Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:20,187 --> 00:00:21,647
- Bagus!
- 2
- 00:00:41,583 --> 00:00:42,709
- Aku suka sabuk ini.
- 3
- 00:00:42,793 --> 00:00:44,962
- FILM ASLI NETFLIX
- 4
- 00:00:53,720 --> 00:00:56,265
- Tinggal 30 menit nonton TV ya, Sayang?
- 5
- 00:01:00,310 --> 00:01:01,436
- Bagus sekali.
- 6
- 00:01:06,567 --> 00:01:08,318
- Donnie akan segera tiba.
- 7
- 00:01:49,067 --> 00:01:50,736
- Selamat datang, Sean Floyd.
- 8
- 00:01:50,819 --> 00:01:52,738
- WIFI RUMAH FLOYD
- 9
- 00:01:53,655 --> 00:01:55,574
- Donnie sudah datang. Sampai besok.
- 10
- 00:01:55,657 --> 00:01:56,658
- Baik, Sayang.
- 11
- 00:01:56,742 --> 00:01:58,410
- - Selamat kemah, Nak.
- - Dah!
- 12
- 00:01:58,493 --> 00:01:59,620
- MEMUAT
- 13
- 00:02:02,914 --> 00:02:03,790
- Astaga.
- 14
- 00:02:05,459 --> 00:02:06,418
- Sial.
- 15
- 00:02:06,501 --> 00:02:08,003
- - Apa ini?
- - Entahlah!
- 16
- 00:02:08,629 --> 00:02:10,631
- - Astaga!
- - Kerja!
- 17
- 00:02:10,714 --> 00:02:13,467
- - Tekan tombol TV.
- - Apa yang mereka lakukan?
- 18
- 00:02:13,550 --> 00:02:15,052
- Sampai ketemu nanti.
- 19
- 00:02:15,260 --> 00:02:16,553
- Apa yang kau lakukan?
- 20
- 00:02:17,721 --> 00:02:20,223
- Kawan, apa yang kau lakukan?
- Kau serius?
- 21
- 00:02:20,307 --> 00:02:24,102
- Sean Floyd, kembali ke tanah Amerika
- untuk satu minggu saja.
- 22
- 00:02:24,186 --> 00:02:26,438
- Matikan itu.
- Adikku menangis di dalam.
- 23
- 00:02:27,147 --> 00:02:28,815
- - Porno gila.
- - Gadis besar.
- 24
- 00:02:30,067 --> 00:02:31,401
- Apa yang kau pakai?
- 25
- 00:02:32,694 --> 00:02:34,071
- Celana pendek mendaki.
- 26
- 00:02:34,154 --> 00:02:36,281
- Kenapa menutup pusar,
- bukan zakarmu?
- 27
- 00:02:36,365 --> 00:02:38,992
- Ada apa di wajahmu?
- Kau tumpahkan sesuatu.
- 28
- 00:02:39,076 --> 00:02:41,870
- Seolah minum segelas
- rambut kemaluan Ed Sheeran.
- 29
- 00:02:41,953 --> 00:02:45,207
- Gelombang nostalgia 80-an
- yang kita huni capai puncak.
- 30
- 00:02:45,290 --> 00:02:47,459
- Saat itu, aku bermain wanita.
- Kenapa?
- 31
- 00:02:47,542 --> 00:02:49,503
- Kau pelihara ganja Narcos?
- 32
- 00:02:49,586 --> 00:02:51,088
- Ya, Kawan.
- 33
- 00:02:51,672 --> 00:02:53,090
- Kau rawat ganja Narcos?
- 34
- 00:02:53,215 --> 00:02:55,092
- Donnie Escobar, tepat di sini.
- 35
- 00:02:55,175 --> 00:02:57,010
- Itu benar.
- 36
- 00:02:57,094 --> 00:02:58,303
- Apa kabar, Kawan?
- 37
- 00:02:58,387 --> 00:03:00,389
- - Baik. Apa kabar?
- - Senang kau kembali.
- 38
- 00:03:00,472 --> 00:03:01,682
- Senang bisa kembali.
- 39
- 00:03:03,266 --> 00:03:05,102
- Kita berpelukan.
- 40
- 00:03:14,319 --> 00:03:15,195
- Kawan-kawan.
- 41
- 00:03:15,278 --> 00:03:16,613
- Sup, Virgin Megastore?
- 42
- 00:03:17,197 --> 00:03:18,198
- - Permisi?
- - Sial.
- 43
- 00:03:20,242 --> 00:03:21,702
- - Hai, Ny. Abelar.
- - Hei.
- 44
- 00:03:21,785 --> 00:03:22,869
- Hai.
- 45
- 00:03:23,328 --> 00:03:26,039
- Jeremy, apa yang kau lakukan di sana?
- 46
- 00:03:27,165 --> 00:03:28,250
- Jeremy!
- 47
- 00:03:28,333 --> 00:03:31,211
- Kulihat kau masturbasi dengan tongkat!
- 48
- 00:03:31,294 --> 00:03:32,421
- Ibu, aku berkemas.
- 49
- 00:03:32,963 --> 00:03:36,007
- Kami pergi sejam lagi
- dan mau kau cepat pergi.
- 50
- 00:03:36,091 --> 00:03:37,217
- Baik, aku pergi!
- 51
- 00:03:37,592 --> 00:03:39,344
- Aku perlu sekali berlibur.
- 52
- 00:03:39,428 --> 00:03:41,888
- Enam jam, aku di Napa dengan Zinfandel.
- 53
- 00:03:41,972 --> 00:03:43,390
- Dah, Ny. Abelar...
- 54
- 00:03:43,473 --> 00:03:45,308
- Lihat siapa kembali. Apa kabar?
- 55
- 00:03:47,269 --> 00:03:48,520
- Kalian siap?
- 56
- 00:03:51,356 --> 00:03:53,066
- - Ya.
- - Tunjukkan ID-nya.
- 57
- 00:03:53,150 --> 00:03:54,359
- Ini ID militer.
- 58
- 00:03:54,860 --> 00:03:56,695
- Tahun 1991, Kawan.
- 59
- 00:03:56,778 --> 00:03:59,239
- - Kau bisa beli barang ini?
- - Ya.
- 60
- 00:03:59,322 --> 00:04:00,532
- MILITER AS
- JESSOP, JACK
- 61
- 00:04:00,615 --> 00:04:01,575
- Jack Jessop lapor untuk minum.
- 62
- 00:04:01,658 --> 00:04:03,243
- Kau tak seperti dia.
- 63
- 00:04:03,326 --> 00:04:06,163
- Dia seperti tentara.
- Kau seperti Pocahontas.
- 64
- 00:04:06,246 --> 00:04:08,498
- - Jangan kasar pada tentara.
- - Baik.
- 65
- 00:04:08,582 --> 00:04:13,295
- Kutemukan ini di luar bot
- acara senjata dan pisau saat kuambil ini.
- 66
- 00:04:13,378 --> 00:04:14,755
- Coba lihat.
- 67
- 00:04:16,214 --> 00:04:17,924
- Astaga.
- 68
- 00:04:18,008 --> 00:04:19,426
- - Gaya, kan?
- - Ya, keren.
- 69
- 00:04:19,509 --> 00:04:22,179
- Berjaga jika kita bertemu
- hal buruk di hutan.
- 70
- 00:04:23,263 --> 00:04:26,349
- Hal sangat buruk! Sial.
- 71
- 00:04:26,433 --> 00:04:27,267
- Maaf, Kawan.
- 72
- 00:04:27,851 --> 00:04:31,480
- Kucoba seolah naik sepeda,
- tapi masih pakai roda latihan.
- 73
- 00:04:31,563 --> 00:04:32,397
- Ya.
- 74
- 00:04:32,481 --> 00:04:34,816
- - Mari isi mobil van.
- - Ayo!
- 75
- 00:04:34,900 --> 00:04:38,069
- - Ya, ayo pergi saja.
- - Isi penuh. Berangkat.
- 76
- 00:04:38,987 --> 00:04:41,573
- Kenapa banyak sekali tas?
- Apa semua ini?
- 77
- 00:04:44,117 --> 00:04:46,536
- Ya, perubahan rencana sedikit, Kawan.
- 78
- 00:04:47,454 --> 00:04:49,122
- Payah sekali.
- 79
- 00:04:50,415 --> 00:04:52,626
- - Berhenti geledah barangku.
- - Sarah?
- 80
- 00:04:53,502 --> 00:04:55,295
- Tidak mungkin.
- 81
- 00:04:57,547 --> 00:04:59,841
- - Sungguh?
- - Kenapa rasanya canggung?
- 82
- 00:04:59,925 --> 00:05:02,552
- Jeremy, kau tak bilang kami ikut?
- 83
- 00:05:02,636 --> 00:05:04,304
- Kuberi tahu mereka sekarang.
- 84
- 00:05:05,889 --> 00:05:07,724
- - Kau bercanda?
- - Mereka ikut.
- 85
- 00:05:08,892 --> 00:05:10,602
- Selamat datang kembali, Sean.
- 86
- 00:05:10,685 --> 00:05:11,895
- Apa kabar?
- 87
- 00:05:13,313 --> 00:05:15,607
- - Kau tak peluk orang lagi?
- - Ya, maaf.
- 88
- 00:05:15,690 --> 00:05:17,108
- Tak ada pelukan di Jerman?
- 89
- 00:05:17,442 --> 00:05:19,945
- Selamat datang kembali.
- Aku. Bukan kau.
- 90
- 00:05:20,028 --> 00:05:22,364
- Aku hanya seminggu.
- Sarah, apa kabar?
- 91
- 00:05:22,447 --> 00:05:25,826
- Kau sungguh di Jerman?
- Ada rumor kau rehab karena narkoba.
- 92
- 00:05:26,368 --> 00:05:28,578
- - Semua orang bahas ini.
- - Apa? Tidak.
- 93
- 00:05:28,662 --> 00:05:30,580
- Tidak! Aku berada di Jerman.
- 94
- 00:05:31,540 --> 00:05:33,917
- Baju mendaki keren.
- 95
- 00:05:34,584 --> 00:05:36,503
- - Kenapa ini dimasukkan?
- - Setop.
- 96
- 00:05:36,586 --> 00:05:38,255
- - Braku rusak.
- - Peduli amat.
- 97
- 00:05:38,338 --> 00:05:40,549
- Ini mahal. Berhenti.
- 98
- 00:05:40,674 --> 00:05:43,051
- Jeremy bilang
- kita masuk 9,6 km ke hutan.
- 99
- 00:05:43,134 --> 00:05:44,010
- Ya!
- 100
- 00:05:44,094 --> 00:05:45,637
- Aku senang kau ikut.
- 101
- 00:05:45,720 --> 00:05:48,849
- Akan sepadan saat kau
- lihat aku berdansa dengan alam.
- 102
- 00:05:49,558 --> 00:05:52,227
- Kau akan lakukan
- dengan pohon atau...
- 103
- 00:05:52,352 --> 00:05:54,187
- - Bagaimana caranya?
- - Entahlah.
- 104
- 00:05:55,897 --> 00:05:59,150
- Maaf! Ini seharusnya trip pria.
- 105
- 00:05:59,401 --> 00:06:02,320
- Aku perlu rapat grup. Sekarang, Sean!
- 106
- 00:06:02,737 --> 00:06:04,739
- - Dia terdengar marah.
- - Aku pergi.
- 107
- 00:06:05,824 --> 00:06:06,658
- Dah.
- 108
- 00:06:08,034 --> 00:06:10,871
- Apa kalian tahu
- orang kira aku dari rehab?
- 109
- 00:06:10,954 --> 00:06:11,830
- - Ya.
- - Ya.
- 110
- 00:06:11,913 --> 00:06:14,791
- Ya, itu rumor omong kosong.
- Lupakanlah.
- 111
- 00:06:15,083 --> 00:06:17,127
- Aku merasa dikhianati, J-Tron.
- 112
- 00:06:17,210 --> 00:06:21,131
- Chad dan adikku putus,
- dia batal ke trip Cancun dengan keluarga.
- 113
- 00:06:21,214 --> 00:06:23,300
- - Tak apa-apa.
- - Apa? Mereka putus?
- 114
- 00:06:24,718 --> 00:06:27,637
- - Itu buruk.
- - Ya. Chad ketahuan selingkuh.
- 115
- 00:06:27,721 --> 00:06:29,931
- Aku tak peduli yang terjadi.
- 116
- 00:06:30,015 --> 00:06:32,684
- Aku takkan kemah
- dengan eksku akhir pekan ini.
- 117
- 00:06:32,767 --> 00:06:35,020
- Aku kira kalian tak pernah resmi.
- 118
- 00:06:35,145 --> 00:06:38,273
- Itu salah satu pertengkaran kami.
- Terima kasih, Sean.
- 119
- 00:06:38,773 --> 00:06:41,401
- Libur musim semi. Indigonanza...
- 120
- 00:06:42,110 --> 00:06:44,446
- soal ikatan pria.
- 121
- 00:06:45,113 --> 00:06:49,951
- Seremoni minum botol Indigo Caribbean
- dengan rum dalam 48 jam.
- 122
- 00:06:51,286 --> 00:06:53,079
- - Itu tradisinya.
- - Benar.
- 123
- 00:06:53,246 --> 00:06:56,541
- Sean cuma ada seminggu sebelum balik
- 124
- 00:06:56,625 --> 00:06:58,376
- dalam Sauerkraut di sisa tahun ajaran.
- 125
- 00:06:58,460 --> 00:06:59,878
- Kami tak lakukan itu.
- 126
- 00:06:59,961 --> 00:07:02,213
- Ini buruk untukku juga, mengerti?
- 127
- 00:07:02,297 --> 00:07:06,217
- Pacarku panik saat tahu ada wanita.
- 128
- 00:07:06,301 --> 00:07:09,846
- Berapa kali harus kuberi tahu?
- Kau ditipu.
- 129
- 00:07:10,263 --> 00:07:12,641
- Namanya Kendall Jenners.
- 130
- 00:07:13,391 --> 00:07:14,601
- Dengan S.
- 131
- 00:07:14,809 --> 00:07:17,062
- - Palsu.
- - Itu namanya.
- 132
- 00:07:17,270 --> 00:07:18,688
- Dia asli, mengerti?
- 133
- 00:07:18,772 --> 00:07:22,400
- Kami akan bertemu musim panas ini
- di kamp teater dan bercinta.
- 134
- 00:07:22,984 --> 00:07:25,320
- Itu mengingatkanku, Sean.
- 135
- 00:07:25,403 --> 00:07:28,949
- Akhir pekan ini kesempatanmu
- tidur dengan saudariku.
- 136
- 00:07:29,866 --> 00:07:31,117
- Apa-apaan?
- 137
- 00:07:31,201 --> 00:07:33,078
- Dia saudara kembarku.
- 138
- 00:07:33,161 --> 00:07:34,871
- Kami punya ikatan spesial.
- 139
- 00:07:34,955 --> 00:07:37,332
- Jika dia bercinta, seolah aku juga.
- 140
- 00:07:37,415 --> 00:07:40,085
- - Jangan katakan itu!
- - Kenapa tidak?
- 141
- 00:07:40,168 --> 00:07:42,754
- Kenapa kau
- tak mau kurasakan seks hebat?
- 142
- 00:07:42,837 --> 00:07:44,881
- Itu kembaranmu.
- Jangan menjijikkan.
- 143
- 00:07:45,256 --> 00:07:48,176
- - Astaga.
- Berhenti bicara di sana, Keriting.
- 144
- 00:07:50,387 --> 00:07:52,764
- Akan seperti ini sepanjang waktu.
- 145
- 00:07:53,306 --> 00:07:54,516
- Kau mengagetkanku!
- 146
- 00:07:55,475 --> 00:07:56,851
- Ini dia.
- 147
- 00:07:57,227 --> 00:07:59,354
- - Dah!
- - Dah, Ny. Abelar.
- 148
- 00:08:00,230 --> 00:08:02,232
- Persetan, Ny. Abelar.
- 149
- 00:08:02,315 --> 00:08:04,109
- Jangan katakan itu pada ibuku.
- 150
- 00:08:04,192 --> 00:08:05,944
- Kami selalu mengatakannya.
- 151
- 00:08:06,027 --> 00:08:08,071
- Ya, tapi dia ibu kita.
- 152
- 00:08:08,613 --> 00:08:11,324
- Seharusnya tak ada
- wanita Abelar tak dihormati
- 153
- 00:08:12,158 --> 00:08:12,993
- seperti itu.
- 154
- 00:08:16,162 --> 00:08:17,330
- Mereka anak baik.
- 155
- 00:08:17,872 --> 00:08:19,833
- - Mereka mimpi buruk.
- - Aku tahu.
- 156
- 00:08:19,958 --> 00:08:22,335
- - Mimpi buruk mau bunuh diri.
- - Aku tahu.
- 157
- 00:08:37,976 --> 00:08:39,352
- NOTIFIKASI CHAT DONNIE
- 158
- 00:08:39,436 --> 00:08:41,438
- SIKAP BAGUS - BICARA BODOH!
- 159
- 00:08:42,313 --> 00:08:43,523
- Terima kasih, Kawan.
- 160
- 00:08:46,234 --> 00:08:48,361
- Aku menyesal soal Chad.
- 161
- 00:08:49,237 --> 00:08:50,113
- Terima kasih.
- 162
- 00:08:51,489 --> 00:08:54,492
- Apa kalian tetap berhubungan?
- 163
- 00:08:56,202 --> 00:08:58,329
- Kami putus 17 jam lalu.
- 164
- 00:08:58,872 --> 00:08:59,956
- Jadi...
- 165
- 00:09:00,040 --> 00:09:01,332
- Aku akan mengabarimu.
- 166
- 00:09:08,923 --> 00:09:10,925
- SEAN FLOYD - 2001-2018 RIP
- 167
- 00:09:15,013 --> 00:09:15,889
- Hei!
- 168
- 00:09:17,390 --> 00:09:19,225
- Kau ke dansa Sadie Hawkin?
- 169
- 00:09:19,309 --> 00:09:20,351
- Sungguh?
- 170
- 00:09:20,435 --> 00:09:23,813
- Aku harus memikirkannya,
- tapi terima kasih bertanya.
- 171
- 00:09:23,897 --> 00:09:27,734
- Aku hanya ingin peringatkan orang
- kau BAB dan kentut saat oral.
- 172
- 00:09:27,817 --> 00:09:29,778
- - Itu terjadi sekali.
- - Dua kali.
- 173
- 00:09:30,278 --> 00:09:31,988
- Kau bilang tak akan pernah...
- 174
- 00:09:32,072 --> 00:09:34,157
- Kau BAB dan kentut di tengah oral?
- 175
- 00:09:38,286 --> 00:09:39,871
- BUKA 7 HARI SEMINGGU
- 176
- 00:09:42,707 --> 00:09:44,876
- Tetaplah di van. Santai. Aku bisa.
- 177
- 00:09:44,959 --> 00:09:46,586
- TOSERBA & TOKO ALKOHOL
- 178
- 00:09:51,091 --> 00:09:52,967
- RUM INDIGO CARIBBEAN
- 179
- 00:09:54,177 --> 00:09:55,095
- Apa kabar?
- 180
- 00:09:56,096 --> 00:09:57,097
- Kau punya ID?
- 181
- 00:09:58,306 --> 00:09:59,140
- Blammo!
- 182
- 00:10:03,645 --> 00:10:04,813
- Ranger?
- 183
- 00:10:05,772 --> 00:10:08,358
- Harganya $47,65.
- 184
- 00:10:08,650 --> 00:10:10,401
- Diskon militer.
- 185
- 00:10:10,568 --> 00:10:14,364
- - Hentikan. Pasang di bokong kotormu.
- - Jangan bokongku!
- 186
- 00:10:14,447 --> 00:10:15,865
- Simpan kembaliannya.
- 187
- 00:10:15,949 --> 00:10:18,827
- Semoga harinya menyenangkan.
- Tak perlu kuitansi.
- 188
- 00:10:38,847 --> 00:10:40,723
- PENIS CHAD YANG LEZAT
- 189
- 00:10:40,807 --> 00:10:43,393
- Itu tak lucu. Ya, kau hebat.
- 190
- 00:10:43,476 --> 00:10:45,228
- Aku akan pasang saja di sana.
- 191
- 00:10:45,311 --> 00:10:49,274
- Baik. Mari siapkan Snow Mate ini
- untuk foto sampul.
- 192
- 00:10:58,241 --> 00:10:59,409
- Berhasil kutangkap.
- 193
- 00:11:00,451 --> 00:11:01,494
- Ini.
- 194
- 00:11:22,265 --> 00:11:24,100
- Jeremy, kau bawa kami ke mana?
- 195
- 00:11:24,726 --> 00:11:28,396
- Kita akan jauh ke pedalaman Ibu Pertiwi.
- 196
- 00:11:29,189 --> 00:11:31,399
- Jauh ke atas melewati ovarium.
- 197
- 00:11:39,949 --> 00:11:42,076
- Kendall bergairah sekali karena ini.
- 198
- 00:11:43,077 --> 00:11:44,454
- Aku yakin seperti itu.
- 199
- 00:12:07,143 --> 00:12:08,228
- Ini dia.
- 200
- 00:12:09,437 --> 00:12:10,647
- Ini barak pangkalan.
- 201
- 00:12:11,105 --> 00:12:12,732
- Akhirnya! Astaga.
- 202
- 00:12:15,485 --> 00:12:16,486
- Ini dia.
- 203
- 00:12:17,612 --> 00:12:18,446
- Kita mulai.
- 204
- 00:12:19,113 --> 00:12:19,989
- Apa-apaan?
- 205
- 00:12:27,872 --> 00:12:29,415
- Persetan dengan Chad.
- 206
- 00:12:30,959 --> 00:12:31,793
- Ya.
- 207
- 00:12:31,876 --> 00:12:34,087
- Hubungan SMA memang omong kosong.
- 208
- 00:12:34,170 --> 00:12:36,506
- Aku merasa malu.
- 209
- 00:12:36,965 --> 00:12:37,799
- Ya.
- 210
- 00:12:38,800 --> 00:12:44,180
- Bagaimana jika kau coba
- alihkan pikiranmu sedikit?
- 211
- 00:12:47,392 --> 00:12:49,352
- Kau bisa berhubungan dengan Sean.
- 212
- 00:12:50,061 --> 00:12:54,023
- Ayo, mungkin menyenangkan berhubungan
- dengan orang baik sekali-kali.
- 213
- 00:12:54,107 --> 00:12:58,194
- Kau selama ini menyukainya
- dan dia tambah seksi di Jerman.
- 214
- 00:13:00,655 --> 00:13:02,115
- Aku takkan bilang seksi.
- 215
- 00:13:03,074 --> 00:13:05,034
- Aku rasa dia selesai masa puber.
- 216
- 00:13:08,496 --> 00:13:09,789
- Coba dengan Becky.
- 217
- 00:13:10,081 --> 00:13:11,457
- Mereka baru saja putus.
- 218
- 00:13:11,541 --> 00:13:14,294
- Ini pesta pemain Rent lagi.
- 219
- 00:13:14,377 --> 00:13:16,963
- Bukan seperti itu.
- 220
- 00:13:17,046 --> 00:13:18,923
- Kau ingat kejadian pesta itu?
- 221
- 00:13:19,007 --> 00:13:21,676
- Kau duduk di sofa minum Mike's Hard.
- 222
- 00:13:21,759 --> 00:13:23,386
- Tangannya di atas pahamu.
- 223
- 00:13:23,469 --> 00:13:25,430
- Kau duduk di sofa remas pahanya.
- 224
- 00:13:25,513 --> 00:13:27,724
- Lalu kutanya apa mau merokok di atap.
- 225
- 00:13:27,807 --> 00:13:29,600
- Tunggu, apa yang dia katakan?
- 226
- 00:13:29,684 --> 00:13:32,270
- Aku bilang tak mau ganja.
- 227
- 00:13:32,353 --> 00:13:36,441
- Itu tak masuk akal karena kita
- merokoknya sepanjang waktu.
- 228
- 00:13:36,524 --> 00:13:38,026
- Mereka selalu merokok.
- 229
- 00:13:38,109 --> 00:13:39,652
- Kau duduk lihat dia pergi.
- 230
- 00:13:39,819 --> 00:13:41,195
- Dia bangkit dan pergi.
- 231
- 00:13:41,279 --> 00:13:43,781
- Sudah kubilang tak bisa berdiri karena...
- 232
- 00:13:44,032 --> 00:13:46,909
- - Mungkin dia ereksi saja.
- - Aku alami ereksi.
- 233
- 00:13:46,993 --> 00:13:49,662
- Siapa yang ereksi
- karena pahanya dipegang?
- 234
- 00:13:50,246 --> 00:13:52,915
- Kau dihalangi diri sendiri.
- 235
- 00:13:52,999 --> 00:13:54,542
- Entah, tak bisa kukontrol.
- 236
- 00:13:54,625 --> 00:13:56,919
- Dia lalu ke atas bercinta dengan Chad
- 237
- 00:13:57,003 --> 00:13:59,047
- dan mereka kencan sampai sekarang.
- 238
- 00:13:59,130 --> 00:14:02,467
- Pesta pemain Rent?
- Itu kesempatan yang kau gagalkan.
- 239
- 00:14:02,550 --> 00:14:04,594
- - Ya, Donnie benar.
- - Terima kasih.
- 240
- 00:14:04,677 --> 00:14:06,763
- Teater musikal
- afrodisiak tertinggi.
- 241
- 00:14:06,846 --> 00:14:09,307
- Aku dan Kendall
- komposisi musikal nilai R
- 242
- 00:14:09,390 --> 00:14:11,309
- berdasarkan lagu Britney Spears.
- 243
- 00:14:11,392 --> 00:14:14,395
- Disebut Blonde to Bald to Back Again.
- 244
- 00:14:14,479 --> 00:14:16,939
- Ini akan hebat sekali.
- Aku tak sabar.
- 245
- 00:14:17,023 --> 00:14:19,025
- Kau ingat Malam Natal, bukan?
- 246
- 00:14:19,108 --> 00:14:21,986
- Saat kunyanyi
- Oops! I Did It Again pada Kendall?
- 247
- 00:14:22,070 --> 00:14:25,782
- Kuharus pakai Urban Dictionary
- untuk apa yang akan dia lakukan.
- 248
- 00:14:25,865 --> 00:14:27,283
- Aku nyaris lupa.
- 249
- 00:14:28,117 --> 00:14:30,244
- Kubelikan sesuatu untukmu dan Becks.
- 250
- 00:14:30,328 --> 00:14:31,871
- Ini bersinar dalam gelap.
- 251
- 00:14:32,205 --> 00:14:35,375
- - Apa? Kondom Raja Bercinta?
- - Ya.
- 252
- 00:14:35,458 --> 00:14:37,502
- Ya. Raja bercinta, Kawan.
- 253
- 00:14:37,585 --> 00:14:41,089
- Atau kau bisa lakukan tanpa.
- Aku siap menjadi paman.
- 254
- 00:14:41,172 --> 00:14:43,549
- Hentikan soal bercinta dengan saudarimu.
- 255
- 00:14:43,633 --> 00:14:46,677
- Seaneh apa pun, dia benar soal satu hal.
- 256
- 00:14:46,886 --> 00:14:48,596
- Becky sejak dulu suka padamu.
- 257
- 00:14:48,679 --> 00:14:50,264
- Tidak, itu 100% dugaan.
- 258
- 00:14:51,182 --> 00:14:53,851
- - Aku bermain pelan.
- - Kau tak bermain.
- 259
- 00:14:54,185 --> 00:14:55,686
- Jadi, pengganti baginya.
- 260
- 00:14:55,770 --> 00:14:57,897
- Bersikaplah agresif.
- 261
- 00:14:58,523 --> 00:15:00,024
- - Ya.
- - Curang jika perlu.
- 262
- 00:15:00,108 --> 00:15:03,111
- Menurutmu aku tak usaha
- untuk bersama Sarah?
- 263
- 00:15:03,194 --> 00:15:06,489
- Apa? Menurutmu, kau dan Sarah apa?
- Kalian saling benci.
- 264
- 00:15:07,240 --> 00:15:08,074
- Donnie?
- 265
- 00:15:10,952 --> 00:15:12,537
- Habiskan minumannya.
- 266
- 00:15:13,913 --> 00:15:15,123
- - Astaga.
- - Sial!
- 267
- 00:15:15,581 --> 00:15:16,624
- Apa itu tadi?
- 268
- 00:15:17,750 --> 00:15:18,584
- Kenapa?
- 269
- 00:15:19,419 --> 00:15:20,461
- Sial!
- 270
- 00:15:20,545 --> 00:15:23,214
- Alam itu hebat,
- tapi masih libur musim semi.
- 271
- 00:15:23,297 --> 00:15:25,007
- Aku siap untuk gila-gilaan.
- 272
- 00:15:25,675 --> 00:15:26,884
- Ayo mulai permainan.
- 273
- 00:15:27,009 --> 00:15:29,846
- Sarah, ini trip persaudaraan
- yang kau ganggu.
- 274
- 00:15:30,304 --> 00:15:31,806
- Indigonanza urusan kami.
- 275
- 00:15:31,889 --> 00:15:34,517
- Aku yang secara resmi mulai semua.
- 276
- 00:15:35,768 --> 00:15:37,478
- - Mari...
- - Indigonanza mulai.
- 277
- 00:15:39,897 --> 00:15:40,731
- Baik. Mari...
- 278
- 00:15:40,815 --> 00:15:43,025
- - Mulai Indigonanza.
- - Ini bagianku.
- 279
- 00:15:43,109 --> 00:15:45,027
- Kawan, itu penting baginya.
- 280
- 00:15:45,445 --> 00:15:47,071
- Mari biarkan Indigonanza...
- 281
- 00:15:47,613 --> 00:15:48,531
- dimulai.
- 282
- 00:15:51,033 --> 00:15:53,494
- Aku lebih suka saat dia mengatakannya.
- 283
- 00:16:24,150 --> 00:16:24,984
- INDIGO IMPOR
- 284
- 00:16:44,212 --> 00:16:46,631
- Maksudku, lihat dia.
- 285
- 00:16:47,089 --> 00:16:48,966
- Dia makan saja camilan itu.
- 286
- 00:16:49,050 --> 00:16:50,593
- Masih ada bong beruang?
- 287
- 00:16:50,676 --> 00:16:52,011
- Ya.
- 288
- 00:16:52,094 --> 00:16:54,096
- Pergi ke sana dan bertindak.
- 289
- 00:16:54,347 --> 00:16:56,933
- Kau seharusnya bercinta dengan saudariku.
- 290
- 00:16:57,475 --> 00:16:58,684
- Aku mau pipis.
- 291
- 00:16:58,768 --> 00:17:00,728
- Terima kasih memberitahuku.
- 292
- 00:17:00,811 --> 00:17:02,271
- - Baik.
- - Bokong bagus.
- 293
- 00:17:02,355 --> 00:17:03,272
- Baik.
- 294
- 00:17:05,233 --> 00:17:06,484
- Hei!
- 295
- 00:17:06,984 --> 00:17:09,570
- - Berhenti menguasai camilan itu.
- - Baik.
- 296
- 00:17:13,574 --> 00:17:14,951
- Aku tuangkan.
- 297
- 00:17:15,826 --> 00:17:17,411
- Sudah cukup. Terima kasih.
- 298
- 00:17:23,125 --> 00:17:25,378
- Apa kau dengar soal beruang itu?
- 299
- 00:17:27,004 --> 00:17:28,047
- - Tidak.
- - Ya.
- 300
- 00:17:28,130 --> 00:17:29,840
- Ini satu.
- 301
- 00:17:29,924 --> 00:17:30,841
- - Apa?
- - Apa?
- 302
- 00:17:32,176 --> 00:17:34,136
- - Beruang bong.
- - Bong beruang.
- 303
- 00:17:34,220 --> 00:17:36,055
- Bong beruang!
- 304
- 00:17:36,180 --> 00:17:37,723
- Jika kau mau, kita bisa...
- 305
- 00:17:39,100 --> 00:17:41,477
- Kita bisa merokok ganja di tenda nanti.
- 306
- 00:17:44,146 --> 00:17:45,022
- Ya, bisa.
- 307
- 00:17:45,106 --> 00:17:46,857
- - Aku lagi bebas.
- - Bebas?
- 308
- 00:17:47,149 --> 00:17:49,735
- Sempurna karena aku juga bebas.
- 309
- 00:17:49,819 --> 00:17:51,362
- Jadwal kita cocok sekali.
- 310
- 00:17:52,196 --> 00:17:53,573
- - Ayo, sekarang.
- - Baik!
- 311
- 00:17:53,656 --> 00:17:55,116
- - Kita mulai.
- - Keren.
- 312
- 00:17:55,199 --> 00:17:57,201
- Apa kau dengar itu?
- 313
- 00:17:57,285 --> 00:17:59,078
- Jeremy bicara sendiri. Ayo ganggu.
- 314
- 00:17:59,161 --> 00:18:00,037
- Ayo pergi.
- 315
- 00:18:00,121 --> 00:18:02,290
- Maaf.
- 316
- 00:18:03,124 --> 00:18:03,958
- Sampai jumpa.
- 317
- 00:18:04,041 --> 00:18:08,629
- Pisau ini tajam sekali.
- Bisa memotong penis.
- 318
- 00:18:08,713 --> 00:18:10,423
- Apa itu?
- 319
- 00:18:10,506 --> 00:18:14,468
- - Apa kau kencingi pakis langka?
- - Apa yang dilakukannya?
- 320
- 00:18:14,552 --> 00:18:16,345
- Sial, ini koloni semut.
- 321
- 00:18:16,470 --> 00:18:18,055
- Sebaiknya kuambil.
- 322
- 00:18:18,139 --> 00:18:19,098
- Ayo kageti dia.
- 323
- 00:18:19,181 --> 00:18:21,934
- - Kita dekati remaja liar.
- - Tamatlah kau!
- 324
- 00:18:34,697 --> 00:18:38,117
- - Sial, aku memotong diri.
- - Apa kau baru saja...
- 325
- 00:18:38,409 --> 00:18:39,243
- Tidak!
- 326
- 00:18:39,702 --> 00:18:42,330
- Kenapa tengok ke bawah?
- Angkat mata... Tidak.
- 327
- 00:18:42,413 --> 00:18:43,956
- Itu tak baik-baik saja...
- 328
- 00:18:54,300 --> 00:18:56,552
- Ke mana penisku?
- Kau lihat tidak, Sean?
- 329
- 00:18:56,677 --> 00:18:59,055
- Bagaimana kau, Donnie?
- Kau lihat penisku?
- 330
- 00:19:00,848 --> 00:19:02,433
- Apa yang terjadi?
- 331
- 00:19:02,892 --> 00:19:05,436
- - Penisku terpotong.
- - Apa ini lelucon?
- 332
- 00:19:05,519 --> 00:19:07,688
- Jangan konyol. Tunjukkan penismu.
- 333
- 00:19:07,772 --> 00:19:09,357
- Kupotong penisku, Becky!
- 334
- 00:19:09,440 --> 00:19:10,441
- Kupotong penisku.
- 335
- 00:19:10,524 --> 00:19:12,735
- Astaga.
- 336
- 00:19:14,779 --> 00:19:17,490
- Astaga, ini bukan main-main.
- 337
- 00:19:17,823 --> 00:19:18,658
- Kurasa takkan baik.
- 338
- 00:19:18,741 --> 00:19:20,951
- Kau akan pulih. Kami baringkan kau.
- 339
- 00:19:22,912 --> 00:19:23,871
- Ini dia.
- 340
- 00:19:25,081 --> 00:19:27,500
- Sial. Itu banyak darah. Astaga!
- 341
- 00:19:28,292 --> 00:19:30,670
- - Aku akan mati.
- - Jeremy akan mati.
- 342
- 00:19:30,920 --> 00:19:35,257
- Kita semua bisa berdiri dan panik
- atau bertekad selamatkan Jeremy.
- 343
- 00:19:35,341 --> 00:19:38,219
- Astaga, aku akan mati.
- 344
- 00:19:38,302 --> 00:19:40,680
- - Kita perlu 911.
- - Ambil ponsel kita.
- 345
- 00:19:41,138 --> 00:19:42,473
- - Kendall, kamp teater.
- - Ponselku di van.
- 346
- 00:19:42,556 --> 00:19:44,308
- Jangan mati.
- 347
- 00:19:44,392 --> 00:19:46,268
- Aku tak ada sinyal. Kau?
- 348
- 00:19:46,352 --> 00:19:48,312
- - Sial. Aku juga tidak.
- - Tak ada.
- 349
- 00:19:48,396 --> 00:19:50,314
- - Tak ada?
- - Biar aku berpikir.
- 350
- 00:19:50,773 --> 00:19:53,901
- Aku akan naik ke puncak bukit.
- Berikan ponsel kalian.
- 351
- 00:19:53,984 --> 00:19:55,653
- Satu pasti ada sinyal.
- 352
- 00:19:55,736 --> 00:19:57,613
- - Sandinya?
- - 3-5-3-2.
- 353
- 00:19:57,697 --> 00:20:00,574
- Enam puluh sembilan, 69, ironis sekali.
- 354
- 00:20:00,658 --> 00:20:02,827
- - Milikku 0-0-4-7.
- - 0-0-4-7.
- 355
- 00:20:03,244 --> 00:20:04,829
- - Pergi.
- - Sandimu, Donnie?
- 356
- 00:20:05,037 --> 00:20:06,664
- - Satu semua.
- - Baik.
- 357
- 00:20:06,747 --> 00:20:10,334
- Kawan-kawan,
- di saat seperti ini kita harus...
- 358
- 00:20:10,418 --> 00:20:12,169
- - Pergi saja!
- - Ke sana.
- 359
- 00:20:12,503 --> 00:20:13,754
- - Aku pergi!
- - Astaga.
- 360
- 00:20:13,879 --> 00:20:15,756
- - Baik, Jeremy.
- - Tidak apa-apa.
- 361
- 00:20:15,840 --> 00:20:18,926
- Ada yang perlu temukan penisnya.
- 362
- 00:20:19,552 --> 00:20:20,386
- Baik.
- 363
- 00:20:20,720 --> 00:20:21,929
- - Bawa penisku.
- - Ya.
- 364
- 00:20:22,012 --> 00:20:23,723
- Aku akan dapat ujung palumu.
- 365
- 00:20:23,973 --> 00:20:25,516
- Kubawa ini. Ambil senter.
- 366
- 00:20:25,808 --> 00:20:27,810
- - Aku pergi bersama Donnie.
- - Aku bersama Jeremy.
- 367
- 00:20:27,893 --> 00:20:30,521
- - Semua akan baik-baik saja, Becky?
- - Ya.
- 368
- 00:20:30,604 --> 00:20:32,690
- Kau akan temukan penisku lagi.
- 369
- 00:20:32,815 --> 00:20:34,150
- Ya, kita akan temukan.
- 370
- 00:20:34,233 --> 00:20:36,902
- Buat patokan skala saja?
- Setengah dari ini?
- 371
- 00:20:36,986 --> 00:20:38,487
- Seperempat.
- 372
- 00:20:38,571 --> 00:20:39,822
- Takkan kuberi tahu ukuran penisku.
- 373
- 00:20:39,905 --> 00:20:41,198
- Kuanggap seperempat.
- 374
- 00:20:41,907 --> 00:20:45,244
- Jika ini tak berhasil.
- 375
- 00:20:45,327 --> 00:20:47,538
- Aku akan menjadi saudarimu.
- 376
- 00:20:47,705 --> 00:20:49,540
- - Rambutmu sudah mirip.
- - Ya.
- 377
- 00:20:53,043 --> 00:20:54,545
- Ini jurang.
- 378
- 00:20:58,174 --> 00:21:00,176
- Tidak. Baik, ayolah.
- 379
- 00:21:01,761 --> 00:21:03,220
- Tidak, ayo!
- 380
- 00:21:03,304 --> 00:21:05,473
- Ada sinyal!
- 381
- 00:21:06,390 --> 00:21:07,433
- Ada sinyal.
- 382
- 00:21:07,975 --> 00:21:09,685
- Aku bisa dengar kau sekarang.
- 383
- 00:21:13,439 --> 00:21:16,776
- - Saluran 911, apa daruratnya?
- - Halo!
- 384
- 00:21:17,067 --> 00:21:20,404
- Saluran 911. Darurat medis.
- Butuh evakuasi segera.
- 385
- 00:21:20,488 --> 00:21:22,656
- Kawanku kehilangan penis.
- 386
- 00:21:22,740 --> 00:21:24,575
- Dia memotongnya tak sengaja.
- 387
- 00:21:24,658 --> 00:21:25,701
- Baik.
- 388
- 00:21:32,291 --> 00:21:33,834
- Sial!
- 389
- 00:21:36,003 --> 00:21:37,671
- Jika aku penis, di mana aku?
- 390
- 00:21:37,755 --> 00:21:40,299
- Kau memang berengsek (penis),
- takkan sulit.
- 391
- 00:21:40,716 --> 00:21:41,842
- - Astaga.
- - Kenapa?
- 392
- 00:21:41,967 --> 00:21:43,385
- - Kutemukan.
- - Di mana?
- 393
- 00:21:45,262 --> 00:21:46,597
- Itu buah pohon cemara.
- 394
- 00:21:46,680 --> 00:21:50,017
- Seharusnya ada di sini.
- Seberapa jauh bisa melayang?
- 395
- 00:21:50,476 --> 00:21:52,603
- Bisa di mana pun dalam radius 300 m.
- 396
- 00:21:52,686 --> 00:21:56,065
- Baik, Pak, aku lakukan
- triangulasi lokasimu saat ini.
- 397
- 00:21:57,274 --> 00:21:58,108
- CHAD PRIAKU
- 398
- 00:21:58,192 --> 00:22:00,986
- "Hei, Sayang, maaf aku bodoh. Di mana kau?
- 399
- 00:22:01,070 --> 00:22:03,781
- Aku batal ke Cancun. Apa kau di rumah?"
- 400
- 00:22:03,989 --> 00:22:06,116
- Kami kirim helikopter evakuasi.
- 401
- 00:22:06,242 --> 00:22:08,786
- Ya, terima kasih.
- 402
- 00:22:10,079 --> 00:22:13,165
- "Aku ingin berusaha.
- Aku rindu. Kau yang terbaik."
- 403
- 00:22:15,042 --> 00:22:16,544
- Bermainlah agresif, Sean.
- 404
- 00:22:18,546 --> 00:22:20,589
- Persetan dengan Chad.
- 405
- 00:22:21,966 --> 00:22:23,509
- Kau...
- 406
- 00:22:27,555 --> 00:22:28,889
- noda busuk.
- 407
- 00:22:28,973 --> 00:22:29,974
- Persetan kau.
- 408
- 00:22:30,140 --> 00:22:32,810
- PERSETAN KAU NODA BUSUK KITA PUTUS
- 409
- 00:22:33,561 --> 00:22:34,436
- Kirim.
- 410
- 00:22:37,940 --> 00:22:38,899
- Sial kirimkan.
- 411
- 00:22:40,109 --> 00:22:42,194
- - Kirim. Ayo.
- - Kau dapat sinyal?
- 412
- 00:22:46,073 --> 00:22:47,032
- Sean?
- 413
- 00:22:48,701 --> 00:22:51,203
- - Katakan itu bukan semua ponsel.
- - Tidak.
- 414
- 00:22:52,413 --> 00:22:55,165
- - Maksudku, ya...
- - Ya.
- 415
- 00:22:55,249 --> 00:22:57,751
- Semua ponsel. Tapi aku hubungi 911.
- 416
- 00:22:57,835 --> 00:23:01,380
- Aku bicara pada mereka.
- Mereka kirim medi-vac dalam 30 menit.
- 417
- 00:23:01,463 --> 00:23:02,673
- - Baik.
- - Itu bagus!
- 418
- 00:23:02,756 --> 00:23:03,632
- - Ya.
- - Ayo.
- 419
- 00:23:03,716 --> 00:23:04,717
- Baik.
- 420
- 00:23:06,260 --> 00:23:08,220
- Tunggu sebentar!
- 421
- 00:23:08,804 --> 00:23:10,431
- Itu jamur sialan, Kawan.
- 422
- 00:23:10,806 --> 00:23:13,559
- Semua terlihat seperti penis
- di malam hari.
- 423
- 00:23:14,894 --> 00:23:17,479
- Apa itu kotoran koyote?
- Ada koyote?
- 424
- 00:23:19,356 --> 00:23:20,774
- Itu bukan kotoran.
- 425
- 00:23:21,358 --> 00:23:22,735
- Apa maksudmu?
- 426
- 00:23:22,818 --> 00:23:24,194
- Itu penis Jeremy.
- 427
- 00:23:24,278 --> 00:23:25,195
- Astaga.
- 428
- 00:23:31,619 --> 00:23:32,953
- Sial.
- 429
- 00:23:33,037 --> 00:23:35,915
- Aku ambil tongkat untuk mengangkatnya.
- 430
- 00:23:37,082 --> 00:23:39,043
- Evakuasi medis dalam perjalanan.
- 431
- 00:23:39,126 --> 00:23:40,127
- Kami dapat penisnya.
- 432
- 00:23:40,210 --> 00:23:41,712
- - Ya.
- - Sarah memuntahinya.
- 433
- 00:23:41,795 --> 00:23:43,422
- - Donnie!
- - Sean hilangkan semua ponsel.
- 434
- 00:23:43,505 --> 00:23:44,340
- - Apa?
- - Apa?
- 435
- 00:23:44,423 --> 00:23:47,259
- Pertama penisku dan sekarang 7-ku, Sean!
- 436
- 00:23:48,135 --> 00:23:49,428
- Penisku tak mengapa?
- 437
- 00:23:49,511 --> 00:23:51,722
- - Kita harus jaga hangat.
- - Baik.
- 438
- 00:23:52,806 --> 00:23:54,558
- Di mana? Aku ingin lihat.
- 439
- 00:23:54,642 --> 00:23:55,851
- Hangatkan, Sayang.
- 440
- 00:23:56,727 --> 00:23:57,728
- Apa yang kau lakukan?
- 441
- 00:23:57,811 --> 00:24:00,230
- Kubuka kapiler.
- Berhenti berteriak.
- 442
- 00:24:00,356 --> 00:24:01,565
- Letakkan di es.
- 443
- 00:24:01,649 --> 00:24:03,859
- Mereka tak ajarkan ini
- di kelas kesehatan.
- 444
- 00:24:03,943 --> 00:24:05,819
- Penisku ada pada tongkat.
- 445
- 00:24:05,903 --> 00:24:07,947
- - Harus diletakkan di es.
- - Es.
- 446
- 00:24:11,283 --> 00:24:12,117
- Itu dia.
- 447
- 00:24:30,719 --> 00:24:33,389
- Menurutmu helikopter akan temukan kita?
- 448
- 00:24:35,557 --> 00:24:36,433
- Semoga.
- 449
- 00:24:37,142 --> 00:24:39,228
- Ya, kurasa.
- 450
- 00:24:52,491 --> 00:24:53,617
- Apa ini normal?
- 451
- 00:24:53,701 --> 00:24:57,663
- Ini lagu musikal Britney Spears
- yang ditulis bersama pacar palsunya.
- 452
- 00:25:49,840 --> 00:25:51,383
- Lihat ini!
- 453
- 00:25:51,467 --> 00:25:54,678
- Aku tak selugu itu.
- 454
- 00:25:56,638 --> 00:25:57,556
- Ayolah.
- 455
- 00:25:58,098 --> 00:26:00,559
- Tunggu. Kalian mau ke mana?
- 456
- 00:26:00,684 --> 00:26:02,519
- - Mereka tak lihat kita.
- - Baik.
- 457
- 00:26:02,811 --> 00:26:04,813
- Ini akan menarik perhatian mereka.
- 458
- 00:26:04,897 --> 00:26:06,315
- - Apa yang kau lakukan?
- - Persetan.
- 459
- 00:26:06,398 --> 00:26:08,901
- - Semua lari.
- - Apa? Astaga.
- 460
- 00:26:09,109 --> 00:26:10,027
- Yo!
- 461
- 00:26:11,111 --> 00:26:13,072
- Merunduk, Jeremy.
- 462
- 00:26:13,155 --> 00:26:14,865
- Persetan kau, Donnie.
- 463
- 00:26:16,658 --> 00:26:17,785
- Baik.
- 464
- 00:26:18,202 --> 00:26:19,328
- Kawan-kawan?
- 465
- 00:26:19,995 --> 00:26:23,040
- - Apa-apaan?
- - Kawan-kawan!
- 466
- 00:26:23,290 --> 00:26:24,458
- Yang benar saja?
- 467
- 00:26:24,875 --> 00:26:28,003
- Donnie, aku terkesan sekali.
- Ini karyamu yang terbaik.
- 468
- 00:26:41,141 --> 00:26:42,726
- Becky!
- 469
- 00:26:43,852 --> 00:26:46,855
- - Apa-apaan?
- - Astaga!
- 470
- 00:26:47,773 --> 00:26:50,192
- - Keren sekali.
- - Kau tak apa-apa.
- 471
- 00:26:50,692 --> 00:26:53,195
- - Tak terhentikan.
- - Astaga. Gila.
- 472
- 00:26:53,320 --> 00:26:54,822
- Berhasil! Kami di sini!
- 473
- 00:26:54,905 --> 00:26:57,616
- Ambil penis. Dapat. Ayo.
- 474
- 00:26:57,699 --> 00:26:58,575
- Ayo, Jeremy.
- 475
- 00:27:00,327 --> 00:27:01,870
- Hei!
- 476
- 00:27:02,037 --> 00:27:03,163
- Kawan-kawan, ayo.
- 477
- 00:27:06,750 --> 00:27:07,626
- Lihat!
- 478
- 00:27:08,043 --> 00:27:10,379
- - Hei!
- - Hai.
- 479
- 00:27:14,550 --> 00:27:17,261
- Kami akan membawanya
- ke RS East General segera.
- 480
- 00:27:17,344 --> 00:27:21,014
- Asal dalam 12 jam bisa disambung lagi.
- 481
- 00:27:21,098 --> 00:27:22,307
- - Ya!
- - Terima kasih.
- 482
- 00:27:22,391 --> 00:27:24,393
- Kawanmu lakukan tugas baik.
- Kau takkan apa-apa.
- 483
- 00:27:24,476 --> 00:27:25,602
- Terima kasih.
- 484
- 00:27:25,686 --> 00:27:27,563
- Ide siapa melepas bola api?
- 485
- 00:27:27,980 --> 00:27:28,856
- Aku.
- 486
- 00:27:29,148 --> 00:27:30,274
- Kau bodoh sekali.
- 487
- 00:27:30,482 --> 00:27:32,609
- Kami lihat kalian saat pertama.
- 488
- 00:27:32,693 --> 00:27:35,988
- Berjalan ke mobil kalian
- dan temui dia di RS.
- 489
- 00:27:36,446 --> 00:27:37,990
- - Baik.
- - Baik.
- 490
- 00:27:38,740 --> 00:27:40,284
- Kau akan baik-baik saja.
- 491
- 00:27:40,659 --> 00:27:42,411
- Kami akan temui kau di RS.
- 492
- 00:27:42,494 --> 00:27:45,330
- Becky, diam. Kau buang waktu.
- 493
- 00:27:45,414 --> 00:27:46,415
- Baik, ya!
- 494
- 00:27:46,540 --> 00:27:47,791
- Dia tak akan mati.
- 495
- 00:27:50,085 --> 00:27:51,753
- Tetaplah kuat, Jeremy.
- 496
- 00:27:52,504 --> 00:27:53,630
- Dah, Jeremy.
- 497
- 00:27:57,968 --> 00:27:59,469
- Lihat, Terminator I.
- 498
- 00:28:00,053 --> 00:28:00,888
- Itu epik.
- 499
- 00:28:04,808 --> 00:28:06,268
- Dia akan baik-baik saja.
- 500
- 00:28:06,435 --> 00:28:08,395
- Syukurlah.
- 501
- 00:28:13,442 --> 00:28:14,610
- Dia baik-baik saja.
- 502
- 00:28:43,222 --> 00:28:46,516
- - Dia kehilangan banyak darah.
- - Tubuhku penuh.
- 503
- 00:28:46,767 --> 00:28:49,770
- Kuusulkan untuk bersulang
- bagi perespons pertama?
- 504
- 00:28:50,312 --> 00:28:52,105
- Semoga para pahlawan...
- 505
- 00:28:54,024 --> 00:28:56,109
- - Kawan-kawan?
- - Apa?
- 506
- 00:28:56,193 --> 00:28:57,027
- Apa?
- 507
- 00:28:57,152 --> 00:28:58,111
- Kawan-kawan!
- 508
- 00:28:59,404 --> 00:29:01,073
- Apa?
- 509
- 00:29:01,156 --> 00:29:02,241
- Ada apa?
- 510
- 00:29:03,200 --> 00:29:04,243
- Apa?
- 511
- 00:29:08,622 --> 00:29:10,165
- Sean?
- 512
- 00:29:10,249 --> 00:29:12,209
- Kau memberi EMT pendingin keliru?
- 513
- 00:29:13,669 --> 00:29:15,379
- Tidak. Tunggu.
- 514
- 00:29:16,046 --> 00:29:17,256
- Kita punya penisnya!
- 515
- 00:29:17,339 --> 00:29:19,633
- - Donnie! Tidak.
- - Kembali.
- 516
- 00:29:20,217 --> 00:29:21,677
- Sial.
- 517
- 00:29:21,802 --> 00:29:24,179
- Esnya.
- 518
- 00:29:33,438 --> 00:29:37,734
- - Kita punya penis saudaraku...
- - Tanpa es dan ponsel.
- 519
- 00:29:37,818 --> 00:29:39,611
- Kita punya 12 jam, bukan?
- 520
- 00:29:39,736 --> 00:29:42,906
- Aku rasa maksud EMT, jika pakai es.
- 521
- 00:29:42,990 --> 00:29:47,536
- Tunggu. Mereka minta kita turun
- dan tak berpikir kita masih di sini.
- 522
- 00:29:47,619 --> 00:29:48,495
- Sial.
- 523
- 00:29:48,578 --> 00:29:50,455
- Aku bersedia menunggu.
- 524
- 00:29:50,539 --> 00:29:53,709
- Tapi sampai saat itu,
- ini busuk dan dikerubuti lalat.
- 525
- 00:29:54,710 --> 00:29:55,794
- Jangan panik.
- 526
- 00:29:56,253 --> 00:29:57,921
- Kita berjalan turun.
- 527
- 00:29:58,297 --> 00:30:01,591
- Kita akan temukan orang
- dengan es atau ponsel.
- 528
- 00:30:01,675 --> 00:30:04,469
- Kasus terburuk,
- kita kembali ke tempat parkir
- 529
- 00:30:04,553 --> 00:30:06,263
- dalam enam atau tujuh jam.
- 530
- 00:30:06,346 --> 00:30:08,682
- Ini akan berhasil.
- 531
- 00:30:11,727 --> 00:30:15,022
- Becky benar. Mari lakukan ini.
- Rencana bagus.
- 532
- 00:30:16,690 --> 00:30:19,234
- Tinggalkan barang
- biar bergerak lebih cepat.
- 533
- 00:30:19,318 --> 00:30:21,695
- - Baik, ayo pergi.
- - Turunnya akan lama.
- 534
- 00:30:21,778 --> 00:30:23,155
- Baik.
- 535
- 00:30:29,411 --> 00:30:30,537
- Bertahanlah.
- 536
- 00:30:30,620 --> 00:30:33,498
- Pasien pria. Penis rusak.
- Terpotong sampai habis.
- 537
- 00:30:34,041 --> 00:30:35,417
- - Sial.
- - Apa?
- 538
- 00:30:35,500 --> 00:30:38,211
- Tak ada penis.
- Dua kaleng Flittson saja.
- 539
- 00:30:38,295 --> 00:30:39,296
- Penisku tak ada?
- 540
- 00:30:39,379 --> 00:30:42,716
- Kaleng saja. Tak ada penis.
- Dua kaleng bir.
- 541
- 00:30:43,050 --> 00:30:44,843
- Kawan-kawan, di mana penisku?
- 542
- 00:30:52,267 --> 00:30:53,810
- Ini bukan rencana bagus.
- 543
- 00:30:53,894 --> 00:30:57,481
- Kita berjalan lebih dari sejam
- dan tak ada orang.
- 544
- 00:30:57,564 --> 00:31:00,692
- Tentu saja tak bagus, Sean,
- dalam situasi ini.
- 545
- 00:31:02,319 --> 00:31:03,445
- - Kawan.
- - Apa?
- 546
- 00:31:03,528 --> 00:31:05,489
- - Dia kirim SMS.
- - Siapa?
- 547
- 00:31:05,822 --> 00:31:06,698
- - Chad.
- - Apa?
- 548
- 00:31:07,074 --> 00:31:09,284
- Saat kutelepon 911 dari ponsel Becky.
- 549
- 00:31:10,243 --> 00:31:11,703
- Chad SMS, ingin rujuk.
- 550
- 00:31:12,204 --> 00:31:14,581
- - Pesta pemeran Rent, Kawan.
- - Ya, aku...
- 551
- 00:31:15,123 --> 00:31:16,583
- Aku rasa aku mengacau.
- 552
- 00:31:17,292 --> 00:31:19,628
- Kukirim SMS balik sebagai dirinya.
- 553
- 00:31:20,504 --> 00:31:22,381
- Epik. Apa yang kau katakan?
- 554
- 00:31:22,923 --> 00:31:25,592
- Kubilang, "Persetan."
- Lalu kusebut noda busuk.
- 555
- 00:31:25,675 --> 00:31:27,260
- Kawan-kawan!
- 556
- 00:31:27,344 --> 00:31:29,346
- Kami berhenti untuk pipis.
- 557
- 00:31:29,429 --> 00:31:32,516
- Ginger Pablo Escobar
- jaga pandangan ke bawah bukit.
- 558
- 00:31:32,682 --> 00:31:34,810
- Semoga sepatumu terkena.
- 559
- 00:31:34,893 --> 00:31:35,727
- Orang perhatikan.
- 560
- 00:31:35,811 --> 00:31:37,687
- Tetap tampak
- seolah kau tiup Chester Cheetah.
- 561
- 00:31:38,105 --> 00:31:39,606
- - Sial.
- - Apa?
- 562
- 00:31:39,689 --> 00:31:41,400
- - Donnie mengintipku?
- - Tidak.
- 563
- 00:31:41,691 --> 00:31:42,984
- Sean!
- 564
- 00:31:43,068 --> 00:31:46,071
- Sean, ada stasiun ranger.
- Mereka mungkin punya es.
- 565
- 00:31:46,947 --> 00:31:47,906
- Itu bagus.
- 566
- 00:31:47,989 --> 00:31:49,408
- - Itu luar biasa.
- - Ya.
- 567
- 00:31:59,918 --> 00:32:00,961
- Halo?
- 568
- 00:32:01,044 --> 00:32:02,087
- Halo?
- 569
- 00:32:02,170 --> 00:32:03,296
- Halo.
- 570
- 00:32:03,380 --> 00:32:05,590
- - Halo?
- - Halo?
- 571
- 00:32:06,216 --> 00:32:08,510
- Kami perlu bantuan. Ini darurat.
- 572
- 00:32:08,593 --> 00:32:10,137
- - Permisi.
- - Halo?
- 573
- 00:32:10,220 --> 00:32:11,596
- Halo?
- 574
- 00:32:11,680 --> 00:32:14,307
- - Ada orang?
- - Sepertinya kita harus terobos.
- 575
- 00:32:14,391 --> 00:32:15,684
- Apa maksudmu? Tidak.
- 576
- 00:32:16,059 --> 00:32:19,479
- Entahlah, ini properti pemerintah.
- Menurutku ini buruk...
- 577
- 00:32:21,022 --> 00:32:22,023
- Sial.
- 578
- 00:32:22,274 --> 00:32:25,902
- Keadaan ini rentan waktu,
- jadi, ini keputusan baik.
- 579
- 00:32:25,986 --> 00:32:29,531
- Keputusan baik tentu saja.
- 580
- 00:32:34,578 --> 00:32:36,455
- - Ini kosong.
- - Bagus.
- 581
- 00:32:40,000 --> 00:32:42,210
- Tolong ambil es.
- 582
- 00:32:44,171 --> 00:32:46,590
- Tidak. Tutup itu.
- 583
- 00:32:46,673 --> 00:32:50,385
- Mungkin masih ada ponsel atau radio?
- 584
- 00:32:50,469 --> 00:32:52,304
- - Ya? Ya.
- - Baik.
- 585
- 00:32:58,393 --> 00:33:00,395
- Astaga!
- 586
- 00:33:05,650 --> 00:33:06,818
- Tidak!
- 587
- 00:33:06,902 --> 00:33:08,904
- Kurasa ular derik gigit penisnya.
- 588
- 00:33:08,987 --> 00:33:11,031
- Astaga. Ular menggigit penisnya?
- 589
- 00:33:11,114 --> 00:33:12,908
- Kita harus keluarkan racunnya.
- 590
- 00:33:12,991 --> 00:33:14,117
- Bagaimana caranya?
- 591
- 00:33:14,910 --> 00:33:17,454
- Mungkin jika kita guncang
- racun akan keluar.
- 592
- 00:33:17,704 --> 00:33:19,289
- Tidak kita harus...
- 593
- 00:33:21,750 --> 00:33:24,044
- Seseorang harus menyedotnya keluar.
- 594
- 00:33:27,130 --> 00:33:31,134
- Sepertinya adil jika orang
- yang pernah telan penis itu melakukannya.
- 595
- 00:33:33,512 --> 00:33:35,555
- Donnie, apa yang kau bicarakan?
- 596
- 00:33:36,306 --> 00:33:38,016
- Aku jelas mengacu pada Becky.
- 597
- 00:33:38,350 --> 00:33:39,184
- Apa?
- 598
- 00:33:39,518 --> 00:33:43,063
- Kalian berbagi rahim,
- jadi, pada suatu titik, di tempat gelap
- 599
- 00:33:43,188 --> 00:33:44,773
- penis itu masuk mulutmu.
- 600
- 00:33:45,190 --> 00:33:46,024
- Idiot ini.
- 601
- 00:33:46,149 --> 00:33:48,235
- - Kau bercanda, Donnie?
- - Meraba.
- 602
- 00:33:48,318 --> 00:33:51,571
- Aku tak mengisap penis janinnya
- di dalam rahim.
- 603
- 00:33:51,655 --> 00:33:53,031
- Aku saudaranya.
- 604
- 00:33:53,114 --> 00:33:56,618
- Aku jelas orang terakhir yang sedot penis.
- Kau sebelum aku.
- 605
- 00:33:56,701 --> 00:33:58,828
- Aku takkan menyedot penis saudaraku.
- 606
- 00:33:58,912 --> 00:34:02,332
- Wanita yang harusnya sedot penis.
- Kami tak tahu caranya.
- 607
- 00:34:02,415 --> 00:34:05,252
- Ini bahkan bukan tipe menyedot yang sama.
- 608
- 00:34:06,211 --> 00:34:08,088
- Aku tak akan melakukannya.
- 609
- 00:34:08,171 --> 00:34:09,756
- Sudah seharusnya karena salahmu.
- 610
- 00:34:09,839 --> 00:34:11,174
- - Salahku?
- - Kulakukan.
- 611
- 00:34:11,258 --> 00:34:13,218
- - Kau harus lakukan.
- - Kulakukan.
- 612
- 00:34:13,301 --> 00:34:16,012
- Aku akan menyedot penisnya.
- 613
- 00:34:18,723 --> 00:34:20,350
- Aku kehilangan ponselnya.
- 614
- 00:34:20,433 --> 00:34:22,561
- Aku memberi pendingin keliru.
- 615
- 00:34:23,603 --> 00:34:25,855
- Aku akan menyedot penisnya.
- 616
- 00:34:25,939 --> 00:34:28,275
- - Kau sungguh keren.
- - Terima kasih.
- 617
- 00:34:28,358 --> 00:34:30,151
- Hanya saja...
- 618
- 00:34:30,902 --> 00:34:32,904
- kuingin lakukan itu...
- 619
- 00:34:33,863 --> 00:34:34,948
- sendiri.
- 620
- 00:34:35,448 --> 00:34:36,575
- Ya, boleh.
- 621
- 00:34:36,658 --> 00:34:38,451
- Aku akan ceritakan kisahmu.
- 622
- 00:34:38,577 --> 00:34:39,995
- - Kau pahlawan.
- - Ya.
- 623
- 00:34:48,044 --> 00:34:49,004
- Kau terhebat.
- 624
- 00:35:18,158 --> 00:35:19,492
- Terima kasih.
- 625
- 00:35:24,497 --> 00:35:26,708
- Sia-sia kita datang ke atas sini.
- 626
- 00:35:30,045 --> 00:35:31,588
- Aku mengacaukan ini. Maaf.
- 627
- 00:35:32,047 --> 00:35:34,174
- Apa lagi? Kita berlari turun gunung
- 628
- 00:35:34,257 --> 00:35:37,135
- dan berdoa penis tak busuk
- sebelum sampai mobil?
- 629
- 00:35:37,552 --> 00:35:39,804
- Kita baru mendaki tiga jam.
- 630
- 00:35:40,680 --> 00:35:42,515
- Artinya masih ada sembilan jam.
- 631
- 00:35:42,807 --> 00:35:44,309
- Itu sebelum digigit ular.
- 632
- 00:35:47,687 --> 00:35:49,648
- Kau dengar itu?
- 633
- 00:35:50,774 --> 00:35:53,902
- Kawan, lihat.
- 634
- 00:35:53,985 --> 00:35:54,819
- Sebuah drone?
- 635
- 00:35:54,903 --> 00:35:56,279
- Tunggu sebentar.
- 636
- 00:35:56,363 --> 00:35:59,157
- Jika ada drone berarti ada orang.
- 637
- 00:35:59,240 --> 00:36:01,242
- Mereka mungkin punya ponsel.
- 638
- 00:36:01,368 --> 00:36:04,287
- Kita sebaiknya mengikutinya.
- Ayo temui Sean.
- 639
- 00:36:04,371 --> 00:36:06,456
- Sean, ada drone!
- 640
- 00:36:06,539 --> 00:36:09,459
- - Jangan lihat aku!
- - Maaf!
- 641
- 00:36:11,044 --> 00:36:14,422
- Ada drone yang artinya ada orang,
- jadi, kita harus pergi.
- 642
- 00:36:14,506 --> 00:36:16,758
- Astaga. Hebat.
- 643
- 00:36:17,133 --> 00:36:19,427
- Berhenti melihat. Aku hanya perlu...
- 644
- 00:36:20,553 --> 00:36:22,180
- Aku keluarkan banyak racun.
- 645
- 00:36:27,435 --> 00:36:30,605
- Hei!
- 646
- 00:36:31,606 --> 00:36:32,774
- Kemari!
- 647
- 00:36:34,234 --> 00:36:35,443
- Itu. Ambil.
- 648
- 00:36:36,695 --> 00:36:37,737
- Hentikan!
- 649
- 00:36:38,279 --> 00:36:40,281
- Ke mana perginya?
- 650
- 00:36:42,534 --> 00:36:44,869
- Kalian semua melihatnya?
- 651
- 00:36:45,036 --> 00:36:47,455
- Itu dia.
- 652
- 00:36:47,539 --> 00:36:52,877
- Aku bisa melakukan ini.
- 653
- 00:37:25,034 --> 00:37:26,494
- - Sial!
- - Sarah!
- 654
- 00:37:27,495 --> 00:37:29,914
- Sarah!
- 655
- 00:37:30,707 --> 00:37:31,541
- Aku berhasil.
- 656
- 00:37:32,417 --> 00:37:34,419
- - Apa kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 657
- 00:37:35,754 --> 00:37:38,298
- - Ada orang berperahu.
- - Bagus!
- 658
- 00:37:38,715 --> 00:37:39,924
- Lihat ini.
- 659
- 00:37:41,176 --> 00:37:42,719
- Mari berbasah-basahan.
- 660
- 00:37:42,802 --> 00:37:46,347
- - Sial.
- - Astaga.
- 661
- 00:37:49,934 --> 00:37:50,769
- Ya!
- 662
- 00:37:51,186 --> 00:37:53,021
- - Itu cukup keren.
- - Ya.
- 663
- 00:37:53,396 --> 00:37:56,649
- - Dia membuatnya tampak mudah.
- - Apa kau mau berikutnya?
- 664
- 00:37:57,692 --> 00:37:59,319
- Ya! Tidak, aku akan lakukan.
- 665
- 00:37:59,402 --> 00:38:02,238
- Aku mengerti kau mungkin tak mau melompat.
- 666
- 00:38:02,363 --> 00:38:05,617
- Kita bisa coba cari cara berjalan turun.
- 667
- 00:38:05,700 --> 00:38:07,952
- - Tidak. aku mau.
- - Baik.
- 668
- 00:38:08,912 --> 00:38:11,998
- Itu artinya, "Hidup atau mati"
- dalam Bahasa Jerman.
- 669
- 00:38:12,081 --> 00:38:15,126
- Terjemah literalnya
- "Semua soal sosis", itu lucu.
- 670
- 00:38:15,210 --> 00:38:18,254
- Kau buat lelucon jorok sekarang?
- Kita harus pergi.
- 671
- 00:38:18,338 --> 00:38:19,923
- Jelas. Mari lakukan itu.
- 672
- 00:38:20,006 --> 00:38:21,049
- - Ayo.
- - Baik.
- 673
- 00:38:21,132 --> 00:38:23,635
- Aku tak ambil jalan panjang,
- tapi jalan Sean.
- 674
- 00:38:24,344 --> 00:38:26,346
- - Sial.
- - Astaga.
- 675
- 00:38:26,429 --> 00:38:30,391
- Astaga.
- 676
- 00:38:34,562 --> 00:38:36,105
- Ya!
- 677
- 00:38:37,023 --> 00:38:38,233
- Aku tidak apa-apa.
- 678
- 00:38:42,195 --> 00:38:47,075
- Jadi, cara Sean
- adalah rasa sakit maksimum.
- 679
- 00:38:47,742 --> 00:38:50,745
- Tidak terlalu sakit.
- Sebenarnya menyenangkan.
- 680
- 00:38:50,829 --> 00:38:52,455
- Itu menyenangkan.
- 681
- 00:38:54,082 --> 00:38:54,916
- Astaga, Kawan.
- 682
- 00:38:56,209 --> 00:38:59,671
- Punggungmu merah membara.
- 683
- 00:39:03,424 --> 00:39:05,510
- Astaga.
- 684
- 00:39:06,135 --> 00:39:08,763
- - Sial.
- - Kawan-kawan, lihat.
- 685
- 00:39:12,559 --> 00:39:14,686
- - Yang benar saja.
- - Konyol sekali.
- 686
- 00:39:14,769 --> 00:39:15,937
- Mereka kembali.
- 687
- 00:39:16,354 --> 00:39:18,731
- Kita tak di sana. Bagus sekali.
- 688
- 00:39:21,359 --> 00:39:24,821
- - Sial.
- - Sudahlah kita semua juga kesal.
- 689
- 00:39:24,904 --> 00:39:31,202
- Ini hanya angin berembus pada punggungku.
- Tak mengapa. Aku tidak apa-apa.
- 690
- 00:39:31,911 --> 00:39:33,371
- Kawan-kawan, ayo...
- 691
- 00:39:33,788 --> 00:39:35,373
- Mari jalan terus saja.
- 692
- 00:39:39,627 --> 00:39:43,131
- - Helikopter kembali.
- - Ya.
- 693
- 00:39:43,214 --> 00:39:45,592
- - Tapi kawanmu tak ada di sana.
- - Tidak.
- 694
- 00:39:45,675 --> 00:39:49,596
- Dokter harus operasi sebelum terinfeksi.
- 695
- 00:39:49,679 --> 00:39:53,725
- Kawanku akan kembalikan penisku.
- Aku tahu itu.
- 696
- 00:39:54,017 --> 00:39:58,062
- Aku juga tahu. Tapi jika tidak,
- kau akan baik-baik saja.
- 697
- 00:39:58,438 --> 00:40:02,650
- Kami bisa buat rekonstruksi pakai
- cangkokan lengan bawah atau bokongmu.
- 698
- 00:40:02,734 --> 00:40:04,569
- Hasilnya fantastis.
- 699
- 00:40:04,652 --> 00:40:06,195
- - Sungguh?
- - Benar sekali.
- 700
- 00:40:06,279 --> 00:40:08,031
- Sebagai tambahan percaya diri
- 701
- 00:40:08,114 --> 00:40:11,701
- banyak pasien laporÂÂ
- ejakulasi sukses dalam 10% kejadian.
- 702
- 00:40:11,993 --> 00:40:15,246
- Skala kenikmatan,
- nilainya sedang sampai tiga besar.
- 703
- 00:40:15,330 --> 00:40:16,497
- Apa itu bagus?
- 704
- 00:40:16,581 --> 00:40:18,291
- Angka itu terkesan buruk.
- 705
- 00:40:18,750 --> 00:40:21,044
- Dibandingkan tak punya penis
- 706
- 00:40:21,127 --> 00:40:22,921
- angka itu cukup bagus.
- 707
- 00:40:23,004 --> 00:40:25,798
- Baik. Aku akan menunggu penisku.
- 708
- 00:40:25,924 --> 00:40:29,052
- Penisku kuat dan kutahu
- tahan berhari-hari di hutan.
- 709
- 00:40:29,135 --> 00:40:29,969
- Tidak.
- 710
- 00:40:30,053 --> 00:40:32,847
- Semua orang pikir penisnya istimewa.
- Tapi tidak.
- 711
- 00:40:32,931 --> 00:40:34,474
- Baik, itu seperti...
- 712
- 00:40:34,599 --> 00:40:37,143
- Seperti salah satu bunga ini, bukan?
- 713
- 00:40:37,810 --> 00:40:41,189
- Jika dipisahkan dari batang,
- memotong aliran darahnya
- 714
- 00:40:41,773 --> 00:40:47,278
- lalu dibiarkan sendiri,
- ia akan layu dan mati.
- 715
- 00:40:54,452 --> 00:40:56,245
- HBO ada di saluran tiga.
- 716
- 00:41:00,625 --> 00:41:01,918
- Ayo, Kawan-kawan.
- 717
- 00:41:03,419 --> 00:41:07,215
- Aku tahu kalian berusaha keras
- tiba di sini secepat mungkin.
- 718
- 00:41:08,508 --> 00:41:09,801
- Hei, Becky.
- 719
- 00:41:09,884 --> 00:41:12,762
- Jangan menyalahkan diri.
- 720
- 00:41:12,845 --> 00:41:15,598
- Soal helikopter,
- kau sudah berbuat baik sekali.
- 721
- 00:41:15,682 --> 00:41:18,059
- Aku selalu merasa kau hebat.
- 722
- 00:41:18,142 --> 00:41:20,603
- Apa kau lupa waktu kau menolakku?
- 723
- 00:41:21,104 --> 00:41:23,940
- Itu tak pernah terjadi.
- Aku tak ingat.
- 724
- 00:41:24,065 --> 00:41:25,274
- Ayolah.
- 725
- 00:41:25,358 --> 00:41:27,360
- Ingat pesta pemain The Rent?
- 726
- 00:41:27,443 --> 00:41:30,822
- - Aku mendekatimu.
- - Aku mungkin ingat.
- 727
- 00:41:32,407 --> 00:41:34,951
- Aku sejenak naksir padamu.
- 728
- 00:41:36,244 --> 00:41:37,954
- Kau naksir padaku?
- 729
- 00:41:38,079 --> 00:41:39,205
- - Kupikir...
- - Sean!
- 730
- 00:41:39,288 --> 00:41:40,707
- Diskusi sahabat darurat.
- 731
- 00:41:40,790 --> 00:41:42,375
- - Sebentar.
- - 911, Sean.
- 732
- 00:41:42,458 --> 00:41:44,877
- - Terdengar penting sekali.
- - Sean, 911.
- 733
- 00:41:44,961 --> 00:41:48,131
- Sean, kau tak akan percaya
- yang kutemukan di hutan.
- 734
- 00:41:48,589 --> 00:41:50,717
- Tunggu sampai matamu puas lihat ini.
- 735
- 00:41:52,385 --> 00:41:54,220
- Apa itu? Kenapa ada padamu?
- 736
- 00:41:54,679 --> 00:41:57,932
- Saat Sarah ke belakang semak
- keringkan diri, aku ikuti.
- 737
- 00:41:58,016 --> 00:42:01,978
- Karena mau buang air kecil
- dan menemukan itu di batu.
- 738
- 00:42:02,437 --> 00:42:03,354
- Untukku.
- 739
- 00:42:03,438 --> 00:42:05,064
- Dia ingin aku kembali.
- 740
- 00:42:05,148 --> 00:42:09,861
- Apa? Mungkin dia tak mau
- pakai celana dalam basah, Psikopat.
- 741
- 00:42:09,944 --> 00:42:12,822
- - Itu sikap pembunuh berantai.
- - Ini tanda.
- 742
- 00:42:12,905 --> 00:42:16,451
- Dia ingin kami bersama.
- Kau tahu tidak, Sean?
- 743
- 00:42:16,534 --> 00:42:18,036
- Aku siap memaafkan.
- 744
- 00:42:18,119 --> 00:42:19,579
- Memaafkan apa?
- 745
- 00:42:19,662 --> 00:42:20,705
- Putus saat Natal,
- 746
- 00:42:20,788 --> 00:42:23,166
- tempat biasa, gereja terlantar,
- 747
- 00:42:23,374 --> 00:42:26,377
- sebelum mulai bercinta,
- kubilang mau DTR. Dia panik.
- 748
- 00:42:26,461 --> 00:42:28,046
- DTR?
- 749
- 00:42:28,421 --> 00:42:30,048
- Kau bilang mau dick to rim?
- 750
- 00:42:30,131 --> 00:42:33,384
- Tidak. Aku ingin memperjelas hubungan.
- Apa dick to rim?
- 751
- 00:42:33,468 --> 00:42:34,927
- Entah. Soal bokong.
- 752
- 00:42:35,053 --> 00:42:37,138
- Apa yang terjadi padamu di Jerman?
- 753
- 00:42:38,514 --> 00:42:41,476
- Kuberi tahu dia ingin DTR.
- 754
- 00:42:41,559 --> 00:42:43,686
- Dia bilang, hubungan omong kosong.
- 755
- 00:42:43,770 --> 00:42:45,730
- Lalu aku merasa bodoh.
- Tak tahu apa yang harus kulakukan.
- 756
- 00:42:45,813 --> 00:42:48,441
- Kuusir dia dari mobil
- yang sepertinya bergerak.
- 757
- 00:42:48,566 --> 00:42:51,110
- - Itu jahat sekali.
- - Aku juga bilang...
- 758
- 00:42:51,194 --> 00:42:53,613
- bahwa aku tak pernah menyukainya.
- 759
- 00:42:53,905 --> 00:42:55,364
- Berat badannya tambah.
- 760
- 00:42:59,035 --> 00:43:01,412
- Sean, apa ini permainan kekuasaan?
- 761
- 00:43:01,496 --> 00:43:04,040
- - Dia ingin aku balik.
- - Donnie. Kamp di balik tikungan.
- 762
- 00:43:06,375 --> 00:43:07,627
- Hai.
- 763
- 00:43:07,794 --> 00:43:09,003
- - Halo.
- - Hei, Kawan.
- 764
- 00:43:09,087 --> 00:43:10,546
- Hai.
- 765
- 00:43:10,671 --> 00:43:12,090
- - Astaga.
- - Hei.
- 766
- 00:43:12,465 --> 00:43:13,591
- Hei.
- 767
- 00:43:14,175 --> 00:43:15,760
- Kurasa ini milikmu.
- 768
- 00:43:15,843 --> 00:43:19,222
- Aku yakin kau orang yang merusaknya.
- 769
- 00:43:19,305 --> 00:43:21,099
- Bagaimana sekarang?
- 770
- 00:43:21,182 --> 00:43:22,600
- Perlu bayar uang tunai.
- 771
- 00:43:22,683 --> 00:43:25,228
- Baik, di mana orang tuamu?
- 772
- 00:43:25,353 --> 00:43:27,438
- Ayahku pergi memancing,
- 773
- 00:43:27,522 --> 00:43:29,941
- Bagaimana dengan perahu?
- Di mana kuncinya?
- 774
- 00:43:30,024 --> 00:43:32,110
- Situasi kami darurat dan perlu bantuan.
- 775
- 00:43:32,193 --> 00:43:34,612
- Baik. Jika kuberikan kuncinya...
- 776
- 00:43:34,695 --> 00:43:36,489
- aku ingin melihat sesuatu.
- 777
- 00:43:37,573 --> 00:43:38,991
- Baik.
- 778
- 00:43:39,200 --> 00:43:42,829
- - Tidak.
- - Kami tak akan tunjukkan payudara.
- 779
- 00:43:42,912 --> 00:43:43,996
- Jalang, sudahlah.
- 780
- 00:43:44,372 --> 00:43:46,290
- Aku 11, bukan 5 tahun.
- 781
- 00:43:46,374 --> 00:43:49,127
- Aku sudah lihat ribuan payudara.
- 782
- 00:43:49,252 --> 00:43:51,629
- Kumau lihat kalian
- lakukan gerakan gunting.
- 783
- 00:43:53,005 --> 00:43:53,881
- Ya!
- 784
- 00:43:54,298 --> 00:43:56,843
- - Terima itu, Cabul.
- - Itu tak sopan.
- 785
- 00:43:57,718 --> 00:43:59,303
- Aku tak akan bantu kalian.
- 786
- 00:43:59,387 --> 00:44:01,556
- Menjauhlah dariku.
- 787
- 00:44:02,098 --> 00:44:03,766
- - Anak itu monster.
- - Astaga.
- 788
- 00:44:04,642 --> 00:44:06,144
- Aku cukup suka dia.
- 789
- 00:44:06,644 --> 00:44:08,855
- Jika kita tak keluar dalam sejam...
- 790
- 00:44:08,938 --> 00:44:11,357
- - Jeremy kehilangan penis.
- - Seumur hidup.
- 791
- 00:44:11,649 --> 00:44:13,526
- Berdekade tanpa penis.
- 792
- 00:44:14,193 --> 00:44:15,528
- Kita perlu perahu itu.
- 793
- 00:44:15,611 --> 00:44:17,780
- Persetan dengan Bieber kecil itu.
- 794
- 00:44:17,864 --> 00:44:20,074
- Apa yang kau lakukan?
- 795
- 00:44:20,241 --> 00:44:23,119
- Dengar teroris kecil, ini penis saudaraku.
- 796
- 00:44:23,202 --> 00:44:25,663
- Dia di RS sekarang dan butuhkan kami.
- 797
- 00:44:25,788 --> 00:44:29,375
- Kami perlu perahumu
- agar bisa ke RS dan menyambungmya.
- 798
- 00:44:29,500 --> 00:44:33,004
- Dengar, Nak, saat kami ada
- penis terpotong dan disedot.
- 799
- 00:44:33,087 --> 00:44:34,922
- Kulihat dia menyedot penis ini.
- 800
- 00:44:35,006 --> 00:44:37,675
- Aku sedot penisnya pagi ini.
- Berikan kuncinya.
- 801
- 00:44:42,221 --> 00:44:45,975
- Beri tahu ayahmu kapal ada
- di tempat parkir perkemahan Selatan.
- 802
- 00:44:46,434 --> 00:44:49,937
- - Sean, penis itu kacaukan dia.
- - Dia tak bicara sejak tadi.
- 803
- 00:44:50,021 --> 00:44:52,523
- Bagaimana jika dia tak pernah bicara lagi?
- 804
- 00:44:53,482 --> 00:44:56,194
- - Persetan dengan anak ini.
- - Terserahlah.
- 805
- 00:45:00,573 --> 00:45:01,490
- Hei, Kawan.
- 806
- 00:45:03,159 --> 00:45:05,411
- Nak, kau baik-baik saja?
- 807
- 00:45:05,536 --> 00:45:09,040
- Penis terpotong.
- 808
- 00:45:09,123 --> 00:45:10,875
- Penis disedot.
- 809
- 00:45:13,211 --> 00:45:15,129
- Baik, aku memegangmu.
- 810
- 00:45:15,880 --> 00:45:16,964
- - Baik.
- - Astaga.
- 811
- 00:45:17,048 --> 00:45:18,299
- Hei!
- 812
- 00:45:18,925 --> 00:45:21,010
- - Sial.
- - Astaga.
- 813
- 00:45:21,093 --> 00:45:22,470
- - Ayo!
- - Berangkat!
- 814
- 00:45:24,722 --> 00:45:26,098
- Aku angkat jangkar.
- 815
- 00:45:26,182 --> 00:45:29,435
- - Kebanyakan kunci.
- - Aku bisa jelaskan yang terjadi.
- 816
- 00:45:29,518 --> 00:45:31,395
- Putraku diapakan?
- 817
- 00:45:31,479 --> 00:45:33,064
- Bagus kau di sini. Persetan ini.
- 818
- 00:45:33,147 --> 00:45:35,107
- Aku bunuh kalian semua, Cabul.
- 819
- 00:45:40,446 --> 00:45:42,531
- Dia memar. Jangan ganggu dia.
- 820
- 00:45:42,615 --> 00:45:44,116
- Dasar keparat!
- 821
- 00:45:44,200 --> 00:45:46,327
- Kutantang kau untuk memukulku lagi.
- 822
- 00:45:47,203 --> 00:45:48,204
- Astaga.
- 823
- 00:45:49,413 --> 00:45:51,207
- Turun dari perahuku!
- 824
- 00:45:51,290 --> 00:45:52,291
- Aku berhasil.
- 825
- 00:45:52,375 --> 00:45:54,001
- Kubunuh kau.
- 826
- 00:45:54,085 --> 00:45:55,169
- Mundur.
- 827
- 00:45:56,879 --> 00:45:58,005
- Sial!
- 828
- 00:45:58,089 --> 00:46:00,841
- - Kubunuh kau.
- - Ini mau lepas, Kawan-kawan.
- 829
- 00:46:00,925 --> 00:46:03,094
- Sial! Dia mengalami Cliffhanger.
- 830
- 00:46:03,344 --> 00:46:04,387
- Tahan, Sean.
- 831
- 00:46:04,720 --> 00:46:06,264
- Keparat!
- 832
- 00:46:07,139 --> 00:46:09,225
- - Kau lihat itu?
- - Aku berhasil.
- 833
- 00:46:11,102 --> 00:46:12,270
- Keparat!
- 834
- 00:46:13,646 --> 00:46:15,439
- Itu perahuku.
- 835
- 00:46:15,523 --> 00:46:17,108
- Kembalikan perahuku.
- 836
- 00:46:18,859 --> 00:46:19,777
- Astaga.
- 837
- 00:46:21,279 --> 00:46:22,697
- Tadi itu gila.
- 838
- 00:46:23,322 --> 00:46:26,242
- - Pria itu coba bunuh kita.
- - Ya, dia gila.
- 839
- 00:46:26,325 --> 00:46:29,704
- Di mungkin kira kita lecehkan anaknya.
- 840
- 00:46:29,787 --> 00:46:33,666
- Tak seharusnya kukatakan
- penis dipotong dan disedot. Itu terlalu.
- 841
- 00:46:34,667 --> 00:46:36,210
- Kerja bagus, Penggantiku.
- 842
- 00:46:36,669 --> 00:46:39,255
- Terima kasih,
- aku belajar dari yang terbaik.
- 843
- 00:46:41,215 --> 00:46:43,843
- Saat kau memukul kepalaku
- dengan kaleng bir.
- 844
- 00:46:44,302 --> 00:46:46,804
- Ya, itu luar biasa.
- 845
- 00:46:49,890 --> 00:46:54,979
- Omong-omong,
- aku menerima tanda dan pesanmu.
- 846
- 00:46:55,062 --> 00:46:56,897
- - Tandaku?
- - Ya.
- 847
- 00:46:58,357 --> 00:46:59,567
- Terlihat familier?
- 848
- 00:47:01,110 --> 00:47:02,987
- Jika kupakai pakaian dalammu...
- 849
- 00:47:03,612 --> 00:47:05,156
- kau tak pakai apa pun.
- 850
- 00:47:06,032 --> 00:47:07,533
- Itu bukan celana dalamku.
- 851
- 00:47:08,617 --> 00:47:09,994
- Astaga.
- 852
- 00:47:10,077 --> 00:47:11,370
- Itu menjijikkan.
- 853
- 00:47:11,704 --> 00:47:13,748
- Jangan beri tahu siapa pun.
- 854
- 00:47:13,831 --> 00:47:15,958
- Aku hargai usahamu.
- 855
- 00:47:16,542 --> 00:47:19,378
- Aku rasa kita sampai RS tepat waktu.
- 856
- 00:47:19,462 --> 00:47:20,546
- Kita tim bagus.
- 857
- 00:47:29,847 --> 00:47:31,849
- Waktunya untuk mendinginkannya.
- 858
- 00:47:44,403 --> 00:47:46,197
- Mari cari Jeremy dan es.
- 859
- 00:47:46,364 --> 00:47:48,657
- - Bawa penis ke RS.
- - Astaga, Donnie.
- 860
- 00:47:48,741 --> 00:47:49,617
- Astaga.
- 861
- 00:47:49,700 --> 00:47:51,702
- Semua remah. Seperti churro.
- 862
- 00:47:52,578 --> 00:47:55,664
- - Astaga.
- - Ayo, ambil es.
- 863
- 00:47:59,460 --> 00:48:00,628
- Ayo!
- 864
- 00:48:03,172 --> 00:48:04,799
- TEKNIK STALLAL PHALLOPLASTY
- 865
- 00:48:04,882 --> 00:48:06,342
- Aku baca literaturnya,
- 866
- 00:48:06,967 --> 00:48:10,805
- dan ambil kesimpulan
- bahwa aku tak inginkan ini.
- 867
- 00:48:11,222 --> 00:48:13,057
- Aku tak mau penis dari bokong.
- 868
- 00:48:13,140 --> 00:48:16,268
- Jangan berteriak padaku.
- Bukan aku yang mabuk dan...
- 869
- 00:48:16,602 --> 00:48:19,397
- Jelas kau tak punya penis.
- 870
- 00:48:19,480 --> 00:48:23,776
- Tidak. Tak satu pun di ruangan ini punya.
- 871
- 00:48:25,361 --> 00:48:26,195
- Benar, bukan?
- 872
- 00:48:26,987 --> 00:48:28,864
- - Ya.
- - Baiklah.
- 873
- 00:48:35,996 --> 00:48:38,124
- Mari berharap mereka di perjalanan.
- 874
- 00:48:42,128 --> 00:48:45,339
- Apa kita perlu hubungi orang tuamu?
- Berapa nomor ibumu?
- 875
- 00:48:46,090 --> 00:48:47,299
- Nomornya...
- 876
- 00:48:49,802 --> 00:48:51,512
- - Aku tak tahu.
- - Sama sekali.
- 877
- 00:48:51,595 --> 00:48:52,763
- - Tidak.
- - Tidak?
- 878
- 00:48:52,847 --> 00:48:56,892
- Entah. Aku cuma masukkan
- ke ponselku saat 11 tahun.
- 879
- 00:48:56,976 --> 00:48:59,562
- Mungkin kita bisa cek
- pesan suara ponselmu.
- 880
- 00:48:59,854 --> 00:49:02,356
- Jangan tinggalkan pesan suara, sms saja.
- 881
- 00:49:02,481 --> 00:49:04,650
- Kau memiliki satu pesan.
- 882
- 00:49:05,317 --> 00:49:08,237
- Persetan, Becky. Kau yang busuk.
- 883
- 00:49:08,320 --> 00:49:10,990
- - Apa itu Chad?
- - Kau dengar? Kau pengkhianat.
- 884
- 00:49:11,073 --> 00:49:12,700
- Aku lega ini selesai.
- 885
- 00:49:12,783 --> 00:49:14,201
- Kau pantas sendiri.
- 886
- 00:49:14,577 --> 00:49:16,912
- Ambil pesan yang kutulis dan bakar!
- 887
- 00:49:18,164 --> 00:49:20,749
- Aku tak bersungguh-sungguh.
- 888
- 00:49:20,833 --> 00:49:25,296
- Kau membuatku marah sampai vape-ku jatuh.
- Kau berhutang vape padaku, Becky.
- 889
- 00:49:25,379 --> 00:49:27,339
- Kau menyakiti perasaanku.
- 890
- 00:49:29,550 --> 00:49:31,635
- Becky, ada yang ingin kukatakan.
- 891
- 00:49:33,554 --> 00:49:35,014
- Aku minta maaf, tapi...
- 892
- 00:49:35,097 --> 00:49:37,516
- Tidak, bukan salahmu.
- 893
- 00:49:38,225 --> 00:49:43,063
- Tak benar saja orang yang kau sayangi
- bisa berbohong padamu.
- 894
- 00:49:45,983 --> 00:49:46,984
- Ya.
- 895
- 00:49:56,619 --> 00:49:58,996
- Astaga. Kau pengemudi yang mahir.
- 896
- 00:49:59,622 --> 00:50:00,581
- Terima kasih.
- 897
- 00:50:01,540 --> 00:50:03,334
- Seperti Furiosa muda.
- 898
- 00:50:14,678 --> 00:50:17,097
- Kita harus beri penis ini
- penyokong hidup.
- 899
- 00:50:17,181 --> 00:50:18,724
- Kita perlu kantong dan es.
- 900
- 00:50:18,807 --> 00:50:21,018
- Ini bak kotoran kucing di pendingin.
- 901
- 00:50:21,143 --> 00:50:22,186
- Sial.
- 902
- 00:50:22,603 --> 00:50:23,812
- Bisa kita bersihkan?
- 903
- 00:50:23,896 --> 00:50:26,941
- Celaka jika aku tahu
- dengan apa bersihkan penis?
- 904
- 00:50:27,024 --> 00:50:28,400
- Doxycycline.
- 905
- 00:50:29,193 --> 00:50:30,194
- Atau Z-Pak.
- 906
- 00:50:31,237 --> 00:50:34,532
- Aku pernah konsumsi semua di buku.
- Berhasil. Percayalah.
- 907
- 00:50:34,615 --> 00:50:36,784
- Siapa orangnya? Kau?
- 908
- 00:50:36,951 --> 00:50:38,827
- Kau?
- 909
- 00:50:39,745 --> 00:50:41,747
- Atau si ranger?
- 910
- 00:50:43,040 --> 00:50:46,085
- Ya, ranger muda.
- Kami perlu bahan pembersih luka.
- 911
- 00:50:46,210 --> 00:50:47,628
- Tentara terluka?
- 912
- 00:50:49,755 --> 00:50:51,340
- Kami perlu membersihkan...
- 913
- 00:50:56,387 --> 00:50:57,346
- Penis.
- 914
- 00:50:57,638 --> 00:51:00,349
- Tujuh koma enam cm.
- Dipotong dari pangkalnya.
- 915
- 00:51:00,849 --> 00:51:02,184
- Aku pernah lihat ini.
- 916
- 00:51:02,851 --> 00:51:03,894
- Sudah?
- 917
- 00:51:03,978 --> 00:51:06,855
- Kehormatanku jika bisa
- lakukan ini untuk kalian.
- 918
- 00:51:10,818 --> 00:51:12,486
- - Ayo, kita lakukan.
- - Baik.
- 919
- 00:51:13,028 --> 00:51:14,446
- Ayo, kita lakukan.
- 920
- 00:51:15,030 --> 00:51:16,156
- Ayo.
- 921
- 00:51:16,240 --> 00:51:19,660
- Dia pernah alami situasi ini.
- Siapa lagi bisa dipercaya?
- 922
- 00:51:49,898 --> 00:51:52,192
- Penisnya bahkan akan lebih baik.
- 923
- 00:52:03,871 --> 00:52:04,747
- Wow.
- 924
- 00:52:05,706 --> 00:52:07,374
- Es segar. Seperti baru lagi.
- 925
- 00:52:09,251 --> 00:52:10,502
- Wow.
- 926
- 00:52:11,754 --> 00:52:13,047
- Itu menakjubkan.
- 927
- 00:52:14,214 --> 00:52:15,341
- Terima kasih.
- 928
- 00:52:15,424 --> 00:52:18,427
- Dengan senang hati.
- 929
- 00:52:18,510 --> 00:52:20,220
- - Semoga beruntung, Tentara.
- - Ya.
- 930
- 00:52:20,304 --> 00:52:23,098
- Jika perlu sesuatu, ini kartuku.
- 931
- 00:52:24,475 --> 00:52:26,393
- Beri tahu sersanmu yang terjadi?
- 932
- 00:52:26,477 --> 00:52:28,103
- - Jelas.
- - Ya.
- 933
- 00:52:28,187 --> 00:52:29,313
- Apa itu?
- 934
- 00:52:30,022 --> 00:52:31,357
- Cuma dompetku.
- 935
- 00:52:33,567 --> 00:52:35,861
- SMA Crestview.
- 936
- 00:52:36,695 --> 00:52:38,030
- Junior.
- 937
- 00:52:39,365 --> 00:52:40,866
- Apa yang terjadi di sini?
- 938
- 00:52:40,949 --> 00:52:43,077
- Ini cuma identitas SMA sangat lama.
- 939
- 00:52:43,160 --> 00:52:44,995
- Tertulis tahun ini.
- 940
- 00:52:45,079 --> 00:52:45,996
- - Sungguh?
- - Ya.
- 941
- 00:52:46,121 --> 00:52:47,122
- - Baik.
- - Sial.
- 942
- 00:52:50,334 --> 00:52:53,671
- Apa kalian bohong menjadi tentara
- agar bisa beli alkohol.
- 943
- 00:52:53,796 --> 00:52:55,589
- Sama sekali tidak.
- 944
- 00:52:55,673 --> 00:52:57,883
- Tak mungkin kami bohong.
- 945
- 00:53:01,845 --> 00:53:04,014
- Kawan kami, Jeremy. Dia bohong.
- 946
- 00:53:06,392 --> 00:53:08,477
- Aku bersihkan penis rakyat sipil?
- 947
- 00:53:08,560 --> 00:53:10,354
- Aku sangat menyesal.
- 948
- 00:53:11,146 --> 00:53:13,023
- - Kemari!
- - Sial.
- 949
- 00:53:13,107 --> 00:53:14,525
- - Ayo!
- - Kembali.
- 950
- 00:53:18,696 --> 00:53:20,489
- Kita harus pergi.
- 951
- 00:53:21,281 --> 00:53:22,241
- Dia marah.
- 952
- 00:53:22,324 --> 00:53:23,784
- Astaga. Baik.
- 953
- 00:53:24,535 --> 00:53:26,537
- - Itu dia! Pintu, Becky.
- 954
- 00:53:34,461 --> 00:53:38,716
- Penis yang kupegang hanya milikkuÂÂ
- dan suamiku.
- 955
- 00:53:39,258 --> 00:53:40,217
- Ayo!
- 956
- 00:53:43,637 --> 00:53:44,555
- Hei!
- 957
- 00:53:47,057 --> 00:53:48,142
- Dia gila.
- 958
- 00:53:48,225 --> 00:53:49,059
- Astaga.
- 959
- 00:53:51,395 --> 00:53:53,147
- Kawan-kawan, kita berhasil.
- 960
- 00:53:55,649 --> 00:53:56,817
- Astaga!
- 961
- 00:53:58,068 --> 00:53:59,027
- Persetan kalian.
- 962
- 00:53:59,319 --> 00:54:01,071
- Ya, persetan dengan kalian!
- 963
- 00:54:01,155 --> 00:54:02,573
- Astaga. Kau tak apa-apa?
- 964
- 00:54:03,240 --> 00:54:05,576
- Kau tampak baik.
- Ujungnya saja masuk.
- 965
- 00:54:05,659 --> 00:54:08,162
- Donnie. Kukira kau suka ujungnya saja.
- 966
- 00:54:08,245 --> 00:54:10,372
- Lucu sekali.
- Tapi bukan sekarang.
- 967
- 00:54:13,292 --> 00:54:16,295
- Apa kau bilang Kendall Jenners?
- Dengan S?
- 968
- 00:54:16,378 --> 00:54:18,839
- Kami seharusnya
- pertama ketemu musim panas ini.
- 969
- 00:54:18,922 --> 00:54:21,508
- Namanya seperti penipuan.
- 970
- 00:54:21,592 --> 00:54:24,636
- Kenapa semua bilang itu?
- Dia hanya suka SMS. Tak suka telepon.
- 971
- 00:54:24,720 --> 00:54:26,722
- Itu jelas penipu.
- 972
- 00:54:26,805 --> 00:54:31,643
- Baik, jika aku mati, dia perlu tahu
- 973
- 00:54:31,727 --> 00:54:33,353
- bahwa aku mencintainya.
- 974
- 00:54:33,437 --> 00:54:34,897
- Kau tak akan mati.
- 975
- 00:54:35,022 --> 00:54:36,440
- Hanya tak punya penis.
- 976
- 00:54:36,523 --> 00:54:38,358
- Lebih baik mati
- daripada tak berpenis.
- 977
- 00:54:38,442 --> 00:54:40,152
- Kami menunggu sepanjang hari.
- 978
- 00:54:40,235 --> 00:54:43,739
- Sudah hampir 12 jam
- tak ada kabar dari kawanmu.
- 979
- 00:54:43,822 --> 00:54:46,366
- Ya, tapi masih ada waktu.
- 980
- 00:54:46,450 --> 00:54:49,161
- Lihat bunga itu masih ada kelopaknya.
- 981
- 00:54:49,828 --> 00:54:52,331
- Apa? Tidak bunga itu...
- 982
- 00:54:52,623 --> 00:54:54,124
- Itu contoh.
- 983
- 00:54:54,208 --> 00:54:57,711
- Apa kau pikir bunga itu
- terhubung magis pada penismu?
- 984
- 00:54:59,671 --> 00:55:01,840
- Ini bukan Beauty and the Beast.
- 985
- 00:55:01,924 --> 00:55:05,719
- Tapi aku dan kawanku bodoh.
- Mereka perlu lebih banyak waktu.
- 986
- 00:55:05,803 --> 00:55:07,805
- Jujur, tampaknya tak bagus.
- 987
- 00:55:08,096 --> 00:55:11,475
- Mari harap kawanmu datang sekarang juga.
- 988
- 00:55:17,356 --> 00:55:20,192
- Hai, kami di sini untuk Jeremy Abelar.
- 989
- 00:55:20,818 --> 00:55:23,028
- Ada kiriman khusus.
- 990
- 00:55:23,695 --> 00:55:24,863
- Tunggu sebentar.
- 991
- 00:55:25,531 --> 00:55:26,907
- - Abelar?
- - Abelar. Ya.
- 992
- 00:55:29,535 --> 00:55:31,161
- Seharusnya balik ke sini.
- 993
- 00:55:35,666 --> 00:55:37,668
- Kami tak punya pasien bernama itu.
- 994
- 00:55:38,710 --> 00:55:42,172
- EMT helikopter bilang
- akan membawanya kemari.
- 995
- 00:55:42,256 --> 00:55:45,008
- Harus bilang apa.
- Kadang evakuasi dirute ulang.
- 996
- 00:55:45,092 --> 00:55:47,803
- Coba Clarkson Memorial.
- Mereka punya helipad.
- 997
- 00:55:53,600 --> 00:55:55,143
- Sial!
- 998
- 00:56:02,568 --> 00:56:03,402
- Ayo!
- 999
- 00:56:06,363 --> 00:56:07,364
- Pergi!
- 1000
- 00:56:09,616 --> 00:56:11,076
- Semua dengarkan.
- 1001
- 00:56:11,660 --> 00:56:15,163
- Ada penis dalam pendingin.
- Apa kami di tempat benar?
- 1002
- 00:56:15,581 --> 00:56:16,748
- Apa itu penisnya?
- 1003
- 00:56:16,832 --> 00:56:18,166
- - Ya.
- - Syukurlah.
- 1004
- 00:56:18,500 --> 00:56:20,711
- Kami tak sangka kalian akan berhasil.
- 1005
- 00:56:21,378 --> 00:56:22,504
- Penis tiba.
- 1006
- 00:56:23,922 --> 00:56:27,134
- Hubungi ahli anestesi
- aku ingin segera operasi.
- 1007
- 00:56:27,217 --> 00:56:28,552
- - Ya.
- - Hei.
- 1008
- 00:56:30,721 --> 00:56:32,431
- Kalian lakukan kerja bagus.
- 1009
- 00:56:32,723 --> 00:56:34,725
- Penis digigit ular.
- 1010
- 00:56:35,100 --> 00:56:39,354
- Aku menyedot cukup banyak,
- tapi kau perlu periksa apa ada racun.
- 1011
- 00:56:41,773 --> 00:56:44,067
- - Siapkan ruang operasi.
- - Pahlawan.
- 1012
- 00:56:44,401 --> 00:56:45,360
- Ya.
- 1013
- 00:56:46,194 --> 00:56:47,988
- - Ya.
- - Ya.
- 1014
- 00:56:48,655 --> 00:56:49,531
- Astaga.
- 1015
- 00:56:49,615 --> 00:56:52,075
- - Jempol orang masuk lubangku.
- - Kau tak apa-apa?
- 1016
- 00:57:02,044 --> 00:57:03,795
- Kau bisa bergeser mendekat.
- 1017
- 00:57:04,630 --> 00:57:05,756
- Kau agak jauh.
- 1018
- 00:57:12,012 --> 00:57:14,139
- Terima kasih untuk kausmu.
- 1019
- 00:57:14,222 --> 00:57:15,641
- Ya. Tak masalah.
- 1020
- 00:57:15,724 --> 00:57:17,351
- Rasanya nyaman dan wangi.
- 1021
- 00:57:17,434 --> 00:57:19,811
- - Terlihat bagus padamu.
- - Terima kasih.
- 1022
- 00:57:27,110 --> 00:57:29,321
- Kau tahu tidak?
- 1023
- 00:57:30,864 --> 00:57:34,409
- Kau ingat pesta pemeran The Rent?
- 1024
- 00:57:36,036 --> 00:57:39,414
- Aku sebenarnya naksir padamu juga.
- 1025
- 00:57:46,880 --> 00:57:48,006
- Sungguh?
- 1026
- 00:57:49,383 --> 00:57:50,258
- Ya.
- 1027
- 00:57:50,884 --> 00:57:53,512
- Ya, sejenak juga.
- 1028
- 00:57:55,263 --> 00:57:56,139
- Benar.
- 1029
- 00:57:56,848 --> 00:57:57,849
- Maksudku...
- 1030
- 00:57:58,558 --> 00:57:59,935
- Entahlah.
- 1031
- 00:58:05,691 --> 00:58:07,359
- Raja Bercinta?
- 1032
- 00:58:09,695 --> 00:58:11,154
- Apa kau raja bercinta?
- 1033
- 00:58:12,239 --> 00:58:14,074
- Tidak. Aku bukan raja bercinta.
- 1034
- 00:58:14,157 --> 00:58:16,910
- - Pangeran bercinta?
- - Aku bahkan takkan...
- 1035
- 00:58:16,994 --> 00:58:18,412
- Aku lebih seperti badut.
- 1036
- 00:58:18,495 --> 00:58:19,663
- - Badut bercinta?
- - Ya.
- 1037
- 00:58:20,038 --> 00:58:21,665
- Itu lebih menyenangkan.
- 1038
- 00:58:21,790 --> 00:58:24,418
- Kau ingin pakai di RS?
- 1039
- 00:58:24,960 --> 00:58:26,253
- Ya...
- 1040
- 00:58:28,964 --> 00:58:32,718
- Jeremy memberikannya padaku
- untuk dipakai bersamamu.
- 1041
- 00:58:33,635 --> 00:58:36,179
- - Kubilang itu gila.
- - Itu aneh sekali.
- 1042
- 00:58:36,263 --> 00:58:38,682
- - Aku sependapat. Itu aneh.
- - Aku saudarinya.
- 1043
- 00:58:38,765 --> 00:58:40,100
- Itu bukan milikku.
- 1044
- 00:58:40,183 --> 00:58:42,269
- Aku tahu.
- 1045
- 00:58:43,020 --> 00:58:44,271
- - Kenapa?
- - Ya.
- 1046
- 00:58:44,479 --> 00:58:46,481
- - Raja Bercinta?
- - Aku tahu, aneh.
- 1047
- 00:58:47,024 --> 00:58:50,235
- Memangnya kau masih naksir padaku.
- 1048
- 00:58:53,530 --> 00:58:54,948
- Kau masih naksir padaku?
- 1049
- 00:58:58,577 --> 00:58:59,661
- Permisi.
- 1050
- 00:59:00,245 --> 00:59:01,955
- Ikut aku, dokter mau bertemu.
- 1051
- 00:59:02,039 --> 00:59:04,833
- - Baik. Ayo pergi.
- - Ya, ayo.
- 1052
- 00:59:06,043 --> 00:59:06,877
- Donnie.
- 1053
- 00:59:08,086 --> 00:59:09,671
- Dokter ingin bertemu. Ayo.
- 1054
- 00:59:15,927 --> 00:59:17,512
- - Sean, ayo.
- - Ya.
- 1055
- 00:59:18,513 --> 00:59:21,558
- Ya, aku bersiap pergi.
- 1056
- 00:59:23,727 --> 00:59:25,270
- - Apa masalahmu?
- - Tak ada.
- 1057
- 00:59:25,353 --> 00:59:30,150
- Aku kehilangan sesuatu
- dan tak ingat apa aku...
- 1058
- 00:59:30,942 --> 00:59:33,445
- - Sean, apa kau alami ereksi?
- - Tidak.
- 1059
- 00:59:33,528 --> 00:59:35,405
- Punggungku sakit.
- 1060
- 00:59:35,489 --> 00:59:36,323
- Jadi,...
- 1061
- 00:59:36,782 --> 00:59:41,036
- pada dasarnya setiap kali kau sentuh Sean
- dia mendapat ereksi membara.
- 1062
- 00:59:42,370 --> 00:59:45,582
- Sudah kubilang kau membuat dia ereksi.
- 1063
- 00:59:46,958 --> 00:59:48,251
- Aku tak alami ereksi.
- 1064
- 00:59:51,713 --> 00:59:53,715
- - Kau kentut?
- - Tidak itu kursinya.
- 1065
- 00:59:53,799 --> 00:59:56,093
- Astaga. Kau kentut dan ereksi.
- 1066
- 00:59:56,176 --> 00:59:59,763
- - Aku tak kentut dan ereksi.
- - Salah satunya adalah bohong.
- 1067
- 01:00:00,514 --> 01:00:02,516
- - Ayo...
- - Kau mengalaminya, Kawan.
- 1068
- 01:00:02,599 --> 01:00:03,934
- Kau bisa.
- 1069
- 01:00:04,893 --> 01:00:07,104
- - Terima kasih.
- - Mengejutkan, Kawan.
- 1070
- 01:00:19,282 --> 01:00:20,200
- Kabar baik.
- 1071
- 01:00:20,742 --> 01:00:21,952
- Operasi lancar.
- 1072
- 01:00:23,411 --> 01:00:24,996
- Tidak sempurna.
- 1073
- 01:00:25,080 --> 01:00:27,207
- Tapi sebaik mungkin yang diharapkan.
- 1074
- 01:00:27,290 --> 01:00:30,919
- Pemasangan kembali sukses
- dan kawan kalian akan baik saja.
- 1075
- 01:00:31,002 --> 01:00:32,712
- Bagaimana dengan racun ular?
- 1076
- 01:00:33,046 --> 01:00:34,422
- Tak ada racun di penis.
- 1077
- 01:00:34,923 --> 01:00:36,925
- Kau menyedotnya keluar.
- 1078
- 01:00:38,301 --> 01:00:41,346
- Bukan. Tak pernah ada racun dalam penis.
- 1079
- 01:00:42,013 --> 01:00:44,391
- Tak mungkin sedot racun dari luka gigit.
- 1080
- 01:00:45,475 --> 01:00:46,726
- Itu gigitan defensif.
- 1081
- 01:00:46,810 --> 01:00:48,061
- Terserahlah.
- 1082
- 01:00:48,145 --> 01:00:50,772
- - Jangan dengarkan dia. Dia tak tahu.
- - Ya.
- 1083
- 01:00:50,856 --> 01:00:52,399
- Benar, aku hanya dokter.
- 1084
- 01:00:52,983 --> 01:00:56,486
- Biar bagaimana,
- kawan yang kau sedot penisnya tanpa alasan
- 1085
- 01:00:56,570 --> 01:00:59,865
- sedikit lebih lama lemas,
- tapi kalian boleh menemuinya.
- 1086
- 01:00:59,948 --> 01:01:02,367
- Dia pasti mau bangun
- lihat wajah dikenal.
- 1087
- 01:01:03,994 --> 01:01:04,911
- Tak ramah.
- 1088
- 01:01:24,806 --> 01:01:25,932
- Siapa ini?
- 1089
- 01:01:28,894 --> 01:01:30,312
- Hai, permisi. Perawat?
- 1090
- 01:01:30,437 --> 01:01:32,439
- Dokter memberi tahu ruang keliru.
- 1091
- 01:01:32,522 --> 01:01:36,401
- - Kami mencari Jeremy Abelar?
- - Jeremy Abelar?
- 1092
- 01:01:37,402 --> 01:01:40,113
- Tak ada Jeremy Abelar dalam pemulihan.
- 1093
- 01:01:40,197 --> 01:01:43,325
- Dokter beri tahu kami
- dia baru transfer pasca operasi.
- 1094
- 01:01:43,408 --> 01:01:46,119
- Mari buat lebih sederhana.
- Pria yang disambung penisnya.
- 1095
- 01:01:46,244 --> 01:01:48,622
- Itu dia. Reginald Mattson.
- 1096
- 01:01:49,539 --> 01:01:52,042
- - Pria lain dengan penis rusak.
- - Ya.
- 1097
- 01:01:53,126 --> 01:01:57,088
- Jika ada orang lain
- dengan penis rusak aku tahu soal itu.
- 1098
- 01:01:57,172 --> 01:01:59,299
- Tunggu, jika...
- 1099
- 01:02:00,050 --> 01:02:02,177
- Jeremy tak ada di sini, maka...
- 1100
- 01:02:02,886 --> 01:02:05,222
- Kami memberi orang lain penis Jeremy.
- 1101
- 01:02:05,722 --> 01:02:06,556
- Apa?
- 1102
- 01:02:07,641 --> 01:02:09,351
- Itu penis kawan kami.
- 1103
- 01:02:09,684 --> 01:02:12,687
- Itu penis kawan kami. Astaga...
- 1104
- 01:02:12,771 --> 01:02:15,565
- - Astaga. rumah sakit macam apa ini?
- - Sekuriti!
- 1105
- 01:02:17,734 --> 01:02:19,736
- Kau punya penis kawanku.
- 1106
- 01:02:21,613 --> 01:02:25,825
- Ini kesalahan sederhana dan jujur.
- Kalian punya penis keliru, mengerti?
- 1107
- 01:02:25,909 --> 01:02:27,869
- Kalian punya penis keliru dan...
- 1108
- 01:02:29,496 --> 01:02:31,498
- Kalian semua melihatnya. Saksi.
- 1109
- 01:02:31,581 --> 01:02:34,209
- - Itu kejahatan besar.
- - Baik, kita harus...
- 1110
- 01:02:34,376 --> 01:02:38,046
- lihat apa ada Kepala RS,
- lalu jelaskan dan lihat...
- 1111
- 01:02:38,255 --> 01:02:39,214
- Lalu apa?
- 1112
- 01:02:39,297 --> 01:02:42,926
- Mereka tumbuhkan penis lain
- dengan mesin ajaib, Sean?
- 1113
- 01:02:44,344 --> 01:02:48,265
- - Aku tak akan menyerah.
- - Kau tak tahu sama sekali lokasi Jeremy.
- 1114
- 01:02:48,390 --> 01:02:49,599
- Jelas, kita tamat.
- 1115
- 01:02:49,683 --> 01:02:51,601
- Luar biasa, Donnie.
- Sarah, maaf tapi...
- 1116
- 01:02:51,685 --> 01:02:55,605
- bisakah kau beri tahu pacar
- atau siapa pun dia agar berhenti marah?
- 1117
- 01:02:56,940 --> 01:02:59,067
- Mungkin aku harus lebih seperti kau?
- 1118
- 01:02:59,150 --> 01:03:03,697
- Memanipulasi. Membuat sesuai inginku.
- Seperti saat evakuasi medis.
- 1119
- 01:03:03,822 --> 01:03:06,157
- - Tutup mulut.
- - Apa maksudmu?
- 1120
- 01:03:06,574 --> 01:03:09,286
- Saat saudaramu
- terbaring antara hidup mati...
- 1121
- 01:03:10,370 --> 01:03:14,457
- Sean pura-pura menjadi dirimu
- dan kirim SMS pada Chad dari ponselmu.
- 1122
- 01:03:14,958 --> 01:03:17,585
- Sean! Sean?
- 1123
- 01:03:18,628 --> 01:03:19,796
- Apa kau serius?
- 1124
- 01:03:20,755 --> 01:03:22,465
- Itu tak sengaja.
- 1125
- 01:03:22,841 --> 01:03:26,136
- Bagaimana kirim SMS sebagai aku
- pada pacarku tak sengaja?
- 1126
- 01:03:26,219 --> 01:03:28,346
- - Kalian secara teknis putus.
- - Apa?
- 1127
- 01:03:28,430 --> 01:03:30,390
- Apa yang kau katakan padanya?
- 1128
- 01:03:31,766 --> 01:03:35,020
- Aku bilang kalian putus,
- lalu menyebutnya noda buruk.
- 1129
- 01:03:36,688 --> 01:03:38,189
- Ya.
- 1130
- 01:03:38,940 --> 01:03:39,774
- Baik.
- 1131
- 01:03:40,233 --> 01:03:41,526
- Pesan suara?
- 1132
- 01:03:43,403 --> 01:03:45,405
- Pesan suara yang dia kirim padaku.
- 1133
- 01:03:46,448 --> 01:03:49,284
- Aku harus pergi.
- 1134
- 01:03:50,035 --> 01:03:52,829
- - Maaf, aku perlu pinjam ponsel.
- - Tidak. Apa-apaan?
- 1135
- 01:03:52,912 --> 01:03:54,706
- Jangan usik aku saat ini.
- 1136
- 01:03:56,041 --> 01:03:58,960
- Aku kirim SMS pada Chad
- dan minta dia menjemputku.
- 1137
- 01:03:59,044 --> 01:04:00,462
- Becky...
- 1138
- 01:04:04,341 --> 01:04:06,217
- Tentu saja dia sedang aktif.
- 1139
- 01:04:06,301 --> 01:04:09,137
- Dia akan datang menjemputku. Terima kasih.
- 1140
- 01:04:09,846 --> 01:04:10,847
- Sarah, ayo pergi.
- 1141
- 01:04:18,229 --> 01:04:20,231
- Becky!
- 1142
- 01:04:21,566 --> 01:04:22,650
- Becky.
- 1143
- 01:04:24,652 --> 01:04:26,321
- Pakai koneksi kembar.
- 1144
- 01:04:27,489 --> 01:04:28,448
- Temukan aku.
- 1145
- 01:04:28,948 --> 01:04:32,243
- Jika kau bisa dengar aku.
- Cepat selamatkan aku.
- 1146
- 01:04:33,370 --> 01:04:35,705
- - Becky.
- - Bukan, ini aku Darlene.
- 1147
- 01:04:35,789 --> 01:04:36,623
- Halo.
- 1148
- 01:04:37,165 --> 01:04:38,375
- Jadi,...
- 1149
- 01:04:38,458 --> 01:04:40,418
- kita dapat ruang operasi.
- 1150
- 01:04:40,502 --> 01:04:43,171
- Kuberi tahu, kawan-kawanku dekat.
- 1151
- 01:04:43,463 --> 01:04:46,508
- Tak peduli mereka dekat.
- Saat ini,
- 1152
- 01:04:46,591 --> 01:04:50,887
- kecuali penismu
- memiliki darah beroksigen segar
- 1153
- 01:04:52,555 --> 01:04:53,515
- sudah mati.
- 1154
- 01:04:53,598 --> 01:04:56,059
- Tidak! Jangan.
- 1155
- 01:04:56,976 --> 01:04:58,520
- Astaga.
- 1156
- 01:04:59,104 --> 01:05:02,816
- Tak ada guna menunggu lebih lama
- sampah untuk tiba.
- 1157
- 01:05:04,484 --> 01:05:05,568
- Baiklah.
- 1158
- 01:05:06,361 --> 01:05:07,779
- Buat penis kulit bokong.
- 1159
- 01:05:07,862 --> 01:05:09,906
- Cangkok bukan lagi pilihan.
- 1160
- 01:05:09,989 --> 01:05:11,533
- - Apa?
- - Kau cium itu?
- 1161
- 01:05:11,825 --> 01:05:14,369
- Kau tahu kami
- tak ada keju biru di kafetaria.
- 1162
- 01:05:14,452 --> 01:05:17,288
- Itu lubangmu.
- 1163
- 01:05:17,956 --> 01:05:18,957
- Maaf.
- 1164
- 01:05:19,791 --> 01:05:22,001
- Ahli anestesi akan segera datang.
- 1165
- 01:05:26,089 --> 01:05:28,091
- Jadi, ini sungguh terjadi.
- 1166
- 01:05:31,719 --> 01:05:34,514
- Aku tak percaya kacaukan
- kesempatanmu dan Becky.
- 1167
- 01:05:35,265 --> 01:05:38,017
- Itu salahku sendiri, aku bodoh.
- 1168
- 01:05:40,311 --> 01:05:44,566
- Aku juga menyesal mulai rumor
- kau pergi rehab karena garam mandi.
- 1169
- 01:05:45,150 --> 01:05:46,151
- Itu kau?
- 1170
- 01:05:46,234 --> 01:05:49,195
- Kita berdua tahu
- aku bermasalah dengan pengabaian.
- 1171
- 01:05:49,279 --> 01:05:52,198
- - Ya.
- - Aku masih tak percaya aku temukan penis.
- 1172
- 01:05:52,532 --> 01:05:55,535
- Percayalah, Nak.
- Kau baru saja dapat penis.
- 1173
- 01:05:55,618 --> 01:05:56,911
- Perlu pendingin.
- 1174
- 01:05:57,704 --> 01:05:58,788
- - Sial.
- - Kawan.
- 1175
- 01:05:58,872 --> 01:06:00,373
- Yo!
- 1176
- 01:06:01,332 --> 01:06:03,042
- Mereka punya penis satunya.
- 1177
- 01:06:03,126 --> 01:06:03,960
- Jika...
- 1178
- 01:06:04,586 --> 01:06:06,171
- kita bisa bawa pada dokter
- 1179
- 01:06:07,213 --> 01:06:11,509
- maka dokter bisa menyambungnya.
- Lalu kita bisa dapat penis Jeremy lagi.
- 1180
- 01:06:11,801 --> 01:06:13,470
- Kita tak berkawan baik.
- 1181
- 01:06:13,553 --> 01:06:15,597
- - Aku merasa seperti...
- - Tapi...
- 1182
- 01:06:15,930 --> 01:06:17,807
- kita bisa berkawan baik demi Jeremy.
- 1183
- 01:06:18,600 --> 01:06:19,601
- Ayo lakukan.
- 1184
- 01:06:31,779 --> 01:06:32,697
- Hei, Kawan.
- 1185
- 01:06:33,239 --> 01:06:34,407
- Siapa kalian?
- 1186
- 01:06:35,533 --> 01:06:38,077
- - Kuminta tak ada tamu.
- - Kami minta maaf.
- 1187
- 01:06:38,453 --> 01:06:40,914
- Ada hal yang perlu kau tahu
- 1188
- 01:06:41,748 --> 01:06:42,874
- soal penismu.
- 1189
- 01:06:43,291 --> 01:06:45,710
- Itu bukan penismu.
- 1190
- 01:06:46,169 --> 01:06:48,171
- Kau pakai penis kawan kami Jeremy.
- 1191
- 01:06:48,880 --> 01:06:50,381
- Apa yang kau bicarakan?
- 1192
- 01:06:50,507 --> 01:06:52,842
- - Mereka pasang penis kawan kami padamu.
- - Ya.
- 1193
- 01:06:53,092 --> 01:06:56,763
- Saat tak sadar mereka pasang
- penis kawan kalian pada wajahku?
- 1194
- 01:06:56,846 --> 01:07:00,183
- Entah. Mungkin itu terjadi,
- tapi mereka menjahitnya lagi.
- 1195
- 01:07:03,269 --> 01:07:06,481
- Kau akan segera lihat
- itu penis kawan kami, Jeremy.
- 1196
- 01:07:08,691 --> 01:07:09,776
- Astaga.
- 1197
- 01:07:10,485 --> 01:07:12,904
- - Itu bukan penisku.
- - Itu bukan penismu.
- 1198
- 01:07:13,321 --> 01:07:15,782
- Kenapa jelek sekali?
- 1199
- 01:07:16,533 --> 01:07:17,659
- Astaga.
- 1200
- 01:07:17,951 --> 01:07:20,119
- Di mana mereka temukan ini?
- Anak Navajo kecil?
- 1201
- 01:07:20,203 --> 01:07:21,454
- Itu penis normal.
- 1202
- 01:07:21,538 --> 01:07:23,665
- Saat bengkak hilang
- ukurannya makin kecil?
- 1203
- 01:07:23,748 --> 01:07:26,876
- Apa kalian bercanda?
- Bagaimana aku bekerja dengan ini?
- 1204
- 01:07:28,086 --> 01:07:30,713
- Kalian lagi?
- Apa aku harus panggil sekuriti?
- 1205
- 01:07:30,797 --> 01:07:33,550
- Ini Dr. Malpraktik. Tebak apa?
- 1206
- 01:07:33,633 --> 01:07:36,094
- Kau jahit penis keliru pada tubuh keliru.
- 1207
- 01:07:36,177 --> 01:07:37,762
- Jika kau tak mau
- kami hancurkan hidupmu, dengar.
- 1208
- 01:07:37,845 --> 01:07:41,140
- Dua pekerja sanitasi air
- baru datang dengan penisnya.
- 1209
- 01:07:41,224 --> 01:07:43,768
- - Apa? Penis asliku di sini?
- - Ya, Kawan.
- 1210
- 01:07:43,851 --> 01:07:45,562
- Kita perlu sambung kembali.
- 1211
- 01:07:45,937 --> 01:07:46,813
- Kawan-kawan.
- 1212
- 01:07:48,189 --> 01:07:51,609
- Kalian tak bisa bongkar pasang saja.
- Ini operasi rumit.
- 1213
- 01:07:52,110 --> 01:07:53,486
- Bukan perangkat LEGO.
- 1214
- 01:07:54,070 --> 01:07:56,281
- Penis itu tetap pada tubuh tersebut.
- 1215
- 01:07:56,364 --> 01:07:59,409
- Maksudmu aku terjebak dengan ini...
- 1216
- 01:08:00,577 --> 01:08:01,578
- benda ini?
- 1217
- 01:08:01,661 --> 01:08:02,620
- Hei, Kawan!
- 1218
- 01:08:03,037 --> 01:08:04,080
- Benda itu...
- 1219
- 01:08:04,622 --> 01:08:05,873
- Benda keparat itu...
- 1220
- 01:08:06,583 --> 01:08:09,502
- milik orang yang agung sekali.
- 1221
- 01:08:09,877 --> 01:08:14,632
- Kau harus menghargai
- memiliki bagian kawanku untuk selamanya.
- 1222
- 01:08:15,466 --> 01:08:17,427
- Kau memiliki bagian dari Jeremy.
- 1223
- 01:08:17,510 --> 01:08:18,636
- Itu penis bagus.
- 1224
- 01:08:20,597 --> 01:08:22,265
- Kau harus menghormatinya.
- 1225
- 01:08:22,599 --> 01:08:25,101
- Berikan banyak kesenangan
- 1226
- 01:08:25,184 --> 01:08:28,688
- seperti Jeremy memberi kami
- setiap kali kau mengeluarkannya.
- 1227
- 01:08:28,771 --> 01:08:31,274
- Ini milik pria yang hebat.
- 1228
- 01:08:31,357 --> 01:08:32,191
- Orang terbaik.
- 1229
- 01:08:33,526 --> 01:08:35,903
- Kalian sepertinya kawan sangat baik.
- 1230
- 01:08:37,947 --> 01:08:42,118
- Andai kudengarkan kawanku
- saat mereka katakan Sheryl wanita psiko.
- 1231
- 01:08:42,452 --> 01:08:44,078
- Tak biarkan dia mengikatku.
- 1232
- 01:08:44,329 --> 01:08:48,333
- Aku kira dia mau menjadi liar.
- Mungkin lakukan sesuatu pakai bokong.
- 1233
- 01:08:48,416 --> 01:08:51,044
- - Luar biasa.
- - Apa pun bisa, kau tahu?
- 1234
- 01:08:51,336 --> 01:08:54,631
- Dia pakai celana dalam minim yang seksi.
- 1235
- 01:08:56,966 --> 01:08:59,302
- - Membuat batangku keras.
- - Keren.
- 1236
- 01:08:59,761 --> 01:09:02,180
- Mulai menjilat seluruh telingaku.
- 1237
- 01:09:03,056 --> 01:09:05,391
- Bicara hal seksi, manis dan segalanya.
- 1238
- 01:09:05,808 --> 01:09:08,311
- Lalu dia condongkan tubuh dan berbisik.
- 1239
- 01:09:09,395 --> 01:09:11,564
- Aku tahu soal kau dan saudariku.
- 1240
- 01:09:13,983 --> 01:09:17,654
- Lalu dia keluarkan gunting dan bam!
- 1241
- 01:09:17,737 --> 01:09:19,822
- Dia memotong penisku sampai habis.
- 1242
- 01:09:19,906 --> 01:09:22,075
- - Ya.
- - Lalu disiram di toilet.
- 1243
- 01:09:22,241 --> 01:09:24,494
- Dia menyiramnya seperti kotoran.
- 1244
- 01:09:24,577 --> 01:09:27,246
- Dia terdengar seperti sampah.
- 1245
- 01:09:27,330 --> 01:09:28,247
- Ya.
- 1246
- 01:09:28,831 --> 01:09:30,333
- Kalian tahu hal tergila?
- 1247
- 01:09:33,252 --> 01:09:34,671
- Aku tetap mencintainya.
- 1248
- 01:09:35,296 --> 01:09:36,214
- Itu dia.
- 1249
- 01:09:36,923 --> 01:09:39,592
- Ini hanya penis toilet kotor, tapi dokter,
- 1250
- 01:09:41,219 --> 01:09:44,722
- aku ingin memberi dua anak muda ini
- penis lamaku.
- 1251
- 01:09:45,723 --> 01:09:47,892
- - Luar biasa.
- - Itu mungkin berhasil.
- 1252
- 01:09:47,975 --> 01:09:49,435
- Ya karena
- 1253
- 01:09:51,020 --> 01:09:51,938
- semua orang
- 1254
- 01:09:52,438 --> 01:09:54,691
- berhak mendapat kesempatan kedua.
- 1255
- 01:09:54,982 --> 01:09:56,067
- Bahkan aku?
- 1256
- 01:09:58,611 --> 01:09:59,445
- Sheryl.
- 1257
- 01:10:00,446 --> 01:10:01,447
- Sayang!
- 1258
- 01:10:01,948 --> 01:10:03,199
- Maafkan aku, Sayang.
- 1259
- 01:10:03,950 --> 01:10:05,201
- Sayang, aku menyesal.
- 1260
- 01:10:05,284 --> 01:10:08,454
- Tidak. Sayang, aku menyesal.
- Aku tak tahu yang kulakukan.
- 1261
- 01:10:08,538 --> 01:10:10,832
- Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
- 1262
- 01:10:10,915 --> 01:10:12,583
- Aku masuk saja.
- 1263
- 01:10:12,792 --> 01:10:15,753
- Aku mencengkeramnya dan memotongnnya.
- 1264
- 01:10:15,837 --> 01:10:18,673
- Kau mudah sekali melakukannya.
- Aku terkejut.
- 1265
- 01:10:18,756 --> 01:10:22,927
- Maafkan aku, ya? Jika bisa kusedot
- agar terpasang kembali kulakukan.
- 1266
- 01:10:23,010 --> 01:10:25,513
- Aku tahu itu karena obat.
- 1267
- 01:10:25,596 --> 01:10:27,223
- Kau tahu itu karena obat.
- 1268
- 01:10:27,306 --> 01:10:28,725
- - Sayang?
- - Ya?
- 1269
- 01:10:28,808 --> 01:10:31,728
- - Bagaimana dengan ciuman ringan?
- - Ya, baiklah.
- 1270
- 01:10:32,437 --> 01:10:34,522
- Enak. Ciuman ringan malaikat.
- 1271
- 01:10:35,857 --> 01:10:37,442
- - Tidak apa-apa.
- - Astaga.
- 1272
- 01:10:37,525 --> 01:10:39,193
- - Sayang.
- - Aku amat mencintaimu.
- 1273
- 01:10:39,277 --> 01:10:41,279
- Aku sangat mencintaimu.
- 1274
- 01:10:41,362 --> 01:10:42,530
- - Ayo.
- - Astaga.
- 1275
- 01:10:42,613 --> 01:10:43,448
- Rajaku.
- 1276
- 01:10:43,531 --> 01:10:45,533
- Tongkat raja telah diperbaiki.
- 1277
- 01:10:45,616 --> 01:10:47,827
- Kapan Reggie kecil siap untukku...
- 1278
- 01:10:47,910 --> 01:10:49,078
- Kawan-kawan!
- 1279
- 01:10:49,620 --> 01:10:50,747
- Lihat.
- 1280
- 01:10:50,830 --> 01:10:54,125
- kurasa mereka bisa sambung
- penis Reginald ke kawan kalian.
- 1281
- 01:10:54,208 --> 01:10:57,920
- Ada di ruang penyimpanan.
- Satu lantai ke atas. Di ujjung lorong.
- 1282
- 01:10:58,004 --> 01:10:59,547
- Bawa kartu kunciku.
- 1283
- 01:10:59,630 --> 01:11:01,799
- - Kau tak ikut?
- - Kau tak ikut?
- 1284
- 01:11:01,883 --> 01:11:05,052
- Aku tak mau digugat.
- Jika ditanya kubilang dicuri.
- 1285
- 01:11:05,136 --> 01:11:07,430
- Hebat sekali. Kau baik sekali.
- 1286
- 01:11:10,308 --> 01:11:12,310
- Untuk apa kau lakukan itu?
- 1287
- 01:11:12,393 --> 01:11:14,562
- Agar dipercaya
- kita curi kartu kunci.
- 1288
- 01:11:14,645 --> 01:11:17,315
- Hidungku super sensitif.
- 1289
- 01:11:19,400 --> 01:11:21,986
- - Kenapa?
- - Astaga.
- 1290
- 01:11:23,321 --> 01:11:25,364
- Astaga! Dia memotongnya lagi.
- 1291
- 01:11:25,448 --> 01:11:29,827
- Kulakukan karena kau tak berhak
- punya penis, dasar tukang selingkuh.
- 1292
- 01:11:30,453 --> 01:11:32,288
- Dasar wanita gila.
- 1293
- 01:11:32,371 --> 01:11:33,623
- Kita perlu itu.
- 1294
- 01:11:33,706 --> 01:11:35,708
- Itu penisku!
- 1295
- 01:11:42,423 --> 01:11:46,719
- Aku akan memotongnya
- seperti makan siang balita tiga tahun.
- 1296
- 01:11:46,803 --> 01:11:49,847
- - Pasti. Percaya padaku.
- - Akan kulakukan. Aku gila.
- 1297
- 01:11:49,931 --> 01:11:51,599
- Dasar wanita gila.
- 1298
- 01:11:54,352 --> 01:11:55,520
- Ke mana dia pergi?
- 1299
- 01:11:55,978 --> 01:11:57,021
- Di mana dia?
- 1300
- 01:11:57,730 --> 01:11:59,023
- Astaga!
- 1301
- 01:12:01,818 --> 01:12:05,530
- Aku tak peduli
- berapa kali kau menyambungnya lagi.
- 1302
- 01:12:06,072 --> 01:12:08,950
- Aku akan temukan kau dan memotongnya.
- 1303
- 01:12:09,033 --> 01:12:13,204
- - Lalu akan kusiram ke toilet setiap kali.
- - Jangan berani.
- 1304
- 01:12:13,287 --> 01:12:14,747
- - Jangan penisku!
- - Ambil Donnie!
- 1305
- 01:12:14,831 --> 01:12:16,082
- Jangan lakukan itu.
- 1306
- 01:12:28,302 --> 01:12:30,930
- Semburkan penis itu keluar!
- 1307
- 01:12:38,563 --> 01:12:40,273
- - Tunggu!
- - Apa?
- 1308
- 01:12:40,356 --> 01:12:41,607
- Aku mencintaimu.
- 1309
- 01:12:42,191 --> 01:12:45,820
- Aku juga. Kau pikir kenapa kulakukan ini?
- 1310
- 01:12:45,903 --> 01:12:47,321
- Sekuriti!
- 1311
- 01:12:48,865 --> 01:12:51,534
- - Misi sukses, Jalang.
- - Sial.
- 1312
- 01:12:55,913 --> 01:12:58,457
- Ini seharusnya berkemah.
- 1313
- 01:13:01,627 --> 01:13:02,753
- Aku akan angkat.
- 1314
- 01:13:04,338 --> 01:13:06,173
- Balik seperti kotoran anjing.
- 1315
- 01:13:08,634 --> 01:13:11,178
- Kurasa kalian dapat keinginan kalian.
- 1316
- 01:13:11,429 --> 01:13:12,847
- Penis kawan kalian balik.
- 1317
- 01:13:12,930 --> 01:13:14,974
- Ya, terima kasih! Ayo.
- 1318
- 01:13:15,057 --> 01:13:16,851
- Semoga beruntung, Anak-anak.
- 1319
- 01:13:16,934 --> 01:13:17,852
- Sial!
- 1320
- 01:13:21,022 --> 01:13:22,106
- Kau tak apa-apa?
- 1321
- 01:13:25,735 --> 01:13:26,903
- Itu para gadis.
- 1322
- 01:13:31,115 --> 01:13:32,074
- Hei.
- 1323
- 01:13:33,200 --> 01:13:34,243
- Apa yang terjadi?
- 1324
- 01:13:34,535 --> 01:13:36,162
- Kami dapat penis Jeremy.
- 1325
- 01:13:36,954 --> 01:13:38,831
- Kukira dijahit pada pria lain.
- 1326
- 01:13:38,915 --> 01:13:40,791
- - Memang.
- - Ya.
- 1327
- 01:13:48,215 --> 01:13:49,258
- Sup, Sayang?
- 1328
- 01:13:49,759 --> 01:13:50,718
- Itu Chad.
- 1329
- 01:13:59,518 --> 01:14:01,020
- Ambil ini.
- 1330
- 01:14:04,398 --> 01:14:08,194
- Aku tahu kau kesal padaku,
- tapi resepsionis bilang ada lima RS lain.
- 1331
- 01:14:08,277 --> 01:14:10,112
- Jadi, kami akan berkeliling.
- 1332
- 01:14:10,488 --> 01:14:12,865
- Menelepon dan melihat
- apa kami bisa cari.
- 1333
- 01:14:12,949 --> 01:14:15,368
- Jika kami temukan sebelum kau...
- 1334
- 01:14:16,160 --> 01:14:17,370
- Aku akan kirim SMS.
- 1335
- 01:14:17,453 --> 01:14:19,497
- Aku akan kirim SMS pada Chad.
- 1336
- 01:14:20,748 --> 01:14:23,000
- Sebagai diriku kali ini, bukan kau.
- 1337
- 01:14:25,169 --> 01:14:26,170
- Lakukan.
- 1338
- 01:14:26,879 --> 01:14:30,257
- Kau tahu tidak?
- Aku menyesal kirim SMS itu.
- 1339
- 01:14:30,383 --> 01:14:33,219
- Tapi kau berhak bersama orang
- yang menghargaimu.
- 1340
- 01:14:35,930 --> 01:14:37,974
- Bukan orang yang mengkhianatimu.
- 1341
- 01:14:40,768 --> 01:14:43,270
- Kau luar biasa dan aku sungguh menyukaimu.
- 1342
- 01:14:43,646 --> 01:14:44,939
- Sejak dulu.
- 1343
- 01:14:45,523 --> 01:14:48,818
- Tak selalu... Aku belum...
- 1344
- 01:14:48,985 --> 01:14:51,320
- Aku tak suka sekali.
- 1345
- 01:14:51,404 --> 01:14:54,991
- Aku hanya merasa kau keren,
- kau pikir aku keren, kita keren
- 1346
- 01:14:55,074 --> 01:14:58,619
- dan keren karena kita punya rasa ini.
- 1347
- 01:14:59,036 --> 01:15:01,205
- Aku tidak...
- 1348
- 01:15:07,837 --> 01:15:08,796
- Astaga.
- 1349
- 01:15:09,296 --> 01:15:10,464
- Tidak!
- 1350
- 01:15:10,548 --> 01:15:12,758
- Kumasukkan kantong kotoran anjing.
- 1351
- 01:15:13,217 --> 01:15:14,677
- Tetap menjijikkan.
- 1352
- 01:15:15,594 --> 01:15:16,470
- Maaf.
- 1353
- 01:15:22,810 --> 01:15:25,855
- Aku sangat menyesal soal segala sesuatu.
- 1354
- 01:15:27,773 --> 01:15:29,150
- Semoga kau maafkan aku.
- 1355
- 01:15:37,074 --> 01:15:39,326
- - Ayo, Sayang. Mari pergi.
- - Bagus.
- 1356
- 01:15:39,785 --> 01:15:40,745
- Tunggu sebentar.
- 1357
- 01:15:41,871 --> 01:15:44,165
- Kenapa aku menghubungi Chad?
- 1358
- 01:15:45,666 --> 01:15:46,667
- Ayo pergi.
- 1359
- 01:15:47,877 --> 01:15:49,670
- Kita akan selamatkan Jeremy.
- 1360
- 01:15:52,757 --> 01:15:54,216
- Kalian ikut atau...
- 1361
- 01:15:54,842 --> 01:15:59,096
- - Apa? Pidatoku bagus?
- - Tidak.
- 1362
- 01:15:59,597 --> 01:16:02,266
- Tapi aku mengerti maksudmu.
- 1363
- 01:16:02,558 --> 01:16:06,145
- Kau mengacau, menyesal.
- Aku pantas dihargai.
- 1364
- 01:16:06,562 --> 01:16:07,980
- Kita saling menyukai.
- 1365
- 01:16:08,814 --> 01:16:10,816
- - Ya.
- - Aku mengerti.
- 1366
- 01:16:12,526 --> 01:16:14,278
- - Keren.
- - Mari mulai antar...
- 1367
- 01:16:14,695 --> 01:16:15,946
- penis Jeremy kembali.
- 1368
- 01:16:16,322 --> 01:16:17,281
- Ya!
- 1369
- 01:16:19,742 --> 01:16:20,743
- Ada apa, Sayang?
- 1370
- 01:16:21,035 --> 01:16:22,912
- Maaf, Chad. Kita putus. Dah.
- 1371
- 01:16:22,995 --> 01:16:25,581
- - Ada apa, Chad?
- - Kau serius?
- 1372
- 01:16:25,998 --> 01:16:28,834
- Aku jauh-jauh kemari.
- Kau yang rugi. Becky.
- 1373
- 01:16:28,918 --> 01:16:32,254
- Aku bahkan buat ID palsu
- untuk minum margarita di Cancun,
- 1374
- 01:16:33,380 --> 01:16:35,257
- Tunggu. Hentikan mobil.
- 1375
- 01:16:35,341 --> 01:16:36,717
- - Apa?
- - Hentikan mobil.
- 1376
- 01:16:36,801 --> 01:16:38,761
- - Aku tahu cara cari Jeremy.
- - Bagaimana?
- 1377
- 01:16:38,844 --> 01:16:41,013
- Jeremy beli alkohol saat ke gunung.
- 1378
- 01:16:41,097 --> 01:16:42,056
- Lalu?
- 1379
- 01:16:42,139 --> 01:16:45,101
- ID militer palsu yang ada di dompet.
- 1380
- 01:16:46,143 --> 01:16:48,979
- RS mendata dia dengan nama pada ID palsu.
- 1381
- 01:16:49,063 --> 01:16:52,233
- Jack Jessop.
- 1382
- 01:16:52,316 --> 01:16:54,068
- - Ya, mama!
- - Astaga.
- 1383
- 01:16:54,151 --> 01:16:55,194
- Kucoba.
- 1384
- 01:16:55,277 --> 01:16:58,197
- - RS mana? Ada lima.
- - East General. RS pertama.
- 1385
- 01:17:00,074 --> 01:17:01,200
- RS East General.
- 1386
- 01:17:01,534 --> 01:17:04,411
- Hai, bisakah disambungkan
- pada Jack Jessop?
- 1387
- 01:17:04,870 --> 01:17:06,539
- - Tolong.
- - Sebentar.
- 1388
- 01:17:13,379 --> 01:17:15,506
- - Kami sambungkan sekarang.
- - Ya.
- 1389
- 01:17:15,589 --> 01:17:17,216
- Ya! Tidak! Ya.
- 1390
- 01:17:19,885 --> 01:17:21,095
- Rileks saja.
- 1391
- 01:17:22,179 --> 01:17:23,639
- Hitung mundur dari 100.
- 1392
- 01:17:23,722 --> 01:17:27,184
- Kami akan segera kembali
- untuk membawamu ke ruang operasi.
- 1393
- 01:17:34,483 --> 01:17:35,359
- Halo?
- 1394
- 01:17:35,442 --> 01:17:38,154
- - Jeremy!
- - Jeremy.
- 1395
- 01:17:38,237 --> 01:17:40,781
- Becky, kau di mana?
- Mereka akan menjahitku.
- 1396
- 01:17:40,865 --> 01:17:43,617
- Larang mereka!
- Kami akan segera sampai?
- 1397
- 01:17:43,701 --> 01:17:46,412
- - Tolong katakan kau punya penisku.
- - Ada.
- 1398
- 01:17:46,495 --> 01:17:47,371
- - Ya!
- - Tolong.
- 1399
- 01:17:47,788 --> 01:17:49,206
- Kumau pee pee-ku.
- 1400
- 01:17:49,290 --> 01:17:50,708
- Berhenti sebut pee pee.
- 1401
- 01:17:50,791 --> 01:17:52,042
- Dokternya, Becky...
- 1402
- 01:17:52,793 --> 01:17:54,545
- Dia bilang sudah terlambat.
- 1403
- 01:17:55,045 --> 01:17:58,465
- Mereka memberiku banyak obat
- dan membawaku untuk operasi.
- 1404
- 01:17:58,549 --> 01:18:00,551
- - TIdak!
- - Tidak.
- 1405
- 01:18:00,634 --> 01:18:01,635
- Tahan saja.
- 1406
- 01:18:01,719 --> 01:18:03,512
- Kami akan segera tiba.
- 1407
- 01:18:03,596 --> 01:18:06,182
- - Perawat!
- - Jangan biarkan mereka membawamu.
- 1408
- 01:18:06,265 --> 01:18:07,933
- Baik, Kakek.
- 1409
- 01:18:09,310 --> 01:18:11,395
- - Sial.
- - Kita harus pergi.
- 1410
- 01:18:11,478 --> 01:18:13,314
- - Ya!
- - Kita harus pergi.
- 1411
- 01:18:16,984 --> 01:18:18,485
- Dia sudah tak sadar.
- 1412
- 01:18:19,111 --> 01:18:20,696
- Ayo bawa ke ruang operasi.
- 1413
- 01:18:21,780 --> 01:18:24,283
- Bilang selamat malam
- pada The Danish Girl.
- 1414
- 01:18:31,832 --> 01:18:32,791
- Ayo!
- 1415
- 01:18:34,210 --> 01:18:35,044
- Ayo.
- 1416
- 01:19:09,078 --> 01:19:10,454
- Tidak!
- 1417
- 01:19:31,642 --> 01:19:33,143
- Hentikan anak-anak itu!
- 1418
- 01:19:47,908 --> 01:19:48,826
- RUANG BEDAH 2, 3, 4
- 1419
- 01:19:48,909 --> 01:19:50,911
- Bergerak cepat!
- 1420
- 01:20:00,796 --> 01:20:01,839
- Ya!
- 1421
- 01:20:23,110 --> 01:20:26,655
- Hentikan operasi!
- Aku punya penisku.
- 1422
- 01:20:36,040 --> 01:20:36,915
- Sial.
- 1423
- 01:20:41,962 --> 01:20:43,255
- Permisi?
- 1424
- 01:20:47,551 --> 01:20:48,927
- Aku rasa ini miliknya.
- 1425
- 01:20:59,271 --> 01:21:03,609
- Aku menyesal karena panik
- saat kau bertanya soal hubungan kita.
- 1426
- 01:21:07,488 --> 01:21:09,782
- Jika kau masih mau kita bisa DTR.
- 1427
- 01:21:09,865 --> 01:21:10,699
- Ya.
- 1428
- 01:21:11,617 --> 01:21:13,369
- Ya... Tidak... Maksudku...
- 1429
- 01:21:13,452 --> 01:21:15,454
- Itu jawaban yang sangat cepat.
- 1430
- 01:21:15,537 --> 01:21:16,663
- Itu pasti keren.
- 1431
- 01:21:18,123 --> 01:21:20,834
- Aku sudah tak sabar, Sarah.
- 1432
- 01:21:23,712 --> 01:21:24,880
- Aku juga, Donnie.
- 1433
- 01:21:28,759 --> 01:21:32,763
- Klarifikasi saja,
- kita bicara soal bercinta bukan?
- 1434
- 01:21:36,642 --> 01:21:37,476
- Aku bercanda.
- 1435
- 01:21:43,982 --> 01:21:46,735
- Ini mungkin momen terakhir kebebasanku.
- 1436
- 01:21:46,819 --> 01:21:48,821
- Aku akan dihukum seumur hidup.
- 1437
- 01:21:49,321 --> 01:21:51,365
- Aku turut berduka
- orang tuamu akan membunuhmu.
- 1438
- 01:21:51,448 --> 01:21:52,491
- Tidak apa-apa.
- 1439
- 01:21:52,866 --> 01:21:55,786
- Sisa tahun ini akan membosankan sekali.
- 1440
- 01:21:56,703 --> 01:21:58,705
- Kenalanku kembali ke Jerman.
- 1441
- 01:22:08,590 --> 01:22:10,384
- Tidak, maafkan aku.
- 1442
- 01:22:10,717 --> 01:22:11,593
- Aku hanya...
- 1443
- 01:22:12,261 --> 01:22:15,514
- Aku baru saja ingat
- penis saudaraku dari mulutmu.
- 1444
- 01:22:17,558 --> 01:22:18,392
- Mungkin...
- 1445
- 01:22:19,184 --> 01:22:20,269
- Kita tunggu saja.
- 1446
- 01:22:20,769 --> 01:22:21,770
- Baik.
- 1447
- 01:22:22,062 --> 01:22:22,938
- Masuk akal.
- 1448
- 01:22:23,021 --> 01:22:24,314
- - Amat masuk akal.
- - Setuju.
- 1449
- 01:22:24,398 --> 01:22:25,399
- Aku ikut.
- 1450
- 01:22:31,572 --> 01:22:33,740
- Masih memiliki bibir penis.
- 1451
- 01:22:34,700 --> 01:22:36,201
- - Mulut penis.
- - Ya.
- 1452
- 01:22:37,327 --> 01:22:38,412
- Kau cium penisnya?
- 1453
- 01:22:38,495 --> 01:22:39,413
- Tidak!
- 1454
- 01:22:40,080 --> 01:22:41,957
- - Hanya bayangan saja.
- - Benar.
- 1455
- 01:22:58,557 --> 01:22:59,975
- Ada apa di dalam sini?
- 1456
- 01:23:00,100 --> 01:23:02,811
- - Ada banyak barang. Buku.
- - Buku tentang apa?
- 1457
- 01:23:02,978 --> 01:23:04,021
- Buku soal Jerman.
- 1458
- 01:23:04,104 --> 01:23:06,231
- Mereka tak ada buku ini di Jerman?
- 1459
- 01:23:06,857 --> 01:23:08,859
- Baik, ini dia.
- 1460
- 01:23:10,527 --> 01:23:12,738
- Aku merasa kawanmu akan merindukanmu.
- 1461
- 01:23:12,821 --> 01:23:14,198
- Ya, aku tahu.
- 1462
- 01:23:14,781 --> 01:23:16,742
- Hentikan ini!
- 1463
- 01:23:16,825 --> 01:23:17,826
- Apa-apaan?
- 1464
- 01:23:17,910 --> 01:23:20,204
- - Serius? Lagi.
- - Bagus sekali.
- 1465
- 01:23:20,287 --> 01:23:23,248
- - Hentikan!
- - Kau harus lindungi WiFi, Pak Floyd.
- 1466
- 01:23:23,332 --> 01:23:25,501
- Aku tak tahu caranya.
- 1467
- 01:23:25,584 --> 01:23:26,710
- Matikan, Kawan.
- 1468
- 01:23:28,545 --> 01:23:30,214
- Apa ini tumpanganku?
- 1469
- 01:23:30,297 --> 01:23:32,174
- - Apa?
- - Benda apa ini?
- 1470
- 01:23:35,761 --> 01:23:37,262
- - Hei!
- - Hei.
- 1471
- 01:23:38,013 --> 01:23:40,015
- - Siap berangkat?
- - Ya.
- 1472
- 01:23:40,098 --> 01:23:41,934
- Sean, selamat selesaikan rehab.
- 1473
- 01:23:43,310 --> 01:23:44,269
- Terima kasih.
- 1474
- 01:23:45,062 --> 01:23:49,358
- Kujanji antar ke bandara, berdua,
- tapi ada yang keluar cepat dari RS.
- 1475
- 01:24:01,495 --> 01:24:02,871
- Apa kabar?
- 1476
- 01:24:03,413 --> 01:24:05,791
- - Kawan!
- - Keren.
- 1477
- 01:24:05,874 --> 01:24:07,501
- Apa kabar, Kawan-kawan?
- 1478
- 01:24:07,584 --> 01:24:11,380
- Jeremy bersikeras
- orang tua kami menyewa van kursi roda.
- 1479
- 01:24:12,005 --> 01:24:15,592
- Seolah Stephen Hawking bodoh
- berkeliaran di sekitar.
- 1480
- 01:24:16,134 --> 01:24:17,427
- Kupotong penisku.
- 1481
- 01:24:17,678 --> 01:24:20,138
- Aku terlihat seperti Profesor X.
- 1482
- 01:24:20,264 --> 01:24:24,434
- "Scott, kau tolol.
- Logan bersama Jean sejak hari pertama."
- 1483
- 01:24:25,060 --> 01:24:25,894
- Ya.
- 1484
- 01:24:26,186 --> 01:24:29,648
- Sean, jangan beri tahu Kendall
- soal S-ing my D.
- 1485
- 01:24:29,731 --> 01:24:32,484
- Dia kesal
- karena tak bisa kendarai naga ini.
- 1486
- 01:24:32,985 --> 01:24:35,112
- Dia pasti lakukan jika asli.
- 1487
- 01:24:43,745 --> 01:24:45,205
- Aku Kendall.
- 1488
- 01:24:45,289 --> 01:24:48,417
- Jenners!
- 1489
- 01:24:48,959 --> 01:24:51,753
- Terima kasih pastikan
- J kecil temukan jalan balik.
- 1490
- 01:24:51,837 --> 01:24:52,671
- J kecil.
- 1491
- 01:24:53,130 --> 01:24:54,298
- Dengan senang hati.
- 1492
- 01:24:54,381 --> 01:24:55,799
- Dia menyebutnya J kecil?
- 1493
- 01:24:55,882 --> 01:24:57,759
- Aku harus beri dua ciuman lagi.
- 1494
- 01:24:57,843 --> 01:24:59,303
- - Dua lagi saja.
- - Baik.
- 1495
- 01:25:00,596 --> 01:25:03,432
- Kendall kubilang dua saja.
- Jahitannya bisa robek.
- 1496
- 01:25:03,515 --> 01:25:05,183
- Maaf, aku amat mencintaimu.
- 1497
- 01:25:05,267 --> 01:25:06,893
- Jeremy, kenapa turun?
- 1498
- 01:25:06,977 --> 01:25:09,104
- Masuk lagi. Kita ke bandara.
- 1499
- 01:25:09,730 --> 01:25:12,441
- - Sial. Ayo, kembali ke van.
- - Ayo, Sayang.
- 1500
- 01:25:12,524 --> 01:25:14,693
- - Aku harus kejar pesawat.
- - Kembali ke van.
- 1501
- 01:25:14,776 --> 01:25:15,652
- Baik, Sayang.
- 1502
- 01:25:15,736 --> 01:25:17,613
- - Baik.
- - Kau bisa. Ayo, Sayang.
- 1503
- 01:25:17,696 --> 01:25:21,450
- Dah, pacar Jeremy. Semoga kau
- nikmati franken-peen saat pulih.
- 1504
- 01:25:22,576 --> 01:25:23,785
- Franken-peen. Lucu.
- 1505
- 01:25:23,869 --> 01:25:24,786
- Ayo, Sayang.
- 1506
- 01:25:25,245 --> 01:25:26,455
- Kucinta kau, Sayang.
- 1507
- 01:25:26,538 --> 01:25:29,082
- - Aku juga.
- - Tanda pagar aku juga, Sayang.
- 1508
- 01:25:29,166 --> 01:25:33,754
- Aku bisa mengantarmu
- latihan sepak bola jika mau.
- 1509
- 01:25:34,463 --> 01:25:35,297
- Ya.
- 1510
- 01:25:35,881 --> 01:25:38,091
- Kita bisa mampir ke parkiran gereja.
- 1511
- 01:25:39,009 --> 01:25:40,552
- Ya...
- 1512
- 01:25:41,637 --> 01:25:43,138
- Terima kasih. Apa aneh?
- 1513
- 01:25:43,472 --> 01:25:45,182
- - Sedikit.
- - Ya, itu aneh.
- 1514
- 01:25:45,849 --> 01:25:46,725
- Baik.
- 1515
- 01:25:47,309 --> 01:25:52,439
- Aku ingin memberimu sesuatu
- saat mengantar.
- 1516
- 01:25:52,522 --> 01:25:54,399
- Sekarang dua orang ini ikut.
- 1517
- 01:25:54,483 --> 01:25:56,276
- - Sayang sekali.
- - Ya.
- 1518
- 01:25:56,401 --> 01:25:59,321
- Hal yang ingin kuberikan padamu...
- 1519
- 01:26:01,365 --> 01:26:02,407
- adalah ini.
- 1520
- 01:26:04,534 --> 01:26:06,078
- - Raja Cinta.
- - Raja Cinta.
- 1521
- 01:26:06,161 --> 01:26:09,247
- Apalah Raja Bercinta tanpa mahkota kondom?
- 1522
- 01:26:09,456 --> 01:26:10,540
- Kembalian.
- 1523
- 01:26:11,041 --> 01:26:12,167
- Entahlah...
- 1524
- 01:26:12,376 --> 01:26:14,920
- - Entah mengapa aku...
- - Benar. Ya.
- 1525
- 01:26:20,801 --> 01:26:21,843
- Astaga.
- 1526
- 01:26:23,428 --> 01:26:25,555
- Kalian tahu kami bisa lihat kalian?
- 1527
- 01:26:26,723 --> 01:26:30,143
- Jeremy, Sean mencium adikmu
- cukup mendalam saat ini.
- 1528
- 01:26:30,227 --> 01:26:32,854
- Apa? Tunggu. Aku ketinggalan!
- 1529
- 01:26:32,938 --> 01:26:34,731
- Kau tahu pernah ada penis di mulutnya?
- 1530
- 01:26:34,815 --> 01:26:37,025
- Dalam 20 menit ada penis di mulutku.
- 1531
- 01:26:40,737 --> 01:26:42,072
- Apa? Sungguh?
- 1532
- 01:26:42,823 --> 01:26:43,657
- Tidak.
- 1533
- 01:26:44,991 --> 01:26:46,493
- Bagus. Terima kasih.
- 1534
- 01:26:48,161 --> 01:26:50,372
- - Kau bisa lihat?
- - Tak bisa, Sayang.
- 1535
- 01:26:50,455 --> 01:26:51,498
- Aku harus keluar.
- 1536
- 01:26:51,581 --> 01:26:53,875
- - Becky!
- - Sean. Ayo horisontal.
- 1537
- 01:26:53,959 --> 01:26:55,377
- Berhenti bercumbu.
- 1538
- 01:26:55,460 --> 01:26:57,212
- Baik, kulakukan sendiri saja.
- 1539
- 01:26:57,295 --> 01:26:59,214
- Astaga, dia akan alami ereksi.
- 1540
- 01:26:59,715 --> 01:27:00,674
- Ya!
- 1541
- 01:27:02,342 --> 01:27:03,677
- - Sayang?
- - Tunggu.
- 1542
- 01:27:03,760 --> 01:27:05,762
- - Jeremy!
- - Kembali ke mobil.
- 1543
- 01:27:06,054 --> 01:27:08,682
- Jeremy, kembali ke mobil.
- 1544
- 01:27:08,765 --> 01:27:10,642
- Raihlah, Becky! Ini pilihannya.
- 1545
- 01:27:10,726 --> 01:27:14,062
- Jeremy, kau bukan tak bisa berjalan.
- Kakimu tak apa-apa.
- 1546
- 01:27:14,146 --> 01:27:15,939
- Astaga.
- 1547
- 01:27:16,106 --> 01:27:18,108
- Pinggul! Gunakan pinggulmu, Nona.
- 1548
- 01:27:18,191 --> 01:27:20,986
- Jeremy, berhenti bersikap aneh.
- Itu adikmu.
- 1549
- 01:27:21,445 --> 01:27:23,739
- Astaga, Sayang. Bagaimana J kecil?
- 1550
- 01:27:24,489 --> 01:27:27,325
- - Astaga.
- - Aku akan remas bokongku sendiri.
- 1551
- 01:27:27,409 --> 01:27:29,536
- Becky, katakan apa kau rasakan juga.
- 1552
- 01:27:29,619 --> 01:27:31,621
- Tak ada koneksi kembar, Kawan.
- 1553
- 01:27:31,830 --> 01:27:32,914
- Ini dia.
- 1554
- 01:27:32,998 --> 01:27:34,040
- Cantik sekali.
- 1555
- 01:27:34,124 --> 01:27:37,085
- Kukira akan aneh
- melihat sahabat bercumbu, tapi...
- 1556
- 01:27:38,378 --> 01:27:39,421
- Aku menikmatinya.
- 1557
- 01:27:39,796 --> 01:27:43,091
- Kawan-kawan, ini luar biasa.
- Aku rasa jahitanku rusak.
- 1558
- 01:27:43,175 --> 01:27:45,927
- - Kubilang hati-hati.
- - Ayo langsung ke musik.
- 1559
- 01:30:38,099 --> 01:30:40,101
- Terjemahan subtitel oleh
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement