Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,367 --> 00:00:06,367
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,391 --> 00:00:11,391
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,415 --> 00:00:16,415
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:04:25,899 --> 00:04:28,683
- Jangan panik.
- Mereka tidak di belakang kita.
- 5
- 00:04:46,787 --> 00:04:49,917
- Kita melakukan hal yang benar.
- Mereka orang biadab.
- 6
- 00:04:53,475 --> 00:04:57,635
- Ibu... Tidak!
- 7
- 00:04:58,679 --> 00:05:02,308
- Mereka membawa dia...
- 8
- 00:05:17,985 --> 00:05:19,756
- Ini dia.
- 9
- 00:05:20,212 --> 00:05:21,953
- Hati-hati.
- 10
- 00:05:22,014 --> 00:05:25,424
- Kumohon tolong aku.
- Kumohon tolong aku.
- 11
- 00:05:27,983 --> 00:05:29,669
- Tidak! Tidak!
- 12
- 00:05:29,696 --> 00:05:33,063
- Ini satu-satunya cara, temanku.
- Maaf.
- 13
- 00:06:11,412 --> 00:06:13,318
- Hati-hati, Bu.
- 14
- 00:06:14,317 --> 00:06:17,314
- Hei, kau sebaiknya tidur.
- 15
- 00:06:17,394 --> 00:06:19,444
- Aku ingin memastikan
- Ibu tetap terjaga.
- 16
- 00:06:19,446 --> 00:06:21,514
- Ini sangat berguna.
- 17
- 00:06:22,645 --> 00:06:25,817
- Kau bisa bicara dengan Ibu.
- Ibu suka itu.
- 18
- 00:06:25,819 --> 00:06:27,819
- Tak ada yang ingin aku bicarakan.
- 19
- 00:06:27,821 --> 00:06:31,690
- Ayolah, Jess. Kepindahan ini
- terjadi dengan sangat cepat,
- 20
- 00:06:31,692 --> 00:06:36,459
- Dan ibu rasa ibu tak memberimu
- kesempatan mengutarakan pendapatmu.
- 21
- 00:06:36,504 --> 00:06:38,128
- Itu salah Ibu.
- 22
- 00:06:38,161 --> 00:06:40,430
- Keputusan sudah dibuat.
- 23
- 00:06:40,521 --> 00:06:43,245
- Tak ada yang bisa aku
- katakan sekarang.
- 24
- 00:06:45,262 --> 00:06:48,273
- Kota sangat mahal.
- 25
- 00:06:48,342 --> 00:06:50,675
- Dan gaji yang orang ini
- bayarkan pada Ibu...
- 26
- 00:06:50,677 --> 00:06:53,703
- ...akan terasa tiga kali lipat
- di daerah yang akan kita datangi.
- 27
- 00:06:53,779 --> 00:06:57,082
- Dia bisa saja orang aneh./
- Dia bukan orang aneh, Jesse.
- 28
- 00:06:57,084 --> 00:07:00,076
- Dia orang dengan penyakit
- yang melemahkan.
- 29
- 00:07:00,161 --> 00:07:03,313
- Tetap saja dia mungkin orang aneh./
- Hentikan itu.
- 30
- 00:07:03,757 --> 00:07:06,706
- Pekerjaan perawatan rumahan ini
- sulit didapatkan.
- 31
- 00:07:06,747 --> 00:07:09,058
- Kita beruntung Ibu mendapatkannya.
- 32
- 00:07:09,135 --> 00:07:11,310
- Dan dengan kita yang tinggal
- di propertinya,
- 33
- 00:07:11,344 --> 00:07:13,632
- Ibu tak perlu repot-repot
- melakukan perjalanan jauh.
- 34
- 00:07:13,634 --> 00:07:16,156
- Kita bisa makan bersama.
- 35
- 00:07:16,200 --> 00:07:18,144
- Waktu keluarga sebenarnya,
- 36
- 00:07:18,194 --> 00:07:20,439
- Dari pada Ibu bekerja dengan
- jam kerja tak tentu.
- 37
- 00:07:20,441 --> 00:07:23,120
- Rasanya seolah Ibu tak melihatmu
- dan adikmu berhari-hari.
- 38
- 00:07:23,893 --> 00:07:25,700
- Ini hal yang bagus,
- 39
- 00:07:25,749 --> 00:07:28,084
- Meski jika kau tak bisa
- melihat itu sekarang.
- 40
- 00:08:41,922 --> 00:08:44,218
- Kau ingin tertembak?
- 41
- 00:08:44,863 --> 00:08:47,199
- Aku melakukan perjalanan
- jauh untuk menemuimu.
- 42
- 00:08:47,199 --> 00:08:50,646
- Aku lihat kau masih belum
- belajar tata krama.
- 43
- 00:08:50,683 --> 00:08:52,317
- Karena kau belum tidur,
- 44
- 00:08:53,089 --> 00:08:56,978
- Aku ingin tunjukkan padamu
- apa yang kubawa jauh-jauh.
- 45
- 00:09:06,798 --> 00:09:09,180
- Kau tidak mengenali itu?
- 46
- 00:09:09,182 --> 00:09:13,318
- Hanya pendeta suku tertinggi
- membuka ini saat musim panen.
- 47
- 00:09:13,320 --> 00:09:18,123
- Kabarnya,
- untuk melihat kedalam,
- 48
- 00:09:18,123 --> 00:09:23,153
- Yaitu untuk menatap ke cermin
- hitam rumah leluhurmu.
- 49
- 00:09:24,331 --> 00:09:27,169
- Telur Hitam Maa-Kalaratri.
- 50
- 00:09:27,169 --> 00:09:30,249
- Aku tahu apa ini.
- Aku hanya tidak mempercayainya.
- 51
- 00:09:30,315 --> 00:09:34,139
- Ini hadiahku untukmu...
- 52
- 00:09:34,668 --> 00:09:37,066
- Untuk istrimu.
- 53
- 00:09:37,066 --> 00:09:41,057
- Kau selalu berpikir jika
- mereka mengutuknya.
- 54
- 00:09:44,117 --> 00:09:48,756
- Dia selalu begitu baik padaku.
- 55
- 00:09:49,890 --> 00:09:53,701
- Dan para biadab itu meracuninya...
- 56
- 00:09:54,754 --> 00:09:59,291
- Karena ini!/
- Itu bukan racun. Tapi malaria.
- 57
- 00:09:59,316 --> 00:10:02,801
- Tidak. Aku bersumpah membalaskan
- dendamnya dan aku menepati janjiku!
- 58
- 00:10:02,803 --> 00:10:05,660
- Saat kau mencari pembalasan dendam,
- kau menggali dua makam,
- 59
- 00:10:05,660 --> 00:10:09,874
- Satu untukmu sendiri./
- Aku tidak menggali makam.
- 60
- 00:10:09,876 --> 00:10:13,449
- Aku tinggalkan mereka di atas
- Bumi agar Tuhan melihat.
- 61
- 00:10:13,519 --> 00:10:15,880
- Berarti kau melakukan pembunuhan.
- 62
- 00:10:15,882 --> 00:10:17,882
- Menurutmu apa yang dia
- rasakan tentang itu?
- 63
- 00:10:17,884 --> 00:10:19,818
- Kebudayaanku bukan
- kebudayaanmu.
- 64
- 00:10:21,054 --> 00:10:24,230
- Hadiah sebesar ini membutuhkan
- pertukaran.
- 65
- 00:10:25,450 --> 00:10:27,849
- Sesuatu yang berarti.
- 66
- 00:10:27,849 --> 00:10:29,568
- Pengorbanan sebenarnya.
- 67
- 00:10:29,568 --> 00:10:31,796
- Jangan bicara soal
- pengorbanan denganku.
- 68
- 00:10:31,798 --> 00:10:34,399
- Dia juga keluargaku.
- 69
- 00:10:34,401 --> 00:10:38,069
- Pergi, pergilah, sekarang.
- Pergilah.
- 70
- 00:10:38,071 --> 00:10:42,073
- Aku membantumu temukan
- begitu banyak harta karun.
- 71
- 00:10:42,075 --> 00:10:45,349
- Tak satupun lebih personal
- dibandingkan ini.
- 72
- 00:10:48,248 --> 00:10:50,678
- Kau sebaiknya mematuhi cara lama.
- 73
- 00:10:51,760 --> 00:10:55,787
- Untuk menyentuh Telur Hitam tanpa
- pengorbanan itu sangat bodoh.
- 74
- 00:10:55,789 --> 00:10:58,256
- Aku sudah melakukan
- pengorbanan darahku.
- 75
- 00:10:58,258 --> 00:11:00,380
- Di mana pengorbananmu?
- 76
- 00:11:00,794 --> 00:11:03,610
- Aku tidak memiliki keyakinanmu
- terhadap cerita rakyat.
- 77
- 00:11:04,798 --> 00:11:07,345
- Berarti kebijaksanaan
- sudah menghilang darimu.
- 78
- 00:11:08,935 --> 00:11:10,808
- Nikmati hadiahmu.
- 79
- 00:11:41,068 --> 00:11:44,023
- Kita sampai.
- 80
- 00:11:44,023 --> 00:11:46,560
- Sampai di mana?
- 81
- 00:11:49,363 --> 00:11:51,635
- Pintunya sedikit menyangkut.
- 82
- 00:11:57,084 --> 00:11:58,950
- Ini dia.
- 83
- 00:11:58,952 --> 00:12:01,618
- Rumah baru kita.
- 84
- 00:12:01,694 --> 00:12:03,770
- Bau di sini aneh.
- 85
- 00:12:03,795 --> 00:12:05,789
- Setelah kita membersihkannya
- dan menempatinya,
- 86
- 00:12:05,814 --> 00:12:08,226
- Ini akan sangat bagus.
- 87
- 00:12:21,290 --> 00:12:23,831
- Apa yang ada di dinding itu?
- 88
- 00:12:23,831 --> 00:12:25,359
- Aku tidak tahu.
- 89
- 00:12:27,214 --> 00:12:29,280
- Kelihatannya orang sudah
- lama tidak ke sini.
- 90
- 00:12:29,282 --> 00:12:31,587
- Ini sangat berdebu.
- 91
- 00:12:31,587 --> 00:12:33,483
- Aku tahu, bukan?
- 92
- 00:12:33,537 --> 00:12:36,102
- Lihatlah retakan pada langit-langit.
- 93
- 00:12:39,927 --> 00:12:42,660
- Ibu harus pergi./
- Apa?
- 94
- 00:12:42,660 --> 00:12:45,002
- Kalian bisa mulai bawa
- apa yang bisa kalian bawa?
- 95
- 00:12:45,002 --> 00:12:46,261
- Ayolah.
- 96
- 00:12:46,261 --> 00:12:47,799
- Kita seharusnya sampai
- ke sini satu jam yang lalu.
- 97
- 00:12:47,799 --> 00:12:49,371
- Ibu harus pergi ke rumah itu.
- 98
- 00:12:49,371 --> 00:12:50,769
- Tapi semua barang-barang.../
- Kau tahu?
- 99
- 00:12:50,771 --> 00:12:53,157
- Berusahalah semampumu, sayang.
- Mulai dengan makanan dan alat tidur,
- 100
- 00:12:53,157 --> 00:12:55,005
- Sisanya harus menunggu.
- 101
- 00:12:56,034 --> 00:12:57,414
- Ayolah.
- 102
- 00:12:57,414 --> 00:12:59,169
- Ayolah, bantu Ibu.
- 103
- 00:12:59,169 --> 00:13:01,006
- Ibu sudah mengemudi berhari-hari.
- 104
- 00:13:01,006 --> 00:13:03,782
- Aku bisa lakukan itu!/
- Itu baru anakku!
- 105
- 00:13:11,381 --> 00:13:13,091
- Tak bisa dipercaya.
- 106
- 00:13:22,757 --> 00:13:24,508
- Pintunya tidak dikunci.
- 107
- 00:13:25,714 --> 00:13:28,151
- Tn. Clark?
- 108
- 00:13:28,175 --> 00:13:30,172
- Kara?
- 109
- 00:13:31,011 --> 00:13:32,823
- Halo.
- 110
- 00:13:33,230 --> 00:13:35,426
- Itu Kara./
- Kara!
- 111
- 00:13:35,426 --> 00:13:39,079
- Kemari. Biar aku melihatmu.
- Hai.
- 112
- 00:13:39,079 --> 00:13:41,172
- Hai. Apa ini, kontes kecantikan?
- 113
- 00:13:41,172 --> 00:13:42,916
- Aku bangun kesiangan.
- 114
- 00:13:42,916 --> 00:13:45,771
- Hanya ingin beritahu kedatanganku./
- Baiklah. Bisa kau bantu aku?
- 115
- 00:13:45,771 --> 00:13:48,927
- Aku akan tunjukkan kau
- denah tanah di sini.
- 116
- 00:13:48,929 --> 00:13:50,388
- Oke.
- 117
- 00:13:51,361 --> 00:13:54,999
- Jika aku kuda, mereka sudah
- menembakku bertahun-tahun lalu.
- 118
- 00:13:57,228 --> 00:14:01,740
- Ayo ke swalayan agar kita
- bisa membeli wafel.
- 119
- 00:14:01,740 --> 00:14:03,486
- Itu ide bagus.
- 120
- 00:14:07,778 --> 00:14:11,243
- Apa menurutmu hantu
- tinggal di sini?
- 121
- 00:14:12,011 --> 00:14:13,908
- Kurasa tidak.
- 122
- 00:14:14,707 --> 00:14:18,278
- Ini penanggalan karbon
- pada zaman Cleopatra.
- 123
- 00:14:18,278 --> 00:14:22,160
- Dan ini topeng upacara
- dari seluruh dunia.
- 124
- 00:14:22,162 --> 00:14:26,281
- Beberapa dari itu berusia 500 SM.
- 125
- 00:14:26,281 --> 00:14:28,466
- Kau tidak begitu menyukai
- foto keluarga, ya?
- 126
- 00:14:28,797 --> 00:14:33,230
- Kau tahu, kebanyakan ras manusia
- berasal dari suku yang sama.
- 127
- 00:14:45,870 --> 00:14:47,655
- Aku tak melihat mikrowave,
- 128
- 00:14:47,655 --> 00:14:50,003
- Jadi kau harus memakan ini dingin.
- 129
- 00:14:53,592 --> 00:14:55,460
- Kucing!
- 130
- 00:14:59,679 --> 00:15:02,382
- Itu kucing kampung.
- Pergilah!
- 131
- 00:15:04,140 --> 00:15:06,444
- Baik-baiklah, Jesse.
- 132
- 00:15:06,993 --> 00:15:08,580
- Itu mungkin membawa penyakit.
- 133
- 00:15:08,580 --> 00:15:12,209
- Aku tak suka saat kau kejam!
- Dia hanya kelaparan!
- 134
- 00:15:12,209 --> 00:15:15,246
- Oke. Jangan biarkan itu
- masuk ke dalam rumah.
- 135
- 00:15:19,748 --> 00:15:21,505
- Kau begitu halus.
- 136
- 00:15:21,505 --> 00:15:23,978
- Aku akan memanggilmu Tn. Whiskers.
- 137
- 00:15:25,723 --> 00:15:30,161
- Aku suka mendengarkan musik.
- Entah itu jazz atau klasik.
- 138
- 00:15:30,163 --> 00:15:32,430
- Membantuku berpikir.
- 139
- 00:15:32,878 --> 00:15:35,033
- Rumah ini terlalu sunyi.
- 140
- 00:15:35,035 --> 00:15:38,437
- Mungkin akan berbeda
- dengan anak-anak.
- 141
- 00:15:39,185 --> 00:15:40,777
- Aku baru ingat.
- 142
- 00:15:40,777 --> 00:15:42,951
- Saat malam, aku mau ini menyala.
- 143
- 00:15:42,951 --> 00:15:45,275
- Kau merasa mengalami kesulitan,
- cukup panggil aku, mengerti?
- 144
- 00:15:45,275 --> 00:15:47,123
- Aku memiliki satunya di tempatku.
- 145
- 00:15:47,123 --> 00:15:50,786
- Kau berikan aku monitor bayi?/
- Anggap saja ini interkom.
- 146
- 00:15:52,081 --> 00:15:53,942
- Siapa ini?
- 147
- 00:15:54,580 --> 00:15:57,118
- Lelah. Aku butuh tidur siang.
- 148
- 00:15:57,518 --> 00:15:59,991
- Oke, kau tidurlah.
- Banyak yang harus aku lakukan.
- 149
- 00:17:08,100 --> 00:17:11,126
- Jika ada Tuhan di suku ini...
- 150
- 00:17:12,315 --> 00:17:14,350
- Aku mengutuknya.
- 151
- 00:18:13,914 --> 00:18:15,194
- Tolong aku.
- 152
- 00:18:15,261 --> 00:18:16,782
- Lepaskan dia!
- 153
- 00:18:16,860 --> 00:18:18,797
- Ayo, cepat!
- 154
- 00:18:28,388 --> 00:18:30,384
- Tidak.
- 155
- 00:18:32,210 --> 00:18:35,419
- Aku akan membereskan ini./
- Tidak, jangan sentuh itu.
- 156
- 00:18:35,444 --> 00:18:37,322
- Aku akan panggil polisi./
- Tidak!
- 157
- 00:18:37,858 --> 00:18:41,285
- Beri aku waktu.
- Aku harus berpikir.
- 158
- 00:18:41,287 --> 00:18:43,354
- Orang itu menerobos masuk.
- 159
- 00:18:43,356 --> 00:18:47,658
- Dengar, kebanyakan benda
- di sini sebenarnya ilegal.
- 160
- 00:18:47,660 --> 00:18:51,317
- Aku tak mau polisi datang
- dan membuat inventaris.
- 161
- 00:18:51,317 --> 00:18:53,197
- Siapa orang itu?
- 162
- 00:18:53,199 --> 00:18:55,659
- Apa dia akan kembali?/
- Tidak, dia takkan kembali.
- 163
- 00:18:55,659 --> 00:18:59,303
- Aku benar-benar minta maaf.
- Kau dan anakmu baik-baik saja.
- 164
- 00:18:59,305 --> 00:19:01,338
- Ini masalah pribadi.
- 165
- 00:19:01,374 --> 00:19:03,241
- Itu sudah berakhir.
- 166
- 00:19:04,651 --> 00:19:08,046
- Aku akan ambil sapu./
- Tidak, jangan. Aku akan urus ini.
- 167
- 00:21:30,469 --> 00:21:34,258
- Apa menurutmu Stevie akan
- temukan kita di sini?
- 168
- 00:21:34,294 --> 00:21:36,266
- Apa?
- 169
- 00:21:36,475 --> 00:21:40,865
- Kita tidak beritahu dia jika
- kita meninggalkan New York.
- 170
- 00:21:40,867 --> 00:21:43,267
- Dia tahu.
- 171
- 00:21:43,736 --> 00:21:46,168
- Bagus.
- 172
- 00:21:46,220 --> 00:21:48,897
- Jangan bicarakan itu dengan Ibu.
- 173
- 00:21:48,975 --> 00:21:51,483
- Kenapa tidak?
- 174
- 00:21:51,577 --> 00:21:53,978
- Ibu tak suka bicara soal itu.
- 175
- 00:21:53,980 --> 00:21:56,013
- Kenapa?
- 176
- 00:21:56,015 --> 00:21:58,449
- Kurasa itu membuatnya
- merindukan dia.
- 177
- 00:21:58,990 --> 00:22:01,218
- Apa kau merindukan dia?
- 178
- 00:22:03,173 --> 00:22:04,822
- Ya.
- 179
- 00:25:12,346 --> 00:25:13,997
- Hei, Nak.
- 180
- 00:25:14,981 --> 00:25:18,724
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Aku...
- 181
- 00:25:18,773 --> 00:25:21,098
- Kau tak seharusnya di sini.
- 182
- 00:25:21,442 --> 00:25:23,127
- Ya, Pak.
- 183
- 00:25:23,145 --> 00:25:25,523
- Siapa yang mengundangmu ke sini?
- 184
- 00:25:25,525 --> 00:25:27,934
- Kupikir Ibuku membutuhkan ini.
- 185
- 00:25:28,013 --> 00:25:32,463
- Aku... Dia di apotek. Aku akan
- pastikan dia menerima ini.
- 186
- 00:25:33,715 --> 00:25:36,943
- Kau tahu, rasa ingin tahu
- membunuh kucing.
- 187
- 00:25:37,969 --> 00:25:40,429
- Itu juga membuat manusia mati.
- 188
- 00:25:41,975 --> 00:25:44,331
- Pergilah.
- 189
- 00:25:57,655 --> 00:25:59,905
- Aku tahu.
- 190
- 00:26:04,535 --> 00:26:06,554
- Tanda tangani ini, Jane.
- 191
- 00:26:08,025 --> 00:26:09,992
- Sherif Dunne, tolong.
- 192
- 00:26:10,031 --> 00:26:13,839
- Sherif? Itu terlalu formal untuk kita.
- 193
- 00:26:13,869 --> 00:26:15,639
- Aku mengenalmu sejak SMP.
- 194
- 00:26:15,641 --> 00:26:18,181
- Saat sedang bekerja,
- kita harus tetap profesional.
- 195
- 00:26:18,213 --> 00:26:20,504
- Baiklah, Sherif,
- apapun yang kau katakan.
- 196
- 00:26:21,561 --> 00:26:23,377
- Kau mau obat-obatanmu.
- Silakan.
- 197
- 00:26:23,377 --> 00:26:24,915
- Baiklah. Aku tadinya
- ingin menyimpan itu.
- 198
- 00:26:24,917 --> 00:26:26,639
- Sampai jumpa./
- Sampai jumpa.
- 199
- 00:26:26,696 --> 00:26:28,121
- Ada yang bisa aku bantu?
- 200
- 00:26:28,195 --> 00:26:30,668
- Aku ke sini untuk resepnya
- Walter Clark.
- 201
- 00:26:30,740 --> 00:26:32,581
- Walter Clark, ya?
- 202
- 00:26:32,647 --> 00:26:34,224
- Kau kenal dia?
- 203
- 00:26:34,300 --> 00:26:36,775
- Ya, aku kenal dia.
- 204
- 00:26:43,173 --> 00:26:45,233
- Kemari, pus, pus...
- 205
- 00:26:46,009 --> 00:26:50,601
- Aku punya tuna yang
- sangat lezat untukmu.
- 206
- 00:26:50,627 --> 00:26:52,774
- Aku tahu kau menginginkannya.
- 207
- 00:26:55,330 --> 00:26:58,082
- Kemari, kucing manis!
- 208
- 00:27:01,896 --> 00:27:03,501
- Pus?
- 209
- 00:28:47,880 --> 00:28:50,100
- Tidak, tidak.
- 210
- 00:28:50,149 --> 00:28:53,263
- Tidak. Tidak, tidak.
- 211
- 00:28:54,900 --> 00:28:56,682
- Tidak.
- 212
- 00:28:56,767 --> 00:28:58,537
- Tidak, tidak.
- 213
- 00:28:58,603 --> 00:29:00,208
- Tidak...
- 214
- 00:29:03,133 --> 00:29:05,207
- Tidak!
- 215
- 00:29:06,345 --> 00:29:07,966
- Tidak.
- 216
- 00:29:08,034 --> 00:29:10,838
- Tidak! Anakku...
- 217
- 00:31:07,433 --> 00:31:09,266
- Ada apa? Kenapa?
- 218
- 00:31:09,268 --> 00:31:11,003
- Laba-laba!
- 219
- 00:31:11,003 --> 00:31:12,599
- Hanya laba-laba?
- 220
- 00:31:12,624 --> 00:31:17,320
- Itu besar dan buruk seperti
- thanatula.
- 221
- 00:31:17,752 --> 00:31:19,276
- Tarantula.
- 222
- 00:31:19,278 --> 00:31:21,879
- Meski mereka jelek,
- kurasa mereka tidak beracun.
- 223
- 00:31:21,881 --> 00:31:24,314
- Itu masuk ke belakang kotak itu.
- 224
- 00:31:27,887 --> 00:31:30,413
- Yang ini?
- 225
- 00:31:36,898 --> 00:31:38,852
- Aku mendapatkan dia
- 226
- 00:31:41,033 --> 00:31:45,082
- Sekarang kenapa?/
- Aku tak mau kau membunuh dia!
- 227
- 00:31:47,758 --> 00:31:50,624
- Boleh aku tidur di kamarmu
- malam ini?
- 228
- 00:32:02,750 --> 00:32:05,389
- Apa itu?
- 229
- 00:32:05,391 --> 00:32:07,224
- Aku menemukannya.
- 230
- 00:32:07,226 --> 00:32:09,159
- Kau mencurinya.
- 231
- 00:32:09,161 --> 00:32:11,214
- Itu tidak benar.
- 232
- 00:32:11,264 --> 00:32:13,325
- Aku temukan itu di rumah Walter.
- 233
- 00:32:13,400 --> 00:32:16,533
- Jadi kau akan kembalikan itu?
- 234
- 00:32:16,535 --> 00:32:19,569
- Dengan semua barangnya,
- dia takkan kehilangan itu.
- 235
- 00:32:19,571 --> 00:32:23,206
- Itu disebut mencuri.
- Itu tidak baik.
- 236
- 00:32:23,603 --> 00:32:26,009
- Ini masih di propertinya.
- 237
- 00:32:29,415 --> 00:32:32,015
- Ayolah, jangan bersikap begitu.
- 238
- 00:33:49,412 --> 00:33:50,794
- Ibu?
- 239
- 00:33:51,936 --> 00:33:54,131
- Apa kau tidur
- di kamar kakakmu, sayang?
- 240
- 00:33:54,133 --> 00:33:57,067
- Laba-laba masuk lewat jendela.
- 241
- 00:33:57,069 --> 00:33:58,884
- Boleh aku tidur bersamamu?
- 242
- 00:33:58,909 --> 00:34:00,966
- Kau aman. Tidurlah.
- 243
- 00:34:02,508 --> 00:34:05,809
- Itu besar, seperti kucing.
- 244
- 00:34:05,811 --> 00:34:08,612
- Kau hanya mimpi buruk.
- 245
- 00:34:08,614 --> 00:34:11,258
- Kemari, biar ibu selimuti kau.
- 246
- 00:34:12,117 --> 00:34:13,981
- Jangan ganggu kakakmu.
- 247
- 00:34:14,023 --> 00:34:17,071
- Bisa Ibu periksa
- di bawah ranjangku?
- 248
- 00:34:18,093 --> 00:34:19,853
- Kau baik-baik saja.
- 249
- 00:34:20,559 --> 00:34:22,761
- Itu hanya mimpi.
- 250
- 00:35:04,603 --> 00:35:07,948
- Ibu menyayangimu.
- Mimpi indah.
- 251
- 00:35:08,838 --> 00:35:10,518
- Selamat malam.
- 252
- 00:36:19,889 --> 00:36:21,778
- Aku akan ke rumah sebelah.
- 253
- 00:36:21,780 --> 00:36:23,885
- Kau tak apa sendirian?
- 254
- 00:36:23,945 --> 00:36:26,850
- Ya, tentu, terserah.
- 255
- 00:36:26,852 --> 00:36:30,085
- Baiklah. Jika kau butuh sesuatu,
- temui aku.
- 256
- 00:36:30,132 --> 00:36:32,303
- Oke, dah.
- 257
- 00:36:44,396 --> 00:36:47,289
- Wow, pemberontak tanpa alasan.
- 258
- 00:36:49,110 --> 00:36:52,242
- Aku kemari untuk bicara denganmu, Pak./
- Masuklah, masuk.
- 259
- 00:36:54,980 --> 00:36:59,527
- Ibumu tidak di sini sekarang.
- Dia pergi ke kota.
- 260
- 00:36:59,615 --> 00:37:01,952
- Apa yang ingin kau bicarakan?
- 261
- 00:37:03,726 --> 00:37:05,622
- Aku minta maaf.
- 262
- 00:37:13,209 --> 00:37:15,561
- Mungkin aku sebaiknya
- memanggil sherif.
- 263
- 00:37:16,602 --> 00:37:18,768
- Kau tahu apa yang kau ambil?
- 264
- 00:37:18,770 --> 00:37:21,089
- Ya./
- Apa?
- 265
- 00:37:21,163 --> 00:37:24,274
- Itu benda ukiran yang keren.
- 266
- 00:37:25,265 --> 00:37:29,412
- Itu bagian dari kumpulan
- penyembahan Afrika.
- 267
- 00:37:29,414 --> 00:37:33,344
- Mengambil satu,
- maka yang lainnya tak berguna.
- 268
- 00:37:33,419 --> 00:37:37,245
- Dan kurasa karena kau
- telah mengembalikannya,
- 269
- 00:37:37,245 --> 00:37:40,023
- Aku tak perlu memanggil
- pihak berwajib.
- 270
- 00:37:40,991 --> 00:37:42,911
- Apa kau akan memecat Ibuku?
- 271
- 00:37:42,911 --> 00:37:47,147
- Itu alasanmu mengambilnya?
- Kau mau aku memecat Ibumu?
- 272
- 00:37:48,619 --> 00:37:52,335
- Kau tak bisa pergi keliling mengambil
- sesuatu yang bukan milikmu.
- 273
- 00:37:52,710 --> 00:37:55,315
- Bukankah itu yang kau lakukan?
- 274
- 00:37:55,315 --> 00:37:58,869
- Maksudku, bukankah semua
- berasal dari suatu tempat lain?
- 275
- 00:37:58,869 --> 00:38:03,513
- Di setiap situasi,
- itu caramu mendekatinya.
- 276
- 00:38:03,515 --> 00:38:07,034
- Entah kau mendekatinya secara
- baik-baik atau secara terhormat.
- 277
- 00:38:07,097 --> 00:38:11,002
- Jika tidak, akan ada ganjarannya,
- 278
- 00:38:11,002 --> 00:38:13,402
- Bukan hanya untukmu,
- tapi seluruh keluargamu.
- 279
- 00:38:13,501 --> 00:38:15,935
- Terkadang seumur hidupmu.
- 280
- 00:38:16,629 --> 00:38:18,319
- Percaya aku.
- 281
- 00:38:18,344 --> 00:38:20,612
- Bagaimana jika
- aku tidak tertangkap?
- 282
- 00:38:20,673 --> 00:38:23,033
- Kau akan tertangkap.
- 283
- 00:38:23,035 --> 00:38:25,335
- Kau tidak cukup pandai.
- 284
- 00:38:25,337 --> 00:38:29,376
- Kurasa kau tak bisa menghormati
- sesuatu yang tidak kau mengerti.
- 285
- 00:38:31,943 --> 00:38:34,145
- Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
- Ayo.
- 286
- 00:38:36,008 --> 00:38:40,200
- Kecuali, kau mau aku
- memanggil sherif.
- 287
- 00:38:49,995 --> 00:38:51,795
- Silakan.
- 288
- 00:39:20,212 --> 00:39:23,420
- Sayang, ini hanya kopi tumpah.
- 289
- 00:39:39,044 --> 00:39:40,777
- Kau baik-baik saja?
- 290
- 00:39:40,779 --> 00:39:43,117
- Ya, aku baik. Aku hanya...
- 291
- 00:39:43,165 --> 00:39:45,548
- Aku hanya sedikit panik.
- 292
- 00:39:51,666 --> 00:39:53,264
- Aku tak bermaksud kasar,
- 293
- 00:39:53,264 --> 00:39:55,426
- Dan aku hargai kau kemari
- untuk memeriksa keadaanku.
- 294
- 00:39:55,426 --> 00:39:58,493
- Tapi aku berharap untuk
- mendapat waktu sendirian.
- 295
- 00:39:58,525 --> 00:40:02,065
- Maaf, aku tak bermaksud
- mengganggumu, tapi...
- 296
- 00:40:02,067 --> 00:40:04,486
- Ada yang ingin kau
- katakan kepadaku?
- 297
- 00:40:04,513 --> 00:40:06,411
- Tidak.
- 298
- 00:40:06,461 --> 00:40:08,571
- Dengar, apa aku ditahan?
- 299
- 00:40:08,573 --> 00:40:10,849
- Hanya jika kau memesan
- steik ikan goreng.
- 300
- 00:40:10,849 --> 00:40:13,612
- Dagingnya sangat mencurigakan.
- 301
- 00:40:16,481 --> 00:40:20,637
- Tidak, aku memiliki sesuatu di mana...
- 302
- 00:40:21,279 --> 00:40:23,853
- Ketika sesuatu tidak beres,
- aku merasakannya.
- 303
- 00:40:25,391 --> 00:40:28,161
- Jadi, bantu aku, oke?
- 304
- 00:40:29,247 --> 00:40:31,405
- Aku tak tahu kau mau
- aku berkata apa.
- 305
- 00:40:31,472 --> 00:40:33,351
- Ini bukan apa-apa.
- 306
- 00:40:36,468 --> 00:40:41,104
- Kau tahu, aku sudah tinggal
- di kota ini seumur hidupku.
- 307
- 00:40:41,106 --> 00:40:45,365
- Dan aku tahu cara agar tidak ikut
- campur masalah orang, percayalah.
- 308
- 00:40:47,429 --> 00:40:49,704
- Apa yang terjadi?
- 309
- 00:40:52,271 --> 00:40:55,785
- Ini hanya stres.
- 310
- 00:40:55,787 --> 00:40:58,688
- Karena pindah tempat.
- 311
- 00:40:58,690 --> 00:41:01,491
- Berusaha melakukan apa
- yang terbaik untuk anak-anakku.
- 312
- 00:41:03,129 --> 00:41:06,563
- Aku pikir datang ke sini
- akan menjadi ide bagus.
- 313
- 00:41:06,565 --> 00:41:08,988
- Apa yang dikatakan ayahnya?
- 314
- 00:41:10,735 --> 00:41:13,036
- Kami berusaha membuat itu berjalan.
- 315
- 00:41:13,038 --> 00:41:15,038
- Kami benar-benar berusaha.
- 316
- 00:41:15,040 --> 00:41:19,097
- Dan kami pikir memiliki Cambria
- akan membawa kami kembali bersama.
- 317
- 00:41:19,185 --> 00:41:22,226
- Tapi tidak./
- Aku mengerti.
- 318
- 00:41:23,479 --> 00:41:27,150
- Tak ada yang pernah berjalan
- seperti yang aku rencanakan, jadi...
- 319
- 00:41:27,152 --> 00:41:31,488
- Kurasa orang akan bilang kau
- beruntung memiliki anak-anak itu.
- 320
- 00:41:31,490 --> 00:41:35,091
- Ya, beruntung adalah
- nama tengahku.
- 321
- 00:41:38,964 --> 00:41:41,944
- Kau tahu, saat aku
- benar-benar terpuruk,
- 322
- 00:41:41,944 --> 00:41:45,473
- Dan terlalu banyak pergi ke bar
- saat malam selama sepekan.
- 323
- 00:41:45,473 --> 00:41:48,937
- Kau paham maksudku?
- Mengobati diri sendiri.
- 324
- 00:41:49,824 --> 00:41:52,039
- Saat aku selesai dengan semua itu,
- 325
- 00:41:52,039 --> 00:41:54,089
- Aku sadar jika apa yang
- kupikirkan masalahku...
- 326
- 00:41:54,089 --> 00:41:55,912
- ...sebenarnya adalah anugerahku.
- 327
- 00:41:55,914 --> 00:41:58,880
- Aku hanya terlalu terganggu
- untuk melihat itu.
- 328
- 00:41:59,818 --> 00:42:02,401
- Aku melihatnya dengan jelas./
- Benarkah?
- 329
- 00:42:02,426 --> 00:42:04,579
- Ya.
- 330
- 00:42:04,604 --> 00:42:08,470
- Matamu melebar,
- dan tanganmu gemetaran.
- 331
- 00:42:09,306 --> 00:42:11,911
- Kau tidak membodohi orang lain.
- 332
- 00:42:16,475 --> 00:42:17,887
- Kau...
- 333
- 00:42:17,912 --> 00:42:20,353
- Nikmati waktu menyendirimu.
- 334
- 00:42:20,407 --> 00:42:22,303
- Sampai bertemu lagi.
- 335
- 00:42:24,436 --> 00:42:26,963
- Hei, Joe, bagaimana kabarmu?
- 336
- 00:42:26,975 --> 00:42:29,612
- Berusaha yang terbaik./
- Jaga dirimu.
- 337
- 00:42:30,866 --> 00:42:32,749
- Terlihat seperti tumpukan sampah.
- 338
- 00:42:32,751 --> 00:42:35,815
- Kau tahu, sampah seseorang
- adalah harta karun orang lain.
- 339
- 00:42:35,815 --> 00:42:37,273
- Semua tentang caramu melihatnya.
- 340
- 00:42:37,273 --> 00:42:39,188
- Tidak mungkin kita bisa perbaiki itu.
- 341
- 00:42:39,190 --> 00:42:42,274
- Jika kau melihat secara keseluruhan,
- ini mungkin terlihat begitu,
- 342
- 00:42:42,274 --> 00:42:44,627
- Tapi yang kau lakukan adalah
- menemukan satu kepingan...
- 343
- 00:42:44,629 --> 00:42:48,129
- ...yang sama dengan kepingan lain,
- lalu menyatukannya.
- 344
- 00:42:48,154 --> 00:42:49,751
- Kemudian temukan yang
- lainnya dan lainnya,
- 345
- 00:42:49,775 --> 00:42:51,531
- Dan kau mulai dari sana.
- 346
- 00:42:51,556 --> 00:42:53,501
- Sekarang, tugasmu yaitu
- untuk membersihkan...
- 347
- 00:42:53,526 --> 00:42:57,941
- ...setiap keping pecahan atau
- partikel-partikel kecil.
- 348
- 00:42:57,943 --> 00:43:00,009
- Kau bisa melakukan itu?
- 349
- 00:43:03,389 --> 00:43:05,715
- Siapa itu?
- 350
- 00:43:05,717 --> 00:43:08,585
- Itu istriku, Maggie.
- 351
- 00:43:08,587 --> 00:43:10,952
- Kami sering pergi
- keliling dunia bersama,
- 352
- 00:43:10,952 --> 00:43:14,754
- Tapi kami selalu tahu
- akan berakhir kembali di sini.
- 353
- 00:43:15,760 --> 00:43:18,005
- Apa dia sudah meninggal?
- 354
- 00:43:18,096 --> 00:43:19,963
- Benar, dia meninggal.
- 355
- 00:43:20,765 --> 00:43:22,631
- Maaf.
- 356
- 00:43:24,793 --> 00:43:28,738
- Dia biasanya duduk di kursi
- yang kau tempati sekarang.
- 357
- 00:43:28,740 --> 00:43:32,063
- Tapi dia tak pernah suka
- duduk yang lama.
- 358
- 00:43:36,081 --> 00:43:38,177
- Apa artinya tanda-tanda ini?
- 359
- 00:43:39,587 --> 00:43:42,007
- Kau tahu apa itu legenda?
- 360
- 00:43:42,007 --> 00:43:44,020
- Ya, itu sebuah cerita.
- 361
- 00:43:44,022 --> 00:43:46,081
- Cerita adalah yang kau
- katakan di bar.
- 362
- 00:43:46,081 --> 00:43:50,244
- Legenda memiliki kualitas
- spiritual didalamnya.
- 363
- 00:43:50,244 --> 00:43:52,741
- Itu tertanam didalam kebudayaan,
- 364
- 00:43:52,741 --> 00:43:55,923
- Dan diserahkan dari generasi
- ke generasi.
- 365
- 00:43:56,413 --> 00:44:01,804
- Legenda ini adalah Maa-Kalaratri.
- 366
- 00:44:01,806 --> 00:44:03,583
- Ibu Kegelapan.
- 367
- 00:44:04,198 --> 00:44:05,824
- Dia orang kuno...
- 368
- 00:44:05,869 --> 00:44:08,451
- Sebelum waktu adalah waktu,
- 369
- 00:44:08,524 --> 00:44:11,338
- Sebelum manusia ada.
- 370
- 00:44:11,448 --> 00:44:15,613
- Dia adalah dewi laba-laba.
- 371
- 00:44:16,459 --> 00:44:19,480
- Pencipta dunia,
- 372
- 00:44:19,564 --> 00:44:22,291
- Penenun takdir.
- 373
- 00:44:25,163 --> 00:44:27,081
- Dia mengawasi dari waktu ke waktu...
- 374
- 00:44:27,081 --> 00:44:29,618
- ...bahwa kita manusia
- diberikan terhadap bumi ini.
- 375
- 00:44:30,387 --> 00:44:34,725
- Dan dia tinggal di kegelapan
- diantara bintang-bintang.
- 376
- 00:44:37,519 --> 00:44:44,447
- Ada masanya saat orang mulai
- kehilangan rasa hormat kepada Ibu.
- 377
- 00:44:44,449 --> 00:44:49,986
- Sehingga Maa-Kalaratri muncul
- dari retakan Bumi,
- 378
- 00:44:49,988 --> 00:44:52,288
- Menghancurkan desa,
- 379
- 00:44:52,290 --> 00:44:54,090
- Merusak tanaman,
- 380
- 00:44:54,092 --> 00:44:57,700
- Dan mencuri anak-anak
- dari kepala desa.
- 381
- 00:44:58,039 --> 00:45:02,465
- Orang mulai menawarkan pengorbanan
- darah untuk menenangkannya.
- 382
- 00:45:02,467 --> 00:45:04,610
- Pengorbanan?
- 383
- 00:45:05,740 --> 00:45:07,842
- Aku akan simpan rinciannya darimu.
- 384
- 00:45:49,280 --> 00:45:53,737
- Orang percaya bahwa jika
- mereka mematuhi pengorbanan,
- 385
- 00:45:53,737 --> 00:45:56,242
- Tanaman mereka akan berkembang,
- 386
- 00:45:56,333 --> 00:45:58,824
- Desa akan makmur,
- 387
- 00:45:58,824 --> 00:46:04,794
- Dan mereka akan dipeluk
- dalam dekapan Ibu.
- 388
- 00:46:06,064 --> 00:46:11,134
- Jadi dari kehancuran dan kematian,
- 389
- 00:46:11,136 --> 00:46:13,970
- Gelembung membentuk kehidupan.
- 390
- 00:46:15,974 --> 00:46:18,441
- Kau percaya semua itu?
- 391
- 00:46:18,443 --> 00:46:22,911
- Aku sudah melihat banyak
- hal di dunia ini...
- 392
- 00:46:22,911 --> 00:46:26,149
- ...yang tak bisa dikelaskan oleh sains.
- 393
- 00:46:26,151 --> 00:46:28,142
- Orang harus percaya
- terhadap sesuatu,
- 394
- 00:46:28,167 --> 00:46:31,696
- Yang lainnya untuk menyalahkan
- atau berdoa.
- 395
- 00:46:33,474 --> 00:46:38,268
- Kau meyakini sesuatu cukup lama
- dan cukup keras,
- 396
- 00:46:39,430 --> 00:46:41,522
- Itu menjadi kenyataan.
- 397
- 00:46:42,498 --> 00:46:44,369
- Pus-pus!
- 398
- 00:46:45,069 --> 00:46:51,073
- Tapi tidak...
- Aku tak percaya Maa-Kalaratri ada,
- 399
- 00:46:51,075 --> 00:46:53,439
- Atau pernah ada.
- 400
- 00:46:57,506 --> 00:47:01,006
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 401
- 00:47:01,030 --> 00:47:04,530
- Bonus New Member 100%
- 402
- 00:47:04,554 --> 00:47:08,054
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 403
- 00:47:12,297 --> 00:47:14,230
- Wow!
- 404
- 00:47:29,417 --> 00:47:31,394
- Perhiasan.
- 405
- 00:47:34,923 --> 00:47:37,199
- Itu sangat lembut.
- 406
- 00:47:44,062 --> 00:47:45,689
- Pus-pus?
- 407
- 00:47:47,232 --> 00:47:49,249
- Apa kau di sini?
- 408
- 00:48:18,381 --> 00:48:20,821
- Halo, siapa namamu?
- 409
- 00:48:20,906 --> 00:48:26,869
- Namaku Tn. Big Pot.
- 410
- 00:48:30,608 --> 00:48:33,342
- Kau dipenuhi benda ini.
- 411
- 00:48:34,588 --> 00:48:36,544
- Apa ini?
- 412
- 00:48:37,085 --> 00:48:39,949
- Kuharap dia tidak mengganggumu./
- Tidak, dia membantuku.
- 413
- 00:48:39,951 --> 00:48:42,385
- Di mana adikmu?
- 414
- 00:48:42,387 --> 00:48:44,319
- Menonton kartun.
- 415
- 00:48:44,319 --> 00:48:46,331
- Tolong pergilah memeriksa dia.
- 416
- 00:48:47,158 --> 00:48:49,148
- Sekarang.
- 417
- 00:49:46,257 --> 00:49:47,956
- Cambria?
- 418
- 00:49:49,166 --> 00:49:51,287
- Aku tak mau bermain petak umpet.
- 419
- 00:49:55,526 --> 00:49:57,597
- Ibu!
- 420
- 00:49:58,844 --> 00:50:00,719
- Ibu!
- 421
- 00:50:06,404 --> 00:50:08,480
- Itu cahaya yang terang.
- 422
- 00:50:08,480 --> 00:50:10,570
- Ibu tahu, jangan bergerak, oke?
- 423
- 00:50:12,068 --> 00:50:14,210
- Kepalaku sakit.
- 424
- 00:50:14,212 --> 00:50:17,279
- Kepalamu terbentur.
- Apa yang kau lakukan?
- 425
- 00:50:17,281 --> 00:50:23,031
- Aku mencari pus-pus di salju
- lengket yang berisi boneka.
- 426
- 00:50:23,031 --> 00:50:26,055
- Kau istirahatlah.
- Aku akan tetap dekat.
- 427
- 00:50:33,448 --> 00:50:35,747
- Ibu mau kau pastikan
- dia tidak ketiduran.
- 428
- 00:50:35,747 --> 00:50:37,033
- Dia baik-baik saja?
- 429
- 00:50:37,035 --> 00:50:38,941
- Untungnya itu terlihat seperti
- gegar otak ringan,
- 430
- 00:50:38,941 --> 00:50:40,689
- Tapi jika dia mulai muntah-muntah,
- cepat temui ibu.
- 431
- 00:50:40,689 --> 00:50:43,606
- Akan aku lakukan./
- Ibu serius.
- 432
- 00:50:43,608 --> 00:50:45,374
- Tetap bersama dia.
- 433
- 00:50:45,376 --> 00:50:47,276
- Cobalah untuk sedikit
- lebih bertanggung jawab.
- 434
- 00:50:47,278 --> 00:50:49,230
- Itu bukan salahku.
- 435
- 00:50:50,385 --> 00:50:52,782
- Kau meninggalkan dia sendirian.
- 436
- 00:50:52,784 --> 00:50:55,885
- Kau punya satu tugas,
- menjaga adikmu.
- 437
- 00:50:55,885 --> 00:50:57,898
- Mudah untuk ibu berkata.
- 438
- 00:50:57,898 --> 00:50:59,488
- Maaf?
- 439
- 00:50:59,490 --> 00:51:02,058
- Itu mudah untuk ibu
- menyebutnya satu tugas.
- 440
- 00:51:02,060 --> 00:51:04,727
- Tapi aku buatkan dia sarapan,
- makan siang dan makan malam,
- 441
- 00:51:04,729 --> 00:51:08,464
- Memakaikan baju, menidurkan dia,
- dan pastikan dia menggosok giginya.
- 442
- 00:51:08,466 --> 00:51:10,824
- Jadi satu tugas yang Ibu
- berikan padaku itu...
- 443
- 00:51:10,824 --> 00:51:12,703
- Itu disertai dengan begitu
- banyak hal lainnya...
- 444
- 00:51:12,703 --> 00:51:14,990
- ...yang seharusnya Ibu lakukan
- tapi tidak ingin dilakukan!
- 445
- 00:51:15,224 --> 00:51:17,673
- Ibu harus melakukan semua
- yang Ibu bisa untukmu dan adikmu.
- 446
- 00:51:17,675 --> 00:51:19,102
- Selalu begitu.
- 447
- 00:51:19,102 --> 00:51:22,211
- Kita pindah ke sini agar kalian berdua
- bisa memiliki hidup yang lebih baik.
- 448
- 00:51:22,213 --> 00:51:25,228
- Jadi jangan coba-coba pertanyakan
- dedikasi ibu kepadamu dan adikmu.
- 449
- 00:51:25,228 --> 00:51:26,849
- Kita baik-baik saja di New York.
- 450
- 00:51:26,851 --> 00:51:29,218
- Kita pindah ke sini karena Ibu dipecat!
- 451
- 00:51:29,220 --> 00:51:32,392
- Jaga nada bicaramu./
- Atau apa, ibu akan menghukumku?
- 452
- 00:51:32,392 --> 00:51:34,315
- Lalu siapa yang akan
- menjaga Cambria? Bukan Ibu!
- 453
- 00:51:34,315 --> 00:51:36,272
- Cukup!
- Jangan bicara lagi.
- 454
- 00:51:36,272 --> 00:51:38,154
- Jadilah bertanggung jawab
- dan jaga adikmu.
- 455
- 00:51:38,154 --> 00:51:42,264
- Aku tahu caranya bertanggung jawab.
- Aku melakukan itu setiap hari.
- 456
- 00:51:42,266 --> 00:51:45,601
- Tolong jaga adikmu.
- 457
- 00:53:29,772 --> 00:53:33,410
- Aku punya EpiPen, beritahu aku jika
- kau mulai merasa mual atau iritasi,
- 458
- 00:53:33,435 --> 00:53:35,811
- Tak apa. Ini baik-baik saja...
- Pergilah mengurus anak-anakmu.
- 459
- 00:53:35,813 --> 00:53:37,982
- Periksalah putrimu.
- 460
- 00:53:37,982 --> 00:53:39,709
- Aku hanya perlu menata
- kamar mandimu.
- 461
- 00:53:39,709 --> 00:53:42,075
- Tidak, tidak, tidak.
- Biarkan itu hingga besok pagi.
- 462
- 00:53:42,075 --> 00:53:44,470
- Aku akan segera meninggalkanmu.
- 463
- 00:53:46,817 --> 00:53:49,181
- Kelihatannya kau siap
- untuk besok pagi.
- 464
- 00:53:50,394 --> 00:53:52,695
- Sial.
- 465
- 00:53:53,931 --> 00:53:57,881
- Apa itu?/
- Aku... Aku bawakan ini untukmu.
- 466
- 00:53:58,747 --> 00:54:00,369
- Aku sudah sebulan
- tidak meminum itu.
- 467
- 00:54:00,371 --> 00:54:02,783
- Ini untuk rasa sakit, jadi...
- 468
- 00:54:03,925 --> 00:54:06,335
- Rasa sakitku atau rasa sakitmu?
- 469
- 00:54:06,577 --> 00:54:08,692
- Apa maksudnya itu?
- 470
- 00:54:08,692 --> 00:54:10,963
- Ayolah, ini tak seperti
- yang kau pikirkan.
- 471
- 00:54:12,765 --> 00:54:15,251
- Aku bisa lihat dari mana
- anakmu mendapatkan itu.
- 472
- 00:54:15,253 --> 00:54:17,353
- Jangan bicara tentang anak-anakku.
- 473
- 00:54:17,745 --> 00:54:19,555
- Kau pikir aku tidak tahu
- apa yang aku lakukan?
- 474
- 00:54:19,555 --> 00:54:22,925
- Aku perawat. Aku mengurusi
- obat-obatan setiap hari.
- 475
- 00:54:22,927 --> 00:54:24,683
- Pergilah.
- 476
- 00:54:24,683 --> 00:54:27,044
- Aku menempuh lintas wilayah untuk
- datang ke sini dan mengurusmu,
- 477
- 00:54:27,044 --> 00:54:28,096
- Dan itu yang aku lakukan.
- 478
- 00:54:28,096 --> 00:54:30,625
- Dengar, kau pergi lintas wilayah
- untuk dari dari masalahmu.
- 479
- 00:54:30,625 --> 00:54:32,991
- Itu adalah pemikiranmu yang lemah./
- Kau tak bisa menghakimiku.
- 480
- 00:54:32,991 --> 00:54:36,216
- Kau tahu seperti apa rasanya
- terjebak dengan dua anak?
- 481
- 00:54:36,216 --> 00:54:39,693
- Melakukan itu sendirian?
- Berusaha semampunya untuk mereka,
- 482
- 00:54:39,693 --> 00:54:41,633
- Dan itu tak pernah...
- 483
- 00:54:42,346 --> 00:54:45,298
- Itu semua yang aku alami!/
- Kasihan kau!
- 484
- 00:54:45,298 --> 00:54:48,149
- Kau pikir orang berhasil dengan
- tidak bertanggung jawab?
- 485
- 00:54:48,149 --> 00:54:50,473
- Menurutku kau duduk di sini
- dan menjauh dari hidup,
- 486
- 00:54:50,473 --> 00:54:53,438
- Dan selangkah lagi dari membutuhkan
- orang untuk menyeka bokongmu.
- 487
- 00:54:53,438 --> 00:54:55,089
- Keluar!/
- Tunggu.
- 488
- 00:54:55,089 --> 00:54:57,259
- Cepat keluar!/
- Maafkan aku.
- 489
- 00:54:57,259 --> 00:54:59,905
- Anak-anakmu pantas mendapatkan
- Ibu yang lebih baik!
- 490
- 00:55:06,886 --> 00:55:08,536
- Kara?
- 491
- 00:55:37,968 --> 00:55:41,694
- Kau selalu melihat kebaikan
- pada orang, bukan?
- 492
- 00:55:43,130 --> 00:55:46,471
- Dinding untuk angin,
- atap untuk hujan.
- 493
- 00:55:46,496 --> 00:55:49,678
- Minuman di samping api.
- 494
- 00:55:49,680 --> 00:55:53,582
- Tawa untuk menghiburmu,
- orang terkasih didekatmu.
- 495
- 00:55:53,584 --> 00:55:57,055
- Dan semua itu yang
- diinginkan hatimu.
- 496
- 00:58:20,231 --> 00:58:22,197
- Demi Tuhan.
- 497
- 00:59:28,299 --> 00:59:31,066
- Lihat! Panekuk vanila?
- 498
- 00:59:31,068 --> 00:59:32,834
- Itu benar, kesukaanmu.
- 499
- 00:59:32,836 --> 00:59:34,686
- Berusaha menyuap kami?
- 500
- 00:59:34,686 --> 00:59:36,305
- Ini sarapan, bukan penipuan.
- 501
- 00:59:36,307 --> 00:59:37,718
- Aku mau saos tomat dengan telurku.
- 502
- 00:59:37,718 --> 00:59:40,011
- Oke, saos tomat dan telur
- segera datang.
- 503
- 00:59:40,011 --> 00:59:41,569
- Kenapa Ibu tak di rumah Walter?
- 504
- 00:59:41,569 --> 00:59:43,637
- Walter dan ibu tidak benar-benar
- saling mengerti,
- 505
- 00:59:43,678 --> 00:59:47,049
- Jadi ibu rasa ini takkan berhasil.
- 506
- 00:59:47,051 --> 00:59:49,577
- Itu tak masuk akal.
- Ini baru beberapa hari.
- 507
- 00:59:49,577 --> 00:59:50,989
- Lebih baik memutus ikatan sekarang...
- 508
- 00:59:50,989 --> 00:59:53,155
- ...ketimbang berbulan-bulan
- berusaha membuatnya benar.
- 509
- 00:59:53,157 --> 00:59:56,348
- Aku tak percaya ini.
- Apa yang Ibu lakukan?
- 510
- 00:59:56,415 --> 00:59:57,991
- Apa yang Ibu lakukan?
- 511
- 00:59:58,027 --> 01:00:00,562
- Ibu melakukan sesuatu,
- sama seperti sebelumnya.
- 512
- 01:00:00,564 --> 01:00:02,297
- Kau tahu? Ibu mulai benar-benar
- tidak suka dengan perkataanmu.
- 513
- 01:00:02,299 --> 01:00:04,668
- Apa kita akan kembali ke New York?
- 514
- 01:00:04,714 --> 01:00:07,011
- Kurasa kita sebaiknya
- melihat kesempatan apa...
- 515
- 01:00:07,035 --> 01:00:09,095
- ...yang kota ini punya untuk
- seorang perawat cekatan.
- 516
- 01:00:09,095 --> 01:00:12,270
- Ibu takkan melakukan ini.
- Aku takkan biarkan ini terjadi lagi.
- 517
- 01:00:13,777 --> 01:00:17,673
- Apa Jesse ikut bersama kita?/
- Ya, tentu saja.
- 518
- 01:00:17,730 --> 01:00:21,222
- Dan Tuan-Tuanku?/
- Ya, kita semua.
- 519
- 01:00:21,485 --> 01:00:24,882
- Aku akan pastikan untuk
- memberitahu Stevie.
- 520
- 01:00:32,396 --> 01:00:34,063
- Walter?
- 521
- 01:01:19,858 --> 01:01:21,843
- Bu?
- 522
- 01:01:25,916 --> 01:01:27,445
- Bu...
- 523
- 01:01:27,479 --> 01:01:31,622
- Aku tahu ini sangat sulit
- untukmu saat ini,
- 524
- 01:01:31,642 --> 01:01:36,599
- Tapi aku mau kau ikut
- ke kantor sherif,
- 525
- 01:01:36,663 --> 01:01:39,177
- Dan mengidentifikasi mayatnya.
- 526
- 01:01:39,177 --> 01:01:42,006
- Apa kau serius?/
- Tidak, Bu, tolong...
- 527
- 01:01:42,006 --> 01:01:43,592
- Tolong tenangkan dirimu.
- 528
- 01:01:43,592 --> 01:01:45,133
- Siapa yang melakukan itu
- kepada seseorang?
- 529
- 01:01:45,135 --> 01:01:46,683
- Aku tidak tahu, maafkan aku./
- Oke, oke.
- 530
- 01:01:46,683 --> 01:01:49,634
- Tenanglah, oke?
- 531
- 01:01:49,634 --> 01:01:52,402
- Donny, kenapa kau tidak
- periksa lantai atas, oke?
- 532
- 01:01:54,206 --> 01:01:56,445
- Oke, ya, aku akan
- pergi memeriksanya.
- 533
- 01:01:56,447 --> 01:01:58,004
- Ide bagus.
- 534
- 01:01:59,349 --> 01:02:02,017
- Aku minta maaf soal itu.
- 535
- 01:02:02,019 --> 01:02:06,288
- Apa yang membunuhnya?
- Anak-anakku harus tetap aman.
- 536
- 01:02:06,288 --> 01:02:08,836
- Apa yang melakukan itu padanya?/
- Aku benar-benar tidak tahu,
- 537
- 01:02:08,836 --> 01:02:11,728
- Tapi aku akan mencari tahu.
- Dan untuk melakukan itu,
- 538
- 01:02:11,728 --> 01:02:14,655
- Aku mau kau untuk mulai
- jujur denganku.
- 539
- 01:02:16,521 --> 01:02:19,254
- Pernah terjadi penjebolan./
- Apa?
- 540
- 01:02:19,254 --> 01:02:21,303
- Hari pertama aku di sini,
- seorang pria, dia hanya...
- 541
- 01:02:21,305 --> 01:02:23,705
- Dia masuk ke dalam dan
- memecahkan sesuatu.
- 542
- 01:02:23,705 --> 01:02:26,141
- Kemudian dia melarikan diri./
- Seperti apa ciri-cirinya?
- 543
- 01:02:26,143 --> 01:02:32,395
- Tingginya sekitar 192 cm,
- berkulit hitam,
- 544
- 01:02:32,420 --> 01:02:36,318
- Dan ada bekas luka di wajahnya,
- seperti tanda.
- 545
- 01:02:36,320 --> 01:02:38,487
- Hanya itu saja?
- 546
- 01:02:40,713 --> 01:02:43,825
- Sherif, ini salahku karena
- aku tidak mengatakan apa-apa.
- 547
- 01:02:43,827 --> 01:02:47,716
- Kita akan lihat jika itu
- kasusnya atau bukan, oke?
- 548
- 01:02:49,767 --> 01:02:51,333
- Kami akan berada di sini
- sedikit lebih lama,
- 549
- 01:02:51,335 --> 01:02:55,556
- Jadi kenapa kau tidak pulang
- dan bersama dengan anak-anakmu?
- 550
- 01:03:03,917 --> 01:03:05,847
- Ayo masuk ke dalam.
- 551
- 01:03:11,495 --> 01:03:13,397
- Jesse...
- 552
- 01:03:28,939 --> 01:03:30,349
- Periksa sekitar,
- 553
- 01:03:30,349 --> 01:03:32,974
- Lihat jika ada bukti penjebolan,
- 554
- 01:03:32,976 --> 01:03:38,513
- Dan periksa sidik jari
- di pintu dan jendela luar.
- 555
- 01:03:39,550 --> 01:03:42,728
- Hei. Hei, kau tak boleh
- berada di sini.
- 556
- 01:03:42,728 --> 01:03:44,889
- Aku tahu apa yang membunuh Walter.
- 557
- 01:03:46,223 --> 01:03:47,779
- Beri aku waktu.
- 558
- 01:03:48,788 --> 01:03:50,381
- Katakanlah.
- 559
- 01:03:50,384 --> 01:03:52,426
- Itu adalah laba-laba.
- 560
- 01:03:52,426 --> 01:03:54,462
- Apa yang membuatmu
- mengatakan itu?
- 561
- 01:03:54,464 --> 01:03:58,356
- Dia beritahu aku kisah tentang suku
- yang memuja dewi laba-laba.
- 562
- 01:03:58,397 --> 01:04:00,646
- Berkata mereka yakin itu nyata.
- 563
- 01:04:00,646 --> 01:04:03,071
- Aku membantunya menyusun
- kembali "Telur Hitam",
- 564
- 01:04:03,073 --> 01:04:05,106
- Kemudian dia meninggal.
- 565
- 01:04:05,108 --> 01:04:08,638
- Itu adalah roh jahat, dan Walter
- adalah pengorbanannya.
- 566
- 01:04:10,681 --> 01:04:13,067
- Kau tidak percaya aku.
- 567
- 01:04:13,617 --> 01:04:16,451
- "Ketika kau ingin menyingkirkan
- yang tidak mungkin,"
- 568
- 01:04:16,453 --> 01:04:19,608
- "Semua yang tersisa,
- tak peduli betapa janggalnya,"
- 569
- 01:04:19,632 --> 01:04:21,749
- "Pasti merupakan kebenaran."
- 570
- 01:04:21,892 --> 01:04:23,982
- Kau tahu siapa yang
- mengatakan itu?
- 571
- 01:04:24,046 --> 01:04:25,894
- Sherlock Holmes.
- 572
- 01:04:25,896 --> 01:04:28,442
- Dia adalah alasan aku
- menjadi aparat hukum.
- 573
- 01:04:28,442 --> 01:04:31,477
- Menyelesaikan kejahatan,
- menyingkirkan orang jahat.
- 574
- 01:04:33,237 --> 01:04:35,212
- Bagaimana keadaanmu?
- 575
- 01:04:38,342 --> 01:04:40,909
- Kau tahu,
- Holmes memiliki Dr. Watson-nya.
- 576
- 01:04:40,911 --> 01:04:43,052
- Dan aku tak punya Dr. Watson.
- 577
- 01:04:43,114 --> 01:04:46,621
- Dan aku butuh semua bantuan
- yang ada untuk memikirkan kasus ini.
- 578
- 01:04:46,673 --> 01:04:49,734
- Aku bisa melakukan itu./
- Bagus.
- 579
- 01:04:49,808 --> 01:04:52,354
- Jadi jika kau temukan bukti,
- bukti kuat apapun,
- 580
- 01:04:52,356 --> 01:04:56,900
- Apa saja yang mendukung cerita itu,
- kau langsung bawakan itu padaku.
- 581
- 01:04:56,969 --> 01:04:58,754
- Akan kulakukan.
- 582
- 01:04:58,779 --> 01:05:00,385
- Aku akan menjagamu.
- 583
- 01:05:00,385 --> 01:05:03,465
- Aku mengawasimu, adikmu,
- dan Ibumu.
- 584
- 01:05:03,467 --> 01:05:07,636
- Mengerti? Aku akan temukan
- apa yang sebenarnya terjadi.
- 585
- 01:05:07,638 --> 01:05:09,905
- Terima kasih.
- 586
- 01:05:11,892 --> 01:05:14,052
- Tak apa.
- 587
- 01:05:14,985 --> 01:05:17,099
- Ini akan baik saja.
- 588
- 01:05:19,868 --> 01:05:21,743
- Baiklah.
- 589
- 01:06:09,415 --> 01:06:11,543
- Ibu berpikir itu mungkin bagus...
- 590
- 01:06:11,567 --> 01:06:13,882
- ...untuk mengadakan upacara kecil
- untuk Walter akhir pekan ini.
- 591
- 01:06:13,907 --> 01:06:15,754
- Seperti pesta?
- 592
- 01:06:15,801 --> 01:06:17,644
- Kurang lebih.
- 593
- 01:06:18,176 --> 01:06:20,465
- Saat orang meninggal,
- 594
- 01:06:20,482 --> 01:06:24,783
- Ada kebudayaan untuk merayakan
- masa yang kita lalui bersama mereka.
- 595
- 01:06:24,843 --> 01:06:27,137
- Mungkin kau ingin kenakan
- gaun putihmu yang cantik?
- 596
- 01:06:27,178 --> 01:06:29,219
- Dan sayap peri ku?
- 597
- 01:06:29,224 --> 01:06:30,710
- Tentu, sayang.
- 598
- 01:06:30,774 --> 01:06:32,897
- Ibu rasa Walter akan suka itu.
- 599
- 01:06:32,945 --> 01:06:35,342
- Dan kau bisa pakai kemeja
- yang kami belikan untukmu...
- 600
- 01:06:35,342 --> 01:06:37,492
- Maa-Kalaratri membunuh dia.
- 601
- 01:06:37,494 --> 01:06:40,108
- Siapa Maa-Kala-party?
- 602
- 01:06:40,108 --> 01:06:41,629
- Kakakmu tidak tahu
- apa yang dia bicarakan.
- 603
- 01:06:41,631 --> 01:06:43,732
- Sama seperti laba-laba
- yang suku itu percayai.
- 604
- 01:06:43,734 --> 01:06:45,100
- Hentikanlah, Jesse.
- 605
- 01:06:45,102 --> 01:06:47,697
- Aku beritahu pada Ibu, itu laba-laba./
- Laba-laba!
- 606
- 01:06:47,697 --> 01:06:49,854
- Kau membuat takut adikmu.
- Hentikan ini.
- 607
- 01:06:49,854 --> 01:06:52,273
- Aku melihat laba-laba.
- 608
- 01:06:52,273 --> 01:06:54,045
- Walter hanya bercerita.
- 609
- 01:06:54,045 --> 01:06:55,777
- Dia tidak bermaksud jika
- semua itu sungguhan.
- 610
- 01:06:55,779 --> 01:06:58,639
- Itu datang dan menghisap darah.
- 611
- 01:06:58,639 --> 01:07:00,638
- Cukup!/
- Itu memakan pengorbanan.
- 612
- 01:07:00,638 --> 01:07:03,342
- Itu mungkin mengejar kita. Itu asli!/
- Hentikanlah, Jesse!
- 613
- 01:07:03,371 --> 01:07:05,110
- Cambria!
- 614
- 01:07:05,733 --> 01:07:08,881
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Karena Ibu tidak mendengarkanku!
- 615
- 01:07:08,906 --> 01:07:12,009
- Atau salah satu dari kita
- harus mati sama seperti Stevie?
- 616
- 01:08:31,103 --> 01:08:32,798
- Cambria?
- 617
- 01:09:24,895 --> 01:09:27,061
- Periksa anak-anak.
- 618
- 01:09:43,852 --> 01:09:45,880
- Cambria?
- 619
- 01:09:54,370 --> 01:09:57,458
- Jesse? Cambria?
- 620
- 01:10:26,790 --> 01:10:29,490
- Tidak! Anakku...
- 621
- 01:10:57,687 --> 01:10:59,476
- Anak-anak?
- 622
- 01:11:27,851 --> 01:11:30,068
- Jesse.
- 623
- 01:13:00,256 --> 01:13:02,662
- Ke belakang Ibu.
- 624
- 01:14:25,195 --> 01:14:26,637
- Ibu!
- 625
- 01:14:26,662 --> 01:14:29,315
- Ibu!/
- Ibu!
- 626
- 01:14:29,732 --> 01:14:31,670
- Ibu.
- 627
- 01:14:44,013 --> 01:14:47,902
- Keluar! Cepat! Cepat!
- 628
- 01:14:55,859 --> 01:14:59,350
- Ibu! Ibu!
- 629
- 01:15:14,511 --> 01:15:17,925
- Ibu! Ibu!
- 630
- 01:15:18,214 --> 01:15:20,904
- Ibu! Ibu!
- 631
- 01:15:20,998 --> 01:15:23,636
- Ibu!/
- Tidak...
- 632
- 01:15:25,021 --> 01:15:26,921
- Ibu!
- 633
- 01:15:27,945 --> 01:15:33,451
- Ibu! Ibu!/
- Ibu! Ibu!
- 634
- 01:15:33,830 --> 01:15:35,755
- Ibu!
- 635
- 01:15:43,878 --> 01:15:46,307
- Aku benar-benar takut.
- 636
- 01:15:46,309 --> 01:15:50,545
- Jesse... Ke bawah.
- 637
- 01:15:50,547 --> 01:15:53,281
- Telepon./
- Aku segera kembali.
- 638
- 01:16:03,293 --> 01:16:05,092
- Kemari.
- 639
- 01:16:10,450 --> 01:16:13,734
- Aku mau Tn. Jerapah.
- 640
- 01:16:22,391 --> 01:16:25,079
- Panggil koroner dan
- minta mereka ke sini.
- 641
- 01:16:25,081 --> 01:16:27,274
- Baik./
- Dan beritahu CDC.
- 642
- 01:16:27,274 --> 01:16:31,352
- Mereka mungkin harus mengirim
- seseorang ke sini.
- 643
- 01:16:36,199 --> 01:16:37,638
- Kara?/
- Sherif, cepat datang.
- 644
- 01:16:37,663 --> 01:16:39,396
- Ibuku berubah menjadi la...
- 645
- 01:16:39,421 --> 01:16:41,084
- Jesse?
- 646
- 01:16:41,138 --> 01:16:42,661
- Jesse!
- 647
- 01:16:42,977 --> 01:16:45,780
- Kirim semua unit yang tersedia
- ke tempat Gillette.
- 648
- 01:16:45,855 --> 01:16:48,231
- Segera kirim ambulan ke sana.
- 649
- 01:16:57,380 --> 01:17:01,683
- Ambil tas obat-obatan.
- 650
- 01:17:01,683 --> 01:17:04,047
- Ini. Pegang ini.
- 651
- 01:17:13,796 --> 01:17:18,799
- Jangan khawatir, Bu.
- Tn. Jerapah akan melindungi kita.
- 652
- 01:19:03,298 --> 01:19:05,168
- Bawa dia kepada Ibu.
- 653
- 01:19:06,809 --> 01:19:10,144
- Jesse.
- Jesse, berikan Ibu bajumu.
- 654
- 01:19:12,515 --> 01:19:14,584
- Sayang, hei.
- 655
- 01:19:14,623 --> 01:19:17,707
- Hei, Ibu di sini, oke?
- Ibu di sini.
- 656
- 01:19:20,389 --> 01:19:22,356
- Ibu ingin kau menjadi berani.
- 657
- 01:19:25,920 --> 01:19:28,129
- Kelihatannya itu menembus.
- 658
- 01:19:31,632 --> 01:19:35,095
- Itu berusaha memakanku./
- Ibu tahu. Ibu tahu.
- 659
- 01:19:35,095 --> 01:19:38,454
- Ibu akan membuatnya pergi.
- Ibu akan membuat ini lebih baik.
- 660
- 01:19:38,499 --> 01:19:40,859
- Tak apa.
- 661
- 01:19:53,356 --> 01:19:56,500
- Ibu mau kau bawa keluar
- adikmu dari sini.
- 662
- 01:19:56,538 --> 01:19:59,633
- Dia membutuhkanmu untuk
- melakukan ini untuknya.
- 663
- 01:20:00,296 --> 01:20:04,343
- Ibu membutuhkanmu untuk
- melakukan ini untuknya.
- 664
- 01:20:04,343 --> 01:20:08,169
- Kau pergilah bersama kakakmu,
- dan lakukan yang dia katakan.
- 665
- 01:20:08,171 --> 01:20:12,072
- Tak apa. Dokter juga akan
- segera datang ke sini.
- 666
- 01:20:12,074 --> 01:20:15,075
- Dan dia akan mengurus ibu.
- 667
- 01:20:15,077 --> 01:20:17,344
- Benar?
- 668
- 01:20:17,346 --> 01:20:20,074
- Ibu akan baik-baik saja.
- Kita harus pergi.
- 669
- 01:20:21,556 --> 01:20:23,405
- Ya.
- 670
- 01:20:38,434 --> 01:20:41,142
- Aku menyayangimu, Ibu.
- 671
- 01:21:28,165 --> 01:21:30,142
- Ini menyangkut.
- 672
- 01:21:30,638 --> 01:21:32,589
- Pintunya menyangkut.
- 673
- 01:21:42,874 --> 01:21:44,632
- Ayolah.
- 674
- 01:21:59,178 --> 01:22:01,527
- Jesse! Jesse!
- 675
- 01:22:03,125 --> 01:22:06,593
- Kurasa ada sesuatu di cerobong asap.
- 676
- 01:22:23,222 --> 01:22:25,239
- Tetap di sini.
- 677
- 01:23:44,006 --> 01:23:46,672
- Tidak!
- 678
- 01:24:27,377 --> 01:24:29,155
- Kara!
- 679
- 01:24:29,905 --> 01:24:31,555
- Kara!
- 680
- 01:24:47,850 --> 01:24:49,750
- Ste...
- 681
- 01:24:58,007 --> 01:24:59,860
- Stevie.
- 682
- 01:25:08,871 --> 01:25:11,772
- Ibu minta maaf.
- 683
- 01:25:13,059 --> 01:25:14,513
- Kara.
- 684
- 01:25:14,572 --> 01:25:18,020
- Kara, tetap bersamaku,
- tetap bersamaku.
- 685
- 01:25:18,073 --> 01:25:19,746
- Tak apa.
- 686
- 01:25:19,748 --> 01:25:21,520
- Ibu.
- 687
- 01:25:21,627 --> 01:25:23,828
- Ibu!
- 688
- 01:25:24,314 --> 01:25:28,420
- Baiklah, Kara.
- Kara, tak apa.
- 689
- 01:25:29,450 --> 01:25:32,426
- Kau aman sekarang.
- 690
- 01:25:41,005 --> 01:25:44,302
- Kau baik-baik saja.
- Tetap bersamaku di sini.
- 691
- 01:25:44,302 --> 01:25:46,045
- Ibu!
- 692
- 01:25:46,126 --> 01:25:48,406
- Benar begitu./
- Ibu!
- 693
- 01:25:50,591 --> 01:25:53,699
- Tak apa.
- 694
- 01:26:15,978 --> 01:26:18,282
- Jesse.
- 695
- 01:26:25,190 --> 01:26:28,182
- Ibu menyayangimu.
- 696
- 01:26:29,861 --> 01:26:32,310
- Aku sayang Ibu.
- 697
- 01:26:35,192 --> 01:26:37,958
- Aku sayang Ibu.
- 698
- 01:27:51,464 --> 01:27:56,270
- Menurutmu Stevie akan tahu
- kita pergi?
- 699
- 01:28:00,250 --> 01:28:02,435
- Dia akan tahu.
- 700
- 01:28:03,998 --> 01:28:07,376
- Karena tak peduli apa yang terjadi,
- 701
- 01:28:07,437 --> 01:28:09,916
- Tak peduli di mana kita tinggal,
- 702
- 01:28:09,918 --> 01:28:12,286
- Kita akan selalu menjadi
- sebuah keluarga.
- 703
- 01:28:58,909 --> 01:29:03,909
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 704
- 01:29:03,933 --> 01:29:08,933
- Bonus New Member 100%
- 705
- 01:29:08,957 --> 01:29:13,957
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 706
- 01:34:14,816 --> 01:34:16,497
- Ada apa, kawan?
- 707
- 01:34:17,071 --> 01:34:20,722
- Kau baik-baik saja?/
- Ya.
- 708
- 01:34:26,395 --> 01:34:29,132
- Apa kau takut dengan
- laba-laba kecil?
Add Comment
Please, Sign In to add comment