Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,608 --> 00:00:15,024
- Subtitle oleh explosiveskull
- Diterjemahkan :
- Lamongan , oktober 2018.
- 2
- 00:00:33,844 --> 00:00:35,466
- Jangan bangun.
- Jangan bangun.
- 3
- 00:00:46,066 --> 00:00:48,937
- Berhenti! Pencuri!
- 4
- 00:00:54,074 --> 00:00:55,576
- Oh
- 5
- 00:01:01,662 --> 00:01:02,701
- Ugh
- 6
- 00:01:07,838 --> 00:01:10,040
- Tidak tidak tidak tidak!
- Ammi tidak bisa melihatku seperti ini!
- 7
- 00:01:16,467 --> 00:01:19,718
- Kamala. Bangun tidur.
- Sudah terlambat.
- 8
- 00:01:19,720 --> 00:01:21,510
- Jam 6:00 pagi, Ammi.
- 9
- 00:01:21,512 --> 00:01:23,101
- aku sudah bangun
- sejak jam 5:00,
- 10
- 00:01:23,103 --> 00:01:25,934
- jadi, seperti yang aku katakan... terlambat.
- 11
- 00:01:27,858 --> 00:01:30,899
- Mungkin anak-anak perempuan yang ingin tidur
- lebih banyak tidak boleh begadang semalaman
- 12
- 00:01:30,901 --> 00:01:33,362
- memainkan World of
- Crafty-Craft di komputer.
- 13
- 00:01:33,364 --> 00:01:36,945
- - Ugh. Bukan itu...
- - kau tahu, putra Nyonya Rizvi, Kumail
- 14
- 00:01:36,947 --> 00:01:40,869
- telah diterima untuk magang
- teknik musim panas ini.
- 15
- 00:01:40,871 --> 00:01:42,030
- Ammi, tolonglah.
- 16
- 00:01:42,032 --> 00:01:43,912
- Tolong apa? Hah?
- 17
- 00:01:43,914 --> 00:01:46,835
- kau memiliki begitu banyak hal untuk
- ditawarkan kepada dunia, Kamala.
- 18
- 00:01:46,837 --> 00:01:49,628
- aku hanya mengatakan ada hal-hal yang lebih
- baik untuk dilakukan dengan waktumu
- 19
- 00:01:49,630 --> 00:01:52,841
- daripada bermain dengan beberapa
- mainan Captain Crunchy.
- 20
- 00:01:52,843 --> 00:01:57,005
- Kapten Marvel. Hanya superhero
- terhebat yang pernah hidup,
- 21
- 00:01:57,007 --> 00:02:01,930
- dan ini adalah patung kolektor edisi
- terbatas. Aka: bernilai banyak uang.
- 22
- 00:02:01,932 --> 00:02:03,432
- Apakah itu bahasa Inggris?
- 23
- 00:02:03,434 --> 00:02:08,146
- Kamala, kau membutuhkan pendidikan nyata
- untuk mendapatkan pekerjaan nyata.
- 24
- 00:02:08,148 --> 00:02:11,602
- Bermain dengan mainan bukanlah karir,
- terakhir kali aku memeriksanya.
- 25
- 00:02:18,529 --> 00:02:21,159
- Ammi, aku hanya berharap
- bisa bangun pagi
- 26
- 00:02:21,161 --> 00:02:23,532
- dan dengarkan apa yang aku lakukan dengan benar.
- 27
- 00:02:23,534 --> 00:02:25,954
- Kamala, piyama!
- 28
- 00:02:36,927 --> 00:02:38,587
- Pagi.
- 29
- 00:02:38,589 --> 00:02:40,008
- Dia bermesraan dengan roti itu?
- 30
- 00:02:40,010 --> 00:02:41,972
- Terserahlah, aneh.
- 31
- 00:02:44,014 --> 00:02:45,434
- ... dikenal sebagai Kesepakatan Baru,
- 32
- 00:02:45,436 --> 00:02:46,725
- yang membawa bantuan ekonomi
- 33
- 00:02:46,727 --> 00:02:50,098
- untuk ribuan warga AS.
- 34
- 00:02:50,100 --> 00:02:55,814
- Sekarang, siapa yang dapat memberi tahuku Presiden mana yang menciptakan reformasi ini?
- 35
- 00:02:55,816 --> 00:02:59,027
- Kamala.
- 36
- 00:02:59,029 --> 00:03:00,609
- Kapten Amerika!
- 37
- 00:03:06,457 --> 00:03:09,037
- Oh maaf.
- 38
- 00:03:21,842 --> 00:03:24,803
- Hei, pergilah.
- 39
- 00:03:24,805 --> 00:03:26,264
- kau pertama, aneh.
- 40
- 00:03:29,730 --> 00:03:31,059
- Tidak ada yang menginginkanmu di sini.
- 41
- 00:03:31,061 --> 00:03:33,181
- Para inhumans harus kembali
- ke tempat asal mereka.
- 42
- 00:03:33,183 --> 00:03:35,944
- Hei, idiot!
- Aku benci memberitahumu ini,
- 43
- 00:03:35,946 --> 00:03:37,986
- tetapi mereka berasal dari
- tempat yang sama denganmu,
- 44
- 00:03:37,988 --> 00:03:40,489
- seperti di sebelah
- kanan, jadi mundurlah.
- 45
- 00:03:40,491 --> 00:03:42,032
- Apa yang kau tahu tentang hal itu?
- 46
- 00:03:43,994 --> 00:03:47,035
- kau salah satunya?
- Mungkin itu.
- 47
- 00:03:47,037 --> 00:03:49,077
- Keduanya terlihat seperti mereka
- berbelanja di tempat sampah yang sama.
- 48
- 00:03:49,079 --> 00:03:54,292
- Cacat aneh dengan
- kekuatan yang rusak.
- 49
- 00:03:54,294 --> 00:03:57,255
- aku akan menunjukkanmu cacat!
- 50
- 00:03:57,257 --> 00:04:01,011
- Oh, tidak, aku benar-benar berharap
- itu bukan mobil Tuan Lane.
- 51
- 00:04:03,053 --> 00:04:04,555
- meleset!
- 52
- 00:04:08,679 --> 00:04:09,978
- Terima kasih.
- 53
- 00:04:09,980 --> 00:04:12,272
- Pergilah. Pulang ke rumah.
- 54
- 00:04:20,991 --> 00:04:24,403
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
- 55
- 00:04:24,405 --> 00:04:27,075
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
- 56
- 00:04:27,077 --> 00:04:29,908
- ♪ Watch me rise above all
- the lies ♪
- 57
- 00:04:29,910 --> 00:04:31,329
- - Captain Marvel!
- - ♪ I won't break ♪
- 58
- 00:04:31,331 --> 00:04:33,872
- ♪ No matter how hard you try ♪
- 59
- 00:04:33,874 --> 00:04:36,084
- ♪ Watch me rise, I'm touching the skies ♪
- 60
- 00:04:36,086 --> 00:04:37,956
- Dia benar-benar ada di sini!
- 61
- 00:04:37,958 --> 00:04:40,248
- Doreen tidak akan percaya ini.
- 62
- 00:04:40,250 --> 00:04:43,343
- Maksudku, serius,
- lihat dia pergi.
- 63
- 00:04:45,966 --> 00:04:48,887
- Aku ingin menjadi dia begitu buruk.
- 64
- 00:04:48,889 --> 00:04:52,891
- Apa yang kau bicarakan?
- kita benar-benar dia.
- 65
- 00:04:52,893 --> 00:04:56,264
- Uh, Doreen, terus menghidrasi,
- karena aku pikir kau mengigau.
- 66
- 00:04:56,266 --> 00:04:58,977
- Dia sempurna.
- 67
- 00:04:58,979 --> 00:05:01,069
- kita aneh.
- 68
- 00:05:04,154 --> 00:05:07,866
- Break time berakhir.
- 69
- 00:05:14,455 --> 00:05:17,245
- Dan tidak ada yang
- aneh tentang kita.
- 70
- 00:05:17,247 --> 00:05:19,247
- kau memiliki kekuatan yang melar,
- 71
- 00:05:19,249 --> 00:05:20,919
- dan aku memiliki kekuatan tupai.
- 72
- 00:05:20,921 --> 00:05:22,631
- Masalah besar.
- 73
- 00:05:22,633 --> 00:05:25,343
- kita punya keberanian.
- kita punya nyali,
- 74
- 00:05:25,345 --> 00:05:29,600
- tekad, sama seperti
- Kapten Marvel.
- 75
- 00:05:31,261 --> 00:05:33,392
- Meskipun, sekarang
- aku memikirkannya,
- 76
- 00:05:33,394 --> 00:05:36,975
- aku mungkin lebih seperti Tony Stark.
- 77
- 00:05:36,977 --> 00:05:42,190
- Semua cerdas dan misterius.
- 78
- 00:05:42,192 --> 00:05:45,864
- Dan kita memiliki halaman kita
- sendiri di Hero Watch App.
- 79
- 00:05:45,866 --> 00:05:47,946
- Ini sangat mudah digunakan.
- 80
- 00:05:47,948 --> 00:05:51,279
- kau tinggal menambahkan barang
- dengan menekan tombol ini.
- 81
- 00:05:51,281 --> 00:05:55,083
- Gambar, audio... sebut saja,
- orang bisa mengikutinya.
- 82
- 00:05:55,085 --> 00:05:56,377
- aku memposting ini tadi malam.
- 83
- 00:05:59,960 --> 00:06:01,420
- Ya, aku tidak tahu, D.
- 84
- 00:06:01,422 --> 00:06:02,751
- Ini lebih dari milikmu.
- 85
- 00:06:02,753 --> 00:06:04,673
- Dan kita tidak memiliki pengikut.
- 86
- 00:06:04,675 --> 00:06:07,095
- Namun. Tunggu dan lihat.
- 87
- 00:06:07,097 --> 00:06:08,427
- kita akan mendapat banyak.
- 88
- 00:06:10,511 --> 00:06:12,971
- Tidak jika aku terus
- meniupnya, seperti hari ini.
- 89
- 00:06:26,357 --> 00:06:29,988
- jiggle!
- 90
- 00:06:29,990 --> 00:06:31,279
- kau tersedak sedikit.
- 91
- 00:06:31,281 --> 00:06:32,861
- Terus? Itu terjadi.
- 92
- 00:06:32,863 --> 00:06:35,123
- kau masih melangkah untuk
- melindungi gadis itu.
- 93
- 00:06:35,125 --> 00:06:36,915
- Kecuali dia yang pemberani.
- 94
- 00:06:36,917 --> 00:06:39,458
- Dia tidak menyangkal
- menjadi inhuman.
- 95
- 00:06:39,460 --> 00:06:42,000
- Jadi lain kali, jangan.
- 96
- 00:06:42,002 --> 00:06:45,293
- Ini tidak seperti , kau tidak akan mendapatkan
- kesempatan lain untuk memperbaikinya.
- 97
- 00:06:45,295 --> 00:06:46,925
- Tidak hari ini.
- 98
- 00:06:46,927 --> 00:06:48,927
- Orang-orang tidak
- menyukai kalian.
- 99
- 00:06:48,929 --> 00:06:51,550
- Mereka hanya takut pada apa
- yang tidak mereka ketahui.
- 100
- 00:06:51,552 --> 00:06:53,091
- Gelombang besar Terrigen Mist
- 101
- 00:06:53,093 --> 00:06:54,763
- mengapung dari entah dari mana,
- 102
- 00:06:54,765 --> 00:06:57,305
- dan tiba-tiba beberapa orang
- acak mendapatkan kekuatan super.
- 103
- 00:06:57,307 --> 00:06:59,768
- Tidak membantu bahwa banyak
- dari mereka pasti panik
- 104
- 00:06:59,770 --> 00:07:01,730
- dan berkelahi satu sama lain.
- 105
- 00:07:01,732 --> 00:07:07,195
- Maksud aku, apa itu bahkan?
- 106
- 00:07:07,197 --> 00:07:08,397
- Aku tidak tahu.
- 107
- 00:07:08,399 --> 00:07:09,858
- Tapi aku benar-benar ingin menunjukkan kepada orang-orang
- 108
- 00:07:09,860 --> 00:07:12,991
- bahwa orang Inhuman adalah orang
- baik, juga, bahkan pahlawan.
- 109
- 00:07:12,993 --> 00:07:17,165
- Yah, kalau ada yang bisa, itu kau.
- 110
- 00:07:17,167 --> 00:07:18,997
- Aah!
- 111
- 00:07:18,999 --> 00:07:21,670
- Hei, kau yang
- melakukan camilan.
- 112
- 00:07:21,672 --> 00:07:23,001
- tolong!
- 113
- 00:07:23,003 --> 00:07:25,175
- tolong! Seseorang hentikan pencuri itu!
- 114
- 00:07:27,798 --> 00:07:28,969
- Hah.
- 115
- 00:07:37,928 --> 00:07:40,979
- Sepertinya sudah waktunya untuk
- dua pahlawan legendaris...
- 116
- 00:07:40,981 --> 00:07:43,642
- Ms. Marvel dan Squirrel Girl!
- 117
- 00:07:43,644 --> 00:07:46,234
- Ayo kita gila!
- 118
- 00:07:46,236 --> 00:07:49,778
- Dan sesuatu tentang
- kekuatan yang melar.
- 119
- 00:07:49,780 --> 00:07:52,861
- Itu akan datang kepadaku.
- 120
- 00:07:52,863 --> 00:07:56,785
- Hei, S.G., tidak banyak biaya untuk
- merobek pakaianmu setiap saat?
- 121
- 00:07:56,787 --> 00:07:59,077
- Tidak, bukan dengan
- sihir terkunci.
- 122
- 00:07:59,079 --> 00:08:00,909
- Itu ide Tippy.
- 123
- 00:08:03,914 --> 00:08:06,457
- Itu pasti orang yang
- merampok gerobak.
- 124
- 00:08:10,170 --> 00:08:12,012
- Hei, bocah hoodie, berhenti.
- 125
- 00:08:16,226 --> 00:08:17,888
- Kemari!
- 126
- 00:08:23,604 --> 00:08:25,436
- - S.G.!
- - Mengerti!
- 127
- 00:08:32,903 --> 00:08:34,823
- Orang yang ditutupi
- tupai bilang apa?
- 128
- 00:08:34,825 --> 00:08:37,618
- Apa?
- 129
- 00:08:39,079 --> 00:08:40,541
- Aah!
- 130
- 00:08:49,089 --> 00:08:52,591
- Ha! Tidak ada yang lolos...
- 131
- 00:08:52,593 --> 00:08:54,304
- tangan besar hukum.
- 132
- 00:08:55,506 --> 00:08:57,506
- Hei, ayo,
- 133
- 00:08:57,508 --> 00:09:00,969
- itu benar-benar...
- 134
- 00:09:00,971 --> 00:09:03,352
- hampir semuanya.
- 135
- 00:09:03,354 --> 00:09:05,684
- Maksudku, oh, sangat dekat.
- 136
- 00:09:05,686 --> 00:09:07,275
- Terserah.
- 137
- 00:09:07,277 --> 00:09:09,858
- Tapi kau masih ditahan
- karena pencurian besar...
- 138
- 00:09:09,860 --> 00:09:10,859
- Apa yang kau curi?
- 139
- 00:09:10,861 --> 00:09:12,691
- Sebuah hot dog.
- 140
- 00:09:12,693 --> 00:09:14,783
- Yah, kau bukan penjahat.
- 141
- 00:09:14,785 --> 00:09:16,905
- kau bahkan bukan pencuri.
- 142
- 00:09:16,907 --> 00:09:17,866
- aku bukan pencuri!
- 143
- 00:09:17,868 --> 00:09:20,409
- aku biasanya tidak normal.
- 144
- 00:09:20,411 --> 00:09:22,871
- aku hanya melakukan apa yang harus
- aku lakukan, jadi biarkan aku pergi
- 145
- 00:09:22,873 --> 00:09:24,703
- sebelum sesuatu yang
- buruk terjadi lagi.
- 146
- 00:09:24,705 --> 00:09:26,204
- Apakah itu ancaman?
- 147
- 00:09:26,206 --> 00:09:27,956
- menyingkirlah jauh dariku.
- 148
- 00:09:27,958 --> 00:09:30,919
- Whoa, bung, tenang.
- Katakan padaku apa yang sedang terjadi?
- 149
- 00:09:30,921 --> 00:09:33,922
- aku telah melalui beberapa hal
- yang cukup intens sendiri.
- 150
- 00:09:33,924 --> 00:09:36,507
- Tidak apa-apa. kita ingin membantumu.
- 151
- 00:09:40,891 --> 00:09:42,721
- Aku uh...
- 152
- 00:09:48,819 --> 00:09:51,360
- Ekorku!
- 153
- 00:09:51,362 --> 00:09:53,982
- Tidak, S.G., jangan. Mari kita
- tunggu sebentar, cari tahu...
- 154
- 00:09:53,984 --> 00:09:55,065
- Tidak, Double-M.
- 155
- 00:09:56,527 --> 00:10:01,782
- kau mengacau dengan gadis
- itu, kau mendapatkan tupai!
- 156
- 00:10:04,284 --> 00:10:06,747
- Hei, mundur!
- 157
- 00:10:12,172 --> 00:10:13,884
- Awas!
- 158
- 00:10:16,547 --> 00:10:19,007
- Terima kasih. S-siapa kau?
- 159
- 00:10:19,009 --> 00:10:21,179
- Victor Kohl. Dan kau adalah Nyonya terkenal
- Keajaiban.
- 160
- 00:10:21,181 --> 00:10:22,891
- Bagaimana kau...
- 161
- 00:10:22,893 --> 00:10:24,593
- Tunggu. Terkenal?
- 162
- 00:10:24,595 --> 00:10:28,268
- Dante, berapa kali aku
- harus mengatakan ini?
- 163
- 00:10:30,691 --> 00:10:32,270
- Hentikan ini sekarang dan ikut denganku.
- 164
- 00:10:32,272 --> 00:10:35,273
- kau seharusnya
- membiarkanku sendiri.
- 165
- 00:10:59,299 --> 00:11:01,341
- Apakah ini bahkan membuat kita?
- 166
- 00:11:02,393 --> 00:11:04,435
- Yakin. Ya. Kenapa tidak?
- 167
- 00:11:30,000 --> 00:11:33,832
- aku minta maaf, tetapi kau
- seharusnya tidak mengganggu.
- 168
- 00:11:33,834 --> 00:11:34,965
- Itu permintaan maaf?
- 169
- 00:11:38,168 --> 00:11:39,588
- Apakah salah satu dari kalian
- melihat ke mana dia pergi?
- 170
- 00:11:39,590 --> 00:11:41,169
- Mm-mm
- 171
- 00:11:41,171 --> 00:11:43,552
- kau tidak kebetulan
- bertemu kita, kan?
- 172
- 00:11:43,554 --> 00:11:46,975
- kau mencari anak itu, Dante.
- Mengapa?
- 173
- 00:11:46,977 --> 00:11:48,437
- Itu urusan inhuman.
- 174
- 00:11:48,439 --> 00:11:50,809
- aku inhuman.
- 175
- 00:11:50,811 --> 00:11:52,981
- Lihat? aku kan sudah bilang.
- 176
- 00:11:52,983 --> 00:11:55,484
- Maka kau tahu kita punya
- situasi di tangan kita...
- 177
- 00:11:55,486 --> 00:11:57,856
- Orang Inhumans menyebabkan
- kekacauan di seluruh kota.
- 178
- 00:11:57,858 --> 00:12:00,108
- aku adalah bagian dari kelompok
- yang mencoba menghentikan itu.
- 179
- 00:12:00,110 --> 00:12:02,070
- kita lebih suka membantu
- penyamun seperti Dante sendiri
- 180
- 00:12:02,072 --> 00:12:03,902
- bukannya membiarkan
- manusia menanganinya.
- 181
- 00:12:03,904 --> 00:12:05,654
- aku tahu dia menyerang kita,
- 182
- 00:12:05,656 --> 00:12:07,906
- tetapi ketika aku
- melihat raut wajahnya,
- 183
- 00:12:07,908 --> 00:12:11,660
- rasanya ada hal
- lain yang terjadi,
- 184
- 00:12:11,662 --> 00:12:13,872
- seperti dia... takut.
- 185
- 00:12:13,874 --> 00:12:16,254
- Double-M, dia mencoba
- memanggang kita hidup-hidup.
- 186
- 00:12:16,256 --> 00:12:17,966
- Orang baik tidak melakukan itu.
- 187
- 00:12:17,968 --> 00:12:19,548
- aku telah melacak Dante
- selama berminggu-minggu.
- 188
- 00:12:19,550 --> 00:12:21,089
- Dia di luar kendali.
- 189
- 00:12:21,091 --> 00:12:23,922
- Bahkan membakar rumahnya
- sendiri di Illinois.
- 190
- 00:12:23,924 --> 00:12:26,845
- aku harus membawanya sebelum
- keadaan menjadi lebih buruk.
- 191
- 00:12:26,847 --> 00:12:28,717
- Kepada individu di bawah kita,
- 192
- 00:12:28,719 --> 00:12:31,059
- kau sekarang berada di area
- insiden yang disempurnakan.
- 193
- 00:12:31,061 --> 00:12:33,852
- Harap tetap di mana kau berada.
- 194
- 00:12:33,854 --> 00:12:35,065
- S.H.I.E.L.D..
- 195
- 00:12:38,859 --> 00:12:40,359
- Tunggu.
- 196
- 00:12:40,361 --> 00:12:42,861
- Jangan khawatir
- Mereka adalah polisi superhero.
- 197
- 00:12:42,863 --> 00:12:44,573
- - Mereka akan membantu.
- - Mereka masih manusia.
- 198
- 00:12:44,575 --> 00:12:46,695
- Pada titik tertentu, mereka
- selalu menyalakan kita.
- 199
- 00:12:46,697 --> 00:12:47,946
- Ayo pergi.
- 200
- 00:12:47,948 --> 00:12:50,581
- Tapi lari hanya akan membuat
- kita terlihat bersalah.
- 201
- 00:12:52,453 --> 00:12:54,084
- Terserah.
- 202
- 00:13:03,514 --> 00:13:07,175
- Bagian mana dari "tinggal di mana kau
- berada", bukankah ia mendapatkannya?
- 203
- 00:13:07,177 --> 00:13:09,758
- S.H.I.E.L.D.. Agen Daisy Johnson.
- 204
- 00:13:09,760 --> 00:13:12,180
- aku ingin memanggil pengacaraku,
- 205
- 00:13:12,182 --> 00:13:14,353
- tapi aku tidak punya.
- 206
- 00:13:14,355 --> 00:13:15,974
- Jadi lewati saja dan
- baca kita hak kita.
- 207
- 00:13:15,976 --> 00:13:17,225
- Kenapa aku melakukan itu?
- 208
- 00:13:17,227 --> 00:13:19,067
- Uh, karena kita ditangkap.
- 209
- 00:13:19,069 --> 00:13:21,980
- Tidak, kau tidak.
- aku bahkan tidak yakin siapa kau.
- 210
- 00:13:24,905 --> 00:13:26,985
- Kacang berangan!
- 211
- 00:13:26,987 --> 00:13:29,197
- Bukankah kau teman
- dekat Captain America?
- 212
- 00:13:29,199 --> 00:13:31,410
- Um, oh...
- 213
- 00:13:31,412 --> 00:13:33,622
- - Patriot.
- - Patriot!
- 214
- 00:13:33,624 --> 00:13:37,956
- Hei, apa benar kau bau
- seperti kebebasan?
- 215
- 00:13:40,711 --> 00:13:42,210
- kau tahu apa?
- 216
- 00:13:42,212 --> 00:13:44,092
- Mengapa kau tidak memberi tahu
- kita apa yang terjadi di sini?
- 217
- 00:13:44,094 --> 00:13:46,755
- - Itu rumit.
- - Tidak, bukan itu. Itu sederhana.
- 218
- 00:13:46,757 --> 00:13:49,007
- kita mencoba menangkap Manusia
- inhuman ini dengan kekuatan api
- 219
- 00:13:49,009 --> 00:13:51,009
- dan benar-benar kehilangan itu, dan
- ini inhuman lainnya, Victor,
- 220
- 00:13:51,011 --> 00:13:53,802
- mencoba untuk membantu,
- tetapi semuanya itu bangkrut.
- 221
- 00:13:53,804 --> 00:13:55,354
- Dua orang Inhumans?
- 222
- 00:13:55,356 --> 00:13:56,805
- Mengapa itu penting?
- 223
- 00:13:56,807 --> 00:13:58,106
- kau memiliki sesuatu
- melawan Inhumans?
- 224
- 00:13:58,108 --> 00:14:02,651
- Tidak. Tidak, tapi itu adalah
- bagian dari sebuah pola.
- 225
- 00:14:02,653 --> 00:14:04,523
- aku bersama S.H.I.E.L.D.
- Divisi Analytics,
- 226
- 00:14:04,525 --> 00:14:07,235
- dan aku telah melacak lonjakan dalam
- insiden inhuman yang kejam,
- 227
- 00:14:07,237 --> 00:14:09,618
- tapi itu bukan keseluruhan cerita.
- 228
- 00:14:09,620 --> 00:14:12,080
- Lebih dari setengah remaja yang
- diidentifikasi dalam serangan...
- 229
- 00:14:12,082 --> 00:14:13,872
- kita tidak dapat menemukannya di mana saja.
- 230
- 00:14:13,874 --> 00:14:15,454
- Sepertinya mereka
- menghilang ke udara tipis.
- 231
- 00:14:15,456 --> 00:14:17,876
- Victor mengatakan dia
- bekerja untuk grup
- 232
- 00:14:17,878 --> 00:14:18,997
- mencoba menghentikan kekerasan.
- 233
- 00:14:18,999 --> 00:14:20,128
- Mungkin dia bisa membantu.
- 234
- 00:14:20,130 --> 00:14:21,830
- Kecuali dia berlari,
- 235
- 00:14:21,832 --> 00:14:24,292
- yang membuatnya menjadi tersangka
- potensial dalam bukuku.
- 236
- 00:14:24,294 --> 00:14:25,634
- Kacang-kacangan itu!
- 237
- 00:14:25,636 --> 00:14:27,045
- Victor melangkah masuk untuk membantu kita
- 238
- 00:14:27,047 --> 00:14:28,887
- ketika tidak ada orang
- lain, termasuk kau.
- 239
- 00:14:28,889 --> 00:14:30,218
- Dia seorang pahlawan.
- 240
- 00:14:30,220 --> 00:14:32,260
- Itu tidak menempatkannya
- di atas hukum.
- 241
- 00:14:32,262 --> 00:14:33,892
- Jadi bagaimana kau
- ingin menangani ini?
- 242
- 00:14:33,894 --> 00:14:35,223
- Karena kalian mungkin
- punya teknologi
- 243
- 00:14:35,225 --> 00:14:36,895
- untuk melacak portal Victor...
- 244
- 00:14:36,897 --> 00:14:39,267
- Squirrel Girl dan aku akan
- menyebar dan mencari Dante.
- 245
- 00:14:39,269 --> 00:14:42,020
- Atau kau bisa pulang.
- 246
- 00:14:42,022 --> 00:14:44,855
- Biarkan para profesional
- mengambilnya dari sini.
- 247
- 00:14:45,986 --> 00:14:48,026
- kau tidak bisa membuang kita!
- 248
- 00:14:48,028 --> 00:14:50,451
- Apakah kau bahkan punya kekuatan?
- 249
- 00:14:53,073 --> 00:14:54,625
- Biarkan saja.
- 250
- 00:14:56,367 --> 00:14:58,497
- Mengapa semua orang
- memunculkan kekuatan?
- 251
- 00:14:58,499 --> 00:15:01,169
- kita tidak membutuhkan kekuatan.
- 252
- 00:15:01,171 --> 00:15:04,082
- Gauntlet gempa mu bisa
- menurunkan gedung pencakar langit.
- 253
- 00:15:04,084 --> 00:15:06,254
- Dan aku dilatih oleh
- Captain America.
- 254
- 00:15:06,256 --> 00:15:09,508
- Aku tahu. aku membacanya di halaman
- Aplikasi Pahlawan Tontonanmu.
- 255
- 00:15:09,510 --> 00:15:12,300
- aku suka foto profil baru.
- 256
- 00:15:12,302 --> 00:15:13,554
- Hmm
- 257
- 00:15:23,103 --> 00:15:25,604
- siapa yang peduli dengan apa yang mereka pikirkan?
- 258
- 00:15:25,606 --> 00:15:27,566
- kita tahu siapa kita.
- 259
- 00:15:27,568 --> 00:15:30,158
- Dua pahlawan rookie tanpa
- pengikut dan tidak ada petunjuk?
- 260
- 00:15:40,791 --> 00:15:46,004
- Oh, brava, Tippy.
- Itu terinspirasi.
- 261
- 00:15:46,006 --> 00:15:47,916
- Ya, aku tidak akan
- menerjemahkannya kata demi kata
- 262
- 00:15:47,918 --> 00:15:51,510
- karena kita berdua tahu itu
- berlangsung terlalu lama,
- 263
- 00:15:51,512 --> 00:15:53,301
- tapi inilah kekurangannya...
- 264
- 00:15:53,303 --> 00:15:55,384
- Kapten Marvel tidak
- akan pernah menyerah
- 265
- 00:15:55,386 --> 00:15:57,135
- ketika ada keadilan yang harus dilakukan.
- 266
- 00:15:57,137 --> 00:15:58,847
- kau benar, Tippy.
- 267
- 00:15:58,849 --> 00:16:01,059
- Tapi begitu juga dengan S.H.I.E.L.D.
- agen.
- 268
- 00:16:01,061 --> 00:16:03,982
- aku pikir ada lebih banyak
- cerita Victor-Dante ini,
- 269
- 00:16:03,984 --> 00:16:06,435
- dan kita akan mencari
- tahu apa itu.
- 270
- 00:16:06,437 --> 00:16:08,238
- Ayo pergi!
- 271
- 00:16:10,941 --> 00:16:14,783
- Oh, aku benar-benar berharap kau bisa
- mendengar pidato itu di Squirrel asli.
- 272
- 00:16:14,785 --> 00:16:17,996
- Sangat baik.
- 273
- 00:16:24,875 --> 00:16:27,876
- ♪ Ready, set,
- time to be a fighter ♪
- 274
- 00:16:27,878 --> 00:16:30,879
- ♪ Don't look down
- Keep on climbing higher ♪
- 275
- 00:16:30,881 --> 00:16:35,426
- ♪ Be yourself, 'cause heroes
- shine in different ways ♪
- 276
- 00:16:37,227 --> 00:16:40,138
- ♪ And when your voice
- can't make a sound ♪
- 277
- 00:16:40,140 --> 00:16:43,141
- ♪ Just know
- we hear you all around ♪
- 278
- 00:16:43,143 --> 00:16:46,475
- ♪ Don't need to fit
- into the crowd ♪
- 279
- 00:16:46,477 --> 00:16:49,027
- ♪ To be a force of nature ♪
- 280
- 00:16:49,029 --> 00:16:50,859
- ♪ We're gonna be, we're gonna
- be, we're gonna be the best ♪
- 281
- 00:16:50,861 --> 00:16:52,781
- ♪ They're gonna see,
- they're... ♪
- 282
- 00:16:52,783 --> 00:16:53,982
- kita menghentikan siaran ini
- 283
- 00:16:53,984 --> 00:16:54,863
- untuk berita.
- 284
- 00:16:54,865 --> 00:16:56,825
- Serangan lain yang tampak inhuman
- 285
- 00:16:56,827 --> 00:16:58,367
- telah terjadi di Central Park.
- 286
- 00:16:58,369 --> 00:17:00,489
- Dua muda...
- 287
- 00:17:00,491 --> 00:17:02,491
- Tidak pernah berakhir.
- 288
- 00:17:02,493 --> 00:17:06,665
- Yo, Amerika! Berita itu tidak berubah
- hanya karena kau memecahkannya.
- 289
- 00:17:06,667 --> 00:17:08,707
- Dan itu keluar dari cekmu.
- 290
- 00:17:08,709 --> 00:17:09,918
- Biarkan aku melakukan
- matematika untukmu, Wilson.
- 291
- 00:17:09,920 --> 00:17:11,420
- aku hampir tidak membuat apa-apa,
- 292
- 00:17:11,422 --> 00:17:13,261
- dan potongan sampah itu kurang
- berharga daripada tidak sama sekali.
- 293
- 00:17:13,263 --> 00:17:15,133
- Jadi, secara teknis, kau berhutang padaku.
- 294
- 00:17:15,135 --> 00:17:16,925
- Sekarang, biarkan aku kembali
- bekerja di sepedaku.
- 295
- 00:17:16,927 --> 00:17:18,677
- aku punya lima menit tersisa
- pada istirahat makan siangku.
- 296
- 00:17:18,679 --> 00:17:20,769
- Sepeda itu?
- 297
- 00:17:23,103 --> 00:17:25,065
- Tidak!
- 298
- 00:17:27,938 --> 00:17:29,778
- Ayolah!
- 299
- 00:17:29,780 --> 00:17:32,070
- aku tahu kau tidak menggilas
- roda gigiku, idiota!
- 300
- 00:17:32,072 --> 00:17:33,902
- Whoa, kau bisa terbang?
- 301
- 00:17:33,904 --> 00:17:35,656
- Ya, dan itu belum semuanya.
- 302
- 00:17:41,702 --> 00:17:43,494
- Aah!
- 303
- 00:17:46,036 --> 00:17:48,959
- Harap kebal.
- Harap kebal.
- 304
- 00:17:53,504 --> 00:17:55,133
- Whoo, kau baik-baik saja.
- 305
- 00:17:55,135 --> 00:17:57,045
- Tidak, terima kasih.
- 306
- 00:17:57,047 --> 00:17:58,717
- Sekarang keluar dari jalanku sebelumnya...
- 307
- 00:17:58,719 --> 00:18:00,849
- Apa itu?
- 308
- 00:18:00,851 --> 00:18:03,352
- Hei, kalian berdua melihat
- seorang Inhuman muda
- 309
- 00:18:03,354 --> 00:18:05,934
- siapa yang mungkin atau mungkin tidak terbakar?
- 310
- 00:18:05,936 --> 00:18:09,057
- Itu inhuman korek api?
- 311
- 00:18:09,059 --> 00:18:10,190
- Maka dia milikku.
- 312
- 00:18:12,613 --> 00:18:15,023
- Oh, hebat, yang lain lagi.
- 313
- 00:18:15,025 --> 00:18:17,115
- aku mengatakan kepadamu untuk pulang.
- 314
- 00:18:17,117 --> 00:18:19,237
- kau bukan ibu kita.
- 315
- 00:18:19,239 --> 00:18:21,121
- Oke, selamat tinggal selamanya!
- 316
- 00:18:45,095 --> 00:18:48,096
- Agen Exile, apa statusmu?
- 317
- 00:18:48,098 --> 00:18:51,730
- Hala,sayangnya tugas
- ku masih luar biasa.
- 318
- 00:18:51,732 --> 00:18:53,982
- Targetnya tetap besar.
- 319
- 00:18:53,984 --> 00:18:57,736
- Laporan terakhirmu mengatakan
- pengambilan sudah dekat.
- 320
- 00:18:57,738 --> 00:18:59,197
- Ada gangguan dari luar,
- 321
- 00:18:59,199 --> 00:19:00,869
- tapi Dante dalam penglihatanku,
- 322
- 00:19:00,871 --> 00:19:01,870
- dan aku menemukan
- inhuman lain...
- 323
- 00:19:01,872 --> 00:19:03,321
- Dante adalah misimu.
- 324
- 00:19:03,323 --> 00:19:06,955
- Banyak yang diinvestasikan
- dalam dirimu, Exile.
- 325
- 00:19:06,957 --> 00:19:08,707
- Akan sangat memalukan untuk ditemukan
- 326
- 00:19:08,709 --> 00:19:10,711
- kau tidak memenuhi harapan.
- 327
- 00:19:14,124 --> 00:19:15,426
- Maka aku akan melakukannya.
- 328
- 00:19:19,430 --> 00:19:21,972
- Ayolah, ayolah, sepeda bodoh.
- Teruskan.
- 329
- 00:19:25,436 --> 00:19:28,479
- Besar. aku sedang berada di sebuah
- pulau, dan aku masih tersesat.
- 330
- 00:19:29,850 --> 00:19:30,849
- aku lebih baik menyimpan ini
- 331
- 00:19:30,851 --> 00:19:32,310
- sebelum kembang api terbang itu
- 332
- 00:19:32,312 --> 00:19:33,644
- datang kembali untuk ronde kedua.
- 333
- 00:19:41,912 --> 00:19:44,032
- Aku semakin muak
- berlari darimu, kawan.
- 334
- 00:19:44,034 --> 00:19:44,913
- jadi berhentilah.
- 335
- 00:19:44,915 --> 00:19:46,415
- Orang-orang tempatku bekerja
- 336
- 00:19:46,417 --> 00:19:48,707
- ingin memberi hidup yang sehat
- bagi orang-orang Inhumans.
- 337
- 00:19:48,709 --> 00:19:51,660
- Ikutlah denganku dan itu
- bisa menjadi milikmu juga.
- 338
- 00:19:51,662 --> 00:19:54,463
- Hidupku hilang
- karena kekuatan ini.
- 339
- 00:19:54,465 --> 00:19:56,465
- aku tidak meminta mereka dan
- tentu saja aku tidak bertanya
- 340
- 00:19:56,467 --> 00:19:59,049
- untuk apa pun yang
- kau tawarkan.
- 341
- 00:20:01,301 --> 00:20:03,384
- Tinggalkan aku sendiri!
- 342
- 00:20:06,437 --> 00:20:08,937
- Lakukan dengan caramu.
- 343
- 00:20:16,236 --> 00:20:18,447
- kau tahu, untuk seseorang yang
- tidak suka ditabrak mobil,
- 344
- 00:20:18,449 --> 00:20:20,449
- kau membuatnya sulit untuk tidak melakukannya.
- 345
- 00:20:20,451 --> 00:20:23,612
- aku mencari pemarah bodoh itu.
- 346
- 00:20:23,614 --> 00:20:25,904
- Ayo keluar, korek api.
- Berkelahi seperti...
- 347
- 00:20:27,998 --> 00:20:29,159
- Oh, ketemu dia.
- 348
- 00:20:45,976 --> 00:20:49,267
- - aku menelepon untuk bantuan.
- - Tidak, kita punya tim yang layak di sini.
- 349
- 00:20:49,269 --> 00:20:51,600
- - kita bisa menangani ini.
- - Jangan bergantung padaku, chica.
- 350
- 00:20:51,602 --> 00:20:52,893
- aku di sini hanya untuk sepedaku.
- 351
- 00:20:54,274 --> 00:20:55,646
- Tunggu!
- 352
- 00:21:14,084 --> 00:21:15,874
- Itu adalah saluran gas.
- 353
- 00:21:15,876 --> 00:21:17,878
- Oh, gila.
- 354
- 00:21:44,905 --> 00:21:45,946
- Patriot?
- 355
- 00:21:55,335 --> 00:21:57,337
- Patriot, apa kau baik-baik saja?
- 356
- 00:21:59,129 --> 00:22:01,882
- Ya aku berpikir begitu.
- kau?
- 357
- 00:22:04,214 --> 00:22:05,255
- Mungkin kita harus...
- 358
- 00:22:06,346 --> 00:22:07,386
- Daisy!
- 359
- 00:22:07,388 --> 00:22:09,848
- Patriot, bawa dia ke mobil.
- 360
- 00:22:09,850 --> 00:22:11,141
- Kemudian bantu aku
- mengevakuasi gedung.
- 361
- 00:22:14,975 --> 00:22:16,064
- Squirrel Girl,
- 362
- 00:22:16,066 --> 00:22:17,646
- Keluarkan semua orang
- dari kendaraan itu
- 363
- 00:22:17,648 --> 00:22:19,017
- dan pindahkan ke tempat yang aman.
- 364
- 00:22:19,019 --> 00:22:20,979
- Dimengerti, Double-M.
- 365
- 00:22:20,981 --> 00:22:23,362
- Kita perlu menemukan cara untuk
- mematikan saluran gas utama.
- 366
- 00:22:23,364 --> 00:22:25,023
- Ini adalah prosedur
- darurat yang tepat.
- 367
- 00:22:25,025 --> 00:22:26,775
- Tidak ada waktu sekarang.
- 368
- 00:22:26,777 --> 00:22:28,779
- kita akan menghadapinya ketika
- semua orang aman. ayo!
- 369
- 00:22:34,825 --> 00:22:37,035
- Adakah orang di sana?
- 370
- 00:22:37,037 --> 00:22:39,039
- tolong!
- 371
- 00:22:43,464 --> 00:22:45,386
- Jangan khawatir, ma'am.
- aku di sini untuk membantu.
- 372
- 00:22:49,970 --> 00:22:52,841
- Hei, di sana, aku Ms. Marvel.
- 373
- 00:22:52,843 --> 00:22:57,806
- Dan, ya, aku tahu semua benda tangan raksasa
- itu terlihat aneh, tapi percayalah padaku.
- 374
- 00:22:57,808 --> 00:22:59,610
- Aku benar-benar mendapatkanmu.
- 375
- 00:23:07,067 --> 00:23:08,449
- aku punya kau, Bu.
- 376
- 00:23:12,953 --> 00:23:14,284
- Patriot!
- 377
- 00:23:16,537 --> 00:23:18,959
- Pergi. kita akan menemukan cara lain.
- 378
- 00:23:37,938 --> 00:23:38,939
- Dante.
- 379
- 00:23:45,776 --> 00:23:46,947
- Tidak.
- 379
- 00:23:50,776 --> 00:23:59,947
- Delta Prima The Mansion sukodadi
- perumahan islami lamongan , 085251807354.
- 380
- 00:24:03,003 --> 00:24:05,043
- Victor, apa kau baik-baik saja?
- 381
- 00:24:05,045 --> 00:24:06,625
- Aah! Dimana dia?
- 382
- 00:24:06,627 --> 00:24:07,676
- Dante kabur.
- 383
- 00:24:07,678 --> 00:24:09,177
- Apakah kau bahkan mencoba menghentikannya?
- 384
- 00:24:09,179 --> 00:24:10,338
- Victor, jika kau bisa melihat...
- 385
- 00:24:10,340 --> 00:24:11,970
- Jadi kau berada di sisinya sekarang.
- 386
- 00:24:11,972 --> 00:24:13,882
- aku tidak berada di pihak siapa pun.
- 387
- 00:24:13,884 --> 00:24:16,885
- Sepertinya semua yang
- Dante ingin lakukan
- 388
- 00:24:16,887 --> 00:24:19,017
- dijalankan dari masalah,
- bukan penyebab...
- 389
- 00:24:20,431 --> 00:24:22,733
- Oh, tidak, masih
- ada orang di sana.
- 390
- 00:24:24,104 --> 00:24:25,354
- Bantu mereka semaumu,
- 391
- 00:24:25,356 --> 00:24:26,855
- tetapi suatu hari akan datang
- 392
- 00:24:26,857 --> 00:24:29,818
- ketika hanya ada inhuman
- dan bukan inhuman.
- 393
- 00:24:29,820 --> 00:24:31,992
- Maka kau harus memilih.
- 394
- 00:24:42,122 --> 00:24:44,453
- Patriot.
- 395
- 00:24:44,455 --> 00:24:46,795
- Bangunan ini bisa
- Runtuh setiap saat.
- 396
- 00:24:46,797 --> 00:24:48,086
- Semua orang keluar?
- 397
- 00:24:48,088 --> 00:24:49,127
- Ya, kita jelas.
- 398
- 00:24:49,129 --> 00:24:51,630
- Mari kita berurusan
- dengan gas utama itu.
- 399
- 00:24:51,632 --> 00:24:53,223
- Daisy.
- 400
- 00:24:58,058 --> 00:25:00,521
- Tidak bisa membiarkanmu
- menangani kekacauan ini sendiri.
- 401
- 00:25:06,737 --> 00:25:10,859
- Ayolah. kau akan baik-baik
- saja, tetapi kau harus cepat.
- 402
- 00:25:10,861 --> 00:25:13,744
- Apa yang dia katakan.
- 403
- 00:25:19,410 --> 00:25:21,452
- Hei kau!Awas!
- 404
- 00:25:45,315 --> 00:25:47,478
- Begitu banyak untuk sepedaku.
- 405
- 00:25:48,899 --> 00:25:52,280
- Mundur.
- aku sudah mendapat ini. Baik?
- 406
- 00:25:52,282 --> 00:25:56,234
- Variabel frekuensi getaran
- menghasilkan sarung tangan, ya?
- 407
- 00:25:56,236 --> 00:25:58,118
- Ya.
- Mereka membuat benda-benda bergetar.
- 408
- 00:26:09,880 --> 00:26:11,920
- Huh, aku pikir kau tidak
- di sini untuk membantu.
- 409
- 00:26:11,922 --> 00:26:15,005
- aku tidak.
- aku hanya orang bodoh.
- 410
- 00:26:16,346 --> 00:26:19,508
- Mereka pergi.
- Tidak ada tanda-tanda Inhumans.
- 411
- 00:26:19,510 --> 00:26:21,510
- Caramu mengatakan itu membuatnya
- terdengar seperti itu
- 412
- 00:26:21,512 --> 00:26:23,682
- mereka secara otomatis
- bersalah atas sesuatu,
- 413
- 00:26:23,684 --> 00:26:25,724
- tapi kita tidak tahu pasti.
- 414
- 00:26:25,726 --> 00:26:27,556
- Victor mengklaim Dante adalah ancaman,
- 415
- 00:26:27,558 --> 00:26:30,479
- tetapi Dante memiliki setiap kesempatan
- untuk menyakiti Victor dan dia tidak.
- 416
- 00:26:30,481 --> 00:26:31,860
- Hei, kau tahu apa yang dia lakukan?
- 417
- 00:26:31,862 --> 00:26:33,982
- Curi sepedaku dan mengahuskan
- separuh lingkungan.
- 418
- 00:26:33,984 --> 00:26:35,864
- Cukup yakin itu masih
- melanggar hukum.
- 419
- 00:26:35,866 --> 00:26:37,906
- Ya, dan aku sangat yakin
- 420
- 00:26:37,908 --> 00:26:39,327
- kita bisa mengendalikan semuanya
- 421
- 00:26:39,329 --> 00:26:41,780
- jika kau tidak merobek
- saluran gas itu.
- 422
- 00:26:41,782 --> 00:26:43,662
- Jadi mengapa kau tidak
- menjatuhkan sikap,
- 423
- 00:26:43,664 --> 00:26:45,914
- dan membantu kita mencari tahu
- apa yang sebenarnya terjadi?
- 424
- 00:26:45,916 --> 00:26:47,916
- Tidak, karena apa
- yang terjadi di sini
- 425
- 00:26:47,918 --> 00:26:50,919
- bukan sesuatu yang Junior
- Avengers bisa hentikan.
- 426
- 00:26:50,921 --> 00:26:54,002
- Dan aku tidak perlu
- ceramah tentang moralitas,
- 427
- 00:26:54,004 --> 00:26:55,966
- terutama dari orang sepertimu.
- 428
- 00:27:15,776 --> 00:27:18,236
- Akhirnya, kavaleri ada di sini.
- 429
- 00:27:18,238 --> 00:27:20,819
- Daisy Johnson, kau
- sedang ditahan
- 430
- 00:27:20,821 --> 00:27:22,991
- atas tuduhan pemalsuan,
- melalaikan tugas,
- 431
- 00:27:22,993 --> 00:27:25,664
- dan tindakan yang tidak disetujui.
- 432
- 00:27:25,666 --> 00:27:27,035
- Apa?
- 433
- 00:27:27,037 --> 00:27:29,618
- kau tidak berwenang
- juga, Cap Jr.
- 434
- 00:27:29,620 --> 00:27:32,421
- - Itu total tempat tidur. kita...
- - Tidak, biarkan dia pergi.
- 435
- 00:27:32,423 --> 00:27:35,384
- Dia tidak tahu apa-apa tentang ini.
- Itu semua aku.
- 436
- 00:27:35,386 --> 00:27:37,886
- - kau berbohong kepadaku?
- - aku harus.
- 437
- 00:27:37,888 --> 00:27:41,470
- kau tahu berapa banyak pita merah yang harus
- kita lalui untuk menyelesaikan apa pun.
- 438
- 00:27:41,472 --> 00:27:42,681
- aku tidak sabar menunggu
- beberapa panitia
- 439
- 00:27:42,683 --> 00:27:43,892
- untuk memutuskan apa yang harus dilakukan.
- 440
- 00:27:43,894 --> 00:27:45,263
- Jadi kau menipuku
- 441
- 00:27:45,265 --> 00:27:46,975
- daripada tetap berpegang pada aturan?
- 442
- 00:27:46,977 --> 00:27:48,186
- kau tahu betapa sulitnya hal itu
- 443
- 00:27:48,188 --> 00:27:49,598
- bagiku untuk dianggap serius,
- 444
- 00:27:49,600 --> 00:27:51,770
- namun kau menarik ini?
- 445
- 00:27:51,772 --> 00:27:53,143
- aku berharap mereka menguncimu.
- 446
- 00:27:58,699 --> 00:28:01,950
- aku tahu aku tahu.
- Beri mereka waktu sebentar.
- 447
- 00:28:03,283 --> 00:28:07,956
- Oke, jadi itu tidak bagus,
- 448
- 00:28:07,958 --> 00:28:11,039
- um, tapi aku setuju dengan Tippy.
- 449
- 00:28:11,041 --> 00:28:15,043
- Kita harus bangkit
- dan kembali bekerja.
- 450
- 00:28:15,045 --> 00:28:18,717
- Sudah waktunya untuk bertindak!
- bagaimana menurutmu?
- 451
- 00:28:21,632 --> 00:28:23,882
- menurutku kau bisa
- menurunkan beberapa tingkat.
- 452
- 00:28:23,884 --> 00:28:27,556
- Hm? Hm-hm-hm hm?
- 453
- 00:28:27,558 --> 00:28:28,767
- Tapi ya.
- 454
- 00:28:28,769 --> 00:28:30,439
- Aku ikut
- 455
- 00:28:30,441 --> 00:28:31,890
- Whoo-hoo!
- 456
- 00:28:31,892 --> 00:28:34,683
- Sekarang, ayo pergi dan
- tangkap pria itu, Dante!
- 457
- 00:28:34,685 --> 00:28:36,314
- Dia akan jatuh.
- 458
- 00:28:36,316 --> 00:28:39,107
- Apa? S.G., apakah kau
- mendengarkanku sama sekali?
- 459
- 00:28:39,109 --> 00:28:41,319
- Aku tahu sepertinya
- dia orang jahat,
- 460
- 00:28:41,321 --> 00:28:43,572
- tapi jika kau bisa
- melihatnya, dia...
- 461
- 00:28:43,574 --> 00:28:47,035
- dia... dia sedang
- mengalami sesuatu.
- 462
- 00:28:47,037 --> 00:28:48,326
- Apakah kau benar-benar tahu itu?
- 463
- 00:28:48,328 --> 00:28:49,868
- Apakah kau seorang paranormal juga?
- 464
- 00:28:49,870 --> 00:28:52,791
- Tidak, tapi aku inhuman.
- 465
- 00:28:52,793 --> 00:28:55,916
- aku berada di sebuah pesta ketika
- Gelombang Terrigen melanda.
- 466
- 00:28:58,008 --> 00:28:59,708
- Itu mengubah segalanya.
- 467
- 00:29:20,571 --> 00:29:21,782
- Hah?
- 468
- 00:29:48,849 --> 00:29:51,560
- aku hampir tidak bisa
- berfungsi di awal.
- 469
- 00:29:51,562 --> 00:29:53,932
- Jika kekuatanku bisa
- membakar semuanya,
- 470
- 00:29:53,934 --> 00:29:56,975
- aku mungkin telah membakar lebih
- banyak dari rumahku ke tanah.
- 471
- 00:29:56,977 --> 00:30:00,769
- kau tidak bisa def...
- Bagaimana kau bisa membelanya?
- 472
- 00:30:00,771 --> 00:30:04,032
- Dia mencoba memanggang
- kita seperti marshmallow.
- 473
- 00:30:04,034 --> 00:30:08,076
- kau tidak bisa memberinya izin
- hanya karena dia inhuman.
- 474
- 00:30:08,078 --> 00:30:10,739
- Itu benar-benar hal terburuk yang
- pernah kau katakan kepadaku.
- 475
- 00:30:10,741 --> 00:30:12,541
- aku tidak memberi siapa pun izin,
- 476
- 00:30:12,543 --> 00:30:13,952
- termasuk Victor, ngomong-ngomong.
- 477
- 00:30:13,954 --> 00:30:15,704
- Apakah itu pernah terlintas dalam pikiranmu
- 478
- 00:30:15,706 --> 00:30:17,666
- bahwa dia mungkin bukan orang
- yang mengatakan yang sebenarnya?
- 479
- 00:30:17,668 --> 00:30:21,380
- Orang yang mempertaruhkan
- nyawanya untuk membantu kita?
- 480
- 00:30:21,382 --> 00:30:24,052
- Tidak, karena itulah yang
- akan kita lakukan...
- 481
- 00:30:24,054 --> 00:30:25,924
- bertingkah seperti pahlawan.
- 482
- 00:30:25,926 --> 00:30:28,346
- Sangat sederhana, Double-M,
- hitam dan putih.
- 483
- 00:30:28,348 --> 00:30:30,929
- kau perlu bangun
- dan melihatnya!
- 484
- 00:30:30,931 --> 00:30:34,353
- sungguh? Karena aku akan memberi tahu
- kau apa yang tidak aku perlukan... ini,
- 485
- 00:30:34,355 --> 00:30:37,145
- semua itu, terutama
- dari sahabatku.
- 486
- 00:30:38,609 --> 00:30:40,611
- Bagaimana dengan hitam dan putih?
- 487
- 00:30:44,905 --> 00:30:47,948
- Double-M? Double-M!
- 488
- 00:30:57,998 --> 00:31:00,541
- Bagaimana aku seharusnya
- menjadi dirimu?
- 489
- 00:31:12,302 --> 00:31:14,102
- Kamala, aku mendengar suara...
- 490
- 00:31:14,104 --> 00:31:15,644
- aku menjatuhkan ponselku, Oke?
- 491
- 00:31:15,646 --> 00:31:17,846
- Dan tidak, Bu, aku tidak
- berbicara dengan laki-laki.
- 492
- 00:31:17,848 --> 00:31:21,189
- Dan ya, aku mengerjakan PRku
- dan menyingkirkan "mainan"ku,
- 493
- 00:31:21,191 --> 00:31:23,612
- dan aku benar-benar tidak
- membutuhkan orang lain
- 494
- 00:31:23,614 --> 00:31:26,487
- memberitahuku cara menjalani
- hidupku, selamat malam! Ugh!
- 495
- 00:31:29,199 --> 00:31:31,199
- Acha...
- 496
- 00:31:31,201 --> 00:31:34,324
- apakah kau siap untuk memberitahuku
- apa yang benar-benar mengganggumu?
- 497
- 00:31:38,208 --> 00:31:40,328
- Sangat melelahkan, Ammi.
- 498
- 00:31:40,330 --> 00:31:44,673
- Ketika kau merasa seperti sesuatu
- yang benar, seperti di ususmu...
- 499
- 00:31:44,675 --> 00:31:47,255
- tetapi semua orang memberitahu
- mu sebaliknya...
- 500
- 00:31:47,257 --> 00:31:50,218
- atau mengira kau gila.
- 501
- 00:31:51,972 --> 00:31:55,884
- Kau tahu, ibuku tidak ingin
- aku menikahi ayahmu.
- 502
- 00:31:55,886 --> 00:31:57,976
- Ya. Pikir dia terlalu
- banyak pemimpi,
- 503
- 00:31:57,978 --> 00:32:00,018
- seorang petualang.
- 504
- 00:32:00,020 --> 00:32:01,189
- Ha.
- 505
- 00:32:01,191 --> 00:32:03,352
- Jersey City.
- Apa sebuah petualangan.
- 506
- 00:32:05,566 --> 00:32:09,778
- Bagaimanapun, aku tidak
- bisa menghancurkan hatinya,
- 507
- 00:32:09,780 --> 00:32:12,951
- jadi aku bilang pada ayahmu tidak.
- 508
- 00:32:12,953 --> 00:32:15,534
- Tapi sehari sebelum dia
- berangkat ke Amerika,
- 509
- 00:32:15,536 --> 00:32:19,077
- Dia meninggalkanku catatan
- dari penyair favoritnya...
- 510
- 00:32:19,079 --> 00:32:21,710
- "Hatimu tahu jalannya.
- 511
- 00:32:21,712 --> 00:32:24,002
- Berlari ke arah itu. "
- 512
- 00:32:24,004 --> 00:32:26,505
- aku menunjukkannya kepada ibuku...
- 513
- 00:32:26,507 --> 00:32:29,918
- dan seminggu kemudian
- kita menikah.
- 514
- 00:32:29,920 --> 00:32:34,302
- Sekarang nenekmu tidak bisa pergi seminggu
- tanpa berbicara dengan menantu kesayangannya.
- 515
- 00:32:34,304 --> 00:32:38,096
- Terkadang aku pikir dia lebih
- menyukainya daripada aku.
- 516
- 00:32:38,098 --> 00:32:41,309
- Beti, kau sudah tahu
- harus berbuat apa.
- 517
- 00:32:41,311 --> 00:32:43,562
- Miliki keyakinan pada
- apa yang kau yakini...
- 518
- 00:32:43,564 --> 00:32:46,735
- dan membantu orang lain
- melihat apa yang kau lihat.
- 519
- 00:32:46,737 --> 00:32:49,147
- Tetapi bersabarlah dengan
- orang-orang, Kamala.
- 520
- 00:32:49,149 --> 00:32:52,743
- Setiap orang memiliki perjuangan mereka.
- 521
- 00:32:54,204 --> 00:32:56,154
- Terima kasih, Ammi.
- 522
- 00:32:56,156 --> 00:32:59,708
- aku sangat berharap ini bukan
- tentang anak laki-laki.
- 523
- 00:32:59,710 --> 00:33:00,791
- Ugh...
- 524
- 00:33:02,583 --> 00:33:04,212
- Sekarang, tidurlah. Hah?
- 525
- 00:33:04,214 --> 00:33:05,374
- Selamat malam.
- 526
- 00:33:05,376 --> 00:33:07,087
- Selamat malam.
- 527
- 00:33:14,224 --> 00:33:17,015
- aku Doreen.
- kau meninggalkan pesan.
- 528
- 00:33:17,017 --> 00:33:19,848
- Ugh, voicemail.
- Doreen, ini aku.
- 529
- 00:33:19,850 --> 00:33:21,680
- Oh, aku benar-benar
- berharap kau ada di sana,
- 530
- 00:33:21,682 --> 00:33:24,062
- tetapi ketahuilah bahwa aku
- tidak menyerah dalam hal ini.
- 531
- 00:33:24,064 --> 00:33:25,354
- aku akan menemukan
- Victor dan Dante,
- 532
- 00:33:25,356 --> 00:33:27,476
- jadi dengarkan.
- 533
- 00:33:27,478 --> 00:33:30,240
- Mereka harus berada di
- suatu tempat di pulau itu.
- 534
- 00:33:36,156 --> 00:33:37,908
- - Hei
- - Victor?
- 535
- 00:33:39,910 --> 00:33:41,750
- Oke, ini aneh.
- 536
- 00:33:41,752 --> 00:33:43,662
- Bagaimana kau menemukanku?
- 537
- 00:33:43,664 --> 00:33:45,083
- Keberuntungan, aku kira.
- 538
- 00:33:45,085 --> 00:33:47,706
- Oke, mungkin Hero Watch
- juga membantuku.
- 539
- 00:33:47,708 --> 00:33:51,169
- Dengar, caraku pergi sebelum...
- 540
- 00:33:51,171 --> 00:33:52,881
- aku salah.
- 541
- 00:33:52,883 --> 00:33:56,465
- aku hanya lelah, kau tahu?
- 542
- 00:33:56,467 --> 00:33:57,966
- aku telah melakukan pekerjaan
- ini selama berminggu-minggu,
- 543
- 00:33:57,968 --> 00:33:59,428
- mencoba membantu Dante
- 544
- 00:33:59,430 --> 00:34:03,432
- dan membuat dunia
- sedikit lebih aman.
- 545
- 00:34:03,434 --> 00:34:07,646
- aku hanya ingin membuktikan kepada semua orang
- bahwa aku dapat menangani hal-hal sendiri.
- 546
- 00:34:07,648 --> 00:34:08,779
- Ya, aku mengerti.
- 547
- 00:34:09,900 --> 00:34:11,482
- Tapi aku tidak tahu.
- 548
- 00:34:13,364 --> 00:34:16,365
- Mungkin sudah waktunya berhenti bertingkah
- seolah aku sudah mendapat semua jawabannya.
- 549
- 00:34:16,367 --> 00:34:20,869
- Jadi mungkin kau dan
- aku dapat bergabung.
- 550
- 00:34:20,871 --> 00:34:25,454
- aku... aku, uh... ya,
- aku kira kita bisa,
- 551
- 00:34:25,456 --> 00:34:27,376
- kau tahu, mungkin?
- 552
- 00:34:27,378 --> 00:34:29,337
- aku berharap kau akan mengatakan itu.
- 553
- 00:34:29,339 --> 00:34:31,169
- Karena aku sudah berbicara
- dengan atasanku.
- 554
- 00:34:31,171 --> 00:34:34,673
- Dia pikir kau adalah kandidat
- yang hebat untuk organisasi kita.
- 555
- 00:34:34,675 --> 00:34:36,635
- Tunggu apa?
- 556
- 00:34:36,637 --> 00:34:39,718
- Tidak, aku pikir kau
- telah salah paham.
- 557
- 00:34:39,720 --> 00:34:41,892
- Maksudku, aku lebih
- dari senang untuk...
- 558
- 00:34:43,894 --> 00:34:44,933
- victor?
- 559
- 00:34:44,935 --> 00:34:46,935
- Maaf memotongmu seperti itu,
- 560
- 00:34:46,937 --> 00:34:48,937
- tapi karena jawabannya "tidak,"
- 561
- 00:34:48,939 --> 00:34:51,440
- aku pikir kita harus melompat ke
- bagian di mana aku menjatuhkanmu
- 562
- 00:34:51,442 --> 00:34:52,941
- dan membawamu ke tempat yang aku inginkan.
- 563
- 00:35:04,495 --> 00:35:07,335
- Lagi pula, itu tidak seperti dirimu,
- 564
- 00:35:07,337 --> 00:35:09,458
- atau salah satu dari mereka dalam hal ini,
- 565
- 00:35:09,460 --> 00:35:11,380
- benar-benar punya pilihan.
- 566
- 00:35:11,382 --> 00:35:14,042
- Victor, bagaimana bisa kau melakukan ini...
- 567
- 00:35:14,044 --> 00:35:17,005
- berpaling sendiri ketika kau
- tahu apa yang telah kita lalui?
- 568
- 00:35:17,007 --> 00:35:18,637
- Namanya bukan Victor.
- 569
- 00:35:18,639 --> 00:35:20,138
- Itu Exile.
- 570
- 00:35:20,140 --> 00:35:22,761
- Dan aku tidak berbalik pada siapa pun.
- 571
- 00:35:22,763 --> 00:35:24,302
- aku memberi mereka kesempatan
- 572
- 00:35:24,304 --> 00:35:25,934
- untuk melindungi pembuatnya,
- 573
- 00:35:25,936 --> 00:35:28,437
- orang-orang yang mendesain
- genom inhuman.
- 574
- 00:35:28,439 --> 00:35:30,439
- Maksudmu, Kree?
- 575
- 00:35:30,441 --> 00:35:32,981
- Apa hubungannya ini dengan
- beberapa spesies asing
- 576
- 00:35:32,983 --> 00:35:34,523
- yang meninggalkan
- ribuan tahun yang lalu
- 577
- 00:35:34,525 --> 00:35:35,774
- dan tidak akan pernah kembali?
- 578
- 00:35:35,776 --> 00:35:36,985
- Jangan bodoh.
- 579
- 00:35:36,987 --> 00:35:39,069
- Sebuah pesawat ruang angkasa
- Kree sudah ada di orbit.
- 580
- 00:35:41,742 --> 00:35:43,372
- Pemimpin mereka, Hala,
- 581
- 00:35:43,374 --> 00:35:46,575
- melihat munculnya orang Inhuman
- setelah Gelombang Terrigen.
- 582
- 00:35:46,577 --> 00:35:48,417
- Mengenali potensi kita,
- 583
- 00:35:48,419 --> 00:35:50,789
- dia mulai merekrut kita,
- 584
- 00:35:50,791 --> 00:35:53,121
- prajurit terbaik di galaksi
- 585
- 00:35:53,123 --> 00:35:55,796
- untuk melayani Kekaisaran Kree.
- 586
- 00:35:57,968 --> 00:35:59,758
- kita telah malang-melintang di dunia,
- 587
- 00:35:59,760 --> 00:36:01,219
- mencari kandidat yang sempurna
- 588
- 00:36:01,221 --> 00:36:02,931
- untuk membuktikan nilai mereka.
- 589
- 00:36:02,933 --> 00:36:06,475
- kita ingin menyebutnya
- "Ujian Akhir."
- 590
- 00:36:06,477 --> 00:36:09,187
- Bagaimana dengan orang-orang
- yang tidak punya bukti?
- 591
- 00:36:09,189 --> 00:36:12,062
- Adalah tugasku untuk
- mengubah pikiran mereka.
- 592
- 00:36:13,984 --> 00:36:16,907
- Dante...
- dia tidak meledakkan kita.
- 593
- 00:36:24,455 --> 00:36:25,914
- Dia membidikmu...
- 594
- 00:36:25,916 --> 00:36:27,616
- Sayang sekali, Dante meleset.
- 595
- 00:36:27,618 --> 00:36:29,368
- Tapi setidaknya dia berhasil lolos.
- 596
- 00:36:29,370 --> 00:36:31,159
- Tidak lama.
- 597
- 00:36:31,161 --> 00:36:33,462
- Menurutmu, mengapa
- aku pindah ke tempatmu?
- 598
- 00:36:36,627 --> 00:36:39,129
- Lain kali jangan banyak bicara.
- 599
- 00:37:16,587 --> 00:37:18,336
- kau bisa sembuh.
- 600
- 00:37:18,338 --> 00:37:19,920
- Mari kita cari tahu seberapa cepat.
- 601
- 00:37:35,065 --> 00:37:36,985
- Jauhkan mata kupasmu, Tippy.
- 602
- 00:37:36,987 --> 00:37:39,568
- Dia datang ke sini ketika dia
- butuh tempat untuk berpikir.
- 603
- 00:37:45,075 --> 00:37:46,537
- Oh, gila!
- 604
- 00:37:50,791 --> 00:37:52,080
- Aah!
- 605
- 00:37:52,082 --> 00:37:53,544
- Kamala!
- 606
- 00:38:11,141 --> 00:38:12,393
- Double-M!
- 607
- 00:38:18,609 --> 00:38:20,821
- kau membuat lebih banyak
- pertarungan daripada Dante.
- 608
- 00:38:23,073 --> 00:38:25,364
- Ingin menyerah?
- Ayolah. Itu akan sangat bagus.
- 609
- 00:38:25,366 --> 00:38:27,616
- aku bisa menelepon teman-teman
- ku di S.H.I.E.L.D. sekarang juga.
- 610
- 00:38:27,618 --> 00:38:29,368
- Dan jika kau baik,
- 611
- 00:38:29,370 --> 00:38:32,040
- aku bahkan akan membantumu memilih
- sel penjara yang benar-benar manis.
- 612
- 00:38:32,042 --> 00:38:33,832
- Kedengarannya bagus.
- 613
- 00:38:33,834 --> 00:38:36,955
- Tapi bisakah aku mengatakan satu hal?
- 614
- 00:38:36,957 --> 00:38:39,089
- aku bukan satu-satunya
- yang terlalu banyak bicara.
- 615
- 00:38:47,388 --> 00:38:48,847
- Ha!
- 616
- 00:38:48,849 --> 00:38:51,261
- Tidak!
- 617
- 00:38:52,473 --> 00:38:54,355
- Kamala.
- 618
- 00:39:04,655 --> 00:39:06,695
- Apa yang akan kita lakukan, Tippy?
- 619
- 00:39:06,697 --> 00:39:11,410
- Bagaimana kau menemukan seseorang
- yang baru saja menghilang ke portal?
- 620
- 00:39:11,412 --> 00:39:13,321
- voicemailnya pergi.
- 621
- 00:39:13,323 --> 00:39:15,824
- Dia mengatakan bahwa
- aku adalah sahabatnya
- 622
- 00:39:15,826 --> 00:39:18,537
- dan kita akan menyelesaikannya.
- 623
- 00:39:18,539 --> 00:39:21,249
- Tapi aku tidak memberitahunya
- betapa menyesalnya aku
- 624
- 00:39:21,251 --> 00:39:22,791
- bahwa aku tidak mendengarkannya,
- 625
- 00:39:22,793 --> 00:39:26,795
- bahwa aku menilai dia
- sebagai inhuman.
- 626
- 00:39:26,797 --> 00:39:30,008
- Itu bukan siapa aku.
- 627
- 00:39:30,010 --> 00:39:32,931
- Bagaimana jika aku tidak pernah memberitahunya?
- 628
- 00:39:34,435 --> 00:39:36,056
- Obrolan kacang mete.
- 629
- 00:39:37,848 --> 00:39:39,768
- Seseorang baru saja
- memposting pesan audio
- 630
- 00:39:39,770 --> 00:39:41,149
- di halaman Tontonan Pahlawan kita.
- 631
- 00:39:42,773 --> 00:39:43,852
- aku berada di pesawat luar angkasa,
- 632
- 00:39:43,854 --> 00:39:46,064
- dan... kita ada di suatu tempat...
- 633
- 00:39:46,066 --> 00:39:48,487
- di orbit.
- 634
- 00:39:48,489 --> 00:39:51,199
- Tapi kau harus buru-buru...
- 635
- 00:39:51,201 --> 00:39:54,413
- Whoo-hoo! Dia melakukannya!
- Dia mengirimi kita petunjuk!
- 636
- 00:39:54,415 --> 00:39:56,995
- Dan dia menggunakan
- aplikasinya sendiri!
- 637
- 00:39:56,997 --> 00:39:58,326
- Sekarang itu adalah seorang pahlawan!
- 638
- 00:40:02,082 --> 00:40:05,754
- Oke, Tippy.
- Mari kita lakukan.
- 639
- 00:40:05,756 --> 00:40:09,137
- Double-M berkata "pesawat ruang angkasa"
- dan "orbit,"
- 640
- 00:40:09,139 --> 00:40:13,472
- jadi semoga dia ada di sana,
- 641
- 00:40:13,474 --> 00:40:15,764
- mengelilingi Bumi.
- 642
- 00:40:15,766 --> 00:40:19,347
- Tapi bagaimana kita naik ke sana?
- 643
- 00:40:19,349 --> 00:40:22,351
- Hmm? Tony Stark!
- 644
- 00:40:22,353 --> 00:40:24,943
- Dia pasti punya kapal luar angkasa
- cadangan yang bisa kita pinjam.
- 645
- 00:40:27,277 --> 00:40:30,489
- kau benar. aku tidak
- bisa masuk ke Menara Stark
- 646
- 00:40:30,491 --> 00:40:33,031
- dan mencuri pesawat luar angkasa.
- 647
- 00:40:33,033 --> 00:40:35,534
- Tidak sendirian.
- 648
- 00:40:35,536 --> 00:40:37,536
- aku butuh otot yang
- serius untuk itu.
- 649
- 00:40:37,538 --> 00:40:40,459
- Jadi, bagaimana menurutmu?
- 650
- 00:40:40,461 --> 00:40:43,582
- aku akan mengatakan kau bahkan
- tidak tahu namaku, Squirrel Kid.
- 651
- 00:40:43,584 --> 00:40:47,175
- " Squirrel girl,"
- seperti dalam kekuatan tupai
- 652
- 00:40:47,177 --> 00:40:50,469
- dan kekuatan seorang gadis.
- Dan kau lagi?
- 653
- 00:40:50,471 --> 00:40:53,512
- Amerika Chavez, seperti
- "tidak tertarik."
- 654
- 00:40:53,514 --> 00:40:56,555
- Tapi kau membantu orang itu di bawah
- tangga darurat. kau orang yang baik.
- 655
- 00:40:56,557 --> 00:40:58,977
- Dan orang baik harus mau
- membantu orang baik lainnya.
- 656
- 00:40:58,979 --> 00:41:02,230
- Namun aku tidak yakin.
- 657
- 00:41:02,232 --> 00:41:05,564
- Hei, aku mendengar apa yang kau
- katakan sebelum kau berangkat.
- 658
- 00:41:05,566 --> 00:41:07,776
- kau tahu apa yang
- sedang terjadi, bukan?
- 659
- 00:41:07,778 --> 00:41:11,360
- Bagaimana? Dan mengapa kau
- tidak melakukan apa-apa?
- 660
- 00:41:11,362 --> 00:41:15,944
- aku tahu, karena apa yang terjadi
- di sini terjadi pada duniaku,
- 661
- 00:41:15,946 --> 00:41:17,946
- dan itu tidak bisa dihentikan.
- 662
- 00:41:17,948 --> 00:41:20,579
- Hal mulai dengan
- cara yang sama...
- 663
- 00:41:20,581 --> 00:41:24,042
- inhuman menyerang satu
- sama lain tanpa alasan.
- 664
- 00:41:24,044 --> 00:41:28,377
- Dan tak lama kemudian, semua orang
- terperangkap dalam kejatuhan.
- 665
- 00:41:28,379 --> 00:41:30,879
- Ibuku sama-sama pahlawan.
- 666
- 00:41:30,881 --> 00:41:33,131
- Mereka berusaha
- membantu anak-anak itu.
- 667
- 00:41:33,133 --> 00:41:37,015
- Mereka mencoba
- menyelamatkan dunia.
- 668
- 00:41:37,017 --> 00:41:40,429
- Pertarungan besar akan datang, dan aku
- memohon agar mereka membiarkanku bertarung,
- 669
- 00:41:40,431 --> 00:41:43,604
- untuk membiarkanku berdiri untuk
- sesuatu, sama seperti mereka.
- 670
- 00:41:46,186 --> 00:41:49,528
- Tapi mereka membohongiku. Mereka memberi
- tahuku bahwa mereka menciptakan mesin
- 671
- 00:41:49,530 --> 00:41:52,861
- itu akan membuatku cukup
- kuat untuk membantu mereka.
- 672
- 00:41:52,863 --> 00:41:55,944
- Mesin itu benar-benar merupakan
- teleporter interdimensional.
- 673
- 00:41:55,946 --> 00:41:59,578
- Mereka tidak pernah menginginkan
- ku untuk membantu mereka.
- 674
- 00:41:59,580 --> 00:42:02,493
- Mereka masih melihatku
- sebagai anak kecil.
- 675
- 00:42:31,482 --> 00:42:33,482
- Joke ada pada mereka, kan?
- 676
- 00:42:33,484 --> 00:42:36,825
- Karena sejarah suka
- mengulang dirinya sendiri.
- 677
- 00:42:36,827 --> 00:42:38,367
- Jadi aku keluar.
- 678
- 00:42:38,369 --> 00:42:41,159
- Dan jika kau memiliki otak, kau
- akan melakukan hal yang sama.
- 679
- 00:42:41,161 --> 00:42:45,834
- Wow. Ibumu akan sangat
- marah sekarang!
- 680
- 00:42:45,836 --> 00:42:48,248
- Tutup mulutmu!
- 681
- 00:42:53,674 --> 00:42:55,964
- kau mengatakan mereka
- berdiri untuk sesuatu...
- 682
- 00:42:55,966 --> 00:42:57,546
- bahwa kau ingin menjadi
- seperti mereka!
- 683
- 00:42:57,548 --> 00:42:59,257
- Jadi kenapa bukan kau?
- 684
- 00:42:59,259 --> 00:43:01,810
- Karena semuanya ada harganya !
- 685
- 00:43:01,812 --> 00:43:04,393
- Tidak, tidak semuanya.
- 686
- 00:43:04,395 --> 00:43:07,315
- Mereka adalah pahlawan, dan
- mereka akan selalu seperti itu!
- 687
- 00:43:07,317 --> 00:43:12,401
- Dan kau juga bisa, dengan menghormati ingatan
- mereka dan memperjuangkan sesuatu yang benar.
- 688
- 00:43:12,403 --> 00:43:15,614
- Baik.
- 689
- 00:43:15,616 --> 00:43:18,026
- Tapi aku tidak
- merampok Tony Stark.
- 690
- 00:43:18,028 --> 00:43:20,529
- Itu adalah ide terbodoh
- yang pernah aku dengar.
- 691
- 00:43:20,531 --> 00:43:22,743
- kita membutuhkan cara lain
- untuk mencapai ruang angkasa.
- 692
- 00:43:24,835 --> 00:43:26,837
- Baik. aku kenal seorang pria.
- 693
- 00:43:38,849 --> 00:43:43,093
- Hei! Cap Jr.!
- Disini!
- 694
- 00:43:45,806 --> 00:43:49,728
- kau benar-benar membutuhkan keamanan yang lebih baik di ponselmu, Rayshaun.
- 695
- 00:43:49,730 --> 00:43:51,730
- Setelah aku meretas
- akun media sosialmu,
- 696
- 00:43:51,732 --> 00:43:53,944
- itu sangat mudah
- untuk ping GPSmu.
- 697
- 00:43:55,366 --> 00:43:57,366
- Ini adalah hal yang
- aku benci tentangmu.
- 698
- 00:43:57,368 --> 00:43:59,408
- Itu benar-benar tidak profesional.
- 699
- 00:43:59,410 --> 00:44:03,822
- Tidak. kau benci kalau aku bukan
- tongkat-di-lumpur seperti kau.
- 700
- 00:44:03,824 --> 00:44:05,824
- Tetapi jika kau ingin serius,
- 701
- 00:44:05,826 --> 00:44:08,789
- berpegang pada macadamiasmu!
- 702
- 00:44:11,832 --> 00:44:13,712
- Ternyata orang inhuman
- yang melawan Dante
- 703
- 00:44:13,714 --> 00:44:15,714
- sebenarnya adalah orang jahat
- yang menculik Ms. Marvel
- 704
- 00:44:15,716 --> 00:44:18,797
- dan membawanya ke pesawat luar angkasa
- yang mengorbit planet saat kita bicara.
- 705
- 00:44:18,799 --> 00:44:21,089
- Jadi kau harus membantu kita mencuri
- pesawat luar angkasa kita sendiri
- 706
- 00:44:21,091 --> 00:44:23,682
- jadi kita bisa menyelamatkannya dan menyelamatkan
- sekelompok anak-anak inhuman lainnya
- 707
- 00:44:23,684 --> 00:44:26,475
- yang dipaksa untuk bertarung satu sama
- lain dan mungkin tidak bertahan hidup.
- 708
- 00:44:26,477 --> 00:44:28,477
- Dan...
- 709
- 00:44:28,479 --> 00:44:31,810
- Sebenarnya, uh, itu dia.
- 710
- 00:44:31,812 --> 00:44:33,063
- Ya. Kau ikut?
- 711
- 00:44:34,274 --> 00:44:36,985
- Bahkan jika aku percaya padamu,
- 712
- 00:44:36,987 --> 00:44:39,448
- aku dalam masa percobaan karena
- stunt yang ditarik Daisy,
- 713
- 00:44:39,450 --> 00:44:42,200
- jadi aku tidak akan membantu
- mu mencuri dari S.H.I.E.L.D.
- 714
- 00:44:42,202 --> 00:44:45,035
- Itu konyol.
- kau konyol.
- 715
- 00:44:49,960 --> 00:44:53,041
- Sungguh? kau pikir
- itu perlu diulang?
- 716
- 00:44:53,043 --> 00:44:56,665
- Karena aku sudah tahu bahwa orang-orang
- berpikir aku bercanda.
- 717
- 00:44:56,667 --> 00:44:58,797
- Tapi itu tidak masalah,
- 718
- 00:44:58,799 --> 00:45:02,340
- karena aku punya dua teman
- terbaik di sisiku,
- 719
- 00:45:02,342 --> 00:45:05,263
- dan hanya itu yang aku butuhkan.
- 720
- 00:45:05,265 --> 00:45:09,057
- Tapi sekarang salah satu dari mereka
- hilang, dan aku ingin menyelamatkannya.
- 721
- 00:45:17,528 --> 00:45:21,650
- Jadi silakan, Patriot, menertawakanku, mengolok-olok
- ku, melakukan apa pun yang perlu kau lakukan,
- 722
- 00:45:21,652 --> 00:45:23,492
- selama kau mengambil
- perisai itu
- 723
- 00:45:23,494 --> 00:45:25,325
- dan ikuti aku
- ketika kau selesai.
- 724
- 00:45:30,290 --> 00:45:32,200
- Kita akan mendapat
- banyak masalah.
- 725
- 00:45:33,293 --> 00:45:37,546
- Yaaaayyy!
- 726
- 00:45:37,548 --> 00:45:40,549
- Oh maaf.
- Ruang pribadi. Aku tahu.
- 727
- 00:45:40,551 --> 00:45:42,881
- Jangan terlalu bersemangat.
- 728
- 00:45:42,883 --> 00:45:45,554
- Daisy satu-satunya yang aku tahu yang
- dibersihkan untuk penerbangan luar angkasa,
- 729
- 00:45:45,556 --> 00:45:49,810
- yang berarti kita harus mengeluarkannya
- dari sel, aku hanya membantunya.
- 730
- 00:45:55,105 --> 00:45:57,646
- Itu beberapa hal yang
- berani, bola bulu.
- 731
- 00:45:57,648 --> 00:46:02,232
- Itu yang aku lakukan...
- makan kacang dan menendang pantat.
- 732
- 00:46:08,118 --> 00:46:10,158
- Ini sangat membosankan.
- 733
- 00:46:10,160 --> 00:46:12,741
- Ini lebih membosankan daripada...
- 734
- 00:46:12,743 --> 00:46:15,414
- Wow. Aku sangat bosan, aku bahkan
- tidak bisa memikirkan kata lain.
- 735
- 00:46:15,416 --> 00:46:18,126
- ♪ Me, I've got nothing
- to prove ♪
- 736
- 00:46:18,128 --> 00:46:20,419
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 737
- 00:46:20,421 --> 00:46:22,881
- ♪ Make way as
- I'm coming through ♪
- 738
- 00:46:22,883 --> 00:46:25,013
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 739
- 00:46:25,015 --> 00:46:27,556
- ♪ I'm a fire in the night ♪
- 740
- 00:46:27,558 --> 00:46:28,927
- ♪ One, two, three,
- can't make it any clearer ♪
- 741
- 00:46:28,929 --> 00:46:30,759
- Rayshaun?
- 742
- 00:46:30,761 --> 00:46:33,602
- aku mencuri pesawat luar angkasa untuk tujuan baik.
- Ingin membantu?
- 743
- 00:46:33,604 --> 00:46:34,973
- ♪ You've got too much to lose ♪
- 744
- 00:46:34,975 --> 00:46:37,025
- ♪ Me, I've got nothing
- to prove ♪
- 745
- 00:46:37,027 --> 00:46:39,728
- Apa yang akan mereka
- lakukan, menangkapku?
- 746
- 00:46:39,730 --> 00:46:41,189
- ♪ 'Cause I'm breaking ♪
- 747
- 00:46:41,191 --> 00:46:44,032
- ♪ All rules ♪
- 748
- 00:46:44,034 --> 00:46:46,114
- ♪ There's nothing to hold me
- to the ground ♪
- 749
- 00:46:47,077 --> 00:46:49,408
- Ini tidak pernah terjadi.
- Mengerti?
- 750
- 00:46:49,410 --> 00:46:51,490
- tentu.
- Terserah apa katamu.
- 751
- 00:46:51,492 --> 00:46:54,042
- ♪ Brand new ♪
- 752
- 00:46:54,044 --> 00:46:55,784
- Kita harus pergi
- ke hangar utama.
- 753
- 00:46:55,786 --> 00:46:58,046
- Ini adalah satu-satunya jalan keluar kita.
- Belok kiri, lalu ke depan.
- 754
- 00:46:58,048 --> 00:47:01,209
- - ♪ Gotta stay true ♪
- - ♪ Oh, oh, oh ♪
- 755
- 00:47:01,211 --> 00:47:04,423
- ♪ Gotta stay, stay true, yeah ♪
- 756
- 00:47:04,425 --> 00:47:06,425
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 757
- 00:47:06,427 --> 00:47:09,097
- ♪ Gotta stay, stay true, yeah ♪
- 758
- 00:47:09,099 --> 00:47:13,221
- Maaf soal ini. aku menghargai
- semua yang kau perjuangkan.
- 759
- 00:47:16,266 --> 00:47:19,648
- ♪ And you still got something
- to prove ♪
- 760
- 00:47:19,650 --> 00:47:21,690
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 761
- 00:47:21,692 --> 00:47:23,442
- ♪ Make way as
- I'm coming through ♪
- 762
- 00:47:23,444 --> 00:47:26,655
- Oh, ayo, ayo ayo, ayo!
- 763
- 00:47:26,657 --> 00:47:30,028
- ♪ I'm a fire in the night ♪
- 764
- 00:47:38,168 --> 00:47:40,499
- kau akan ingin
- di belakangku.
- 765
- 00:47:40,501 --> 00:47:42,631
- Sungguh? Ini adalah S.H.I.E.L.D.
- markas besar,
- 766
- 00:47:42,633 --> 00:47:45,544
- - bukan Wild West.
- - Terserah.
- 767
- 00:47:51,341 --> 00:47:52,721
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 768
- 00:47:52,723 --> 00:47:55,844
- ♪ Gotta stay, stay true, yeah ♪
- 769
- 00:47:55,846 --> 00:47:56,895
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 770
- 00:47:56,897 --> 00:47:57,896
- Selamat bergabung.
- 771
- 00:47:57,898 --> 00:48:00,729
- ♪ Gotta stay, stay true, yeah ♪
- 772
- 00:48:00,731 --> 00:48:03,352
- Pegang erat-erat.
- Oke, mungkin tidak terlalu ketat.
- 773
- 00:48:04,945 --> 00:48:07,065
- kita punya tamu.
- 774
- 00:48:07,067 --> 00:48:09,277
- ♪ Gotta stay, stay true ♪
- 775
- 00:48:09,279 --> 00:48:11,950
- aku akan menyiapkan jet.
- kau atasi ini?
- 776
- 00:48:11,952 --> 00:48:13,031
- Duh.
- 777
- 00:48:13,033 --> 00:48:14,823
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 778
- 00:48:14,825 --> 00:48:17,956
- - ♪ Oh, oh, oh ♪
- - ♪ Make way ♪
- 779
- 00:48:17,958 --> 00:48:19,958
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 780
- 00:48:19,960 --> 00:48:21,540
- ♪ I'm gonna count to three ♪
- 781
- 00:48:21,542 --> 00:48:23,331
- ♪ The clock
- is tickin' quicker ♪
- 782
- 00:48:23,333 --> 00:48:24,923
- ♪ You know I'll be the winner ♪
- 783
- 00:48:24,925 --> 00:48:26,334
- ♪ So don't find this war ♪
- 784
- 00:48:26,336 --> 00:48:28,717
- ♪ You've got too much to lose ♪
- 785
- 00:48:28,719 --> 00:48:31,640
- Tahu bagaimana cara membuka pintu
- hangar sebelum kita menabrak mereka?
- 786
- 00:48:31,642 --> 00:48:33,552
- Ambil alih kendali.
- 787
- 00:48:33,554 --> 00:48:35,684
- ♪ The rules ♪
- 788
- 00:48:35,686 --> 00:48:38,597
- Daisy, aku tahu kau pandai,
- tapi kau tidak bisa jerry-rig
- 789
- 00:48:38,599 --> 00:48:42,272
- - sepasang sarung tangan baru dalam tiga detik berikutnya.
- - aku tidak perlu.
- 790
- 00:48:44,194 --> 00:48:46,395
- ♪ Brand new ♪
- 791
- 00:48:46,397 --> 00:48:48,397
- ♪ 'Cause I know who I am
- and what I want... ♪
- 792
- 00:48:48,399 --> 00:48:49,900
- Apa?
- 793
- 00:48:51,281 --> 00:48:52,991
- ♪ Gotta stay true ♪
- 794
- 00:48:52,993 --> 00:48:54,493
- Hei, jangan terburu-buru, tetapi
- jika kau akan melakukan ini,
- 795
- 00:48:54,495 --> 00:48:55,784
- kau harus melakukannya sekarang!
- 796
- 00:48:57,578 --> 00:48:58,997
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 797
- 00:48:58,999 --> 00:49:01,960
- ♪ Gotta stay, stay true, yeah ♪
- 798
- 00:49:01,962 --> 00:49:03,622
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 799
- 00:49:03,624 --> 00:49:07,085
- ♪ Gotta stay, stay true, yeah ♪
- 800
- 00:49:07,087 --> 00:49:09,588
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 801
- 00:49:09,590 --> 00:49:11,510
- Iya !
- 802
- 00:49:11,512 --> 00:49:15,093
- Serius, Daisy, itu luar biasa!
- 803
- 00:49:15,095 --> 00:49:17,015
- kau telah bertahan
- pada kita, chica.
- 804
- 00:49:17,017 --> 00:49:19,688
- kau selalu mengatakan kekuatanmu
- berasal dari sarung tanganmu.
- 805
- 00:49:19,690 --> 00:49:23,021
- Mereka membantuku memfokuskan kekuatan
- ku, tetapi mereka bukan sumbernya.
- 806
- 00:49:23,023 --> 00:49:27,065
- Dengar, aku... aku tidak ingin
- kau tahu aku inhuman.
- 807
- 00:49:27,067 --> 00:49:29,067
- Tidak sampai aku bisa mempercayaimu.
- 808
- 00:49:29,069 --> 00:49:32,991
- Mengapa kau ingin menyembunyikan
- kekuatan luar biasa itu?
- 809
- 00:49:32,993 --> 00:49:35,944
- Serius, Daisy, lihat seberapa
- keras aku harus berlatih
- 810
- 00:49:35,946 --> 00:49:38,827
- untuk mendekati levelmu.
- 811
- 00:49:38,829 --> 00:49:42,040
- Jangan malu dengan siapa dirimu.
- 812
- 00:49:42,042 --> 00:49:45,043
- Oke, jadi, pertama-tama kita perlu
- memeriksa data satelit untuk tanda apa pun
- 813
- 00:49:45,045 --> 00:49:48,086
- kapal tak dikenal di zona
- orbit bawah dan menengah.
- 814
- 00:49:48,088 --> 00:49:50,088
- Lebih tinggi dari itu, dan kita
- tidak bisa mencapainya di jet ini.
- 815
- 00:49:52,883 --> 00:49:55,594
- Hm. Bingo.
- 816
- 00:49:55,596 --> 00:49:57,596
- Sepertinya kita punya
- Kree Imperial Cruiser
- 817
- 00:49:57,598 --> 00:49:59,808
- mencoba bersembunyi di balik
- satelit yang dinonaktifkan.
- 818
- 00:49:59,810 --> 00:50:01,680
- Kree ?!
- 819
- 00:50:01,682 --> 00:50:04,353
- Mereka belum di sini
- dalam ribuan tahun.
- 820
- 00:50:04,355 --> 00:50:06,815
- Siapa Kree?
- 821
- 00:50:06,817 --> 00:50:08,817
- Ras alien militeristik.
- 822
- 00:50:08,819 --> 00:50:10,859
- Mereka mencoba membangun
- pasukan super tentara
- 823
- 00:50:10,861 --> 00:50:13,031
- dengan mengubah DNA manusia.
- 824
- 00:50:13,033 --> 00:50:15,444
- Pada dasarnya, mereka
- menciptakan Inhumans,
- 825
- 00:50:15,446 --> 00:50:17,786
- tetapi mereka tidak pernah
- menyelesaikan proyek.
- 826
- 00:50:17,788 --> 00:50:20,949
- kau mengatakan kepadaku semua
- ini terjadi di planetmu juga.
- 827
- 00:50:20,951 --> 00:50:24,373
- Apakah kau ingat ibumu
- mengatakan sesuatu tentang Kree?
- 828
- 00:50:24,375 --> 00:50:28,627
- Tidak. Tapi mereka tidak berpikir
- orang Inhuman bertindak sendiri.
- 829
- 00:50:28,629 --> 00:50:31,460
- Mungkin mereka juga tidak sekarang.
- 830
- 00:50:31,462 --> 00:50:34,463
- Double-M pikir Dante sedang berusaha
- melarikan diri dari Victor.
- 831
- 00:50:34,465 --> 00:50:38,887
- Dia mencoba melakukan hal yang sama, dan sekarang
- dia ditahan di beberapa pesawat ruang angkasa Kree.
- 832
- 00:50:38,889 --> 00:50:40,849
- Bagaimana jika dia
- bukan satu-satunya?
- 833
- 00:50:40,851 --> 00:50:43,392
- Mereka yang kehilangan anak-anak inhuman...
- 834
- 00:50:43,394 --> 00:50:46,014
- mereka tidak saling
- berkelahi, mereka diburu.
- 835
- 00:50:46,016 --> 00:50:49,277
- The Terrigen Mist
- mengaktifkan kekuatan mereka.
- 836
- 00:50:49,279 --> 00:50:52,070
- Dan sekarang Kree kembali untuk
- mengambil rekrutan mereka.
- 837
- 00:50:52,072 --> 00:50:53,862
- kita akan butuh bantuan.
- 838
- 00:50:53,864 --> 00:50:55,654
- Jadi mari kita rekap.
- 839
- 00:50:55,656 --> 00:50:58,867
- kita adalah buronan dan pencuri.
- Siapa sebenarnya yang kita panggil?
- 840
- 00:50:58,869 --> 00:51:00,871
- Seorang teman lama.
- 379
- 00:51:05,776 --> 00:51:12,947
- Delta Prima The Mansion sukodadi
- perumahan islami lamongan , 085251807354.
- 841
- 00:51:17,548 --> 00:51:19,930
- dimana aku?
- 842
- 00:51:29,149 --> 00:51:31,650
- Tempat apa ini?
- 843
- 00:51:31,652 --> 00:51:34,272
- aku pikir mereka menyebutnya "sarang singa."
- 844
- 00:51:34,274 --> 00:51:36,945
- - Aku tidak akan menyakitimu.
- - aku tahu itu.
- 845
- 00:51:36,947 --> 00:51:40,028
- aku melihatmu berjalan menjauh
- dari Victor, dan aku tahu siapa dia.
- 846
- 00:51:40,030 --> 00:51:41,990
- Semua ini bukan salahmu.
- 847
- 00:51:41,992 --> 00:51:45,704
- aku telah menunggu lama
- seseorang untuk mengatakan itu.
- 848
- 00:51:45,706 --> 00:51:47,626
- Apakah itu semakin mudah?
- 849
- 00:51:47,628 --> 00:51:50,879
- Maksudmu...
- menjadi siapa kita?
- 850
- 00:51:50,881 --> 00:51:52,961
- Sejujurnya, aku tidak yakin.
- 851
- 00:51:52,963 --> 00:51:55,343
- Tetapi aku melakukan yang
- terbaik untuk mencari tahu.
- 852
- 00:51:55,345 --> 00:51:58,887
- aku mencoba merahasiakan kekuatan
- ku untuk waktu yang lama.
- 853
- 00:51:58,889 --> 00:52:02,591
- Maka aku akan panik, dan tidak
- akan ada apa pun kecuali api.
- 854
- 00:52:02,593 --> 00:52:05,185
- kau seharusnya melihat cara
- keluarga ku menatapku.
- 855
- 00:52:07,518 --> 00:52:11,940
- Terutama setelah Victor muncul, dan
- aku membakar semuanya ke tanah.
- 856
- 00:52:11,942 --> 00:52:14,024
- Berlari adalah
- satu-satunya pilihan.
- 857
- 00:52:18,819 --> 00:52:22,781
- Salam, para prajurit
- inhumanku.
- 858
- 00:52:22,783 --> 00:52:25,113
- aku Hala si Accuser.
- 859
- 00:52:25,115 --> 00:52:29,287
- kau saat ini dituduh menolak
- melayani Kree Empire.
- 860
- 00:52:29,289 --> 00:52:32,210
- Tapi kita menawarkan
- mu kesempatan kedua
- 861
- 00:52:32,212 --> 00:52:34,923
- untuk merangkul tujuan mulia ini.
- 862
- 00:52:34,925 --> 00:52:38,627
- Duniamu mungkin melihat
- mu sebagai anak-anak belaka,
- 863
- 00:52:38,629 --> 00:52:42,050
- tapi aku melihat apa yang kau
- benar-benar ditakdirkan untuk menjadi...
- 864
- 00:52:42,052 --> 00:52:46,477
- prajurit, pahlawan,
- pembela Kree.
- 865
- 00:52:47,438 --> 00:52:49,938
- Misimu sederhana:
- 866
- 00:52:49,940 --> 00:52:52,020
- kalahkan lawan yang
- berdiri di sampingmu
- 867
- 00:52:52,022 --> 00:52:54,312
- dan lanjutkan ke babak berikutnya.
- 868
- 00:52:54,314 --> 00:52:58,737
- Para pemenang akan
- dihormati di seribu dunia.
- 869
- 00:52:58,739 --> 00:53:01,029
- Mereka yang gagal atau
- menolak untuk bertarung
- 870
- 00:53:01,031 --> 00:53:03,031
- akan dipaksa untuk menonton orang
- yang mereka cintai menderita
- 871
- 00:53:03,033 --> 00:53:05,866
- di tangan armada Kreeku.
- 872
- 00:53:07,037 --> 00:53:08,657
- Ammi!
- 873
- 00:53:08,659 --> 00:53:10,871
- Dan bagimu tanpa keluarga...
- 874
- 00:53:13,043 --> 00:53:15,504
- Yah, tidak ada yang
- akan merindukanmu.
- 875
- 00:53:15,506 --> 00:53:18,338
- aku sudah cukup dengan ini!
- 876
- 00:53:22,883 --> 00:53:25,263
- melarikan sesuatu yang tidak mungkin.
- 877
- 00:53:25,265 --> 00:53:30,058
- Sel-selmu dirancang untuk menyerap
- segala macam kekuatan terbesar alam semesta.
- 878
- 00:53:30,060 --> 00:53:32,891
- Tes pertamamu dimulai... sekarang.
- 879
- 00:53:40,901 --> 00:53:43,151
- Serius, Dante?
- 880
- 00:53:43,153 --> 00:53:45,245
- aku pikir kita berada
- di pihak yang sama.
- 881
- 00:53:47,658 --> 00:53:52,000
- kau mendengar apa yang dia katakan. Hanya satu
- dari kita yang keluar dari sini hidup-hidup.
- 882
- 00:53:56,917 --> 00:53:59,297
- Tidak jika kita bekerja bersama.
- 883
- 00:53:59,299 --> 00:54:01,590
- kita memutuskan nasib
- kita, bukan mereka.
- 884
- 00:54:04,304 --> 00:54:06,427
- Pegang aku.
- 885
- 00:54:08,889 --> 00:54:10,889
- Aku mempercayaimu, Regangkan.
- 886
- 00:54:10,891 --> 00:54:14,395
- Sekarang, bagaimana kita
- keluar tanpa ketahuan?
- 887
- 00:54:16,066 --> 00:54:17,145
- Aahh!
- 888
- 00:54:17,147 --> 00:54:20,399
- kau membakarku, kau...
- kepala api!
- 889
- 00:54:20,401 --> 00:54:22,613
- Masih ada lagi
- dari mana asalnya!
- 890
- 00:54:26,447 --> 00:54:27,866
- Aahh!
- 891
- 00:54:27,868 --> 00:54:29,868
- Bidik semua senjata
- yang kau miliki
- 892
- 00:54:29,870 --> 00:54:32,002
- di kamera pengintai itu, dan jangan
- berhenti sampai aku memberitahumu.
- 893
- 00:54:43,173 --> 00:54:44,513
- Hmm?
- 894
- 00:54:44,515 --> 00:54:46,845
- Lupa tentang mengamankan
- ventilasi, Hala.
- 895
- 00:54:46,847 --> 00:54:48,887
- Hm. Kesalahan klasik.
- 896
- 00:54:59,980 --> 00:55:02,401
- Salah satunya harus membukanya.
- 897
- 00:55:02,403 --> 00:55:04,072
- Iya !
- 898
- 00:55:04,074 --> 00:55:05,866
- Berhenti!
- 899
- 00:55:15,836 --> 00:55:16,835
- Ayolah!
- 900
- 00:55:16,837 --> 00:55:18,667
- Tunggu sebentar!
- 901
- 00:55:18,669 --> 00:55:20,591
- Aku butuh tangan dengan tanganku.
- 902
- 00:55:22,052 --> 00:55:24,383
- Mungkin kita bisa menemukan pod
- pelarian dan keluar dari benda ini.
- 903
- 00:55:24,385 --> 00:55:27,005
- Belum. Masih ada anak-anak yang
- tidak bersalah di kapal ini.
- 904
- 00:55:27,007 --> 00:55:28,887
- kita harus menyelamatkan mereka juga.
- Apa?
- 905
- 00:55:38,188 --> 00:55:40,068
- kita tahu apa yang mereka alami.
- 906
- 00:55:40,070 --> 00:55:41,860
- Mereka membutuhkan bantuan kita.
- 907
- 00:55:41,862 --> 00:55:43,942
- Baik.
- Tapi kita harus cepat.
- 908
- 00:55:58,379 --> 00:56:01,380
- Aah! Siapa anak yang baik?
- 909
- 00:56:01,382 --> 00:56:03,922
- Dan siapa namamu, kau punya
- wajah bubur jamur yang besar?
- 910
- 00:56:03,924 --> 00:56:05,924
- Uh, bisakah kita cepatkan ini?
- 911
- 00:56:05,926 --> 00:56:08,797
- Ayolah, Lockjaw.
- Ayo pergi dari sini.
- 912
- 00:56:14,304 --> 00:56:16,845
- kau tidak harus melakukan ini satu sama lain.
- Ini bukan siapamu.
- 913
- 00:56:16,847 --> 00:56:19,107
- Ayolah.
- kita akan mengeluarkanmu dari sini.
- 914
- 00:56:19,109 --> 00:56:21,520
- ♪ You used to say
- I was nothing... ♪
- 915
- 00:56:23,904 --> 00:56:25,904
- Aah!
- 916
- 00:56:25,906 --> 00:56:28,026
- Ada yang ingin tumpangan
- kembali ke Bumi?
- 917
- 00:56:28,028 --> 00:56:32,531
- ♪ They brought me to my knees ♪
- 918
- 00:56:32,533 --> 00:56:33,952
- ♪ You took my world and... ♪
- 919
- 00:56:33,954 --> 00:56:35,994
- Kembali.
- 920
- 00:56:35,996 --> 00:56:39,828
- ♪ Thought you were it
- and I could never leave this ♪
- 921
- 00:56:39,830 --> 00:56:41,750
- Di mana kau pikir
- kau akan pergi?
- 922
- 00:56:41,752 --> 00:56:43,171
- Accuser, ada alarm, dan...
- 923
- 00:56:43,173 --> 00:56:45,964
- Salah satu trik Inhumans.
- 924
- 00:56:45,966 --> 00:56:48,136
- Sekarang...
- 925
- 00:56:48,138 --> 00:56:51,470
- Kembali ke...
- 926
- 00:56:54,685 --> 00:56:57,686
- ♪ You have no power over me ♪
- 927
- 00:56:57,688 --> 00:56:59,347
- H-Hei.
- 928
- 00:57:04,104 --> 00:57:05,944
- ♪ ...how hard I try ♪
- 929
- 00:57:05,946 --> 00:57:09,528
- ♪ Watch me rise,
- I'm touching the skies ♪
- 930
- 00:57:09,530 --> 00:57:11,860
- ♪ Nothing can't stop me
- from living my life ♪
- 931
- 00:57:11,862 --> 00:57:16,537
- Oh man! Orang-orang ini benar-benar tahu
- cara membangun stasiun luar angkasa.
- 932
- 00:57:17,998 --> 00:57:19,998
- Siapa yang membiarkan
- anak-anak ini ke jembatanku?
- 933
- 00:57:20,000 --> 00:57:22,581
- Kapten Marvel ?!
- 934
- 00:57:22,583 --> 00:57:24,332
- Hazelnut suci.
- 935
- 00:57:24,334 --> 00:57:26,415
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- 936
- 00:57:26,417 --> 00:57:28,006
- ♪ Watch me rise ♪
- 937
- 00:57:28,008 --> 00:57:30,629
- Agen Daisy Johnson, pak.
- 938
- 00:57:30,631 --> 00:57:32,921
- kau tidak menulis.
- kau tidak menelepon.
- 939
- 00:57:32,923 --> 00:57:36,134
- aku tahu aku tahu.
- Aku minta maaf.
- 940
- 00:57:36,136 --> 00:57:40,018
- Apa yang terjadi?
- 941
- 00:57:40,020 --> 00:57:42,931
- aku ingin kau memberi
- tahuku semuanya nanti.
- 942
- 00:57:42,933 --> 00:57:44,983
- Tapi berdasarkan intel
- yang kau berikan padaku,
- 943
- 00:57:44,985 --> 00:57:46,985
- kita harus mendapatkan
- pertunjukan ini di jalan.
- 944
- 00:57:46,987 --> 00:57:49,147
- Diterima.
- Guys, ini Kapten Marvel.
- 945
- 00:57:49,149 --> 00:57:50,939
- Dia mengajariku sebagian besar
- dari apa yang aku ketahui.
- 946
- 00:57:50,941 --> 00:57:53,532
- Kapten, temui Patriot, Amerika,
- Squirrel Girl, dan Tippy-Toe.
- 947
- 00:57:54,945 --> 00:57:57,366
- Imut. Berita bagus?
- 948
- 00:57:57,368 --> 00:58:00,369
- Kapal Kree itu belum bergerak sejak
- kau mengirimiku koordinatnya.
- 949
- 00:58:00,371 --> 00:58:03,251
- Jadi setidaknya kita tahu di mana
- menemukan anak-anak yang hilang itu.
- 950
- 00:58:03,253 --> 00:58:05,954
- - Dan kabar buruknya?
- - Yang lainnya.
- 951
- 00:58:05,956 --> 00:58:08,086
- Uhh...
- 952
- 00:58:08,088 --> 00:58:11,091
- Jangan khawatir
- Itu keahlianku.
- 953
- 00:58:27,478 --> 00:58:29,438
- Para tahanan!
- Mereka kabur!
- 954
- 00:58:32,653 --> 00:58:33,864
- Aah!
- 955
- 00:58:43,043 --> 00:58:47,085
- Jauhkan anjing ini dariku!
- 956
- 00:58:47,087 --> 00:58:48,957
- Anak baik, Lockjaw!
- 957
- 00:58:48,959 --> 00:58:51,089
- Ingatkan aku untuk tidak pernah
- mengacau dengan anjing itu.
- 958
- 00:58:51,091 --> 00:58:53,504
- Bukan anjing yang
- aku khawatirkan.
- 959
- 00:59:00,721 --> 00:59:03,512
- Tetap dibelakang!
- 960
- 00:59:03,514 --> 00:59:06,975
- Apapun yang kau pikirkan tentangku,
- Exile, mereka hanyalah anak-anak.
- 961
- 00:59:06,977 --> 00:59:08,517
- Biarkan mereka pergi.
- 962
- 00:59:08,519 --> 00:59:10,819
- Apakah itu berhasil?
- 963
- 00:59:10,821 --> 00:59:12,150
- Itu layak dicoba.
- 964
- 00:59:35,175 --> 00:59:38,176
- Apa?
- 965
- 00:59:38,178 --> 00:59:41,392
- kau tidak bisa bersembunyi
- dariku selamanya!
- 966
- 00:59:44,515 --> 00:59:46,975
- kau bukan hanya wajah
- squish super imut.
- 967
- 00:59:46,977 --> 00:59:50,561
- kau adalah wajah squish
- super-lucu teleporting!
- 968
- 00:59:53,524 --> 00:59:55,696
- lakukan lagi!
- 969
- 00:59:57,868 --> 00:59:59,740
- Di mana kita?
- 970
- 01:00:00,871 --> 01:00:03,033
- Tepat di mana aku menginginkanmu.
- 971
- 01:00:04,495 --> 01:00:05,994
- Lockjaw, lari!
- 972
- 01:00:30,861 --> 01:00:33,902
- Cukup!
- kau ingin berkelahi, Exile?
- 973
- 01:00:33,904 --> 01:00:36,485
- Ambil ini!
- 974
- 01:00:36,487 --> 01:00:37,988
- Whoa!
- 975
- 01:00:40,741 --> 01:00:43,782
- Semua itu, dan kau bahkan tidak bisa membidik.
- 976
- 01:00:43,784 --> 01:00:47,456
- Mungkin tidak, tetapi aku menjadi
- lebih baik dalam memalsukan barang.
- 977
- 01:00:49,960 --> 01:00:52,713
- Unh! Aahh!
- 977
- 01:01:03,960 --> 01:01:10,713
- Delta Prima The Mansion sukodadi
- ferya.agenproperti.com , 085251807354.
- 978
- 01:01:13,814 --> 01:01:18,066
- Selamat.
- kau telah mengalahkan lawanmu.
- 979
- 01:01:18,068 --> 01:01:22,651
- Sekarang hentikan dia dan selesaikan dengan itu...
- seperti seorang pejuang sejati.
- 980
- 01:01:22,653 --> 01:01:25,574
- Prajurit sejati mungkin
- tahu cara menghancurkan,
- 981
- 01:01:25,576 --> 01:01:27,826
- tetapi mereka menggunakan
- kekuatan mereka untuk melindungi.
- 982
- 01:01:27,828 --> 01:01:29,958
- Lockjaw, pergi!
- 983
- 01:01:31,251 --> 01:01:32,250
- Penyakit kejang mulut!
- 984
- 01:01:34,004 --> 01:01:35,083
- Tidak!
- 985
- 01:01:44,435 --> 01:01:48,056
- Lihat, Hala?
- Mereka lemah.
- 986
- 01:01:48,058 --> 01:01:51,229
- Namun anak itu
- mengalahkanmu sendirian.
- 987
- 01:01:51,231 --> 01:01:52,981
- Dengan menipuku!
- 988
- 01:01:52,983 --> 01:01:55,606
- aku bisa mengalahkannya dalam pertarungan
- yang adil setiap hari dalam seminggu.
- 989
- 01:02:02,993 --> 01:02:07,325
- Tidak ada pertempuran palsu
- dalam perang, Exile.
- 990
- 01:02:07,327 --> 01:02:10,118
- Seharusnya aku tidak pernah salah mengirimu karena...
- 991
- 01:02:10,120 --> 01:02:11,462
- Aah!
- 992
- 01:02:28,809 --> 01:02:31,980
- Tidak mungkin!
- 993
- 01:02:31,982 --> 01:02:35,023
- kau baik-baik saja?
- Biarkan aku membantumu.
- 994
- 01:02:38,939 --> 01:02:41,900
- Itulah beberapa pegangan, Ms. Marvel.
- 995
- 01:02:41,902 --> 01:02:44,493
- Maaf... Tunggu! Apa?!
- 996
- 01:02:44,495 --> 01:02:46,495
- kau tahu siapa aku?
- 997
- 01:02:46,497 --> 01:02:49,498
- Yakin. Ms. Marvel
- dari Jersey City.
- 998
- 01:02:49,500 --> 01:02:51,540
- aku mendengar semua tentang
- mu dari Squirrel Girl.
- 999
- 01:02:51,542 --> 01:02:54,292
- Ternyata, kau luar biasa.
- 1000
- 01:02:54,294 --> 01:02:57,416
- kau berani menentang
- kehendak Kree Empire ?!
- 1001
- 01:02:57,418 --> 01:02:59,878
- kau bertaruh.
- 1002
- 01:03:03,213 --> 01:03:04,965
- Aah!
- 1003
- 01:03:11,141 --> 01:03:13,852
- Pulanglah, nak.
- Jaga dirimu.
- 1004
- 01:03:13,854 --> 01:03:16,935
- Oh tidak apa apa.
- aku mendapatkannya dari sini.
- 1005
- 01:03:33,584 --> 01:03:34,993
- Ha!
- 1006
- 01:03:39,590 --> 01:03:41,630
- kau tidak mengenalku,
- 1007
- 01:03:41,632 --> 01:03:44,595
- tapi aku ingin melakukan
- ini untuk waktu yang lama.
- 1008
- 01:04:16,286 --> 01:04:19,588
- Kita harus mengunci jembatan untuk
- menghentikan bala bantuan. Lihat panel?
- 1009
- 01:04:19,590 --> 01:04:22,092
- Ya. Naik.
- 1010
- 01:04:26,967 --> 01:04:29,888
- Squirrel Girl!
- 1011
- 01:04:29,890 --> 01:04:31,930
- Double-M! kau hidup!
- 1012
- 01:04:31,932 --> 01:04:35,514
- Aku sangat takut aku tidak akan pernah melihatmu lagi dan
- mendapatkan kesempatan untuk mengatakan aku menyesal.
- 1013
- 01:04:35,516 --> 01:04:38,437
- aku tidak tahu mengapa aku mengatakan apa yang
- aku katakan, tetapi aku tidak bersungguh-sungguh.
- 1014
- 01:04:38,439 --> 01:04:40,439
- Aku tahu. Tidak apa-apa.
- 1015
- 01:04:40,441 --> 01:04:44,523
- Dan kau benar tentang Victor.
- Benci orang itu.
- 1016
- 01:04:44,525 --> 01:04:47,856
- Tunggu sebentar.
- 1017
- 01:04:47,858 --> 01:04:51,069
- kau tahu, aku benar-benar tidak bisa memanfaatkan
- ekorku sebanyak yang ku inginkan.
- 1018
- 01:04:51,071 --> 01:04:53,824
- - Tetap bersama mereka, oke?
- - Ya tentu saja.
- 1019
- 01:04:55,956 --> 01:05:01,289
- Dia... membuangku...
- seperti aku bukan apa-apa.
- 1020
- 01:05:01,291 --> 01:05:03,792
- Lalu membuktikan
- kesalahannya, Victor.
- 1021
- 01:05:03,794 --> 01:05:07,926
- Bantu kita mengalahkannya.
- Jadilah apa yang kau inginkan.
- 1022
- 01:05:07,928 --> 01:05:09,798
- Maksudmu beberapa pahlawan?
- 1023
- 01:05:09,800 --> 01:05:12,931
- Untuk siapa? Keluarga yang
- tidak menginginkanku?
- 1024
- 01:05:12,933 --> 01:05:16,184
- Manusia yang menertawakanku?
- aku tidak ingin menyelamatkan mereka.
- 1025
- 01:05:16,186 --> 01:05:18,977
- aku ditakdirkan untuk kebesaran!
- 1026
- 01:05:33,954 --> 01:05:36,905
- Tapi mungkin aku masih ada!
- 1027
- 01:05:36,907 --> 01:05:39,167
- Mungkin Hala akan
- membawaku kembali.
- 1028
- 01:05:39,169 --> 01:05:41,670
- Siapa pun dapat memulai
- dengan lambat.
- 1029
- 01:05:41,672 --> 01:05:46,755
- Semua yang penting adalah
- bagaimana kau selesai!
- 1030
- 01:06:05,856 --> 01:06:09,067
- Sistem operasi telah dikompromikan!
- 1031
- 01:06:09,069 --> 01:06:12,072
- Sebaiknya seseorang segera menurunkannya, atau
- aku akan kehilangan kendali atas kapal ini!
- 1032
- 01:06:22,453 --> 01:06:25,624
- Ini untuk ibuku.
- 1033
- 01:06:50,651 --> 01:06:52,983
- Tidak...
- 1034
- 01:06:58,749 --> 01:07:01,079
- Kedengarannya kita harus
- menjaga kapal ini tetap di orbit.
- 1035
- 01:07:01,081 --> 01:07:04,913
- Lakukan apa yang perlu kau lakukan, Cap.
- kita atasi ini.
- 1036
- 01:07:04,915 --> 01:07:08,417
- ♪ And when your voice can't make a sound ♪
- 1037
- 01:07:08,419 --> 01:07:12,170
- - ♪ Just know we hear you all around ♪
- - Ini masih bisa berakhir di sini, Victor.
- 1038
- 01:07:12,172 --> 01:07:14,553
- aku tidak berpikir itu adalah
- kau benar-benar ingin berkelahi.
- 1039
- 01:07:14,555 --> 01:07:18,346
- kau tidak pernah merasa terancam
- oleh kekuatanku, kan?
- 1040
- 01:07:18,348 --> 01:07:20,969
- Saatnya untuk berubah!
- 1041
- 01:07:20,971 --> 01:07:24,312
- Aduh, kasar. Embiggen!
- 1042
- 01:07:24,314 --> 01:07:26,184
- ♪ So if it takes forever ♪
- 1043
- 01:07:26,186 --> 01:07:29,017
- ♪ We'll save the world together ♪
- 1044
- 01:07:29,019 --> 01:07:31,690
- ♪ We were born ready
- We were born ready ♪
- 1045
- 01:07:31,692 --> 01:07:35,193
- - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- - Kita harus melakukan sesuatu, sekarang!
- 1046
- 01:07:35,195 --> 01:07:38,286
- ♪ And if your heart surrenders ♪
- 1047
- 01:07:38,288 --> 01:07:41,029
- ♪ We'll hold it up together ♪
- 1048
- 01:07:41,031 --> 01:07:42,290
- ♪ We were born ready ♪
- 1049
- 01:07:42,292 --> 01:07:44,743
- ♪ We were born ready ♪
- 1050
- 01:07:44,745 --> 01:07:48,957
- ♪ Don't care if the world ain't ready for me ♪
- 1051
- 01:07:48,959 --> 01:07:51,800
- Oh ayolah. Jangan bilang kau bahkan
- tidak akan mencoba memukulku?
- 1052
- 01:07:55,466 --> 01:07:58,346
- ♪ We'll save
- the world together ♪
- 1053
- 01:07:58,348 --> 01:08:02,391
- Tippy!
- 1054
- 01:08:02,393 --> 01:08:04,433
- ba... Bagaimana kau bisa
- tidur melewatkan semua ini?
- 1055
- 01:08:06,437 --> 01:08:10,018
- ♪ And if
- your heart surrenders ♪
- 1056
- 01:08:10,020 --> 01:08:12,561
- ♪ We'll hold it up together ♪
- 1057
- 01:08:12,563 --> 01:08:13,982
- - Sekarang!
- - ♪ We were born ready ♪
- 1058
- 01:08:13,984 --> 01:08:15,944
- ♪ We were born ready ♪
- 1059
- 01:08:15,946 --> 01:08:18,907
- ♪ Don't care if the world
- ain't ready for me ♪
- 1060
- 01:08:18,909 --> 01:08:22,070
- ♪ Don't care if the world
- ain't ready ♪
- 1061
- 01:08:22,072 --> 01:08:24,833
- ♪ Don't care if the world ain't ready for me ♪
- 1062
- 01:08:24,835 --> 01:08:27,786
- ♪ We were born ready
- We were born ready ♪
- 1063
- 01:08:27,788 --> 01:08:30,921
- ♪ Don't care if the world
- ain't ready for me ♪
- 1064
- 01:08:33,884 --> 01:08:37,466
- ♪ Don't care if the world
- ain't ready for me ♪
- 1065
- 01:08:44,975 --> 01:08:48,146
- Hei, Cap, apa yang aku katakan
- padamu tentang BFF-ku?
- 1066
- 01:08:48,148 --> 01:08:50,268
- Luar biasa, kan?
- 1067
- 01:08:50,270 --> 01:08:53,522
- Ya. Tidak ada pertanyaan.
- Tapi hari ini belum berakhir.
- 1068
- 01:08:53,524 --> 01:08:57,157
- Sekarang, jika seseorang dapat membantuku mencegah agar
- tidak tabrakan, kita mungkin punya sesuatu untuk dirayakan.
- 1069
- 01:09:00,871 --> 01:09:02,951
- Exile telah menghancurkan
- konsol kontrol utama.
- 1070
- 01:09:02,953 --> 01:09:05,574
- aku pikir aku dapat
- mengubah rute navigasi.
- 1071
- 01:09:05,576 --> 01:09:08,246
- - Ya Mengerti.
- - Hebat. Sekarang pendorong balik.
- 1072
- 01:09:08,248 --> 01:09:11,169
- - kita jatuh dari orbit.
- - Ugh. Aku tidak bisa!
- 1073
- 01:09:11,171 --> 01:09:13,462
- kita mengalami kegagalan sistem di kapal!
- 1074
- 01:09:13,464 --> 01:09:16,004
- aku butuh opsi, sekarang!
- 1075
- 01:09:16,006 --> 01:09:19,127
- Tidak ada yang bagus.
- Jet kita terlalu rusak untuk terbang.
- 1076
- 01:09:19,129 --> 01:09:21,890
- Hanya kesempatan yang kita miliki adalah untuk
- menghancurkan kapal ini dengan cara sebaik mungkin.
- 1077
- 01:09:21,892 --> 01:09:25,434
- Um, ada cara terbaik?
- Bukankah semuanya buruk?
- 1078
- 01:09:25,436 --> 01:09:29,057
- kita pergi untuk pendaratan air. Aku akan membawa kita masuk,
- tapi aku butuh seseorang yang bisa mendapatkan hidung kita.
- 1079
- 01:09:29,059 --> 01:09:31,061
- Tahu siapa yang bisa
- mengangkat pesawat?
- 1080
- 01:09:33,273 --> 01:09:36,737
- Jika kau bisa, aku bisa, Blondie.
- 1081
- 01:09:56,547 --> 01:09:59,047
- Coba dan pertahankan levelnya.
- 1082
- 01:10:06,677 --> 01:10:08,557
- Anak-anak, bagaimana kabarmu?
- 1083
- 01:10:08,559 --> 01:10:10,559
- kita sedang meratakan,
- tetapi itu tidak cukup.
- 1084
- 01:10:10,561 --> 01:10:12,312
- Itu yang kita punya!
- 1085
- 01:10:14,525 --> 01:10:17,315
- Dante, aku membutuhkanmu di sana.
- Ketika aku menjatuhkan medan gaya,
- 1086
- 01:10:17,317 --> 01:10:20,028
- kau jatuhkan ledakan terbesar yang kau miliki.
- Tidak mungkin!
- 1087
- 01:10:20,030 --> 01:10:22,821
- Aku-aku hampir tidak bisa mengendalikan kekuatanku
- ketika aku mencoba untuk tetap kecil.
- 1088
- 01:10:22,823 --> 01:10:26,455
- kau berkelahi dengan kekuatanmu
- karena kau berkelahi seperti siapa kau sendiri.
- 1089
- 01:10:26,457 --> 01:10:29,828
- Kita semua sudah melakukannya. Tetapi pada
- titik tertentu, kau harus melepaskannya,
- 1090
- 01:10:29,830 --> 01:10:32,963
- - kau harus percaya diri.
- - Tapi aku tidak.
- 1091
- 01:10:34,505 --> 01:10:37,295
- - Percayalah pada kita.
- - Selain itu, jika mereka salah,
- 1092
- 01:10:37,297 --> 01:10:40,208
- tidak ada dari kita yang
- akan mengetahuinya.
- 1093
- 01:10:40,210 --> 01:10:43,053
- Apa? Itu menghibur...
- omong-omong.
- 1094
- 01:10:44,675 --> 01:10:46,096
- Baik.
- 1095
- 01:10:53,103 --> 01:10:54,643
- Untuk berjaga-jaga.
- 1096
- 01:11:02,863 --> 01:11:06,657
- Sudah saatnya, Dante. Tunjukkan pada
- semua orang siapa kau sebenarnya.
- 1097
- 01:11:42,483 --> 01:11:44,324
- Semua orang berpeganglah pada sesuatu!
- 1098
- 01:12:04,465 --> 01:12:07,426
- - Victor, tunggu!
- - Aah!
- 1099
- 01:12:07,428 --> 01:12:09,217
- Teleporter!
- 1100
- 01:12:09,219 --> 01:12:11,009
- aku benci teleporter.
- 1101
- 01:12:11,011 --> 01:12:14,262
- benar? Sangat mengganggu!
- 1102
- 01:12:19,309 --> 01:12:22,981
- Terimakasih untuk semuanya.
- 1103
- 01:12:22,983 --> 01:12:24,445
- Sama sama.
- 1104
- 01:12:26,987 --> 01:12:30,411
- Tapi lain kali, ayo selamatkan hari
- di suatu tempat yang lebih kering.
- 1105
- 01:12:33,824 --> 01:12:36,375
- Kerja bagus hari ini, Ms.
- Marvel.
- 1106
- 01:12:36,377 --> 01:12:38,377
- kau menangani diri sendiri
- seperti seorang profesional.
- 1107
- 01:12:38,379 --> 01:12:40,379
- aku terkesan.
- 1108
- 01:12:40,381 --> 01:12:44,593
- Bisakah kau mencubitku atau sesuatu
- jadi aku tahu ini bukan mimpi?
- 1109
- 01:12:44,595 --> 01:12:47,596
- - aku lebih suka tidak.
- - Ya, itu aneh. Aku minta maaf.
- 1110
- 01:12:47,598 --> 01:12:51,259
- Hanya saja...
- aku adalah penggemar terbesarmu.
- 1111
- 01:12:51,261 --> 01:12:54,393
- aku bahkan memiliki video tentangmu di
- ponselku yang aku tonton setiap saat.
- 1112
- 01:12:54,395 --> 01:12:59,017
- Yang, sekarang aku telah mengatakannya
- dengan keras, juga cukup aneh.
- 1113
- 01:12:59,019 --> 01:13:02,733
- Tapi yang kuinginkan
- hanyalah menjadi dirimu.
- 1114
- 01:13:03,904 --> 01:13:07,696
- Dengar, Nak.
- 1115
- 01:13:07,698 --> 01:13:10,068
- aku tersanjung. Dan, ya,
- 1116
- 01:13:10,070 --> 01:13:12,951
- aku bisa sangat hebat.
- 1117
- 01:13:12,953 --> 01:13:14,663
- Tetapi kau juga bisa.
- 1118
- 01:13:14,665 --> 01:13:16,665
- Tidak ada yang perlu
- menjadi orang lain.
- 1119
- 01:13:16,667 --> 01:13:19,129
- Tidak bisa dilakukan.
- kau hanya harus menjadi kau.
- 1120
- 01:13:25,966 --> 01:13:30,090
- Iya ! aku tidak pernah
- mencuci tanganku lagi.
- 1121
- 01:13:43,854 --> 01:13:47,896
- Jadi, kita baik, kan?
- 1122
- 01:13:47,898 --> 01:13:52,401
- Maksudku, kau bilang kau menyesal,
- dan aku bilang aku minta maaf, tapi...
- 1123
- 01:13:52,403 --> 01:13:55,664
- aku terus mendorongmu untuk
- melihat hal-hal dengan caraku,
- 1124
- 01:13:55,666 --> 01:13:59,458
- sepertinya aku tahu segalanya,
- dan kau hanya merasa sakit.
- 1125
- 01:13:59,460 --> 01:14:03,712
- Tetapi kau tahu di dalam perut
- mu bahwa ada lebih banyak hal.
- 1126
- 01:14:03,714 --> 01:14:06,915
- Itu siapa kau.
- 1127
- 01:14:06,917 --> 01:14:10,759
- Dan aku... aku tidak mau mendengarkan.
- 1128
- 01:14:10,761 --> 01:14:13,011
- kau bukan satu-satunya, D.
- 1129
- 01:14:13,013 --> 01:14:15,974
- kau selalu percaya pada kita
- dan apa yang bisa kita lakukan.
- 1130
- 01:14:15,976 --> 01:14:19,187
- Tapi sebagian besar waktu, aku
- hanya hujan di parademu.
- 1131
- 01:14:19,189 --> 01:14:22,641
- Mungkin karena aku takut bahwa aku tidak
- akan pernah menjadi yang aku inginkan.
- 1132
- 01:14:22,643 --> 01:14:26,395
- Kurasa kita berdua bisa belajar
- sesuatu dari satu sama lain.
- 1133
- 01:14:26,397 --> 01:14:28,068
- Benar sekali.
- 1134
- 01:14:33,153 --> 01:14:35,866
- Apakah kita salah waktu?
- 1135
- 01:14:37,578 --> 01:14:39,368
- Nggak. 7:00.
- 1136
- 01:14:39,370 --> 01:14:41,001
- Dan ini adalah garasi Amerika.
- 1137
- 01:14:53,223 --> 01:14:56,427
- Halo? Seseorang di sini?
- 1138
- 01:15:18,789 --> 01:15:20,078
- Hah?
- 1139
- 01:15:27,668 --> 01:15:29,880
- Whoa! Lift rahasia!
- 1140
- 01:15:44,355 --> 01:15:47,225
- Mush-face! aku merindukanmu!
- 1141
- 01:15:47,227 --> 01:15:48,687
- Patriot!
- 1142
- 01:15:48,689 --> 01:15:51,069
- aku kehabisan seragam,
- jadi itu Rayshaun.
- 1143
- 01:15:51,071 --> 01:15:53,782
- Atau Tuan Lucas.
- Tapi itu aneh.
- 1144
- 01:15:53,784 --> 01:15:55,574
- Hah?
- 1145
- 01:15:55,576 --> 01:15:57,906
- Meski tidak ada
- yang aneh dari ini.
- 1146
- 01:15:57,908 --> 01:16:00,028
- Oh ayolah.
- kau suka itu.
- 1147
- 01:16:04,835 --> 01:16:08,497
- Tempat apa ini?
- Sungguh menakjubkan!
- 1148
- 01:16:08,499 --> 01:16:09,880
- Ingin?
- 1149
- 01:16:14,004 --> 01:16:17,506
- Petualangan pertamamu
- mungkin belum sempurna,
- 1150
- 01:16:17,508 --> 01:16:19,888
- tetapi kau melihat pola yang
- tidak dilakukan orang lain.
- 1151
- 01:16:19,890 --> 01:16:24,853
- Dan kau melawan peluang yang akan
- membuat Avengers berpikir dua kali.
- 1152
- 01:16:24,855 --> 01:16:27,766
- aku tahu bahwa orang mungkin telah
- meragukanmu di masa lalu.
- 1153
- 01:16:27,768 --> 01:16:30,899
- kau mungkin bahkan meragukan
- dirimu sendiri.
- 1154
- 01:16:30,901 --> 01:16:34,693
- Tapi aku ingin melihat seberapa jauh
- kau bisa pergi dengan sedikit dukungan
- 1155
- 01:16:34,695 --> 01:16:36,865
- bukannya tidak percaya.
- 1156
- 01:16:36,867 --> 01:16:41,490
- kau akan melaporkan kepadaku, tetapi kau
- akan menjadi tim tidak resmimu sendiri.
- 1157
- 01:16:41,492 --> 01:16:45,073
- Dan maksudku tidak resmi.
- bagaimana menurutmu?
- 1158
- 01:16:54,084 --> 01:16:56,717
- - Whoo! Whoo-hoo!
- - Ya! Ya!
- 1159
- 01:16:58,348 --> 01:17:00,429
- Hei, Avengers membeli garasi.
- 1160
- 01:17:00,431 --> 01:17:04,513
- Pilihan apa yang aku miliki?
- Jadi... yay.
- 1161
- 01:17:04,515 --> 01:17:07,726
- Dan ada seorang wanita muda
- yang bukan hanya yang terbaik
- 1162
- 01:17:07,728 --> 01:17:09,398
- S.H.I.E.L.D.. merekrut
- yang pernah aku lihat,
- 1163
- 01:17:09,400 --> 01:17:12,601
- tapi yang baru saja memimpin timnya
- saat itu sangat membutuhkannya.
- 1164
- 01:17:12,603 --> 01:17:15,564
- Daisy, berpikir mau mengambil alih kemudi?
- 1165
- 01:17:15,566 --> 01:17:17,366
- Ya!
- 1166
- 01:17:17,368 --> 01:17:19,107
- Maksudku, ya, ma'am.
- 1167
- 01:17:19,109 --> 01:17:21,109
- Whoo-hoo! kita punya seorang pemimpin.
- kita mendapat basis.
- 1168
- 01:17:21,111 --> 01:17:24,322
- Yang kita butuhkan hanyalah sebuah nama,
- dan kita akan siap untuk bertempur.
- 1169
- 01:17:24,324 --> 01:17:27,165
- kau akan siap untuk berlatih...
- diam diam.
- 1170
- 01:17:27,167 --> 01:17:28,877
- Belum berjuang.
- 1171
- 01:17:28,879 --> 01:17:31,119
- Itu pekerjaanku.
- Satu hal yang tidak kalian lakukan
- 1172
- 01:17:31,121 --> 01:17:33,622
- adalah semacam tim
- Rahasia Avengers.
- 1173
- 01:17:33,624 --> 01:17:36,214
- Mengerti? Baik.
- 1174
- 01:17:36,216 --> 01:17:40,048
- Pergi sekarang. aku akan melihat
- kalian besok pagi, cerah dan cepat.
- 1175
- 01:17:40,050 --> 01:17:43,432
- kita dengar ya, bos.
- Tidak Ada Avengers Rahasia!
- 1176
- 01:17:43,434 --> 01:17:46,895
- aku punya nama yang lebih baik pula.
- "Pejuang Rahasia."
- 1177
- 01:17:46,897 --> 01:17:49,398
- Tidak secara resmi, tentu saja.
- apa yang kalian pikirkan?
- 1178
- 01:17:49,400 --> 01:17:53,402
- aku pikir kita harus diminta untuk tinggal dan
- memeriksa tempat sehingga aku bisa memilih kamarku.
- 1179
- 01:17:53,404 --> 01:17:57,566
- aku cukup yakin itu adalah tugas pemimpin
- untuk menugaskan ruangan. Benar, ketua?
- 1180
- 01:17:57,568 --> 01:18:01,450
- Dan aku pikir tidak perlu dikatakan lagi
- bahwa beberapa dari kita memiliki senioritas.
- 1181
- 01:18:01,452 --> 01:18:03,534
- kau ingin aku bersulang untuknya?
- 1182
- 01:18:09,750 --> 01:18:13,962
- Kiranya aku mungkin tidak membutuhkan ini lagi
- sekarang karena aku benar-benar mengenalnya.
- 1183
- 01:18:13,964 --> 01:18:16,545
- Sangat keren.
- 1184
- 01:18:16,547 --> 01:18:19,378
- Tapi itu membantu mengingatkanku tentang apa yang aku di sini,
- 1185
- 01:18:19,380 --> 01:18:21,880
- untuk apa kita semua di sini...
- 1186
- 01:18:21,882 --> 01:18:24,342
- untuk menemukan kebenaran.
- 1187
- 01:18:24,344 --> 01:18:29,097
- Bukan hanya tentang dunia,
- tetapi tentang siapa kita.
- 1188
- 01:18:29,099 --> 01:18:32,481
- Dan percayalah saat tidak
- ada yang melakukannya.
- 1189
- 01:18:32,483 --> 01:18:35,313
- aku pikir itulah
- semua ini tentang...
- 1190
- 01:18:35,315 --> 01:18:38,106
- melampaui tempat yang kau
- pikir bisa kau datangi.
- 1191
- 01:18:38,108 --> 01:18:42,651
- Mencapai apa yang benar ketika
- tampaknya mustahil untuk ditemukan.
- 1192
- 01:18:42,653 --> 01:18:45,033
- Naik ke setiap tantangan,
- tidak masalah,
- 1193
- 01:18:45,035 --> 01:18:47,996
- karena itulah yang dilakukan para pahlawan.
- 1194
- 01:18:47,998 --> 01:18:50,000
- Mereka bangkit.
- 1195
- 01:19:07,388 --> 01:19:08,927
- kau tahu,
- 1196
- 01:19:08,929 --> 01:19:11,269
- kau mungkin harus membiarkan mereka
- berterima kasih secara langsung.
- 1197
- 01:19:11,271 --> 01:19:13,982
- Aku tidak bisa
- melakukan ini tanpamu.
- 1198
- 01:19:13,984 --> 01:19:17,105
- aku terkejut kau bersedia
- memberikan Rayshaun.
- 1199
- 01:19:17,107 --> 01:19:19,438
- Dia punya potensi nyata.
- 1200
- 01:19:19,440 --> 01:19:22,070
- Sepakat. Itulah sebabnya dia
- layak mendapat kesempatan
- 1201
- 01:19:22,072 --> 01:19:25,033
- untuk keluar dari bayanganku
- dan membuatnya sendiri.
- 1202
- 01:19:25,035 --> 01:19:26,905
- Mereka semua begitu.
- 1203
- 01:19:26,907 --> 01:19:30,328
- Tapi kau tidak datang jauh-jauh dari
- Asgard hanya untuk mengatakan itu.
- 1204
- 01:19:30,330 --> 01:19:31,870
- Pembicaraan berjalan dengan baik.
- 1205
- 01:19:31,872 --> 01:19:34,413
- Tapi aku kembali ke masalah
- yang membutuhkan bantuan.
- 1206
- 01:19:34,415 --> 01:19:37,836
- - Tahu setiap pahlawan yang bisa menjaga profil rendah?
- - Kapten Marvel?
- 1207
- 01:19:37,838 --> 01:19:41,051
- Apakah kau masih disini? Aku, uh...
- aku pikir aku menjatuhkan...
- 1208
- 01:19:44,344 --> 01:19:48,967
- Almond Spanyol yang manis!
- Itu adalah Captain America!
- 1209
- 01:19:54,435 --> 01:19:56,437
- Jadi seperti itulah
- bau kebebasan itu.
- 1210
- 01:20:00,981 --> 01:20:03,482
- ♪ So if it takes forever ♪
- 1211
- 01:20:03,484 --> 01:20:06,034
- ♪ We'll save
- the world together ♪
- 1212
- 01:20:06,036 --> 01:20:07,696
- ♪ We were born ready ♪
- 1213
- 01:20:07,698 --> 01:20:12,831
- ♪ We were born ready,
- yeah, yeah, yeah ♪
- 1214
- 01:20:12,833 --> 01:20:15,494
- ♪ And if
- your heart surrenders ♪
- 1215
- 01:20:15,496 --> 01:20:18,086
- ♪ We'll hold it up together ♪
- 1216
- 01:20:18,088 --> 01:20:19,588
- ♪ We were born ready ♪
- 1217
- 01:20:19,590 --> 01:20:21,840
- ♪ We were born ready ♪
- 1218
- 01:20:21,842 --> 01:20:25,466
- akumenang.com
- Delta Prima The Mansion
- perumahan islami Lamongan
- 1219
- 01:20:25,468 --> 01:20:28,031
- Subtitle oleh explosiveskull
- diterjemahkan : oktober 2018 Lamongan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement