583 --> 00:11:45,043
  630. Apakah seseorang menggantungkan makanannya di lehernya?
  631.  
  632. 139
  633. 00:11:45,083 --> 00:11:47,423
  634. Kalian silahkan menaiki tangga sekarang.
  635.  
  636. 140
  637. 00:11:47,458 --> 00:11:51,328
  638. Dan anak muda itu bisa tidur tepat waktu.
  639.  
  640. 141
  641. 00:11:51,375 --> 00:11:54,535
  642. - Kau suka tidur, bukan?
  643. - Tentu, setiap malam.
  644.  
  645. 142
  646. 00:11:54,583 --> 00:11:56,333
  647. Ya kan.
  648.  
  649. 143
  650. 00:11:59,750 --> 00:12:02,710
  651. Kau dulu, aku akan mengikutimu.
  652.  
  653. 144
  654. 00:12:04,208 --> 00:12:08,038
  655. - Apakah kau melihat refleksi/pantulan wajah kita?
  656. - Wajahmu terdistorsi.
  657.  
  658. 145
  659. 00:12:08,083 --> 00:12:10,003
  660. Aku? Itu kau.
  661.  
  662. 146
  663. 00:12:10,042 --> 00:12:12,252
  664. - Apa yang kalian lihat?
  665.  
  666. 147
  667. 00:12:12,500 --> 00:12:14,210
  668. Tidak ada.
  669.  
  670. 148
  671. 00:12:16,542 --> 00:12:20,422
  672. Lihat.
  673. Tidak perlu diludahi lagi.
  674.  
  675. 149
  676. 00:12:20,458 --> 00:12:24,248
  677. Cerminnya bersih.
  678. Kau bisa melihatnya refleksinya dengan jernih.
  679.  
  680. 150
  681. 00:12:24,292 --> 00:12:26,962
  682. Apakah menurut kalian tamu bercermin tanpa ada refleksinya?
  683.  
  684. 151
  685. 00:12:27,000 --> 00:12:28,960
  686. - Tidak
  687. - Tidak
  688.  
  689. 152
  690. 00:12:31,708 --> 00:12:34,538
  691. Apa yang terjadi?
  692. Biarkan aku melihatmu.
  693.  
  694. 153
  695. 00:12:34,583 --> 00:12:37,083
  696. - Ibu, tolong.
  697. - Siapa yang melakukan ini?
  698.  
  699. 154
  700. 00:12:37,125 --> 00:12:40,495
  701. - Tidak, Ayah.
  702. - Dia pergi keluar mengabaikan perintahku.
  703.  
  704. 155
  705. 00:12:40,542 --> 00:12:42,502
  706. Apakah itu Rookery? Apakah dia mengikutimu?
  707.  
  708. 156
  709. 00:12:42,542 --> 00:12:45,422
  710. Kau harus berbaring, istirahatlah.
  711.  
  712. 157
  713. 00:12:47,583 --> 00:12:49,633
  714. Pastinya itu Rookery.
  715. Tapi ia tidak sendirian.
  716.  
  717. 158
  718. 00:12:50,042 --> 00:12:52,582
  719. Kita menghadapi bahaya besar.
  720.  
  721. 159
  722. 00:12:52,875 --> 00:12:56,915
  723. Kita harus tahu apakah Rookery telah mengikuti kita.
  724. Kau harus mencari tahu itu.
  725.  
  726. 160
  727. 00:12:57,750 --> 00:13:00,040
  728. Ini akan menjadi ulang tahun yang sangat istimewa!
  729.  
  730. 161
  731. 00:13:03,458 --> 00:13:05,998
  732. Penangkap vampir berlapis baja.
  733.  
  734. 162
  735. 00:13:07,417 --> 00:13:09,707
  736. Kau bukan satu-satunya inovator
  737.  
  738. 163
  739. 00:13:10,833 --> 00:13:12,923
  740. Tapi mereka bisa cukup dilumpuhkan saja.
  741.  
  742. 164
  743. 00:13:12,958 --> 00:13:15,128
  744. Sudahkah kau melihat seperti ini?
  745.  
  746. 165
  747. 00:13:15,167 --> 00:13:19,167
  748. Ini bukan hal yang biasa ditemui setiap hari.
  749. Ini adalah hal yang istimewa.
  750.  
  751. 166
  752. 00:13:19,208 --> 00:13:23,578
  753. Dan ada satu yang bisa mencegah mereka lari, kunci inggris ini.
  754.  
  755. 167
  756. 00:13:23,625 --> 00:13:26,245
  757. - Kunci inggris?
  758. - Alat mencegah pelarian.
  759.  
  760. 168
  761. 00:13:26,292 --> 00:13:28,252
  762. Bukan seperti itu.
  763. Aku bisa membuktikannya.
  764.  
  765. 169
  766. 00:13:28,292 --> 00:13:31,712
  767. - Bisa kutunjukkan padamu.
  768. - Kunciku ini yang bisa mencegah mereka untuk melarikan diri.
  769.  
  770. 170
  771. 00:13:43,750 --> 00:13:46,460
  772. Siapa yang berani melakukan ini.
  773.  
  774. 171
  775. 00:13:49,458 --> 00:13:52,248
  776. Rookery Abroad ada diluar.
  777. Dia mengunci kita di sini.
  778.  
  779. 172
  780. 00:13:52,292 --> 00:13:53,922
  781. Apakah kau yang membawanya kemari?
  782.  
  783. 173
  784. 00:13:53,958 --> 00:13:56,378
  785. Itu tidak penting sekarang.
  786. Kita harus melarikan diri.
  787.  
  788. 174
  789. 00:13:56,417 --> 00:13:59,917
  790. - Aku pikir kita menggunakan harus menggunakan labirin sekarang.
  791. - Tap itui adalah tanah terlarang.
  792.  
  793. 175
  794. 00:13:59,958 --> 00:14:02,168
  795. Itu hanya legenda lama.
  796.  
  797. 176
  798. 00:14:02,208 --> 00:14:06,168
  799. Rookery akan datang dari arah ini dan labirinnya ke arah itu, apa lagi yang lebih buruk?
  800.  
  801. 177
  802. 00:14:06,208 --> 00:14:11,078
  803. - Tidak ada waktu untuk ini, Gregory
  804. - Aku akan membawa kita keluar dari sini dengan caraku.
  805.  
  806. 178
  807. 00:14:11,958 --> 00:14:13,998
  808. - Ayo, Gregory.
  809. - Aku tidak bisa.
  810.  
  811. 179
  812. 00:14:14,792 --> 00:14:16,922
  813. Aku sangat lemah.
  814. Aku tidak bisa terbang.
  815.  
  816. 180
  817. 00:14:16,958 --> 00:14:20,578
  818. - Aku tidak akan meninggalkanmu disini.
  819. - Aku akan bersembunyi, aku akan aman.
  820.  
  821. 181
  822. 00:14:20,625 --> 00:14:22,325
  823. Aku akan tinggal bersama Gregory.
  824.  
  825. 182
  826. 00:14:22,375 --> 00:14:26,955
  827. Tidak, kau lebih berani dari perkiraanku.
  828. Klan membutuhkanmu, pergilah bersama mereka.
  829.  
  830. 183
  831. 00:14:27,000 --> 00:14:30,580
  832. Tinggalkan semuanya yang kau punya.
  833. Kita harus melarikan diri.
  834.  
  835. 184
  836. 00:14:30,625 --> 00:14:32,995
  837. Ikuti aku semua
  838.  
  839. 185
  840. 00:14:33,042 --> 00:14:36,502
  841. Saat kau bertindak bodoh dan tergesa-gesa nanti ...
  842.  
  843. 186
  844. 00:14:36,542 --> 00:14:38,712
  845. Kau harus membawaku bersamamu.
  846.  
  847. 187
  848. 00:14:38,958 --> 00:14:42,208
  849. Ikuti aku
  850. Kita harus segera pergi
  851.  
  852. 188
  853. 00:14:46,375 --> 00:14:48,125
  854. Ambil!
  855.  
  856. 189
  857. 00:14:51,292 --> 00:14:53,882
  858. - pergi
  859. - Ayo
  860.  
  861. 190
  862. 00:14:55,750 --> 00:14:57,880
  863. Tarik dan tutup jerujinya.
  864.  
  865. 191
  866. 00:15:04,208 --> 00:15:06,708
  867. - Ia telah mengurung yang lainnya.
  868.  
  869. 192
  870. 00:15:06,709 --> 00:15:08,709
  871. Kita harus kembali membantu mereka.
  872.  
  873. 193
  874. 00:15:08,917 --> 00:15:12,037
  875. - Jika kita kembali sekarang itu namanya bunuh diri.
  876. - Tapi mereka terjebak
  877.  
  878. 194
  879. 00:15:12,083 --> 00:15:16,083
  880. Kitai tidak akan meninggalkan mereka di sana untuk waktu lama, aku janji.
  881.  
  882. 195
  883. 00:15:18,917 --> 00:15:21,917
  884. Mereka menyambut kita dengan 21 senjata artileri.
  885.  
  886. 196
  887. 00:15:21,958 --> 00:15:24,998
  888. - Hei.
  889. - Pesta macam apa ini?
  890.  
  891. 197
  892. 00:15:25,042 --> 00:15:27,962
  893. - Waktu yang salah.
  894. - Pemburu vampir.
  895.  
  896. 198
  897. 00:15:27,963 --> 00:15:29,963
  898. Ikutlah dengan kami.
  899.  
  900. 199
  901. 00:15:29,964 --> 00:15:30,964
  902. Kita harus bersembunyi.
  903.  
  904. 200
  905. 00:15:31,708 --> 00:15:34,458
  906. Kita butuh tempat persembunyian.
  907. Bisakah kita pergi ke rumahmu?
  908.  
  909. 201
  910. 00:15:34,500 --> 00:15:37,540
  911. - Untuk kembali ke Jerman?
  912. - Kami tidak punya pilihan lain.
  913.  
  914. 202
  915. 00:15:43,875 --> 00:15:46,665
  916. Kejar mereka, jatuhkan mereka!
  917.  
  918. 203
  919. 00:15:50,333 --> 00:15:53,963
  920. - Waspadalah terhadap lampunya, itu radiasi yang mematikan.
  921. - Kita harus lari.
  922.  
  923. 204
  924. 00:15:59,375 --> 00:16:00,915
  925. Begini caranya!!
  926.  
  927. 205
  928. 00:16:02,917 --> 00:16:04,957
  929. Gregory!
  930.  
  931. 206
  932. 00:16:07,250 --> 00:16:08,960
  933. Apa kau baik-baik saja?
  934.  
  935. 207
  936. 00:16:09,000 --> 00:16:10,210
  937. Apa ini?
  938.  
  939. 208
  940. 00:16:10,458 --> 00:16:12,628
  941. Mereka mencoba melarikan diri dari kita.
  942.  
  943. 209
  944. 00:16:23,875 --> 00:16:26,625
  945. Pesawatmu ini, apakah masih terbang?
  946.  
  947. 210
  948. 00:16:27,250 --> 00:16:30,920
  949. Ini adalah pesawat tua.
  950. Tapi aku punya pilot yang bisa menerbangkannya.
  951.  
  952. 211
  953. 00:16:31,917 --> 00:16:35,577
  954. SUB BY : DENI AUROR@
  955.  
  956. 212
  957. 00:16:56,125 --> 00:16:58,955
  958. Aku menambahkan mesin turbo super, dalam 1 paket.
  959.  
  960. 213
  961. 00:16:59,250 --> 00:17:03,580
  962. - Kau selalu dapat mengandalkanku ...
  963. - Diam! Kita harus berburu vampir.
  964.  
  965. 214
  966. 00:17:19,333 --> 00:17:22,633
  967. Pesawat itu mengikuti kita.
  968. Anna! Bantu aku membawa ayahku!
  969.  
  970. 215
  971. 00:17:30,250 --> 00:17:33,080
  972. Jatuhkan vampir kecil itu!
  973.  
  974. 216
  975. 00:17:33,542 --> 00:17:36,172
  976. - Itu Rockery.
  977. - Apa yang harus kita lakukan?
  978.  
  979. 217
  980. 00:17:36,583 --> 00:17:39,253
  981. Belok tajam ke kiri! Sekarang!
  982.  
  983. 218
  984. 00:17:40,958 --> 00:17:42,708
  985. Belok ke kiri!
  986.  
  987. 219
  988. 00:17:45,250 --> 00:17:48,170
  989. Mereka mencoba menipu kita.
  990.  
  991. 220
  992. 00:17:48,583 --> 00:17:52,383
  993. Ambil sinar ultraviolet yang dari trukku.
  994. Aku punya kejutan untuk mereka.
  995.  
  996. 221
  997. 00:17:53,000 --> 00:17:55,040
  998. Belok tajam ke kanan!
  999.  
  1000. 222
  1001. 00:17:55,417 --> 00:17:57,327
  1002. Ke kanan.
  1003.  
  1004. 223
  1005. 00:18:00,125 --> 00:18:02,245
  1006. Dimana ia dan lampu itu?
  1007.  
  1008. 224
  1009. 00:18:07,042 --> 00:18:09,922
  1010. Kita harus menjatuhkan mereka dengan pesawatmu ini.
  1011.  
  1012. 225
  1013. 00:18:31,042 --> 00:18:33,382
  1014. Aku akan mengalihkan perhatian mereka.
  1015. Kalian melarikan diri dulu.
  1016.  
  1017. 226
  1018. 00:18:33,417 --> 00:18:35,497
  1019. - Tidak
  1020. - Itu sangat berbahaya.
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:18:35,542 --> 00:18:39,212
  1024. Aku seorang vampir dan bukan pengecut.
  1025. Pergilah.
  1026.  
  1027. 228
  1028. 00:18:54,083 --> 00:18:55,713
  1029. Ikuti di belakangnya!
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:19:13,375 --> 00:19:16,125
  1033. Jangan biarkan dia kabur!
  1034.  
  1035. 230
  1036. 00:19:38,833 --> 00:19:40,463
  1037. Kuncinya, Gernot!
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:19:40,500 --> 00:19:43,250
  1041. Aku sudah katakan itu hilang.
  1042.  
  1043. 232
  1044. 00:19:43,292 --> 00:19:45,172
  1045. Aku tidak bisa mengingatnya di mana ...
  1046.  
  1047. 233
  1048. 00:19:48,583 --> 00:19:50,793
  1049. Itu di atas kepalaku.
  1050.  
  1051. 234
  1052. 00:19:51,542 --> 00:19:54,752
  1053. Silakan masuk
  1054. Dan kau juga, sayangku
  1055.  
  1056. 235
  1057. 00:20:04,958 --> 00:20:07,458
  1058. Bagaimana cara menggunakan parasut dengan remote control?
  1059.  
  1060. 236
  1061. 00:20:07,500 --> 00:20:09,330
  1062. Kau tidak perlu melakukan apapun...
  1063.  
  1064. 237
  1065. 00:20:09,375 --> 00:20:11,625
  1066. Hanya, tekan tombol ini.
  1067.  
  1068. 238
  1069. 00:20:13,542 --> 00:20:15,462
  1070. Otomatis seperti ini...
  1071.  
  1072. 239
  1073. 00:20:19,083 --> 00:20:21,333
  1074. Apakah kau yakin dengan parasut ini?
  1075.  
  1076. 240
  1077. 00:20:21,375 --> 00:20:23,575
  1078. Aku sudah memeriksanya 3 kali.
  1079. Tapi aku akan memeriksanya lagi.
  1080.  
  1081. 241
  1082. 00:20:23,625 --> 00:20:25,785
  1083. Keselamatanmu adalah segalanya.
  1084.  
  1085. 242
  1086. 00:20:39,500 --> 00:20:41,330
  1087. Aku akan menyelamatkanmu!
  1088.  
  1089. 243
  1090. 00:20:42,667 --> 00:20:45,037
  1091. Sekarang aku telah menangkapmu.
  1092. Kau aman dalam pelukanku.
  1093.  
  1094. 244
  1095. 00:20:45,083 --> 00:20:46,753
  1096. Benar-benar indah dari sini.
  1097.  
  1098. 245
  1099. 00:20:46,792 --> 00:20:50,082
  1100. - Dimana remote controlnya?
  1101. - Aku baru sadar bahwa aku telah melupakan sesuatu.
  1102.  
  1103. 246
  1104. 00:20:50,125 --> 00:20:52,625
  1105. - Aku akan menarik tali darurat.
  1106. - Lakukanlah!
  1107.  
  1108. 247
  1109. 00:20:54,042 --> 00:20:58,002
  1110. - Aku tidak bisa mencapainya.
  1111. - Kita kehabisan waktu.
  1112.  
  1113. 248
  1114. 00:20:59,250 --> 00:21:04,040
  1115. - Hampir.
  1116. - Hampir? "Hampir" tu tidak cukup.
  1117.  
  1118. 249
  1119. 00:21:04,083 --> 00:21:07,333
  1120. - Singkirakan dikumu.
  1121. - Tarik talinya!
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:21:21,542 --> 00:21:24,582
  1125. - Apakah kau mencoba membunuhku?
  1126. - Tidak, kau telah menyelamatkan hidupmu.
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:21:24,625 --> 00:21:27,285
  1130. - Aku merasa ...
  1131. - Cukup!! Dengan perasaanmu...
  1132.  
  1133. 252
  1134. 00:21:27,625 --> 00:21:29,455
  1135. Kita ada
  1136.  
  1137. 253
  1138. 00:21:30,583 --> 00:21:34,173
  1139. Oh.. vampir kecil sialan.
  1140.  
  1141. 254
  1142. 00:21:54,750 --> 00:21:56,210
  1143. Tidak.
  1144.  
  1145. 255
  1146. 00:21:56,458 --> 00:22:00,288
  1147. Larilah kau kelelawar vampir sialan!
  1148.  
  1149. 256
  1150. 00:22:26,333 --> 00:22:29,423
  1151. - Aku tidak percaya ini.
  1152. - Oh tidak, matahari!
  1153.  
  1154. 257
  1155. 00:22:50,708 --> 00:22:52,998
  1156. Mengapa kamarku adalah satu-satunya
  1157. kamar yang tanpa bawang putih?
  1158.  
  1159. 258
  1160. 00:23:11,708 --> 00:23:13,378
  1161. Hai.
  1162.  
  1163. 259
  1164. 00:23:24,000 --> 00:23:25,880
  1165. Benda-benda tua yang konyol.
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:23:25,917 --> 00:23:29,417
  1169. Apakah ada cara lain yang ingin kau pakai?
  1170. Inilah kesempatanmu sekarang.
  1171.  
  1172. 261
  1173. 00:23:29,458 --> 00:23:31,208
  1174. Aku tidak ingin menyerangmu.
  1175.  
  1176. 262
  1177. 00:23:31,250 --> 00:23:34,580
  1178. Pembohong! Kaumu telah berburu kaum kami selama berabad-abad.
  1179.  
  1180. 263
  1181. 00:23:34,625 --> 00:23:38,745
  1182. Kaumku?? Aku hanya anak kecil
  1183. 13 tahun dari San Diego.
  1184.  
  1185. 264
  1186. 00:23:38,792 --> 00:23:40,672
  1187. Jangan mencoba melarikan diri.
  1188.  
  1189. 265
  1190. 00:23:40,708 --> 00:23:44,378
  1191. Jika kau lari, kau akan memberitahukan orang lain untuk menangkapku.
  1192.  
  1193. 266
  1194. 00:23:44,417 --> 00:23:47,287
  1195. Untuk apa aku berbuat seperti itu?
  1196. Kau tidak melakukan apapun terhadapku.
  1197.  
  1198. 267
  1199. 00:23:47,333 --> 00:23:50,923
  1200. - Sejauh ini...
  1201. - Aku bahkan cenderung suka pada vampir.
  1202.  
  1203. 268
  1204. 00:23:51,458 --> 00:23:54,878
  1205. Tentu saja.
  1206. Aku tahu apa yang kau inginkan.
  1207.  
  1208. 269
  1209. 00:23:54,917 --> 00:23:59,497
  1210. - Aku peringatkan kamu.
  1211. - Aku tidak takut padamu.
  1212.  
  1213. 270
  1214. 00:24:00,042 --> 00:24:03,172
  1215. - Aku tidak.
  1216. - Kau tidak takut?
  1217.  
  1218. 271
  1219. 00:24:03,208 --> 00:24:04,788
  1220. Kau tidak takut?
  1221.  
  1222. 272
  1223. 00:24:04,833 --> 00:24:07,503
  1224. Siapa yang peduli.
  1225. Aku gemetar ketakutan.
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:24:08,250 --> 00:24:10,750
  1229. Aku juga menghabiskan malam yang menakutkan.
  1230.  
  1231. 274
  1232. 00:24:10,792 --> 00:24:12,462
  1233. - Lupakan aku bilang begitu
  1234. - Sudah terlambat
  1235.  
  1236. 275
  1237. 00:24:12,500 --> 00:24:14,500
  1238. Aku tidak merasa takut.
  1239.  
  1240. 276
  1241. 00:24:14,542 --> 00:24:18,212
  1242. Ayolah... kau tidak terlihat seperti datang ke sini untuk liburan.
  1243.  
  1244. 277
  1245. 00:24:19,708 --> 00:24:24,378
  1246. - Tidak ada jawaban.
  1247. - Aku akan mengetuk pintu lagi.
  1248.  
  1249. 278
  1250. 00:24:26,417 --> 00:24:30,127
  1251. Hai? Tuan Tony Thompson!
  1252.  
  1253. 279
  1254. 00:24:30,417 --> 00:24:32,247
  1255. Apa kau baik-baik saja?
  1256.  
  1257. 280
  1258. 00:24:36,292 --> 00:24:40,002
  1259. - Tentu saja aku baik-baik saja.
  1260. - Kami selalu peduli dengan tamu kami.
  1261.  
  1262. 281
  1263. 00:24:40,042 --> 00:24:42,582
  1264. Hanya memastikan kalian bisa tidur.
  1265.  
  1266. 282
  1267. 00:24:42,625 --> 00:24:47,125
  1268. - Tidur jauh lebih baik pada malam hari.
  1269.  
  1270. 283
  1271. 00:24:47,167 --> 00:24:53,127
  1272. Aku sudah tertidur tapi kau membangunkanku dan ini bertentangan
  1273. dengan tujuan kalian berdua disini, kan?
  1274.  
  1275. 284
  1276. 00:24:54,417 --> 00:24:58,327
  1277. - Baiklah, selamat malam.
  1278. - Dan selamat malam untukmu juga.
  1279.  
  1280. 285
  1281. 00:24:58,375 --> 00:25:00,535
  1282. Ambillah, simpan selama kau tidur.
  1283.  
  1284. 286
  1285. 00:25:00,583 --> 00:25:03,253
  1286. Bawang putih?
  1287. Apakah kau takut pada vampir atau sesuatu?
  1288.  
  1289. 287
  1290. 00:25:03,292 --> 00:25:05,002
  1291. - Tidak!
  1292. - Tidak!
  1293.  
  1294. 288
  1295. 00:25:09,875 --> 00:25:11,995
  1296. Kau tidak memberitahukan aku ke kedua manusia itu?
  1297.  
  1298. 289
  1299. 00:25:12,042 --> 00:25:14,462
  1300. - Dan mengapa aku melakukan itu?
  1301. - Apakah mereka orang tuamu?
  1302.  
  1303. 290
  1304. 00:25:15,000 --> 00:25:17,420
  1305. Apakah kau pikir mereka adalah orang tuaku?
  1306.  
  1307. 291
  1308. 00:25:17,458 --> 00:25:19,708
  1309. Kau adalah manusia yang paling aneh.
  1310.  
  1311. 292
  1312. 00:25:19,750 --> 00:25:22,130
  1313. - Siapa namamu?
  1314. Tony Thompson.
  1315.  
  1316. 293
  1317. 00:25:28,125 --> 00:25:31,375
  1318. Rudolph Sackelfagh.
  1319. Aku berumur 13 tahun juga.
  1320.  
  1321. 294
  1322. 00:25:33,000 --> 00:25:34,790
  1323. Itu benar.
  1324.  
  1325. 295
  1326. 00:25:35,542 --> 00:25:37,632
  1327. Vampir tidak akan ada refleksinya di cermin.
  1328.  
  1329. 296
  1330. 00:25:37,667 --> 00:25:39,577
  1331. Aku harus bilang hot, dan merapikan rambutku?
  1332.  
  1333. 297
  1334. 00:25:39,625 --> 00:25:44,415
  1335. - Kau luar biasa "keren" (Cool = dingin/keren)
  1336. - Apa hubungan antara suhu dingin dengan aku?
  1337.  
  1338. 298
  1339. 00:25:44,458 --> 00:25:47,538
  1340. Tidak, maksud aku "luar biasa"
  1341. Seperti mengatakan "sangat baik" (sick) atau "gila" (sick)
  1342.  
  1343. 299
  1344. 00:25:48,542 --> 00:25:50,752
  1345. Aku merasa aku baik-baik saja.
  1346.  
  1347. 300
  1348. 00:25:50,792 --> 00:25:53,462
  1349. Kau harus banyak belajar, vampir.
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:25:54,333 --> 00:25:56,543
  1353. Sebuah serangan mendadak
  1354.  
  1355. 302
  1356. 00:25:56,583 --> 00:25:58,673
  1357. Aku akan membuatmu bangga
  1358.  
  1359. 303
  1360. 00:25:58,708 --> 00:26:01,418
  1361. Bangga, iya hatiku terharus mendengarnya.
  1362.  
  1363. 304
  1364. 00:26:01,458 --> 00:26:04,378
  1365. Bawakan aku vampirnya. Hanya vampir.
  1366.  
  1367. 305
  1368. 00:26:04,417 --> 00:26:07,747
  1369. Kami punya urusan yang belum diselesaikan.
  1370.  
  1371. 306
  1372. 00:26:09,333 --> 00:26:13,753
  1373. 1,2,3,4 ...
  1374.  
  1375. 307
  1376. 00:26:26,417 --> 00:26:30,417
  1377. Kau membuang-buang waktuku yang berharga
  1378. Aku akan...
  1379.  
  1380. 308
  1381. 00:26:35,042 --> 00:26:37,582
  1382. Dimana jalan menuju Transylvania?
  1383.  
  1384. 309
  1385. 00:26:40,542 --> 00:26:42,172
  1386. Selamat malam.
  1387.  
  1388. 310
  1389. 00:26:45,625 --> 00:26:51,875
  1390. Senang menjamu kerabat kita di sini
  1391. Bahkan dalam kondisi buruk sekalipun
  1392.  
  1393. 311
  1394. 00:26:52,250 --> 00:26:54,750
  1395. Peti mati tampaknya kosong.
  1396.  
  1397. 312
  1398. 00:26:55,083 --> 00:26:59,043
  1399. Dulu kami sering mendengarnya
  1400. Dia mendesah untuk kesepiannya
  1401.  
  1402. 313
  1403. 00:27:00,083 --> 00:27:03,793
  1404. - Ini! kau dengar
  1405. - Aku tidak mendengar apapun
  1406.  
  1407. 314
  1408. 00:27:03,833 --> 00:27:08,673
  1409. Terdengar suara bersiul di telinganya dan ini
  1410. karena umurnya, sayangku Anna.
  1411.  
  1412. 315
  1413. 00:27:08,708 --> 00:27:11,328
  1414. - Apa?
  1415. - Aku juga mendengarnya
  1416.  
  1417. 316
  1418. 00:27:11,625 --> 00:27:14,625
  1419. - Seberapa penting itu!
  1420. - Istirahat dengan nyenyak.
  1421.  
  1422. 317
  1423. 00:27:20,042 --> 00:27:22,082
  1424. - Aku perlu ...
  1425. - Peti mati, aku tahu
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:27:22,125 --> 00:27:25,165
  1429. Kau sepertinya tahu
  1430. para vampir dengan bagus.
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:27:25,208 --> 00:27:27,288
  1434. Aku telah melakukan penelitianku.
  1435.  
  1436. 320
  1437. 00:27:27,333 --> 00:27:30,423
  1438. Kita jarang menemukan peti mati di kamar hotel
  1439.  
  1440. 321
  1441. 00:27:30,458 --> 00:27:32,918
  1442. Itu selalu ada dimana aku tinggal
  1443.  
  1444. 322
  1445. 00:27:32,958 --> 00:27:34,748
  1446. Apa pendapatmu tentang itu?
  1447.  
  1448. 323
  1449. 00:27:36,417 --> 00:27:38,327
  1450. Kemarilah dan bantu aku.
  1451.  
  1452. 324
  1453. 00:27:43,750 --> 00:27:47,960
  1454. Kau akan mengizinkanku tinggal di kamarmu
  1455. Aku masih tidak percaya ini
  1456.  
  1457. 325
  1458. 00:27:48,000 --> 00:27:50,420
  1459. Aku juga tidak percaya.
  1460.  
  1461. 326
  1462. 00:27:50,458 --> 00:27:54,918
  1463. - Tapi sama sekali tidak bisa diterima
  1464. - Apa itu? Pertarungan dengan bantal?
  1465.  
  1466. 327
  1467. 00:27:57,625 --> 00:28:02,125
  1468. Tidak, jangan khawatir, aku tidak minum
  1469. darah untuk waktu yang sangat lama.
  1470.  
  1471. 328
  1472. 00:28:02,417 --> 00:28:06,747
  1473. Vampir dan darah...
  1474. Itu tak terpiasahkan.
  1475.  
  1476. 329
  1477. 00:28:06,792 --> 00:28:10,002
  1478. Ya, tapi kita tidak melakukan kebiasaan itu, karena ayahku.
  1479.  
  1480. 330
  1481. 00:28:10,042 --> 00:28:11,422
  1482. Apakah dia tidak menyukai darah?
  1483.  
  1484. 331
  1485. 00:28:11,458 --> 00:28:14,578
  1486. Dia ingin kita tinggal di wilayah kami selama mungkin.
  1487.  
  1488. 332
  1489. 00:28:14,625 --> 00:28:20,665
  1490. - Jadi. Kau tidak akan menggigitku?
  1491. - Hmmm. aku tidak akan kasih tahu.
  1492.  
  1493. 333
  1494. 00:28:25,292 --> 00:28:27,042
  1495. Senang bertemu denganmu, manusia.
  1496.  
  1497. 334
  1498. 00:28:27,292 --> 00:28:30,792
  1499. Selamat tidur ... vampir!
  1500.  
  1501. 335
  1502. 00:28:37,583 --> 00:28:39,463
  1503. Ini saatnya bangun.
  1504.  
  1505. 336
  1506. 00:28:46,250 --> 00:28:48,880
  1507. "Apa yang kau lihat?"
  1508. - Kau tambah besar.. sedikit.
  1509.  
  1510. 337
  1511. 00:28:49,625 --> 00:28:51,995
  1512. Ya, itu terjadi pada orang-orang terbaik.
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:28:52,042 --> 00:28:55,922
  1516. Ini adalah hari yang indah dan membuat kastil tua ini terlihat menakutkan.
  1517.  
  1518. 339
  1519. 00:28:56,250 --> 00:28:58,290
  1520. - Apakah kau mimpi indah semalam?
  1521. - Baik.
  1522.  
  1523. 340
  1524. 00:28:58,667 --> 00:29:01,917
  1525. - Dan tidak ada vampir?
  1526. - Itu adalah masa lalu.
  1527.  
  1528. 341
  1529. 00:29:02,208 --> 00:29:03,828
  1530. Oh, ok.
  1531.  
  1532. 342
  1533. 00:29:04,208 --> 00:29:05,998
  1534. Mengapa mereka meninggalkan benda itu disini?
  1535. Tak apa.
  1536.  
  1537. 343
  1538. 00:29:06,042 --> 00:29:09,542
  1539. Aku berpura-pura ini menjadi ...
  1540.  
  1541. 344
  1542. 00:29:10,083 --> 00:29:14,293
  1543. Aku belum menentukan apa itu.
  1544. Tapi akan sangat keren bila aku melakukannya.
  1545.  
  1546. 345
  1547. 00:29:14,917 --> 00:29:19,207
  1548. Kau tidak banyak bicara lagi
  1549. dan berpura-pura, ini bagus.
  1550.  
  1551. 346
  1552. 00:29:19,500 --> 00:29:21,790
  1553. Tapi sudah saatnya kau turun untuk sarapan.
  1554.  
  1555. 347
  1556. 00:29:21,833 --> 00:29:23,713
  1557. Cepatlah, ok?
  1558.  
  1559. 348
  1560. 00:29:26,000 --> 00:29:28,210
  1561. - Apakah kau sudah bangun?
  1562. - Menurutmu apa?
  1563.  
  1564. 349
  1565. 00:29:28,583 --> 00:29:31,213
  1566. - Kau adalah manusia yang sangat berisik
  1567. - Maaf
  1568.  
  1569. 350
  1570. 00:29:31,542 --> 00:29:34,382
  1571. Aku tidak bisa tidur nyenyak
  1572. Aku lapar
  1573.  
  1574. 351
  1575. 00:29:36,458 --> 00:29:39,788
  1576. Apa yang kau lakukan? Apa kau mengunciku disini?
  1577.  
  1578. 352
  1579. 00:29:39,833 --> 00:29:42,753
  1580. Ini untuk kebaikanmu.
  1581. Matahari sudah terbit.
  1582.  
  1583. 353
  1584. 00:29:42,792 --> 00:29:45,712
  1585. Bohong.
  1586. Kau pasti khawatir dengan lehermu.
  1587.  
  1588. 354
  1589. 00:29:51,750 --> 00:29:55,500
  1590. - Kami membuat sosis.
  1591. - Dengan tangan kita sendiri.
  1592.  
  1593. 355
  1594. 00:29:56,375 --> 00:29:58,455
  1595. Apa kalian tidak punya sereal?
  1596.  
  1597. 356
  1598. 00:29:59,875 --> 00:30:03,375
  1599. Aku belum pernah melihat banyak sosis seperti ini dalam hidupku
  1600.  
  1601. 357
  1602. 00:30:03,417 --> 00:30:05,457
  1603. Kau belum pernah melihat semangkuk sosis?
  1604.  
  1605. 358
  1606. 00:30:05,500 --> 00:30:09,420
  1607. - Dan masih ada lagi
  1608. - Di dapur
  1609.  
  1610. 359
  1611. 00:30:09,833 --> 00:30:12,213
  1612. Apa yang akan terjadi jika kita vegetarian?
  1613.  
  1614. 360
  1615. 00:30:14,000 --> 00:30:16,630
  1616. Aku pikir kita akan diberi makan rumput seperti sapi
  1617.  
  1618. 361
  1619. 00:30:19,167 --> 00:30:21,167
  1620. Itu dia.
  1621.  
  1622. 362
  1623. 00:30:22,583 --> 00:30:25,423
  1624. - Apakah kau punya aluminium foil?
  1625.  
  1626. 363
  1627. 00:30:25,458 --> 00:30:28,918
  1628. - Aluminium foil? Ya.
  1629. - Untuk sosis?
  1630.  
  1631. 364
  1632. 00:30:31,083 --> 00:30:33,083
  1633. Tidak, tolong
  1634.  
  1635. 365
  1636. 00:30:35,000 --> 00:30:36,880
  1637. Terima kasih
  1638.  
  1639. 366
  1640. 00:30:43,583 --> 00:30:46,333
  1641. - Rudolph?
  1642. - Siapa yang kau harapkan, Count Dracula?
  1643.  
  1644. 367
  1645. 00:30:46,375 --> 00:30:49,825
  1646. Aku akan membiarkanmu keluar sekarang.
  1647. Sarapan sudah siap.
  1648.  
  1649. 368
  1650. 00:30:49,875 --> 00:30:52,125
  1651. Ini masih pagi hari.
  1652.  
  1653. 369
  1654. 00:30:52,167 --> 00:30:55,377
  1655. Apakah kau menginginkan aku jadi maskot vampir pada menu mu?
  1656.  
  1657. 370
  1658. 00:31:00,625 --> 00:31:02,125
  1659. Percayalah padaku
  1660.  
  1661. 371
  1662. 00:31:02,167 --> 00:31:07,327
  1663. Aku tidak berharap untuk mengatakan hal ini kepada manusia.
  1664. Tapi aku benar-benar mempercayaimu.
  1665.  
  1666. 372
  1667. 00:31:08,542 --> 00:31:11,542
  1668. Terus lurus.
  1669. Agak kiri
  1670.  
  1671. 373
  1672. 00:31:12,250 --> 00:31:17,290
  1673. Hati-hati. Ke kanan! Ke kanan.
  1674. Perhatikan langkahmu! perhatikan langkahmu.
  1675.  
  1676. 374
  1677. 00:31:17,792 --> 00:31:20,462
  1678. Turun tangga. Hati-hatilah.
  1679.  
  1680. 375
  1681. 00:31:23,083 --> 00:31:26,133
  1682. Kesini, Rudolph!
  1683. Hati-hati Ke kiri!
  1684.  
  1685. 376
  1686. 00:31:26,458 --> 00:31:28,828
  1687. - Tidak, kiri yang lain.
  1688. - Tony!
  1689.  
  1690. 377
  1691. 00:31:29,292 --> 00:31:31,382
  1692. Oh Tidak, orang tuaku
  1693.  
  1694. 378
  1695. 00:31:32,208 --> 00:31:33,628
  1696. Tony!
  1697.  
  1698. 379
  1699. 00:31:36,625 --> 00:31:38,535
  1700. Tidak! Berhenti!
  1701.  
  1702. 380
  1703. 00:31:40,333 --> 00:31:42,963
  1704. - Apa ini?
  1705. - Aku sedang bersenang-senang dengan teman baruku
  1706.  
  1707. 381
  1708. 00:31:43,000 --> 00:31:46,630
  1709. - Rudolf, dia tinggal di lingkungan sekitar sini.
  1710. - Tidak ada lingkungan sekitar sini.
  1711.  
  1712. 382
  1713. 00:31:46,667 --> 00:31:48,627
  1714. Ada tepatnya disana.
  1715.  
  1716. 383
  1717. 00:31:50,083 --> 00:31:53,253
  1718. Kita berdua akan menjadi astronot.
  1719. Kami sedang membuat baju ruang angkasa.
  1720.  
  1721. 384
  1722. 00:31:53,292 --> 00:31:57,002
  1723. Tapi kehabisan aluminium dan kertas.
  1724.  
  1725. 385
  1726. 00:31:57,708 --> 00:32:02,208
  1727. - Kami sedang berjalan di bulan, apakah kau mengerti?
  1728. - Bagus. Itu lucu.
  1729.  
  1730. 386
  1731. 00:32:02,250 --> 00:32:04,040
  1732. Aku senang kau mendapat teman bermain.
  1733.  
  1734. 387
  1735. 00:32:04,083 --> 00:32:07,543
  1736. Masa muda hanya sekali dalam seumur hidup.
  1737. Benar, Rudolph?
  1738.  
  1739. 388
  1740. 00:32:09,000 --> 00:32:11,250
  1741. Buatlah lubang untuk matanya.
  1742. Paling tidak dia bisa melihat.
  1743.  
  1744. 389
  1745. 00:32:11,292 --> 00:32:13,422
  1746. Tidak! Apakah kau ingin membunuhnya?
  1747.  
  1748. 390
  1749. 00:32:13,708 --> 00:32:17,458
  1750. Tidak ada oksigen di sini dan sinar kosmik
  1751. Kita di bulan, apa kau ingat?
  1752.  
  1753. 391
  1754. 00:32:24,625 --> 00:32:26,955
  1755. Hamburger sudah siap.
  1756.  
  1757. 392
  1758. 00:32:27,000 --> 00:32:29,420
  1759. Kau akan suka, tunggu sebentar.
  1760.  
  1761. 393
  1762. 00:32:29,792 --> 00:32:32,172
  1763. Abaikan bau dan lalatnya.
  1764.  
  1765. 394
  1766. 00:32:32,792 --> 00:32:34,672
  1767. Aku pikir aku tidak bisa melakukan ini
  1768.  
  1769. 395
  1770. 00:32:34,708 --> 00:32:37,288
  1771. Kau harus berjanji, aku bukan menu makananmu.
  1772.  
  1773. 396
  1774. 00:33:01,250 --> 00:33:05,170
  1775. - Aku tidak pernah mengenal ayahku sebenarnya.
  1776. - Aku tidur, Manny
  1777.  
  1778. 397
  1779. 00:33:06,667 --> 00:33:10,327
  1780. - Apakah kau tahu pendapat ibuku tentangku?
  1781. - Apakah kau bicara terlalu banyak?
  1782.  
  1783. 398
  1784. 00:33:10,375 --> 00:33:16,325
  1785. Tidak, obsesiku dan pilihanku.
  1786. Dia pikir aku gila.
  1787.  
  1788. 399
  1789. 00:33:16,375 --> 00:33:18,415
  1790. Aku menemukanmu di sebuah klinik mental
  1791.  
  1792. 400
  1793. 00:33:18,458 --> 00:33:22,208
  1794. Ini bukan klinik mental tapi sekolah internal
  1795. Itu perbedaan yang besar.
  1796.  
  1797. 401
  1798. 00:33:22,250 --> 00:33:26,710
  1799. Kita bekerja di malam hari.
  1800. Kita tidur siang hari, jadi ...
  1801.  
  1802. 402
  1803. 00:33:29,167 --> 00:33:34,127
  1804. - Berbeda dengan apa yang aku pikirkan.
  1805. - Aku tidur.
  1806.  
  1807. 403
  1808. 00:33:34,167 --> 00:33:37,127
  1809. Saat aku melihat efeknya, Lampu itu pada vampir ...
  1810.  
  1811. 404
  1812. 00:33:37,167 --> 00:33:40,037
  1813. Kau adalah pemburu sekarang, Mani
  1814.  
  1815. 405
  1816. 00:33:40,083 --> 00:33:44,503
  1817. Kau akan belajar menyukainya.
  1818. Jadi kembalilah tidur.
  1819.  
  1820. 406
  1821. 00:33:46,208 --> 00:33:49,878
  1822. Sebelum aku memaksamu untuk tidur.
  1823.  
  1824. 407
  1825. 00:33:52,917 --> 00:33:55,417
  1826. - Apakah gelap disini?
  1827. - Ini bisa dianggap tengah malam.
  1828.  
  1829. 408
  1830. 00:33:55,458 --> 00:33:57,578
  1831. Tetap seperti ini.
  1832. Ini mungkin memakan waktu cukup lama
  1833.  
  1834. 409
  1835. 00:33:57,625 --> 00:33:59,625
  1836. HHH.. itu menurutmu.
  1837.  
  1838. 410
  1839. 00:34:05,542 --> 00:34:07,292
  1840. Apakah ini efek darah padamu?
  1841.  
  1842. 411
  1843. 00:34:07,333 --> 00:34:10,293
  1844. - Apa yang terjadi padamu?
  1845.  
  1846. 412
  1847. 00:34:10,333 --> 00:34:12,213
  1848. Apakah kau ingin tahu apa yang terjadi padaku?
  1849.  
  1850. 413
  1851. 00:34:12,250 --> 00:34:17,830
  1852. Aku akan memberitahumu, aku sedang diburu.
  1853. Tidak cuma aku sendiri, tapi seluruh keluargaku juga.
  1854.  
  1855. 414
  1856. 00:34:18,292 --> 00:34:22,042
  1857. orang tuaku dan saudara perempuanku
  1858. Bibi dan pamanku berhasil lepas...
  1859.  
  1860. 415
  1861. 00:34:22,083 --> 00:34:27,213
  1862. .... bersembunyi di suatu tempat.
  1863. Tapi mereka mungkin sudah mati, dan aku tidak tahu.
  1864.  
  1865. 416
  1866. 00:34:27,792 --> 00:34:31,582
  1867. Mereka dibunuh oleh pemburu vampir yang juga manusia.
  1868.  
  1869. 417
  1870. 00:34:32,917 --> 00:34:37,747
  1871. - Hentikan ini!
  1872. - Kakakku Gregory, dan anggota klan lainnya...
  1873.  
  1874. 418
  1875. 00:34:37,792 --> 00:34:42,922
  1876. Mereka terjebak dan dikubur
  1877. ... dii ruang bawah tanah untuk orang mati di Transylvania.
  1878.  
  1879. 419
  1880. 00:34:42,958 --> 00:34:47,998
  1881. Karena manusia sepertimu...
  1882.  
  1883. 420
  1884. 00:34:48,042 --> 00:34:51,752
  1885. Hentikan ini!
  1886. Aku tidak memburumu.
  1887.  
  1888. 421
  1889. 00:34:51,792 --> 00:34:53,542
  1890. Kau berperilaku tidak keren.
  1891.  
  1892. 422
  1893. 00:34:53,583 --> 00:34:57,753
  1894. Jika kau dan keluargamu dalam bahaya.
  1895. Biarkan aku membantumu.
  1896.  
  1897. 423
  1898. 00:34:59,958 --> 00:35:05,958
  1899. Kau tidak tahu seperti apa duniaku.
  1900. Kau tidak akan bisa membantu.
  1901.  
  1902. 424
  1903. 00:35:06,333 --> 00:35:07,633
  1904. Aku bisa.
  1905.  
  1906. 425
  1907. 00:35:07,667 --> 00:35:10,747
  1908. Kita hanya harus melewati orang tuaku.
  1909.  
  1910. 426
  1911. 00:35:11,042 --> 00:35:14,422
  1912. Tapi masalahku, Tony
  1913. Ini tidak ada hubungannya denganmu
  1914.  
  1915. 427
  1916. 00:35:14,458 --> 00:35:17,828
  1917. Ini perkataan konyol yang dikeluarkan oleh seorang teman
  1918.  
  1919. 428
  1920. 00:35:18,542 --> 00:35:21,042
  1921. - Teman?
  1922. - Ya, teman
  1923.  
  1924. 429
  1925. 00:35:21,458 --> 00:35:24,578
  1926. Diamlah sekarang dan tidurlah.
  1927. Kita akan menghadapi malam yang panjang
  1928.  
  1929. 430
  1930. 00:35:40,833 --> 00:35:43,793
  1931. Ada apa denganmu, kau tidur lebih awal?
  1932. Ini bukan sifatmu
  1933.  
  1934. 431
  1935. 00:35:44,958 --> 00:35:48,458
  1936. - Haruskah kita mengembalikan ini ke tempatnya?
  1937. - Tidak, jangan
  1938.  
  1939. 432
  1940. 00:35:48,500 --> 00:35:52,500
  1941. Tidak, ini kendaraan antariksaku.
  1942. Aku dan Rudolf seorang astrono, ingat?
  1943.  
  1944. 433
  1945. 00:35:52,750 --> 00:35:55,830
  1946. Aku menyukai Rudolf, mesikpun dibungkus aluminium foil
  1947.  
  1948. 434
  1949. 00:35:56,750 --> 00:35:59,750
  1950. - Tidurlah yang nyenyak, Tony
  1951. - Selamat malam Ibu, ayah.
  1952.  
  1953. 435
  1954. 00:36:01,000 --> 00:36:03,380
  1955. Kita akan bertemu di pagi hari, ok?
  1956.  
  1957. 436
  1958. 00:36:03,792 --> 00:36:06,042
  1959. Tentu saja.
  1960.  
  1961. 437
  1962. 00:36:11,958 --> 00:36:15,578
  1963. Rudolph, matahari sudah tenggelam.
  1964. Sudah gelap di luar
  1965.  
  1966. 438
  1967. 00:36:18,250 --> 00:36:20,710
  1968. Kau bisa keluar sekarang
  1969.  
  1970. 439
  1971. 00:36:42,167 --> 00:36:45,077
  1972. - Aku pikir kau telah meninggalkanku.
  1973. - Aku hampir melakukannya.
  1974.  
  1975. 440
  1976. 00:36:46,583 --> 00:36:49,713
  1977. Jika masih mau membantuku, sekaranglah saatnya
  1978.  
  1979. 441
  1980. 00:36:51,000 --> 00:36:54,080
  1981. Klan-ku membutuhkanku, membutuhkan kita
  1982.  
  1983. 442
  1984. 00:36:54,542 --> 00:36:57,582
  1985. Tolong bantu kami.
  1986.  
  1987. 443
  1988. 00:36:58,208 --> 00:37:01,458
  1989. - Tidak mungkin bisa terbuka dengan cara itu.
  1990. - Gregory
  1991.  
  1992. 444
  1993. 00:37:01,500 --> 00:37:06,250
  1994. Sudah aku katakan berulang kali bahwa melarikan diri lewat labirin adalah kesempatan terbaik kita
  1995.  
  1996. 445
  1997. 00:37:06,292 --> 00:37:10,292
  1998. - Rudolph!
  1999. - Kita akan cari tahu jalan keluarnya, aku janji
  2000.  
  2001. 446
  2002. 00:37:10,333 --> 00:37:12,963
  2003. Rudolf!
  2004.  
  2005. 447
  2006. 00:37:13,000 --> 00:37:15,080
  2007. Aku tidak bisa membuang lebih banyak waktu
  2008.  
  2009. 448
  2010. 00:37:15,125 --> 00:37:18,325
  2011. Apakah kau bisa terbang untuk seorang anak berusia 13 tahun?
  2012.  
  2013. 449
  2014. 00:37:19,083 --> 00:37:20,463
  2015. Aku bahkan tidak bisa menyetir
  2016.  
  2017. 450
  2018. 00:37:20,500 --> 00:37:23,330
  2019. Aku tidak tahu bagaimana kalian manusia
  2020. harus berjalan di mana-mana!
  2021.  
  2022. 451
  2023. 00:37:23,708 --> 00:37:26,878
  2024. - Apakah kau siap untuk terbang?
  2025. - Sebenarnya, tidak
  2026.  
  2027. 452
  2028. 00:37:27,708 --> 00:37:29,998
  2029. Ayo, pegang tanganku
  2030.  
  2031. 453
  2032. 00:37:31,542 --> 00:37:35,882
  2033. - Bagus sekali!
  2034. - mengagumkan!
  2035.  
  2036. 454
  2037. 00:37:36,208 --> 00:37:38,208
  2038. Bagaimana aku melakukan ini?
  2039.  
  2040. 455
  2041. 00:37:38,250 --> 00:37:40,290
  2042. Aku memegang tanganmu
  2043.  
  2044. 456
  2045. 00:37:44,167 --> 00:37:47,037
  2046. - Aku merasa mual
  2047. - Merasa hebat kan?
  2048.  
  2049. 457
  2050. 00:37:47,333 --> 00:37:51,633
  2051. Tidak, aku rasa mual seolah sedang muntah
  2052.  
  2053. 458
  2054. 00:37:51,667 --> 00:37:54,497
  2055. - Jadi.. berhentilah berputar
  2056. - Aku tidak tahu bagaimana caranya!
  2057.  
  2058. 459
  2059. 00:37:54,958 --> 00:37:56,828
  2060. Seperti ini
  2061.  
  2062. 460
  2063. 00:38:00,750 --> 00:38:02,960
  2064. Sekarang ... kita terbang
  2065.  
  2066. 461
  2067. 00:38:07,750 --> 00:38:10,710
  2068. - Aku tidak tahu apakah aku bisa
  2069. - Aku bisa meninggalkanmu disini
  2070.  
  2071. 462
  2072. 00:38:10,750 --> 00:38:12,790
  2073. Kau hanya manusia, ya kan?
  2074.  
  2075. 463
  2076. 00:38:16,542 --> 00:38:19,792
  2077. Jangan bberpikir seperti itu, vampir
  2078. Aku ikut denganmu
  2079.  
  2080. 464
  2081. 00:38:19,833 --> 00:38:24,083
  2082. - Bagus, ayo kita mulai dengan langkah kecil ke depan
  2083. - Baiklah
  2084.  
  2085. 465
  2086. 00:38:24,417 --> 00:38:26,667
  2087. - Berikan aku tanganmu
  2088. - jangan jatuhkan aku
  2089.  
  2090. 466
  2091. 00:38:26,708 --> 00:38:30,828
  2092. Katakan pada diri sendiri bahwa kau melayang
  2093. seperti kertas yang ditiup angin
  2094.  
  2095. 467
  2096. 00:38:33,000 --> 00:38:36,210
  2097. - Sekarang naik lagi
  2098. - Ini tidak seperti melayang
  2099.  
  2100. 468
  2101. 00:38:36,250 --> 00:38:38,080
  2102. Melayang itu membosankan
  2103.  
  2104. 469
  2105. 00:38:38,667 --> 00:38:40,787
  2106. Aku tidak merasa bosan
  2107.  
  2108. 470
  2109. 00:38:44,125 --> 00:38:46,285
  2110. Baiklah
  2111. Aku bisa melakukan ini
  2112.  
  2113. 471
  2114. 00:38:46,333 --> 00:38:50,003
  2115. - Maksudku, hal yang terburuk yang bisa terjadi ...
  2116. - Adalah jatuhnya dari ketinggian ratusan kaki
  2117.  
  2118. 472
  2119. 00:38:50,042 --> 00:38:52,712
  2120. Tidak ada lagi alasan, kita akan terbang
  2121.  
  2122. 473
  2123. 00:38:58,958 --> 00:39:01,328
  2124. Aku bisa terbang, aku bisa terbang
  2125.  
  2126. 474
  2127. 00:39:04,125 --> 00:39:06,285
  2128. Aku bisa membiasakan diri
  2129.  
  2130. 475
  2131. 00:39:08,167 --> 00:39:10,037
  2132. Mengagumkan!
  2133.  
  2134. 476
  2135. 00:39:13,042 --> 00:39:15,042
  2136. Ya! Ya!
  2137.  
  2138. 477
  2139. 00:39:17,417 --> 00:39:20,207
  2140. - Kita bisa terbang
  2141. - Itu sudah pasti
  2142.  
  2143. 478
  2144. 00:39:20,250 --> 00:39:22,630
  2145. - Apakah itu keren?
  2146. - Keren banget.
  2147.  
  2148. 479
  2149. 00:39:26,042 --> 00:39:29,502
  2150. "Detektor Kematian"
  2151. - Lihat, mereka tidak jauh sekarang
  2152.  
  2153. 480
  2154. 00:39:29,542 --> 00:39:33,292
  2155. Itu pasti si vampir kecil itu
  2156. Aku yakin itu
  2157.  
  2158. 481
  2159. 00:39:38,208 --> 00:39:42,168
  2160. - Dia adalah pemburu vampir
  2161. - Kita tidak bersalah
  2162.  
  2163. 482
  2164. 00:39:42,208 --> 00:39:45,328
  2165. Mengapa dia bisa menyia-nyiakan waktunya memburu kita?
  2166.  
  2167. 483
  2168. 00:39:46,167 --> 00:39:48,707
  2169. Lihat!
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:39:49,833 --> 00:39:52,253
  2173. Ini adalah orang Amerika kecil
  2174.  
  2175. 485
  2176. 00:39:52,292 --> 00:39:56,252
  2177. - Tidakkah kau melihat bayangannya?
  2178. - Aku pikir kau melihatnya
  2179.  
  2180. 486
  2181. 00:40:10,375 --> 00:40:13,785
  2182. Halo, apakah kau ingat aku?
  2183. Anak yang tidak bisa terbang?
  2184.  
  2185. 487
  2186. 00:40:13,833 --> 00:40:17,503
  2187. - Kau hampir menjatuhkanku
  2188. - Itu Rookery, pemburu vampir
  2189.  
  2190. 488
  2191. 00:40:18,375 --> 00:40:20,875
  2192. Toni, waktu bermainnya sudah selesai.
  2193. Kau harus pulang
  2194.  
  2195. 489
  2196. 00:40:20,917 --> 00:40:23,917
  2197. Dan kau harus tutup mulut
  2198. Aku tidak akan pergi kemana-mana
  2199.  
  2200. 490
  2201. 00:40:23,958 --> 00:40:27,248
  2202. - Aku harus menemukan ayahku
  2203. - Aku tahu di mana mencarinya
  2204.  
  2205. 491
  2206. 00:40:27,292 --> 00:40:30,422
  2207. Ya, tentu saja
  2208. Kau adalah seorang ahli vampir
  2209.  
  2210. 492
  2211. 00:40:30,458 --> 00:40:34,168
  2212. Kalian jangan hanya duduk-duduk saja
  2213. di kuburan, katakombe dan tempat seperti ini?
  2214.  
  2215. 493
  2216. 00:40:34,208 --> 00:40:37,748
  2217. Kau manusia yang mengurung kami.
  2218.  
  2219. 494
  2220. 00:40:39,208 --> 00:40:41,628
  2221. Sebenarnya, faktanya memang begitu
  2222.  
  2223. 495
  2224. 00:40:43,792 --> 00:40:46,212
  2225. Kau punya pencegahan terhadap iinvasi vampir
  2226.  
  2227. 496
  2228. 00:40:47,500 --> 00:40:52,380
  2229. Aku dan patnerku. adalah
  2230. Pemburu Vampir bersertifikat
  2231.  
  2232. 497
  2233. 00:40:52,417 --> 00:40:56,627
  2234. Kami menawarkan layanan kami kepadamu secara gratis
  2235.  
  2236. 498
  2237. 00:40:56,958 --> 00:41:00,628
  2238. Kau harus berterima kasih padaku, bersihkan sepatuku.
  2239.  
  2240. 499
  2241. 00:41:03,333 --> 00:41:05,793
  2242. Bisa kau, tolong kembalikan bawang putihnya ke tempatnya lagi?
  2243.  
  2244. 500
  2245. 00:41:05,833 --> 00:41:07,883
  2246. Itu hanya ungkapan.
  2247.  
  2248. 501
  2249. 00:41:08,208 --> 00:41:12,168
  2250. Kami melihat dua dari mereka terbang malam ini
  2251. Itu anak laki-laki.
  2252.  
  2253. 502
  2254. 00:41:12,208 --> 00:41:16,288
  2255. Salah satunya tinggal di sini bersama orang tuanya
  2256.  
  2257. 503
  2258. 00:41:24,958 --> 00:41:26,788
  2259. Bau ini!
  2260.  
  2261. 504
  2262. 00:41:27,750 --> 00:41:29,920
  2263. Bau kelembaban dan membusuk.
  2264.  
  2265. 505
  2266. 00:41:29,958 --> 00:41:34,788
  2267. Ada yang tahu jenis minuman dari baunya.
  2268. Ada yang lain tahu bau bunga-bungaan.
  2269.  
  2270. 506
  2271. 00:41:34,833 --> 00:41:38,883
  2272. Tapi bau ini, aromatik ini....
  2273.  
  2274. 507
  2275. 00:41:38,917 --> 00:41:41,627
  2276. Aku bisa mencium baunya dari jarak satu mil.
  2277.  
  2278. 508
  2279. 00:41:43,375 --> 00:41:46,165
  2280. Vampir.
  2281.  
  2282. 509
  2283. 00:41:48,792 --> 00:41:51,082
  2284. Disana! Ayo pergi!
  2285.  
  2286. 510
  2287. 00:41:51,125 --> 00:41:53,955
  2288. - Aku akan pergi ke sana sendiri dan memeriksanya.
  2289. - kita akan pergi
  2290.  
  2291. 511
  2292. 00:41:55,583 --> 00:41:59,883
  2293. Kau tidak bisa bertemu ayahku, aku minta maaf, Tony.
  2294. Seharusnya begitu.
  2295.  
  2296. 512
  2297. 00:41:59,917 --> 00:42:01,957
  2298. Haruskah kita membahas hal ini lagi?
  2299.  
  2300. 513
  2301. 00:42:25,917 --> 00:42:27,877
  2302. Ini gila
  2303.  
  2304. 514
  2305. 00:42:47,500 --> 00:42:50,420
  2306. Mereka bukan vampir.
  2307.  
  2308. 515
  2309. 00:42:50,458 --> 00:42:54,458
  2310. - Tapi kami bertemu mereka di pemakaman sebelumnya.
  2311. - Jadi, itulah tempat penyelidikan kita berikutnya.
  2312.  
  2313. 516
  2314. 00:42:54,500 --> 00:42:56,790
  2315. Manny!
  2316.  
  2317. 517
  2318. 00:43:14,583 --> 00:43:18,583
  2319. - Aku yakin kau akan menemukan kita!
  2320. - Terima kasih pada Bintang Gelap untuk keselamatanmu.
  2321.  
  2322. 518
  2323. 00:43:19,375 --> 00:43:23,415
  2324. - Bagaimana kau bisa masuk?
  2325. - Mungkin kau harus lebih menjaga kunci ini.
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:43:24,917 --> 00:43:26,537
  2329. - Ya
  2330. - Berikan padaku.
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:43:26,583 --> 00:43:30,333
  2334. Roqueere mengikuti kita
  2335. Tapi aku menemukan senjata rahasia.
  2336.  
  2337. 521
  2338. 00:43:30,375 --> 00:43:33,745
  2339. - Pasti sangat berbahaya.
  2340. Seorang manusia menyelamatkan hidupku
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:43:34,000 --> 00:43:35,670
  2344. Manusia?
  2345.  
  2346. 523
  2347. 00:43:38,125 --> 00:43:39,915
  2348. Kau tidak berpikir aku akan meninggalkanmu di sini, bukan?
  2349.  
  2350. 524
  2351. 00:43:40,833 --> 00:43:43,253
  2352. - Apakah kau siap untuk bertemu dengan orangtuaku?
  2353. - Mereka bilang Ya?
  2354.  
  2355. 525
  2356. 00:43:43,292 --> 00:43:46,332
  2357. - Sebenarnya, dia tidak mengatakan Tidak.
  2358. - Aku harap mereka tidak "buruk".
  2359.  
  2360. 526
  2361. 00:43:46,375 --> 00:43:47,995
  2362. - Apa?
  2363. - Itu cuma candaan.
  2364.  
  2365. 527
  2366. 00:43:49,583 --> 00:43:51,543
  2367. Aku tidak mengerti!
  2368.  
  2369. 528
  2370. 00:43:56,167 --> 00:43:59,167
  2371. Ayah, berhenti!
  2372. Kau tidak bertindak "keren" (cool) sama sekali!
  2373.  
  2374. 529
  2375. 00:43:59,208 --> 00:44:02,378
  2376. - "Dingin"?
  2377. Ini adalah ungkapan yang Tony katakan, maksudkunya...
  2378.  
  2379. 530
  2380. 00:44:02,417 --> 00:44:05,537
  2381. Maksudnya... aku pikir kau lebih menakjubkan yang telah kukira.
  2382.  
  2383. 531
  2384. 00:44:05,583 --> 00:44:09,633
  2385. Padahal, selama berabad-abad untuk mempelajari vampir itu ...
  2386.  
  2387. 532
  2388. 00:44:09,667 --> 00:44:14,127
  2389. Hati-hati, manusia.
  2390. Aku tidak begitu tersanjung.
  2391.  
  2392. 533
  2393. 00:44:14,167 --> 00:44:16,917
  2394. - Tidak banyak
  2395. - Jika ini senjata rahasiamu?
  2396.  
  2397. 534
  2398. 00:44:16,958 --> 00:44:19,128
  2399. Anak manusia kecil ini?
  2400.  
  2401. 535
  2402. 00:44:19,167 --> 00:44:20,827
  2403. Dia yang menyelamatkan anakmu.
  2404.  
  2405. 536
  2406. 00:44:20,875 --> 00:44:23,535
  2407. Tony Thompson, senang bertemu denganmu.
  2408.  
  2409. 537
  2410. 00:44:23,583 --> 00:44:27,423
  2411. Rudolph sangat beruntung
  2412. punya ibu yang sangat cantik sepertimu.
  2413.  
  2414. 538
  2415. 00:44:27,458 --> 00:44:29,248
  2416. Apa kabarmu?
  2417.  
  2418. 539
  2419. 00:44:30,375 --> 00:44:33,745
  2420. - Ibu!
  2421. - Aku Anna, saudara perempuan Rudolf.
  2422.  
  2423. 540
  2424. 00:44:34,375 --> 00:44:37,575
  2425. Aku pikir kau tidak akan pernah menganggapku cantik.
  2426.  
  2427. 541
  2428. 00:44:38,542 --> 00:44:41,002
  2429. Kamu cantik maksudku, sungguh ...
  2430.  
  2431. 542
  2432. 00:44:41,292 --> 00:44:45,832
  2433. Kau masih muda, Rudolph.. dan bodoh.
  2434. Tidak apa-apa, aku memaafkanmu untuk ini.
  2435.  
  2436. 543
  2437. 00:44:45,875 --> 00:44:49,075
  2438. Tapi kita tidak bisa menyerahkan takdir kita di tangan manusia.
  2439.  
  2440. 544
  2441. 00:44:49,125 --> 00:44:53,325
  2442. - Ia temanku.
  2443. - Dan kau. Kau telah menolong anakku untuk beberapa hal...
  2444.  
  2445. 545
  2446. 00:44:53,375 --> 00:44:57,125
  2447. Sarapan pagi atau makanan ringan dan mungkin makan malam
  2448.  
  2449. 546
  2450. 00:44:57,833 --> 00:45:00,633
  2451. Tapi kau tidak akan pernah bisa menjadi temannya
  2452.  
  2453. 547
  2454. 00:45:00,875 --> 00:45:04,415
  2455. Kau bisa berteman dengan teman manusiamu ini,
  2456. atau menjadi anggota keluarga ini?
  2457.  
  2458. 548
  2459. 00:45:04,458 --> 00:45:07,708
  2460. Pilih salah satu, keputusannya terserah kamu.
  2461.  
  2462. 549
  2463. 00:45:19,542 --> 00:45:22,582
  2464. Rudolf, anakku!
  2465.  
  2466. 550
  2467. 00:45:23,583 --> 00:45:25,043
  2468. Tony?
  2469.  
  2470. 551
  2471. 00:45:26,500 --> 00:45:30,380
  2472. Aku tidak percaya.
  2473. Tidak pernah ada manusia yang mau menyelamatkan kami.
  2474.  
  2475. 552
  2476. 00:45:31,500 --> 00:45:34,250
  2477. Terutama sebagai manusia yang tampan sepertimu.
  2478.  
  2479. 553
  2480. 00:45:34,292 --> 00:45:38,832
  2481. Aku tidak ... aku tidak ... terima kasih
  2482.  
  2483. 554
  2484. 00:45:38,875 --> 00:45:42,785
  2485. - Aku tahu apa yang ingin kau lakukan.
  2486. - Kau diam saja dan biarkan aku yang melakukannya.
  2487.  
  2488. 555
  2489. 00:45:42,833 --> 00:45:45,713
  2490. Tony
  2491. - Apa?
  2492.  
  2493. 556
  2494. 00:45:45,750 --> 00:45:49,040
  2495. Hindari menatap matanya.
  2496. Dia memikatmu dengan pesona.
  2497.  
  2498. 557
  2499. 00:45:49,083 --> 00:45:52,383
  2500. Aku terpesona denganmu dari saat pertama aku melihatmu.
  2501.  
  2502. 558
  2503. 00:45:52,833 --> 00:45:54,883
  2504. Ini menjijikkan!
  2505.  
  2506. 559
  2507. 00:45:57,375 --> 00:46:01,125
  2508. Sepuluh meter atau lima puluh meter.
  2509. Tidak peduli seberapa dalam ruang bawah tanah itu ...
  2510.  
  2511. 560
  2512. 00:46:01,167 --> 00:46:03,077
  2513. Kau bisa mendengar mereka.
  2514.  
  2515. 561
  2516. 00:46:03,875 --> 00:46:07,075
  2517. - Sungguh membanggakan.
  2518. - Kata "sombong" itu tidak cukup.
  2519.  
  2520. 562
  2521. 00:46:07,125 --> 00:46:09,875
  2522. Bahkan bersinnya saja bisa kau dengar.
  2523.  
  2524. 563
  2525. 00:46:09,917 --> 00:46:12,127
  2526. Apakah kau ingin tahu apa yang aku dengar?
  2527.  
  2528. 564
  2529. 00:46:13,458 --> 00:46:16,748
  2530. Diam!
  2531.  
  2532. 565
  2533. 00:46:21,625 --> 00:46:23,875
  2534. Aku ingin memberimu sesuatu.
  2535.  
  2536. 566
  2537. 00:46:30,333 --> 00:46:33,043
  2538. Bawalah selalu untuk keberuntungan.
  2539.  
  2540. 567
  2541. 00:46:33,792 --> 00:46:35,502
  2542. Ini membawa keberuntungan?
  2543.  
  2544. 568
  2545. 00:46:36,583 --> 00:46:38,923
  2546. Ini dariku, bukan?
  2547.  
  2548. 569
  2549. 00:46:45,042 --> 00:46:48,002
  2550. Jika kau membutuhkan bantuan, cukup bersiul saja.
  2551.  
  2552. 570
  2553. 00:46:48,875 --> 00:46:51,165
  2554. Kau tahu bagaimana bersiul, bukan?
  2555.  
  2556. 571
  2557. 00:46:52,792 --> 00:46:55,922
  2558. Satukan bibirmu satu sama lain dan tiup.
  2559.  
  2560. 572
  2561. 00:47:09,042 --> 00:47:12,082
  2562. Oh kekuatan hitam, kita diserang.
  2563.  
  2564. 573
  2565. 00:47:17,958 --> 00:47:19,708
  2566. Ya!
  2567.  
  2568. 574
  2569. 00:47:25,500 --> 00:47:28,170
  2570. Jangan masuk ke tempat mereka secara gegabah.
  2571.  
  2572. 575
  2573. 00:47:31,250 --> 00:47:35,000
  2574. Kita akan mengirim salam terlebih dahulu.
  2575.  
  2576. 576
  2577. 00:47:35,292 --> 00:47:38,132
  2578. - Anna! Rudolf!
  2579. - Kau kembali.
  2580.  
  2581. 577
  2582. 00:47:38,167 --> 00:47:41,577
  2583. - Kau sudah menetapkan keputusanmu.
  2584. - Tapi Rookery yang membuat keputusan.
  2585.  
  2586. 578
  2587. 00:47:43,125 --> 00:47:45,785
  2588. Pasti ada jalan lain keluar.
  2589.  
  2590. 579
  2591. 00:47:45,833 --> 00:47:48,673
  2592. - Ada, melalui terowongan pembuangan.
  2593. - Sembunyi!
  2594.  
  2595. 580
  2596. 00:47:53,625 --> 00:47:57,995
  2597. - Tidak! Tidak!
  2598. - Apa yang terjadi?
  2599.  
  2600. 581
  2601. 00:47:58,375 --> 00:47:59,915
  2602. Keluar dari sini
  2603.  
  2604. 582
  2605. 00:48:06,167 --> 00:48:07,577
  2606. Ya!
  2607.  
  2608. 583
  2609. 00:48:22,083 --> 00:48:25,003
  2610. - Tolong!
  2611. - Tolong!
  2612.  
  2613. 584
  2614. 00:48:28,333 --> 00:48:30,463
  2615. Bantuan!
  2616.  
  2617. 585
  2618. 00:48:34,333 --> 00:48:36,793
  2619. Aku menemukan tempat ini
  2620. saat aku terbang bersama Tony
  2621.  
  2622. 586
  2623. 00:48:36,833 --> 00:48:38,923
  2624. Banyak yang telah kalian lalui berdua.
  2625.  
  2626. 587
  2627. 00:48:43,208 --> 00:48:46,078
  2628. Aku akan kembali untuk mencari Tony.
  2629. Tidak ada yang bisa membantahnya.
  2630.  
  2631. 588
  2632. 00:48:46,125 --> 00:48:48,285
  2633. Aku juga akan ikut.
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:48:48,333 --> 00:48:52,293
  2637. - Aku tidak akan masuk kesana.
  2638. - Kau salah dalam hal ini.
  2639.  
  2640. 590
  2641. 00:48:52,333 --> 00:48:54,713
  2642. Gerbangnya ditutup.
  2643.  
  2644. 591
  2645. 00:48:55,083 --> 00:48:57,133
  2646. Dan aku membukanya.
  2647.  
  2648. 592
  2649. 00:49:05,042 --> 00:49:08,172
  2650. Aku sudah menunggumu.
  2651. Aku mohon maaf atas lampumu.
  2652.  
  2653. 593
  2654. 00:49:08,208 --> 00:49:09,828
  2655. "Pengejut", benarkan?
  2656.  
  2657. 594
  2658. 00:49:09,875 --> 00:49:13,915
  2659. Dan sesorang harus memperbaiki plafon itu, bagaimana kalau hujan?
  2660.  
  2661. 595
  2662. 00:49:14,167 --> 00:49:17,957
  2663. Maksudku, orang tinggal di sini.
  2664. Sebenarnya, mereka bukan orang.
  2665.  
  2666. 596
  2667. 00:49:18,000 --> 00:49:20,750
  2668. - Tapi ...
  2669. - Rekanku dan aku bertanya-tanya...
  2670.  
  2671. 597
  2672. 00:49:20,792 --> 00:49:23,002
  2673. Apakah kau seorang vampir atau tidak?
  2674.  
  2675. 598
  2676. 00:49:23,042 --> 00:49:25,712
  2677. Jauhkan itu!
  2678. Aku sedang menikmati kegelapan ini.
  2679.  
  2680. 599
  2681. 00:49:25,750 --> 00:49:28,960
  2682. Cross Mani, gunakan salibnya!
  2683.  
  2684. 600
  2685. 00:49:29,250 --> 00:49:31,500
  2686. - Apakah itu bekerja?
  2687. - Ini benda tua kan?
  2688.  
  2689. 601
  2690. 00:49:31,542 --> 00:49:34,382
  2691. - Kau bisa menjualnya.
  2692. - Ia bukan vampir.
  2693.  
  2694. 602
  2695. 00:49:34,417 --> 00:49:36,457
  2696. Diam!
  2697.  
  2698. 603
  2699. 00:49:38,542 --> 00:49:41,252
  2700. - Terima ini!
  2701. - Bawang putih? Ini menjijikkan!
  2702.  
  2703. 604
  2704. 00:49:41,292 --> 00:49:44,462
  2705. Jika kau bukan vampir.
  2706. Tapi lebih buruk lagi.
  2707.  
  2708. 605
  2709. 00:49:44,500 --> 00:49:48,000
  2710. Sorang manusia.
  2711. Pengkhianat kaum manusia.
  2712.  
  2713. 606
  2714. 00:49:48,042 --> 00:49:51,082
  2715. Jika kau adalah manusia mending aku jadi vampir.
  2716.  
  2717. 607
  2718. 00:49:59,458 --> 00:50:03,168
  2719. - Itu Tony, aku harus membebaskannya
  2720. - Biar aku.
  2721.  
  2722. 608
  2723. 00:50:09,417 --> 00:50:10,917
  2724. - "Detektor Kematian"nya tidak bekerja
  2725.  
  2726. 609
  2727. 00:50:10,958 --> 00:50:14,168
  2728. - "Detektor Kematian" juga mogok.
  2729. - Semua ini karenanya.
  2730.  
  2731. 610
  2732. 00:50:14,208 --> 00:50:17,078
  2733. Anak-anak zaman sekarang
  2734. Mereka tidak punya rasa tanggung jawab
  2735.  
  2736. 611
  2737. 00:50:21,750 --> 00:50:24,380
  2738. Tetaplah berdekatan.
  2739. Seolah-olah kita sedang berburu.
  2740.  
  2741. 612
  2742. 00:50:26,083 --> 00:50:27,423
  2743. Tony!
  2744.  
  2745. 613
  2746. 00:50:28,417 --> 00:50:30,667
  2747. Sudah kubilang, biar aku saja.
  2748.  
  2749. 614
  2750. 00:50:33,333 --> 00:50:35,083
  2751. Anna!
  2752.  
  2753. 615
  2754. 00:50:36,000 --> 00:50:38,920
  2755. - Apa yang terjadi?
  2756. - Meeka menaruh bawang putih di atasnya.
  2757.  
  2758. 616
  2759. 00:50:39,333 --> 00:50:40,963
  2760. Mereka akan membayarnya.
  2761.  
  2762. 617
  2763. 00:50:41,500 --> 00:50:43,580
  2764. Perburuan vampire kita seharusnya berakhir di Transylvania,
  2765.  
  2766. 618
  2767. 00:50:43,625 --> 00:50:46,785
  2768. Tapi anak kecil itu, Si Pecinta vampir menghambat kita.
  2769.  
  2770. 619
  2771. 00:50:46,833 --> 00:50:51,423
  2772. - Aku sarankan agar kita membunuhnya.
  2773. - Hei! Aku ingin kencing.
  2774.  
  2775. 620
  2776. 00:50:51,458 --> 00:50:55,078
  2777. Diamlah, kita sedang mendiskusikan masa depanmu.
  2778. Aku akan memberitahumu ini ...
  2779.  
  2780. 621
  2781. 00:50:55,125 --> 00:50:59,915
  2782. - Aku tidak peduli dengan kemauanmu.
  2783. - Aku tidak menerima perintah pembunuhan ini.
  2784.  
  2785. 622
  2786. 00:50:59,958 --> 00:51:02,418
  2787. Dia adalah anak kecil dan bukan vampir.
  2788.  
  2789. 623
  2790. 00:51:02,458 --> 00:51:04,708
  2791. Oh lihat.. suara hati nuraninya.
  2792.  
  2793. 624
  2794. 00:51:04,750 --> 00:51:06,960
  2795. Lihat siapa yang menjadi begitu lemah!
  2796.  
  2797. 625
  2798. 00:51:07,000 --> 00:51:10,380
  2799. Aku tahu, mereka semua itu adalah hal-hal yang sangat menggairahkan bagimu.
  2800.  
  2801. 626
  2802. 00:51:10,417 --> 00:51:13,627
  2803. Roket di sini dan payung mendarat di sana.
  2804. Mesin ini, benda itu.
  2805.  
  2806. 627
  2807. 00:51:13,667 --> 00:51:17,457
  2808. - Aku muak dengan benda mainanmu.
  2809. - Hei guys...
  2810.  
  2811. 628
  2812. 00:51:17,500 --> 00:51:19,880
  2813. Kau pikir berapa harga mainanku itu?
  2814.  
  2815. 629
  2816. 00:51:19,917 --> 00:51:23,127
  2817. Guys. diamlah kalian.
  2818. Dan dengarkan aku sebentar saja.
  2819.  
  2820. 630
  2821. 00:51:23,458 --> 00:51:25,248
  2822. - Aku bisa membantu kalian.
  2823. - Bagaimana?
  2824.  
  2825. 631
  2826. 00:51:25,292 --> 00:51:28,132
  2827. Sebagai umpan, teman-teman Vampirku akan mencoba
  2828. datang menyelamatkanku.
  2829.  
  2830. 632
  2831. 00:51:28,167 --> 00:51:32,327
  2832. Tapi bawang putih ... mereka tidak akan mendekatiku,
  2833. jika baunya seperti bau salad Caesar.
  2834.  
  2835. 633
  2836. 00:51:32,375 --> 00:51:35,785
  2837. Apakah kau bermaksud mengkhianati teman vampirmu?
  2838.  
  2839. 634
  2840. 00:51:35,833 --> 00:51:37,503
  2841. Kau tidak memberiku pilihan.
  2842.  
  2843. 635
  2844. 00:51:37,542 --> 00:51:41,332
  2845. Oh.. sudah kembali menjadi seperti manusia lagi.
  2846.  
  2847. 636
  2848. 00:51:41,833 --> 00:51:44,503
  2849. Pilihan bijak, si kecil
  2850.  
  2851. 637
  2852. 00:51:55,625 --> 00:52:00,075
  2853. - Kita kehilangannya.
  2854. - Aku seharusnya menjauhkan dia dari masalah kita.
  2855.  
  2856. 638
  2857. 00:52:00,125 --> 00:52:03,575
  2858. Apa yang bisa kau lakukan?
  2859. Kau sudah sangat berani.
  2860.  
  2861. 639
  2862. 00:52:03,625 --> 00:52:05,575
  2863. Kamu hanya menyukainya.
  2864.  
  2865. 640
  2866. 00:52:10,000 --> 00:52:12,420
  2867. Envy, ini konyol
  2868.  
  2869. 641
  2870. 00:52:17,708 --> 00:52:20,328
  2871. - Apa menurutmu airnya hangat?
  2872. - Itu sudah membeku.
  2873.  
  2874. 642
  2875. 00:52:20,375 --> 00:52:22,125
  2876. Ini akan membuatnya menyenangkan
  2877.  
  2878. 643
  2879. 00:52:22,167 --> 00:52:26,327
  2880. Kalian tidak akan membiarkan aku jatuh, kan?
  2881. Tidak akan menguntungkanmu jika aku tenggelam ke danau.
  2882.  
  2883. 644
  2884. 00:52:30,833 --> 00:52:35,213
  2885. Jangan mencoba melakukan hal bodoh.
  2886. Aku ahli berenang seperti lumba-lumba.
  2887.  
  2888. 645
  2889. 00:52:36,500 --> 00:52:39,750
  2890. Satu, dua, tiga
  2891.  
  2892. 646
  2893. 00:52:42,708 --> 00:52:44,378
  2894. Apa yang terjadi.
  2895.  
  2896. 647
  2897. 00:52:44,417 --> 00:52:46,287
  2898. Kembali kesini.
  2899.  
  2900. 648
  2901. 00:52:47,917 --> 00:52:50,957
  2902. - Kau tangkap dia!
  2903. - Kau yang ahli berenang seperti lumba-lumba.
  2904.  
  2905. 649
  2906. 00:52:51,000 --> 00:52:53,540
  2907. Yah, aku berbohong.
  2908. Aku tidak bisa berenang.
  2909.  
  2910. 650
  2911. 00:52:53,583 --> 00:52:56,543
  2912. - Sekarang apa yang akan kita lakukan?
  2913. - Aku tidak tahu.
  2914.  
  2915. 651
  2916. 00:52:57,042 --> 00:52:58,792
  2917. Mungkin kita akan melakukannya.
  2918.  
  2919. 652
  2920. 00:53:03,292 --> 00:53:05,082
  2921. Airnya dingin.
  2922.  
  2923. 653
  2924. 00:53:20,333 --> 00:53:22,463
  2925. - Apa?
  2926. - Tony memanggil kita.
  2927.  
  2928. 654
  2929. 00:53:26,333 --> 00:53:28,463
  2930. Oh sialan!
  2931.  
  2932. 655
  2933. 00:53:29,750 --> 00:53:31,380
  2934. Lihat itu.
  2935.  
  2936. 656
  2937. 00:53:50,958 --> 00:53:53,248
  2938. - Apakah mereka kembali ke sini?
  2939. - Tidak
  2940.  
  2941. 657
  2942. 00:53:54,917 --> 00:53:56,747
  2943. Keluar!
  2944.  
  2945. 658
  2946. 00:54:02,042 --> 00:54:05,462
  2947. - Apa yang terjadi?
  2948. - Mereka adalah pemburu vampir.
  2949.  
  2950. 659
  2951. 00:54:05,500 --> 00:54:10,330
  2952. - Mereka datang untuk mencari anakmu
  2953. - Karena dia vampir.
  2954.  
  2955. 660
  2956. 00:54:10,375 --> 00:54:13,205
  2957. - Apa?
  2958. Hah, biar kujelaskan pada kalian beberapa hal.
  2959.  
  2960. 661
  2961. 00:54:13,250 --> 00:54:17,080
  2962. Musikmu membuatku sakit kepala.
  2963. Sosis panggangmu itu menjijikkan.
  2964.  
  2965. 662
  2966. 00:54:17,125 --> 00:54:20,375
  2967. Dan anakku bukan vampir!
  2968.  
  2969. 663
  2970. 00:54:20,917 --> 00:54:25,457
  2971. Benarkah?
  2972. Kenapa dia tidak tidur di malam hari?
  2973.  
  2974. 664
  2975. 00:54:25,750 --> 00:54:27,460
  2976. Dia ada di tempat tidurnya
  2977.  
  2978. 665
  2979. 00:54:30,750 --> 00:54:33,130
  2980. Apa yang salah dengan sosis panggang kami?
  2981.  
  2982. 666
  2983. 00:54:33,875 --> 00:54:35,205
  2984. Tony?
  2985.  
  2986. 667
  2987. 00:54:40,125 --> 00:54:42,375
  2988. - Bob!
  2989. - Apa?
  2990.  
  2991. 668
  2992. 00:54:43,458 --> 00:54:49,418
  2993. Apakah kau yakin sekarang?
  2994. Keluarga selalu yang terakhir tahu.
  2995.  
  2996. 669
  2997. 00:54:50,250 --> 00:54:52,580
  2998. Kau bisa ambil sosis panggangmu dan ...
  2999.  
  3000. 670
  3001. 00:54:53,292 --> 00:54:55,502
  3002. Lupakan saja!
  3003.  
  3004. 671
  3005. 00:55:01,000 --> 00:55:02,790
  3006. Kau kedinginan....
  3007.  
  3008. 672
  3009. 00:55:02,833 --> 00:55:06,083
  3010. Kita akan pergi ke kamarmu.
  3011. Kami akan mencarikan pakaian kering untukmu.
  3012.  
  3013. 673
  3014. 00:55:06,125 --> 00:55:07,625
  3015. Ini tidak perlu.
  3016.  
  3017. 674
  3018. 00:55:09,958 --> 00:55:12,828
  3019. -Oh man. Aku merasa pusing dan... kering.
  3020.  
  3021. 675
  3022. 00:55:18,000 --> 00:55:21,000
  3023. Aku tidak akan menyia-nyiakan waktu lagi mencari
  3024. si Amerika kecil yang menjengkelkan itu.
  3025.  
  3026. 676
  3027. 00:55:21,042 --> 00:55:23,792
  3028. Kita pergi langsung ke Transylvania.
  3029.  
  3030. 677
  3031. 00:55:26,917 --> 00:55:29,037
  3032. Mereka akan mendatangi saudaraku dan klan-ku.
  3033.  
  3034. 678
  3035. 00:55:29,083 --> 00:55:31,583
  3036. Kita harus pergi ke Transylvania sebelum mereka
  3037.  
  3038. 679
  3039. 00:55:31,625 --> 00:55:34,625
  3040. - Sebelum matahari terbit.
  3041. - Kita sudah berhasil menghentikan mereka sejauh ini.
  3042.  
  3043. 680
  3044. 00:55:34,875 --> 00:55:36,915
  3045. Kita akan menghentikan mereka lagi.
  3046.  
  3047. 681
  3048. 00:55:37,708 --> 00:55:40,878
  3049. - Ibu dan Ayah!
  3050. - Apa?
  3051.  
  3052. 682
  3053. 00:55:40,917 --> 00:55:45,167
  3054. Mereka akan sangat mengkhawatirkanku, tapi jika mereka melihatku sekarang.
  3055. Aku tidak akan bisa pergi kemana-mana.
  3056.  
  3057. 683
  3058. 00:55:45,542 --> 00:55:48,582
  3059. Akankah ini membantu?
  3060. Jika aku bisa meyakinkan mereka agar kau bisa pergi?
  3061.  
  3062. 684
  3063. 00:55:50,292 --> 00:55:53,332
  3064. Kau sangat meyakinkan.
  3065.  
  3066. 685
  3067. 00:55:53,375 --> 00:55:56,325
  3068. Yang harus kau yakinkan itu orang tuanya bukan Tony.
  3069.  
  3070. 686
  3071. 00:55:57,792 --> 00:56:00,042
  3072. Anna tolong, dengarkan aku.
  3073.  
  3074. 687
  3075. 00:56:00,083 --> 00:56:02,923
  3076. Jangan berdebat denganku hanya sekali saja dalam hidup kita.
  3077.  
  3078. 688
  3079. 00:56:02,958 --> 00:56:06,168
  3080. Bukan hanya orang tua Tony yang harus kita khawatirkan.
  3081.  
  3082. 689
  3083. 00:56:06,208 --> 00:56:08,998
  3084. Bagaimana dengan orang tua kita?
  3085. Mereka harus tahu kemana kita pergi.
  3086.  
  3087. 690
  3088. 00:56:09,042 --> 00:56:13,882
  3089. - Mereka harus tahu bahwa kita aman.
  3090. - Baiklah, aku akan mengurus orang tuanya.
  3091.  
  3092. 691
  3093. 00:56:13,917 --> 00:56:17,577
  3094. Tapi lain kali, kakakku, giliran akulah yang menjadi pahlawannya.
  3095.  
  3096. 692
  3097. 00:56:19,708 --> 00:56:24,458
  3098. - Jangan takut, aku ingin bertemu dengan kalian
  3099. - Apa?
  3100.  
  3101. 693
  3102. 00:56:24,875 --> 00:56:27,825
  3103. Izinkan aku untuk masuk, tolong.
  3104.  
  3105. 694
  3106. 00:56:35,917 --> 00:56:40,207
  3107. Ijinkan aku memperkenalkan diri.
  3108. Namaku Anna Sackelfag.
  3109.  
  3110. 695
  3111. 00:56:44,083 --> 00:56:48,883
  3112. Aku kenal anakmu.
  3113. Bisa dikatakan bahwa aku adalah teman istimewanya.
  3114.  
  3115. 696
  3116. 00:56:49,417 --> 00:56:52,457
  3117. Kau terlihat istimewa.
  3118.  
  3119. 697
  3120. 00:56:52,500 --> 00:56:56,670
  3121. Tony adalah anak yang baik.
  3122. Dia menyelamatkan nyawa saudaraku Rudolf.
  3123.  
  3124. 698
  3125. 00:56:56,708 --> 00:56:59,378
  3126. - Anak yang sangat ...
  3127. - Baik.
  3128.  
  3129. 699
  3130. 00:56:59,833 --> 00:57:03,043
  3131. Tony terbang ke Transylvania dengan Rudolf.
  3132.  
  3133. 700
  3134. 00:57:03,083 --> 00:57:06,383
  3135. - Terbang!
  3136. - Ke Transylvania!
  3137.  
  3138. 701
  3139. 00:57:06,417 --> 00:57:09,917
  3140. Ini tidak terlihat seperti perjalanan
  3141. yang seharusnya dilakukan tanpa orang tua.
  3142.  
  3143. 702
  3144. 00:57:09,958 --> 00:57:12,168
  3145. - Benar.
  3146. - Benar.
  3147.  
  3148. 703
  3149. 00:57:12,917 --> 00:57:14,327
  3150. - Tidak.
  3151. - Tidak.
  3152.  
  3153. 704
  3154. 00:57:18,292 --> 00:57:20,042
  3155. Seseorang mengikuti kita
  3156.  
  3157. 705
  3158. 00:57:30,917 --> 00:57:34,077
  3159. - Itu sapimu
  3160. - Apa maksudmu dengan sapiku?
  3161.  
  3162. 706
  3163. 00:57:34,125 --> 00:57:36,205
  3164. Kau yang memberi makan dan kau yang membelinya.
  3165.  
  3166. 707
  3167. 00:57:42,375 --> 00:57:46,035
  3168. Ayo!
  3169. Perhentian berikutnya di Transylvania.
  3170.  
  3171. 708
  3172. 00:57:49,458 --> 00:57:53,458
  3173. Mereka adalah orang tua Tony dan aku akan pergi bersama mereka.
  3174.  
  3175. 709
  3176. 00:57:55,083 --> 00:57:59,083
  3177. Kau sudah melepaskan anakmu.
  3178. Apakah kalian jjuga ingin kehilangan anak perempuanmu juga?
  3179.  
  3180. 710
  3181. 00:57:59,125 --> 00:58:01,995
  3182. - Frederick, tolonglah.
  3183. - Pikirkan klan kita.
  3184.  
  3185. 711
  3186. 00:58:02,042 --> 00:58:04,422
  3187. - Fajar akan segera datang.
  3188. - Itu yang aku maksud.
  3189.  
  3190. 712
  3191. 00:58:05,750 --> 00:58:09,790
  3192. Mereka punya basement beroda milik mereka sendiri.
  3193. Seperti i dalam kuburan gelap.
  3194.  
  3195. 713
  3196. 00:58:09,833 --> 00:58:12,543
  3197. Dan saat kita bangun tidur nanti, kita semua akan berada di Transylvania.
  3198.  
  3199. 714
  3200. 00:58:12,583 --> 00:58:16,173
  3201. Pergilah, Frederick.
  3202. Kuharap itu tidak akan terlambat.
  3203.  
  3204. 715
  3205. 00:58:16,208 --> 00:58:19,288
  3206. Kami akan tinggal di sini dan menjaga segala sesuatunya.
  3207.  
  3208. 716
  3209. 00:58:22,292 --> 00:58:26,002
  3210. - Kuncinya padaku sayangku.
  3211. - Jaga dirimu.
  3212.  
  3213. 717
  3214. 00:58:26,042 --> 00:58:28,712
  3215. Selamat tinggal saudara-saudaraku.
  3216.  
  3217. 718
  3218. 00:58:30,708 --> 00:58:33,248
  3219. Aku ingin memperkenalkanmu kepada orang tuaku.
  3220.  
  3221. 719
  3222. 00:58:33,292 --> 00:58:37,292
  3223. Ayahku Frederick Sackfelbag.
  3224. Dan ibuku Frida.
  3225.  
  3226. 720
  3227. 00:58:37,333 --> 00:58:44,173
  3228. Kami senang bertemu denganmu Tn. Syed Sackfelbag.
  3229.  
  3230. 721
  3231. 00:58:44,208 --> 00:58:47,998
  3232. Apa kabar?
  3233. Namaku adalah...
  3234.  
  3235. 722
  3236. 00:58:49,375 --> 00:58:51,205
  3237. Notti Thompson.
  3238.  
  3239. 723
  3240. 00:58:51,250 --> 00:58:54,130
  3241. - Apa yang kau lakukan terhadap mereka?
  3242. - Tidak ada.
  3243.  
  3244. 724
  3245. 00:58:54,167 --> 00:58:57,747
  3246. Kami sangat berterima kasih kami diijinkan ikut di basement berodamu.
  3247.  
  3248. 725
  3249. 00:58:57,792 --> 00:59:01,582
  3250. Biarkan aku menunjukkan pada kalian.
  3251. Ini agak kecil.
  3252.  
  3253. 726
  3254. 00:59:01,625 --> 00:59:03,745
  3255. Kita hidup di dalam tempat yang kecil itu.
  3256.  
  3257. 727
  3258. 00:59:08,750 --> 00:59:10,960
  3259. Percayalah.
  3260. Itu hanya mantra kecil.
  3261.  
  3262. 728
  3263. 00:59:13,042 --> 00:59:15,462
  3264. Lihat, kita terbang lebih cepat dari pada mobil itu.
  3265.  
  3266. 729
  3267. 00:59:15,500 --> 00:59:18,210
  3268. Kita akan tiba di Transylvania beberapa jam di depan mereka.
  3269.  
  3270. 730
  3271. 00:59:18,958 --> 00:59:21,958
  3272. Jangan lupakan matahari akan terbit, Tony
  3273. Kita tidak akan berhasil.
  3274.  
  3275. 731
  3276. 00:59:22,000 --> 00:59:24,380
  3277. Matahari adalah masalahmu.
  3278. Tapi itu bukan masalahku
  3279.  
  3280. 732
  3281. 00:59:30,125 --> 00:59:32,665
  3282. Kita berhasil dan ini akhirnya.
  3283.  
  3284. 733
  3285. 00:59:36,750 --> 00:59:39,380
  3286. Kita kembali ke titik awal.
  3287.  
  3288. 734
  3289. 00:59:39,875 --> 00:59:42,825
  3290. Kita hanya berjalan berputar-putar.
  3291.  
  3292. 735
  3293. 00:59:42,875 --> 00:59:45,495
  3294. Itu sebabnya mereka menyebutnya labirin!
  3295.  
  3296. 736
  3297. 00:59:45,917 --> 00:59:48,127
  3298. Itu tidak mudah menemukan jalan yang benar.
  3299.  
  3300. 737
  3301. 00:59:48,167 --> 00:59:50,457
  3302. Kita harus mencobanya lagi.
  3303.  
  3304. 738
  3305. 00:59:54,583 --> 00:59:58,253
  3306. Kau aman di sini dan tidurlah.
  3307. Sementara aku akan melanjutkan perjalanan.
  3308.  
  3309. 739
  3310. 01:00:02,583 --> 01:00:04,633
  3311. Ada isinya!
  3312.  
  3313. 740
  3314. 01:00:11,000 --> 01:00:14,880
  3315. - Aku telah gagal melindungi keluargaku.
  3316. - Sejak kapan kau berumur 13 tahun?
  3317.  
  3318. 741
  3319. 01:00:15,125 --> 01:00:18,875
  3320. - 300 tahun yang lalu
  3321. - Jadi, berhentilah bertingkah seperti anak kecil!
  3322.  
  3323. 742
  3324. 01:00:19,250 --> 01:00:22,790
  3325. Ka telah sejauh ini.
  3326. Katakan saja bagaimana caranya sampai ke ruang bawah tanah.
  3327.  
  3328. 743
  3329. 01:00:23,125 --> 01:00:25,325
  3330. Ikuti saja jalannya, kau tidak akan tersesat.
  3331.  
  3332. 744
  3333. 01:00:25,375 --> 01:00:28,535
  3334. - Ini adalah tempat yang penuh dengan orang mati.
  3335. - Aku mulai terbiasa dengan hal ini.
  3336.  
  3337. 745
  3338. 01:00:29,000 --> 01:00:32,330
  3339. Rookery memblok pintu masuk ke ruang bawah tanah
  3340. menggunakan jala baja.
  3341.  
  3342. 746
  3343. 01:00:32,375 --> 01:00:34,705
  3344. Kau harus punya kuncinya untuk bisa membukanya.
  3345.  
  3346. 747
  3347. 01:00:34,750 --> 01:00:38,330
  3348. Kunci? Maksudmu kunci inggris?
  3349. Baiklah, aku akan mendapatkannya.
  3350.  
  3351. 748
  3352. 01:00:38,375 --> 01:00:40,495
  3353. Kau jauhi sinar matahari!
  3354.  
  3355. 749
  3356. 01:00:42,083 --> 01:00:44,293
  3357. Dan kau juga!
  3358.  
  3359. 750
  3360. 01:00:49,208 --> 01:00:51,998
  3361. Kita bertemu malam ini.
  3362. Berhati-hatilah.
  3363.  
  3364. 751
  3365. 01:00:59,750 --> 01:01:02,250
  3366. Penduduk desa!
  3367. Mereka seharusnya tidak diijinkan mengemudi!
  3368.  
  3369. 752
  3370. 01:01:02,292 --> 01:01:04,332
  3371. - Kita seharusnya belok kiri.
  3372. - Tidak!
  3373.  
  3374. 753
  3375. 01:01:04,708 --> 01:01:08,078
  3376. Jangan salahkan semua tindakanku.
  3377. Jangan beritahu aku tentang perasaanmu.
  3378.  
  3379. 754
  3380. 01:01:08,125 --> 01:01:11,495
  3381. Jangan pernah memikirkannya walau kau ingin melakukannya!
  3382.  
  3383. 755
  3384. 01:01:11,750 --> 01:01:15,170
  3385. Jadi, apa aku cuma duduk saja di sini,
  3386. dan menunggu perintah darimu?
  3387.  
  3388. 756
  3389. 01:01:15,208 --> 01:01:17,878
  3390. Ya... kau jenius!
  3391.  
  3392. 757
  3393. 01:01:23,958 --> 01:01:26,208
  3394. Hai!
  3395.  
  3396. 758
  3397. 01:01:34,917 --> 01:01:38,537
  3398. Halo!
  3399. Mana arah jalan ke Transylvania?
  3400.  
  3401. 759
  3402. 01:02:04,542 --> 01:02:07,212
  3403. Itu adalah jalan pintas keluar dari tempat ini!
  3404.  
  3405. 760
  3406. 01:03:09,042 --> 01:03:11,332
  3407. Sebaiknya ini bisa digunakan!
  3408.  
  3409. 761
  3410. 01:03:13,333 --> 01:03:17,543
  3411. Jala yang kuat! Ayo kita lihat
  3412. apa ada vampir yang bisa melewati jalaku.
  3413.  
  3414. 762
  3415. 01:03:17,875 --> 01:03:20,245
  3416. Aku tidak ingin melihatnya!
  3417.  
  3418. 763
  3419. 01:03:25,792 --> 01:03:30,132
  3420. - Apakah kau mendengar sesuatu?
  3421. - Ya!
  3422.  
  3423. 764
  3424. 01:03:30,167 --> 01:03:33,417
  3425. Ya, mereka ada di bawah sana.
  3426.  
  3427. 765
  3428. 01:03:33,958 --> 01:03:37,958
  3429. Sepertinya ada puluhan disana.
  3430. Ayo kembali ke bengkel!
  3431.  
  3432. 766
  3433. 01:03:38,292 --> 01:03:40,542
  3434. - Sudah selesai kita di sini?
  3435. - Tidak
  3436.  
  3437. 767
  3438. 01:03:40,583 --> 01:03:43,333
  3439. Tapi merekalah yang akan selesai!
  3440.  
  3441. 768
  3442. 01:03:49,625 --> 01:03:54,495
  3443. Mereka terlihat orang baik.
  3444. Tapi aku pikir mereka vampir.
  3445.  
  3446. 769
  3447. 01:03:54,542 --> 01:03:57,252
  3448. Ya...i tidak ada orang yang sempurna.
  3449.  
  3450. 770
  3451. 01:04:11,792 --> 01:04:14,212
  3452. Terima kasih telah membangunkanku.
  3453.  
  3454. 771
  3455. 01:04:16,917 --> 01:04:21,167
  3456. Bawa helikopternya dan bawa juga bom yang kau banggakan itu.
  3457.  
  3458. 772
  3459. 01:04:21,458 --> 01:04:23,128
  3460. Sementara aku akan melakukan perjalanan dengan
  3461.  
  3462. 773
  3463. 01:04:23,167 --> 01:04:25,497
  3464. busur dan salib..
  3465. Pistol yang meluncurkan bawang putih...
  3466.  
  3467. 774
  3468. 01:04:25,542 --> 01:04:28,082
  3469. Mesin yang kupercaya ...
  3470. Kunci inggrisku.
  3471.  
  3472. 775
  3473. 01:04:28,333 --> 01:04:30,793
  3474. Siapa yang mencuri kuncinya?!
  3475.  
  3476. 776
  3477. 01:04:32,458 --> 01:04:35,578
  3478. Temui aku di ruang bawah tanah.
  3479. Dan bawa bom itu bersamamu!
  3480.  
  3481. 777
  3482. 01:04:40,417 --> 01:04:43,377
  3483. Gregory! Ini aku, Tony!
  3484.  
  3485. 778
  3486. 01:04:43,750 --> 01:04:45,790
  3487. Aku adalah teman Rudolf, Tony.
  3488.  
  3489. 779
  3490. 01:04:47,875 --> 01:04:50,205
  3491. Apakah kau mendengarku, Gregory?
  3492.  
  3493. 780
  3494. 01:04:55,125 --> 01:04:57,535
  3495. Apakah ada yang mendengar aku?
  3496.  
  3497. 781
  3498. 01:05:14,000 --> 01:05:16,630
  3499. Hei, kau seharusnya tidak ikut campur!
  3500.  
  3501. 782
  3502. 01:05:16,875 --> 01:05:19,325
  3503. Apakah kau selalu
  3504. berada pada waktu yang tidak tepat?
  3505.  
  3506. 783
  3507. 01:05:19,375 --> 01:05:21,955
  3508. Ini adalah waktumu dan bukan waktuku.
  3509.  
  3510. 784
  3511. 01:05:25,125 --> 01:05:28,205
  3512. Teman kecilku ini akan membantuku.
  3513.  
  3514. 785
  3515. 01:05:28,750 --> 01:05:32,250
  3516. Tapi itu tidak berarti,
  3517. aku tidak akan melepaskan panah ke dadanya.
  3518.  
  3519. 786
  3520. 01:05:33,250 --> 01:05:36,040
  3521. Tapi aku punya pertanyaan kecil dulu.
  3522.  
  3523. 787
  3524. 01:05:36,625 --> 01:05:39,825
  3525. Bagaimana kau berhasil mendapatkan kunci inggrisku.
  3526.  
  3527. 788
  3528. 01:05:39,875 --> 01:05:42,415
  3529. Dia tampaknya punya kesukaan pada vampir.
  3530.  
  3531. 789
  3532. 01:05:49,250 --> 01:05:51,540
  3533. Masing-masing dari kita punya keterikatan yang aneh dengan sesuatu.
  3534.  
  3535. 790
  3536. 01:05:51,875 --> 01:05:54,955
  3537. Hal ini disebabkan
  3538. ada pemikiran yang asing ...
  3539.  
  3540. 791
  3541. 01:05:55,000 --> 01:06:00,040
  3542. - yang ada di pikirandi otak kita.
  3543. - Beberapa dari kita punya kebiasaan yang lebih aneh daripada yang lain.
  3544.  
  3545. 792
  3546. 01:06:00,417 --> 01:06:02,877
  3547. Aku pikir ini itu baik, jika kau tahu bahwa ...
  3548.  
  3549. 793
  3550. 01:06:02,917 --> 01:06:04,827
  3551. - Berhentilah ...
  3552. - Sudah cukup!
  3553.  
  3554. 794
  3555. 01:06:04,875 --> 01:06:06,785
  3556. Bagaimana kau mendapatkannya?
  3557.  
  3558. 795
  3559. 01:06:07,250 --> 01:06:12,500
  3560. Karena aku tahu apa artinya ini bagimu.
  3561. Aku bisa melihat keindahan dan fleksibilitasnya.
  3562.  
  3563. 796
  3564. 01:06:18,583 --> 01:06:20,383
  3565. Ini pasti menjadi kebiasaan kita.
  3566.  
  3567. 797
  3568. 01:06:20,417 --> 01:06:23,957
  3569. Maksudku saat kau berada dalam kesulitan,
  3570. aku selalu menyelamatkanmu.
  3571.  
  3572. 798
  3573. 01:06:24,000 --> 01:06:26,170
  3574. Benarkah? Bagaimana denganmu?
  3575.  
  3576. 799
  3577. 01:06:26,208 --> 01:06:28,628
  3578. Yah, Aku pikir inilah fungsinya berteman.
  3579.  
  3580. 800
  3581. 01:06:30,833 --> 01:06:32,213
  3582. Apakah itu menyakitkan?
  3583.  
  3584. 801
  3585. 01:06:32,250 --> 01:06:36,580
  3586. Yang lucu adalah ketika seseorang memukulmu dengan kunci inggris
  3587. tepat dimatamu dan hal itu yang menyebabkan kau kesakitan.
  3588.  
  3589. 802
  3590. 01:06:37,292 --> 01:06:39,752
  3591. Bantu aku membuka jalanya
  3592. Tapi jangan terlalu lebar.
  3593.  
  3594. 803
  3595. 01:06:39,792 --> 01:06:42,832
  3596. Aku tidak ingin vampir-vampir itu melarikan diri lagi.
  3597.  
  3598. 804
  3599. 01:06:42,875 --> 01:06:47,075
  3600. - Akankah kita masuk ke dalam?
  3601. "Tidak, kita akan mengubur kuburan itu bersama dengan mereka."
  3602.  
  3603. 805
  3604. 01:06:47,125 --> 01:06:50,875
  3605. Aku akan membiarkan mereka merenung
  3606. sambil memikirkan hebatnya Rookery.
  3607.  
  3608. 806
  3609. 01:06:51,292 --> 01:06:54,042
  3610. Aku tahu orang yang menyebut diri mereka sebagai orang ketiga ...
  3611.  
  3612. 807
  3613. 01:06:54,083 --> 01:06:57,173
  3614. - Mereka menunjukkan gejala paranoia ...
  3615. - Apa kau menjadi psikiater sekarang?
  3616.  
  3617. 808
  3618. 01:07:04,125 --> 01:07:06,625
  3619. Kemarilah dan bantu aku!
  3620.  
  3621. 809
  3622. 01:07:06,958 --> 01:07:09,498
  3623. Mereka akan meledakkan ruang bawah tanah itu.
  3624.  
  3625. 810
  3626. 01:07:13,000 --> 01:07:15,830
  3627. Berhenti! Apakah kau melupakan sesuatu?
  3628.  
  3629. 811
  3630. 01:07:17,542 --> 01:07:20,292
  3631. Kau.. tetap disini.
  3632.  
  3633. 812
  3634. 01:07:20,625 --> 01:07:22,955
  3635. Kau tidak bisa memantrai mereka seperti Anna?
  3636.  
  3637. 813
  3638. 01:07:23,000 --> 01:07:25,880
  3639. - Sebenarnya, itu kelebihan cewek.
  3640. "Tidak, ini soal vampir."
  3641.  
  3642. 814
  3643. 01:07:25,917 --> 01:07:27,827
  3644. Cobalah.
  3645.  
  3646. 815
  3647. 01:07:28,333 --> 01:07:31,003
  3648. Dengan kekuatan gelap yang ada di dalamku ...
  3649.  
  3650. 816
  3651. 01:07:31,042 --> 01:07:34,672
  3652. - Aku membuatmu di bawah kendaliku.
  3653. - Tidak, kau tak bisa.
  3654.  
  3655. 817
  3656. 01:07:34,708 --> 01:07:38,328
  3657. Aku sama sekali tidak merasakan apa-apa,
  3658. kecuali kecenderungan untuk membunuh.
  3659.  
  3660. 818
  3661. 01:07:38,375 --> 01:07:40,575
  3662. Sudah kubilang itu hanya bisa dilakukan oleh cewek.
  3663.  
  3664. 819
  3665. 01:07:41,208 --> 01:07:44,328
  3666. - Apa pendapatmu jika kita barter?
  3667. - Ya, pasti ada cara untuk barter.
  3668.  
  3669. 820
  3670. 01:07:44,375 --> 01:07:46,625
  3671. Diam!
  3672.  
  3673. 821
  3674. 01:07:46,667 --> 01:07:48,287
  3675. Barter? Mengapa tidak!
  3676.  
  3677. 822
  3678. 01:07:48,333 --> 01:07:52,423
  3679. Kau bisa menonton saja disini.
  3680. Sementara aku akan mengubur ruang bawah tanah selamanya.
  3681.  
  3682. 823
  3683. 01:07:52,458 --> 01:07:57,578
  3684. Dan kau, vampir kecil itu bisa masuk
  3685. sekalian ke lubang itu bersama keluargamu yang lain.
  3686.  
  3687. 824
  3688. 01:07:57,875 --> 01:08:01,575
  3689. - Tolong, aku akan ...
  3690. - Bom akan meledak setelah 30 detik.
  3691.  
  3692. 825
  3693. 01:08:01,625 --> 01:08:03,785
  3694. Tentukan Nak. Apakah kau mau
  3695. masuk atau tidak.
  3696.  
  3697. 826
  3698. 01:08:03,833 --> 01:08:06,423
  3699. Jangan lakukan itu.
  3700. Kita akan menemukan cara untuk menyelamatkan keluargamu.
  3701.  
  3702. 827
  3703. 01:08:06,458 --> 01:08:08,578
  3704. Kau bahkan tidak bisa menyelamatkan dirimu sendiri.
  3705.  
  3706. 828
  3707. 01:08:08,875 --> 01:08:11,415
  3708. Kita harus mundur dari sini.
  3709. Ledakannya akan menyebabkan gelombang kejut.
  3710.  
  3711. 829
  3712. 01:08:44,708 --> 01:08:48,498
  3713. - Kita bebas.
  3714. - Tunggu, ini mungkin jebakan.
  3715.  
  3716. 830
  3717. 01:08:48,542 --> 01:08:50,542
  3718. Biarkan aku memeriksanya.
  3719.  
  3720. 831
  3721. 01:08:59,458 --> 01:09:02,168
  3722. Permisi, tuan-tuan.
  3723.  
  3724. 832
  3725. 01:09:03,875 --> 01:09:06,285
  3726. - Apa?
  3727. - Gregory?
  3728.  
  3729. 833
  3730. 01:09:12,833 --> 01:09:14,883
  3731. Kau bisa melewati labirinnya.
  3732.  
  3733. 834
  3734. 01:09:14,917 --> 01:09:18,417
  3735. Aku hampir tidak bisa melewatinya.
  3736. Dengan semua jalan memutar dan tikungan.
  3737.  
  3738. 835
  3739. 01:09:27,292 --> 01:09:30,462
  3740. - Ia bukan vampir.
  3741. - Ia temanku.
  3742.  
  3743. 836
  3744. 01:09:30,500 --> 01:09:33,170
  3745. - Bukan itu yang penting.
  3746. - Ia manusia.
  3747.  
  3748. 837
  3749. 01:09:33,208 --> 01:09:35,788
  3750. Tony Tompson, tidak ada yang lain.
  3751.  
  3752. 838
  3753. 01:09:37,167 --> 01:09:41,997
  3754. Dia menghadapi Rockery sendiri dan menyelamatkan hidupku.
  3755.  
  3756. 839
  3757. 01:09:44,750 --> 01:09:47,790
  3758. Ayolah, Gregory
  3759. Salamanlah dengan Tony!
  3760.  
  3761. 840
  3762. 01:09:47,833 --> 01:09:50,253
  3763. Dia adalah anak yang "keren".
  3764.  
  3765. 841
  3766. 01:09:55,417 --> 01:09:57,577
  3767. Aku Gregory Sackfelbag.
  3768.  
  3769. 842
  3770. 01:09:57,625 --> 01:10:02,825
  3771. - Tapi kau emang dingin?
  3772. - Kau harus belajar banyak hal, kakakku.
  3773.  
  3774. 843
  3775. 01:10:05,500 --> 01:10:08,790
  3776. - Siapa ini?
  3777. Pacar Rudolf.
  3778.  
  3779. 844
  3780. 01:10:12,958 --> 01:10:14,788
  3781. Ya!
  3782.  
  3783. 845
  3784. 01:10:21,625 --> 01:10:25,035
  3785. Ini sangat menyenangkan.
  3786. Aku tahu kau membencinya.
  3787.  
  3788. 846
  3789. 01:10:26,833 --> 01:10:30,543
  3790. Tidak terlihat seburuk itu.
  3791. Aku akan memanggil yang lain.
  3792.  
  3793. 847
  3794. 01:10:31,417 --> 01:10:33,957
  3795. Lihat... lepas tangan.
  3796.  
  3797. 848
  3798. 01:10:39,542 --> 01:10:44,922
  3799. - Bangun dan pergi ke helikopter!
  3800. - Aku tidak merasa sehat.
  3801.  
  3802. 849
  3803. 01:10:46,917 --> 01:10:50,537
  3804. Pergilah ke helikopter, dan
  3805. jika kau berpikir akan terbang ke matahari terbenam ...
  3806.  
  3807. 850
  3808. 01:10:50,583 --> 01:10:54,543
  3809. Aku akan mengantarmu sampai ke ujung bumi.
  3810.  
  3811. 851
  3812. 01:11:04,500 --> 01:11:06,630
  3813. Apa yang harus kita lakukan untuk menghentikannya?
  3814.  
  3815. 852
  3816. 01:11:07,833 --> 01:11:10,333
  3817. Ini aku.
  3818.  
  3819. 853
  3820. 01:11:12,917 --> 01:11:15,037
  3821. Ayo sekarang!
  3822.  
  3823. 854
  3824. 01:11:18,583 --> 01:11:20,883
  3825. Aku akan membunuhmu.
  3826.  
  3827. 855
  3828. 01:11:27,292 --> 01:11:29,002
  3829. - Apa?
  3830. - Apa? Tony!
  3831.  
  3832. 856
  3833. 01:11:29,042 --> 01:11:31,922
  3834. Naik sapi yang bisa terbang?!
  3835.  
  3836. 857
  3837. 01:11:35,167 --> 01:11:38,417
  3838. - Dia mencoba membunuh anakku.
  3839. - Itu anak-anak kita.
  3840.  
  3841. 858
  3842. 01:11:38,875 --> 01:11:41,955
  3843. - Bagaimana kalian masuk ke mobil?
  3844. - Kami vampir, ingat?
  3845.  
  3846. 859
  3847. 01:11:42,333 --> 01:11:46,293
  3848. Baik, kau adalah vampir.
  3849.  
  3850. 860
  3851. 01:11:46,333 --> 01:11:49,383
  3852. Tapi ini anak-anak kita.
  3853. Kami tidak akan membiarkan siapapun menyakiti mereka.
  3854.  
  3855. 861
  3856. 01:11:50,792 --> 01:11:54,582
  3857. - Terima panah ini!
  3858. - Naik, jauh dari tembakan!
  3859.  
  3860. 862
  3861. 01:11:58,500 --> 01:12:01,580
  3862. Aku butuh dukungan udara, Mani.
  3863. Kau dengar aku?
  3864.  
  3865. 863
  3866. 01:12:28,875 --> 01:12:31,705
  3867. Siap ...
  3868.  
  3869. 864
  3870. 01:12:31,750 --> 01:12:34,540
  3871. - Dan lepas landassss!
  3872. - Ohh. baunya...
  3873.  
  3874. 865
  3875. 01:12:53,792 --> 01:12:57,082
  3876. - Aku ada kencan.
  3877. - Kencan?!
  3878.  
  3879. 866
  3880. 01:12:58,917 --> 01:13:01,127
  3881. Tony!
  3882.  
  3883. 867
  3884. 01:13:01,917 --> 01:13:04,827
  3885. Kau terlihat seperti seorang ksatria menunggang kuda.
  3886.  
  3887. 868
  3888. 01:13:04,875 --> 01:13:07,375
  3889. Sebenarnya ... secara teknis ini adalah sapi.
  3890.  
  3891. 869
  3892. 01:13:07,625 --> 01:13:10,875
  3893. - Cepat. kita harus menyelamatkan klan kita.
  3894. - Kau sudah terlambat...
  3895.  
  3896. 870
  3897. 01:13:10,917 --> 01:13:13,997
  3898. Gregory sudah ...
  3899.  
  3900. 871
  3901. 01:14:31,375 --> 01:14:35,875
  3902. - Baumu menjijikkan!
  3903. - Aku tahu bauku!
  3904.  
  3905. 872
  3906. 01:14:36,292 --> 01:14:41,422
  3907. Tapi yang aku butuhkan hanyalah mandi.
  3908. Tapi kau butuh psikiater.
  3909.  
  3910. 873
  3911. 01:14:41,458 --> 01:14:43,788
  3912. - Selamat tinggal.
  3913. - Kau tidak akan pergi sekarang.
  3914.  
  3915. 874
  3916. 01:14:43,833 --> 01:14:46,833
  3917. - Dua psikiater! Bersama seluruh tim dokternya.
  3918. - Tunggu, kembalilah ke sini!
  3919.  
  3920. 875
  3921. 01:14:52,917 --> 01:14:55,877
  3922. - Kau mencoba membunuh anakku!
  3923.  
  3924. 876
  3925. 01:14:56,875 --> 01:14:59,575
  3926. Oh.. aku sungguh menyesal.
  3927.  
  3928. 877
  3929. 01:14:59,625 --> 01:15:02,415
  3930. Aku menyesal melewatkan kesempatan untuk membunuh anakmu yang menyebalkan!
  3931.  
  3932. 878
  3933. 01:15:02,458 --> 01:15:05,128
  3934. Ayo! Pria lawan pria.
  3935.  
  3936. 879
  3937. 01:15:32,667 --> 01:15:36,627
  3938. Ya, bagus sekali!
  3939. Sekarang aku akan menyelesaikan tugasku... menyelamatkan klan kita.
  3940.  
  3941. 880
  3942. 01:15:46,958 --> 01:15:51,498
  3943. Apakah kau tahu hari ini ulang tahun anak bungsuku?
  3944. - Sungguh?
  3945.  
  3946. 881
  3947. 01:15:51,499 --> 01:15:55,099
  3948. Dan anakmu adalah hadiah yang terbaik untuknya.
  3949.  
  3950. 882
  3951. 01:15:55,100 --> 01:15:57,100
  3952. Ya... sebuah persahabatan.
  3953.  
  3954. 883
  3955. 01:16:01,792 --> 01:16:04,792
  3956. Mengagumkan! Maksud aku ini sangat keren!
  3957.  
  3958. 884
  3959. 01:16:04,833 --> 01:16:07,793
  3960. - Apakah kau baik-baik saja, Bob?
  3961. - Dia menyukainya.
  3962.  
  3963. 885
  3964. 01:16:09,083 --> 01:16:13,503
  3965. - Ibu! Ayah! Bagaimana menurutmu?
  3966. - Teman barumu hebat!
  3967.  
  3968. 886
  3969. 01:16:13,750 --> 01:16:16,750
  3970. - Walau mereka itu ...
  3971. - Vampir?
  3972.  
  3973. 887
  3974. 01:16:17,250 --> 01:16:19,710
  3975. Orang asing.
  3976.  
  3977. 888
  3978. 01:16:24,917 --> 01:16:27,537
  3979. Itu Gregory... bersama yang lainnya!
  3980.  
  3981. 889
  3982. 01:16:30,792 --> 01:16:33,382
  3983. - Gregory!
  3984. - Ayah!
  3985.  
  3986. 890
  3987. 01:16:34,583 --> 01:16:37,633
  3988. - Selamat ulang tahun.
  3989. - Selamat ulang tahun.
  3990.  
  3991. 891
  3992. 01:16:38,833 --> 01:16:42,793
  3993. - Kau telah berhasil. Kau menyelamatkan keluargamu!
  3994. - Aku? Tidak.
  3995.  
  3996. 892
  3997. 01:16:42,833 --> 01:16:46,003
  3998. - Kau yang melakukannya.
  3999. - Kita semua. Kerja sama yang abadi (vampir) dengan yang tidak abadi (manusia).
  4000.  
  4001. 893
  4002. 01:16:46,333 --> 01:16:49,423
  4003. Ini memberiku harapan... untuk banyak hal.
  4004.  
  4005. 894
  4006. 01:17:01,083 --> 01:17:04,293
  4007. - Ada apa? Ini pesta ulang tahunmu.
  4008. - Dia membenci ulang tahunnya.
  4009.  
  4010. 895
  4011. 01:17:04,708 --> 01:17:07,918
  4012. Bukan begitu.
  4013. Tapi kau tahu fajar akan muncul.
  4014.  
  4015. 896
  4016. 01:17:08,792 --> 01:17:11,422
  4017. - Ya kau benar.
  4018. - Kita butuh rumah baru.
  4019.  
  4020. 897
  4021. 01:17:16,042 --> 01:17:18,632
  4022. Ya.
  4023.  
  4024. 898
  4025. 01:17:19,333 --> 01:17:21,753
  4026. Baiklah.
  4027.  
  4028. 899
  4029. 01:17:26,000 --> 01:17:29,960
  4030. - Tn. Tony Thompson!
  4031. - Apa yang kau lakukan disini?
  4032.  
  4033. 900
  4034. 01:17:30,000 --> 01:17:33,040
  4035. Penginapanmu adalah tempat istirahat dan sarapan terbaik, bukan?
  4036.  
  4037. 901
  4038. 01:17:33,083 --> 01:17:35,883
  4039. - Ya, kami juga menawarkan akomodasi ...
  4040. - Dan sarapan!
  4041.  
  4042. 902
  4043. 01:17:36,125 --> 01:17:38,915
  4044. Jadi, tersenyumlah!
  4045. Aku membawa beberapa pelanggan bersamaku.
  4046.  
  4047. 903
  4048. 01:17:40,375 --> 01:17:42,705
  4049. - Halo!
  4050. - Si kecil ini ...
  4051.  
  4052. 904
  4053. 01:17:42,750 --> 01:17:45,130
  4054. - Vampir.
  4055. - Dan keluargaku.
  4056.  
  4057. 905
  4058. 01:17:45,131 --> 01:17:56,131
  4059. SUB BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement