Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- -00:00:07,500 --> -00:00:01,800
- BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV
- 2
- -00:00:00,476 --> 00:00:03,224
- LE VISION PICTURES (BEIJING & HONGKONG) CO LTD.
- 3
- 00:00:05,548 --> 00:00:08,548
- ACME IMAGE (BEIJING) FILM CULTURAL CO LTD.
- 4
- 00:00:08,572 --> 00:00:14,272
- FILM CAN PRODUCTION LTD.
- 5
- 00:00:15,596 --> 00:00:20,596
- Awal mempelajari mengenai Qimen dan Dunjia
- ditemukan dalam catatan sejarah Cina tak resmi.
- 6
- 00:00:20,620 --> 00:00:22,520
- Tulisannya sangat kuno, sehingga mustahil
- 7
- 00:00:22,544 --> 00:00:24,544
- untuk menentukan bagian mana yang benar.
- 8
- 00:00:25,568 --> 00:00:29,568
- Di waktu kini, istilah "Qimen"
- bermakna "waktu" dan "koordinat".
- 9
- 00:00:29,592 --> 00:00:31,592
- Digunakan untuk menambah keberuntungan
- dan menghindari kesialan.
- 10
- 00:00:32,516 --> 00:00:34,516
- Sedangkan "Dunjia"
- sejauh ini yang bisa kukatakan...
- 11
- 00:00:34,540 --> 00:00:37,540
- itu tersembunyi dalam sebuah benda bulat
- yang bernama "Qimen".
- 12
- 00:00:37,564 --> 00:00:39,564
- Kekuatan semesta tanpa batas.
- 13
- 00:00:40,588 --> 00:00:43,588
- Walau terpisah dekat ataupun jauh
- 14
- 00:00:43,612 --> 00:00:46,512
- Kedua sifat alam berlawanan ini terhubung tak terpisahkan.
- Mereka membentuk lingkaran sebab-akibat.
- 15
- 00:00:57,560 --> 00:00:59,560
- Kami dalam Klan Wuyin harusnya mudah
- 16
- 00:00:59,584 --> 00:01:02,584
- untuk bisa menemukan alat Dunjia itu.
- 17
- 00:01:02,608 --> 00:01:04,608
- Musuh dari atas langit harus bisa dikalahkan.
- 18
- 00:01:04,632 --> 00:01:06,632
- Perdamaian dan ketertiban harus dipulihkan di bumi ini.
- 19
- 00:01:06,656 --> 00:01:46,156
- terjemahan broth3rmax
- 20
- 00:01:53,580 --> 00:01:55,580
- KANTOR POLISI DETEKTIF KAIFENG
- 21
- 00:02:03,504 --> 00:02:05,504
- Pasang taruhanmu!
- 22
- 00:02:05,528 --> 00:02:06,528
- Dia bisa angkat
- 23
- 00:02:06,552 --> 00:02:08,552
- Atau dia tak bisa angkat.
- 24
- 00:02:08,576 --> 00:02:11,576
- Aku bertaruh, dia tak bisa angkat.
- Dia tak sekuat itu! Ini sungguh konyol!
- 25
- 00:02:14,500 --> 00:02:16,500
- Tanganmu jangan pegang dulu!
- 26
- 00:02:22,524 --> 00:02:27,524
- BAGIAN 1: TAK ADA KEBENARAN DI BUMI
- 27
- 00:02:30,548 --> 00:02:32,548
- Tuan...
- 28
- 00:02:32,572 --> 00:02:34,572
- ini polisi baru.
- Dia baru melapor untuk bertugas.
- 29
- 00:02:35,596 --> 00:02:37,596
- Namanya Dao Yichang.
- 30
- 00:02:37,620 --> 00:02:40,520
- Tunjukkan kekuatanmu pada kami!
- 31
- 00:02:48,544 --> 00:02:51,544
- Dia kuat juga.
- Dia bisa menghalangi gerak kita bila ada disini.
- 32
- 00:02:56,568 --> 00:02:58,568
- Gambarlah sketsa bohongan
- untuk poster "buronan".
- 33
- 00:02:58,592 --> 00:03:00,592
- Dan perintahkan dia untuk mencari penjahatnya.
- 34
- 00:03:00,616 --> 00:03:02,616
- Jika dia tak bisa menangkapnya,
- dia tak boleh kembali.
- 35
- 00:03:03,540 --> 00:03:05,540
- Rencana bagus!
- 36
- 00:03:05,564 --> 00:03:07,564
- Kamu kalah berapa?
- 37
- 00:03:07,588 --> 00:03:09,588
- Aku tak ikut main.
- 38
- 00:03:09,612 --> 00:03:12,512
- Dia kesini cari masalah saja.
- 39
- 00:03:15,536 --> 00:03:17,536
- Kita menang banyak hari ini.
- Untungnya sudah kuatur...
- 40
- 00:03:17,560 --> 00:03:20,560
- untuk mensetting rantai di bawah batu itu.
- Jika tidak, kita bisa kalah banyak.
- 41
- 00:03:20,584 --> 00:03:22,584
- Jangan disebut-sebut, terima ini.
- 42
- 00:03:22,608 --> 00:03:24,608
- Kita tak bisa pakai cara yang sama lagi.
- 43
- 00:03:24,632 --> 00:03:27,532
- Sampai nanti.
- / Baik, sampai nanti di Kedai Tiga-Nyawa.
- 44
- 00:03:27,556 --> 00:03:29,556
- Akan kuhangatkan anggur dan menunggumu di sana.
- 45
- 00:03:34,580 --> 00:03:36,580
- NASKAH DAN PRODUSER : TSUI HARK
- 46
- 00:03:38,504 --> 00:03:41,504
- RIBUAN WAJAH SANG DUNJIA
- 47
- 00:04:05,528 --> 00:04:07,528
- SUTRADARA YUEN WO PING
- 48
- 00:04:13,552 --> 00:04:15,552
- Ayo sini, lihat sketsa wajah ini.
- 49
- 00:04:18,576 --> 00:04:19,576
- Bos...
- 50
- 00:04:19,600 --> 00:04:22,500
- lihatlah sketsa wajah ini.
- Apa pernah lihat orang-orang ini?
- 51
- 00:04:23,524 --> 00:04:26,524
- Yang ini, lihatlah.
- / Wajahnya putus asa.
- 52
- 00:04:26,548 --> 00:04:28,548
- Kamu pasti polisi baru yang bodoh.
- 53
- 00:04:28,572 --> 00:04:30,572
- Kau anggap sketsa ini serius?
- 54
- 00:04:31,596 --> 00:04:33,596
- Kamu bahkan belum lihat sendiri!
- 55
- 00:04:33,620 --> 00:04:35,520
- Kau tak cakep sama sekali.
- 56
- 00:04:35,544 --> 00:04:38,544
- Jika gambarmu ada di antara penjahat ini,
- kamulah yang akan aku tangkap.
- 57
- 00:04:39,568 --> 00:04:41,568
- Kamu tak berpikir waras.
- Pada enam dan tujuh gambar itu.
- 58
- 00:04:43,592 --> 00:04:46,592
- Apa kau tak lihat ini sketsa ngawur?
- 59
- 00:04:46,616 --> 00:04:49,516
- Lihat yang ini,
- bukankah ini anjing hitam itu?
- 60
- 00:04:49,540 --> 00:04:51,540
- Dan yang ini,
- bukankah ini gambar anak itu?
- 61
- 00:04:52,564 --> 00:04:54,564
- Si anak bodoh itu?
- 62
- 00:04:56,588 --> 00:04:59,588
- Kau meludah ke tahunya.
- 63
- 00:04:59,612 --> 00:05:01,612
- Menjijikkan! Siapa yang mau makan itu?
- 64
- 00:05:01,636 --> 00:05:03,636
- Apa kamu mau jika ini gratis?
- / Tentu!
- 65
- 00:05:10,560 --> 00:05:12,560
- Dia ada di daftar buronan!
- 66
- 00:05:49,584 --> 00:05:51,584
- Minggir!
- 67
- 00:05:53,508 --> 00:05:56,508
- Pemilik penginapan!
- Aku pesan kamar paling besar!
- 68
- 00:05:56,532 --> 00:05:58,532
- Besar dan murah!
- 69
- 00:05:58,556 --> 00:06:00,556
- Menarik sekali.
- 70
- 00:06:02,580 --> 00:06:04,580
- Kami ada aturan disini,
- 71
- 00:06:04,604 --> 00:06:08,504
- dilarang bawa piaraan ke penginapan.
- 72
- 00:06:09,528 --> 00:06:12,528
- "Dilarang bawa hewan piaraan ke penginapan"?
- 73
- 00:06:12,552 --> 00:06:14,552
- Itu 6 kata.
- 74
- 00:06:14,576 --> 00:06:16,576
- Tapi disana ditulis 8 kata! Nipu!
- 75
- 00:06:17,500 --> 00:06:20,500
- Kami semua orang-orang berpendidikan.
- Bagaimana mungkin kami menipu?
- 76
- 00:06:20,524 --> 00:06:25,524
- Lihat.
- Hewan piaraan dilarang, terutama yang ikan!
- 77
- 00:06:26,548 --> 00:06:28,548
- 8 kata 'kan?
- 78
- 00:06:28,572 --> 00:06:30,572
- Carilah tempat lain saja! Sana pergi!
- 79
- 00:06:30,596 --> 00:06:33,596
- Kamu mengusirku?
- Karena kamu tak menerima piaraan,
- 80
- 00:06:34,520 --> 00:06:36,520
- akan kumakan piaraanku!
- 81
- 00:06:36,544 --> 00:06:38,544
- Apa tak masalah?
- 82
- 00:06:38,568 --> 00:06:40,568
- Bagus! Bagus!
- 83
- 00:06:41,592 --> 00:06:44,592
- Ini akan jadi yang pertama.
- 84
- 00:06:44,616 --> 00:06:47,516
- Ayo tunjukkan padaku, makanlah!
- 85
- 00:06:47,540 --> 00:06:49,540
- Kau memaksaku,
- 86
- 00:06:50,564 --> 00:06:53,564
- sungguh kau memaksaku...
- Baik, akan kumakan!
- 87
- 00:06:54,588 --> 00:06:56,588
- Aku makan!
- 88
- 00:07:05,512 --> 00:07:07,512
- Berikan aku kamar!
- / Aku bukan piaraanmu!
- 89
- 00:07:07,536 --> 00:07:09,536
- Aku makan!
- 90
- 00:07:09,560 --> 00:07:11,560
- Cepat berikan!
- 91
- 00:07:13,584 --> 00:07:15,584
- Jangan cari masalah!
- 92
- 00:07:15,608 --> 00:07:17,508
- Berikan aku kamar!
- 93
- 00:07:17,532 --> 00:07:19,532
- Ayo berikan!
- 94
- 00:07:19,556 --> 00:07:22,556
- Aku mau kamarku!
- / Ikan terkutuk, jangan bergerak!
- 95
- 00:07:37,580 --> 00:07:39,580
- Bibi,
- 96
- 00:07:39,604 --> 00:07:41,604
- terima kasih atas bantuanmu.
- 97
- 00:07:41,628 --> 00:07:43,628
- Bagaimanapun, apakah dia manusia ataupun ikan,
- 98
- 00:07:43,652 --> 00:07:46,552
- jika dia berbuat melanggar hukum
- dia harus ditangkap.
- 99
- 00:07:47,576 --> 00:07:49,576
- Itu aneh!
- 100
- 00:07:49,600 --> 00:07:51,600
- Bagaimana kau bisa menangkapnya?
- 101
- 00:08:08,524 --> 00:08:10,524
- Jangan pergi!
- 102
- 00:08:15,548 --> 00:08:17,548
- Apa itu ikan?
- 103
- 00:08:17,572 --> 00:08:19,572
- Mungkin ikan mas merah, hijau atau keledai.
- 104
- 00:08:21,596 --> 00:08:23,596
- Lupakan semuanya!
- 105
- 00:08:34,520 --> 00:08:36,520
- Ikan mas?
- 106
- 00:09:01,544 --> 00:09:03,544
- KEDAI TIGA NYAWA
- 107
- 00:09:03,568 --> 00:09:05,568
- 2 hari dari sekarang
- aku akan berangkat ke Hangzhou.
- 108
- 00:09:05,592 --> 00:09:07,592
- Tolong bilang pada Mama-san mu,
- aku ingin kau ikut denganku.
- 109
- 00:09:07,616 --> 00:09:09,616
- Bagaimana?
- / Baiklah.
- 110
- 00:09:11,540 --> 00:09:13,540
- Tuan,
- 111
- 00:09:13,564 --> 00:09:15,564
- maukah kau datang lagi nanti malam?
- 112
- 00:09:16,588 --> 00:09:18,588
- Kenapa kau sembunyi?
- 113
- 00:09:18,612 --> 00:09:20,612
- Aku tak sembunyi!
- 114
- 00:09:21,536 --> 00:09:23,536
- Tadi aku lewat toilet jadi sekalian saja pipis.
- / Bohong! Jangan lari!
- 115
- 00:09:28,560 --> 00:09:30,560
- Kenapa aku bohong soal pipis?
- 116
- 00:09:31,584 --> 00:09:33,584
- Kamu seorang Biksu Tao!
- 117
- 00:09:34,508 --> 00:09:36,508
- Kamu lagi?
- Kenapa kau membuntutiku?
- 118
- 00:09:36,532 --> 00:09:39,532
- Membuntutimu?
- Memang kau ini siapa?
- 119
- 00:09:43,556 --> 00:09:45,556
- Cewek!
- Maaf!
- 120
- 00:09:45,580 --> 00:09:47,580
- Kita belum pernah ketemu 'kan?
- 121
- 00:09:48,504 --> 00:09:50,504
- Tentu saja belum!
- 122
- 00:09:51,528 --> 00:09:53,528
- Tapi kamu yang mendekatiku!
- 123
- 00:09:54,552 --> 00:09:56,552
- Sudah jangan nipu.
- 124
- 00:09:56,576 --> 00:09:58,576
- Kamu ini...
- 125
- 00:10:09,500 --> 00:10:12,500
- Aku polisi, sedang menyelidiki kasus.
- 126
- 00:10:13,524 --> 00:10:16,524
- Dan kamu wanita yang sangat trampil!
- / Jangan coba-coba merayuku.
- 127
- 00:10:16,548 --> 00:10:18,548
- Bukankah kau kemari
- untuk menangkap ikan itu?
- 128
- 00:10:18,572 --> 00:10:20,572
- Mana ikan itu?
- 129
- 00:10:20,596 --> 00:10:22,596
- Dia menghilang ke atas.
- 130
- 00:10:22,620 --> 00:10:24,620
- Tadi aku mengejarnya,
- lalu kamu menghalangiku.
- 131
- 00:10:24,644 --> 00:10:26,644
- Sial! Jiaojiao pasti dalam bahaya!
- 132
- 00:10:29,568 --> 00:10:31,568
- Jiaojiao, kau tak apa-apa?
- 133
- 00:10:31,592 --> 00:10:33,592
- Jadi kamu biasa ke sini.
- 134
- 00:10:38,516 --> 00:10:41,516
- Jiaojiao. / Kamu pergi tadi pagi
- dan sekarang sudah kembali!
- 135
- 00:10:41,540 --> 00:10:44,540
- Mungkin kami juga menunggumu sore ini?
- / Apa tadi kau melihat ada yang aneh?
- 136
- 00:10:44,564 --> 00:10:46,564
- Bukankah kamu sesuatu yang aneh?
- 137
- 00:10:46,588 --> 00:10:48,588
- Keluar dan masuk seharian?
- 138
- 00:10:48,612 --> 00:10:50,612
- Kau kira kami membolehkan begitu saja?
- 139
- 00:10:50,636 --> 00:10:52,636
- Siapa yang bernama Jiaojiao?
- 140
- 00:10:53,560 --> 00:10:55,560
- Oh, kamu rupanya!
- Kapan kamu ganti nama, Nose-Hair?
- 141
- 00:10:55,584 --> 00:10:57,584
- Nose-Hair?
- (Bulu-Hidung)
- 142
- 00:10:57,608 --> 00:10:59,608
- Main bertiga? Ada tambahan tarip.
- 143
- 00:10:59,632 --> 00:11:01,632
- Tambahan tarip?
- / Kita tak pernah bicarakan uang 'kan?
- 144
- 00:11:02,556 --> 00:11:05,556
- Jadi kamu juga biasa ke sini?
- / Jika aku tak kesini, tak mungkin dia bertahan hidup.
- 145
- 00:11:05,580 --> 00:11:07,580
- Selera makannya besar, menginginkan segalanya.
- 146
- 00:11:07,604 --> 00:11:09,604
- Dan dia tak peduli siapa yang bayar.
- 147
- 00:11:11,528 --> 00:11:14,528
- Jangan coba-coba mengelabuiku,
- atau akan kutunjukkan betapa jeleknya dirimu.
- 148
- 00:11:14,552 --> 00:11:16,552
- Jelek?
- 149
- 00:11:16,576 --> 00:11:18,576
- Tanya dia dimana ikan itu?
- 150
- 00:11:18,600 --> 00:11:20,600
- Dia tak ada hubungannya dengan ikan itu.
- 151
- 00:11:20,624 --> 00:11:22,624
- Masa? Lalu kenapa kau kesini?
- 152
- 00:11:22,648 --> 00:11:24,648
- Jiaojiao!
- 153
- 00:11:27,572 --> 00:11:29,572
- Jangan panik! Aku disini!
- 154
- 00:11:29,596 --> 00:11:31,596
- Kenapa berat sekali?
- 155
- 00:11:33,520 --> 00:11:35,520
- Mana ikan itu?
- 156
- 00:11:35,544 --> 00:11:37,544
- Ikan apaan?
- / Jiaojiao!
- 157
- 00:11:37,568 --> 00:11:39,568
- Tolong dia dulu! Ikannya nanti saja!
- 158
- 00:11:39,592 --> 00:11:41,592
- Ayo bicara!
- / Dia hampir mati.
- 159
- 00:11:41,616 --> 00:11:43,616
- Bisanya kau biarkan dia mati?
- 160
- 00:11:45,540 --> 00:11:47,540
- Bulu-Hidung, kenapa kau pura-pura pingsan?
- 161
- 00:11:48,564 --> 00:11:51,564
- Kenapa kau melolong?
- Kukira kau tadi patah hati?
- 162
- 00:11:53,588 --> 00:11:56,588
- Petugas Dao,
- jika kau tak menarikku sekarang...
- 163
- 00:11:56,612 --> 00:11:59,512
- kau tak akan bisa bertemu aku lagi.
- Aku tantang tak akan ke sini lagi!
- 164
- 00:12:55,536 --> 00:12:57,536
- Kamu terlihat sangat berbeda...
- 165
- 00:12:57,560 --> 00:13:00,560
- dengan atau tanpa riasan.
- 166
- 00:13:01,584 --> 00:13:04,584
- Habislah aku!
- Cermin! Cermin!
- 167
- 00:13:09,508 --> 00:13:13,508
- Wajahku...
- butuh waktu lama mengembalikannya.
- 168
- 00:13:17,532 --> 00:13:19,532
- Dari mana asal lukisan ini?
- 169
- 00:13:19,556 --> 00:13:21,556
- Kenapa aku belum lihat sebelumnya?
- 170
- 00:13:23,580 --> 00:13:25,580
- Bukankah ini lukisan
- "Sungai Hulu di Festival Qingming"?
- 171
- 00:13:25,604 --> 00:13:27,604
- Memang kenapa lukisan ini?
- 172
- 00:13:30,528 --> 00:13:33,528
- Ayo bicara!
- / Akan kukatakan. Akan kukatakan.
- 173
- 00:13:33,552 --> 00:13:36,552
- Ikan itu yang membawanya ke sini.
- Menyuruh kami menyimpannya selama beberapa hari.
- 174
- 00:13:36,576 --> 00:13:38,576
- Harusnya ada orang yang datang mengambilnya.
- / Siapa?
- 175
- 00:13:38,600 --> 00:13:40,500
- Orang penting.
- 176
- 00:13:40,524 --> 00:13:42,524
- Itu saja yang kutahu.
- 177
- 00:13:44,548 --> 00:13:48,548
- Sungguh aku tak tahu apa-apa.
- 178
- 00:13:48,572 --> 00:13:50,572
- Apa sih maumu?
- 179
- 00:13:50,596 --> 00:13:52,596
- Baik...
- 180
- 00:13:52,620 --> 00:13:54,620
- Kalau begitu akan kubawa lukisannya.
- / Jangan, jangan, jangan.
- 181
- 00:13:54,644 --> 00:13:56,644
- Jika kau bawa, habislah aku.
- 182
- 00:13:56,668 --> 00:13:58,668
- Akan kukembalikan 2 jam lagi.
- 183
- 00:14:00,592 --> 00:14:02,592
- Baiklah kalau begitu, bawalah.
- 184
- 00:14:02,616 --> 00:14:04,616
- 2 jam saja ya?
- 185
- 00:14:04,640 --> 00:14:06,640
- Kenapa?
- 186
- 00:14:06,664 --> 00:14:08,664
- Polisi harus menyita barang bukti.
- 187
- 00:14:09,588 --> 00:14:11,588
- Itu sepele.
- 188
- 00:14:14,512 --> 00:14:16,512
- Ada apa?
- 189
- 00:14:17,536 --> 00:14:19,536
- Bos...
- 190
- 00:14:19,560 --> 00:14:21,560
- apa kau pernah lihat orang di sketsa ini?
- 191
- 00:14:21,584 --> 00:14:24,584
- Tuan...
- kau sudah menanyakan itu.
- 192
- 00:14:25,508 --> 00:14:27,508
- Ya, kurasa kau benar juga...
- 193
- 00:14:28,532 --> 00:14:30,532
- Apa tadi aku ketiduran?
- / Tuan...
- 194
- 00:14:31,556 --> 00:14:33,556
- kau sudah mampir ke sini saat tugas.
- Tapi kau sudah lupa.
- 195
- 00:14:33,580 --> 00:14:35,580
- Apa kau ingat namamu sendiri?
- 196
- 00:14:35,604 --> 00:14:37,604
- Kau ini...
- 197
- 00:14:37,628 --> 00:14:41,528
- Terima kasih atas pesanannya.
- Sesuai permintaan, 200 roti biji wijen.
- 198
- 00:14:42,552 --> 00:14:44,552
- Aku tak memesannya.
- / Kau lupa lagi ya?
- 199
- 00:14:44,576 --> 00:14:47,576
- Kau serius?
- Semua orang disini dengar kau memesannya.
- 200
- 00:14:47,600 --> 00:14:49,600
- Dasar kau ini...
- / 35 koin tembaga.
- 201
- 00:14:49,624 --> 00:14:53,524
- Kurang ajar sekali!
- / Kau muncul pagi-pagi bawa sketsa.
- 202
- 00:14:53,548 --> 00:14:55,548
- Lalu kau ngantuk,
- ketiduran sampai matahari terbenam.
- 203
- 00:14:56,572 --> 00:14:58,572
- Kuminta kau membayar 200 roti ini
- yang kau pesan...
- 204
- 00:14:59,596 --> 00:15:01,596
- Orang baru ini gampang ketipu.
- 205
- 00:15:01,620 --> 00:15:03,620
- Polisi macam apa kau ini sekarang?
- Ingatanmu kayak saringan.
- 206
- 00:15:04,544 --> 00:15:06,544
- Bagaimana mungkin kau bisa selesaikan kasus?
- 207
- 00:15:06,568 --> 00:15:08,568
- BAGIAN 2: KLAN WUYIN DALAM BAHAYA
- 208
- 00:15:09,592 --> 00:15:13,592
- "Kami Klan Wuyin..."
- 209
- 00:15:13,616 --> 00:15:15,616
- "mempelajari Yin-Yang..."
- 210
- 00:15:15,640 --> 00:15:17,540
- "langit dan bumi"
- 211
- 00:15:17,564 --> 00:15:20,564
- "untuk melindungi umat manusia"
- 212
- 00:15:20,588 --> 00:15:23,588
- "namun tanpa meninggalkan jejak."
- 213
- 00:15:29,512 --> 00:15:32,512
- "Sungai Hulu di Festival Qingming"
- berdasar topografi Kaifeng sebenarnya, ibukota.
- 214
- 00:15:32,536 --> 00:15:35,536
- Tapi kedua gubuk dekat sungai ini
- kenyataannya tak ada.
- 215
- 00:15:35,560 --> 00:15:37,560
- Bagian sisi kiri lukisan hilang.
- 216
- 00:15:37,584 --> 00:15:39,584
- Mungkin ada banyak lagi gubuknya.
- 217
- 00:15:40,508 --> 00:15:42,508
- Siapa yang menyuruhmu membuat banyak salinan?
- 218
- 00:15:42,532 --> 00:15:45,532
- Kau 'kan yang bilang 11?
- / Cuma 1, satu saja.
- 219
- 00:15:45,556 --> 00:15:47,556
- "Cuma satu", bukan "Sebelas"?
- 220
- 00:15:50,580 --> 00:15:52,580
- Dia melihati ikan lagi.
- 221
- 00:16:10,504 --> 00:16:10,557
- "
- 222
- 00:16:10,558 --> 00:16:10,611
- "K
- 223
- 00:16:10,612 --> 00:16:10,665
- "Ka
- 224
- 00:16:10,666 --> 00:16:10,719
- "Kau
- 225
- 00:16:10,720 --> 00:16:10,773
- "Kau
- 226
- 00:16:10,774 --> 00:16:10,827
- "Kau t
- 227
- 00:16:10,828 --> 00:16:10,881
- "Kau te
- 228
- 00:16:10,882 --> 00:16:10,935
- "Kau tel
- 229
- 00:16:10,936 --> 00:16:10,989
- "Kau tela
- 230
- 00:16:10,990 --> 00:16:11,044
- "Kau telah
- 231
- 00:16:11,045 --> 00:16:11,098
- "Kau telah
- 232
- 00:16:11,099 --> 00:16:11,152
- "Kau telah m
- 233
- 00:16:11,153 --> 00:16:11,206
- "Kau telah ma
- 234
- 00:16:11,207 --> 00:16:11,260
- "Kau telah mas
- 235
- 00:16:11,261 --> 00:16:11,314
- "Kau telah masu
- 236
- 00:16:11,315 --> 00:16:11,368
- "Kau telah masuk
- 237
- 00:16:11,369 --> 00:16:11,422
- "Kau telah masuk
- 238
- 00:16:11,423 --> 00:16:11,476
- "Kau telah masuk p
- 239
- 00:16:11,477 --> 00:16:11,530
- "Kau telah masuk pe
- 240
- 00:16:11,531 --> 00:16:11,584
- "Kau telah masuk per
- 241
- 00:16:11,585 --> 00:16:11,638
- "Kau telah masuk pera
- 242
- 00:16:11,639 --> 00:16:11,692
- "Kau telah masuk peran
- 243
- 00:16:11,693 --> 00:16:11,746
- "Kau telah masuk perang
- 244
- 00:16:11,747 --> 00:16:11,800
- "Kau telah masuk perangk
- 245
- 00:16:11,801 --> 00:16:11,854
- "Kau telah masuk perangka
- 246
- 00:16:11,855 --> 00:16:11,908
- "Kau telah masuk perangkap
- 247
- 00:16:11,909 --> 00:16:11,962
- "Kau telah masuk perangkap
- 248
- 00:16:11,963 --> 00:16:12,017
- "Kau telah masuk perangkap s
- 249
- 00:16:12,018 --> 00:16:12,071
- "Kau telah masuk perangkap se
- 250
- 00:16:12,072 --> 00:16:12,125
- "Kau telah masuk perangkap ses
- 251
- 00:16:12,126 --> 00:16:12,179
- "Kau telah masuk perangkap sese
- 252
- 00:16:12,180 --> 00:16:12,233
- "Kau telah masuk perangkap seseo
- 253
- 00:16:12,234 --> 00:16:12,287
- "Kau telah masuk perangkap seseor
- 254
- 00:16:12,288 --> 00:16:12,341
- "Kau telah masuk perangkap seseora
- 255
- 00:16:12,342 --> 00:16:12,395
- "Kau telah masuk perangkap seseoran
- 256
- 00:16:12,396 --> 00:16:12,449
- "Kau telah masuk perangkap seseorang
- 257
- 00:16:12,450 --> 00:16:14,504
- "Kau telah masuk perangkap seseorang"
- 258
- 00:16:16,528 --> 00:16:18,528
- Kakak...
- 259
- 00:16:23,552 --> 00:16:25,552
- Ada yang tak beres.
- / Ini sebuah perangkap.
- 260
- 00:16:26,576 --> 00:16:28,576
- Mereka kembali, makhluk-makhluk itu
- ingin menghancurkan Wuyin.
- 261
- 00:16:29,500 --> 00:16:31,500
- Ikan itu memang ingin dirimu
- yang menangkapnya. / Tapi kenapa?
- 262
- 00:16:31,524 --> 00:16:33,524
- Mereka mau melacak markas rahasia kita.
- 263
- 00:16:34,548 --> 00:16:36,548
- Aku tak pernah menyebrangi
- aura sekuat itu.
- 264
- 00:16:36,572 --> 00:16:39,572
- Makhluk-makhluk yang mengirim ikan itu
- sangatlah kuat.
- 265
- 00:16:39,596 --> 00:16:41,596
- Sekarang mereka bisa merasakan...
- 266
- 00:16:41,620 --> 00:16:43,620
- lokasi ikan itu.
- 267
- 00:16:44,544 --> 00:16:46,544
- Sungguh suatu kebetulan!
- 268
- 00:16:46,568 --> 00:16:48,568
- Sensor gempa kita menunjukkan
- pembacaan.
- 269
- 00:16:57,592 --> 00:16:59,592
- Mereka bergerak cepat!
- 270
- 00:16:59,616 --> 00:17:01,616
- Itu apakah mereka?
- 271
- 00:17:38,540 --> 00:17:40,540
- Kita menyangka api di langit 2 hari lalu
- 272
- 00:17:40,564 --> 00:17:44,564
- mungkin ada kaitannya dengan makhluk-makhluk itu.
- Tapi tak menyangka mereka lebih cepat dari kita.
- 273
- 00:17:44,588 --> 00:17:46,588
- Kita bahkan belum tahu lokasi mereka.
- 274
- 00:17:46,612 --> 00:17:49,512
- Tapi mereka sudah menemukan kita.
- 275
- 00:17:49,536 --> 00:17:52,536
- Kita punya waktu 1 jam untuk memindahkan markas.
- 276
- 00:17:52,560 --> 00:17:55,560
- Lalu Kakak Tertua?
- / Dia sedang menuju Luoyang.
- 277
- 00:17:55,584 --> 00:17:59,584
- Kita harus cari cara untuk mengalahkan
- musuh-musuh kuat ini.
- 278
- 00:18:00,508 --> 00:18:02,508
- Meskipun mengikuti koordinat Qimen ini
- 279
- 00:18:02,532 --> 00:18:04,532
- dan menemukan alat Dunjia yang kuat,
- 280
- 00:18:04,556 --> 00:18:07,556
- namun itu membutuhkan kekuatan yang besar
- untuk mengaktifkan alat Dunjia.
- 281
- 00:18:07,580 --> 00:18:09,580
- Maka almarhum pimpinan kita memerintahkan
- Kakak Kedua...
- 282
- 00:18:09,604 --> 00:18:12,504
- untuk melanjutkan pencariannya untuk
- menemukan orang yang tepat,
- 283
- 00:18:12,528 --> 00:18:16,528
- untuk menemukan dan membuka alat Dunjia.
- 284
- 00:18:16,552 --> 00:18:18,552
- Namun...
- 285
- 00:18:18,576 --> 00:18:22,576
- belum ada kabar darinya. Tampaknya kita
- Klan Wuyin bukan tandingannya makhluk itu.
- 286
- 00:18:23,500 --> 00:18:27,500
- Jadi, kita harus temukan Peramal Hebat,
- ahli persenjataan.
- 287
- 00:18:27,524 --> 00:18:30,524
- Di sebuah kedai teh Luoyang,
- dia membawa sebuah kotak...
- 288
- 00:18:30,548 --> 00:18:33,548
- bertuliskan nama senjata itu.
- 289
- 00:18:33,572 --> 00:18:36,572
- Itu peralatan dewa yang melegenda...
- 290
- 00:18:37,596 --> 00:18:40,596
- Penghancur Dunia.
- 291
- 00:18:41,520 --> 00:18:44,520
- Itu mungkin bisa membantu kita
- melawan musuh-musuh kita disini.
- 292
- 00:18:46,544 --> 00:18:48,544
- Rahasia ini harus tetap terjaga.
- 293
- 00:18:48,568 --> 00:18:50,568
- Maka kita harus pakai kode-kode.
- 294
- 00:19:10,592 --> 00:19:12,592
- Pangolin, Ghost, Goldfinger,
- 295
- 00:19:15,516 --> 00:19:15,584
- "
- 296
- 00:19:15,585 --> 00:19:15,653
- "P
- 297
- 00:19:15,654 --> 00:19:15,722
- "Pe
- 298
- 00:19:15,723 --> 00:19:15,791
- "Per
- 299
- 00:19:15,792 --> 00:19:15,860
- "Perg
- 300
- 00:19:15,861 --> 00:19:15,929
- "Pergi
- 301
- 00:19:15,930 --> 00:19:15,998
- "Pergil
- 302
- 00:19:15,999 --> 00:19:16,067
- "Pergila
- 303
- 00:19:16,068 --> 00:19:16,136
- "Pergilah
- 304
- 00:19:16,137 --> 00:19:16,205
- "Pergilah
- 305
- 00:19:16,206 --> 00:19:16,274
- "Pergilah k
- 306
- 00:19:16,275 --> 00:19:16,343
- "Pergilah ke
- 307
- 00:19:16,344 --> 00:19:16,412
- "Pergilah ke
- 308
- 00:19:16,413 --> 00:19:16,481
- "Pergilah ke a
- 309
- 00:19:16,482 --> 00:19:16,549
- "Pergilah ke ar
- 310
- 00:19:16,550 --> 00:19:16,618
- "Pergilah ke are
- 311
- 00:19:16,619 --> 00:19:16,687
- "Pergilah ke area
- 312
- 00:19:16,688 --> 00:19:16,756
- "Pergilah ke area
- 313
- 00:19:16,757 --> 00:19:16,825
- "Pergilah ke area T
- 314
- 00:19:16,826 --> 00:19:16,894
- "Pergilah ke area Ti
- 315
- 00:19:16,895 --> 00:19:16,963
- "Pergilah ke area Tim
- 316
- 00:19:16,964 --> 00:19:17,032
- "Pergilah ke area Timu
- 317
- 00:19:17,033 --> 00:19:17,101
- "Pergilah ke area Timur
- 318
- 00:19:17,102 --> 00:19:17,170
- "Pergilah ke area Timur-
- 319
- 00:19:17,171 --> 00:19:17,239
- "Pergilah ke area Timur-l
- 320
- 00:19:17,240 --> 00:19:17,308
- "Pergilah ke area Timur-la
- 321
- 00:19:17,309 --> 00:19:17,377
- "Pergilah ke area Timur-lau
- 322
- 00:19:17,378 --> 00:19:17,446
- "Pergilah ke area Timur-laut
- 323
- 00:19:17,447 --> 00:19:19,516
- "Pergilah ke area Timur-laut"
- 324
- 00:19:19,517 --> 00:19:19,552
- "
- 325
- 00:19:19,553 --> 00:19:19,589
- "K
- 326
- 00:19:19,590 --> 00:19:19,625
- "Ki
- 327
- 00:19:19,626 --> 00:19:19,661
- "Kit
- 328
- 00:19:19,662 --> 00:19:19,698
- "Kita
- 329
- 00:19:19,699 --> 00:19:19,734
- "Kita
- 330
- 00:19:19,735 --> 00:19:19,771
- "Kita a
- 331
- 00:19:19,772 --> 00:19:19,807
- "Kita ak
- 332
- 00:19:19,808 --> 00:19:19,843
- "Kita aka
- 333
- 00:19:19,844 --> 00:19:19,880
- "Kita akan
- 334
- 00:19:19,881 --> 00:19:19,916
- "Kita akan
- 335
- 00:19:19,917 --> 00:19:19,952
- "Kita akan s
- 336
- 00:19:19,953 --> 00:19:19,989
- "Kita akan si
- 337
- 00:19:19,990 --> 00:19:20,025
- "Kita akan sim
- 338
- 00:19:20,026 --> 00:19:20,061
- "Kita akan simp
- 339
- 00:19:20,062 --> 00:19:20,098
- "Kita akan simpa
- 340
- 00:19:20,099 --> 00:19:20,134
- "Kita akan simpan
- 341
- 00:19:20,135 --> 00:19:20,171
- "Kita akan simpan
- 342
- 00:19:20,172 --> 00:19:20,207
- "Kita akan simpan h
- 343
- 00:19:20,208 --> 00:19:20,243
- "Kita akan simpan ha
- 344
- 00:19:20,244 --> 00:19:20,280
- "Kita akan simpan har
- 345
- 00:19:20,281 --> 00:19:20,316
- "Kita akan simpan hart
- 346
- 00:19:20,317 --> 00:19:20,352
- "Kita akan simpan harta
- 347
- 00:19:20,353 --> 00:19:20,389
- "Kita akan simpan harta
- 348
- 00:19:20,390 --> 00:19:20,425
- "Kita akan simpan harta k
- 349
- 00:19:20,426 --> 00:19:20,461
- "Kita akan simpan harta kl
- 350
- 00:19:20,462 --> 00:19:20,498
- "Kita akan simpan harta kla
- 351
- 00:19:20,499 --> 00:19:20,534
- "Kita akan simpan harta klan
- 352
- 00:19:20,535 --> 00:19:20,571
- "Kita akan simpan harta klan
- 353
- 00:19:20,572 --> 00:19:20,607
- "Kita akan simpan harta klan k
- 354
- 00:19:20,608 --> 00:19:20,643
- "Kita akan simpan harta klan ki
- 355
- 00:19:20,644 --> 00:19:20,680
- "Kita akan simpan harta klan kit
- 356
- 00:19:20,681 --> 00:19:20,716
- "Kita akan simpan harta klan kita
- 357
- 00:19:20,717 --> 00:19:20,752
- "Kita akan simpan harta klan kita
- 358
- 00:19:20,753 --> 00:19:20,789
- "Kita akan simpan harta klan kita s
- 359
- 00:19:20,790 --> 00:19:20,825
- "Kita akan simpan harta klan kita se
- 360
- 00:19:20,826 --> 00:19:20,861
- "Kita akan simpan harta klan kita sem
- 361
- 00:19:20,862 --> 00:19:20,898
- "Kita akan simpan harta klan kita seme
- 362
- 00:19:20,899 --> 00:19:20,934
- "Kita akan simpan harta klan kita semen
- 363
- 00:19:20,935 --> 00:19:20,971
- "Kita akan simpan harta klan kita sement
- 364
- 00:19:20,972 --> 00:19:21,007
- "Kita akan simpan harta klan kita sementa
- 365
- 00:19:21,008 --> 00:19:21,043
- "Kita akan simpan harta klan kita sementar
- 366
- 00:19:21,044 --> 00:19:21,080
- "Kita akan simpan harta klan kita sementara
- 367
- 00:19:21,081 --> 00:19:21,517
- "Kita akan simpan harta klan kita sementara"
- 368
- 00:19:21,518 --> 00:19:21,584
- "
- 369
- 00:19:21,585 --> 00:19:21,650
- "d
- 370
- 00:19:21,651 --> 00:19:21,717
- "di
- 371
- 00:19:21,718 --> 00:19:21,784
- "di
- 372
- 00:19:21,785 --> 00:19:21,850
- "di T
- 373
- 00:19:21,851 --> 00:19:21,917
- "di Te
- 374
- 00:19:21,918 --> 00:19:21,984
- "di Ten
- 375
- 00:19:21,985 --> 00:19:22,050
- "di Teng
- 376
- 00:19:22,051 --> 00:19:22,117
- "di Tengs
- 377
- 00:19:22,118 --> 00:19:22,184
- "di Tengsh
- 378
- 00:19:22,185 --> 00:19:22,250
- "di Tengshe
- 379
- 00:19:22,251 --> 00:19:22,317
- "di Tengshe.
- 380
- 00:19:22,318 --> 00:19:22,384
- "di Tengshe..
- 381
- 00:19:22,385 --> 00:19:22,450
- "di Tengshe...
- 382
- 00:19:22,451 --> 00:19:23,518
- "di Tengshe..."
- 383
- 00:19:23,519 --> 00:19:23,577
- "
- 384
- 00:19:23,578 --> 00:19:23,636
- "d
- 385
- 00:19:23,637 --> 00:19:23,695
- "da
- 386
- 00:19:23,696 --> 00:19:23,754
- "dan
- 387
- 00:19:23,755 --> 00:19:23,813
- "dan
- 388
- 00:19:23,814 --> 00:19:23,873
- "dan k
- 389
- 00:19:23,874 --> 00:19:23,932
- "dan ko
- 390
- 00:19:23,933 --> 00:19:23,991
- "dan koo
- 391
- 00:19:23,992 --> 00:19:24,050
- "dan koor
- 392
- 00:19:24,051 --> 00:19:24,109
- "dan koord
- 393
- 00:19:24,110 --> 00:19:24,168
- "dan koordi
- 394
- 00:19:24,169 --> 00:19:24,227
- "dan koordin
- 395
- 00:19:24,228 --> 00:19:24,286
- "dan koordina
- 396
- 00:19:24,287 --> 00:19:24,345
- "dan koordinat
- 397
- 00:19:24,346 --> 00:19:24,404
- "dan koordinat
- 398
- 00:19:24,405 --> 00:19:24,463
- "dan koordinat T
- 399
- 00:19:24,464 --> 00:19:24,522
- "dan koordinat Ta
- 400
- 00:19:24,524 --> 00:19:24,582
- "dan koordinat Tai
- 401
- 00:19:24,583 --> 00:19:24,641
- "dan koordinat Taiy
- 402
- 00:19:24,642 --> 00:19:24,700
- "dan koordinat Taiyi
- 403
- 00:19:24,701 --> 00:19:24,759
- "dan koordinat Taiyin
- 404
- 00:19:24,760 --> 00:19:25,519
- "dan koordinat Taiyin"
- 405
- 00:19:27,543 --> 00:19:29,543
- Far-Sight, Sharp-Ears,
- 406
- 00:19:33,467 --> 00:19:33,525
- "
- 407
- 00:19:33,526 --> 00:19:33,584
- "T
- 408
- 00:19:33,585 --> 00:19:33,642
- "Te
- 409
- 00:19:33,643 --> 00:19:33,701
- "Tet
- 410
- 00:19:33,702 --> 00:19:33,760
- "Teta
- 411
- 00:19:33,761 --> 00:19:33,819
- "Tetap
- 412
- 00:19:33,820 --> 00:19:33,878
- "Tetap
- 413
- 00:19:33,879 --> 00:19:33,937
- "Tetap r
- 414
- 00:19:33,938 --> 00:19:33,995
- "Tetap ra
- 415
- 00:19:33,996 --> 00:19:34,054
- "Tetap rah
- 416
- 00:19:34,055 --> 00:19:34,113
- "Tetap raha
- 417
- 00:19:34,114 --> 00:19:34,172
- "Tetap rahas
- 418
- 00:19:34,173 --> 00:19:34,231
- "Tetap rahasi
- 419
- 00:19:34,232 --> 00:19:34,290
- "Tetap rahasia
- 420
- 00:19:34,291 --> 00:19:34,348
- "Tetap rahasiak
- 421
- 00:19:34,349 --> 00:19:34,407
- "Tetap rahasiaka
- 422
- 00:19:34,408 --> 00:19:34,466
- "Tetap rahasiakan
- 423
- 00:19:34,467 --> 00:19:34,525
- "Tetap rahasiakan
- 424
- 00:19:34,526 --> 00:19:34,584
- "Tetap rahasiakan k
- 425
- 00:19:34,585 --> 00:19:34,642
- "Tetap rahasiakan ko
- 426
- 00:19:34,643 --> 00:19:34,701
- "Tetap rahasiakan kom
- 427
- 00:19:34,702 --> 00:19:34,760
- "Tetap rahasiakan komu
- 428
- 00:19:34,761 --> 00:19:34,819
- "Tetap rahasiakan komun
- 429
- 00:19:34,820 --> 00:19:34,878
- "Tetap rahasiakan komuni
- 430
- 00:19:34,879 --> 00:19:34,937
- "Tetap rahasiakan komunik
- 431
- 00:19:34,938 --> 00:19:34,995
- "Tetap rahasiakan komunika
- 432
- 00:19:34,996 --> 00:19:35,054
- "Tetap rahasiakan komunikas
- 433
- 00:19:35,055 --> 00:19:35,113
- "Tetap rahasiakan komunikasi
- 434
- 00:19:35,114 --> 00:19:35,172
- "Tetap rahasiakan komunikasi
- 435
- 00:19:35,173 --> 00:19:35,231
- "Tetap rahasiakan komunikasi k
- 436
- 00:19:35,232 --> 00:19:35,290
- "Tetap rahasiakan komunikasi ki
- 437
- 00:19:35,291 --> 00:19:35,348
- "Tetap rahasiakan komunikasi kit
- 438
- 00:19:35,349 --> 00:19:35,407
- "Tetap rahasiakan komunikasi kita
- 439
- 00:19:35,408 --> 00:19:36,567
- "Tetap rahasiakan komunikasi kita"
- 440
- 00:19:37,591 --> 00:19:39,591
- Thunderbolt, Lighting-Bolt dan aku...
- 441
- 00:19:40,515 --> 00:19:40,601
- "
- 442
- 00:19:40,602 --> 00:19:40,688
- "I
- 443
- 00:19:40,689 --> 00:19:40,775
- "Ik
- 444
- 00:19:40,776 --> 00:19:40,862
- "Ika
- 445
- 00:19:40,863 --> 00:19:40,949
- "Ikan
- 446
- 00:19:40,950 --> 00:19:41,036
- "Ikan
- 447
- 00:19:41,037 --> 00:19:41,123
- "Ikan i
- 448
- 00:19:41,124 --> 00:19:41,210
- "Ikan it
- 449
- 00:19:41,211 --> 00:19:41,297
- "Ikan itu
- 450
- 00:19:41,298 --> 00:19:41,384
- "Ikan itu
- 451
- 00:19:41,385 --> 00:19:41,471
- "Ikan itu t
- 452
- 00:19:41,472 --> 00:19:41,558
- "Ikan itu te
- 453
- 00:19:41,558 --> 00:19:41,644
- "Ikan itu tet
- 454
- 00:19:41,645 --> 00:19:41,731
- "Ikan itu teta
- 455
- 00:19:41,732 --> 00:19:41,818
- "Ikan itu tetap
- 456
- 00:19:41,819 --> 00:19:41,905
- "Ikan itu tetap
- 457
- 00:19:41,906 --> 00:19:41,992
- "Ikan itu tetap d
- 458
- 00:19:41,993 --> 00:19:42,079
- "Ikan itu tetap di
- 459
- 00:19:42,080 --> 00:19:42,166
- "Ikan itu tetap dis
- 460
- 00:19:42,167 --> 00:19:42,253
- "Ikan itu tetap disi
- 461
- 00:19:42,254 --> 00:19:42,340
- "Ikan itu tetap disin
- 462
- 00:19:42,341 --> 00:19:42,427
- "Ikan itu tetap disini
- 463
- 00:19:42,428 --> 00:19:43,315
- "Ikan itu tetap disini"
- 464
- 00:19:43,339 --> 00:19:43,379
- "
- 465
- 00:19:43,379 --> 00:19:43,419
- "K
- 466
- 00:19:43,420 --> 00:19:43,460
- "Ki
- 467
- 00:19:43,461 --> 00:19:43,500
- "Kit
- 468
- 00:19:43,501 --> 00:19:43,541
- "Kita
- 469
- 00:19:43,542 --> 00:19:43,581
- "Kita
- 470
- 00:19:43,582 --> 00:19:43,622
- "Kita h
- 471
- 00:19:43,623 --> 00:19:43,663
- "Kita ha
- 472
- 00:19:43,663 --> 00:19:43,703
- "Kita har
- 473
- 00:19:43,704 --> 00:19:43,743
- "Kita haru
- 474
- 00:19:43,744 --> 00:19:43,784
- "Kita harus
- 475
- 00:19:43,785 --> 00:19:43,824
- "Kita harus
- 476
- 00:19:43,825 --> 00:19:43,865
- "Kita harus a
- 477
- 00:19:43,866 --> 00:19:43,906
- "Kita harus al
- 478
- 00:19:43,907 --> 00:19:43,946
- "Kita harus ali
- 479
- 00:19:43,947 --> 00:19:43,987
- "Kita harus alih
- 480
- 00:19:43,988 --> 00:19:44,027
- "Kita harus alihk
- 481
- 00:19:44,028 --> 00:19:44,068
- "Kita harus alihka
- 482
- 00:19:44,069 --> 00:19:44,108
- "Kita harus alihkan
- 483
- 00:19:44,109 --> 00:19:44,149
- "Kita harus alihkan
- 484
- 00:19:44,150 --> 00:19:44,189
- "Kita harus alihkan p
- 485
- 00:19:44,190 --> 00:19:44,230
- "Kita harus alihkan pe
- 486
- 00:19:44,231 --> 00:19:44,270
- "Kita harus alihkan per
- 487
- 00:19:44,271 --> 00:19:44,311
- "Kita harus alihkan perh
- 488
- 00:19:44,312 --> 00:19:44,351
- "Kita harus alihkan perha
- 489
- 00:19:44,352 --> 00:19:44,392
- "Kita harus alihkan perhat
- 490
- 00:19:44,393 --> 00:19:44,433
- "Kita harus alihkan perhati
- 491
- 00:19:44,434 --> 00:19:44,473
- "Kita harus alihkan perhatia
- 492
- 00:19:44,474 --> 00:19:44,514
- "Kita harus alihkan perhatian
- 493
- 00:19:44,515 --> 00:19:44,554
- "Kita harus alihkan perhatian
- 494
- 00:19:44,555 --> 00:19:44,595
- "Kita harus alihkan perhatian m
- 495
- 00:19:44,596 --> 00:19:44,635
- "Kita harus alihkan perhatian me
- 496
- 00:19:44,636 --> 00:19:44,676
- "Kita harus alihkan perhatian mer
- 497
- 00:19:44,677 --> 00:19:44,716
- "Kita harus alihkan perhatian mere
- 498
- 00:19:44,717 --> 00:19:44,757
- "Kita harus alihkan perhatian merek
- 499
- 00:19:44,758 --> 00:19:44,797
- "Kita harus alihkan perhatian mereka
- 500
- 00:19:44,798 --> 00:19:45,739
- "Kita harus alihkan perhatian mereka"
- 501
- 00:19:47,563 --> 00:19:50,563
- Matahari adalah aba-abanya, bulan adalah isyaratnya.
- Awan menurunkan angin, guntur menurunkan petir.
- 502
- 00:19:57,587 --> 00:19:59,587
- Kode ini untuk Kakak Kedua.
- 503
- 00:19:59,611 --> 00:20:02,511
- Benar.
- Jika dia bisa menemukan pemimpin baru kita...
- 504
- 00:20:02,535 --> 00:20:04,535
- saat mereka kembali,
- mereka akan tahu keberadaan kita.
- 505
- 00:20:06,559 --> 00:20:09,559
- broth3rmax
- 506
- 00:20:09,583 --> 00:20:11,583
- KLINIK JINGSHI
- 507
- 00:20:11,607 --> 00:20:13,607
- "Klinik Terkemuka di Dunia"
- 508
- 00:20:13,631 --> 00:20:17,531
- Koordinat di atas Zhifu dan di bawah Jingmen...
- 509
- 00:20:17,555 --> 00:20:19,555
- Itu saja.
- 510
- 00:20:21,579 --> 00:20:24,579
- BAGIAN 3: QIMEN DALAM PENCARIAN DUNJIA
- 511
- 00:20:24,603 --> 00:20:32,503
- KOTA CHANG-AN
- 512
- 00:20:34,527 --> 00:20:37,527
- Klinik Jingshi kami adalah
- paling terkemuka di Chang-an.
- 513
- 00:20:37,551 --> 00:20:39,551
- Kembalilah bila uangmu sudah cukup.
- 514
- 00:20:39,575 --> 00:20:41,575
- Selanjutnya!
- 515
- 00:20:42,599 --> 00:20:45,599
- Jika perhitunganku benar...
- 516
- 00:20:45,623 --> 00:20:47,623
- disinilah tempatnya.
- 517
- 00:20:51,547 --> 00:20:54,547
- Lihat! Ada orang buta datang mau melamar.
- 518
- 00:20:56,571 --> 00:20:58,571
- Hey, orang buta...
- 519
- 00:20:58,595 --> 00:21:00,595
- apa kau kemari mau ujian?
- 520
- 00:21:00,619 --> 00:21:02,619
- Jangan cuma lihat-lihat saja.
- 521
- 00:21:02,643 --> 00:21:04,543
- Bayar dulu, cepat-cepat!
- 522
- 00:21:04,567 --> 00:21:06,567
- Cepat, kesini!
- 523
- 00:21:08,591 --> 00:21:11,591
- Apa yang kau lakukan?
- Kau tak bisa lihat ya?
- 524
- 00:21:11,615 --> 00:21:14,515
- Permisi...
- apa ini tempat ujian?
- 525
- 00:21:14,539 --> 00:21:16,539
- Memang kau kira apa?
- Apa lagi tujuanmu kesini?
- 526
- 00:21:16,563 --> 00:21:18,563
- Aku kesini untuk belajar pengobatan.
- 527
- 00:21:18,587 --> 00:21:22,587
- Tapi kau ini buta kayak kelelawar!
- Bagaiamana mungkin kau belajar pengobatan?
- 528
- 00:21:23,511 --> 00:21:25,511
- Begitulah yang mereka katakan.
- Tapi memang kenapa?
- 529
- 00:21:25,535 --> 00:21:27,535
- Tak ada salahnya mencoba 'kan?
- 530
- 00:21:27,559 --> 00:21:30,559
- Mencoba apa? Kau tahu yang kami ujikan?
- 531
- 00:21:30,583 --> 00:21:32,583
- Cuma sekedar tes 'kan?
- 532
- 00:21:32,607 --> 00:21:35,507
- Omong-omong...
- aku terbiasa dengan "Bahan-bahan Obat".
- 533
- 00:21:35,531 --> 00:21:37,531
- "Dasar-dasar dan Spesies Akar-akaran dan Herbal",
- "Teori Garis-bujur dan Kanal"...
- 534
- 00:21:37,555 --> 00:21:41,555
- "Pengobatan-Dalam Kaisar-Kuning,
- Operasi Kaisar-Kuning, 4 Pengobatan Tantra"...
- 535
- 00:21:41,579 --> 00:21:43,579
- "Pada Penyakit Tipus"...
- 536
- 00:21:43,603 --> 00:21:45,603
- "Beragam Pengetahuan Pengobatan",
- "Pendidikan Limba dan Perut"...
- 537
- 00:21:45,627 --> 00:21:47,627
- "Resep-resep Tak-ternilai"
- dan "Norma Kedamaian dan Ketenangan".
- 538
- 00:21:47,651 --> 00:21:49,651
- Aku bisa mengingat semuanya.
- 539
- 00:21:49,675 --> 00:21:52,575
- Dan baru-baru ini aku menulis 4 buku
- 540
- 00:21:52,599 --> 00:21:56,599
- tentang ilmu pengobatan.
- Aku sekarang sedang membuat pil dari obat sup.
- 541
- 00:21:56,623 --> 00:21:58,623
- Omong-omong, kak, siapa namamu?
- 542
- 00:21:59,547 --> 00:22:01,547
- Astaga!
- 543
- 00:22:01,571 --> 00:22:03,571
- Begini, Direktur...
- 544
- 00:22:03,595 --> 00:22:05,595
- Kau menerima murid buta?
- 545
- 00:22:05,619 --> 00:22:07,519
- Jika kau percaya semua yang dia katakan...
- 546
- 00:22:07,543 --> 00:22:09,543
- kau sama butanya dengan dia!
- / Pak Kepala Klinik...
- 547
- 00:22:09,567 --> 00:22:11,567
- lihatlah namanya!
- 548
- 00:22:13,591 --> 00:22:15,591
- Lihat 'kan?
- 549
- 00:22:15,615 --> 00:22:17,615
- Zhuge Qing.
- Dia bermarga Zhuge!
- 550
- 00:22:17,639 --> 00:22:20,539
- Betul!
- Semua orang di Chang-an tahu...
- 551
- 00:22:20,563 --> 00:22:23,563
- keluarga Zhuge adalah musuh bebuyutan kita.
- 552
- 00:22:23,587 --> 00:22:26,587
- Mereka dikenal mengutus orang ke klinik kita
- untuk mencuri pengetahuan kita.
- 553
- 00:22:26,611 --> 00:22:29,511
- Sekarang si Zhuge itu tiba ke sini...
- 554
- 00:22:29,535 --> 00:22:31,535
- ini dinamakan taktik mengulur-ulur waktu.
- Aku akan tetap terima dia disini.
- 555
- 00:22:31,559 --> 00:22:33,559
- Kau cari cara untuk mengurus dia.
- 556
- 00:22:33,583 --> 00:22:35,583
- Itu mustahil!
- 557
- 00:22:35,607 --> 00:22:37,607
- Apa mungkin mereka mengutus orang buta ke sini?
- / Kepala Klinik...
- 558
- 00:22:37,631 --> 00:22:39,631
- tak penting apakah mereka
- yang mengutus dia atau bukan.
- 559
- 00:22:39,655 --> 00:22:41,655
- Kita cuma perlu membuat mereka tahu...
- 560
- 00:22:41,679 --> 00:22:44,579
- kalau kita akan membedah
- siapapun yang bernama Zhuge.
- 561
- 00:22:47,503 --> 00:22:49,503
- Jalan!
- 562
- 00:22:49,527 --> 00:22:52,527
- Berlutut!
- Operasi apa?
- 563
- 00:22:52,551 --> 00:22:54,551
- Tolong jelaskan.
- 564
- 00:22:54,575 --> 00:22:57,575
- Atau mungkin aku bisa beri saran.
- Bagus, itu selain kalian adalah
- 565
- 00:22:58,599 --> 00:23:00,599
- para dokter senior...
- 566
- 00:23:00,623 --> 00:23:03,523
- spesialis transplantasi organ tubuh,
- 567
- 00:23:03,547 --> 00:23:06,547
- kita merakit manusia
- dari bagian tubuh manusia lain.
- 568
- 00:23:06,571 --> 00:23:08,571
- Untuk melihat bagaimana hasilnya.
- 569
- 00:23:09,595 --> 00:23:11,595
- Itu latihan yang tak ada gunanya.
- 570
- 00:23:12,519 --> 00:23:14,519
- Aku tahu banyak soal itu.
- 571
- 00:23:14,543 --> 00:23:16,543
- Lihat...
- 572
- 00:23:18,567 --> 00:23:20,567
- Aku yang membuat studi kasus ini.
- 573
- 00:23:20,591 --> 00:23:22,591
- Itu terbalik!
- 574
- 00:23:23,515 --> 00:23:26,515
- Wanita yang kau lihat disini...
- tak berdaya mengikat seekor ayam.
- 575
- 00:23:26,539 --> 00:23:29,539
- Setelah aku mengoperasi dia, dia bukan hanya bisa
- melakukan kerjaan rumah dengan satu tangan,
- 576
- 00:23:29,563 --> 00:23:32,563
- tapi juga bisa mengangkat 10 pria sekaligus!
- 577
- 00:23:33,587 --> 00:23:35,587
- Dan lihat pria ini...
- 578
- 00:23:35,611 --> 00:23:37,611
- Itu cuma gambar, tak membuktikan apa-apa.
- 579
- 00:23:37,635 --> 00:23:39,635
- Pria ini punya 4 kaki!
- Apa dia bahkan mirip manusia?
- 580
- 00:23:39,659 --> 00:23:41,659
- Kau mempermainkan kami.
- 581
- 00:23:43,583 --> 00:23:45,583
- Dan orang-orang ini apa mirip dokter senior?
- 582
- 00:23:46,507 --> 00:23:49,507
- Dia tidak buta!
- Buka kaca matanya!
- 583
- 00:23:52,531 --> 00:23:54,531
- Mari kita lanjutkan ini...
- 584
- 00:23:55,555 --> 00:23:58,555
- Langsung saja sebutkan maksudmu.
- Apa kau memang bisa merubah orang seperti itu?
- 585
- 00:23:58,579 --> 00:24:02,579
- Aku tak pernah gagal.
- Suruh seorang guru jadi sukarelawan, akan kutunjukkan.
- 586
- 00:24:03,503 --> 00:24:06,503
- Dan kalau kau gagal?
- / Kalau aku gagal, kubur dia...
- 587
- 00:24:06,527 --> 00:24:08,527
- dan panggil polisi untuk menangkapku.
- 588
- 00:24:12,551 --> 00:24:14,551
- Apa kau tahu kenapa tempat ini
- 589
- 00:24:14,575 --> 00:24:16,575
- dinamakan Klinik Jingshi?
- 590
- 00:24:17,599 --> 00:24:19,599
- Mereka bilang, karena klinikmu...
- 591
- 00:24:19,623 --> 00:24:22,523
- para pasienmu banyak yang berpenyakit aneh.
- 592
- 00:24:23,547 --> 00:24:26,547
- Jika kau bisa sembuhkan satu saja
- dari mereka...
- 593
- 00:24:26,571 --> 00:24:29,571
- akan kuterima kau sebagai murid.
- Kau secara resmi terdaftar.
- 594
- 00:24:29,595 --> 00:24:31,595
- Itu bagus Kepala Klinik!
- 595
- 00:24:31,619 --> 00:24:33,619
- Itu lebih masuk akal.
- 596
- 00:24:33,643 --> 00:24:35,543
- Tapi bila kau nanti gagal...
- 597
- 00:24:35,567 --> 00:24:37,567
- aku akan uji-coba transplantasi pada dirimu.
- 598
- 00:24:39,591 --> 00:24:41,591
- Tolong berikan aku seorang pasien.
- 599
- 00:24:42,515 --> 00:24:44,515
- Pilih saja sendiri, satu orang.
- 600
- 00:24:45,539 --> 00:24:47,539
- Mana ruangan yang ada pasiennya?
- 601
- 00:24:47,563 --> 00:24:49,563
- Apa kita sudah sampai?
- 602
- 00:24:50,587 --> 00:24:52,587
- Dia tak bisa melihat apa-apa.
- 603
- 00:24:52,611 --> 00:24:54,611
- Bagaimana dia bisa memilih 1 pasien?
- / Awas tembok!
- 604
- 00:24:56,535 --> 00:24:58,535
- Kau mau ke ruangan yang mana?
- 605
- 00:24:58,559 --> 00:25:00,559
- Jalan saja terus.
- 606
- 00:25:02,583 --> 00:25:04,583
- Hati-hati jalannya.
- 607
- 00:25:04,607 --> 00:25:06,607
- Kita sudah sampai.
- 608
- 00:25:07,531 --> 00:25:09,531
- Minggir!
- 609
- 00:25:15,555 --> 00:25:17,555
- Ini, bawa kuncinya.
- 610
- 00:25:17,579 --> 00:25:19,579
- Sana masuklah.
- 611
- 00:25:34,503 --> 00:25:37,503
- Orang yang malang.
- Kenapa dia pilih ruangan yang itu?
- 612
- 00:25:37,527 --> 00:25:39,527
- Tak ada orang...
- 613
- 00:25:39,551 --> 00:25:42,551
- yang pernah masuk ke situ
- keluar hidup-hidup!
- 614
- 00:25:42,575 --> 00:25:46,575
- Tak ada yang pernah melihat wanita itu sebagai pasien.
- Walau pelayanpun tak mau masuk ke situ.
- 615
- 00:26:19,599 --> 00:26:21,599
- Kau cari siapa?
- / Tak ada orang lain lagi disini.
- 616
- 00:26:21,623 --> 00:26:23,623
- Jadi tentunya aku mencarimu.
- 617
- 00:26:23,647 --> 00:26:25,547
- Mengapa?
- 618
- 00:26:25,571 --> 00:26:27,571
- Tak ada apa-apa disini buatmu.
- 619
- 00:26:27,595 --> 00:26:29,595
- Duduklah dimanapun kau suka.
- 620
- 00:26:30,519 --> 00:26:33,519
- Apa kau kesini sendirian?
- Atau ada orang yang membawamu ke sini?
- 621
- 00:26:34,543 --> 00:26:36,543
- Kamu siapa?
- 622
- 00:26:36,567 --> 00:26:38,567
- Aku seorang dokter.
- Aku kemari mau mengobatimu.
- 623
- 00:26:42,591 --> 00:26:44,591
- Kamu tak terlihat sakit sama sekali.
- 624
- 00:26:46,515 --> 00:26:48,515
- Kamu lapar sekali ya!
- 625
- 00:26:50,539 --> 00:26:52,539
- Aku bisa mencium aroma makanan.
- 626
- 00:26:53,563 --> 00:26:55,563
- Jadi mungkin aku sudah temukan
- orang yang tepat. / Siapa yang kau cari?
- 627
- 00:26:56,587 --> 00:26:58,587
- Orang yang sangat penting.
- 628
- 00:26:58,611 --> 00:27:00,611
- Itu tak mungkin aku.
- 629
- 00:27:01,535 --> 00:27:03,535
- Nanti aku akan tahu setelah kau makan ini.
- 630
- 00:27:03,559 --> 00:27:06,559
- Jika kau memang orang itu...
- akan kubawa kau pergi dari sini.
- 631
- 00:27:07,583 --> 00:27:08,583
- Ini...
- 632
- 00:27:08,607 --> 00:27:10,607
- dan ini ada acar cabe.
- 633
- 00:27:10,631 --> 00:27:12,631
- Namaku Zhuge.
- 634
- 00:27:12,655 --> 00:27:14,655
- Bagaimana kamu, siapa namamu?
- 635
- 00:27:15,579 --> 00:27:17,579
- Aku harus memanggilmu siapa?
- 636
- 00:27:19,503 --> 00:27:21,503
- Terserah kau saja.
- 637
- 00:27:21,527 --> 00:27:24,527
- Aku tak punya nama...
- tak punya keluarga.
- 638
- 00:27:28,551 --> 00:27:31,551
- Kulihat yang di tanganmu itu
- ada lingkaran kecil merah.
- 639
- 00:27:31,575 --> 00:27:33,575
- Jadi kupanggil saja kamu Circle. (Lingkaran)
- 640
- 00:27:34,599 --> 00:27:36,599
- "Circle"?
- 641
- 00:27:37,523 --> 00:27:39,523
- Apa itu sebuah nama?
- / Ya sekarang jadi nama.
- 642
- 00:27:40,547 --> 00:27:42,547
- Circle...
- imut sekali.
- 643
- 00:27:42,571 --> 00:27:44,571
- Santai saja.
- 644
- 00:27:46,595 --> 00:27:48,595
- Bisa kuanggap kamu tak sakit sama sekali.
- 645
- 00:27:48,619 --> 00:27:50,619
- Akan kubawa kamu keluar
- setelah kamu selesai makan.
- 646
- 00:27:53,543 --> 00:27:55,543
- Sungguh?
- / Tentu.
- 647
- 00:28:10,567 --> 00:28:12,567
- Aaa...!!!
- 648
- 00:28:19,591 --> 00:28:23,591
- KOTA KAIFENG
- 649
- 00:28:23,615 --> 00:28:25,615
- Lihat potongan kaligrafi ini.
- 650
- 00:28:27,539 --> 00:28:29,539
- Kenapa banyak sekali cacing tanah?
- 651
- 00:28:59,563 --> 00:29:00,563
- Oh tidak!
- 652
- 00:29:00,587 --> 00:29:02,587
- Tidak, tidak, tidak...
- 653
- 00:29:25,511 --> 00:29:27,511
- Lihat, Kuil Leluhur.
- 654
- 00:29:42,535 --> 00:29:45,535
- Sasaran mereka bukan kita,
- malah Kuil itu.
- 655
- 00:29:45,559 --> 00:29:47,559
- Terkutuk mereka,
- mereka telah melukai banyak orang!
- 656
- 00:29:47,583 --> 00:29:50,583
- Kurasa mereka sedang mencari sesuatu
- di dalam tanah.
- 657
- 00:29:50,607 --> 00:29:53,507
- Ayo kita ke sana dahului mereka.
- 658
- 00:29:57,531 --> 00:29:59,531
- Ada orang yang terkubur disini, cepat tolong.
- 659
- 00:30:02,555 --> 00:30:04,555
- Xiao Han!
- Sebelah sini!
- 660
- 00:30:06,579 --> 00:30:08,579
- Cepat! Lihat ini!
- 661
- 00:30:08,603 --> 00:30:10,603
- Apa kau lihat ada orang sebelah situ?
- / Situ!
- 662
- 00:30:18,527 --> 00:30:20,527
- Kak Xiang.
- 663
- 00:30:20,551 --> 00:30:22,551
- Kita harus periksa apa ada orang di situ.
- 664
- 00:30:23,575 --> 00:30:24,575
- Yeah.
- 665
- 00:30:24,599 --> 00:30:28,599
- Kau saja yang periksa duluan.
- Sebentar lagi kukirim orang untuk membantumu.
- 666
- 00:30:31,523 --> 00:30:33,523
- Ada orang di situ?
- / Kakak...
- 667
- 00:30:33,547 --> 00:30:35,547
- menurutmu apa ada benda berharga
- di bawah situ?
- 668
- 00:30:37,571 --> 00:30:40,571
- Anak itu sungguh serius.
- Biarkan saja dia pergi sendiri.
- 669
- 00:30:51,595 --> 00:30:53,595
- Ada orang di situ?
- 670
- 00:30:54,519 --> 00:30:56,519
- Ada orang di situ?
- 671
- 00:30:56,543 --> 00:30:59,543
- Dia polisi yang makan 200 roti.
- 672
- 00:31:00,567 --> 00:31:02,567
- Biarkan saja dia.
- 673
- 00:31:02,591 --> 00:31:04,591
- Ada orang di situ?
- 674
- 00:31:15,515 --> 00:31:17,515
- Apa ini?
- 675
- 00:31:18,539 --> 00:31:20,539
- Qibu, apa kau tahu?
- Tunjukkan!
- 676
- 00:31:27,563 --> 00:31:29,563
- Ini sebuah formasi serangan.
- 677
- 00:31:34,587 --> 00:31:36,587
- Siapa dulunya orang-orang ini?
- 678
- 00:31:40,511 --> 00:31:42,511
- Ada tanda Klan Wuyin kita di rantai itu.
- 679
- 00:31:45,535 --> 00:31:47,535
- Jadi menurutmu mereka itu anggota klan kita?
- 680
- 00:31:53,559 --> 00:31:55,559
- Gerakan yang tak biasa bola besi ini,
- pasti berhubungan dengan gempa ini.
- 681
- 00:31:57,583 --> 00:31:59,583
- Makhluk yang terperangkap dalam bola itu
- 682
- 00:31:59,607 --> 00:32:02,507
- pasti telah merasakan sesuatu.
- 683
- 00:32:04,531 --> 00:32:06,531
- Setelah sekian tahun
- 684
- 00:32:06,555 --> 00:32:08,555
- ini masih cukup kuat
- menahan tawanan tetap hidup.
- 685
- 00:32:28,579 --> 00:32:30,579
- aaa...
- 686
- 00:32:42,503 --> 00:32:44,503
- Orang ini jatuh dan mendarat disini.
- 687
- 00:32:44,527 --> 00:32:47,527
- Biarkan saja dia, kita urus bola itu dulu.
- 688
- 00:32:47,551 --> 00:32:49,551
- Apa kita harus membuat dia pingsan?
- / Apa?
- 689
- 00:32:49,575 --> 00:32:51,575
- Tak perlu, kita urus dia nanti saja.
- 690
- 00:32:51,599 --> 00:32:53,599
- Siapa kalian ini sebenarnya?
- 691
- 00:32:54,523 --> 00:32:56,523
- Sudah datang!
- 692
- 00:33:03,547 --> 00:33:05,547
- Auranya jelas!
- Apakah yang ini?
- 693
- 00:34:05,571 --> 00:34:07,571
- Dia datang untuk melepaskan
- makhluk yang ada di dalam bola.
- 694
- 00:35:42,595 --> 00:35:44,595
- Jangan kita biarkan itu keluar hidup-hidup.
- 695
- 00:37:22,519 --> 00:37:24,519
- Ini, bawa ke air.
- / Menyingkir!
- 696
- 00:37:55,543 --> 00:38:03,543
- Tubuhmu dan tubuhku harus menyatu.
- 697
- 00:38:03,567 --> 00:38:05,567
- Menjadi satu tubuh?
- 698
- 00:38:06,591 --> 00:38:08,591
- Jadi tubuhmu yang akan dibuang?
- 699
- 00:38:08,615 --> 00:38:10,615
- Atau tubuhku yang dibuang?
- 700
- 00:38:21,539 --> 00:38:23,539
- Kau tahu sudah berapa orang yang kubunuh?
- 701
- 00:38:23,563 --> 00:38:26,563
- Ditambah beberapa orang yang ada disini.
- 702
- 00:38:26,587 --> 00:38:28,587
- Untuk mengatasi cecunguk ini
- 703
- 00:38:28,611 --> 00:38:30,611
- cuma butuh aku saja sendirian.
- 704
- 00:38:32,535 --> 00:38:34,535
- Mereka begitu naif.
- 705
- 00:38:34,559 --> 00:38:38,559
- Mereka akan saling bertarung
- walau hanya untuk keuntungan kecil.
- 706
- 00:38:38,583 --> 00:38:40,583
- Aku pura-pura terkurung dalam bola.
- 707
- 00:38:40,607 --> 00:38:44,507
- Cuma untuk membiarkan mereka
- saling bunuh.
- 708
- 00:38:45,531 --> 00:38:47,531
- Jadi kau anggap,
- 709
- 00:38:47,555 --> 00:38:49,555
- aku sia-sia menyelamatkanmu!
- 710
- 00:38:49,579 --> 00:38:51,579
- Kekuatanku yang besar sekali
- 711
- 00:38:51,603 --> 00:38:53,603
- tak terbatas pada tubuhku.
- 712
- 00:38:53,627 --> 00:38:58,527
- Kekuatan itu juga ada di "Penghancur Dunia"!
- 713
- 00:38:58,551 --> 00:39:00,551
- Ikuti aku.
- 714
- 00:39:00,575 --> 00:39:02,575
- Hahaha...
- 715
- 00:39:07,599 --> 00:39:11,599
- Kakak...
- kita sembunyi pas disebelah markas polisi.
- 716
- 00:39:11,623 --> 00:39:13,623
- Makhluk itu tak akan menyangka 'kan?
- 717
- 00:39:15,557 --> 00:39:17,557
- Siapa yang tahu?
- 718
- 00:39:17,581 --> 00:39:19,581
- Makhluk-makhluk itu
- bisa saja sembunyi dimana-mana.
- 719
- 00:39:19,605 --> 00:39:21,605
- Apa kau yakin mereka
- tak ada dalam kantor polisi?
- 720
- 00:39:22,529 --> 00:39:24,529
- Kau benar.
- 721
- 00:39:25,553 --> 00:39:27,553
- Kakak perempuan sudah datang, ayo!
- 722
- 00:39:32,577 --> 00:39:34,577
- Ada orang yang terluka...
- 723
- 00:39:34,601 --> 00:39:36,601
- Dia polisi itu!
- 724
- 00:39:36,625 --> 00:39:38,625
- Dia masih pendarahan,
- pakai obat luka.
- 725
- 00:39:38,649 --> 00:39:40,649
- Bagaimana bisa detektif ini
- berada di tempat ini?
- 726
- 00:39:41,573 --> 00:39:43,573
- Kami bertemu salah satu makhluk.
- 727
- 00:39:43,597 --> 00:39:45,597
- Dia terluka parah karena
- berusaha menyelamatkan kami.
- 728
- 00:39:45,621 --> 00:39:47,621
- Saudari ke-3, Kakak Ke-2 sudah kembali.
- 729
- 00:39:47,645 --> 00:39:49,645
- Biar dia saja yang mengobati.
- 730
- 00:39:52,569 --> 00:39:54,569
- Aku kembali!
- 731
- 00:39:57,593 --> 00:39:59,593
- Kau sudah kembali...
- 732
- 00:40:07,517 --> 00:40:09,517
- Tunggu sebentar.
- 733
- 00:40:11,541 --> 00:40:13,541
- Apa yang terjadi disini?
- 734
- 00:40:14,565 --> 00:40:16,565
- Kau terluka?
- 735
- 00:40:17,589 --> 00:40:19,589
- Siapa dia?
- 736
- 00:40:20,513 --> 00:40:22,513
- Dia sedang terluka parah,
- obati dia lebih dulu.
- 737
- 00:40:23,537 --> 00:40:26,537
- Apa kau sudah temukan pemimpin baru kita?
- / Ya, sudah disini.
- 738
- 00:40:41,561 --> 00:40:44,561
- Apa kau lupa "3 Yang-Tak-Boleh
- dan 4 Yang-Jangan-Dilakukan"?
- 739
- 00:40:44,585 --> 00:40:47,585
- 3 Tak-Boleh dan 4-Jangan?
- / 3 Tak-Boleh, Tak-boleh nempel,
- 740
- 00:40:47,609 --> 00:40:49,609
- Tak-boleh banyak omong,
- Tak-boleh hilang kesabaran.
- 741
- 00:40:49,633 --> 00:40:51,633
- 4-Jangan, Jangan pamer
- 742
- 00:40:51,657 --> 00:40:53,657
- Jangan lupa minum obat,
- Jangan khianati kepercayaan,
- 743
- 00:40:53,681 --> 00:40:54,681
- Jangan...
- 744
- 00:40:54,705 --> 00:40:56,505
- Jangan...
- 745
- 00:40:56,529 --> 00:40:58,529
- Jangan boros uang.
- / ...Jangan boros uang.
- 746
- 00:41:02,553 --> 00:41:03,553
- Apa dia sungguh.... kita?
- 747
- 00:41:03,577 --> 00:41:03,726
- "
- 748
- 00:41:03,727 --> 00:41:03,876
- "P
- 749
- 00:41:03,877 --> 00:41:04,026
- "Pe
- 750
- 00:41:04,027 --> 00:41:04,176
- "Pem
- 751
- 00:41:04,177 --> 00:41:04,326
- "Pemi
- 752
- 00:41:04,327 --> 00:41:04,476
- "Pemim
- 753
- 00:41:04,477 --> 00:41:04,626
- "Pemimp
- 754
- 00:41:04,627 --> 00:41:04,776
- "Pemimpi
- 755
- 00:41:04,777 --> 00:41:04,926
- "Pemimpin
- 756
- 00:41:04,927 --> 00:41:05,977
- "Pemimpin"
- 757
- 00:41:06,501 --> 00:41:08,501
- Ya betul.
- 758
- 00:41:08,525 --> 00:41:09,525
- Dia adalah...
- 759
- 00:41:09,549 --> 00:41:09,623
- "
- 760
- 00:41:09,624 --> 00:41:09,698
- "P
- 761
- 00:41:09,699 --> 00:41:09,773
- "Pe
- 762
- 00:41:09,774 --> 00:41:09,848
- "Pem
- 763
- 00:41:09,849 --> 00:41:09,923
- "Pemi
- 764
- 00:41:09,924 --> 00:41:09,998
- "Pemim
- 765
- 00:41:09,999 --> 00:41:10,073
- "Pemimp
- 766
- 00:41:10,074 --> 00:41:10,148
- "Pemimpi
- 767
- 00:41:10,149 --> 00:41:10,223
- "Pemimpin
- 768
- 00:41:10,224 --> 00:41:10,298
- "Pemimpin
- 769
- 00:41:10,299 --> 00:41:10,373
- "Pemimpin B
- 770
- 00:41:10,374 --> 00:41:10,448
- "Pemimpin Ba
- 771
- 00:41:10,449 --> 00:41:10,523
- "Pemimpin Bar
- 772
- 00:41:10,524 --> 00:41:10,598
- "Pemimpin Baru
- 773
- 00:41:10,599 --> 00:41:10,673
- "Pemimpin Baru
- 774
- 00:41:10,674 --> 00:41:10,748
- "Pemimpin Baru K
- 775
- 00:41:10,749 --> 00:41:10,823
- "Pemimpin Baru Ki
- 776
- 00:41:10,824 --> 00:41:10,898
- "Pemimpin Baru Kit
- 777
- 00:41:10,899 --> 00:41:10,973
- "Pemimpin Baru Kita
- 778
- 00:41:10,974 --> 00:41:11,549
- "Pemimpin Baru Kita"
- 779
- 00:41:11,573 --> 00:41:13,573
- Circle.
- / Ngomong apa?
- 780
- 00:41:13,597 --> 00:41:15,597
- Circle.
- 781
- 00:41:16,521 --> 00:41:18,521
- Apa?
- 782
- 00:41:18,545 --> 00:41:21,545
- Bisa kubilang, aku punya lebih banyak
- keluhan ketimbang yang bisa kuhitung.
- 783
- 00:41:21,569 --> 00:41:23,569
- Sebelum aku kehilangan itu sepenuhnya,
- sebaiknya kau jelaskan!
- 784
- 00:41:27,593 --> 00:41:28,593
- Baik.
- 785
- 00:41:28,617 --> 00:41:30,617
- Akan kucoba jelaskan.
- 786
- 00:41:32,541 --> 00:41:35,541
- Aku masuk ke area yang tak tersembuhkan.
- 787
- 00:41:35,565 --> 00:41:38,565
- Dan sesuatu menakutkan mulai terjadi.
- 788
- 00:42:21,589 --> 00:42:23,589
- Jangan sentuh aku!
- 789
- 00:42:43,513 --> 00:42:45,513
- Kenapa kita berpelukan?
- / Circle.
- 790
- 00:42:46,537 --> 00:42:49,537
- Begini, sebenarnya...
- / Belum pernah ada yang memelukku.
- 791
- 00:42:49,561 --> 00:42:51,561
- Aku suka.
- 792
- 00:42:51,585 --> 00:42:53,585
- Bisa tidak kita terus pelukan?
- 793
- 00:42:53,609 --> 00:42:55,609
- Circle!
- 794
- 00:42:59,533 --> 00:43:01,533
- Kau diutus pergi
- untuk mencari pemimpin baru kita.
- 795
- 00:43:01,557 --> 00:43:03,557
- Dan kau kembali membawa siapa?
- 796
- 00:43:04,581 --> 00:43:06,581
- Dia salah satu makhluk itu!
- 797
- 00:43:06,605 --> 00:43:08,605
- Zhuge, kau membuat kesalahan besar.
- / Baik...
- 798
- 00:43:08,629 --> 00:43:10,629
- Mari kita lihat.
- 799
- 00:43:10,653 --> 00:43:12,553
- Circle!
- 800
- 00:43:12,577 --> 00:43:13,577
- Sini.
- 801
- 00:43:13,601 --> 00:43:15,501
- Ini memang tanda sang pemimpin.
- 802
- 00:43:15,525 --> 00:43:17,525
- Aku orang yang kau cari 'kan?
- 803
- 00:43:17,549 --> 00:43:18,549
- Ya benar.
- 804
- 00:43:18,573 --> 00:43:20,573
- Bagaimana kau bisa mendapatkan tanda ini?
- 805
- 00:43:20,597 --> 00:43:22,597
- Aku tak tahu.
- / Kenapa kamu ada di Klinik Jingshi?
- 806
- 00:43:22,621 --> 00:43:24,621
- Aku tak tahu.
- 807
- 00:43:25,545 --> 00:43:27,545
- Aku sudah tanyakan semua itu padanya.
- Dia tak bisa ingat apa-apa.
- 808
- 00:43:27,569 --> 00:43:29,569
- Siapa keluargamu?
- Dimana mereka?
- 809
- 00:43:30,593 --> 00:43:32,593
- Dia ini keluargaku.
- Terasa begitu baik.
- 810
- 00:43:34,517 --> 00:43:37,517
- Si "Circle" ini, pura-pura dungu,
- menyembunyikan keluarganya.
- 811
- 00:43:37,541 --> 00:43:39,541
- Dia nempel pada kita seolah kita ada hubungan.
- 812
- 00:43:39,565 --> 00:43:41,565
- Kurasa ini tak pantas.
- / Ya tak pantas.
- 813
- 00:43:41,589 --> 00:43:43,589
- Tak pantas.
- / Sangat tak pantas.
- 814
- 00:43:44,513 --> 00:43:46,513
- Bagaimana dengan dia?
- 815
- 00:43:46,537 --> 00:43:48,537
- Dia terluka parah.
- 816
- 00:43:49,561 --> 00:43:51,561
- Membuang dia begitu saja disini?
- 817
- 00:43:52,585 --> 00:43:55,585
- Kembalikan dia ke polisi.
- / Dia terluka parah, dan telah menyelamatkan kita.
- 818
- 00:43:56,509 --> 00:43:58,509
- Terluka saat bertugas!
- Kembali ke kantor polisi,
- 819
- 00:43:58,533 --> 00:44:01,533
- dia bisa sehat kembali dengan bayaran penuh!
- 820
- 00:44:01,557 --> 00:44:03,557
- Dan si gadis bodoh ini entah dari mana...
- 821
- 00:44:03,581 --> 00:44:05,581
- dia boleh kembali ke tempat asalnya.
- 822
- 00:44:06,505 --> 00:44:09,505
- Circle punya tanda pemimpin pada dirinya.
- 823
- 00:44:09,529 --> 00:44:12,529
- Ini masalah yang berbeda.
- Dia bukan dari "entah dari mana".
- 824
- 00:44:12,553 --> 00:44:14,553
- Zhuge punya alasan.
- Dan sekarang terjadi kekacauan di luar sana!
- 825
- 00:44:14,577 --> 00:44:17,577
- Dia cuma seorang gadis,
- kemana lagi dia bisa pergi?
- 826
- 00:44:17,601 --> 00:44:19,601
- Aku tak akan pergi kemana-mana.
- 827
- 00:44:19,625 --> 00:44:22,525
- Baiklah, kau boleh tinggal disini.
- 828
- 00:44:23,549 --> 00:44:24,549
- Tapi...
- 829
- 00:44:24,573 --> 00:44:26,573
- Ikat dia!
- 830
- 00:44:31,597 --> 00:44:34,597
- Kau tahu, Saudari Ke-3 tampaknya
- mengabaikan masalah sepele di waktu normal.
- 831
- 00:44:35,521 --> 00:44:38,521
- Tapi dia sebenarnya
- sangat memperhatikan secara detil.
- 832
- 00:44:39,545 --> 00:44:42,545
- Sebenarnya...
- menurutku Circle itu tak pura-pura bodoh.
- 833
- 00:44:42,569 --> 00:44:44,569
- Kurasa dia memang bodoh.
- 834
- 00:44:44,593 --> 00:44:47,593
- Mungkin saja dia...
- memang pemimpin baru kita.
- 835
- 00:44:47,617 --> 00:44:49,617
- Tapi mungkin Kakak Ke-2 membawa dia kesini
- 836
- 00:44:49,641 --> 00:44:52,541
- apa cuma untuk menghibur kita?
- 837
- 00:44:52,565 --> 00:44:54,565
- Itu mungkin saja bukan hal yang buruk.
- 838
- 00:44:54,589 --> 00:44:57,589
- Seperti ada cahaya mentari di dalam sini...
- 839
- 00:44:57,613 --> 00:44:59,613
- sementara diluar hujan deras.
- 840
- 00:45:01,537 --> 00:45:03,537
- Tak punya tangan, tak punya kaki,
- polisi macam apa kamu?
- 841
- 00:45:03,561 --> 00:45:05,561
- Pulang sana!
- / Pergi!
- 842
- 00:46:13,585 --> 00:46:15,585
- Bagaimana kita bisa merawat dia?
- 843
- 00:46:15,609 --> 00:46:17,609
- Klan Wuyin punya rahasia sendiri.
- 844
- 00:46:17,633 --> 00:46:19,533
- Aku tahu aturan kita.
- 845
- 00:46:19,557 --> 00:46:21,557
- Bawa dia kesini,
- biarkan dia pergi saat nanti dia pulih.
- 846
- 00:46:21,581 --> 00:46:24,581
- Tak perlu khawatir.
- Aku sudah menghapus ingatan dia.
- 847
- 00:46:26,505 --> 00:46:29,505
- Aku mengerti.
- Jika bukan karena dia...
- 848
- 00:46:30,529 --> 00:46:32,529
- kita mungkin sekarang
- tak akan saling bertemu.
- 849
- 00:46:35,553 --> 00:46:38,553
- Dragonfly...
- aku ada hadiah untukmu.
- 850
- 00:46:38,577 --> 00:46:40,577
- Sekarang adalah hari ulang tahunmu.
- 851
- 00:46:46,501 --> 00:46:48,501
- Jepit rambut capung lagi?
- 852
- 00:46:48,525 --> 00:46:51,525
- Namaku mungkin memang Dragonfly,
- tapi aku sudah punya banyak hadiah "capung".
- 853
- 00:46:52,549 --> 00:46:54,549
- Bukankah kau seorang peramal?
- 854
- 00:46:54,573 --> 00:46:56,573
- Bisa tidak kau beritahu
- apa sebenarnya yang kuinginkan?
- 855
- 00:46:57,597 --> 00:46:59,597
- Tidak ada yang di bawah langit
- yang tak bisa kuramalkan.
- 856
- 00:46:59,621 --> 00:47:02,521
- Tapi bila mengenai kita...
- aku tak berani mengungkap yang akan terjadi.
- 857
- 00:47:04,545 --> 00:47:06,545
- Bagaimana kalau yang terjadi sesuatu yang buruk?
- 858
- 00:47:06,569 --> 00:47:08,569
- Kita biarkan saja terjadi secara alami.
- 859
- 00:47:10,593 --> 00:47:12,593
- Asal kamu tahu, peraturan rumah kita...
- 860
- 00:47:12,617 --> 00:47:15,517
- apabila sesama murid jatuh cinta...
- mereka harus dihukum.
- 861
- 00:47:15,541 --> 00:47:18,541
- Jadi jepit rambut ini menuntut tamparan.
- 862
- 00:47:19,565 --> 00:47:21,565
- Saudari...
- silahkan saja.
- 863
- 00:47:26,589 --> 00:47:28,589
- Baiklah...
- sekarang giliranku.
- 864
- 00:47:28,613 --> 00:47:30,613
- Mengapa?
- / Kau telah menunjukkan emosi.
- 865
- 00:47:30,637 --> 00:47:32,637
- Wajahmu merona ketika aku memberimu hadiah.
- 866
- 00:47:32,661 --> 00:47:34,661
- Karena aturan rumah kita...
- kau juga termasuk menerima hukuman juga.
- 867
- 00:47:35,545 --> 00:47:37,545
- Baik, aku akui!
- 868
- 00:47:37,569 --> 00:47:39,569
- Lakukan saja! Sekeras kau suka.
- 869
- 00:47:47,593 --> 00:47:50,593
- Bicara soal aturan rumah
- kamu dan wanita si "Circle" itu...
- 870
- 00:47:51,517 --> 00:47:53,517
- setiap saat selalu berpelukan.
- 871
- 00:47:53,541 --> 00:47:55,541
- Maka dia juga harus dihukum.
- 872
- 00:47:55,565 --> 00:47:57,565
- Itu masalah penyelidikan lebih lanjut.
- 873
- 00:47:57,589 --> 00:47:58,589
- Baik!
- 874
- 00:47:58,613 --> 00:48:00,613
- Kalau begitu ayo kita cari Kakak Tertua sekarang.
- 875
- 00:48:00,637 --> 00:48:02,637
- Dia yang akan memastikan apakah wanita itu
- pemimpin baru kita atau tidak.
- 876
- 00:48:07,561 --> 00:48:12,261
- broth3rmax
- 877
- 00:48:16,585 --> 00:48:19,585
- KEDAI TIGA NYAWA
- 878
- 00:48:20,509 --> 00:48:24,509
- ♪ Terbakar hatiku
- 879
- 00:48:24,533 --> 00:48:28,533
- ♪ Biarkan api membakar hatiku
- 880
- 00:48:28,557 --> 00:48:31,557
- ♪ Api membara ini
- 881
- 00:48:33,581 --> 00:48:36,581
- ♪ bernyanyi untuk cinta sejati kita
- 882
- 00:48:36,605 --> 00:48:38,605
- Aaaa...!!
- 883
- 00:48:39,529 --> 00:48:41,529
- Kak Zhuge...
- 884
- 00:48:42,553 --> 00:48:44,553
- Kau telah punya baju baru.
- 885
- 00:48:44,577 --> 00:48:47,577
- Main bertiga lainnya?
- Apa fantasimu kali ini menyenangkan?
- 886
- 00:48:47,601 --> 00:48:49,601
- Kamu begitu intim dengan dia.
- 887
- 00:48:50,525 --> 00:48:52,525
- Kau jelas kenal dia dengan baik.
- 888
- 00:48:52,549 --> 00:48:54,549
- Kau bercanda?
- 889
- 00:48:54,573 --> 00:48:57,573
- Kau kira aku segampang itu?
- Apa kau tahu dia ini seperti apa?
- 890
- 00:48:58,597 --> 00:49:00,597
- Kau kira aku bisa lepas darinya?
- 891
- 00:49:07,521 --> 00:49:10,521
- Kenapa semua wanita disini
- matanya memar-memar?
- 892
- 00:49:10,545 --> 00:49:12,545
- Bibir mereka juga ada darahnya!
- 893
- 00:49:12,569 --> 00:49:14,569
- Apa mereka terluka?
- 894
- 00:49:15,593 --> 00:49:18,593
- "Apa mereka terluka?"
- Memakai riasan tidak akan terluka!
- 895
- 00:49:18,617 --> 00:49:20,617
- Kenapa mereka mengecat wajahnya begitu?
- 896
- 00:49:21,541 --> 00:49:23,541
- Agar para pria menyukai mereka.
- 897
- 00:49:24,565 --> 00:49:27,565
- Kakak Tertua bilang, dia akan memanfaatkan
- wanita ini untuk bicara pada kita.
- 898
- 00:49:35,589 --> 00:49:37,589
- Itu suara Kakak Tertua!
- 899
- 00:49:37,613 --> 00:49:39,613
- Umat manusia tak tahu ini...
- 900
- 00:49:39,637 --> 00:49:41,637
- Namun makhluk asing ada diantara kita.
- 901
- 00:49:43,561 --> 00:49:45,561
- Mereka tak biasanya menyusahkan kita.
- 902
- 00:49:45,585 --> 00:49:48,585
- Tapi akhir-akhir ini sesuatu telah merubah.
- 903
- 00:49:49,509 --> 00:49:51,509
- Sesuatu itu memerintahkan ikan itu
- 904
- 00:49:51,533 --> 00:49:54,533
- untuk menyerahkan lukisan itu
- kepada Nose-Hair.
- 905
- 00:49:54,557 --> 00:49:56,557
- Penerima terakhir dimaksudkan
- 906
- 00:49:56,581 --> 00:49:59,581
- agar tetap tak diketahui.
- "Penghancur Dunia" telah ditemukan di Luoyang.
- 907
- 00:50:00,505 --> 00:50:02,505
- Para pemimpin 5 klan harus
- 908
- 00:50:02,529 --> 00:50:04,529
- mengaktifkannya.
- 909
- 00:50:04,553 --> 00:50:06,553
- Ini bukanlah suatu kebetulan.
- 910
- 00:50:07,577 --> 00:50:11,577
- Lukisan dan alat itu memang terhubung.
- 911
- 00:50:11,601 --> 00:50:13,601
- Situasi ini sudah gawat.
- 912
- 00:50:14,525 --> 00:50:17,525
- Kita membutuhkan pemimpin baru kita
- untuk menghadapinya.
- 913
- 00:50:18,549 --> 00:50:20,549
- Kita harus segera bertemu
- untuk membuat rencana.
- 914
- 00:50:20,573 --> 00:50:22,573
- Inilah akhir dari pesanku.
- 915
- 00:50:25,597 --> 00:50:29,597
- Pesan Kakak Tertua sudah berakhir.
- Akan terhapus otomatis dalam 3 detik.
- 916
- 00:50:30,521 --> 00:50:31,521
- Tiga!
- 917
- 00:50:31,545 --> 00:50:33,545
- Terhapus!
- 918
- 00:50:33,569 --> 00:50:36,569
- Kenapa kau selalu
- menghubungkan sesuatu melalui dirinya?
- 919
- 00:50:36,593 --> 00:50:38,593
- Walau tadi itu memang Kakak Tertua!
- Memberi kita pesan penting melalui dia?
- 920
- 00:50:39,517 --> 00:50:41,517
- Karena pesan itu harus dikirimkan secara akurat.
- 921
- 00:50:41,541 --> 00:50:43,541
- Bahkan dia memakai ekspresi wajah!
- Dia memang terbaik.
- 922
- 00:50:51,565 --> 00:50:53,565
- PETUGAS KEAMANAN ZHENYUAN
- 923
- 00:50:56,589 --> 00:50:59,589
- Kita berangkat ke Luoyang
- untuk mencari Kakak Tertua.
- 924
- 00:50:59,613 --> 00:51:01,513
- Tapi polisi itu harus ikut juga.
- 925
- 00:51:01,537 --> 00:51:03,537
- Dan makhluk itu.
- 926
- 00:51:03,561 --> 00:51:05,561
- Bukankah itu gila?
- 927
- 00:51:10,585 --> 00:51:13,585
- Apa isi peti besar ini?
- 928
- 00:51:13,609 --> 00:51:16,509
- Demi keselamatan,
- kau harus sembunyi di dalamnya.
- 929
- 00:51:18,533 --> 00:51:21,533
- Bagaimana dengan lainnya?
- Apa mereka tak harus sembunyi juga?
- 930
- 00:51:22,557 --> 00:51:24,557
- Kenapa cuma aku saja?
- 931
- 00:51:24,581 --> 00:51:26,581
- Mereka harus berangkat.
- 932
- 00:51:26,605 --> 00:51:29,505
- Mereka tak butuh hak istimewa khususmu.
- 933
- 00:51:32,529 --> 00:51:34,529
- Surat ini menjelaskan tugas rahasiamu.
- 934
- 00:51:34,553 --> 00:51:36,553
- Ini dari atasanmu di kantor polisi.
- 935
- 00:51:37,577 --> 00:51:39,577
- Saat kau sampai di Luoyang
- 936
- 00:51:39,601 --> 00:51:41,601
- kau harus menyerahkannya pada "Tak Bernama".
- 937
- 00:51:42,525 --> 00:51:45,525
- Tak disediakan alamatnya,
- kau harus cari sendiri.
- 938
- 00:51:47,549 --> 00:51:49,549
- Kapan ini terjadi padaku?
- 939
- 00:51:51,573 --> 00:51:53,573
- Bagaimana kalian tiba-tiba
- bisa mengenal aku?
- 940
- 00:51:53,597 --> 00:51:56,597
- Kenapa bukan atasanku sendiri yang
- menjelaskan ini secara langsung?
- 941
- 00:51:56,621 --> 00:51:58,621
- Kantor polisi dipenuhi mata-mata.
- 942
- 00:51:58,645 --> 00:52:00,645
- Oleh karena itu butuh persiapan khusus.
- 943
- 00:52:00,669 --> 00:52:02,569
- Ada segel kepolisian di suratnya.
- 944
- 00:52:02,593 --> 00:52:04,593
- Lihatlah sendiri.
- 945
- 00:52:04,617 --> 00:52:07,517
- Sebelumnya kau terluka saat sedang bertugas.
- Sangatlah berjasa.
- 946
- 00:52:07,541 --> 00:52:09,541
- Mereka telah membekalimu
- 947
- 00:52:09,565 --> 00:52:11,565
- dengan penopang logam ini.
- 948
- 00:52:13,589 --> 00:52:15,589
- Dan beberapa hal lain juga...
- 949
- 00:52:17,513 --> 00:52:19,513
- Rasanya pas!
- 950
- 00:52:33,537 --> 00:52:35,537
- Tak usah pamer, pakailah penopang!
- 951
- 00:52:37,561 --> 00:52:39,561
- Mana pedangku?
- 952
- 00:53:23,585 --> 00:53:25,585
- Kamu sedang apa?
- 953
- 00:53:28,509 --> 00:53:30,509
- Ya ampun!
- 954
- 00:53:30,533 --> 00:53:33,533
- Dari mana kau mendapat riasan itu?
- Lihatlah wajahmu.
- 955
- 00:53:35,557 --> 00:53:39,557
- Nemu di gerobak kereta. Banyak wanita
- mengecat wajahnya begini, aku pernah melihatnya.
- 956
- 00:53:39,581 --> 00:53:41,581
- Mereka bilang ini bisa
- membuat orang menyukai mereka.
- 957
- 00:53:41,605 --> 00:53:43,605
- Apa kau tak masalah dengan "lukaku"?
- 958
- 00:53:45,529 --> 00:53:47,529
- Aku tak masalah sih.
- 959
- 00:53:47,553 --> 00:53:49,553
- Kau terlihat cantik.
- 960
- 00:53:54,577 --> 00:53:56,577
- Indahnya!
- 961
- 00:53:56,601 --> 00:53:58,601
- Bagaimana penampilanku?
- 962
- 00:53:59,525 --> 00:54:01,525
- Apa kau akan lebih mengagumiku
- jika kutambah darah? (warna merah)
- 963
- 00:54:01,549 --> 00:54:03,549
- Tak perlu, kita harus berangkat.
- 964
- 00:54:03,573 --> 00:54:05,573
- Mereka sangat mengagumimu.
- 965
- 00:54:10,597 --> 00:54:13,597
- Aku sangat setuju denganmu.
- 966
- 00:54:13,621 --> 00:54:15,621
- Kau tahu yang sedang kupikirkan?
- 967
- 00:54:16,545 --> 00:54:18,545
- Kuharap dia bukan pemimpin yang sesungguhnya.
- 968
- 00:54:18,569 --> 00:54:20,569
- Jika memang dia pemimpinnya, habislah kita.
- 969
- 00:54:23,593 --> 00:54:27,593
- GOA GERBANG NAGA
- 970
- 00:54:32,517 --> 00:54:36,517
- BAGIAN 4: 5 PEMIMPIN KLAN, 1 ALAT
- 971
- 00:54:36,541 --> 00:54:38,541
- Para pimpinan 5 klan telah datang semua!
- 972
- 00:54:38,565 --> 00:54:40,565
- Kalian sangat tepat waktu.
- 973
- 00:54:40,589 --> 00:54:43,589
- Kehebatan terbesar legendaris sepanjang masa
- 974
- 00:54:43,613 --> 00:54:46,513
- "Penghancur Dunia" ada disampingku.
- 975
- 00:54:46,537 --> 00:54:48,537
- Silahkan tunjukkan diri kalian.
- 976
- 00:54:50,561 --> 00:54:52,561
- Klan Tang.
- 977
- 00:54:52,585 --> 00:54:54,585
- Klan Diancang.
- 978
- 00:54:55,509 --> 00:54:57,509
- Klan Neraka 7-Warna.
- 979
- 00:54:58,533 --> 00:55:00,533
- Klan Kunlun.
- 980
- 00:55:00,557 --> 00:55:03,557
- Klan Gerombolan Pengemis.
- 981
- 00:55:03,581 --> 00:55:05,581
- Jangan banyak omong!
- 982
- 00:55:05,605 --> 00:55:07,605
- Kami cuma berlima.
- Tunjukkan mainan itu pada kami!
- 983
- 00:55:07,629 --> 00:55:09,629
- Mari kita lihat, apakah itu menyenangkan
- bila dimainkan.
- 984
- 00:55:09,653 --> 00:55:11,653
- Kabarnya alat ini berkekuatan tanpa batas.
- 985
- 00:55:11,677 --> 00:55:13,677
- Cukup kuat untuk menjungkir balikkan lautan
- 986
- 00:55:13,701 --> 00:55:15,701
- dan meremukkan gunung.
- 987
- 00:55:16,525 --> 00:55:19,525
- Kita akan tahu apakah berita itu benar atau salah.
- 988
- 00:55:19,549 --> 00:55:22,549
- Tapi kenapa alat sekuat itu
- dikirimkan padaku?
- 989
- 00:55:22,573 --> 00:55:26,573
- Dan siapa yang melakukannya
- yang masih jadi misteri.
- 990
- 00:55:29,597 --> 00:55:31,597
- Maka semua yang ada disini sebaiknya
- berhati-hati dengan ini.
- 991
- 00:55:42,521 --> 00:55:45,521
- Petinya kosong!
- Itu memang sekedar gosip belaka.
- 992
- 00:55:47,545 --> 00:55:49,545
- Selama ini itu kau bawa.
- 993
- 00:55:49,569 --> 00:55:51,569
- Apa kau tak waspada
- bila ada orang yang menukarnya?
- 994
- 00:55:51,593 --> 00:55:55,593
- Ini alat yang sungguh dahsyat,
- pastinya mengandung misteri tersembunyi.
- 995
- 00:55:55,594 --> 00:55:57,594
- Peramal agung,
- 996
- 00:55:57,618 --> 00:56:00,518
- ijinkan aku melihatnya.
- Biar kucoba dengan Kode Bintang Klan Tang kami.
- 997
- 00:56:00,542 --> 00:56:02,542
- Biarkan dia mencobanya.
- 998
- 00:56:27,566 --> 00:56:30,566
- Jadi inikah "Penghancur Dunia"? Menguap membentuk
- bola ketika alat penghancur ini mencari.
- 999
- 00:56:30,590 --> 00:56:34,590
- Ini salah satu kode Klan Diancang kami.
- Jadi bola hanya satu bagian dari alat itu.
- 1000
- 00:56:35,514 --> 00:56:37,514
- Ijinkan aku.
- 1001
- 00:56:41,538 --> 00:56:43,538
- "Awan hitam pertanda akan hujan"
- 1002
- 00:56:43,562 --> 00:56:45,562
- "Pintu neraka terbuka"
- 1003
- 00:56:46,586 --> 00:56:49,586
- Raja Neraka,
- boleh aku melihatnya juga?
- 1004
- 00:56:51,510 --> 00:56:53,510
- "8 tangan membentuk langit"
- 1005
- 00:56:55,534 --> 00:56:57,534
- "Naga bergemuruh di lautan"
- 1006
- 00:57:09,558 --> 00:57:12,558
- "Tapak Api Klan Kunlun"!
- 1007
- 00:57:20,582 --> 00:57:22,582
- Sungguh aneh.
- 1008
- 00:57:23,506 --> 00:57:26,506
- Mengapa kekuatan kelima pemimpin klan
- harus digabungkan untuk mengaktifkan alat ini?
- 1009
- 00:57:30,530 --> 00:57:31,530
- Benar!
- 1010
- 00:57:31,554 --> 00:57:34,554
- Maka masing-masing kita
- terhubung dengan alat itu.
- 1011
- 00:57:34,578 --> 00:57:36,578
- Kecuali bagi pemimpin Klan Diancang.
- 1012
- 00:57:36,602 --> 00:57:38,602
- Dia belum berbuat apa-apa!
- 1013
- 00:57:38,626 --> 00:57:40,526
- Kami Klan Diancang punya kode
- untuk alat ini.
- 1014
- 00:57:40,550 --> 00:57:42,550
- Jadi hanya kami yang bisa memakainya.
- Berikan padaku!
- 1015
- 00:57:42,574 --> 00:57:44,574
- Tunggu!
- 1016
- 00:57:44,598 --> 00:57:46,598
- Auramu amat kukenal.
- 1017
- 00:57:46,622 --> 00:57:49,522
- Sama seperti aura pada ikan itu.
- 1018
- 00:57:50,546 --> 00:57:53,546
- Jadi kau dan ikan itu adalah perangkap!
- 1019
- 00:57:54,570 --> 00:57:57,570
- Siapa yang mengutusmu ke sini?
- Apa tujuanmu?
- 1020
- 00:57:57,594 --> 00:57:59,594
- Kau bukanlah Peramal yang Agung!
- 1021
- 00:57:59,618 --> 00:58:01,518
- Kau dari Klan Wuyin!
- 1022
- 00:58:01,542 --> 00:58:04,542
- Kalian benar.
- Dia tak akan berada disini.
- 1023
- 00:58:04,566 --> 00:58:06,566
- Jadi aku mewakili dia untuk bertemu kalian.
- 1024
- 00:58:10,590 --> 00:58:12,590
- Gaya Klan Wuyin!
- 1025
- 00:58:12,614 --> 00:58:14,514
- Zhifu!
- Tengshe!
- 1026
- 00:58:14,538 --> 00:58:16,538
- Taiyin!
- Liuhe! Gouchen!
- 1027
- 00:58:16,562 --> 00:58:18,562
- Langit di atas, bumi di bawah!
- 1028
- 00:58:22,586 --> 00:58:24,586
- Kau bukanlah pemimpin Klan Diancang.
- 1029
- 00:58:24,610 --> 00:58:26,610
- Kau adalah makhluk asing!
- Mana pemimpin klan itu?
- 1030
- 00:58:26,634 --> 00:58:30,534
- Aku sudah menyingkirkan dia.
- 1031
- 00:58:57,558 --> 00:58:59,558
- Apa kalian tak lihat?
- 1032
- 00:58:59,582 --> 00:59:01,582
- Tentang bagaimana mereka bergabung dengan kami.
- 1033
- 00:59:01,606 --> 00:59:04,506
- Inilah manusia-manusia yang kuperbudak.
- 1034
- 00:59:04,530 --> 00:59:06,530
- Untuk membantu mereka mencapai
- tingkat tertinggi ilmu bela-diri,
- 1035
- 00:59:06,554 --> 00:59:09,554
- kutelah beri makan mereka bunga asing,
- 1036
- 00:59:09,578 --> 00:59:11,578
- dan intisari katak!
- 1037
- 00:59:14,502 --> 00:59:16,502
- Kemampuan mereka sekarang besar.
- 1038
- 00:59:16,526 --> 00:59:18,526
- Tapi dari dalam sini,
- mereka harus mematuhi perintahku,
- 1039
- 00:59:18,550 --> 00:59:20,550
- dalam setiap gerak mereka!
- 1040
- 00:59:20,574 --> 00:59:22,574
- Monyet 8-senjata!
- 1041
- 00:59:23,598 --> 00:59:25,598
- Siapa kamu?
- 1042
- 00:59:27,522 --> 00:59:30,522
- Jadi ini rencanamu.
- Menjadikan para pemimpin klan budakmu.
- 1043
- 00:59:30,546 --> 00:59:32,546
- Monyet 8-senjata,
- 1044
- 00:59:32,570 --> 00:59:35,570
- gunakan kekuatan tapak 8-senjatamu,
- 1045
- 00:59:35,594 --> 00:59:37,594
- untuk membunuh Peramal yang Agung!
- 1046
- 01:00:17,518 --> 01:00:19,518
- Raja Neraka.
- 1047
- 01:00:19,542 --> 01:00:21,542
- Tapak Pelemah-jiwa!
- 1048
- 01:00:30,566 --> 01:00:32,566
- Cincin Terbang Otomatis!
- 1049
- 01:00:43,590 --> 01:00:45,590
- Tapak Api!
- 1050
- 01:01:01,514 --> 01:01:04,514
- Penghancur Dunia.
- 1051
- 01:01:04,538 --> 01:01:06,538
- Aku berhasil menjalankan rencanaku.
- 1052
- 01:01:06,562 --> 01:01:08,562
- Berikan kembali bola itu!
- 1053
- 01:01:14,586 --> 01:01:16,586
- Sebuah kekuatan baru telah bergabung
- dengan Klan Wuyin.
- 1054
- 01:01:16,610 --> 01:01:18,610
- Itu mungkin akan membantu mereka
- membuka alat Dunjia.
- 1055
- 01:01:18,634 --> 01:01:21,534
- Kau takut kekuatanku tidak cukup dahsyat.
- 1056
- 01:01:21,558 --> 01:01:23,558
- Jadi kau ingin menggunakan alat ini
- 1057
- 01:01:23,582 --> 01:01:25,582
- untuk melawan Klan Wuyin.
- 1058
- 01:01:25,606 --> 01:01:29,506
- Lalu kenapa?
- Tak akan kuberikan ini padamu.
- 1059
- 01:01:30,530 --> 01:01:32,530
- Aku bisa kirim para pemimpin klan ini
- 1060
- 01:01:32,554 --> 01:01:35,554
- untuk mencari sumber kekuatan baru mereka,
- 1061
- 01:01:35,578 --> 01:01:37,578
- dan menghabisi Klan Wuyin!
- 1062
- 01:01:39,502 --> 01:01:41,502
- Macan Putih!
- 1063
- 01:01:41,526 --> 01:01:43,526
- Mata Merah!
- 1064
- 01:02:05,550 --> 01:02:08,550
- Badai pasir ini makin memburuk!
- Mustahil mengetahui arah kita!
- 1065
- 01:02:08,574 --> 01:02:10,574
- Apa yang harus kita lakukan?
- / Terus lanjutkan perjalanan.
- 1066
- 01:02:11,598 --> 01:02:15,598
- Ada legenda sebuah kapal di gurun ini
- yang bisa melindungi dari badai.
- 1067
- 01:02:16,522 --> 01:02:18,522
- Tempat apa itu?
- 1068
- 01:02:18,546 --> 01:02:20,546
- Mansion Bawah.
- 1069
- 01:02:20,570 --> 01:02:22,570
- Dimana itu?
- 1070
- 01:02:22,594 --> 01:02:24,594
- Ikuti aku.
- 1071
- 01:02:28,518 --> 01:02:30,518
- "Mansion Bawah"
- 1072
- 01:02:30,542 --> 01:02:32,542
- Inilah legenda Mansion Bawah itu.
- 1073
- 01:02:33,566 --> 01:02:35,566
- Ada apa di dalamnya?
- 1074
- 01:02:37,590 --> 01:02:39,590
- Entahlah,
- 1075
- 01:02:39,614 --> 01:02:42,514
- sudah ditinggalkan selama bertahun-tahun.
- / Kita tak bisa lanjut dalam cuaca seperti ini.
- 1076
- 01:02:42,538 --> 01:02:44,538
- Mari berlindung disini.
- 1077
- 01:02:44,562 --> 01:02:46,562
- Ayo masuk.
- 1078
- 01:02:50,586 --> 01:02:52,586
- Tetap waspada,
- 1079
- 01:02:52,610 --> 01:02:54,610
- makhluk itu bisa menyerang kapan saja.
- 1080
- 01:03:04,534 --> 01:03:06,534
- Tempat ini...
- 1081
- 01:03:06,558 --> 01:03:09,558
- pasti pernah jadi rumah bagi
- sebuah klan yang besar.
- 1082
- 01:03:22,582 --> 01:03:24,582
- Circle,
- 1083
- 01:03:24,606 --> 01:03:26,606
- tadi Big-Ox menjatuhkanmu begitu keras.
- 1084
- 01:03:26,630 --> 01:03:28,630
- Apa kau terluka?
- / Tidak, tidak, tidak.
- 1085
- 01:03:28,654 --> 01:03:30,654
- Kita sudah lama tak berpelukan.
- 1086
- 01:03:30,678 --> 01:03:33,578
- Kita pelukannya nanti saja,
- aku bawakan makanan untukmu.
- 1087
- 01:03:33,602 --> 01:03:35,602
- Aku bisa mencium aromanya.
- 1088
- 01:03:37,526 --> 01:03:40,526
- Katakan, mengapa mereka terus membicarakan
- 1089
- 01:03:40,550 --> 01:03:43,550
- seorang "pemimpin"
- dan tentang "Kakak Tertua Klan Wuyin"?
- 1090
- 01:03:43,574 --> 01:03:45,574
- Apa sih yang mereka bicarakan?
- 1091
- 01:03:48,598 --> 01:03:50,598
- Bagaimana kamu tahu semua itu?
- 1092
- 01:03:51,522 --> 01:03:54,522
- Aku beritahu ya, aku bisa dengar semua
- yang mereka katakan soal aku di belakangku.
- 1093
- 01:03:56,546 --> 01:04:00,546
- Tak masuk akal!
- Mengajak orang tak berguna selama perjalanan.
- 1094
- 01:04:00,570 --> 01:04:03,570
- Akan kutinggalkan dia besok.
- Sehingga kita bisa berpacu sampai ke Luoyang naik kuda!
- 1095
- 01:04:03,594 --> 01:04:05,594
- Membicarakanku?
- 1096
- 01:04:07,518 --> 01:04:09,518
- Kamu kebanyakan mikir.
- 1097
- 01:04:18,542 --> 01:04:20,542
- Bisa kau bantu aku mendengarkan
- 1098
- 01:04:20,566 --> 01:04:23,566
- yang dibicarakan Dragonfly dan Dao?
- 1099
- 01:04:23,590 --> 01:04:26,590
- Aku pergi ke Luoyang karena misi rahasia.
- 1100
- 01:04:26,614 --> 01:04:28,514
- Bagaimana denganmu?
- 1101
- 01:04:28,538 --> 01:04:31,538
- Apa kau pergi cuma untuk melindungi
- gadis yang dipanggil "Circle' itu?
- 1102
- 01:04:31,562 --> 01:04:33,562
- Apa kau mau membawa dia
- ke suatu tempat yang istimewa?
- 1103
- 01:04:33,586 --> 01:04:35,586
- Hanya jika itu mudah.
- 1104
- 01:04:35,610 --> 01:04:37,610
- Kita ditakdirkan untuk nempel terus dengannya.
- 1105
- 01:04:42,534 --> 01:04:44,534
- Terima kasih.
- 1106
- 01:04:44,558 --> 01:04:47,558
- Kamu tak menjelek-jelekkanku.
- 1107
- 01:04:47,582 --> 01:04:49,582
- Dan kamu membelaku.
- 1108
- 01:04:49,606 --> 01:04:51,606
- Jika kau tak ada disini,
- mereka akan memperlakukanku lebih parah,
- 1109
- 01:04:51,630 --> 01:04:53,630
- ketimbang orang-orang di Klinik Jingshi itu.
- 1110
- 01:04:54,554 --> 01:04:56,554
- Tak mungkinlah.
- 1111
- 01:04:57,578 --> 01:04:59,578
- Kamu pria terbaik di dunia.
- 1112
- 01:04:59,602 --> 01:05:02,502
- Tanpamu, aku tak tahu
- bagaimana aku bisa mengatasi semua ini.
- 1113
- 01:05:02,526 --> 01:05:05,526
- Baiklah, berapa kali tamparan
- untuk hukumannya?
- 1114
- 01:05:07,550 --> 01:05:12,550
- Circle, aku harus jelaskan, kita tak tahu
- dari mana memulainya, tapi Klan Wuyin...
- 1115
- 01:05:12,574 --> 01:05:14,574
- mengikuti aturan tertentu.
- 1116
- 01:05:14,598 --> 01:05:16,598
- Kita tak boleh...
- 1117
- 01:05:16,622 --> 01:05:19,522
- Aku tahu. Siapapun yang menaruh perasaan
- pada orang lain akan kena tampar.
- 1118
- 01:05:19,546 --> 01:05:21,546
- Aku sudah dengar semuanya.
- 1119
- 01:05:21,570 --> 01:05:24,570
- Kak Zhuge,
- aku mau serahkan hidupku padamu.
- 1120
- 01:05:24,594 --> 01:05:26,594
- Ditampar disini dan disitu
- tak ada masalah.
- 1121
- 01:05:27,518 --> 01:05:29,518
- Tamparlah aku sekerasnya.
- 1122
- 01:05:29,542 --> 01:05:31,542
- Itu akan membuatku tahu
- bagaimana kau menyukaiku sebenarnya.
- 1123
- 01:05:31,566 --> 01:05:33,566
- Circle...
- / Ayolah, paling tidak 10 tamparan saja.
- 1124
- 01:05:33,590 --> 01:05:35,590
- Bagus! Sepuluh!
- 1125
- 01:05:35,614 --> 01:05:37,614
- Sekarang!
- 1126
- 01:05:38,538 --> 01:05:39,538
- Ayo.
- 1127
- 01:05:39,562 --> 01:05:41,562
- Ayo.
- 1128
- 01:05:41,586 --> 01:05:44,586
- Bila kau tak melakukannya,
- itu berarti kau punya perasaan juga padanya.
- 1129
- 01:05:46,510 --> 01:05:48,510
- Kalau begitu kau harus tampar dia juga
- 10 kali!
- 1130
- 01:05:50,534 --> 01:05:52,534
- Kak Zhuge,
- aku tak keberatan menampar duluan.
- 1131
- 01:05:52,558 --> 01:05:54,558
- Berapa tamparan kamu mau?
- 1132
- 01:05:54,582 --> 01:05:56,582
- Makin banyak makin baik 'kan?
- 1133
- 01:05:56,606 --> 01:06:00,506
- Baik.
- Kamu cepat paham dengan aturan kami.
- 1134
- 01:06:01,530 --> 01:06:03,530
- Kalau begitu, 20.
- 1135
- 01:06:03,554 --> 01:06:05,554
- Baik, 69 tamparan.
- 1136
- 01:06:06,578 --> 01:06:07,578
- Dua...
- 1137
- 01:06:07,602 --> 01:06:08,502
- Tiga...
- 1138
- 01:06:08,526 --> 01:06:10,526
- Empat...
- / Ayolah, lebih keras.
- 1139
- 01:06:10,550 --> 01:06:12,550
- Lima...
- / Kurang keras.
- 1140
- 01:06:12,574 --> 01:06:13,574
- Enam...
- 1141
- 01:06:13,598 --> 01:06:14,598
- Tujuh...
- / Teruskan.
- 1142
- 01:06:14,622 --> 01:06:16,522
- Delapan...
- 1143
- 01:06:16,546 --> 01:06:17,546
- Sembilan...
- 1144
- 01:06:17,570 --> 01:06:20,570
- Aku bertanya pada dunia "Apa cinta itu"?
- 1145
- 01:06:22,594 --> 01:06:24,594
- Aku berharap ada orang mau menamparku
- 1146
- 01:06:24,618 --> 01:06:26,618
- penuh semangat seperti itu.
- 1147
- 01:06:27,542 --> 01:06:29,542
- Begini saja...
- kami bersaudara lebih dari sekedar bersedia
- 1148
- 01:06:29,566 --> 01:06:31,566
- untuk mewujudkan keinginanmu.
- 1149
- 01:06:31,590 --> 01:06:33,590
- Tentu!
- 1150
- 01:06:34,514 --> 01:06:38,514
- Guru-guru, dengan kemampuan tenaga dalam
- kalian yang luar biasa, sekali tampar saja matilah aku.
- 1151
- 01:06:40,538 --> 01:06:42,538
- Bagaimana kalau begini?
- Jika kemampuan bela-diriku meningkat nanti...
- 1152
- 01:06:44,562 --> 01:06:46,562
- akan kuminta kalian menamparku.
- Ya menamparku.
- 1153
- 01:06:51,586 --> 01:07:00,186
- broth3rmax
- 1154
- 01:07:36,510 --> 01:07:38,510
- Biar kulihat.
- 1155
- 01:08:02,534 --> 01:08:04,534
- Tunggulah aku disini.
- Jangan kemana-mana.
- 1156
- 01:08:15,558 --> 01:08:17,558
- Rupanya ada makhluk asing
- yang sembunyi disini!
- 1157
- 01:08:42,582 --> 01:08:44,582
- Kita nyaris tak bisa keluar selamat
- di Kuil itu saat kemarin!
- 1158
- 01:08:44,606 --> 01:08:44,672
- "
- 1159
- 01:08:44,673 --> 01:08:44,738
- "A
- 1160
- 01:08:44,739 --> 01:08:44,805
- "Au
- 1161
- 01:08:44,806 --> 01:08:44,872
- "Aur
- 1162
- 01:08:44,873 --> 01:08:44,938
- "Aura
- 1163
- 01:08:44,939 --> 01:08:45,005
- "Aura
- 1164
- 01:08:45,006 --> 01:08:45,072
- "Aura k
- 1165
- 01:08:45,073 --> 01:08:45,138
- "Aura ku
- 1166
- 01:08:45,139 --> 01:08:45,205
- "Aura kua
- 1167
- 01:08:45,206 --> 01:08:45,272
- "Aura kuat
- 1168
- 01:08:45,273 --> 01:08:45,338
- "Aura kuat
- 1169
- 01:08:45,339 --> 01:08:45,405
- "Aura kuat d
- 1170
- 01:08:45,406 --> 01:08:45,472
- "Aura kuat da
- 1171
- 01:08:45,473 --> 01:08:45,538
- "Aura kuat dar
- 1172
- 01:08:45,539 --> 01:08:45,605
- "Aura kuat dari
- 1173
- 01:08:45,606 --> 01:08:45,672
- "Aura kuat dari
- 1174
- 01:08:45,673 --> 01:08:45,738
- "Aura kuat dari m
- 1175
- 01:08:45,739 --> 01:08:45,805
- "Aura kuat dari ma
- 1176
- 01:08:45,806 --> 01:08:45,872
- "Aura kuat dari mak
- 1177
- 01:08:45,873 --> 01:08:45,938
- "Aura kuat dari makh
- 1178
- 01:08:45,939 --> 01:08:46,005
- "Aura kuat dari makhl
- 1179
- 01:08:46,006 --> 01:08:46,072
- "Aura kuat dari makhlu
- 1180
- 01:08:46,073 --> 01:08:46,138
- "Aura kuat dari makhluk
- 1181
- 01:08:46,139 --> 01:08:46,205
- "Aura kuat dari makhluk
- 1182
- 01:08:46,206 --> 01:08:46,272
- "Aura kuat dari makhluk a
- 1183
- 01:08:46,273 --> 01:08:46,338
- "Aura kuat dari makhluk as
- 1184
- 01:08:46,339 --> 01:08:46,405
- "Aura kuat dari makhluk asi
- 1185
- 01:08:46,406 --> 01:08:46,472
- "Aura kuat dari makhluk asin
- 1186
- 01:08:46,473 --> 01:08:46,538
- "Aura kuat dari makhluk asing
- 1187
- 01:08:46,539 --> 01:08:48,529
- "Aura kuat dari makhluk asing,
- 1188
- 01:08:48,530 --> 01:08:48,643
- "Aura kuat dari makhluk asing, t
- 1189
- 01:08:48,644 --> 01:08:48,757
- "Aura kuat dari makhluk asing, te
- 1190
- 01:08:48,758 --> 01:08:48,871
- "Aura kuat dari makhluk asing, tet
- 1191
- 01:08:48,873 --> 01:08:48,986
- "Aura kuat dari makhluk asing, teta
- 1192
- 01:08:48,987 --> 01:08:49,100
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap
- 1193
- 01:08:49,101 --> 01:08:49,214
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap
- 1194
- 01:08:49,215 --> 01:08:49,328
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap w
- 1195
- 01:08:49,330 --> 01:08:49,443
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap wa
- 1196
- 01:08:49,444 --> 01:08:49,557
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap was
- 1197
- 01:08:49,558 --> 01:08:49,671
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap wasp
- 1198
- 01:08:49,673 --> 01:08:49,786
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspa
- 1199
- 01:08:49,787 --> 01:08:49,900
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspad
- 1200
- 01:08:49,901 --> 01:08:50,014
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspada
- 1201
- 01:08:50,015 --> 01:08:51,529
- "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspada"
- 1202
- 01:09:15,553 --> 01:09:17,553
- Makhluk ini keluar dari peti
- tempat bersembunyinya Circle!
- 1203
- 01:09:27,577 --> 01:09:29,577
- Apakah ini pemimpin kita?
- 1204
- 01:09:29,601 --> 01:09:31,601
- Apa "dia" akan memakan kita?
- 1205
- 01:09:31,625 --> 01:09:33,625
- Sulit dikatakan.
- 1206
- 01:09:46,549 --> 01:09:48,549
- Ulurkan tanganmu!
- 1207
- 01:10:02,573 --> 01:10:04,573
- Awas!
- 1208
- 01:10:10,597 --> 01:10:12,597
- Circle...
- ini aku!
- 1209
- 01:10:28,521 --> 01:10:30,521
- Dragonfly!
- 1210
- 01:10:30,545 --> 01:10:32,545
- Circle...
- 1211
- 01:10:32,569 --> 01:10:34,569
- ini aku!
- 1212
- 01:10:42,593 --> 01:10:44,593
- Circle...
- 1213
- 01:11:03,517 --> 01:11:05,517
- Kau tak apa-apa?
- 1214
- 01:11:12,541 --> 01:11:14,541
- Dragonfly!
- 1215
- 01:11:16,565 --> 01:11:18,565
- Sekarang tak apa-apa, Circle.
- 1216
- 01:11:23,589 --> 01:11:25,589
- Apa yang terjadi?
- 1217
- 01:11:38,513 --> 01:11:40,513
- Ayo kita lanjutkan perjalanan.
- 1218
- 01:11:49,537 --> 01:11:54,537
- KOTA LUOYANG
- 1219
- 01:12:05,561 --> 01:12:08,561
- Lihat saja diriku.
- Bagaimana aku bisa terus jadi polisi?
- 1220
- 01:12:11,585 --> 01:12:14,585
- Walaupun aku pulang,
- itu juga tak akan berhasil.
- 1221
- 01:12:15,509 --> 01:12:17,509
- Bukankah pulang ke rumah
- itu suatu yang bagus?
- 1222
- 01:12:17,533 --> 01:12:20,533
- Aku akan membuat kerabatku malu.
- 1223
- 01:12:22,557 --> 01:12:25,557
- Aku tak tahu bagaimana rasanya.
- 1224
- 01:12:25,581 --> 01:12:27,581
- Aku tak punya "keluarga".
- 1225
- 01:12:28,505 --> 01:12:30,505
- Jika kutinggalkan orang-orang ini...
- 1226
- 01:12:31,529 --> 01:12:33,529
- aku pasti akan kembali ke Klinik Jingshi.
- 1227
- 01:12:39,553 --> 01:12:41,553
- Kamu berencana mau pergi?
- 1228
- 01:12:43,577 --> 01:12:46,577
- Aku tak mau lagi menambah masalah pada Zhuge.
- 1229
- 01:12:54,501 --> 01:13:00,501
- "Kediaman Pilihan Utama"
- 1230
- 01:13:09,525 --> 01:13:11,525
- Terlalu banyak orang diluar,
- semuanya menggosip.
- 1231
- 01:13:14,549 --> 01:13:16,549
- Sebaiknya tetaplah disini, jangan keluar.
- 1232
- 01:13:17,573 --> 01:13:19,573
- Akan kubawakan kamu makanan.
- 1233
- 01:13:22,597 --> 01:13:24,597
- Kita telah sampai di Luoyang,
- akan kutinggalkan kalian.
- 1234
- 01:13:25,521 --> 01:13:27,521
- Aku ada tugas.
- 1235
- 01:13:27,545 --> 01:13:29,545
- Aku akan pergi mencari
- si "Tak Bernama" itu.
- 1236
- 01:13:30,569 --> 01:13:32,569
- Aku tahu, jaga dirimu.
- 1237
- 01:13:34,593 --> 01:13:36,593
- Aku juga mau pamitan sama Circle.
- 1238
- 01:13:38,517 --> 01:13:40,517
- Boleh.
- 1239
- 01:13:41,541 --> 01:13:43,541
- Polisi Dao...
- 1240
- 01:13:45,565 --> 01:13:47,565
- Luoyang ini kota besar,
- tak gampang mencari seseorang.
- 1241
- 01:13:48,589 --> 01:13:50,589
- Aku akan menginap disini selama 2 hari.
- 1242
- 01:13:51,513 --> 01:13:53,513
- Kembalilah jika kau membutuhkan kami.
- 1243
- 01:14:00,537 --> 01:14:02,537
- Masuklah.
- 1244
- 01:14:08,561 --> 01:14:10,561
- Baiklah.
- 1245
- 01:14:27,585 --> 01:14:30,585
- Di Klinik Jingshi...
- 1246
- 01:14:30,609 --> 01:14:32,509
- kapanpun aku merasa bosan
- 1247
- 01:14:32,533 --> 01:14:34,533
- selama musim dingin
- 1248
- 01:14:34,557 --> 01:14:36,557
- aku akan membuat bunga-bunga bermekaran.
- 1249
- 01:14:38,581 --> 01:14:41,581
- Saat aku melakukan itu di Mansion-Bawah...
- 1250
- 01:14:42,505 --> 01:14:44,505
- aku mendengar kau teriak.
- 1251
- 01:14:44,529 --> 01:14:46,529
- Seolah kau merasakan sangat kesakitan.
- 1252
- 01:14:46,553 --> 01:14:48,553
- Mengapa bisa begitu?
- / Ini sungguh aneh.
- 1253
- 01:14:48,577 --> 01:14:50,577
- Rasanya tulang-tulangku
- 1254
- 01:14:50,601 --> 01:14:52,601
- mau keluar dari lukaku.
- 1255
- 01:14:54,525 --> 01:14:56,525
- Biar kulihat lukamu.
- 1256
- 01:14:58,549 --> 01:15:01,549
- Bos, apa yang bisa aku bantu?
- / 2 mangkuk angsa panggang dan nasi, segera.
- 1257
- 01:15:01,573 --> 01:15:03,573
- Baik, Xiao Er,
- 2 mangkuk angsa panggang dan nasi.
- 1258
- 01:15:03,597 --> 01:15:06,597
- Bagaimana menurutmu?
- Kelima pimpinan klan itu semuanya orang penting.
- 1259
- 01:15:06,621 --> 01:15:08,521
- Tapi mereka bertarung mati-matian
- 1260
- 01:15:08,545 --> 01:15:10,545
- demi alat Penghancur Dunia itu.
- 1261
- 01:15:10,569 --> 01:15:12,569
- Maka itu rupanya kotak konyol
- yang mereka perebutkan.
- 1262
- 01:15:12,593 --> 01:15:14,593
- Dan tak ada yang tahu kemana mereka pergi!
- 1263
- 01:15:14,617 --> 01:15:18,517
- Apa kau tak dengar?
- Penghancur Dunia itu tidaklah nyata.
- 1264
- 01:15:18,541 --> 01:15:21,541
- Ada penulis buku yang
- mengarang saja cerita itu.
- 1265
- 01:15:21,565 --> 01:15:23,565
- Agar bukunya laris!
- 1266
- 01:15:23,589 --> 01:15:25,589
- Jangan percaya cerita itu.
- 1267
- 01:16:15,513 --> 01:16:17,513
- Circle, kau tak apa-apa?
- 1268
- 01:16:18,537 --> 01:16:20,537
- Circle...
- 1269
- 01:16:29,561 --> 01:16:31,561
- Circle...
- 1270
- 01:16:31,585 --> 01:16:34,585
- Aku tahu sekarang, melakukan ini terhadapku
- bisa melukai dirimu sendiri!
- 1271
- 01:16:34,609 --> 01:16:36,609
- Hentikan.
- 1272
- 01:16:37,533 --> 01:16:39,533
- Hentikan.
- 1273
- 01:16:42,557 --> 01:16:44,557
- Circle...
- 1274
- 01:16:45,581 --> 01:16:47,581
- Circle.
- 1275
- 01:16:47,605 --> 01:16:49,605
- Circle!
- 1276
- 01:16:49,629 --> 01:16:52,529
- Kuharap, mulai sekarang...
- tak ada dari kalian yang lihatku dengan ketakutan.
- 1277
- 01:16:53,553 --> 01:16:56,553
- Aku bukan pemimpin kalian.
- 1278
- 01:16:56,577 --> 01:16:58,577
- Jangan sia-siakan waktu demi aku.
- 1279
- 01:17:16,501 --> 01:17:18,501
- Kepalamu berdarah,
- kau pasti bisa bertahan.
- 1280
- 01:17:18,525 --> 01:17:21,525
- Ini tak akan lama.
- 1281
- 01:17:24,549 --> 01:17:26,549
- Circle!
- Tak seharusnya kau mengatakan begitu.
- 1282
- 01:17:26,573 --> 01:17:28,573
- Kau tak boleh mati,
- jangan menakutiku!
- 1283
- 01:17:28,597 --> 01:17:31,597
- Aku lagi beristirahat, bukan mati.
- 1284
- 01:17:33,521 --> 01:17:35,521
- Istirahat...
- 1285
- 01:17:35,545 --> 01:17:37,545
- Ya, istirahatlah.
- 1286
- 01:17:39,569 --> 01:17:41,569
- Semuanya 20 koin.
- 1287
- 01:17:45,593 --> 01:17:47,593
- Habiskan makanannya lalu pergi.
- Aku tak mau melihat dirimu disini!
- 1288
- 01:17:47,617 --> 01:17:49,617
- Sudah cukup lama semenjak aku menamparmu.
- 1289
- 01:17:49,641 --> 01:17:51,641
- Dan tanganku sudah mulai gatal.
- / Si polisimu itu...
- 1290
- 01:17:51,665 --> 01:17:53,565
- berpamitan sama Circle.
- 1291
- 01:17:53,589 --> 01:17:55,589
- Dan sejak itu dia belum terlihat.
- 1292
- 01:17:55,613 --> 01:17:57,613
- Aku mengkhawatirkan
- keselamatan pemimpin kita.
- 1293
- 01:17:57,637 --> 01:17:59,537
- Apa yang kau pikirkan?
- 1294
- 01:17:59,561 --> 01:18:01,561
- "Polisiku" katamu?
- 1295
- 01:18:01,585 --> 01:18:04,585
- Bukankah kau pernah bilang, kau tak akan
- bertemu aku lagi tanpa bantuan dia?
- 1296
- 01:18:05,509 --> 01:18:07,509
- Kenapa sekarang kau begitu menjengkelkan?
- 1297
- 01:18:07,533 --> 01:18:09,533
- Menjengkelkan?
- 1298
- 01:18:09,557 --> 01:18:11,557
- Seperti halnya yang kau katakan
- di belakang Circle?
- 1299
- 01:18:11,581 --> 01:18:14,581
- Dia tahu mereka juga menjengkelkan.
- / Dia diam-diam mengupingku?
- 1300
- 01:18:14,605 --> 01:18:16,505
- Dia tak perlu menguping.
- 1301
- 01:18:16,529 --> 01:18:18,529
- Jika dia ingin mendengar,
- dia pasti bisa mendengar... / Masa?
- 1302
- 01:18:18,553 --> 01:18:20,553
- Kemarin itu, dia nyaris membunuh kita semua.
- 1303
- 01:18:20,577 --> 01:18:22,577
- Dan kamulah yang masih membelanya.
- 1304
- 01:18:22,601 --> 01:18:24,501
- Membelanya?
- 1305
- 01:18:24,525 --> 01:18:27,525
- Aku nyaris mati 2 kali!
- Menurutmu apa yang kucari?
- 1306
- 01:18:28,549 --> 01:18:30,549
- Aku tahu, tapi memang kenapa?
- 1307
- 01:18:30,573 --> 01:18:32,573
- Yang kutahu sekarang kau itu...
- 1308
- 01:18:32,597 --> 01:18:34,597
- menjijikkan!
- 1309
- 01:18:39,521 --> 01:18:42,521
- Ingatlah bagaimana di waktu lalu,
- kita begitu senang saling tampar?
- 1310
- 01:18:43,545 --> 01:18:45,545
- Sekarang berubah menjadi
- hal yang menyedihkan.
- 1311
- 01:18:47,569 --> 01:18:49,569
- Bukankah menurutmu juga begitu?
- 1312
- 01:18:55,593 --> 01:18:57,593
- Tentu!
- 1313
- 01:18:57,617 --> 01:18:59,617
- Aku tak akan menamparmu lagi.
- 1314
- 01:18:59,641 --> 01:19:01,641
- Terserahlah.
- 1315
- 01:19:01,665 --> 01:19:03,565
- Bagaimanapun, walau kau menampar
- 1316
- 01:19:03,589 --> 01:19:05,589
- tak terasa sama seperti yang dulu.
- 1317
- 01:19:06,513 --> 01:19:09,513
- Baiklah...
- pemimpin baru bisa merubah aturan kita.
- 1318
- 01:19:15,537 --> 01:19:17,537
- Kakak Tertua!
- 1319
- 01:19:19,561 --> 01:19:21,561
- Itu pelayan yang tadi!
- 1320
- 01:19:26,585 --> 01:19:28,585
- Circle, ada apa?
- 1321
- 01:19:28,609 --> 01:19:30,609
- Mereka telah datang!
- 1322
- 01:19:34,533 --> 01:19:36,533
- Semuanya, harap berhati-hati!
- 1323
- 01:19:48,557 --> 01:19:50,557
- Mereka telah datang!
- 1324
- 01:20:44,581 --> 01:20:45,581
- Zhuge!
- / Circle!
- 1325
- 01:20:45,605 --> 01:20:47,505
- Zhuge, Circle bilang...
- 1326
- 01:20:47,529 --> 01:20:49,529
- yang paling terkuat belum tiba.
- 1327
- 01:20:49,553 --> 01:20:51,553
- Bawa dia pergi dari sini sekarang!
- / Baiklah! Circle, kemari.
- 1328
- 01:21:17,577 --> 01:21:19,577
- Dragonfly!
- 1329
- 01:21:19,601 --> 01:21:21,601
- Dragonfly, kau tak apa-apa?
- / Dragonfly!
- 1330
- 01:21:21,625 --> 01:21:23,625
- Bajingan itu meracuniku.
- 1331
- 01:21:24,549 --> 01:21:26,549
- Mereka kemari mencari Circle!
- Bawa dia pergi dari sini!
- 1332
- 01:21:26,573 --> 01:21:28,573
- Cepat!
- 1333
- 01:21:28,597 --> 01:21:30,597
- Tanganmu...
- / Kau bilang apa?
- 1334
- 01:21:30,621 --> 01:21:32,621
- Apa...
- 1335
- 01:21:35,545 --> 01:21:37,545
- Kalian pergilah!
- 1336
- 01:21:37,569 --> 01:21:38,569
- Tidak, jangan.
- 1337
- 01:21:38,593 --> 01:21:40,593
- Dragonfly!
- 1338
- 01:21:41,517 --> 01:21:44,517
- Kau sedang terluka, biar aku saja!
- / Kau tak bisa mengalahkan dia, lindungi yang lain.
- 1339
- 01:21:44,541 --> 01:21:46,541
- Cepat.
- 1340
- 01:21:46,565 --> 01:21:48,565
- Jangan berdebat!
- 1341
- 01:21:48,589 --> 01:21:50,589
- Pergilah!
- 1342
- 01:22:09,513 --> 01:22:11,513
- Rasakan ini!
- 1343
- 01:22:26,537 --> 01:22:28,537
- Mari kita semua pergi.
- Cepat.
- 1344
- 01:22:32,561 --> 01:22:33,561
- Cepat.
- 1345
- 01:22:33,585 --> 01:22:35,585
- Ayo cepat!
- 1346
- 01:22:44,509 --> 01:22:46,509
- Mana Dao?
- 1347
- 01:22:47,533 --> 01:22:49,533
- Tampaknya dia tetap di belakang.
- 1348
- 01:22:53,557 --> 01:22:55,557
- Ayo cepat!
- 1349
- 01:22:57,581 --> 01:22:59,581
- Kau mau lagi?
- 1350
- 01:23:02,505 --> 01:23:04,505
- Kenapa kakiku ini?
- Ayolah!
- 1351
- 01:23:24,529 --> 01:23:26,529
- Tidak, tidak, aku tak boleh bertarung
- seperti ini.
- 1352
- 01:23:39,553 --> 01:23:41,553
- Jika kalian ingin bertemu Kakak Tertua,
- ikuti aku!
- 1353
- 01:23:46,577 --> 01:23:48,577
- Lupakan saja.
- Naiklah ke kereta.
- 1354
- 01:23:49,501 --> 01:23:51,501
- Ayo!
- 1355
- 01:23:57,525 --> 01:23:59,525
- Hentikan! Sudah cukup!
- 1356
- 01:24:01,549 --> 01:24:03,549
- Lagi?
- 1357
- 01:24:07,573 --> 01:24:09,573
- Akan kuladeni!
- 1358
- 01:24:26,597 --> 01:24:28,597
- Siapa kamu?
- / Kau tak pernah belajar.
- 1359
- 01:24:28,621 --> 01:24:30,621
- Rasakan Tapak Apiku!
- 1360
- 01:24:56,545 --> 01:25:03,545
- BAGIAN 5: MEMATIKAN WUYIN
- 1361
- 01:25:14,569 --> 01:25:16,569
- Dragonfly.
- Apa kau perlu istirahat?
- 1362
- 01:25:17,593 --> 01:25:19,593
- Aku akan selamat, jangan mengomeliku.
- 1363
- 01:25:26,517 --> 01:25:28,517
- Kakak Tertua!
- 1364
- 01:25:30,541 --> 01:25:32,541
- Karena kau kesini untuk menyelamatkan kami...
- kenapa kau menyamar?
- 1365
- 01:25:32,565 --> 01:25:35,565
- Aku tak punya pilihan lagi.
- Selama ini aku mengawasimu.
- 1366
- 01:25:35,589 --> 01:25:38,589
- Circle bukanlah pemimpin baru Klan Wuyin.
- 1367
- 01:25:38,613 --> 01:25:40,513
- Bukan hanya dia sendiri makhluk asing.
- 1368
- 01:25:40,537 --> 01:25:42,537
- Dia sebenarnya juga kekuatan mereka
- yang paling kuat!
- 1369
- 01:25:43,561 --> 01:25:45,561
- Tugas dia yang utama adalah
- menghancurkan Wuyin.
- 1370
- 01:25:46,585 --> 01:25:48,585
- Jadi sekarang kita harus...
- 1371
- 01:26:09,509 --> 01:26:13,509
- "Jangan biarkan dia hidup"
- 1372
- 01:26:22,533 --> 01:26:25,533
- Ini salahku, biar aku saja yang melakukannya.
- 1373
- 01:26:25,557 --> 01:26:27,557
- Karena ini salahmu,
- aku tak mau kau yang melakukannya.
- 1374
- 01:26:27,581 --> 01:26:29,581
- Kau tak mempercayaiku?
- 1375
- 01:26:30,505 --> 01:26:33,505
- Ini bukan soal kepercayaan.
- 1376
- 01:26:34,529 --> 01:26:36,529
- Aku sangat kenal dirimu.
- 1377
- 01:26:36,553 --> 01:26:38,553
- Biar aku saja.
- 1378
- 01:26:59,577 --> 01:27:01,577
- Kau bisa dengar yang barusan kami katakan 'kan?
- 1379
- 01:27:04,501 --> 01:27:07,501
- Awalnya, aku tak mau
- kau menjadi pemimpin baru kami.
- 1380
- 01:27:09,525 --> 01:27:12,525
- Tapi sekarang kuharap
- kau menjadi dirimu sebenarnya.
- 1381
- 01:27:15,549 --> 01:27:17,549
- Kakak,
- 1382
- 01:27:17,573 --> 01:27:22,573
- aku tahu bila mengajakku
- bisa sangat berbahaya.
- 1383
- 01:27:24,597 --> 01:27:26,597
- Kau dan Kak Zhuge.
- 1384
- 01:27:26,621 --> 01:27:28,621
- Mulai sekarang, kau harus lindungi yang lain.
- 1385
- 01:27:29,545 --> 01:27:31,545
- Lindungi mereka dengan baik.
- 1386
- 01:27:44,569 --> 01:27:46,569
- Circle...
- 1387
- 01:27:51,593 --> 01:27:53,593
- Kau tak mempercayaiku?
- 1388
- 01:27:54,517 --> 01:27:54,573
- "
- 1389
- 01:27:54,574 --> 01:27:54,630
- "O
- 1390
- 01:27:54,631 --> 01:27:54,687
- "Or
- 1391
- 01:27:54,688 --> 01:27:54,745
- "Ora
- 1392
- 01:27:54,746 --> 01:27:54,802
- "Oran
- 1393
- 01:27:54,803 --> 01:27:54,859
- "Orang
- 1394
- 01:27:54,860 --> 01:27:54,916
- "Orang
- 1395
- 01:27:54,917 --> 01:27:54,973
- "Orang i
- 1396
- 01:27:54,974 --> 01:27:55,030
- "Orang in
- 1397
- 01:27:55,031 --> 01:27:55,087
- "Orang ini
- 1398
- 01:27:55,088 --> 01:27:55,145
- "Orang ini
- 1399
- 01:27:55,146 --> 01:27:55,202
- "Orang ini t
- 1400
- 01:27:55,203 --> 01:27:55,259
- "Orang ini ta
- 1401
- 01:27:55,260 --> 01:27:55,316
- "Orang ini tak
- 1402
- 01:27:55,317 --> 01:27:55,373
- "Orang ini tak
- 1403
- 01:27:55,374 --> 01:27:55,430
- "Orang ini tak t
- 1404
- 01:27:55,431 --> 01:27:55,487
- "Orang ini tak ta
- 1405
- 01:27:55,488 --> 01:27:55,545
- "Orang ini tak tah
- 1406
- 01:27:55,546 --> 01:27:55,602
- "Orang ini tak tahu
- 1407
- 01:27:55,603 --> 01:27:55,659
- "Orang ini tak tahu
- 1408
- 01:27:55,660 --> 01:27:55,716
- "Orang ini tak tahu k
- 1409
- 01:27:55,717 --> 01:27:55,773
- "Orang ini tak tahu ko
- 1410
- 01:27:55,774 --> 01:27:55,830
- "Orang ini tak tahu kod
- 1411
- 01:27:55,831 --> 01:27:55,887
- "Orang ini tak tahu kode
- 1412
- 01:27:55,888 --> 01:27:55,945
- "Orang ini tak tahu kode-
- 1413
- 01:27:55,946 --> 01:27:56,002
- "Orang ini tak tahu kode-k
- 1414
- 01:27:56,003 --> 01:27:56,059
- "Orang ini tak tahu kode-ko
- 1415
- 01:27:56,060 --> 01:27:56,116
- "Orang ini tak tahu kode-kod
- 1416
- 01:27:56,117 --> 01:27:56,173
- "Orang ini tak tahu kode-kode
- 1417
- 01:27:56,174 --> 01:27:56,230
- "Orang ini tak tahu kode-kode
- 1418
- 01:27:56,231 --> 01:27:56,287
- "Orang ini tak tahu kode-kode k
- 1419
- 01:27:56,288 --> 01:27:56,345
- "Orang ini tak tahu kode-kode ki
- 1420
- 01:27:56,346 --> 01:27:56,402
- "Orang ini tak tahu kode-kode kit
- 1421
- 01:27:56,403 --> 01:27:56,459
- "Orang ini tak tahu kode-kode kita
- 1422
- 01:27:56,460 --> 01:27:59,517
- "Orang ini tak tahu kode-kode kita"
- 1423
- 01:28:03,541 --> 01:28:05,541
- Siapa kamu?
- 1424
- 01:28:10,565 --> 01:28:12,565
- Zhuge!
- 1425
- 01:28:13,589 --> 01:28:15,589
- Circle, aku akan bantu dia.
- 1426
- 01:28:16,513 --> 01:28:18,513
- Kalian berdua...
- cepatlah menyingkir!
- 1427
- 01:29:16,537 --> 01:29:18,537
- Kakak Tertua yang lainnya lagi!
- 1428
- 01:29:18,561 --> 01:29:20,561
- Dia telah membawa Circle.
- 1429
- 01:29:21,585 --> 01:29:21,645
- "
- 1430
- 01:29:21,646 --> 01:29:21,706
- "L
- 1431
- 01:29:21,707 --> 01:29:21,768
- "Li
- 1432
- 01:29:21,769 --> 01:29:21,829
- "Lin
- 1433
- 01:29:21,830 --> 01:29:21,890
- "Lind
- 1434
- 01:29:21,891 --> 01:29:21,951
- "Lindu
- 1435
- 01:29:21,952 --> 01:29:22,013
- "Lindun
- 1436
- 01:29:22,014 --> 01:29:22,074
- "Lindung
- 1437
- 01:29:22,075 --> 01:29:22,135
- "Lindungi
- 1438
- 01:29:22,136 --> 01:29:22,196
- "Lindungi
- 1439
- 01:29:22,197 --> 01:29:22,257
- "Lindungi s
- 1440
- 01:29:22,258 --> 01:29:22,319
- "Lindungi sa
- 1441
- 01:29:22,320 --> 01:29:22,380
- "Lindungi san
- 1442
- 01:29:22,381 --> 01:29:22,441
- "Lindungi sang
- 1443
- 01:29:22,442 --> 01:29:22,502
- "Lindungi sang
- 1444
- 01:29:22,503 --> 01:29:22,564
- "Lindungi sang p
- 1445
- 01:29:22,565 --> 01:29:22,625
- "Lindungi sang pe
- 1446
- 01:29:22,626 --> 01:29:22,686
- "Lindungi sang pem
- 1447
- 01:29:22,687 --> 01:29:22,747
- "Lindungi sang pemi
- 1448
- 01:29:22,748 --> 01:29:22,808
- "Lindungi sang pemim
- 1449
- 01:29:22,809 --> 01:29:22,870
- "Lindungi sang pemimp
- 1450
- 01:29:22,871 --> 01:29:22,931
- "Lindungi sang pemimpi
- 1451
- 01:29:22,932 --> 01:29:22,992
- "Lindungi sang pemimpin
- 1452
- 01:29:22,993 --> 01:29:23,053
- "Lindungi sang pemimpin
- 1453
- 01:29:23,054 --> 01:29:23,115
- "Lindungi sang pemimpin d
- 1454
- 01:29:23,116 --> 01:29:23,176
- "Lindungi sang pemimpin da
- 1455
- 01:29:23,177 --> 01:29:23,237
- "Lindungi sang pemimpin dan
- 1456
- 01:29:23,238 --> 01:29:23,298
- "Lindungi sang pemimpin dan
- 1457
- 01:29:23,299 --> 01:29:23,360
- "Lindungi sang pemimpin dan b
- 1458
- 01:29:23,361 --> 01:29:23,421
- "Lindungi sang pemimpin dan ba
- 1459
- 01:29:23,422 --> 01:29:23,482
- "Lindungi sang pemimpin dan baw
- 1460
- 01:29:23,483 --> 01:29:23,543
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa
- 1461
- 01:29:23,544 --> 01:29:23,604
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa
- 1462
- 01:29:23,605 --> 01:29:23,666
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa p
- 1463
- 01:29:23,667 --> 01:29:23,727
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pe
- 1464
- 01:29:23,728 --> 01:29:23,788
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa per
- 1465
- 01:29:23,789 --> 01:29:23,849
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa perg
- 1466
- 01:29:23,850 --> 01:29:23,911
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi
- 1467
- 01:29:23,912 --> 01:29:23,972
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi
- 1468
- 01:29:23,973 --> 01:29:24,033
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi d
- 1469
- 01:29:24,034 --> 01:29:24,094
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi da
- 1470
- 01:29:24,095 --> 01:29:24,155
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dar
- 1471
- 01:29:24,156 --> 01:29:24,217
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari
- 1472
- 01:29:24,218 --> 01:29:24,278
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari
- 1473
- 01:29:24,279 --> 01:29:24,339
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari s
- 1474
- 01:29:24,340 --> 01:29:24,400
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari si
- 1475
- 01:29:24,401 --> 01:29:24,462
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sin
- 1476
- 01:29:24,463 --> 01:29:24,523
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sini
- 1477
- 01:29:24,524 --> 01:29:26,585
- "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sini"
- 1478
- 01:29:28,509 --> 01:29:30,509
- Dia tak mungkin datang sendiri.
- 1479
- 01:29:31,533 --> 01:29:33,533
- Bawa dia pergi cepat!
- 1480
- 01:29:44,557 --> 01:29:46,557
- Raja Neraka.
- Kau mengajari Wuyin seni menyamar.
- 1481
- 01:29:46,581 --> 01:29:48,581
- Itu tak ada artinya...
- 1482
- 01:29:48,605 --> 01:29:51,505
- yang kuinginkan hanyalah
- darah makhluk kecil itu.
- 1483
- 01:29:51,529 --> 01:29:53,529
- Itu akan membuat kekuatanku makin besar.
- 1484
- 01:30:28,553 --> 01:30:30,553
- Monyet 8-senjata!
- Beraninya kau menantangku?
- 1485
- 01:30:31,577 --> 01:30:33,577
- Sama seperti dirimu
- 1486
- 01:30:33,601 --> 01:30:35,601
- aku juga ingin darah gadis itu.
- 1487
- 01:30:35,625 --> 01:30:37,625
- Kau ingin melawan yang lebih unggul?
- 1488
- 01:30:37,649 --> 01:30:39,649
- Kau meremehkanku.
- 1489
- 01:30:41,573 --> 01:30:43,573
- Aku memang meremehkanmu.
- 1490
- 01:30:43,597 --> 01:30:46,597
- Kau terluka, kekuatanmu menurun.
- 1491
- 01:31:02,521 --> 01:31:05,521
- Monyet 8-senjata!
- Kau akan mati menyesal.
- 1492
- 01:31:05,545 --> 01:31:07,545
- Enyah kau ke neraka!
- 1493
- 01:31:14,569 --> 01:31:16,569
- Dragonfly.
- 1494
- 01:31:16,593 --> 01:31:18,593
- Aku tak akan melupakan tamparanmu.
- 1495
- 01:31:19,517 --> 01:31:21,517
- Meskipun aku mati.
- 1496
- 01:31:30,541 --> 01:31:33,541
- Kakak Tertua juga dalam genggamannya.
- 1497
- 01:31:34,565 --> 01:31:36,565
- Kakak Tertua!
- 1498
- 01:31:36,589 --> 01:31:38,589
- Dasar kau monster air kotor!
- Aku akan membunuhmu!
- 1499
- 01:31:38,613 --> 01:31:40,413
- Bukankah aku yang kau inginkan?
- 1500
- 01:31:40,437 --> 01:31:43,537
- Aku disini.
- Aku akan membunuhmu.
- 1501
- 01:31:43,561 --> 01:31:45,561
- Dragonfly...
- 1502
- 01:31:45,585 --> 01:31:47,585
- kau akan selalu jadi...
- 1503
- 01:31:49,509 --> 01:31:51,509
- satu-satunya wanita di hatiku.
- 1504
- 01:31:55,533 --> 01:31:57,533
- Kasihan sekali!
- 1505
- 01:31:57,557 --> 01:31:59,557
- Lihatlah kalian.
- 1506
- 01:31:59,581 --> 01:32:01,581
- Kalian tahu kenapa aku mudah
- mengalahkan kalian,
- 1507
- 01:32:01,605 --> 01:32:04,505
- para pendekar paling jago dari Klan Wuyin?
- 1508
- 01:32:04,529 --> 01:32:06,529
- Karena memang akulah yang terbaik!
- 1509
- 01:33:10,553 --> 01:33:12,553
- Dragonfly!
- 1510
- 01:33:16,577 --> 01:33:18,577
- Circle!
- 1511
- 01:33:18,601 --> 01:33:20,601
- Circle!
- 1512
- 01:33:20,625 --> 01:33:21,625
- Circle!
- 1513
- 01:33:21,649 --> 01:33:23,649
- Circle!
- 1514
- 01:33:25,573 --> 01:33:27,573
- Circle!
- 1515
- 01:33:38,597 --> 01:33:40,597
- Zhuge...
- 1516
- 01:33:40,621 --> 01:33:42,621
- Pemimpin Huang Chang!
- 1517
- 01:33:43,545 --> 01:33:46,545
- Wuyin terlahir ketika Kaisar Pertama...
- 1518
- 01:33:46,569 --> 01:33:49,569
- menggunakan koordinat Qimen
- untuk melawan musuh-musuhnya.
- 1519
- 01:33:49,593 --> 01:33:51,593
- Tapi bangsa musuh ini
- berasal dari atas langit.
- 1520
- 01:33:51,617 --> 01:33:53,617
- Maka kita harus gunakan kekuatan Dunjia
- untuk melawan mereka.
- 1521
- 01:33:53,641 --> 01:33:55,541
- Setelah itu, rasanya
- 1522
- 01:33:55,565 --> 01:33:58,565
- kita kehilangan kunci untuk mengakses Dunjia.
- 1523
- 01:33:58,589 --> 01:34:00,589
- Para alien makin melancarkan
- serangan kejam.
- 1524
- 01:34:00,613 --> 01:34:02,613
- Klan Wuyin makin berkurang.
- 1525
- 01:34:03,537 --> 01:34:05,537
- Dan alien memiliki kekuatan yang dahsyat.
- 1526
- 01:34:05,561 --> 01:34:08,561
- Mereka mampu hidup kembali.
- Mereka bisa hidup selama berabad-abad.
- 1527
- 01:34:08,585 --> 01:34:10,585
- Mereka selama ini tidur di planet kita.
- 1528
- 01:34:10,609 --> 01:34:12,609
- Menunggu kita perlahan lenyap.
- 1529
- 01:34:12,633 --> 01:34:15,533
- Mereka ingin menguasai bumi
- dan merubah dunia kita.
- 1530
- 01:34:16,557 --> 01:34:18,557
- Itulah sebabnya Klan Wuyin
- 1531
- 01:34:18,581 --> 01:34:20,581
- harus mencari cara untuk bertahan hidup.
- 1532
- 01:34:20,605 --> 01:34:23,505
- Kita telah menghabiskan seumur hidup
- untuk mencari Dunjia,
- 1533
- 01:34:23,529 --> 01:34:25,529
- hanya bisa menemukannya
- tersembunyi di dalam anak ini.
- 1534
- 01:34:26,553 --> 01:34:28,553
- Aku akan mengakses aura Dunjia,
- 1535
- 01:34:28,577 --> 01:34:30,577
- dan mempengaruhinya dengan kekuatannya.
- 1536
- 01:34:32,501 --> 01:34:34,501
- Jika dia menjadi pemimpin Klan Wuyin
- 1537
- 01:34:34,525 --> 01:34:36,525
- dunia tentunya akan aman.
- 1538
- 01:34:36,549 --> 01:34:38,549
- Kita bisa meminjam tubuhnya
- 1539
- 01:34:38,573 --> 01:34:40,573
- untuk mengembalikan kekuatan
- Dunjia yang tiada tandingannya.
- 1540
- 01:34:40,597 --> 01:34:43,597
- Tanda di lengannya ini
- 1541
- 01:34:43,621 --> 01:34:46,521
- aku yang membuatnya,
- agar kau bisa mengenalinya.
- 1542
- 01:34:46,545 --> 01:34:48,545
- Ketua!
- 1543
- 01:34:48,569 --> 01:34:50,569
- Ketua!
- 1544
- 01:34:58,593 --> 01:35:00,593
- Circle.
- 1545
- 01:35:00,617 --> 01:35:02,617
- Circle.
- 1546
- 01:35:03,541 --> 01:35:05,541
- Circle.
- 1547
- 01:35:06,565 --> 01:35:10,565
- Kak Zhuge, kita sudah lama tak berpelukan.
- 1548
- 01:35:18,589 --> 01:35:20,589
- Circle!
- 1549
- 01:35:22,513 --> 01:35:24,513
- Circle!
- 1550
- 01:35:24,537 --> 01:35:26,537
- Aku memelukmu.
- 1551
- 01:35:27,561 --> 01:35:29,561
- Aku memelukmu.
- 1552
- 01:35:46,585 --> 01:35:48,585
- Aku memelukmu.
- 1553
- 01:35:59,509 --> 01:36:01,509
- Circle telah tiada.
- 1554
- 01:36:02,533 --> 01:36:04,533
- Sekarang siapa yang bisa memimpin kita?
- 1555
- 01:36:05,557 --> 01:36:08,557
- Dia telah membuka kekuatan Dunjia.
- Dan membagikan semua kekuatannya pada kita.
- 1556
- 01:36:20,581 --> 01:36:24,581
- "Circle"
- 1557
- 01:36:25,505 --> 01:36:27,505
- Klan Wuyin telah terpojok.
- 1558
- 01:36:27,529 --> 01:36:29,529
- Kekuatan Circle akan memberi kita
- 1559
- 01:36:29,553 --> 01:36:31,553
- akan membantu kita merubah masa depan kita.
- 1560
- 01:36:31,577 --> 01:36:33,577
- Ada satu hal lagi.
- 1561
- 01:36:36,501 --> 01:36:38,501
- Apa yang kita perbuat terhadap dia?
- 1562
- 01:37:00,525 --> 01:37:03,525
- Jika kau bersedia,
- kau diterima bergabung dengan klan kami.
- 1563
- 01:37:09,549 --> 01:37:11,549
- Kami secara resmi mendaftarkanmu.
- 1564
- 01:37:13,573 --> 01:37:15,573
- Tak ada lagi tamparan?
- 1565
- 01:37:15,597 --> 01:37:17,597
- Tidak ada.
- 1566
- 01:37:19,521 --> 01:37:21,521
- Terima kasih.
- 1567
- 01:37:32,545 --> 01:37:34,545
- Terima kasih saudara-saudara.
- 1568
- 01:37:40,569 --> 01:37:42,569
- Selamat datang di klan ini.
- 1569
- 01:37:48,593 --> 01:37:50,593
- Terima kasih, Kakak Kedua.
- 1570
- 01:37:56,517 --> 01:37:58,517
- Kumohon.
- 1571
- 01:38:01,541 --> 01:38:03,541
- Berikan aku yang terkejam.
- 1572
- 01:38:03,565 --> 01:38:05,565
- Tentu.
- 1573
- 01:38:14,589 --> 01:38:16,589
- Wow! Itu terlalu kejam!
- 1574
- 01:38:25,513 --> 01:38:28,513
- BAGIAN 6: KEMBALINYA DUNJIA
- 1575
- 01:39:38,537 --> 01:39:40,537
- Mata-Merah!
- 1576
- 01:39:42,561 --> 01:39:44,561
- Penghancur Dunia!
- 1577
- 01:40:26,585 --> 01:40:28,585
- Dragonfly, menyingkirlah!
- 1578
- 01:42:56,509 --> 01:42:58,509
- Circle!
- 1579
- 01:43:23,533 --> 01:43:26,533
- Ini lukisan "Sungai Hulu di Festival Qingmin" lagi.
- / Kau memang benar.
- 1580
- 01:43:26,557 --> 01:43:28,557
- Masih ada lagi di dalam lukisan ini.
- 1581
- 01:43:28,581 --> 01:43:30,581
- Lukisan yang asli dibagi ke dalam
- bagian Yin dan Yang.
- 1582
- 01:43:30,605 --> 01:43:32,505
- Aku menemukan bagian lainnya,
- 1583
- 01:43:32,529 --> 01:43:34,529
- di studio seni.
- 1584
- 01:43:37,553 --> 01:43:39,553
- "Sungai Hilir di Festival Qingmin"
- 1585
- 01:43:39,577 --> 01:43:41,577
- Mari kita satukan kedua lukisan ini.
- 1586
- 01:43:54,501 --> 01:43:56,501
- "Mata-Merah turun dari langit"
- 1587
- 01:43:57,525 --> 01:43:59,525
- "Macan-Putih muncul dari tanah"
- 1588
- 01:44:00,549 --> 01:44:02,549
- "Cakrawala terbuka"
- 1589
- 01:44:03,573 --> 01:44:06,573
- "Sang raja roh muncul kembali"
- 1590
- 01:44:08,597 --> 01:44:10,597
- Kita lihat ada apa lagi di situ.
- 1591
- 01:44:13,521 --> 01:44:15,521
- Sosok yang berkilau merah adalah
- si Mata-Merah.
- 1592
- 01:44:16,545 --> 01:44:18,545
- Tujuannya menghidupkan kembali
- raja roh mereka.
- 1593
- 01:44:18,569 --> 01:44:20,569
- Para alien itu bersembunyi di bumi
- 1594
- 01:44:20,593 --> 01:44:23,593
- ingin memberikan lukisan ini pada si Mata-Merah.
- Jika raja roh mereka kembali...
- 1595
- 01:44:24,517 --> 01:44:26,517
- kita tak akan punya kekuatan
- untuk melawan mereka.
- 1596
- 01:44:27,541 --> 01:44:30,541
- Ketua, bisakah kau memastikan dimana
- raja roh mereka dikubur?
- 1597
- 01:44:32,565 --> 01:44:34,565
- Lukisan ini mengatakan
- 1598
- 01:44:36,589 --> 01:44:38,589
- di Makam Pangu.
- 1599
- 01:44:38,613 --> 01:44:48,613
- JANGAN BERANJAK DULU...
- MASIH ADA LAGI
- 1600
- 01:44:48,614 --> 01:44:58,614
- broth3rmax, 31 Januari 2018
- 1601
- 01:44:58,615 --> 01:45:18,515
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
- broth3rmax, 31 Januari 2018
- 1602
- 01:45:18,539 --> 01:45:20,539
- Makam Pangu?
- 1603
- 01:45:20,563 --> 01:45:23,563
- Aku akan ke sana sekarang.
- / Jangan Kakak Tertua, kau harus disini menjaga markas.
- 1604
- 01:45:23,587 --> 01:45:26,587
- Sebagai pemimpin baru,
- biar aku saja menjadi contoh,
- 1605
- 01:45:26,611 --> 01:45:28,611
- dan pergi ke sana sendiri.
- / Tak mungkin!
- 1606
- 01:45:28,635 --> 01:45:30,635
- Ini perjalanan yang berbahaya.
- 1607
- 01:45:30,659 --> 01:45:32,659
- Pemimpin tak seharusnya pergi sendirian.
- 1608
- 01:45:32,683 --> 01:45:34,583
- Tentu saja aku tak akan pergi sendiri.
- 1609
- 01:45:34,607 --> 01:45:36,507
- Aku butuh pengetahuanmu tentang Jianghu.
- 1610
- 01:45:36,531 --> 01:45:38,531
- Kau harus menemaniku.
- 1611
- 01:45:38,555 --> 01:45:40,555
- 1 pria 1 wanita, itu kurang pantas.
- 1612
- 01:45:40,579 --> 01:45:43,579
- Ketua, aku juga ikut.
- Itu akan menyelesaikan masalah.
- 1613
- 01:45:45,503 --> 01:45:48,503
- Itu benar! Dragonfly telah membuktikan sendiri
- di lapangan. Jika kau ikut, aku merasa aman.
- 1614
- 01:45:48,527 --> 01:45:50,527
- Jadi Zhuge dan aku tak perlu terlalu stress.
- 1615
- 01:45:50,551 --> 01:45:52,551
- Kami akan tetap disini.
- 1616
- 01:45:53,575 --> 01:45:55,575
- Kak Dragonfly, silahkan pilih
- saudara-saudara yang lain
- 1617
- 01:45:55,599 --> 01:45:57,599
- untuk memimpin ekspedisi yang sulit ini.
- 1618
- 01:45:59,523 --> 01:46:01,523
- Tidak!
- 1619
- 01:46:01,547 --> 01:46:03,547
- Yang lainnya tak punya kekuatan sihir.
- 1620
- 01:46:03,571 --> 01:46:05,571
- Ini akan terlalu berbahaya.
- Ketua.
- 1621
- 01:46:05,595 --> 01:46:06,995
- Aku sungguh meminta aku yang diutus
- bersama dengan kak Dragonfly.
- 1622
- 01:46:06,996 --> 01:46:09,596
- Dengan begitu, aku bisa mengasah
- kemampuan tempurku selagi aku pergi.
- 1623
- 01:46:09,620 --> 01:46:12,520
- Jika cuma kalian berdua yang pergi
- apa tidak agak ringan kekuatannya?
- 1624
- 01:46:12,544 --> 01:46:14,544
- Kau kurang waspada.
- Lebih aman jika aku yang pergi.
- 1625
- 01:46:14,568 --> 01:46:16,568
- Bukankah katamu kau akan melindungiku?
- 1626
- 01:46:16,592 --> 01:46:18,592
- Ya benar, kau tak perlu pergi.
- 1627
- 01:46:18,616 --> 01:46:21,516
- Melindungi ketua...
- / Para saudara dan saudari berkekuatan sihir,
- 1628
- 01:46:21,540 --> 01:46:24,540
- Mohon bisakah kalian memberiku kesempatan
- 1629
- 01:46:24,564 --> 01:46:27,564
- pada kami-kami yang berkekuatan kecil?
- Orang ini yang kehilangan tangan dan kaki,
- 1630
- 01:46:27,588 --> 01:46:30,588
- mendapat kekuatan sihir
- setelah ketua mengobatinya.
- 1631
- 01:46:30,612 --> 01:46:33,512
- Tak perlu disebutkan Kakak dan Saudari Ke-3.
- 1632
- 01:46:34,536 --> 01:46:38,536
- Yang kami minta hanyalah
- sedikit kesempatan untuk mengalami luka serius.
- 1633
- 01:46:38,560 --> 01:46:40,560
- Ya, ya, ya!
- Bahkan kami berani mati!
- 1634
- 01:46:44,584 --> 01:46:46,584
- Hentikan!
- 1635
- 01:46:46,608 --> 01:47:16,608
- City of Heroes, 31 Januari 2018
- 1636
- 01:52:22,000 --> 01:52:27,000
- SEKIAN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement