Advertisement
Mashimaro27

X-Men Origins: Wolverine - 2009

Jun 1st, 2017
337
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 73.61 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:25,456 --> 00:00:36, 123
  3. English Subtitles : Subscene.com
  4. Translator : Red Foo
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:40,000 --> 00:00:45,000
  8. <i>Khu vực Tây Bắc, Canada, năm 1845</i>
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:51,385 --> 00:00:53,720
  12. Mày suốt ngày ốm.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:54,179 --> 00:00:56,514
  16. Bằng tuổi em thì anh cũng thế mà.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:59,143 --> 00:01:00,768
  20. Cháu chào bác.
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:01,812 --> 00:01:03,187
  24. Chào Victor.
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:03,272 --> 00:01:05,857
  28. Bác không biết
  29. là cháu vẫn ở đây đấy.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:06,608 --> 00:01:10,361
  33. Cháu muốn ở đây với James
  34. cho em ấy bớt cô đơn bác ạ.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:12,197 --> 00:01:13,865
  38. Cháu tốt quá.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:15,075 --> 00:01:16,492
  42. Khá hơn không con trai?
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:16,577 --> 00:01:17,869
  46. Con vẫn thấy lạnh bố ạ.
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:18,370 --> 00:01:19,704
  50. Chỉ sốt nhẹ thôi mà.
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:19,788 --> 00:01:21,038
  54. Sáng mai dậy sẽ khỏi thôi.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:21,123 --> 00:01:22,248
  58. Bố luôn nói thế.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:22,332 --> 00:01:25,376
  62. Và con lúc nào cũng khỏi mà đúng không?
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:25,461 --> 00:01:26,586
  66. Vâng.
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:26,670 --> 00:01:28,880
  70. Bây giờ uống thuốc đi nhé?
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:30,674 --> 00:01:33,426
  74. Elizabeth! Elizabeth!
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:34,094 --> 00:01:36,345
  78. - Bố cháu lại say rồi.
  79. - Elizabeth!
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:36,430 --> 00:01:37,972
  83. Cháu nên đưa ông ấy về nhà, Victor ạ.
  84.  
  85. 20
  86. 00:01:38,056 --> 00:01:40,183
  87. Ông ấy có gọi cháu đâu.
  88.  
  89. 21
  90. 00:01:42,352 --> 00:01:44,061
  91. Bố ơi!
  92. Cứ ở yên đấy đi, James.
  93.  
  94. 22
  95. 00:01:44,146 --> 00:01:46,022
  96. - Bỏ tôi ra!
  97. - Bố ơi!
  98.  
  99. 23
  100. 00:01:47,024 --> 00:01:49,192
  101. - Bỏ ra!
  102. - Anh chưa bao giờ yêu nó!
  103.  
  104. 24
  105. 00:01:50,194 --> 00:01:51,861
  106. Tôi đã bảo anh
  107. đừng bao giờ quay lại đây cơ mà.
  108.  
  109. 25
  110. 00:01:59,203 --> 00:02:00,578
  111. Đi đi!
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:12,049 --> 00:02:13,674
  115. James?
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:18,722 --> 00:02:19,931
  119. Không.
  120.  
  121. 28
  122. 00:02:20,390 --> 00:02:21,599
  123. James?
  124.  
  125. 29
  126. 00:02:22,392 --> 00:02:24,268
  127. Con không hiểu đâu.
  128. Đừng làm thế.
  129.  
  130. 30
  131. 00:02:24,353 --> 00:02:25,978
  132. - Nó cần phải biết!
  133. - Xin đừng.
  134.  
  135. 31
  136. 00:02:26,063 --> 00:02:27,188
  137. Không dối trá nữa.
  138.  
  139. 32
  140. 00:02:27,272 --> 00:02:28,397
  141. James...
  142.  
  143. 33
  144. 00:02:45,958 --> 00:02:47,792
  145. - Không!
  146. - James!
  147.  
  148. 34
  149. 00:02:53,423 --> 00:02:56,592
  150. Ông ta... không phải là bố con đâu,
  151.  
  152. 35
  153. 00:03:04,935 --> 00:03:06,269
  154. con trai ạ.
  155.  
  156. 36
  157. 00:03:14,987 --> 00:03:16,612
  158. Mày là cái gì thế?
  159.  
  160. 37
  161. 00:03:31,670 --> 00:03:34,964
  162. - Em không cố ý!
  163. - Có đấy!
  164.  
  165. 38
  166. 00:03:35,966 --> 00:03:39,010
  167. Hắn đáng bị thế,
  168. và mày đã trừng phạt hắn.
  169.  
  170. 39
  171. 00:03:42,139 --> 00:03:44,849
  172. Chúng ta là anh em, Jimmy ạ.
  173. Thấy không?
  174.  
  175. 40
  176. 00:03:45,475 --> 00:03:47,852
  177. Và anh em thì phải
  178. bảo vệ lẫn nhau.
  179.  
  180. 41
  181. 00:03:48,145 --> 00:03:51,939
  182. Mày phải mạnh mẽ lên,
  183. thì không gì có thể động đến chúng ta.
  184.  
  185. 42
  186. 00:03:53,066 --> 00:03:54,233
  187. Em chỉ muốn về nhà.
  188.  
  189. 43
  190. 00:03:54,693 --> 00:03:55,902
  191. Không thể nữa rồi.
  192.  
  193. 44
  194. 00:03:55,986 --> 00:03:58,237
  195. chúng ta ở bên nhau
  196. dù bất cứ điều gì,
  197.  
  198. 45
  199. 00:03:58,322 --> 00:04:00,281
  200. và loại bỏ bất cứ kẻ thù nào.
  201.  
  202. 46
  203. 00:04:01,533 --> 00:04:04,035
  204. Được không, em trai?
  205.  
  206. 47
  207. 00:04:06,038 --> 00:04:07,371
  208. Tôi sẽ xuống sông tìm.
  209.  
  210. 48
  211. 00:04:07,748 --> 00:04:08,831
  212. Họ đang đến.
  213.  
  214. 49
  215. 00:04:08,916 --> 00:04:10,082
  216. - Đi lên đồi đi.
  217. - Nhanh lên!
  218.  
  219. 50
  220. 00:04:10,167 --> 00:04:11,542
  221. Chạy được không?
  222.  
  223. 51
  224. 00:04:15,297 --> 00:04:17,924
  225. Cứ chạy đi, đừng ngoảnh lại.
  226.  
  227. 52
  228. 00:04:18,008 --> 00:04:19,467
  229. Vâng.
  230.  
  231. 53
  232. 00:05:22,239 --> 00:05:23,739
  233. Lưng chạm lưng nào!
  234.  
  235. 54
  236. 00:06:20,964 --> 00:06:22,465
  237. Đủ rồi đấy!
  238.  
  239. 55
  240. 00:06:25,052 --> 00:06:26,302
  241. Đủ rồi!
  242.  
  243. 56
  244. 00:06:39,566 --> 00:06:41,108
  245. Không! Không!
  246.  
  247. 57
  248. 00:06:42,319 --> 00:06:44,153
  249. Lùi lại, anh lính!
  250.  
  251. 58
  252. 00:06:49,951 --> 00:06:51,368
  253. Victor!
  254.  
  255. 59
  256. 00:06:54,498 --> 00:06:55,915
  257. Lùi lại! Lùi lại!
  258.  
  259. 60
  260. 00:06:55,999 --> 00:06:58,334
  261. Lùi lại!
  262.  
  263. 61
  264. 00:07:01,838 --> 00:07:03,005
  265. Không!
  266.  
  267. 62
  268. 00:07:29,157 --> 00:07:32,034
  269. Sẵn sàng, ngắm bắn...
  270.  
  271. 63
  272. 00:07:32,661 --> 00:07:34,453
  273. Gọi anh lúc nào nó bắn xong nhé.
  274.  
  275. 64
  276. 00:07:43,922 --> 00:07:45,005
  277. Bắn!
  278.  
  279. 66
  280. 00:07:45,900 --> 00:07:49,000
  281. X-MEN
  282. NGUỒN GỐC WOLVERINE
  283.  
  284. 66
  285. 00:07:54,474 --> 00:07:56,809
  286. Tôi là Thiếu tá William Stryker.
  287.  
  288. 67
  289. 00:07:56,893 --> 00:08:00,020
  290. Các anh bị kết tội
  291. giết người ở một doanh trại quân đội.
  292.  
  293. 68
  294. 00:08:00,105 --> 00:08:02,022
  295. Có đúng không?
  296.  
  297. 69
  298. 00:08:02,107 --> 00:08:04,275
  299. Rõ ràng là họ đã ra lệnh nhầm...
  300.  
  301. 70
  302. 00:08:04,359 --> 00:08:05,609
  303. thôi bỏ qua đi.
  304.  
  305. 71
  306. 00:08:06,319 --> 00:08:07,611
  307. ...thưa Ngài.
  308.  
  309. 72
  310. 00:08:08,155 --> 00:08:09,488
  311. Quản ngục nói với tôi
  312. là án tử hình của các anh
  313.  
  314. 73
  315. 00:08:09,573 --> 00:08:10,990
  316. đã được thực hiện
  317. bởi một nhóm thiện xạ
  318.  
  319. 74
  320. 00:08:11,074 --> 00:08:12,908
  321. lúc 10 giờ.
  322.  
  323. 75
  324. 00:08:12,993 --> 00:08:14,076
  325. Thế nào rồi?
  326.  
  327. 76
  328. 00:08:14,161 --> 00:08:15,202
  329. Ngứa lắm.
  330.  
  331. 77
  332. 00:08:20,167 --> 00:08:22,293
  333. Các anh chán phải trốn chạy chưa?
  334.  
  335. 78
  336. 00:08:22,544 --> 00:08:24,712
  337. Chán phải từ chối
  338. bản thân mình chưa?
  339.  
  340. 79
  341. 00:08:25,589 --> 00:08:26,672
  342. Ông quan tâm cơ à?
  343.  
  344. 80
  345. 00:08:26,756 --> 00:08:27,923
  346. Ồ, có chứ.
  347.  
  348. 81
  349. 00:08:28,842 --> 00:08:31,385
  350. Tôi quan tâm
  351. bởi vì tôi biết các anh đặc biệt thế nào.
  352.  
  353. 82
  354. 00:08:31,469 --> 00:08:33,137
  355. Đáng giá thế nào.
  356.  
  357. 83
  358. 00:08:37,058 --> 00:08:41,437
  359. Các anh có thể tiếp tục ngồi đây
  360. và bị xem là sai lầm của tự nhiên,
  361.  
  362. 84
  363. 00:08:42,564 --> 00:08:44,356
  364. hoặc có thế tham gia với tôi.
  365.  
  366. 85
  367. 00:08:44,941 --> 00:08:49,111
  368. Tôi đang thành lập
  369. một biệt đội siêu việt.
  370.  
  371. 86
  372. 00:08:50,113 --> 00:08:54,450
  373. Giờ thì nói tôi nghe,
  374. các anh muốn phục vụ Tổ Quốc cỡ nào?
  375.  
  376. 87
  377. 00:09:08,632 --> 00:09:09,590
  378. Biết không, tôi yêu cái này
  379.  
  380. 88
  381. 00:09:09,674 --> 00:09:11,217
  382. hơn bất cứ cái gì trên cõi đời.
  383.  
  384. 89
  385. 00:09:11,301 --> 00:09:12,259
  386. Muốn biết tại sao không?
  387.  
  388. 90
  389. 00:09:12,344 --> 00:09:13,385
  390. Không.
  391.  
  392. 91
  393. 00:09:14,054 --> 00:09:15,721
  394. Nó gợi lại nhiều kỉ niệm.
  395.  
  396. 92
  397. 00:09:15,805 --> 00:09:17,890
  398. Tất nhiên mang lên máy bay thì hơi kì nhưng...
  399.  
  400. 93
  401. 00:09:17,974 --> 00:09:19,642
  402. Khi mà anh rút kiếm ra
  403.  
  404. 94
  405. 00:09:19,726 --> 00:09:21,518
  406. trong lễ cưới của gấu cũ,
  407.  
  408. 95
  409. 00:09:21,603 --> 00:09:23,896
  410. Họ sẽ không bao giờ quên được.
  411.  
  412. 96
  413. 00:09:23,980 --> 00:09:25,773
  414. Vui đấy, Wade.
  415.  
  416. 97
  417. 00:09:25,857 --> 00:09:28,484
  418. Mày nghĩ tao quan tâm đến chuyện đấy à?
  419.  
  420. 98
  421. 00:09:28,568 --> 00:09:32,071
  422. Ừ, chắc chắn là không hấp dẫn...
  423.  
  424. 99
  425. 00:09:32,155 --> 00:09:36,033
  426. bằng việc bắn súng
  427. hay là có tí móng tay đàn bà rồi.
  428.  
  429. 100
  430. 00:09:44,918 --> 00:09:46,043
  431. Giũa móng không?
  432.  
  433. 101
  434. 00:09:46,127 --> 00:09:48,128
  435. Victor. Thôi đi.
  436.  
  437. 102
  438. 00:09:50,590 --> 00:09:53,342
  439. Fred lại có hình xăm mới.
  440. Tôi lo đấy.
  441.  
  442. 103
  443. 00:09:54,261 --> 00:09:57,263
  444. Ôi Chúa ơi, Fred,
  445. anh vừa gặp cô ta tối qua mà.
  446.  
  447. 104
  448. 00:09:57,514 --> 00:10:00,099
  449. - Tôi yêu cô ấy.
  450. - Mới một đêm đã yêu rồi sao?
  451.  
  452. 105
  453. 00:10:00,183 --> 00:10:01,809
  454. Cô ấy là vận động viên.
  455.  
  456. 106
  457. 00:10:03,186 --> 00:10:05,062
  458. Bradley, lái thấp xuống.
  459.  
  460. 107
  461. 00:10:09,693 --> 00:10:11,777
  462. Chúa ơi.
  463.  
  464. 108
  465. 00:10:11,861 --> 00:10:13,779
  466. - Anh sắp nôn đấy à?
  467. - Nếu Chúa muốn chúng ta bay,
  468.  
  469. 109
  470. 00:10:13,863 --> 00:10:15,614
  471. - thì ta đã mọc cánh rồi.
  472. - Đừng lo, cô bé ạ.
  473.  
  474. 110
  475. 00:10:15,699 --> 00:10:17,283
  476. Người ta chết vì ô tô
  477. nhiều hơn là máy bay đấy.
  478.  
  479. 111
  480. 00:10:17,367 --> 00:10:19,118
  481. Thế muốn chết vì bị xiên không?
  482.  
  483. 112
  484. 00:10:19,202 --> 00:10:22,329
  485. Này, cư xử cho đúng mực.
  486.  
  487. 113
  488. 00:10:23,832 --> 00:10:25,791
  489. - Cần tôi đưa cho cái xô không?
  490. - Không.
  491.  
  492. 114
  493. 00:10:25,875 --> 00:10:28,043
  494. Mấy thím, chuẩn bị đáp xuống Lagos trong 5 phút.
  495.  
  496. 115
  497. 00:11:03,955 --> 00:11:05,789
  498. Đến đây làm gì?
  499.  
  500. 116
  501. 00:11:05,874 --> 00:11:07,916
  502. Đến đúng giờ rồi. Zero? Rrr
  503.  
  504. 117
  505. 00:11:13,798 --> 00:11:16,133
  506. - Có xâm nhập!
  507. - Lỗ hổng an ninh!
  508.  
  509. 118
  510. 00:11:16,217 --> 00:11:17,760
  511. Chuẩn bị vũ khí!
  512.  
  513. 119
  514. 00:11:19,137 --> 00:11:21,597
  515. Dừng lại, lũ xâm phạm kia!
  516.  
  517. 120
  518. 00:11:21,681 --> 00:11:23,766
  519. Để tay ra sau đầu!
  520.  
  521. 121
  522. 00:11:52,962 --> 00:11:54,546
  523. Thế này đã vui chưa?
  524.  
  525. 122
  526. 00:11:59,594 --> 00:12:00,552
  527. Fred?
  528.  
  529. 123
  530. 00:12:00,637 --> 00:12:01,678
  531. Xe tăng hả?
  532.  
  533. 124
  534. 00:12:02,055 --> 00:12:03,347
  535. Ừ xe tăng.
  536.  
  537. 125
  538. 00:12:03,765 --> 00:12:05,099
  539. Hiểu rồi.
  540.  
  541. 126
  542. 00:12:39,843 --> 00:12:44,263
  543. Tuyệt vời, kẹt trong thang máy
  544. với năm thằng to như trâu.
  545.  
  546. 127
  547. 00:12:44,347 --> 00:12:46,140
  548. - Wade.
  549. - Y như mơ vậy.
  550.  
  551. 128
  552. 00:12:46,224 --> 00:12:47,307
  553. Im đi!
  554.  
  555. 129
  556. 00:12:47,350 --> 00:12:50,352
  557. - Đến lượt anh đấy.
  558. - Cảm ơn Sếp. Hôm nay trông ngài xinh lắm.
  559.  
  560. 130
  561. 00:12:50,437 --> 00:12:51,437
  562. Do màu xanh đấy.
  563.  
  564. 131
  565. 00:12:51,521 --> 00:12:52,938
  566. Làm chúng ta bớt ngầu hơn.
  567.  
  568. 132
  569. 00:12:53,022 --> 00:12:54,857
  570. Chúa ạ.
  571. Không im đi được à?
  572.  
  573. 133
  574. 00:12:54,941 --> 00:12:56,859
  575. Không. Lúc tôi còn thức thì không.
  576.  
  577. 134
  578. 00:12:57,861 --> 00:12:59,987
  579. Bradley?
  580. Lên tầng thượng nhé.
  581.  
  582. 135
  583. 00:13:08,413 --> 00:13:10,956
  584. Bao vây thang máy!
  585. Thang máy!
  586.  
  587. 136
  588. 00:13:20,800 --> 00:13:22,634
  589. Đi làm thôi.
  590.  
  591. 137
  592. 00:13:59,255 --> 00:14:02,299
  593. Xong rồi. Chết cả rồi.
  594.  
  595. 138
  596. 00:14:05,094 --> 00:14:07,012
  597. Nếu anh không lắm mồm...
  598.  
  599. 139
  600. 00:14:07,096 --> 00:14:09,181
  601. thì anh sẽ là người lính hoàn hảo.
  602.  
  603. 140
  604. 00:14:14,354 --> 00:14:17,147
  605. Tao sẽ không làm thế
  606. nếu tao là mày.
  607.  
  608. 141
  609. 00:14:21,152 --> 00:14:24,279
  610. Lấy kim cương đi.
  611. Của ông hết đấy.
  612.  
  613. 142
  614. 00:14:24,364 --> 00:14:26,615
  615. Tao không thèm kim cương của mày.
  616.  
  617. 143
  618. 00:14:27,116 --> 00:14:28,534
  619. Tao muốn cái này cơ.
  620.  
  621. 144
  622. 00:14:29,285 --> 00:14:32,246
  623. Nhưng nó chẳng là gì cả.
  624. Đồ lưu niệm thôi.
  625.  
  626. 145
  627. 00:14:32,956 --> 00:14:35,791
  628. Mày lấy nó ở đâu?
  629. Tôi muốn biết.
  630.  
  631. 146
  632. 00:14:36,793 --> 00:14:41,588
  633. Ở một ngôi làng trong đất liền
  634. cách đây ba ngày đường.
  635.  
  636. 147
  637. 00:14:44,092 --> 00:14:47,678
  638. Bảo hắn viên đá này
  639. còn đáng giá hơn mạng hắn.
  640.  
  641. 148
  642. 00:14:47,762 --> 00:14:49,221
  643. Hỏi hắn xem cái này ở đâu.
  644.  
  645. 149
  646. 00:15:00,567 --> 00:15:02,025
  647. Sao?
  648.  
  649. 150
  650. 00:15:03,152 --> 00:15:04,987
  651. Hắn nói nó rơi từ trên trời xuống.
  652.  
  653. 151
  654. 00:15:09,075 --> 00:15:11,034
  655. Hắn nói thật đấy.
  656.  
  657. 152
  658. 00:15:11,869 --> 00:15:13,704
  659. Anh có biết ngôn ngữ của tụi nó, Logan.
  660.  
  661. 153
  662. 00:15:13,788 --> 00:15:14,788
  663. Cái này từ một mảnh thiên thạch.
  664.  
  665. 154
  666. 00:15:14,914 --> 00:15:15,914
  667. Tôi biết nó là gì.
  668.  
  669. 155
  670. 00:15:15,999 --> 00:15:18,375
  671. Tôi đang hỏi
  672. hắn tìm được nó ở đâu mà.
  673.  
  674. 156
  675. 00:15:18,459 --> 00:15:20,961
  676. Sếp, căn cứ muốn biết
  677. chúng ta đang ở đâu.
  678.  
  679. 157
  680. 00:15:21,045 --> 00:15:22,129
  681. Kệ họ đi.
  682.  
  683. 158
  684. 00:15:22,714 --> 00:15:23,797
  685. Rõ.
  686.  
  687. 159
  688. 00:15:25,675 --> 00:15:27,759
  689. Bảo hắn là ta sẽ giết hết
  690.  
  691. 160
  692. 00:15:27,844 --> 00:15:30,762
  693. nếu hắn không nói vị trí hòn đá.
  694.  
  695. 161
  696. 00:15:40,940 --> 00:15:42,524
  697. Hắn nói nó rất thiêng liêng.
  698.  
  699. 162
  700. 00:15:42,609 --> 00:15:43,859
  701. Được thôi.
  702.  
  703. 163
  704. 00:15:47,363 --> 00:15:48,780
  705. Victor.
  706.  
  707. 164
  708. 00:16:05,798 --> 00:16:07,215
  709. Victor!
  710.  
  711. 165
  712. 00:16:10,845 --> 00:16:13,013
  713. Đừng làm thế.
  714.  
  715. 166
  716. 00:16:14,390 --> 00:16:16,558
  717. Chúng ta không tham gia vì việc này.
  718.  
  719. 167
  720. 00:16:20,104 --> 00:16:21,730
  721. Bỏ anh ta xuống!
  722.  
  723. 168
  724. 00:16:34,202 --> 00:16:35,994
  725. Mày làm gì thế?
  726.  
  727. 169
  728. 00:16:37,288 --> 00:16:38,664
  729. Mãi mới có cái hay để làm.
  730.  
  731. 170
  732. 00:16:38,748 --> 00:16:39,790
  733. Đừng có làm hỏng chuyện.
  734.  
  735. 171
  736. 00:16:39,874 --> 00:16:41,667
  737. Đủ rồi, làm thế đủ rồi.
  738.  
  739. 172
  740. 00:16:41,751 --> 00:16:43,835
  741. Mày nghĩ mày là ai hả?
  742.  
  743. 173
  744. 00:16:44,170 --> 00:16:45,921
  745. Chúng ta vẫn làm thế này.
  746.  
  747. 174
  748. 00:16:46,673 --> 00:16:48,882
  749. Mày thà mục rữa
  750. ở một cái ổ chuột nào đó
  751.  
  752. 175
  753. 00:16:48,966 --> 00:16:52,761
  754. chờ đến khi chúng tìm ra
  755. phương thuốc chữa trị hả? Có phải thế không?
  756.  
  757. 176
  758. 00:16:53,262 --> 00:16:54,680
  759. Tôi không làm nữa.
  760.  
  761. 177
  762. 00:16:57,100 --> 00:16:58,600
  763. Anh có đi không?
  764.  
  765. 178
  766. 00:17:05,233 --> 00:17:06,525
  767. Jimmy!
  768.  
  769. 179
  770. 00:17:11,948 --> 00:17:14,366
  771. Bọn anh không thể cứ để mày đi được.
  772.  
  773. 180
  774. 00:17:22,917 --> 00:17:24,517
  775. Jimmy!
  776.  
  777. 178
  778. 00:17:54,000 --> 00:17:57,525
  779. <i>Dãy núi Canada, sáu năm sau.</i>
  780.  
  781. 181
  782. 00:18:17,764 --> 00:18:19,806
  783. Sao anh dậy sớm thế?
  784.  
  785. 182
  786. 00:18:22,393 --> 00:18:23,810
  787. Đến đây nào.
  788.  
  789. 183
  790. 00:19:02,350 --> 00:19:03,934
  791. Gặp em sau nhé.
  792.  
  793. 184
  794. 00:19:05,102 --> 00:19:06,394
  795. Này.
  796.  
  797. 185
  798. 00:19:13,277 --> 00:19:16,029
  799. Ồ, hay đấy.
  800. Cứ từ từ thôi.
  801.  
  802. 186
  803. 00:19:18,074 --> 00:19:19,199
  804. Bị trói rồi, anh bạn ạ.
  805.  
  806. 187
  807. 00:19:37,093 --> 00:19:39,970
  808. Được rồi, chắc chắn là phải được.
  809.  
  810. 188
  811. 00:19:42,139 --> 00:19:44,182
  812. Không được rồi, đi nào.
  813.  
  814. 189
  815. 00:19:45,768 --> 00:19:48,186
  816. Lên đu quay đi.
  817.  
  818. 190
  819. 00:19:48,271 --> 00:19:49,688
  820. - Anh ta làm thế nào nhỉ?
  821. - Đi thôi.
  822.  
  823. 191
  824. 00:19:49,772 --> 00:19:51,398
  825. ...cô gái nằm trong hộp!
  826.  
  827. 192
  828. 00:20:00,491 --> 00:20:02,742
  829. Dùng búa rung chuông nào!
  830.  
  831. 193
  832. 00:20:02,827 --> 00:20:04,703
  833. Này, trò chơi gì đây?
  834.  
  835. 194
  836. 00:20:05,788 --> 00:20:09,249
  837. À, nếu cô tắt được đèn thì sẽ trúng thưởng.
  838.  
  839. 195
  840. 00:20:09,333 --> 00:20:10,959
  841. 1 đô la ba lần thử.
  842.  
  843. 196
  844. 00:20:11,043 --> 00:20:12,836
  845. Đi mà. Em muốn thử.
  846.  
  847. 197
  848. 00:20:13,588 --> 00:20:15,380
  849. Thế này được chưa?
  850.  
  851. 198
  852. 00:20:19,802 --> 00:20:21,553
  853. À, dễ quá mà.
  854.  
  855. 199
  856. 00:20:25,308 --> 00:20:26,725
  857. Hai lần rồi nhé.
  858.  
  859. 200
  860. 00:20:35,359 --> 00:20:37,569
  861. Tưởng gì, mánh vớ vẩn ấy mà.
  862.  
  863. 201
  864. 00:20:38,070 --> 00:20:39,988
  865. Không phải mánh đâu anh bạn.
  866.  
  867. 202
  868. 00:20:40,323 --> 00:20:42,490
  869. Đi thôi. Thằng điên.
  870.  
  871. 203
  872. 00:20:44,410 --> 00:20:45,660
  873. Chào.
  874.  
  875. 204
  876. 00:21:14,190 --> 00:21:15,649
  877. Đóng cửa rồi!
  878.  
  879. 205
  880. 00:21:20,655 --> 00:21:23,198
  881. Đã bảo đóng cửa rồi mà!
  882.  
  883. 206
  884. 00:21:28,162 --> 00:21:30,705
  885. Chúng ta chả bao giờ đóng cửa cả, Bradley ạ.
  886.  
  887. 207
  888. 00:21:33,209 --> 00:21:34,459
  889. Victor.
  890.  
  891. 208
  892. 00:21:34,877 --> 00:21:36,169
  893. Có cho tôi vào không đây?
  894.  
  895. 209
  896. 00:21:38,381 --> 00:21:40,548
  897. Ừ. Vào đi.
  898.  
  899. 210
  900. 00:21:53,312 --> 00:21:55,563
  901. Anh biết không,
  902. tôi chưa bao giờ nói gì
  903.  
  904. 211
  905. 00:21:55,648 --> 00:21:57,983
  906. với ai về việc xảy ra.
  907.  
  908. 212
  909. 00:21:58,859 --> 00:22:01,361
  910. Tôi đang sống rất khác, Victor ạ.
  911.  
  912. 213
  913. 00:22:01,445 --> 00:22:03,738
  914. Không cần nhắc lại quá khứ đâu.
  915.  
  916. 214
  917. 00:22:18,921 --> 00:22:20,338
  918. Biết không,
  919.  
  920. 215
  921. 00:22:21,465 --> 00:22:25,760
  922. Tôi cứ nghĩ là Wade sẽ đến cơ đấy.
  923.  
  924. 216
  925. 00:22:25,845 --> 00:22:29,431
  926. Chà chà,
  927.  
  928. 217
  929. 00:22:30,474 --> 00:22:31,933
  930. Wade toi rồi.
  931.  
  932. 218
  933. 00:22:35,438 --> 00:22:37,564
  934. Tao không sợ mày đâu, Victor ạ.
  935.  
  936. 219
  937. 00:22:40,276 --> 00:22:42,277
  938. Tao không sợ chết đâu.
  939.  
  940. 220
  941. 00:22:43,529 --> 00:22:45,196
  942. Làm sao mày biết được?
  943.  
  944. 221
  945. 00:22:46,449 --> 00:22:48,658
  946. Đã thử lần nào đâu mà biết.
  947.  
  948. 222
  949. 00:23:05,843 --> 00:23:07,761
  950. Lại mơ về chiến tranh à?
  951.  
  952. 223
  953. 00:23:09,221 --> 00:23:10,638
  954. Trận nào?
  955.  
  956. 224
  957. 00:23:11,182 --> 00:23:12,640
  958. Tất cả chúng.
  959.  
  960. 225
  961. 00:23:20,524 --> 00:23:21,858
  962. Kể cho em nghe đi.
  963.  
  964. 226
  965. 00:23:22,234 --> 00:23:23,610
  966. Này.
  967.  
  968. 227
  969. 00:23:24,195 --> 00:23:26,029
  970. Chỉ xước nhẹ thôi mà.
  971.  
  972. 228
  973. 00:23:33,370 --> 00:23:36,372
  974. Lại phải mua ga giường mới rồi.
  975.  
  976. 229
  977. 00:23:36,457 --> 00:23:37,874
  978. Ừ.
  979.  
  980. 230
  981. 00:24:02,650 --> 00:24:04,567
  982. Tên quái nào kia?
  983.  
  984. 231
  985. 00:24:04,652 --> 00:24:06,611
  986. Trông như bọn chính phủ.
  987.  
  988. 232
  989. 00:24:10,825 --> 00:24:13,243
  990. Chúa ơi.
  991. Chẳng già đi tí nào!
  992.  
  993. 233
  994. 00:24:13,327 --> 00:24:14,869
  995. Sống lương thiện mà.
  996.  
  997. 234
  998. 00:24:15,371 --> 00:24:16,788
  999. Nhớ Đặc vụ Zero chứ?
  1000.  
  1001. 235
  1002. 00:24:16,872 --> 00:24:20,375
  1003. Vẫn phải bắn trước xong mới hỏi phải không?
  1004.  
  1005. 236
  1006. 00:24:21,502 --> 00:24:23,503
  1007. Vẫn hút thuốc rẻ tiền à?
  1008.  
  1009. 237
  1010. 00:24:23,629 --> 00:24:25,672
  1011. Thôi nào.
  1012.  
  1013. 238
  1014. 00:24:27,133 --> 00:24:28,258
  1015. Tôi có việc cho anh đây.
  1016.  
  1017. 239
  1018. 00:24:28,342 --> 00:24:29,425
  1019. Không thấy tôi đang có việc rồi à.
  1020.  
  1021. 240
  1022. 00:24:29,510 --> 00:24:31,636
  1023. Đốn củi sao?
  1024. 18 nghìn đô một năm thôi à?
  1025.  
  1026. 241
  1027. 00:24:31,720 --> 00:24:35,140
  1028. 18.5 chứ. Được cái tôi chả phải giết ai hết.
  1029.  
  1030. 242
  1031. 00:24:35,224 --> 00:24:37,183
  1032. Bắt đầu nhớ rồi à?
  1033. Đang bắt đầu nhớ rồi đây.
  1034.  
  1035. 243
  1036. 00:24:37,268 --> 00:24:39,561
  1037. Thế à?
  1038. Zero, về xe đi.
  1039.  
  1040. 244
  1041. 00:24:43,149 --> 00:24:44,607
  1042. Thằng bám đít.
  1043.  
  1044. 245
  1045. 00:24:51,198 --> 00:24:54,492
  1046. Biết không, tôi không vui lắm
  1047. về cách mà mọi chuyện kết thúc.
  1048.  
  1049. 246
  1050. 00:24:54,577 --> 00:24:56,494
  1051. Thôi không nói nữa.
  1052.  
  1053. 247
  1054. 00:24:57,454 --> 00:25:01,082
  1055. Yên ấm trong một ngôi nhà
  1056. với một cô giáo dạy tiểu học,
  1057.  
  1058. 248
  1059. 00:25:01,542 --> 00:25:03,293
  1060. Chẳng giống anh tí nào, Logan ạ.
  1061.  
  1062. 249
  1063. 00:25:03,502 --> 00:25:05,545
  1064. Ông biết thế cơ à?
  1065.  
  1066. 250
  1067. 00:25:05,880 --> 00:25:07,172
  1068. Biết chứ.
  1069.  
  1070. 251
  1071. 00:25:07,256 --> 00:25:08,464
  1072. Ông muốn gì, Stryker?
  1073.  
  1074. 252
  1075. 00:25:10,593 --> 00:25:13,052
  1076. Bradley vừa bị giết 3 ngày trước.
  1077.  
  1078. 253
  1079. 00:25:14,096 --> 00:25:15,763
  1080. Cả Wade nữa.
  1081.  
  1082. 254
  1083. 00:25:16,473 --> 00:25:19,809
  1084. Tôi nghĩ có ai đó đang săn đuổi
  1085. cả nhóm chúng ta.
  1086.  
  1087. 255
  1088. 00:25:20,769 --> 00:25:22,478
  1089. Còn ai nữa?
  1090.  
  1091. 256
  1092. 00:25:22,563 --> 00:25:24,522
  1093. Theo tôi biết thì Victor vẫn an toàn.
  1094.  
  1095. 257
  1096. 00:25:26,609 --> 00:25:29,360
  1097. Nhưng dù là ai đi nữa,
  1098. thì hắn cũng biết rõ chúng ta.
  1099.  
  1100. 258
  1101. 00:25:29,445 --> 00:25:31,487
  1102. Tôi tự lo được.
  1103.  
  1104. 259
  1105. 00:25:33,449 --> 00:25:35,700
  1106. Không chỉ là chuyện riêng của anh đâu, Logan ạ.
  1107.  
  1108. 260
  1109. 00:25:39,163 --> 00:25:41,122
  1110. Đất nước cần anh phục vụ.
  1111.  
  1112. 261
  1113. 00:25:42,124 --> 00:25:43,625
  1114. Tôi là người Canada.
  1115.  
  1116. 262
  1117. 00:25:44,627 --> 00:25:47,462
  1118. Tôi biết anh, Logan ạ!
  1119. Tôi biết anh là ai!
  1120.  
  1121. 263
  1122. 00:26:00,976 --> 00:26:03,478
  1123. Cô Kayla, cô Kayla,
  1124. xem em làm gì này.
  1125.  
  1126. 264
  1127. 00:26:03,562 --> 00:26:05,480
  1128. Em làm gì nào?
  1129.  
  1130. 265
  1131. 00:26:16,325 --> 00:26:18,493
  1132. Chào cô Silverfox ạ!
  1133.  
  1134. 266
  1135. 00:26:25,376 --> 00:26:26,876
  1136. Có chuyện gì thế?
  1137.  
  1138. 267
  1139. 00:26:29,255 --> 00:26:31,172
  1140. Stryker đến tìm anh.
  1141.  
  1142. 268
  1143. 00:26:32,299 --> 00:26:33,758
  1144. Đừng lo. Anh đuổi lão đi rồi.
  1145.  
  1146. 269
  1147. 00:26:33,842 --> 00:26:36,844
  1148. Sao ông ta cứ làm phiền anh thế?
  1149.  
  1150. 270
  1151. 00:26:36,929 --> 00:26:39,264
  1152. Bởi vì anh giỏi nhất trong việc anh làm hồi đó,
  1153.  
  1154. 271
  1155. 00:26:39,348 --> 00:26:40,974
  1156. và việc anh làm thì chẳng hay chút nào.
  1157.  
  1158. 272
  1159. 00:26:41,058 --> 00:26:44,769
  1160. Anh không phải là dã thú, Logan ạ.
  1161. Thứ anh có là quà tặng trời cho.
  1162.  
  1163. 273
  1164. 00:26:44,853 --> 00:26:47,689
  1165. Quà à.
  1166. Quà thì có thể trả lại đấy.
  1167.  
  1168. 274
  1169. 00:27:00,995 --> 00:27:02,120
  1170. Thôi nào mấy ông.
  1171.  
  1172. 275
  1173. 00:27:03,789 --> 00:27:05,206
  1174. Thích chơi à.
  1175.  
  1176. 276
  1177. 00:27:05,708 --> 00:27:07,375
  1178. Cứ ngồi đây đi.
  1179.  
  1180. 277
  1181. 00:27:07,918 --> 00:27:10,044
  1182. Anh sẽ hỏi nhẹ nhàng thôi.
  1183.  
  1184. 278
  1185. 00:27:14,049 --> 00:27:16,092
  1186. Cho bọn tôi qua được không?
  1187.  
  1188. 279
  1189. 00:27:16,802 --> 00:27:18,428
  1190. Anh đang vội lắm hả, anh bạn?
  1191. Này này.
  1192.  
  1193. 280
  1194. 00:27:18,512 --> 00:27:19,804
  1195. Phải không?
  1196.  
  1197. 281
  1198. 00:27:19,888 --> 00:27:21,139
  1199. Dịch xe sang một tí để chúng tôi đi qua.
  1200.  
  1201. 282
  1202. 00:27:21,223 --> 00:27:23,349
  1203. Không thấy chúng tao đang nói chuyện à?
  1204.  
  1205. 283
  1206. 00:27:23,434 --> 00:27:25,643
  1207. Đây là mày muốn nhé,
  1208. co ngon thì đừng chạy.
  1209.  
  1210. 284
  1211. 00:27:25,728 --> 00:27:27,061
  1212. Nghe này...
  1213.  
  1214. 285
  1215. 00:27:27,146 --> 00:27:30,106
  1216. Các anh, bình tĩnh nào! Từ từ thôi.
  1217.  
  1218. 286
  1219. 00:27:34,653 --> 00:27:36,070
  1220. Bạn trai cô mồm to quá đấy.
  1221.  
  1222. 287
  1223. 00:27:36,238 --> 00:27:37,655
  1224. Tôi biết.
  1225.  
  1226. 288
  1227. 00:27:37,740 --> 00:27:41,659
  1228. Nóng tính nữa, nên để chúng tôi qua đi.
  1229.  
  1230. 289
  1231. 00:27:46,290 --> 00:27:47,832
  1232. Cảm ơn.
  1233.  
  1234. 290
  1235. 00:27:47,916 --> 00:27:49,625
  1236. Nhanh lên nào, anh bạn. Đi thôi.
  1237.  
  1238. 291
  1239. 00:27:50,586 --> 00:27:52,420
  1240. Em làm thế nào vậy?
  1241.  
  1242. 292
  1243. 00:27:52,880 --> 00:27:55,506
  1244. Sức thuyết phục của phụ nữ.
  1245. Quà tặng trời cho đấy.
  1246.  
  1247. 293
  1248. 00:27:55,591 --> 00:27:56,591
  1249. À, thấy rồi.
  1250.  
  1251. 294
  1252. 00:27:56,675 --> 00:27:58,968
  1253. Có dùng nó lên anh không đấy?
  1254.  
  1255. 295
  1256. 00:27:59,053 --> 00:28:01,929
  1257. Vừa rồi em bảo anh có nghe đâu?
  1258.  
  1259. 296
  1260. 00:28:18,781 --> 00:28:21,115
  1261. Tại sao Mặt Trăng lại cô đơn?
  1262.  
  1263. 297
  1264. 00:28:22,493 --> 00:28:23,618
  1265. Tại sao vậy?
  1266.  
  1267. 298
  1268. 00:28:24,119 --> 00:28:26,371
  1269. - Bởi vì nó từng có người yêu.
  1270. - Ô.
  1271.  
  1272. 299
  1273. 00:28:26,497 --> 00:28:28,039
  1274. - Em kể cho bọn trẻ chuyện này à?
  1275. - Không.
  1276.  
  1277. 300
  1278. 00:28:30,000 --> 00:28:32,835
  1279. Tên anh ta là Kuekuatsheu
  1280. và họ sống cùng nhau ở thế giới linh hồn.
  1281.  
  1282. 301
  1283. 00:28:32,961 --> 00:28:35,963
  1284. Ồ, đây là chuyện thật à?
  1285. Được rồi.
  1286.  
  1287.  
  1288. 302
  1289. 00:28:36,048 --> 00:28:38,800
  1290. Mỗi buổi đêm họ đều đi dạo cùng nhau trên bầu trời...
  1291.  
  1292. 303
  1293. 00:28:39,093 --> 00:28:40,176
  1294. Ô.
  1295.  
  1296. 304
  1297. 00:28:40,427 --> 00:28:44,013
  1298. ...Nhưng có một linh hồn khác ghen tị.
  1299.  
  1300. 305
  1301. 00:28:45,307 --> 00:28:48,059
  1302. Trickster muốn Mặt Trăng là của riêng hắn,
  1303.  
  1304. 306
  1305. 00:28:48,602 --> 00:28:52,313
  1306. nên hắn bảo Kuekuatsheu
  1307. Mặt Trăng muốn có những bông hoa.
  1308.  
  1309. 307
  1310. 00:28:52,898 --> 00:28:56,734
  1311. Hắn bảo phải đến Trái Đất để hái hoa hồng,
  1312.  
  1313. 308
  1314. 00:28:56,985 --> 00:29:01,030
  1315. nhưng Kuekuatsheu không biết
  1316. rằng một khi đã rời khỏi thế giới linh hồn...
  1317.  
  1318. 309
  1319. 00:29:01,782 --> 00:29:03,699
  1320. ...thì không thể trở lại được.
  1321.  
  1322. 310
  1323. 00:29:04,701 --> 00:29:07,495
  1324. Và mọi buổi tối anh ta nhìn lên bầu trời
  1325.  
  1326. 311
  1327. 00:29:07,579 --> 00:29:10,706
  1328. nhìn thấy Mặt Trăng
  1329. và gọi tên cô ấy.
  1330.  
  1331. 312
  1332. 00:29:13,836 --> 00:29:15,086
  1333. Nhưng
  1334.  
  1335. 313
  1336. 00:29:17,506 --> 00:29:19,715
  1337. anh ta không bao giờ
  1338. được gặp lại cô ấy nữa.
  1339.  
  1340. 314
  1341. 00:29:20,509 --> 00:29:21,634
  1342. Chà.
  1343.  
  1344. 315
  1345. 00:29:22,469 --> 00:29:24,679
  1346. Koo-koo-ka-choo toi rồi.
  1347.  
  1348. 316
  1349. 00:29:26,557 --> 00:29:27,807
  1350. "Kuekuatsheu" chứ.
  1351.  
  1352. 317
  1353. 00:29:34,731 --> 00:29:36,816
  1354. Nó có nghĩa là "Wolverine".
  1355.  
  1356. 318
  1357. 00:30:38,045 --> 00:30:39,212
  1358. Làm gì thế, Logan?
  1359.  
  1360. 319
  1361. 00:30:47,346 --> 00:30:48,513
  1362. Kayla.
  1363.  
  1364. 320
  1365. 00:31:32,641 --> 00:31:33,975
  1366. Ôi Chúa ơi.
  1367.  
  1368. 321
  1369. 00:31:35,060 --> 00:31:36,310
  1370. Kayla!
  1371.  
  1372. 322
  1373. 00:32:40,459 --> 00:32:43,210
  1374. Anh không phải người ở đây đúng không?
  1375.  
  1376. 323
  1377. 00:32:48,050 --> 00:32:49,925
  1378. Sao tôi dễ lộ tẩy thế?
  1379.  
  1380. 324
  1381. 00:32:51,887 --> 00:32:53,304
  1382. Victor!
  1383.  
  1384. 325
  1385. 00:32:54,222 --> 00:32:56,098
  1386. Anh có mua bảo hiểm cho nơi này không?
  1387.  
  1388. 326
  1389. 00:32:56,183 --> 00:32:58,726
  1390. Bảo hiểm á? Không.
  1391.  
  1392. 327
  1393. 00:32:59,978 --> 00:33:01,312
  1394. Thế thì tệ quá.
  1395.  
  1396. 328
  1397. 00:33:01,396 --> 00:33:02,688
  1398. Victor!
  1399.  
  1400. 329
  1401. 00:33:14,451 --> 00:33:16,243
  1402. Ta có gì ở đây nào?
  1403.  
  1404. 330
  1405. 00:33:16,328 --> 00:33:18,120
  1406. Chà chà.
  1407.  
  1408. 331
  1409. 00:33:18,413 --> 00:33:20,247
  1410. Xem ai đến này.
  1411.  
  1412. 332
  1413. 00:33:20,582 --> 00:33:23,417
  1414. Các anh, dù là chuyện gì, hãy giải quyết ở bên ngoài.
  1415.  
  1416. 333
  1417. 00:33:34,763 --> 00:33:38,432
  1418. - Tại sao?
  1419. - Tại sao à?
  1420.  
  1421. 334
  1422. 00:33:42,771 --> 00:33:45,981
  1423. Mày không gọi.
  1424. Cũng không viết thư.
  1425.  
  1426. 335
  1427. 00:33:48,026 --> 00:33:51,028
  1428. Anh biết làm gì khác để làm mày chú ý chứ?
  1429.  
  1430. 336
  1431. 00:34:29,151 --> 00:34:33,320
  1432. Anh ghét phải nói thẳng ra.
  1433. Nhưng Jimmy ạ, anh hơi thất vọng đấy.
  1434.  
  1435. 337
  1436. 00:34:35,657 --> 00:34:37,158
  1437. Nằm yên đấy.
  1438.  
  1439. 338
  1440. 00:35:14,863 --> 00:35:17,656
  1441. Nói cho anh biết đi, Jimmy, cô ta có đáng không?
  1442.  
  1443. 339
  1444. 00:35:38,220 --> 00:35:40,679
  1445. Bao giờ mày mới hiểu hả?
  1446.  
  1447. 340
  1448. 00:35:41,556 --> 00:35:43,390
  1449. Ta không giống chúng.
  1450.  
  1451. 341
  1452. 00:35:45,227 --> 00:35:47,478
  1453. Tôi chẳng giống anh chút nào.
  1454.  
  1455. 342
  1456. 00:35:49,356 --> 00:35:50,898
  1457. Chắc chắn rồi.
  1458.  
  1459. 343
  1460. 00:35:52,150 --> 00:35:54,193
  1461. Mày chỉ chưa biết thôi.
  1462.  
  1463. 344
  1464. 00:36:08,291 --> 00:36:11,585
  1465. Chúng ta có gì nào?
  1466. Đánh nhau ở quán Bar. Rất nhiều vết thương do dao đâm.
  1467.  
  1468. 345
  1469. 00:36:13,755 --> 00:36:15,840
  1470. Đùa tôi đấy à?
  1471. Anh ta có làm sao đâu.
  1472.  
  1473. 346
  1474. 00:36:15,924 --> 00:36:17,132
  1475. Anh ta đâu rồi?
  1476. Này này, đừng...
  1477.  
  1478. 347
  1479. 00:36:17,217 --> 00:36:19,176
  1480. Tôi hỏi, anh ta đâu rồi?
  1481. Tôi không biết.
  1482.  
  1483. 348
  1484. 00:36:19,261 --> 00:36:21,053
  1485. Tôi có thể giúp anh.
  1486.  
  1487. 349
  1488. 00:36:27,602 --> 00:36:29,520
  1489. Tôi yên ổn ở đây 6 năm rồi.
  1490.  
  1491. 350
  1492. 00:36:29,604 --> 00:36:33,357
  1493. Không ai biết cả, và rồi ông xuất hiện,
  1494. ngày hôm sau thì cô ấy chết!
  1495.  
  1496. 351
  1497. 00:36:33,441 --> 00:36:34,775
  1498. Tôi đã cố cảnh báo anh rồi.
  1499.  
  1500. 352
  1501. 00:36:34,860 --> 00:36:36,861
  1502. Sao không bảo tôi là Victor luôn đi?
  1503.  
  1504. 353
  1505. 00:36:36,945 --> 00:36:37,945
  1506. Tôi có biết đâu!
  1507.  
  1508. 354
  1509. 00:36:38,113 --> 00:36:39,154
  1510. Vớ vẩn!
  1511.  
  1512. 355
  1513. 00:36:39,865 --> 00:36:41,240
  1514. Nói đi!
  1515.  
  1516. 356
  1517. 00:36:41,324 --> 00:36:45,160
  1518. Tôi thề là tôi không biết!
  1519.  
  1520. 357
  1521. 00:36:52,627 --> 00:36:54,837
  1522. Sự hung hãn của Victor quá lộ liễu.
  1523.  
  1524. 358
  1525. 00:36:54,921 --> 00:36:56,297
  1526. Tôi phải nhốt anh ta lại.
  1527.  
  1528. 359
  1529. 00:36:56,381 --> 00:36:57,798
  1530. Anh ta nghĩ tôi phản bội anh ta.
  1531.  
  1532. 360
  1533. 00:36:58,675 --> 00:37:00,301
  1534. Anh ta đã trốn thoát.
  1535.  
  1536. 361
  1537. 00:37:00,385 --> 00:37:01,969
  1538. Anh ta nói là sẽ tìm đến tất cả chúng ta.
  1539.  
  1540. 362
  1541. 00:37:02,888 --> 00:37:04,638
  1542. Ông không đến để cảnh báo tôi,
  1543.  
  1544. 363
  1545. 00:37:04,723 --> 00:37:07,016
  1546. ông đến để mong tôi cứu ông.
  1547.  
  1548. 364
  1549. 00:37:07,559 --> 00:37:09,268
  1550. Vậy kế hoạch là gì?
  1551.  
  1552. 365
  1553. 00:37:09,352 --> 00:37:11,478
  1554. Anh không đánh nổi hắn đâu, Logan,
  1555. anh biết thế mà!
  1556.  
  1557. 366
  1558. 00:37:11,563 --> 00:37:13,981
  1559. Tôi sẽ tìm và giết hắn.
  1560.  
  1561. 367
  1562. 00:37:15,025 --> 00:37:17,818
  1563. Tôi có thể giúp anh giết hắn.
  1564.  
  1565. 368
  1566. 00:37:21,615 --> 00:37:23,490
  1567. Và ta vẫn còn cứu được những người khác.
  1568.  
  1569. 369
  1570. 00:37:23,575 --> 00:37:25,868
  1571. Ý ông là cứu ông phải không?
  1572.  
  1573. 370
  1574. 00:37:27,787 --> 00:37:29,747
  1575. Tôi hứa trước với anh hai điều.
  1576.  
  1577. 371
  1578. 00:37:29,831 --> 00:37:33,042
  1579. Anh sẽ phải chịu đau đớn hơn bất cứ ai,
  1580.  
  1581. 372
  1582. 00:37:33,126 --> 00:37:35,502
  1583. nhưng anh sẽ được trả thù.
  1584.  
  1585. 373
  1586. 00:37:37,923 --> 00:37:41,175
  1587. Tôi sẽ đi với ông, nhưng lần này sẽ khác.
  1588.  
  1589. 374
  1590. 00:37:42,886 --> 00:37:45,596
  1591. Không luật lệ. Không thỏa thuận gì hết.
  1592.  
  1593. 375
  1594. 00:37:46,306 --> 00:37:47,640
  1595. Ông chỉ hướng cho tôi,
  1596.  
  1597. 376
  1598. 00:37:47,724 --> 00:37:49,642
  1599. rồi cút ngay khỏi tầm mắt tôi.
  1600.  
  1601. 377
  1602. 00:38:30,225 --> 00:38:34,103
  1603. Khi bắt đầu, dù anh làm việc này vì lí do gì,
  1604.  
  1605. 378
  1606. 00:38:34,854 --> 00:38:37,898
  1607. thì hãy nghĩ về nó.
  1608. Có thể nó sẽ có ích.
  1609.  
  1610. 379
  1611. 00:38:37,983 --> 00:38:40,526
  1612. Tin tôi đi.
  1613. Tôi đã trải qua chuyện tệ hơn rồi.
  1614.  
  1615. 380
  1616. 00:38:40,610 --> 00:38:42,403
  1617. Không đâu.
  1618.  
  1619. 381
  1620. 00:38:43,363 --> 00:38:44,863
  1621. Chúng tôi sẵn sàng rồi.
  1622.  
  1623. 382
  1624. 00:38:46,741 --> 00:38:48,534
  1625. Chúng tôi sẽ khiến anh trở nên không thể phá hủy,
  1626.  
  1627. 383
  1628. 00:38:48,618 --> 00:38:51,078
  1629. nhưng chúng tôi sẽ phải phá hủy anh trước.
  1630.  
  1631. 384
  1632. 00:38:54,582 --> 00:38:57,668
  1633. Nhớ chúng ta đã tìm gì ở châu Phi không?
  1634.  
  1635. 385
  1636. 00:38:57,752 --> 00:38:59,294
  1637. Nhớ.
  1638.  
  1639. 386
  1640. 00:38:59,379 --> 00:39:00,587
  1641. Tôi tìm thấy nó rồi.
  1642.  
  1643. 387
  1644. 00:39:02,590 --> 00:39:06,343
  1645. Nó giúp ta tạo ra một hợp kim cứng đến nỗi...
  1646.  
  1647. 388
  1648. 00:39:06,428 --> 00:39:09,096
  1649. anh có thể cắt hầu như mọi thứ.
  1650.  
  1651. 389
  1652. 00:39:09,180 --> 00:39:11,265
  1653. Nó gọi là Adamantium.
  1654.  
  1655. 390
  1656. 00:39:13,101 --> 00:39:15,769
  1657. Tôi không thể bắt Victor
  1658. được, Logan ạ.
  1659.  
  1660. 391
  1661. 00:39:16,896 --> 00:39:20,941
  1662. Để giết hắn, anh sẽ phải trở thành con người trước kia.
  1663.  
  1664. 392
  1665. 00:39:23,611 --> 00:39:25,362
  1666. Trở thành con mãnh thú.
  1667.  
  1668. 393
  1669. 00:39:27,532 --> 00:39:29,116
  1670. Làm thôi.
  1671.  
  1672. 394
  1673. 00:39:29,576 --> 00:39:31,243
  1674. Suýt nữa thì quên.
  1675.  
  1676. 395
  1677. 00:39:34,706 --> 00:39:36,373
  1678. Tôi muốn có tên mới.
  1679.  
  1680. 396
  1681. 00:39:36,833 --> 00:39:39,126
  1682. Anh muốn khắc tên gì lên đó?
  1683.  
  1684. 397
  1685. 00:39:40,587 --> 00:39:41,628
  1686. Wolverine.
  1687.  
  1688. 398
  1689. 00:39:59,355 --> 00:40:01,273
  1690. Chào mừng các vị.
  1691.  
  1692. 399
  1693. 00:40:02,734 --> 00:40:04,443
  1694. Đại tướng Munson.
  1695.  
  1696. 400
  1697. 00:40:05,320 --> 00:40:08,363
  1698. Hôm nay chúng ta sẽ chứng kiến sự đột phá.
  1699.  
  1700. 401
  1701. 00:40:08,448 --> 00:40:10,908
  1702. Chúng ta sẽ tạo ra Vũ Khí X.
  1703.  
  1704. 402
  1705. 00:40:10,992 --> 00:40:12,409
  1706. X là gì vậy?
  1707.  
  1708. 403
  1709. 00:40:12,494 --> 00:40:14,203
  1710. Số 10 La Mã.
  1711.  
  1712. 404
  1713. 00:40:16,539 --> 00:40:20,834
  1714. Chúng ta sẽ cấy Adamantium
  1715. vào xương Vũ Khí X.
  1716.  
  1717. 405
  1718. 00:40:22,003 --> 00:40:23,504
  1719. Bắt đầu thôi.
  1720.  
  1721. 406
  1722. 00:41:10,260 --> 00:41:12,219
  1723. - Chúng ta là anh em, Jimmy ạ.
  1724. - Logan!
  1725.  
  1726. 407
  1727. 00:41:12,303 --> 00:41:14,847
  1728. Nhiệt độ cơ thể 108 độ và đang tăng.
  1729.  
  1730. 408
  1731. 00:41:17,767 --> 00:41:18,976
  1732. Sao phải để anh ta chịu đau thế?
  1733.  
  1734. 409
  1735. 00:41:19,060 --> 00:41:20,227
  1736. Sao không gây mê cho anh ta?
  1737.  
  1738. 410
  1739. 00:41:20,311 --> 00:41:21,979
  1740. Anh ta cũng biết đau như chúng ta,
  1741.  
  1742. 411
  1743. 00:41:22,105 --> 00:41:23,772
  1744. nhưng thuốc gây mê không có công hiệu với anh ta.
  1745.  
  1746. 412
  1747. 00:41:23,857 --> 00:41:25,649
  1748. Đó là lý do anh ta tình nguyện.
  1749.  
  1750. 413
  1751. 00:41:25,775 --> 00:41:27,568
  1752. Nhịp tim, 190. 195.
  1753.  
  1754. 414
  1755. 00:41:27,694 --> 00:41:30,195
  1756. - Anh ta sẽ sống chứ?
  1757. - Tôi không biết.
  1758.  
  1759. 415
  1760. 00:41:30,280 --> 00:41:31,738
  1761. 200.
  1762.  
  1763. 416
  1764. 00:41:34,200 --> 00:41:35,325
  1765. Con trai.
  1766.  
  1767. 417
  1768. 00:41:36,578 --> 00:41:38,162
  1769. Nhịp tim ở mức cực đại.
  1770.  
  1771. 418
  1772. 00:41:38,288 --> 00:41:41,248
  1773. - Huyết áp?
  1774. - 260 trên 180 và đang tăng.
  1775.  
  1776. 419
  1777. 00:41:41,332 --> 00:41:43,667
  1778. Anh ta làm được mà.
  1779.  
  1780. 420
  1781. 00:41:48,047 --> 00:41:49,256
  1782. Victor!
  1783.  
  1784. 421
  1785. 00:41:54,929 --> 00:41:56,138
  1786. Em yêu anh.
  1787.  
  1788. 422
  1789. 00:41:56,222 --> 00:41:57,848
  1790. Anh không phải là dã thú.
  1791.  
  1792. 423
  1793. 00:42:04,397 --> 00:42:06,106
  1794. Nó có nghĩa là " Wolverine".
  1795.  
  1796. 424
  1797. 00:42:32,967 --> 00:42:35,052
  1798. Chà, gã này cũng biết chết cơ đấy.
  1799.  
  1800. 425
  1801. 00:43:06,042 --> 00:43:08,543
  1802. Cố lên, anh bạn cũ.
  1803. Hãy trở lại.
  1804.  
  1805. 426
  1806. 00:43:12,048 --> 00:43:13,757
  1807. Nhịp tim đang tăng.
  1808.  
  1809. 427
  1810. 00:43:15,176 --> 00:43:17,636
  1811. Adamantium đã được chấp nhận.
  1812.  
  1813. 428
  1814. 00:43:17,720 --> 00:43:20,514
  1815. Không có sự đào thải.
  1816. Quá trình cấy hoàn tất.
  1817.  
  1818. 429
  1819. 00:43:20,890 --> 00:43:23,600
  1820. Thành công rồi.
  1821.  
  1822. 430
  1823. 00:43:27,897 --> 00:43:29,439
  1824. Tuyệt lắm!
  1825.  
  1826. 431
  1827. 00:43:30,024 --> 00:43:32,526
  1828. Chúng ta đưa hắn đến đảo chứ?
  1829.  
  1830. 432
  1831. 00:43:32,610 --> 00:43:34,403
  1832. Đảo ư? Không.
  1833.  
  1834. 433
  1835. 00:43:36,114 --> 00:43:37,990
  1836. Quá trình cấy đã thành công.
  1837.  
  1838. 434
  1839. 00:43:38,074 --> 00:43:40,367
  1840. Ta sẽ dùng DNA của hắn cho Vũ Khí XI.
  1841.  
  1842. 435
  1843. 00:43:43,162 --> 00:43:50,168
  1844. Xóa trí nhớ của hắn đi.
  1845.  
  1846. 436
  1847. 00:43:59,721 --> 00:44:01,596
  1848. Tôi nghĩ hắn đã nghe thấy.
  1849.  
  1850. 437
  1851. 00:44:16,904 --> 00:44:18,447
  1852. Đóng cửa lại!
  1853.  
  1854. 438
  1855. 00:44:55,610 --> 00:44:58,403
  1856. Truy lùng hắn đi.
  1857. Chặt đầu hắn là được.
  1858.  
  1859. 439
  1860. 00:45:40,113 --> 00:45:41,488
  1861. Travis.
  1862.  
  1863. 440
  1864. 00:45:49,288 --> 00:45:52,916
  1865. Tôi nghĩ có một anh chàng không mặc gì trong nhà kho.
  1866.  
  1867. 441
  1868. 00:45:53,709 --> 00:45:55,210
  1869. Đúng thế.
  1870.  
  1871. 442
  1872. 00:46:26,534 --> 00:46:27,784
  1873. Con trai à?
  1874.  
  1875. 443
  1876. 00:46:29,036 --> 00:46:30,996
  1877. Anh đang làm cái quái gì thế?
  1878.  
  1879. 444
  1880. 00:46:32,081 --> 00:46:33,957
  1881. - Lạnh quá.
  1882. - Lạnh cơ à.
  1883.  
  1884. 445
  1885. 00:46:39,046 --> 00:46:40,422
  1886. Anh có mặc quái gì đâu.
  1887.  
  1888. 446
  1889. 00:46:41,048 --> 00:46:42,299
  1890. Vâng.
  1891.  
  1892. 447
  1893. 00:46:42,925 --> 00:46:45,135
  1894. Anh không dùng thuốc lắc đấy chứ?
  1895.  
  1896. 448
  1897. 00:46:45,219 --> 00:46:46,553
  1898. Không.
  1899.  
  1900. 449
  1901. 00:46:47,096 --> 00:46:48,847
  1902. Một đêm vất vả nhỉ.
  1903.  
  1904. 450
  1905. 00:46:49,223 --> 00:46:51,016
  1906. Vâng, cũng gần như thế.
  1907.  
  1908. 451
  1909. 00:46:53,978 --> 00:46:55,979
  1910. Thôi đi lên nhà đi.
  1911.  
  1912. 452
  1913. 00:46:56,063 --> 00:46:59,524
  1914. Quần áo cũ của con trai tôi
  1915. có lẽ anh sẽ mặc vừa.
  1916.  
  1917. 453
  1918. 00:46:59,609 --> 00:47:02,068
  1919. Đây, quấn tạm vào đi.
  1920.  
  1921. 454
  1922. 00:47:02,737 --> 00:47:06,072
  1923. Tôi không muốn anh làm bà nhà đau tim.
  1924.  
  1925. 455
  1926. 00:47:51,827 --> 00:47:54,955
  1927. - Trong đấy ổn không?
  1928. - À, không sao đâu ạ!
  1929.  
  1930. 456
  1931. 00:47:56,123 --> 00:47:57,999
  1932. Súp ở trên bàn đấy.
  1933.  
  1934. 457
  1935. 00:47:58,084 --> 00:48:00,293
  1936. Vâng, cháu ra ngay đây.
  1937.  
  1938. 458
  1939. 00:48:09,470 --> 00:48:10,804
  1940. Ôi.
  1941.  
  1942. 459
  1943. 00:48:11,764 --> 00:48:14,015
  1944. Cháu thề là cháu sẽ đền hai bác cái mới.
  1945.  
  1946. 460
  1947. 00:48:15,434 --> 00:48:17,185
  1948. Thôi cứ để xuống kia đi.
  1949.  
  1950. 461
  1951. 00:48:17,812 --> 00:48:19,563
  1952. Vâng.
  1953.  
  1954. 462
  1955. 00:48:22,692 --> 00:48:24,651
  1956. Ngồi xuống đi con trai.
  1957.  
  1958. 463
  1959. 00:48:30,199 --> 00:48:33,285
  1960. Cháu không biết cảm ơn hai bác thế nào cho đủ.
  1961.  
  1962. 464
  1963. 00:48:33,369 --> 00:48:36,538
  1964. Thật không phải khi bỏ mặc anh lạnh cóng ngoài kia.
  1965.  
  1966. 465
  1967. 00:48:36,622 --> 00:48:38,498
  1968. - "Không phải."
  1969. - Sao vậy?
  1970.  
  1971. 466
  1972. 00:48:40,501 --> 00:48:43,628
  1973. Không sao ạ.
  1974. Cháu chỉ không quen dùng từ đó.
  1975.  
  1976. 467
  1977. 00:48:46,340 --> 00:48:48,216
  1978. Bác có chiếc xe đẹp quá.
  1979.  
  1980. 468
  1981. 00:48:48,301 --> 00:48:49,342
  1982. Cũng biết về xe máy cơ à?
  1983.  
  1984. 469
  1985. 00:48:49,427 --> 00:48:50,635
  1986. Chúa ạ! Lại bắt đầu rồi đấy.
  1987.  
  1988. 470
  1989. 00:48:50,720 --> 00:48:52,345
  1990. Cái cháu thích nhất là
  1991. chiếc '48 Panhead.
  1992.  
  1993. 471
  1994. 00:48:52,430 --> 00:48:54,389
  1995. Cháu có một chiếc ở nhà.
  1996.  
  1997. 472
  1998. 00:48:54,473 --> 00:48:56,558
  1999. Tôi nghĩ anh hơi trẻ để lái nó, con trai ạ.
  2000.  
  2001. 473
  2002. 00:48:56,642 --> 00:48:59,686
  2003. Chắc anh mệt lắm rồi.
  2004. Cõ lẽ cháu sẽ ngủ ở...
  2005.  
  2006. 474
  2007. 00:48:59,770 --> 00:49:01,229
  2008. ...trong nhà kho.
  2009.  
  2010. 475
  2011. 00:49:02,440 --> 00:49:03,940
  2012. Ở ngoài đấy thì không phá cái gì được.
  2013.  
  2014. 476
  2015. 00:49:20,625 --> 00:49:22,542
  2016. Tại sao Mặt Trăng lại cô đơn?
  2017.  
  2018. 477
  2019. 00:49:22,627 --> 00:49:24,044
  2020. Tại sao vậy?
  2021.  
  2022. 478
  2023. 00:49:24,545 --> 00:49:27,005
  2024. Bởi vì cô ta từng có người yêu.
  2025.  
  2026. 479
  2027. 00:49:29,050 --> 00:49:31,259
  2028. Anh ta không bao giờ có thể gặp lại cô ấy.
  2029.  
  2030. 480
  2031. 00:49:51,739 --> 00:49:53,365
  2032. Anh ngủ ngon không?
  2033.  
  2034. 481
  2035. 00:49:54,742 --> 00:49:56,868
  2036. Cũng được ạ.
  2037.  
  2038. 482
  2039. 00:49:58,329 --> 00:50:01,498
  2040. Anh trông giống một người tốt
  2041. quyết tâm muốn làm điều xấu.
  2042.  
  2043. 483
  2044. 00:50:04,001 --> 00:50:07,462
  2045. Anh biết điều gì xảy ra
  2046. với những người muốn đòi nợ máu không?
  2047.  
  2048. 484
  2049. 00:50:08,047 --> 00:50:09,297
  2050. Sao ạ?
  2051.  
  2052. 485
  2053. 00:50:09,924 --> 00:50:11,257
  2054. Đều cùng chết với kẻ thù cả.
  2055.  
  2056. 486
  2057. 00:50:14,428 --> 00:50:16,513
  2058. Chúng ta đều có lựa chọn, con trai ạ.
  2059.  
  2060. 487
  2061. 00:50:16,597 --> 00:50:18,264
  2062. Cháu chẳng có lựa chọn nào nữa.
  2063.  
  2064. 488
  2065. 00:50:18,683 --> 00:50:20,100
  2066. Vớ vẩn.
  2067.  
  2068. 489
  2069. 00:50:24,021 --> 00:50:26,064
  2070. Đây là áo khoác của con trai tôi.
  2071.  
  2072. 490
  2073. 00:50:28,359 --> 00:50:29,776
  2074. Mặc thử đi.
  2075.  
  2076. 491
  2077. 00:50:45,459 --> 00:50:47,210
  2078. Cháu cảm ơn.
  2079.  
  2080. 492
  2081. 00:50:47,920 --> 00:50:49,379
  2082. Vâng.
  2083.  
  2084. 493
  2085. 00:50:50,172 --> 00:50:52,674
  2086. Muốn đi thử vài vòng không?
  2087.  
  2088. 494
  2089. 00:50:52,758 --> 00:50:54,884
  2090. Chạy thử ạ?
  2091.  
  2092. 495
  2093. 00:50:55,886 --> 00:50:57,303
  2094. '64, phải không ạ?
  2095.  
  2096. 496
  2097. 00:51:00,141 --> 00:51:01,766
  2098. Chúa ơi, anh nặng đấy.
  2099.  
  2100. 497
  2101. 00:51:01,851 --> 00:51:04,102
  2102. Vâng, cháu vừa tăng cân.
  2103.  
  2104. 498
  2105. 00:51:04,186 --> 00:51:05,687
  2106. Chào buổi sáng!
  2107.  
  2108. 499
  2109. 00:51:05,771 --> 00:51:06,813
  2110. Xin chào.
  2111.  
  2112. 500
  2113. 00:51:07,982 --> 00:51:11,401
  2114. Ôi, anh mặc nó đẹp quá.
  2115.  
  2116. 501
  2117. 00:51:13,654 --> 00:51:15,155
  2118. Tôi mang cho anh chút...
  2119.  
  2120. 502
  2121. 00:51:24,707 --> 00:51:25,957
  2122. Vũ Khí X đang ở trong nhà kho.
  2123.  
  2124. 503
  2125. 00:51:26,041 --> 00:51:27,584
  2126. Hắn vừa giết hại hai người dân.
  2127.  
  2128. 504
  2129. 00:51:27,668 --> 00:51:30,962
  2130. Cho hắn nổ tung đi.
  2131. Xem còn sống được không.
  2132.  
  2133. 505
  2134. 00:51:54,737 --> 00:51:56,196
  2135. Đến đón tôi ngay.
  2136.  
  2137. 506
  2138. 00:52:08,459 --> 00:52:10,376
  2139. Bắn tung óc hắn đi!
  2140.  
  2141. 507
  2142. 00:52:10,461 --> 00:52:11,795
  2143. Khỉ thật!
  2144.  
  2145. 508
  2146. 00:52:48,123 --> 00:52:50,291
  2147. Alpha Một, đừng để hắn thoát!
  2148.  
  2149. 509
  2150. 00:52:58,217 --> 00:53:00,677
  2151. Alpha Hai!
  2152. Mục tiêu đang tới chỗ anh!
  2153.  
  2154. 510
  2155. 00:53:51,520 --> 00:53:52,896
  2156. Bay lên ngay!
  2157.  
  2158. 511
  2159. 00:54:23,844 --> 00:54:26,012
  2160. Lùi lại! Lùi lại!
  2161.  
  2162. 512
  2163. 00:54:44,657 --> 00:54:46,074
  2164. Zero?
  2165.  
  2166. 513
  2167. 00:54:48,911 --> 00:54:50,536
  2168. Zero, trả lời đi.
  2169.  
  2170. 514
  2171. 00:54:53,791 --> 00:54:55,208
  2172. Zero?
  2173.  
  2174. 515
  2175. 00:55:01,215 --> 00:55:02,382
  2176. Zero, Logan chết chưa?
  2177.  
  2178. 516
  2179. 00:55:02,549 --> 00:55:03,716
  2180. Tôi không biết.
  2181.  
  2182. 517
  2183. 00:55:04,134 --> 00:55:05,551
  2184. Máy bay vừa rơi.
  2185.  
  2186. 518
  2187. 00:55:07,721 --> 00:55:10,056
  2188. Zero, hắn chết chưa?
  2189. Logan chết chưa?
  2190.  
  2191. 519
  2192. 00:55:14,520 --> 00:55:16,187
  2193. Zero, trả lời đi.
  2194.  
  2195. 520
  2196. 00:55:20,609 --> 00:55:22,568
  2197. Ông vẫn muốn giết tôi.
  2198.  
  2199. 521
  2200. 00:55:23,028 --> 00:55:24,946
  2201. - Logan?
  2202. - Victor ở đâu?
  2203.  
  2204. 522
  2205. 00:55:25,030 --> 00:55:26,739
  2206. Trở về căn cứ đi.
  2207.  
  2208. 523
  2209. 00:55:27,241 --> 00:55:29,075
  2210. Tôi sẽ giải thích tất cả.
  2211. Ta sẽ cùng đi bắt Victor.
  2212.  
  2213. 524
  2214. 00:55:29,159 --> 00:55:32,912
  2215. Trả lời sai rồi.
  2216. Khi giết Victor xong, tôi sẽ đến tìm ông.
  2217.  
  2218. 525
  2219. 00:55:36,125 --> 00:55:37,792
  2220. Logan, nghe tôi đã.
  2221.  
  2222. 526
  2223. 00:55:38,377 --> 00:55:41,754
  2224. Nếu anh cứ tiếp tục,
  2225. anh sẽ không thích thứ mà mình tìm thấy đâu.
  2226.  
  2227. 527
  2228. 00:55:41,839 --> 00:55:43,756
  2229. Ông muốn một con thú, phải không Đại Tá.
  2230.  
  2231. 528
  2232. 00:55:45,175 --> 00:55:46,300
  2233. Ông có rồi đấy.
  2234.  
  2235. 529
  2236. 00:55:50,931 --> 00:55:54,892
  2237. Họ đều là những người vô tội.
  2238. Những người tốt.
  2239.  
  2240. 530
  2241. 00:56:05,112 --> 00:56:08,948
  2242. Thật vui vì những người tốt cứ chết vì mày.
  2243.  
  2244. 531
  2245. 00:56:29,803 --> 00:56:31,846
  2246. Zero không thể là đối thủ.
  2247.  
  2248. 532
  2249. 00:56:32,222 --> 00:56:36,059
  2250. Thứ duy nhất có thể hạ được hắn
  2251. là đạn Adamantium.
  2252.  
  2253. 533
  2254. 00:56:43,525 --> 00:56:44,901
  2255. Cơ sở này bị lộ rồi.
  2256.  
  2257. 534
  2258. 00:56:44,985 --> 00:56:46,444
  2259. Chuyển ngay đi.
  2260.  
  2261. 535
  2262. 00:56:55,454 --> 00:56:57,580
  2263. Đại Tá, việc này đang trở nên tệ hơn.
  2264.  
  2265. 536
  2266. 00:56:57,664 --> 00:56:58,915
  2267. Đừng lo.
  2268. Ta sẽ ngăn được hắn.
  2269.  
  2270. 537
  2271. 00:56:58,999 --> 00:57:00,249
  2272. Thật không đấy?
  2273.  
  2274. 538
  2275. 00:57:00,334 --> 00:57:03,711
  2276. Anh vừa tiêu tốn
  2277. nửa tỷ đô để biến hắn thành không thể phá hủy mà.
  2278.  
  2279. 539
  2280. 00:57:06,507 --> 00:57:07,632
  2281. - Thưa Sếp?
  2282. - Sao?
  2283.  
  2284. 540
  2285. 00:57:07,716 --> 00:57:09,592
  2286. Người đột biến mà ông đang tìm kiếm...
  2287.  
  2288. 541
  2289. 00:57:09,676 --> 00:57:11,511
  2290. ...đã tìm thấy rồi.
  2291.  
  2292. 542
  2293. 00:57:11,595 --> 00:57:13,971
  2294. Đại Tướng, Logan không phải là
  2295. miếng ghép duy nhất cho việc này.
  2296.  
  2297. 543
  2298. 00:57:14,056 --> 00:57:16,265
  2299. Tôi cần phải sơ tán cơ sở này.
  2300.  
  2301. 544
  2302. 00:57:16,350 --> 00:57:18,267
  2303. Xin hãy quay về Washington.
  2304.  
  2305. 545
  2306. 00:57:18,352 --> 00:57:20,061
  2307. Chúng tôi có việc phải làm.
  2308.  
  2309. 546
  2310. 00:57:22,773 --> 00:57:25,566
  2311. Yo hablo nghĩa là "Tôi nói".
  2312. Tú hablas nghĩa là "Bạn nói".
  2313.  
  2314. 547
  2315. 00:57:25,651 --> 00:57:28,069
  2316. Él habla...
  2317. Một người dịch hộ tôi nào.
  2318.  
  2319. 548
  2320. 00:57:29,279 --> 00:57:30,530
  2321. Summers!
  2322.  
  2323. 549
  2324. 00:57:30,989 --> 00:57:33,407
  2325. Ngồi ngay lên và bỏ kính ra.
  2326.  
  2327. 550
  2328. 00:57:34,827 --> 00:57:36,494
  2329. Em bị đau đầu ạ.
  2330.  
  2331. 551
  2332. 00:57:37,204 --> 00:57:39,539
  2333. Thế thì hãy đeo kính trong giờ phạt.
  2334.  
  2335. 552
  2336. 00:57:39,623 --> 00:57:42,708
  2337. Em sẽ chép phạt câu đó 100 lần.
  2338.  
  2339. 553
  2340. 00:57:42,793 --> 00:57:44,710
  2341. - Ai khác nào?
  2342. - Nghĩa là "Anh ấy nói".
  2343.  
  2344. 554
  2345. 00:57:44,795 --> 00:57:46,838
  2346. - Đúng rồi.
  2347. - Él habla nghĩa là "Anh ấy nói".
  2348.  
  2349. 555
  2350. 00:57:58,392 --> 00:57:59,392
  2351. Anh chắc đó là Victor không?
  2352.  
  2353. 556
  2354. 00:57:59,476 --> 00:58:00,560
  2355. Chắc.
  2356.  
  2357. 557
  2358. 00:58:02,312 --> 00:58:04,730
  2359. Khỉ thật. Tôi rất tiếc, anh bạn ạ.
  2360.  
  2361. 558
  2362. 00:58:08,569 --> 00:58:10,653
  2363. Anh ta thế nào kể từ lúc tôi đi?
  2364.  
  2365. 559
  2366. 00:58:10,737 --> 00:58:13,990
  2367. Anh ta tệ hơn nhiều.
  2368. Anh ta cảm thấy bị bỏ rơi.
  2369.  
  2370. 560
  2371. 00:58:14,074 --> 00:58:15,741
  2372. Tất cả chúng tôi đều thấy thế.
  2373.  
  2374. 561
  2375. 00:58:16,243 --> 00:58:19,662
  2376. Nhưng Victor, anh ta muốn chứng tỏ mình giỏi hơn anh.
  2377.  
  2378. 562
  2379. 00:58:19,746 --> 00:58:22,874
  2380. Săn lùng và giết chóc
  2381. tất cả những gì trong tầm mắt.
  2382.  
  2383. 563
  2384. 00:58:22,958 --> 00:58:25,209
  2385. Vài tháng sau thì tôi cũng bỏ cuộc.
  2386.  
  2387. 564
  2388. 00:58:25,294 --> 00:58:27,628
  2389. Không thể chịu thêm được nữa.
  2390.  
  2391. 565
  2392. 00:58:28,005 --> 00:58:29,130
  2393. Chịu gì cơ?
  2394.  
  2395. 566
  2396. 00:58:29,631 --> 00:58:30,840
  2397. Thôi bỏ đi.
  2398.  
  2399. 567
  2400. 00:58:30,924 --> 00:58:32,884
  2401. Chịu gì hả John?
  2402.  
  2403. 568
  2404. 00:58:33,468 --> 00:58:35,303
  2405. Này, hẳn hoi đi John!
  2406.  
  2407. 569
  2408. 00:58:35,387 --> 00:58:37,638
  2409. Chúng ta săn đuổi đồng loại mình, Logan ạ.
  2410.  
  2411. 570
  2412. 00:58:38,265 --> 00:58:40,683
  2413. Việc chúng ta làm xứng đáng xuống đáy Địa Ngục.
  2414.  
  2415. 571
  2416. 00:58:40,767 --> 00:58:43,769
  2417. Người đột biến ư? Nhưng tại sao chứ?
  2418.  
  2419. 572
  2420. 00:58:44,730 --> 00:58:47,523
  2421. Stryker nói chúng ta khác biệt,
  2422.  
  2423. 573
  2424. 00:58:47,608 --> 00:58:50,234
  2425. nên phải bảo vệ mình khỏi những kẻ xấu.
  2426.  
  2427. 574
  2428. 00:58:58,243 --> 00:59:01,120
  2429. Anh sẽ săn đuổi Victor thế nào, Logan?
  2430.  
  2431. 575
  2432. 00:59:01,205 --> 00:59:02,872
  2433. Còn nhớ cái thứ ta tìm ở Châu Phi không?
  2434.  
  2435. 576
  2436. 00:59:02,956 --> 00:59:05,416
  2437. Có, vẫn nhớ Châu Phi.
  2438. Thì làm sao?
  2439.  
  2440. 577
  2441. 00:59:09,129 --> 00:59:10,296
  2442. Khỉ thật.
  2443.  
  2444. 578
  2445. 00:59:11,798 --> 00:59:13,925
  2446. Chúng đã làm gì anh bạn vậy?
  2447.  
  2448. 579
  2449. 00:59:14,218 --> 00:59:15,635
  2450. Đừng hỏi.
  2451.  
  2452. 580
  2453. 00:59:17,888 --> 00:59:19,555
  2454. Nghe này, Zero có nói gì đó
  2455. về một hòn đảo.
  2456.  
  2457. 581
  2458. 00:59:19,640 --> 00:59:21,224
  2459. Anh nghe thấy quen không?
  2460.  
  2461. 582
  2462. 00:59:21,308 --> 00:59:23,559
  2463. Không. Nhưng chắc Dukes biết đấy.
  2464.  
  2465. 583
  2466. 00:59:24,019 --> 00:59:25,061
  2467. Anh ta và Zero khá thân thiết.
  2468.  
  2469. 584
  2470. 00:59:25,145 --> 00:59:26,604
  2471. Fred Dukes hả? Anh ấy đâu?
  2472.  
  2473.  
  2474. 585
  2475. 00:59:26,688 --> 00:59:28,147
  2476. - Ở đây.
  2477. - Thế đi nói chuyện với anh ta thôi.
  2478.  
  2479. 586
  2480. 00:59:28,232 --> 00:59:31,275
  2481. Đợi đã. 4 giờ anh ấy mới đến.
  2482.  
  2483. 587
  2484. 00:59:31,360 --> 00:59:34,695
  2485. Nhưng phải báo trước,
  2486. dạo này anh ta hơi thừa cân.
  2487.  
  2488. 588
  2489. 00:59:34,780 --> 00:59:36,822
  2490. Chúng ta đều có thú vui của riêng mình.
  2491.  
  2492. 589
  2493. 00:59:36,990 --> 00:59:39,075
  2494. Tôi đang cố giúp anh ta lấy lại vóc dáng.
  2495.  
  2496. 590
  2497. 00:59:39,159 --> 00:59:41,535
  2498. Làm gì thì cũng đừng nói đến cân nặng.
  2499.  
  2500. 591
  2501. 00:59:42,579 --> 00:59:45,331
  2502. Nhanh nào, Fred.
  2503. Nếu anh muốn gầy trở lại, thì anh phải di chuyển
  2504.  
  2505. 592
  2506. 00:59:45,415 --> 00:59:48,376
  2507. Tôi đã bảo anh ta phải di chuyển rồi.
  2508. Gì đấy?
  2509.  
  2510. 593
  2511. 00:59:51,505 --> 00:59:54,131
  2512. Fred Dukes đấy ư?
  2513. Trông giống con gì vừa ăn thịt anh ta thì đúng hơn.
  2514.  
  2515. 594
  2516. 00:59:54,216 --> 00:59:56,092
  2517. Lễ độ chút đi, anh bạn.
  2518.  
  2519. 595
  2520. 00:59:57,844 --> 00:59:59,804
  2521. Này, béo... à quên Fred.
  2522.  
  2523. 596
  2524. 01:00:00,597 --> 01:00:04,517
  2525. Tôi vẫn nhớ cô gái ấy lúc anh nặng 85 pounds.
  2526.  
  2527. 597
  2528. 01:00:05,686 --> 01:00:08,437
  2529. Vui đấy.
  2530. Anh lúc nào cũng vui tính, Logan ạ.
  2531.  
  2532. 598
  2533. 01:00:08,522 --> 01:00:10,648
  2534. Anh biết Victor ở đâu không?
  2535.  
  2536. 599
  2537. 01:00:11,525 --> 01:00:14,026
  2538. - Chịu chết.
  2539. - Hòn đảo là gì vậy, anh gầy?
  2540.  
  2541. 600
  2542. 01:00:16,697 --> 01:00:18,572
  2543. Đi về đừng để đập mặt vào cửa nhé Logan.
  2544.  
  2545. 601
  2546. 01:00:18,657 --> 01:00:20,950
  2547. Này này, anh không nói thì tôi không về đâu.
  2548.  
  2549. 602
  2550. 01:00:21,034 --> 01:00:23,953
  2551. Được không, anh bạn?
  2552. Nể tình xưa cũ, nhé?
  2553.  
  2554. 603
  2555. 01:00:25,330 --> 01:00:28,874
  2556. Mày vừa bảo tao béo hả?
  2557.  
  2558. 604
  2559. 01:00:30,711 --> 01:00:32,128
  2560. Không...
  2561.  
  2562. 605
  2563. 01:00:38,176 --> 01:00:39,468
  2564. Tôi đã bảo không nói đến cân nặng mà.
  2565.  
  2566. 606
  2567. 01:00:39,553 --> 01:00:40,803
  2568. Sao lại bảo anh ta béo?
  2569.  
  2570. 607
  2571. 01:00:40,887 --> 01:00:43,306
  2572. Tôi có bảo béo đâu.
  2573. Tôi bảo là "bạn" mà.
  2574.  
  2575. 608
  2576. 01:00:43,390 --> 01:00:45,599
  2577. Khỉ thật.
  2578. Này này, Logan.
  2579.  
  2580. 609
  2581. 01:00:45,684 --> 01:00:47,101
  2582. Tôi có ý này.
  2583.  
  2584. 610
  2585. 01:00:48,562 --> 01:00:49,770
  2586. Đây là ý của anh đấy à?
  2587.  
  2588. 611
  2589. 01:00:49,855 --> 01:00:51,022
  2590. Tôi đang cố giúp anh đấy, Logan.
  2591.  
  2592. 612
  2593. 01:00:51,106 --> 01:00:52,690
  2594. Dukes không thích anh lắm đâu
  2595. và anh biết điều đó.
  2596.  
  2597. 613
  2598. 01:00:52,774 --> 01:00:53,816
  2599. Ừ. Hắn ghen tị đấy mà.
  2600.  
  2601. 614
  2602. 01:00:53,900 --> 01:00:55,026
  2603. Chà, đeo găng tay vào đi anh bạn.
  2604.  
  2605. 615
  2606. 01:00:55,110 --> 01:00:56,485
  2607. Nhảy múa với anh ta một chút.
  2608.  
  2609. 616
  2610. 01:00:56,570 --> 01:00:59,363
  2611. Cho phép anh ta trút giận lên mình.
  2612.  
  2613. 617
  2614. 01:00:59,448 --> 01:01:02,491
  2615. Có thể nếu làm thế
  2616. anh ta sẽ nói ra hết những gì anh ta biết.
  2617.  
  2618. 618
  2619. 01:01:02,576 --> 01:01:04,327
  2620. Thôi đi anh bạn, nhìn anh ta kìa.
  2621.  
  2622. 619
  2623. 01:01:04,411 --> 01:01:07,163
  2624. Có thêm một cái mông nữa ở đằng trước rồi kìa.
  2625.  
  2626. 620
  2627. 01:01:07,247 --> 01:01:09,623
  2628. Chúa ạ, nặng đến vài tấn là ít.
  2629.  
  2630. 621
  2631. 01:01:09,708 --> 01:01:12,585
  2632. Làm gì có cái nạng nào
  2633. đủ để khiêng anh ta khỏi đây?
  2634.  
  2635. 622
  2636. 01:01:14,379 --> 01:01:16,672
  2637. Tôi chỉ lo anh mới là người nằm trên cáng thôi.
  2638.  
  2639. 623
  2640. 01:01:16,757 --> 01:01:19,258
  2641. - Anh là đồ khốn.
  2642. - Chơi nào, Logan.
  2643.  
  2644. 624
  2645. 01:01:21,428 --> 01:01:23,429
  2646. Hạ anh ta đi!
  2647. Muốn chơi hả?
  2648.  
  2649. 625
  2650. 01:01:23,513 --> 01:01:25,431
  2651. - Chơi anh ta đi, Fred!
  2652. - Cứ theo lời tôi đã dạy.
  2653.  
  2654. 626
  2655. 01:01:26,099 --> 01:01:27,141
  2656. Muốn nhảy múa với tao hả?
  2657.  
  2658. 627
  2659. 01:01:27,225 --> 01:01:28,559
  2660. Nhanh nào, Fred!
  2661.  
  2662. 628
  2663. 01:01:28,685 --> 01:01:30,019
  2664. Ô, dễ chịu quá.
  2665.  
  2666. 629
  2667. 01:01:33,273 --> 01:01:34,940
  2668. Này! Thấy gì không?
  2669.  
  2670. 630
  2671. 01:01:36,443 --> 01:01:37,693
  2672. Thấy chưa, giờ anh ta sẽ nói.
  2673.  
  2674. 631
  2675. 01:01:37,778 --> 01:01:38,986
  2676. Anh ta đang đi đúng hướng anh muốn.
  2677.  
  2678. 632
  2679. 01:01:39,071 --> 01:01:40,196
  2680. Mà anh ở phe nào vậy?
  2681.  
  2682. 633
  2683. 01:01:40,280 --> 01:01:41,739
  2684. Đứng dậy nào!
  2685.  
  2686. 634
  2687. 01:01:42,366 --> 01:01:44,325
  2688. Đánh tiếp nào, phì lũ!
  2689.  
  2690. 635
  2691. 01:01:59,925 --> 01:02:01,133
  2692. Chết tiệt!
  2693.  
  2694. 636
  2695. 01:02:15,732 --> 01:02:17,274
  2696. Giờ thì Victor đâu?
  2697.  
  2698. 637
  2699. 01:02:48,723 --> 01:02:51,725
  2700. Tối thế này mà vẫn đeo kính râm à?
  2701.  
  2702. 638
  2703. 01:03:07,325 --> 01:03:09,410
  2704. Xin đừng! Làm ơn!
  2705.  
  2706. 639
  2707. 01:03:10,245 --> 01:03:12,371
  2708. Victor!
  2709.  
  2710. 640
  2711. 01:03:15,250 --> 01:03:17,626
  2712. Này, này! Victor đâu?
  2713.  
  2714. 641
  2715. 01:03:19,171 --> 01:03:24,508
  2716. Victor đang ở trên đảo với Stryker.
  2717.  
  2718. 642
  2719. 01:03:24,593 --> 01:03:27,052
  2720. Họ làm việc với nhau.
  2721.  
  2722. 643
  2723. 01:03:28,263 --> 01:03:29,722
  2724. Gì cơ? Chúng làm gì cơ?
  2725.  
  2726. 644
  2727. 01:03:29,806 --> 01:03:31,223
  2728. Victor làm việc cho Stryker?
  2729.  
  2730. 645
  2731. 01:03:32,142 --> 01:03:33,309
  2732. Ừ.
  2733.  
  2734. 646
  2735. 01:03:34,060 --> 01:03:36,061
  2736. Anh không biết à?
  2737.  
  2738. 647
  2739. 01:03:56,041 --> 01:03:57,666
  2740. Bây giờ chỉ còn lại Logan.
  2741.  
  2742. 648
  2743. 01:03:57,751 --> 01:04:00,669
  2744. Tôi tin anh có thể xử lí.
  2745.  
  2746. 649
  2747. 01:04:01,755 --> 01:04:03,589
  2748. Tôi đã làm rồi mà, phải không?
  2749.  
  2750. 650
  2751. 01:04:03,757 --> 01:04:05,591
  2752. Ừ đúng, anh đã làm.
  2753.  
  2754. 651
  2755. 01:04:08,929 --> 01:04:12,223
  2756. Thỏa thuận của ta.
  2757. Vẫn còn hiệu lực chư?
  2758.  
  2759. 652
  2760. 01:04:14,559 --> 01:04:15,893
  2761. Tất nhiên rồi.
  2762.  
  2763. 653
  2764. 01:04:15,977 --> 01:04:17,770
  2765. Giờ thì bắt hắn về đây cho tôi.
  2766.  
  2767. 654
  2768. 01:04:26,655 --> 01:04:28,447
  2769. Hòn đảo là gì thế?
  2770.  
  2771. 655
  2772. 01:04:29,616 --> 01:04:31,700
  2773. Đấy là nơi Stryker giữ họ
  2774.  
  2775. 656
  2776. 01:04:31,785 --> 01:04:33,327
  2777. sau khi Victor bắt họ.
  2778.  
  2779. 657
  2780. 01:04:34,371 --> 01:04:36,664
  2781. Chờ đã. Giữ ai cơ?
  2782.  
  2783. 658
  2784. 01:04:38,375 --> 01:04:39,708
  2785. Người đột biến.
  2786.  
  2787. 659
  2788. 01:04:40,502 --> 01:04:44,630
  2789. Có tin đồn rằng Stryker đang làm thí nghiệm trên họ.
  2790.  
  2791. 660
  2792. 01:04:47,634 --> 01:04:49,885
  2793. Mà anh không tự hỏi
  2794. điều gì sẽ xảy đến với họ à?
  2795.  
  2796. 661
  2797. 01:04:49,970 --> 01:04:51,762
  2798. Tôi cố không làm thế.
  2799.  
  2800. 662
  2801. 01:05:08,113 --> 01:05:11,532
  2802. Chúng giết cô ấy
  2803. để tôi cho phép chúng cấy Adamantium vào mình.
  2804.  
  2805. 663
  2806. 01:05:14,828 --> 01:05:17,663
  2807. Chúng giết cô ấy chỉ vì một thí nghiệm chết tiệt.
  2808.  
  2809. 664
  2810. 01:05:21,793 --> 01:05:23,836
  2811. Nó ở đâu? Hòn đảo ở đâu?
  2812.  
  2813. 665
  2814. 01:05:24,004 --> 01:05:26,046
  2815. Logan, nơi đó rất bí mật.
  2816.  
  2817. 666
  2818. 01:05:30,594 --> 01:05:34,555
  2819. Nhưng có một tù nhân đã trốn thoát khỏi đó.
  2820.  
  2821. 667
  2822. 01:05:34,681 --> 01:05:37,141
  2823. - Ai?
  2824. - Tên hắn là Remy LeBeau.
  2825.  
  2826. 668
  2827. 01:05:37,225 --> 01:05:39,476
  2828. Hắn là ảo thuật gia đường phố từ New Orleans.
  2829.  
  2830. 669
  2831. 01:05:39,561 --> 01:05:42,438
  2832. Ở tù họ gọi hắn là Gambit
  2833.  
  2834. 670
  2835. 01:05:42,522 --> 01:05:43,856
  2836. bởi vì hắn cứ thắng hết tiền của họ.
  2837.  
  2838. 671
  2839. 01:05:43,940 --> 01:05:45,899
  2840. - Tôi chỉ biết có thế.
  2841. - Stryker đang âm mưu gì, Fred?
  2842.  
  2843. 672
  2844. 01:05:45,984 --> 01:05:47,735
  2845. Mục đích cuối cùng là gì?
  2846.  
  2847. 673
  2848. 01:05:49,738 --> 01:05:51,739
  2849. Hắn lấy đi sức mạnh của họ.
  2850.  
  2851. 674
  2852. 01:05:51,823 --> 01:05:54,241
  2853. Cố gắng kết hợp chúng.
  2854.  
  2855. 675
  2856. 01:05:54,326 --> 01:05:57,202
  2857. Tôi chỉ biết thế thôi, Logan.
  2858. Chỉ biết thế thôi.
  2859.  
  2860. 676
  2861. 01:05:57,829 --> 01:06:01,498
  2862. Tôi mà phải quay lại đây.
  2863. Tôi sẽ cho anh ăn hành.
  2864.  
  2865. 677
  2866. 01:06:05,253 --> 01:06:07,421
  2867. Tôi sẽ đi cùng anh, Logan.
  2868.  
  2869. 678
  2870. 01:06:08,882 --> 01:06:10,591
  2871. Chỗ tôi đi không phải thiên đường đâu.
  2872.  
  2873. 679
  2874. 01:06:10,675 --> 01:06:11,967
  2875. Tôi cũng đâu có mong.
  2876.  
  2877. 680
  2878. 01:06:49,297 --> 01:06:51,048
  2879. Anh chàng của ta đấy.
  2880.  
  2881. 681
  2882. 01:06:57,305 --> 01:06:59,014
  2883. Hay quá.
  2884.  
  2885. 682
  2886. 01:06:59,099 --> 01:07:01,141
  2887. Tôi sẽ ở phía sau phòng khi có biến.
  2888.  
  2889. 683
  2890. 01:07:01,267 --> 01:07:03,352
  2891. - Tôi không đánh nhau với hắn đâu.
  2892. - Thế cơ à.
  2893.  
  2894. 684
  2895. 01:07:03,436 --> 01:07:05,521
  2896. Sao? Chả lẽ ai tôi cũng đánh à?
  2897.  
  2898. 685
  2899. 01:07:05,605 --> 01:07:07,690
  2900. Nó ở trong máu rồi.
  2901.  
  2902. 686
  2903. 01:07:07,774 --> 01:07:10,275
  2904. Thôi đi ra đằng sau đi, đi không?
  2905.  
  2906. 687
  2907. 01:07:14,280 --> 01:07:16,281
  2908. - Đưa tôi 500.
  2909. - Tôi tham gia.
  2910.  
  2911. 688
  2912. 01:07:22,664 --> 01:07:24,456
  2913. Anh là Remy LeBeau?
  2914.  
  2915. 689
  2916. 01:07:26,626 --> 01:07:27,793
  2917. Tôi có nợ anh tiền không?
  2918.  
  2919. 690
  2920. 01:07:28,420 --> 01:07:29,461
  2921. Không.
  2922.  
  2923. 691
  2924. 01:07:30,463 --> 01:07:32,381
  2925. Thế thì đúng tôi đây.
  2926.  
  2927. 692
  2928. 01:07:50,984 --> 01:07:53,819
  2929. Đặt nhiều nhất là 100,
  2930. ít nhất là 50.
  2931.  
  2932. 693
  2933. 01:07:54,779 --> 01:07:56,280
  2934. Anh có đặt cược không?
  2935.  
  2936. 694
  2937. 01:07:56,364 --> 01:07:58,949
  2938. 17 đô có làm ăn được gì không?
  2939.  
  2940. 695
  2941. 01:07:59,868 --> 01:08:01,160
  2942. 17 đô hả?
  2943.  
  2944. 696
  2945. 01:08:02,787 --> 01:08:04,830
  2946. Tiền đi taxi về chăng?
  2947.  
  2948. 697
  2949. 01:08:09,335 --> 01:08:12,045
  2950. Mày là bảo mẫu mới của em trai tao hả John?
  2951.  
  2952. 698
  2953. 01:08:12,881 --> 01:08:14,256
  2954. Tao không phải là Bradley đâu Victor.
  2955.  
  2956. 699
  2957. 01:08:14,340 --> 01:08:16,425
  2958. Cái áo khoác đen sì của mày
  2959. không dọa được tao đâu.
  2960.  
  2961. 700
  2962. 01:08:16,509 --> 01:08:17,718
  2963. Thế à?
  2964.  
  2965. 701
  2966. 01:08:18,511 --> 01:08:20,429
  2967. Dọa được Dukes đấy.
  2968.  
  2969. 702
  2970. 01:08:20,513 --> 01:08:22,723
  2971. Mày không nên làm thế,
  2972. vì bây giờ tao sẽ giết mày
  2973.  
  2974. 703
  2975. 01:08:22,807 --> 01:08:24,933
  2976. trước khi Logan có cơ hội.
  2977.  
  2978. 704
  2979. 01:08:25,226 --> 01:08:27,770
  2980. Vậy điều gì mang anh đến nơi này?
  2981.  
  2982. 705
  2983. 01:08:27,854 --> 01:08:29,438
  2984. Victor Creed.
  2985.  
  2986. 706
  2987. 01:08:31,900 --> 01:08:33,609
  2988. Là ai thế?
  2989.  
  2990. 707
  2991. 01:08:34,319 --> 01:08:35,444
  2992. Người mà tôi sẽ giết.
  2993.  
  2994. 708
  2995. 01:08:37,197 --> 01:08:40,532
  2996. Hắn làm việc với gã
  2997. tên là Stryker trên một hòn đảo.
  2998.  
  2999. 709
  3000. 01:08:42,035 --> 01:08:43,202
  3001. Tôi đang muốn biết nó ở đâu.
  3002.  
  3003. 710
  3004. 01:08:43,286 --> 01:08:45,537
  3005. Thế tại sao anh nghĩ là tôi biết?
  3006.  
  3007. 711
  3008. 01:08:45,622 --> 01:08:48,499
  3009. À, bởi vì tôi biết anh là ai, Gambit ạ.
  3010.  
  3011. 712
  3012. 01:08:49,584 --> 01:08:54,296
  3013. Anh đã trốn thoát khỏi đó
  3014. và anh sẽ đưa tôi trở lại đó.
  3015.  
  3016. 713
  3017. 01:08:55,381 --> 01:08:59,051
  3018. Biết không, John,
  3019. tao phải nói với mày điều này.
  3020.  
  3021. 714
  3022. 01:09:05,099 --> 01:09:07,643
  3023. Mày quá dễ đoán.
  3024.  
  3025. 715
  3026. 01:09:07,727 --> 01:09:08,727
  3027.  
  3028.  
  3029. 716
  3030. 01:09:10,939 --> 01:09:13,440
  3031. Tao có thể cảm thấy xương sống của mày đấy, Johnny ạ.
  3032.  
  3033. 717
  3034. 01:09:14,400 --> 01:09:17,152
  3035. Hài thật.
  3036. Không biết mày lại có xương sống đấy.
  3037.  
  3038. 718
  3039. 01:09:20,740 --> 01:09:24,076
  3040. Ngài có mấy cái bảng tên đẹp đấy.
  3041.  
  3042. 719
  3043. 01:09:25,453 --> 01:09:28,580
  3044. Mấy gã đã bắt tôi
  3045. cũng có mấy cái y hệt như vậy.
  3046.  
  3047. 720
  3048. 01:09:32,252 --> 01:09:34,586
  3049. Từ từ, anh bạn, nghe tôi đã.
  3050.  
  3051. 721
  3052. 01:09:52,230 --> 01:09:54,106
  3053. Khỉ thật, tên khốn...
  3054.  
  3055. 722
  3056. 01:10:07,954 --> 01:10:09,788
  3057. Tôi mắc kẹt trong cái hố đó 2 năm rồi
  3058.  
  3059. 723
  3060. 01:10:09,873 --> 01:10:11,665
  3061. và tôi không trở lại đó đâu.
  3062.  
  3063. 724
  3064. 01:10:14,460 --> 01:10:17,296
  3065. Ô! Bóng loáng.
  3066.  
  3067. 725
  3068. 01:10:19,966 --> 01:10:22,092
  3069. Nói anh nghe đi, Jimmy.
  3070.  
  3071. 726
  3072. 01:10:22,760 --> 01:10:25,137
  3073. Mày có biết cách giết anh không đấy?
  3074.  
  3075. 727
  3076. 01:10:25,221 --> 01:10:27,973
  3077. Tao sẽ chặt cái đầu chết tiệt của mày đi.
  3078.  
  3079. 728
  3080. 01:10:28,641 --> 01:10:30,225
  3081. Xem có được không.
  3082.  
  3083. 729
  3084. 01:10:40,111 --> 01:10:42,446
  3085. Hơi chậm rồi đó, ông già.
  3086.  
  3087. 730
  3088. 01:10:51,164 --> 01:10:53,123
  3089. Đồ khốn.
  3090.  
  3091. 731
  3092. 01:10:56,753 --> 01:10:59,630
  3093. Mày sẽ phải chết vì việc đã làm với cô ấy.
  3094.  
  3095. 732
  3096. 01:11:23,863 --> 01:11:25,113
  3097. Victor!
  3098.  
  3099. 733
  3100. 01:11:35,041 --> 01:11:37,167
  3101. Cái que đẹp đấy.
  3102.  
  3103. 734
  3104. 01:12:35,601 --> 01:12:38,145
  3105. Được rồi, thằng ngu.
  3106. Thỏa thuận thế này.
  3107.  
  3108. 735
  3109. 01:12:38,229 --> 01:12:39,646
  3110. Anh sẽ đưa tôi đến hòn đảo đó,
  3111.  
  3112. 736
  3113. 01:12:39,731 --> 01:12:41,565
  3114. để tôi giết Creed, Stryker...
  3115.  
  3116. 737
  3117. 01:12:41,649 --> 01:12:45,861
  3118. và tất cả những kẻ mà anh ghét nhất.
  3119. Có hiểu không?
  3120.  
  3121. 738
  3122. 01:12:46,529 --> 01:12:48,196
  3123. Anh muốn giết chúng thật hả?
  3124.  
  3125. 739
  3126. 01:12:48,281 --> 01:12:51,074
  3127. Đừng xía vào chuyện của tôi là được.
  3128.  
  3129. 740
  3130. 01:13:05,131 --> 01:13:06,590
  3131. Đại Tá?
  3132.  
  3133. 741
  3134. 01:13:07,133 --> 01:13:08,175
  3135. Vâng thưa Đại Tướng?
  3136.  
  3137. 742
  3138. 01:13:08,259 --> 01:13:09,301
  3139. Đây là vũ khí Xl à?
  3140.  
  3141. 743
  3142. 01:13:11,971 --> 01:13:14,848
  3143. Mọi điểm mạnh và không điểm yếu.
  3144.  
  3145. 744
  3146. 01:13:14,932 --> 01:13:16,850
  3147. Anh ghét họ lắm phải không?
  3148.  
  3149. 745
  3150. 01:13:16,934 --> 01:13:18,810
  3151. Không, tôi không ghét họ.
  3152.  
  3153. 746
  3154. 01:13:19,228 --> 01:13:23,482
  3155. Sau 20 năm làm việc với người đột biến,
  3156. tôi biết rõ bọn chúng có khả năng gì.
  3157.  
  3158. 747
  3159. 01:13:27,403 --> 01:13:29,237
  3160. Ta có thể thắng cuộc chiến này
  3161. ngay từ khi nó chưa xảy ra,
  3162.  
  3163. 748
  3164. 01:13:29,322 --> 01:13:31,448
  3165. và cứu hàng ngàn sinh mạng vô tội.
  3166.  
  3167. 749
  3168. 01:13:31,532 --> 01:13:35,077
  3169. Đánh phủ đầu là cách chiến thắng duy nhất, Đại Tướng.
  3170.  
  3171. 750
  3172. 01:13:35,161 --> 01:13:38,914
  3173. Chúng ta đứng ngoài cuộc thế đủ rồi.
  3174.  
  3175. 751
  3176. 01:13:39,874 --> 01:13:41,291
  3177. Ta cần tấn công kẻ thù
  3178.  
  3179. 752
  3180. 01:13:41,375 --> 01:13:43,919
  3181. trước khi chúng có hành động chống lại ta.
  3182.  
  3183. 753
  3184. 01:13:44,003 --> 01:13:45,420
  3185. Tôi rất ngưỡng mộ ông, thật đấy.
  3186.  
  3187. 754
  3188. 01:13:45,505 --> 01:13:46,838
  3189. Cảm ơn Ngài.
  3190.  
  3191. 755
  3192. 01:13:47,632 --> 01:13:49,925
  3193. Nhưng việc này đi quá xa rồi.
  3194.  
  3195. 756
  3196. 01:13:50,927 --> 01:13:52,677
  3197. Vũ khí X chỉ là sơ suất nhỏ.
  3198.  
  3199. 757
  3200. 01:13:52,762 --> 01:13:54,513
  3201. Chúng tôi biết về con trai anh, Bill.
  3202.  
  3203. 758
  3204. 01:13:55,139 --> 01:13:58,683
  3205. Tôi biết nó là người đột biến,
  3206. và tôi biết nó đã giết mẹ nó.
  3207.  
  3208. 759
  3209. 01:13:58,768 --> 01:14:00,018
  3210. Anh không nên giấu chúng tôi điều đó.
  3211.  
  3212. 760
  3213. 01:14:00,103 --> 01:14:01,561
  3214. Việc đó...
  3215.  
  3216. 761
  3217. 01:14:03,356 --> 01:14:05,107
  3218. Nó không liên quan gì đến việc này cả.
  3219.  
  3220. 762
  3221. 01:14:05,191 --> 01:14:06,525
  3222. Vớ vẩn.
  3223.  
  3224. 763
  3225. 01:14:06,818 --> 01:14:08,443
  3226. Anh đi quá xa rồi.
  3227.  
  3228. 764
  3229. 01:14:08,528 --> 01:14:10,112
  3230. Tôi sẽ ngừng dự án lại.
  3231.  
  3232. 765
  3233. 01:14:10,863 --> 01:14:15,283
  3234. Vâng, Ngài nói đúng.
  3235. Tôi sẽ không nói dối nữa.
  3236.  
  3237. 766
  3238. 01:14:18,746 --> 01:14:22,415
  3239. Con trai tôi đúng là một rắc rối,
  3240.  
  3241. 767
  3242. 01:14:23,918 --> 01:14:25,710
  3243. nhưng tôi đã thề
  3244.  
  3245. 768
  3246. 01:14:27,213 --> 01:14:29,464
  3247. là sẽ bảo vệ người dân...
  3248.  
  3249. 769
  3250. 01:14:30,550 --> 01:14:33,552
  3251. mọi đe dọa, cả trong nước...
  3252.  
  3253. 770
  3254. 01:14:41,644 --> 01:14:43,311
  3255. lẫn bên ngoài.
  3256.  
  3257. 771
  3258. 01:14:51,237 --> 01:14:53,071
  3259. - Anh không thích bay lắm nhỉ?
  3260. - Tôi không sao,
  3261.  
  3262. 772
  3263. 01:14:53,156 --> 01:14:54,573
  3264. - Tập trung vào bay đi.
  3265. - Chắc không đấy?
  3266.  
  3267. 773
  3268. 01:14:54,657 --> 01:14:56,283
  3269. Anh toát mồ hôi hột rồi kìa.
  3270.  
  3271. 774
  3272. 01:14:56,367 --> 01:14:57,993
  3273. Vui đấy. Cứ tập trung vào...
  3274.  
  3275. 775
  3276. 01:14:58,077 --> 01:14:59,828
  3277. Vào cái gì? Mây hả? Tập trung nhìn mây hả?
  3278.  
  3279. 776
  3280. 01:14:59,912 --> 01:15:01,496
  3281. Cứ lên xuống như đúng rồi ấy!
  3282.  
  3283. 777
  3284. 01:15:01,581 --> 01:15:02,789
  3285. Mà anh kiếm được cái này ở đâu đấy?
  3286.  
  3287. 778
  3288. 01:15:02,874 --> 01:15:03,999
  3289. À, đây là con cưng của tôi.
  3290.  
  3291. 779
  3292. 01:15:04,083 --> 01:15:06,793
  3293. Đánh bài thắng được. Ù 5 ván.
  3294.  
  3295. 780
  3296. 01:15:08,087 --> 01:15:09,379
  3297. Hay nhỉ.
  3298.  
  3299. 781
  3300. 01:15:09,922 --> 01:15:12,090
  3301. Bình tĩnh đi. Ta sắp đến nơi rồi.
  3302.  
  3303.  
  3304. 782
  3305. 01:15:15,469 --> 01:15:18,930
  3306. Nó kia rồi. Đảo đấy. Đảo Three Mile.
  3307.  
  3308. 783
  3309. 01:15:19,432 --> 01:15:21,433
  3310. Đánh lừa thiên hạ thôi.
  3311.  
  3312. 784
  3313. 01:15:23,936 --> 01:15:26,938
  3314. Đâu có ai ngu mà đến gần
  3315. lò phản ứng hạt nhân.
  3316.  
  3317. 785
  3318. 01:15:27,023 --> 01:15:29,024
  3319. Họ nghĩ nó sẽ biến họ thành quái vật.
  3320.  
  3321. 786
  3322. 01:15:29,108 --> 01:15:30,108
  3323. Giống anh hả?
  3324.  
  3325. 787
  3326. 01:15:30,193 --> 01:15:31,234
  3327. Chuẩn.
  3328.  
  3329. 788
  3330. 01:15:33,905 --> 01:15:35,197
  3331. Được rồi. Sẵn sàng chưa?
  3332.  
  3333. 789
  3334. 01:15:35,323 --> 01:15:36,615
  3335. Không làm là thôi đấy.
  3336. Đi thôi.
  3337.  
  3338. 790
  3339. 01:15:36,699 --> 01:15:38,116
  3340. Cũng đến lúc rồi.
  3341.  
  3342. 791
  3343. 01:15:47,335 --> 01:15:50,879
  3344. Hy vọng cái này sẽ làm anh thấy khá hơn,
  3345. đó là sẽ rất là đau đấy.
  3346.  
  3347. 792
  3348. 01:15:50,963 --> 01:15:53,798
  3349. Ừ, đúng là thấy khá hơn.
  3350.  
  3351. 793
  3352. 01:15:54,967 --> 01:15:57,886
  3353. - Chúc may mắn.
  3354. - Anh cũng thế nhé.
  3355.  
  3356. 794
  3357. 01:16:00,139 --> 01:16:01,348
  3358. Chết tiệt.
  3359.  
  3360. 795
  3361. 01:16:08,814 --> 01:16:11,316
  3362. Thế nào rồi? Mọi việc ổn chứ?
  3363.  
  3364. 796
  3365. 01:16:12,860 --> 01:16:14,194
  3366. Nó sẵn sàng chưa?
  3367.  
  3368. 797
  3369. 01:16:14,278 --> 01:16:15,403
  3370. Chờ thêm vài tiếng nữa đã.
  3371.  
  3372. 798
  3373. 01:16:15,488 --> 01:16:16,988
  3374. Và hắn sẽ nghe lệnh tôi?
  3375.  
  3376. 799
  3377. 01:16:17,657 --> 01:16:19,199
  3378. Chắc chắn là thế.
  3379.  
  3380. 800
  3381. 01:17:22,388 --> 01:17:23,638
  3382. Logan.
  3383.  
  3384. 801
  3385. 01:17:24,890 --> 01:17:27,017
  3386. Chào mừng trở lại.
  3387.  
  3388. 802
  3389. 01:17:28,019 --> 01:17:30,895
  3390. Trước khi moi ruột ông,
  3391. tôi muốn biết lí do.
  3392.  
  3393. 803
  3394. 01:17:32,565 --> 01:17:34,899
  3395. Tôi cần sức mạnh của anh cho Pool.
  3396.  
  3397. 804
  3398. 01:17:34,984 --> 01:17:36,151
  3399. Cho cái gì cơ?
  3400.  
  3401. 805
  3402. 01:17:36,736 --> 01:17:37,902
  3403. Sát thủ người đột biến.
  3404.  
  3405. 806
  3406. 01:17:38,404 --> 01:17:39,988
  3407. Deadpool.
  3408.  
  3409. 807
  3410. 01:17:41,240 --> 01:17:43,158
  3411. Sau nhiều năm tìm kiếm và tinh chỉnh,
  3412.  
  3413. 808
  3414. 01:17:43,242 --> 01:17:47,203
  3415. tìm ra các loại năng lượng
  3416. có thể cùng tồn tại trong một cơ thể
  3417.  
  3418. 809
  3419. 01:17:47,288 --> 01:17:49,456
  3420. mà không phá hủy nó.
  3421.  
  3422. 810
  3423. 01:17:50,624 --> 01:17:53,418
  3424. Con trai tôi là mảnh ghép đầu tiên.
  3425.  
  3426. 811
  3427. 01:17:55,254 --> 01:17:57,380
  3428. Logan, còn anh là mảnh cuối cùng.
  3429.  
  3430. 812
  3431. 01:17:57,465 --> 01:17:59,716
  3432. Anh đã tạo nên Vũ Khí XI.
  3433.  
  3434. 813
  3435. 01:18:00,760 --> 01:18:05,972
  3436. Tôi đã nhờ anh giúp,
  3437. nhưng anh nói anh muốn một cuộc sống yên bình.
  3438.  
  3439. 814
  3440. 01:18:08,100 --> 01:18:09,309
  3441. Mà...
  3442.  
  3443. 815
  3444. 01:18:10,019 --> 01:18:12,354
  3445. tôi đã nhận ra rằng không gì thúc đẩy
  3446.  
  3447. 816
  3448. 01:18:12,438 --> 01:18:14,981
  3449. người trong gia đình anh nhiều hơn việc trả thù.
  3450.  
  3451. 817
  3452. 01:18:32,458 --> 01:18:33,917
  3453. Cô là ai?
  3454.  
  3455. 818
  3456. 01:18:34,794 --> 01:18:36,961
  3457. Ồ, cô ấy là thật đấy, anh bạn ạ.
  3458.  
  3459. 819
  3460. 01:18:48,849 --> 01:18:52,102
  3461. Anh nghĩ lúc đó chúng tôi sẽ để anh đi dễ dàng thế à?
  3462.  
  3463. 820
  3464. 01:18:52,353 --> 01:18:54,437
  3465. Anh rất nguy hiểm.
  3466.  
  3467. 821
  3468. 01:18:54,522 --> 01:18:57,315
  3469. Chúng tôi muốn theo dõi những kẻ nguy hiểm.
  3470.  
  3471. 822
  3472. 01:18:58,025 --> 01:19:00,443
  3473. Kể cho anh ta nghe đi.
  3474.  
  3475. 823
  3476. 01:19:06,325 --> 01:19:09,411
  3477. Họ tiêm cho em thuốc hydrochlorothiazide.
  3478.  
  3479. 824
  3480. 01:19:11,497 --> 01:19:15,166
  3481. Nó làm giảm nhịp tim xuống
  3482. thấp đến mức không còn nghe được nữa.
  3483.  
  3484. 825
  3485. 01:19:27,054 --> 01:19:29,097
  3486. Đừng giận cô ấy.
  3487.  
  3488. 826
  3489. 01:19:30,099 --> 01:19:32,851
  3490. Cô ấy rất đáng giá đấy.
  3491.  
  3492. 827
  3493. 01:19:36,147 --> 01:19:39,607
  3494. Anh có biết em cô ấy
  3495. có làn da cứng như kim cương không?
  3496.  
  3497. 828
  3498. 01:19:40,443 --> 01:19:43,111
  3499. Khả năng đột biến của Kayla là thôi miên.
  3500.  
  3501. 829
  3502. 01:19:43,737 --> 01:19:46,781
  3503. Cô ấy có thể thôi miên người ta
  3504. chỉ bằng việc chạm vào họ.
  3505.  
  3506. 830
  3507. 01:19:46,866 --> 01:19:49,492
  3508. Rất hữu ích trong việc quyến rũ đấy.
  3509.  
  3510. 831
  3511. 01:19:49,577 --> 01:19:51,911
  3512. Chẳng có gì là thật cả, bạn tôi ạ.
  3513.  
  3514. 832
  3515. 01:19:57,334 --> 01:19:59,210
  3516. Đối với tôi thì là thật đấy.
  3517.  
  3518. 833
  3519. 01:20:01,213 --> 01:20:02,630
  3520. Tôi đã bảo anh rằng nếu cứ tiến tới,
  3521.  
  3522. 834
  3523. 01:20:02,715 --> 01:20:04,883
  3524. thì anh sẽ không thích thứ mà mình tìm thấy đâu.
  3525.  
  3526. 835
  3527. 01:20:11,932 --> 01:20:16,728
  3528. Câu chuyện mà cô kể cho tôi về Mặt Trăng...
  3529.  
  3530. 836
  3531. 01:20:18,814 --> 01:20:20,648
  3532. Tôi đã hiểu theo hướng khác.
  3533.  
  3534. 837
  3535. 01:20:23,861 --> 01:20:27,322
  3536. Tôi đã nghĩ cô là Mặt Trăng
  3537. còn tôi là Wolverine của cô.
  3538.  
  3539. 838
  3540. 01:20:29,617 --> 01:20:32,327
  3541. Nhưng hóa ra cô lại là gẫ Trickster à?
  3542.  
  3543. 839
  3544. 01:20:32,953 --> 01:20:35,413
  3545. Tôi chỉ là tên ngốc bị cô lừa dối.
  3546.  
  3547. 840
  3548. 01:20:37,416 --> 01:20:40,418
  3549. Nhưng điều tệ nhất là,
  3550. tôi đáng lẽ đã biết trước.
  3551.  
  3552. 841
  3553. 01:20:43,547 --> 01:20:45,757
  3554. Nhưng tôi lại chối bỏ bản năng của mình.
  3555.  
  3556. 842
  3557. 01:20:49,428 --> 01:20:51,638
  3558. Tôi chối bỏ bản thân mình.
  3559.  
  3560. 843
  3561. 01:20:56,268 --> 01:20:58,770
  3562. Nó sẽ không bao giờ xảy ra nữa.
  3563.  
  3564. 844
  3565. 01:21:30,469 --> 01:21:32,387
  3566. - Đại Tá?
  3567. - Không phải bây giờ, Kayla.
  3568.  
  3569. 845
  3570. 01:21:32,471 --> 01:21:34,973
  3571. Tôi đã làm mọi thứ ông bảo.
  3572.  
  3573. 846
  3574. 01:21:36,475 --> 01:21:37,892
  3575. Em gái tôi.
  3576.  
  3577. 847
  3578. 01:21:38,852 --> 01:21:41,896
  3579. Ông đã hứa nếu tôi giúp ông,
  3580. ông sẽ thả nó.
  3581.  
  3582. 848
  3583. 01:21:41,981 --> 01:21:43,690
  3584. Kayla, không đơn giản như thế đâu.
  3585.  
  3586. 849
  3587. 01:21:43,774 --> 01:21:46,568
  3588. Khả năng của cô ấy rất đặc biệt.
  3589. Rất đẹp đẽ.
  3590.  
  3591. 850
  3592. 01:21:46,652 --> 01:21:48,903
  3593. Chúng tôi chỉ cần thêm thời gian phân tích thôi.
  3594.  
  3595. 851
  3596. 01:21:48,988 --> 01:21:50,613
  3597. Ông để nó đi à?
  3598.  
  3599. 852
  3600. 01:21:54,076 --> 01:21:55,076
  3601. Victor, thôi mà.
  3602.  
  3603. 853
  3604. 01:21:55,160 --> 01:21:56,411
  3605. Ông không thể để nó đi.
  3606.  
  3607. 854
  3608. 01:21:56,495 --> 01:21:58,496
  3609. - Anh không thể hạ anh ta đâu, Victor.
  3610. - Thế thì cho tôi Adamantium đi!
  3611.  
  3612. 855
  3613. 01:21:58,581 --> 01:21:59,956
  3614. - Anh không phù hợp.
  3615. - Ta đã thỏa thuận rồi!
  3616.  
  3617. 856
  3618. 01:22:00,040 --> 01:22:02,709
  3619. Anh sẽ không qua nổi cuộc phẫu thuật.
  3620.  
  3621. 857
  3622. 01:22:04,878 --> 01:22:06,421
  3623. Nó làm được thì tôi sẽ làm được.
  3624.  
  3625. 858
  3626. 01:22:06,505 --> 01:22:08,006
  3627. Không đâu.
  3628.  
  3629. 859
  3630. 01:22:08,841 --> 01:22:10,717
  3631. Anh là chiến binh ưa thích của tôi, Victor.
  3632.  
  3633. 860
  3634. 01:22:10,843 --> 01:22:12,760
  3635. Kiên nhẫn đi. Rồi sẽ đến lúc.
  3636.  
  3637. 861
  3638. 01:22:12,845 --> 01:22:14,512
  3639. Ông ta lừa chúng ta đấy.
  3640.  
  3641. 862
  3642. 01:22:23,063 --> 01:22:26,524
  3643. Lần này thì chết thật nhé?
  3644.  
  3645. 863
  3646. 01:22:28,152 --> 01:22:29,569
  3647. Thả tôi ra.
  3648.  
  3649. 864
  3650. 01:22:32,197 --> 01:22:34,741
  3651. Trò thôi miên của cô
  3652. không có tác dụng vói tôi đâu.
  3653.  
  3654. 865
  3655. 01:22:34,825 --> 01:22:36,159
  3656. Victor!
  3657.  
  3658. 866
  3659. 01:23:10,486 --> 01:23:12,570
  3660. Tuyệt chứ hả?
  3661.  
  3662. 867
  3663. 01:23:13,822 --> 01:23:15,531
  3664. Sự phẫn nộ đó.
  3665.  
  3666. 868
  3667. 01:23:17,242 --> 01:23:18,576
  3668. Làm đi.
  3669.  
  3670. 869
  3671. 01:23:18,744 --> 01:23:20,078
  3672. Logan!
  3673.  
  3674. 870
  3675. 01:23:21,413 --> 01:23:23,164
  3676. Anh không phải con thú.
  3677.  
  3678. 871
  3679. 01:23:23,457 --> 01:23:25,249
  3680. Ồ, có đấy.
  3681.  
  3682. 872
  3683. 01:23:29,129 --> 01:23:30,588
  3684. Làm đi.
  3685.  
  3686. 873
  3687. 01:23:34,426 --> 01:23:35,885
  3688. Kết thúc đi.
  3689.  
  3690. 874
  3691. 01:24:00,411 --> 01:24:01,744
  3692. Logan?
  3693.  
  3694. 875
  3695. 01:24:05,082 --> 01:24:08,918
  3696. Em gái em. Chúng bắt em gái em.
  3697.  
  3698. 876
  3699. 01:24:09,420 --> 01:24:12,338
  3700. Làm ơn đi. Em không lừa anh đâu.
  3701.  
  3702. 877
  3703. 01:24:13,132 --> 01:24:15,299
  3704. Đối với em nó cũng là thật.
  3705.  
  3706. 878
  3707. 01:24:17,845 --> 01:24:21,305
  3708. Làm ơn đi. Em xin lỗi.
  3709. Chúng bắt em gái em.
  3710.  
  3711. 879
  3712. 01:24:22,891 --> 01:24:24,350
  3713. Nó ở đâu?
  3714.  
  3715. 880
  3716. 01:24:29,815 --> 01:24:30,940
  3717. Kích hoạt Vũ Khí XI đi!
  3718.  
  3719. 881
  3720. 01:24:31,024 --> 01:24:32,358
  3721. Quá trình kết nối vẫn chưa hoàn thiện.
  3722.  
  3723. 882
  3724. 01:24:32,443 --> 01:24:34,152
  3725. Cứ làm đi! Làm ngay đi
  3726.  
  3727. 883
  3728. 01:25:37,299 --> 01:25:39,050
  3729. Nhanh lên nào!
  3730.  
  3731. 884
  3732. 01:26:30,435 --> 01:26:31,561
  3733. Được rồi.
  3734.  
  3735. 885
  3736. 01:26:32,604 --> 01:26:33,855
  3737. Hoàn hảo.
  3738.  
  3739. 886
  3740. 01:26:33,939 --> 01:26:35,731
  3741. - Kayla, đưa bọn trẻ ra khỏi đây đi.
  3742. - Logan...
  3743.  
  3744. 887
  3745. 01:26:35,816 --> 01:26:37,692
  3746. Tìm đường khác đi.
  3747.  
  3748. 888
  3749. 01:26:38,193 --> 01:26:40,319
  3750. Vâng, đi thôi.
  3751.  
  3752. 889
  3753. 01:26:40,946 --> 01:26:42,780
  3754. Wade, mày đấy à?
  3755.  
  3756. 890
  3757. 01:26:46,535 --> 01:26:49,954
  3758. Stryker đã tìm ra cách
  3759. để khâu miệng mày lại rồi nhỉ.
  3760.  
  3761. 891
  3762. 01:26:52,040 --> 01:26:53,291
  3763. Giờ thì...
  3764.  
  3765. 892
  3766. 01:27:00,549 --> 01:27:01,799
  3767. Wade?
  3768.  
  3769. 893
  3770. 01:27:02,843 --> 01:27:04,927
  3771. Không cần phải làm thế.
  3772.  
  3773. 894
  3774. 01:27:05,804 --> 01:27:07,805
  3775. Được rồi, không nghe thì thôi vậy.
  3776.  
  3777. 895
  3778. 01:27:14,730 --> 01:27:16,647
  3779. Đùa tao chắc.
  3780.  
  3781. 896
  3782. 01:27:21,904 --> 01:27:23,696
  3783. Bắn chúng đi!
  3784.  
  3785. 897
  3786. 01:27:31,580 --> 01:27:33,080
  3787. Tôi giúp được!
  3788. Chỉ cho tôi chúng ở đâu đi!
  3789.  
  3790. 898
  3791. 01:27:33,498 --> 01:27:35,041
  3792. Đi đi.
  3793.  
  3794. 899
  3795. 01:27:42,674 --> 01:27:44,258
  3796. Làm đi! Làm ngay!
  3797.  
  3798. 900
  3799. 01:27:50,557 --> 01:27:51,724
  3800. Tôi bắn trúng không?
  3801.  
  3802. 901
  3803. 01:27:51,850 --> 01:27:53,059
  3804. Chuẩn luôn.
  3805.  
  3806. 902
  3807. 01:28:03,236 --> 01:28:04,779
  3808. - Đi thôi.
  3809. - Chị không đi được.
  3810.  
  3811. 903
  3812. 01:28:04,863 --> 01:28:05,905
  3813. Kayla, đi nào!
  3814.  
  3815. 904
  3816. 01:28:05,989 --> 01:28:07,239
  3817. Chị phải ở lại đây.
  3818.  
  3819. 905
  3820. 01:28:07,991 --> 01:28:09,617
  3821. Em đưa họ đi đi.
  3822.  
  3823. 906
  3824. 01:28:10,577 --> 01:28:12,787
  3825. Đi thôi! Nhanh lên!
  3826.  
  3827. 907
  3828. 01:28:40,649 --> 01:28:42,066
  3829. Rẽ trái.
  3830.  
  3831. 908
  3832. 01:28:42,150 --> 01:28:43,359
  3833. Rẽ trái đi.
  3834.  
  3835. 909
  3836. 01:28:44,194 --> 01:28:45,903
  3837. - Gì cơ?
  3838. - Rẽ trái đi.
  3839.  
  3840. 910
  3841. 01:28:45,988 --> 01:28:47,113
  3842. Anh có nhìn thấy đâu.
  3843.  
  3844. 911
  3845. 01:28:47,197 --> 01:28:48,322
  3846. Cứ tin tôi đi.
  3847.  
  3848. 912
  3849. 01:29:02,713 --> 01:29:05,089
  3850. Ngon thì lên đây.
  3851.  
  3852. 913
  3853. 01:29:41,626 --> 01:29:43,669
  3854. Không ai ngoài anh được giết mày.
  3855.  
  3856. 914
  3857. 01:29:52,471 --> 01:29:54,055
  3858. Lưng chạm lưng!
  3859.  
  3860. 915
  3861. 01:29:55,807 --> 01:29:58,267
  3862. - Thấy nó rồi.
  3863. - Không đâu.
  3864.  
  3865. 916
  3866. 01:31:33,572 --> 01:31:35,823
  3867. Dừng lại! Đi sai đường rồi.
  3868.  
  3869. 917
  3870. 01:31:35,907 --> 01:31:37,408
  3871. - Vẫn đi đúng mà.
  3872. - Sao anh biết được?
  3873.  
  3874. 918
  3875. 01:31:37,492 --> 01:31:39,326
  3876. Cứ biết thôi. Nhanh lên.
  3877.  
  3878. 919
  3879. 01:31:50,755 --> 01:31:52,548
  3880. Đạn Adamantium.
  3881.  
  3882. 920
  3883. 01:31:53,175 --> 01:31:56,343
  3884. Để xem bắn xuyên qua đầu thì hắn xử lí thế nào.
  3885.  
  3886. 921
  3887. 01:31:56,428 --> 01:31:58,971
  3888. Kể cả thế cũng không ngăn nổi hắn đâu.
  3889.  
  3890. 922
  3891. 01:31:59,347 --> 01:32:00,389
  3892. Hắn sẽ lành lại thôi.
  3893.  
  3894. 923
  3895. 01:32:00,473 --> 01:32:01,765
  3896. Não hắn có thể lành lại,
  3897.  
  3898. 924
  3899. 01:32:03,852 --> 01:32:06,270
  3900. nhưng trí nhớ sẽ mất đi mãi mãi.
  3901.  
  3902. 925
  3903. 01:32:22,871 --> 01:32:26,123
  3904. Cái này chẳng thay đổi gì giữa ta cả, Victor.
  3905.  
  3906. 926
  3907. 01:32:27,417 --> 01:32:28,876
  3908. Chúng ta từ nay không còn quan hệ gì nữa.
  3909.  
  3910. 927
  3911. 01:32:28,960 --> 01:32:30,461
  3912. Sao mà không còn quan hệ gì hả, Jimmy.
  3913.  
  3914. 928
  3915. 01:32:31,796 --> 01:32:35,466
  3916. Ta là anh em,
  3917. mà anh em thì phải quan tâm lẫn nhau.
  3918.  
  3919. 929
  3920. 01:33:09,459 --> 01:33:10,417
  3921. Nhớ tôi không?
  3922.  
  3923. 930
  3924. 01:33:10,502 --> 01:33:11,627
  3925. Chúa ạ.
  3926.  
  3927. 931
  3928. 01:33:12,963 --> 01:33:15,339
  3929. Biết không, khi mà anh nói sẽ giết hết bọn chúng,
  3930.  
  3931. 932
  3932. 01:33:15,423 --> 01:33:17,925
  3933. Tôi cứ nghĩ là anh đang chém gió.
  3934.  
  3935. 933
  3936. 01:33:18,009 --> 01:33:19,426
  3937. Thế hả?
  3938.  
  3939. 934
  3940. 01:33:20,512 --> 01:33:22,596
  3941. Trông tôi giống đang chém gió không?
  3942.  
  3943. 935
  3944. 01:33:22,681 --> 01:33:23,681
  3945. Không cần cảm ơn đâu.
  3946.  
  3947. 936
  3948. 01:33:23,765 --> 01:33:24,848
  3949. Logan?
  3950.  
  3951. 937
  3952. 01:33:27,185 --> 01:33:28,477
  3953. Logan.
  3954.  
  3955. 938
  3956. 01:33:32,399 --> 01:33:34,858
  3957. Có tù nhân đang cố trốn khỏi đây.
  3958. Giúp họ đi!
  3959.  
  3960. 939
  3961. 01:33:34,943 --> 01:33:36,360
  3962. Xong ngay.
  3963.  
  3964. 940
  3965. 01:33:44,327 --> 01:33:46,412
  3966. Kayla! Kayla!
  3967.  
  3968. 941
  3969. 01:33:50,500 --> 01:33:51,667
  3970. Này.
  3971.  
  3972. 942
  3973. 01:33:56,673 --> 01:33:58,132
  3974. Em yêu anh.
  3975.  
  3976. 943
  3977. 01:34:10,520 --> 01:34:12,187
  3978. - Này...
  3979. - Em lạnh quá.
  3980.  
  3981. 944
  3982. 01:34:12,272 --> 01:34:13,731
  3983. Nghe anh này.
  3984.  
  3985. 945
  3986. 01:34:13,857 --> 01:34:15,316
  3987. Anh sẽ đưa em ra khỏi đây.
  3988.  
  3989. 946
  3990. 01:34:15,400 --> 01:34:16,859
  3991. Được chứ?
  3992.  
  3993. 947
  3994. 01:34:16,943 --> 01:34:20,237
  3995. Anh bế em lên nhé. Từ từ thôi.
  3996. Đúng rồi.
  3997.  
  3998. 948
  3999. 01:34:22,615 --> 01:34:25,159
  4000. Được rồi. Anh sẽ tìm người giúp.
  4001.  
  4002. 949
  4003. 01:34:48,558 --> 01:34:49,975
  4004. Logan!
  4005.  
  4006. 950
  4007. 01:35:46,324 --> 01:35:48,909
  4008. Tôi có thể khiến ông bóp cò.
  4009.  
  4010. 951
  4011. 01:35:49,661 --> 01:35:52,621
  4012. Nhưng chỉ làm chúng tôi bẩn thỉu như ông.
  4013.  
  4014. 952
  4015. 01:35:53,665 --> 01:35:55,499
  4016. Vứt khẩu súng đi.
  4017.  
  4018. 953
  4019. 01:35:58,753 --> 01:36:00,170
  4020. Quay đầu lại.
  4021.  
  4022. 954
  4023. 01:36:00,797 --> 01:36:05,426
  4024. Đi cho tới khi chân ông rỉ máu.
  4025. Và cứ tiếp tục đi tiếp.
  4026.  
  4027. 955
  4028. 01:36:43,465 --> 01:36:45,299
  4029. Ổn rồi, Scott.
  4030.  
  4031. 956
  4032. 01:36:45,383 --> 01:36:48,135
  4033. Tên tôi Charles Xavier.
  4034.  
  4035. 957
  4036. 01:36:48,219 --> 01:36:50,220
  4037. Tôi cũng là người đột biến như cậu vậy.
  4038.  
  4039. 958
  4040. 01:36:50,305 --> 01:36:51,930
  4041. Tôi có thể đọc suy nghĩ của ông.
  4042.  
  4043. 959
  4044. 01:36:52,015 --> 01:36:54,516
  4045. Đúng, và tôi cũng nghe thấy suy nghĩ của cậu.
  4046.  
  4047. 960
  4048. 01:36:55,351 --> 01:36:59,229
  4049. Các bạn an toàn rồi.
  4050. Tới đây, chúng ta phải đi thôi.
  4051.  
  4052. 961
  4053. 01:37:00,231 --> 01:37:02,149
  4054. Nào, đi thôi.
  4055.  
  4056. 962
  4057. 01:37:48,446 --> 01:37:50,113
  4058. Bọn trẻ an toàn rồi.
  4059.  
  4060. 963
  4061. 01:37:55,453 --> 01:37:56,745
  4062. Khỉ thật.
  4063.  
  4064. 964
  4065. 01:38:00,124 --> 01:38:01,542
  4066. Anh là ai?
  4067.  
  4068. 965
  4069. 01:38:01,626 --> 01:38:03,168
  4070. Ý anh là sao?
  4071.  
  4072. 966
  4073. 01:38:03,253 --> 01:38:04,545
  4074. Tôi là người đưa anh đến đây đó.
  4075.  
  4076. 967
  4077. 01:38:04,629 --> 01:38:06,255
  4078. Giờ thì ta phải đi thôi.
  4079.  
  4080. 968
  4081. 01:38:07,298 --> 01:38:09,132
  4082. Tôi đang ở đâu thế?
  4083.  
  4084. 969
  4085. 01:38:09,217 --> 01:38:11,426
  4086. Nghe này. Tôi là bạn mà.
  4087.  
  4088. 970
  4089. 01:38:11,844 --> 01:38:13,095
  4090. Là bạn anh đấy.
  4091.  
  4092. 971
  4093. 01:38:13,179 --> 01:38:14,555
  4094. Thế à? Thế tên tôi là gì?
  4095.  
  4096. 972
  4097. 01:38:14,639 --> 01:38:15,889
  4098. Tên tôi là gì?
  4099.  
  4100. 973
  4101. 01:38:15,974 --> 01:38:17,641
  4102. Tên anh là Logan.
  4103.  
  4104. 974
  4105. 01:38:21,980 --> 01:38:24,648
  4106. Tin tôi đi. Ta phải đi thôi.
  4107.  
  4108. 975
  4109. 01:38:30,071 --> 01:38:31,488
  4110. Đi theo tôi.
  4111.  
  4112. 976
  4113. 01:38:36,995 --> 01:38:38,245
  4114. Đi ngay đi!
  4115.  
  4116. 977
  4117. 01:39:11,946 --> 01:39:13,572
  4118. Anh có quen cô ấy không?
  4119.  
  4120. 978
  4121. 01:39:17,493 --> 01:39:18,785
  4122. Không.
  4123.  
  4124. 979
  4125. 01:39:23,499 --> 01:39:25,626
  4126. Họ sẽ không thích điều anh vừa làm đâu.
  4127.  
  4128. 980
  4129. 01:39:25,710 --> 01:39:27,628
  4130. Ta thực sự phải đi thôi.
  4131.  
  4132. 981
  4133. 01:39:28,296 --> 01:39:30,172
  4134. Tôi sẽ đi con đường của mình.
  4135.  
  4136. 982
  4137. 01:39:35,094 --> 01:39:36,553
  4138. Vậy thì chúc may mắn.
  4139.  
  4140. 983
  4141. 01:41:07,687 --> 01:41:09,312
  4142. Đại Tá Stryker?
  4143.  
  4144. 984
  4145. 01:41:13,651 --> 01:41:15,360
  4146. Đại Tá William Stryker?
  4147.  
  4148. 985
  4149. 01:41:16,070 --> 01:41:17,487
  4150. Tôi đây.
  4151.  
  4152. 986
  4153. 01:41:18,489 --> 01:41:20,407
  4154. Ông bị bắt để tra hỏi
  4155.  
  4156. 987
  4157. 01:41:20,491 --> 01:41:22,993
  4158. về cái chết của tướng Munson.
  4159.  
  4160. 988
  4161. 01:43:00, 450 --> 01:46:00,994
  4162. Người dịch : Red Foo
  4163. Facebook : https://www.facebook.com/red.foo.1848
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement