Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 1
- 00:01:14,667 --> 00:01:15,750
- Sanju!
- 2
- 00:01:16,083 --> 00:01:17,875
- Ayahmu sudah selesai.
- Turun.
- 3
- 00:01:17,958 --> 00:01:19,417
- Kamar mandi sudah kosong sekarang.
- 4
- 00:01:20,000 --> 00:01:22,292
- Apa gunanya?
- Tekanan sudah hilang sekarang.
- 5
- 00:01:22,625 --> 00:01:25,125
- "Lakukan kembali, aku fa jadi"
- 6
- 00:01:25,208 --> 00:01:29,625
- - "Tolong perhatian Anda"
- -Sanju!
- 7
- 00:01:29,750 --> 00:01:31,292
- Sanju, buka pintunya.
- 8
- 00:01:31,375 --> 00:01:33,458
- Saya membutuhkan botol fenil itu.
- Sanju!
- 9
- 00:01:33,542 --> 00:01:35,542
- "Tolong perhatian Anda"
- 10
- 00:01:35,625 --> 00:01:38,250
- Sanjay, tolong kunci ini diperbaiki.
- 11
- 00:01:38,375 --> 00:01:39,667
- Sudah satu dekade tapi ini
- kunci belum diperbaiki.
- 12
- 00:01:39,750 --> 00:01:40,583
- Sanju!
- 13
- 00:01:40,667 --> 00:01:43,083
- Jangan bicara dengan saya kapan
- Saya di kamar mandi
- 14
- 00:01:43,292 --> 00:01:44,292
- Beri aku sedikit ruang.
- 15
- 00:01:44,375 --> 00:01:46,750
- Ayahmu pensiun dalam sebulan.
- 16
- 00:01:46,833 --> 00:01:48,417
- Maka kita tidak akan memiliki ruang ini juga.
- 17
- 00:01:48,500 --> 00:01:50,208
- "Tolong perhatian Anda"
- Sempurna.
- 18
- 00:01:50,292 --> 00:01:51,958
- "Tolong perhatian Anda"
- 19
- 00:01:52,500 --> 00:01:56,750
- Membaca koran di
- kamar mandi adalah kebiasaan yang buruk.
- 20
- 00:01:57,333 --> 00:01:59,417
- Berkonsentrasi pada pekerjaan di tangan.
- 21
- 00:01:59,500 --> 00:02:03,000
- "209 Duronto Express"
- 22
- 00:02:03,083 --> 00:02:05,875
- Kami memiliki selusin kamar mandi
- di rumah Kanpur kami.
- 23
- 00:02:05,958 --> 00:02:08,083
- Anda dapat menyimpannya sendiri.
- 24
- 00:02:08,167 --> 00:02:10,208
- Anda akan mendapatkan apa yang disebut 'ruang'.
- 25
- 00:02:10,583 --> 00:02:13,667
- Sanju, keluar!
- 26
- 00:02:13,750 --> 00:02:16,500
- Tunggu!
- Saya datang.
- 27
- 00:02:17,458 --> 00:02:19,458
- Kalian bisa pergi ketika dia pensiun.
- 28
- 00:02:19,625 --> 00:02:21,458
- Saya adalah anak laki-laki yang dibesarkan di Mumbai
- dan saya tinggal di sini.
- 29
- 00:02:21,542 --> 00:02:24,125
- Anda akan tahu kapan Anda akan melakukannya
- harus membayar uang sewa.
- 30
- 00:02:24,208 --> 00:02:26,958
- Tidak ada sewa!
- Saya akan mendapatkan tempat saya sendiri.
- 31
- 00:02:28,042 --> 00:02:31,417
- Kami menghabiskan waktu seumur hidup
- satu kereta api perempat ke yang lain.
- 32
- 00:02:31,500 --> 00:02:32,792
- Bagaimana Anda akan mendapatkan tempat Anda sendiri?
- 33
- 00:02:32,875 --> 00:02:34,042
- Saya akan mengaturnya.
- 34
- 00:02:34,125 --> 00:02:35,833
- "Lakukan re fa fa ..."
- 35
- 00:02:36,208 --> 00:02:38,208
- Ayahmu sudah
- terjebak pada kunci 'Fa' selama berabad-abad!
- 36
- 00:02:38,292 --> 00:02:40,208
- Tapi Anda belum memperbaikinya.
- 37
- 00:02:40,292 --> 00:02:41,583
- Anak yang egois!
- 38
- 00:02:41,667 --> 00:02:43,542
- Sudah kubilang aku akan memperbaikinya.
- 39
- 00:02:44,625 --> 00:02:46,917
- Bagaimanapun, dia adalah seorang penyiar kereta api,
- bukan penyanyi.
- 40
- 00:02:50,000 --> 00:02:50,958
- Diam!
- 41
- 00:02:53,042 --> 00:02:54,042
- Kamu terus
- 42
- 00:03:08,000 --> 00:03:09,958
- Ibu, sekarang hanya kamu yang harus melakukan semua ini?
- 43
- 00:03:10,042 --> 00:03:11,750
- Saya terlambat bekerja.
- 44
- 00:03:12,042 --> 00:03:14,083
- Sudah berapa kali
- Saya terus mengubah gaun ini?
- 45
- 00:03:14,250 --> 00:03:15,958
- Setiap kali Anda mencobanya, itu lepas.
- 46
- 00:03:16,042 --> 00:03:17,708
- Apa yang terburu-buru?
- Masih ada waktu.
- 47
- 00:03:17,792 --> 00:03:20,958
- "Masih ada waktu!"
- Terlihat setelah gaun itu, gadis.
- 48
- 00:03:22,000 --> 00:03:24,750
- Dan itu BMC terus
- mengirim pemberitahuan pengusiran.
- 49
- 00:03:24,958 --> 00:03:27,458
- - Kemarin juga mereka mengirim satu, kamu tahu.
- -Yeah, ya.
- 50
- 00:03:28,417 --> 00:03:30,417
- Ada kapur di seluruh rumah.
- 51
- 00:03:31,083 --> 00:03:33,167
- Semua karena Mario yang berdarah itu.
- 52
- 00:03:33,250 --> 00:03:36,625
- Full day jumping,
- memompa, dengan istrinya di tempat tidur.
- 53
- 00:03:37,833 --> 00:03:39,000
- Oh Mario!
- 54
- 00:03:39,750 --> 00:03:41,042
- Berikan itu padaku.
- 55
- 00:03:42,042 --> 00:03:46,125
- Mario!
- Bahkan Tuhan beristirahat
- untuk satu hari, idiot!
- 56
- 00:03:46,208 --> 00:03:47,167
- Mom!
- 57
- 00:03:47,500 --> 00:03:50,333
- Suatu hari mereka akan datang menerjang
- di tengah-tengahnya.
- 58
- 00:03:50,417 --> 00:03:51,833
- Lalu mengapa kamu tidak pergi?
- 59
- 00:03:51,917 --> 00:03:54,542
- Pergi ke Kanada.
- Tinggal bersama Paman Willy.
- 60
- 00:03:54,667 --> 00:03:56,417
- Berkali-kali dia memintamu untuk datang.
- 61
- 00:03:56,500 --> 00:03:57,875
- Saya akan mencari tempat di sewa.
- 62
- 00:03:57,958 --> 00:03:59,250
- Saya mampu membelinya sekarang.
- 63
- 00:03:59,333 --> 00:04:01,167
- Pernikahan akan terjadi
- kapan itu harus terjadi.
- 64
- 00:04:01,250 --> 00:04:02,583
- Ya, tapi kapan?
- 65
- 00:04:03,833 --> 00:04:06,208
- Bangunan ini akan menjadi kuburanku.
- Hanya dengan begitu Anda akan mengatakan "saya lakukan"?
- 66
- 00:04:06,292 --> 00:04:07,625
- Bukan saya.
- 67
- 00:04:08,458 --> 00:04:09,667
- Yesus!
- 68
- 00:04:14,625 --> 00:04:17,125
- Mario!
- Sekarang jam 8 pagi.
- 69
- 00:04:17,208 --> 00:04:18,875
- Anda tidak punya pekerjaan lain atau apa?
- 70
- 00:04:27,917 --> 00:04:30,458
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 71
- 00:04:30,542 --> 00:04:32,750
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 72
- 00:04:33,000 --> 00:04:38,042
- "Perjalanan lokal
- Dari Borivali ke Churchgate "
- 73
- 00:04:38,125 --> 00:04:45,083
- "Sudah berjalan dua jam
- Di balik waktu yang dijadwalkan "
- 74
- 00:04:45,375 --> 00:04:47,917
- "Penumpang diminta"
- 75
- 00:04:48,042 --> 00:04:50,708
- "Mereka bisa melakukan apa yang mereka inginkan"
- 76
- 00:04:50,875 --> 00:04:53,167
- "Ayolah
- Terus bergerak "
- 77
- 00:04:53,250 --> 00:04:55,792
- "Segelas jus dan
- Fritters untuk pergi "
- 78
- 00:04:55,875 --> 00:04:57,708
- "Di luar angkasa,
- Tapi selalu ada ruang di dalam hati "
- 79
- 00:04:57,792 --> 00:05:00,292
- "Kota ini tidak pernah tidur,
- Selalu berlari cepat "
- 80
- 00:05:00,625 --> 00:05:02,875
- "Antrean panjang untuk tiket, tapi tidak ada waktu"
- 81
- 00:05:02,958 --> 00:05:05,583
- "Tanpa tiket,
- Lebih baik buat diri Anda langka "
- 82
- 00:05:05,667 --> 00:05:07,708
- "Mendorong dan mendorong sekitar,
- Dan juga ditampar "
- 83
- 00:05:07,792 --> 00:05:09,958
- "Internasional, semua tempat lokal"
- 84
- 00:05:10,042 --> 00:05:11,125
- "Pikirkan dalam, dan dengan berani"
- 85
- 00:05:11,208 --> 00:05:12,333
- "Orang gila di dunia"
- 86
- 00:05:12,417 --> 00:05:13,583
- "Merindukan feri"
- 87
- 00:05:13,667 --> 00:05:15,208
- "Feri terbang,
- Ferry pagi "
- 88
- 00:05:15,292 --> 00:05:16,333
- "Hidup itu hiruk-pikuk"
- 89
- 00:05:16,417 --> 00:05:17,667
- "Ketegangan dalam ayunan penuh"
- 90
- 00:05:17,750 --> 00:05:20,083
- "Tapi jangan khawatir,
- Katakan saja apa yang ada di pikiran Anda "
- 91
- 00:05:20,167 --> 00:05:22,542
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 92
- 00:05:22,625 --> 00:05:25,000
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 93
- 00:05:25,083 --> 00:05:27,458
- "Jika kamu melewatkan satu,
- Berikutnya ada di jalan "
- 94
- 00:05:27,542 --> 00:05:30,000
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 95
- 00:05:30,083 --> 00:05:32,417
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 96
- 00:05:32,500 --> 00:05:34,958
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 97
- 00:05:35,042 --> 00:05:37,500
- "Jika kamu melewatkan satu,
- Berikutnya ada di jalan "
- 98
- 00:05:37,583 --> 00:05:39,833
- "Perhatian Anda harap para penumpang"
- 99
- 00:05:44,250 --> 00:05:45,500
- "Gagal membayar sewa"
- 100
- 00:05:45,583 --> 00:05:46,792
- "Dan tuan tanah ada di punggungmu"
- 101
- 00:05:46,875 --> 00:05:48,000
- "Bahkan pesannya tidak bisa dikirim"
- 102
- 00:05:48,083 --> 00:05:49,208
- "Karena saya tidak seimbang"
- 103
- 00:05:49,292 --> 00:05:51,750
- "Menghabiskan malam di
- Platform lagi, teman saya "
- 104
- 00:05:51,833 --> 00:05:52,917
- "Meskipun semua orang menolak saya"
- 105
- 00:05:53,000 --> 00:05:54,375
- "Tapi Mumbai mendapatkan punggungku"
- 106
- 00:05:54,708 --> 00:05:55,625
- "Menonton film dalam warna hitam"
- 107
- 00:05:55,708 --> 00:05:56,958
- "Pantai Juhu adalah situs kencan"
- 108
- 00:05:57,125 --> 00:05:58,042
- "Publik dengan anggaran ketat"
- 109
- 00:05:58,125 --> 00:05:59,333
- "Dan kembali bertempur di rumah setiap hari"
- 110
- 00:05:59,583 --> 00:06:01,583
- "Situasinya menyedihkan,
- Dan di luar kendali "
- 111
- 00:06:01,667 --> 00:06:02,792
- "Pikiranku gila"
- 112
- 00:06:02,875 --> 00:06:04,375
- "Omong kosong tanpa alasan setiap hari"
- 113
- 00:06:04,708 --> 00:06:06,417
- "Dipoles sepatuku dan bergerak maju"
- 114
- 00:06:06,500 --> 00:06:09,500
- "Saya kira Anda bisa menemukannya
- Bersihkan India hanya di mana "
- 115
- 00:06:09,583 --> 00:06:11,083
- "Ini bisnis, istirahat terlalu buruk"
- 116
- 00:06:11,167 --> 00:06:12,333
- "Tidak masalah, semuanya berjalan"
- 117
- 00:06:12,417 --> 00:06:14,208
- "Sekarang aku berhak mendapat istirahat minum teh"
- 118
- 00:06:14,292 --> 00:06:15,542
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 119
- 00:06:15,625 --> 00:06:16,708
- "Hanya untuk Wanita"
- 120
- 00:06:16,792 --> 00:06:17,875
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 121
- 00:06:17,958 --> 00:06:19,292
- "Hei, bocah!"
- 122
- 00:06:19,375 --> 00:06:20,250
- "Jika kamu melewatkan satu"
- 123
- 00:06:20,333 --> 00:06:21,708
- "Buat ruang"
- 124
- 00:06:21,792 --> 00:06:24,125
- "Tolong perhatian Anda, penumpang"
- 125
- 00:06:29,083 --> 00:06:31,667
- "Saya salut, Tuan Acyuta,
- Keshava, Rama, Narayana "
- 126
- 00:06:31,750 --> 00:06:33,917
- "Saya salut, Tuhan Krishna,
- Damodara, Vasudeva, Hari "
- 127
- 00:06:34,250 --> 00:06:36,333
- "Aku salut, Tuhan Sridhara,
- Madhava, Kekasih Gopikas "
- 128
- 00:06:36,417 --> 00:06:38,875
- "Aku memberi hormat padamu Tuan Ramachandra
- Tuan dari Janaki "
- 129
- 00:06:38,958 --> 00:06:43,875
- "Hare Rama
- Hare Krishna "
- 130
- 00:06:43,958 --> 00:06:48,000
- "Hare Rama
- Hare Krishna "
- 131
- 00:06:48,375 --> 00:06:49,500
- Kue susu.
- 132
- 00:06:53,125 --> 00:06:54,208
- Anjing kau!
- 133
- 00:06:54,833 --> 00:06:56,833
- Jangan manfaatkan situasiku.
- 134
- 00:06:57,000 --> 00:06:57,958
- Keluarkan tanganmu.
- 135
- 00:06:58,042 --> 00:06:59,333
- Keluarkan tanganmu.
- 136
- 00:06:59,417 --> 00:07:00,583
- Permisi?
- 137
- 00:07:00,792 --> 00:07:02,208
- Seseorang sedang mengambil sakuku.
- 138
- 00:07:02,292 --> 00:07:03,125
- Pegang ini.
- 139
- 00:07:03,375 --> 00:07:06,458
- Hati-hati!
- Itu bukan kantongnya.
- 140
- 00:07:06,625 --> 00:07:08,625
- Tangkap dia!
- Pencuri!
- Pencuri!
- 141
- 00:07:11,625 --> 00:07:13,625
- -Apa kamu tidak malu memilih kantong?
- -Mister, kereta!
- 142
- 00:07:13,708 --> 00:07:14,667
- Saya akan naik kereta berikutnya.
- 143
- 00:07:14,750 --> 00:07:17,375
- Saya akan menunjukkan kepada Anda siapa yang Anda mainkan.
- 144
- 00:07:17,458 --> 00:07:18,417
- Saya akan menyerahkan Anda ke polisi.
- 145
- 00:07:18,500 --> 00:07:19,958
- Hentikan sekarang juga.
- 146
- 00:07:20,042 --> 00:07:21,625
- Tidak apa-apa, lupakan saja.
- 147
- 00:07:21,833 --> 00:07:23,958
- Hei!
- Kembalikan dompetnya.
- 148
- 00:07:24,875 --> 00:07:27,042
- Pencuri yang begitu berpakaian bagus!
- 149
- 00:07:27,250 --> 00:07:30,208
- Apakah Anda tahu betapa sulitnya kelas menengah
- orang bekerja untuk mendapatkan uang ini?
- Dan kau--
- 150
- 00:07:30,292 --> 00:07:33,458
- Apa lagi yang bisa saya lakukan, Pak?
- Apa yang dapat saya?
- 151
- 00:07:34,792 --> 00:07:37,208
- Saya sudah membayar sewa saya, Pak.
- 152
- 00:07:38,083 --> 00:07:39,875
- Jika saya tidak membayar sewa saya hari ini
- 153
- 00:07:39,958 --> 00:07:42,875
- Tuan tanah saya akan menendang saya keluar.
- 154
- 00:07:42,958 --> 00:07:46,208
- Ini adalah air mata buaya.
- 155
- 00:07:48,292 --> 00:07:49,958
- Cukup.
- 156
- 00:07:50,042 --> 00:07:51,750
- Dia putus asa.
- 157
- 00:07:51,833 --> 00:07:53,083
- Lupakan, biarkan dia pergi.
- 158
- 00:07:53,375 --> 00:07:58,542
- Saya tahu Anda punya masalah pribadi
- tapi yang kamu lakukan itu salah.
- 159
- 00:07:58,625 --> 00:08:00,417
- Buatlah hidup yang jujur.
- Bekerja keras.
- 160
- 00:08:03,917 --> 00:08:06,292
- -Tunggu, aku akan--
- -Ini baik-baik saja.
- 161
- 00:08:06,375 --> 00:08:08,708
- - Tidak, saya mengerti.
- - Tidak apa-apa, pak.
- 162
- 00:08:08,792 --> 00:08:09,750
- Kubilang diam!
- 163
- 00:08:13,042 --> 00:08:14,292
- Apakah Anda memilih dompet saya juga?
- 164
- 00:08:16,500 --> 00:08:17,375
- Maaf pak.
- 165
- 00:08:30,500 --> 00:08:31,333
- Selamat pagi.
- 166
- 00:08:31,750 --> 00:08:32,833
- Mengangkat!
- 167
- 00:08:37,375 --> 00:08:39,292
- Bolehkah saya masuk?
- 168
- 00:08:44,417 --> 00:08:45,875
- Apa rencana cadangan Anda?
- 169
- 00:08:47,292 --> 00:08:48,208
- Maaf, ma'am?
- 170
- 00:08:49,750 --> 00:08:51,458
- Ketika rencana A tidak berfungsi ...
- 171
- 00:08:53,417 --> 00:08:54,750
- pergi untuk rencana B.
- 172
- 00:08:55,625 --> 00:08:56,875
- Apa rencanamu B?
- 173
- 00:08:57,208 --> 00:09:00,125
- Server saya sudah mati sejak itu
- pagi.
- Saya tidak bisa memulai hari saya!
- 174
- 00:09:05,708 --> 00:09:06,542
- Dua jam.
- 175
- 00:09:06,667 --> 00:09:09,292
- Dan, jika Anda tidak bisa memberi
- saya rencana kuartalan saat itu ...
- 176
- 00:09:10,167 --> 00:09:11,625
- maka aku punya rencana untukmu.
- 177
- 00:09:14,417 --> 00:09:17,333
- Saya tidak punya pilihan selain
- untuk memberitahumu, kamu dipecat.
- 178
- 00:09:22,458 --> 00:09:24,208
- Kenapa dia memperlakukanmu seperti budak?
- 179
- 00:09:24,292 --> 00:09:26,167
- Itu tidak benar.
- Dia orang yang sangat baik.
- 180
- 00:09:26,250 --> 00:09:27,083
- Hanya saja--
- 181
- 00:09:27,167 --> 00:09:29,458
- -Dia dikerjai di pagi hari.
- -Ayolah.
- 182
- 00:09:29,542 --> 00:09:32,750
- -Kamu sangat enak.
- -Jangan menggigit.
- 183
- 00:09:33,542 --> 00:09:36,042
- -Ayolah.
- -Rashi, seseorang mungkin menghampiri kita.
- 184
- 00:09:39,208 --> 00:09:40,625
- Selamat pagi bos.
- 185
- 00:09:42,917 --> 00:09:44,417
- Selamat pagi, budak.
- 186
- 00:09:48,792 --> 00:09:50,708
- Tidak, Rashi.
- Silahkan.
- 187
- 00:09:51,167 --> 00:09:55,208
- Selamat pagi sayang.
- Anda masih bangun?
- 188
- 00:09:56,250 --> 00:09:57,750
- Tapi di luar sana, itu ...
- 189
- 00:09:58,167 --> 00:10:00,292
- Tentu saja, aku akan datang dalam mimpimu.
- 190
- 00:10:00,583 --> 00:10:02,625
- Oke, saya di kantor.
- Bye
- 191
- 00:10:05,667 --> 00:10:06,500
- Apa yang terjadi?
- 192
- 00:10:10,417 --> 00:10:11,875
- Rashi, apa yang kamu lakukan?
- 193
- 00:10:12,292 --> 00:10:13,333
- Rashi, ini bukan lelucon.
- 194
- 00:10:13,417 --> 00:10:15,333
- Anda tahu, ini sangat
- menghina saya.
- 195
- 00:10:17,000 --> 00:10:18,750
- Apa kamu tau bagaimana caranya
- menghina ini untukku?
- 196
- 00:10:20,542 --> 00:10:22,292
- Mengapa Anda tidak memberi tahu Kashin tentang kami?
- 197
- 00:10:22,958 --> 00:10:24,458
- Katakan padanya apa?
- 198
- 00:10:25,750 --> 00:10:27,708
- Itu tepat setelah dia pergi
- ke London selama tiga tahun
- 199
- 00:10:27,792 --> 00:10:30,167
- Saya mulai berselingkuh
- dengan mekanik kantor.
- 200
- 00:10:30,250 --> 00:10:31,125
- Rashi.
- 201
- 00:10:32,167 --> 00:10:33,542
- Saya seorang insinyur perangkat lunak.
- 202
- 00:10:33,667 --> 00:10:35,458
- Saya sudah mengajukan pinjaman rumah.
- 203
- 00:10:35,542 --> 00:10:37,167
- Setelah kita memiliki tempat kita sendiri
- 204
- 00:10:37,250 --> 00:10:39,542
- kamu tidak harus tinggal
- di tempat Kashin lagi.
- 205
- 00:10:39,625 --> 00:10:41,167
- Saya melihat sebuah artikel
- di koran hari ini.
- 206
- 00:10:41,250 --> 00:10:43,208
- Kami hanya perlu menikah.
- 207
- 00:10:43,375 --> 00:10:45,042
- Kami akan mengajukan permohonan untuk tempat ini bersama.
- 208
- 00:10:45,125 --> 00:10:47,708
- Kami akan membayar angsuran
- dari gajiku, dan kemudian--
- 209
- 00:10:49,125 --> 00:10:51,750
- Kembalinya Kashin dalam pasangan
- hari untuk mengejutkanku.
- 210
- 00:10:52,208 --> 00:10:53,917
- Saya akan menceritakan segalanya.
- 211
- 00:10:58,667 --> 00:11:01,958
- Jika dia datang
- kemudian mengejutkan Anda
- 212
- 00:11:02,042 --> 00:11:04,125
- bagaimana kamu tahu dia datang?
- 213
- 00:11:04,375 --> 00:11:07,667
- Sanjay, saya menyinkronkan akun emailnya.
- Apa lagi?
- 214
- 00:11:13,042 --> 00:11:14,458
- Mendengarkan.
- 215
- 00:11:14,875 --> 00:11:19,042
- Haruskah kita pergi ke pernikahan Jason
- resepsi bersama di malam hari?
- 216
- 00:11:19,458 --> 00:11:20,292
- Silahkan.
- 217
- 00:11:21,250 --> 00:11:24,125
- Anda tahu secara terbuka kita tidak bisa pergi.
- 218
- 00:11:24,292 --> 00:11:26,875
- Tapi saya bisa pulang
- setelah resepsi, kan?
- 219
- 00:11:26,958 --> 00:11:29,958
- Maksudku, tidak ada jam malam
- untukku hari ini, kan?
- 220
- 00:11:30,042 --> 00:11:32,000
- -Sanjay Chaturvedi!
- -Iya Bos.
- 221
- 00:11:34,542 --> 00:11:36,875
- Berhenti membuang jam kantor yang berharga.
- 222
- 00:11:37,083 --> 00:11:38,208
- Keluar!
- 223
- 00:11:51,625 --> 00:11:52,458
- Begitu?
- 224
- 00:11:53,375 --> 00:11:54,458
- Apa yang kamu pikirkan?
- 225
- 00:11:57,042 --> 00:11:59,000
- Sayang, ini untuk orang miskin.
- 226
- 00:11:59,875 --> 00:12:01,125
- -Tidak!
- -Ya!
- 227
- 00:12:01,208 --> 00:12:02,083
- Siapa bilang?
- 228
- 00:12:03,083 --> 00:12:04,917
- Sam, ini untuk orang sepertimu dan aku.
- 229
- 00:12:05,000 --> 00:12:07,833
- Tidak, ini untuk orang yang kurang mampu.
- 230
- 00:12:07,917 --> 00:12:10,000
- Anda tahu, orang-orang yang
- tidak dapat membeli tempat mereka sendiri.
- 231
- 00:12:10,083 --> 00:12:11,625
- Mereka pantas seperti itu
- skema pemerintah
- 232
- 00:12:11,708 --> 00:12:12,542
- bukan kamu dan aku.
- 233
- 00:12:12,625 --> 00:12:14,792
- - Maksudku, kita punya ...
- - Tempat ayahmu.
- 234
- 00:12:16,792 --> 00:12:19,042
- Sam, sayang ...
- 235
- 00:12:19,958 --> 00:12:21,708
- kita harus punya rumah sendiri, kan?
- 236
- 00:12:22,833 --> 00:12:25,417
- Papan nama bagus di luar.
- Hah?
- 237
- 00:12:26,708 --> 00:12:28,833
- Kediaman D'souza-Masquita.
- 238
- 00:12:29,375 --> 00:12:32,542
- Satu detik.
- Kenapa D'souza?
- 239
- 00:12:33,792 --> 00:12:36,833
- Setelah menikah, Anda akan menjadi Masquita.
- Anda akan pindah ke rumah saya.
- 240
- 00:12:37,125 --> 00:12:39,417
- Anda akan menjadi Masquita, saya akan menjadi Masquita.
- 241
- 00:12:39,500 --> 00:12:41,625
- Kita semua akan menjadi Masquitas.
- 242
- 00:12:43,000 --> 00:12:46,167
- Tidak, Sam!
- Aku tidak mau.
- 243
- 00:12:46,250 --> 00:12:50,042
- Saya ingin tempat kecil saya sendiri.
- Tidak peduli seberapa kecilnya itu.
- 244
- 00:12:50,125 --> 00:12:51,875
- Tempat kecil apa?
- Ini?
- 245
- 00:12:52,083 --> 00:12:52,958
- Ini...
- 246
- 00:12:53,083 --> 00:12:55,958
- Saya tahu tentang skema ini.
- Aku tahu tentang itu.
- 247
- 00:12:56,042 --> 00:12:58,375
- Baru hari ini, saya memberi Ramesh an
- maju untuk hal yang sama.
- 248
- 00:12:58,458 --> 00:12:59,292
- Terima kasih Pak.
- 249
- 00:12:59,375 --> 00:13:01,083
- Ramesh, jaga tanganmu
- di roda kemudi.
- 250
- 00:13:01,167 --> 00:13:03,083
- -Maaf.
- -Lihat kedepan.
- 251
- 00:13:03,792 --> 00:13:05,292
- -Sam, hanya--
- -Jangan pikirkan tentang ini.
- 252
- 00:13:05,375 --> 00:13:07,500
- Anda pergi ke pesta, nikmati sendiri.
- Baik?
- 253
- 00:13:07,583 --> 00:13:08,417
- Hanya bersenang-senang saja.
- 254
- 00:13:08,500 --> 00:13:09,333
- -Ramesh.
- -Ya pak.
- 255
- 00:13:09,417 --> 00:13:10,958
- Kembalilah nanti untuk menjemput Madam.
- 256
- 00:13:11,042 --> 00:13:11,875
- -Baik?
- -Oke, Pak.
- 257
- 00:13:11,958 --> 00:13:13,875
- Sam, sekali saja dengarkan--
- 258
- 00:13:14,792 --> 00:13:15,625
- Bersantai.
- 259
- 00:13:26,917 --> 00:13:28,167
- Belum berhubungan seks, kan?
- 260
- 00:13:28,333 --> 00:13:30,458
- Dia bercinta denganmu
- dan kamu membiarkannya.
- 261
- 00:13:30,542 --> 00:13:32,583
- Gadis-gadis butuh keamanan, kawan.
- 262
- 00:13:32,667 --> 00:13:34,125
- Dia hidup dengan nyaman
- di tempat Kashin
- 263
- 00:13:34,208 --> 00:13:36,125
- dan kamu tahu
- tentang situasiku.
- 264
- 00:13:36,208 --> 00:13:37,500
- Apa hubungan seks dengan rumah?
- 265
- 00:13:37,583 --> 00:13:39,042
- Itu punya segalanya
- hubungannya dengan rumah.
- 266
- 00:13:39,125 --> 00:13:41,667
- Sebagian besar hubungan
- mulai di Juhu Beach
- 267
- 00:13:41,750 --> 00:13:43,250
- dan berakhir di Bandstand.
- 268
- 00:13:43,333 --> 00:13:45,250
- Ketika saya memiliki tempat saya sendiri
- 269
- 00:13:45,333 --> 00:13:46,958
- akan ada layar datar
- TV di ruang tamu.
- 270
- 00:13:47,042 --> 00:13:49,750
- Tempat tidur king di kamar tidur dan
- Maka kita akan melakukan banyak seks.
- 271
- 00:13:52,042 --> 00:13:53,958
- Saya mencintainya.
- Aku benar-benar mencintainya!
- 272
- 00:13:54,042 --> 00:13:55,458
- Dia satu-satunya, bro.
- 273
- 00:13:58,042 --> 00:14:01,375
- Bro, siapa yang ini?
- 274
- 00:14:08,083 --> 00:14:09,125
- Itu Tina.
- 275
- 00:14:09,292 --> 00:14:10,958
- Dia memakai make-up jadi kamu tidak
- mengenalinya.
- 276
- 00:14:11,042 --> 00:14:15,042
- Bukan dia, yang ada di sebelahnya.
- 277
- 00:14:18,542 --> 00:14:20,625
- Dan sekarang, Hadirin sekalian
- 278
- 00:14:20,708 --> 00:14:24,500
- satukan kedua tanganmu
- untuk Jason dan Ruth.
- 279
- 00:14:25,333 --> 00:14:26,792
- Pasangan pengantin kita yang cantik
- 280
- 00:14:26,875 --> 00:14:28,125
- sekarang akan bergabung
- kamu di lantai dansa
- 281
- 00:14:28,208 --> 00:14:32,250
- untuk versi yang sangat spesial
- dari 'Chicken Dance'.
- 282
- 00:14:33,250 --> 00:14:35,792
- Saat itulah saya memberitahunya,
- entah itu jalan saya atau jalan raya.
- 283
- 00:14:38,042 --> 00:14:40,167
- Luar biasa!
- Itu benar-benar ...
- 284
- 00:14:40,250 --> 00:14:42,958
- Cewek-cewek-cewek-cewek!
- Chicken Dance!
- 285
- 00:14:43,250 --> 00:14:44,250
- Bu Rashi.
- 286
- 00:14:44,333 --> 00:14:48,333
- Bisakah Anda ambil
- segelas Chenin Blanc?
- 287
- 00:14:48,417 --> 00:14:51,333
- Saya ingin melihat semua yang indah
- pasangan di lantai dansa.
- 288
- 00:14:51,958 --> 00:14:54,333
- -Sekarang adalah saat yang tepat untuk menemukan pasangan.
- -Terima kasih.
- 289
- 00:14:54,917 --> 00:14:56,542
- Tidak ada yang melakukan ini lebih baik dari Anda.
- 290
- 00:14:56,792 --> 00:14:58,083
- Itu terlalu baik.
- Itu terlalu baik.
- 291
- 00:14:58,167 --> 00:15:00,292
- -Oh ayolah.
- -tapi siapa dia?
- 292
- 00:15:00,667 --> 00:15:03,042
- Saya pikir dia seorang pria
- dari Departemen IT.
- 293
- 00:15:03,417 --> 00:15:07,042
- Wanita cantik di akhir
- garis, dia siap diperebutkan.
- 294
- 00:15:07,875 --> 00:15:08,833
- Berikan aku tanganmu yang lain.
- 295
- 00:15:08,917 --> 00:15:10,833
- Dia menemukan pasangannya.
- 296
- 00:15:23,083 --> 00:15:26,875
- "Ketika dua orang asing bertemu,
- Mereka memerah dan malu "
- 297
- 00:15:29,792 --> 00:15:33,792
- "Tapi ketika cinta terjadi,
- Mereka melayang di langit "
- 298
- 00:15:36,417 --> 00:15:39,958
- "Mari kita bikin gaduh
- Dan aduk pesta pernikahan ini "
- 299
- 00:15:40,042 --> 00:15:43,292
- "Dengan sedikit romansa,
- Dan drama kecil "
- 300
- 00:15:43,375 --> 00:15:46,542
- "Jangan malu-malu
- Dan melewatkan kesempatan ini "
- 301
- 00:15:46,625 --> 00:15:48,375
- "Ayo ayo"
- 302
- 00:15:48,458 --> 00:15:50,750
- "Ayo kita lakukan tarian ayam"
- 303
- 00:15:51,667 --> 00:15:53,583
- "Ayo kita lakukan tarian ayam"
- 304
- 00:15:55,042 --> 00:15:57,625
- "Ayo kita lakukan tarian ayam"
- 305
- 00:15:58,333 --> 00:16:00,250
- "Ch-ch-chicken dance"
- 306
- 00:16:01,667 --> 00:16:03,750
- "Ayo kita lakukan tarian ayam"
- 307
- 00:16:23,333 --> 00:16:25,000
- "Kamu lagi apa?"
- 308
- 00:16:26,625 --> 00:16:28,833
- "Kenapa kamu terus mengejarku?"
- 309
- 00:16:29,917 --> 00:16:31,458
- "Ada yang lain"
- 310
- 00:16:31,542 --> 00:16:33,125
- "Gadis lajang, yang siap untuk berbaur"
- 311
- 00:16:33,208 --> 00:16:35,042
- "Coba keberuntunganmu dengan mereka"
- 312
- 00:16:35,667 --> 00:16:39,000
- "Ke mana pun saya melihat, saya melihat Anda"
- 313
- 00:16:39,083 --> 00:16:42,292
- "Kamu adalah gairah saya"
- 314
- 00:16:42,458 --> 00:16:45,750
- "Aku merasa damai di tanganmu"
- 315
- 00:16:46,667 --> 00:16:48,625
- "Ambil hatiku"
- 316
- 00:16:51,250 --> 00:16:52,708
- Hey apa yang kau lakukan?
- 317
- 00:16:52,792 --> 00:16:54,125
- Ayolah.
- 318
- 00:16:54,375 --> 00:16:56,458
- -Aku tidak tahu yang ini.
- -Aku akan menuntunmu.
- 319
- 00:16:58,750 --> 00:17:01,125
- "Ayo kita lakukan tarian ayam"
- 320
- 00:17:06,917 --> 00:17:07,958
- "Ayo lakukan"
- 321
- 00:17:08,042 --> 00:17:09,000
- "Ayo lakukan"
- 322
- 00:17:09,083 --> 00:17:14,333
- "Ayo kita lakukan tarian ayam"
- 323
- 00:17:16,000 --> 00:17:18,042
- "Tarian ayam"
- 324
- 00:17:18,125 --> 00:17:20,417
- "Tarian ayam"
- 325
- 00:17:20,792 --> 00:17:22,458
- "Ayo kita lakukan tarian ayam"
- 326
- 00:17:50,625 --> 00:17:51,625
- Apa?
- 327
- 00:18:05,375 --> 00:18:08,458
- Apa itu kamu?
- 328
- 00:18:09,458 --> 00:18:10,667
- Maaf?
- 329
- 00:18:14,042 --> 00:18:15,625
- Saya bisa merasakannya.
- 330
- 00:18:16,917 --> 00:18:22,250
- -Kamu bisa?
- -Ya, itu cukup jelas.
- 331
- 00:18:23,417 --> 00:18:26,083
- Aku minta maaf,
- Anda lihat, sudah lama sejak ...
- 332
- 00:18:26,417 --> 00:18:29,125
- Maksudku, kita sangat dekat.
- 333
- 00:18:29,583 --> 00:18:31,958
- -Maaf.
- - Tidak apa-apa, saya mengerti.
- 334
- 00:18:32,042 --> 00:18:33,042
- Angkat.
- 335
- 00:18:35,417 --> 00:18:36,250
- Sini?
- 336
- 00:18:37,458 --> 00:18:39,167
- Ya, itu bergetar.
- 337
- 00:18:39,250 --> 00:18:40,083
- Vi ...
- 338
- 00:18:41,042 --> 00:18:43,833
- Oh!
- Tentu saja, itu ...
- 339
- 00:18:54,875 --> 00:18:56,417
- Maaf, saya harus pergi.
- Aku hanya...
- 340
- 00:18:57,083 --> 00:18:58,292
- Tapi terima kasih.
- 341
- 00:18:58,375 --> 00:18:59,458
- Untuk?
- 342
- 00:19:01,000 --> 00:19:02,708
- -Bye.
- -Bye.
- 343
- 00:19:05,708 --> 00:19:09,083
- Sanjay.
- Departemen IT, lantai 9.
- 344
- 00:19:09,375 --> 00:19:11,125
- Karina, lantai 2.
- 345
- 00:19:11,792 --> 00:19:13,083
- -Bye.
- -Bye.
- 346
- 00:19:14,708 --> 00:19:16,875
- Chenin Blank!
- Chenin ...
- 347
- 00:19:20,417 --> 00:19:21,250
- Chenin.
- 348
- 00:19:22,167 --> 00:19:23,000
- Blanc.
- 349
- 00:19:23,792 --> 00:19:25,792
- Chenin.
- Chenin Blanc.
- 350
- 00:19:29,833 --> 00:19:33,750
- -Apa ini?
- -Chenin Blanc.
- 351
- 00:19:34,958 --> 00:19:42,708
- "Buka rahasia di hatimu, terkasih"
- 352
- 00:19:42,792 --> 00:19:50,208
- "Buka rahasia di hatimu, terkasih"
- 353
- 00:19:50,500 --> 00:19:58,125
- "Beri tahu aku jika kamu
- Bisa melakukannya atau tidak, tercinta "
- 354
- 00:19:58,458 --> 00:20:05,083
- "Buka rahasia di hatimu, terkasih"
- 355
- 00:20:05,167 --> 00:20:07,417
- Aku ingin kamu merasakan sesuatu.
- 356
- 00:20:07,625 --> 00:20:12,708
- "Bisa melakukannya atau tidak, tercinta"
- 357
- 00:20:13,833 --> 00:20:18,375
- "Buka rahasia di hatimu"
- 358
- 00:20:19,208 --> 00:20:21,417
- Saya punya gas.
- 359
- 00:20:22,292 --> 00:20:23,625
- "Kamu mau tidur?"
- 360
- 00:20:23,750 --> 00:20:25,000
- Saya melihat.
- 361
- 00:20:26,208 --> 00:20:27,958
- -Budak.
- -Bos.
- 362
- 00:20:28,833 --> 00:20:31,542
- Angkat aku di tanganmu
- dan membawaku ke kamarku.
- 363
- 00:20:32,083 --> 00:20:33,750
- Tentu saja, bos.
- 364
- 00:20:33,833 --> 00:20:37,792
- "Atau apakah kamu ingin terus menatapku?"
- 365
- 00:20:38,167 --> 00:20:40,375
- Saya tahu apa yang Anda inginkan.
- 366
- 00:20:42,875 --> 00:20:44,750
- Aku juga menginginkannya
- 367
- 00:20:47,042 --> 00:20:48,750
- Tapi bukan disini.
- 368
- 00:20:51,250 --> 00:20:52,833
- Tidak sekarang.
- 369
- 00:20:53,667 --> 00:20:55,042
- Tapi kenapa?
- 370
- 00:20:55,917 --> 00:20:57,458
- Ini adalah rumah Kashin.
- 371
- 00:21:00,625 --> 00:21:02,000
- Tempat tidurnya.
- 372
- 00:21:04,708 --> 00:21:09,042
- Tidak terasa di sini.
- 373
- 00:21:14,500 --> 00:21:18,917
- Sanju!
- Tidak bisakah kita berpelukan?
- 374
- 00:21:23,625 --> 00:21:26,083
- Kami sudah berpelukan selama ini.
- 375
- 00:21:43,458 --> 00:21:45,667
- Siapa ini sekarang?
- 376
- 00:21:46,292 --> 00:21:49,042
- Beberapa atau kerabat lainnya
- selalu jatuh.
- 377
- 00:21:49,792 --> 00:21:52,542
- Tidak ada tempat untuk tidur di rumah saya sendiri.
- 378
- 00:21:57,000 --> 00:21:58,333
- Anda sudah minum, bukan?
- 379
- 00:21:58,667 --> 00:22:00,417
- -Siapa itu?
- -Bukan Gajju.
- 380
- 00:22:00,500 --> 00:22:02,167
- Jika saya menangkap Anda minum lagi
- 381
- 00:22:02,250 --> 00:22:03,833
- Aku akan mematahkan kakimu.
- 382
- 00:22:03,917 --> 00:22:05,417
- -Di mana saya harus tidur sekarang?
- -Mengapa?
- 383
- 00:22:05,500 --> 00:22:06,625
- Ketika kamu masih kecil
- 384
- 00:22:06,708 --> 00:22:09,250
- Anda selalu menginginkan
- untuk tidur di sebelah paman Gajju.
- 385
- 00:22:09,333 --> 00:22:10,750
- Sekarang pergi dan tidur di sebelahnya.
- 386
- 00:22:10,833 --> 00:22:12,542
- Tapi ketika dia--
- 387
- 00:22:15,208 --> 00:22:16,292
- Berlangsung.
- 388
- 00:22:26,042 --> 00:22:29,625
- Cermat!
- Dia baru saja tidur.
- 389
- 00:22:32,583 --> 00:22:33,958
- Hanya beberapa hari lagi.
- 390
- 00:22:34,375 --> 00:22:35,958
- Ketika saya mendapatkan tempat saya sendiri ...
- 391
- 00:22:36,417 --> 00:22:37,583
- Anda tidak akan punya masalah lagi.
- 392
- 00:22:37,958 --> 00:22:39,417
- Bukankah ini tempat rumahmu?
- 393
- 00:22:39,500 --> 00:22:40,375
- Sangat?
- 394
- 00:22:40,833 --> 00:22:42,417
- Tempat ini disewakan
- kepada kami oleh Kereta Api.
- 395
- 00:22:43,333 --> 00:22:45,375
- Kamar lebih kecil
- dari kompartemen kereta api.
- 396
- 00:22:45,542 --> 00:22:47,792
- Coba mengendarai paku di dinding,
- itu akan runtuh.
- 397
- 00:22:48,000 --> 00:22:50,958
- Mereka akan menendang kita
- keluar setelah ayah pensiun.
- 398
- 00:22:51,042 --> 00:22:52,167
- Dan Anda memanggil rumah ini.
- 399
- 00:22:52,250 --> 00:22:56,125
- Rumah terdiri dari
- orang yang tinggal di dalamnya.
- 400
- 00:22:56,333 --> 00:22:57,917
- Bukan dengan ukuran
- kamar dan dinding.
- 401
- 00:22:58,000 --> 00:23:00,125
- Ada terlalu banyak orang.
- Itulah masalahnya.
- 402
- 00:23:00,417 --> 00:23:02,250
- Apa yang kamu katakan?
- 403
- 00:23:02,542 --> 00:23:04,833
- Jika itu masalahnya, mengapa tidak
- kamu mendapatkan tempatmu sendiri?
- 404
- 00:23:04,917 --> 00:23:06,208
- Segera.
- 405
- 00:23:06,792 --> 00:23:08,125
- Saya bahkan sudah mengajukan pinjaman.
- 406
- 00:23:08,375 --> 00:23:11,042
- Tidak mudah mendapatkan pinjaman.
- Jika tidak,
- semua orang akan membeli rumah mereka sendiri.
- 407
- 00:23:11,125 --> 00:23:15,458
- Bu, saya bekerja di bank.
- Saya pasti akan mendapatkan pinjaman.
- 408
- 00:23:15,875 --> 00:23:17,083
- Mengapa saya tidak akan mendapatkan pinjaman?
- 409
- 00:23:17,750 --> 00:23:20,417
- Halo!
- Mengapa saya tidak akan mendapatkannya
- 5 juta pinjaman?
- 410
- 00:23:20,833 --> 00:23:22,958
- Bagaimana saya tahu?
- Tanya seseorang dari departemen.
- 411
- 00:23:23,042 --> 00:23:24,667
- Saya akan memperbaiki departemen.
- 412
- 00:23:26,375 --> 00:23:27,667
- Tidak sah.
- 413
- 00:23:32,667 --> 00:23:33,958
- Resmi.
- 414
- 00:23:36,417 --> 00:23:37,292
- Tunggu!
- 415
- 00:23:37,458 --> 00:23:38,583
- -Permisi.
- -Iya nih?
- 416
- 00:23:38,667 --> 00:23:40,958
- -Aku telah mengajukan permohonan pinjaman rumah--
- -Hai.
- 417
- 00:23:41,042 --> 00:23:41,875
- Hai.
- 418
- 00:23:43,208 --> 00:23:44,708
- -Hai.
- -Hai.
- 419
- 00:23:44,792 --> 00:23:48,750
- -Bagaimana bisa kamu ada di sini?
- -Ya.
- Karina D'Souza, lantai dua.
- 420
- 00:23:49,083 --> 00:23:50,875
- -Oh!
- Pinjaman rumah.
- -Apakah kamu ingat?
- 421
- 00:23:50,958 --> 00:23:52,667
- Tentu saja.
- Pinjaman rumah, lantai dua.
- 422
- 00:23:52,750 --> 00:23:54,167
- IT, lantai paling atas.
- 423
- 00:23:54,375 --> 00:23:55,208
- Datang.
- 424
- 00:24:04,042 --> 00:24:05,542
- -Apakah kamu kesal?
- -Tidak.
- 425
- 00:24:08,250 --> 00:24:11,667
- Oh ya.
- Saya telah mendaftar
- untuk pinjaman rumah ...
- 426
- 00:24:11,917 --> 00:24:13,625
- tetapi seseorang menolaknya.
- 427
- 00:24:14,042 --> 00:24:15,333
- -Menerima?
- -Ya.
- 428
- 00:24:15,542 --> 00:24:17,458
- Bagaimana itu mungkin?
- Karyawan mendapat preferensi.
- 429
- 00:24:17,542 --> 00:24:19,250
- Karyawan mendapat preferensi, tepatnya.
- 430
- 00:24:19,708 --> 00:24:22,042
- Sanjay Chaturvedi!
- 431
- 00:24:22,125 --> 00:24:23,625
- Sanjay Chaturvedi.
- 432
- 00:24:24,250 --> 00:24:25,667
- Anda tahu, saya bertanya-tanya.
- 433
- 00:24:26,000 --> 00:24:27,625
- Saya bekerja untuk bank ini ...
- 434
- 00:24:27,875 --> 00:24:30,542
- jadi saya harus punya preferensi.
- Mendapatkan pinjaman seharusnya mudah.
- 435
- 00:24:31,125 --> 00:24:32,042
- Tapi, ketika itu ditolak
- 436
- 00:24:32,125 --> 00:24:33,875
- Saya pikir pasti ada kesalahan.
- 437
- 00:24:35,042 --> 00:24:36,417
- Saya pikir saya akan memeriksanya sendiri.
- 438
- 00:24:36,625 --> 00:24:38,167
- Tetapi orang-orang ini tidak memiliki tata krama.
- 439
- 00:24:38,250 --> 00:24:40,792
- Orang-orang di kantor kami
- tidak mengerti hierarki.
- 440
- 00:24:43,750 --> 00:24:46,542
- Saya menolak pinjaman ini.
- 441
- 00:24:49,042 --> 00:24:50,792
- -Maaf.
- - Tidak, jangan.
- 442
- 00:24:52,375 --> 00:24:53,708
- Tapi kenapa?
- 443
- 00:24:54,167 --> 00:24:57,375
- Gaji Anda 50.000 rupee.
- 444
- 00:24:57,458 --> 00:24:59,458
- Maksimal yang Anda dapatkan
- di tangan harus 45.000--
- 445
- 00:24:59,542 --> 00:25:00,375
- 46.000.
- 446
- 00:25:03,000 --> 00:25:07,500
- -Bagaimana Anda bisa mendapatkan pinjaman sebesar 5 juta?
- -Kenapa tidak?
- 447
- 00:25:07,667 --> 00:25:10,417
- -Aku akan membayar angsuran.
- -Tapi bagaimana caranya?
- 448
- 00:25:11,542 --> 00:25:14,417
- 40.000 akan menjadi milik Anda
- angsuran bulanan.
- 449
- 00:25:14,708 --> 00:25:19,000
- -Bagaimana Anda akan menjalankan rumah Anda dalam 6.000?
- -Aku akan melakukannya.
- 450
- 00:25:19,542 --> 00:25:20,875
- Anda tidak perlu khawatir.
- 451
- 00:25:20,958 --> 00:25:23,042
- Saya tidak mau makan.
- Saya akan hidup di air dan udara.
- 452
- 00:25:23,125 --> 00:25:23,958
- Aku akan melakukannya.
- 453
- 00:25:24,042 --> 00:25:25,875
- Sanjay, jangan kesal.
- 454
- 00:25:25,958 --> 00:25:27,167
- Tolong periksa ini lagi.
- 455
- 00:25:27,250 --> 00:25:29,458
- Lihat, semua pengembalian IT saya sudah beres.
- 456
- 00:25:31,042 --> 00:25:32,417
- Inilah formulir polis asuransi saya.
- 457
- 00:25:32,500 --> 00:25:33,875
- Dan, ini semua laporan bank saya.
- 458
- 00:25:34,083 --> 00:25:35,208
- Tolong periksa sekali.
- 459
- 00:25:35,417 --> 00:25:38,625
- Saya sudah memeriksa semuanya,
- Sanjay, itu hanya ...
- 460
- 00:25:38,750 --> 00:25:40,917
- Itu kebijakan, saya tidak bisa benar-benar,
- Aku tidak bisa ...
- 461
- 00:25:41,083 --> 00:25:42,417
- Saya tidak dapat membantu anda
- 462
- 00:25:54,625 --> 00:25:57,500
- Saya memiliki tawaran pekerjaan
- dari perusahaan IT terbaik.
- 463
- 00:25:59,042 --> 00:26:02,917
- Tapi saya memilih untuk memperbaiki server
- di departemen teknis.
- 464
- 00:26:04,458 --> 00:26:05,583
- Apa kamu tahu kenapa?
- 465
- 00:26:06,375 --> 00:26:08,042
- Saya berpikir bahwa jika saya bekerja di bank ini
- 466
- 00:26:08,125 --> 00:26:10,708
- itu akan lebih mudah
- saya untuk mendapatkan pinjaman rumah.
- 467
- 00:26:10,958 --> 00:26:12,583
- Saya akan mendapatkan preferensi, seperti yang Anda katakan.
- 468
- 00:26:13,333 --> 00:26:14,667
- Jadi apa ini?
- 469
- 00:26:15,833 --> 00:26:19,625
- Sanjay, kenapa kamu
- kesal dengan saya?
- 470
- 00:26:20,125 --> 00:26:22,958
- -Aku hanya melakukan pekerjaanku.
- - Tidak, kamu tidak melakukan pekerjaanmu.
- 471
- 00:26:24,625 --> 00:26:28,583
- Anda berpikir, sekumpulan ini
- prangko telah memberi Anda
- 472
- 00:26:28,875 --> 00:26:32,292
- kekuatan untuk memutuskan siapa yang akan pergi
- untuk tinggal di kota.
- 473
- 00:26:33,125 --> 00:26:34,625
- Tidak masalah.
- Anda melakukan pekerjaan Anda.
- 474
- 00:26:35,042 --> 00:26:35,917
- Biarkan saya memberi tahu Anda satu hal.
- 475
- 00:26:36,000 --> 00:26:37,833
- Perangko karet ini,
- atau antek bank
- 476
- 00:26:37,917 --> 00:26:39,667
- tidak akan memutuskan apakah
- Saya harus tinggal di sini atau tidak.
- 477
- 00:26:39,750 --> 00:26:40,583
- Hei!
- 478
- 00:26:40,667 --> 00:26:43,125
- Saya bukan antek, oke.
- Perhatikan lidahmu
- 479
- 00:26:46,750 --> 00:26:48,000
- Dia gila.
- 480
- 00:27:46,000 --> 00:27:48,250
- Dengar, kamu ambil becak ini,
- Saya akan mengambil yang lain.
- 481
- 00:27:48,583 --> 00:27:50,000
- Tidak apa-apa.
- 482
- 00:27:58,458 --> 00:27:59,792
- Aku sangat menyesal.
- 483
- 00:28:02,000 --> 00:28:04,792
- Saya marah karena saya tidak mengerti
- pinjaman dan saya mengatakan omong kosong.
- 484
- 00:28:05,250 --> 00:28:06,208
- Dan, sekarang ini ...
- 485
- 00:28:08,708 --> 00:28:09,917
- Aku minta maaf.
- 486
- 00:28:10,792 --> 00:28:12,083
- Bolehkah aku membawamu keluar untuk minum kopi?
- 487
- 00:28:14,083 --> 00:28:15,417
- Aku tahu ini sedikit ...
- 488
- 00:28:16,500 --> 00:28:17,583
- Tempatnya dekat.
- 489
- 00:28:17,667 --> 00:28:18,875
- Hanya sedikit jauh ...
- 490
- 00:28:19,333 --> 00:28:22,917
- Tolong, jangan marah.
- 491
- 00:28:25,042 --> 00:28:26,708
- Anda menyebut saya kaki tangan.
- 492
- 00:28:27,000 --> 00:28:27,875
- Ya.
- 493
- 00:28:29,875 --> 00:28:32,250
- Maksud saya, karyawan.
- 494
- 00:28:33,792 --> 00:28:36,208
- Sanjay, karyawan.
- Karina ...
- 495
- 00:28:39,792 --> 00:28:41,000
- Karyawan.
- 496
- 00:28:41,333 --> 00:28:42,333
- Kamu melihat...
- 497
- 00:28:43,417 --> 00:28:47,125
- Saya sudah tinggal di setiap kuartal kereta api
- dari Dahisar ke Mumbai Central.
- 498
- 00:28:47,708 --> 00:28:50,417
- Tapi sekarang, saya ingin yang permanen
- alamat di kota ini.
- 499
- 00:28:50,500 --> 00:28:51,417
- Tidak ada lagi.
- 500
- 00:28:52,417 --> 00:28:53,250
- Apa?
- 501
- 00:28:55,458 --> 00:28:57,125
- Pernahkah Anda melihat iklan ini?
- 502
- 00:28:57,208 --> 00:28:58,958
- -Jeevan Saathi--
- Skema -Housing!
- 503
- 00:29:03,208 --> 00:29:04,250
- Tentu saja, saya punya.
- 504
- 00:29:04,458 --> 00:29:06,083
- Itu sebabnya saya mengajukan pinjaman.
- 505
- 00:29:06,583 --> 00:29:08,417
- Saya akan mengambil
- formulir lotere juga, tapi ...
- 506
- 00:29:08,750 --> 00:29:12,708
- - Tidak ada gunanya sekarang.
- -Mengapa?
- Masih mungkin.
- 507
- 00:29:13,875 --> 00:29:15,000
- Kenapa kamu melakukannya sendirian?
- 508
- 00:29:15,083 --> 00:29:17,208
- Mengapa tidak Anda terapkan
- untuk pinjaman bersama dengan ...
- 509
- 00:29:18,625 --> 00:29:20,417
- -Apakah kamu sudah menikah?
- -Tidak.
- 510
- 00:29:20,708 --> 00:29:23,292
- Pacar apa saja?
- 511
- 00:29:23,417 --> 00:29:24,542
- Tuan.
- 512
- 00:29:25,083 --> 00:29:26,958
- -Terima kasih.
- -Terima kasih.
- 513
- 00:29:29,083 --> 00:29:30,375
- Mungkin.
- 514
- 00:29:31,125 --> 00:29:31,958
- Mengapa?
- 515
- 00:29:32,042 --> 00:29:35,333
- Maka, buatlah pikiran Anda
- dan melamar bersama.
- 516
- 00:29:35,417 --> 00:29:37,167
- Bayar EMI bersama.
- 517
- 00:29:37,792 --> 00:29:38,792
- Apakah itu mungkin?
- 518
- 00:29:39,000 --> 00:29:41,625
- Saat ini, semua suami dan
- istri menjalankan rumah mereka bersama.
- 519
- 00:29:41,708 --> 00:29:42,542
- Kamu tahu.
- 520
- 00:29:42,625 --> 00:29:44,917
- Mereka berbagi semua tanggung jawab 50-50.
- 521
- 00:29:45,000 --> 00:29:47,917
- Pergi bekerja, pulanglah,
- dan mencuci piring bersama.
- 522
- 00:29:48,000 --> 00:29:49,417
- Letakkan pakaiannya untuk dikeringkan bersama.
- 523
- 00:29:50,708 --> 00:29:53,500
- Bersantailah bersama pada hari Minggu.
- Pesan takeout.
- 524
- 00:29:54,083 --> 00:29:56,125
- Mengapa?
- Mengapa takeout?
- 525
- 00:29:56,708 --> 00:29:58,917
- Memasak bersama juga romantis.
- 526
- 00:29:59,000 --> 00:30:00,250
- Tapi siapa yang akan memasak setiap hari?
- 527
- 00:30:00,333 --> 00:30:02,250
- Tidak setiap hari.
- Hari-hari alternatif.
- 528
- 00:30:02,833 --> 00:30:05,042
- Anda bisa memasak beberapa hari,
- dan di hari lain, aku--
- 529
- 00:30:07,125 --> 00:30:09,417
- Maksudku, pacarmu.
- 530
- 00:30:12,167 --> 00:30:13,375
- Apa yang kamu katakan namanya?
- 531
- 00:30:13,833 --> 00:30:15,042
- Aku belum memberitahumu namanya.
- 532
- 00:30:16,708 --> 00:30:20,167
- Maaf, skema ini
- hanya untuk pasangan yang sudah menikah.
- 533
- 00:30:20,292 --> 00:30:22,917
- -Jadi saya...
- - Tidak masalah.
- 534
- 00:30:24,333 --> 00:30:26,083
- Saya bahkan bisa menikah untuk rumah.
- 535
- 00:30:26,417 --> 00:30:27,792
- -Apa?
- -Apa?
- 536
- 00:30:29,042 --> 00:30:30,167
- Aku hanya bercanda.
- 537
- 00:30:30,333 --> 00:30:31,917
- Apakah Anda dan Samuel melamar juga?
- 538
- 00:30:32,083 --> 00:30:34,458
- Tidak, dia tinggal bersama orang tuanya.
- 539
- 00:30:34,542 --> 00:30:36,625
- Dia punya tiga pelayan di rumah.
- 540
- 00:30:36,708 --> 00:30:38,208
- Kamu sangat beruntung
- 541
- 00:30:38,917 --> 00:30:41,083
- Tidak ada pinjaman rumah, tidak ada memasak
- atau mencuci piring.
- 542
- 00:30:42,250 --> 00:30:44,583
- Tapi, itulah mimpiku.
- 543
- 00:30:45,083 --> 00:30:47,458
- Ini mimpimu untuk dibuat
- Suamimu mencuci piring?
- 544
- 00:30:47,833 --> 00:30:49,125
- Tidak.
- 545
- 00:30:50,292 --> 00:30:52,083
- Tempat kecilku sendiri.
- 546
- 00:30:52,167 --> 00:30:54,333
- Berbagi semua
- tanggung jawab sama
- 547
- 00:30:54,417 --> 00:30:56,083
- -tapi di sini--
- -Ini satu sisi.
- 548
- 00:31:11,417 --> 00:31:12,542
- Ini saya.
- 549
- 00:31:13,583 --> 00:31:14,708
- 42 rupee.
- 550
- 00:31:15,500 --> 00:31:16,375
- Maaf?
- 551
- 00:31:16,458 --> 00:31:18,958
- Tarif becak, 50-50.
- Bagaimana kamu bisa melupakan mimpimu?
- 552
- 00:31:19,042 --> 00:31:20,000
- Oh maaf.
- Iya nih.
- 553
- 00:31:20,750 --> 00:31:21,917
- Saya bercanda.
- 554
- 00:31:24,458 --> 00:31:25,292
- Sampai jumpa besok.
- 555
- 00:31:26,083 --> 00:31:26,917
- -Bye.
- -Bye.
- 556
- 00:31:27,042 --> 00:31:27,875
- Karina ...
- 557
- 00:31:30,042 --> 00:31:32,708
- Saya sudah berlatih
- setiap hari di kamar mandi.
- 558
- 00:31:33,458 --> 00:31:34,667
- Apa?
- 559
- 00:32:06,333 --> 00:32:08,792
- Setiap kali kita menari,
- telepon Anda mulai berdering.
- 560
- 00:32:08,875 --> 00:32:10,417
- Ya, saya ...
- 561
- 00:32:13,083 --> 00:32:16,833
- Status saya akan diperbarui hari ini.
- Begitu...
- 562
- 00:32:17,792 --> 00:32:18,875
- -Oh!
- -Ya.
- 563
- 00:32:20,042 --> 00:32:21,083
- Semua yang terbaik.
- 564
- 00:32:21,667 --> 00:32:22,583
- Saya akan menemuimu.
- Selamat tinggal, terima kasih.
- 565
- 00:32:22,667 --> 00:32:23,625
- Bye
- 566
- 00:32:30,500 --> 00:32:32,333
- Rashi, kita akan punya tempat kita sendiri.
- 567
- 00:32:32,417 --> 00:32:33,458
- Nama kami akan ada di papan nama.
- 568
- 00:32:33,542 --> 00:32:34,958
- Dan kami akan berbagi semuanya 50-50.
- 569
- 00:32:35,042 --> 00:32:38,125
- Kami akan melakukan hubungan seks dua kali pada hari Minggu,
- banyak makanan dan percakapan yang mendalam.
- 570
- 00:32:38,958 --> 00:32:40,333
- Ini dia!
- Ini dia!
- 571
- 00:32:40,417 --> 00:32:41,417
- Rashi, kamu harus memutuskan sekarang.
- 572
- 00:32:41,500 --> 00:32:42,625
- Anda harus memutuskan sekarang.
- 573
- 00:32:42,708 --> 00:32:44,000
- Ini Kashin atau aku.
- 574
- 00:32:44,083 --> 00:32:44,958
- Kashin atau aku!
- 575
- 00:32:45,125 --> 00:32:46,167
- Kashin atau aku!
- 576
- 00:32:46,708 --> 00:32:49,208
- -Hai, Kashin.
- -Hei, Sanjay!
- 577
- 00:32:49,375 --> 00:32:51,500
- Senang akhirnya bisa bertemu denganmu, kawan.
- 578
- 00:32:51,583 --> 00:32:53,625
- Rashi sudah menunggumu.
- 579
- 00:32:53,708 --> 00:32:57,583
- Aww.
- Anda memberi saya bunga kesukaan saya.
- 580
- 00:32:58,125 --> 00:33:01,167
- Lihat.
- Anda bahkan tidak tahu
- apa bunga kesukaan saya.
- 581
- 00:33:01,250 --> 00:33:04,042
- Sanjay, buatkan teh untuk semua orang.
- 582
- 00:33:04,125 --> 00:33:07,708
- Hei!
- Dia bukan karyawanmu di sini.
- 583
- 00:33:07,958 --> 00:33:09,375
- Dia temanku.
- 584
- 00:33:09,458 --> 00:33:10,375
- Pergi.
- 585
- 00:33:10,542 --> 00:33:12,083
- Pergi dan dapatkan anggur untuk semua orang.
- 586
- 00:33:12,167 --> 00:33:14,333
- Ini rumahnya juga.
- 587
- 00:33:14,417 --> 00:33:16,250
- Tidak perlu untuk formalitas ini.
- 588
- 00:33:18,000 --> 00:33:18,875
- Maaf.
- 589
- 00:33:19,333 --> 00:33:20,875
- Kebiasaan menjengkelkan sejak kecil.
- 590
- 00:33:28,458 --> 00:33:29,667
- Anda tahu, Sanjay, saya benar-benar bahagia
- 591
- 00:33:29,750 --> 00:33:32,958
- -bahwa Rashi menemukanmu.
- -Ya benar...
- 592
- 00:33:34,708 --> 00:33:37,500
- Tidak. Apa maksudmu?
- 593
- 00:33:37,958 --> 00:33:39,708
- Saya benar-benar tidak aman.
- 594
- 00:33:39,958 --> 00:33:42,667
- Siapa lelaki ini?
- Kenapa dia semakin dekat?
- 595
- 00:33:43,250 --> 00:33:46,000
- Dia menjelaskan kepada saya bahwa Anda
- seperti sahabatnya.
- 596
- 00:33:46,375 --> 00:33:47,792
- Seperti saudara laki-laki.
- 597
- 00:33:50,792 --> 00:33:52,458
- Tapi aku masih tidak percaya padanya.
- 598
- 00:33:54,833 --> 00:33:56,833
- Saya ingin memukul wajah Anda.
- 599
- 00:34:00,667 --> 00:34:03,500
- - Tapi kemudian dia mengirimiku fotomu.
- -Saya melihat.
- 600
- 00:34:04,042 --> 00:34:05,250
- Dan akhirnya saya mengerti.
- 601
- 00:34:08,542 --> 00:34:10,583
- Apa?
- Apa yang kamu mengerti?
- 602
- 00:34:14,125 --> 00:34:15,708
- Bayi!
- 603
- 00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- Berkatilah kami, ya Tuhan
- 604
- 00:34:22,167 --> 00:34:25,208
- dan karunia-karuniamu ini
- yang akan kami terima--
- 605
- 00:34:26,542 --> 00:34:29,833
- dari karuniaMu,
- melalui Kristus, Tuhan kita.
- Amin.
- 606
- 00:34:30,167 --> 00:34:31,000
- Aww.
- 607
- 00:34:31,375 --> 00:34:35,083
- -Semua baik-baik saja, sayang?
- -Ya, semua baik.
- 608
- 00:34:37,667 --> 00:34:40,083
- Saya memiliki pengumuman untuk dibuat.
- 609
- 00:34:41,542 --> 00:34:44,000
- Yesus, Maria, dan Yusuf.
- Yesus, Maria, dan Yusuf.
- 610
- 00:34:46,167 --> 00:34:47,500
- Saya mendapat telepon
- 611
- 00:34:48,667 --> 00:34:51,167
- -Dari Mana, Nak?
- -Dari atas.
- 612
- 00:34:53,833 --> 00:34:56,000
- Dari dalam!
- Dari dalam!
- 613
- 00:34:56,375 --> 00:34:58,292
- Lihat, aku tidak bisa hidup seperti kalian.
- 614
- 00:34:58,542 --> 00:35:00,292
- Pertama menghasilkan uang, lalu lebih banyak uang.
- 615
- 00:35:00,417 --> 00:35:02,792
- Beli properti, habiskan
- pertempuran hidup untuk properti itu.
- 616
- 00:35:02,875 --> 00:35:04,500
- Maka Anda mati berkelahi
- untuk properti itu.
- 617
- 00:35:04,583 --> 00:35:05,500
- Saya tidak bisa hidup seperti ini.
- 618
- 00:35:05,583 --> 00:35:07,208
- Ada jutaan
- orang-orang di negara kita
- 619
- 00:35:07,292 --> 00:35:09,667
- -siapa butuh bantuan kami.
- -Apakah dia menjadi pendeta?
- 620
- 00:35:09,750 --> 00:35:11,375
- Anda akan menjadi pendeta?
- 621
- 00:35:11,458 --> 00:35:13,458
- Saya tidak menjadi imam, saya ...
- 622
- 00:35:13,708 --> 00:35:15,667
- -Saya membentuk LSM.
- Kami akan menjadi
- -NGO?
- 623
- 00:35:15,750 --> 00:35:17,417
- -berjalan di seluruh negeri.
- - Apa itu LSM?
- 624
- 00:35:17,583 --> 00:35:21,417
- Imphal, Kohima, Guwahati, dan
- maka negara lain itu, di selatan ...
- 625
- 00:35:21,500 --> 00:35:22,708
- Saya pikir itu Orissa.
- 626
- 00:35:22,792 --> 00:35:23,750
- Orissa!
- 627
- 00:35:23,958 --> 00:35:26,708
- Saya mengatakan kepada semua orang bahwa mereka mendapatkan
- menikah setelah Paskah tahun ini.
- 628
- 00:35:27,000 --> 00:35:28,625
- Saya pikir Anda akan pergi
- untuk melamarnya hari ini.
- 629
- 00:35:28,708 --> 00:35:30,000
- -Itu adalah idenya.
- -Mom!
- 630
- 00:35:30,083 --> 00:35:32,417
- Saya ingin melakukan semua itu saja, Bibi.
- Maukah Anda menikah dengan saya?
- 631
- 00:35:32,500 --> 00:35:34,875
- Bukan bibi.
- Tapi Karina, maukah kau menikah denganku?
- 632
- 00:35:35,125 --> 00:35:36,333
- Anda tahu, setelah tiga bulan.
- 633
- 00:35:36,417 --> 00:35:37,458
- Tiga bulan?
- 634
- 00:35:37,542 --> 00:35:40,875
- Lihat, karena, saya tahu.
- Tapi itu
- akan memberinya waktu untuk menyelesaikan pekerjaannya.
- 635
- 00:35:40,958 --> 00:35:42,833
- Dan kemudian dia tidak
- harus membusuk di bank itu
- 636
- 00:35:42,917 --> 00:35:44,167
- dan bekerja untuk lintah itu lagi.
- 637
- 00:35:44,250 --> 00:35:46,000
- -Bloodsuckers.
- -Banks adalah yang terburuk.
- 638
- 00:35:46,083 --> 00:35:46,917
- Saya benci bank.
- 639
- 00:35:47,000 --> 00:35:51,000
- Lihatlah, nak.
- Rumah itu
- jatuh di kepala kita.
- 640
- 00:35:51,083 --> 00:35:53,042
- -Kamu tahu itu.
- -Aku tahu.
- 641
- 00:35:53,125 --> 00:35:55,750
- Jika Anda ingin berubah
- dunia, kamu pergi.
- 642
- 00:35:55,958 --> 00:35:56,958
- Siapa yang menghentikanmu?
- 643
- 00:35:57,083 --> 00:35:59,125
- -tapi Pergi setelah pernikahan.
- -Tante...
- 644
- 00:35:59,208 --> 00:36:01,750
- kita akan menikah,
- segera saya kembali.
- 645
- 00:36:01,833 --> 00:36:02,833
- Kamu memengang perkataanku.
- 646
- 00:36:02,917 --> 00:36:03,875
- -Mom!
- -kamu tidak khawatir.
- 647
- 00:36:03,958 --> 00:36:05,208
- -Aku akan berbicara dengan Bapa Lori.
- -Iya nih.
- 648
- 00:36:05,292 --> 00:36:07,750
- -Kita semua akan bicara pada Pastor Lori.
- -Aku harus pergi.
- 649
- 00:36:09,000 --> 00:36:09,958
- Karina!
- 650
- 00:36:12,333 --> 00:36:15,042
- -Dia gugup atau apa?
- -tidak, hanya pemalu.
- 651
- 00:36:16,333 --> 00:36:17,333
- Karina!
- 652
- 00:36:17,500 --> 00:36:19,458
- Tidak baik untuk berjalan keluar masuk
- tengah makan malam, seperti ini.
- 653
- 00:36:19,542 --> 00:36:20,417
- Apa yang akan mereka katakan?
- 654
- 00:36:20,500 --> 00:36:22,583
- Karina, perempuan,
- kenapa kamu berjalan sangat cepat?
- 655
- 00:36:22,917 --> 00:36:24,750
- Apa yang kamu pikirkan?
- Saya anjing, atau apa?
- 656
- 00:36:24,917 --> 00:36:26,458
- Menyerahkan tali saya ke orang lain.
- 657
- 00:36:26,542 --> 00:36:28,542
- Bagaimana dia memutuskan kapan
- Saya menikah, di mana saya harus bekerja
- 658
- 00:36:28,625 --> 00:36:29,792
- bagaimana aku harus menjalani hidupku?
- 659
- 00:36:29,875 --> 00:36:32,042
- Bagaimana kalau dia meninggalkanku, lalu?
- 660
- 00:36:32,875 --> 00:36:33,958
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 661
- 00:36:34,708 --> 00:36:36,000
- -Apa yang akan kamu lakukan?
- -Cukup, pulanglah.
- 662
- 00:36:36,083 --> 00:36:38,042
- Aku tidak ingin menjadi kamu.
- 663
- 00:36:39,833 --> 00:36:41,375
- Tinggal di rumah kakakmu.
- 664
- 00:36:41,542 --> 00:36:44,042
- Amal ini.
- Berdarah tak berdaya, tunawisma.
- 665
- 00:36:44,125 --> 00:36:46,375
- Ya!
- Anda telah menjadi besar.
- 666
- 00:36:47,292 --> 00:36:49,333
- Berdiri di jalan
- dan menjadi arogan!
- 667
- 00:36:49,875 --> 00:36:51,542
- Anda tahu hari apa saya dihapus?
- 668
- 00:36:52,250 --> 00:36:55,667
- Saya bekerja siang dan malam jadi
- Anda bisa pergi ke sekolah dan semua.
- 669
- 00:36:56,083 --> 00:36:58,333
- Dan sekarang Anda berbalik dan
- mengatakan kamu tidak ingin menjadi diriku?
- 670
- 00:36:58,583 --> 00:37:00,208
- Kamu tidak akan pernah menjadi diriku.
- 671
- 00:37:00,958 --> 00:37:04,083
- Saya bisa memiliki kehidupan yang berbeda.
- Saya bisa menikah lagi.
- 672
- 00:37:04,167 --> 00:37:05,875
- Tapi aku memilihmu!
- 673
- 00:37:06,833 --> 00:37:10,250
- Saya ingin melihat Anda berjalan
- menyusuri lorong dalam gaun indah itu
- 674
- 00:37:10,500 --> 00:37:12,375
- menetap dengan satu orang yang layak.
- 675
- 00:37:12,708 --> 00:37:14,458
- Apakah itu terlalu berlebihan bagi seorang ibu untuk bertanya?
- 676
- 00:37:16,208 --> 00:37:17,500
- Tidak ingin menjadi diriku!
- 677
- 00:37:17,583 --> 00:37:19,000
- Anda tidak akan pernah menjadi diriku!
- 678
- 00:37:30,917 --> 00:37:33,250
- -Apakah Anda menyetujui pinjaman Sanjay?
- -Apa yang sedang kamu lakukan?
- 679
- 00:37:33,333 --> 00:37:35,292
- Itu milik orang lain.
- 680
- 00:37:35,375 --> 00:37:39,708
- Anda tidak menyetujui pinjamannya,
- tapi saya kira Anda telah menyetujui orang itu.
- 681
- 00:37:42,583 --> 00:37:44,792
- Saya melihat kalian berdua pergi bersama.
- 682
- 00:37:45,667 --> 00:37:47,500
- Tina, urus saja urusanmu sendiri.
- 683
- 00:37:48,125 --> 00:37:51,083
- Anda terdengar kesal.
- Seolah-olah Sam melamarmu.
- 684
- 00:37:53,917 --> 00:37:56,958
- Apakah dia?
- Sangat?
- 685
- 00:37:58,125 --> 00:37:59,167
- Meninggalkan.
- 686
- 00:38:00,125 --> 00:38:02,250
- Baik, jangan bilang padaku.
- 687
- 00:38:04,500 --> 00:38:07,167
- Sebenarnya, sekarang saya sudah mengerti
- konsep Anda 50-50.
- 688
- 00:38:07,958 --> 00:38:13,000
- Romantis dengan Sanjay,
- dan menikah dengan Sam.
- 689
- 00:38:13,167 --> 00:38:14,958
- Besar!
- 690
- 00:38:26,208 --> 00:38:27,833
- Besok adalah tanggal terakhir.
- 691
- 00:38:29,208 --> 00:38:30,292
- Untuk apa?
- 692
- 00:38:30,625 --> 00:38:32,583
- Skema Perumahan Jeevan Saathi.
- 693
- 00:38:40,625 --> 00:38:42,458
- Tapi kalian berdua putus, kan?
- 694
- 00:38:45,750 --> 00:38:48,583
- Samuel akan ke Imphal, kan?
- 695
- 00:38:48,667 --> 00:38:53,292
- Lalu dia pergi ke Sikkim, lalu Kohima.
- 696
- 00:38:53,750 --> 00:38:55,292
- Orang-orang itu pasti sangat beruntung
- 697
- 00:38:55,500 --> 00:38:56,875
- siapa yang akan mendapatkan rumah mereka sendiri.
- 698
- 00:38:57,750 --> 00:39:00,417
- Sebenarnya, yang beruntung adalah mereka
- 699
- 00:39:00,500 --> 00:39:02,417
- yang melihat mimpi ini bersama,
- kamu tahu.
- 700
- 00:39:02,667 --> 00:39:05,000
- Mimpi rumah mereka sendiri.
- 701
- 00:39:05,375 --> 00:39:07,625
- Bukankah lebih bagus lagi jika kita ...
- 702
- 00:39:07,792 --> 00:39:10,750
- Maksud saya, tidak akan
- itu benar-benar sederhana?
- 703
- 00:39:23,458 --> 00:39:26,000
- Tidak bisakah kita mengajukan pinjaman bersama?
- 704
- 00:39:26,583 --> 00:39:28,667
- Maksud saya, mari isi formulir bersama.
- 705
- 00:39:29,042 --> 00:39:31,125
- Jika kita menang lotere,
- apa lagi yang bisa kita minta?
- 706
- 00:39:31,250 --> 00:39:35,042
- -Sanjay, ini untuk pasangan yang sudah menikah.
- -Ya aku tahu.
- 707
- 00:39:35,125 --> 00:39:36,750
- Yang saya katakan adalah,
- mari isi formulirnya.
- 708
- 00:39:36,833 --> 00:39:37,917
- Dan serahkan.
- 709
- 00:39:38,000 --> 00:39:43,000
- Satu menit.
- Apakah Anda melamar saya ...
- 710
- 00:39:43,458 --> 00:39:44,750
- -di angkong?
- -Ya!
- 711
- 00:39:44,833 --> 00:39:47,667
- Tidak, saya tidak melamar Anda.
- 712
- 00:39:47,917 --> 00:39:50,458
- Yang saya katakan adalah,
- mari isi formulirnya.
- 713
- 00:39:50,542 --> 00:39:51,458
- Dan, jika kita mengerti
- 714
- 00:39:51,542 --> 00:39:53,833
- -Kita akan memutuskan apa yang harus dilakukan dengan itu.
- -Melakukan apa?
- 715
- 00:39:54,750 --> 00:39:55,625
- Apa?
- 716
- 00:39:55,708 --> 00:39:57,167
- Kami akan membuat kesepakatan, Karina.
- 717
- 00:39:57,250 --> 00:39:59,833
- Seperti bagaimana, apa, berapa banyak ...
- 718
- 00:40:00,125 --> 00:40:03,250
- Yang saya coba katakan adalah ini
- adalah kesempatan sekali seumur hidup.
- 719
- 00:40:03,333 --> 00:40:05,875
- Kami tidak akan mendapatkan skema ini,
- lokasi ini, rumah ini lagi.
- 720
- 00:40:05,958 --> 00:40:07,167
- Sanjay ...
- 721
- 00:40:07,875 --> 00:40:11,542
- Apa yang kamu katakan?
- Apa yang kamu katakan?
- 722
- 00:40:13,083 --> 00:40:16,458
- - Semua ini, untuk sebuah rumah?
- -Tidak.
- 723
- 00:40:17,250 --> 00:40:18,125
- -Maaf.
- -Tidak.
- 724
- 00:40:18,250 --> 00:40:19,417
- Tidak?
- Ya.
- 725
- 00:40:22,667 --> 00:40:24,583
- Ini 550 kaki persegi.
- rumah, jadi ...
- 726
- 00:40:26,833 --> 00:40:27,708
- Maaf.
- 727
- 00:40:34,000 --> 00:40:36,167
- 550 dibangun?
- 728
- 00:40:41,083 --> 00:40:42,083
- Area karpet.
- 729
- 00:40:44,208 --> 00:40:46,542
- Dan dua toilet terpisah.
- 730
- 00:40:47,792 --> 00:40:49,083
- Balkon.
- 731
- 00:40:50,167 --> 00:40:51,292
- Dapur modular.
- 732
- 00:40:52,333 --> 00:40:55,042
- Dengan klip di bagian itu
- untuk mengeringkan pakaian.
- 733
- 00:41:16,125 --> 00:41:16,958
- Karina ...
- 734
- 00:41:25,042 --> 00:41:25,875
- Mengangkat?
- 735
- 00:41:27,625 --> 00:41:28,917
- -Dua.
- -Parkir?
- 736
- 00:41:29,000 --> 00:41:30,000
- Jangkungan.
- 737
- 00:41:30,292 --> 00:41:32,167
- Dengan gym hutan untuk anak-anak.
- 738
- 00:41:34,250 --> 00:41:37,625
- Karina, aku hanya berkata
- mari kita mengajukan permohonan untuk itu.
- 739
- 00:41:38,083 --> 00:41:39,417
- Kami tidak akan mendapatkannya dengan mudah.
- 740
- 00:41:39,667 --> 00:41:42,125
- Dan, jika Anda memiliki rumah sendiri
- 741
- 00:41:42,667 --> 00:41:45,917
- Anda akan bisa menjalani hidup Anda
- hidup dengan persyaratan Anda sendiri.
- 742
- 00:41:49,208 --> 00:41:50,958
- -Selamat malam.
- -Selamat malam.
- 743
- 00:41:54,458 --> 00:41:55,500
- Hei...
- 744
- 00:42:05,208 --> 00:42:06,708
- Saya punya kejutan untuk Anda.
- 745
- 00:42:15,208 --> 00:42:16,375
- Mengherankan!
- 746
- 00:42:18,583 --> 00:42:20,042
- Apa ini?
- 747
- 00:42:20,208 --> 00:42:22,542
- Apa?
- Ini adalah tempat kecilmu.
- 748
- 00:42:22,625 --> 00:42:24,750
- Saya telah mengerjakan ini untuk sementara waktu.
- 749
- 00:42:25,583 --> 00:42:27,708
- Dengar, aku menjahitnya
- mesin, dan ...
- 750
- 00:42:28,167 --> 00:42:29,000
- Melihat.
- 751
- 00:42:29,458 --> 00:42:30,792
- Meja tulis.
- 752
- 00:42:30,875 --> 00:42:33,292
- Anda tahu, Anda dapat bekerja di sini.
- Bibi Mekar bisa bekerja di sana.
- 753
- 00:42:34,042 --> 00:42:35,750
- Dengar, aku benar-benar
- maaf tentang kemarin.
- 754
- 00:42:35,833 --> 00:42:38,917
- Saya membuat pengumuman itu,
- dan saya membuang semua orang.
- 755
- 00:42:39,000 --> 00:42:40,167
- Saya tahu Anda ingin segera menikah
- 756
- 00:42:40,250 --> 00:42:44,292
- karena rumahmu jatuh
- di kepalamu, tapi sekarang kamu punya ini.
- 757
- 00:42:44,375 --> 00:42:46,000
- Anda tahu, Anda memiliki ruang sendiri.
- 758
- 00:42:46,208 --> 00:42:48,917
- Anda dan Bibi Blossom
- dapat segera pindah.
- 759
- 00:42:49,000 --> 00:42:50,000
- Anda memiliki privasi lengkap.
- 760
- 00:42:50,083 --> 00:42:51,292
- Pintu masuk Anda sendiri.
- 761
- 00:42:51,833 --> 00:42:52,833
- Dan, begitu kita menikah
- 762
- 00:42:52,917 --> 00:42:55,458
- Bibi Mekar bisa pindah ke Kanada.
- 763
- 00:42:55,542 --> 00:42:57,208
- Dan kita bisa ...
- 764
- 00:42:57,375 --> 00:43:00,125
- Jendela-jendela ini tidak terbuka?
- 765
- 00:43:00,583 --> 00:43:01,917
- Mereka macet.
- 766
- 00:43:02,083 --> 00:43:04,375
- Tapi, kamu tidak perlu.
- 767
- 00:43:04,625 --> 00:43:07,667
- Ada AC.
- Begitu...
- 768
- 00:43:08,208 --> 00:43:10,167
- Anda tidak perlu membuka jendela.
- 769
- 00:43:10,417 --> 00:43:11,542
- Dan...
- 770
- 00:43:14,875 --> 00:43:17,208
- Ta-dah!
- 771
- 00:43:17,583 --> 00:43:20,125
- Papan nama kami 'Kar-Sam'.
- 772
- 00:43:20,875 --> 00:43:22,750
- Ini nama kami, Karina dan Samuel.
- 773
- 00:43:22,833 --> 00:43:24,458
- -Aku bisa melihatnya.
- -Aku menaruh namamu dulu.
- 774
- 00:43:24,542 --> 00:43:26,042
- Ya, saya bisa melihatnya juga.
- 775
- 00:43:26,125 --> 00:43:26,958
- Bayi...
- 776
- 00:43:28,083 --> 00:43:30,792
- Aku akan selalu menjagamu.
- 777
- 00:43:32,250 --> 00:43:35,208
- Anda tidak perlu khawatir
- suatu hal sampai saya di sana.
- 778
- 00:43:37,375 --> 00:43:38,875
- Dan ketika kamu tidak di sana?
- 779
- 00:43:39,333 --> 00:43:40,792
- Ketika saya tidak ada ...
- 780
- 00:43:58,583 --> 00:44:00,125
- -Iya nih?
- -Dimana kamu, Raju?
- 781
- 00:44:00,208 --> 00:44:03,208
- Saya mengatakan kepada Anda untuk segera datang
- ketika kamu mendengar bel.
- 782
- 00:44:04,083 --> 00:44:05,833
- Anda baru saja merusak semuanya.
- Pergi!
- 783
- 00:44:05,917 --> 00:44:07,500
- -Pergi.
- -Maaf pak.
- 784
- 00:44:08,958 --> 00:44:13,042
- Bagaimanapun, jadi ketika saya tidak ada di sana,
- dia ada di sana.
- 785
- 00:44:13,375 --> 00:44:15,625
- -Besar!
- -Bukankah itu?
- 786
- 00:44:15,958 --> 00:44:18,542
- Iya nih!
- Besar!
- 787
- 00:44:31,708 --> 00:44:33,542
- Dia pergi untuk rapat.
- Anda tidak ingat itu.
- 788
- 00:44:33,625 --> 00:44:34,917
- Dia tidak punya pacar.
- 789
- 00:44:35,000 --> 00:44:36,000
- Tidak ada pacar.
- 790
- 00:44:36,083 --> 00:44:37,875
- Kami masih memiliki tiga jam tersisa.
- 791
- 00:44:50,708 --> 00:44:51,583
- Kantor Jeevan Saathi?
- 792
- 00:45:06,583 --> 00:45:08,375
- Tanda tangan di sini, di foto Anda.
- 793
- 00:45:09,042 --> 00:45:10,958
- Setengah di sini dan setengah di foto itu.
- 794
- 00:45:18,125 --> 00:45:22,000
- -Apakah ini tidak terasa aneh?
- -Mengapa?
- 795
- 00:45:22,375 --> 00:45:26,458
- Maksud saya, apakah kita melakukan hal yang benar?
- 796
- 00:45:26,708 --> 00:45:27,833
- Hal yang benar?
- 797
- 00:45:28,500 --> 00:45:30,750
- Apa yang kami lakukan adalah pikiran-bertiup.
- 798
- 00:45:30,958 --> 00:45:33,792
- Kita...
- Tahan.
- Saya mengerti, bro.
- 799
- 00:45:33,875 --> 00:45:35,708
- Periksa apakah semua orang memiliki kartu PAN.
- 800
- 00:45:36,625 --> 00:45:38,167
- -Terima kasih.
- -Sama-sama.
- 801
- 00:45:38,250 --> 00:45:40,250
- -Tidak masalah.
- -itu Skema yang sangat penting.
- 802
- 00:45:40,333 --> 00:45:43,542
- Dokumen-dokumen berikut ini wajib.
- Surat nikah.
- 803
- 00:45:43,833 --> 00:45:46,000
- -400.000 draf permintaan.
- Kartu -PAN ...
- 804
- 00:45:46,208 --> 00:45:47,708
- Surat nikah.
- 805
- 00:45:47,792 --> 00:45:51,333
- Tapi kami tidak punya
- surat nikah.
- 806
- 00:45:52,000 --> 00:45:54,333
- -Bukan kita punya uang.
- -Ya, itu ...
- 807
- 00:45:54,458 --> 00:45:56,125
- Ya, Anda bisa menyimpannya
- camilan disini.
- 808
- 00:45:56,958 --> 00:45:59,125
- Ambil tanda terima ini dan pergi.
- 809
- 00:46:05,417 --> 00:46:07,000
- - Ada satu jalan.
- -Apa?
- 810
- 00:46:08,708 --> 00:46:11,583
- Sanjay, sekarang aku sadar
- 811
- 00:46:11,667 --> 00:46:15,958
- mengapa itu pick-pocketer
- cerita melelehkan hatimu.
- 812
- 00:46:16,083 --> 00:46:18,167
- Semua orang di Mumbai punya
- masalah dengan ruang.
- 813
- 00:46:18,250 --> 00:46:22,792
- -Benar.
- -tapi, hanya sedikit yang memiliki hati sepertimu.
- 814
- 00:46:23,250 --> 00:46:25,875
- Saya akan melakukan pekerjaan Anda.
- Berikan saya file itu.
- 815
- 00:46:25,958 --> 00:46:27,208
- Ini formulirnya.
- 816
- 00:46:27,500 --> 00:46:29,292
- Bersama dengan semua dokumen di file.
- 817
- 00:46:29,917 --> 00:46:31,292
- Dan, atas nama siapa
- akan menjadi kepemilikan?
- 818
- 00:46:31,458 --> 00:46:33,417
- -Single atau Bersama?
- -Bersama.
- 819
- 00:46:33,500 --> 00:46:35,500
- Kami akan membagikannya 50-50.
- 820
- 00:46:37,250 --> 00:46:38,833
- Cinta pernikahan?
- 821
- 00:46:39,625 --> 00:46:41,208
- Berencana untuk kawin lari, bukan?
- 822
- 00:46:42,167 --> 00:46:44,333
- Bagus, tapi jangan bilang siapa-siapa.
- 823
- 00:46:46,083 --> 00:46:48,792
- -Beri aku ceknya.
- -Nah, cheque--
- 824
- 00:46:49,042 --> 00:46:50,542
- -Itu diperlukan untuk deposit.
- -Benar.
- 825
- 00:46:50,625 --> 00:46:52,250
- Jika kamu tidak mendapatkan rumah,
- uang itu akan dikembalikan.
- 826
- 00:46:52,333 --> 00:46:54,917
- -Ya, tapi sekarang--
- -Bapak.
- Rehmat, saya akan mendapatkannya dalam waktu satu minggu.
- 827
- 00:46:55,333 --> 00:46:56,958
- Ini adalah pekerjaan resmi.
- 828
- 00:47:01,958 --> 00:47:04,417
- - Bagaimana dengan surat nikah?
- -Itu tidak ada di sana.
- 829
- 00:47:05,083 --> 00:47:08,917
- Sebenarnya, kami baru saja menikah.
- Begitu...
- 830
- 00:47:09,667 --> 00:47:11,375
- Surat nikah
- belum datang.
- 831
- 00:47:11,458 --> 00:47:12,500
- Persis.
- 832
- 00:47:12,875 --> 00:47:14,000
- Sanjay ...
- 833
- 00:47:14,958 --> 00:47:17,667
- Saya telah bekerja
- di sini selama 15 tahun sekarang.
- 834
- 00:47:17,750 --> 00:47:19,333
- Saya bisa menilai dari wajah
- 835
- 00:47:19,417 --> 00:47:21,833
- apakah seseorang menikah,
- atau jika dia bercerai
- 836
- 00:47:21,917 --> 00:47:23,708
- atau jika dia ada di dalam
- hubungan langsung.
- 837
- 00:47:23,792 --> 00:47:25,250
- Tidak perlu khawatir.
- 838
- 00:47:25,333 --> 00:47:27,292
- Ketika Tuhan menciptakan masalah
- 839
- 00:47:27,375 --> 00:47:30,000
- kami selalu menemukan solusi.
- 840
- 00:47:30,292 --> 00:47:33,208
- Lakukan saja seperti yang aku katakan.
- 841
- 00:47:35,333 --> 00:47:37,875
- Semuanya sempurna, Nak.
- 842
- 00:47:37,958 --> 00:47:38,833
- Seluruh prosesnya terkomputerisasi.
- 843
- 00:47:38,917 --> 00:47:39,875
- Ini akan tutup jam 6 sore.
- 844
- 00:47:39,958 --> 00:47:41,333
- Kisah cinta mereka akan berakhir di sini.
- 845
- 00:47:41,417 --> 00:47:42,458
- Menjalankan!
- Menjalankan!
- 846
- 00:47:42,667 --> 00:47:46,333
- Sekarang, miliki yang manis.
- 847
- 00:47:48,042 --> 00:47:49,542
- Kami baru saja mengirimkan aplikasi.
- 848
- 00:47:49,625 --> 00:47:51,000
- -Setelah kita sampai di rumah, kita akan--
- -Tidak tidak.
- 849
- 00:47:51,083 --> 00:47:53,083
- Kalian berdua dapat memiliki rumah bersama
- 850
- 00:47:53,375 --> 00:47:55,000
- hanya ketika kalian berdua bersama.
- 851
- 00:47:56,167 --> 00:47:57,083
- Apa?
- 852
- 00:47:57,500 --> 00:47:58,375
- Lihatlah, dia telah mengambil formulir itu
- 853
- 00:47:58,458 --> 00:48:01,167
- dapatkan tanggal untuk
- pendaftaran nikah.
- 854
- 00:48:01,250 --> 00:48:04,542
- Selanjutnya, dia mengambil
- file ke departemen perumahan.
- 855
- 00:48:04,625 --> 00:48:06,958
- Dan begitu Anda mendapatkan
- tanggal pendaftaran pernikahan
- 856
- 00:48:07,042 --> 00:48:10,292
- dalam beberapa minggu ke depan,
- kamu harus menikah.
- 857
- 00:48:10,458 --> 00:48:13,500
- Jika Anda beruntung, formulir Anda
- akan pindah dari sini ke sana.
- 858
- 00:48:13,625 --> 00:48:16,667
- Dan kemudian, bahagia selamanya.
- 859
- 00:48:18,083 --> 00:48:19,125
- Pergi.
- Pergi.
- 860
- 00:48:19,542 --> 00:48:22,792
- Mr. Kamlesh, file sudah siap.
- 861
- 00:48:31,333 --> 00:48:32,917
- Jangan khawatir, itu tidak akan terjadi.
- 862
- 00:48:36,042 --> 00:48:38,875
- Jika kita sampai di rumah,
- kami akan menyelesaikan semua formalitas.
- 863
- 00:48:39,000 --> 00:48:43,542
- Dan pendaftaran perceraiannya benar
- di samping pendaftaran pernikahan.
- 864
- 00:48:55,583 --> 00:48:59,250
- Dengar, jangan khawatir.
- 865
- 00:48:59,875 --> 00:49:03,417
- Besok, sepulang kerja,
- kami akan membuat kesepakatan.
- 866
- 00:49:03,500 --> 00:49:04,958
- Dalam hal kita mendapatkan rumah.
- 867
- 00:49:06,208 --> 00:49:07,167
- Dan, jika tidak
- 868
- 00:49:07,250 --> 00:49:09,208
- setidaknya kita akan tahu bahwa kita sudah mencoba.
- 869
- 00:49:12,125 --> 00:49:13,042
- Karina.
- 870
- 00:49:14,458 --> 00:49:15,375
- Terima kasih.
- 871
- 00:49:16,375 --> 00:49:17,417
- Dan selamat!
- 872
- 00:49:21,042 --> 00:49:22,250
- Mendengarkan...
- 873
- 00:49:23,750 --> 00:49:27,250
- Anda harus mengelola uang setoran.
- 874
- 00:49:27,500 --> 00:49:29,250
- Ibu saya menangani keuangan saya, jadi--
- 875
- 00:49:29,333 --> 00:49:31,875
- Anda jangan khawatir, saya akan berbicara dengan HRD.
- 876
- 00:49:31,958 --> 00:49:33,375
- Rashi Bu mencintaiku.
- 877
- 00:49:36,167 --> 00:49:37,167
- Bye
- 878
- 00:49:39,708 --> 00:49:40,833
- Jangan bertindak pintar!
- 879
- 00:49:40,917 --> 00:49:43,083
- Jika Kashin tahu tentang kita
- 880
- 00:49:43,208 --> 00:49:45,292
- Anda pasti sudah mati.
- 881
- 00:49:45,458 --> 00:49:47,500
- Pembunuhan kehormatan sangat
- umum di komunitas kami.
- 882
- 00:49:47,625 --> 00:49:48,875
- Rashi, tolonglah.
- SAYA...
- 883
- 00:49:48,958 --> 00:49:50,792
- Saya tidak ingin membicarakan hal itu.
- 884
- 00:49:51,583 --> 00:49:54,167
- Saya ingin berdiskusi
- sesuatu yang pribadi.
- 885
- 00:49:55,375 --> 00:49:57,208
- -SAYA--
- -Kamu mencintai orang lain.
- 886
- 00:49:57,375 --> 00:50:00,125
- -Tidak.
- No I--
- -Kau akan menikahinya.
- 887
- 00:50:00,208 --> 00:50:02,125
- Ya.
- Tidak, hanya saja--
- 888
- 00:50:02,208 --> 00:50:03,292
- Anda di sini untuk mengundang saya ke pesta pernikahan.
- 889
- 00:50:03,375 --> 00:50:04,208
- Rashi!
- 890
- 00:50:05,958 --> 00:50:10,542
- Saya ingin meminjam 400.000
- dari dana hemat pribadi saya.
- 891
- 00:50:11,250 --> 00:50:13,167
- Karena saya membeli rumah saya sendiri.
- 892
- 00:50:13,250 --> 00:50:15,125
- Saya hanya butuh tanda tangan Anda.
- 893
- 00:50:15,208 --> 00:50:16,958
- Anda mendapatkan rumah bersamanya.
- 894
- 00:50:17,042 --> 00:50:18,792
- Anda tidak bisa menunggu saya, Sanjay.
- 895
- 00:50:19,250 --> 00:50:21,750
- Rashi, aku menunggumu
- untuk tiga tahun.
- 896
- 00:50:22,000 --> 00:50:23,625
- -Kau dan Kashin--
- -Dengarkan, Kashin dan aku--
- 897
- 00:50:23,708 --> 00:50:25,833
- Saya tidak ingin ikut campur
- di antara kalian berdua, Rashi.
- 898
- 00:50:26,417 --> 00:50:31,000
- Saya sangat, sangat membutuhkan rumah ini.
- 899
- 00:50:33,875 --> 00:50:35,792
- Aku juga sangat membutuhkanmu, Sanjay.
- 900
- 00:50:37,042 --> 00:50:38,792
- Budak saya.
- 901
- 00:50:41,792 --> 00:50:42,708
- Baik.
- 902
- 00:50:42,792 --> 00:50:44,667
- Dan katakanlah bahwa jika kita mendapatkan rumah
- 903
- 00:50:45,083 --> 00:50:46,875
- -Anda dapat mengajukan permohonan untuk pinjaman rumah.
- -Ya.
- 904
- 00:50:46,958 --> 00:50:48,417
- Dan menurut
- tingkat pasar saat ini
- 905
- 00:50:48,500 --> 00:50:49,833
- Maksud saya, jika Anda mampu membelinya
- 906
- 00:50:49,917 --> 00:50:52,792
- Anda dapat membayar saya bagian saya, kan?
- 907
- 00:50:52,875 --> 00:50:54,625
- Atau, jika saya mau
- untuk menjaga rumah
- 908
- 00:50:54,708 --> 00:50:56,792
- Aku akan membayar bagianmu,
- atau semacam itu.
- 909
- 00:50:56,875 --> 00:50:58,250
- -Kita akan menyelesaikannya.
- -Ya.
- 910
- 00:50:58,333 --> 00:51:00,833
- Dan, jika kita berdua tidak mampu membelinya
- 911
- 00:51:00,917 --> 00:51:03,500
- atau jika kita tidak dapat menemukan pasangan, kita akan
- menjualnya dengan harga pasar.
- 912
- 00:51:03,583 --> 00:51:04,958
- - Setidaknya kita akan mendapatkan setengah harga.
- - Harga murah, benar.
- 913
- 00:51:05,042 --> 00:51:05,875
- Benar.
- 914
- 00:51:05,958 --> 00:51:07,417
- Dan, kita bahkan bisa menyewa
- keluar tempat kapanpun kita mau.
- 915
- 00:51:07,667 --> 00:51:09,958
- Karena kita tidak akan menemukan
- properti seperti ini lagi, Karina.
- 916
- 00:51:10,042 --> 00:51:11,792
- -Benar.
- -Ini...
- 917
- 00:51:11,875 --> 00:51:13,667
- Maaf, saya rasa itu minuman Anda.
- 918
- 00:51:13,792 --> 00:51:15,750
- Tidak, itu bukan milikku juga.
- 919
- 00:51:16,375 --> 00:51:18,375
- -Ini gratis, ma'am.
- -Mengapa?
- 920
- 00:51:19,333 --> 00:51:23,208
- -Selamat Hari Valentine.
- -Aww.
- Sangat romantis!
- 921
- 00:51:23,333 --> 00:51:24,333
- Terima kasih.
- 922
- 00:51:25,042 --> 00:51:27,292
- - Tidak, kita tidak ...
- -Tidak.
- 923
- 00:51:27,458 --> 00:51:30,708
- -Tidak...
- -Sir, sarana gratis, gratis.
- 924
- 00:51:30,792 --> 00:51:33,917
- Idiot, saya tahu itu
- gratis berarti gratis.
- 925
- 00:51:34,333 --> 00:51:35,583
- Meninggalkan.
- 926
- 00:51:52,958 --> 00:51:54,917
- - Bagaimana kalau kita mendapatkan taksi?
- -Tidak tidak.
- 927
- 00:51:55,125 --> 00:51:56,750
- Saya suka bepergian dengan kereta api.
- 928
- 00:51:56,875 --> 00:52:00,458
- Ketika saya bersama Samuel,
- kami selalu naik mobil
- 929
- 00:52:00,542 --> 00:52:02,583
- jadi saya kehilangan kontak, itu saja.
- 930
- 00:52:02,667 --> 00:52:03,583
- Anda bisa pergi ke
- 931
- 00:52:03,667 --> 00:52:06,958
- -komponen gedebuk di stasiun berikutnya.
- -Tidak.
- 932
- 00:52:07,042 --> 00:52:08,792
- Aku akan bersamamu
- 933
- 00:52:15,458 --> 00:52:18,542
- Sanju!
- Apa kabar?
- 934
- 00:52:19,583 --> 00:52:21,542
- Paman Mishra, aku baik-baik saja.
- 935
- 00:52:22,125 --> 00:52:23,042
- Kemari.
- 936
- 00:52:23,208 --> 00:52:24,042
- Ayolah.
- 937
- 00:52:24,125 --> 00:52:25,750
- Nyonya, buat sedikit ruang.
- Dia staf.
- 938
- 00:52:25,833 --> 00:52:27,708
- Tidak apa-apa,
- Saya akan segera turun.
- 939
- 00:52:27,792 --> 00:52:29,208
- Semua orang harus turun di suatu tempat.
- 940
- 00:52:29,375 --> 00:52:30,958
- Saya tidak membawa kereta ini pulang.
- 941
- 00:52:32,583 --> 00:52:34,042
- Di mana kamu bekerja hari ini?
- 942
- 00:52:34,250 --> 00:52:36,667
- Tempat yang sama, Departemen TI Centrum.
- 943
- 00:52:37,000 --> 00:52:40,792
- Pribadi.
- Baik.
- Sangat bagus.
- 944
- 00:52:41,917 --> 00:52:46,625
- -Apa gajimu?
- - Bayarannya lumayan, oke.
- 945
- 00:52:46,917 --> 00:52:50,792
- Anda harus mendapatkan sepeda sekarang.
- Itu akan lebih nyaman.
- 946
- 00:52:53,542 --> 00:52:56,292
- Hei!
- Ayo maju!
- 947
- 00:53:06,125 --> 00:53:08,125
- S baik-baik saja.
- Dia staf.
- 948
- 00:53:10,250 --> 00:53:12,000
- - Aku akan pergi ke kantor pusat besok.
- -Saya melihat.
- 949
- 00:53:12,167 --> 00:53:13,292
- Saya akan bertemu dengan ayahmu.
- 950
- 00:53:14,167 --> 00:53:15,333
- Saya akan mengatakan kepadanya bahwa kami bertemu.
- 951
- 00:53:15,500 --> 00:53:16,417
- Baik.
- 952
- 00:53:28,417 --> 00:53:31,542
- Sebagian orang tidak melakukannya
- peduli di mana mereka berada.
- 953
- 00:53:38,958 --> 00:53:43,667
- Ya, di kafe, taman
- 954
- 00:53:43,750 --> 00:53:46,458
- di becak atau kereta.
- 955
- 00:53:47,583 --> 00:53:50,833
- Sangat canggung di kereta.
- 956
- 00:53:51,000 --> 00:53:52,792
- Tapi mereka benar-benar tidak punya pilihan.
- 957
- 00:53:53,583 --> 00:53:55,458
- Tidak ada ruang di kota.
- 958
- 00:53:55,542 --> 00:53:58,125
- Karena kamu tahu, berciuman.
- 959
- 00:54:00,625 --> 00:54:01,792
- Berciuman?
- 960
- 00:54:03,583 --> 00:54:06,042
- Karena, sebagai tradisi
- dari klan Raghu pergi
- 961
- 00:54:06,125 --> 00:54:08,375
- "Beri hidupmu, tapi
- jangan pernah menyerah ciuman. '
- 962
- 00:54:27,708 --> 00:54:29,208
- -Karina!
- -Tidak!
- 963
- 00:54:29,542 --> 00:54:31,083
- Tidak masalah.
- 964
- 00:54:31,792 --> 00:54:33,542
- Itu terjadi.
- 965
- 00:54:35,375 --> 00:54:38,333
- Lihatlah, ini bukan bagian dari kesepakatan.
- 966
- 00:54:41,667 --> 00:54:46,000
- -tapi aku punya waktu yang baik.
- -Ya saya juga.
- 967
- 00:54:46,083 --> 00:54:47,042
- Dan kamu lucu.
- 968
- 00:54:53,500 --> 00:54:55,125
- Selamat Hari Valentine, sampai jumpa.
- 969
- 00:55:13,125 --> 00:55:14,583
- Apakah Anda ingat Tuan Dubey?
- 970
- 00:55:15,208 --> 00:55:16,750
- Dia memiliki pabrik sabun.
- 971
- 00:55:16,833 --> 00:55:19,083
- -Dan juga batu quarrys.
- -Ya.
- 972
- 00:55:19,625 --> 00:55:23,125
- Dia punya anak perempuan, Tripti.
- Dia belajar di Kota.
- 973
- 00:55:24,500 --> 00:55:26,875
- Dia begitu cantik.
- 974
- 00:55:26,958 --> 00:55:30,417
- Saya mengiriminya foto Anda di WhatsApp.
- 975
- 00:55:30,583 --> 00:55:31,750
- Gadis itu menyukaimu.
- 976
- 00:55:31,833 --> 00:55:34,958
- Lihatlah gambar DP-nya
- 977
- 00:55:35,042 --> 00:55:37,250
- dan beri tahu aku apa yang kamu pikirkan,
- supaya kita bisa berbicara lebih jauh.
- 978
- 00:55:37,333 --> 00:55:40,750
- Ini gila, Bu.
- Saya tidak ingin melihat foto siapa pun.
- 979
- 00:55:41,917 --> 00:55:43,792
- Jangan mencoba untuk memensiahkanku juga.
- 980
- 00:55:44,000 --> 00:55:46,333
- Coba lihat, kamu akan berubah pikiran.
- 981
- 00:55:46,542 --> 00:55:48,000
- Dia sangat tampan.
- 982
- 00:55:48,083 --> 00:55:50,250
- Kenapa kamu tidak duduk dan bicara?
- 983
- 00:55:50,333 --> 00:55:51,833
- Saya mencuci tangan saya.
- 984
- 00:55:51,917 --> 00:55:53,875
- Anda tidak perlu mencuci
- tangan Anda untuk melihat foto.
- 985
- 00:55:53,958 --> 00:55:54,833
- Lihatlah.
- 986
- 00:55:55,250 --> 00:55:58,500
- Datang dan makanlah, jadi itu
- Saya bisa menyelesaikan pekerjaan saya.
- 987
- 00:55:58,667 --> 00:56:00,083
- Kedatangan.
- 988
- 00:56:02,375 --> 00:56:03,750
- Saya tidak akan pergi sampai
- kamu belum makan.
- 989
- 00:56:04,375 --> 00:56:07,042
- Anda mulai mendengkur itu.
- 990
- 00:56:07,125 --> 00:56:08,333
- Sementara saya menunggu di sini.
- 991
- 00:56:08,458 --> 00:56:11,458
- Bahkan hari lain, kapan
- Saya sedang memperbaiki kuncinya ...
- 992
- 00:56:13,708 --> 00:56:15,500
- -Hai.
- -Hai.
- 993
- 00:56:15,583 --> 00:56:17,917
- -Sanju.
- -Kedatangan.
- 994
- 00:56:19,125 --> 00:56:21,833
- Saya benar-benar perlu berbicara dengan Anda.
- 995
- 00:56:24,208 --> 00:56:27,583
- Bisakah kita menyelinap ke kamarmu?
- 996
- 00:56:27,833 --> 00:56:30,667
- Kamarku?
- Saya tidak punya kamar.
- 997
- 00:56:31,042 --> 00:56:35,708
- -Aku tidur di sini di aula.
- -Oh!
- Imut.
- 998
- 00:56:36,125 --> 00:56:37,250
- Sanju!
- 999
- 00:56:37,375 --> 00:56:39,000
- Apakah Anda mencuci tangan atau mandi?
- 1000
- 00:56:39,083 --> 00:56:40,708
- Datang, Bu.
- 1001
- 00:56:40,792 --> 00:56:43,500
- Sampai aku tidak memperbaiki satu kunci itu
- Aku akan makan makanan asin.
- 1002
- 00:56:45,375 --> 00:56:48,000
- Kamu tahu, Sam dan aku ...
- 1003
- 00:56:50,208 --> 00:56:53,792
- Kami ... Kami belum melakukannya.
- 1004
- 00:56:57,833 --> 00:56:58,708
- Sampai sekarang.
- 1005
- 00:57:00,542 --> 00:57:06,167
- Tapi, sebelum dia pergi
- untuk Imphal hari ini ...
- 1006
- 00:57:08,375 --> 00:57:11,583
- Dia ... dia ingin melihat, dan--
- 1007
- 00:57:12,625 --> 00:57:18,625
- Tapi ... aku bilang tidak.
- 1008
- 00:57:20,333 --> 00:57:26,833
- -Karena aku curang, dan--
- - Tidak, Karina.
- Anda tidak menipu.
- 1009
- 00:57:28,208 --> 00:57:30,250
- Itu baru saja terjadi.
- 1010
- 00:57:30,917 --> 00:57:34,958
- Lihatlah kamu benar.
- Ini bukan bagian dari kesepakatan kita, dan ...
- 1011
- 00:57:35,500 --> 00:57:39,917
- - Aku tidak berhak, kamu tahu ...
- -Tidak.
- 1012
- 00:57:40,000 --> 00:57:44,500
- Saya mengatakan tidak kepada Samuel karena
- Saya pikir saya akan mengkhianati Anda.
- 1013
- 00:57:47,625 --> 00:57:48,792
- Saya harus pergi.
- 1014
- 00:57:49,083 --> 00:57:51,083
- -Karina.
- -Aku tidak tahu apakah ini benar, atau--
- 1015
- 00:57:51,167 --> 00:57:52,208
- Itu bagus.
- 1016
- 00:57:52,458 --> 00:57:54,000
- Ini hebat, karena ...
- 1017
- 00:57:55,000 --> 00:57:57,792
- status hubungan saya
- sekarang single, jadi ...
- 1018
- 00:58:01,833 --> 00:58:04,417
- Bahkan status saya masih lajang.
- 1019
- 00:58:04,750 --> 00:58:08,042
- Apakah Anda putus dengan Samuel?
- 1020
- 00:58:10,000 --> 00:58:10,833
- Iya nih.
- 1021
- 00:58:13,917 --> 00:58:17,875
- Tapi kenapa kamu mengambil itu
- jeda panjang sebelum mengatakan 'ya'?
- 1022
- 00:58:18,500 --> 00:58:21,625
- Maksud saya, saya sudah menulis
- segala sesuatu dalam surat itu.
- 1023
- 00:58:21,750 --> 00:58:24,417
- Tidak, Karina.
- Saya akan melompat dari sini.
- 1024
- 00:58:24,500 --> 00:58:26,833
- Saya sudah selesai bermain
- game tidak pasti ini dalam hidup.
- 1025
- 00:58:26,917 --> 00:58:28,375
- Saya ingin memastikan sekarang, tolong.
- 1026
- 00:58:28,458 --> 00:58:30,917
- Sanjay, aku berdiri
- di teras Anda
- 1027
- 00:58:31,000 --> 00:58:33,167
- pada jam ini.
- Apa lagi yang kamu mau?
- 1028
- 00:58:33,250 --> 00:58:36,000
- Saya tidak punya perasaan padanya,
- Saya punya perasaan untuk ...
- 1029
- 00:58:39,250 --> 00:58:41,917
- Bisakah ... Bisakah kamu merasakannya?
- 1030
- 00:58:42,125 --> 00:58:43,375
- Tentu saja saya mengerti.
- 1031
- 00:58:44,917 --> 00:58:47,375
- Itu yang tertua dan terbanyak
- perasaan umum di dunia.
- 1032
- 00:58:47,458 --> 00:58:51,500
- Tapi ini terasa baru setiap saat.
- 1033
- 00:59:17,875 --> 00:59:20,542
- "Tempat dengan pemandangan
- Dari seluruh dunia "
- 1034
- 00:59:20,750 --> 00:59:23,458
- "Di suatu tempat di langit"
- 1035
- 00:59:23,542 --> 00:59:28,667
- "Dimana bulan mengintip
- Masuk melalui jendela "
- 1036
- 00:59:28,917 --> 00:59:31,667
- "Tempat di mana air
- Percikan di wajahmu "
- 1037
- 00:59:31,750 --> 00:59:34,500
- "Ketika lautan
- Menggulung dan membalikkan badan "
- 1038
- 00:59:34,583 --> 00:59:39,958
- "Di mana segala sesuatu milik kita,
- Dan kebahagiaan sejati "
- 1039
- 00:59:40,042 --> 00:59:45,458
- "Siang yang melelahkan
- Dan malam beludru "
- 1040
- 00:59:45,542 --> 00:59:51,208
- "Tempat di mana kita mengembara
- Mimpi bisa beristirahat juga "
- 1041
- 00:59:51,375 --> 00:59:54,375
- "Suaka
- Suaka"
- 1042
- 00:59:54,458 --> 00:59:57,042
- "Tempat suci seperti rumah"
- 1043
- 00:59:57,208 --> 00:59:59,792
- "Suaka
- Suaka"
- 1044
- 00:59:59,875 --> 01:00:02,500
- "Tempat suci seperti rumah"
- 1045
- 01:00:02,708 --> 01:00:06,792
- "Suaka
- Suaka"
- 1046
- 01:00:38,542 --> 01:00:40,083
- Menjalankan!
- Polisi ada di sini!
- 1047
- 01:00:44,833 --> 01:00:46,375
- Aku tidak tahu.
- Apakah kamu yakin tentang--
- 1048
- 01:00:46,458 --> 01:00:47,625
- Aku menemukannya!
- Aku menemukannya!
- 1049
- 01:00:48,667 --> 01:00:50,375
- Apakah itu Sanjay?
- 1050
- 01:00:50,833 --> 01:00:52,500
- -Apa yang terjadi?
- -Aku tidak tahu apa yang terjadi.
- 1051
- 01:00:52,583 --> 01:00:54,375
- Kami tidak akan menemukan tempat yang lebih sempurna.
- 1052
- 01:00:54,458 --> 01:00:55,292
- -Sanjay ...
- -Sanjay?
- 1053
- 01:00:55,375 --> 01:00:56,333
- -Apa yang sedang kamu lakukan?
- -Ayolah.
- 1054
- 01:00:56,417 --> 01:00:58,083
- Saya tidak bisa jam sebelum 6.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1055
- 01:00:58,167 --> 01:00:59,458
- Saya adalah orang IT,
- Aku akan keluar untukmu.
- 1056
- 01:00:59,542 --> 01:01:00,875
- -Bye, Tina.
- -Bye.
- 1057
- 01:01:01,958 --> 01:01:02,792
- Bye!
- 1058
- 01:01:05,667 --> 01:01:07,167
- -Sanjay, kemana kita pergi?
- -Percepat!
- 1059
- 01:01:07,417 --> 01:01:10,417
- -Kau membuatku menunggu begitu lama.
- -Maaf!
- Maaf!
- 1060
- 01:01:11,833 --> 01:01:13,042
- -Mulai itu.
- -Yakin.
- 1061
- 01:01:13,375 --> 01:01:14,208
- Ayolah.
- 1062
- 01:01:14,292 --> 01:01:16,083
- Apa kamu marah?
- 1063
- 01:01:16,333 --> 01:01:17,500
- Saya tidak akan kemana-mana dalam hal ini.
- 1064
- 01:01:17,583 --> 01:01:18,875
- Aku pulang ke rumah.
- 1065
- 01:01:21,208 --> 01:01:22,583
- Di situlah aku membawamu.
- 1066
- 01:01:34,708 --> 01:01:38,000
- Selamat datang di D'Souza
- dan Chaturvedi Residence.
- 1067
- 01:01:40,833 --> 01:01:43,417
- Bangunan ini berada di bawah
- Skema Jeevan Saathi yang telah kami terapkan.
- 1068
- 01:01:43,833 --> 01:01:48,000
- Dan ini, ini akan menjadi rumah kita.
- 1069
- 01:01:49,250 --> 01:01:50,458
- Lantai atas.
- 1070
- 01:01:52,750 --> 01:01:56,083
- Tetapi kita juga bisa mendapatkan
- lantai pertama di undian berhadiah.
- 1071
- 01:01:56,208 --> 01:01:58,042
- Kami tidak akan selalu mendapatkan tempat ini.
- 1072
- 01:01:58,125 --> 01:02:00,042
- Mari kita bermimpi besar, kelas menengah.
- 1073
- 01:02:17,042 --> 01:02:22,333
- "Kapanpun hujan akan datang tanpa diundang"
- 1074
- 01:02:22,542 --> 01:02:27,833
- "Kami akan menyanyikan lagu romantis bersama"
- 1075
- 01:02:27,917 --> 01:02:33,417
- "Dan basah kuyup dengan wangi ringan"
- 1076
- 01:02:33,500 --> 01:02:38,792
- "Menyedot secangkir teh panas"
- 1077
- 01:02:38,958 --> 01:02:44,958
- "Kami akan sangat jauh dari tanah"
- 1078
- 01:02:45,042 --> 01:02:50,208
- "Di mana orang-orang akan terlihat seperti kunang-kunang"
- 1079
- 01:02:51,042 --> 01:02:53,833
- "Suaka
- Suaka"
- 1080
- 01:02:53,917 --> 01:02:56,458
- "Tempat suci seperti rumah"
- 1081
- 01:02:56,667 --> 01:02:59,417
- "Suaka
- Suaka"
- 1082
- 01:02:59,583 --> 01:03:01,958
- "Tempat suci seperti rumah"
- 1083
- 01:03:02,042 --> 01:03:04,750
- "Suaka
- Suaka"
- 1084
- 01:03:04,833 --> 01:03:07,500
- "Tempat suci seperti rumah"
- 1085
- 01:03:16,417 --> 01:03:17,958
- Ini luar biasa.
- 1086
- 01:03:21,917 --> 01:03:23,208
- Ini.
- 1087
- 01:03:26,917 --> 01:03:31,500
- Semua ini.
- Rumah ini.
- 1088
- 01:03:32,708 --> 01:03:34,000
- Itu sempurna.
- 1089
- 01:03:37,667 --> 01:03:40,792
- Bukan rumah.
- Ini...
- 1090
- 01:03:42,292 --> 01:03:44,667
- Ini luar biasa.
- Kami!
- 1091
- 01:03:50,375 --> 01:03:51,833
- Apakah kamu yakin?
- 1092
- 01:03:57,042 --> 01:03:59,958
- Ya saya yakin.
- 1093
- 01:04:10,000 --> 01:04:11,792
- Ini bukan bagian dari kesepakatan.
- 1094
- 01:04:15,833 --> 01:04:17,792
- Anda harus membayar
- untuk kesepakatan ini.
- 1095
- 01:04:21,333 --> 01:04:23,000
- -Tidak.
- -Satu detik.
- 1096
- 01:04:23,083 --> 01:04:24,667
- Tidak, Karina.
- 1097
- 01:04:25,083 --> 01:04:26,250
- Ibunya.
- 1098
- 01:04:28,292 --> 01:04:31,417
- Halo Bu.
- Ya, saya datang.
- Saya di Tina.
- 1099
- 01:04:33,000 --> 01:04:35,833
- Dan, bagaimana dengan cek 400.000?
- 1100
- 01:04:37,042 --> 01:04:39,125
- Saya akan mendapatkan itu.
- 1101
- 01:04:43,583 --> 01:04:44,875
- Sempurna.
- 1102
- 01:04:51,792 --> 01:04:54,083
- Rashi, apa yang kamu lakukan?
- 1103
- 01:04:54,583 --> 01:04:55,500
- Mengapa?
- 1104
- 01:04:58,125 --> 01:04:59,458
- Tidak bisakah aku menciummu sekarang?
- 1105
- 01:04:59,542 --> 01:05:01,167
- Tidak, Rashi, tapi ...
- 1106
- 01:05:02,208 --> 01:05:06,500
- - Aku minta maaf, tapi kamu tahu.
- -Tidak, saya minta maaf.
- 1107
- 01:05:08,083 --> 01:05:11,458
- Saya telah mengejar
- manajemen selama seminggu ...
- 1108
- 01:05:12,750 --> 01:05:14,917
- sehingga Anda bisa mendapatkan cek Anda.
- 1109
- 01:05:15,083 --> 01:05:16,208
- Kapan saya akan mendapatkan cek?
- 1110
- 01:05:17,375 --> 01:05:18,958
- Kapan saya akan mendapatkan cek?
- 1111
- 01:05:19,333 --> 01:05:21,667
- Apakah Anda ingat itu
- ini hari ulang tahun saya hari Minggu?
- 1112
- 01:05:21,833 --> 01:05:23,500
- Saya benar-benar sendirian sekarang.
- 1113
- 01:05:24,667 --> 01:05:28,000
- -Tidak ada yang merayakannya dengan baik.
- - Tidak, Rashi, bukan seperti itu.
- 1114
- 01:05:28,083 --> 01:05:29,208
- Jadi apa itu?
- 1115
- 01:05:29,542 --> 01:05:30,792
- Apa yang bisa kau lakukan?
- 1116
- 01:05:31,417 --> 01:05:33,833
- Apakah Anda akan mengadakan pesta kejutan untuk
- saya di depan seluruh departemen Anda?
- 1117
- 01:05:33,917 --> 01:05:35,708
- - Departemenku--
- -Done.
- 1118
- 01:05:36,083 --> 01:05:37,917
- Itu ide yang bagus.
- 1119
- 01:05:38,375 --> 01:05:39,417
- Ya.
- 1120
- 01:05:40,042 --> 01:05:42,958
- Anda tahu, saya akan seperti itu
- ikatan dengan beberapa orang lain.
- 1121
- 01:05:43,792 --> 01:05:46,708
- Dan saya bahkan akan menyerahkan cek Anda.
- 1122
- 01:05:46,958 --> 01:05:48,250
- Kembalikan hadiah.
- 1123
- 01:05:50,667 --> 01:05:52,000
- Saya suka kejutan.
- 1124
- 01:05:52,625 --> 01:05:55,083
- Mengherankan!
- 1125
- 01:06:09,417 --> 01:06:12,375
- Aku tidak membiarkanmu
- mendekati saya selama tiga tahun.
- 1126
- 01:06:12,708 --> 01:06:14,958
- Tapi, Rashi, kami cukup dekat.
- 1127
- 01:06:15,042 --> 01:06:16,625
- Tapi kami tidak berhubungan seks, kan?
- 1128
- 01:06:17,750 --> 01:06:19,125
- Saya menjadi setia.
- 1129
- 01:06:20,208 --> 01:06:22,708
- Dan dia bermain-main
- dengan gadis kulit putih itu!
- 1130
- 01:06:22,792 --> 01:06:23,875
- Apa kabar--
- 1131
- 01:06:25,708 --> 01:06:26,708
- Email yang disinkronkan.
- 1132
- 01:06:26,792 --> 01:06:28,458
- Namanya Vannesa.
- 1133
- 01:06:29,167 --> 01:06:30,292
- Vannesa!
- 1134
- 01:06:30,500 --> 01:06:32,583
- Email-email itu benar-benar
- mengganggu, Sanjay.
- 1135
- 01:06:32,792 --> 01:06:34,667
- Saya tidak ingin tinggal di sini lagi.
- 1136
- 01:06:36,583 --> 01:06:38,542
- Saya tidak menginginkan Kashin
- kewajiban lagi.
- 1137
- 01:06:38,750 --> 01:06:40,042
- Saya sudah memberi tahu ayah
- 1138
- 01:06:40,125 --> 01:06:42,333
- dan dia mencari
- untuk sebuah rumah di Bandra.
- 1139
- 01:06:45,208 --> 01:06:50,167
- Yang saya butuhkan hanyalah teman,
- untuk berbagi dengan.
- 1140
- 01:06:50,542 --> 01:06:51,583
- Sanjay!
- 1141
- 01:06:53,417 --> 01:06:54,583
- Ya.
- 1142
- 01:06:54,667 --> 01:06:56,958
- Bu Rashi ...
- 1143
- 01:06:57,208 --> 01:06:59,167
- jika saya bisa mendapatkan cek saya.
- 1144
- 01:06:59,250 --> 01:07:03,000
- Sanjay, seluruh rumah berantakan.
- Maukah Anda membantu saya?
- 1145
- 01:07:03,125 --> 01:07:04,708
- Ya.
- Mari lakukan bersama.
- 1146
- 01:07:04,792 --> 01:07:05,917
- Kami akan menyelesaikannya lebih cepat.
- 1147
- 01:07:06,167 --> 01:07:07,458
- -Cerah.
- -Ya Bu.
- 1148
- 01:07:07,542 --> 01:07:10,000
- Kamu mabuk.
- Anda harus pulang.
- 1149
- 01:07:10,125 --> 01:07:12,542
- -Kita akan melakukannya.
- -Ma'am, saya adalah orang yang tidak minum alkohol.
- 1150
- 01:07:12,625 --> 01:07:13,500
- Ya.
- 1151
- 01:07:15,875 --> 01:07:17,333
- -Cerah.
- -Ya Bu.
- 1152
- 01:07:17,458 --> 01:07:20,708
- Kamu mabuk.
- Anda harus pulang sekarang.
- 1153
- 01:07:21,375 --> 01:07:22,625
- Benar, ma'am.
- 1154
- 01:07:22,708 --> 01:07:24,583
- "Semuanya beres ..."
- 1155
- 01:07:24,875 --> 01:07:26,958
- Tidak, saya benar-benar ...
- 1156
- 01:07:31,292 --> 01:07:32,583
- Saya salah, bukan?
- 1157
- 01:07:33,875 --> 01:07:35,958
- Saya tidak membiarkan Anda mendekati saya.
- 1158
- 01:07:36,750 --> 01:07:38,792
- Bukankah itu sebabnya kamu meninggalkanku?
- 1159
- 01:07:39,083 --> 01:07:42,583
- Apa yang kamu lakukan, Rashi?
- Aku tidak bisa.
- 1160
- 01:07:42,667 --> 01:07:43,583
- Mengapa?
- 1161
- 01:07:45,042 --> 01:07:48,208
- Tidak apa-apa ketika saya
- dengan orang lain, bukan?
- 1162
- 01:07:48,625 --> 01:07:50,417
- Dan sekarang ketika aku membutuhkanmu
- 1163
- 01:07:50,500 --> 01:07:51,833
- kamu berpura-pura setia?
- 1164
- 01:07:51,917 --> 01:07:53,708
- Tenang, ini hanya seks.
- 1165
- 01:07:54,292 --> 01:07:55,375
- Seks?
- 1166
- 01:07:55,958 --> 01:07:58,083
- Tidak, Rashi, saya hanya ingin cek saya.
- 1167
- 01:08:06,042 --> 01:08:07,792
- Datang dan dapatkanlah.
- 1168
- 01:08:07,917 --> 01:08:09,417
- "Katakan padaku, kekasihku"
- 1169
- 01:08:10,792 --> 01:08:11,792
- Budak!
- 1170
- 01:08:16,667 --> 01:08:22,250
- "Buka rahasia di hatimu"
- 1171
- 01:08:49,375 --> 01:08:50,917
- -Halo.
- -Dimana kamu?
- 1172
- 01:08:51,042 --> 01:08:55,000
- -Aku ... aku di rumah.
- -Dan bagaimana dengan ceknya?
- 1173
- 01:08:55,250 --> 01:08:58,375
- -Periksa ...
- -Kau bilang akan mendapatkannya pada akhir pekan.
- 1174
- 01:08:58,458 --> 01:08:59,958
- Mr. Rehmat menginginkannya pada hari Senin.
- 1175
- 01:09:00,417 --> 01:09:02,125
- Ponsel Anda tidak dapat dijangkau sejak pagi.
- 1176
- 01:09:02,625 --> 01:09:03,458
- Sanjay?
- 1177
- 01:09:03,542 --> 01:09:04,542
- Halo?
- 1178
- 01:09:04,708 --> 01:09:07,292
- Bisakah kamu mendengarku?
- Halo?
- 1179
- 01:09:08,208 --> 01:09:10,333
- Ya, saya mendapat cek.
- 1180
- 01:09:10,417 --> 01:09:13,833
- Itu luar biasa, Sanjay!
- Karena kami juga memenangkan rumah!
- 1181
- 01:09:13,958 --> 01:09:18,042
- Itu yang kami inginkan,
- di lantai atas, Sanjay!
- 1182
- 01:09:18,458 --> 01:09:20,000
- Sama seperti yang kita bayangkan.
- 1183
- 01:09:20,083 --> 01:09:22,000
- Flat yang sama.
- 1184
- 01:09:22,292 --> 01:09:24,500
- Anda berhasil, Sanjay!
- Kamu berhasil!
- 1185
- 01:09:24,833 --> 01:09:27,333
- Ya, saya berhasil.
- 1186
- 01:09:37,125 --> 01:09:42,458
- Teman, teman yang sangat baik
- milikku pensiun hari ini.
- 1187
- 01:09:43,417 --> 01:09:46,250
- Saya selalu menjadi penggemar
- dari suara surgawinya.
- 1188
- 01:09:47,333 --> 01:09:48,833
- Maka, saya akan meminta Anda ...
- 1189
- 01:09:49,542 --> 01:09:51,708
- untuk menyambutnya
- tepuk tangan meriah.
- 1190
- 01:09:52,042 --> 01:09:53,833
- Tuan Bhaskar Chaturvedi.
- 1191
- 01:10:03,250 --> 01:10:06,792
- Saya akan meminta Bhaskar ...
- 1192
- 01:10:07,250 --> 01:10:09,667
- untuk mengucapkan beberapa kata.
- 1193
- 01:10:17,417 --> 01:10:19,000
- Wanita dan pria...
- 1194
- 01:10:20,000 --> 01:10:21,208
- -Bapak.
- Mishra.
- -Iya nih.
- 1195
- 01:10:21,292 --> 01:10:22,875
- -Ada beberapa kata Anda.
- -Apa yang kamu katakan?
- 1196
- 01:10:22,958 --> 01:10:25,167
- -Bisa saya pensiun sekarang?
- - Belum, tolong.
- 1197
- 01:10:25,500 --> 01:10:27,042
- Hanya beberapa kata lagi.
- 1198
- 01:10:28,583 --> 01:10:32,042
- Saya telah mengamati
- rel kereta api ini ...
- 1199
- 01:10:33,333 --> 01:10:37,250
- selama 30 tahun terakhir.
- 1200
- 01:10:38,417 --> 01:10:40,292
- Mereka seperti itu
- garis di telapak tangan Anda ...
- 1201
- 01:10:40,542 --> 01:10:42,958
- -yang tidak pernah memudar.
- -Wow!
- Pikiran apa itu!
- 1202
- 01:10:46,375 --> 01:10:50,125
- Saya datang ke Mumbai, 30 tahun lalu
- 1203
- 01:10:50,292 --> 01:10:51,667
- untuk menjadi seorang penyanyi.
- 1204
- 01:10:52,250 --> 01:10:55,000
- Tapi saya menjadi rel kereta api
- penyiar sebaliknya.
- 1205
- 01:10:55,500 --> 01:10:57,542
- Namun, saya tidak punya penyesalan.
- 1206
- 01:10:58,667 --> 01:11:01,750
- Karena, saya punya
- pekerjaan yang cukup penting.
- 1207
- 01:11:02,375 --> 01:11:03,917
- Itu yang dikatakan istriku.
- 1208
- 01:11:04,000 --> 01:11:08,792
- Dia menghiburku bahwa aku
- memiliki pekerjaan yang cukup penting.
- 1209
- 01:11:09,625 --> 01:11:12,708
- Kami, setidaknya, membantu para penumpang
- 1210
- 01:11:12,917 --> 01:11:15,750
- untuk selangkah lebih dekat
- ke tujuan mereka.
- 1211
- 01:11:16,792 --> 01:11:21,083
- Tapi para penumpang,
- seperti anak-anak kita.
- 1212
- 01:11:21,708 --> 01:11:25,167
- Mereka berteriak dan berteriak,
- mengatakan hal-hal yang tidak masuk akal, melemparkan pelecehan.
- 1213
- 01:11:25,250 --> 01:11:28,167
- Bahkan, mereka bahkan bertengkar dengan kita.
- 1214
- 01:11:28,333 --> 01:11:30,458
- Tapi saya tidak pernah punya
- keluhan dengan mereka.
- 1215
- 01:11:30,958 --> 01:11:32,333
- Saran kami satu-satunya untuk mereka adalah
- 1216
- 01:11:32,417 --> 01:11:37,292
- "Nak, jangan berdiri
- di platform yang salah. "
- 1217
- 01:11:37,875 --> 01:11:42,500
- "Atau kamu akan ketinggalan keretamu,
- dan Anda akan ditinggalkan selamanya. "
- 1218
- 01:11:42,583 --> 01:11:43,792
- Pikiran yang menakjubkan
- -Terima kasih.
- 1219
- 01:11:46,125 --> 01:11:47,667
- Tunggu sebentar.
- 1220
- 01:11:48,000 --> 01:11:50,792
- Bhaskar, tolong satu pengumuman terakhir.
- 1221
- 01:11:50,875 --> 01:11:53,083
- Tuan Mishra, saya rasa kamu
- tidak akan beristirahat sampai aku mati.
- 1222
- 01:11:53,167 --> 01:11:54,375
- Tidak tidak.
- 1223
- 01:11:54,458 --> 01:11:55,625
- Silahkan.
- 1224
- 01:12:35,625 --> 01:12:36,958
- Kunci 'Fa' berfungsi.
- 1225
- 01:12:46,208 --> 01:12:52,583
- "Aku hanya seorang musafir"
- 1226
- 01:12:52,792 --> 01:12:58,000
- "Tanpa rumah, atau tujuan"
- 1227
- 01:12:58,375 --> 01:13:04,542
- "Aku harus terus berjalan"
- 1228
- 01:13:05,875 --> 01:13:11,000
- "Teruslah berjalan"
- 1229
- 01:13:11,875 --> 01:13:13,917
- Mohon perhatian Anda, penumpang.
- 1230
- 01:13:14,625 --> 01:13:18,458
- 22209 DN Duronto Express
- 1231
- 01:13:18,625 --> 01:13:23,417
- akan tiba di nomor platform
- 9 bukannya nomor platform 8.
- 1232
- 01:13:25,583 --> 01:13:26,667
- Terima kasih.
- 1233
- 01:13:31,292 --> 01:13:33,542
- Tolong kunjungi kami
- kapanpun Anda berada di Kanpur.
- 1234
- 01:13:33,625 --> 01:13:34,667
- Tentu saja.
- 1235
- 01:13:34,750 --> 01:13:36,625
- Ya dan jangan membuat alasan.
- 1236
- 01:13:36,917 --> 01:13:38,833
- Apa yang kamu katakan!
- 1237
- 01:13:39,500 --> 01:13:41,375
- Aku tahu itu malam itu ...
- 1238
- 01:13:41,458 --> 01:13:45,750
- -Saya hanya ada di sana untuk mengambil cek saya.
- -Siapa yang menyuruhmu untuk kawin setelah itu?
- 1239
- 01:13:45,917 --> 01:13:48,583
- Berhenti mengoceh lelucon bodoh
- dan bantu saya keluar.
- 1240
- 01:13:50,542 --> 01:13:51,625
- Tina.
- 1241
- 01:13:52,667 --> 01:13:56,458
- -Aku akan memberi tahu Karina segalanya.
- -Benar.
- 1242
- 01:13:56,667 --> 01:13:58,083
- Anda tidak harus menyembunyikan ini.
- 1243
- 01:13:58,167 --> 01:13:59,792
- Hei!
- Halo?
- 1244
- 01:14:00,125 --> 01:14:02,625
- Mimpimu akan runtuh.
- 1245
- 01:14:02,875 --> 01:14:05,833
- Anda bisa melupakan rumah,
- tempat tidur king size, dan banyak ...
- 1246
- 01:14:06,292 --> 01:14:10,792
- -dan Tina, bagaimana jika aku memberitahumu semuanya
- -Lalu kita akan putus.
- 1247
- 01:14:11,042 --> 01:14:12,750
- Lalu mengapa kamu memberi
- dia ide yang bodoh?
- 1248
- 01:14:13,750 --> 01:14:17,583
- Bagaimana jika besok, saya katakan
- Anda bahwa saya mabuk dan bodoh?
- 1249
- 01:14:17,667 --> 01:14:19,167
- Lalu aku akan mengatakan kenapa kau memberitahuku?
- 1250
- 01:14:19,250 --> 01:14:20,250
- Apa yang kamu katakan?
- 1251
- 01:14:20,333 --> 01:14:22,458
- Apa yang dia katakan?
- Apakah kamu keluar dari pikiranmu?
- 1252
- 01:14:22,542 --> 01:14:23,583
- Sanjay!
- 1253
- 01:14:24,000 --> 01:14:28,208
- Dengar, mungkin Karina akan putus
- dengan Anda setelah mendengar kebenaran.
- 1254
- 01:14:28,542 --> 01:14:31,125
- -dan Anda bahkan mungkin kehilangan rumah Anda.
- -Tentu saja.
- 1255
- 01:14:31,208 --> 01:14:33,917
- Tapi, apakah Anda bersedia
- membentuk hubungan Anda
- 1256
- 01:14:34,000 --> 01:14:36,750
- dengan Karina atas dasar
- sebuah kebohongan, untuk sebuah rumah?
- 1257
- 01:14:37,125 --> 01:14:39,833
- Ambil saranku dan jujurlah padanya.
- 1258
- 01:14:44,542 --> 01:14:46,500
- Cek 400.000!
- 1259
- 01:14:47,583 --> 01:14:49,333
- Cek 400.000.
- 1260
- 01:14:51,000 --> 01:14:52,667
- Di mana kamu menyimpan ini?
- 1261
- 01:14:53,125 --> 01:14:55,583
- Yah, setidaknya kamu mengerti.
- 1262
- 01:14:56,000 --> 01:14:58,083
- Seperti saya katakan, Sanjay ...
- 1263
- 01:14:58,250 --> 01:15:01,083
- kami akan merayakan kapan
- Anda akan mendapatkan rumah.
- 1264
- 01:15:01,167 --> 01:15:03,250
- Bukan dengan cokelat.
- 1265
- 01:15:03,792 --> 01:15:05,542
- Kami akan merayakannya bersama
- Brownies Coklat.
- 1266
- 01:15:05,625 --> 01:15:09,167
- - Apa itu brownies?
- -Ini adalah brownies.
- Saya membuat ini.
- 1267
- 01:15:09,250 --> 01:15:10,500
- Terlihat menggoda.
- 1268
- 01:15:10,583 --> 01:15:11,875
- Gotya, apa yang kamu lakukan?
- 1269
- 01:15:11,958 --> 01:15:13,708
- Pergi beri cek ke Mrs. Deshpande.
- 1270
- 01:15:13,792 --> 01:15:14,708
- Ambillah, ambillah.
- 1271
- 01:15:14,792 --> 01:15:17,292
- Menjalankan!
- Menjalankan!
- 1272
- 01:15:17,583 --> 01:15:22,417
- Sanjay, sekarang kamu lebih baik
- menikah dalam dua minggu.
- 1273
- 01:15:22,625 --> 01:15:24,167
- Dan, mengadakan pesta pernikahan.
- 1274
- 01:15:24,500 --> 01:15:26,208
- Keluargamu pasti sangat bahagia.
- 1275
- 01:15:29,958 --> 01:15:32,292
- Karina, kita harus ...
- 1276
- 01:15:32,958 --> 01:15:34,792
- Karina, semua yang terjadi ...
- 1277
- 01:15:35,500 --> 01:15:39,042
- Seperti undian Jeevan Saathi,
- rumah, ciuman ...
- 1278
- 01:15:40,042 --> 01:15:42,417
- Kami tidak mendapatkannya
- waktu untuk membahasnya.
- 1279
- 01:15:44,375 --> 01:15:50,167
- Dan kita...
- Anda tahu, itu bukan masalah.
- 1280
- 01:15:52,000 --> 01:15:53,167
- Jadi, saya berpikir
- 1281
- 01:15:53,250 --> 01:15:56,708
- bahwa ada beberapa hal
- Saya ingin berbagi dengan Anda.
- 1282
- 01:15:57,042 --> 01:15:58,750
- -Maksudku--
- -Sanjay ...
- 1283
- 01:16:02,375 --> 01:16:03,625
- Rumah saya.
- 1284
- 01:16:06,125 --> 01:16:11,292
- Namaku ada di sana.
- Karina D'Souza.
- 1285
- 01:16:13,917 --> 01:16:15,292
- Impianku.
- 1286
- 01:16:16,250 --> 01:16:17,625
- Mimpi kita.
- 1287
- 01:16:18,000 --> 01:16:22,458
- Lihatlah, Sanjay Chaturvedi.
- 1288
- 01:16:23,750 --> 01:16:27,167
- - Apakah kamu tidak bahagia?
- -Ya, tentu saja, saya.
- Sangat!
- 1289
- 01:16:28,375 --> 01:16:31,042
- Dan itulah mengapa, Karina,
- Saya mengatakan itu ...
- 1290
- 01:16:31,750 --> 01:16:34,583
- kita akan memulai yang baru, Anda tahu.
- 1291
- 01:16:36,083 --> 01:16:38,375
- Jadi saya ingin memberi tahu Anda
- segala sesuatu tentang masa laluku.
- 1292
- 01:16:39,000 --> 01:16:40,208
- Ibu
- 1293
- 01:16:41,583 --> 01:16:42,625
- Hai, Bu.
- 1294
- 01:16:43,625 --> 01:16:44,458
- Ya.
- 1295
- 01:16:45,750 --> 01:16:48,708
- Mom, aku ...
- Saya datang.
- 1296
- 01:16:49,292 --> 01:16:50,667
- Ya, saya datang.
- 1297
- 01:16:54,333 --> 01:16:58,042
- Sanjay Chaturvedi,
- selamat untuk rumah!
- 1298
- 01:17:01,708 --> 01:17:03,042
- 6:30 malam ...
- 1299
- 01:17:03,125 --> 01:17:04,625
- -Saya minta maaf.
- -Tidak masalah.
- 1300
- 01:17:08,458 --> 01:17:09,583
- -Hai.
- -Hai.
- 1301
- 01:17:15,875 --> 01:17:18,125
- Rashi, apa yang kamu lakukan?
- 1302
- 01:17:18,542 --> 01:17:20,375
- Kashin dan aku putus.
- 1303
- 01:17:22,042 --> 01:17:25,625
- - Aku menceritakan semuanya tentang kita.
- -Mengatakan padanya apa?
- 1304
- 01:17:27,125 --> 01:17:28,917
- -Ini.
- -Rashi!
- 1305
- 01:17:29,708 --> 01:17:31,625
- Sekarang Kashin tidak akan pernah ikut campur.
- 1306
- 01:17:31,708 --> 01:17:34,292
- -Ini...
- - Hanya kamu dan aku sekarang.
- 1307
- 01:17:36,000 --> 01:17:39,417
- Rashi, aku mengerti
- rumah di undian.
- 1308
- 01:17:39,500 --> 01:17:42,167
- Apakah Anda ingat, saya telah mendaftar
- pinjaman rumah?
- Itu disetujui.
- 1309
- 01:17:42,250 --> 01:17:44,583
- -Jadi sekarang, aku hanya perlu menikah.
- -Aku tahu.
- 1310
- 01:17:45,042 --> 01:17:46,917
- Anda membuat kesepakatan dengan
- gadis itu untuk rumah.
- 1311
- 01:17:47,125 --> 01:17:47,958
- Siapa namanya?
- 1312
- 01:17:48,042 --> 01:17:49,958
- -Kari--
- - Tidak apa-apa, itu tidak masalah.
- 1313
- 01:17:50,125 --> 01:17:53,625
- Aku tahu kamu selalu bermimpi
- membeli rumah Anda sendiri.
- 1314
- 01:17:54,167 --> 01:17:55,958
- Bukankah itu kenapa kamu
- melakukan semua ini, Sanju?
- 1315
- 01:17:56,042 --> 01:17:57,458
- Pernikahan, pinjaman.
- 1316
- 01:17:58,792 --> 01:18:00,333
- Kami punya rumah sendiri sekarang.
- 1317
- 01:18:00,542 --> 01:18:03,208
- Dan, itu jauh lebih besar
- dari lubang merpati murahan itu.
- 1318
- 01:18:04,417 --> 01:18:06,792
- Nama kami akan ada di perjanjian.
- 1319
- 01:18:07,083 --> 01:18:10,833
- Oke, kami akan transfer
- untuk nama Anda jika Anda mau.
- 1320
- 01:18:11,042 --> 01:18:12,417
- Tidak ada masalah besar.
- 1321
- 01:18:15,167 --> 01:18:17,583
- Rashi, jangan mengangkat lift.
- 1322
- 01:18:17,667 --> 01:18:19,000
- Apa yang akan dipikirkan orang?
- 1323
- 01:18:19,083 --> 01:18:20,042
- Sanjay!
- 1324
- 01:18:20,833 --> 01:18:22,375
- Apa yang kamu pikirkan?
- 1325
- 01:18:23,750 --> 01:18:25,583
- Bukankah ini mimpimu?
- 1326
- 01:18:26,708 --> 01:18:28,375
- Anda selalu menginginkan saya,
- dan sekarang kamu punya aku
- 1327
- 01:18:28,458 --> 01:18:29,875
- dan sekarang aku mencintaimu!
- 1328
- 01:18:31,875 --> 01:18:33,042
- Apa masalahnya?
- 1329
- 01:18:36,542 --> 01:18:38,292
- Aku tidak mencintaimu, Rashi.
- 1330
- 01:18:46,875 --> 01:18:48,167
- Dan kamu mencintainya.
- 1331
- 01:18:55,792 --> 01:18:57,875
- -Apa ini?
- -Itu surat.
- 1332
- 01:18:58,208 --> 01:19:00,375
- -Kamu membacanya?
- -Aku juga membacanya.
- 1333
- 01:19:00,875 --> 01:19:03,500
- -Apa yang salah denganmu?
- -Ya, Karina, ada apa denganmu?
- 1334
- 01:19:03,583 --> 01:19:05,167
- -Apa yang salah denganmu?
- -Apa yang salah denganmu?
- 1335
- 01:19:05,250 --> 01:19:07,042
- Semua orang berhenti berkata
- "Apa yang salah denganmu?"
- 1336
- 01:19:07,125 --> 01:19:08,375
- Anda menjawab saya, Karina, pertama.
- 1337
- 01:19:08,458 --> 01:19:10,333
- Karina, bicaralah padaku.
- 1338
- 01:19:10,667 --> 01:19:11,500
- Kami saling mencintai.
- 1339
- 01:19:11,583 --> 01:19:13,292
- Anda bahkan tidak datang
- dengan saya ke Imphal.
- 1340
- 01:19:13,375 --> 01:19:15,125
- Saya tidak ingin pergi ke Imphal dengan Anda.
- 1341
- 01:19:15,208 --> 01:19:16,417
- Saya tidak ingin pergi ke mana pun dengan Anda.
- 1342
- 01:19:16,500 --> 01:19:18,000
- Ibu, kami mendiskusikan ini sebelumnya.
- 1343
- 01:19:18,083 --> 01:19:19,125
- Saya membutuhkan ruang saya sendiri.
- 1344
- 01:19:19,208 --> 01:19:21,333
- Saya tidak bisa tinggal dengan orang tua Anda,
- Saya harus membuat keputusan sendiri.
- 1345
- 01:19:21,417 --> 01:19:23,708
- -Saya punya karir untuk dipikirkan.
- -tapi, gadis saya--
- 1346
- 01:19:23,792 --> 01:19:25,583
- Dan, Ibu, aku mungkin tidak
- mampu menyelamatkan dunia ini
- 1347
- 01:19:25,667 --> 01:19:27,542
- tapi saya harus
- bertanggung jawab atas hidup saya sendiri.
- 1348
- 01:19:27,625 --> 01:19:29,250
- Dan, Sam, aku tidak mencintaimu!
- 1349
- 01:19:32,000 --> 01:19:33,250
- Saya tidak berpikir saya pernah melakukannya.
- 1350
- 01:19:33,458 --> 01:19:37,167
- -Lalu apa yang kamu lakukan begitu lama?
- -Mom, itu hanya kompromi.
- 1351
- 01:19:37,333 --> 01:19:39,042
- Anda terlihat seperti Anda lebih
- cinta padanya daripada aku.
- 1352
- 01:19:39,125 --> 01:19:39,958
- Tidak ada apa-apa di antara kita.
- 1353
- 01:19:40,042 --> 01:19:42,167
- -Tidak ada cinta, tidak ada seks.
- -Cukup sekarang, cukup!
- 1354
- 01:19:42,250 --> 01:19:44,083
- -Kau berbicara omong kosong!
- -Apa yang saya bicarakan?
- 1355
- 01:19:44,167 --> 01:19:45,000
- Katakan padanya, jika saya
- berbicara sampah.
- 1356
- 01:19:45,083 --> 01:19:47,000
- Karina, kamu tahu kami
- tidak bisa melakukannya sebelum menikah.
- 1357
- 01:19:47,083 --> 01:19:49,667
- Semuanya, tolong berhenti bicara
- tentang S-E-X.
- 1358
- 01:19:49,750 --> 01:19:51,375
- Dan saya memberi Anda ruang Anda sendiri.
- 1359
- 01:19:51,458 --> 01:19:52,750
- Saya memberi Anda 'Kar-Sam'.
- 1360
- 01:19:52,833 --> 01:19:55,542
- Dan, Bibi, setelah menikah, kami
- dapat memiliki S-E-X sebanyak yang Anda inginkan.
- 1361
- 01:19:55,625 --> 01:19:58,750
- Hentikan!
- Sam, hentikan!
- 1362
- 01:19:59,625 --> 01:20:02,417
- -Karina--
- -Mom, aku akan menikah dengan Sanjay.
- 1363
- 01:20:03,542 --> 01:20:06,833
- Sanjay?
- Siapa Sanjay sekarang?
- 1364
- 01:20:07,042 --> 01:20:08,417
- Ya, siapa Sanjay sekarang?
- 1365
- 01:20:08,625 --> 01:20:10,000
- Sekali lagi Anda mengulangi
- apa yang saya katakan.
- 1366
- 01:20:10,083 --> 01:20:11,958
- Saya mulai kesal.
- Siapa Sanjay?
- 1367
- 01:20:12,042 --> 01:20:13,333
- -Sam!
- -Sam!
- Sam!
- 1368
- 01:20:13,417 --> 01:20:16,292
- -Sam, dengarkan.
- -Sam!
- Sam!
- Sam!
- 1369
- 01:20:16,667 --> 01:20:19,458
- Saya benar-benar minta maaf atas semua ini.
- 1370
- 01:20:19,542 --> 01:20:20,958
- Kamu pria yang sangat baik.
- 1371
- 01:20:21,042 --> 01:20:23,292
- Hanya saja, kami
- dua orang yang sangat berbeda
- 1372
- 01:20:23,375 --> 01:20:25,458
- menginginkan hal-hal yang berbeda dari kehidupan.
- 1373
- 01:20:25,625 --> 01:20:28,542
- Anda ingin seorang Ibu Masqita, kan?
- 1374
- 01:20:28,625 --> 01:20:31,167
- Siapa yang akan mengurus rumahmu,
- jaga orang tuamu.
- 1375
- 01:20:31,250 --> 01:20:32,333
- Siapa yang akan menjagamu.
- 1376
- 01:20:32,417 --> 01:20:35,458
- Tapi aku tidak bisa menjadi orang itu.
- 1377
- 01:20:35,917 --> 01:20:39,958
- - Saya yakin Anda akan menemukan seseorang.
- -Tidak masalah.
- 1378
- 01:20:40,250 --> 01:20:41,750
- Sam ...
- 1379
- 01:20:43,458 --> 01:20:47,708
- Bibi, aku memberikannya yang terbaik.
- Tapi kamu menghancurkan hatiku.
- 1380
- 01:20:48,958 --> 01:20:51,000
- Saya marah.
- Saya kesal.
- 1381
- 01:20:51,958 --> 01:20:53,333
- Saya hancur.
- 1382
- 01:20:55,458 --> 01:20:57,375
- Tapi aku tidak mengatakan apa-apa ...
- 1383
- 01:20:57,750 --> 01:20:59,792
- bahwa saya akan pergi
- untuk menyesal di masa depan.
- 1384
- 01:21:00,125 --> 01:21:01,667
- Semoga beruntung dengan hidupmu ...
- 1385
- 01:21:02,667 --> 01:21:05,708
- -dan anak laki-laki Hindu itu.
- -Sam!
- 1386
- 01:21:09,000 --> 01:21:11,583
- -Apa nama orang itu?
- -Ibu ...
- 1387
- 01:21:12,708 --> 01:21:15,042
- - Aku akan ... Aku akan memberitahumu.
- -Kau bilang, Sanjay, kan?
- 1388
- 01:21:15,333 --> 01:21:17,167
- -Sanjay apa?
- -Duduk.
- 1389
- 01:21:17,333 --> 01:21:18,375
- Apa?
- 1390
- 01:21:19,958 --> 01:21:22,500
- Sanjay Chaturvedi.
- 1391
- 01:21:22,583 --> 01:21:23,458
- Chaturvedi?
- 1392
- 01:21:23,542 --> 01:21:24,917
- Apa itu Chaturvedi?
- 1393
- 01:21:26,125 --> 01:21:27,875
- -Dia seorang Hindu?
- -Ibu ...
- 1394
- 01:21:28,708 --> 01:21:30,792
- -Oh Yesus saya!
- -Mom!
- 1395
- 01:21:30,875 --> 01:21:34,000
- Apa yang kamu ...
- Tekanan darahmu akan naik, Bu!
- 1396
- 01:21:34,083 --> 01:21:35,667
- Lalu mengapa kamu melakukan ini padaku?
- 1397
- 01:21:35,750 --> 01:21:37,167
- Apakah Anda ingin membunuh saya atau apa?
- 1398
- 01:21:37,250 --> 01:21:39,250
- -Mom, aku ...
- -Seperti bocah Kristen yang baik.
- 1399
- 01:21:39,333 --> 01:21:40,667
- Mom, aku cinta Sanjay.
- 1400
- 01:21:40,958 --> 01:21:43,000
- Aku mencintai nya.
- Saya benar-benar dapat melihat diri saya sendiri
- 1401
- 01:21:43,083 --> 01:21:45,125
- menghabiskan seumur hidup bersamanya,
- tidak dengan Sam.
- 1402
- 01:21:45,375 --> 01:21:46,667
- Semanis dia.
- 1403
- 01:21:46,750 --> 01:21:48,167
- Anda menginginkan anak laki-laki yang baik, bukan?
- 1404
- 01:21:49,292 --> 01:21:50,542
- -Anda menginginkan anak laki-laki yang layak.
- -Iya nih.
- 1405
- 01:21:50,625 --> 01:21:52,042
- Sanjay adalah pria itu, Bu.
- 1406
- 01:21:52,250 --> 01:21:54,333
- Dia melihat dunia seperti saya.
- 1407
- 01:21:54,417 --> 01:21:56,250
- Dan, kami bahkan mendapat pinjaman rumah bersama.
- 1408
- 01:21:56,333 --> 01:21:58,500
- Kami melamar rumah bersama
- dan kami mendapatkannya.
- 1409
- 01:21:58,583 --> 01:22:00,708
- Oh my Jesus!
- 1410
- 01:22:00,833 --> 01:22:02,125
- Ibu
- 1411
- 01:22:02,625 --> 01:22:03,583
- Ibu
- 1412
- 01:22:03,958 --> 01:22:05,375
- Mama?
- Ibu
- 1413
- 01:22:05,458 --> 01:22:07,375
- Jangan khawatir, saya tidak
- akan segera mati.
- 1414
- 01:22:09,667 --> 01:22:11,792
- Pertama saya ingin melihat anak laki-laki itu.
- 1415
- 01:22:13,542 --> 01:22:15,250
- Sejak kapan kamu menjadi ramah padanya?
- 1416
- 01:22:15,333 --> 01:22:17,417
- Sejak satu bulan, Bibi.
- 1417
- 01:22:20,458 --> 01:22:23,333
- Dan kapan Anda mendaftar
- untuk rumah bersama?
- 1418
- 01:22:23,417 --> 01:22:24,417
- Dua hari yang lalu.
- 1419
- 01:22:26,167 --> 01:22:27,542
- Dan, kapan kalian berdua saling jatuh cinta,
- pagi ini?
- 1420
- 01:22:27,625 --> 01:22:28,500
- Mom!
- 1421
- 01:22:31,708 --> 01:22:33,458
- Saya mendapat beberapa ayam,
- dia akan makan, kan?
- 1422
- 01:22:33,542 --> 01:22:34,708
- Tidak, Bibi, saya vegetarian.
- 1423
- 01:22:36,667 --> 01:22:37,750
- Dan ikan?
- 1424
- 01:22:40,292 --> 01:22:41,583
- Tidak, Bibi.
- 1425
- 01:22:41,917 --> 01:22:43,750
- Tapi dia suka ikan.
- 1426
- 01:22:45,500 --> 01:22:47,375
- -Ya Yesus, kamu akan mengkonversi--
- - Tidak, Bu.
- 1427
- 01:22:47,458 --> 01:22:48,292
- Tidak, Bibi.
- 1428
- 01:22:48,375 --> 01:22:49,583
- -Dan anak-anak.
- -Yang?
- 1429
- 01:22:49,667 --> 01:22:51,375
- Ibu, bisakah tolong hentikan ini sekarang?
- 1430
- 01:22:51,458 --> 01:22:55,875
- Tidak, saya tidak akan menghentikannya.
- Anda sudah melakukannya
- tanyakan semua ini dari awal.
- 1431
- 01:22:57,458 --> 01:22:59,208
- Dia berasal dari agama lain.
- 1432
- 01:22:59,833 --> 01:23:01,167
- Apakah kamu tahu bagaimana mereka hidup?
- 1433
- 01:23:01,542 --> 01:23:02,500
- Kebiasaan mereka.
- 1434
- 01:23:03,792 --> 01:23:05,833
- Satu hal jatuh
- cinta dengan mereka, tapi
- 1435
- 01:23:06,417 --> 01:23:08,417
- hal lain untuk hidup bersama mereka.
- 1436
- 01:23:11,583 --> 01:23:14,875
- -Children ...
- -Anak-anak, Bibi?
- 1437
- 01:23:14,958 --> 01:23:19,375
- -Apakah dia akan menjadi Hindu, atau seorang Kristen?
- -Kita akan cari tahu nanti, Bu.
- 1438
- 01:23:19,917 --> 01:23:22,917
- Nanti kapan?
- Kapan sudah terlambat?
- 1439
- 01:23:25,417 --> 01:23:31,000
- -Apakah kamu percaya pada Tuhan?
- -Tidak, Bibi, saya tidak banyak percaya.
- 1440
- 01:23:34,000 --> 01:23:35,042
- Bagus, dia juga tidak.
- 1441
- 01:23:35,125 --> 01:23:37,208
- Bisakah kita tolong hentikan ini
- interogasi, Bu?
- 1442
- 01:23:37,292 --> 01:23:38,750
- Tidak, kita tidak bisa!
- 1443
- 01:23:38,833 --> 01:23:41,083
- Apa yang akan saya katakan kepada Bapa Lori?
- 1444
- 01:23:43,792 --> 01:23:47,042
- Pertama dia ramah pada Sam.
- Lalu dia memutuskan hubungan dengannya.
- 1445
- 01:23:47,125 --> 01:23:49,208
- Sekarang dia ramah
- kepada seorang anak laki-laki Hindu.
- 1446
- 01:23:50,125 --> 01:23:52,583
- -Lihat, Sanjeev--
- -Sanjay, Bibi.
- 1447
- 01:23:53,000 --> 01:23:54,250
- Sanjay.
- 1448
- 01:23:55,833 --> 01:23:58,625
- Kalian berdua sudah memutuskan semuanya.
- 1449
- 01:24:00,042 --> 01:24:02,583
- Tentang pernikahanmu dan yang lainnya.
- 1450
- 01:24:04,000 --> 01:24:05,792
- Tapi bukan itu cara kita melakukan sesuatu.
- 1451
- 01:24:07,125 --> 01:24:09,458
- Saya telah membuat banyak pengorbanan untuknya ...
- 1452
- 01:24:10,083 --> 01:24:12,583
- tapi dia mengabaikan semuanya.
- 1453
- 01:24:15,417 --> 01:24:17,125
- Mungkin dia tidak peduli padaku.
- 1454
- 01:24:17,417 --> 01:24:19,833
- Tapi, dia anakku satu-satunya.
- 1455
- 01:24:21,083 --> 01:24:23,292
- Jika terjadi sesuatu padanya,
- apa yang akan aku lakukan?
- 1456
- 01:24:23,375 --> 01:24:25,500
- -Ibu ...
- -Tante...
- 1457
- 01:24:27,542 --> 01:24:32,833
- Saya seorang Chaturvedi,
- dan dia adalah D'Souza.
- 1458
- 01:24:34,417 --> 01:24:37,875
- Saya suka keju cottage
- dan dia mencintai ikan.
- 1459
- 01:24:37,958 --> 01:24:42,042
- Tapi itu tidak akan pernah terjadi di antara kita.
- 1460
- 01:24:42,792 --> 01:24:46,292
- Kami akan benar-benar
- saling menjaga satu sama lain.
- 1461
- 01:24:46,542 --> 01:24:50,500
- Maksudku, kita mungkin akan melakukannya
- bertengkar kadang-kadang.
- 1462
- 01:24:50,583 --> 01:24:51,417
- Mungkin.
- 1463
- 01:24:51,500 --> 01:24:55,208
- Tetapi alasannya tidak akan pernah menjadi milik kita
- agama dan itu adalah janji saya, Bibi.
- 1464
- 01:24:55,792 --> 01:25:00,667
- Dan anak-anak kita dapat menyembah Yesus,
- atau Lord Hanuman, atau Sachin Tendulkar.
- 1465
- 01:25:00,750 --> 01:25:03,125
- Kami akan membiarkan anak-anak memutuskan itu.
- 1466
- 01:25:03,500 --> 01:25:07,667
- Bibi, untuk saat ini kami baru saja
- ingin menikah.
- 1467
- 01:25:08,542 --> 01:25:09,500
- Itu dia.
- 1468
- 01:25:10,333 --> 01:25:12,583
- Dan kita hanya membutuhkan berkah Anda.
- 1469
- 01:25:18,375 --> 01:25:21,542
- -Apakah Anda mengambil restu orang tua Anda?
- - Tentu saja, Bibi.
- 1470
- 01:25:24,250 --> 01:25:26,958
- Saya tidak akan pernah mengizinkan
- pemakan daging di rumah saya.
- 1471
- 01:25:27,458 --> 01:25:31,208
- Kapan kamu melakukan ini?
- Ini?
- 1472
- 01:25:32,583 --> 01:25:34,083
- Apakah akan ada di nama Anda?
- 1473
- 01:25:35,125 --> 01:25:37,500
- Hormat dan gadis itu?
- 1474
- 01:25:37,667 --> 01:25:40,333
- Apakah kamu membaca namanya?
- D'Souza.
- 1475
- 01:25:40,667 --> 01:25:42,625
- Kenapa kamu mengatakan itu?
- 1476
- 01:25:43,167 --> 01:25:44,625
- Saya pikir Anda akan bahagia.
- 1477
- 01:25:44,708 --> 01:25:45,958
- Kenapa beritahu kami sekarang?
- 1478
- 01:25:46,042 --> 01:25:47,792
- Anda bisa memberi tahu kami
- setelah kalian berdua menikah.
- 1479
- 01:25:47,875 --> 01:25:49,042
- "Kamu akan bahagia!"
- 1480
- 01:25:49,125 --> 01:25:50,917
- Apakah kalian berdua menikah?
- 1481
- 01:25:52,958 --> 01:25:54,000
- Apakah kamu?
- 1482
- 01:25:55,167 --> 01:25:57,750
- Jika saya punya, lalu mengapa saya akan memperkenalkan
- Anda berdua ke ibunya, besok?
- 1483
- 01:25:57,833 --> 01:26:00,417
- -Dimana kamu bertemu dengannya?
- -Di kantor saya.
- 1484
- 01:26:00,500 --> 01:26:03,500
- -Apakah dia adil?
- -Lihat sendiri, besok.
- 1485
- 01:26:03,583 --> 01:26:05,583
- Saya tahu semua tentang rumah impian Anda.
- 1486
- 01:26:06,625 --> 01:26:08,875
- Tapi mengapa meminjam dari orang lain?
- 1487
- 01:26:08,958 --> 01:26:10,708
- Kenapa kamu tidak datang padaku?
- 1488
- 01:26:10,792 --> 01:26:13,000
- Aku bisa memberimu uang.
- 1489
- 01:26:13,875 --> 01:26:14,792
- Kamu bodoh!
- 1490
- 01:26:15,917 --> 01:26:18,542
- Anda tidak pernah melakukan apa pun
- ketika kamu punya pekerjaan.
- 1491
- 01:26:18,792 --> 01:26:20,875
- Berhentilah membual setelah Anda pensiun.
- 1492
- 01:26:21,625 --> 01:26:22,625
- Hei!
- 1493
- 01:26:22,958 --> 01:26:24,375
- Jangan ganti sisi.
- 1494
- 01:26:24,458 --> 01:26:26,667
- Tidak ada yang seperti ini
- pernah terjadi di keluarga kami.
- 1495
- 01:26:28,125 --> 01:26:31,958
- Nama keluarga Chaturvedi
- menjadi berita utama setiap hari, bukan?
- 1496
- 01:26:32,458 --> 01:26:35,833
- Jangan marah.
- Apa yang sudah selesai.
- 1497
- 01:26:36,542 --> 01:26:39,208
- Terimalah itu sebagai kehendak Tuhan.
- 1498
- 01:26:39,667 --> 01:26:40,500
- Dan kau...
- 1499
- 01:26:40,958 --> 01:26:42,250
- jangan kesal.
- 1500
- 01:26:42,583 --> 01:26:43,500
- Kemari.
- 1501
- 01:26:44,083 --> 01:26:49,625
- Anda adalah Chaturvedi pertama
- dalam empat generasi
- 1502
- 01:26:49,833 --> 01:26:52,375
- siapa yang akan memiliki rumahnya sendiri.
- 1503
- 01:26:52,458 --> 01:26:54,500
- Hentikan memaki Chaturvedis.
- 1504
- 01:26:54,583 --> 01:26:57,167
- Anak laki-laki ini akan mempermalukan kita suatu hari nanti.
- 1505
- 01:26:57,250 --> 01:27:01,708
- -Papa, setidaknya temui dia sekali.
- -Aku tidak ingin bertemu siapa pun.
- 1506
- 01:27:01,958 --> 01:27:06,625
- "Mata yang memerah"
- 1507
- 01:27:07,500 --> 01:27:11,833
- "Gelasnya penuh sampai penuh"
- 1508
- 01:27:12,875 --> 01:27:18,458
- "Biarkan aku minum"
- 1509
- 01:27:19,167 --> 01:27:24,333
- "Besok sangat tidak terduga"
- 1510
- 01:27:25,042 --> 01:27:30,958
- "Biarkan aku tak kenal takut malam ini"
- 1511
- 01:27:31,042 --> 01:27:38,958
- "Biarkan aku hidup bebas malam ini"
- 1512
- 01:27:39,625 --> 01:27:41,833
- Sangat indah!
- 1513
- 01:27:43,125 --> 01:27:46,500
- -Anda punya suara yang bagus.
- -Terima kasih!
- 1514
- 01:27:46,583 --> 01:27:49,750
- Kenapa aku merasakannya?
- mendengar suaramu sebelumnya?
- 1515
- 01:27:50,667 --> 01:27:52,500
- Apakah dia bernyanyi di radio?
- 1516
- 01:27:52,583 --> 01:27:54,292
- Bukan radio.
- 1517
- 01:27:54,542 --> 01:27:56,958
- Lalu mengapa saya pikir saya pernah mendengar ...
- 1518
- 01:27:57,042 --> 01:28:01,042
- Anda pasti sudah dengar
- suaranya di stasiun kereta api Dadar.
- 1519
- 01:28:01,583 --> 01:28:03,042
- Dia adalah seorang Penyiar Kereta Api.
- 1520
- 01:28:03,125 --> 01:28:04,083
- Oh!
- 1521
- 01:28:05,875 --> 01:28:07,625
- Benar, tentu saja.
- 1522
- 01:28:07,792 --> 01:28:09,667
- Tentu saja, tentu saja, ya.
- 1523
- 01:28:09,958 --> 01:28:13,125
- Setiap kali saya bepergian
- dari Mezgaon ke Maim--
- 1524
- 01:28:13,208 --> 01:28:15,250
- -Mazgaon ke Mahim
- -Dalam kereta, ya.
- 1525
- 01:28:15,333 --> 01:28:17,167
- Di situlah saya mendengar suara Anda.
- 1526
- 01:28:17,708 --> 01:28:19,875
- Kedengarannya sangat berbeda.
- 1527
- 01:28:19,958 --> 01:28:23,292
- Tidak seperti penyiar wanita itu.
- 1528
- 01:28:23,875 --> 01:28:25,958
- Kereta di peron nomor 9 ...
- 1529
- 01:28:27,167 --> 01:28:28,917
- Sangat menjengkelkan, seperti gagak.
- 1530
- 01:28:29,375 --> 01:28:30,625
- -Crows!
- -Crows!
- 1531
- 01:28:30,875 --> 01:28:32,125
- Gagak!
- 1532
- 01:28:33,583 --> 01:28:35,167
- Dia menyebut mereka sebagai gagak!
- 1533
- 01:28:35,250 --> 01:28:40,292
- Silakan coba ini, saya membuat ini.
- 1534
- 01:28:40,500 --> 01:28:42,542
- Brownies.
- Tanpa telur, itu tanpa telur.
- 1535
- 01:28:43,333 --> 01:28:44,458
- Di sini kamu pergi.
- 1536
- 01:28:45,958 --> 01:28:47,042
- Anda juga punya.
- 1537
- 01:28:47,292 --> 01:28:50,708
- Mrs. D'Souza,
- itu sangat menyenangkan bertemu denganmu.
- 1538
- 01:28:50,958 --> 01:28:52,167
- Dan, Karishma, sayang.
- 1539
- 01:28:52,250 --> 01:28:54,542
- -Ini Karina--
- - Aku bahkan lebih senang bertemu denganmu.
- 1540
- 01:28:55,042 --> 01:28:58,042
- Tapi kami benar-benar vegetarian.
- 1541
- 01:28:58,458 --> 01:29:01,250
- Ya, dan kami benar-benar
- non-vegetarian.
- 1542
- 01:29:01,833 --> 01:29:03,167
- Tidak ada yang makan makanan vegetarian?
- 1543
- 01:29:03,250 --> 01:29:05,208
- Lalu bagaimana ini akan bekerja?
- 1544
- 01:29:05,292 --> 01:29:08,125
- Benar, itulah yang aku katakan padanya.
- Bagaimana ini akan berhasil?
- 1545
- 01:29:08,208 --> 01:29:10,708
- Yah, mereka akan membangun
- rumah kecil mereka sendiri.
- 1546
- 01:29:10,792 --> 01:29:12,792
- Dan aturan dasar mereka sendiri.
- Terus?
- 1547
- 01:29:12,875 --> 01:29:14,875
- Rumah mereka?
- Rumah mereka?
- 1548
- 01:29:15,333 --> 01:29:16,833
- Dan jika mereka tidak punya rumah,
- bukankah mereka akan menikah?
- 1549
- 01:29:16,958 --> 01:29:19,667
- - Tidak, paman.
- Bukan itu
- -Lalu apa?
- 1550
- 01:29:20,208 --> 01:29:21,500
- Dia benar.
- 1551
- 01:29:21,958 --> 01:29:24,167
- Tidak akan kalian berdua menikah
- jika kamu tidak punya rumah?
- 1552
- 01:29:24,583 --> 01:29:26,875
- Apakah kamu menikah untuk
- datar, atau untuk cinta?
- 1553
- 01:29:26,958 --> 01:29:28,792
- -Kamu berdua saling mencintai, kan?
- -Tentu saja, saya lakukan.
- 1554
- 01:29:28,875 --> 01:29:30,167
- Aku sayang dia, Bu.
- 1555
- 01:29:31,208 --> 01:29:34,417
- -Sanju, kamu mengatakannya juga.
- -Hah?
- 1556
- 01:29:34,500 --> 01:29:35,708
- Apa ya?
- 1557
- 01:29:36,125 --> 01:29:38,917
- Dia persis seperti ayahnya.
- 1558
- 01:29:40,667 --> 01:29:43,875
- Blossom, jangan khawatir sama sekali.
- 1559
- 01:29:43,958 --> 01:29:45,417
- Selamat.
- 1560
- 01:29:45,750 --> 01:29:47,250
- Maaf, Nyonya Chaturvedi.
- 1561
- 01:29:47,333 --> 01:29:50,042
- Tapi tidak seorang pun di keluarga saya
- pernah menikah seperti ini.
- 1562
- 01:29:50,125 --> 01:29:52,833
- Tidak ada orang di keluarga kami, tapi ...
- 1563
- 01:29:53,250 --> 01:29:56,208
- Ketika suami dan istri sudah siap, apa
- dapatkah Qazi lakukan?
- 1564
- 01:29:56,833 --> 01:29:59,083
- -Qazi?
- -Imam.
- 1565
- 01:30:00,917 --> 01:30:03,500
- Mari kita pergi ke rumah Ny. D'souza dan
- 1566
- 01:30:03,583 --> 01:30:04,958
- nyalakan lentera suci keberuntungan.
- 1567
- 01:30:05,042 --> 01:30:07,750
- -Lalu Kita akan membahas lebih lanjut.
- -Benar.
- 1568
- 01:30:07,833 --> 01:30:10,250
- Saya harus berbicara dengan Bapa Lori.
- 1569
- 01:30:11,125 --> 01:30:12,125
- Datang.
- 1570
- 01:30:12,208 --> 01:30:15,542
- -Karina, listen--
- Stop, berhenti, berhenti di sini.
- 1571
- 01:30:16,417 --> 01:30:17,250
- Jangan buka matamu.
- 1572
- 01:30:17,750 --> 01:30:18,875
- Jangan buka matamu.
- 1573
- 01:30:23,750 --> 01:30:27,417
- Selamat datang di Chaturvedi
- Dan residensi D'Souza.
- 1574
- 01:30:29,292 --> 01:30:30,333
- Ta-dah!
- 1575
- 01:30:31,167 --> 01:30:34,208
- Ada lelang di gereja
- perabotan dari Paroki tua
- 1576
- 01:30:34,292 --> 01:30:35,667
- dan saya membeli semuanya.
- 1577
- 01:30:36,333 --> 01:30:37,542
- Apa yang kamu pikirkan?
- 1578
- 01:30:38,417 --> 01:30:41,458
- Tempat tidur.
- Kulkas
- 1579
- 01:30:41,542 --> 01:30:45,708
- TV adalah tanggung jawab Anda.
- 1580
- 01:30:46,167 --> 01:30:47,042
- Mengapa?
- 1581
- 01:30:47,125 --> 01:30:50,625
- Karena kita harus berbagi
- semuanya 50-50.
- 1582
- 01:30:51,083 --> 01:30:53,458
- Bukankah itu benar, Tn. Chaturvedi?
- 1583
- 01:30:54,250 --> 01:30:55,625
- Datang.
- 1584
- 01:31:07,500 --> 01:31:12,750
- Saya masih tidak ingat
- Apa yang sudah terjadi.
- 1585
- 01:31:14,708 --> 01:31:16,875
- Tapi aku tidak mau
- sembunyikan apa pun dari Anda.
- 1586
- 01:31:22,625 --> 01:31:24,333
- -Karina, aku suka--
- -Berhenti!
- 1587
- 01:31:28,000 --> 01:31:29,167
- Jangan katakan itu.
- 1588
- 01:31:32,542 --> 01:31:33,958
- Saya terbawa.
- 1589
- 01:31:36,583 --> 01:31:39,542
- Impianku, kemandirianku ...
- 1590
- 01:31:42,417 --> 01:31:43,292
- Lalu...
- 1591
- 01:31:45,875 --> 01:31:48,500
- Mari kita jaga ini sebagai kesepakatan.
- 1592
- 01:31:49,958 --> 01:31:52,167
- Dan tidak masuk ke dalam hassles of love.
- 1593
- 01:31:57,958 --> 01:31:59,833
- Sekarang jika aku memberi tahu ibu ...
- 1594
- 01:32:01,875 --> 01:32:03,917
- Kotoran!
- Sanjay!
- 1595
- 01:32:05,792 --> 01:32:06,750
- Kotoran!
- 1596
- 01:32:11,333 --> 01:32:14,042
- -Sanjay, kamu membuatku tergantung lagi.
- - Tidak, Karina.
- 1597
- 01:32:14,542 --> 01:32:15,667
- Karina, perempuan.
- 1598
- 01:32:17,083 --> 01:32:18,083
- Kemari.
- 1599
- 01:32:19,083 --> 01:32:19,917
- Datang.
- 1600
- 01:32:20,250 --> 01:32:23,458
- - Jadi untuk apa perabot itu?
- -Ya.
- 1601
- 01:32:30,375 --> 01:32:31,583
- Datang.
- 1602
- 01:32:36,333 --> 01:32:39,542
- -Dan ini Sanjay ...
- -Chaturvedi.
- 1603
- 01:32:39,625 --> 01:32:41,625
- -Senang bertemu denganmu, Sanjay.
- -Sama di sini, Ayah.
- 1604
- 01:32:41,708 --> 01:32:43,750
- Jadi Mum memberitahuku itu
- kalian berdua bekerja bersama.
- 1605
- 01:32:43,833 --> 01:32:46,333
- -Apa yang kamu lakukan, Sanjay?
- -aku seorang insinyur perangkat lunak.
- 1606
- 01:32:48,292 --> 01:32:51,625
- Mengakui dengan jujur ​​tidak
- membuat kejahatan itu dimaafkan.
- 1607
- 01:32:51,958 --> 01:32:52,875
- Alangkah nyaman!
- 1608
- 01:32:53,083 --> 01:32:55,875
- Pertama, kamu membunuh seseorang,
- dan kemudian mengaku dengan jujur
- 1609
- 01:32:56,125 --> 01:32:57,375
- jadi kamu harus dimaafkan.
- 1610
- 01:32:57,542 --> 01:33:01,542
- Itu kesalahan bodoh.
- Kecelakaan.
- Dan hal-hal ini memang terjadi, bukan?
- 1611
- 01:33:03,333 --> 01:33:05,750
- Bahkan kamu akhirnya
- Teras Sanjay, tanpa sengaja.
- 1612
- 01:33:06,542 --> 01:33:09,208
- Anda menciumnya saat Anda
- sedang melihat seseorang, kan?
- 1613
- 01:33:10,917 --> 01:33:12,333
- Itu berbeda.
- 1614
- 01:33:12,708 --> 01:33:14,292
- Saya menulis semuanya
- dalam surat kepada Samuel.
- 1615
- 01:33:14,375 --> 01:33:16,125
- Sangat?
- Surat?
- 1616
- 01:33:17,875 --> 01:33:18,958
- Apa yang kamu...
- 1617
- 01:33:21,292 --> 01:33:23,708
- Apa maksudmu?
- Hah?
- 1618
- 01:33:25,333 --> 01:33:28,083
- Dia curang pada saya dibenarkan?
- Tidak apa-apa?
- 1619
- 01:33:29,042 --> 01:33:32,625
- -Aku berhak mendapatkan ini.
- -Tidak, Anda berhak lebih baik.
- 1620
- 01:33:32,708 --> 01:33:35,250
- Anda pantas mendapatkan rumah itu.
- Anda pantas mendapatkan Sanjay.
- 1621
- 01:33:36,625 --> 01:33:39,667
- Tapi jangan merusak segalanya
- untuk kesalahan bodoh.
- 1622
- 01:33:43,000 --> 01:33:44,875
- Jangan memaafkannya dengan mudah.
- 1623
- 01:33:44,958 --> 01:33:49,542
- Biarkan dia merasa bersalah untuk sementara waktu.
- 1624
- 01:33:49,750 --> 01:33:51,542
- Dia harusnya ketakutan!
- 1625
- 01:33:52,375 --> 01:33:53,833
- Dan kemudian Anda bisa memaafkannya.
- 1626
- 01:33:55,917 --> 01:33:58,583
- Sekarang, saya kirim ini
- bentuk depan, atau tidak?
- 1627
- 01:34:00,167 --> 01:34:02,542
- D'souza-Chaturvedi Residence.
- 1628
- 01:34:03,250 --> 01:34:04,417
- Sini.
- Disini.
- 1629
- 01:34:04,667 --> 01:34:05,750
- Minggir, ya?
- 1630
- 01:34:05,833 --> 01:34:07,000
- Tunggu!
- Tunggu saja!
- 1631
- 01:34:07,083 --> 01:34:08,083
- -Tunggu!
- -Aku berkata pindah.
- 1632
- 01:34:08,167 --> 01:34:10,167
- Atau lagi D'Souza dan
- Chaturvedi akan jatuh.
- 1633
- 01:34:10,250 --> 01:34:11,083
- Sekarang saya harus pindah
- 1634
- 01:34:11,167 --> 01:34:14,208
- atau dia akan tumpah
- warna di pakaianku.
- 1635
- 01:34:14,292 --> 01:34:15,875
- -Sempurna.
- -Ayo, nak.
- 1636
- 01:34:18,292 --> 01:34:20,667
- - Apa yang harus dia lakukan?
- -Klik itu.
- 1637
- 01:34:20,917 --> 01:34:22,208
- Tendang itu?
- 1638
- 01:34:22,292 --> 01:34:23,500
- Ya, tendang.
- 1639
- 01:34:23,958 --> 01:34:25,750
- Maksud saya, Anda hanya perlu menggulingkannya.
- 1640
- 01:34:25,833 --> 01:34:27,000
- Ayolah.
- 1641
- 01:34:27,208 --> 01:34:29,250
- Tidak tidak.
- Itu pertanda buruk.
- 1642
- 01:34:30,875 --> 01:34:32,000
- Gunakan kaki kananmu.
- 1643
- 01:34:32,083 --> 01:34:34,083
- -Apakah putrimu kidal?
- -Tidak tidak.
- 1644
- 01:34:34,708 --> 01:34:36,458
- Karina, benar.
- 1645
- 01:34:41,833 --> 01:34:43,167
- Selamat.
- 1646
- 01:34:43,375 --> 01:34:46,125
- - Kurasa itu terlalu memaksa.
- -Dia bermain sepak bola di sekolah.
- 1647
- 01:34:46,875 --> 01:34:49,167
- Dia memecahkan semua catatan.
- Luar biasa!
- 1648
- 01:34:57,292 --> 01:34:58,875
- Tidak!
- 1649
- 01:34:59,958 --> 01:35:01,250
- Maaf maaf.
- 1650
- 01:35:09,833 --> 01:35:10,917
- Tidak, Rehmat.
- 1651
- 01:35:11,000 --> 01:35:12,333
- Dia anakku satu-satunya.
- 1652
- 01:35:12,417 --> 01:35:14,667
- Saya tidak suka ide ini
- menikah di pengadilan.
- 1653
- 01:35:14,750 --> 01:35:16,667
- Seperti yang dikatakan Rehmat sebelumnya
- 1654
- 01:35:16,750 --> 01:35:20,042
- hari terakhir untuk menyerahkan pernikahan
- sertifikat adalah lusa.
- 1655
- 01:35:20,167 --> 01:35:22,500
- Setelah pernikahan mereka terdaftar
- 1656
- 01:35:22,708 --> 01:35:24,833
- kita akan mengadakan pernikahan besar nanti.
- 1657
- 01:35:25,208 --> 01:35:26,917
- -Kanan.
- -Ya itu betul.
- 1658
- 01:35:27,458 --> 01:35:30,167
- Maaf, saya mendengar "pernikahan besar."
- 1659
- 01:35:30,458 --> 01:35:33,458
- Tapi Karina tidak suka semua itu,
- kamu tahu.
- 1660
- 01:35:33,542 --> 01:35:36,333
- Kami memiliki pernikahan yang sangat sederhana.
- 1661
- 01:35:37,292 --> 01:35:38,958
- Sanjay juga tidak mau.
- 1662
- 01:35:39,042 --> 01:35:41,042
- Baiklah, kita akan memiliki pernikahan yang sederhana.
- 1663
- 01:35:41,125 --> 01:35:43,542
- Beberapa tamu dari sisi Anda,
- dan beberapa dari kita.
- 1664
- 01:35:43,625 --> 01:35:45,625
- -Makanan, minuman dan terompet.
- -Pita?
- 1665
- 01:35:45,708 --> 01:35:48,875
- Apa yang kamu katakan?
- Bagaimana bisa
- kita memiliki terompet yang menggelegar di istana?
- 1666
- 01:35:48,958 --> 01:35:52,083
- Kami akan memanggil registrar
- di aula pernikahan.
- 1667
- 01:35:52,167 --> 01:35:54,083
- Bagaimana Anda akan mendapatkan aula dalam dua hari?
- 1668
- 01:35:54,167 --> 01:35:55,458
- Ini bukan Kanpur
- 1669
- 01:35:55,542 --> 01:35:58,000
- di mana kamu bisa menikah
- di halaman Anda sendiri.
- 1670
- 01:35:58,750 --> 01:36:02,625
- -Sister, ide yang bagus.
- -Hah?
- 1671
- 01:36:02,708 --> 01:36:07,708
- Cukup ucapkan kata, dan kita akan dapatkan
- mereka menikah di halaman mereka sendiri.
- 1672
- 01:36:08,125 --> 01:36:10,208
- Ya.
- Sini?
- 1673
- 01:36:10,292 --> 01:36:12,625
- Ya, itu bagus sekali.
- 1674
- 01:36:12,708 --> 01:36:15,917
- Mereka akan menikah di sini,
- dan menetap di sini.
- 1675
- 01:36:16,000 --> 01:36:19,417
- Tapi jangan beri tahu idiot itu.
- Atau
- kalau tidak mereka akan ikut campur dengan rencana kami.
- 1676
- 01:36:19,500 --> 01:36:22,083
- -Ini akan menjadi kejutan.
- - Kejutan, benar.
- 1677
- 01:36:22,167 --> 01:36:24,292
- Dan itu akan sangat sederhana, bukan?
- 1678
- 01:36:25,750 --> 01:36:27,542
- Apa halaman belakang?
- 1679
- 01:36:30,417 --> 01:36:31,292
- Karina.
- 1680
- 01:36:31,375 --> 01:36:33,375
- Sanjay, aku tidak mau
- bicarakan itu sekarang.
- 1681
- 01:36:33,458 --> 01:36:34,292
- Apa ini?
- 1682
- 01:36:34,375 --> 01:36:36,250
- Karina, aku ingin menikahimu.
- 1683
- 01:36:37,000 --> 01:36:39,375
- Dan saya benar-benar ingin menikah
- kamu.
- Bukan sandiwara ini.
- 1684
- 01:36:39,458 --> 01:36:42,208
- Bukan dengan berbohong kepada semua orang.
- Kesepakatan ini ...
- 1685
- 01:36:42,708 --> 01:36:44,125
- Ini bukan bagaimana saya ingin melakukannya.
- 1686
- 01:36:44,208 --> 01:36:46,167
- Saya ingin yang tepat, tolong.
- 1687
- 01:36:46,458 --> 01:36:47,625
- No I...
- 1688
- 01:36:47,833 --> 01:36:50,542
- -Aku tidak mau melakukan ini.
- -Karina.
- 1689
- 01:36:52,958 --> 01:36:55,167
- Karina, maukah kamu ...
- 1690
- 01:36:56,500 --> 01:36:58,583
- Anda sudah meletakkan senjata Anda?
- 1691
- 01:37:00,167 --> 01:37:03,250
- Ayo, sayang, kita harus dapatkan
- dengan ritual.
- Ayolah.
- 1692
- 01:37:09,667 --> 01:37:11,500
- -Apa itu?
- -Datang ke kantor sekarang.
- 1693
- 01:37:11,583 --> 01:37:13,375
- -Aku harus bicara denganmu.
- -Aku tidak bisa datang sekarang.
- 1694
- 01:37:13,458 --> 01:37:16,792
- -Aku punya rumah-pemanasan--
- -Ini tentang malam kami berhubungan seks.
- 1695
- 01:37:18,417 --> 01:37:20,167
- -Halo?
- -Bagaimana dengan curi saya?
- 1696
- 01:37:20,250 --> 01:37:21,333
- Iya nih.
- Ya, itu akan dilakukan.
- 1697
- 01:37:23,625 --> 01:37:24,958
- Ini sebuah ritual.
- 1698
- 01:37:25,042 --> 01:37:28,708
- Dan setelah ritual ini,
- dia bukan lagi putrimu.
- 1699
- 01:37:28,958 --> 01:37:33,750
- Ini seperti memberi token di
- saat pendaftaran rumah.
- 1700
- 01:37:37,083 --> 01:37:40,167
- -Saya bermimpi.
- -Mimpi apa?
- 1701
- 01:37:40,333 --> 01:37:46,750
- Seorang anak ... di dalam rahimku.
- 1702
- 01:37:50,042 --> 01:37:51,042
- Itu saja?
- 1703
- 01:37:52,042 --> 01:37:55,042
- Maksud saya, apakah Anda memanggil saya
- di sini untuk memberitahuku mimpi ini?
- 1704
- 01:37:56,000 --> 01:37:59,833
- -Rashi, aku meninggalkan rumahku--
- -Sanjay, saya belum menstruasi.
- 1705
- 01:38:03,542 --> 01:38:04,542
- Apa?
- 1706
- 01:38:05,125 --> 01:38:08,667
- Tidak tidak Tidak.
- Rashi, aku ingat, malam itu ...
- 1707
- 01:38:09,500 --> 01:38:10,792
- Malam itu...
- 1708
- 01:38:12,167 --> 01:38:13,708
- Rashi, ini mimpi buruk.
- 1709
- 01:38:13,875 --> 01:38:15,000
- Hanya mimpi buruk, lupakan semuanya.
- 1710
- 01:38:15,083 --> 01:38:16,458
- Kamu tidak ingat apa-apa.
- 1711
- 01:38:16,542 --> 01:38:19,625
- Kamu sangat mabuk malam itu
- dan kamu bahkan tidak menggunakan perlindungan.
- 1712
- 01:38:20,125 --> 01:38:20,958
- Tidak.
- 1713
- 01:38:23,167 --> 01:38:25,875
- Tidak, ini tidak bisa terjadi pada saya.
- 1714
- 01:38:25,958 --> 01:38:26,792
- Ya.
- 1715
- 01:38:26,875 --> 01:38:29,542
- -Apa yang akan terjadi pada saya?
- -Relax, bukan itu yang kamu pikirkan.
- 1716
- 01:38:29,750 --> 01:38:31,167
- Bagaimana Anda tahu?
- 1717
- 01:38:32,792 --> 01:38:35,250
- Perbaiki janji
- dengan ginekolog yang baik.
- 1718
- 01:38:36,125 --> 01:38:37,708
- -Kita akan pergi bersama.
- -Mengapa saya?
- 1719
- 01:38:37,792 --> 01:38:40,292
- -Karena kamu akan menjadi seorang ayah.
- -Aku tidak akan menjadi ayah siapa pun.
- 1720
- 01:38:40,375 --> 01:38:43,000
- Sanjay Chaturvedi,
- ini adalah tanggung jawabmu!
- 1721
- 01:39:04,542 --> 01:39:06,250
- -Pertama kali?
- -Apa?
- 1722
- 01:39:06,875 --> 01:39:08,625
- Apakah ini pertama kalinya Anda?
- 1723
- 01:39:10,708 --> 01:39:15,708
- -Ini adalah keempat saya.
- -Selamat.
- 1724
- 01:39:15,792 --> 01:39:18,125
- Ini baru pertama kali ...
- 1725
- 01:39:18,208 --> 01:39:20,417
- Anda tahu, pendarahan,
- pengiriman, muntah.
- 1726
- 01:39:20,500 --> 01:39:23,417
- -Setelah itu, itu agak nyaman.
- -Baik.
- 1727
- 01:39:24,500 --> 01:39:29,583
- - Istrimu sangat cantik.
- -Tidak iya...
- 1728
- 01:39:29,833 --> 01:39:31,042
- Tapi dia sangat lemah.
- 1729
- 01:39:31,833 --> 01:39:34,792
- Anda harus memberitahunya untuk berhenti
- diet dalam kondisi ini.
- 1730
- 01:39:34,875 --> 01:39:35,708
- Dia harus makan dengan benar.
- 1731
- 01:39:35,792 --> 01:39:37,625
- Kami belum yakin.
- 1732
- 01:39:38,125 --> 01:39:40,417
- Anda akan menjadi.
- Saya akan berdoa kepada Tuhan.
- 1733
- 01:39:40,583 --> 01:39:43,375
- 100 persen, kamu akan
- dapatkan bayimu juga.
- 1734
- 01:39:43,458 --> 01:39:45,917
- Terima kasih dokter.
- Terima kasih banyak.
- 1735
- 01:39:53,042 --> 01:39:54,083
- Bayi.
- 1736
- 01:39:57,292 --> 01:39:58,292
- Ayah.
- 1737
- 01:40:00,667 --> 01:40:02,125
- Selamat.
- 1738
- 01:40:02,458 --> 01:40:03,583
- Tidak!
- Anda tidak mengerti.
- 1739
- 01:40:03,667 --> 01:40:05,083
- -Dimana laporannya?
- -Ini adalah...
- 1740
- 01:40:05,917 --> 01:40:07,792
- Tapi tidak ada salahnya
- dalam mendapatkan opini kedua.
- 1741
- 01:40:07,875 --> 01:40:09,625
- Apakah kamu tidak percaya padaku?
- Apakah kamu tidak percaya padaku?
- 1742
- 01:40:09,708 --> 01:40:11,125
- Anda tidak membiarkan saya bertemu dokter.
- 1743
- 01:40:11,208 --> 01:40:13,458
- -Kau tahu, tadi malam aku merasakan sesuatu.
- -Apa?
- 1744
- 01:40:14,375 --> 01:40:16,125
- Saya pikir bayi kami menendang saya.
- 1745
- 01:40:16,708 --> 01:40:18,167
- Itu sangat menyakitkan, Sanjay.
- 1746
- 01:40:18,333 --> 01:40:20,417
- Anda punya gas.
- 1747
- 01:40:20,583 --> 01:40:21,583
- Bagaimana itu mungkin?
- 1748
- 01:40:21,667 --> 01:40:22,833
- Maksud saya, saya bukan Tuhan
- 1749
- 01:40:22,917 --> 01:40:24,625
- memberkatimu dengan anak yang sudah jadi.
- 1750
- 01:40:25,417 --> 01:40:28,958
- Itu anak kecil, bukan tanaman uang
- tumbuh penuh dalam seminggu.
- 1751
- 01:40:29,042 --> 01:40:30,208
- Gerakkan tanganmu, bukan apa-apa.
- 1752
- 01:40:30,292 --> 01:40:32,792
- Sanjay, hentikan!
- Anda menyakiti bayi kita.
- 1753
- 01:40:32,875 --> 01:40:34,250
- Tidak ada bayi.
- 1754
- 01:40:34,333 --> 01:40:36,750
- Bu, rencanakan B.
- 1755
- 01:40:37,667 --> 01:40:38,667
- Hai.
- 1756
- 01:40:40,083 --> 01:40:42,500
- Karina, mereka mengadakan pertemuan
- tentang 'Project Baby'.
- Ayo pergi.
- 1757
- 01:40:46,792 --> 01:40:48,167
- -Karina!
- -Karina!
- 1758
- 01:40:48,292 --> 01:40:50,958
- Karina, jauhi dia.
- Dia penipu.
- 1759
- 01:40:51,042 --> 01:40:52,917
- - Dia adalah ayah dari anakku.
- -Rashi, diam!
- 1760
- 01:40:53,000 --> 01:40:54,417
- Karina, dia berbohong.
- Aku bersumpah.
- 1761
- 01:40:54,542 --> 01:40:56,083
- Kami baru saja pergi ke dokter kandungan.
- 1762
- 01:40:56,167 --> 01:40:57,375
- Saya hamil anaknya.
- 1763
- 01:40:57,458 --> 01:40:59,417
- Saya pikir itu anak laki-laki dan
- Saya akan memberinya nama -
- 1764
- 01:40:59,542 --> 01:41:00,375
- Hai, Kashin.
- 1765
- 01:41:03,833 --> 01:41:05,833
- -Hentikan!
- -Run, Sanjay!
- 1766
- 01:41:08,167 --> 01:41:09,000
- Kashin ...
- 1767
- 01:41:09,542 --> 01:41:10,583
- Lari, Sanjay!
- 1768
- 01:41:11,250 --> 01:41:13,208
- Kashin ...
- Kashin, dengarkan aku.
- 1769
- 01:41:13,625 --> 01:41:15,833
- Saya berbohong, saya tidak hamil.
- 1770
- 01:41:15,917 --> 01:41:18,458
- -Dia berbohong, dia tidak ... Apa?
- -Jangan berbohong!
- 1771
- 01:41:18,542 --> 01:41:20,417
- -Dia sebenarnya mengatakan yang sebenarnya.
- - Diamlah!
- 1772
- 01:41:20,500 --> 01:41:22,417
- Kashin, pecundang ini
- mabuk dan pingsan.
- 1773
- 01:41:22,500 --> 01:41:24,750
- Saya baru saja mengirim foto-foto itu
- untuk membuatmu cemburu.
- 1774
- 01:41:24,833 --> 01:41:26,667
- -Rashi, kamu orang gila!
- -Kamu siapa?
- 1775
- 01:41:26,750 --> 01:41:28,375
- -aku Sunny.
- -siapa Vanessa?
- 1776
- 01:41:28,458 --> 01:41:29,458
- -Vanessa?
- -Pantunya.
- 1777
- 01:41:29,542 --> 01:41:30,792
- Dia mengirimi Anda email-email vulgar itu.
- 1778
- 01:41:30,875 --> 01:41:32,875
- -Bro, dia membaca semua email Anda.
- -Diam!
- 1779
- 01:41:33,083 --> 01:41:34,667
- Turun, kawan.
- 1780
- 01:41:34,958 --> 01:41:36,750
- Rashi, kamu sangat bodoh.
- 1781
- 01:41:37,333 --> 01:41:38,417
- Email saya diretas.
- 1782
- 01:41:38,500 --> 01:41:39,917
- Vanessa adalah wanita berusia 60 tahun
- 1783
- 01:41:40,000 --> 01:41:41,833
- yang terus mengirimi saya email aneh.
- 1784
- 01:41:41,917 --> 01:41:45,083
- Sayang, aku sangat tidak aman.
- Aku cinta kamu.
- 1785
- 01:41:46,208 --> 01:41:47,583
- Saya akan membunuhmu!
- 1786
- 01:41:51,083 --> 01:41:52,917
- Maaf maaf!
- 1787
- 01:41:58,292 --> 01:42:00,708
- Hei, apakah kamu menunjukkan
- dia surat persetujuan?
- 1788
- 01:42:03,542 --> 01:42:05,792
- -Karina?
- -Mengapa kamu melakukan hal-hal ini?
- 1789
- 01:42:06,375 --> 01:42:08,583
- Saya tidak tahu apa yang terjadi
- kepada saya setelah membaca email Anda.
- 1790
- 01:42:08,667 --> 01:42:10,042
- Saya pikir saya kehilangan Anda.
- 1791
- 01:42:10,750 --> 01:42:13,750
- Jadi mengapa berbohong padaku tentang kehamilanmu?
- Bro, dia membawaku ke gynac.
- 1792
- 01:42:13,833 --> 01:42:15,125
- Saya tidak pernah ada di sana dalam hidup saya.
- 1793
- 01:42:15,208 --> 01:42:16,833
- Karena kamu adalah rencanaku B.
- 1794
- 01:42:17,000 --> 01:42:19,625
- Tetapi kemudian, bahkan Anda pun mendapatkannya
- teralihkan oleh gadis lain.
- 1795
- 01:42:19,875 --> 01:42:22,042
- Kalian berdua bahkan tidak memikirkan saya.
- 1796
- 01:42:22,208 --> 01:42:23,833
- Aku sangat sendirian.
- 1797
- 01:42:28,125 --> 01:42:32,208
- Kalian berdua sangat egois.
- Sangat egois!
- 1798
- 01:42:32,458 --> 01:42:34,083
- Kamu sangat egois!
- 1799
- 01:42:34,167 --> 01:42:35,583
- Lupakan aku, Sanjay.
- 1800
- 01:42:36,167 --> 01:42:40,250
- Saya tahu itu tidak akan mudah.
- Tapi, saya hanya mencintai Kashin.
- 1801
- 01:42:40,333 --> 01:42:42,083
- Dan semuanya kembali bekerja!
- 1802
- 01:42:42,333 --> 01:42:44,583
- Hei!
- Pertama Anda miliki
- untuk menceritakan semuanya ...
- 1803
- 01:42:44,667 --> 01:42:45,500
- Karina?
- 1804
- 01:42:45,583 --> 01:42:46,833
- Karina, apa yang terjadi?
- 1805
- 01:42:47,000 --> 01:42:47,833
- Karina?
- 1806
- 01:42:49,250 --> 01:42:50,083
- Karina!
- 1807
- 01:42:50,167 --> 01:42:51,000
- Karina!
- 1808
- 01:42:53,125 --> 01:42:54,167
- Karina!
- 1809
- 01:42:57,750 --> 01:42:58,583
- Karina!
- 1810
- 01:42:59,458 --> 01:43:00,292
- Karina!
- 1811
- 01:43:00,375 --> 01:43:01,708
- Karina!
- Karina!
- 1812
- 01:43:01,833 --> 01:43:03,083
- Anda mendengar semuanya, bukan?
- 1813
- 01:43:03,208 --> 01:43:04,583
- Tidak ada yang terjadi.
- 1814
- 01:43:04,667 --> 01:43:07,708
- Apa yang tidak terjadi,
- bisa saja terjadi dengan mudah.
- 1815
- 01:43:07,792 --> 01:43:08,875
- Tapi dengarkan ...
- 1816
- 01:43:08,958 --> 01:43:11,042
- Saya bersumpah, saya hanya ada di sana
- kumpulkan cek saya.
- 1817
- 01:43:11,125 --> 01:43:13,875
- Hanya untuk mengambil cek Anda?
- 1818
- 01:43:14,167 --> 01:43:15,250
- Bagaimana jika saya mengatakan itu
- 1819
- 01:43:15,417 --> 01:43:18,125
- Saya pergi ke bos saya
- tempat untuk mendapatkan pinjaman rumah kami disetujui
- 1820
- 01:43:18,208 --> 01:43:20,708
- Saya mabuk,
- dan saya tidak ingat apa yang terjadi
- 1821
- 01:43:20,792 --> 01:43:21,958
- apakah kamu akan baik-baik saja dengan itu?
- 1822
- 01:43:22,083 --> 01:43:25,375
- -Tapi tidak ada yang seperti itu terjadi.
- -Ini semua salah, Sanjay.
- 1823
- 01:43:25,542 --> 01:43:26,375
- Segala sesuatu.
- 1824
- 01:43:27,667 --> 01:43:30,125
- Dasar dari
- hubungan kita salah.
- 1825
- 01:43:31,292 --> 01:43:34,500
- Orang pertama jatuh cinta,
- kemudian menikah dan kemudian membeli rumah.
- 1826
- 01:43:35,958 --> 01:43:38,333
- -tapi kami mulai salah.
- -Karina ...
- 1827
- 01:43:39,167 --> 01:43:41,083
- Pertama rumah, lalu
- pernikahan, dan kemudian ...
- 1828
- 01:43:42,250 --> 01:43:44,042
- Saya kira kamu tidak pernah mencintaiku.
- 1829
- 01:43:44,458 --> 01:43:49,333
- -Hei!
- Itu tidak benar, Karina.
- -Lalu apa itu?
- 1830
- 01:43:50,875 --> 01:43:54,208
- Anda mengatakan bahwa Anda bahkan bisa
- menikah untuk rumah.
- 1831
- 01:43:54,542 --> 01:43:58,167
- -Aku hanya bercanda.
- -Anda tidak bercanda.
- 1832
- 01:43:58,958 --> 01:44:00,333
- Saya pikir itu adalah lelucon.
- 1833
- 01:44:02,208 --> 01:44:05,375
- Dan itu mungkin itu
- hanya waktu kamu yang jujur ​​padaku.
- 1834
- 01:44:06,625 --> 01:44:08,458
- Anda ingin mendengar kebenaran, Karina?
- 1835
- 01:44:10,500 --> 01:44:13,292
- Yang benar adalah kamu adil
- menjadi keras kepala sekarang, oke?
- 1836
- 01:44:14,083 --> 01:44:17,458
- Dan itu sangat mudah
- bagi saya untuk menyembunyikan semua ini dari Anda.
- 1837
- 01:44:17,625 --> 01:44:19,417
- Tapi saya memutuskan untuk mengatakan yang sebenarnya.
- 1838
- 01:44:21,458 --> 01:44:25,583
- Oh wow!
- Betapa hebatnya kamu!
- 1839
- 01:44:25,833 --> 01:44:27,792
- Seseorang memberinya Hadiah Noble.
- 1840
- 01:44:27,875 --> 01:44:29,250
- Tidak, kamu dengarkan aku dulu.
- 1841
- 01:44:31,167 --> 01:44:33,292
- Saya tidak membuat kesepakatan ini sendiri, Karina.
- 1842
- 01:44:33,750 --> 01:44:35,625
- Anda membuat kesepakatan ini dengan saya.
- 1843
- 01:44:36,625 --> 01:44:39,333
- Dan ini 50-50 kamu
- terus bernyanyi sepanjang hari
- 1844
- 01:44:39,500 --> 01:44:42,417
- ini bukan hanya tentang memasak
- atau mencuci piring bersama.
- 1845
- 01:44:42,500 --> 01:44:44,125
- Itu juga mendapat 50-50 kepercayaan.
- 1846
- 01:44:44,208 --> 01:44:46,167
- Dan saat ini,
- itu nol dari sisi Anda.
- 1847
- 01:44:46,667 --> 01:44:51,250
- Ya, kepercayaan saya pada Anda adalah nol.
- 1848
- 01:44:53,792 --> 01:44:56,375
- Dan biarkan ini tetap kesepakatan.
- 1849
- 01:44:56,875 --> 01:44:59,042
- Kami akan pergi ke pengadilan besok
- dan menikah untuk keluarga kita.
- 1850
- 01:44:59,208 --> 01:45:02,875
- Ambil selfie dan jual
- rumah ini dalam sebulan.
- 1851
- 01:45:04,750 --> 01:45:05,750
- Apa maksudmu?
- 1852
- 01:45:05,917 --> 01:45:09,208
- Artinya, saya tidak mau
- ada hubungannya dengan rumah ini.
- 1853
- 01:45:09,417 --> 01:45:12,250
- Rumah berdarah ini
- sekarang tidak ada artinya bagiku.
- 1854
- 01:45:13,000 --> 01:45:15,458
- Karina, rumah ini
- berarti segalanya bagiku, oke?
- 1855
- 01:45:15,958 --> 01:45:17,542
- Saya telah bekerja seumur hidup untuk itu
- 1856
- 01:45:17,625 --> 01:45:19,167
- dan aku tidak akan membiarkannya begitu mudah.
- 1857
- 01:45:24,875 --> 01:45:26,208
- Persis poin saya.
- 1858
- 01:45:28,000 --> 01:45:33,250
- Itu rumah, bukan cinta.
- 1859
- 01:45:36,125 --> 01:45:37,792
- Saya menjual rumah saya ...
- 1860
- 01:45:39,500 --> 01:45:43,042
- jika kamu menginginkannya,
- maka Anda harus membelinya dari saya.
- 1861
- 01:46:04,000 --> 01:46:06,542
- "Cinta adalah iman"
- 1862
- 01:46:06,625 --> 01:46:09,208
- "Cinta adalah berkah"
- 1863
- 01:46:09,292 --> 01:46:14,208
- "Mengapa kamu marah dengan cinta?"
- 1864
- 01:46:14,375 --> 01:46:16,750
- "Berdiam di dalam hati"
- 1865
- 01:46:16,833 --> 01:46:19,375
- "Ini adalah berkat Tuhan"
- 1866
- 01:46:19,500 --> 01:46:23,875
- "Mereka yang memilikinya, diberkati"
- 1867
- 01:46:23,958 --> 01:46:28,792
- "Ini hadiah istimewa
- Dari Tuhan untuk semua orang "
- 1868
- 01:46:28,875 --> 01:46:32,375
- "Jika kamu tidak mengerti"
- 1869
- 01:46:32,458 --> 01:46:34,667
- "Lalu, itu bukan salahnya"
- 1870
- 01:46:34,917 --> 01:46:36,875
- "Ini populer"
- 1871
- 01:46:36,958 --> 01:46:39,542
- "Ini populer"
- 1872
- 01:46:39,667 --> 01:46:44,792
- "Kisah cinta sangat populer"
- 1873
- 01:46:45,333 --> 01:46:47,083
- "Ini populer"
- 1874
- 01:46:47,167 --> 01:46:49,875
- "Ini populer"
- 1875
- 01:46:50,042 --> 01:46:54,500
- "Kisah cinta sangat populer"
- 1876
- 01:46:55,625 --> 01:46:58,125
- "Cinta adalah iman"
- 1877
- 01:46:58,208 --> 01:47:00,833
- "Cinta adalah ibadah"
- 1878
- 01:47:00,917 --> 01:47:05,667
- "Mengapa kamu marah dengan cinta?"
- 1879
- 01:47:05,917 --> 01:47:08,292
- "Berdiam di dalam hati"
- 1880
- 01:47:08,375 --> 01:47:11,042
- "Ini adalah berkat Tuhan"
- 1881
- 01:47:11,125 --> 01:47:15,333
- "Mereka yang memilikinya, diberkati"
- 1882
- 01:47:15,542 --> 01:47:20,500
- "Ini hadiah istimewa
- Dari Tuhan untuk semua orang "
- 1883
- 01:47:20,583 --> 01:47:23,083
- "Jika kamu tidak mengerti"
- 1884
- 01:47:23,167 --> 01:47:26,167
- "Lalu, itu bukan salahnya"
- 1885
- 01:47:26,375 --> 01:47:28,917
- "Ini populer"
- 1886
- 01:47:29,125 --> 01:47:31,708
- -Kemana kita akan pergi?
- -Hanya berkendara.
- 1887
- 01:47:31,917 --> 01:47:35,083
- "Kisah cinta sangat populer ..."
- 1888
- 01:47:35,458 --> 01:47:38,167
- Ini kepemilikan bersama,
- kamu harus melakukan itu.
- 1889
- 01:47:38,625 --> 01:47:40,208
- Tidak akan menjadi masalah,
- jika itu kepemilikan tunggal.
- 1890
- 01:47:40,667 --> 01:47:43,500
- Tidak, bagaimana jika satu pihak
- ingin mundur
- 1891
- 01:47:43,583 --> 01:47:44,625
- apakah ada jalan keluar?
- 1892
- 01:47:44,708 --> 01:47:46,583
- Mundur?
- Apa maksudmu?
- 1893
- 01:47:46,917 --> 01:47:50,125
- Dengar, bro.
- Siapa dia?
- 1894
- 01:47:50,500 --> 01:47:52,292
- Dan, Anda seharusnya
- meyakinkan Karina--
- 1895
- 01:47:52,375 --> 01:47:54,250
- -Sunny, tolong.
- -Tapi--
- 1896
- 01:47:55,333 --> 01:47:57,958
- Pak Rehmat, apakah ada jalan?
- 1897
- 01:47:58,417 --> 01:48:00,958
- Apa yang sedang terjadi?
- Apakah ini lelucon?
- 1898
- 01:48:01,125 --> 01:48:02,583
- Bukankah kalian berdua mendapatkan
- menikah besok?
- 1899
- 01:48:03,042 --> 01:48:03,958
- Apakah ada masalah?
- 1900
- 01:48:04,167 --> 01:48:09,667
- Mr. Rehmat, saya hanya ingin
- untuk mengetahui apakah ada jalan.
- 1901
- 01:48:19,375 --> 01:48:20,375
- Dengarkan baik-baik.
- 1902
- 01:48:22,000 --> 01:48:24,667
- Anda harus mendapatkan tanda tangannya
- 1903
- 01:48:24,750 --> 01:48:31,625
- pada sertifikat tidak keberatan, untuk
- properti menjadi kepemilikan tunggal.
- 1904
- 01:48:32,458 --> 01:48:33,833
- Maka rumah itu milik Anda.
- 1905
- 01:48:34,208 --> 01:48:36,083
- -Jadi NOC--
- -Apa sih kamu--
- 1906
- 01:48:36,167 --> 01:48:38,208
- Berhenti mengganggu.
- 1907
- 01:48:38,417 --> 01:48:41,833
- Apa yang sudah dilakukan sekarang.
- Saya tidak bisa kehilangan rumah.
- 1908
- 01:48:42,375 --> 01:48:43,708
- Apakah Anda akan membungkuk
- sangat rendah untuk sebuah rumah?
- 1909
- 01:48:43,792 --> 01:48:44,708
- Saya tidak butuh saran Anda!
- 1910
- 01:48:46,042 --> 01:48:48,500
- Saya tahu apa yang saya lakukan, silakan.
- 1911
- 01:48:48,917 --> 01:48:49,750
- Enyah.
- 1912
- 01:48:55,333 --> 01:48:56,583
- Maaf.
- 1913
- 01:48:57,208 --> 01:48:59,583
- Saya akan mengurus dokumennya
- 1914
- 01:48:59,792 --> 01:49:06,167
- tetapi Anda harus mendapatkan tanda tangannya,
- dan kirimkan besok.
- 1915
- 01:49:06,792 --> 01:49:10,042
- Jika tidak,
- Anda berdua tidak akan mendapatkan rumah.
- 1916
- 01:49:11,750 --> 01:49:17,000
- Sanjay, ini masalah pribadi.
- 1917
- 01:49:18,417 --> 01:49:19,625
- Cobalah untuk menyelesaikannya dengan lembut.
- 1918
- 01:49:28,042 --> 01:49:33,750
- Mr. Rehmat,
- tidak ada cara untuk menyelesaikannya dengan lembut.
- 1919
- 01:49:36,000 --> 01:49:38,583
- "Itu ada di setiap hati"
- 1920
- 01:49:38,667 --> 01:49:45,833
- "Bahkan lebih berharga daripada
- Semua kekayaan di dunia "
- 1921
- 01:49:46,250 --> 01:49:48,833
- "Semua orang menerima perbudakan ini"
- 1922
- 01:49:49,000 --> 01:49:52,875
- "Dan kamu harus menyerah juga"
- 1923
- 01:49:55,333 --> 01:49:56,542
- Apa yang sedang terjadi?
- 1924
- 01:49:56,708 --> 01:49:58,333
- Pasangan baru akan
- akan datang besok.
- 1925
- 01:49:58,500 --> 01:49:59,792
- Salah satu pasangan
- akan menikah di sini.
- 1926
- 01:49:59,875 --> 01:50:04,750
- "Jalan cinta itu sangat sulit"
- 1927
- 01:50:04,833 --> 01:50:10,458
- "Orang yang berani menghadapi badai,
- Menemukan pantainya "
- 1928
- 01:50:18,917 --> 01:50:19,833
- Ibu
- 1929
- 01:50:24,042 --> 01:50:24,875
- Datang.
- Datang.
- 1930
- 01:50:32,625 --> 01:50:34,500
- Oke, selesai.
- 1931
- 01:50:35,208 --> 01:50:36,958
- Baik.
- 1932
- 01:50:38,583 --> 01:50:40,208
- Lihatlah lurus.
- Melihat.
- 1933
- 01:50:43,333 --> 01:50:45,500
- Kenapa kamu membuatku memakai semua ini?
- 1934
- 01:50:45,833 --> 01:50:48,042
- Karena ada pakaian mewah
- kompetisi di gereja.
- 1935
- 01:50:48,500 --> 01:50:49,625
- Apa maksudmu kenapa?
- 1936
- 01:50:50,000 --> 01:50:52,583
- Ini hari pernikahanmu.
- Apa lagi yang ingin kamu pakai?
- 1937
- 01:50:53,375 --> 01:50:57,167
- Tapi itu hanya penandatanganan yang sederhana, Bu.
- 1938
- 01:50:57,333 --> 01:50:59,583
- Ini pernikahan, gadis Karina.
- 1939
- 01:51:02,000 --> 01:51:04,167
- Mulai hari ini Anda akan menjadi suami-istri.
- 1940
- 01:51:05,667 --> 01:51:11,292
- Anda akan mendapatkan kemerdekaan Anda,
- rumahmu, ...
- 1941
- 01:51:11,583 --> 01:51:14,125
- pria yang baik, jalanmu.
- 1942
- 01:51:16,208 --> 01:51:19,042
- -Kau tidak perlu menjadi diriku.
- -Mom, jangan--
- 1943
- 01:51:19,125 --> 01:51:22,167
- Tidak tidak Tidak.
- Anda tidak seharusnya menjadi saya.
- 1944
- 01:51:26,125 --> 01:51:28,625
- Aku sangat bangga padamu, gadisku.
- 1945
- 01:51:29,542 --> 01:51:32,083
- Anda tahu, ketika saya datang
- untuk mengunjungi Anda dari Kanada
- 1946
- 01:51:32,208 --> 01:51:34,792
- Saya tidak harus tinggal
- di rumah orang lain.
- 1947
- 01:51:36,042 --> 01:51:38,792
- Saya akan tinggal di rumah putri saya sendiri.
- 1948
- 01:51:40,167 --> 01:51:41,500
- Sekarang, lihat lurus.
- 1949
- 01:51:43,292 --> 01:51:44,500
- Sempurna.
- 1950
- 01:51:51,583 --> 01:51:53,167
- Berkat Mario.
- 1951
- 01:52:16,083 --> 01:52:17,542
- Kamu siapa?
- 1952
- 01:52:22,333 --> 01:52:23,667
- Tukang susu.
- 1953
- 01:52:24,000 --> 01:52:26,083
- Beritahu Karina bahwa pengantar susu di sini.
- 1954
- 01:52:26,625 --> 01:52:27,708
- Saya akan meneleponnya.
- 1955
- 01:52:27,792 --> 01:52:31,000
- Mr. Rehmat,
- apa yang kamu lakukan di sini?
- 1956
- 01:52:31,208 --> 01:52:34,542
- Nyonya Karina, ikutlah
- saya ke gedung sekarang.
- 1957
- 01:52:34,625 --> 01:52:35,458
- Mengapa?
- 1958
- 01:52:35,542 --> 01:52:36,875
- Sanjay telah mengacaukan segalanya.
- 1959
- 01:52:37,333 --> 01:52:40,292
- Dia mengkhianati kamu dan aku.
- 1960
- 01:52:40,500 --> 01:52:44,000
- Dia memalsukan tanda tanganmu
- 1961
- 01:52:44,083 --> 01:52:46,167
- dan menjaga apartemen untuk dirinya sendiri.
- 1962
- 01:52:46,333 --> 01:52:47,792
- Apa maksudmu?
- 1963
- 01:52:50,083 --> 01:52:51,000
- Bagaimana Anda tahu?
- 1964
- 01:52:51,083 --> 01:52:53,250
- Nyonya Karina, berhentilah berpura-pura.
- 1965
- 01:52:53,333 --> 01:52:55,458
- Saya tahu semua tentang kesepakatan Anda.
- 1966
- 01:52:55,833 --> 01:52:56,917
- Datanglah ke gedung segera.
- 1967
- 01:52:57,167 --> 01:52:58,292
- Saya sudah menelepon Sanjay juga.
- 1968
- 01:52:59,167 --> 01:53:03,583
- Mr. Rehmat,
- Saya belum memberi tahu siapa pun tentang kesepakatan itu.
- 1969
- 01:53:03,667 --> 01:53:05,000
- Semuanya sedang tidur.
- 1970
- 01:53:05,083 --> 01:53:07,125
- -Nobody seharusnya tahu--
- -Untuk membangunkan mereka.
- 1971
- 01:53:07,208 --> 01:53:08,375
- Saya akan memberitahu Nyonya Blossom.
- 1972
- 01:53:08,458 --> 01:53:09,750
- Saya akan memberitahu Nyonya Blossom.
- 1973
- 01:53:09,833 --> 01:53:11,375
- Dia curang juga.
- 1974
- 01:53:11,458 --> 01:53:15,333
- Saya pikir ini semua tentang cinta
- dan saya membantu Anda berdua.
- 1975
- 01:53:15,417 --> 01:53:16,458
- Dan sekarang saya terjebak.
- 1976
- 01:53:16,542 --> 01:53:19,250
- Saya menandatangani dokumen yang mengambil risiko.
- 1977
- 01:53:19,333 --> 01:53:21,042
- Saya harus menutup toko saya.
- 1978
- 01:53:21,125 --> 01:53:23,125
- Tidak tidak.
- Bagaimana dengan reputasi saya?
- 1979
- 01:53:23,208 --> 01:53:25,375
- Tolong bicaralah dengan lembut.
- Mengapa kamu berteriak?
- 1980
- 01:53:25,458 --> 01:53:26,792
- -Aku tidak takut pada siapa pun.
- -Hei!
- 1981
- 01:53:26,875 --> 01:53:29,125
- Apakah kalian berkelahi?
- 1982
- 01:53:29,208 --> 01:53:30,875
- Candice baby, tidurlah.
- Pergi.
- 1983
- 01:53:30,958 --> 01:53:32,583
- Mr. Rehmat,
- mari turun dan bicara.
- 1984
- 01:53:32,667 --> 01:53:33,708
- Tidak, tidak, tidak di bawah.
- 1985
- 01:53:33,792 --> 01:53:36,042
- Saya tidak ingin bicara di sini.
- 1986
- 01:53:36,167 --> 01:53:37,292
- Ikut aku ke gedung.
- 1987
- 01:53:37,375 --> 01:53:39,417
- Saya memberitahu ibu.
- 1988
- 01:53:39,625 --> 01:53:41,000
- Mom!
- 1989
- 01:53:41,083 --> 01:53:42,792
- Candice, tidurlah.
- Pergi.
- 1990
- 01:53:42,875 --> 01:53:44,250
- Aku memanggilmu selusin kali--
- 1991
- 01:53:44,333 --> 01:53:45,875
- Saya mengerti.
- 1992
- 01:53:48,333 --> 01:53:49,958
- Candice?
- Candice!
- 1993
- 01:53:52,042 --> 01:53:55,708
- Jika Anda membunyikan bel,
- Anda akan bangun ibumu.
- 1994
- 01:54:06,167 --> 01:54:08,208
- Anda naik ke atas sementara
- Saya pergi mengunjungi kantor situs.
- 1995
- 01:54:08,458 --> 01:54:10,083
- Kalian berdua memiliki rumah 50-50.
- 1996
- 01:54:10,250 --> 01:54:12,000
- Jangan lepaskan Sanjay dengan mudah, oke?
- 1997
- 01:54:16,583 --> 01:54:18,583
- -Victor, kamu melihat Karina?
- - Tidak, Bibi.
- 1998
- 01:54:18,667 --> 01:54:19,958
- -Mendengarkan!
- -Satu menit.
- 1999
- 01:54:20,708 --> 01:54:22,583
- -Clarissa, kamu melihat Karina?
- -Tidak.
- 2000
- 01:54:22,667 --> 01:54:23,500
- Mendengarkan.
- 2001
- 01:54:24,000 --> 01:54:26,875
- Sudah kubilang dia lari
- pergi dengan tukang susu.
- 2002
- 01:54:28,375 --> 01:54:29,917
- Aku akan menamparmu, Candice.
- 2003
- 01:54:30,750 --> 01:54:31,917
- Siapa yang mengajarimu itu?
- 2004
- 01:54:32,625 --> 01:54:35,333
- Mereka dari UP,
- tetapi mereka bukan tukang susu, oke.
- 2005
- 01:54:37,833 --> 01:54:40,667
- Katakan padanya untuk berhenti,
- katakan padanya untuk berhenti.
- 2006
- 01:54:41,167 --> 01:54:45,250
- Berhenti!
- Berhenti!
- 2007
- 01:54:45,333 --> 01:54:46,708
- Dimana dia?
- Di mana Sanju?
- 2008
- 01:54:46,792 --> 01:54:48,250
- -Sanju.
- -tidak tahu, paman.
- 2009
- 01:54:48,333 --> 01:54:49,625
- Saya juga tidak melihat paman Gajju.
- 2010
- 01:54:49,708 --> 01:54:51,125
- Mereka harus bertengkar
- untuk kamar mandi.
- 2011
- 01:54:51,208 --> 01:54:52,042
- Pergi dan panggil mereka.
- 2012
- 01:54:52,125 --> 01:54:53,542
- -Aku akan pergi.
- -Tidak, kemarilah.
- 2013
- 01:54:53,708 --> 01:54:55,625
- Anda masuk ke dalam.
- Selalu berlarian.
- 2014
- 01:54:55,875 --> 01:54:56,708
- Dapatkan, semua orang.
- 2015
- 01:54:56,792 --> 01:54:59,250
- - Adik perempuan, di mana Sanju?
- -Dia pasti sudah ada di bus.
- 2016
- 01:54:59,333 --> 01:55:01,833
- Ayolah.
- Berhenti mengambil foto narsis dan ayo pergi.
- 2017
- 01:55:18,708 --> 01:55:20,750
- -Sanju!
- Sanju!
- -Ya?
- 2018
- 01:55:20,875 --> 01:55:21,708
- Sanju!
- 2019
- 01:55:22,125 --> 01:55:24,625
- Apa yang kamu lakukan di sini seperti ini?
- 2020
- 01:55:25,000 --> 01:55:26,917
- Saya pikir Anda pergi bersama mereka.
- 2021
- 01:55:27,375 --> 01:55:29,542
- Kiri?
- Tetapi dimana?
- Kemana kalian semua pergi?
- 2022
- 01:55:29,625 --> 01:55:31,542
- Untuk pernikahanmu, tentu saja.
- Dimana lagi?
- 2023
- 01:55:31,625 --> 01:55:34,417
- Suster, kami berdandan
- 2024
- 01:55:34,542 --> 01:55:36,833
- tapi lupa semua tentang pengantin pria.
- 2025
- 01:55:36,917 --> 01:55:38,333
- Tapi pendaftarannya jam 11:00 pagi.
- 2026
- 01:55:38,417 --> 01:55:39,667
- Mengapa kamu pergi ke sana begitu cepat?
- 2027
- 01:55:39,750 --> 01:55:42,750
- Kami sudah menelepon registrar
- di Jeevan Saathi.
- 2028
- 01:55:43,208 --> 01:55:44,458
- Hadiah kejutan Anda.
- 2029
- 01:55:44,542 --> 01:55:47,958
- Ayahmu berkata,
- pernikahan tidak pernah dilakukan di pengadilan.
- 2030
- 01:55:48,042 --> 01:55:49,875
- Bagaimana bisa putra kami satu-satunya
- 2031
- 01:55:49,958 --> 01:55:51,875
- menikah tanpa
- setiap kemegahan dan kemegahan?
- 2032
- 01:55:52,875 --> 01:55:54,875
- -Ibu ...
- -Pergi dan bersiap-siap.
- 2033
- 01:55:54,958 --> 01:55:56,375
- -Ya, tapi--
- - Keluarga pengantin wanita juga datang.
- 2034
- 01:55:56,458 --> 01:55:58,083
- -Berlangsung.
- -Mom!
- 2035
- 01:55:59,750 --> 01:56:02,583
- Hei, Sanju.
- Di mana kamu?
- 2036
- 01:56:02,750 --> 01:56:04,458
- Saya pikir Anda berada di kamar mandi.
- 2037
- 01:56:04,625 --> 01:56:05,708
- Ayo cepat siap.
- 2038
- 01:56:05,792 --> 01:56:07,083
- Kenakan sorban dulu.
- 2039
- 01:56:07,167 --> 01:56:08,458
- Apakah Anda yakin, Blossom
- 2040
- 01:56:08,542 --> 01:56:12,750
- -bahwa itu adalah teman Sanjay yang bersamanya?
- - Siapa lagi yang akan pergi dengannya?
- 2041
- 01:56:13,208 --> 01:56:15,375
- Jika dia mencapai pengadilan,
- Saya tidak tahu apa yang akan kita lakukan.
- 2042
- 01:56:15,458 --> 01:56:18,292
- Tapi itu tukang susu.
- 2043
- 01:56:23,917 --> 01:56:25,250
- Saya memakainya, paman.
- 2044
- 01:56:25,333 --> 01:56:27,333
- -Ayah!
- -Masukkan pada tombol.
- 2045
- 01:56:29,958 --> 01:56:30,917
- Apa yang kamu lakukan, paman?
- 2046
- 01:56:31,000 --> 01:56:32,750
- Kamu harus memakai piyama, nak.
- 2047
- 01:56:32,833 --> 01:56:34,583
- Apakah Anda mengharapkan saya untuk memakai
- saat mengendarai sepeda?
- 2048
- 01:56:34,667 --> 01:56:37,250
- -Ayah!
- -Kau sudah dewasa di depanku.
- 2049
- 01:56:37,417 --> 01:56:38,708
- Tolong, lepaskan celanaku.
- 2050
- 01:56:38,792 --> 01:56:40,542
- Apa yang kalian berdua lakukan?
- 2051
- 01:56:40,625 --> 01:56:42,583
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Kenapa kamu menghentikan motornya?
- 2052
- 01:56:43,458 --> 01:56:44,333
- Paman!
- 2053
- 01:56:44,417 --> 01:56:45,792
- -Apakah, apa yang kamu lakukan?
- -Kembali kunci.
- 2054
- 01:56:45,875 --> 01:56:48,167
- -Tidak sampai kamu memakai piyamamu.
- -Paman!
- 2055
- 01:56:48,250 --> 01:56:50,333
- Berhenti bersikap seperti anak kecil.
- Bus itu berangkat!
- Ayah!
- 2056
- 01:56:50,417 --> 01:56:51,250
- Piyama.
- 2057
- 01:56:52,500 --> 01:56:53,333
- Di sini kamu pergi.
- 2058
- 01:56:53,417 --> 01:56:56,208
- Di sini, kenakan cepat.
- 2059
- 01:56:56,583 --> 01:57:00,083
- -Tolong duduk.
- -Sekarang kamu tampak seperti pengantin pria.
- 2060
- 01:57:00,375 --> 01:57:01,458
- Belum beruntung
- 2061
- 01:57:02,292 --> 01:57:04,667
- Dimana dia?
- Ya Tuhan, gadis ini!
- 2062
- 01:57:04,750 --> 01:57:06,083
- Dia membuatku gila.
- 2063
- 01:57:49,708 --> 01:57:54,125
- Hai, Karina.
- Maaf sudah memanggilmu ke sini seperti ini.
- 2064
- 01:57:54,917 --> 01:57:56,917
- Saya sudah pindah
- rumah ini atas namamu.
- 2065
- 01:57:57,000 --> 01:57:59,583
- NOC saya ada di meja.
- 2066
- 01:57:59,792 --> 01:58:02,750
- Pak Rehmat akan mengurus semuanya.
- Jangan khawatir
- 2067
- 01:58:04,542 --> 01:58:06,917
- Saya akan terus membayar
- bagian dari angsuran
- 2068
- 01:58:07,083 --> 01:58:09,208
- sampai Anda tidak menemukan pasangan 50-50 Anda.
- 2069
- 01:58:11,000 --> 01:58:13,833
- Saya tahu Anda mungkin tidak akan pernah memaafkan saya.
- 2070
- 01:58:14,000 --> 01:58:20,500
- Tapi aku tidak menginginkan mimpimu
- hancur karena aku.
- 2071
- 01:58:20,583 --> 01:58:21,583
- Begitu...
- 2072
- 01:58:21,667 --> 01:58:25,042
- Dan hari ini adalah hari terakhir
- kepemilikan, jadi saya hanya berpikir ...
- 2073
- 01:58:26,375 --> 01:58:27,875
- Karina, aku benar-benar minta maaf.
- 2074
- 01:58:30,583 --> 01:58:33,667
- Dan aku mencintaimu.
- Saya benar-benar.
- 2075
- 01:58:36,042 --> 01:58:39,500
- Saya kira itu yang pertama
- waktu saya mengatakannya kepada Anda.
- 2076
- 01:58:44,042 --> 01:58:46,917
- Anda harus menghargai waktu saya.
- 2077
- 01:58:47,708 --> 01:58:50,625
- Saya mengusulkan pernikahan di becak.
- 2078
- 01:58:50,917 --> 01:58:53,292
- Dan saya katakan
- "Aku mencintaimu" melalui TV.
- 2079
- 01:59:00,583 --> 01:59:02,500
- Jadi, ini bukan lagi kesepakatan.
- 2080
- 01:59:17,750 --> 01:59:18,667
- Ibu
- 2081
- 01:59:18,958 --> 01:59:21,542
- -Tidak ada perilaku yang diizinkan di sini.
- -semuanya diizinkan.
- 2082
- 01:59:21,625 --> 01:59:22,875
- Itu semua diizinkan.
- 2083
- 01:59:23,042 --> 01:59:24,000
- Menari!
- 2084
- 01:59:28,792 --> 01:59:29,625
- Itu semua diizinkan.
- 2085
- 01:59:29,708 --> 01:59:31,833
- Biarkan aku pergi, selamatkan aku.
- 2086
- 01:59:32,042 --> 01:59:33,417
- Mereka sudah kehilangan akal.
- 2087
- 01:59:33,500 --> 01:59:36,292
- Blossom, aku tidak tahan lagi.
- 2088
- 01:59:36,500 --> 01:59:37,750
- Saya pikir saya akan pingsan.
- 2089
- 01:59:37,833 --> 01:59:39,917
- Tidak ada yang akan pingsan
- di pernikahan putriku.
- 2090
- 01:59:40,042 --> 01:59:41,208
- Tolong, Ayah, jaga dia.
- 2091
- 01:59:41,292 --> 01:59:43,375
- Saya hanya akan mengambil
- peduli omong kosong ini sekarang.
- 2092
- 01:59:43,542 --> 01:59:44,708
- Tuan Chaturvedi!
- 2093
- 01:59:44,792 --> 01:59:46,167
- Halo.
- 2094
- 01:59:46,583 --> 01:59:48,292
- Saya setuju untuk pernikahan ini
- 2095
- 01:59:48,375 --> 01:59:51,542
- karena kamu berkata,
- itu akan menjadi pernikahan yang sederhana.
- 2096
- 01:59:52,000 --> 01:59:54,125
- Dan lihat ini.
- Anda punya
- seluruh prosesi pernikahan.
- 2097
- 01:59:54,208 --> 01:59:56,042
- Ini bukan seluruh prosesi
- Kami tidak membawa kuda itu.
- 2098
- 01:59:56,125 --> 01:59:58,417
- Kami hanya menari untuk pertanda baik.
- 2099
- 01:59:59,125 --> 02:00:01,583
- Tetapi orang-orang saya berdiri
- diam-diam di pojok.
- 2100
- 02:00:01,833 --> 02:00:03,042
- Apa yang akan mereka pikirkan?
- Silahkan.
- 2101
- 02:00:03,125 --> 02:00:04,667
- - Maksud saya ini adalah gangguan.
- -Omong kosong?
- 2102
- 02:00:04,750 --> 02:00:07,125
- Ini tidak bisa dipercaya.
- Maksud saya, ini benar-benar tidak bisa dipercaya.
- 2103
- 02:00:07,208 --> 02:00:10,458
- Dia tidak menyambut kami atau mengikuti
- salah satu ritual atau tradisi.
- 2104
- 02:00:10,542 --> 02:00:12,583
- Dan sekarang dia memalukan
- Bramhin Pandits?
- 2105
- 02:00:12,667 --> 02:00:14,417
- Apa yang kalian inginkan?
- Apakah Anda ingin kami pergi?
- 2106
- 02:00:14,500 --> 02:00:15,917
- -Apakah itu yang kamu inginkan?
- -Tidak tidak.
- 2107
- 02:00:16,000 --> 02:00:18,208
- -Tidak, kakak.
- -Kemana kamu pergi?
- 2108
- 02:00:18,292 --> 02:00:19,208
- Kemana kamu pergi?
- 2109
- 02:00:19,292 --> 02:00:20,458
- Dia menghina kita.
- 2110
- 02:00:20,542 --> 02:00:22,625
- Ini bukan Kanpur, cobalah untuk mengerti.
- 2111
- 02:00:22,792 --> 02:00:24,500
- Saya setuju untuk pernikahan ini
- 2112
- 02:00:24,583 --> 02:00:26,292
- karena kamu berkata,
- itu akan menjadi pernikahan yang sederhana.
- 2113
- 02:00:26,375 --> 02:00:27,875
- Tapi ini pernikahan sederhana.
- 2114
- 02:00:27,958 --> 02:00:30,250
- Tapi kau membawa Pandit juga.
- 2115
- 02:00:30,333 --> 02:00:32,333
- Apakah Anda akan memiliki
- Pernikahan Hindu atau apa?
- 2116
- 02:00:32,417 --> 02:00:33,250
- Tidak tidak.
- 2117
- 02:00:33,333 --> 02:00:34,417
- -Apa yang akan saya katakan kepada mereka?
- -Tidak tidak.
- 2118
- 02:00:34,500 --> 02:00:36,583
- Dia kerabat kita.
- 2119
- 02:00:37,208 --> 02:00:38,958
- -Apa?
- -Relatif!
- Relatif!
- 2120
- 02:00:40,375 --> 02:00:41,833
- Tapi dia bilang dia seorang Pandit.
- 2121
- 02:00:41,917 --> 02:00:44,542
- Semua teman kami dan
- sanak keluarga adalah Pandit.
- 2122
- 02:00:44,625 --> 02:00:46,042
- Kamu terlalu banyak.
- 2123
- 02:00:46,500 --> 02:00:49,375
- Siapa lagi yang kamu harapkan
- kami akan membawa serta?
- 2124
- 02:00:51,958 --> 02:00:54,125
- -Karina!
- -Bapak.
- Rehmat, apa yang terjadi?
- 2125
- 02:00:55,417 --> 02:00:57,333
- Apa yang terjadi di lantai atas
- adalah ide Sanjay.
- 2126
- 02:00:57,583 --> 02:00:58,542
- Dan apa pun yang terjadi di lantai bawah
- 2127
- 02:00:58,625 --> 02:01:00,167
- adalah ide orang tuamu.
- 2128
- 02:01:00,417 --> 02:01:02,000
- Saya hanya membantu karena saya
- ingin masalah ini diselesaikan.
- 2129
- 02:01:02,083 --> 02:01:03,208
- Karina, dengarkan aku.
- 2130
- 02:01:03,292 --> 02:01:05,208
- Saya setuju dengan pernikahan ini karena--
- 2131
- 02:01:05,292 --> 02:01:06,125
- Papa, apa yang kamu lakukan?
- 2132
- 02:01:06,208 --> 02:01:08,375
- -Diam sekarang.
- -Ada yang datang bocah bodoh itu.
- 2133
- 02:01:09,208 --> 02:01:10,333
- Hentikan ini.
- 2134
- 02:01:10,625 --> 02:01:11,750
- Di mana Karina?
- 2135
- 02:01:11,833 --> 02:01:13,125
- Dia pergi bersamamu di pagi hari,
- bukankah dia?
- 2136
- 02:01:13,208 --> 02:01:14,917
- Bibi, aku akan memberitahumu semuanya.
- Pertama, biarkan aku hanya--
- 2137
- 02:01:15,000 --> 02:01:17,208
- Candice memberitahuku dia
- kabur dengan tukang susu.
- 2138
- 02:01:17,292 --> 02:01:19,792
- Lihat, sekarang dia menelepon
- tukang susu anak kami.
- 2139
- 02:01:20,958 --> 02:01:23,458
- Hentikan semua ini!
- Tidak ada yang menikah!
- 2140
- 02:01:29,167 --> 02:01:32,250
- Sanju, apa yang kamu katakan
- di depan keluarga kita?
- 2141
- 02:01:32,333 --> 02:01:33,750
- Ibu, aku tidak peduli
- 2142
- 02:01:33,833 --> 02:01:35,750
- apa kerabat ini
- atau kamu akan berpikir.
- 2143
- 02:01:35,833 --> 02:01:36,875
- Secara jujur.
- 2144
- 02:01:37,542 --> 02:01:41,042
- Saya membuat pernikahan ini tentang Anda
- dan rumah ini.
- 2145
- 02:01:44,583 --> 02:01:47,750
- Tetapi satu-satunya orang,
- Saya ingin menghabiskan hidup saya dengan
- 2146
- 02:01:47,833 --> 02:01:49,208
- Saya tidak tahu
- betapa aku mencintainya.
- 2147
- 02:01:51,583 --> 02:01:52,625
- Itu dia.
- 2148
- 02:01:53,000 --> 02:01:54,542
- Di mana kamu?
- Kemarilah, gadis!
- 2149
- 02:01:57,375 --> 02:01:58,500
- Biar saya jelaskan.
- 2150
- 02:01:58,708 --> 02:02:01,250
- Saya akan menjelaskan, itu bukan apa yang Anda semua ...
- 2151
- 02:02:01,333 --> 02:02:03,167
- Karina, aku sangat, sangat, sangat menyesal.
- 2152
- 02:02:03,250 --> 02:02:05,708
- Saya tidak tahu itu
- datang kemari, seperti ini.
- 2153
- 02:02:06,667 --> 02:02:08,917
- -Dengar, kamu tidak perlu menikah denganku.
- -Hei!
- 2154
- 02:02:09,000 --> 02:02:10,292
- Hentikan memprovokasi dia.
- 2155
- 02:02:10,375 --> 02:02:12,500
- Papa, tolong diam!
- 2156
- 02:02:12,583 --> 02:02:14,667
- Karina, setidaknya katakan
- saya apa yang terjadi?
- 2157
- 02:02:14,750 --> 02:02:16,583
- Ibu, hanya dua menit.
- 2158
- 02:02:17,042 --> 02:02:18,750
- Beri aku waktu dua menit
- dengan Sanjay, tolong.
- 2159
- 02:02:18,833 --> 02:02:21,042
- -Biarkan mereka bicara.
- -Anda menantu benar-benar agresif.
- 2160
- 02:02:21,125 --> 02:02:22,375
- Bahkan memberi perintah
- sebelum mereka menikah.
- 2161
- 02:02:22,458 --> 02:02:23,750
- Diam!
- 2162
- 02:02:28,375 --> 02:02:30,750
- Karina, aku akan selalu
- lihat rumah orang lain.
- 2163
- 02:02:31,625 --> 02:02:33,167
- Saya selalu berpikir, itu ...
- 2164
- 02:02:33,958 --> 02:02:37,667
- ketika saya akan memiliki rumah sendiri,
- Saya akan memiliki TV layar datar
- 2165
- 02:02:37,792 --> 02:02:39,500
- dan tempat tidur ukuran king.
- 2166
- 02:02:39,917 --> 02:02:42,208
- Dan kemudian saya akan menjadi
- orang paling bahagia di bumi ini.
- 2167
- 02:02:42,750 --> 02:02:44,792
- Saya melakukan segalanya
- Saya bisa untuk rumah itu.
- 2168
- 02:02:45,125 --> 02:02:46,625
- Saya tidak pernah berpikir
- itu benar atau salah.
- 2169
- 02:02:46,708 --> 02:02:48,083
- Tak pernah.
- 2170
- 02:02:49,250 --> 02:02:51,000
- Tapi saya selalu salah.
- 2171
- 02:02:53,625 --> 02:02:56,042
- Saya menginginkan sebuah rumah dan bukan rumah.
- 2172
- 02:02:57,875 --> 02:03:00,750
- Dan pada saat saya
- menyadari perbedaannya ...
- 2173
- 02:03:01,625 --> 02:03:03,250
- sudah terlambat
- 2174
- 02:03:04,083 --> 02:03:05,500
- Karina, kamu benar.
- 2175
- 02:03:08,167 --> 02:03:10,583
- Saya berharap saya bisa memperbaiki
- landasan hubungan ini.
- 2176
- 02:03:12,125 --> 02:03:15,042
- Saya ingin memulai dengan cinta,
- lalu menikah
- 2177
- 02:03:15,125 --> 02:03:16,375
- lalu...
- 2178
- 02:03:18,542 --> 02:03:21,375
- Karena hanya ada satu
- hal-hal yang benar dalam hidupku, Karina.
- 2179
- 02:03:23,750 --> 02:03:24,958
- Dan itu kamu.
- 2180
- 02:03:26,583 --> 02:03:29,042
- Tanpamu,
- tempat ini bukan rumah.
- 2181
- 02:03:29,208 --> 02:03:31,167
- Ini hanya rumah seluas 550 kaki persegi.
- 2182
- 02:03:31,375 --> 02:03:35,583
- Untuk yang, saya tidak bisa
- menyadari betapa aku mencintaimu.
- 2183
- 02:03:39,708 --> 02:03:40,750
- Anda membuat kesalahan, saudara ipar.
- 2184
- 02:03:40,833 --> 02:03:42,917
- Seharusnya sudah dipilih
- Putri Tuan Shukla sebagai gantinya.
- 2185
- 02:03:43,000 --> 02:03:43,833
- Apakah ada masalah?
- 2186
- 02:03:43,917 --> 02:03:45,583
- -Tidak tidak.
- -tapi dia tidak ...
- 2187
- 02:03:45,667 --> 02:03:47,042
- Tapi dia tidak setuju.
- 2188
- 02:03:47,167 --> 02:03:49,125
- Oke, jadi kamu memikirkan itu
- 2189
- 02:03:49,208 --> 02:03:51,167
- dengan memindahkan rumah
- dalam nama saya, dan memberikannya
- 2190
- 02:03:51,250 --> 02:03:52,500
- Anda akan menjadikan diri Anda pahlawan?
- 2191
- 02:03:54,292 --> 02:03:57,625
- Apakah itu TV layar datar dan
- tempat tidur king membuatku senang?
- 2192
- 02:03:57,708 --> 02:03:59,750
- Tidak, Karina.
- Tidak.
- 2193
- 02:04:01,500 --> 02:04:03,583
- Aku tidak menginginkan mimpimu
- hancur karena aku.
- 2194
- 02:04:03,667 --> 02:04:06,625
- Sanjay, rumah ini adalah mimpiku.
- 2195
- 02:04:09,167 --> 02:04:10,458
- Tapi aku selalu bermimpi
- 2196
- 02:04:10,625 --> 02:04:13,958
- dua nama itu
- papan nama di luar pintu.
- 2197
- 02:04:15,000 --> 02:04:17,333
- Dua orang yang tinggal bersama
- 2198
- 02:04:17,417 --> 02:04:19,417
- di saat-saat baik, dan buruk.
- 2199
- 02:04:20,500 --> 02:04:22,083
- Dalam sakit dan dalam kesehatan.
- 2200
- 02:04:24,000 --> 02:04:26,375
- Dua orang yang mau
- untuk tetap bersama
- 2201
- 02:04:26,458 --> 02:04:28,458
- karena mereka saling mencintai.
- 2202
- 02:04:29,625 --> 02:04:31,875
- Itu saja yang saya inginkan.
- 2203
- 02:04:31,958 --> 02:04:33,625
- Itu saja yang saya inginkan juga.
- 2204
- 02:04:34,042 --> 02:04:35,667
- Karina, aku cinta kamu.
- 2205
- 02:04:37,000 --> 02:04:38,500
- Aku benar-benar benar.
- 2206
- 02:04:41,208 --> 02:04:43,375
- Dan bukan untuk rumah ini,
- atau orang lain.
- 2207
- 02:04:45,333 --> 02:04:49,292
- Saya hanya ingin menjadi mitra 50-50 Anda,
- itu dia.
- 2208
- 02:04:54,417 --> 02:04:57,125
- Ini pertanda buruk untuk memakai putih.
- 2209
- 02:04:57,500 --> 02:04:58,458
- Apa yang terjadi?
- 2210
- 02:04:58,542 --> 02:05:00,417
- Semuanya baik-baik saja, Blossom.
- 2211
- 02:05:05,000 --> 02:05:09,417
- Tidak, Sanjay.
- Tidak mungkin sekarang.
- 2212
- 02:05:09,667 --> 02:05:12,292
- -Karina, tolong.
- -Karena...
- 2213
- 02:05:13,625 --> 02:05:16,208
- Anda telah ditransfer
- rumah atas namaku.
- 2214
- 02:05:17,917 --> 02:05:22,458
- Jadi jika kamu ingin tinggal bersamaku,
- dirumahku...
- 2215
- 02:05:24,000 --> 02:05:25,583
- maka ini tidak bisa menjadi kesepakatan 50-50.
- 2216
- 02:05:29,708 --> 02:05:32,625
- Sekarang, saya akan mengatakan 100 persen ...
- 2217
- 02:05:34,750 --> 02:05:37,958
- dan Anda akan mematuhi 100 persen.
- 2218
- 02:05:44,917 --> 02:05:46,542
- Seperti yang saya katakan...
- 2219
- 02:05:46,875 --> 02:05:49,042
- Saya bisa menikah untuk rumah.
- 2220
- 02:05:53,542 --> 02:05:55,208
- Suster, dia juga segenggam.
- 2221
- 02:05:55,292 --> 02:05:56,583
- Adik ipar, saya akan pergi.
- 2222
- 02:05:56,667 --> 02:05:58,583
- Ibu menghina kita,
- dan putrinya menampar putra kami.
- 2223
- 02:05:58,667 --> 02:05:59,875
- Saya meninggalkan.
- 2224
- 02:06:07,708 --> 02:06:09,333
- Tidak masalah.
- Semuanya baik-baik saja.
- 2225
- 02:06:11,875 --> 02:06:13,708
- Mereka menyerupai Dewa Siwa
- dan Dewi Parwati.
- 2226
- 02:06:13,792 --> 02:06:14,792
- Semuanya baik-baik saja.
- 2227
- 02:06:14,875 --> 02:06:18,500
- Bermain!
- Bermain!
- Ini pernikahan keponakan saya.
- 2228
- 02:07:29,000 --> 02:07:31,250
- -Sanjay!
- -Ya, datang.
- 2229
- 02:07:41,625 --> 02:07:44,000
- Gattu!
- Dimana kamu?
- 2230
- 02:07:44,083 --> 02:07:45,292
- Ayahmu sudah selesai.
- 2231
- 02:07:45,375 --> 02:07:46,500
- Kamar mandi sudah kosong sekarang.
- 2232
- 02:07:46,583 --> 02:07:47,917
- Apa gunanya sekarang?
- 2233
- 02:07:48,208 --> 02:07:49,667
- Tidak ada tekanan lagi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement