Advertisement
pd1520

point break

Oct 24th, 2017
161
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.85 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:22,232 --> 00:01:24,167
  3. <i>Agradecemos a la Fuerza Aérea
  4. de los EEUU,</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:24,334 --> 00:01:26,536
  8. <i>Y a la Real Fuerza Aérea
  9. por su colaboración,</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:26,703 --> 00:01:28,639
  13. <i>y por el uso de sus Bases
  14. en Inglaterra.</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:44,655 --> 00:01:48,959
  18. <i>Inglaterra... 1943</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:57,200 --> 00:01:58,669
  22. Despierta al Capitán, Sully.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:58,835 --> 00:02:02,372
  26. - ¿Dónde tiene el despertador, Teniente?
  27. - Aquí dentro.
  28.  
  29. 7
  30. 00:02:02,539 --> 00:02:04,975
  31. El Capitán Rickson
  32. podría usar un despertador.
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:05,175 --> 00:02:06,843
  36. O dinamita, tal vez.
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:07,010 --> 00:02:09,513
  40. ¡Arriba, Capitán!
  41. ¡Agarre sus calcetines!
  42.  
  43. 10
  44. 00:02:14,851 --> 00:02:17,621
  45. - Está destruido. Yo tengo trabajo que hacer.
  46. - Deja, yo intentaré despertarlo.
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:17,754 --> 00:02:21,491
  50. <i>Sesión de Información a las 0500 horas.
  51. Tienen 20 minutos para el desayuno.</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:21,858 --> 00:02:24,194
  55. Arriba, Señor.
  56. Hora de levantarse.
  57.  
  58. 13
  59. 00:02:24,394 --> 00:02:27,064
  60. <i>Sesión de Información a las 0500 horas.
  61. Tiene 20 minutos para el desayuno.</i>
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:27,264 --> 00:02:28,498
  65. ¡Eh Buzz!
  66. - ¿Todo bien?
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:28,732 --> 00:02:32,002
  70. Arriba, Buzz.
  71. Despierta.
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:33,570 --> 00:02:35,806
  75. Deja mi almohada.
  76.  
  77. 17
  78. 00:02:35,973 --> 00:02:38,642
  79. Ésta es mi almohada para las muchachas.
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:38,809 --> 00:02:43,513
  83. Le dices a una, "Adelante, ven.
  84. No, no, cariño, no con tus manos."
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:43,714 --> 00:02:47,317
  88. Y al minuto que pone su cabeza
  89. en ésta almohada....
  90.  
  91. 20
  92. 00:02:49,353 --> 00:02:53,190
  93. - ¿A qué hora volviste anoche?
  94. - A las 2... 3.
  95.  
  96. 21
  97. 00:02:57,728 --> 00:03:00,931
  98. No lo recuerdo.
  99. Pero valió la pena.
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:02,299 --> 00:03:03,600
  103. Eso creo.
  104.  
  105. 23
  106. 00:03:08,472 --> 00:03:11,808
  107. ¿Eh Buzz, recuerdas cuando
  108. podíamos levantarnos cuando queríamos?...
  109.  
  110. 24
  111. 00:03:12,376 --> 00:03:15,012
  112. Cuando un desayuno caliente
  113. nos esperaba...
  114.  
  115. 25
  116. 00:03:16,079 --> 00:03:18,549
  117. Y no teníamos que ir afuera
  118. cuando aún no había salido el sol...
  119.  
  120. 26
  121. 00:03:18,715 --> 00:03:21,184
  122. Que te disparen un montón de tipos
  123. que no conoces...
  124.  
  125. 27
  126. 00:03:21,385 --> 00:03:24,021
  127. ... y que les gusta su trabajo
  128. menos que a nosotros.
  129.  
  130. 28
  131. 00:03:24,221 --> 00:03:27,991
  132. El único problema con ésta guerra
  133. es que empieza demasiado temprano.
  134.  
  135. 29
  136. 00:03:30,027 --> 00:03:33,797
  137. - Bolland, no tienes más calcetines limpios.
  138. - Mis disculpas.
  139.  
  140. 30
  141. 00:03:34,765 --> 00:03:36,833
  142. Lo que necesitas
  143. es una sirvienta personal.
  144.  
  145. 31
  146. 00:03:37,000 --> 00:03:41,038
  147. Si las mujeres de la Fuerza Aérea
  148. no estuvieran tras un cerco, ya tendría una...
  149.  
  150. 32
  151. 00:03:41,238 --> 00:03:43,907
  152. impidiendo que me agite
  153. por los bosques cada noche.
  154.  
  155. 33
  156. 00:03:44,074 --> 00:03:47,144
  157. No se supone
  158. que fraternicemos con las inglesas.
  159.  
  160. 34
  161. 00:03:47,678 --> 00:03:49,746
  162. Es contra el reglamento.
  163.  
  164. 35
  165. 00:03:50,480 --> 00:03:53,150
  166. Los reglamentos son para los Sargentos.
  167.  
  168. 36
  169. 00:04:00,224 --> 00:04:01,725
  170. ¿Vamos, Buzz, quieres?
  171.  
  172. 37
  173. 00:04:01,892 --> 00:04:04,428
  174. - ¿Cuál es el apuro?
  175. - Perderemos el desayuno.
  176.  
  177. 38
  178. 00:04:07,364 --> 00:04:10,200
  179. Bolland, a veces estoy preocupado
  180. por tu vida amorosa.
  181.  
  182. 39
  183. 00:04:10,367 --> 00:04:11,969
  184. No molestes.
  185.  
  186. 40
  187. 00:04:12,135 --> 00:04:16,473
  188. Recuerda que no estás en un monasterio.
  189. Estás en la Fuerza Aérea.
  190.  
  191. 41
  192. 00:04:16,640 --> 00:04:18,875
  193. Gracias por recordármelo.
  194.  
  195. 42
  196. 00:04:20,611 --> 00:04:23,614
  197. Eh, vamos, Buzz.
  198. ¿Quieres apurarte?
  199.  
  200. 43
  201. 00:04:23,780 --> 00:04:27,818
  202. ¿Sabes qué más debes aprender antes
  203. de convertirte en un buen piloto?
  204.  
  205. 44
  206. 00:04:28,852 --> 00:04:31,088
  207. Como relajarte.
  208.  
  209. 45
  210. 00:04:43,867 --> 00:04:46,103
  211. - Hola, Marty.
  212. - Saludos.
  213.  
  214. 46
  215. 00:04:49,306 --> 00:04:51,341
  216. Buen día, Lynch.
  217. ¿Cómo está tu perro?
  218.  
  219. 47
  220. 00:04:51,508 --> 00:04:53,310
  221. <i>¿Y cómo está Superman esta mañana?</i>
  222.  
  223. 48
  224. 00:04:53,477 --> 00:04:56,747
  225. Intenta mantenernos en curso,
  226. para variar. ¿Eh?
  227.  
  228. 49
  229. 00:05:04,821 --> 00:05:07,691
  230. - Hay un baile esta noche.
  231. - No puedo ir, tengo que llamar a mi novia.
  232.  
  233. 50
  234. 00:05:07,858 --> 00:05:10,627
  235. - ¿Dónde está ella?
  236. - Boston. Volviendo a casa de una fiesta.
  237.  
  238. 51
  239. 00:05:10,794 --> 00:05:14,264
  240. <i>- ¿Dónde apuestan qué nos envían hoy?
  241. - A la Riviera para deportes acuáticos.</i>
  242.  
  243. 52
  244. 00:05:14,464 --> 00:05:16,633
  245. <i>O a Palm Springs para broncearnos.</i>
  246.  
  247. 53
  248. 00:05:16,934 --> 00:05:19,736
  249. <i>El objetivo de hoy, caballeros, Kiel.</i>
  250.  
  251. 54
  252. 00:05:19,937 --> 00:05:22,873
  253. Como pueden ver,
  254. una vuelo corto por el Mar Del Norte.
  255.  
  256. 55
  257. 00:05:23,640 --> 00:05:26,210
  258. <i>Kiel es importante
  259. por la Base de submarinos alemanes.</i>
  260.  
  261. 56
  262. 00:05:26,443 --> 00:05:29,413
  263. Aquí están, en esta entrada.
  264. Al sur del puerto.
  265.  
  266. 57
  267. 00:05:29,613 --> 00:05:34,351
  268. <i>Golpeando estas Bases, protegeremos
  269. a nuestra línea de suministros para
  270. la Operación Antorcha en el norte de África.</i>
  271.  
  272. 58
  273. 00:05:34,718 --> 00:05:39,122
  274. Como Comandante de Grupo, el Coronel Emmet
  275. irá en el avión líder del escuadrón.
  276.  
  277. 59
  278. 00:05:39,289 --> 00:05:42,659
  279. Él les dará sus instrucciones.
  280. Coronel.
  281.  
  282. 60
  283. 00:05:44,728 --> 00:05:47,564
  284. <i>El Capitán Rickson liderará
  285. el escuadrón Bajo.</i>
  286.  
  287. 61
  288. 00:05:47,731 --> 00:05:50,067
  289. <i>El Capitán Woodman,
  290. el escuadrón Alto.</i>
  291.  
  292. 62
  293. 00:05:50,234 --> 00:05:52,336
  294. La mayor parte del vuelo
  295. se hará sobre el mar.
  296.  
  297. 63
  298. 00:05:52,536 --> 00:05:55,539
  299. No se hagan ilusiones
  300. de un vuelo tranquilo.
  301.  
  302. 64
  303. 00:05:55,739 --> 00:05:59,576
  304. <i>Reconocimiento reporta la existencia
  305. de barreras antiaéreas en el área del blanco.</i>
  306.  
  307. 65
  308. 00:05:59,743 --> 00:06:03,080
  309. Y pueden esperarse ataques de cazas.
  310. Vuelen juntos.
  311.  
  312. 66
  313. 00:06:03,247 --> 00:06:07,818
  314. Mantengan sus formaciones bien cerradas
  315. y dejen caer sus bombas cuando yo lo haga.
  316.  
  317. 67
  318. 00:06:08,018 --> 00:06:11,655
  319. Y recuerden no romper la formación.
  320.  
  321. 68
  322. 00:06:11,822 --> 00:06:13,790
  323. Éste es un trabajo en equipo.
  324.  
  325. 69
  326. 00:06:13,957 --> 00:06:17,561
  327. Navegantes y bombarderos se quedarán
  328. a la reunión del plan de vuelo.
  329.  
  330. 70
  331. 00:06:17,761 --> 00:06:19,863
  332. Eso es todo, caballeros.
  333.  
  334. 71
  335. 00:06:20,197 --> 00:06:23,000
  336. Max, busca el área de las barreras antiaéreas.
  337. Vamos, Bolland.
  338.  
  339. 72
  340. 00:06:23,166 --> 00:06:25,636
  341. <i>- ¿Cuál es el apuro?
  342. - El Cuerpo nos espera.</i>
  343.  
  344. 73
  345. 00:06:25,869 --> 00:06:28,472
  346. <i>El Cuerpo</i>
  347.  
  348. 74
  349. 00:06:29,039 --> 00:06:31,241
  350. Bien, piensa esto.
  351.  
  352. 75
  353. 00:06:31,441 --> 00:06:33,810
  354. - Ésta es nuestra 7ma. misión. ¿Correcto?
  355. - Sí.
  356.  
  357. 76
  358. 00:06:34,011 --> 00:06:37,614
  359. Hacemos un promedio de 3 por semana
  360. por las próximas 6 semanas.
  361. Eso da 18. ¿Correcto?
  362.  
  363. 77
  364. 00:06:37,781 --> 00:06:40,651
  365. - Bien, 18 más 7 son 25. ¿Correcto?
  366. - Correcto.
  367.  
  368. 78
  369. 00:06:40,817 --> 00:06:43,353
  370. Estaríamos en casa a tiempo
  371. para los juegos de la Serie Mundial.
  372.  
  373. 79
  374. 00:06:43,520 --> 00:06:45,923
  375. - Farr, ésa es una suposición absurda.
  376. - ¿En qué sentido?
  377.  
  378. 80
  379. 00:06:46,123 --> 00:06:50,460
  380. ¿Sabes qué posibilidades tenemos
  381. de sobrevivir las 25 misiones?
  382.  
  383. 81
  384. 00:06:50,627 --> 00:06:53,630
  385. - Quiero decir, matemáticamente.
  386. - No lo digas. Odio las matemáticas.
  387.  
  388. 82
  389. 00:06:54,231 --> 00:06:57,167
  390. Eh, Prien, esa medicina apesta.
  391.  
  392. 83
  393. 00:06:57,334 --> 00:07:00,771
  394. ¿Por qué no te vas tú y tu
  395. barriga a la Sala de Operaciones?
  396.  
  397. 84
  398. 00:07:01,605 --> 00:07:03,373
  399. Mi estómago estaba bien en casa.
  400.  
  401. 85
  402. 00:07:03,507 --> 00:07:05,943
  403. ¿Por qué no lo dejas aquí, en lugar de
  404. llenarnos con ese líquido pegajoso?
  405.  
  406. 86
  407. 00:07:06,109 --> 00:07:10,214
  408. Eh, nadie en toda la 8va. Fuerza Aérea
  409. maneja un vehículo como Buzz.
  410.  
  411. 87
  412. 00:07:20,157 --> 00:07:23,660
  413. La huella que dejó parece a una costura de mujer.
  414. ¿Cómo está tu estómago, Prien?
  415.  
  416. 88
  417. 00:07:23,827 --> 00:07:25,963
  418. Está bien, Capitán.
  419. ¿Alguna chance de qué aborten la misión?
  420.  
  421. 89
  422. 00:07:26,163 --> 00:07:29,833
  423. <i>Mama Gallina está leyendo las hojas del té.
  424. Bolland, chequea la cabina de comando.</i>
  425.  
  426. 90
  427. 00:07:30,000 --> 00:07:32,369
  428. - Max, chequea tu compartimiento de bombas.
  429. - Correcto.
  430.  
  431. 91
  432. 00:07:32,536 --> 00:07:36,006
  433. - ¿Qué es esto?
  434. - Sobrellenado. Chequeo de prevuelo OK, Señor.
  435.  
  436. 92
  437. 00:07:36,173 --> 00:07:38,342
  438. - ¿Motores?
  439. - Todos revisados.
  440.  
  441. 93
  442. 00:07:38,508 --> 00:07:41,511
  443. El número 3 estuvo perdiendo presión de múltiple.
  444. ¿Chequeaste el soplador?
  445.  
  446. 94
  447. 00:07:41,745 --> 00:07:44,147
  448. Le instalé un turbocompresor nuevo.
  449.  
  450. 95
  451. 00:07:45,582 --> 00:07:46,984
  452. ¿Oxígeno?
  453.  
  454. 96
  455. 00:07:47,117 --> 00:07:50,053
  456. El sistema de oxígeno, OK.
  457. Carga completa, 32 kilos de presión.
  458.  
  459. 97
  460. 00:07:50,220 --> 00:07:52,789
  461. - ¿Combustible?
  462. - Tanques llenos. 10600 litros.
  463.  
  464. 98
  465. 00:07:52,990 --> 00:07:55,125
  466. Aceite, todo OK.
  467.  
  468. 99
  469. 00:08:00,464 --> 00:08:03,901
  470. - ¿Qué bombas cargamos, Max?
  471. - Material pesado. 8 de 454 kilos.
  472.  
  473. 100
  474. 00:08:04,067 --> 00:08:08,538
  475. A Rickson le va a agradar. Tiene su corazón
  476. listo para hacer explotar el Continente.
  477.  
  478. 101
  479. 00:08:12,242 --> 00:08:13,911
  480. Eh, Señor, Capitán.
  481.  
  482. 102
  483. 00:08:14,077 --> 00:08:16,380
  484. OK, Blackie.
  485.  
  486. 103
  487. 00:08:16,980 --> 00:08:19,583
  488. ¿Cómo yo estoy atrás,
  489. cuido la casa, no?
  490.  
  491. 104
  492. 00:08:19,750 --> 00:08:21,552
  493. ¿Quieres vivir,
  494. no es cierto, Junior?
  495.  
  496. 105
  497. 00:08:21,718 --> 00:08:24,421
  498. Sí. Ésa es la idea general.
  499.  
  500. 106
  501. 00:08:24,588 --> 00:08:27,190
  502. Bueno, veré que puedo hacer
  503. acerca de ello.
  504.  
  505. 107
  506. 00:09:24,648 --> 00:09:26,516
  507. Número 2.
  508.  
  509. 108
  510. 00:09:29,219 --> 00:09:30,654
  511. Enciéndelo.
  512.  
  513. 109
  514. 00:09:37,060 --> 00:09:38,629
  515. Número 1.
  516.  
  517. 110
  518. 00:09:42,032 --> 00:09:43,533
  519. Número 3.
  520.  
  521. 111
  522. 00:09:47,971 --> 00:09:49,206
  523. Número 4.
  524.  
  525. 112
  526. 00:10:35,085 --> 00:10:36,853
  527. <i>Temeraria Anita</i>
  528.  
  529. 113
  530. 00:10:37,154 --> 00:10:39,990
  531. <i>Grupo de Erectos</i>
  532.  
  533. 114
  534. 00:10:40,290 --> 00:10:43,060
  535. <i>Golpeador de Alabama</i>
  536.  
  537. 115
  538. 00:10:46,530 --> 00:10:49,333
  539. <i>La Casa de Usher</i>
  540.  
  541. 116
  542. 00:10:49,633 --> 00:10:51,435
  543. <i>Perro Explosivo</i>
  544.  
  545. 117
  546. 00:10:54,872 --> 00:10:56,640
  547. <i>Sacrificable 6</i>
  548.  
  549. 118
  550. 00:10:56,940 --> 00:11:01,144
  551. <i>Huella de Ángel</i>
  552.  
  553. 119
  554. 00:11:42,085 --> 00:11:44,321
  555. <i>- Despejado para despegar, Coronel
  556. - Recibido.</i>
  557.  
  558. 120
  559. 00:12:04,875 --> 00:12:06,777
  560. Recibido. Rodando.
  561.  
  562. 121
  563. 00:12:07,844 --> 00:12:09,947
  564. <i>Boleto de Ida y Vuelta</i>
  565.  
  566. 122
  567. 00:12:17,988 --> 00:12:20,557
  568. <i>- ¿Max, tenemos todo despejado allí abajo?
  569. - Sí, todo claro.</i>
  570.  
  571. 123
  572. 00:12:21,158 --> 00:12:23,493
  573. <i>Acelere, Zebra 3.
  574. Despejado para despegar.</i>
  575.  
  576. 124
  577. 00:12:23,660 --> 00:12:24,828
  578. Zebra 3. Recibido.
  579.  
  580. 125
  581. 00:13:17,047 --> 00:13:18,849
  582. Tren de aterrizaje arriba.
  583.  
  584. 126
  585. 00:14:18,175 --> 00:14:23,380
  586. La primera vez que volé tenía 17 años.
  587. Se veía un amanecer como éste.
  588.  
  589. 127
  590. 00:14:23,547 --> 00:14:26,216
  591. Ver amaneceres es para los copilotos,
  592. Bolland.
  593.  
  594. 128
  595. 00:14:29,219 --> 00:14:32,155
  596. A todas las posiciones, todas las posiciones.
  597. Prueben sus armas.
  598.  
  599. 129
  600. 00:14:32,322 --> 00:14:34,124
  601. <i>Prueben sus armas.</i>
  602.  
  603. 130
  604. 00:14:48,739 --> 00:14:52,676
  605. Ahí tienes algo para mirar, Bolland.
  606. Ahí sí tienes algo.
  607.  
  608. 131
  609. 00:14:53,377 --> 00:14:54,645
  610. Ahorren sus municiones.
  611.  
  612. 132
  613. 00:14:54,811 --> 00:14:59,683
  614. <i>Ahorren sus municiones. Y escuchen,
  615. hoy mejoren su puntería, para variar. ¿Eh?</i>
  616.  
  617. 133
  618. 00:15:06,823 --> 00:15:08,725
  619. Número Dos. Agrúpense.
  620.  
  621. 134
  622. 00:15:08,926 --> 00:15:10,460
  623. <i>Manténgase en formación.</i>
  624.  
  625. 135
  626. 00:15:11,862 --> 00:15:15,465
  627. Número Tres, Manténganse en formación.
  628. Vamos, estarán solos si se alejan.
  629.  
  630. 136
  631. 00:15:15,632 --> 00:15:18,468
  632. Sí, señor.
  633. Acercándonos a la formación.
  634.  
  635. 137
  636. 00:15:19,770 --> 00:15:21,238
  637. Estamos a 3350 metros.
  638.  
  639. 138
  640. 00:15:21,371 --> 00:15:23,540
  641. Máscara de oxígeno, todos.
  642. Máscara de oxígeno.
  643.  
  644. 139
  645. 00:15:31,782 --> 00:15:32,916
  646. Prien, chequeo.
  647.  
  648. 140
  649. 00:15:33,483 --> 00:15:36,653
  650. <i>- Comienza el reporte, Prien.
  651. - OK, capitán. Listos para reportar.</i>
  652.  
  653. 141
  654. 00:15:36,820 --> 00:15:38,288
  655. <i>- ¿Lamb?
  656. - Puesta.</i>
  657.  
  658. 142
  659. 00:15:38,455 --> 00:15:41,124
  660. <i>- ¿Handown?
  661. - OK, la tengo puesta.</i>
  662.  
  663. 143
  664. 00:15:41,358 --> 00:15:44,194
  665. - Correcto.
  666. - Brindt reportando. Oxígeno puesto.
  667.  
  668. 144
  669. 00:15:44,361 --> 00:15:47,698
  670. - Farr reportando. Yo también.
  671. - Brag, estoy OK.
  672.  
  673. 145
  674. 00:15:47,898 --> 00:15:51,902
  675. <i>- ¿Junior?
  676. - No está funcionando.</i>
  677.  
  678. 146
  679. 00:15:52,102 --> 00:15:56,473
  680. <i>Es asombroso que puedas ponerte tus pantalones
  681. por ti mismo, Junior. Farr, arregla su máscara.</i>
  682.  
  683. 147
  684. 00:15:56,607 --> 00:15:58,475
  685. Seguro, Capitán.
  686.  
  687. 148
  688. 00:16:10,120 --> 00:16:14,258
  689. <i>- ¿Lynch, dónde estamos?
  690. - estamos sobrevolando el Mar Del Norte</i>
  691.  
  692. 149
  693. 00:16:14,424 --> 00:16:16,994
  694. Sobrevolando el Mar Del Norte.
  695. ¿Podrías ser más específico?
  696.  
  697. 150
  698. 00:16:17,160 --> 00:16:18,595
  699. <i>Solo siga al líder.</i>
  700.  
  701. 151
  702. 00:16:18,762 --> 00:16:22,199
  703. No quiero consejos, Lynch.
  704. Quiero nuestra posición, ahora.
  705. - Sí, Señor.
  706.  
  707. 152
  708. 00:16:34,645 --> 00:16:37,814
  709. Nos acercamos la costa, Coronel.
  710. ¿Qué piensas?
  711.  
  712. 153
  713. 00:16:38,482 --> 00:16:41,885
  714. <i>- Parece una capa de nubes densa. ¿Chong?
  715. - ¿Sí, Señor?</i>
  716.  
  717. 154
  718. 00:16:42,052 --> 00:16:44,388
  719. - ¿Cuáles son las posibilidades?
  720. - No muy buenas, Señor.
  721.  
  722. 155
  723. 00:16:44,555 --> 00:16:48,358
  724. Hemos perdido contacto visual. Probablemente
  725. cerca del objetivo, pero no estoy seguro.
  726.  
  727. 156
  728. 00:16:48,692 --> 00:16:50,994
  729. Pediré un reporte
  730. de los blancos alternativos.
  731.  
  732. 157
  733. 00:16:51,195 --> 00:16:55,065
  734. <i>Éste es Gordo Rojo.
  735. Éste es Gordo Rojo.</i>
  736.  
  737. 158
  738. 00:16:55,232 --> 00:16:59,770
  739. Solicitando reporte de Operaciones.
  740. Zenith 8 y 9.
  741.  
  742. 159
  743. 00:16:59,937 --> 00:17:01,338
  744. Adelante, Operaciones.
  745.  
  746. 160
  747. 00:17:01,605 --> 00:17:04,708
  748. <i>Zenith 8 y 9,
  749. último reporte desfavorable.</i>
  750.  
  751. 161
  752. 00:17:05,175 --> 00:17:09,613
  753. - Todos los objetivos están no visibles.
  754. - Los meteorólogos se equivocaron hoy.
  755.  
  756. 162
  757. 00:17:09,780 --> 00:17:12,049
  758. ¿Quiere intentar una descarga
  759. a través de la cubierta de nubes?
  760.  
  761. 163
  762. 00:17:12,216 --> 00:17:15,452
  763. No hay otros blancos militares en el área.
  764. Tendremos que abortar la misión.
  765.  
  766. 164
  767. 00:17:15,619 --> 00:17:17,921
  768. <i>Éste es Gordo Rojo
  769. a todos los escuadrones.</i>
  770.  
  771. 165
  772. 00:17:18,088 --> 00:17:23,594
  773. <i>Una densa capa de nubes cubre todos los objetivos.
  774. Misión abortada. Síganme.</i>
  775.  
  776. 166
  777. 00:17:24,061 --> 00:17:26,897
  778. <i>Virar 180 grados a la derecha.</i>
  779.  
  780. 167
  781. 00:17:27,030 --> 00:17:31,134
  782. <i>Repito, 180 grados a la derecha.</i>
  783.  
  784. 168
  785. 00:17:31,301 --> 00:17:35,205
  786. <i>A mi señal,
  787. dejarán caer sus bombas al mar.</i>
  788.  
  789. 169
  790. 00:17:35,372 --> 00:17:37,307
  791. No mis bombas.
  792.  
  793. 170
  794. 00:17:38,141 --> 00:17:42,646
  795. - ¿Qué hay con la capa densa de nubes?
  796. - Volaremos debajo de ella.
  797.  
  798. 171
  799. 00:17:43,046 --> 00:17:46,116
  800. - ¿Y qué haremos con Emmet?
  801. - Yo me ocuparé de Emmet.
  802.  
  803. 172
  804. 00:17:46,316 --> 00:17:49,152
  805. Vamos a preocuparnos por el blanco, Bolland.
  806.  
  807. 173
  808. 00:17:50,787 --> 00:17:53,390
  809. <i>Max, descenderemos
  810. para que puedas ver los objetivos.</i>
  811.  
  812. 174
  813. 00:17:53,557 --> 00:17:56,393
  814. <i>Permanece en la torreta de proa hasta
  815. que estemos cerca del blanco. ¿Entendido?</i>
  816.  
  817. 175
  818. 00:17:56,593 --> 00:17:59,096
  819. Y escucha Max,
  820. necesito la máxima velocidad posible.
  821.  
  822. 176
  823. 00:17:59,263 --> 00:18:01,598
  824. Debes mantener la compuerta de bombas
  825. cerrada hasta el último minuto.
  826.  
  827. 177
  828. 00:18:01,765 --> 00:18:02,799
  829. <i>Seguro, Capitán.</i>
  830.  
  831. 178
  832. 00:18:03,066 --> 00:18:08,906
  833. Atención, tripulación. Atención, toda la tripulación.
  834. Vamos a descender. Vamos a descender.
  835.  
  836. 179
  837. 00:18:09,072 --> 00:18:12,142
  838. <i>Bragliani, Farr, estamos en área enemiga ahora.
  839. Mantengan sus ojos abiertos.</i>
  840.  
  841. 180
  842. 00:18:12,309 --> 00:18:14,811
  843. <i>Eso va para ti también, Junior.
  844. Ve en puntas de pie.</i>
  845.  
  846. 181
  847. 00:18:14,978 --> 00:18:18,248
  848. Lo siento, Capitán. Pero no puedo ir
  849. en puntas de pie. No hay suficiente espacio.
  850.  
  851. 182
  852. 00:18:18,415 --> 00:18:21,485
  853. <i>Con cuidado, Junior,
  854. o cancelaré tu pensión de retiro.</i>
  855.  
  856. 183
  857. 00:18:21,652 --> 00:18:25,122
  858. Lynch, tan pronto como tengamos visibilidad,
  859. establece el curso al objetivo.
  860.  
  861. 184
  862. 00:18:25,289 --> 00:18:27,691
  863. - ¿A qué altitud debo calcularlo?
  864. - Supongo que 2700 metros.
  865.  
  866. 185
  867. 00:18:27,858 --> 00:18:30,761
  868. ¿No es demasiado bajo para lanzar las bombas, Señor?
  869. Se supone que...
  870.  
  871. 186
  872. 00:18:30,961 --> 00:18:33,730
  873. Escucha, Lynch, tú navega.
  874. Déjame a mí hacer el vuelo.
  875.  
  876. 187
  877. 00:18:33,897 --> 00:18:35,966
  878. ¿Prien, están todos en formación atrás?
  879.  
  880. 188
  881. 00:18:36,833 --> 00:18:38,702
  882. <i>Sí, Señor.</i>
  883.  
  884. 189
  885. 00:18:42,506 --> 00:18:43,607
  886. Ahí vamos.
  887.  
  888. 190
  889. 00:19:23,380 --> 00:19:25,949
  890. Altitud, 2590 metros.
  891. Ésa fue una suposición bastante buena.
  892.  
  893. 191
  894. 00:19:26,116 --> 00:19:27,851
  895. - Prepara el piloto automático.
  896. - Correcto.
  897.  
  898. 192
  899. 00:19:28,018 --> 00:19:30,354
  900. ¿Lynch, calculaste el curso?
  901.  
  902. 193
  903. 00:19:30,520 --> 00:19:33,290
  904. Manténgalo estable en 038 grados.
  905.  
  906. 194
  907. 00:19:37,227 --> 00:19:40,764
  908. Correcto, 038 grados.
  909.  
  910. 195
  911. 00:19:42,566 --> 00:19:44,201
  912. Mira lo que tenemos ahí.
  913.  
  914. 196
  915. 00:19:50,173 --> 00:19:52,543
  916. <i>- ¿Estás listo, Max?
  917. - Echándole mano.</i>
  918.  
  919. 197
  920. 00:19:59,650 --> 00:20:01,151
  921. Es todo tuyo.
  922.  
  923. 198
  924. 00:20:09,193 --> 00:20:10,827
  925. Ahí tienes tu Base de submarinos.
  926.  
  927. 199
  928. 00:20:16,300 --> 00:20:17,801
  929. <i>Compuerta de bombas abierta.</i>
  930.  
  931. 200
  932. 00:20:17,968 --> 00:20:21,238
  933. <i>Buena puntería.
  934. Dales en el centro, Max.</i>
  935.  
  936. 201
  937. 00:20:21,371 --> 00:20:22,639
  938. Un centro mortal.
  939.  
  940. 202
  941. 00:20:35,085 --> 00:20:36,086
  942. ¡Bombas afuera!
  943.  
  944. 203
  945. 00:21:00,110 --> 00:21:01,678
  946. Devuelvo el mando, Buzz.
  947.  
  948. 204
  949. 00:21:05,148 --> 00:21:07,251
  950. Lo tengo.
  951.  
  952. 205
  953. 00:21:22,733 --> 00:21:27,004
  954. <i>¿Qué te parece eso?
  955. Los cabeza cuadrada no pueden hacerlo peor.</i>
  956.  
  957. 206
  958. 00:21:29,106 --> 00:21:31,241
  959. ¿Qué me decías?
  960.  
  961. 207
  962. 00:21:40,984 --> 00:21:42,853
  963. Estuvo bastante bien.
  964.  
  965. 208
  966. 00:21:43,020 --> 00:21:45,022
  967. El bien no tiene nada que ver con esto.
  968.  
  969. 209
  970. 00:21:57,568 --> 00:21:59,303
  971. Bandidos, tres cazas a las 2 en punto.
  972.  
  973. 210
  974. 00:21:59,503 --> 00:22:01,438
  975. Handown, Bragliani, vienen por su lado.
  976.  
  977. 211
  978. 00:22:01,605 --> 00:22:04,341
  979. Max, quédate en la torreta de proa.
  980. ¿Entendido?
  981.  
  982. 212
  983. 00:22:05,609 --> 00:22:08,378
  984. - Bandidos, a las 3 en punto.
  985. - Max, están entrando a las 11 en punto.
  986.  
  987. 213
  988. 00:22:08,545 --> 00:22:11,048
  989. Junior, Prien,
  990. dispárenles cuando pasen por debajo.
  991.  
  992. 214
  993. 00:22:30,334 --> 00:22:31,468
  994. ¿Están todos bien?
  995.  
  996. 215
  997. 00:22:31,802 --> 00:22:33,670
  998. Muy bien, Teniente.
  999.  
  1000. 216
  1001. 00:22:33,837 --> 00:22:37,574
  1002. <i>- Son difíciles de derribar estos krauts.
  1003. - Está todo bien para mí.</i>
  1004.  
  1005. 217
  1006. 00:22:37,808 --> 00:22:42,145
  1007. Deben haberle dado a Braddock.
  1008. Su motor número 1 está humeando.
  1009.  
  1010. 218
  1011. 00:22:51,889 --> 00:22:53,624
  1012. Está tratando de apagar el fuego.
  1013.  
  1014. 219
  1015. 00:22:54,391 --> 00:22:55,959
  1016. ¿Por qué no se quedó cerca de mí?
  1017.  
  1018. 220
  1019. 00:23:11,208 --> 00:23:13,810
  1020. ¿Eh, qué fue toda es basura
  1021. que paso por ahí?
  1022.  
  1023. 221
  1024. 00:23:22,386 --> 00:23:24,955
  1025. Sabía que no podes salir
  1026. de estas tumbas.
  1027.  
  1028. 222
  1029. 00:23:36,633 --> 00:23:39,736
  1030. Ahora escúchenme a mí.
  1031. Eso no nos va a pasar a nosotros...
  1032.  
  1033. 223
  1034. 00:23:39,937 --> 00:23:42,573
  1035. ...no mientras yo vuele este balde.
  1036.  
  1037. 224
  1038. 00:23:52,382 --> 00:23:55,752
  1039. <i>¿Teniente, podría por favor
  1040. venir aquí abajo?</i>
  1041.  
  1042. 225
  1043. 00:23:55,953 --> 00:23:57,354
  1044. Voy para allá.
  1045.  
  1046. 226
  1047. 00:24:07,464 --> 00:24:10,400
  1048. <i>- Buzz, pierde altitud. Prien está enfermo.
  1049. - ¿Enfermo, o asustado?</i>
  1050.  
  1051. 227
  1052. 00:24:10,601 --> 00:24:12,970
  1053. ¿Cuál es la diferencia?
  1054. Llévanos abajo.
  1055.  
  1056. 228
  1057. 00:24:13,470 --> 00:24:15,372
  1058. Sí, Señor.
  1059.  
  1060. 229
  1061. 00:24:36,960 --> 00:24:38,929
  1062. Muy bien,
  1063. todos pueden sacarse las máscaras.
  1064.  
  1065. 230
  1066. 00:24:39,129 --> 00:24:40,898
  1067. <i>Están todos vivos todavía.</i>
  1068.  
  1069. 231
  1070. 00:24:41,832 --> 00:24:45,068
  1071. - ¿O no lo están?
  1072. - Mi corazón todavía palpita, Capitán.
  1073.  
  1074. 232
  1075. 00:24:45,235 --> 00:24:46,670
  1076. <i>Ésa es una buena señal, Handown.</i>
  1077.  
  1078. 233
  1079. 00:24:53,877 --> 00:24:55,479
  1080. Muy bien, toma el control.
  1081.  
  1082. 234
  1083. 00:25:28,478 --> 00:25:30,514
  1084. Sí, Señor,
  1085. bajamos después del giro.
  1086.  
  1087. 235
  1088. 00:25:30,681 --> 00:25:33,684
  1089. Usé máxima potencia y salimos con el grupo.
  1090.  
  1091. 236
  1092. 00:25:33,851 --> 00:25:36,620
  1093. - Después que dejó caer sus bombas.
  1094. - Sí, Señor.
  1095.  
  1096. 237
  1097. 00:25:36,854 --> 00:25:39,590
  1098. - ¿Dónde las dejó caer?
  1099. - En el objetivo, Señor.
  1100.  
  1101. 238
  1102. 00:25:39,756 --> 00:25:43,594
  1103. ¿El objetivo? ¿Con un cielo cubierto de nubes?
  1104. Vamos, Rickson.
  1105.  
  1106. 239
  1107. 00:25:43,760 --> 00:25:46,463
  1108. Vimos un claro entre las nubes.
  1109. Teníamos visibilidad de 6 sobre 10.
  1110.  
  1111. 240
  1112. 00:25:46,663 --> 00:25:49,600
  1113. - ¿A qué altitud?
  1114. - Cerca de 2700 metros.
  1115.  
  1116. 241
  1117. 00:25:49,800 --> 00:25:51,869
  1118. 2590 metros, Señor.
  1119.  
  1120. 242
  1121. 00:25:54,471 --> 00:25:57,040
  1122. - ¿Cómo está su oído, Rickson?
  1123. - Muy bien, Señor.
  1124.  
  1125. 243
  1126. 00:25:57,241 --> 00:25:59,977
  1127. De hecho, todas sus reacciones
  1128. son buenas. ¿No es cierto?
  1129.  
  1130. 244
  1131. 00:26:00,143 --> 00:26:02,679
  1132. Usted es, casi, el mejor piloto
  1133. de todo el grupo.
  1134.  
  1135. 245
  1136. 00:26:02,846 --> 00:26:05,883
  1137. Sí, Señor. Supongo que sí.
  1138.  
  1139. 246
  1140. 00:26:06,416 --> 00:26:10,420
  1141. Excepto por una cosa.
  1142. Es insubordinado e irresponsable.
  1143.  
  1144. 247
  1145. 00:26:10,587 --> 00:26:11,822
  1146. - ¿Yo?
  1147. - Usted escuchó mi orden...
  1148.  
  1149. 248
  1150. 00:26:12,022 --> 00:26:15,025
  1151. ...de virar 180 grados y
  1152. deliberadamente abandonó la formación.
  1153.  
  1154. 249
  1155. 00:26:15,225 --> 00:26:20,297
  1156. No fue deliberado.
  1157. Volaba con niebla un poco densa, y perdí contacto.
  1158.  
  1159. 250
  1160. 00:26:20,464 --> 00:26:23,500
  1161. Y entonces se encontró casualmente
  1162. arriba del objetivo.
  1163.  
  1164. 251
  1165. 00:26:23,667 --> 00:26:26,003
  1166. El Reglamento dice que si hay
  1167. oportunidad de hacer blanco...
  1168.  
  1169. 252
  1170. 00:26:26,169 --> 00:26:29,873
  1171. No me diga a mí lo que dice el Reglamento.
  1172. El objetivo no apareció casualmente.
  1173.  
  1174. 253
  1175. 00:26:30,007 --> 00:26:32,309
  1176. Desafió las órdenes de la misión.
  1177. Y fue por el objetivo.
  1178.  
  1179. 254
  1180. 00:26:32,476 --> 00:26:35,312
  1181. Voló sobre barreras antiaéreas enemigas
  1182. a una altitud demasiado baja...
  1183.  
  1184. 255
  1185. 00:26:35,445 --> 00:26:37,281
  1186. ...y arriesgó a todos los hombres
  1187. de su escuadrón.
  1188.  
  1189. 256
  1190. 00:26:37,447 --> 00:26:40,617
  1191. Arriesgo sus vidas
  1192. cada vez que despegamos.
  1193.  
  1194. 257
  1195. 00:26:40,784 --> 00:26:42,719
  1196. ¿No lo hago, Señor?
  1197.  
  1198. 258
  1199. 00:26:43,820 --> 00:26:46,823
  1200. De todos modos, pasamos por ello sin problemas.
  1201. Nadie salió herido.
  1202.  
  1203. 259
  1204. 00:26:46,990 --> 00:26:49,059
  1205. Excepto Braddock.
  1206.  
  1207. 260
  1208. 00:26:51,562 --> 00:26:55,599
  1209. Eso fue después, Señor,
  1210. y no fue el fuego antiaéreo.
  1211.  
  1212. 261
  1213. 00:26:59,636 --> 00:27:03,273
  1214. <i>Estoy enviando a Reconocimiento
  1215. a fotografiar la Base de submarinos en Kiel.</i>
  1216.  
  1217. 262
  1218. 00:27:03,440 --> 00:27:06,276
  1219. Pienso que mostrará
  1220. que la destruimos, Señor.
  1221.  
  1222. 263
  1223. 00:27:06,476 --> 00:27:08,445
  1224. Será mejor.
  1225.  
  1226. 264
  1227. 00:27:08,779 --> 00:27:10,614
  1228. Pueden retirarse.
  1229.  
  1230. 265
  1231. 00:27:13,350 --> 00:27:15,886
  1232. Un momento, Rickson.
  1233.  
  1234. 266
  1235. 00:27:16,753 --> 00:27:19,489
  1236. Su navegante, el Teniente Lynch.
  1237.  
  1238. 267
  1239. 00:27:19,656 --> 00:27:22,993
  1240. Cuando perdieron contacto en la niebla.
  1241. ¿Por qué él no le dio el curso?
  1242.  
  1243. 268
  1244. 00:27:23,160 --> 00:27:25,596
  1245. Creo que es mejor
  1246. que se lo pregunte a él, Señor.
  1247.  
  1248. 269
  1249. 00:27:25,762 --> 00:27:28,298
  1250. ¿Quiere decir algo, Teniente?
  1251.  
  1252. 270
  1253. 00:27:30,367 --> 00:27:32,402
  1254. No, Señor.
  1255.  
  1256. 271
  1257. 00:27:34,972 --> 00:27:36,940
  1258. Eso es todo.
  1259.  
  1260. 272
  1261. 00:27:46,717 --> 00:27:49,987
  1262. <i>Y entonces le dije,
  1263. "Vamos a Londres en la próxima licencia."</i>
  1264.  
  1265. 273
  1266. 00:27:56,994 --> 00:28:00,430
  1267. Ya he bailado.
  1268. ¿Qué tal un poco de comida?
  1269.  
  1270. 274
  1271. 00:28:22,219 --> 00:28:26,924
  1272. Muy bien, Bolland.
  1273. Muy, muy bien.
  1274.  
  1275. 275
  1276. 00:28:27,824 --> 00:28:29,359
  1277. Discúlpeme.
  1278.  
  1279. 276
  1280. 00:28:30,194 --> 00:28:33,297
  1281. ¿Podría guiarme al subterráneo
  1282. de la 8va. Avenida?
  1283.  
  1284. 277
  1285. 00:28:33,463 --> 00:28:35,265
  1286. Mi nombre es Rickson.
  1287.  
  1288. 278
  1289. 00:28:35,599 --> 00:28:37,334
  1290. ¿Cuál es el suyo?
  1291.  
  1292. 279
  1293. 00:28:37,534 --> 00:28:39,469
  1294. Daphne Caldwell.
  1295.  
  1296. 280
  1297. 00:28:39,636 --> 00:28:42,606
  1298. Daphne Caldwell,
  1299. Teniente Bolland.
  1300.  
  1301. 281
  1302. 00:28:43,607 --> 00:28:45,976
  1303. - ¿Cómo está?
  1304. - Hola.
  1305.  
  1306. 282
  1307. 00:28:46,143 --> 00:28:49,012
  1308. Bolland, ve por una mesa.
  1309. Yo voy por las bebidas.
  1310.  
  1311. 283
  1312. 00:29:00,557 --> 00:29:04,595
  1313. <i>- ¿Es de por aquí?
  1314. - No. Trabajo en Cambridge.</i>
  1315.  
  1316. 284
  1317. 00:29:05,429 --> 00:29:08,599
  1318. - ¿Confidencial?
  1319. - Sí. Un proyecto de defensa.
  1320.  
  1321. 285
  1322. 00:29:09,032 --> 00:29:13,637
  1323. - ¿Le gustaría un cigarrillo?
  1324. - No, gracias. No fumo.
  1325.  
  1326. 286
  1327. 00:29:14,004 --> 00:29:15,272
  1328. Soy un turista.
  1329.  
  1330. 287
  1331. 00:29:15,439 --> 00:29:19,576
  1332. Tengo reserva para 1ra. clase en 25 misiones.
  1333. Hoy fue mi 7ma.
  1334.  
  1335. 288
  1336. 00:29:21,144 --> 00:29:23,113
  1337. ¿Está molesta por algo, no es cierto?
  1338.  
  1339. 289
  1340. 00:29:23,280 --> 00:29:26,216
  1341. La estuve observando cuando entró.
  1342.  
  1343. 290
  1344. 00:29:26,383 --> 00:29:28,952
  1345. Tenía una cita
  1346. con un hombre llamado Pitt.
  1347.  
  1348. 291
  1349. 00:29:29,152 --> 00:29:32,923
  1350. Acaban de decirme que estaba
  1351. en una misión... no regresó.
  1352.  
  1353. 292
  1354. 00:29:33,690 --> 00:29:34,958
  1355. Lo siento.
  1356.  
  1357. 293
  1358. 00:29:38,695 --> 00:29:41,265
  1359. - Aquí tiene, Daphne.
  1360. - Gracias.
  1361.  
  1362. 294
  1363. 00:29:43,834 --> 00:29:45,435
  1364. Nunca tengo buenos argumentos...
  1365.  
  1366. 295
  1367. 00:29:45,602 --> 00:29:49,072
  1368. ...¿pero qué hace una hermosa
  1369. muchacha como usted, sola?
  1370.  
  1371. 296
  1372. 00:29:49,239 --> 00:29:53,177
  1373. - Mi acompañante no ha podido venir.
  1374. - Debe estar fuera de sus cabales.
  1375.  
  1376. 297
  1377. 00:29:53,810 --> 00:29:55,979
  1378. <i>¿Dígame, le ha gustado Inglaterra?</i>
  1379.  
  1380. 298
  1381. 00:29:56,146 --> 00:29:57,881
  1382. ¿El clima o las mujeres?
  1383.  
  1384. 299
  1385. 00:29:58,048 --> 00:30:01,251
  1386. - El clima.
  1387. - Pienso que es hermoso.
  1388.  
  1389. 300
  1390. 00:30:01,418 --> 00:30:05,389
  1391. - Hola. ¿Les importa si secuestro a la dama?
  1392. - Sí, me importa.
  1393.  
  1394. 301
  1395. 00:30:05,889 --> 00:30:07,558
  1396. Gracias.
  1397. No deseo bailar esta noche.
  1398.  
  1399. 302
  1400. 00:30:07,724 --> 00:30:09,793
  1401. En otra oportunidad, tal vez.
  1402.  
  1403. 303
  1404. 00:30:12,529 --> 00:30:14,498
  1405. Aún no contestó mi pregunta.
  1406.  
  1407. 304
  1408. 00:30:14,698 --> 00:30:17,434
  1409. ¿Acerca de Inglaterra?
  1410. Es el mejor momento de mi vida.
  1411.  
  1412. 305
  1413. 00:30:17,601 --> 00:30:20,938
  1414. Solo hay 2 cosas que significan
  1415. algo para mí: volar y mujeres.
  1416.  
  1417. 306
  1418. 00:30:21,738 --> 00:30:24,508
  1419. - ¿En ese orden?
  1420. - En cualquier orden o las dos juntas.
  1421.  
  1422. 307
  1423. 00:30:24,675 --> 00:30:27,444
  1424. ¿Entonces está disfrutando la guerra?
  1425.  
  1426. 308
  1427. 00:30:28,312 --> 00:30:30,848
  1428. - Me gusta mi trabajo.
  1429. - ¿Trabajo?
  1430.  
  1431. 309
  1432. 00:30:32,482 --> 00:30:36,486
  1433. Señorita, pertenezco al grupo de hombres más
  1434. destructivo que el mundo alguna vez conoció.
  1435.  
  1436. 310
  1437. 00:30:36,687 --> 00:30:38,322
  1438. Ése es mi trabajo.
  1439.  
  1440. 311
  1441. 00:30:38,522 --> 00:30:41,792
  1442. <i>Eh, Buzz, mire lo que Reconocimiento me dio.</i>
  1443.  
  1444. 312
  1445. 00:30:44,127 --> 00:30:47,564
  1446. <i>Espera que Mama Gallina vea esto.
  1447. ¡Lo destruimos!</i>
  1448.  
  1449. 313
  1450. 00:30:48,365 --> 00:30:54,571
  1451. <i>Uno, dos, tres, cuatro, cinco, diez impactos directos
  1452. en la Base de submarinos en Kiel.</i>
  1453.  
  1454. 314
  1455. 00:30:54,738 --> 00:30:58,408
  1456. Esos alemanes ya no podrán salir
  1457. a la superficie por aire.
  1458.  
  1459. 315
  1460. 00:30:58,575 --> 00:31:01,478
  1461. ¡Vamos, amigos, vamos!
  1462. ¡Lo logramos!
  1463.  
  1464. 316
  1465. 00:31:01,645 --> 00:31:04,548
  1466. ¡Vamos, arriba!
  1467. ¡Traigan una botella!
  1468.  
  1469. 317
  1470. 00:31:05,148 --> 00:31:07,784
  1471. - ¡OK, vamos, Buzz!
  1472. - ¡Vamos, Woodman!
  1473.  
  1474. 318
  1475. 00:31:07,951 --> 00:31:09,419
  1476. ¡Son míos!
  1477.  
  1478. 319
  1479. 00:31:12,923 --> 00:31:16,360
  1480. - ¡Sostenme, John! Denme una botella.
  1481. - Tírenme una botella. Eso es.
  1482.  
  1483. 320
  1484. 00:31:42,986 --> 00:31:46,356
  1485. ¿Podría acompañarme hasta el autobús?
  1486. Hay uno saliendo a las 12.
  1487.  
  1488. 321
  1489. 00:31:46,523 --> 00:31:47,591
  1490. Estaré encantado.
  1491.  
  1492. 322
  1493. 00:32:00,070 --> 00:32:01,572
  1494. Me gustaría verla de nuevo.
  1495.  
  1496. 323
  1497. 00:32:01,738 --> 00:32:04,942
  1498. <i>Si quiere venir a Cambridge,
  1499. estaré libre el sábado por la tarde.</i>
  1500.  
  1501. 324
  1502. 00:32:05,142 --> 00:32:08,245
  1503. No puedo pensar en nada mejor.
  1504.  
  1505. 325
  1506. 00:32:14,418 --> 00:32:16,086
  1507. Buenas noches.
  1508.  
  1509. 326
  1510. 00:32:24,928 --> 00:32:27,898
  1511. ¡Eh, Daphne!
  1512.  
  1513. 327
  1514. 00:32:28,065 --> 00:32:31,335
  1515. ¡Daphne!
  1516. No se adonde vive.
  1517.  
  1518. 328
  1519. 00:32:52,356 --> 00:32:56,994
  1520. <i>- ¿Eh, vas a perderte el Informe de Vuelo?
  1521. - Tengo que tomar el autobús a Cambridge.</i>
  1522.  
  1523. 329
  1524. 00:32:58,695 --> 00:33:01,732
  1525. Tengo una cita.
  1526. Si la puedo encontrar a ella.
  1527.  
  1528. 330
  1529. 00:33:01,899 --> 00:33:05,802
  1530. ¿Con la muchacha inglesa?
  1531. ¿Bueno, quién sabe?
  1532.  
  1533. 331
  1534. 00:33:06,637 --> 00:33:09,173
  1535. Te lo digo, Bolland,
  1536. ella me estaba echando el ojo.
  1537.  
  1538. 332
  1539. 00:33:09,373 --> 00:33:12,309
  1540. - Tienes problemas en la vista.
  1541. - No te preocupes. Ella no es mi tipo.
  1542.  
  1543. 333
  1544. 00:33:12,476 --> 00:33:14,378
  1545. - Demasiado intelectual.
  1546. - Correo.
  1547.  
  1548. 334
  1549. 00:33:14,545 --> 00:33:16,079
  1550. Dámelo.
  1551.  
  1552. 335
  1553. 00:33:23,253 --> 00:33:25,589
  1554. Es para ti, Bolland.
  1555.  
  1556. 336
  1557. 00:33:30,160 --> 00:33:31,695
  1558. ¿Sabes qué es lo que debo hacer?
  1559.  
  1560. 337
  1561. 00:33:31,895 --> 00:33:36,133
  1562. <i>Escríbeme una carta con 25 copias
  1563. y las envío a todo mis muchachas en América.</i>
  1564.  
  1565. 338
  1566. 00:33:36,300 --> 00:33:39,002
  1567. Podría quedarme seco aquí,
  1568. y nadie jamás lo sabría.
  1569.  
  1570. 339
  1571. 00:33:39,203 --> 00:33:41,772
  1572. ¿Cuándo fue la última vez
  1573. que fuiste a casa?
  1574.  
  1575. 340
  1576. 00:33:42,706 --> 00:33:46,944
  1577. ¿Casa? Dime tú donde es, Bolland.
  1578. Yo te diré cuanto tiempo hace.
  1579.  
  1580. 341
  1581. 00:33:52,549 --> 00:33:56,820
  1582. <i>Es de Daphne. Me espera en la plaza
  1583. de King's College.</i>
  1584.  
  1585. 342
  1586. 00:33:57,354 --> 00:34:00,824
  1587. Usted dos van a tener una confusión
  1588. en esa biblioteca con todos esos libros.
  1589.  
  1590. 343
  1591. 00:34:00,991 --> 00:34:03,861
  1592. Tal vez no te vea hasta mañana.
  1593.  
  1594. 344
  1595. 00:34:03,994 --> 00:34:06,663
  1596. El chico está creciendo.
  1597. ¿Trasnochando, eh?
  1598.  
  1599. 345
  1600. 00:34:06,864 --> 00:34:09,433
  1601. Tal vez.
  1602. Si la biblioteca permanece abierta.
  1603.  
  1604. 346
  1605. 00:34:10,234 --> 00:34:12,102
  1606. Hasta luego, Buzz.
  1607.  
  1608. 347
  1609. 00:35:55,138 --> 00:35:56,907
  1610. - Hola.
  1611. - Hola.
  1612.  
  1613. 348
  1614. 00:35:57,074 --> 00:36:00,511
  1615. - ¿Estabas disfrutando los madrigales?
  1616. - ¿Así se llaman?
  1617.  
  1618. 349
  1619. 00:36:00,711 --> 00:36:04,248
  1620. - Son canciones populares del siglo 16.
  1621. - Ustedes los ingleses son maravillosos.
  1622.  
  1623. 350
  1624. 00:36:04,414 --> 00:36:07,951
  1625. La mitad del mundo está estallando
  1626. y ustedes cantan música de hace 400 años.
  1627.  
  1628. 351
  1629. 00:36:08,185 --> 00:36:10,153
  1630. Debes pensar que estamos en una caja.
  1631.  
  1632. 352
  1633. 00:36:10,354 --> 00:36:14,625
  1634. - ¿Te gustaría caminar por la orilla del río?
  1635. - Tú eres la guía.
  1636.  
  1637. 353
  1638. 00:36:37,414 --> 00:36:39,049
  1639. Esto es fabulosamente antiguo.
  1640.  
  1641. 354
  1642. 00:36:40,484 --> 00:36:43,453
  1643. Tal vez Shakespeare y Ben Jonson
  1644. estuvieron parados en este mismo puente.
  1645.  
  1646. 355
  1647. 00:36:43,620 --> 00:36:45,923
  1648. Eres muy americano.
  1649.  
  1650. 356
  1651. 00:36:46,690 --> 00:36:49,326
  1652. - ¿Por qué?
  1653. - Pues, eres romántico.
  1654.  
  1655. 357
  1656. 00:36:49,893 --> 00:36:51,595
  1657. Amo las cosas que perduran.
  1658.  
  1659. 358
  1660. 00:36:51,762 --> 00:36:55,098
  1661. Las cosas duran más que la gente.
  1662.  
  1663. 359
  1664. 00:36:55,999 --> 00:36:59,369
  1665. Hoy les escribí a los padres de Pitt.
  1666.  
  1667. 360
  1668. 00:36:59,970 --> 00:37:01,605
  1669. ¿Estabas enamorada de él?
  1670.  
  1671. 361
  1672. 00:37:01,772 --> 00:37:05,475
  1673. No. No lo conocía muy bien.
  1674.  
  1675. 362
  1676. 00:37:05,642 --> 00:37:08,545
  1677. Pero era un hombre muy agradable.
  1678.  
  1679. 363
  1680. 00:37:09,646 --> 00:37:14,151
  1681. Estaba en el avión de Braddock.
  1682. Lo vimos caer.
  1683.  
  1684. 364
  1685. 00:37:14,351 --> 00:37:16,887
  1686. ¿Tu piloto, cómo se llama,
  1687. Rickson?
  1688.  
  1689. 365
  1690. 00:37:17,087 --> 00:37:18,989
  1691. Buzz, sí. Buzz Rickson.
  1692.  
  1693. 366
  1694. 00:37:19,189 --> 00:37:22,226
  1695. ¿Es verdaderamente tan bueno?
  1696. Hacían tanto alboroto alrededor de él.
  1697.  
  1698. 367
  1699. 00:37:22,426 --> 00:37:24,828
  1700. - El mejor.
  1701. - ¿Lo es?
  1702.  
  1703. 368
  1704. 00:37:24,995 --> 00:37:29,566
  1705. Sí. Verás, pues,
  1706. yo vuelo de acuerdo al libro...
  1707.  
  1708. 369
  1709. 00:37:29,800 --> 00:37:32,135
  1710. ...pero Buzz vuela
  1711. como si fuera parte del avión.
  1712.  
  1713. 370
  1714. 00:37:32,302 --> 00:37:35,873
  1715. Cada vez que estamos en problemas,
  1716. él sabe que hacer sin siquiera pensarlo.
  1717.  
  1718. 371
  1719. 00:37:36,039 --> 00:37:38,375
  1720. ¿Es una especie de héroe para ti, verdad?
  1721.  
  1722. 372
  1723. 00:37:38,542 --> 00:37:41,111
  1724. De vez en cuando me hace enojar.
  1725. A todos no hace enojar.
  1726.  
  1727. 373
  1728. 00:37:41,278 --> 00:37:43,447
  1729. Pero no lo cambiamos
  1730. por ningún otro piloto.
  1731.  
  1732. 374
  1733. 00:37:43,647 --> 00:37:47,985
  1734. Espero que su suerte se mantenga.
  1735. Y la tuya.
  1736.  
  1737. 375
  1738. 00:37:48,418 --> 00:37:51,088
  1739. En este momento,
  1740. mi suerte está funcionando bien.
  1741.  
  1742. 376
  1743. 00:37:52,389 --> 00:37:56,193
  1744. Ha comenzado a llover de nuevo.
  1745. ¿Vamos a cubierto hasta que pare?
  1746.  
  1747. 377
  1748. 00:37:56,393 --> 00:38:00,330
  1749. - ¿Vamos a tu oficina?
  1750. - No, no podemos. Es contra las reglas.
  1751.  
  1752. 378
  1753. 00:38:00,497 --> 00:38:02,766
  1754. Pero podemos esperar en la biblioteca.
  1755.  
  1756. 379
  1757. 00:38:02,933 --> 00:38:06,537
  1758. No, no en la biblioteca.
  1759. Es por algo que Buzz dijo.
  1760.  
  1761. 380
  1762. 00:38:07,971 --> 00:38:10,240
  1763. ¿Eh, Buzz, está listo?
  1764.  
  1765. 381
  1766. 00:38:11,508 --> 00:38:13,210
  1767. Con cuidado, por favor, Capitán.
  1768.  
  1769. 382
  1770. 00:38:13,377 --> 00:38:15,312
  1771. Cálmate.
  1772. Te hemos pagado.
  1773.  
  1774. 383
  1775. 00:38:15,479 --> 00:38:16,613
  1776. No todavía.
  1777.  
  1778. 384
  1779. 00:38:16,780 --> 00:38:19,149
  1780. Diez chelines si pierdo.
  1781. Una libra esterlina si acierto. ¿Correcto?
  1782.  
  1783. 385
  1784. 00:38:19,349 --> 00:38:23,921
  1785. - Ni siquiera lo mencione.
  1786. - Nunca pierdo. Excepto una vez. Estaba borracho.
  1787.  
  1788. 386
  1789. 00:38:24,087 --> 00:38:26,456
  1790. - ¿Y qué pasó?
  1791. - Le enviamos la libra a su madre...
  1792.  
  1793. 387
  1794. 00:38:26,623 --> 00:38:29,026
  1795. ...y le dimos al tipo un entierro decente.
  1796.  
  1797. 388
  1798. 00:38:29,259 --> 00:38:34,131
  1799. Es verdad. Él lo va a lograr.
  1800. Es mejor que David Crockett.
  1801.  
  1802. 389
  1803. 00:38:50,080 --> 00:38:53,350
  1804. - Ahora lo haremos sólo con el huevo.
  1805. - Nada de...
  1806.  
  1807. 390
  1808. 00:38:59,823 --> 00:39:02,092
  1809. Ven aquí, Junior.
  1810.  
  1811. 391
  1812. 00:39:08,232 --> 00:39:13,036
  1813. Gracias, Buzz. Vamos chicos,
  1814. los invito a un trago.
  1815.  
  1816. 392
  1817. 00:39:26,583 --> 00:39:29,920
  1818. Me gustaría presentarte un amigo mío.
  1819. ¿Junior?
  1820.  
  1821. 393
  1822. 00:39:31,855 --> 00:39:34,691
  1823. Éste es Junior Sailen.
  1824. Es el piloto de nuestra fortaleza volante.
  1825.  
  1826. 394
  1827. 00:39:34,858 --> 00:39:36,860
  1828. Eh, no, Buzz, no ella.
  1829.  
  1830. 395
  1831. 00:39:37,060 --> 00:39:39,663
  1832. ¿Qué, este jovencito?
  1833.  
  1834. 396
  1835. 00:39:39,830 --> 00:39:42,866
  1836. Es una de las fortalezas más pequeñas.
  1837. Las tenemos de todos los tamaños.
  1838.  
  1839. 397
  1840. 00:39:43,167 --> 00:39:45,335
  1841. Eh, vengan aquí a conocer
  1842. la nueva amiga de Junior.
  1843.  
  1844. 398
  1845. 00:39:45,502 --> 00:39:50,340
  1846. - ¿Nueva amiga? Yo no tengo una nueva amiga.
  1847. - Lo habías mantenido oculto, Junior.
  1848.  
  1849. 399
  1850. 00:39:50,507 --> 00:39:52,743
  1851. - ¿Cuál es tu nombre?
  1852. - Hazel.
  1853.  
  1854. 400
  1855. 00:39:52,976 --> 00:39:56,046
  1856. Es un nombre muy bonito.
  1857. Te calza como un guante.
  1858.  
  1859. 401
  1860. 00:39:56,213 --> 00:40:00,350
  1861. Se está burlando de mí.
  1862. Ustedes los yanquis son todos iguales.
  1863.  
  1864. 402
  1865. 00:40:00,517 --> 00:40:01,752
  1866. Realmente modesta, también.
  1867.  
  1868. 403
  1869. 00:40:01,919 --> 00:40:04,321
  1870. ¿Hazel, nunca pensaste
  1871. en subir a un escenario?
  1872.  
  1873. 404
  1874. 00:40:04,555 --> 00:40:07,524
  1875. Definitivamente del tipo hogareño, Junior.
  1876. Has conseguido una ganadora.
  1877.  
  1878. 405
  1879. 00:40:07,724 --> 00:40:12,429
  1880. - Discúlpenme, tengo trabajo que hacer.
  1881. - Ahora no puedes escapar de tu novio.
  1882.  
  1883. 406
  1884. 00:40:12,629 --> 00:40:15,666
  1885. - Vamos, Junior, ve por ella.
  1886. - ¡Vamos, Junior!
  1887.  
  1888. 407
  1889. 00:40:15,866 --> 00:40:19,002
  1890. - No soy un chico...
  1891. - ¡Coraje!
  1892.  
  1893. 408
  1894. 00:40:23,640 --> 00:40:25,275
  1895. ¡Déjenla ir!
  1896.  
  1897. 409
  1898. 00:40:32,015 --> 00:40:34,218
  1899. ¿Desde cuándo das órdenes, Lynch?
  1900.  
  1901. 410
  1902. 00:40:34,384 --> 00:40:36,620
  1903. No estoy dando órdenes.
  1904. Somos huéspedes aquí.
  1905.  
  1906. 411
  1907. 00:40:36,753 --> 00:40:39,556
  1908. Y sería bueno si comenzamos
  1909. a comportarnos como tales.
  1910.  
  1911. 412
  1912. 00:40:39,690 --> 00:40:42,025
  1913. Mira, hijito, tú no diferencias
  1914. el este del oeste.
  1915.  
  1916. 413
  1917. 00:40:42,192 --> 00:40:46,163
  1918. ¿Por qué no te vas de aquí y tratas
  1919. de encontrar el camino de regreso?
  1920.  
  1921. 414
  1922. 00:40:49,266 --> 00:40:52,002
  1923. - Un ataque aéreo.
  1924. - Bueno, vamos entonces.
  1925.  
  1926. 415
  1927. 00:40:52,169 --> 00:40:56,340
  1928. - ¿Y dejar a los yanquis con el licor?
  1929. - Ellos tampoco quieren morir.
  1930.  
  1931. 416
  1932. 00:40:56,573 --> 00:40:59,710
  1933. <i>Esos son los Jerries, muchachos.
  1934. Están atacando de nuevo.</i>
  1935.  
  1936. 417
  1937. 00:40:59,910 --> 00:41:04,114
  1938. - Hay un refugio en el camino.
  1939. - Ven, Alf. Vamos al sótano.
  1940.  
  1941. 418
  1942. 00:41:06,416 --> 00:41:08,685
  1943. ¡Vamos, Alf!
  1944.  
  1945. 419
  1946. 00:41:24,034 --> 00:41:26,170
  1947. ¿No viene, Buzz?
  1948.  
  1949. 420
  1950. 00:41:30,941 --> 00:41:32,176
  1951. Al diablo.
  1952.  
  1953. 421
  1954. 00:41:32,342 --> 00:41:34,545
  1955. Ven, Brindt, licor gratis.
  1956.  
  1957. 422
  1958. 00:41:49,693 --> 00:41:51,328
  1959. Salud.
  1960.  
  1961. 423
  1962. 00:41:58,635 --> 00:42:01,038
  1963. ¿Sabes dónde tomé mi primer trago, Max?
  1964.  
  1965. 424
  1966. 00:42:01,205 --> 00:42:05,409
  1967. Cuando tenía 13 años, estaba viajando.
  1968.  
  1969. 425
  1970. 00:42:07,911 --> 00:42:13,817
  1971. Una noche, estaba muerto de hambre.
  1972. Fui a una granja para pedir algo de comer.
  1973.  
  1974. 426
  1975. 00:42:14,518 --> 00:42:17,020
  1976. Una mujer me invitó a entrar.
  1977.  
  1978. 427
  1979. 00:42:17,221 --> 00:42:20,657
  1980. No lucía tan mal...
  1981.  
  1982. 428
  1983. 00:42:20,824 --> 00:42:23,727
  1984. ...excepto que era lo suficientemente
  1985. vieja como para ser mi madre.
  1986.  
  1987. 429
  1988. 00:42:23,894 --> 00:42:27,297
  1989. Me quedé 72 horas.
  1990.  
  1991. 430
  1992. 00:42:27,464 --> 00:42:30,968
  1993. Hombre, me enseñó unas cuantas cosas.
  1994.  
  1995. 431
  1996. 00:42:31,935 --> 00:42:33,737
  1997. El chico que vino a comer.
  1998.  
  1999. 432
  2000. 00:42:33,937 --> 00:42:36,073
  2001. ¡Buzz, podemos morir en ésta trampa!
  2002.  
  2003. 433
  2004. 00:42:38,275 --> 00:42:43,280
  2005. Así es como tuve mis estudios, Max.
  2006. De la manera dura.
  2007.  
  2008. 434
  2009. 00:42:43,447 --> 00:42:46,750
  2010. No como Bolland o Lynch.
  2011.  
  2012. 435
  2013. 00:42:47,618 --> 00:42:49,520
  2014. Todo lo que saben acerca de la vida...
  2015.  
  2016. 436
  2017. 00:42:54,958 --> 00:42:57,728
  2018. ...es lo que leen de los libros.
  2019.  
  2020. 437
  2021. 00:43:11,241 --> 00:43:15,879
  2022. ¡Escuchen, cuándo hayan hecho una bomba
  2023. lo bastante grande como para matar a Rickson...
  2024.  
  2025. 438
  2026. 00:43:16,046 --> 00:43:19,383
  2027. ...vuelvan y hagan estallar al mundo!
  2028.  
  2029. 439
  2030. 00:43:26,356 --> 00:43:28,358
  2031. Están bombardeando bastante lejos ahora.
  2032.  
  2033. 440
  2034. 00:43:34,164 --> 00:43:35,632
  2035. ¿Estás bien?
  2036.  
  2037. 441
  2038. 00:43:36,433 --> 00:43:38,902
  2039. Nunca me acostumbraré
  2040. a los ataques aéreos.
  2041.  
  2042. 442
  2043. 00:43:39,069 --> 00:43:41,939
  2044. <i>¿Soportaste algunos muy duros
  2045. en Londres?</i>
  2046.  
  2047. 443
  2048. 00:43:42,105 --> 00:43:44,141
  2049. Mi Padre murió en uno de ellos.
  2050.  
  2051. 444
  2052. 00:43:44,308 --> 00:43:48,846
  2053. Salió de casa una mañana, y ésa
  2054. fue la última vez que lo vi.
  2055.  
  2056. 445
  2057. 00:43:49,213 --> 00:43:52,282
  2058. Debes odiar a los Alemanes.
  2059.  
  2060. 446
  2061. 00:43:54,318 --> 00:43:58,722
  2062. Odio la guerra y
  2063. todo lo relacionado a ella...
  2064.  
  2065. 447
  2066. 00:43:58,889 --> 00:44:02,526
  2067. ...a diferencia de tu amigo,
  2068. el Capitán Rickson.
  2069.  
  2070. 448
  2071. 00:44:03,527 --> 00:44:07,564
  2072. Tuve la sensación esa noche en el baile,
  2073. que querías alejarte de Buzz.
  2074.  
  2075. 449
  2076. 00:44:07,731 --> 00:44:10,234
  2077. Quizás sea cierto.
  2078.  
  2079. 450
  2080. 00:44:10,434 --> 00:44:12,402
  2081. La mayoría de las mujeres
  2082. lo encuentran atractivo.
  2083.  
  2084. 451
  2085. 00:44:12,569 --> 00:44:16,173
  2086. Lo es,
  2087. de una manera un tanto peligrosa.
  2088.  
  2089. 452
  2090. 00:44:16,340 --> 00:44:19,176
  2091. ¿Por qué siempre terminamos
  2092. hablando de Buzz?
  2093.  
  2094. 453
  2095. 00:44:19,376 --> 00:44:20,711
  2096. Tú comenzaste.
  2097.  
  2098. 454
  2099. 00:44:20,878 --> 00:44:23,747
  2100. Es cierto, lo hice.
  2101.  
  2102. 455
  2103. 00:44:24,147 --> 00:44:26,650
  2104. Una vez, estuve enamorada
  2105. de un hombre como él.
  2106.  
  2107. 456
  2108. 00:44:26,850 --> 00:44:31,455
  2109. Al menos, pensé que era amor
  2110. hasta que me di cuenta como era él.
  2111.  
  2112. 457
  2113. 00:44:32,489 --> 00:44:37,728
  2114. <i>No me mires de esa manera. Alguna vez
  2115. debes haber tenido una novia en América.</i>
  2116.  
  2117. 458
  2118. 00:44:39,863 --> 00:44:41,999
  2119. No estaba exactamente
  2120. enamorado de ella.
  2121.  
  2122. 459
  2123. 00:44:42,199 --> 00:44:44,234
  2124. Nuestros padres eran amigos.
  2125. Y nosotros crecimos juntos.
  2126.  
  2127. 460
  2128. 00:44:44,401 --> 00:44:47,271
  2129. No nos escribimos más.
  2130. Probablemente esté saliendo con alguien.
  2131.  
  2132. 461
  2133. 00:44:47,437 --> 00:44:49,139
  2134. Como tú.
  2135.  
  2136. 462
  2137. 00:44:51,074 --> 00:44:52,876
  2138. Daphne...
  2139.  
  2140. 463
  2141. 00:44:54,578 --> 00:44:56,613
  2142. Me gusta decir tu nombre.
  2143.  
  2144. 464
  2145. 00:44:56,780 --> 00:45:01,285
  2146. Hoy en la misión, lo estuve
  2147. repitiendo una y otra vez. Daphne.
  2148.  
  2149. 465
  2150. 00:45:08,458 --> 00:45:12,196
  2151. Ha sido la única incursión aérea
  2152. que he disfrutado.
  2153.  
  2154. 466
  2155. 00:45:27,277 --> 00:45:29,246
  2156. Buenas noches.
  2157.  
  2158. 467
  2159. 00:45:29,746 --> 00:45:32,049
  2160. No quiero irme.
  2161.  
  2162. 468
  2163. 00:45:32,216 --> 00:45:34,985
  2164. No tienes que hacerlo.
  2165.  
  2166. 469
  2167. 00:45:44,261 --> 00:45:45,729
  2168. ¿Qué va a decir la propietaria?
  2169.  
  2170. 470
  2171. 00:45:56,373 --> 00:45:58,308
  2172. Silencio.
  2173.  
  2174. 471
  2175. 00:46:01,912 --> 00:46:05,015
  2176. No es muy grande. ¿Verdad?
  2177.  
  2178. 472
  2179. 00:46:27,204 --> 00:46:30,207
  2180. Nunca serás un buen ladrón.
  2181.  
  2182. 473
  2183. 00:46:49,860 --> 00:46:52,729
  2184. Supongo que no tendrás mucha hambre
  2185. después de lo que has comido...
  2186.  
  2187. 474
  2188. 00:46:52,896 --> 00:46:57,301
  2189. ...pero si quieres una taza de té,
  2190. te la preparo sin problemas.
  2191.  
  2192. 475
  2193. 00:47:11,682 --> 00:47:14,218
  2194. ¿No crees qué es tiempo
  2195. de decirme tu 1er. nombre?
  2196.  
  2197. 476
  2198. 00:47:15,586 --> 00:47:19,089
  2199. Ed.
  2200. La mayoría me llama Bo.
  2201.  
  2202. 477
  2203. 00:47:19,256 --> 00:47:23,994
  2204. Bo. Me gusta. Bo.
  2205.  
  2206. 478
  2207. 00:47:29,399 --> 00:47:31,301
  2208. Daphne...
  2209.  
  2210. 479
  2211. 00:47:31,468 --> 00:47:33,570
  2212. Sí, lo sé.
  2213.  
  2214. 480
  2215. 00:47:49,853 --> 00:47:52,422
  2216. Adelante, Zebra 1.
  2217. Todo despejado para aterrizar.
  2218.  
  2219. 481
  2220. 00:47:52,589 --> 00:47:56,193
  2221. Recibido. Zebra 1,
  2222. despejado para aterrizar.
  2223.  
  2224. 482
  2225. 00:47:56,260 --> 00:47:58,428
  2226. Parece que te hubieras tragado el papel
  2227. de los panfletos que dejamos caer.
  2228.  
  2229. 483
  2230. 00:47:58,562 --> 00:48:03,300
  2231. Tengo a Emmet atrancado en mi garganta. ¡Panfletos!
  2232. Estoy aquí para arrojar bombas, no papeles.
  2233.  
  2234. 484
  2235. 00:48:03,500 --> 00:48:05,903
  2236. ¿Cuál es la diferencia?
  2237. Ya cumplimos con otra misión.
  2238.  
  2239. 485
  2240. 00:48:06,270 --> 00:48:08,005
  2241. No realmente.
  2242.  
  2243. 486
  2244. 00:48:08,839 --> 00:48:10,474
  2245. No realmente.
  2246.  
  2247. 487
  2248. 00:48:44,441 --> 00:48:46,877
  2249. ¿Te has vuelto loco?
  2250.  
  2251. 488
  2252. 00:49:43,767 --> 00:49:47,971
  2253. <i>Que el Capitán Rickson se reporte a Operaciones
  2254. inmediatamente después del Informe de Vuelo.</i>
  2255.  
  2256. 489
  2257. 00:49:48,105 --> 00:49:52,442
  2258. No, espere. Que se reporte su copiloto
  2259. en cambio. El Teniente Bolland.
  2260.  
  2261. 490
  2262. 00:49:52,643 --> 00:49:54,945
  2263. Y quiero que el Médico de la Base
  2264. esté presente.
  2265.  
  2266. 491
  2267. 00:49:55,145 --> 00:49:56,480
  2268. <i>Sí, Señor.</i>
  2269.  
  2270. 492
  2271. 00:49:57,748 --> 00:50:01,885
  2272. Supongo que si la ventana hubiese estado más abierta,
  2273. Rickson hubiera volado dentro de mi oficina.
  2274.  
  2275. 493
  2276. 00:50:02,052 --> 00:50:06,857
  2277. - Bueno, pienso que él está un poco molesto, señor.
  2278. - ¿Molesto?
  2279.  
  2280. 494
  2281. 00:50:06,990 --> 00:50:10,260
  2282. Bueno, verá, al Capitán Rickson
  2283. no le gustó la idea de...
  2284.  
  2285. 495
  2286. 00:50:10,427 --> 00:50:14,264
  2287. ...una misión para arrojar panfletos
  2288. de propaganda en vez de bombas.
  2289.  
  2290. 496
  2291. 00:50:14,431 --> 00:50:16,533
  2292. ¿Significa qué sus acrobacias
  2293. fueron una represalia...
  2294.  
  2295. 497
  2296. 00:50:16,700 --> 00:50:19,536
  2297. ...por tener que cumplir un orden
  2298. que no aprobaba?
  2299.  
  2300. 498
  2301. 00:50:19,703 --> 00:50:21,839
  2302. Yo no diría exactamente eso, Señor.
  2303.  
  2304. 499
  2305. 00:50:22,039 --> 00:50:26,176
  2306. ¿Cuál es su opinión sobre la calificación
  2307. del Capitán Rickson como piloto?
  2308.  
  2309. 500
  2310. 00:50:26,343 --> 00:50:28,278
  2311. La tripulación se siente segura
  2312. con él, Coronel.
  2313.  
  2314. 501
  2315. 00:50:28,478 --> 00:50:31,548
  2316. Es un gran piloto.
  2317. Nos ha sacado de situaciones peligrosas.
  2318.  
  2319. 502
  2320. 00:50:31,748 --> 00:50:36,386
  2321. - ¿Está hablando por toda la tripulación?
  2322. - Así lo creo, Señor.
  2323.  
  2324. 503
  2325. 00:50:36,653 --> 00:50:38,889
  2326. ¿Cuál es su opinión sobre
  2327. el Teniente Lynch?
  2328.  
  2329. 504
  2330. 00:50:39,089 --> 00:50:43,560
  2331. Pienso que es uno de los hombres
  2332. más juiciosos del grupo y confío en él.
  2333.  
  2334. 505
  2335. 00:50:43,694 --> 00:50:46,497
  2336. Aparentemente el Capitán Rickson
  2337. no está de acuerdo con usted.
  2338.  
  2339. 506
  2340. 00:50:46,630 --> 00:50:49,199
  2341. Él cree que Lynch
  2342. está al borde de un colapso.
  2343.  
  2344. 507
  2345. 00:50:49,366 --> 00:50:51,935
  2346. - Nos ha pedido de mantenerlo en tierra.
  2347. - ¿El Capitán Rickson dijo eso?
  2348.  
  2349. 508
  2350. 00:50:52,169 --> 00:50:53,704
  2351. Sí.
  2352.  
  2353. 509
  2354. 00:50:54,671 --> 00:50:57,674
  2355. Pues, pienso que se equivoca, Señor.
  2356.  
  2357. 510
  2358. 00:50:57,875 --> 00:51:01,245
  2359. Verá, el Teniente Lynch y el Capitán Rickson
  2360. no están en buenos términos.
  2361.  
  2362. 511
  2363. 00:51:01,411 --> 00:51:02,746
  2364. Dedujimos eso.
  2365.  
  2366. 512
  2367. 00:51:02,913 --> 00:51:06,550
  2368. Teniente, creemos que está casi listo
  2369. para comandar su propio avión.
  2370.  
  2371. 513
  2372. 00:51:06,750 --> 00:51:09,319
  2373. ¿Le gustaría ser transferido
  2374. de la tripulación del Capitán Rickson...
  2375.  
  2376. 514
  2377. 00:51:09,486 --> 00:51:11,622
  2378. ...mientras perfecciona su entrenamiento?
  2379.  
  2380. 515
  2381. 00:51:11,788 --> 00:51:14,124
  2382. - ¿Tengo oportunidad de elegir, Señor?
  2383. - Sí.
  2384.  
  2385. 516
  2386. 00:51:15,492 --> 00:51:18,729
  2387. - Me quedaré con mi tripulación actual.
  2388. - ¿Y el Capitán Rickson?
  2389.  
  2390. 517
  2391. 00:51:19,296 --> 00:51:20,797
  2392. Sí, Señor.
  2393.  
  2394. 518
  2395. 00:51:20,964 --> 00:51:23,901
  2396. Bien, eso es todo, Teniente.
  2397.  
  2398. 519
  2399. 00:51:29,740 --> 00:51:31,441
  2400. ¿Bueno, cuál es su opinión, doctor?
  2401.  
  2402. 520
  2403. 00:51:31,608 --> 00:51:35,312
  2404. Me inclinaría a conceder la demanda de Rickson.
  2405. Conozco a ambos hombres bastante bien.
  2406.  
  2407. 521
  2408. 00:51:35,479 --> 00:51:37,514
  2409. Nunca van a simpatizar.
  2410.  
  2411. 522
  2412. 00:51:37,714 --> 00:51:40,484
  2413. Transferimos al Teniente Lynch
  2414. con el Capitán Woodman.
  2415.  
  2416. 523
  2417. 00:51:40,651 --> 00:51:42,820
  2418. ¿Y qué hay de Rickson?
  2419.  
  2420. 524
  2421. 00:51:42,986 --> 00:51:45,088
  2422. Nunca sabemos cual es la próxima
  2423. acrobacia que hará.
  2424.  
  2425. 525
  2426. 00:51:45,255 --> 00:51:50,394
  2427. - ¿Nos conviene tener esa clase de piloto?
  2428. - ¿Nos conviene no tenerlo?
  2429.  
  2430. 526
  2431. 00:51:50,561 --> 00:51:52,196
  2432. ¿Cuál es su opinión, doctor?
  2433.  
  2434. 527
  2435. 00:51:52,396 --> 00:51:57,568
  2436. Rickson es un ejemplo de la delgada línea
  2437. que separa al héroe del psicópata.
  2438.  
  2439. 528
  2440. 00:51:57,734 --> 00:51:59,837
  2441. ¿De qué lado de la línea
  2442. lo pone a Rickson?
  2443.  
  2444. 529
  2445. 00:52:00,003 --> 00:52:03,507
  2446. El tiempo lo dirá.
  2447. Supongo que estamos corriendo un riesgo...
  2448.  
  2449. 530
  2450. 00:52:03,707 --> 00:52:06,043
  2451. ...pero en definitiva,
  2452. ésa es la naturaleza de la guerra.
  2453.  
  2454. 531
  2455. 00:52:07,110 --> 00:52:09,580
  2456. ¿Trataste alguna vez de hacerlo
  2457. con una muchacha en el aire?
  2458.  
  2459. 532
  2460. 00:52:09,780 --> 00:52:14,518
  2461. No. Pero una vez lo intenté bajo el agua.
  2462.  
  2463. 533
  2464. 00:52:14,685 --> 00:52:16,320
  2465. Por poco me ahogo.
  2466.  
  2467. 534
  2468. 00:52:16,487 --> 00:52:18,755
  2469. Louie Baker y yo
  2470. volamos furtivamente una noche.
  2471.  
  2472. 535
  2473. 00:52:18,922 --> 00:52:25,662
  2474. Teníamos 2 chicas. Despegamos,
  2475. pusimos el piloto automático y... al placer.
  2476.  
  2477. 536
  2478. 00:52:25,863 --> 00:52:28,165
  2479. Bola 6 en la esquina.
  2480.  
  2481. 537
  2482. 00:52:30,534 --> 00:52:31,935
  2483. Hola, Bo.
  2484.  
  2485. 538
  2486. 00:52:32,102 --> 00:52:35,973
  2487. Me hubiera gustado ver la cara de Emmet
  2488. cuando zumbamos por su ventana.
  2489.  
  2490. 539
  2491. 00:52:39,076 --> 00:52:43,313
  2492. Apuesto a que no voy a hacer más
  2493. incursiones con panfletos. ¿Eh, Bolland?
  2494.  
  2495. 540
  2496. 00:52:45,516 --> 00:52:49,786
  2497. Emmet está atrás mío.
  2498. Pero soy el mejor piloto que tiene, y lo sabe.
  2499.  
  2500. 541
  2501. 00:52:49,953 --> 00:52:53,090
  2502. ¿Por qué dijiste esas cosas sobre Lynch?
  2503.  
  2504. 542
  2505. 00:52:53,257 --> 00:52:56,126
  2506. ¿Por eso era qué querían verte?
  2507.  
  2508. 543
  2509. 00:53:08,205 --> 00:53:10,507
  2510. Falló.
  2511.  
  2512. 544
  2513. 00:53:10,674 --> 00:53:12,776
  2514. Sí.
  2515.  
  2516. 545
  2517. 00:53:13,777 --> 00:53:17,981
  2518. Marty es el último hombre
  2519. que colapsaría, y lo sabes.
  2520.  
  2521. 546
  2522. 00:53:18,515 --> 00:53:22,286
  2523. No lo sé. Lynch es un aficionado y
  2524. 1 aficionado puede matarnos a 9 profesionales.
  2525.  
  2526. 547
  2527. 00:53:22,452 --> 00:53:26,056
  2528. - Es un hombre capaz.
  2529. - De acuerdo, es un hombre capaz.
  2530.  
  2531. 548
  2532. 00:53:26,223 --> 00:53:29,560
  2533. - Los cementerios están llenos de ellos.
  2534. - No te cae bien.
  2535.  
  2536. 549
  2537. 00:53:29,726 --> 00:53:32,830
  2538. Es solo una excusa para librarte de él.
  2539.  
  2540. 550
  2541. 00:53:38,368 --> 00:53:41,405
  2542. ¿Por qué tú y tu novia no van
  2543. a practicar un rizo a la biblioteca...
  2544.  
  2545. 551
  2546. 00:53:41,605 --> 00:53:43,207
  2547. ...y me dejan manejar a la tripulación, eh?
  2548.  
  2549. 552
  2550. 00:53:43,373 --> 00:53:46,777
  2551. - Deja a Daphne fuera de esto.
  2552. - Lo he hecho. Tal vez deba dejar de hacerlo.
  2553.  
  2554. 553
  2555. 00:53:46,944 --> 00:53:50,481
  2556. - ¿Qué te hace pensar que podrías?
  2557. - ¿Quieres qué pruebe?
  2558.  
  2559. 554
  2560. 00:53:53,517 --> 00:53:56,186
  2561. Ésa es decisión tuya.
  2562.  
  2563. 555
  2564. 00:54:00,657 --> 00:54:04,061
  2565. - No será lo mismo sin ti, Marty.
  2566. - ¿Tienes una sello postal?
  2567.  
  2568. 556
  2569. 00:54:04,294 --> 00:54:06,063
  2570. No te preocupes por mí, Bolland.
  2571.  
  2572. 557
  2573. 00:54:06,230 --> 00:54:09,800
  2574. Voy a extrañarlos a ustedes,
  2575. pero debido a Rickson es un alivio.
  2576.  
  2577. 558
  2578. 00:54:09,933 --> 00:54:13,437
  2579. - Prefiero ir con Woodman.
  2580. - No lo sé.
  2581.  
  2582. 559
  2583. 00:54:13,604 --> 00:54:16,974
  2584. Es la diferencia entre talento y genio.
  2585.  
  2586. 560
  2587. 00:54:17,140 --> 00:54:20,978
  2588. - Buzz está cortado a medida para estas cosas.
  2589. - También los Alemanes para lo mismo.
  2590.  
  2591. 561
  2592. 00:54:21,145 --> 00:54:25,149
  2593. Dale a Rickson una bomba o una ametralladora
  2594. y podría estar en cualquiera de los lados.
  2595.  
  2596. 562
  2597. 00:54:25,315 --> 00:54:26,550
  2598. Tienes un buen resfrío.
  2599.  
  2600. 563
  2601. 00:54:26,717 --> 00:54:31,021
  2602. <i>Olvidé de ponerme mi segundo par
  2603. de calcetines en la misión a Frankfurt.</i>
  2604.  
  2605. 564
  2606. 00:54:31,522 --> 00:54:36,660
  2607. - ¿Una foto nueva de tu esposa y tus hijos?
  2608. - Sí. Mi madre los fotografió en la cabaña.
  2609.  
  2610. 565
  2611. 00:54:38,395 --> 00:54:42,866
  2612. - ¿Qué edad tienen ahora?
  2613. - John tiene 5 y Margie 7.
  2614.  
  2615. 566
  2616. 00:54:43,800 --> 00:54:46,103
  2617. ¿Qué se siente ser un hombre casado?
  2618.  
  2619. 567
  2620. 00:54:46,236 --> 00:54:48,205
  2621. Pues, en este momento, muy solo.
  2622.  
  2623. 568
  2624. 00:54:48,405 --> 00:54:50,941
  2625. Quiero decir, es una gran responsabilidad,
  2626. estar casado con hijos.
  2627.  
  2628. 569
  2629. 00:54:51,108 --> 00:54:52,376
  2630. ¿Eso es malo?
  2631.  
  2632. 570
  2633. 00:54:52,543 --> 00:54:54,878
  2634. NO lo sé. Solo estoy preguntando.
  2635.  
  2636. 571
  2637. 00:54:55,045 --> 00:54:56,914
  2638. ¿Cómo está tu novia...?
  2639.  
  2640. 572
  2641. 00:54:57,080 --> 00:54:59,149
  2642. - Daphne.
  2643. - Sí, Daphne.
  2644.  
  2645. 573
  2646. 00:54:59,316 --> 00:55:01,518
  2647. La veo cada vez que puedo.
  2648.  
  2649. 574
  2650. 00:55:01,685 --> 00:55:03,754
  2651. Sam...
  2652.  
  2653. 575
  2654. 00:55:05,255 --> 00:55:09,726
  2655. - Creo que no nos está diciendo todo.
  2656. - No saques ninguna conclusión.
  2657.  
  2658. 576
  2659. 00:55:09,893 --> 00:55:13,430
  2660. 7 misiones más y regreso a casa.
  2661.  
  2662. 577
  2663. 00:55:13,997 --> 00:55:18,135
  2664. Nos vemos, Marty. Tómalo con calma.
  2665. Buena suerte.
  2666.  
  2667. 578
  2668. 00:55:19,002 --> 00:55:20,537
  2669. Gracias.
  2670.  
  2671. 579
  2672. 00:55:55,739 --> 00:55:59,810
  2673. - ¿Adónde vas?
  2674. - ¿No deberíamos ir a cenar?
  2675.  
  2676. 580
  2677. 00:56:00,010 --> 00:56:01,345
  2678. ¿Deberíamos?
  2679.  
  2680. 581
  2681. 00:56:01,512 --> 00:56:06,283
  2682. Querido, sé que no es muy romántico,
  2683. pero me estoy muriendo de hambre.
  2684.  
  2685. 582
  2686. 00:56:06,717 --> 00:56:08,685
  2687. ¿Qué vestido me pongo?
  2688.  
  2689. 583
  2690. 00:56:09,853 --> 00:56:12,523
  2691. A mí me gustas como estás.
  2692.  
  2693. 584
  2694. 00:56:34,745 --> 00:56:37,381
  2695. Ese hombre que estaba enamorado de ti...
  2696.  
  2697. 585
  2698. 00:56:37,581 --> 00:56:39,449
  2699. ¿Cuál?
  2700.  
  2701. 586
  2702. 00:56:39,616 --> 00:56:41,585
  2703. ¿Es qué hubo más de uno?
  2704.  
  2705. 587
  2706. 00:56:41,752 --> 00:56:44,588
  2707. Bueno, solo hay uno en este momento,
  2708. querido.
  2709.  
  2710. 588
  2711. 00:56:45,622 --> 00:56:49,059
  2712. Aquél que dijiste que se parecía a Buzz.
  2713.  
  2714. 589
  2715. 00:56:51,028 --> 00:56:53,030
  2716. Rusty Miller.
  2717.  
  2718. 590
  2719. 00:56:53,230 --> 00:56:57,901
  2720. <i>Murió en el comienzo de la guerra.
  2721. Era paracaidista en el norte de África.</i>
  2722.  
  2723. 591
  2724. 00:56:59,102 --> 00:57:01,738
  2725. ¿Te gusta mi cabello peinado así?
  2726.  
  2727. 592
  2728. 00:57:02,477 --> 00:57:05,500
  2729. Me gusta tu cabello. Punto.
  2730.  
  2731. 593
  2732. 00:57:06,976 --> 00:57:12,349
  2733. Es difícil explicar lo que pienso
  2734. sobre personas como Buzz o Rusty.
  2735.  
  2736. 594
  2737. 00:57:12,548 --> 00:57:18,522
  2738. Es casi como si amaran combatir,
  2739. más que las cosas por las que combaten.
  2740.  
  2741. 595
  2742. 00:57:21,655 --> 00:57:23,625
  2743. Suenas como Marty Lynch.
  2744.  
  2745. 596
  2746. 00:57:23,823 --> 00:57:25,998
  2747. Tú y Marty son afortunados.
  2748.  
  2749. 597
  2750. 00:57:26,168 --> 00:57:31,361
  2751. No les gusta lo que hacen,
  2752. pero piensan que algo bueno saldrá de esto.
  2753.  
  2754. 598
  2755. 00:57:31,535 --> 00:57:34,731
  2756. No, no creo en todo las cosas que nos dicen.
  2757.  
  2758. 599
  2759. 00:57:34,900 --> 00:57:39,105
  2760. Toda esa propaganda y artículos
  2761. que lees en las revistas.
  2762.  
  2763. 600
  2764. 00:57:39,276 --> 00:57:43,280
  2765. <i>Mantengan el mundo seguro
  2766. para el Reader's Digest.</i>
  2767.  
  2768. 601
  2769. 00:57:43,480 --> 00:57:46,316
  2770. Sé que no lo crees..
  2771.  
  2772. 602
  2773. 00:57:46,450 --> 00:57:49,553
  2774. Pero tú estás del lado de la vida.
  2775.  
  2776. 603
  2777. 00:57:52,489 --> 00:57:54,525
  2778. ¿Es eso suficiente?
  2779.  
  2780. 604
  2781. 00:57:54,691 --> 00:57:57,494
  2782. Es suficiente para mí.
  2783.  
  2784. 605
  2785. 00:58:03,967 --> 00:58:10,107
  2786. Querido Bo, si no vamos a comer ahora,
  2787. moriremos de inanición.
  2788.  
  2789. 606
  2790. 00:58:26,723 --> 00:58:28,826
  2791. ¿Puedes ver el nombre?
  2792.  
  2793. 607
  2794. 00:58:29,159 --> 00:58:31,862
  2795. <i>La Casa de Usher.</i>
  2796.  
  2797. 608
  2798. 00:58:32,062 --> 00:58:33,263
  2799. Woodman.
  2800.  
  2801. 609
  2802. 00:58:33,430 --> 00:58:37,568
  2803. Es un milagro que todavía está en el aire.
  2804. Fue alcanzado por cañones antiaéreos.
  2805.  
  2806. 610
  2807. 00:58:37,734 --> 00:58:40,437
  2808. Está lleno de agujeros,
  2809. y le destruyeron el tren de aterrizaje
  2810.  
  2811. 611
  2812. 00:58:40,571 --> 00:58:42,206
  2813. Aterrizará sin él.
  2814.  
  2815. 612
  2816. 00:59:31,155 --> 00:59:32,356
  2817. ¿Lynch?
  2818.  
  2819. 613
  2820. 00:59:32,523 --> 00:59:34,758
  2821. En la trompa.
  2822.  
  2823. 614
  2824. 00:59:47,571 --> 00:59:49,873
  2825. Venga a verme después.
  2826.  
  2827. 615
  2828. 00:59:52,810 --> 00:59:56,947
  2829. <i>Lo sepultarán mañana en el Cementerio Americano
  2830. en Cambridge. Tiene permiso para ir.</i>
  2831.  
  2832. 616
  2833. 00:59:57,147 --> 00:59:58,248
  2834. ¿Y su esposa?
  2835.  
  2836. 617
  2837. 00:59:58,482 --> 01:00:02,219
  2838. Recibirá el telegrama usual cuando
  2839. los administrativos lo tengan listo.
  2840.  
  2841. 618
  2842. 01:00:02,386 --> 01:00:05,756
  2843. Aunque pienso que apreciaría
  2844. más oírlo de usted.
  2845.  
  2846. 619
  2847. 01:00:05,923 --> 01:00:08,492
  2848. Tome dos de éstas a la noche.
  2849.  
  2850. 620
  2851. 01:00:08,659 --> 01:00:11,128
  2852. - No, gracias, Doctor.
  2853. - Perdona, Bo, es una orden.
  2854.  
  2855. 621
  2856. 01:00:11,295 --> 01:00:13,230
  2857. Dormir es el único antídoto
  2858. que conozco para esto.
  2859.  
  2860. 622
  2861. 01:00:13,430 --> 01:00:16,934
  2862. Con el tiempo, aprenderá
  2863. a inmunizarse contra la muerte.
  2864.  
  2865. 623
  2866. 01:00:20,237 --> 01:00:22,473
  2867. ¿Nunca el mundo le provocó
  2868. ganas de vomitar?
  2869.  
  2870. 624
  2871. 01:00:22,639 --> 01:00:27,578
  2872. Considero a la guerra una completa
  2873. negación del comportamiento racional.
  2874.  
  2875. 625
  2876. 01:00:29,246 --> 01:00:31,482
  2877. Marty tenía mucho porque vivir, Doc.
  2878.  
  2879. 626
  2880. 01:00:31,648 --> 01:00:34,918
  2881. En ese caso, probablemente estaba más preparado
  2882. para morir que la mayoría de nosotros.
  2883.  
  2884. 627
  2885. 01:00:35,085 --> 01:00:38,021
  2886. - ¿Es qué hay alguien que esté listo para morir?
  2887. - No, supongo que no.
  2888.  
  2889. 628
  2890. 01:00:38,188 --> 01:00:40,257
  2891. Y menos una persona saludable.
  2892.  
  2893. 629
  2894. 01:00:40,390 --> 01:00:44,728
  2895. Lo siento. Supongo que estaba usando un cliché
  2896. porque no tengo nada mejor que ofrecerle.
  2897.  
  2898. 630
  2899. 01:00:45,963 --> 01:00:49,166
  2900. Bo, no culpe a Rickson por esto.
  2901.  
  2902. 631
  2903. 01:00:49,333 --> 01:00:52,102
  2904. Rickson construyó una imagen de sí mismo
  2905. que Lynch no compró.
  2906.  
  2907. 632
  2908. 01:00:52,269 --> 01:00:58,008
  2909. Tenía que apartar a Lynch de su lado,
  2910. o su coraza protectora se hubiera roto.
  2911.  
  2912. 633
  2913. 01:00:59,543 --> 01:01:02,813
  2914. - Gracias, Doc.
  2915. - Trate de dormir un poco.
  2916.  
  2917. 634
  2918. 01:01:09,820 --> 01:01:13,257
  2919. Enviaremos el resto de sus cosas
  2920. a su esposa.
  2921.  
  2922. 635
  2923. 01:01:13,790 --> 01:01:16,293
  2924. - No se que haremos con su mascota.
  2925. - Vamos, Sam.
  2926.  
  2927. 636
  2928. 01:01:16,460 --> 01:01:18,595
  2929. Podríamos enseñarle a morder sargentos.
  2930.  
  2931. 637
  2932. 01:01:18,762 --> 01:01:22,132
  2933. ¿Tal vez un par de Coroneles para aprender, eh?
  2934.  
  2935. 638
  2936. 01:01:22,299 --> 01:01:24,535
  2937. Deja el perro.
  2938.  
  2939. 639
  2940. 01:01:24,701 --> 01:01:28,305
  2941. No podías esperar que lo sepulten para
  2942. poner tus manos en sus cosas.
  2943.  
  2944. 640
  2945. 01:01:28,438 --> 01:01:30,941
  2946. Alguien tiene que hacerse cargo
  2947. del perro.
  2948.  
  2949. 641
  2950. 01:01:31,108 --> 01:01:33,277
  2951. No tú. Déjalo.
  2952.  
  2953. 642
  2954. 01:01:37,114 --> 01:01:40,350
  2955. De acuerdo. Lo he dejado.
  2956.  
  2957. 643
  2958. 01:01:41,985 --> 01:01:45,556
  2959. Y no toques ninguna
  2960. de las cosas de Marty.
  2961.  
  2962. 644
  2963. 01:01:45,789 --> 01:01:48,192
  2964. Bolland, te estás comportando
  2965. como un bebe llorón.
  2966.  
  2967. 645
  2968. 01:01:48,392 --> 01:01:52,429
  2969. Esto es un giro del destino. Los hombres
  2970. pueden morir cuando vuelan en la guerra.
  2971.  
  2972. 646
  2973. 01:01:52,596 --> 01:01:54,865
  2974. Si no lo hubieras hecho transferir,
  2975. todavía estaría vivo.
  2976.  
  2977. 647
  2978. 01:01:55,032 --> 01:01:58,836
  2979. Cuidado con lo que dices, Bolland.
  2980. Podrías ser el próximo que haga transferir.
  2981.  
  2982. 648
  2983. 01:01:59,369 --> 01:02:02,573
  2984. ¿Te crees un hombre rudo, no es cierto?
  2985.  
  2986. 649
  2987. 01:02:02,739 --> 01:02:04,274
  2988. Sí.
  2989.  
  2990. 650
  2991. 01:02:04,842 --> 01:02:06,577
  2992. Sí, lo creo.
  2993.  
  2994. 651
  2995. 01:02:11,648 --> 01:02:14,518
  2996. Le ayudaré a empacar sus cosas.
  2997.  
  2998. 652
  2999. 01:02:32,369 --> 01:02:35,305
  3000. <i>¿Cuánto falta para llegar Londres,
  3001. Haverstraw?</i>
  3002.  
  3003. 653
  3004. 01:02:35,472 --> 01:02:40,911
  3005. Estamos a 43 grados oeste, alrededor
  3006. de 12 minutos si no cambiamos de vía.
  3007.  
  3008. 654
  3009. 01:02:41,078 --> 01:02:45,015
  3010. Otra vez tarde.
  3011. Me voy a perder el primer acto.
  3012.  
  3013. 655
  3014. 01:02:45,215 --> 01:02:48,552
  3015. ¿Bo, qué van a hacer con Daphne?
  3016. No me refiero a los detalles íntimos.
  3017.  
  3018. 656
  3019. 01:02:48,719 --> 01:02:51,755
  3020. <i>No hemos planeado nada todavía.
  3021. Tal vez el Club París mañana por la noche.</i>
  3022.  
  3023. 657
  3024. 01:02:52,556 --> 01:02:56,960
  3025. Es un bello lugar.
  3026. Lleno de damas francesas solas. Libres.
  3027.  
  3028. 658
  3029. 01:02:57,161 --> 01:03:00,631
  3030. Una de las 4 libertades, Señor Párroco.
  3031. Después de todo...
  3032.  
  3033. 659
  3034. 01:03:00,798 --> 01:03:02,599
  3035. ...los franceses son nuestros aliados.
  3036.  
  3037. 660
  3038. 01:03:02,800 --> 01:03:04,735
  3039. Sí. Verdaderamente, sí.
  3040.  
  3041. 661
  3042. 01:03:05,335 --> 01:03:09,273
  3043. Huelen muy bien. ¿Podría...?
  3044. ¿Podría tomar prestado uno de esos bocadillos?
  3045.  
  3046. 662
  3047. 01:03:09,439 --> 01:03:11,642
  3048. Sí, por supuesto.
  3049.  
  3050. 663
  3051. 01:03:12,042 --> 01:03:14,378
  3052. Apenas termine esta apestosa guerra...
  3053.  
  3054. 664
  3055. 01:03:14,545 --> 01:03:17,247
  3056. ...dejaré de volar, y me pasaré a su negocio.
  3057.  
  3058. 665
  3059. 01:03:17,447 --> 01:03:19,183
  3060. ¿Va a tomar la Sagrada Orden?
  3061.  
  3062. 666
  3063. 01:03:19,349 --> 01:03:22,553
  3064. No sé nada acerca de tomar más órdenes,
  3065. pero me gustaría decirles algunos insultos...
  3066.  
  3067. 667
  3068. 01:03:22,719 --> 01:03:25,255
  3069. ...a todo esos Sargentos en la Congregación.
  3070.  
  3071. 668
  3072. 01:03:25,422 --> 01:03:29,026
  3073. Les daría ciertamente fuego del infierno y azufre.
  3074.  
  3075. 669
  3076. 01:03:29,993 --> 01:03:34,031
  3077. Bueno, me voy arriba a hablar
  3078. con el piloto... maquinista.
  3079.  
  3080. 670
  3081. 01:03:34,198 --> 01:03:36,767
  3082. Tienen reglas sobre pasajeros
  3083. caminando por la Sala de Máquinas.
  3084.  
  3085. 671
  3086. 01:03:36,967 --> 01:03:39,303
  3087. Yo hago mis propias reglas, Max.
  3088.  
  3089. 672
  3090. 01:03:41,171 --> 01:03:43,474
  3091. Un placer charlar con usted,
  3092. Señor Párroco.
  3093.  
  3094. 673
  3095. 01:03:46,777 --> 01:03:50,380
  3096. Muy bien, señores. Pararse.
  3097. Pararse.
  3098.  
  3099. 674
  3100. 01:03:53,016 --> 01:03:56,587
  3101. ¿Por qué malgastar un pase de 48 horas,
  3102. paveando por ahí?
  3103.  
  3104. 675
  3105. 01:03:56,753 --> 01:03:59,223
  3106. <i>Organicemos una partida
  3107. de póquer en Londres...</i>
  3108.  
  3109. 676
  3110. 01:03:59,389 --> 01:04:01,492
  3111. ...así Junior y yo tendremos
  3112. unos billetes cuando volvamos a casa.
  3113.  
  3114. 677
  3115. 01:04:01,658 --> 01:04:03,260
  3116. Solo que tú siempre pierdes.
  3117.  
  3118. 678
  3119. 01:04:03,427 --> 01:04:06,563
  3120. - No seas estúpido, Junior.
  3121. - No le des tu dinero a él.
  3122.  
  3123. 679
  3124. 01:04:06,730 --> 01:04:09,733
  3125. Lo tengo conmigo.
  3126. ¿No pensarán qué se lo daría?
  3127.  
  3128. 680
  3129. 01:04:09,900 --> 01:04:11,435
  3130. Siempre pasa lo mismo
  3131. en cada licencia.
  3132.  
  3133. 681
  3134. 01:04:11,602 --> 01:04:13,837
  3135. Perdemos todo y no nos queda
  3136. un chelín para gastar en una dama.
  3137.  
  3138. 682
  3139. 01:04:14,004 --> 01:04:15,973
  3140. Damas, siempre damas.
  3141.  
  3142. 683
  3143. 01:04:16,173 --> 01:04:20,010
  3144. - Junior, no puedes poner una dama en un Banco.
  3145. - No es ahí donde la quiero poner.
  3146.  
  3147. 684
  3148. 01:04:20,210 --> 01:04:23,881
  3149. Creo que tu cerebro está revuelto
  3150. de tanto moverte en tu torreta.
  3151.  
  3152. 685
  3153. 01:04:24,081 --> 01:04:28,352
  3154. - Bueno, el chico tiene razón.
  3155. - ¿Cerebro revuelto? ¿Yo?
  3156.  
  3157. 686
  3158. 01:04:28,519 --> 01:04:32,923
  3159. 2 blancos confirmados y 3 probables.
  3160. Y eso sin contar la próxima misión.
  3161.  
  3162. 687
  3163. 01:04:33,090 --> 01:04:34,258
  3164. ¿Teniente?
  3165.  
  3166. 688
  3167. 01:04:34,925 --> 01:04:38,262
  3168. <i>Hay un fuerte rumor sobre
  3169. una gran misión sobre Leipzig.</i>
  3170.  
  3171. 689
  3172. 01:04:38,428 --> 01:04:41,198
  3173. - ¿Piensa qué va a tocarnos?
  3174. - ¿Han leído esos avisos?
  3175.  
  3176. 690
  3177. 01:04:41,398 --> 01:04:43,667
  3178. Sí. "El enemigo está escuchando."
  3179.  
  3180. 691
  3181. 01:04:43,867 --> 01:04:48,405
  3182. <i>No piensen en eso. Diviértanse en Londres.
  3183. Y cuídenlo a Junior.</i>
  3184.  
  3185. 692
  3186. 01:04:53,610 --> 01:04:58,448
  3187. Mire, supongo que Junior
  3188. me adoptó a mí, o yo a él.
  3189.  
  3190. 693
  3191. 01:04:58,615 --> 01:05:00,684
  3192. No estoy seguro cual
  3193. de las dos cosas.
  3194.  
  3195. 694
  3196. 01:05:00,884 --> 01:05:05,322
  3197. De todos modos, le he dicho que jugando
  3198. al póquer podemos hacer dinero.
  3199.  
  3200. 695
  3201. 01:05:05,989 --> 01:05:10,994
  3202. Junior y yo haciendo negocios juntos
  3203. cuando volvamos a casa. Que ridículo.
  3204.  
  3205. 696
  3206. 01:05:12,129 --> 01:05:14,765
  3207. ¿Qué voy a hacer, decirle la verdad?
  3208.  
  3209. 697
  3210. 01:05:14,932 --> 01:05:17,534
  3211. ¿Qué ambos estamos asustados?
  3212.  
  3213. 698
  3214. 01:05:17,701 --> 01:05:21,472
  3215. Jugar póquer me ayuda a no pensar,
  3216. eso es todo.
  3217.  
  3218. 699
  3219. 01:05:23,507 --> 01:05:26,844
  3220. ¿Todos tenemos ese problema, verdad?
  3221.  
  3222. 700
  3223. 01:05:27,511 --> 01:05:30,647
  3224. Sí, supongo que tiene razón, Teniente.
  3225.  
  3226. 701
  3227. 01:05:31,682 --> 01:05:34,551
  3228. De todos modos, solo nos quedan 2 misiones.
  3229.  
  3230. 702
  3231. 01:05:56,874 --> 01:05:59,443
  3232. ¿Eh, Buzz, quiere terminarla?
  3233.  
  3234. 703
  3235. 01:06:00,077 --> 01:06:03,714
  3236. - ¡No queremos un baño turco!
  3237. - ¿Eh, desde cuándo es ferroviario?
  3238.  
  3239. 704
  3240. 01:06:05,449 --> 01:06:07,618
  3241. Eh, lo sabía.
  3242. Esa gorra le quedaba bien.
  3243.  
  3244. 705
  3245. 01:06:13,824 --> 01:06:16,894
  3246. - ¿Es éste el único puesto de periódicos aquí?
  3247. - Todas las últimas noticias.
  3248.  
  3249. 706
  3250. 01:06:17,060 --> 01:06:22,566
  3251. - No, debo encontrarme con alguien en un puesto.
  3252. - Hay otros 3 abajo y 1 más allá.
  3253.  
  3254. 707
  3255. 01:06:33,610 --> 01:06:34,678
  3256. Bo.
  3257.  
  3258. 708
  3259. 01:06:43,020 --> 01:06:45,055
  3260. - Cariño, tengo una sorpresa.
  3261. - ¿Cuál?
  3262.  
  3263. 709
  3264. 01:06:45,289 --> 01:06:48,258
  3265. Le pedí prestado el apartamento a mi tía
  3266. por el fin de semana. Podemos estar solos.
  3267.  
  3268. 710
  3269. 01:06:48,459 --> 01:06:50,661
  3270. Amo a tu tía.
  3271.  
  3272. 711
  3273. 01:07:08,145 --> 01:07:10,347
  3274. Hola, yanqui.
  3275.  
  3276. 712
  3277. 01:07:12,082 --> 01:07:13,550
  3278. Debes estar en el cambio de turno.
  3279.  
  3280. 713
  3281. 01:07:13,750 --> 01:07:17,688
  3282. Pero como estamos solos...
  3283. a ésta hora de la madrugada.
  3284.  
  3285. 714
  3286. 01:07:18,155 --> 01:07:21,725
  3287. - ¿Cuán lejos está tu casa?
  3288. - No más de 3 chelines en taxi.
  3289.  
  3290. 715
  3291. 01:07:21,925 --> 01:07:26,130
  3292. - Cálida, confortable, muy acogedora.
  3293. - Puedo apostarlo. ¿Desayuno incluido?
  3294.  
  3295. 716
  3296. 01:07:26,296 --> 01:07:28,565
  3297. Una taza de té fuerte
  3298. y una rica tostada.
  3299.  
  3300. 717
  3301. 01:07:28,732 --> 01:07:32,436
  3302. Eso es para aquellos que se comporten
  3303. bien y no destruyan los muebles.
  3304.  
  3305. 718
  3306. 01:07:32,603 --> 01:07:35,339
  3307. - Tú pareces de esa clase.
  3308. - ¿Clase de qué?
  3309.  
  3310. 719
  3311. 01:07:35,506 --> 01:07:38,542
  3312. - De caballero.
  3313. - Bueno, ahí es donde te equivocas.
  3314.  
  3315. 720
  3316. 01:07:38,709 --> 01:07:42,412
  3317. Soy de la clase que destruyen los muebles.
  3318.  
  3319. 721
  3320. 01:07:42,813 --> 01:07:45,048
  3321. Veo que estoy perdiendo mi tiempo.
  3322.  
  3323. 722
  3324. 01:07:52,356 --> 01:07:55,826
  3325. 5 libras. ¿Y esto por qué es?
  3326.  
  3327. 723
  3328. 01:07:59,263 --> 01:08:01,064
  3329. Cómprate un vestido.
  3330.  
  3331. 724
  3332. 01:08:01,231 --> 01:08:05,469
  3333. Y cuando te veas en el espejo,
  3334. te dices a ti misma, Daphne.
  3335.  
  3336. 725
  3337. 01:08:06,403 --> 01:08:08,138
  3338. Daphne.
  3339.  
  3340. 726
  3341. 01:08:10,541 --> 01:08:12,676
  3342. ¡Ustedes los yanquis!
  3343.  
  3344. 727
  3345. 01:08:31,462 --> 01:08:36,800
  3346. - Me gustaría retroceder ese reloj 48 horas.
  3347. - A mí también me gustaría, cariño.
  3348.  
  3349. 728
  3350. 01:08:42,973 --> 01:08:46,243
  3351. No tienes que recordármelo
  3352. tan ruidosamente.
  3353.  
  3354. 729
  3355. 01:08:47,277 --> 01:08:50,214
  3356. ¿Quieres cerrarme el vestido, amor?
  3357.  
  3358. 730
  3359. 01:08:52,416 --> 01:08:54,685
  3360. ¿Acostumbrabas venir aquí
  3361. cuándo eras una niña?
  3362.  
  3363. 731
  3364. 01:08:54,852 --> 01:08:56,753
  3365. Todos los viernes a la noche con mi tía.
  3366.  
  3367. 732
  3368. 01:08:56,920 --> 01:08:58,889
  3369. Todo muy formal y educado.
  3370.  
  3371. 733
  3372. 01:08:59,056 --> 01:09:02,426
  3373. - ¿Qué diría si nos viera ahora?
  3374. - Ni siquiera lo menciones.
  3375.  
  3376. 734
  3377. 01:09:02,593 --> 01:09:05,896
  3378. Estate quieta.
  3379. Éste es un trabajo demasiado difícil.
  3380.  
  3381. 735
  3382. 01:09:06,096 --> 01:09:09,233
  3383. Ya suenas como un marido.
  3384.  
  3385. 736
  3386. 01:09:09,466 --> 01:09:12,736
  3387. Tengo una tía que se parece en algo a la tuya.
  3388. Tía Lila.
  3389.  
  3390. 737
  3391. 01:09:12,970 --> 01:09:15,205
  3392. <i>Tiene una enorme casa en Narragansett.</i>
  3393.  
  3394. 738
  3395. 01:09:15,372 --> 01:09:18,208
  3396. - ¿Qué hacías allí?
  3397. - Nada. Solo vagar.
  3398.  
  3399. 739
  3400. 01:09:18,375 --> 01:09:20,277
  3401. Acostumbrábamos salir a navegar
  3402. con amigas.
  3403.  
  3404. 740
  3405. 01:09:20,444 --> 01:09:22,980
  3406. Teníamos un pequeño velero.
  3407. Sacábamos almejas.
  3408.  
  3409. 741
  3410. 01:09:23,180 --> 01:09:25,549
  3411. ¡Cómo me gustaría tener
  3412. uno de esos días, ahora!
  3413.  
  3414. 742
  3415. 01:09:27,351 --> 01:09:30,921
  3416. No es justo.
  3417. Sabes lo que eso causa en mí.
  3418.  
  3419. 743
  3420. 01:09:40,063 --> 01:09:42,733
  3421. ¿Nunca te preguntas
  3422. qué será de nosotros?
  3423.  
  3424. 744
  3425. 01:09:42,900 --> 01:09:44,501
  3426. Ya estás casi por cumplir
  3427. con todas tus misiones.
  3428.  
  3429. 745
  3430. 01:09:45,169 --> 01:09:48,138
  3431. Deseo cumplirlas y que la guerra
  3432. termine para mí.
  3433.  
  3434. 746
  3435. 01:09:48,305 --> 01:09:50,073
  3436. Eso es todo lo que quiero
  3437. pensar por ahora.
  3438.  
  3439. 747
  3440. 01:09:50,240 --> 01:09:54,011
  3441. Lo que me estás diciendo
  3442. es que regresarás a tu casa pronto.
  3443.  
  3444. 748
  3445. 01:09:59,283 --> 01:10:02,319
  3446. Cariño, estamos juntos ahora...
  3447.  
  3448. 749
  3449. 01:10:02,452 --> 01:10:06,423
  3450. ...y ha sido todo maravilloso.
  3451. ¿No es eso suficiente?
  3452.  
  3453. 750
  3454. 01:10:06,590 --> 01:10:09,293
  3455. Sí, supongo que lo es.
  3456.  
  3457. 751
  3458. 01:10:09,460 --> 01:10:12,629
  3459. ¿Entonces por qué nos estamos poniendo
  3460. tan serios?
  3461.  
  3462. 752
  3463. 01:10:13,030 --> 01:10:16,867
  3464. Lo siento, cariño. No era mi intención.
  3465.  
  3466. 753
  3467. 01:10:17,100 --> 01:10:22,506
  3468. <i>Termino de vestirme y nos vamos.
  3469. Nunca nadie estuvo serio en el Club París.</i>
  3470.  
  3471. 754
  3472. 01:10:56,039 --> 01:10:57,374
  3473. Esta noche, los amo a todos:
  3474.  
  3475. 755
  3476. 01:10:57,541 --> 01:11:01,745
  3477. Los polacos, los franceses, los noruegos,
  3478. los holandeses, los daneses.
  3479.  
  3480. 756
  3481. 01:11:01,912 --> 01:11:04,748
  3482. - ¿Y los americanos?
  3483. - Especialmente los americanos.
  3484.  
  3485. 757
  3486. 01:11:04,915 --> 01:11:09,119
  3487. Los bendigo por la ayuda económica
  3488. y por prestarme a Bo.
  3489.  
  3490. 758
  3491. 01:11:10,654 --> 01:11:14,091
  3492. Aún cuando es un préstamo
  3493. a corto plazo.
  3494.  
  3495. 759
  3496. 01:11:17,461 --> 01:11:20,230
  3497. ¿Podríamos tomar otra copa,
  3498. por favor?
  3499.  
  3500. 760
  3501. 01:11:21,932 --> 01:11:25,402
  3502. Iré por ellas. Será más fácil.
  3503.  
  3504. 761
  3505. 01:11:26,904 --> 01:11:28,472
  3506. ¿Me permite, señorita?
  3507.  
  3508. 762
  3509. 01:11:28,539 --> 01:11:30,707
  3510. - Mi amigo fue a buscar copas.
  3511. - Hasta que él vuelva.
  3512.  
  3513. 763
  3514. 01:11:30,874 --> 01:11:32,509
  3515. Pero le estoy sacando su bebida.
  3516.  
  3517. 764
  3518. 01:11:32,643 --> 01:11:36,547
  3519. Esta noche,
  3520. todo pertenece a todo el mundo.
  3521.  
  3522. 765
  3523. 01:11:36,780 --> 01:11:38,882
  3524. <i>Por Francia.</i>
  3525.  
  3526. 766
  3527. 01:11:45,122 --> 01:11:48,292
  3528. Y por nuestros amigos americanos.
  3529.  
  3530. 767
  3531. 01:11:48,926 --> 01:11:50,060
  3532. Buena suerte.
  3533.  
  3534. 768
  3535. 01:12:00,637 --> 01:12:02,339
  3536. - Hola.
  3537. - Hola.
  3538.  
  3539. 769
  3540. 01:12:02,506 --> 01:12:05,309
  3541. Sabe, tenía la idea
  3542. que la hallaría aquí.
  3543.  
  3544. 770
  3545. 01:12:05,509 --> 01:12:08,212
  3546. - ¿Dónde está Bolland?
  3547. - Fue a buscar bebidas.
  3548.  
  3549. 771
  3550. 01:12:08,378 --> 01:12:10,681
  3551. No le reprocho que la haya guardado
  3552. a usted para sí mismo.
  3553.  
  3554. 772
  3555. 01:12:10,881 --> 01:12:13,684
  3556. ¿Ha sido eso demasiado duro
  3557. para usted, Capitán?
  3558.  
  3559. 773
  3560. 01:12:13,851 --> 01:12:17,855
  3561. - Bueno, nunca intenté robar la chica a un amigo.
  3562. - Eso es muy ético de su parte.
  3563.  
  3564. 774
  3565. 01:12:18,021 --> 01:12:20,057
  3566. Al menos, no hasta que el campo
  3567. esté libre.
  3568.  
  3569. 775
  3570. 01:12:20,224 --> 01:12:22,759
  3571. No creo entenderle.
  3572.  
  3573. 776
  3574. 01:12:23,327 --> 01:12:26,830
  3575. - La última misión de Bolland está cerca.
  3576. - La suya también, me parece.
  3577.  
  3578. 777
  3579. 01:12:27,030 --> 01:12:30,067
  3580. - Yo me quedaré aquí hasta que la guerra termine.
  3581. - Un patriota.
  3582.  
  3583. 778
  3584. 01:12:30,234 --> 01:12:32,469
  3585. ¡Tonterías! Me gusta esto.
  3586.  
  3587. 779
  3588. 01:12:33,470 --> 01:12:36,540
  3589. Usted no tiene problemas en conseguir
  3590. compañía, Capitán. ¿Por qué yo?
  3591.  
  3592. 780
  3593. 01:12:36,707 --> 01:12:39,443
  3594. ¿Por qué no? Seguramente puso rosas
  3595. en las mejillas de Bolland.
  3596.  
  3597. 781
  3598. 01:12:39,643 --> 01:12:42,012
  3599. ¿Y usted piensa qué pondré
  3600. rosas en las suyas?
  3601.  
  3602. 782
  3603. 01:12:42,646 --> 01:12:45,382
  3604. Podría ser.
  3605.  
  3606. 783
  3607. 01:12:56,126 --> 01:12:59,263
  3608. - Hola, Buzz.
  3609. - Hola.
  3610.  
  3611. 784
  3612. 01:13:00,531 --> 01:13:02,232
  3613. Gracias, cariño.
  3614.  
  3615. 785
  3616. 01:13:02,432 --> 01:13:06,603
  3617. - Pensé que estarías visitando la ciudad.
  3618. - Fui a algunas iglesias.
  3619.  
  3620. 786
  3621. 01:13:06,770 --> 01:13:10,641
  3622. - ¿Dónde está el resto de la pandilla?
  3623. - No lo sé.
  3624.  
  3625. 787
  3626. 01:13:10,808 --> 01:13:13,110
  3627. - Me gusta salir de cacería solo.
  3628. - ¿Cacería?
  3629.  
  3630. 788
  3631. 01:13:13,277 --> 01:13:16,180
  3632. - Cacería.
  3633. - ¿Y si no encuentra la selva?
  3634.  
  3635. 789
  3636. 01:13:16,713 --> 01:13:18,782
  3637. Lo haré.
  3638.  
  3639. 790
  3640. 01:13:18,949 --> 01:13:21,852
  3641. Debes tener tus mujeres
  3642. escondidas en algún lugar.
  3643.  
  3644. 791
  3645. 01:13:22,019 --> 01:13:25,055
  3646. Quizá las preserva
  3647. para vivir un gran amor.
  3648.  
  3649. 792
  3650. 01:13:25,255 --> 01:13:27,224
  3651. Eso es lo que a las mujeres
  3652. les gusta pensar.
  3653.  
  3654. 793
  3655. 01:13:27,391 --> 01:13:29,393
  3656. ¿Estuvo alguna vez enamorado,
  3657. Capitán?
  3658.  
  3659. 794
  3660. 01:13:29,560 --> 01:13:30,761
  3661. En serio. ¿Lo estuvo?
  3662.  
  3663. 795
  3664. 01:13:30,961 --> 01:13:34,398
  3665. En tiempos de guerra, no te enamoras.
  3666. Haces el amor. ¿Entiende lo qué quiero decir?
  3667.  
  3668. 796
  3669. 01:13:34,598 --> 01:13:37,835
  3670. Eso está bien para los hombres.
  3671. ¿Qué hay de las mujeres?
  3672.  
  3673. 797
  3674. 01:13:40,637 --> 01:13:43,540
  3675. - Es hora de tomar el tren. Mejor nos vamos.
  3676. - ¿Cuál es el apuro?
  3677.  
  3678. 798
  3679. 01:13:43,707 --> 01:13:46,977
  3680. - Voy a llevar a Daphne a su casa.
  3681. - Puedo ir sola.
  3682.  
  3683. 799
  3684. 01:13:47,144 --> 01:13:49,279
  3685. Te llevaré a tu casa.
  3686.  
  3687. 800
  3688. 01:13:51,081 --> 01:13:53,617
  3689. Ustedes dos actúan
  3690. como si ya estuvieran casados.
  3691.  
  3692. 801
  3693. 01:13:57,121 --> 01:14:00,057
  3694. Quiero irme a casa.
  3695.  
  3696. 802
  3697. 01:14:03,160 --> 01:14:05,696
  3698. Le pediré un taxi.
  3699.  
  3700. 803
  3701. 01:14:16,039 --> 01:14:17,941
  3702. ¡Taxi!
  3703.  
  3704. 804
  3705. 01:14:29,086 --> 01:14:32,790
  3706. - Te veo en el tren.
  3707. - Seguro.
  3708.  
  3709. 805
  3710. 01:14:34,458 --> 01:14:37,261
  3711. <i>- 52 Bedford Place.
  3712. - Correcto, señor.</i>
  3713.  
  3714. 806
  3715. 01:14:43,700 --> 01:14:46,870
  3716. ¿Qué pasa, cariño?
  3717. ¿Algo está mal?
  3718.  
  3719. 807
  3720. 01:14:47,037 --> 01:14:49,373
  3721. Odio las despedidas.
  3722.  
  3723. 808
  3724. 01:14:52,676 --> 01:14:56,079
  3725. Podemos vernos en mi próxima licencia.
  3726. ¿No?
  3727.  
  3728. 809
  3729. 01:14:56,246 --> 01:15:00,884
  3730. Pronto no habrá más licencias.
  3731. Estarás de regreso a casa.
  3732.  
  3733. 810
  3734. 01:15:01,051 --> 01:15:03,187
  3735. Ambos sabíamos eso desde un comienzo.
  3736.  
  3737. 811
  3738. 01:15:03,353 --> 01:15:06,557
  3739. Eso no lo hace más fácil.
  3740.  
  3741. 812
  3742. 01:15:06,723 --> 01:15:08,926
  3743. No, por favor.
  3744.  
  3745. 813
  3746. 01:15:11,762 --> 01:15:13,764
  3747. No actuabas de ésta manera
  3748. antes de que Buzz apareciera.
  3749.  
  3750. 814
  3751. 01:15:13,931 --> 01:15:16,166
  3752. Él no tiene nada que ver con esto.
  3753.  
  3754. 815
  3755. 01:15:16,300 --> 01:15:18,469
  3756. No estoy tan seguro.
  3757.  
  3758. 816
  3759. 01:15:18,669 --> 01:15:21,071
  3760. Tú dijiste que había una parte
  3761. de Buzz que te atraía.
  3762.  
  3763. 817
  3764. 01:15:21,238 --> 01:15:24,575
  3765. No la parte que admiro.
  3766.  
  3767. 818
  3768. 01:15:24,908 --> 01:15:27,711
  3769. No fue accidental
  3770. que él viniera esta noche.
  3771.  
  3772. 819
  3773. 01:15:27,878 --> 01:15:30,080
  3774. Creyó que era el momento apropiado
  3775. para hacer sus movimientos.
  3776.  
  3777. 820
  3778. 01:15:30,247 --> 01:15:35,319
  3779. ¿Acaso sus intenciones son tan diferentes?
  3780. Excepto que él fue más sincero.
  3781.  
  3782. 821
  3783. 01:15:36,553 --> 01:15:39,323
  3784. - ¿Piensas qué esos son mis sentimientos?
  3785. - Se honesto, Bo.
  3786.  
  3787. 822
  3788. 01:15:39,523 --> 01:15:43,961
  3789. <i>Todo lo que ustedes quieren
  3790. es una novia de guerra, eso es todo.</i>
  3791.  
  3792. 823
  3793. 01:15:44,128 --> 01:15:46,730
  3794. Probablemente recibí lo que merecía.
  3795.  
  3796. 824
  3797. 01:15:56,440 --> 01:15:59,143
  3798. - Espéreme. Tengo que tomar un tren.
  3799. - Correcto, jefe.
  3800.  
  3801. 825
  3802. 01:15:59,376 --> 01:16:01,178
  3803. Bo, no pensé las cosas que te he dicho.
  3804.  
  3805. 826
  3806. 01:16:01,345 --> 01:16:05,149
  3807. Tú eres diferente a Buzz,
  3808. diferente a cualquier otro en este mundo.
  3809.  
  3810. 827
  3811. 01:16:05,315 --> 01:16:08,585
  3812. No tengo derecho a reprocharte nada.
  3813. Cometí un error, eso es todo.
  3814.  
  3815. 828
  3816. 01:16:08,786 --> 01:16:11,688
  3817. No debería haberme enamorado de ti.
  3818.  
  3819. 829
  3820. 01:16:12,956 --> 01:16:15,259
  3821. Adiós, Bo.
  3822.  
  3823. 830
  3824. 01:16:18,629 --> 01:16:21,398
  3825. <i>- Estación King's Cross.
  3826. - Correcto, jefe.</i>
  3827.  
  3828. 831
  3829. 01:16:21,532 --> 01:16:23,801
  3830. Maldita guerra.
  3831.  
  3832. 832
  3833. 01:16:52,963 --> 01:16:57,034
  3834. ¿No se supone qué esté en camino
  3835. a su Base?
  3836.  
  3837. 833
  3838. 01:16:57,201 --> 01:16:58,902
  3839. Bueno, siempre hay otro tren.
  3840.  
  3841. 834
  3842. 01:16:59,703 --> 01:17:01,738
  3843. Lindo lugar el que tiene aquí.
  3844.  
  3845. 835
  3846. 01:17:01,939 --> 01:17:03,841
  3847. Al menos hasta donde puedo ver.
  3848.  
  3849. 836
  3850. 01:17:10,581 --> 01:17:12,516
  3851. Lindo.
  3852.  
  3853. 837
  3854. 01:17:18,989 --> 01:17:21,725
  3855. Muy, muy li...
  3856.  
  3857. 838
  3858. 01:17:21,892 --> 01:17:23,594
  3859. Lindo.
  3860.  
  3861. 839
  3862. 01:17:26,964 --> 01:17:29,733
  3863. - No, gracias.
  3864. - ¿Le importa si yo bebo?
  3865.  
  3866. 840
  3867. 01:17:29,900 --> 01:17:33,303
  3868. De todos modos,
  3869. siempre hace lo que quiere.
  3870.  
  3871. 841
  3872. 01:17:33,470 --> 01:17:36,974
  3873. - ¿No es cierto?
  3874. - Más o menos.
  3875.  
  3876. 842
  3877. 01:17:46,083 --> 01:17:49,520
  3878. Entre paréntesis,
  3879. me gusta vestida así.
  3880.  
  3881. 843
  3882. 01:17:51,255 --> 01:17:53,323
  3883. Salud.
  3884.  
  3885. 844
  3886. 01:17:57,628 --> 01:18:00,497
  3887. Y también me gustó la manera
  3888. en que miró esta noche en el Club.
  3889.  
  3890. 845
  3891. 01:18:00,664 --> 01:18:03,033
  3892. Pues, está equivocado.
  3893.  
  3894. 846
  3895. 01:18:15,813 --> 01:18:17,581
  3896. - ¿Dónde está Buzz?
  3897. - ¿No está aquí?
  3898.  
  3899. 847
  3900. 01:18:17,748 --> 01:18:21,151
  3901. No, no está.
  3902. Tal vez está de maquinista.
  3903.  
  3904. 848
  3905. 01:18:27,057 --> 01:18:31,428
  3906. En lo que a mí concierne,
  3907. usted sólo es otro piloto americano.
  3908.  
  3909. 849
  3910. 01:18:32,429 --> 01:18:34,698
  3911. No exactamente, tesoro.
  3912.  
  3913. 850
  3914. 01:18:34,865 --> 01:18:36,467
  3915. ¿Qué lo hace tan especial?
  3916.  
  3917. 851
  3918. 01:18:36,633 --> 01:18:40,370
  3919. Soy muy bueno.
  3920. Eso es lo que me hace especial.
  3921.  
  3922. 852
  3923. 01:18:40,537 --> 01:18:42,573
  3924. <i>Y El Cuerpo...</i>
  3925.  
  3926. 853
  3927. 01:18:43,273 --> 01:18:46,110
  3928. <i>...es mi cuerpo.
  3929. - ¿Suponga qué El Cuerpo es alcanzado por disparos?</i>
  3930.  
  3931. 854
  3932. 01:18:46,944 --> 01:18:49,046
  3933. ¿A qué estamos jugando, aquí?
  3934.  
  3935. 855
  3936. 01:18:49,213 --> 01:18:52,249
  3937. Bolland no está,
  3938. y yo hago mis movimientos.
  3939.  
  3940. 856
  3941. 01:18:52,382 --> 01:18:56,120
  3942. ¿Tan simple cómo eso, verdad?
  3943. Mire, Capitán...
  3944.  
  3945. 857
  3946. 01:18:56,286 --> 01:18:59,456
  3947. - Es tarde, y quiero acostarme.
  3948. - Yo también.
  3949.  
  3950. 858
  3951. 01:18:59,623 --> 01:19:02,659
  3952. Por favor. Quiero que se vaya.
  3953.  
  3954. 859
  3955. 01:19:05,496 --> 01:19:08,499
  3956. Usted es bastante graciosa.
  3957. Me envía pequeños mensajes.
  3958.  
  3959. 860
  3960. 01:19:08,665 --> 01:19:11,468
  3961. - Cuando los contesto, comienza a escapar.
  3962. - Lo encuentro atractivo.
  3963.  
  3964. 861
  3965. 01:19:11,635 --> 01:19:13,704
  3966. - ¿Es eso lo qué quería?
  3967. - No.
  3968.  
  3969. 862
  3970. 01:19:13,904 --> 01:19:15,405
  3971. Pero usted se está entibiando.
  3972.  
  3973. 863
  3974. 01:19:15,572 --> 01:19:18,275
  3975. Una vez conocí un hombre como usted.
  3976. Tomaba sin dar nada a cambio.
  3977.  
  3978. 864
  3979. 01:19:18,408 --> 01:19:20,844
  3980. Despierte, Daphne.
  3981. El mundo es de los que toman.
  3982.  
  3983. 865
  3984. 01:19:21,011 --> 01:19:22,379
  3985. Y hay otro que dice:
  3986.  
  3987. 866
  3988. 01:19:22,546 --> 01:19:24,615
  3989. "Los humildes heredarán la Tierra."
  3990.  
  3991. 867
  3992. 01:19:24,782 --> 01:19:26,683
  3993. Habla como Lynch.
  3994.  
  3995. 868
  3996. 01:19:26,884 --> 01:19:29,720
  3997. ¿Odiaba a Lynch, verdad?
  3998.  
  3999. 869
  4000. 01:19:29,887 --> 01:19:32,756
  4001. - Él veía su interior.
  4002. - No he venido a hablar de Lynch.
  4003.  
  4004. 870
  4005. 01:19:32,890 --> 01:19:36,693
  4006. No. Ha venido a probarse a sí mismo
  4007. que puede apartarme de Bo.
  4008.  
  4009. 871
  4010. 01:19:36,860 --> 01:19:40,030
  4011. No tengo nada contra Bolland.
  4012. Solo que no está hecho para la guerra.
  4013.  
  4014. 872
  4015. 01:19:40,197 --> 01:19:41,932
  4016. Y nadie podría decir eso de usted.
  4017.  
  4018. 873
  4019. 01:19:42,099 --> 01:19:44,768
  4020. Adora lanzar bombas,
  4021. destruir ciudades, matar.
  4022.  
  4023. 874
  4024. 01:19:44,935 --> 01:19:48,305
  4025. - Así es la guerra.
  4026. - Por eso la adora. Por eso se queda.
  4027.  
  4028. 875
  4029. 01:19:48,472 --> 01:19:51,575
  4030. Es correcto. Voy a quedarme
  4031. hasta que caiga la última bomba.
  4032.  
  4033. 876
  4034. 01:19:51,742 --> 01:19:55,479
  4035. ¿Y cuándo la guerra termine, que hará?
  4036. No puede hacerla durar para siempre.
  4037.  
  4038. 877
  4039. 01:19:55,646 --> 01:19:59,883
  4040. ¡Cuándo todo termine, no sabrá donde ir,
  4041. y sé que eso le asusta!
  4042.  
  4043. 878
  4044. 01:20:04,822 --> 01:20:09,793
  4045. Usted no puede amar. Está retorcido.
  4046. Solo puede odiar.
  4047.  
  4048. 879
  4049. 01:20:14,097 --> 01:20:17,267
  4050. Estoy enamorada de Bo.
  4051. ¿Me ha escuchado?
  4052.  
  4053. 880
  4054. 01:20:17,468 --> 01:20:18,936
  4055. Estoy enamorada de Bo.
  4056.  
  4057. 881
  4058. 01:20:48,332 --> 01:20:50,934
  4059. Tenemos una misión.
  4060.  
  4061. 882
  4062. 01:20:51,101 --> 01:20:52,769
  4063. Seguro.
  4064.  
  4065. 883
  4066. 01:20:53,170 --> 01:20:55,873
  4067. <i>¿Por qué te quedaste en Londres?</i>
  4068.  
  4069. 884
  4070. 01:20:57,407 --> 01:20:59,943
  4071. Tenía una cita que no podía romper.
  4072.  
  4073. 885
  4074. 01:21:00,110 --> 01:21:02,780
  4075. Espero que haya valido la pena.
  4076.  
  4077. 886
  4078. 01:21:03,847 --> 01:21:06,550
  4079. Tú deberías saberlo, Bolland.
  4080.  
  4081. 887
  4082. 01:21:08,085 --> 01:21:11,455
  4083. <i>- Si piensas que no se que estás mintiendo...
  4084. - 52 Bedford Place.</i>
  4085.  
  4086. 888
  4087. 01:21:11,622 --> 01:21:13,323
  4088. ¿Quieres qué te describa
  4089. la habitación?
  4090.  
  4091. 889
  4092. 01:21:13,524 --> 01:21:17,394
  4093. Ventanas francesas, el cuadro
  4094. de una dama sobre la chimenea, un sofá...
  4095.  
  4096. 890
  4097. 01:21:22,332 --> 01:21:25,302
  4098. Golpeas bastante bien, Bolland.
  4099.  
  4100. 891
  4101. 01:21:25,469 --> 01:21:29,106
  4102. Continúa así.
  4103. Algún día llegarás a mi nivel.
  4104.  
  4105. 892
  4106. 01:21:29,273 --> 01:21:31,875
  4107. Si algo le sucedió a Daphne...
  4108.  
  4109. 893
  4110. 01:21:32,042 --> 01:21:34,211
  4111. ...te mataré.
  4112.  
  4113. 894
  4114. 01:21:36,346 --> 01:21:38,816
  4115. ¿Qué es esto? ¿Han estado
  4116. despiertos toda la noche?
  4117.  
  4118. 895
  4119. 01:21:38,982 --> 01:21:41,885
  4120. Quita esa luz de mis ojos, Sully.
  4121.  
  4122. 896
  4123. 01:21:42,085 --> 01:21:44,588
  4124. <i>Sesión de Información a las 0400 horas.</i>
  4125.  
  4126. 897
  4127. 01:21:47,057 --> 01:21:49,159
  4128. ¡Atención!
  4129.  
  4130. 898
  4131. 01:21:52,396 --> 01:21:54,665
  4132. Descanso.
  4133.  
  4134. 899
  4135. 01:21:54,865 --> 01:21:57,668
  4136. Proceda, Mayor.
  4137.  
  4138. 900
  4139. 01:22:04,308 --> 01:22:07,077
  4140. Sí, caballeros, es ésta.
  4141.  
  4142. 901
  4143. 01:22:07,244 --> 01:22:10,247
  4144. <i>La grande. La gran L.
  4145. Leipzig.</i>
  4146.  
  4147. 902
  4148. 01:22:10,414 --> 01:22:13,016
  4149. <i>En Alemania, a 1086 km.</i>
  4150.  
  4151. 903
  4152. 01:22:13,283 --> 01:22:16,787
  4153. Más profundo que cualquier otro
  4154. bombardeo haya ido antes.
  4155.  
  4156. 904
  4157. 01:22:16,987 --> 01:22:21,892
  4158. <i>En Leipzig está la más grande
  4159. refinería de petróleo enemiga.</i>
  4160.  
  4161. 905
  4162. 01:22:22,159 --> 01:22:25,062
  4163. Y no tengo que explicarles
  4164. cuan importante es este objetivo.
  4165.  
  4166. 906
  4167. 01:22:25,262 --> 01:22:30,467
  4168. <i>Si cortamos este suministro,
  4169. destruimos el poder de la Luftwaffe.</i>
  4170.  
  4171. 907
  4172. 01:22:30,634 --> 01:22:35,105
  4173. Y cuando llegue el día que los Aliados
  4174. invadan el continente europeo...
  4175.  
  4176. 908
  4177. 01:22:35,272 --> 01:22:38,275
  4178. ...queremos que solo vean
  4179. aviones amigos en el cielo.
  4180.  
  4181. 909
  4182. 01:22:38,442 --> 01:22:41,912
  4183. Si tienen éxito en ésta misión,
  4184. podrán anticipar ese día...
  4185.  
  4186. 910
  4187. 01:22:42,112 --> 01:22:44,148
  4188. ...y el fin de la guerra.
  4189.  
  4190. 911
  4191. 01:22:44,815 --> 01:22:46,550
  4192. Pantalla.
  4193.  
  4194. 912
  4195. 01:22:50,287 --> 01:22:52,523
  4196. Adelante , Teniente.
  4197.  
  4198. 913
  4199. 01:22:55,893 --> 01:22:57,828
  4200. Éste es un detalle del área
  4201. del objetivo.
  4202.  
  4203. 914
  4204. 01:22:57,995 --> 01:23:01,198
  4205. <i>Una vez que estén sobre Leipzig,
  4206. no tendrán problema en reconocerla.</i>
  4207.  
  4208. 915
  4209. 01:23:01,365 --> 01:23:03,767
  4210. Deben ignorar esta parte
  4211. aquí abajo a la izquierda.
  4212.  
  4213. 916
  4214. 01:23:03,934 --> 01:23:07,004
  4215. Es falso. Construcciones fantasmas
  4216. hechas solo para engañarlos.
  4217.  
  4218. 917
  4219. 01:23:07,171 --> 01:23:09,406
  4220. La refinería está aquí arriba
  4221. a la derecha.
  4222.  
  4223. 918
  4224. 01:23:09,573 --> 01:23:11,975
  4225. Al norte de la refinería
  4226. podrán ver un hospital.
  4227.  
  4228. 919
  4229. 01:23:12,176 --> 01:23:16,413
  4230. Es una buena referencia para guiarlos.
  4231. Pero solo una referencia, no un blanco.
  4232.  
  4233. 920
  4234. 01:23:16,613 --> 01:23:18,715
  4235. Luces, por favor.
  4236.  
  4237. 921
  4238. 01:23:19,550 --> 01:23:21,285
  4239. Coronel Emmet.
  4240.  
  4241. 922
  4242. 01:23:29,059 --> 01:23:31,662
  4243. No voy a minimizar el peligro
  4244. de ésta incursión.
  4245.  
  4246. 923
  4247. 01:23:31,829 --> 01:23:34,798
  4248. Ésta puede ser la misión más riesgosa
  4249. que la 8th Fuerza Aérea vaya a volar.
  4250.  
  4251. 924
  4252. 01:23:34,965 --> 01:23:38,902
  4253. El enemigo se está desesperando.
  4254. Han sido incapaces de romper nuestras formaciones.
  4255.  
  4256. 925
  4257. 01:23:39,069 --> 01:23:41,505
  4258. Últimamente,
  4259. han estado atacando frontalmente.
  4260.  
  4261. 926
  4262. 01:23:41,672 --> 01:23:45,742
  4263. Pueden esperar esos ataques hoy,
  4264. golpeándonos con todo lo que tengan.
  4265.  
  4266. 927
  4267. 01:23:45,909 --> 01:23:52,549
  4268. <i>Los Spitfires ingleses y nuestros P-47
  4269. nos cubrirán hasta Amsterdam.</i>
  4270.  
  4271. 928
  4272. 01:23:52,716 --> 01:23:55,285
  4273. A partir de allí...
  4274.  
  4275. 929
  4276. 01:23:57,154 --> 01:24:00,591
  4277. ...estaremos por cuenta nuestra.
  4278. Cerca de 6 horas sobre territorio enemigo.
  4279.  
  4280. 930
  4281. 01:24:02,392 --> 01:24:04,328
  4282. Ahora, una palabra de alivio.
  4283.  
  4284. 931
  4285. 01:24:04,495 --> 01:24:06,563
  4286. Nuestros escuadrones no estarán solos.
  4287.  
  4288. 932
  4289. 01:24:06,730 --> 01:24:09,733
  4290. Seremos parte del grupo más grande
  4291. de bombarderos jamás reunido.
  4292.  
  4293. 933
  4294. 01:24:09,900 --> 01:24:12,970
  4295. 1000 bombarderos pesados.
  4296.  
  4297. 934
  4298. 01:24:13,470 --> 01:24:17,808
  4299. Debido al tamaño de esta misión,
  4300. serán sujeto de más ataques.
  4301.  
  4302. 935
  4303. 01:24:17,975 --> 01:24:23,113
  4304. Hay no menos de 80 Bases aéreas enemigas
  4305. en la ruta de vuelo.
  4306.  
  4307. 936
  4308. 01:24:23,614 --> 01:24:25,849
  4309. Así que recuerden,
  4310. conserven las municiones.
  4311.  
  4312. 937
  4313. 01:24:25,983 --> 01:24:32,156
  4314. No disparen ráfagas largas.
  4315. Cortas, bien programadas y precisas.
  4316.  
  4317. 938
  4318. 01:24:32,356 --> 01:24:35,626
  4319. Navegantes y bombarderos se quedarán
  4320. a la reunión del plan de vuelo.
  4321.  
  4322. 939
  4323. 01:24:35,793 --> 01:24:37,194
  4324. El resto puede retirarse.
  4325.  
  4326. 940
  4327. 01:24:38,428 --> 01:24:40,197
  4328. Y buena suerte.
  4329.  
  4330. 941
  4331. 01:25:02,553 --> 01:25:04,555
  4332. - Coronel, puedo preguntarle algo?
  4333. - Sí.
  4334.  
  4335. 942
  4336. 01:25:04,721 --> 01:25:08,258
  4337. Se que es contra las reglas,
  4338. pero es muy importante para mí.
  4339.  
  4340. 943
  4341. 01:25:08,425 --> 01:25:11,829
  4342. <i>- ¿De qué se trata?
  4343. - Permiso para hacer un llamado a Londres.</i>
  4344.  
  4345. 944
  4346. 01:25:11,995 --> 01:25:15,833
  4347. El nivel de seguridad fue puesto al máximo.
  4348. Yo mismo no puedo hacer contactos fuera de la Base.
  4349.  
  4350. 945
  4351. 01:25:15,999 --> 01:25:18,368
  4352. Lo siento, Bolland.
  4353.  
  4354. 946
  4355. 01:25:50,100 --> 01:25:54,037
  4356. <i>- ¿Haverstraw, dónde estamos?
  4357. - Sobre la costa holandesa, cerca de Amsterdam.</i>
  4358.  
  4359. 947
  4360. 01:26:01,612 --> 01:26:04,982
  4361. ¿Handown, Blackie dijo algo
  4362. sobre el fluido hidráulico?
  4363.  
  4364. 948
  4365. 01:26:05,182 --> 01:26:06,283
  4366. <i>Negativo.</i>
  4367.  
  4368. 949
  4369. 01:26:06,450 --> 01:26:09,219
  4370. - Se suponía que debía revisarlo.
  4371. - No ha dicho nada.
  4372.  
  4373. 950
  4374. 01:26:10,888 --> 01:26:13,123
  4375. Olvidé preguntarle.
  4376. Debí hacerlo.
  4377.  
  4378. 951
  4379. 01:26:13,323 --> 01:26:16,160
  4380. La presión estaba bien ésta mañana.
  4381. Lo verifiqué en el prevuelo.
  4382.  
  4383. 952
  4384. 01:26:16,326 --> 01:26:18,562
  4385. ¿Estaba bien, eh?
  4386.  
  4387. 953
  4388. 01:26:28,639 --> 01:26:31,508
  4389. <i>- Torreta Inferior a Ametralladora Central.
  4390. - ¿Qué pasa, Junior?</i>
  4391.  
  4392. 954
  4393. 01:26:31,642 --> 01:26:34,178
  4394. <i>- ¿Junior, qué te preocupa?
  4395. - Nada, Señor.</i>
  4396.  
  4397. 955
  4398. 01:26:34,344 --> 01:26:37,514
  4399. <i>- ¿Qué quieres decir con, nada?
  4400. - Es algo entre Farr y yo, Señor.</i>
  4401.  
  4402. 956
  4403. 01:26:37,681 --> 01:26:39,983
  4404. - ¿Farr, qué está pasando ahí?
  4405. - ¡Bandidos!
  4406.  
  4407. 957
  4408. 01:26:40,217 --> 01:26:41,852
  4409. Son unos 20.
  4410. A las 5 en punto arriba.
  4411.  
  4412. 958
  4413. 01:26:42,052 --> 01:26:44,822
  4414. ¡Madre mía,
  4415. el cielo está lleno de ellos!
  4416.  
  4417. 959
  4418. 01:26:46,190 --> 01:26:48,992
  4419. <i>De acuerdo, destrúyanlos. destrúyanlos.
  4420. Alisten sus armas.</i>
  4421.  
  4422. 960
  4423. 01:26:52,930 --> 01:26:55,766
  4424. <i>Muy bien, golpéalo.
  4425. Cuidado, está virando.</i>
  4426.  
  4427. 961
  4428. 01:26:55,933 --> 01:26:58,836
  4429. <i>¡Bragliani, 2 en punto. 2 en punto!</i>
  4430.  
  4431. 962
  4432. 01:27:13,450 --> 01:27:16,987
  4433. - Están viniendo de frente.
  4434. - ¡9 en punto, Farr. dispárale!
  4435.  
  4436. 963
  4437. 01:27:17,154 --> 01:27:19,690
  4438. ¿Qué piensa que estoy haciendo,
  4439. jugando a las Damas?
  4440.  
  4441. 964
  4442. 01:27:28,065 --> 01:27:32,035
  4443. <i>- Eh, le dieron a Perkins.
  4444. - Apunta. Vienen por tu lado.</i>
  4445.  
  4446. 965
  4447. 01:27:37,608 --> 01:27:40,611
  4448. Capitán, baje el ala derecha.
  4449. Está sobre el ala.
  4450.  
  4451. 966
  4452. 01:27:45,315 --> 01:27:48,252
  4453. ¿Qué sucedió? Era fácil.
  4454. No nos dio una oportunidad.
  4455.  
  4456. 967
  4457. 01:27:48,986 --> 01:27:51,155
  4458. ¿Quieres descansar
  4459. y qué tome el control por un rato?
  4460.  
  4461. 968
  4462. 01:27:52,256 --> 01:27:54,424
  4463. Todavía no he terminado, Bolland.
  4464.  
  4465. 969
  4466. 01:28:02,966 --> 01:28:06,170
  4467. Alguien perdió su pata de conejo.
  4468.  
  4469. 970
  4470. 01:28:10,841 --> 01:28:13,577
  4471. Espero que no la necesite.
  4472.  
  4473. 971
  4474. 01:28:15,879 --> 01:28:20,184
  4475. <i>Diría que están al norte de Kassel.
  4476. Unos 40 minutos para el objetivo.</i>
  4477.  
  4478. 972
  4479. 01:28:20,384 --> 01:28:22,219
  4480. 40 minutos muy duros.
  4481.  
  4482. 973
  4483. 01:28:35,966 --> 01:28:37,901
  4484. Nos dieron en el motor 1.
  4485.  
  4486. 974
  4487. 01:28:38,068 --> 01:28:41,071
  4488. Apaga el motor 1.
  4489.  
  4490. 975
  4491. 01:28:56,120 --> 01:28:57,988
  4492. ¿Haverstraw, cuánto falta al objetivo?
  4493.  
  4494. 976
  4495. 01:28:58,589 --> 01:29:01,425
  4496. 16 minutos.
  4497. El escuadrón líder ya debe haber llegado.
  4498.  
  4499. 977
  4500. 01:29:01,758 --> 01:29:03,760
  4501. De acuerdo, Max.
  4502. ¿Estás listo para tomar el control?
  4503.  
  4504. 978
  4505. 01:29:03,927 --> 01:29:07,064
  4506. <i>- Estamos a 15 minutos, Señor.
  4507. - De acuerdo. Recibido.</i>
  4508.  
  4509. 979
  4510. 01:29:11,101 --> 01:29:13,504
  4511. <i>Vienen 12 por arriba.
  4512. ¡Mira esos fogonazos!</i>
  4513.  
  4514. 980
  4515. 01:29:13,704 --> 01:29:17,274
  4516. <i>Los krauts tienen ametralladoras pesadas.
  4517. Están debajo de...</i>
  4518.  
  4519. 981
  4520. 01:29:18,542 --> 01:29:22,379
  4521. 10 de ellos a las 6 en punto.
  4522. ¡6 más a las 6 en punto!
  4523.  
  4524. 982
  4525. 01:29:24,214 --> 01:29:25,949
  4526. <i>3 viniendo a las 5 en punto.</i>
  4527.  
  4528. 983
  4529. 01:29:28,552 --> 01:29:32,156
  4530. <i>OK, Brag, son tuyos.
  4531. Acá hay 4 más a las 6 en punto.</i>
  4532.  
  4533. 984
  4534. 01:29:32,790 --> 01:29:35,793
  4535. Otros 3 hacia arriba a las 7 en punto.
  4536.  
  4537. 985
  4538. 01:29:49,440 --> 01:29:50,707
  4539. ¡Le dieron a Emmet!
  4540.  
  4541. 986
  4542. 01:30:02,386 --> 01:30:04,822
  4543. ¡Ahora eres el Comandante del grupo!
  4544.  
  4545. 987
  4546. 01:30:16,800 --> 01:30:18,268
  4547. <i>¡Fuego en el compartimiento de bombas!</i>
  4548.  
  4549. 988
  4550. 01:30:32,850 --> 01:30:34,952
  4551. Me hirieron.
  4552.  
  4553. 989
  4554. 01:30:49,333 --> 01:30:51,735
  4555. - No es grave.
  4556. - Puedo usar mi otra mano.
  4557.  
  4558. 990
  4559. 01:30:51,935 --> 01:30:54,004
  4560. Cálmate.
  4561. Déjame vendarte primero.
  4562.  
  4563. 991
  4564. 01:31:06,116 --> 01:31:07,484
  4565. ¿Cómo está Bragliani?
  4566.  
  4567. 992
  4568. 01:31:07,651 --> 01:31:09,887
  4569. Tiene una mano lastimada,
  4570. pero todavía puede disparar.
  4571.  
  4572. 993
  4573. 01:31:10,053 --> 01:31:12,523
  4574. Estamos en el área.
  4575. 5 minutos al objetivo.
  4576.  
  4577. 994
  4578. 01:31:13,924 --> 01:31:16,894
  4579. - ¿Estás listo para tomar el control, Max?
  4580. - OK. Cuando usted diga.
  4581.  
  4582. 995
  4583. 01:31:22,766 --> 01:31:26,437
  4584. De acuerdo, Max, es todo tuyo.
  4585.  
  4586. 996
  4587. 01:31:37,014 --> 01:31:38,382
  4588. 2 minutos.
  4589.  
  4590. 997
  4591. 01:31:38,549 --> 01:31:40,184
  4592. Fuego antiaéreo pesado, adelante.
  4593.  
  4594. 998
  4595. 01:31:49,026 --> 01:31:50,394
  4596. <i>Compuerta de bombas abierta.</i>
  4597.  
  4598. 999
  4599. 01:32:06,610 --> 01:32:08,345
  4600. <i>¡Bombas afuera!</i>
  4601.  
  4602. 1000
  4603. 01:32:45,682 --> 01:32:48,418
  4604. OK, Buzz, devuelvo el control.
  4605. Regresemos a la Base.
  4606.  
  4607. 1001
  4608. 01:32:51,522 --> 01:32:52,923
  4609. Lo tengo.
  4610.  
  4611. 1002
  4612. 01:33:01,732 --> 01:33:04,935
  4613. Handown, Tengo una luz roja encendida.
  4614. Verifica la compuerta de bombas.
  4615.  
  4616. 1003
  4617. 01:33:18,849 --> 01:33:21,985
  4618. La compuerta de bombas está bloqueada.
  4619. Aún tenemos una bomba que no ha caído.
  4620.  
  4621. 1004
  4622. 01:33:22,186 --> 01:33:25,289
  4623. ¿Qué? Buzz, manténgalo estable.
  4624. Tenemos un problema en el compartimiento de bombas.
  4625.  
  4626. 1005
  4627. 01:33:25,456 --> 01:33:28,492
  4628. <i>- Trata de cerrar la compuerta manualmente.
  4629. - Lo intentaré, Señor.</i>
  4630.  
  4631. 1006
  4632. 01:33:36,667 --> 01:33:37,968
  4633. <i>Está trabada.</i>
  4634.  
  4635. 1007
  4636. 01:33:38,168 --> 01:33:42,372
  4637. <i>- ¿Y la bomba?
  4638. - Todavía está con nosotros, y activada.</i>
  4639.  
  4640. 1008
  4641. 01:33:42,539 --> 01:33:45,309
  4642. De acuerdo, Max,
  4643. trata de sacarle la espoleta.
  4644.  
  4645. 1009
  4646. 01:33:50,347 --> 01:33:53,951
  4647. 3ra. División de Bombarderos.
  4648. Sí, éste es el Coronel Vogt.
  4649.  
  4650. 1010
  4651. 01:33:55,552 --> 01:33:57,287
  4652. Bien.
  4653.  
  4654. 1011
  4655. 01:33:58,021 --> 01:33:59,523
  4656. Muy bien.
  4657.  
  4658. 1012
  4659. 01:34:00,357 --> 01:34:02,025
  4660. De acuerdo.
  4661.  
  4662. 1013
  4663. 01:34:03,560 --> 01:34:05,963
  4664. Hemos recibido un mensaje
  4665. del avión líder.
  4666.  
  4667. 1014
  4668. 01:34:06,130 --> 01:34:08,932
  4669. El objetivo fue alcanzado
  4670. exactamente a las 1230 horas.
  4671.  
  4672. 1015
  4673. 01:34:40,397 --> 01:34:43,400
  4674. - La espoleta está atascada. No puedo sacarla.
  4675. - Tendremos que volar con ella.
  4676.  
  4677. 1016
  4678. 01:34:43,567 --> 01:34:45,836
  4679. - Y aterrizar también.
  4680. - Aquí vienen de nuevo.
  4681.  
  4682. 1017
  4683. 01:34:46,003 --> 01:34:47,538
  4684. 4 de ellos a las 11 en punto.
  4685.  
  4686. 1018
  4687. 01:34:52,509 --> 01:34:54,945
  4688. <i>¡Madre mía, no se terminan nunca!</i>
  4689.  
  4690. 1019
  4691. 01:36:01,945 --> 01:36:05,616
  4692. Toma el lugar de Junior en la torreta.
  4693. Es una orden.
  4694.  
  4695. 1020
  4696. 01:36:41,752 --> 01:36:45,689
  4697. Brindt, toma el lugar de Farr
  4698. en la ametralladora central.
  4699.  
  4700. 1021
  4701. 01:36:51,361 --> 01:36:52,830
  4702. ¿Estás bien?
  4703.  
  4704. 1022
  4705. 01:36:53,363 --> 01:36:55,332
  4706. Le dieron a Junior.
  4707.  
  4708. 1023
  4709. 01:36:55,499 --> 01:36:58,535
  4710. Tiene una hemorragia en la pierna.
  4711. No creo que logre sobrevivir.
  4712.  
  4713. 1024
  4714. 01:36:58,702 --> 01:37:00,737
  4715. Toma el control.
  4716.  
  4717. 1025
  4718. 01:37:42,045 --> 01:37:44,214
  4719. ¿Cómo está él?
  4720.  
  4721. 1026
  4722. 01:37:45,082 --> 01:37:47,618
  4723. ¿Te devuelvo el control?
  4724.  
  4725. 1027
  4726. 01:37:53,357 --> 01:37:56,126
  4727. Estamos perdiendo altitud.
  4728.  
  4729. 1028
  4730. 01:37:57,461 --> 01:37:59,830
  4731. Buzz, estamos perdiendo altitud,
  4732. 550 metros y cayendo.
  4733.  
  4734. 1029
  4735. 01:37:59,997 --> 01:38:02,232
  4736. El motor 3 se está apagando.
  4737.  
  4738. 1030
  4739. 01:38:04,802 --> 01:38:06,003
  4740. ¿Haverstraw, dónde estamos?
  4741.  
  4742. 1031
  4743. 01:38:06,236 --> 01:38:08,972
  4744. A ésta velocidad,
  4745. a unos 40 minutos de la Base.
  4746.  
  4747. 1032
  4748. 01:38:09,339 --> 01:38:11,708
  4749. Estamos perdiendo 15 metros por minuto.
  4750. ¿Qué te dice eso?
  4751.  
  4752. 1033
  4753. 01:38:11,942 --> 01:38:17,147
  4754. - No tenemos suficiente altura.
  4755. - Tiene razón. No lograremos llegar a la Base.
  4756.  
  4757. 1034
  4758. 01:38:17,314 --> 01:38:18,782
  4759. Lo lograremos.
  4760.  
  4761. 1035
  4762. 01:38:18,949 --> 01:38:22,119
  4763. Buzz, el tren de aterrizaje no funciona.
  4764. Tenemos una bomba activa en la compuerta.
  4765.  
  4766. 1036
  4767. 01:38:22,286 --> 01:38:24,288
  4768. Si nos precipitamos al mar,
  4769. la bomba explotará.
  4770.  
  4771. 1037
  4772. 01:38:24,455 --> 01:38:26,123
  4773. He dicho que lo lograremos.
  4774.  
  4775. 1038
  4776. 01:38:28,325 --> 01:38:29,827
  4777. Estamos arriba del canal.
  4778.  
  4779. 1039
  4780. 01:38:29,993 --> 01:38:34,398
  4781. <i>Los muchachos están sugiriendo que si saltamos,
  4782. nos podrían salvar los de Rescate Naval.</i>
  4783.  
  4784. 1040
  4785. 01:38:34,565 --> 01:38:38,302
  4786. Todavía doy las órdenes, Haverstraw.
  4787.  
  4788. 1041
  4789. 01:38:38,969 --> 01:38:40,671
  4790. Estamos a menos de 460 metros.
  4791.  
  4792. 1042
  4793. 01:38:40,871 --> 01:38:43,941
  4794. Cuando alcancemos la costa, no tendremos
  4795. suficiente altura para superar los acantilados.
  4796.  
  4797. 1043
  4798. 01:38:44,108 --> 01:38:47,211
  4799. Lograré aterrizar ésta vieja carreta.
  4800.  
  4801. 1044
  4802. 01:38:47,778 --> 01:38:50,180
  4803. Se los demostraré.
  4804.  
  4805. 1045
  4806. 01:38:50,614 --> 01:38:53,784
  4807. ¿Nos lo demostrarás?
  4808. No sabes pensar en otra cosa.
  4809.  
  4810. 1046
  4811. 01:38:53,917 --> 01:38:57,988
  4812. Los hombres en este avión no van a morir
  4813. para que tú te conviertas en héroe.
  4814.  
  4815. 1047
  4816. 01:38:58,155 --> 01:39:00,557
  4817. ¿Tienes miedo a morir, Bolland?
  4818.  
  4819. 1048
  4820. 01:39:00,758 --> 01:39:03,527
  4821. Por supuesto, maldición.
  4822.  
  4823. 1049
  4824. 01:39:03,694 --> 01:39:05,496
  4825. Pero tú tienes miedo a vivir.
  4826.  
  4827. 1050
  4828. 01:39:14,138 --> 01:39:16,974
  4829. Haz la llamada, Bolland.
  4830.  
  4831. 1051
  4832. 01:39:18,942 --> 01:39:22,179
  4833. <i>Mayday, mayday, mayday.
  4834. Llamando a Rescate Naval.</i>
  4835.  
  4836. 1052
  4837. 01:39:22,346 --> 01:39:24,715
  4838. <i>Llamando a Rescate Naval.
  4839. Éste es Zebra 1, Zebra 1.</i>
  4840.  
  4841. 1053
  4842. 01:39:24,882 --> 01:39:27,718
  4843. <i>Adelante Rescate Naval.
  4844. Responda.</i>
  4845.  
  4846. 1054
  4847. 01:39:27,885 --> 01:39:33,257
  4848. <i>Lo recibimos, Zebra 1. Lo recibimos.
  4849. Dénos su posición. Dénos su posición.</i>
  4850.  
  4851. 1055
  4852. 01:39:33,424 --> 01:39:36,326
  4853. Haverstraw, dales nuestra posición.
  4854.  
  4855. 1056
  4856. 01:39:37,060 --> 01:39:40,330
  4857. Mayday, mayday, éste es Zebra 1.
  4858. Nuestra posición es la siguiente...
  4859.  
  4860. 1057
  4861. 01:39:45,669 --> 01:39:49,873
  4862. Prien eso es todo. Arrojen todo material
  4863. pesado al mar. Todo lo superfluo.
  4864.  
  4865. 1058
  4866. 01:39:52,509 --> 01:39:56,280
  4867. - ¿Y si los krauts vienen ahora?
  4868. - Ni siquiera lo menciones.
  4869.  
  4870. 1059
  4871. 01:39:58,048 --> 01:40:02,086
  4872. Acerca de Daphne.
  4873. Me destruyó, Bolland.
  4874.  
  4875. 1060
  4876. 01:40:03,287 --> 01:40:07,991
  4877. Me dio un golpe fulminante.
  4878. La única mujer que lo logró.
  4879.  
  4880. 1061
  4881. 01:40:08,959 --> 01:40:11,829
  4882. ¿Tú crees qué los humildes
  4883. heredarán la Tierra?
  4884.  
  4885. 1062
  4886. 01:40:11,962 --> 01:40:14,098
  4887. ¿Cómo habría de saberlo?
  4888.  
  4889. 1063
  4890. 01:40:14,264 --> 01:40:16,834
  4891. Bueno, si van a heredarla...
  4892.  
  4893. 1064
  4894. 01:40:17,134 --> 01:40:19,837
  4895. ...no me incluyas entre ellos.
  4896.  
  4897. 1065
  4898. 01:40:23,173 --> 01:40:25,776
  4899. Ahí está el barco.
  4900.  
  4901. 1066
  4902. 01:40:29,113 --> 01:40:31,915
  4903. estamos debajo de 180 metros.
  4904. Creo que debemos lanzarnos.
  4905.  
  4906. 1067
  4907. 01:40:32,082 --> 01:40:33,550
  4908. Los haré saltar a todos.
  4909.  
  4910. 1068
  4911. 01:40:34,685 --> 01:40:38,322
  4912. Listos para lanzarse.
  4913. Salten bien juntos. Brag, serás el último.
  4914.  
  4915. 1069
  4916. 01:40:38,522 --> 01:40:42,826
  4917. Recuerden que estamos a muy baja altura.
  4918. Abran el paracaídas apenas salten.
  4919.  
  4920. 1070
  4921. 01:40:43,393 --> 01:40:45,262
  4922. Fuera.
  4923.  
  4924. 1071
  4925. 01:41:02,279 --> 01:41:05,449
  4926. Buzz, hora de saltar.
  4927. Pon el piloto automático.
  4928.  
  4929. 1072
  4930. 01:41:42,186 --> 01:41:44,488
  4931. ¿Dónde está tu paracaídas?
  4932.  
  4933. 1073
  4934. 01:42:59,396 --> 01:43:03,000
  4935. De acuerdo, bebé,
  4936. estamos solos ahora.
  4937.  
  4938. 1074
  4939. 01:43:06,069 --> 01:43:08,705
  4940. Vamos a lograrlo.
  4941. ¿Me oyes?
  4942.  
  4943. 1075
  4944. 01:43:10,874 --> 01:43:12,176
  4945. Vamos a lograrlo.
  4946.  
  4947. 1076
  4948. 01:43:16,513 --> 01:43:18,148
  4949. Sube.
  4950.  
  4951. 1077
  4952. 01:43:22,653 --> 01:43:24,054
  4953. Sube.
  4954.  
  4955. 1078
  4956. 01:43:26,190 --> 01:43:27,858
  4957. Vamos.
  4958.  
  4959. 1079
  4960. 01:43:31,595 --> 01:43:32,663
  4961. Sube.
  4962.  
  4963. 1080
  4964. 01:44:06,296 --> 01:44:08,599
  4965. No quiso abandonar el avión.
  4966.  
  4967. 1081
  4968. 01:44:08,766 --> 01:44:11,969
  4969. Eso es lo que siempre quiso.
  4970.  
  4971. 1082
  4972. 01:44:12,903 --> 01:44:15,739
  4973. Cariño, estoy tan feliz que estés aquí.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement