Advertisement
sofiasari

bravestorm

Dec 31st, 2018
1,081
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 38.71 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:19,950
  8. Alih Bahasa Oleh : Ry@Di.
  9. Samarinda, 28 Desember 2018.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:20,320 --> 00:00:23,722
  13. Tahun 2050. Umat
  14. manusia telah punah.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:23,857 --> 00:00:27,000
  18. Ras alien KILLGIS menyerbu Bumi dan
  19. memobilisasi robot raksasa mereka...
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:27,050 --> 00:00:31,857
  23. ...BLACK BARON, untuk mengubah atmosfer
  24. Bumi menjadi milik mereka.
  25.  
  26. 5
  27. 00:00:33,934 --> 00:00:37,893
  28. 96% dari seluruh populasi
  29. manusia dimusnahkan.
  30.  
  31. 6
  32. 00:00:38,038 --> 00:00:45,069
  33. Mereka yang berhasil bertahan hidup tak punya
  34. apa-apa selain kegelapan dan keputusasaan.
  35.  
  36. 7
  37. 00:00:45,279 --> 00:00:49,079
  38. Lima bersaudara, harapan
  39. terakhir umat manusia...
  40.  
  41. 8
  42. 00:00:49,216 --> 00:00:53,676
  43. ...siap menyerang balik dari luar dimensi
  44. mereka untuk merebut kembali Bumi dari KILLGIS.
  45.  
  46. 9
  47. 00:00:53,820 --> 00:00:57,222
  48. Koji - saudara laki-laki tertua
  49. kedua dalam KOSTUM SILVER-nya...
  50.  
  51. 10
  52. 00:00:57,357 --> 00:01:02,090
  53. ...menyusup ke markas KILLGIS dan
  54. mencuri desain data Black Baron.
  55.  
  56. 11
  57. 00:01:02,296 --> 00:01:06,199
  58. Dalam pelariannya dari kejaran
  59. CHIGRISES nyaris menemui jalan buntu...
  60.  
  61. 12
  62. 00:01:07,850 --> 00:01:11,890
  63. TOKYO-TAHUN 2050
  64.  
  65. 13
  66. 00:02:20,850 --> 00:02:23,890
  67. TOKYO-TAHUN 2018
  68.  
  69. 14
  70. 00:02:43,930 --> 00:02:48,128
  71. ...bahkan jika ada saingan lain di balik
  72. kasus ini masih tak bisa dijelaskan kenapa.
  73.  
  74. 15
  75. 00:02:48,268 --> 00:02:52,364
  76. Bagaimanapun, mereka mengejar insinyur
  77. robot, termasuk anggota keluarga mereka...
  78.  
  79. 16
  80. 00:03:05,452 --> 00:03:06,977
  81. Aku tak tahan lagi.
  82.  
  83. 17
  84. 00:03:07,120 --> 00:03:09,054
  85. Jangan bodoh.
  86.  
  87. 18
  88. 00:03:09,489 --> 00:03:11,719
  89. Siapa lagi yang bisa
  90. menahan pukulanku?
  91.  
  92. 19
  93. 00:03:12,659 --> 00:03:14,058
  94. Serius, aku sudah selesai...
  95.  
  96. 20
  97. 00:03:15,362 --> 00:03:17,490
  98. Kau siap untuk malam ini, kan?
  99.  
  100. 21
  101. 00:03:20,867 --> 00:03:22,562
  102. Aku akan ikut denganmu...
  103.  
  104. 22
  105. 00:03:22,769 --> 00:03:24,737
  106. ...tapi aku hanya menonton, oke?
  107.  
  108. 23
  109. 00:03:34,715 --> 00:03:36,240
  110. Hei, kalian berdua...
  111.  
  112. 24
  113. 00:03:37,017 --> 00:03:40,544
  114. Ku dengar kau ikut dalam
  115. pertarungan gelap, benar?
  116.  
  117. 25
  118. 00:03:43,223 --> 00:03:47,421
  119. Kau tahu, aku tak bisa menolongmu
  120. jika kau dapat masalah lagi!
  121.  
  122. 26
  123. 00:03:48,495 --> 00:03:52,261
  124. Jika kau ingin tangguh,
  125. ikuti latihanku.
  126.  
  127. 27
  128. 00:03:52,866 --> 00:03:54,732
  129. Jika kau ingin kaya...
  130.  
  131. 28
  132. 00:03:54,868 --> 00:03:56,768
  133. ...jadilah juara!
  134.  
  135. 29
  136. 00:03:57,571 --> 00:03:58,948
  137. Tidak, tak ada yang
  138. perlu dikhawatirkan.
  139.  
  140. 30
  141. 00:03:58,972 --> 00:04:01,492
  142. Itu hanya gosip yang disebarkan
  143. oleh pecundang yang kuhancurkan.
  144.  
  145. 31
  146. 00:04:02,809 --> 00:04:04,106
  147. Sampai jumpa, Tuan.
  148.  
  149. 32
  150. 00:04:04,544 --> 00:04:05,544
  151. Sampai jumpa, Tuan.
  152.  
  153. 33
  154. 00:04:34,741 --> 00:04:35,970
  155. Ken Kurenaw.
  156.  
  157. 34
  158. 00:04:39,613 --> 00:04:40,808
  159. Malam ini kau akan...
  160.  
  161. 35
  162. 00:04:41,014 --> 00:04:42,209
  163. ...terbunuh.
  164.  
  165. 36
  166. 00:04:44,584 --> 00:04:46,143
  167. Ikutlah bersamaku.
  168.  
  169. 37
  170. 00:04:49,556 --> 00:04:52,651
  171. Mau kemana kau membawaku?
  172. Apa yang kau jual?
  173.  
  174. 38
  175. 00:04:53,927 --> 00:04:56,828
  176. Kami akan ikut jika kau
  177. langsung pergi ke klub.
  178.  
  179. 39
  180. 00:05:39,506 --> 00:05:43,534
  181. Hei kurus, bagaimana kau
  182. bisa menang waktu itu?
  183.  
  184. 40
  185. 00:05:43,743 --> 00:05:46,713
  186. Pasti kau pakai obat, kan?
  187.  
  188. 41
  189. 00:05:47,414 --> 00:05:48,848
  190. Napasmu bau.
  191.  
  192. 42
  193. 00:05:48,982 --> 00:05:49,982
  194. Kau!
  195.  
  196. 43
  197. 00:06:27,220 --> 00:06:28,688
  198. Apa sekarang?
  199.  
  200. 44
  201. 00:06:29,055 --> 00:06:30,250
  202. Cukup untuk hari ini?
  203.  
  204. 45
  205. 00:06:30,557 --> 00:06:31,752
  206. Sekali lagi...
  207.  
  208. 46
  209. 00:06:36,162 --> 00:06:38,187
  210. Kita keluar minum setelah ini.
  211.  
  212. 47
  213. 00:06:38,565 --> 00:06:40,925
  214. Aku tahu tempat yang
  215. banyak cewek seksi-nya.
  216.  
  217. 48
  218. 00:06:49,476 --> 00:06:54,073
  219. Sepertinya peringatan
  220. Haruka tidak berhasil.
  221.  
  222. 49
  223. 00:06:54,214 --> 00:06:55,773
  224. Ku rasa tidak.
  225.  
  226. 50
  227. 00:06:56,683 --> 00:07:01,211
  228. Kita akan bawa dia apapun yang
  229. terjadi setelah laga berikut.
  230.  
  231. 51
  232. 00:07:06,760 --> 00:07:09,127
  233. Sungguhkah?
  234.  
  235. 52
  236. 00:07:37,357 --> 00:07:40,327
  237. Sial, mereka sudah ada di sini.
  238.  
  239. 53
  240. 00:08:07,053 --> 00:08:08,851
  241. Apa yang terjadi?
  242.  
  243. 54
  244. 00:08:45,458 --> 00:08:48,018
  245. Apa yang akan kita lakukan?!
  246. Dia akan terbunuh!
  247.  
  248. 55
  249. 00:08:48,161 --> 00:08:50,061
  250. Tidak. Terlalu banyak orang.
  251.  
  252. 56
  253. 00:09:03,977 --> 00:09:05,001
  254. Keparat!
  255.  
  256. 57
  257. 00:09:31,137 --> 00:09:32,536
  258. Shun!
  259.  
  260. 58
  261. 00:09:49,923 --> 00:09:51,391
  262. Makhluk apa kau ini?
  263.  
  264. 59
  265. 00:10:15,281 --> 00:10:16,578
  266. Bangsat!
  267.  
  268. 60
  269. 00:10:36,269 --> 00:10:38,328
  270. Mereka semua CHIGRISES.
  271.  
  272. 61
  273. 00:10:53,953 --> 00:10:55,352
  274. Lepaskan aku!
  275.  
  276. 62
  277. 00:12:05,191 --> 00:12:06,249
  278. Masuklah!
  279.  
  280. 63
  281. 00:12:06,726 --> 00:12:08,751
  282. Kau ingin mati?
  283.  
  284. 64
  285. 00:12:08,895 --> 00:12:09,760
  286. Apa?
  287.  
  288. 65
  289. 00:12:09,896 --> 00:12:11,091
  290. Sekarang!
  291.  
  292. 66
  293. 00:12:23,042 --> 00:12:23,770
  294. Hei...
  295.  
  296. 67
  297. 00:12:23,910 --> 00:12:25,275
  298. Siapa kalian ini?!
  299.  
  300. 68
  301. 00:12:25,678 --> 00:12:26,702
  302. Diamlah!
  303.  
  304. 69
  305. 00:12:30,016 --> 00:12:31,450
  306. Jangan khawatir.
  307.  
  308. 70
  309. 00:12:31,651 --> 00:12:34,120
  310. Kami ada di pihakmu.
  311.  
  312. 71
  313. 00:12:34,320 --> 00:12:36,789
  314. Seharusnya kau sudah
  315. terbunuh di sana.
  316.  
  317. 72
  318. 00:12:36,990 --> 00:12:39,459
  319. Aku membaca file-mu di masa depan.
  320.  
  321. 73
  322. 00:12:40,493 --> 00:12:42,587
  323. File-ku di masa depan?
  324.  
  325. 74
  326. 00:12:42,729 --> 00:12:45,289
  327. Seharusnya aku terbunuh?
  328.  
  329. 75
  330. 00:12:45,732 --> 00:12:48,895
  331. Kami datang menjemputmu.
  332.  
  333. 76
  334. 00:12:49,035 --> 00:12:51,629
  335. Seseorang sedang menunggumu.
  336.  
  337. 77
  338. 00:15:30,763 --> 00:15:32,128
  339. Kau!
  340.  
  341. 78
  342. 00:15:53,953 --> 00:15:55,387
  343. Aku bertanya padamu...
  344.  
  345. 79
  346. 00:15:55,521 --> 00:15:57,361
  347. ...apa maksudmu aku
  348. seharusnya terbunuh?!
  349.  
  350. 80
  351. 00:16:11,304 --> 00:16:14,638
  352. "Petinju Terkenal - Mati Misterius."
  353.  
  354. 81
  355. 00:16:14,941 --> 00:16:17,967
  356. Itulah yang akan terjadi
  357. jika kami tak ada di sana.
  358.  
  359. 82
  360. 00:16:18,878 --> 00:16:22,405
  361. Profil-mu pasti cocok
  362. dengan sistem mereka...
  363.  
  364. 83
  365. 00:16:22,548 --> 00:16:25,176
  366. ...sebagai orang yang dapat
  367. menghalangi rencana mereka.
  368.  
  369. 84
  370. 00:16:26,452 --> 00:16:29,114
  371. Kami tak bisa membiarkanmu mati.
  372.  
  373. 85
  374. 00:16:29,255 --> 00:16:31,622
  375. Kau punya misi yang harus dicapai.
  376.  
  377. 86
  378. 00:16:32,091 --> 00:16:33,684
  379. Misi?
  380.  
  381. 87
  382. 00:16:36,596 --> 00:16:37,688
  383. Dia disini.
  384.  
  385. 88
  386. 00:16:44,503 --> 00:16:45,834
  387. Yo, Ken!
  388.  
  389. 89
  390. 00:16:46,105 --> 00:16:47,470
  391. Lama tak bertemu.
  392.  
  393. 90
  394. 00:16:47,907 --> 00:16:49,341
  395. Kakak?!
  396.  
  397. 91
  398. 00:16:50,443 --> 00:16:53,037
  399. Kemana saja kau, bangsat?!
  400.  
  401. 92
  402. 00:16:55,448 --> 00:16:56,040
  403. Kau...
  404.  
  405. 93
  406. 00:16:56,182 --> 00:16:57,672
  407. Hentikan itu.
  408.  
  409. 94
  410. 00:17:00,653 --> 00:17:02,348
  411. Tenang, adik kecil.
  412.  
  413. 95
  414. 00:17:03,256 --> 00:17:05,816
  415. Aku ingin tunjukkan
  416. sesuatu padamu.
  417.  
  418. 96
  419. 00:17:06,592 --> 00:17:07,616
  420. Tunjukkan aku sesuatu?
  421.  
  422. 97
  423. 00:17:07,760 --> 00:17:08,886
  424. Tidak, terima kasih!
  425.  
  426. 98
  427. 00:17:09,061 --> 00:17:11,894
  428. Kau masih belum berubah!
  429.  
  430. 99
  431. 00:17:12,031 --> 00:17:14,610
  432. Kau menghilang bertahun-tahun,
  433. meninggalkan istri dan putramu!
  434.  
  435. 100
  436. 00:17:14,634 --> 00:17:17,365
  437. Apa kau tahu betapa marahnya
  438. semua orang padamu?!
  439.  
  440. 101
  441. 00:17:17,503 --> 00:17:19,528
  442. "Yo, Ken" setelah
  443. bertahun-tahun ini?
  444.  
  445. 102
  446. 00:17:22,341 --> 00:17:25,572
  447. Kau benar. Benar sekali.
  448.  
  449. 103
  450. 00:17:25,811 --> 00:17:27,245
  451. Aku minta maaf.
  452.  
  453. 104
  454. 00:17:27,380 --> 00:17:29,178
  455. Tapi dengarkan...
  456.  
  457. 105
  458. 00:17:29,515 --> 00:17:34,385
  459. Aku punya misi rahasia untuk menyelamatkan
  460. dunia dan itu sebabnya aku tak bisa...
  461.  
  462. 106
  463. 00:17:34,520 --> 00:17:35,520
  464. Cukup!
  465.  
  466. 107
  467. 00:17:37,690 --> 00:17:40,369
  468. Orang aneh tanpa kepala itu dan monster
  469. berusaha membunuhku dan apa-apaan ini?!
  470.  
  471. 108
  472. 00:17:40,393 --> 00:17:41,758
  473. Hari yang luar biasa!
  474.  
  475. 109
  476. 00:17:51,404 --> 00:17:52,929
  477. Apa?
  478.  
  479. 110
  480. 00:17:53,472 --> 00:17:55,770
  481. Tatap mataku.
  482.  
  483. 111
  484. 00:18:06,552 --> 00:18:08,486
  485. Hei, tempat apa ini?
  486.  
  487. 112
  488. 00:18:08,754 --> 00:18:11,780
  489. Ini adalah Tokyo tahun 2050.
  490.  
  491. 113
  492. 00:18:12,992 --> 00:18:14,926
  493. Berhentilah menipuku!
  494.  
  495. 114
  496. 00:18:15,061 --> 00:18:17,086
  497. Ini pasti semacam
  498. VR atau semacamnya.
  499.  
  500. 115
  501. 00:18:17,229 --> 00:18:18,890
  502. Tidak.
  503.  
  504. 116
  505. 00:18:19,665 --> 00:18:24,762
  506. Ini adalah ingatanku. Ku
  507. kirim langsung ke otakmu.
  508.  
  509. 117
  510. 00:18:26,005 --> 00:18:28,303
  511. Berhenti bicara gila
  512. dan hentikan ini!
  513.  
  514. 118
  515. 00:18:36,182 --> 00:18:39,379
  516. Sudah kubilang, aku mengirim
  517. ini langsung ke otakmu.
  518.  
  519. 119
  520. 00:18:39,518 --> 00:18:42,818
  521. Kau merasakan sakit
  522. sama seperti kami.
  523.  
  524. 120
  525. 00:18:51,397 --> 00:18:53,491
  526. Benda raksasa apa itu?
  527.  
  528. 121
  529. 00:18:53,933 --> 00:18:56,834
  530. Kami menyebutnya
  531. dengan Black Baron.
  532.  
  533. 122
  534. 00:18:58,537 --> 00:19:01,563
  535. Lihat asap hitam yang
  536. dikeluarkan robot?
  537.  
  538. 123
  539. 00:19:01,774 --> 00:19:07,406
  540. Asap itu mengandung sejumlah
  541. besar zat beracun.
  542.  
  543. 124
  544. 00:19:07,546 --> 00:19:11,574
  545. Manusia normal akan mati dalam
  546. tiga hari setelah menghirupnya.
  547.  
  548. 125
  549. 00:19:11,784 --> 00:19:16,813
  550. Tapi campuran yang sama menciptakan
  551. suasana yang ideal bagi mereka.
  552.  
  553. 126
  554. 00:19:17,123 --> 00:19:18,123
  555. Mereka?
  556.  
  557. 127
  558. 00:19:19,158 --> 00:19:24,460
  559. Black Baron mengubah atmosfer
  560. Bumi menjadi udara KILLGIS.
  561.  
  562. 128
  563. 00:19:25,131 --> 00:19:28,000
  564. Kami berhasil bertahan hidup
  565. memakai sistem pernapasan khusus...
  566.  
  567. 129
  568. 00:19:28,010 --> 00:19:32,299
  569. ...yang diciptakan oleh kakek kami.
  570. Dia adalah seorang ilmuwan.
  571.  
  572. 130
  573. 00:19:33,506 --> 00:19:37,033
  574. Tapi hampir semua manusia musnah.
  575.  
  576. 131
  577. 00:19:37,576 --> 00:19:40,944
  578. Musnah?
  579.  
  580. 132
  581. 00:19:41,080 --> 00:19:42,878
  582. Apa itu KILLGIS?
  583.  
  584. 133
  585. 00:19:43,783 --> 00:19:48,016
  586. Penyerbu dari planet yang hancur.
  587.  
  588. 134
  589. 00:19:49,088 --> 00:19:51,216
  590. Dan kami...
  591.  
  592. 135
  593. 00:19:51,357 --> 00:19:54,554
  594. ...datang dari masa depan...
  595.  
  596. 136
  597. 00:19:54,693 --> 00:19:57,355
  598. ...untuk mengubah masa depan.
  599.  
  600. 137
  601. 00:20:30,563 --> 00:20:32,327
  602. Dia datang.
  603.  
  604. 138
  605. 00:20:32,465 --> 00:20:34,729
  606. 30 detik.
  607.  
  608. 139
  609. 00:20:50,749 --> 00:20:51,944
  610. Sekarang!
  611.  
  612. 140
  613. 00:21:19,879 --> 00:21:21,938
  614. Bagus sekali, Koji.
  615.  
  616. 141
  617. 00:21:22,882 --> 00:21:25,647
  618. Sekarang cepat, mereka
  619. akan kemari sebentar lagi.
  620.  
  621. 142
  622. 00:21:26,085 --> 00:21:30,818
  623. Hitomi dan aku akan tetap di sini dan
  624. mengirim kalian semua ke masa lalu.
  625.  
  626. 143
  627. 00:21:32,725 --> 00:21:36,662
  628. Kau tahu apa yang harus dilakukan
  629. saat kau sampai di sana.
  630.  
  631. 144
  632. 00:21:39,365 --> 00:21:44,496
  633. Kozo, ini adalah
  634. Kacamata Pemindai.
  635.  
  636. 145
  637. 00:21:47,706 --> 00:21:51,665
  638. Ini bisa mengidentifikasi alien
  639. yang menyamar sebagai manusia.
  640.  
  641. 146
  642. 00:21:53,712 --> 00:21:55,271
  643. Haruka...
  644.  
  645. 147
  646. 00:21:55,915 --> 00:22:00,716
  647. ...potensi batinmu
  648. sudah mencapai 100%.
  649.  
  650. 148
  651. 00:22:01,287 --> 00:22:06,726
  652. Persepsi, pengelihatan kedua, dan
  653. kemampuan psikismu gunakan dengan baik.
  654.  
  655. 149
  656. 00:22:09,562 --> 00:22:10,791
  657. Koji.
  658.  
  659. 150
  660. 00:22:11,397 --> 00:22:15,766
  661. Kostum Perak-mu adalah
  662. maha karya ayah kita.
  663.  
  664. 151
  665. 00:22:15,901 --> 00:22:19,769
  666. Itu dapat memperkuat kemampuan
  667. fisik manusia hingga 500%.
  668.  
  669. 152
  670. 00:22:19,905 --> 00:22:22,203
  671. Berhati-hatilah untuk tidak
  672. berlebihan menggunakannya.
  673.  
  674. 153
  675. 00:22:22,975 --> 00:22:28,812
  676. Saudaraku, kembali ke masa lalu
  677. hanya akan membuat "timeline" baru.
  678.  
  679. 154
  680. 00:22:28,948 --> 00:22:31,883
  681. Bahkan jika kita berhasil,
  682. dunia ini takkan berubah.
  683.  
  684. 155
  685. 00:22:34,753 --> 00:22:36,346
  686. Kau harus ikut dengan kami!
  687.  
  688. 156
  689. 00:22:36,522 --> 00:22:37,522
  690. Ya...
  691.  
  692. 157
  693. 00:22:38,657 --> 00:22:42,821
  694. Koichi, kenapa kau tak
  695. ikut dengan kami?
  696.  
  697. 158
  698. 00:22:44,930 --> 00:22:50,232
  699. Harus ada yang tinggal dan mengoperasikan
  700. mesin ini untuk mengirim kalian.
  701.  
  702. 159
  703. 00:22:52,037 --> 00:22:53,562
  704. Kozo...
  705.  
  706. 160
  707. 00:22:54,106 --> 00:22:57,167
  708. ...ini sulit bagi kita...
  709.  
  710. 161
  711. 00:22:57,309 --> 00:23:04,238
  712. ...tapi jika kita tak melakukannya,
  713. lalu siapa lagi yang bisa?
  714.  
  715. 162
  716. 00:23:04,950 --> 00:23:09,581
  717. Kita harus melakukannya selagi masih
  718. punya kesempatan yang diberikan ayah!
  719.  
  720. 163
  721. 00:23:14,360 --> 00:23:16,021
  722. Tak apa-apa.
  723.  
  724. 164
  725. 00:23:17,162 --> 00:23:21,276
  726. Satu-satunya harapan kami adalah kau menangkan
  727. pertarungan ini, ciptakan masa depan yang baru...
  728.  
  729. 165
  730. 00:23:21,300 --> 00:23:23,894
  731. ...dan jalani hidup
  732. yang damai di sana.
  733.  
  734. 166
  735. 00:23:31,844 --> 00:23:33,710
  736. Sudah stabil.
  737.  
  738. 167
  739. 00:23:34,480 --> 00:23:35,480
  740. Kalian harus pergi.
  741.  
  742. 168
  743. 00:23:50,763 --> 00:23:52,288
  744. Aku berjanji.
  745.  
  746. 169
  747. 00:23:55,434 --> 00:23:58,062
  748. Kami akan mengubah masa depan!
  749.  
  750. 170
  751. 00:24:12,051 --> 00:24:15,817
  752. Semoga berhasil, adik-adikku.
  753.  
  754. 171
  755. 00:24:22,051 --> 00:24:24,500
  756. TOKYO - TAHUN 2013
  757.  
  758. 172
  759. 00:24:24,763 --> 00:24:30,099
  760. Penerapan sistem generasi lanjut ini
  761. memungkinkan AI untuk menilai dan...
  762.  
  763. 173
  764. 00:24:30,235 --> 00:24:35,230
  765. ...bertindak dengan pengalaman jangka panjang
  766. serta membuat keputusan ambigu khas manusia.
  767.  
  768. 174
  769. 00:24:35,374 --> 00:24:40,335
  770. Yang dianggap mustahil...
  771.  
  772. 175
  773. 00:24:42,047 --> 00:24:50,047
  774. ...AI menilai dan bertindak dengan pengalaman jangka
  775. panjang serta membuat keputusan ambigu khas manusia.
  776.  
  777. 176
  778. 00:24:50,556 --> 00:24:54,584
  779. Ini akan membuat perubahan
  780. drastis pada logika robot...
  781.  
  782. 177
  783. 00:24:54,727 --> 00:24:59,631
  784. ...memungkinkan robot berperilaku
  785. lebih mirip dengan manusia.
  786.  
  787. 178
  788. 00:25:28,794 --> 00:25:31,661
  789. Kozo... Bicaralah padaku!
  790.  
  791. 179
  792. 00:25:36,502 --> 00:25:38,493
  793. Astaga...
  794.  
  795. 180
  796. 00:25:39,371 --> 00:25:41,703
  797. Juli 2013...
  798.  
  799. 181
  800. 00:25:43,142 --> 00:25:44,576
  801. Ya!
  802.  
  803. 182
  804. 00:25:46,345 --> 00:25:48,040
  805. Koji.
  806.  
  807. 183
  808. 00:25:49,681 --> 00:25:50,910
  809. Kita berhasil!
  810.  
  811. 184
  812. 00:25:55,320 --> 00:25:57,550
  813. Kau baik-baik saja, Haruka?!
  814.  
  815. 185
  816. 00:25:57,723 --> 00:26:01,023
  817. Aku baik-baik saja,
  818. baik-baik saja.
  819.  
  820. 186
  821. 00:26:06,231 --> 00:26:08,359
  822. Siapa kalian ini?
  823.  
  824. 187
  825. 00:26:11,170 --> 00:26:12,228
  826. Kozo!
  827.  
  828. 188
  829. 00:26:18,000 --> 00:26:21,100
  830. MEMINDAI - ASLI MANUSIA.
  831.  
  832. 189
  833. 00:26:23,515 --> 00:26:25,210
  834. Dia bersih.
  835.  
  836. 190
  837. 00:26:28,554 --> 00:26:31,751
  838. Kau mungkin terkejut dengan
  839. kunjungan mendadak kami...
  840.  
  841. 191
  842. 00:26:31,890 --> 00:26:34,052
  843. ...tapi kami bukan orang asing.
  844.  
  845. 192
  846. 00:26:36,028 --> 00:26:38,463
  847. Tapi kalian terlihat asing bagiku.
  848.  
  849. 193
  850. 00:26:38,997 --> 00:26:42,092
  851. Kau adalah Dr. Kenichiro Kurenai.
  852.  
  853. 194
  854. 00:26:42,434 --> 00:26:43,629
  855. Ya, ku kira begitu...
  856.  
  857. 195
  858. 00:26:43,769 --> 00:26:46,431
  859. Hei, apa itu tadi?
  860.  
  861. 196
  862. 00:26:47,005 --> 00:26:50,305
  863. Cahaya muncul di sana
  864. dan kalian keluar...
  865.  
  866. 197
  867. 00:26:50,943 --> 00:26:53,105
  868. Bagaimana kalian melakukannya?
  869.  
  870. 198
  871. 00:26:54,580 --> 00:26:56,571
  872. Bukankah itu gila?
  873.  
  874. 199
  875. 00:26:56,748 --> 00:26:58,307
  876. Dr. Kurenai...
  877.  
  878. 200
  879. 00:26:59,017 --> 00:27:04,046
  880. Kau akan membuat presentasi mengenai
  881. sistem mikro yang dikendalikan motor...
  882.  
  883. 201
  884. 00:27:04,189 --> 00:27:07,435
  885. ...terintegrasi dengan AI generasi lanjut
  886. dan biologi sebagai sistem kendali robot...
  887.  
  888. 202
  889. 00:27:07,459 --> 00:27:10,827
  890. ...pada konferensi yang akan
  891. diadakan pada 28 Juni 2013, kan?
  892.  
  893. 203
  894. 00:27:11,230 --> 00:27:15,827
  895. Ini adalah tesis inovatif, menyatukan
  896. sistem biologis dan kendali robot.
  897.  
  898. 204
  899. 00:27:16,268 --> 00:27:18,134
  900. Bagaimana bisa?
  901.  
  902. 205
  903. 00:27:18,270 --> 00:27:20,329
  904. Seharusnya tak ada
  905. yang tahu soal itu!
  906.  
  907. 206
  908. 00:27:21,106 --> 00:27:22,505
  909. Tentu saja kami tahu...
  910.  
  911. 207
  912. 00:27:24,943 --> 00:27:28,004
  913. ...karena kami datang
  914. dari tahun 2050.
  915.  
  916. 208
  917. 00:27:29,147 --> 00:27:31,138
  918. 2050?
  919.  
  920. 209
  921. 00:27:31,650 --> 00:27:34,085
  922. Berhentilah bercanda!
  923.  
  924. 210
  925. 00:27:34,219 --> 00:27:35,243
  926. Kami tidak bercanda!
  927.  
  928. 211
  929. 00:27:35,387 --> 00:27:37,685
  930. Ini adalah data dari masa depan.
  931.  
  932. 212
  933. 00:27:37,823 --> 00:27:39,985
  934. Kami tak lagi menggunakannya
  935. di zaman kami...
  936.  
  937. 213
  938. 00:27:40,125 --> 00:27:43,322
  939. ...tapi kami menambahkan koneksi
  940. USB yang kompatibel untukmu.
  941.  
  942. 214
  943. 00:27:43,462 --> 00:27:45,021
  944. Lihat dirimu sendiri.
  945.  
  946. 215
  947. 00:28:08,654 --> 00:28:10,554
  948. Apa?!
  949.  
  950. 216
  951. 00:28:11,290 --> 00:28:14,055
  952. Ini tak mungkin...
  953.  
  954. 217
  955. 00:28:14,860 --> 00:28:17,386
  956. Kau bilang ini adalah
  957. teknologi masa depan?
  958.  
  959. 218
  960. 00:28:18,163 --> 00:28:21,394
  961. Ini bukan teknologi manusia.
  962.  
  963. 219
  964. 00:28:22,134 --> 00:28:24,501
  965. Bukan manusia?
  966.  
  967. 220
  968. 00:28:24,870 --> 00:28:26,838
  969. Menurut catatan
  970. pada tahun 2050...
  971.  
  972. 221
  973. 00:28:27,539 --> 00:28:29,564
  974. ...kau akan diculik tiga
  975. tahun dari sekarang.
  976.  
  977. 222
  978. 00:28:30,509 --> 00:28:33,877
  979. Aku? Di culik?
  980.  
  981. 223
  982. 00:28:34,012 --> 00:28:34,672
  983. Oleh siapa?
  984.  
  985. 224
  986. 00:28:34,813 --> 00:28:36,691
  987. Oleh mereka yang menciptakan
  988. teknologi itu.
  989.  
  990. 225
  991. 00:28:36,715 --> 00:28:38,740
  992. KILLGIS. Alien.
  993.  
  994. 226
  995. 00:28:39,551 --> 00:28:43,078
  996. Kau, bersama dengan insinyur
  997. robot terbaik di seluruh dunia...
  998.  
  999. 227
  1000. 00:28:43,221 --> 00:28:45,986
  1001. ...akan di culik oleh mereka...
  1002.  
  1003. 228
  1004. 00:28:46,124 --> 00:28:49,424
  1005. ...di rubah menjadi budak...
  1006.  
  1007. 229
  1008. 00:28:49,561 --> 00:28:52,121
  1009. ...dan dipaksa untuk
  1010. memproduksi Black Baron.
  1011.  
  1012. 230
  1013. 00:28:52,497 --> 00:28:53,760
  1014. Budak?
  1015.  
  1016. 231
  1017. 00:28:54,533 --> 00:28:56,763
  1018. Berhentilah membual.
  1019.  
  1020. 232
  1021. 00:29:09,915 --> 00:29:15,217
  1022. Sayangnya, kau akan
  1023. bercerai dalam dua tahun.
  1024.  
  1025. 233
  1026. 00:29:15,354 --> 00:29:20,451
  1027. Istrimu kembali memakai nama gadisnya hingga
  1028. musuh tak bisa menemukan dan membunuh mereka.
  1029.  
  1030. 234
  1031. 00:29:21,059 --> 00:29:24,757
  1032. Putramu menjadi ilmuwan,
  1033. untuk mengikuti mimpimu.
  1034.  
  1035. 235
  1036. 00:29:25,197 --> 00:29:27,962
  1037. Dia punya anak...
  1038.  
  1039. 236
  1040. 00:29:28,567 --> 00:29:29,966
  1041. Itulah kami.
  1042.  
  1043. 237
  1044. 00:29:33,271 --> 00:29:34,432
  1045. Percayalah padaku.
  1046.  
  1047. 238
  1048. 00:29:35,540 --> 00:29:37,770
  1049. Kami adalah keturunanmu...
  1050.  
  1051. 239
  1052. 00:29:38,410 --> 00:29:40,310
  1053. ...dari tahun 2050.
  1054.  
  1055. 240
  1056. 00:29:41,279 --> 00:29:43,145
  1057. Kami adalah cucu-cucumu.
  1058.  
  1059. 241
  1060. 00:30:00,299 --> 00:30:01,299
  1061. Ken...
  1062.  
  1063. 242
  1064. 00:30:01,566 --> 00:30:05,628
  1065. ...ini adalah versi lanjutan
  1066. dari teknologi Black Baron...
  1067.  
  1068. 243
  1069. 00:30:05,771 --> 00:30:07,432
  1070. BARON MERAH.
  1071.  
  1072. 244
  1073. 00:30:09,241 --> 00:30:11,642
  1074. Kau membuat ini?! Serius?
  1075.  
  1076. 245
  1077. 00:30:11,777 --> 00:30:13,677
  1078. Darimana kau dapat semua uang itu?
  1079.  
  1080. 246
  1081. 00:30:13,812 --> 00:30:18,340
  1082. Pasar saham, perjudian,
  1083. dan lain-lain. Kau tahu...
  1084.  
  1085. 247
  1086. 00:30:18,483 --> 00:30:21,851
  1087. ...kami sudah tahu stok mana yang akan
  1088. berhasil atau kuda mana yang akan menang.
  1089.  
  1090. 248
  1091. 00:30:22,120 --> 00:30:26,182
  1092. Menurut catatan kami di masa depan,
  1093. Black Baron muncul dalam tiga tahun.
  1094.  
  1095. 249
  1096. 00:30:26,825 --> 00:30:28,452
  1097. Dalam tiga tahun?
  1098.  
  1099. 250
  1100. 00:30:28,827 --> 00:30:31,888
  1101. Saat KILLGIS datang
  1102. untuk menyerang Bumi...
  1103.  
  1104. 251
  1105. 00:30:33,098 --> 00:30:37,467
  1106. ...pertama, hanya ada satu.
  1107.  
  1108. 252
  1109. 00:30:38,103 --> 00:30:41,698
  1110. KILLGIS tak bisa hidup
  1111. di atmosfer bumi.
  1112.  
  1113. 253
  1114. 00:30:41,840 --> 00:30:48,473
  1115. Jadi mereka membesarkan CHIGRISE sebagai
  1116. prajurit untuk melakukan perintahnya di Bumi.
  1117.  
  1118. 254
  1119. 00:30:49,347 --> 00:30:53,147
  1120. Mereka adalah alien
  1121. yang menyerangmu.
  1122.  
  1123. 255
  1124. 00:30:53,852 --> 00:30:58,949
  1125. Sementara ia dapat mengembangbiakkan CHIGRISE,
  1126. KILLGIS tak dapat mereproduksi secara monogen.
  1127.  
  1128. 256
  1129. 00:30:59,091 --> 00:31:01,992
  1130. Mereka sama dengan
  1131. kutu daun dan lebah.
  1132.  
  1133. 257
  1134. 00:31:02,461 --> 00:31:05,522
  1135. Mereka masih kalah jumlah.
  1136.  
  1137. 258
  1138. 00:31:06,098 --> 00:31:08,567
  1139. Black Baron belum muncul.
  1140.  
  1141. 259
  1142. 00:31:09,634 --> 00:31:11,068
  1143. Sekarang atau tidak sama sekali.
  1144.  
  1145. 260
  1146. 00:31:12,037 --> 00:31:15,063
  1147. 50, Ken! Tebaklah!
  1148.  
  1149. 261
  1150. 00:31:15,640 --> 00:31:18,234
  1151. Kau akan jadi pilot Red Baron!
  1152.  
  1153. 262
  1154. 00:31:19,845 --> 00:31:22,007
  1155. Pilot ini?
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:31:28,787 --> 00:31:30,585
  1159. Apa ini?!
  1160.  
  1161. 264
  1162. 00:31:43,735 --> 00:31:46,761
  1163. Itu mereka. Kozo,
  1164. siapkan Kostum Perak.
  1165.  
  1166. 265
  1167. 00:31:47,806 --> 00:31:51,902
  1168. Aku akan mengulur waktu. Bawa
  1169. Red Baron keluar dari sini.
  1170.  
  1171. 266
  1172. 00:32:47,766 --> 00:32:50,861
  1173. Mereka mengebor langsung kemari.
  1174.  
  1175. 267
  1176. 00:32:51,436 --> 00:32:55,236
  1177. Ken! Bawa semua orang naik
  1178. Red Baron dan pergi dari sini.
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:32:55,373 --> 00:33:00,470
  1182. Aku hanya punya SIM. Aku tak
  1183. bisa menyetir robot raksasa itu!
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:33:00,612 --> 00:33:04,242
  1187. Kau bisa gunakan autopilot
  1188. untuk saat ini.
  1189.  
  1190. 270
  1191. 00:33:04,382 --> 00:33:06,749
  1192. Kenapa aku harus jadi pilot?
  1193.  
  1194. 271
  1195. 00:33:06,885 --> 00:33:08,614
  1196. Robot pantatku!
  1197.  
  1198. 272
  1199. 00:33:09,221 --> 00:33:10,655
  1200. Robot pantatku?!
  1201.  
  1202. 273
  1203. 00:33:11,423 --> 00:33:13,585
  1204. Kau tak mau jadi pilot?
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:33:14,226 --> 00:33:15,455
  1208. Tunggu, Ken...
  1209.  
  1210. 275
  1211. 00:33:15,927 --> 00:33:17,986
  1212. Kau lupa janji kita?
  1213.  
  1214. 276
  1215. 00:33:18,296 --> 00:33:19,559
  1216. Janji?
  1217.  
  1218. 277
  1219. 00:33:22,667 --> 00:33:24,294
  1220. Sudahlah...
  1221.  
  1222. 278
  1223. 00:33:28,006 --> 00:33:33,308
  1224. Ini sudah dikonfigurasi untuk biometrikmu.
  1225. Orang lain tak bisa mengoperasikan Red Baron.
  1226.  
  1227. 279
  1228. 00:33:34,813 --> 00:33:38,215
  1229. Dr, Kurenai, kau
  1230. harusnya memilihku.
  1231.  
  1232. 280
  1233. 00:33:41,820 --> 00:33:44,482
  1234. Kau tak pantas untuk mengujinya.
  1235.  
  1236. 281
  1237. 00:33:45,156 --> 00:33:49,320
  1238. Kau yang buat semua keputusan dan
  1239. menyuruhku bertarung? Apa-apaan ini?
  1240.  
  1241. 282
  1242. 00:33:49,628 --> 00:33:55,761
  1243. Tak bisa mengandalkan petinju egois mata duitan
  1244. untuk berjuang demi kelangsungan hidup Bumi.
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:33:56,201 --> 00:34:02,470
  1248. Aku bukan orang pintar seperti kakakku yang
  1249. jenius yang membuat robot raksasa bodoh itu!
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:34:04,809 --> 00:34:09,303
  1253. Dia bertekad untuk menepati
  1254. janjinya padamu!
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:34:09,447 --> 00:34:12,007
  1258. Janji apa yang terus
  1259. kau bicarakan ini?
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:34:14,886 --> 00:34:16,615
  1263. Bertekad?
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:34:17,222 --> 00:34:23,491
  1267. Kakak, aku sungguh tak tahu.
  1268. Kenapa aku harus mengujinya?!
  1269.  
  1270. 288
  1271. 00:34:26,231 --> 00:34:28,199
  1272. Aku akan buat mereka
  1273. sibuk di luar.
  1274.  
  1275. 289
  1276. 00:34:32,003 --> 00:34:33,562
  1277. Tolong cepat.
  1278.  
  1279. 290
  1280. 00:35:03,435 --> 00:35:05,995
  1281. Akhirnya aku menemukanmu.
  1282.  
  1283. 291
  1284. 00:35:06,504 --> 00:35:11,704
  1285. Kenapa kau mengumpulkan bahan mekanik
  1286. yang mirip dengan desain kami?
  1287.  
  1288. 292
  1289. 00:35:13,178 --> 00:35:16,614
  1290. Kau sedang membangun senjata
  1291. robot besar, kan?!
  1292.  
  1293. 293
  1294. 00:35:29,227 --> 00:35:30,456
  1295. Berani sekali kau.
  1296.  
  1297. 294
  1298. 00:35:39,304 --> 00:35:42,399
  1299. Kostum itu bukan dari Bumi ini.
  1300.  
  1301. 295
  1302. 00:35:43,975 --> 00:35:46,774
  1303. Kau berasal dari planet mana?
  1304.  
  1305. 296
  1306. 00:35:47,746 --> 00:35:51,114
  1307. Kami, KILLGIS datang
  1308. lebih dulu kemari.
  1309.  
  1310. 297
  1311. 00:35:51,750 --> 00:35:53,980
  1312. Tak ada tempat untuk spesies lain.
  1313.  
  1314. 298
  1315. 00:35:54,452 --> 00:35:56,819
  1316. Tinggalkan planet ini.
  1317.  
  1318. 299
  1319. 00:35:58,156 --> 00:35:59,920
  1320. Hei, brengsek, aku manusia.
  1321.  
  1322. 300
  1323. 00:36:00,425 --> 00:36:01,984
  1324. Tinggalkan planetku.
  1325.  
  1326. 301
  1327. 00:38:29,807 --> 00:38:32,777
  1328. Kau harus pergi
  1329. dari sini sekarang!
  1330.  
  1331. 302
  1332. 00:38:32,911 --> 00:38:36,370
  1333. Ken, kau tak punya
  1334. pilihan selain naik.
  1335.  
  1336. 303
  1337. 00:38:36,514 --> 00:38:40,815
  1338. Putuskan nanti apakah kau
  1339. ingin jadi pilot atau tidak.
  1340.  
  1341. 304
  1342. 00:38:41,052 --> 00:38:45,614
  1343. Aku akan membuka ketapel luncur.
  1344. Bawa semua orang dan pergi.
  1345.  
  1346. 305
  1347. 00:38:45,757 --> 00:38:47,088
  1348. Bagaimana denganmu?!
  1349.  
  1350. 306
  1351. 00:38:47,325 --> 00:38:52,195
  1352. Harus ada yang tinggal untuk mengamankan
  1353. jalan keluar dan memperlambat mereka!
  1354.  
  1355. 307
  1356. 00:38:52,330 --> 00:38:55,493
  1357. Tidak! Jika kau tak bersama kami,
  1358. siapa yang akan menjaga Red Baron?!
  1359.  
  1360. 308
  1361. 00:38:55,633 --> 00:38:57,158
  1362. Itu sudah diurus.
  1363.  
  1364. 309
  1365. 00:38:57,702 --> 00:39:02,833
  1366. Pergi sekarang! Aku berjanji
  1367. akan bergabung denganmu!
  1368.  
  1369. 310
  1370. 00:39:21,693 --> 00:39:23,286
  1371. Kakak...
  1372.  
  1373. 311
  1374. 00:39:25,163 --> 00:39:27,131
  1375. Aku mengandalkanmu.
  1376.  
  1377. 312
  1378. 00:41:17,742 --> 00:41:20,803
  1379. Tekan tombol biru untuk
  1380. mengaktifkan mode siluman.
  1381.  
  1382. 313
  1383. 00:41:20,945 --> 00:41:23,471
  1384. Mereka tak bisa melacak kita.
  1385.  
  1386. 314
  1387. 00:42:17,335 --> 00:42:22,000
  1388. Aku tak bisa mendeteksi
  1389. GPS biometrik Dr. Kurenai.
  1390.  
  1391. 315
  1392. 00:42:31,382 --> 00:42:32,850
  1393. Mau kemana kau?
  1394.  
  1395. 316
  1396. 00:42:35,019 --> 00:42:36,714
  1397. Hei! Tunggu!
  1398.  
  1399. 317
  1400. 00:42:38,156 --> 00:42:39,715
  1401. Apa yang kau lakukan?
  1402.  
  1403. 318
  1404. 00:42:40,558 --> 00:42:42,048
  1405. Berhenti!
  1406.  
  1407. 319
  1408. 00:42:42,560 --> 00:42:43,823
  1409. Apa sekarang?
  1410.  
  1411. 320
  1412. 00:42:43,961 --> 00:42:46,191
  1413. Ini bukan urusanku.
  1414.  
  1415. 321
  1416. 00:42:46,330 --> 00:42:49,994
  1417. Jika kau tak mau menguji
  1418. Baron Merah, siapa lagi?
  1419.  
  1420. 322
  1421. 00:42:50,835 --> 00:42:52,701
  1422. Selain itu, kita harus
  1423. menemukan kakakmu!
  1424.  
  1425. 323
  1426. 00:42:53,971 --> 00:42:55,666
  1427. Dasar pengecut.
  1428.  
  1429. 324
  1430. 00:43:01,212 --> 00:43:02,771
  1431. Dia kakakmu, kan?
  1432.  
  1433. 325
  1434. 00:43:02,914 --> 00:43:04,814
  1435. Tinggalkan aku sendiri.
  1436.  
  1437. 326
  1438. 00:43:11,656 --> 00:43:15,889
  1439. Aku petinju profesional. Kau
  1440. pikir kau bisa melawanku?
  1441.  
  1442. 327
  1443. 00:43:16,994 --> 00:43:17,994
  1444. Ya.
  1445.  
  1446. 328
  1447. 00:43:34,011 --> 00:43:35,945
  1448. Kurang ajar kau!
  1449.  
  1450. 329
  1451. 00:43:42,253 --> 00:43:44,745
  1452. Pecundang! Lepaskan benda itu
  1453. dan berkelahi seperti laki-laki!
  1454.  
  1455. 330
  1456. 00:43:55,199 --> 00:43:56,598
  1457. Itu cukup!
  1458.  
  1459. 331
  1460. 00:43:58,236 --> 00:44:00,466
  1461. Tipe ST belajar lebih
  1462. cepat dengan cara ini.
  1463.  
  1464. 332
  1465. 00:44:14,252 --> 00:44:17,916
  1466. Kakak, kau hebat sekali!
  1467.  
  1468. 333
  1469. 00:44:21,759 --> 00:44:26,321
  1470. Bisakah kau buat robot
  1471. raksasa suatu hari nanti?
  1472.  
  1473. 334
  1474. 00:44:26,464 --> 00:44:31,061
  1475. Aku akan jadi pilotnya dan
  1476. menghajar orang-orang jahat!
  1477.  
  1478. 335
  1479. 00:44:35,106 --> 00:44:37,803
  1480. Baik. Akan kulakukan.
  1481.  
  1482. 336
  1483. 00:44:37,942 --> 00:44:44,439
  1484. Ya! Berjanjilah padaku!
  1485. Sungguh, sungguh janji!
  1486.  
  1487. 337
  1488. 00:45:10,608 --> 00:45:13,009
  1489. Kau mungkin sudah lupa...
  1490.  
  1491. 338
  1492. 00:45:13,144 --> 00:45:17,479
  1493. ...tapi itu adalah kenangan
  1494. nyata dari masa kecilmu.
  1495.  
  1496. 339
  1497. 00:45:21,886 --> 00:45:28,792
  1498. Kau bercanda... tak mungkin
  1499. benar, hanya janji masa kecil...
  1500.  
  1501. 340
  1502. 00:45:30,061 --> 00:45:32,155
  1503. Bagaimana dia bisa
  1504. menganggapnya serius?
  1505.  
  1506. 341
  1507. 00:45:32,296 --> 00:45:38,497
  1508. Saat kami kemari dari masa depan hingga sekarang
  1509. dan minta Doktor untuk mengembangkan Red Baron...
  1510.  
  1511. 342
  1512. 00:45:46,377 --> 00:45:47,902
  1513. Baiklah, aku akan melakukannya.
  1514.  
  1515. 343
  1516. 00:45:50,147 --> 00:45:51,205
  1517. Tapi.
  1518.  
  1519. 344
  1520. 00:45:51,916 --> 00:45:53,281
  1521. Dengan satu syarat.
  1522.  
  1523. 345
  1524. 00:45:54,151 --> 00:45:55,346
  1525. Beritahu kami.
  1526.  
  1527. 346
  1528. 00:45:56,587 --> 00:46:03,050
  1529. Aku punya adik laki-laki bernama Ken. Dia
  1530. anak lelaki yang tak punya harapan, bandel.
  1531.  
  1532. 347
  1533. 00:46:03,728 --> 00:46:09,997
  1534. Tapi aku membangun robot untuk menepati
  1535. janjiku padanya saat dia masih kecil.
  1536.  
  1537. 348
  1538. 00:46:10,835 --> 00:46:16,706
  1539. Pekerjaanku membuat robot raksasa hampir
  1540. selesai, suatu hari, adikku bisa mengujinya.
  1541.  
  1542. 349
  1543. 00:46:17,275 --> 00:46:21,542
  1544. Jadi tak apa-apa jika adikku
  1545. yang menjadi pilotnya?
  1546.  
  1547. 350
  1548. 00:46:21,779 --> 00:46:23,770
  1549. Aku tak mengerti.
  1550.  
  1551. 351
  1552. 00:46:26,851 --> 00:46:28,683
  1553. Itu tak mungkin.
  1554.  
  1555. 352
  1556. 00:46:29,553 --> 00:46:31,954
  1557. Aku harus menjadi pilot untuk
  1558. menghancurkan Black Baron.
  1559.  
  1560. 353
  1561. 00:46:32,089 --> 00:46:35,423
  1562. Aku juga punya janji
  1563. dengan kakak lelakiku.
  1564.  
  1565. 354
  1566. 00:46:36,627 --> 00:46:38,186
  1567. Maka aku tak bisa membantumu.
  1568.  
  1569. 355
  1570. 00:46:40,765 --> 00:46:42,426
  1571. Tidak, tunggu...
  1572.  
  1573. 356
  1574. 00:46:55,212 --> 00:46:56,737
  1575. Yo, Ken!
  1576.  
  1577. 357
  1578. 00:46:57,448 --> 00:46:58,779
  1579. Kakak?
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:46:59,083 --> 00:47:01,347
  1583. Kak, kau masih hidup?
  1584. Di mana kau?!
  1585.  
  1586. 359
  1587. 00:47:01,819 --> 00:47:06,814
  1588. Aku akan aktif saat tak ada entri
  1589. kunci selama lebih dari 12 jam.
  1590.  
  1591. 360
  1592. 00:47:06,957 --> 00:47:13,693
  1593. Aku program AI Kenichiro, dataku menggabungkan
  1594. semua pengetahuan, ingatan dan kepribadiannya.
  1595.  
  1596. 361
  1597. 00:47:13,898 --> 00:47:14,956
  1598. AI?
  1599.  
  1600. 362
  1601. 00:47:15,166 --> 00:47:17,658
  1602. AI? Apa itu?
  1603.  
  1604. 363
  1605. 00:47:18,069 --> 00:47:22,870
  1606. Kecerdasan buatan. Jika itu data benar-benar
  1607. terdiri dari isi pikiran Dr. Kurenai...
  1608.  
  1609. 364
  1610. 00:47:23,007 --> 00:47:26,841
  1611. ...maka itu sama dengan kita
  1612. bicara langsung dengannya.
  1613.  
  1614. 365
  1615. 00:47:27,111 --> 00:47:28,272
  1616. Tepat sekali!
  1617.  
  1618. 366
  1619. 00:47:28,412 --> 00:47:30,157
  1620. Apakah ini benar-benar
  1621. sama dengan kakakku?
  1622.  
  1623. 367
  1624. 00:47:30,181 --> 00:47:34,414
  1625. Ya! Sekarang, aku bisa mengendalikan
  1626. Red Baron sendirian.
  1627.  
  1628. 368
  1629. 00:47:34,819 --> 00:47:41,316
  1630. Tapi, Ken, dalam pertarungan nyata, refleks
  1631. petinjumu bahkan lebih cepat dari komputer.
  1632.  
  1633. 369
  1634. 00:47:41,992 --> 00:47:44,859
  1635. Aku, atau harus kupanggil adik?
  1636.  
  1637. 370
  1638. 00:47:45,196 --> 00:47:48,461
  1639. Kenichiro mungkin ada
  1640. di tangan mereka.
  1641.  
  1642. 371
  1643. 00:47:49,633 --> 00:47:51,795
  1644. Dia masih hidup?
  1645.  
  1646. 372
  1647. 00:47:52,670 --> 00:47:55,935
  1648. Untuk menyelamatkannya, kita
  1649. harus siap untuk bertempur.
  1650.  
  1651. 373
  1652. 00:47:56,073 --> 00:48:01,512
  1653. Kita butuh latihan intensif sampai kemampuan
  1654. Ken disinkronkan dengan Red Baron.
  1655.  
  1656. 374
  1657. 00:48:05,516 --> 00:48:09,214
  1658. Aku akan lakukan apapun untuk
  1659. menyelamatkan kakakku!
  1660.  
  1661. 375
  1662. 00:48:09,653 --> 00:48:11,382
  1663. Lalu kita akan menuju Bulan.
  1664.  
  1665. 376
  1666. 00:48:11,522 --> 00:48:12,683
  1667. Bulan?!
  1668.  
  1669. 377
  1670. 00:48:13,023 --> 00:48:16,653
  1671. Di sana, percepatan gravitasi
  1672. adalah seperenam Bumi.
  1673.  
  1674. 378
  1675. 00:48:16,794 --> 00:48:20,628
  1676. Ini adalah lingkungan yang ideal
  1677. untuk berlatih dengan Red Baron.
  1678.  
  1679. 379
  1680. 00:48:21,031 --> 00:48:26,162
  1681. Tunggu sebentar. Tolong. Bagaimana
  1682. dengan oksigen, air atau makanan?
  1683.  
  1684. 380
  1685. 00:48:26,504 --> 00:48:30,236
  1686. Jangan khawatir. Kita punya stok
  1687. persediaan darurat dua minggu.
  1688.  
  1689. 381
  1690. 00:48:30,374 --> 00:48:33,776
  1691. Selain itu, Red Baron dirancang
  1692. untuk berbagai kondisi ekstrem...
  1693.  
  1694. 382
  1695. 00:48:33,911 --> 00:48:36,505
  1696. ...termasuk aktivitas
  1697. di luar angkasa.
  1698.  
  1699. 383
  1700. 00:48:36,981 --> 00:48:41,009
  1701. Bahkan ada tempat terpisah
  1702. di dalam tubuhnya.
  1703.  
  1704. 384
  1705. 00:48:41,318 --> 00:48:43,797
  1706. Aku tak bisa meninggalkan saudara-saudaraku tanpa
  1707. memberitahu mereka apa yang sedang kita lakukan!
  1708.  
  1709. 385
  1710. 00:48:43,821 --> 00:48:48,486
  1711. Jangan khawatir, serang selagi setrikanya
  1712. panas! Haruka, kau akan membantu kami juga.
  1713.  
  1714. 386
  1715. 00:48:50,094 --> 00:48:52,586
  1716. Kau begitu egois
  1717. bahkan sebagai AI.
  1718.  
  1719. 387
  1720. 00:49:14,685 --> 00:49:16,517
  1721. Hei!
  1722.  
  1723. 388
  1724. 00:49:21,959 --> 00:49:23,723
  1725. Apa yang...?
  1726.  
  1727. 389
  1728. 00:49:23,861 --> 00:49:26,387
  1729. Tunggu! Haruka juga pergi?!
  1730.  
  1731. 390
  1732. 00:49:26,597 --> 00:49:28,531
  1733. Ini yang terburuk.
  1734.  
  1735. 391
  1736. 00:49:49,053 --> 00:49:54,082
  1737. Ada barang menarik di antara benda-benda
  1738. yang kami bawa saat kami menangkapmu.
  1739.  
  1740. 392
  1741. 00:49:54,425 --> 00:49:58,259
  1742. Desain robot yang kami rintis
  1743. untuk dikembangkan...
  1744.  
  1745. 393
  1746. 00:49:58,395 --> 00:50:01,228
  1747. ...entah bagaimana, itu selesai.
  1748.  
  1749. 394
  1750. 00:50:07,137 --> 00:50:14,669
  1751. Studi kami soal teknologi inti memakai
  1752. materi planet ini menemui jalan buntu...
  1753.  
  1754. 395
  1755. 00:50:14,812 --> 00:50:19,579
  1756. ...tapi kau membawakan
  1757. kami solusi instan.
  1758.  
  1759. 396
  1760. 00:50:19,950 --> 00:50:23,477
  1761. Aku tak tahu bagaimana
  1762. kau melakukannya...
  1763.  
  1764. 397
  1765. 00:50:23,621 --> 00:50:27,285
  1766. ...tapi kami sangat berterima
  1767. kasih atas kontribusimu.
  1768.  
  1769. 398
  1770. 00:50:29,960 --> 00:50:34,363
  1771. Jika kau sangat berterima kasih, kenapa
  1772. kau tak lepaskan aku dari kursi ini?
  1773.  
  1774. 399
  1775. 00:50:34,498 --> 00:50:38,958
  1776. Aku ingin mandi,
  1777. biarkan aku pulang.
  1778.  
  1779. 400
  1780. 00:50:40,437 --> 00:50:42,132
  1781. Masih belum.
  1782.  
  1783. 401
  1784. 00:50:44,642 --> 00:50:52,642
  1785. Kau masih punya satu misi akhir yang
  1786. penting dan mulia untuk diselesaikan.
  1787.  
  1788. 402
  1789. 00:51:07,398 --> 00:51:08,559
  1790. Sedang Mencari.
  1791.  
  1792. 403
  1793. 00:51:08,699 --> 00:51:12,465
  1794. Baron Merah Tak Ditemukan.
  1795.  
  1796. 404
  1797. 00:51:22,246 --> 00:51:25,705
  1798. Bahkan dalam mode siluman,
  1799. Baron Merah masih masif.
  1800.  
  1801. 405
  1802. 00:51:25,849 --> 00:51:29,479
  1803. Tak mungkin tersembunyi.
  1804.  
  1805. 406
  1806. 00:51:33,524 --> 00:51:35,549
  1807. Di mana mereka?
  1808.  
  1809. 407
  1810. 00:54:14,051 --> 00:54:15,849
  1811. Tidak.
  1812.  
  1813. 408
  1814. 00:54:15,986 --> 00:54:18,080
  1815. Tiga tahun lebih awal
  1816. dari catatan kita.
  1817.  
  1818. 409
  1819. 00:54:21,358 --> 00:54:23,520
  1820. Paradoks waktu.
  1821.  
  1822. 410
  1823. 00:54:24,194 --> 00:54:27,027
  1824. Karena kita, sejarah
  1825. telah berubah!
  1826.  
  1827. 411
  1828. 00:54:32,436 --> 00:54:33,436
  1829. Apa yang terjadi?
  1830.  
  1831. 412
  1832. 00:54:33,570 --> 00:54:34,935
  1833. Tidak tahu.
  1834.  
  1835. 413
  1836. 00:54:41,879 --> 00:54:43,938
  1837. Bukankah ini jauh lebih awal
  1838. dari yang kau katakan?
  1839.  
  1840. 414
  1841. 00:54:44,081 --> 00:54:47,949
  1842. Bagaimana bisa? Ini tak mungkin.
  1843. Black Baron harusnya belum ada.
  1844.  
  1845. 415
  1846. 00:54:48,218 --> 00:54:50,414
  1847. Tapi, kau tahu, itu dia.
  1848.  
  1849. 416
  1850. 00:54:51,522 --> 00:54:53,547
  1851. Paradoks waktu.
  1852.  
  1853. 417
  1854. 00:54:54,024 --> 00:54:59,394
  1855. Senang kami bisa melatihmu. Itu singkat,
  1856. tapi tingkat sinkronisasi-mu sudah cukup.
  1857.  
  1858. 418
  1859. 00:54:59,730 --> 00:55:04,099
  1860. Mari kita kembali ke Bumi. Kita
  1861. harus menghentikan Black Baron.
  1862.  
  1863. 419
  1864. 00:55:10,707 --> 00:55:14,644
  1865. Itu ada di sini lebih awal, tapi setidaknya
  1866. berjalan sama seperti yang ada di catatan!
  1867.  
  1868. 420
  1869. 00:55:15,279 --> 00:55:19,443
  1870. Black Baron sedang menuju Gedung Parlemen
  1871. untuk memulai modifikasi atmosfer!
  1872.  
  1873. 421
  1874. 00:55:19,616 --> 00:55:22,608
  1875. Setelah dimulai, semuanya berakhir!
  1876. Kita harus hentikan sebelum terjadi.
  1877.  
  1878. 422
  1879. 00:55:22,753 --> 00:55:24,433
  1880. Tak mungkin, hanya kita berdua.
  1881.  
  1882. 423
  1883. 00:55:24,488 --> 00:55:26,547
  1884. Kita tak punya pilihan!
  1885.  
  1886. 424
  1887. 00:55:36,466 --> 00:55:39,925
  1888. Beruntung ini selesai tepat waktu.
  1889.  
  1890. 425
  1891. 00:55:50,347 --> 00:55:51,439
  1892. Hebat, kan?
  1893.  
  1894. 426
  1895. 00:55:51,782 --> 00:55:56,413
  1896. Jauh lebih tangguh dalam pertahanan
  1897. dan serangan dari model sebelumnya.
  1898.  
  1899. 427
  1900. 00:58:06,483 --> 00:58:10,477
  1901. Kami berada di sepanjang Jalan Harumi-dori
  1902. dekat Jembatan Kachidoki! Ada robot besar!
  1903.  
  1904. 428
  1905. 00:58:42,252 --> 00:58:46,189
  1906. Kozo, jika aku kehabisan peluru,
  1907. mulailah transfer-pengisian.
  1908.  
  1909. 429
  1910. 00:58:46,690 --> 00:58:48,124
  1911. Oke!
  1912.  
  1913. 430
  1914. 00:59:53,423 --> 00:59:57,587
  1915. Hei, Koji! Kau terlihat
  1916. menyedihkan!
  1917.  
  1918. 431
  1919. 00:59:59,262 --> 01:00:00,855
  1920. Baron Merah!
  1921.  
  1922. 432
  1923. 01:00:01,398 --> 01:00:02,490
  1924. Ken!
  1925.  
  1926. 433
  1927. 01:00:04,901 --> 01:00:07,029
  1928. Apa orang-orang di sekitar
  1929. sini sudah dievakuasi?
  1930.  
  1931. 434
  1932. 01:00:07,437 --> 01:00:11,203
  1933. Jangan takut. Sudah kuperiksa komunikasi
  1934. di area itu dan tak ada masalah.
  1935.  
  1936. 435
  1937. 01:00:12,042 --> 01:00:13,510
  1938. Sempurna!
  1939.  
  1940. 436
  1941. 01:00:33,763 --> 01:00:35,288
  1942. Kemana saja kau?
  1943.  
  1944. 437
  1945. 01:00:35,699 --> 01:00:39,101
  1946. Perjalanan kecil ke Bulan untuk
  1947. mengenal "pria" ini lebih baik.
  1948.  
  1949. 438
  1950. 01:00:39,469 --> 01:00:40,698
  1951. Bulan?
  1952.  
  1953. 439
  1954. 01:00:40,937 --> 01:00:43,269
  1955. Nanti saja ceritanya!
  1956.  
  1957. 440
  1958. 01:00:43,807 --> 01:00:47,243
  1959. Aku harus hancurkan kaleng
  1960. raksasa itu dulu!
  1961.  
  1962. 441
  1963. 01:00:49,079 --> 01:00:51,241
  1964. Kau belum berubah, ya?
  1965.  
  1966. 442
  1967. 01:00:51,648 --> 01:00:53,309
  1968. Tapi sudahlah...
  1969.  
  1970. 443
  1971. 01:00:54,284 --> 01:00:58,312
  1972. Tunjukkan pada kami apa
  1973. yang kau bisa, Red Baron!
  1974.  
  1975. 444
  1976. 01:01:07,964 --> 01:01:09,898
  1977. Kau lagi.
  1978.  
  1979. 445
  1980. 01:01:12,235 --> 01:01:14,101
  1981. Sama denganmu, brengsek.
  1982.  
  1983. 446
  1984. 01:04:09,946 --> 01:04:11,607
  1985. Keparat!
  1986.  
  1987. 447
  1988. 01:04:11,848 --> 01:04:16,308
  1989. Ken, pelindung sebesar ini di
  1990. luar kapasitas Black Baron.
  1991.  
  1992. 448
  1993. 01:04:16,453 --> 01:04:20,219
  1994. Itu pasti dikirim dari tempat
  1995. persembunyian KILLGIS.
  1996.  
  1997. 449
  1998. 01:04:20,357 --> 01:04:23,717
  1999. Satu-satunya cara adalah hancurkan kendali
  2000. pelindung itu di tempat persembunyiannya!
  2001.  
  2002. 450
  2003. 01:04:23,860 --> 01:04:28,354
  2004. Aku telah mengidentifikasi lokasi dari
  2005. GPS dan citra satelit Black Baron.
  2006.  
  2007. 451
  2008. 01:04:28,665 --> 01:04:31,785
  2009. Ini pulau terpencil di Kepulauan Bonin
  2010. yang hanya muncul saat air surut.
  2011.  
  2012. 452
  2013. 01:04:32,302 --> 01:04:35,622
  2014. Kacau! Itu terlalu jauh, bagaimana
  2015. kami bisa pergi kesana sekarang?
  2016.  
  2017. 453
  2018. 01:04:36,606 --> 01:04:39,098
  2019. Tak ada pilihan lain selain pergi!
  2020.  
  2021. 454
  2022. 01:04:55,859 --> 01:04:59,454
  2023. Tak bisa! Pelindung
  2024. itu terlalu kuat!
  2025.  
  2026. 455
  2027. 01:05:08,872 --> 01:05:10,966
  2028. Koji, ayo pergi.
  2029.  
  2030. 456
  2031. 01:05:13,877 --> 01:05:15,311
  2032. Apa?!
  2033.  
  2034. 457
  2035. 01:05:21,317 --> 01:05:23,649
  2036. Hei! Kemana mereka pergi?
  2037.  
  2038. 458
  2039. 01:05:24,421 --> 01:05:26,355
  2040. Itu salah satu kekuatan
  2041. psikis Haruka.
  2042.  
  2043. 459
  2044. 01:07:42,859 --> 01:07:44,452
  2045. Pasti ini dia.
  2046.  
  2047. 460
  2048. 01:07:48,064 --> 01:07:50,897
  2049. Kozo, aku menghancurkannya!
  2050.  
  2051. 461
  2052. 01:07:52,201 --> 01:07:53,201
  2053. Ya!
  2054.  
  2055. 462
  2056. 01:07:53,736 --> 01:07:55,135
  2057. Pelindungnya hilang!
  2058.  
  2059. 463
  2060. 01:07:56,739 --> 01:07:58,332
  2061. Sekarang giliranku!
  2062.  
  2063. 464
  2064. 01:08:06,482 --> 01:08:07,482
  2065. Kena kau!
  2066.  
  2067. 465
  2068. 01:08:15,258 --> 01:08:17,249
  2069. Yo, Ken!
  2070.  
  2071. 466
  2072. 01:08:19,862 --> 01:08:21,193
  2073. Kakak?
  2074.  
  2075. 467
  2076. 01:08:22,265 --> 01:08:26,361
  2077. Ini menyenangkan!
  2078.  
  2079. 468
  2080. 01:08:30,006 --> 01:08:33,442
  2081. Berhenti bercanda, kak!
  2082. Hei! Apa yang terjadi?
  2083.  
  2084. 469
  2085. 01:08:34,043 --> 01:08:36,102
  2086. Aku tak tahu.
  2087.  
  2088. 470
  2089. 01:08:36,512 --> 01:08:40,176
  2090. Mungkin mereka menangkapnya...
  2091.  
  2092. 471
  2093. 01:08:40,316 --> 01:08:42,717
  2094. ...dan mengubahnya jadi budak.
  2095.  
  2096. 472
  2097. 01:08:43,252 --> 01:08:44,252
  2098. Seorang budak?
  2099.  
  2100. 473
  2101. 01:08:44,287 --> 01:08:48,417
  2102. Ken, dia akan mengaktifkan
  2103. alat modifikasi atmosfer.
  2104.  
  2105. 474
  2106. 01:08:48,558 --> 01:08:52,188
  2107. Sebelum diaktifkan, hancurkan
  2108. aku dan Black Baron!
  2109.  
  2110. 475
  2111. 01:09:46,249 --> 01:09:49,219
  2112. Kozo! KILLGIS tak ada di sini!
  2113.  
  2114. 476
  2115. 01:09:49,352 --> 01:09:50,751
  2116. Apa?!
  2117.  
  2118. 477
  2119. 01:09:51,421 --> 01:09:53,355
  2120. Kami hanya punya boneka di sini!
  2121.  
  2122. 478
  2123. 01:09:58,261 --> 01:10:02,425
  2124. Lalu di mana KILLGIS?
  2125.  
  2126. 479
  2127. 01:10:18,314 --> 01:10:25,345
  2128. Bumi akan menjadi
  2129. rumah bagi KILLGIS!
  2130.  
  2131. 480
  2132. 01:10:29,392 --> 01:10:31,326
  2133. Ini buruk!
  2134.  
  2135. 481
  2136. 01:10:31,461 --> 01:10:34,624
  2137. Dia mengaktifkan perangkat
  2138. modifikasi atmosfer KILLGIS!
  2139.  
  2140. 482
  2141. 01:10:53,349 --> 01:10:54,748
  2142. Kurenai!
  2143.  
  2144. 483
  2145. 01:10:56,853 --> 01:11:00,312
  2146. Hei, kau datang untuk
  2147. menyelamatkanku.
  2148.  
  2149. 484
  2150. 01:11:01,090 --> 01:11:02,819
  2151. Kenapa kau di sini?
  2152.  
  2153. 485
  2154. 01:11:04,494 --> 01:11:08,931
  2155. Data yang kau bawa dari masa
  2156. depan telah mereka ambil.
  2157.  
  2158. 486
  2159. 01:11:09,899 --> 01:11:14,336
  2160. Tampaknya itu membantu mempercepat
  2161. pengembangan Black Baron.
  2162.  
  2163. 487
  2164. 01:11:16,773 --> 01:11:21,267
  2165. Kozo! Kurenai juga ada di sini!
  2166.  
  2167. 488
  2168. 01:11:21,911 --> 01:11:25,575
  2169. Apa?! Tapi...
  2170.  
  2171. 489
  2172. 01:11:33,000 --> 01:11:38,000
  2173. MEMINDAI - BUKAN MANUSIA.
  2174.  
  2175. 490
  2176. 01:11:39,028 --> 01:11:41,053
  2177. Oh, begitu!
  2178.  
  2179. 491
  2180. 01:11:42,431 --> 01:11:44,229
  2181. Itu bukan kakakmu!
  2182.  
  2183. 492
  2184. 01:11:44,367 --> 01:11:45,562
  2185. Apa?!
  2186.  
  2187. 493
  2188. 01:11:48,137 --> 01:11:49,662
  2189. Aku baru saja memindai dia.
  2190.  
  2191. 494
  2192. 01:11:50,406 --> 01:11:52,636
  2193. Dia adalah KILLGIS!
  2194.  
  2195. 495
  2196. 01:11:53,042 --> 01:11:54,953
  2197. Mereka menemukan kakakmu di tempat
  2198. persembunyian, dia baik-baik saja!
  2199.  
  2200. 496
  2201. 01:11:54,977 --> 01:11:57,275
  2202. Dasar keparat!
  2203.  
  2204. 497
  2205. 01:12:26,409 --> 01:12:29,071
  2206. Kau bohongi aku dengan
  2207. drama sialanmu itu!
  2208.  
  2209. 498
  2210. 01:12:44,160 --> 01:12:45,685
  2211. Pergilah ke neraka!
  2212.  
  2213. 499
  2214. 01:13:10,486 --> 01:13:11,817
  2215. Ya!
  2216.  
  2217. 500
  2218. 01:14:35,538 --> 01:14:37,597
  2219. Aku tahu kau bisa bicara.
  2220.  
  2221. 501
  2222. 01:14:37,740 --> 01:14:39,868
  2223. Kenapa kau memilih kami?
  2224.  
  2225. 502
  2226. 01:14:41,143 --> 01:14:44,306
  2227. Aku sudah kunjungi planet
  2228. tak terhitung jumlahnya.
  2229.  
  2230. 503
  2231. 01:14:44,447 --> 01:14:49,317
  2232. Aku takkan memilih planet
  2233. yang damai atau harmonis.
  2234.  
  2235. 504
  2236. 01:14:50,453 --> 01:14:52,649
  2237. Bumi berbeda.
  2238.  
  2239. 505
  2240. 01:14:53,456 --> 01:14:59,418
  2241. Planet ini tercemar oleh
  2242. perang dan kehancuran.
  2243.  
  2244. 506
  2245. 01:15:00,062 --> 01:15:03,794
  2246. Jika planetmu ditakdirkan
  2247. untuk menghancurkan diri...
  2248.  
  2249. 507
  2250. 01:15:03,933 --> 01:15:07,392
  2251. ...maka setidaknya invasiku akan
  2252. membawa masa depan yang baru.
  2253.  
  2254. 508
  2255. 01:15:10,406 --> 01:15:11,805
  2256. Terserah kami...
  2257.  
  2258. 509
  2259. 01:15:11,941 --> 01:15:13,306
  2260. ...untuk mengubah masa depan.
  2261.  
  2262. 510
  2263. 01:15:31,027 --> 01:15:32,825
  2264. Koichi!
  2265.  
  2266. 511
  2267. 01:15:34,463 --> 01:15:36,192
  2268. Hitomi!
  2269.  
  2270. 512
  2271. 01:15:40,102 --> 01:15:42,696
  2272. Aku telah menepati janjiku.
  2273.  
  2274. 513
  2275. 01:15:56,385 --> 01:15:57,819
  2276. Jadi...
  2277.  
  2278. 514
  2279. 01:15:59,121 --> 01:16:01,556
  2280. Bagaimana masa depan
  2281. akan berubah?
  2282.  
  2283. 515
  2284. 01:16:03,325 --> 01:16:05,692
  2285. Itu takkan menjadi kiamat
  2286. seperti yang kau bilang.
  2287.  
  2288. 516
  2289. 01:16:06,662 --> 01:16:10,792
  2290. Kejahatan apapun yang datang,
  2291. kita akan menghancurkannya!
  2292.  
  2293. 517
  2294. 01:16:15,805 --> 01:16:21,369
  2295. Kita akan melindungi masa depan Bumi
  2296. dengan kekuatan yang ada pada kita.
  2297.  
  2298. 518
  2299. 01:16:22,244 --> 01:16:27,683
  2300. Itulah kekuatan keadilan.
  2301.  
  2302. 519
  2303. 01:16:46,001 --> 01:16:50,438
  2304. Sekarang, tak ada yang
  2305. bisa mengikuti mereka.
  2306.  
  2307. 520
  2308. 01:17:03,219 --> 01:17:05,051
  2309. Jangan tembak!
  2310.  
  2311. 521
  2312. 01:17:05,621 --> 01:17:06,713
  2313. Kau baik-baik saja?
  2314.  
  2315. 522
  2316. 01:17:06,889 --> 01:17:08,323
  2317. Siapa kau?
  2318.  
  2319. 523
  2320. 01:17:09,725 --> 01:17:11,591
  2321. Shiranui mendekat.
  2322.  
  2323. 524
  2324. 01:17:11,727 --> 01:17:12,592
  2325. Shiranui?
  2326.  
  2327. 525
  2328. 01:17:12,728 --> 01:17:15,629
  2329. Terlalu berbahaya di sini.
  2330. Ayo pergi dari sini, cepat!
  2331.  
  2332. 526
  2333. 01:17:17,700 --> 01:17:19,300
  2334. Hei! Kami tak punya
  2335. waktu untuk kalah!
  2336.  
  2337. 527
  2338. 01:17:41,700 --> 01:17:45,800
  2339. BERSAMBUNG...
  2340.  
  2341. 528
  2342. 01:17:46,000 --> 01:18:10,000
  2343. Alih Bahasa Oleh : Ry@Di
  2344. https://subscene.com/u/911405
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement