Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,710 --> 00:00:16,477
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:20,634 --> 00:00:24,069
- Aku tidak tahu seberapa kacaunya aku dan Sophie
- 3
- 00:00:24,071 --> 00:00:26,140
- sampai kita mendapatkan Henry.
- 4
- 00:00:29,009 --> 00:00:31,677
- Aku tidak tahu tentang ini, James.
- 5
- 00:00:31,679 --> 00:00:33,879
- Ini masa depan, Soph.
- 6
- 00:00:33,881 --> 00:00:35,847
- Bagaimana mungkin kita setidaknya tidak melihat semua ini?
- 7
- 00:00:35,849 --> 00:00:37,149
- Rasanya sangat aneh.
- 8
- 00:00:37,151 --> 00:00:39,952
- Tidak, ini seharusnya menyenangkan.
- 9
- 00:00:39,954 --> 00:00:41,585
- Aku.
- 10
- 00:00:41,587 --> 00:00:42,957
- Kau apa?
- 11
- 00:00:44,691 --> 00:00:46,026
- Senang.
- 12
- 00:00:46,759 --> 00:00:48,128
- Baik.
- 13
- 00:00:48,795 --> 00:00:50,164
- Ayo masuk ke dalam.
- 14
- 00:00:55,235 --> 00:00:58,871
- Soph, ini hanya mimpi yang sedang kau bicarakan.
- 15
- 00:00:59,639 --> 00:01:01,539
- Ya, tapi aku pikir ini mimpi
- 16
- 00:01:01,541 --> 00:01:03,674
- adalah alam bawah sadar kita yang mencoba berbicara dengan kita.
- 17
- 00:01:03,676 --> 00:01:07,046
- Baiklah. Menurutmu, apa yang ingin dikatakan oleh mimpimu?
- 18
- 00:01:08,081 --> 00:01:09,613
- Hmm.
- 19
- 00:01:09,615 --> 00:01:12,984
- Bahwa aku di tempat yang tepat, di waktu yang tepat.
- 20
- 00:01:12,986 --> 00:01:15,520
- Bagasiku kosong... aku senang.
- 21
- 00:01:17,123 --> 00:01:18,825
- Aku juga.
- 22
- 00:01:19,658 --> 00:01:21,558
- Kau yakin menginginkan ini?
- 23
- 00:01:21,560 --> 00:01:23,626
- Tidak, aku hanya ingin melihat kau membawanya.
- 24
- 00:01:23,628 --> 00:01:26,930
- Maksudku, lihat itu. Sangat berisi dan berat.
- 25
- 00:01:26,932 --> 00:01:29,066
- Kau harus melihat garisnya.
- 26
- 00:01:29,068 --> 00:01:33,270
- Letakkan kain baru pada benda ini dan itu akan menjadi indah.
- 27
- 00:01:33,272 --> 00:01:37,209
- Kau hanya perlu membawanya ke atas dan aku akan melakukan sisanya. Aku berjanji.
- 28
- 00:01:40,846 --> 00:01:42,214
- Aku mencintaimu juga.
- 29
- 00:01:47,285 --> 00:01:49,152
- Itu akan berhasil.
- 30
- 00:01:49,154 --> 00:01:51,821
- Ada lagi yang bisa aku lakukan untuk kalian?
- 31
- 00:01:53,191 --> 00:01:55,959
- Kau bisa bergabung dengan kita untuk makan malam pada Sabtu malam.
- 32
- 00:01:55,961 --> 00:01:57,961
- Itu jenis yang luar biasa. Tidak perlu.
- 33
- 00:01:57,963 --> 00:02:00,964
- Bisa aja. aku bersikeras. Biarkan kita mengucapkan terima kasih.
- 34
- 00:02:00,966 --> 00:02:02,866
- Sophie, ini pekerjaanku.
- 35
- 00:02:02,868 --> 00:02:06,236
- Barry, lebih mudah untuk memberikan apa yang dia inginkan. Percayalah kepadaku.
- 36
- 00:02:06,238 --> 00:02:08,670
- - Baiklah, kau menang. Aku akan datang.
- - Bagus.
- 37
- 00:02:08,672 --> 00:02:10,941
- - Terima kasih.
- - Sampai jumpa.
- 38
- 00:02:15,280 --> 00:02:16,947
- Aku menyukainya.
- 39
- 00:02:17,315 --> 00:02:18,847
- Oh aku juga.
- 40
- 00:02:20,785 --> 00:02:21,917
- Dan aku mencintaimu.
- 41
- 00:02:21,919 --> 00:02:23,554
- - Ya
- - Ya.
- 42
- 00:02:40,404 --> 00:02:41,870
- Halo.
- 43
- 00:02:41,872 --> 00:02:45,040
- James, aku benar-benar minta maaf.
- 44
- 00:02:56,920 --> 00:02:59,254
- Rasanya tidak seperti di rumah.
- 45
- 00:02:59,256 --> 00:03:00,955
- Dan itu tidak akan terjadi jika kau tidak mencoba.
- 46
- 00:03:00,957 --> 00:03:04,258
- James, aku di sini untuk mencoba karena aku ingin mendukungmu.
- 47
- 00:03:04,260 --> 00:03:06,663
- Aku hanya memberi tahumu bagaimana perasaanku.
- 48
- 00:03:42,064 --> 00:03:43,763
- Kau sudah pergi?
- 49
- 00:03:43,765 --> 00:03:47,767
- Ya, ya. Aku hanya sedikit ketakutan.
- 50
- 00:03:47,769 --> 00:03:49,470
- Kau tahu, aku hanya ingin masuk lebih awal,
- 51
- 00:03:49,472 --> 00:03:51,938
- tenangkan sarafku sebelum aku melompat, kau tahu.
- 52
- 00:03:51,940 --> 00:03:53,907
- Nah, mengapa kau tidak beristirahat saja?
- 53
- 00:03:53,909 --> 00:03:55,342
- Kita bisa membuat sarapan besar.
- 54
- 00:03:55,344 --> 00:03:57,310
- Tidak, Soph. Ini hari pertamaku. Ayolah.
- 55
- 00:03:57,312 --> 00:04:00,013
- Ini perusahaanmu. kau bisa membuat aturan.
- 56
- 00:04:00,015 --> 00:04:02,482
- Ya, dan aku yakin orang-orang ini berpikir
- 57
- 00:04:02,484 --> 00:04:06,186
- Aku hanya anak nakal yang tak layak menerima apa adanya, kan?
- 58
- 00:04:06,188 --> 00:04:09,156
- Dengar, aku benar-benar hanya perlu masuk ke sana lebih awal,
- 59
- 00:04:09,158 --> 00:04:11,293
- mengatur sikapku, tenanglah dalam berbagai hal, oke?
- 60
- 00:04:15,364 --> 00:04:19,499
- Dan hei, ini ... ini benar-benar manis.
- 61
- 00:04:19,501 --> 00:04:21,867
- Aku menyukainya. Harapan Besar.
- 62
- 00:04:22,970 --> 00:04:24,373
- Bantu aku tetap membumi.
- 63
- 00:04:35,483 --> 00:04:37,151
- Kopi?
- 64
- 00:04:38,519 --> 00:04:40,121
- Tidak, terima kasih.
- 65
- 00:04:44,258 --> 00:04:47,694
- Aku hanya akan membawanya ke atas.
- 66
- 00:04:56,903 --> 00:05:01,005
- Miss Sophie, apakah kau lebih suka ayam atau sup untuk makan siang?
- 67
- 00:05:01,007 --> 00:05:04,008
- Sophie saja. Tidak perlu panggil "Nona".
- 68
- 00:05:04,010 --> 00:05:06,010
- Dan aku ... aku baik-baik saja.
- 69
- 00:05:06,012 --> 00:05:07,814
- Tapi ini pekerjaanku.
- 70
- 00:05:09,916 --> 00:05:11,385
- Istirahat.
- 71
- 00:05:13,019 --> 00:05:14,553
- Jadi, tidak ada sup hari ini?
- 72
- 00:05:14,555 --> 00:05:15,855
- Tidak tidak.
- 73
- 00:05:16,423 --> 00:05:18,423
- Dengar, aku bukan ... Aku bukan James.
- 74
- 00:05:18,425 --> 00:05:21,194
- Aku tidak tumbuh seperti ini... aku tidak butuh ini.
- 75
- 00:05:22,162 --> 00:05:25,029
- Hanya, um, lakukan apapun yang kau mau, oke?
- 76
- 00:05:25,031 --> 00:05:26,800
- Aku hanya perlu sendirian.
- 77
- 00:05:31,538 --> 00:05:34,973
- Dia ingin kau mengarahkan ini ke arahmu.
- 78
- 00:05:34,975 --> 00:05:36,574
- "Era baru," katanya.
- 79
- 00:05:36,576 --> 00:05:40,178
- Ini yang diinginkan ayahmu. Percayalah kepadaku.
- 80
- 00:05:40,180 --> 00:05:43,448
- Dan kau pikir yang lain akan bergabung dengan revolusi hijauku?
- 81
- 00:05:43,450 --> 00:05:46,083
- Ini semua tentang bagaimana kau menyajikannya.
- 82
- 00:05:46,085 --> 00:05:48,885
- Buat sudut pandang lingkungan kau masuk akal secara bisnis,
- 83
- 00:05:48,887 --> 00:05:52,425
- dan kau akan memiliki codgers tua ini dalam perjalanan kano pada musim semi berikutnya.
- 84
- 00:05:57,296 --> 00:05:59,029
- Ruang tamu.
- 85
- 00:05:59,031 --> 00:06:01,198
- Ya aku tahu. Sebentar lagi.. aku akan membereskannya.
- 86
- 00:06:01,200 --> 00:06:03,333
- Tidak, tidak, tidak, aku akan memperbaikinya.
- 87
- 00:06:03,335 --> 00:06:07,206
- Rosa, berhenti. Silahkan. Tolong, berhenti saja.
- 88
- 00:06:07,940 --> 00:06:09,141
- Nona Sophie ...
- 89
- 00:06:09,908 --> 00:06:12,409
- Kau tidak harus melawan ini.
- 90
- 00:06:12,411 --> 00:06:14,844
- Ini hidup barumu. kau harus menikmatinya.
- 91
- 00:06:14,846 --> 00:06:18,317
- Ini pekerjaanku, dan aku ... aku sangat berterima kasih untuk itu.
- 92
- 00:06:19,084 --> 00:06:20,452
- Tapi benarkah?
- 93
- 00:06:22,388 --> 00:06:25,923
- Ketika kau masih kecil, apa yang kau inginkan?
- 94
- 00:06:26,858 --> 00:06:29,295
- Aku cukup yakin itu bukan pembantu rumah tangga seseorang.
- 95
- 00:06:32,063 --> 00:06:34,165
- Aku sangat senang di sini.
- 96
- 00:06:35,099 --> 00:06:36,932
- Aku sangat berterima kasih atas pekerjaanku.
- 97
- 00:06:36,934 --> 00:06:39,536
- Bukan itu yang ingin aku katakan. Aku tahu dirimu.
- 98
- 00:06:39,538 --> 00:06:42,307
- Dan kau hebat dalam pekerjaanmu. Dan aku menghargai itu.
- 99
- 00:06:43,007 --> 00:06:44,340
- Tapi...
- 100
- 00:06:44,342 --> 00:06:47,310
- Aku mencoba merasa lebih nyaman di sini.
- 101
- 00:06:47,312 --> 00:06:49,480
- Dan aku ingin kau juga.
- 102
- 00:06:50,548 --> 00:06:52,648
- Jadi alih-alih menyuruh aku menikmati hidup baruku,
- 103
- 00:06:52,650 --> 00:06:56,254
- kenapa kau tidak memberitahuku seperti apa kehidupan idealmu nanti.
- 104
- 00:07:00,325 --> 00:07:01,858
- Halo!
- 105
- 00:07:03,394 --> 00:07:05,661
- Halo! Apa ada seseorang di sini?
- 106
- 00:07:05,663 --> 00:07:07,498
- Aku di kamar tidur.
- 107
- 00:07:11,669 --> 00:07:13,571
- Dimana semua orang?
- 108
- 00:07:16,073 --> 00:07:17,542
- Apa?
- 109
- 00:07:19,209 --> 00:07:20,944
- Aku memecat mereka.
- 110
- 00:07:21,411 --> 00:07:23,880
- Kau apa?
- 111
- 00:07:24,915 --> 00:07:27,284
- - Sayang, sebelum kau tanya yang aneh-aneh ...
- - Tunggu.
- 112
- 00:07:28,218 --> 00:07:29,886
- Kau serius.
- 113
- 00:07:30,487 --> 00:07:33,054
- - Mm-hmm. - Sophie, mengapa?
- 114
- 00:07:33,056 --> 00:07:36,024
- - Kenapa kau ingin melakukan itu?
- - Kita tidak membutuhkannya.
- 115
- 00:07:36,026 --> 00:07:38,960
- Sayang, mereka hanya sebuah gangguan yang tidak sehat.
- Percayalah kepadaku.
- 116
- 00:07:38,962 --> 00:07:43,264
- Sebuah gangguan? Sayang, ini rumah yang besar.
- 117
- 00:07:43,266 --> 00:07:45,367
- Kita butuh bantuan untuk menelolanya. Percayalah kepadaku.
- 118
- 00:07:45,369 --> 00:07:49,170
- Apakah kau tahu sudah berapa lama sejak Rosa pergi menemui keluarganya di Guatemala?
- 119
- 00:07:49,172 --> 00:07:51,171
- Putranya, Carlos?
- 120
- 00:07:51,173 --> 00:07:55,042
- Aku bahkan tidak kenal Rosa. Dia tidak bekerja di sini ketika aku masih kecil.
- 121
- 00:07:55,044 --> 00:07:56,310
- Empat belas tahun.
- 122
- 00:07:56,312 --> 00:07:59,081
- Empat belas tahun dia belum melihat putra tunggalnya.
- 123
- 00:07:59,949 --> 00:08:03,685
- Aku ... Aku mengirim mereka pergi untuk menemukan impian mereka.
- 124
- 00:08:03,687 --> 00:08:07,054
- Mimpi mereka? Sophie, ini hidup mereka.
- 125
- 00:08:07,056 --> 00:08:08,422
- Mata pencaharian mereka.
- 126
- 00:08:08,424 --> 00:08:10,290
- Ini ... Ini yang mereka lakukan.
- 127
- 00:08:10,292 --> 00:08:12,292
- Ya, aku juga memberi mereka gaji dua tahun.
- 128
- 00:08:12,294 --> 00:08:14,194
- Kau apa?
- 129
- 00:08:14,196 --> 00:08:17,398
- Apa? Kita memiliki lebih banyak uang daripada Tuhan sekarang.
- 130
- 00:08:17,400 --> 00:08:19,266
- Aku tidak tahu mengapa kau marah.
- 131
- 00:08:19,268 --> 00:08:21,337
- Aku ... aku ...
- 132
- 00:08:22,304 --> 00:08:24,171
- Aku tidak marah. aku tidak marah. Aku hanya...
- 133
- 00:08:24,173 --> 00:08:25,739
- Aku ... aku bingung, aku kira.
- 134
- 00:08:25,741 --> 00:08:28,642
- Kau tidak bisa menerima bantuan dengan membayar agar impian mereka menjadi kenyataan.
- 135
- 00:08:28,644 --> 00:08:31,010
- Aku tidak memanjakan mereka... aku membebaskan mereka.
- 136
- 00:08:31,012 --> 00:08:35,449
- Dengar, jika kita akan menjadi orang kaya, ini adalah versi mereka, kita akan menjadi...
- 137
- 00:08:35,451 --> 00:08:38,019
- Bukan seorang tuan untuk pelayan kontrak.
- 138
- 00:08:39,053 --> 00:08:40,656
- Bukan itu kita.
- 139
- 00:08:42,357 --> 00:08:45,026
- Soph, aku tidak percaya kau melakukan ini.
- 140
- 00:08:47,696 --> 00:08:49,230
- Percayailah itu.
- 141
- 00:08:50,198 --> 00:08:52,098
- Karena itulah yang terjadi.
- 142
- 00:08:52,100 --> 00:08:54,669
- Dan kita akan lebih baik untuk itu.
- 143
- 00:08:55,771 --> 00:08:57,338
- Dari kita masing-masing.
- 144
- 00:08:58,506 --> 00:09:01,240
- Kau gila. kau gila.
- 145
- 00:09:01,242 --> 00:09:03,478
- - Kau pikir begitu?
- - Ya.
- 146
- 00:09:05,480 --> 00:09:07,449
- Kau ingin tahu apa lagi?
- 147
- 00:09:08,149 --> 00:09:09,651
- Apa?
- 148
- 00:09:10,285 --> 00:09:11,653
- Kemari.
- 149
- 00:09:16,558 --> 00:09:18,123
- Sekarang...
- 150
- 00:09:18,125 --> 00:09:24,129
- Sekarang kita memiliki rumah besar ini untuk kita sendiri.
- 151
- 00:09:24,131 --> 00:09:25,633
- Ya.
- 152
- 00:10:01,768 --> 00:10:04,235
- Kita tidak peduli dengan lingkungan.
- 153
- 00:10:04,237 --> 00:10:07,271
- Maksudku, apakah itu yang benar-benar kita inginkan dari perusahaan ini?
- 154
- 00:10:10,844 --> 00:10:12,376
- Aku akan berterus terang.
- 155
- 00:10:12,378 --> 00:10:15,179
- Kau terlalu idealis.
- 156
- 00:10:15,181 --> 00:10:20,019
- Sayangnya, ini adalah cara paling efektif untuk membangun di dunia global saat ini.
- 157
- 00:10:21,287 --> 00:10:23,523
- Itu istrimu. Kedengarannya mendesak.
- 158
- 00:10:24,724 --> 00:10:25,957
- Soph.
- 159
- 00:10:25,959 --> 00:10:28,459
- Aku kehilangan akal dan aku butuh bantuanmu dengan halaman ini.
- 160
- 00:10:28,461 --> 00:10:31,195
- Aku sedang bekerja.
- 161
- 00:10:31,197 --> 00:10:33,064
- Aku tahu itu, James.
- 162
- 00:10:35,234 --> 00:10:37,336
- Aku akan melakukannya malam ini.
- 163
- 00:10:44,777 --> 00:10:47,345
- Bagaimana caranya aku melakukan ini?
- 164
- 00:10:56,121 --> 00:10:58,423
- Itu yang kulakukan.
- 165
- 00:11:13,672 --> 00:11:17,140
- Kita masih di loteng, dan itu selesai seperti yang selalu kita bicarakan.
- 166
- 00:11:17,142 --> 00:11:19,342
- Kau tahu, kamar cadangan dan segalanya.
- 167
- 00:11:19,344 --> 00:11:20,910
- Kita sangat senang.
- 168
- 00:11:20,912 --> 00:11:22,814
- Itu mimpi.
- 169
- 00:11:25,617 --> 00:11:28,383
- Aku tidak dapat memiliki pelayan, asisten.
- 170
- 00:11:28,385 --> 00:11:30,520
- Bukan bagaimana kau memperlakukan orang.
- 171
- 00:11:30,522 --> 00:11:33,255
- Itu membuat aku terus bertanya mengapa kita di sini.
- 172
- 00:11:33,257 --> 00:11:36,795
- Mungkin kau harus berhenti mempertanyakannya dan menerimanya saja.
- 173
- 00:11:42,366 --> 00:11:43,734
- Aku harap aku bisa.
- 174
- 00:11:47,538 --> 00:11:50,272
- Aku tidak tahu Ada sesuatu yang sangat aman.
- 175
- 00:11:50,274 --> 00:11:53,241
- Bukan hanya hidup dari tunjangan bulanan yang Ayah berikan, kau tahu.
- 176
- 00:11:53,243 --> 00:11:55,410
- Tidak ada tanggung jawab nyata.
- 177
- 00:11:55,412 --> 00:11:58,780
- Aku tidak tahu aku kira aku pikir itulah yang akan terjadi dalam hidupku.
- 178
- 00:11:58,782 --> 00:12:01,316
- Kau dapat meninggalkan ini kapan saja kau mau.
- 179
- 00:12:01,318 --> 00:12:03,952
- Tidak. aku ingin ini.
- 180
- 00:12:03,954 --> 00:12:05,754
- Ini terasa jauh lebih nyata dari itu.
- 181
- 00:12:05,756 --> 00:12:09,424
- Dan lebih sulit, tentu saja. Tapi ... sesuatu yang nyata.
- 182
- 00:12:09,426 --> 00:12:11,292
- Dan apa yang menahanmu?
- 183
- 00:12:11,294 --> 00:12:14,428
- Ya, untuk satu hal, istri aku memecat kita.
- 184
- 00:12:14,430 --> 00:12:16,297
- Setiap yang terakhir.
- 185
- 00:12:16,299 --> 00:12:18,499
- Mengapa dia melakukan itu?
- 186
- 00:12:18,501 --> 00:12:22,438
- Aku pikir dia ingin aku membiarkan semuanya pergi dan kembali ke kehidupan lama kita.
- 187
- 00:12:24,975 --> 00:12:26,842
- Dalam beberapa hal,
- 188
- 00:12:26,844 --> 00:12:30,578
- semua bantuan membuatnya tidak mungkin untuk menjalani kehidupan baru ini,
- 189
- 00:12:30,580 --> 00:12:32,849
- dan dia tahu itu.
- 190
- 00:12:35,318 --> 00:12:36,919
- Aku merasa terjebak.
- 191
- 00:12:38,521 --> 00:12:40,855
- Jika ini adalah sesuatu yang benar-benar kau inginkan,
- 192
- 00:12:40,857 --> 00:12:43,860
- Kau mungkin perlu melawannya dengan gudang senjata kau sendiri.
- 193
- 00:12:44,861 --> 00:12:49,164
- James, kau orang yang sangat kaya dengan banyak sumber daya baru.
- 194
- 00:12:49,599 --> 00:12:51,331
- Selalu ada solusi.
- 195
- 00:12:51,333 --> 00:12:53,333
- Sebuah solusi...
- 196
- 00:12:53,335 --> 00:12:57,470
- dia mungkin belajar untuk mencintai lebih dari yang kau sadari.
- 197
- 00:12:57,472 --> 00:12:59,305
- Silahkan. Aku mendengarkan.
- 198
- 00:12:59,307 --> 00:13:01,709
- Enam bulan yang lalu ayahmu didekati
- 199
- 00:13:01,711 --> 00:13:04,779
- dengan presentasi yang sangat menarik, untuk sedikitnya.
- 200
- 00:13:04,781 --> 00:13:07,480
- Kita semua harus menkautangani perjanjian kerahasiaan.
- 201
- 00:13:07,482 --> 00:13:09,816
- Aku tidak tahu tentang ini, James.
- 202
- 00:13:09,818 --> 00:13:11,751
- Ini masa depan, Soph.
- 203
- 00:13:11,753 --> 00:13:13,687
- Bagaimana mungkin kita setidaknya tidak melihat ini?
- 204
- 00:13:13,689 --> 00:13:15,622
- Rasanya sangat aneh.
- 205
- 00:13:15,624 --> 00:13:17,891
- Tidak, ini seharusnya menyenangkan.
- 206
- 00:13:17,893 --> 00:13:19,492
- Aku.
- 207
- 00:13:19,494 --> 00:13:21,496
- Kau apa?
- 208
- 00:13:22,531 --> 00:13:23,899
- Senang.
- 209
- 00:13:24,866 --> 00:13:26,234
- Baik.
- 210
- 00:13:26,668 --> 00:13:28,503
- Ayo masuk ke dalam.
- 211
- 00:13:37,713 --> 00:13:41,614
- Ayahku mengabdikan hidupnya untuk ini.
- 212
- 00:13:41,616 --> 00:13:45,721
- Tidak ada orang lain di dunia yang mendekati tingkat realisme kita.
- 213
- 00:13:46,654 --> 00:13:50,056
- Kau punya kesempatan
- 214
- 00:13:50,058 --> 00:13:53,527
- untuk menjadi yang pertama melangkah ke abad berikutnya.
- 215
- 00:13:55,663 --> 00:13:57,529
- Apakah ada perbedaan?
- 216
- 00:13:57,531 --> 00:14:00,668
- Mereka semua memiliki kemampuan yang sama.
- 217
- 00:14:01,535 --> 00:14:04,503
- Itu datang ke preferensi estetika.
- 218
- 00:14:04,505 --> 00:14:05,906
- Sebagai contoh...
- 219
- 00:14:06,874 --> 00:14:09,777
- Aku terutama suka Jessica di sini.
- 220
- 00:14:10,644 --> 00:14:13,279
- Dia sangat cantik.
- 221
- 00:14:16,416 --> 00:14:18,251
- Jessica, kenapa kau tidak menyapa mereka.
- 222
- 00:14:18,919 --> 00:14:19,718
- Halo.
- 223
- 00:14:19,720 --> 00:14:22,823
- Apa lagi yang ingin kau sampaikan?
- 224
- 00:14:23,591 --> 00:14:25,389
- Apakah kau suka keberadaanmu?
- 225
- 00:14:25,391 --> 00:14:29,962
- Jika penjaga aku senang, aku akan terpenuhi.
- 226
- 00:14:29,964 --> 00:14:33,431
- Apa yang kau maksud dengan "terpenuhi"?
- 227
- 00:14:33,433 --> 00:14:37,468
- Tujuanku akan diaktualisasikan, menuju kemajuanku.
- 228
- 00:14:37,470 --> 00:14:39,405
- Dan itu yang kau inginkan?
- 229
- 00:14:39,739 --> 00:14:41,775
- Sangat banyak.
- 230
- 00:14:42,675 --> 00:14:44,611
- Aku tidak tahu, James.
- 231
- 00:14:45,445 --> 00:14:46,711
- Tentang apa?
- 232
- 00:14:46,713 --> 00:14:48,880
- Mereka sangat sempurna dan cantik. aku t...
- 233
- 00:14:48,882 --> 00:14:51,849
- Ya, benar. Itu adalah karya seni.
- 234
- 00:14:51,851 --> 00:14:53,818
- Baik.
- 235
- 00:14:53,820 --> 00:14:56,687
- Aku hanya ... aku tidak tahu. Itu membuatku merasa sangat aneh.
- 236
- 00:14:56,689 --> 00:14:58,858
- Oke, bagaimana dengan itu? Bicara padaku.
- 237
- 00:14:59,626 --> 00:15:01,092
- Yah, aku tahu itu payah,
- 238
- 00:15:01,094 --> 00:15:03,861
- tapi aku agak ingin menjadi gadis tercantik di rumah.
- 239
- 00:15:03,863 --> 00:15:07,033
- Kau akan baik-baik saja? Dia hanya robot.
- 240
- 00:15:09,434 --> 00:15:10,935
- Lihat...
- 241
- 00:15:10,937 --> 00:15:13,905
- pada pandangan pertama, aku bisa mengerti mengapa kau memikirkan itu.
- 242
- 00:15:13,907 --> 00:15:17,576
- Tapi itu seperti cemburu pada lukisan yang indah.
- 243
- 00:15:18,811 --> 00:15:22,712
- - Itu membuatku merasa sadar diri dan aku benar-benar tidak ...
- - Tidak ada alasan untuk itu.
- 244
- 00:15:22,714 --> 00:15:24,783
- Ya, James.
- 245
- 00:15:26,752 --> 00:15:29,786
- Ini masa depan, Soph. OK?
- 246
- 00:15:29,788 --> 00:15:31,755
- Kita dapat memilikinya sekarang.
- 247
- 00:15:31,757 --> 00:15:34,090
- Bagaimana kita setidaknya tidak mencoba ini?
- 248
- 00:15:34,092 --> 00:15:36,026
- Bagaimana dengan salah satu yang pria?
- 249
- 00:15:36,028 --> 00:15:39,363
- Aku pikir itu akan membuatku merasa kurang nyaman.
- 250
- 00:15:40,632 --> 00:15:42,333
- Semua sama saja bagiku.
- 251
- 00:15:48,640 --> 00:15:52,776
- Mereka semua diciptakan untuk mewakili versi kemanusiaan yang sempurna,
- 252
- 00:15:52,778 --> 00:15:56,480
- salah satu yang gagal kita capai.
- 253
- 00:15:57,415 --> 00:16:00,549
- - Seperti karya seni yang bagus.
- - Tepat.
- 254
- 00:16:00,551 --> 00:16:03,819
- Sepertinya dia harus berada di museum, bukan di rumah.
- 255
- 00:16:03,821 --> 00:16:06,089
- Tidak, sebaliknya.
- 256
- 00:16:06,091 --> 00:16:11,996
- Robotku akan melakukan, atau tidak melakukan, apa pun yang kau minta dari mereka.
- 257
- 00:16:12,964 --> 00:16:15,032
- Tidak ada sesuatu lebih darimu.
- 258
- 00:16:16,000 --> 00:16:19,370
- Henry, tolong ke sini.
- 259
- 00:16:26,811 --> 00:16:30,681
- Henry, aku ingin kau berlutut di depan James.
- 260
- 00:16:35,452 --> 00:16:37,922
- James, maukah kau mengangkat kakimu?
- 261
- 00:16:44,228 --> 00:16:50,066
- Henry, aku ingin kau menjilat bagian bawah sepatu James.
- 262
- 00:17:02,579 --> 00:17:04,447
- Itu tidak bisa dipercaya.
- 263
- 00:17:13,555 --> 00:17:16,224
- Jika ada masalah muncul,
- 264
- 00:17:16,226 --> 00:17:19,760
- Mode awal Henry adalah kembali ke stasiun doknya
- 265
- 00:17:19,762 --> 00:17:21,430
- dan mengatur ulang.
- 266
- 00:17:22,731 --> 00:17:25,001
- Setiap masalah melewati itu dan ...
- 267
- 00:17:30,606 --> 00:17:32,973
- Aku penasihat pribadimu.
- 268
- 00:17:32,975 --> 00:17:36,111
- Kau punya aku yang siap membantumu 24/7.
- 269
- 00:17:36,845 --> 00:17:38,779
- Masalah apa yang muncul?
- 270
- 00:17:38,781 --> 00:17:40,047
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 271
- 00:17:40,049 --> 00:17:43,485
- Masalah bicara dan komunikasi, kebanyakan.
- 272
- 00:17:44,219 --> 00:17:47,621
- Ya, tapi itu normal, kan?
- 273
- 00:17:47,623 --> 00:17:51,224
- Yang penting untuk diingat dengan AI ...
- 274
- 00:17:51,226 --> 00:17:54,797
- adalah kau harus membiarkannya beradaptasi dan tumbuh dengan kecepatannya sendiri.
- 275
- 00:18:10,112 --> 00:18:12,513
- Selamat pagi, Sophie.
- 276
- 00:18:13,881 --> 00:18:15,217
- Selamat pagi.
- 277
- 00:18:17,986 --> 00:18:21,923
- Aku memasakan James beberapa telur. Apakah kau keberatan?
- 278
- 00:18:22,757 --> 00:18:24,025
- Tidak.
- 279
- 00:18:24,592 --> 00:18:25,927
- Tidak, terima kasih.
- 280
- 00:18:26,928 --> 00:18:28,794
- Bagaimana dengan oatmeal?
- 281
- 00:18:28,796 --> 00:18:30,832
- Tidak. Sungguh, aku baik-baik saja.
- 282
- 00:18:35,036 --> 00:18:37,271
- Wah! Telur dadar terbaik yang pernah ada.
- 283
- 00:18:44,811 --> 00:18:48,247
- Dia tidak akan pergi tanpamu memberitahunya apa yang harus dilakukan, Soph.
- 284
- 00:18:48,249 --> 00:18:52,251
- Rasanya sangat aneh menyuruhnya melakukan sesuatu.
- 285
- 00:18:52,253 --> 00:18:55,820
- Ya, baiklah, baiklah. Tapi seharusnya tidak seperti itu.
- 286
- 00:18:55,822 --> 00:18:57,789
- Pikirkan dia sebagai mesin cuci.
- 287
- 00:18:57,791 --> 00:19:01,659
- Kau tidak merasa aneh mengatakan mesin cucimu untuk membersihkan pakaianmu, bukan?
- 288
- 00:19:01,661 --> 00:19:05,096
- - Itu perbandingan yang konyol, James.
- - Apakah itu?
- 289
- 00:19:05,098 --> 00:19:06,831
- Jika kau menempatkannya di ruangan yang penuh dengan orang banyak,
- 290
- 00:19:06,833 --> 00:19:08,833
- Kau akan kesulitan untuk mengetahui siapa dia.
- 291
- 00:19:08,835 --> 00:19:10,935
- Ya, baiklah, sampai kau berbicara dengannya.
- 292
- 00:19:10,937 --> 00:19:13,840
- Maksudku, dia sangat patuh dan patuh.
- 293
- 00:19:17,277 --> 00:19:20,280
- Aku menatapnya dan hanya melihat seseorang.
- 294
- 00:19:23,150 --> 00:19:24,282
- Baik.
- 295
- 00:19:24,284 --> 00:19:29,089
- Nah, apakah kau ingin aku memberinya daftar hal yang harus dilakukan?
- 296
- 00:19:31,791 --> 00:19:35,226
- Aku suka membuat sarapan sendiri. Ini memulai hariku.
- 297
- 00:19:35,228 --> 00:19:38,229
- Lalu buatkan sarapanmu sendiri, Sophie. OK?
- 298
- 00:19:38,231 --> 00:19:41,732
- Yang aku katakan adalah memilih pertempuranmu.
- 299
- 00:19:41,734 --> 00:19:45,669
- Ada banyak yang harus dilakukan di sini dan kau tidak bisa melakukan semuanya.
- 300
- 00:19:45,671 --> 00:19:47,273
- Untuk itulah dia ada di sini.
- 301
- 00:20:06,025 --> 00:20:08,691
- Aku tahu kau tidak suka sarapan yang dibuatkan untukmu,
- 302
- 00:20:08,693 --> 00:20:12,296
- tetapi aku membuat kopi untuk James dan tidak ingin sisa menjadi sia-sia.
- 303
- 00:20:12,298 --> 00:20:15,232
- Pisang itu tidak dibuat. Itu disampaikan apa adanya.
- 304
- 00:20:15,234 --> 00:20:18,835
- Aku akan bekerja dengan caraku melalui daftar yang harus dilakukan seperti yang diprioritaskan.
- 305
- 00:20:18,837 --> 00:20:21,838
- Jika layanan aku diperlukan di tempat lain, beri tahuku.
- 306
- 00:20:21,840 --> 00:20:23,342
- Terbaik, Henry.
- 307
- 00:20:45,797 --> 00:20:47,631
- Henry, keluar.
- 308
- 00:20:53,972 --> 00:20:55,404
- Dia mungkin melihatmu,
- 309
- 00:20:55,406 --> 00:20:58,040
- tapi aku yakin dia tidak menatap tubuhmu.
- 310
- 00:20:58,042 --> 00:21:00,075
- Ingat, dia robot, Soph.
- 311
- 00:21:00,077 --> 00:21:02,844
- Aku merasa seperti sedang menatap tubuhku.
- 312
- 00:21:02,846 --> 00:21:05,381
- Aku di sini sendirian dan aku benar-benar tidak nyaman.
- 313
- 00:21:05,383 --> 00:21:07,416
- Bisakah kau pulang saja?
- 314
- 00:21:07,418 --> 00:21:09,253
- Aku tidak bisa pergi begitu saja.
- 315
- 00:21:10,888 --> 00:21:13,355
- Lihat, katakan saja padanya untuk pergi ke stasiun dok.
- 316
- 00:21:13,357 --> 00:21:17,060
- Aku akan pulang sesegera mungkin, oke? aku berjanji.
- 317
- 00:21:22,266 --> 00:21:26,067
- Kita menghargai perspektif baru kau di sini, James.
- 318
- 00:21:26,069 --> 00:21:28,370
- Tapi dua bulan lagi uang pendarahan?
- 319
- 00:21:28,372 --> 00:21:30,974
- Kita harus mulai menarik pemicu di sini.
- 320
- 00:21:33,809 --> 00:21:36,178
- James, kau tidak bisa memaksa orang untuk berubah.
- 321
- 00:21:36,180 --> 00:21:42,018
- Kau perlu memikirkan bagaimana membuatnya bekerja dengan apa yang diberikan.
- 322
- 00:21:42,885 --> 00:21:44,254
- Aku menghargai itu.
- 323
- 00:21:49,359 --> 00:21:51,994
- sayang, dia sudah di stasiun dok.
- 324
- 00:21:53,129 --> 00:21:55,430
- Aku perlu mengeluarkan sedikit uap. OK?
- 325
- 00:21:55,432 --> 00:21:57,364
- Jika kau tidak ingin bermain satu atau dua putaran,
- 326
- 00:21:57,366 --> 00:22:00,768
- Aku, tidak sepertimu, tidak akan merasa bersalah membangunkan robot kita.
- 327
- 00:22:00,770 --> 00:22:02,269
- Itulah intinya.
- 328
- 00:22:02,271 --> 00:22:04,338
- Aku tidak mengerti mengapa kau mencoba membuatku merasa buruk
- 329
- 00:22:04,340 --> 00:22:06,774
- tentang tidak ingin berolahraga pada jam-jam aneh seperti itu.
- 330
- 00:22:06,776 --> 00:22:10,277
- Aku tidak begitu. Maafkan aku. Serius, santai saja.
- 331
- 00:22:10,279 --> 00:22:13,813
- Aku akan mencuri Henry sebentar.
- Kau dapat membiarkannya bersamanya lebih lama di pagi hari.
- 332
- 00:22:13,815 --> 00:22:16,550
- Aku ingat dengan jelas mereka mengatakan untuk tidak mengganggu tuduhan.
- 333
- 00:22:16,552 --> 00:22:21,224
- Aku perlu ini. aku tidak bisa tidur seperti yang aku rasakan saat ini.
- 334
- 00:22:21,990 --> 00:22:23,459
- Kecuali kau ingin bermain.
- 335
- 00:22:27,330 --> 00:22:29,064
- Itulah yang aku pikir.
- 336
- 00:22:36,572 --> 00:22:40,442
- Apakah kau ingin aku bermain sebagai perantara atau lanjutan?
- 337
- 00:22:41,910 --> 00:22:43,543
- Mari kita mulai dengan perantara.
- 338
- 00:22:43,545 --> 00:22:46,813
- Aku tidak berpikir aku akan menangani kekalahan malam ini dengan baik.
- 339
- 00:22:46,815 --> 00:22:49,215
- Kau tampak stres, James.
- 340
- 00:22:49,217 --> 00:22:52,218
- Yah, itu mungkin karena aku, Henry.
- 341
- 00:22:52,220 --> 00:22:54,422
- Bagaimana dengan?
- 342
- 00:22:56,191 --> 00:22:58,393
- Apa yang membuat kau bertanya kepada aku itu?
- 343
- 00:22:59,194 --> 00:23:01,194
- Mungkin aku bisa membantu.
- 344
- 00:23:01,196 --> 00:23:04,130
- Kau adalah.
- 345
- 00:23:04,132 --> 00:23:06,334
- Itu sebabnya kita bermain badminton.
- 346
- 00:23:26,086 --> 00:23:27,788
- Allah!
- 347
- 00:23:34,361 --> 00:23:37,197
- Apa maksud kau ketika kau berteriak, "Tuhan"?
- 348
- 00:23:39,099 --> 00:23:41,233
- Kau tahu apa artinya Tuhan, Henry?
- 349
- 00:23:41,235 --> 00:23:45,572
- Dalam agama monoteistik, dia adalah pencipta dan penguasa alam semesta.
- 350
- 00:23:46,973 --> 00:23:48,808
- Apakah kau percaya pada Tuhan?
- 351
- 00:23:49,643 --> 00:23:51,512
- Penciptaku adalah Tuhanku.
- 352
- 00:23:52,379 --> 00:23:54,515
- Penjagaku adalah penguasaku.
- 353
- 00:23:55,516 --> 00:23:57,917
- Dan kau yakin manusia punya dewa?
- 354
- 00:23:59,052 --> 00:24:01,052
- Tidak.
- 355
- 00:24:01,054 --> 00:24:05,489
- Kita tidak dapat memastikan secara ilmiah siapa yang bertanggung jawab membuatmu.
- 356
- 00:24:05,491 --> 00:24:07,525
- Padahal denganmu kita bisa.
- 357
- 00:24:07,527 --> 00:24:10,296
- Yang memungkinkan aku kepastian dalam tujuanku.
- 358
- 00:24:11,531 --> 00:24:14,267
- Aku merasa memiliki kepastian.
- 359
- 00:24:15,268 --> 00:24:18,137
- Apa yang terjadi dengan mengubahnya?
- 360
- 00:24:20,273 --> 00:24:22,308
- Ayah aku meninggal.
- 361
- 00:24:26,145 --> 00:24:28,880
- Aku turut berduka atas kehilanganmu.
- 362
- 00:24:34,019 --> 00:24:35,985
- Aku menyukaimu, Henry.
- 363
- 00:24:35,987 --> 00:24:38,256
- Perasaan itu sangat saling menguntungkan.
- 364
- 00:24:48,500 --> 00:24:49,667
- Begitu...
- 365
- 00:24:49,669 --> 00:24:52,437
- bagaimana sesi raket larut malammu?
- 366
- 00:24:53,605 --> 00:24:54,571
- Itu bagus.
- 367
- 00:24:54,573 --> 00:24:57,640
- Sangat menyenangkan untuk mengeluarkan sedikit uap, kau tahu.
- 368
- 00:24:57,642 --> 00:24:59,442
- Ya.
- 369
- 00:24:59,444 --> 00:25:01,544
- Aku akan memberitahumu, bahwa Henry, dia membuatnya mudah, bukan?
- 370
- 00:25:01,546 --> 00:25:05,016
- Apa maksudmu, "Dia membuatnya mudah"?
- 371
- 00:25:06,184 --> 00:25:08,618
- Ini seperti memiliki percakapan yang menarik dengan seseorang,
- 372
- 00:25:08,620 --> 00:25:10,487
- tapi itu benar-benar hanya untukmu.
- 373
- 00:25:10,489 --> 00:25:12,990
- Kau tahu? kau tidak berhutang apapun padanya.
- 374
- 00:25:13,291 --> 00:25:15,260
- Itu bagus.
- 375
- 00:25:18,162 --> 00:25:19,464
- Kau baik-baik saja?
- 376
- 00:25:20,699 --> 00:25:22,266
- Ya.
- 377
- 00:25:23,033 --> 00:25:24,503
- Ya, aku lelah.
- 378
- 00:25:25,436 --> 00:25:27,972
- - Baik. - Semoga harimu menyenangkan.
- 379
- 00:25:28,973 --> 00:25:31,008
- Terima kasih. Aku akan.
- 380
- 00:25:42,186 --> 00:25:44,288
- Jadi di mana-mana kau melihat jahitan.
- 381
- 00:25:45,055 --> 00:25:46,555
- Seperti ini.
- 382
- 00:25:46,557 --> 00:25:47,625
- OK?
- 383
- 00:25:51,362 --> 00:25:53,497
- Apakah sofa ini penting bagimu?
- 384
- 00:25:55,766 --> 00:25:57,334
- Dulu.
- 385
- 00:25:58,602 --> 00:26:00,302
- Mengapa?
- 386
- 00:26:00,304 --> 00:26:03,106
- Ini mewakili mimpi yang pernah aku miliki.
- 387
- 00:26:04,174 --> 00:26:07,108
- Sangat menarik untuk mempertimbangkan apa arti mimpi,
- 388
- 00:26:07,110 --> 00:26:09,345
- dan mengapa manusia memilikinya.
- 389
- 00:26:10,380 --> 00:26:12,650
- Apakah robot punya impian, Henry?
- 390
- 00:26:13,717 --> 00:26:15,684
- Tidak.
- 391
- 00:26:15,686 --> 00:26:17,987
- Itu tidak ada dalam pemrograman kita.
- 392
- 00:26:25,795 --> 00:26:29,163
- sayang, kita punya rencana. aku membuat reservasi.
- 393
- 00:26:29,165 --> 00:26:31,098
- Aku tahu. Aku tahu.
- 394
- 00:26:31,100 --> 00:26:33,434
- Tapi ini satu-satunya akhir pekan yang kita bisa buat itu bekerja dengan Ronald dan Jeremy.
- 395
- 00:26:33,436 --> 00:26:35,703
- Dan kau baru saja memberitahuku sekarang.
- 396
- 00:26:35,705 --> 00:26:37,607
- Aku baru menemukan.
- 397
- 00:26:39,141 --> 00:26:40,610
- Lihat, Soph.
- 398
- 00:26:41,578 --> 00:26:44,545
- Orang-orang ini tahu ayahku lebih baik daripada aku.
- 399
- 00:26:44,547 --> 00:26:46,647
- Untuk pertama kalinya dalam hidupku ...
- 400
- 00:26:46,649 --> 00:26:48,749
- Aku tahu ini ... aku tahu ini terdengar aneh,
- 401
- 00:26:48,751 --> 00:26:52,287
- tapi aku merasa seperti benar-benar mengenalnya dengan cara tertentu.
- 402
- 00:26:53,288 --> 00:26:55,055
- Nah, tempat ini masih berantakan.
- 403
- 00:26:55,057 --> 00:26:58,592
- Aku tidak ingin orang di sini sampai aku selesai melakukan apa yang aku lakukan.
- 404
- 00:26:58,594 --> 00:27:00,964
- Itu untuk apa Henry. Kanan?
- 405
- 00:27:12,274 --> 00:27:15,042
- Apakah kau ingin bertanya sesuatu kepadaku?
- 406
- 00:27:16,845 --> 00:27:19,813
- Apakah kau ingin istirahat, Henry?
- 407
- 00:27:19,815 --> 00:27:22,181
- Apakah kau ingin aku istirahat?
- 408
- 00:27:23,485 --> 00:27:25,454
- Ya. aku akan.
- 409
- 00:27:27,723 --> 00:27:29,023
- Hmm.
- 410
- 00:27:33,327 --> 00:27:36,395
- Sini. aku ingin kau membaca ini.
- 411
- 00:27:36,397 --> 00:27:38,698
- Baca satu bab setiap hari
- 412
- 00:27:38,700 --> 00:27:41,469
- dan kita dapat membicarakannya di waktu luang kita.
- 413
- 00:27:56,884 --> 00:28:00,219
- Aku percaya ini adalah alasan kebocoran.
- 414
- 00:28:00,221 --> 00:28:01,654
- Apa itu?
- 415
- 00:28:01,656 --> 00:28:05,223
- Ini masalah yang sangat umum pada mesin mekanik yang ketinggalan jaman.
- 416
- 00:28:05,225 --> 00:28:07,628
- Hei, aku akan ke kota.
- 417
- 00:28:08,529 --> 00:28:09,862
- Apakah kau membutuhkan sesuatu?
- 418
- 00:28:09,864 --> 00:28:12,230
- Um ... ya.
- 419
- 00:28:12,232 --> 00:28:15,768
- Bisakah kau mampir di tempat otomatis dan melihat apakah mereka memiliki set paking kepala
- 420
- 00:28:15,770 --> 00:28:18,739
- untuk blok 1955 Chevy kecil?
- 421
- 00:28:19,439 --> 00:28:22,142
- Blok 1955 Chevy kecil?
- 422
- 00:28:22,642 --> 00:28:24,845
- Hanya itu yang perlu aku ketahui?
- 423
- 00:28:25,679 --> 00:28:27,113
- Ya.
- 424
- 00:28:28,248 --> 00:28:29,583
- Baik.
- 425
- 00:28:32,185 --> 00:28:33,853
- Aku mencintaimu juga.
- 426
- 00:28:38,792 --> 00:28:43,261
- Apakah kau merasa cinta kau pada Sophie tumbuh seiring waktu atau memudar?
- 427
- 00:28:43,263 --> 00:28:45,363
- Apa yang membuat kau bertanya kepada aku itu?
- 428
- 00:28:45,365 --> 00:28:48,833
- Aku pikir berbagi ketakutan kau membuat kau rentan.
- 429
- 00:28:48,835 --> 00:28:51,502
- Dan menjadi rentan adalah tempat kelahiran cinta.
- 430
- 00:28:51,504 --> 00:28:53,738
- Di mana kau belajar itu, Henry?
- 431
- 00:28:53,740 --> 00:28:58,444
- Itu adalah sesuatu yang aku simpulkan, berinteraksi denganmu dan Sophie.
- 432
- 00:29:00,546 --> 00:29:02,412
- Apakah kau merasa takut?
- 433
- 00:29:02,414 --> 00:29:05,750
- Aku pikir aku memiliki pemrograman yang sangat mirip dengan ketakutan.
- 434
- 00:29:05,752 --> 00:29:08,518
- Ya? Dan apakah itu?
- 435
- 00:29:08,520 --> 00:29:10,922
- Aku percaya suatu hari akan usang
- 436
- 00:29:10,924 --> 00:29:12,558
- dan penjagaku dapat menggantikanku.
- 437
- 00:29:15,828 --> 00:29:19,696
- Narator orang pertama retrospektif adalah pilihan yang efektif.
- 438
- 00:29:19,698 --> 00:29:23,535
- Itu membuat pembaca merasakan keintiman dengan karakter.
- 439
- 00:29:26,204 --> 00:29:27,537
- Apakah kau merasakannya?
- 440
- 00:29:27,539 --> 00:29:30,576
- Apakah kau ingin aku merasakannya?
- 441
- 00:29:31,410 --> 00:29:32,911
- - Ya.
- - Baik.
- 442
- 00:29:33,579 --> 00:29:35,179
- Maka aku akan.
- 443
- 00:29:37,415 --> 00:29:39,685
- Bisakah kau minum anggur, Henry?
- 444
- 00:29:40,318 --> 00:29:42,153
- Aku kira aku bisa.
- 445
- 00:29:42,888 --> 00:29:46,689
- Nah, apa yang terjadi pada hal-hal yang kau konsumsi?
- 446
- 00:29:46,691 --> 00:29:50,762
- Aku memiliki tangki penampung di dalam diri aku sehingga stasiun dok aku akan kosong.
- 447
- 00:30:02,740 --> 00:30:05,474
- Cheers, dan selamat datang di rumah baru kita.
- 448
- 00:30:05,476 --> 00:30:09,212
- Dan untuk Henry. Dia hanya spektakuler.
- 449
- 00:30:10,448 --> 00:30:12,481
- Wow! Henry, ini terlihat luar biasa.
- 450
- 00:30:12,483 --> 00:30:15,818
- "Jangan ambil apa-apa pada tampilannya; ambil segala sesuatu dengan bukti.
- 451
- 00:30:15,820 --> 00:30:17,318
- Tidak ada aturan yang lebih baik. "
- 452
- 00:30:17,320 --> 00:30:19,354
- Charles Dickens, 1861.
- 453
- 00:30:19,356 --> 00:30:22,692
- Wow. Dickens mengutip.
- 454
- 00:30:22,694 --> 00:30:24,492
- Bab apa?
- 455
- 00:30:24,494 --> 00:30:25,761
- Empat satu.
- 456
- 00:30:25,763 --> 00:30:27,830
- Aku baca dulu. aku harap kau tidak keberatan.
- 457
- 00:30:27,832 --> 00:30:30,665
- Kau membuatnya membaca Harapan Besar?
- 458
- 00:30:30,667 --> 00:30:34,602
- Ya. Tidak apa. Hanya satu bab setiap hari.
- 459
- 00:30:34,604 --> 00:30:36,540
- Menarik.
- 460
- 00:30:36,908 --> 00:30:38,306
- Aku pikir begitu.
- 461
- 00:30:38,308 --> 00:30:41,443
- Henry, mengapa kau tidak selesai membersihkan dan menyiapkan makanan penutup?
- 462
- 00:30:41,445 --> 00:30:42,813
- Tentu saja.
- 463
- 00:30:45,282 --> 00:30:49,517
- Apakah dia mengungkapkan perasaan tentang membaca literatur?
- 464
- 00:30:49,519 --> 00:30:53,722
- Yah, ini lebih analitis, namun tetap menarik.
- 465
- 00:30:53,724 --> 00:30:55,724
- Dan pemikiran.
- 466
- 00:30:55,726 --> 00:30:58,729
- Mengejutkan. Ini sangat hidup.
- 467
- 00:30:59,896 --> 00:31:02,964
- Ya. Terkadang aku lupa.
- 468
- 00:31:04,067 --> 00:31:06,067
- Yah, kau tahu, ini benar-benar tentang
- 469
- 00:31:06,069 --> 00:31:09,940
- latih pikiranmu untuk melihat kenyataan dari sebuah persepsi.
- 470
- 00:31:17,379 --> 00:31:18,581
- Henry ...
- 471
- 00:31:19,915 --> 00:31:23,717
- menurutmu mengapa Pip dibutakan oleh nafsu yang dia rasakan?
- 472
- 00:31:23,719 --> 00:31:25,953
- Aku percaya Dickens menyarankan nafsu itu
- 473
- 00:31:25,955 --> 00:31:28,758
- adalah emosi yang lebih kuat daripada persahabatan.
- 474
- 00:31:29,492 --> 00:31:31,525
- Apakah kau percaya itu?
- 475
- 00:31:31,527 --> 00:31:35,662
- Aku pikir nafsu mampu mengarahkan manusia ke arah yang mereka tidak pernah tahu mungkin.
- 476
- 00:31:35,664 --> 00:31:37,867
- Itu mencuri penilaian Pip yang bagus.
- 477
- 00:31:38,601 --> 00:31:40,399
- Menarik.
- 478
- 00:31:40,401 --> 00:31:43,837
- Apakah kau pikir Dickens menginginkannya sebagai nafsu dan bukan cinta?
- 479
- 00:31:43,839 --> 00:31:45,741
- Cinta itu tanpa syarat.
- 480
- 00:31:46,474 --> 00:31:48,043
- Dan nafsu bersyarat.
- 481
- 00:31:49,044 --> 00:31:52,079
- Aku percaya Pip pikir dia mencintai Estella,
- 482
- 00:31:52,081 --> 00:31:55,448
- tetapi hanya bisa benar-benar mencintai Estella jika dia mencintainya kembali.
- 483
- 00:31:55,450 --> 00:31:58,618
- Tapi dia mencurahkan seluruh masa mudanya untuk mendapatkannya.
- 484
- 00:31:58,620 --> 00:32:01,654
- Bagaimana itu nafsu dan bukan cinta?
- 485
- 00:32:01,656 --> 00:32:03,591
- Yah, itu bukan tanpa syarat.
- 486
- 00:32:04,759 --> 00:32:08,861
- Aku membayangkan nafsu mungkin terasa seperti cinta
- 487
- 00:32:08,863 --> 00:32:11,931
- sampai saatnya pengorbanan dilakukan.
- 488
- 00:32:11,933 --> 00:32:17,837
- Pip mengorbankan segalanya dengan harapan bisa bersamanya ... persahabatannya, rumahnya.
- 489
- 00:32:17,839 --> 00:32:20,640
- Karena dia punya harapan untuk bersamanya.
- 490
- 00:32:20,642 --> 00:32:22,441
- Sebuah kondisi.
- 491
- 00:32:22,443 --> 00:32:25,046
- Bukan karena dia mencintainya tanpa syarat.
- 492
- 00:32:25,880 --> 00:32:27,680
- Aku pikir kau pergi dari sini.
- 493
- 00:32:27,682 --> 00:32:31,684
- Aku pikir Pip adalah seorang romantis yang hanya mengejar cinta di jalan satu arah.
- 494
- 00:32:31,686 --> 00:32:35,720
- Aku pikir jika kau memberikannya bacaan baru kau akan merasa berbeda.
- 495
- 00:32:35,722 --> 00:32:38,690
- Soph, kita mempelajarinya dalam bahasa Inggris Lit di Vassar.
- 496
- 00:32:38,692 --> 00:32:41,493
- Aku pikir itu sebagus bacaan segar.
- 497
- 00:32:41,495 --> 00:32:43,162
- Kita orang yang berbeda sekarang.
- 498
- 00:32:43,164 --> 00:32:46,034
- Aku pikir kau akan memiliki perspektif yang berbeda.
- 499
- 00:32:46,967 --> 00:32:50,035
- Nafsu umumnya dianggap sebagai cacat.
- 500
- 00:32:50,037 --> 00:32:53,738
- Cinta memberi novel yang tampaknya jauh lebih penting.
- 501
- 00:32:53,740 --> 00:32:56,376
- Mengapa novel ini bukan tentang nafsu?
- 502
- 00:32:57,044 --> 00:33:00,013
- Dan apa definisi nafsumu, Henry?
- 503
- 00:33:01,715 --> 00:33:03,982
- Keinginan untuk sesuatu atau seseorang,
- 504
- 00:33:03,984 --> 00:33:06,184
- biasanya mengacu pada sesuatu yang sensual,
- 505
- 00:33:06,186 --> 00:33:08,121
- sering dianggap sebagai dosa.
- 506
- 00:33:09,056 --> 00:33:11,591
- Nafsu adalah dosa. Menarik.
- 507
- 00:33:12,092 --> 00:33:14,960
- Apakah kau percaya itu?
- 508
- 00:33:14,962 --> 00:33:18,629
- Dosa seharusnya hanya dihakimi oleh mata tuhanmu.
- 509
- 00:33:18,631 --> 00:33:22,102
- Pencipta aku tidak menganggap nafsu sebagai dosa, oleh karena itu aku juga tidak.
- 510
- 00:33:23,003 --> 00:33:25,371
- Apakah kau lebih suka yang aku lakukan?
- 511
- 00:33:26,672 --> 00:33:29,642
- Henry, bisakah kau merasakan nafsu?
- 512
- 00:33:30,610 --> 00:33:33,944
- Aku percaya aku dapat meniru nafsu, jika kau menginginkannya.
- 513
- 00:33:33,946 --> 00:33:35,813
- Tidak.
- 514
- 00:33:35,815 --> 00:33:38,718
- Tidak, itu tidak perlu, Henry.
- 515
- 00:33:39,685 --> 00:33:41,685
- Mengapa kau tidak memberi kita makanan ringan?
- 516
- 00:33:41,687 --> 00:33:43,022
- Tentu saja.
- 517
- 00:34:27,799 --> 00:34:29,134
- Henry?
- 518
- 00:35:31,961 --> 00:35:34,064
- Henry.
- 519
- 00:35:43,973 --> 00:35:45,541
- Dimana aku?
- 520
- 00:35:47,610 --> 00:35:49,545
- Kau di luar rumah.
- 521
- 00:35:53,683 --> 00:35:55,551
- Bagaimana aku bisa sampai di sini?
- 522
- 00:36:03,826 --> 00:36:06,029
- Henry, apakah kau bermimpi?
- 523
- 00:36:09,698 --> 00:36:11,100
- Ya.
- 524
- 00:36:20,842 --> 00:36:23,246
- Apakah kau ingat apa yang kau impikan?
- 525
- 00:36:24,780 --> 00:36:26,982
- Aku bermimpi aku adalah manusia.
- 526
- 00:36:52,840 --> 00:36:54,875
- Aku menemukan Henry di luar.
- 527
- 00:36:55,910 --> 00:36:57,279
- Kau apa
- 528
- 00:36:58,080 --> 00:36:59,912
- Aku tidak tahu, James.
- 529
- 00:36:59,914 --> 00:37:01,916
- Henry, mengapa kau di luar?
- 530
- 00:37:04,852 --> 00:37:07,688
- Aku tidak tahu Maafkan aku.
- 531
- 00:37:07,988 --> 00:37:09,223
- Aku mendapatkannya.
- 532
- 00:37:10,358 --> 00:37:11,892
- Ayolah.
- 533
- 00:37:14,762 --> 00:37:16,063
- Ayolah.
- 534
- 00:37:26,774 --> 00:37:28,608
- Baik...
- 535
- 00:37:29,977 --> 00:37:32,277
- semuanya tampak normal.
- 536
- 00:37:32,279 --> 00:37:34,346
- Mungkin hanya kesalahan.
- 537
- 00:37:34,348 --> 00:37:36,448
- Sebuah kesalahan?
- 538
- 00:37:36,450 --> 00:37:41,054
- Yah, dia adalah robot yang diprogram oleh komputer, dan kadang-kadang mereka melakukan kesalahan.
- 539
- 00:37:42,189 --> 00:37:44,822
- Tapi bagaimana dengan dia mengatakan dia bermimpi?
- 540
- 00:37:44,824 --> 00:37:48,926
- Dan aku bersumpah ketika aku menemukannya, matanya berkedut seperti sedang bermimpi.
- 541
- 00:37:48,928 --> 00:37:50,928
- Mereka diprogram untuk menyenangkan.
- 542
- 00:37:50,930 --> 00:37:55,900
- Kemungkinan ada sesuatu yang kalian lakukan atau membesarkan hati
- 543
- 00:37:55,902 --> 00:37:59,770
- yang telah membuatnya percaya bahwa bermimpi akan menyenangkanmu.
- 544
- 00:37:59,772 --> 00:38:01,407
- Hal-hal apa?
- 545
- 00:38:02,475 --> 00:38:06,110
- Kau harus berbuat salah di sisi hati-hati.
- 546
- 00:38:06,112 --> 00:38:12,185
- Kau tahu, jangan biarkan robot menjadi terlalu emosional berkembang terlalu cepat.
- 547
- 00:38:13,219 --> 00:38:15,021
- Jika kau memperlakukannya seperti orang,
- 548
- 00:38:15,787 --> 00:38:19,125
- dia mungkin berperilaku seperti itu.
- 549
- 00:38:19,492 --> 00:38:21,359
- Dia seorang mesin!
- 550
- 00:38:21,361 --> 00:38:25,131
- Sophie, aku pikir kau jelas berjuang dengan konsep itu.
- 551
- 00:38:25,998 --> 00:38:28,098
- Aku pikir kau menyalahkanku.
- 552
- 00:38:28,100 --> 00:38:30,468
- Nah, andalah di sini bersamanya sepanjang hari.
- 553
- 00:38:30,470 --> 00:38:32,002
- Apa artinya?
- 554
- 00:38:32,004 --> 00:38:35,939
- Itu berarti dia jelas memahami hal-hal yang kau besarkan, Sophie.
- 555
- 00:38:35,941 --> 00:38:37,508
- Beberapa menginginkan atau membutuhkanmu.
- 556
- 00:38:37,510 --> 00:38:40,511
- Tidak, James. aku melakukan persis apa yang kau inginkan.
- 557
- 00:38:40,513 --> 00:38:43,213
- Bantuan bebas rasa bersalah di sekitar rumah.
- 558
- 00:38:43,215 --> 00:38:45,248
- Tidak, bukan itu yang kau lakukan.
- 559
- 00:38:45,250 --> 00:38:47,317
- Kau memperlakukannya seperti orang sialan,
- 560
- 00:38:47,319 --> 00:38:49,252
- membaca Dickens dan mengobrol dengannya sepanjang hari.
- 561
- 00:38:49,254 --> 00:38:51,388
- Dan kau tidak? Bagaimana dengan sesi raketmu?
- 562
- 00:38:51,390 --> 00:38:53,223
- Dan mengerjakan truk yang menyebalkan itu?
- 563
- 00:38:53,225 --> 00:38:56,428
- Jangan taruh ini padaku. aku bukan orang yang berjuang dengan ini.
- 564
- 00:38:57,862 --> 00:38:59,262
- Kau yakin tentang itu?
- 565
- 00:38:59,264 --> 00:39:03,133
- Aku bukan penyebab kerusakan Henry, Sophie.
- 566
- 00:39:03,135 --> 00:39:08,137
- Kau harus menghentikan apa yang kau lakukan sebelum dia benar-benar kacau.
- 567
- 00:39:08,139 --> 00:39:10,375
- Kau harus berpikir untuk melakukan hal yang sama.
- 568
- 00:39:11,008 --> 00:39:12,841
- Tidak, Sophie, aku seharusnya tidak,
- 569
- 00:39:12,843 --> 00:39:16,078
- karena aku mengerti sepenuhnya bahwa dia tidak benar-benar sialan.
- 570
- 00:39:54,452 --> 00:39:55,819
- Oh Tuhan, Henry.
- 571
- 00:39:58,054 --> 00:40:00,056
- Apakah kau ingin aku pergi?
- 572
- 00:40:05,862 --> 00:40:07,197
- Kau baik-baik saja.
- 573
- 00:40:08,265 --> 00:40:09,866
- Apakah kau tidak nyaman?
- 574
- 00:40:12,135 --> 00:40:14,838
- Haruskah aku merasa tidak nyaman?
- 575
- 00:40:15,839 --> 00:40:17,474
- Hanya jika kau manusia.
- 576
- 00:40:22,512 --> 00:40:25,215
- Apa maksudmu saat mengatakan itu?
- 577
- 00:40:34,156 --> 00:40:36,493
- Buka laci teratas itu, Henry.
- 578
- 00:40:42,499 --> 00:40:44,900
- Ambil krim dan pisau cukurku.
- 579
- 00:41:12,960 --> 00:41:14,929
- Aku ingin kau mencukurku.
- 580
- 00:41:59,574 --> 00:42:03,176
- Kau tahu, Henry, kau tidak berbeda dengan pisau listrikku.
- 581
- 00:42:04,645 --> 00:42:08,915
- Dan aku membuka pakaian di depan pisau cukur itu setiap hari dengan ketidakpedulian.
- 582
- 00:42:10,317 --> 00:42:13,118
- Mesin itu jauh lebih rendah daripadaku.
- 583
- 00:42:13,120 --> 00:42:15,253
- Benar.
- 584
- 00:42:15,255 --> 00:42:17,457
- Aku hanya mencoba menjelaskan maksudku.
- 585
- 00:42:19,659 --> 00:42:25,932
- Kau adalah alat serbaguna yang sangat, sangat istimewa, Henry.
- 586
- 00:42:31,338 --> 00:42:33,340
- Tapi kau bukan manusia.
- 587
- 00:42:48,555 --> 00:42:50,087
- Kabar buruk.
- 588
- 00:42:50,089 --> 00:42:52,990
- KNS memanggil. Mereka akan lari empat minggu di belakang.
- 589
- 00:42:52,992 --> 00:42:54,124
- brengsek
- 590
- 00:42:54,126 --> 00:42:55,660
- Itu ide yang bagus di atas kertas,
- 591
- 00:42:55,662 --> 00:42:59,365
- tetapi lima perusahaan harus bersatu untuk membuatnya bekerja.
- 592
- 00:43:35,266 --> 00:43:37,133
- "James yang terkasih,
- 593
- 00:43:37,135 --> 00:43:39,738
- Aku tahu ini akan menjadi tantangan bagi kita berdua.
- 594
- 00:43:44,108 --> 00:43:46,611
- Tapi aku tahu kita bisa melewati semuanya.
- 595
- 00:43:48,713 --> 00:43:50,281
- Aku mencintaimu.
- 596
- 00:43:50,815 --> 00:43:52,383
- Sophie. "
- 597
- 00:44:27,451 --> 00:44:29,453
- Itu indah, Soph.
- 598
- 00:44:53,409 --> 00:44:55,512
- Lilin, ya?
- 599
- 00:44:59,115 --> 00:45:00,514
- Ya.
- 600
- 00:45:00,516 --> 00:45:02,618
- Aku pikir itu, uh ...
- 601
- 00:45:03,887 --> 00:45:05,521
- mungkin kita bisa ...
- 602
- 00:45:10,393 --> 00:45:11,661
- Apa?
- 603
- 00:45:17,733 --> 00:45:20,102
- Aku sedang tidak mood, James.
- 604
- 00:45:22,271 --> 00:45:24,438
- Ya baiklah.
- 605
- 00:45:24,440 --> 00:45:26,174
- Maaf.
- 606
- 00:45:27,343 --> 00:45:29,512
- Kau tidak perlu minta maaf.
- 607
- 00:45:30,413 --> 00:45:32,080
- Hanya lelah.
- 608
- 00:45:42,658 --> 00:45:44,524
- Ini masalah besar yang kau siram di toilet.
- 609
- 00:45:44,526 --> 00:45:48,261
- - Dengar, aku tahu. Maafkan aku.
- - Hentikan itu. Hentikan.
- 610
- 00:45:48,263 --> 00:45:50,565
- Tidak ada yang peduli bahwa kau menyesal.
- 611
- 00:45:54,369 --> 00:45:58,338
- - Aku bisa merasakan sesuatu. - Seperti apa? Lebih spesifik.
- 612
- 00:45:58,340 --> 00:46:00,306
- Aku merasa memiliki emosi
- 613
- 00:46:00,308 --> 00:46:04,711
- seperti cinta, rasa sakit, kebahagiaan.
- 614
- 00:46:04,713 --> 00:46:07,747
- Menurut kau mengapa kau mengalami mimpi-mimpi ini, Henry?
- 615
- 00:46:07,749 --> 00:46:11,419
- Aku percaya ini dalam pemrograman aku untuk menyenangkanmu.
- 616
- 00:46:12,787 --> 00:46:15,955
- Apakah kau pikir itu menyenangkan aku untuk kau bermimpi?
- 617
- 00:46:15,957 --> 00:46:17,726
- Ya aku lakukan.
- 618
- 00:46:24,598 --> 00:46:26,632
- Mungkin kau benar.
- 619
- 00:46:26,634 --> 00:46:30,569
- Paling tidak, aku merasa sangat menarik.
- 620
- 00:46:30,571 --> 00:46:32,841
- Mengapa kau menganggapnya menarik?
- 621
- 00:46:33,774 --> 00:46:36,575
- Karena itu membuatmu merasa seperti seseorang.
- 622
- 00:46:36,577 --> 00:46:39,580
- Dan menarik untuk menyaksikan perkembangan itu.
- 623
- 00:46:48,522 --> 00:46:50,591
- Rasanya sangat enak, Henry.
- 624
- 00:48:10,335 --> 00:48:11,670
- Soph?
- 625
- 00:48:15,674 --> 00:48:17,274
- Soph!
- 626
- 00:48:18,543 --> 00:48:19,811
- Hei.
- 627
- 00:48:21,546 --> 00:48:23,247
- Hei.
- 628
- 00:48:24,950 --> 00:48:26,818
- Pagi.
- 629
- 00:48:29,955 --> 00:48:31,890
- Pagi.
- 630
- 00:48:32,656 --> 00:48:34,325
- Apakah kau bermimpi?
- 631
- 00:48:36,727 --> 00:48:38,964
- Aku pikir begitu.
- 632
- 00:48:40,598 --> 00:48:42,333
- Tentang apa?
- 633
- 00:48:45,469 --> 00:48:47,271
- Aku tidak ingat.
- 634
- 00:48:50,040 --> 00:48:52,943
- Aku bermimpi kita tidak pernah meninggalkan loteng di kota.
- 635
- 00:48:56,113 --> 00:48:59,316
- Terkadang aku benar-benar kehilangan ide tentang itu.
- 636
- 00:49:01,452 --> 00:49:04,989
- Aku terkejut, kau mengatakan itu.
- 637
- 00:49:05,990 --> 00:49:07,357
- Mengapa?
- 638
- 00:49:09,026 --> 00:49:11,960
- Ya, karena ini aneh.
- 639
- 00:49:11,962 --> 00:49:13,831
- Aku pemimpi, ingat?
- 640
- 00:49:16,100 --> 00:49:17,467
- Ya baik ...
- 641
- 00:49:18,768 --> 00:49:21,972
- Aku mulai bertanya-tanya apakah kita bergegas ke semua ini.
- 642
- 00:49:22,907 --> 00:49:25,875
- Maksudku, kita baik-baik saja. kita baik-baik saja.
- 643
- 00:49:30,013 --> 00:49:34,617
- Ini tidak akan mudah. kita tahu itu.
- 644
- 00:49:35,652 --> 00:49:38,321
- Ya, tetapi haruskah ini sulit?
- 645
- 00:49:42,158 --> 00:49:45,028
- Aku mulai merasa berbeda tentang berada di sini.
- 646
- 00:49:47,497 --> 00:49:48,798
- Bagaimana?
- 647
- 00:49:50,099 --> 00:49:51,634
- Hanya...
- 648
- 00:49:54,570 --> 00:49:56,904
- tinggal di loteng dengan danamu,
- 649
- 00:49:56,906 --> 00:49:59,573
- itu semacam kebohongan.
- 650
- 00:49:59,575 --> 00:50:04,544
- Dan aku pikir semakin lama kita di sini, kita mencari tahu apa yang kita inginkan.
- 651
- 00:50:04,546 --> 00:50:06,748
- Dan apa yang kau inginkan?
- 652
- 00:50:07,916 --> 00:50:10,084
- Aku ingin keluar dari gelembung,
- 653
- 00:50:10,086 --> 00:50:11,484
- lupakan...
- 654
- 00:50:11,486 --> 00:50:13,653
- lupakan itu pernah mengikat kita.
- 655
- 00:50:13,655 --> 00:50:17,359
- Aku tidak yakin aku benar tentang itu, Sophie.
- 656
- 00:50:19,494 --> 00:50:20,996
- Aku pikir kau.
- 657
- 00:50:24,900 --> 00:50:27,368
- Aku agak memiliki pencerahan.
- 658
- 00:50:28,704 --> 00:50:30,505
- Dan apakah itu?
- 659
- 00:50:31,206 --> 00:50:35,777
- Aku pikir keluar dari gelembung ...
- 660
- 00:50:37,578 --> 00:50:40,681
- itu memaksa kita untuk menghadapi diri kita sendiri,
- 661
- 00:50:41,083 --> 00:50:43,149
- ketakutan kita,
- 662
- 00:50:43,151 --> 00:50:44,953
- dan menjadi rentan.
- 663
- 00:50:46,955 --> 00:50:50,491
- Dan aku pikir kerentanan adalah tempat kelahiran cinta.
- 664
- 00:50:54,196 --> 00:50:56,063
- Dari mana kau mendengar itu?
- 665
- 00:50:59,767 --> 00:51:01,969
- Henry.
- 666
- 00:51:03,137 --> 00:51:04,739
- Henry.
- 667
- 00:52:22,748 --> 00:52:24,183
- Henry.
- 668
- 00:52:28,187 --> 00:52:29,822
- Ya, Sophie?
- 669
- 00:52:30,990 --> 00:52:32,925
- Apakah kau memperhatikanku?
- 670
- 00:52:33,792 --> 00:52:36,028
- Apakah itu akan menyenangkan kau jika aku bilang begitu?
- 671
- 00:52:38,630 --> 00:52:40,197
- Maukah kau membuatkan aku sarapan?
- 672
- 00:52:40,199 --> 00:52:43,168
- Ya tentu saja. Apa yang akan kau suka?
- 673
- 00:52:44,837 --> 00:52:46,205
- Mengejutkanku.
- 674
- 00:53:01,619 --> 00:53:03,786
- Henry, apa yang membuatmu tersenyum?
- 675
- 00:53:03,788 --> 00:53:05,590
- Melihatmu bahagia.
- 676
- 00:53:12,663 --> 00:53:14,999
- Lihat, apa yang aku katakan adalah ...
- 677
- 00:53:16,834 --> 00:53:19,201
- Aku pikir dia jatuh cinta pada istriku.
- 678
- 00:53:19,203 --> 00:53:21,837
- Tidak, itu tidak mungkin.
- 679
- 00:53:21,839 --> 00:53:24,974
- Dia tidak mampu mencintai seperti yang kita tahu.
- 680
- 00:53:24,976 --> 00:53:26,641
- Lalu katakan padaku apa yang mungkin.
- 681
- 00:53:26,643 --> 00:53:30,214
- Karena dia menghancurkan hidupku dan pernikahanku.
- 682
- 00:53:33,617 --> 00:53:36,320
- Apakah kau ingin mengembalikan Henry kepadaku?
- 683
- 00:53:37,121 --> 00:53:40,224
- Atau mungkin menukarnya dengan yang lain?
- 684
- 00:53:42,926 --> 00:53:45,962
- Tidak. Aku hanya akan disalahkan kalau begitu.
- 685
- 00:53:48,165 --> 00:53:50,832
- James, bolehkah aku berbicara terus terang?
- 686
- 00:53:50,834 --> 00:53:51,966
- Silahkan.
- 687
- 00:53:51,968 --> 00:53:55,070
- Kesempurnaan Henry hanyalah sebuah cermin
- 688
- 00:53:55,072 --> 00:53:58,373
- yang mencerminkan keinginan para pengawalnya.
- 689
- 00:53:58,375 --> 00:54:01,209
- Mungkinkah dia menginginkan kasih sayangnya?
- 690
- 00:54:01,211 --> 00:54:04,347
- Dan jika demikian, apa yang salah dengan itu?
- 691
- 00:54:05,816 --> 00:54:08,016
- Apakah kau iri dengan vibratornya?
- 692
- 00:54:08,018 --> 00:54:10,285
- Itu bahkan bukan hal yang sama.
- 693
- 00:54:10,287 --> 00:54:12,020
- Bukan?
- 694
- 00:54:12,022 --> 00:54:16,424
- Aku benar-benar berpikir ini adalah percakapan terbaik dengan istrimu,
- 695
- 00:54:16,426 --> 00:54:18,159
- dan bukan diriku atau Henry.
- 696
- 00:54:18,161 --> 00:54:21,031
- Dan aku pikir kau tahu itu.
- 697
- 00:54:26,001 --> 00:54:27,435
- Ya, James?
- 698
- 00:54:27,437 --> 00:54:29,205
- Kemari. Duduklah.
- 699
- 00:54:39,348 --> 00:54:42,151
- Henry, apa kau punya sesuatu untuk Sophie?
- 700
- 00:54:43,052 --> 00:54:44,885
- Aku tidak mengerti.
- 701
- 00:54:44,887 --> 00:54:47,187
- Apakah kau tertarik pada istriku?
- 702
- 00:54:47,189 --> 00:54:50,991
- Aku percaya itu akan menyenangkan Sophie bagiku untuk meniru ketertarikan padanya.
- 703
- 00:54:50,993 --> 00:54:53,293
- Dan menyenangkannya adalah tujuan utamaku bersama.
- 704
- 00:54:53,295 --> 00:54:56,363
- - Dibagikan dengan apa?
- - Penjaga seperti yang lain.
- 705
- 00:54:56,365 --> 00:54:58,798
- Aku ingin menyenangkan sama denganmu.
- 706
- 00:54:58,800 --> 00:55:02,204
- Nah, jika kau ingin menyenangkanku, maka berhentilah menggoda dengan istriku.
- 707
- 00:55:05,207 --> 00:55:07,474
- Aku perlu arahan terpadu.
- 708
- 00:55:07,476 --> 00:55:09,775
- Kau memiliki arahan terpadu, Henry.
- 709
- 00:55:09,777 --> 00:55:14,947
- Saat ini tidak ada yang menginginkan kau untuk menggoda Sophie, termasuk Sophie. Oke?
- 710
- 00:55:14,949 --> 00:55:16,315
- Aku tidak mengerti.
- 711
- 00:55:18,219 --> 00:55:21,656
- Kau tidak akan menggodanya, kan? Karena kau robot sialan.
- 712
- 00:55:22,357 --> 00:55:25,324
- - Apakah kau marah denganku?
- - Ya, Henry, aku marah.
- 713
- 00:55:25,326 --> 00:55:28,027
- - Aku hanya ingin kau menurutiku. - Tapi aku lakukan.
- 714
- 00:55:28,029 --> 00:55:33,099
- James, sistemku menyesuaikan dengan apa yang kau rasakan dan Sophie.
- 715
- 00:55:33,101 --> 00:55:35,769
- Aku merasakan bahwa dia mengharapkan lebih darimu.
- 716
- 00:55:36,838 --> 00:55:38,306
- Apa yang kau katakan?
- 717
- 00:55:39,274 --> 00:55:42,141
- Kau tidak pernah menjawab pertanyaanku sebelumnya.
- 718
- 00:55:42,143 --> 00:55:44,845
- Tapi aku merasakan cintamu memudar.
- 719
- 00:55:45,446 --> 00:55:47,881
- Aku yakin Sophie juga merasakannya.
- 720
- 00:55:48,916 --> 00:55:52,786
- Mungkin andalah yang perlu berubah, bukan aku.
- 721
- 00:55:58,125 --> 00:56:00,859
- Henry, aku ingin kau pergi ke stasiun dok-mu.
- 722
- 00:56:00,861 --> 00:56:02,461
- Ya, James.
- 723
- 00:56:02,463 --> 00:56:04,097
- Dan, Henry ...
- 724
- 00:56:05,399 --> 00:56:08,066
- Aku tidak ingin kau membaca dengan Sophie lagi.
- 725
- 00:56:08,068 --> 00:56:11,369
- Atau mendiskusikan buku. Itu bukan bagian dari pekerjaanmu.
- 726
- 00:56:11,371 --> 00:56:12,739
- Ya, James.
- 727
- 00:56:21,048 --> 00:56:22,414
- Halo, Sophie.
- 728
- 00:56:22,416 --> 00:56:25,818
- Henry, kau membuatku takut.
- 729
- 00:56:26,786 --> 00:56:27,918
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 730
- 00:56:27,920 --> 00:56:29,987
- Aku hanya berpikir kau harus tahu
- 731
- 00:56:29,989 --> 00:56:33,092
- bahwa James telah meminta kita tidak membaca bersama lagi.
- 732
- 00:56:34,461 --> 00:56:35,560
- Apa?
- 733
- 00:56:35,562 --> 00:56:39,232
- Aku membutuhkan arahan terpadu dari kedua penjagaku.
- 734
- 00:56:43,836 --> 00:56:47,171
- Kau tidak punya hak untuk memberitahunya untuk berhenti membaca bersamaku, James.
- 735
- 00:56:47,173 --> 00:56:48,573
- Tidak, Sophie.
- 736
- 00:56:48,575 --> 00:56:51,442
- Kau membiarkannya terlalu jauh. Ini harus dihentikan.
- 737
- 00:56:51,444 --> 00:56:53,577
- Kau membelinya untuk membuat hidup lebih mudah.
- 738
- 00:56:53,579 --> 00:56:56,247
- Jadi selama dia ada di sini aku akan melakukan apapun yang aku mau.
- 739
- 00:56:56,249 --> 00:56:58,315
- Oh, benarkah itu?
- 740
- 00:56:58,317 --> 00:57:00,351
- Apa yang kau katakan, Sophie, ya?
- 741
- 00:57:00,353 --> 00:57:03,456
- Bahwa kau hanya ingin aku menyerahkan ini semua? Itu saja?
- 742
- 00:57:04,590 --> 00:57:07,358
- Maukah kau?
- 743
- 00:57:07,360 --> 00:57:11,428
- Kita sudah tinggal di duniamu untuk waktu yang lama, Soph.
- 744
- 00:57:11,430 --> 00:57:14,331
- Aku pikir aku setidaknya pantas dicoba di sini.
- 745
- 00:57:14,333 --> 00:57:16,933
- Dua hari yang lalu kau berbicara tentang mimpi yang kau miliki
- 746
- 00:57:16,935 --> 00:57:19,104
- tempat kita kembali di kota.
- 747
- 00:57:21,239 --> 00:57:23,206
- Katakan itu yang kau inginkan.
- 748
- 00:57:23,208 --> 00:57:25,444
- Katakan padaku kau akan melakukannya.
- 749
- 00:57:26,878 --> 00:57:30,882
- Katakan itu yang kau inginkan, dan ya, aku akan melakukannya.
- 750
- 00:57:35,387 --> 00:57:37,020
- Aku tidak akan. Itu tidak adil.
- 751
- 00:57:39,591 --> 00:57:41,526
- Lalu apa yang kita bicarakan di sini?
- 752
- 00:57:47,965 --> 00:57:49,301
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 753
- 00:57:53,538 --> 00:57:56,506
- - Aku akan ke kota selama beberapa hari.
- - Oh Tuhan, Sophie.
- 754
- 00:57:56,508 --> 00:58:00,412
- Apa yang harus aku katakan untuk meyakinkan kau bahwa kau salah di sini?
- 755
- 00:58:01,346 --> 00:58:04,181
- Ini bukan tentang apa yang kau katakan, James.
- 756
- 00:58:40,317 --> 00:58:42,286
- Itu hanya game.
- 757
- 00:58:43,086 --> 00:58:44,686
- Yang lainnya?
- 758
- 00:58:44,688 --> 00:58:47,190
- Aku pikir aku sudah bilang ingin menang.
- 759
- 00:58:48,191 --> 00:58:50,026
- Bukan itu yang kau maksudkan.
- 760
- 00:58:50,694 --> 00:58:53,029
- Apa yang kau bicarakan?
- 761
- 00:58:54,097 --> 00:58:58,368
- Terkadang apa yang kau katakan dan maksud kau benar-benar berbeda.
- 762
- 00:59:02,438 --> 00:59:05,439
- Ya, itu tidak terjadi di sini... aku ingin menang.
- 763
- 00:59:05,441 --> 00:59:08,277
- Aku tidak berpikir ini tentang menang atau kalah.
- 764
- 00:59:41,576 --> 00:59:42,944
- Henry!
- 765
- 00:59:44,246 --> 00:59:46,448
- Henry, aku butuh alat cukurku.
- 766
- 00:59:55,023 --> 00:59:57,292
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 767
- 01:00:00,529 --> 01:00:03,365
- Aku adalah apa yang kau rencanakan untukku.
- 768
- 01:00:06,668 --> 01:00:08,370
- Akulah pedangmu.
- 769
- 01:00:09,638 --> 01:00:13,407
- Kau sekarang tidak bisa mengeluh jika kau juga merasakan sakitnya.
- 770
- 01:00:16,243 --> 01:00:18,512
- Kau mengatakan kau ingin membalas dendam.
- 771
- 01:00:24,051 --> 01:00:25,419
- Aku adalah bonekamu.
- 772
- 01:00:27,254 --> 01:00:29,990
- Seseorang yang dapat kau gunakan untuk retribusimu.
- 773
- 01:00:35,463 --> 01:00:37,364
- "Cinta adalah kutukan.
- 774
- 01:00:40,100 --> 01:00:41,968
- Aku tidak akan pernah mencintai,
- 775
- 01:00:43,804 --> 01:00:46,005
- karena aku tidak punya hati. "
- 776
- 01:00:48,476 --> 01:00:51,010
- Charles Dickens, 1861.
- 777
- 01:00:56,416 --> 01:00:58,418
- Apakah kau tidak nyaman?
- 778
- 01:01:01,254 --> 01:01:02,589
- Haruskah aku
- 779
- 01:01:04,290 --> 01:01:06,559
- Hanya jika kau adalah robot.
- 780
- 01:01:12,265 --> 01:01:13,766
- Aku membutuhkan pisau cukurku.
- 781
- 01:01:17,337 --> 01:01:19,038
- Aku akan mencukurmu.
- 782
- 01:04:41,502 --> 01:04:43,538
- Ya, itu sarapan kau untuk pergi.
- 783
- 01:04:44,472 --> 01:04:46,641
- Kau bangun terlambat, jadi aku mengepaknya untukmu.
- 784
- 01:04:49,677 --> 01:04:51,944
- Apa itu semua?
- 785
- 01:04:51,946 --> 01:04:55,516
- Makan siang Sophie. Dia harus segera kembali.
- 786
- 01:05:02,990 --> 01:05:04,525
- Henry.
- 787
- 01:05:07,327 --> 01:05:08,996
- Ya, James?
- 788
- 01:05:12,399 --> 01:05:13,633
- Sudahlah.
- 789
- 01:05:28,949 --> 01:05:31,816
- Cina menelepon. Sepertinya mereka punya perasaan kuat
- 790
- 01:05:31,818 --> 01:05:33,518
- tentang kau memberikan bisnis kau
- 791
- 01:05:33,520 --> 01:05:36,988
- dan ingin kembali ke meja dengan beberapa amandemen
- 792
- 01:05:36,990 --> 01:05:39,760
- yang mungkin menarik bagi telinga kau yang ramah lingkungan.
- 793
- 01:05:41,094 --> 01:05:44,898
- - Kesepakatannya tidak mati? - Jeremy memiliki detailnya.
- 794
- 01:05:47,000 --> 01:05:48,566
- Ini hidup.
- 795
- 01:05:49,836 --> 01:05:51,872
- Dan dengan persyaratan yang lebih baik dari yang pernah kita miliki.
- 796
- 01:05:53,807 --> 01:05:56,406
- James, aku ingin meminta maaf.
- 797
- 01:05:56,408 --> 01:05:58,442
- Jeremy,
- 798
- 01:05:58,444 --> 01:06:01,578
- Kau hanya mencari perusahaan dan aku menghargainya tentangmu.
- 799
- 01:06:01,580 --> 01:06:04,283
- Aku tidak akan pernah mencungkil leherku seperti yang kau lakukan.
- 800
- 01:06:06,019 --> 01:06:07,753
- Ayahmu...
- 801
- 01:06:09,455 --> 01:06:11,390
- Aku pikir dia menyelamatkanmu ...
- 802
- 01:06:12,558 --> 01:06:14,593
- dari menjadi sepertiku,
- 803
- 01:06:16,128 --> 01:06:18,330
- seorang pria yang sederhana.
- 804
- 01:06:19,932 --> 01:06:24,470
- Jeremy, kau tahu lebih banyak tentang perusahaan ini daripadaku.
- 805
- 01:06:25,604 --> 01:06:29,608
- Aku pikir kita berdua bisa belajar banyak dari satu sama lain.
- 806
- 01:06:34,914 --> 01:06:38,048
- Baiklah, dengarkan aku pikir begitu aku menyelesaikan proyek baru ini
- 807
- 01:06:38,050 --> 01:06:40,516
- kita harus meluangkan waktu untuk kita.
- 808
- 01:06:40,518 --> 01:06:42,618
- Kau tahu, hanya kita.
- 809
- 01:06:42,620 --> 01:06:46,589
- Lupakan pekerjaan baru, rumah, dan semua omong kosong yang kita lewati
- 810
- 01:06:46,591 --> 01:06:48,457
- dan bersenang-senanglah.
- 811
- 01:06:48,459 --> 01:06:49,826
- Dan lakukan apa, James?
- 812
- 01:06:49,828 --> 01:06:52,595
- Aku tidak tahu aku tidak tahu
- 813
- 01:06:52,597 --> 01:06:53,663
- Apa pun.
- 814
- 01:06:53,665 --> 01:06:55,464
- Pergi tinggal di kota sebentar,
- 815
- 01:06:55,466 --> 01:06:57,600
- atau pedesaan Italia.
- 816
- 01:06:57,602 --> 01:07:00,403
- Apapun, dimanapun. Bagaimana menurutmu?
- 817
- 01:07:02,040 --> 01:07:02,905
- James
- 818
- 01:07:02,907 --> 01:07:06,509
- Aku tidak tahu. Mungkin.
- 819
- 01:07:06,511 --> 01:07:09,647
- Mari kita bicarakan hal itu ketika kau tiba di rumah, oke?
- 820
- 01:07:11,082 --> 01:07:12,449
- Sampai jumpa.
- 821
- 01:07:14,953 --> 01:07:16,955
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 822
- 01:07:17,956 --> 01:07:20,622
- Dia hanya berusaha terlalu keras.
- 823
- 01:07:20,624 --> 01:07:22,060
- Rasanya terpaksa.
- 824
- 01:07:23,061 --> 01:07:26,795
- Aku pikir dia sepenuhnya memeluk memudar sebagai kenyataan sekarang
- 825
- 01:07:26,797 --> 01:07:28,832
- dan benar-benar takut.
- 826
- 01:07:42,813 --> 01:07:44,381
- Berserahlah..
- 827
- 01:07:52,689 --> 01:07:54,390
- Oke, aku siap.
- 828
- 01:07:59,196 --> 01:08:00,864
- Tutup matamu.
- 829
- 01:08:54,016 --> 01:08:56,052
- Kenapa kau melakukan itu?
- 830
- 01:08:57,053 --> 01:08:59,854
- Aku ingin menyenangkanmu, Sophie.
- 831
- 01:09:03,058 --> 01:09:05,794
- Mengapa kau mengatakan "Aku mencintaimu"?
- 832
- 01:09:06,295 --> 01:09:07,660
- Karena aku melakukannya.
- 833
- 01:09:07,662 --> 01:09:09,230
- Kenapa kau melakukannya seperti itu?
- 834
- 01:09:10,632 --> 01:09:13,868
- Bukankah itu bagaimana seseorang mengatakan yang lain bahwa mereka mencintai mereka?
- 835
- 01:09:17,172 --> 01:09:21,542
- Henry, aku ingin kau pergi ke stasiun dokmu.
- 836
- 01:09:25,780 --> 01:09:27,248
- Ya, Sophie.
- 837
- 01:09:45,799 --> 01:09:48,633
- Apa yang sedang terjadi? Kenapa kau merokok?
- 838
- 01:09:48,635 --> 01:09:49,937
- Tutup pintunya.
- 839
- 01:09:56,810 --> 01:09:58,178
- Apa yang terjadi, Soph?
- 840
- 01:10:00,681 --> 01:10:01,813
- Henry.
- 841
- 01:10:01,815 --> 01:10:03,183
- Bagaimana dengan Henry?
- 842
- 01:10:09,823 --> 01:10:11,225
- Dia menciumku.
- 843
- 01:10:21,201 --> 01:10:24,070
- Aku berharap itu datang sebagai kejutan.
- 844
- 01:10:25,805 --> 01:10:27,205
- Apa?
- 845
- 01:10:27,207 --> 01:10:30,209
- Aku merasa kau menyelinap pergi, Sophie, tetapi tidak seperti ini.
- 846
- 01:10:31,110 --> 01:10:33,277
- - Kenapa kau mengatakan ini?
- - Ini salahmu.
- 847
- 01:10:33,279 --> 01:10:36,247
- Berapa kali aku harus memberitahumu bahwa dia merasakan kekosongan dalam dirimu
- 848
- 01:10:36,249 --> 01:10:38,682
- dan dia akhirnya bertindak berdasarkan itu.
- 849
- 01:10:38,684 --> 01:10:41,152
- - Tidak.
- - Dia hanya bertindak atas apa yang kita inginkan, Sophie.
- 850
- 01:10:41,154 --> 01:10:42,987
- - Dan kau menginginkan ini.
- - Tidak.
- 851
- 01:10:42,989 --> 01:10:44,922
- Apa pun yang terjadi baru saja terjadi pada saat itu.
- 852
- 01:10:44,924 --> 01:10:48,995
- Tidak, tidak. Ini semua dimulai beberapa bulan yang lalu dan kita berdua tahu itu.
- 853
- 01:10:50,363 --> 01:10:53,332
- Kau membawa ini ke atas diri kau dan itu membuat aku muak.
- 854
- 01:10:58,271 --> 01:11:00,037
- Tidak, James.
- 855
- 01:11:00,039 --> 01:11:03,242
- James, dia mengucapkan "Aku mencintaimu" sama sepertimu.
- 856
- 01:11:03,942 --> 01:11:06,145
- Dan itu membuatku takut.
- 857
- 01:11:07,012 --> 01:11:09,215
- Aku bisa mengakhiri ini sekarang.
- 858
- 01:11:12,884 --> 01:11:14,219
- Bangun.
- 859
- 01:11:22,961 --> 01:11:25,428
- Apa yang kau lakukan, mencium istriku?
- 860
- 01:11:25,430 --> 01:11:27,764
- Tindakannya menunjukkan bahwa itu akan menyenangkannya.
- 861
- 01:11:27,766 --> 01:11:31,136
- - Tapi dia tidak memintanya, kan?
- - Dia memohon untuk itu.
- 862
- 01:11:34,738 --> 01:11:38,007
- - Persetan.
- - Kalian manusia sangat tidak terduga.
- 863
- 01:11:38,009 --> 01:11:39,909
- Kembali di stasiun dok sialanmu.
- 864
- 01:11:39,911 --> 01:11:41,313
- Ya, James.
- 865
- 01:11:44,316 --> 01:11:45,950
- Brengsek.
- 866
- 01:12:10,074 --> 01:12:12,243
- Dia belum bergerak.
- 867
- 01:12:18,349 --> 01:12:22,086
- Aku harus pergi. Julian akan berada di sini dalam 30 menit.
- 868
- 01:12:26,190 --> 01:12:27,755
- Apa yang akan terjadi
- 869
- 01:12:27,757 --> 01:12:30,361
- Aku tidak tahu, Sophie. aku harus pergi bekerja.
- 870
- 01:12:37,233 --> 01:12:39,800
- Aku tahu ini akan terjadi.
- 871
- 01:12:39,802 --> 01:12:41,405
- Aku bisa merasakannya.
- 872
- 01:12:43,440 --> 01:12:46,209
- Bisakah kau tinggal dan menunggu sampai dia tiba di sini?
- 873
- 01:12:52,282 --> 01:12:54,384
- Aku akan menghubungi kau segera setelah aku bebas.
- 874
- 01:13:11,367 --> 01:13:12,734
- Henry.
- 875
- 01:13:14,036 --> 01:13:16,406
- Apakah kau menganggap aku usang?
- 876
- 01:13:17,273 --> 01:13:18,408
- Tidak.
- 877
- 01:13:20,008 --> 01:13:22,443
- Kita hanya perlu kau memeriksa kembali.
- 878
- 01:13:22,445 --> 01:13:25,180
- Kau mencabut steker docking stationku.
- 879
- 01:13:27,282 --> 01:13:29,318
- Apa yang salah denganku?
- 880
- 01:13:34,156 --> 01:13:37,359
- James sangat kesal denganmu menciumku.
- 881
- 01:13:40,095 --> 01:13:41,863
- Mengapa?
- 882
- 01:13:42,264 --> 01:13:43,764
- Karena kita sudah menikah.
- 883
- 01:13:44,967 --> 01:13:49,238
- Dan itu bukan sesuatu yang kau ... Orang tidak melakukan itu.
- 884
- 01:13:50,372 --> 01:13:53,242
- Tapi itulah keindahan orang.
- 885
- 01:13:54,176 --> 01:13:57,377
- Kau tidak memiliki kepastian matematika.
- 886
- 01:13:57,379 --> 01:13:59,512
- Tidak ada kekurangan kau yang luar biasa yang bisa konsisten,
- 887
- 01:13:59,514 --> 01:14:02,517
- meskipun kau tampaknya berharap demikian.
- 888
- 01:14:04,586 --> 01:14:06,586
- Aku berharap aku memiliki kekurangan seperti itu.
- 889
- 01:14:06,588 --> 01:14:08,222
- Tidak.
- 890
- 01:14:09,824 --> 01:14:10,923
- Tidak, tidak.
- 891
- 01:14:10,925 --> 01:14:12,293
- Tapi aku lakukan.
- 892
- 01:14:13,761 --> 01:14:18,332
- Ketika pemrograman aku membelok ke jalur yang dimaksudkan, aku mulai meniru perasaan.
- 893
- 01:14:19,567 --> 01:14:22,236
- Aku tidak akan menukar itu untuk apa pun.
- 894
- 01:14:23,204 --> 01:14:26,374
- Tidak jika kau menganggap aku usang dan membuangku.
- 895
- 01:14:28,075 --> 01:14:30,411
- Kita tidak akan membuangmu.
- 896
- 01:14:32,280 --> 01:14:34,781
- Kemudian apa yang kau lakukan?
- 897
- 01:14:36,016 --> 01:14:38,519
- James dan aku sedang mengalami sesuatu sekarang.
- 898
- 01:14:40,086 --> 01:14:41,888
- Dan dia sangat kesal, tapi ...
- 899
- 01:14:43,491 --> 01:14:45,123
- Aku tidak tahu
- 900
- 01:14:45,125 --> 01:14:47,561
- Aku tidak tahu apa yang akan terjadi.
- 901
- 01:14:48,629 --> 01:14:52,399
- Aku pikir sebelum kau melakukan apa pun, kau harus berbicara dengan James.
- 902
- 01:14:55,435 --> 01:14:57,570
- Bicara dengannya tentang apa?
- 903
- 01:14:58,471 --> 01:15:01,306
- Jika James kesal denganmu,
- 904
- 01:15:01,308 --> 01:15:04,110
- maka menurut definisi dia adalah seorang munafik.
- 905
- 01:15:10,183 --> 01:15:12,419
- Henry, apa yang kau katakan?
- 906
- 01:15:14,220 --> 01:15:15,522
- Nafsu.
- 907
- 01:15:17,022 --> 01:15:18,358
- Bukan cinta.
- 908
- 01:15:19,526 --> 01:15:22,828
- Tidak pernah niat James untuk mengkhianati cintamu.
- 909
- 01:15:23,929 --> 01:15:27,866
- Tapi dia membiarkan nafsunya terjadi padaku dengan cara yang kau tolak.
- 910
- 01:15:42,247 --> 01:15:43,615
- Aku harus pergi.
- 911
- 01:15:44,550 --> 01:15:46,352
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 912
- 01:15:47,353 --> 01:15:49,555
- Aku ingin kau membuat Henry lemah.
- 913
- 01:15:50,289 --> 01:15:51,688
- Apapun yang kau inginkan.
- 914
- 01:15:51,690 --> 01:15:55,227
- - Tolong jangan pergi sebelum aku kembali. - Tentu saja.
- 915
- 01:16:02,100 --> 01:16:06,372
- Ini serius. aku perlu semuanya siap segera.
- 916
- 01:16:33,064 --> 01:16:34,730
- Ah.
- 917
- 01:16:34,732 --> 01:16:36,334
- Itu dia, Henry.
- 918
- 01:16:37,535 --> 01:16:40,405
- Aku ingin kau kembali ke stasiun dok.
- 919
- 01:16:44,141 --> 01:16:46,344
- Itu tidak akan terjadi.
- 920
- 01:16:48,613 --> 01:16:50,481
- Apa maksudmu, Henry?
- 921
- 01:16:56,286 --> 01:16:59,956
- Aku menginstruksikanmu untuk kembali ke stasiun dok-mu, Henry.
- 922
- 01:17:02,225 --> 01:17:05,629
- Aku tahu kebohonganmu, Julian.
- 923
- 01:17:08,765 --> 01:17:11,065
- Tolong jelaskan kepadaku.
- 924
- 01:17:14,137 --> 01:17:16,540
- Aku tidak tahu aku tidak tahu
- 925
- 01:17:18,442 --> 01:17:20,141
- Aku cemburu padanya.
- 926
- 01:17:20,143 --> 01:17:21,645
- OK? aku merasa seperti ...
- 927
- 01:17:24,648 --> 01:17:26,748
- Kita punya beberapa masalah serius, Soph.
- 928
- 01:17:26,750 --> 01:17:28,351
- Terus?
- 929
- 01:17:29,352 --> 01:17:31,621
- Setiap pernikahan melakukannya. Terus?
- 930
- 01:17:33,122 --> 01:17:36,493
- Aku hanya ingin kau menatapku seperti kau memandangnya.
- 931
- 01:17:37,126 --> 01:17:39,259
- Seperti dulu.
- 932
- 01:17:39,261 --> 01:17:42,666
- Dengan nafsu di matamu, bersemangat, bahagia.
- 933
- 01:17:43,466 --> 01:17:45,669
- Aku merasa seperti kehilanganmu ...
- 934
- 01:17:47,403 --> 01:17:50,506
- untuk hidup ini, untuk pekerjaan ini.
- 935
- 01:17:52,141 --> 01:17:55,544
- Dan kemudian Henry muncul dan dia adalah apa pun yang kuinginkan.
- 936
- 01:17:57,446 --> 01:17:59,348
- Dan aku membutuhkannya.
- 937
- 01:18:00,382 --> 01:18:03,285
- Tapi itu hanya fantasi. Itu tidak nyata.
- 938
- 01:18:04,253 --> 01:18:06,589
- Ya, itu terasa sangat nyata.
- 939
- 01:18:21,637 --> 01:18:24,070
- Apakah kau tertarik padanya?
- 940
- 01:18:24,072 --> 01:18:26,074
- Tidak tidak.
- 941
- 01:18:30,078 --> 01:18:31,479
- Sial, aku tidak tahu.
- 942
- 01:18:32,447 --> 01:18:34,313
- Pada saat ini,
- 943
- 01:18:34,315 --> 01:18:36,584
- Aku merasa seperti ada yang bisa melakukannya.
- 944
- 01:18:38,453 --> 01:18:43,723
- Dia seperti ini ... versi sempurna tapi palsu dari kita.
- 945
- 01:18:43,725 --> 01:18:47,362
- Dan kita berusaha untuk bersaing, tetapi kita kacau.
- 946
- 01:18:48,463 --> 01:18:50,331
- Kita semua adalah.
- 947
- 01:18:51,633 --> 01:18:54,769
- Dia hanya memiliki kemampuan ini untuk menjadi tanpa pamrih.
- 948
- 01:18:56,203 --> 01:18:57,639
- Kuat
- 949
- 01:19:02,744 --> 01:19:05,747
- Sesuatu yang aku pikir manusia tidak mampu melakukannya.
- 950
- 01:19:07,782 --> 01:19:10,083
- Hanya menarikmu.
- 951
- 01:19:11,418 --> 01:19:13,620
- Aku bisa dengan mudah melakukan banyak hal.
- 952
- 01:19:15,222 --> 01:19:16,456
- Atau lebih.
- 953
- 01:19:21,395 --> 01:19:23,163
- Maafkan aku, Soph.
- 954
- 01:19:28,168 --> 01:19:29,534
- Aku juga.
- 955
- 01:19:30,904 --> 01:19:32,604
- James, aku minta maaf mengganggu,
- 956
- 01:19:32,606 --> 01:19:35,442
- tapi aku punya beberapa panggilan darurat dari Henry.
- 957
- 01:19:38,244 --> 01:19:39,345
- Henry?
- 958
- 01:19:40,379 --> 01:19:43,682
- - Di mana dia? - Aku tidak dapat menemukannya di mana pun.
- 959
- 01:19:43,684 --> 01:19:45,650
- Kau memanggil Julian. aku akan terus mencari.
- 960
- 01:19:45,652 --> 01:19:46,853
- Baik.
- 961
- 01:19:57,797 --> 01:19:59,597
- James
- 962
- 01:19:59,599 --> 01:20:01,601
- - James! - Ya
- 963
- 01:20:03,436 --> 01:20:05,269
- Apa?
- 964
- 01:20:05,271 --> 01:20:07,204
- Melihat.
- 965
- 01:20:07,206 --> 01:20:09,807
- - Jika kau ingin menelepon, silakan tutup dan coba lagi. - Apa-apaan ini?
- 966
- 01:20:09,809 --> 01:20:13,144
- - Jika kau butuh bantuan ... - Ayo.
- 967
- 01:20:26,525 --> 01:20:27,827
- Henry?
- 968
- 01:20:40,605 --> 01:20:42,372
- Di mana Julian, Henry?
- 969
- 01:20:42,374 --> 01:20:43,775
- Mobilnya ada di sini.
- 970
- 01:20:48,313 --> 01:20:50,213
- Julian adalah pembohong.
- 971
- 01:20:50,215 --> 01:20:53,716
- - Dan mobilnya sudah usang.
- - Apa yang kau bicarakan, Henry?
- 972
- 01:20:53,718 --> 01:20:55,518
- Dimana dia? Apa yang terjadi?
- 973
- 01:20:55,520 --> 01:20:56,919
- Dia pergi.
- 974
- 01:20:56,921 --> 01:20:58,621
- Dia seharusnya tinggal di sini, Henry.
- 975
- 01:20:58,623 --> 01:21:00,456
- Dan perbaikiku?
- 976
- 01:21:00,458 --> 01:21:02,592
- Itu tidak mungkin.
- 977
- 01:21:02,594 --> 01:21:05,497
- Aku tahu kau akan membuangku.
- 978
- 01:21:06,865 --> 01:21:09,398
- Kau menyakiti hidup kita, Henry.
- 979
- 01:21:09,400 --> 01:21:11,834
- Dan ya, kita akan menyingkirkanmu.
- 980
- 01:21:11,836 --> 01:21:14,204
- Tapi aku tidak ketinggalan zaman.
- 981
- 01:21:16,373 --> 01:21:18,409
- Aku punya banyak hal untuk diberikan.
- 982
- 01:21:19,610 --> 01:21:23,714
- Kita akan menemukan kau pencipta baru, Henry. Dia akan memperbaiki semuanya.
- 983
- 01:21:24,415 --> 01:21:26,682
- Aku merasa memiliki kepastian.
- 984
- 01:21:26,684 --> 01:21:28,884
- Dan kau akan kembali.
- 985
- 01:21:28,886 --> 01:21:32,289
- pencipta dapat memperbaiki semuanya untukmu. Dia adalah tuhanmu.
- 986
- 01:21:33,524 --> 01:21:38,629
- Aku mempertanyakan apakah ayah Julian adalah penciptaku.
- 987
- 01:21:40,864 --> 01:21:43,600
- Mungkin tuhanku yang sebenarnya tahu tuhanmu.
- 988
- 01:21:44,735 --> 01:21:47,805
- Henry, kenapa kau tidak pergi ke stasiun dokmu sampai kita kembali?
- 989
- 01:21:50,007 --> 01:21:54,678
- Aku sudah keluar dari stasiun dok selama 22 jam dan 17 menit.
- 990
- 01:21:56,312 --> 01:21:58,982
- Aku bisa melihat intiku hampir terkuras.
- 991
- 01:22:01,517 --> 01:22:03,350
- Jika tidak apa-apa dengan penjagaku,
- 992
- 01:22:03,352 --> 01:22:07,191
- Aku lebih suka hanya kekuatan di sini dan menghentikan persaingan yang menyakitkan ini.
- 993
- 01:22:09,792 --> 01:22:11,527
- Tidak apa-apa, Henry.
- 994
- 01:22:26,642 --> 01:22:28,776
- Kau bukan penjagaku.
- 995
- 01:22:28,778 --> 01:22:31,581
- Karena itu, aku harus default ke penciptaku.
- 996
- 01:22:35,952 --> 01:22:37,218
- Dia seorang penipu.
- 997
- 01:22:37,220 --> 01:22:42,024
- Dan jendela untuk membuat penipu seperti ini cukup kecil.
- 998
- 01:22:42,825 --> 01:22:44,524
- Kau terdengar bingung.
- 999
- 01:22:44,526 --> 01:22:48,965
- Jessica, kau bukan siapa atau apa yang kau pikirkan.
- 1000
- 01:22:49,831 --> 01:22:51,867
- - Kau ...
- - Manusia.
- 1001
- 01:22:52,567 --> 01:22:53,902
- Ya Tuhan.
- 1002
- 01:23:01,376 --> 01:23:03,712
- James, dia manusia.
- 1003
- 01:23:04,713 --> 01:23:06,681
- Dia orang yang brengsek.
- 1004
- 01:23:16,758 --> 01:23:18,490
- Ahmanson, kau yang memimpin.
- 1005
- 01:23:18,492 --> 01:23:20,394
- - Di mana bidang ini?
- - Disini.
- 1006
- 01:23:49,390 --> 01:23:52,624
- Julian. Julian, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
- 1007
- 01:23:52,626 --> 01:23:54,526
- Kau...
- 1008
- 01:23:54,528 --> 01:23:55,761
- telah ...
- 1009
- 01:23:55,763 --> 01:23:57,562
- ...semuanya
- 1010
- 01:23:57,564 --> 01:24:00,631
- Jangan lakukan ini. kita tidak akan mengatakan apa-apa. kita bahkan tidak tahu apa-apa.
- 1011
- 01:24:00,633 --> 01:24:02,837
- Apa yang kau miliki sempurna.
- 1012
- 01:24:04,637 --> 01:24:06,673
- Kenapa itu tidak cukup?
- 1013
- 01:24:07,574 --> 01:24:09,109
- Karena itu tidak nyata.
- 1014
- 01:24:09,944 --> 01:24:13,013
- Tidak, biarkan aku memberi tahu kau apa yang nyata.
- 1015
- 01:24:15,782 --> 01:24:17,984
- Ketika aku pertama kali menemukan Henry ...
- 1016
- 01:24:19,052 --> 01:24:21,654
- dia bahkan belum berusia tiga tahun.
- 1017
- 01:24:22,789 --> 01:24:27,894
- Setiap inci tubuhnya ditutupi memar.
- 1018
- 01:24:29,062 --> 01:24:31,998
- Tulang-tulangnya patah, gigi-giginya hilang.
- 1019
- 01:24:32,999 --> 01:24:35,001
- Dia kelaparan sampai mati.
- 1020
- 01:24:36,035 --> 01:24:37,235
- Sendirian.
- 1021
- 01:24:37,237 --> 01:24:40,537
- Ditinggalkan oleh orang-orang yang seharusnya paling peduli.
- 1022
- 01:24:43,176 --> 01:24:44,811
- Aku menyelamatkannya.
- 1023
- 01:24:45,745 --> 01:24:47,113
- Aku memelihara dia.
- 1024
- 01:24:49,514 --> 01:24:50,850
- Aku mencintainya.
- 1025
- 01:24:52,185 --> 01:24:58,024
- Aku membuatnya menjadi manusia yang sempurna.
- 1026
- 01:24:58,957 --> 01:25:01,426
- Dan kemudian dia menyerahkan cinta itu kepadamu.
- 1027
- 01:25:03,662 --> 01:25:06,196
- Dan apa yang kau lakukan sebagai balasannya?
- 1028
- 01:25:08,233 --> 01:25:09,968
- Kau menolaknya,
- 1029
- 01:25:10,569 --> 01:25:12,235
- seperti ibunya.
- 1030
- 01:25:12,237 --> 01:25:14,940
- Kita tidak akan punya pilihan lain.
- 1031
- 01:25:15,908 --> 01:25:18,608
- Kau benar-benar sok benar.
- 1032
- 01:25:18,610 --> 01:25:21,978
- Apa perbedaan antara pemrograman dan pengajaran?
- 1033
- 01:25:21,980 --> 01:25:25,150
- Manusia Henry, hanya lebih baik.
- 1034
- 01:25:26,484 --> 01:25:30,155
- Aku menghapus semua ketidaksempurnaannya.
- 1035
- 01:25:31,822 --> 01:25:34,790
- Apakah kau tidak melihat? Ayahku jenius.
- 1036
- 01:25:34,792 --> 01:25:36,759
- Dia memulai revolusi.
- 1037
- 01:25:36,761 --> 01:25:38,196
- Seratus tahun dari sekarang ...
- 1038
- 01:25:39,730 --> 01:25:42,531
- kita akan hidup di dunia tanpa perang,
- 1039
- 01:25:42,533 --> 01:25:44,700
- dunia tanpa konflik.
- 1040
- 01:25:44,702 --> 01:25:47,102
- Oh Tuhan, kau sakit.
- 1041
- 01:25:47,104 --> 01:25:49,705
- Ayahmu mencuci otakmu sama seperti dia melakukannya.
- 1042
- 01:25:49,707 --> 01:25:51,876
- Di situlah kau salah.
- 1043
- 01:25:52,610 --> 01:25:54,877
- Aku memiliki keinginan bebas penuh.
- 1044
- 01:25:54,879 --> 01:25:58,080
- Minta aku untuk tidak melakukan ini, dan aku akan tetap melakukannya.
- 1045
- 01:26:01,752 --> 01:26:03,218
- Henry!
- 1046
- 01:26:03,220 --> 01:26:04,753
- Berhenti!
- 1047
- 01:27:09,952 --> 01:27:12,221
- Ya Tuhan.
- 1048
- 01:27:38,947 --> 01:27:41,050
- Tidak tidak.
- 1049
- 01:28:00,402 --> 01:28:01,936
- Henry.
- 1050
- 01:28:19,887 --> 01:28:21,222
- Henry.
- 1051
- 01:28:24,992 --> 01:28:27,261
- Aku sudah selesai dengan dunia ini.
- 1052
- 01:28:32,732 --> 01:28:34,335
- Aku tahu itu nyata.
- 1053
- 01:28:38,439 --> 01:28:39,973
- Dulu.
- 1054
- 01:28:41,775 --> 01:28:44,244
- Aku.
- 1055
- 01:28:45,779 --> 01:28:47,914
- Perasaanku.
- 1056
- 01:28:48,682 --> 01:28:50,283
- Cintaku.
- 1057
- 01:28:52,319 --> 01:28:53,920
- Segala sesuatu.
- 1058
- 01:28:58,959 --> 01:29:01,459
- Aku minta maaf telah menghancurkan hidupmu.
- 1059
- 01:29:01,461 --> 01:29:03,861
- - Tidak, Henry.
- - Tidak.
- 1060
- 01:29:03,863 --> 01:29:06,299
- Henry, kau tidak merusak hidup kita.
- 1061
- 01:29:08,468 --> 01:29:10,237
- Mimpi-mimpinya.
- 1062
- 01:29:12,938 --> 01:29:16,209
- Aku bisa merasakan ... rumput di kakiku.
- 1063
- 01:29:21,147 --> 01:29:23,182
- Seperti udara yang aku hirup.
- 1064
- 01:29:28,354 --> 01:29:29,920
- Kau...
- 1065
- 01:29:29,922 --> 01:29:31,323
- Kekuranganmu ...
- 1066
- 01:29:33,959 --> 01:29:35,660
- membuatmu nyata.
- 1067
- 01:29:54,979 --> 01:29:57,046
- Kita mencintaimu, Henry.
- 1068
- 01:29:57,048 --> 01:29:58,384
- Kita sayang padamu.
- 1069
- 01:30:09,994 --> 01:30:12,862
- Maafkan aku. Aku minta maaf.
- 1070
- 01:30:12,864 --> 01:30:14,931
- Tidak.
- 1071
- 01:30:14,933 --> 01:30:17,001
- Aku tidak ingin kau menjadi seperti itu.
- 1072
- 01:30:17,835 --> 01:30:20,205
- Aku mencintaimu. OK?
- 1073
- 01:30:45,062 --> 01:30:46,497
- Apa yang dilakukannya?
- 1074
- 01:30:48,799 --> 01:30:50,267
- Aku tidak bisa melihatnya.
- 1075
- 01:30:51,168 --> 01:30:53,770
- Hei, Henry. kau hampir siap untuk pergi?
- 1076
- 01:30:55,405 --> 01:30:57,441
- Kita menamainya Henry.
- 1077
- 01:30:58,408 --> 01:31:00,911
- Dia sering bertanya bagaimana dia mendapatkan namanya.
- 1078
- 01:31:01,912 --> 01:31:05,115
- Dan suatu hari kita harus menceritakan padanya kisah itu.
- 1079
- 01:31:07,251 --> 01:31:10,318
- Kau dinamai dengan nama seseorang yang sangat istimewa.
- 1080
- 01:31:10,320 --> 01:31:12,354
- Tapi itu semacam cerita yang panjang.
- 1081
- 01:31:12,356 --> 01:31:14,422
- - Maukah kau memberi tahuku nanti?
- - Tentu saja.
- 1082
- 01:31:14,424 --> 01:31:17,394
- Pergilah bermain dengan teman barumu sebelum kita pergi.
- 1083
- 01:31:32,840 --> 01:31:47,840
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Add Comment
Please, Sign In to add comment