Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:24,750 --> 00:01:26,075
- ¿Momo?
- 2
- 00:01:26,166 --> 00:01:27,708
- ¿Qué haces aquí?
- 3
- 00:01:33,416 --> 00:01:34,500
- ¿Momo?
- 4
- 00:01:37,125 --> 00:01:38,125
- ¡Espera!
- 5
- 00:01:38,750 --> 00:01:40,875
- ¿A dónde vas? ¡Momo!
- 6
- 00:01:43,041 --> 00:01:44,083
- ¡Momo!
- 7
- 00:01:45,666 --> 00:01:48,208
- ¡Detente!
- 8
- 00:01:54,333 --> 00:01:55,333
- ¡Momo!
- 9
- 00:01:57,791 --> 00:01:59,166
- ¡Abre la puerta!
- 10
- 00:02:00,125 --> 00:02:01,291
- ¡Momo! ¡Abre!
- 11
- 00:02:01,833 --> 00:02:02,659
- ¡Momo!
- 12
- 00:02:02,750 --> 00:02:06,617
- Algunos dicen que todo está escrito
- y que no se puede cambiar nada.
- 13
- 00:02:06,708 --> 00:02:07,708
- ¡Abre!
- 14
- 00:02:08,041 --> 00:02:09,916
- Yo quiero cambiar todo.
- 15
- 00:02:10,541 --> 00:02:14,125
- Quiero regresar al comienzo,
- cuando nada estaba escrito.
- 16
- 00:02:16,333 --> 00:02:22,833
- <b>LA VIDA ANTE SÍ</b>
- 17
- 00:02:40,708 --> 00:02:46,333
- SEIS MESES ANTES
- 18
- 00:02:55,166 --> 00:02:57,034
- ¿Podemos ir a ver por allá?
- 19
- 00:02:57,125 --> 00:02:59,166
- Sí, pero no vayan lejos.
- 20
- 00:03:18,583 --> 00:03:19,666
- ¡Oye!
- 21
- 00:03:21,000 --> 00:03:22,125
- ¡Oye! ¡Regresa!
- 22
- 00:03:23,375 --> 00:03:26,750
- - ¿Está lastimada, señora?
- - ¡Ese mocoso de mierda!
- 23
- 00:04:05,208 --> 00:04:06,284
- Nos vemos allá.
- 24
- 00:04:06,375 --> 00:04:08,909
- - ¡Vaya, qué linda!
- - Te llamo después.
- 25
- 00:04:09,000 --> 00:04:10,958
- - ¿Es nueva?
- - ¡Quita las manos!
- 26
- 00:04:11,500 --> 00:04:13,367
- - ¿Qué quieres?
- - Quiero ver a Ruspa.
- 27
- 00:04:13,458 --> 00:04:15,575
- - ¿Por qué?
- - Tengo un negocio.
- 28
- 00:04:15,666 --> 00:04:17,750
- - Seguro que sí.
- - ¡Sí, lo tengo!
- 29
- 00:04:18,375 --> 00:04:21,458
- ¡Mira! Valen una fortuna.
- Son antigüedades.
- 30
- 00:04:23,666 --> 00:04:24,750
- Son porquerías.
- 31
- 00:04:26,000 --> 00:04:27,666
- Ve a jugar con tu PlayStation.
- 32
- 00:04:28,583 --> 00:04:30,242
- ¡Ruspa!
- 33
- 00:04:30,333 --> 00:04:32,784
- - Te dije que no está aquí.
- - ¡Vete!
- 34
- 00:04:32,875 --> 00:04:35,325
- - ¿Quieres terminar golpeado?
- - ¡Suéltame!
- 35
- 00:04:35,416 --> 00:04:37,541
- ¡Cuando digo que no, es no!
- 36
- 00:04:44,208 --> 00:04:46,208
- Vete de aquí, imbécil.
- 37
- 00:04:48,625 --> 00:04:50,250
- No vuelvas.
- 38
- 00:04:54,250 --> 00:04:55,700
- Vete. ¡No, mi moto!
- 39
- 00:04:55,791 --> 00:04:58,000
- ¡Maldito imbécil!
- 40
- 00:04:59,250 --> 00:05:03,916
- Tengo 12 años. Me llamo Mohamed,
- pero me dicen Momo.
- 41
- 00:05:06,541 --> 00:05:11,750
- Soy huérfano. Cuando era pequeño,
- me dejaron bajo la custodia del Dr. Coen.
- 42
- 00:05:12,666 --> 00:05:15,250
- Trabajaba en casa,
- estaba siempre lleno de pacientes.
- 43
- 00:05:15,916 --> 00:05:18,950
- Él decía que debía comportarme
- como los otros niños
- 44
- 00:05:19,041 --> 00:05:21,083
- si no quería terminar mal.
- 45
- 00:05:22,666 --> 00:05:24,867
- Pero no quiero ser como los otros niños.
- 46
- 00:05:24,958 --> 00:05:28,083
- Momo, ¿dónde estuviste?
- Te busqué por todos lados.
- 47
- 00:05:30,708 --> 00:05:32,083
- ¿Qué son esos?
- 48
- 00:05:32,666 --> 00:05:33,666
- Me los gané.
- 49
- 00:05:35,583 --> 00:05:38,166
- Qué día de suerte. También ganaste esto.
- 50
- 00:05:39,958 --> 00:05:41,333
- Me caí de la bicicleta.
- 51
- 00:05:41,916 --> 00:05:45,041
- Te lo preguntaré una vez más.
- ¿De quiénes son?
- 52
- 00:05:46,916 --> 00:05:47,916
- No sé.
- 53
- 00:05:52,708 --> 00:05:55,541
- No quiero cosas robadas en mi casa.
- 54
- 00:05:56,458 --> 00:05:58,666
- Si no te vuelve la memoria...
- 55
- 00:06:00,625 --> 00:06:03,000
- tendré que denunciarte.
- 56
- 00:06:05,333 --> 00:06:08,833
- Podría haber pagado un mes de renta
- con esos candelabros.
- 57
- 00:06:09,416 --> 00:06:11,409
- Cuarenta años en la calle,
- 58
- 00:06:11,500 --> 00:06:15,041
- y ningún desgraciado me pegó
- ni se negó a pagarme. ¡Nunca!
- 59
- 00:06:15,625 --> 00:06:17,291
- Luego llegas a mi edad...
- 60
- 00:06:19,000 --> 00:06:20,833
- y un mocoso te jode.
- 61
- 00:06:21,333 --> 00:06:22,333
- ¡Qué porquería!
- 62
- 00:06:24,208 --> 00:06:25,958
- ¿De qué te ríes, Babu?
- 63
- 00:06:27,041 --> 00:06:29,166
- ¿Qué venderemos para pagar la renta?
- 64
- 00:06:30,125 --> 00:06:32,625
- Espera. Tienes hambre, ¿verdad?
- 65
- 00:06:33,625 --> 00:06:36,000
- ¿Quieres una galleta? Toma, cariño.
- 66
- 00:06:37,375 --> 00:06:38,541
- Toma.
- 67
- 00:06:41,750 --> 00:06:43,825
- ¿Quién demonios es a esta hora?
- 68
- 00:06:43,916 --> 00:06:46,333
- losif, fíjate quién es.
- 69
- 00:06:46,833 --> 00:06:47,833
- Está bien.
- 70
- 00:06:49,791 --> 00:06:52,958
- Recuerda preguntar
- quién es antes de abrir.
- 71
- 00:06:53,875 --> 00:06:55,583
- Espera, voy yo.
- 72
- 00:06:57,000 --> 00:06:58,784
- Madama Rosa, es el Dr. Coen.
- 73
- 00:06:58,875 --> 00:07:02,208
- - ¿El Dr. Coen a esta hora?
- - Sí, es él.
- 74
- 00:07:03,291 --> 00:07:04,541
- - Rosa.
- - Hola.
- 75
- 00:07:05,041 --> 00:07:08,125
- Ya te veo preocupada.
- No, tengo buenas noticias.
- 76
- 00:07:08,625 --> 00:07:10,375
- Te traje un regalo.
- 77
- 00:07:11,083 --> 00:07:14,325
- - ¿Dónde los encontraste?
- - El ladrón vino a disculparse.
- 78
- 00:07:14,416 --> 00:07:15,625
- ¿No es verdad, Momo?
- 79
- 00:07:17,708 --> 00:07:21,041
- Me hiciste caer. Si te llego a agarrar...
- 80
- 00:07:22,208 --> 00:07:23,666
- Toma, ve con Babu.
- 81
- 00:07:24,166 --> 00:07:25,166
- Es tu turno.
- 82
- 00:07:29,166 --> 00:07:30,784
- Lo siento.
- 83
- 00:07:30,875 --> 00:07:32,208
- ¡Habla más fuerte!
- 84
- 00:07:34,375 --> 00:07:35,666
- ¡Lo siento!
- 85
- 00:07:36,666 --> 00:07:38,242
- "Lo siento, Madama... ".
- 86
- 00:07:38,333 --> 00:07:40,117
- ¿Cómo voy a saber tu nombre?
- 87
- 00:07:40,208 --> 00:07:43,416
- Los niños siempre me han llamado
- "Madama Rosa".
- 88
- 00:07:44,875 --> 00:07:47,242
- Lo siento, Madama Rosa.
- 89
- 00:07:47,333 --> 00:07:48,791
- No acepto tus disculpas.
- 90
- 00:07:50,041 --> 00:07:53,083
- Gracias por los candelabros.
- ¿Cómo puedo pagarte?
- 91
- 00:07:53,791 --> 00:07:55,250
- Necesito un favor.
- 92
- 00:07:56,250 --> 00:07:57,825
- A ver. Dime.
- 93
- 00:07:57,916 --> 00:08:00,409
- ¿Estás loco? ¡Sobre mi cadáver!
- 94
- 00:08:00,500 --> 00:08:03,034
- - Sólo por un tiempo, unas semanas.
- - No.
- 95
- 00:08:03,125 --> 00:08:05,075
- Un mes como mucho.
- 96
- 00:08:05,166 --> 00:08:06,492
- De ninguna manera.
- 97
- 00:08:06,583 --> 00:08:08,909
- Hasta que encuentre
- una casa adecuada para él.
- 98
- 00:08:09,000 --> 00:08:12,583
- Espera, tú eres su tutor.
- ¿Qué tengo que ver yo?
- 99
- 00:08:14,500 --> 00:08:17,742
- Creo que estaría mejor aquí contigo.
- 100
- 00:08:17,833 --> 00:08:19,458
- ¿En serio? ¿Por qué?
- 101
- 00:08:19,958 --> 00:08:22,500
- Ese niño necesita una figura femenina.
- 102
- 00:08:23,125 --> 00:08:27,625
- Alguien con carácter
- que le imponga respeto. Como tú.
- 103
- 00:08:28,208 --> 00:08:29,625
- Yo no puedo con él.
- 104
- 00:08:30,125 --> 00:08:31,034
- Estoy viejo.
- 105
- 00:08:31,125 --> 00:08:33,250
- Y yo soy una adolescente, ¿verdad?
- 106
- 00:08:33,916 --> 00:08:35,242
- Eres mi doctor.
- 107
- 00:08:35,333 --> 00:08:38,200
- Sabes de mi problema de corazón
- y mis dolores.
- 108
- 00:08:38,291 --> 00:08:41,375
- - Te repito, sólo hasta que...
- - ¡No!
- 109
- 00:08:43,708 --> 00:08:46,700
- Momo no es como piensas.
- 110
- 00:08:46,791 --> 00:08:47,867
- Lo conozco bien.
- 111
- 00:08:47,958 --> 00:08:50,742
- Me lo trajeron
- justo después de la tragedia.
- 112
- 00:08:50,833 --> 00:08:54,958
- Lo intenté,
- pero no pude conseguir que lo adopten.
- 113
- 00:08:55,541 --> 00:08:56,875
- ¿"La tragedia"?
- 114
- 00:08:58,416 --> 00:08:59,750
- Vete al salón.
- 115
- 00:09:00,500 --> 00:09:01,708
- Voy enseguida.
- 116
- 00:09:36,791 --> 00:09:39,625
- No, yo ya terminé.
- 117
- 00:09:40,208 --> 00:09:43,200
- No quiero más hijos
- de prostitutas en mi casa.
- 118
- 00:09:43,291 --> 00:09:47,166
- Ya cuidé demasiados
- y me arriesgué mucho estos años.
- 119
- 00:09:47,875 --> 00:09:50,500
- Pero siempre nos ayudamos entre nosotras.
- 120
- 00:09:51,000 --> 00:09:53,409
- Mejor conmigo que con servicios sociales.
- 121
- 00:09:53,500 --> 00:09:55,250
- Por eso te lo estoy pidiendo.
- 122
- 00:09:56,041 --> 00:09:57,492
- Dame una mano.
- 123
- 00:09:57,583 --> 00:09:59,958
- Pero no eres una prostituta.
- 124
- 00:10:00,625 --> 00:10:02,200
- Creo que fui clara. Ya terminé.
- 125
- 00:10:02,291 --> 00:10:05,117
- - ¿Qué hay de losif?
- - Olvídalo.
- 126
- 00:10:05,208 --> 00:10:09,875
- Iba a quedarse sólo una semana,
- pero su madre se fue hace meses.
- 127
- 00:10:10,458 --> 00:10:13,617
- Por suerte, envía dinero regularmente.
- 128
- 00:10:13,708 --> 00:10:17,075
- - Si es cuestión de dinero...
- - No, ya déjalo.
- 129
- 00:10:17,166 --> 00:10:20,492
- Te quiero y te agradezco
- que me hayas traído los candelabros.
- 130
- 00:10:20,583 --> 00:10:24,208
- Puedo pagar la renta,
- pero es hora de que te vayas.
- 131
- 00:10:24,750 --> 00:10:27,166
- ¿Qué te parecen 600 euros por mes?
- 132
- 00:10:27,958 --> 00:10:30,458
- Aún tengo algunos ahorros.
- 133
- 00:10:31,333 --> 00:10:32,333
- Vete.
- 134
- 00:10:38,625 --> 00:10:39,625
- Oye.
- 135
- 00:10:40,833 --> 00:10:41,833
- ¡Oye!
- 136
- 00:10:43,208 --> 00:10:45,117
- ¡Te olvidaste tu ladrón!
- 137
- 00:10:45,208 --> 00:10:46,117
- Setecientos euros.
- 138
- 00:10:46,208 --> 00:10:47,541
- Setecientos cincuenta.
- 139
- 00:10:48,458 --> 00:10:50,625
- Dos meses, ni un día más.
- 140
- 00:10:53,916 --> 00:10:56,791
- - ¡No me quedaré con esa puta!
- - ¡No te atrevas!
- 141
- 00:10:57,291 --> 00:11:00,367
- - Rosa es una buena mujer.
- - ¡Entonces tú vive con ella!
- 142
- 00:11:00,458 --> 00:11:03,700
- Momo, es ella o los servicios sociales.
- 143
- 00:11:03,791 --> 00:11:05,208
- ¡No me importa!
- 144
- 00:11:05,875 --> 00:11:07,500
- ¡Servicios sociales!
- 145
- 00:11:08,166 --> 00:11:10,791
- ¡Ya voy en camino!
- 146
- 00:11:20,166 --> 00:11:21,825
- ¡Oye, sabelotodo!
- 147
- 00:11:21,916 --> 00:11:25,575
- Si me hablaras de esa forma,
- te arrancaría los dientes.
- 148
- 00:11:25,666 --> 00:11:29,075
- Estaba en el café y te escuché.
- 149
- 00:11:29,166 --> 00:11:32,916
- No te hablaría así,
- especialmente, si me dieras trabajo.
- 150
- 00:11:38,750 --> 00:11:40,666
- ¿Por qué no vives con la vieja?
- 151
- 00:11:42,166 --> 00:11:44,666
- Los servicios sociales te dejarían en paz.
- 152
- 00:11:45,125 --> 00:11:48,541
- Y te ayudaría al negocio también.
- 153
- 00:11:51,375 --> 00:11:52,875
- ¿Entiendes lo que digo?
- 154
- 00:12:00,625 --> 00:12:03,041
- Cuando la vieja dejó de ser prostituta,
- 155
- 00:12:03,666 --> 00:12:08,458
- para ganar dinero, comenzó a cuidar
- a los niños de otras prostitutas.
- 156
- 00:12:09,333 --> 00:12:11,034
- Crio a muchos.
- 157
- 00:12:11,125 --> 00:12:15,166
- Uno llegó a ser jefe de policía
- y la protegió de las inspecciones.
- 158
- 00:12:17,458 --> 00:12:20,500
- En el barrio,
- a este lugar le decían "el refugio".
- 159
- 00:12:21,083 --> 00:12:22,083
- Yo lo llamaba...
- 160
- 00:12:23,208 --> 00:12:24,458
- "la pocilga".
- 161
- 00:12:25,791 --> 00:12:27,833
- Se portará bien.
- 162
- 00:12:28,500 --> 00:12:31,625
- Sólo necesita
- un poco de disciplina y afecto.
- 163
- 00:12:32,250 --> 00:12:35,958
- Está bien, doctor.
- Ahora vete antes de que cambie de parecer.
- 164
- 00:13:05,333 --> 00:13:06,625
- Bájate, por favor.
- 165
- 00:13:13,333 --> 00:13:14,791
- ¡Bájate de mi cama!
- 166
- 00:13:25,000 --> 00:13:26,833
- - ¡Déjame!
- - ¡Bájate!
- 167
- 00:13:27,500 --> 00:13:28,500
- ¡Basta!
- 168
- 00:13:30,916 --> 00:13:32,708
- ¡Levántate!
- 169
- 00:13:34,000 --> 00:13:35,791
- ¡Los zapatos fuera de la cama!
- 170
- 00:13:36,791 --> 00:13:40,534
- Tú, deja de perder el tiempo
- y ponte a estudiar hebreo.
- 171
- 00:13:40,625 --> 00:13:41,833
- Te preguntaré luego.
- 172
- 00:13:42,458 --> 00:13:45,166
- Tú, ven conmigo. Te ubicaré en otro lado.
- 173
- 00:13:55,375 --> 00:13:56,375
- Aquí.
- 174
- 00:14:02,208 --> 00:14:03,416
- ¿Qué es esto?
- 175
- 00:14:04,791 --> 00:14:05,791
- Tu habitación.
- 176
- 00:14:06,333 --> 00:14:07,416
- ¡Es una pocilga!
- 177
- 00:14:08,250 --> 00:14:11,708
- ¿Esperabas un palacio real? ¡Por favor!
- 178
- 00:14:14,166 --> 00:14:15,375
- Es una pocilga.
- 179
- 00:14:20,208 --> 00:14:21,875
- ¡Suéltame! ¡Madama!
- 180
- 00:14:22,625 --> 00:14:24,492
- ¡Ya basta!
- 181
- 00:14:24,583 --> 00:14:27,117
- ¡Basta! ¡Dije que ya basta!
- 182
- 00:14:27,208 --> 00:14:29,916
- losif, a tu habitación.
- Y tú, a tu pocilga.
- 183
- 00:14:30,500 --> 00:14:31,500
- ¡Dios mío!
- 184
- 00:14:57,208 --> 00:14:59,208
- No tengo ni una foto de mi madre,
- 185
- 00:14:59,875 --> 00:15:01,916
- pero recuerdo cosas sobre ella.
- 186
- 00:15:03,541 --> 00:15:08,500
- Su sonrisa cuando me paraba
- sobre sus pies y bailábamos.
- 187
- 00:15:11,166 --> 00:15:13,583
- Le encantaba bailar.
- 188
- 00:15:15,541 --> 00:15:17,708
- Una vez, sin querer, la hice caer.
- 189
- 00:15:19,875 --> 00:15:21,625
- Pero no se enfadó.
- 190
- 00:15:24,708 --> 00:15:29,375
- Rodamos sobre la alfombra.
- Me abrazaba y se reía.
- 191
- 00:15:30,500 --> 00:15:32,041
- Se reía mucho.
- 192
- 00:15:34,958 --> 00:15:36,541
- Era muy hermosa.
- 193
- 00:15:49,375 --> 00:15:50,875
- Comienza con estas.
- 194
- 00:15:56,625 --> 00:16:00,875
- Cada bolsa es una dosis.
- 195
- 00:16:02,333 --> 00:16:03,708
- Que no te atrapen.
- 196
- 00:16:05,291 --> 00:16:08,500
- Y, sobre todo, nunca me jodas.
- 197
- 00:16:09,000 --> 00:16:12,166
- Sigue las reglas
- y no tendrás ningún accidente.
- 198
- 00:16:13,791 --> 00:16:14,791
- Vamos.
- 199
- 00:16:21,791 --> 00:16:24,500
- ¿Entregarás eso gratis?
- 200
- 00:16:25,041 --> 00:16:26,450
- ¿Qué hay de los precios?
- 201
- 00:16:26,541 --> 00:16:28,659
- Natural y sintética: diez euros.
- 202
- 00:16:28,750 --> 00:16:30,200
- Naranja: 60 euros.
- 203
- 00:16:30,291 --> 00:16:33,625
- Sólo efectivo, no se aceptan
- vales de comida, ¿está bien?
- 204
- 00:16:34,708 --> 00:16:36,166
- Sabelotodo.
- 205
- 00:16:36,791 --> 00:16:37,833
- Largo.
- 206
- 00:19:09,083 --> 00:19:12,166
- - Dije "Hashem".
- - No, dijiste "pashem".
- 207
- 00:19:13,041 --> 00:19:15,034
- Ya basta, estoy cansado de leer.
- 208
- 00:19:15,125 --> 00:19:16,659
- No entiendo nada.
- 209
- 00:19:16,750 --> 00:19:19,791
- - No quiero un bar mitzvá igual.
- - Te lo pierdes.
- 210
- 00:19:20,375 --> 00:19:23,617
- Pero mientras vivas aquí,
- seguirás mis reglas.
- 211
- 00:19:23,708 --> 00:19:24,784
- Continúa.
- 212
- 00:19:24,875 --> 00:19:26,450
- Cariño, soy yo.
- 213
- 00:19:26,541 --> 00:19:28,534
- - ¡Hola!
- - Mira lo que tengo.
- 214
- 00:19:28,625 --> 00:19:31,450
- Máscara de pestañas, sombras, labial.
- 215
- 00:19:31,541 --> 00:19:33,034
- - Casi nuevos.
- - ¡Qué lindos!
- 216
- 00:19:33,125 --> 00:19:35,117
- - Ordené mi armario.
- - Me encantan.
- 217
- 00:19:35,208 --> 00:19:38,242
- Hay muestras de todo. Cremas, perfumes...
- 218
- 00:19:38,333 --> 00:19:39,958
- Mis cajones están llenos.
- 219
- 00:19:41,250 --> 00:19:42,458
- Ve a buscar a Babu.
- 220
- 00:19:42,958 --> 00:19:44,000
- ¿Quién es?
- 221
- 00:19:46,458 --> 00:19:48,875
- Hola, soy Lola.
- 222
- 00:19:49,708 --> 00:19:50,708
- Momo.
- 223
- 00:19:51,875 --> 00:19:52,875
- ¿"Momo"?
- 224
- 00:19:54,416 --> 00:19:55,416
- Es adorable.
- 225
- 00:19:56,041 --> 00:19:57,500
- Ni te imaginas.
- 226
- 00:19:58,000 --> 00:19:59,458
- ¿Quieres cambiarlo?
- 227
- 00:20:00,041 --> 00:20:02,375
- Me quedo con Babu y te lo llevas a él.
- 228
- 00:20:06,208 --> 00:20:07,583
- ¡Ven con mamá!
- 229
- 00:20:08,791 --> 00:20:10,000
- ¿Dormiste bien?
- 230
- 00:20:11,166 --> 00:20:13,541
- Hoy vamos a divertirnos mucho, ¿sí?
- 231
- 00:20:14,833 --> 00:20:16,117
- ¿Cómo lo haces?
- 232
- 00:20:16,208 --> 00:20:19,034
- Acrobacia a la noche
- y madre durante el día.
- 233
- 00:20:19,125 --> 00:20:21,625
- Tengo que demostrarle...
- 234
- 00:20:22,125 --> 00:20:25,541
- a la perra de su madre
- que estamos bien sin ella.
- 235
- 00:20:34,916 --> 00:20:37,159
- ¿Qué haces?
- 236
- 00:20:37,250 --> 00:20:40,200
- - Hoy no.
- - Dale, cariño, ven.
- 237
- 00:20:40,291 --> 00:20:43,534
- ¡Vamos a bailar! Un poco
- de ejercicio es bueno para el corazón.
- 238
- 00:20:43,625 --> 00:20:45,284
- Hoy no, no estoy de humor.
- 239
- 00:20:45,375 --> 00:20:48,450
- Siempre quieres bailar,
- pero no puedo. No quiero.
- 240
- 00:20:48,541 --> 00:20:50,625
- Ven. ¡Sí!
- 241
- 00:20:54,833 --> 00:20:58,208
- - ¡Aquí vamos!
- - Sí, aquí vamos...
- 242
- 00:21:07,916 --> 00:21:09,000
- ¡Mira! ¡Bien!
- 243
- 00:21:56,041 --> 00:21:57,075
- ¡No!
- 244
- 00:21:57,166 --> 00:22:00,075
- Dame eso. Lo necesito para trabajar.
- 245
- 00:22:00,166 --> 00:22:01,333
- ¡Por favor!
- 246
- 00:22:03,541 --> 00:22:04,541
- ¡No!
- 247
- 00:22:25,125 --> 00:22:27,117
- ¿Por qué losif no ayuda?
- 248
- 00:22:27,208 --> 00:22:29,291
- Porque secó los platos ayer.
- 249
- 00:22:30,000 --> 00:22:31,333
- Ahora es tu turno.
- 250
- 00:22:42,666 --> 00:22:43,666
- Toma.
- 251
- 00:22:44,000 --> 00:22:46,583
- ¿Qué haces? ¡Ten cuidado!
- 252
- 00:22:47,875 --> 00:22:48,875
- Bien...
- 253
- 00:22:50,041 --> 00:22:53,791
- Está muy caliente. Vete.
- Vete a jugar con los otros.
- 254
- 00:23:06,833 --> 00:23:07,833
- ¡Pásala!
- 255
- 00:23:13,083 --> 00:23:14,791
- ¿Qué es ese número que tiene?
- 256
- 00:23:15,583 --> 00:23:17,367
- - ¿Quién?
- - La perra.
- 257
- 00:23:17,458 --> 00:23:18,625
- Es un código.
- 258
- 00:23:19,500 --> 00:23:20,708
- ¿Un código para qué?
- 259
- 00:23:21,333 --> 00:23:22,700
- Es una coartada.
- 260
- 00:23:22,791 --> 00:23:26,159
- Finge tener problemas en la espalda,
- dolores y molestias,
- 261
- 00:23:26,250 --> 00:23:27,916
- pero es una agente secreta.
- 262
- 00:23:28,416 --> 00:23:29,617
- Contraespionaje.
- 263
- 00:23:29,708 --> 00:23:31,784
- Creo que su cuartel está en el edificio.
- 264
- 00:23:31,875 --> 00:23:34,000
- Usa su código para entrar.
- 265
- 00:23:34,541 --> 00:23:35,659
- ¿Es verdad?
- 266
- 00:23:35,750 --> 00:23:39,750
- Lo juro, la vi bajar al sótano a la noche.
- 267
- 00:23:41,208 --> 00:23:43,083
- Es como una Baticueva.
- 268
- 00:23:47,875 --> 00:23:50,166
- - ¿A dónde vas?
- - Adiós.
- 269
- 00:24:59,833 --> 00:25:02,208
- Madama Rosa, lo encontré.
- 270
- 00:25:03,166 --> 00:25:06,000
- Si hablas, te corto la garganta.
- 271
- 00:25:07,375 --> 00:25:08,625
- ¿Dónde estuviste?
- 272
- 00:25:11,125 --> 00:25:12,250
- Ven aquí.
- 273
- 00:25:18,791 --> 00:25:20,625
- - ¿A dónde vamos?
- - Muévete.
- 274
- 00:25:23,875 --> 00:25:27,909
- Hamil, cada vez es más difícil
- criar niños en este barrio.
- 275
- 00:25:28,000 --> 00:25:28,825
- Es verdad.
- 276
- 00:25:28,916 --> 00:25:32,625
- Pero no pude decirle que no
- a un amigo como el Dr. Coen.
- 277
- 00:25:33,708 --> 00:25:36,916
- - Tome un poco. Fresco de Argelia.
- - No, gracias.
- 278
- 00:25:37,458 --> 00:25:40,291
- ¡Momo! Ven aquí. ¿Quieres uno?
- 279
- 00:25:41,375 --> 00:25:43,791
- - Me da náuseas.
- - No...
- 280
- 00:25:44,958 --> 00:25:48,492
- Pensaba que el niño podría darle
- una mano de vez en cuando.
- 281
- 00:25:48,583 --> 00:25:52,159
- Para que esté ocupado durante el verano.
- 282
- 00:25:52,250 --> 00:25:54,534
- El negocio no ha andado bien últimamente.
- 283
- 00:25:54,625 --> 00:25:58,284
- Sólo le pido que lo haga
- unos días a la semana,
- 284
- 00:25:58,375 --> 00:26:00,159
- no todos los días.
- 285
- 00:26:00,250 --> 00:26:02,250
- Y sólo si se llevan bien.
- 286
- 00:26:03,166 --> 00:26:04,166
- Bien.
- 287
- 00:26:05,041 --> 00:26:06,041
- ¿De dónde eres?
- 288
- 00:26:10,166 --> 00:26:12,583
- Es musulmán senegalés.
- 289
- 00:26:14,958 --> 00:26:16,291
- ¿Vas a la mezquita?
- 290
- 00:26:18,750 --> 00:26:21,583
- Así es. Necesita ayuda.
- 291
- 00:26:22,166 --> 00:26:25,333
- Sería bueno para Momo
- pasar tiempo con usted.
- 292
- 00:26:26,916 --> 00:26:27,784
- Señor Hamil,
- 293
- 00:26:27,875 --> 00:26:32,166
- es el hombre más respetable que conozco.
- 294
- 00:26:33,166 --> 00:26:34,291
- Madama Rosa...
- 295
- 00:26:35,791 --> 00:26:38,784
- sus ojos y su voz siguen engañando.
- 296
- 00:26:38,875 --> 00:26:40,367
- ¿Engañando? ¡Tonterías!
- 297
- 00:26:40,458 --> 00:26:42,583
- Si el niño trabaja bien,
- 298
- 00:26:43,125 --> 00:26:46,208
- puede darle una pequeña recompensa.
- 299
- 00:26:48,416 --> 00:26:49,791
- ¿Cuánto sugiere?
- 300
- 00:26:50,375 --> 00:26:52,367
- ¡Dios mío, es su decisión!
- 301
- 00:26:52,458 --> 00:26:53,833
- ¿Qué puedo saber yo?
- 302
- 00:26:56,583 --> 00:26:58,500
- Te espero el lunes, ¿está bien?
- 303
- 00:27:33,583 --> 00:27:34,583
- ¡Nala!
- 304
- 00:27:44,791 --> 00:27:47,041
- A partir de ahora,
- el barrio Libertà es de él.
- 305
- 00:27:47,666 --> 00:27:48,784
- ¿Qué?
- 306
- 00:27:48,875 --> 00:27:51,200
- Hizo más dinero en una semana
- que tú en un mes.
- 307
- 00:27:51,291 --> 00:27:54,075
- Me rompí el culo por años,
- y viene este imbécil...
- 308
- 00:27:54,166 --> 00:27:55,166
- ¿Y qué?
- 309
- 00:27:56,416 --> 00:28:00,284
- Cuando hagas el mismo dinero que él,
- lo reconsideraré.
- 310
- 00:28:00,375 --> 00:28:02,500
- Ahora dame el teléfono y desaparece.
- 311
- 00:28:11,541 --> 00:28:13,166
- Esto no es para jugar.
- 312
- 00:28:13,750 --> 00:28:14,958
- Es para trabajar.
- 313
- 00:28:16,125 --> 00:28:19,041
- Aquí están los números
- de todos nuestros clientes.
- 314
- 00:28:20,125 --> 00:28:21,375
- Cuento contigo.
- 315
- 00:28:21,958 --> 00:28:22,958
- Sí, señor.
- 316
- 00:28:59,916 --> 00:29:01,041
- ¡Idiota de mierda!
- 317
- 00:29:38,208 --> 00:29:39,625
- ¡Momo, ven aquí!
- 318
- 00:29:40,708 --> 00:29:41,950
- ¿Por qué gritas?
- 319
- 00:29:42,041 --> 00:29:43,041
- ¡Apúrate!
- 320
- 00:29:52,375 --> 00:29:53,375
- ¡Ven!
- 321
- 00:29:54,708 --> 00:29:55,784
- ¡De prisa!
- 322
- 00:29:55,875 --> 00:29:57,200
- ¿Qué pasa?
- 323
- 00:29:57,291 --> 00:29:59,416
- ¡Mira!
- 324
- 00:30:00,750 --> 00:30:03,242
- - ¿Qué hace?
- - No sé. La encontré así.
- 325
- 00:30:03,333 --> 00:30:04,375
- Como una momia.
- 326
- 00:30:10,250 --> 00:30:11,250
- ¡Hola!
- 327
- 00:30:12,708 --> 00:30:13,916
- ¿Hay alguien ahí?
- 328
- 00:30:20,041 --> 00:30:21,083
- ¿Qué haces?
- 329
- 00:30:38,833 --> 00:30:40,000
- Hazlo conmigo.
- 330
- 00:30:51,875 --> 00:30:54,708
- ¿Están locos? ¿Qué hacen?
- 331
- 00:30:55,291 --> 00:30:56,909
- ¿No ven que está lloviendo?
- 332
- 00:30:57,000 --> 00:30:58,541
- Tú eres la que no lo ve.
- 333
- 00:30:59,791 --> 00:31:01,958
- Por supuesto que lo veo.
- 334
- 00:31:02,583 --> 00:31:04,500
- ¡Vayan adentro ya!
- 335
- 00:31:16,916 --> 00:31:18,450
- Llegas tarde.
- 336
- 00:31:18,541 --> 00:31:21,541
- Toma esa caja de encendedores
- y ponlos aquí. Vamos.
- 337
- 00:31:35,083 --> 00:31:36,666
- ¿De dónde eres, Mohamed?
- 338
- 00:31:38,166 --> 00:31:40,750
- No me llames Mohamed. Mi nombre es Momo.
- 339
- 00:31:42,708 --> 00:31:44,825
- ¿Qué tiene de malo? Es hermoso.
- 340
- 00:31:44,916 --> 00:31:47,742
- No me gusta. Es largo.
- 341
- 00:31:47,833 --> 00:31:49,291
- Como quieras.
- 342
- 00:31:55,208 --> 00:31:56,625
- Soy de Diourbel.
- 343
- 00:31:57,583 --> 00:31:58,916
- Cerca de Dakar.
- 344
- 00:32:00,083 --> 00:32:01,666
- ¿Es una ciudad grande?
- 345
- 00:32:02,750 --> 00:32:03,750
- No sé.
- 346
- 00:32:04,708 --> 00:32:07,000
- Me fui cuando era un bebé.
- 347
- 00:32:17,666 --> 00:32:19,117
- Oye, ven aquí.
- 348
- 00:32:19,208 --> 00:32:20,208
- Ven.
- 349
- 00:32:27,625 --> 00:32:30,875
- Cuando comencé,
- sólo vendía alfombras y libros antiguos.
- 350
- 00:32:31,833 --> 00:32:33,625
- Hasta tenía dos empleados.
- 351
- 00:32:35,916 --> 00:32:37,791
- Ahora todo es de plástico.
- 352
- 00:32:40,083 --> 00:32:41,583
- Ven aquí. Dame una mano.
- 353
- 00:32:42,583 --> 00:32:43,583
- Toma esto.
- 354
- 00:32:55,458 --> 00:32:56,666
- Es hermosa, ¿verdad?
- 355
- 00:32:57,875 --> 00:32:59,958
- Hermosa y llena de historia.
- 356
- 00:33:01,166 --> 00:33:04,617
- Siempre quise repararla,
- pero nunca pude hacerlo.
- 357
- 00:33:04,708 --> 00:33:06,708
- Ahora que estás tú, puedes ayudar.
- 358
- 00:33:09,583 --> 00:33:10,583
- Ven aquí.
- 359
- 00:33:13,791 --> 00:33:18,666
- En el Corán, el león es un símbolo
- de poder, paciencia y fe.
- 360
- 00:33:20,500 --> 00:33:21,916
- Tienes fe, ¿verdad?
- 361
- 00:33:25,041 --> 00:33:29,000
- La fe es como el amor.
- Todos los musulmanes deben recordarlo.
- 362
- 00:33:33,791 --> 00:33:36,125
- Ni siquiera sabía que era musulmán.
- 363
- 00:33:36,916 --> 00:33:39,409
- Me enteré cuando iba a la escuela.
- 364
- 00:33:39,500 --> 00:33:41,034
- ¿Ibas?
- 365
- 00:33:41,125 --> 00:33:42,617
- Me echaron.
- 366
- 00:33:42,708 --> 00:33:43,708
- ¿Por qué?
- 367
- 00:33:44,250 --> 00:33:47,416
- Le clavé un lápiz en el cuello
- a un pesado.
- 368
- 00:33:52,208 --> 00:33:53,784
- Momo...
- 369
- 00:33:53,875 --> 00:33:54,916
- La palabra...
- 370
- 00:33:55,666 --> 00:33:58,075
- La palabra es el arma más poderosa.
- 371
- 00:33:58,166 --> 00:34:00,708
- No hace falta clavar lápices a nadie.
- 372
- 00:34:03,166 --> 00:34:04,666
- Lo hago a mi manera.
- 373
- 00:35:26,708 --> 00:35:28,833
- Momo, ¿qué haces?
- 374
- 00:35:31,625 --> 00:35:34,083
- ¡Nos despertaste a todos con ese ruido!
- 375
- 00:35:34,916 --> 00:35:36,583
- Babu se asustó.
- 376
- 00:35:37,125 --> 00:35:39,867
- Babu, era sólo una leona.
- 377
- 00:35:39,958 --> 00:35:41,700
- ¿Una leona? ¿Estás drogado?
- 378
- 00:35:41,791 --> 00:35:44,458
- - ¡Qué mierda dices!
- - ¡Madama, él se droga!
- 379
- 00:35:45,458 --> 00:35:47,041
- Ni se te ocurra.
- 380
- 00:35:47,625 --> 00:35:49,000
- ¡Ni se te ocurra!
- 381
- 00:35:50,416 --> 00:35:52,034
- Es tu leona.
- 382
- 00:35:52,125 --> 00:35:54,166
- La que me has contado, ¿verdad?
- 383
- 00:35:55,583 --> 00:35:56,583
- Sí.
- 384
- 00:35:57,958 --> 00:36:00,333
- Pero ¿ahora sólo viene a visitarte a ti?
- 385
- 00:36:02,916 --> 00:36:06,208
- ¿Ya no le dices a los demás
- que vino a atacarlos?
- 386
- 00:36:07,375 --> 00:36:09,541
- No, no soy idiota.
- 387
- 00:36:11,916 --> 00:36:13,916
- Y juegan juntos.
- 388
- 00:36:15,833 --> 00:36:17,625
- Me lame la cara.
- 389
- 00:36:18,333 --> 00:36:20,242
- - Me cuida.
- - ¿Estás bromeando?
- 390
- 00:36:20,333 --> 00:36:22,041
- Está loco.
- 391
- 00:36:22,875 --> 00:36:25,916
- Momo, ¿puedes esperar afuera?
- 392
- 00:36:34,625 --> 00:36:37,409
- Vengo a contarte los problemas
- que me ocasiona,
- 393
- 00:36:37,500 --> 00:36:38,950
- y tú ¿qué haces?
- 394
- 00:36:39,041 --> 00:36:40,700
- ¿Le sigues la corriente?
- 395
- 00:36:40,791 --> 00:36:42,625
- ¡Es una locura!
- 396
- 00:36:43,166 --> 00:36:44,992
- Cálmate y escúchame.
- 397
- 00:36:45,083 --> 00:36:46,784
- No, tú escuchame a mí.
- 398
- 00:36:46,875 --> 00:36:51,117
- Siempre me dices que con mi corazón,
- debo estar tranquila y relajada.
- 399
- 00:36:51,208 --> 00:36:53,492
- Después, me traes a casa un delincuente.
- 400
- 00:36:53,583 --> 00:36:55,784
- Rosa, es un niño.
- 401
- 00:36:55,875 --> 00:36:58,909
- ¿Qué niño? No es normal.
- 402
- 00:36:59,000 --> 00:37:01,159
- Está arruinado por dentro.
- 403
- 00:37:01,250 --> 00:37:03,950
- No es su culpa. Lo heredó de alguien.
- 404
- 00:37:04,041 --> 00:37:06,742
- Su madre, su padre... ¿Quién sabe?
- 405
- 00:37:06,833 --> 00:37:10,825
- Una noche, podría degollarme por la noche
- 406
- 00:37:10,916 --> 00:37:12,200
- y lastimar a los niños.
- 407
- 00:37:12,291 --> 00:37:15,916
- - ¡Sé de lo que es capaz!
- - ¡Basta!
- 408
- 00:37:17,041 --> 00:37:18,416
- ¡Cállate!
- 409
- 00:37:20,416 --> 00:37:24,083
- ¿Cómo te atreves a decir
- o pensar esas cosas?
- 410
- 00:37:24,666 --> 00:37:26,909
- Con todo lo que has pasado...
- 411
- 00:37:27,000 --> 00:37:30,117
- Sólo quise decir
- que tiene otra forma de pensar.
- 412
- 00:37:30,208 --> 00:37:32,291
- No escupo a nadie.
- 413
- 00:37:36,083 --> 00:37:38,166
- Me estás haciendo un gran favor.
- 414
- 00:37:38,750 --> 00:37:40,742
- Sé que es una carga para ti.
- 415
- 00:37:40,833 --> 00:37:43,250
- Pero, por favor, Rosa...
- 416
- 00:37:44,041 --> 00:37:48,041
- Eres una mujer inteligente.
- ¿A qué le tienes miedo? ¿A la leona?
- 417
- 00:37:48,625 --> 00:37:52,075
- Es su necesidad
- de protección, afecto, amor.
- 418
- 00:37:52,166 --> 00:37:53,575
- ¿Qué quieres que haga?
- 419
- 00:37:53,666 --> 00:37:57,625
- ¿Qué le lama la cara todas las noches
- antes de ir a dormir?
- 420
- 00:37:58,958 --> 00:38:01,159
- Eso es lo que necesitaba, una leona...
- 421
- 00:38:01,250 --> 00:38:03,041
- Gracias.
- 422
- 00:38:40,375 --> 00:38:42,034
- - Vamos.
- - Quiero ver.
- 423
- 00:38:42,125 --> 00:38:45,617
- No, no hay nada que ver aquí.
- Vamos para el otro lado.
- 424
- 00:38:45,708 --> 00:38:47,333
- Muévete.
- 425
- 00:39:06,000 --> 00:39:08,666
- Sube. Ya voy.
- 426
- 00:40:23,583 --> 00:40:25,500
- ¿Qué haces aquí?
- 427
- 00:40:26,333 --> 00:40:27,458
- ¿Qué quieres?
- 428
- 00:40:29,125 --> 00:40:30,500
- ¿Qué es este lugar?
- 429
- 00:40:31,291 --> 00:40:34,958
- ¡Vete! ¡Vete a casa!
- 430
- 00:40:35,875 --> 00:40:36,875
- No.
- 431
- 00:40:36,916 --> 00:40:40,575
- No quiero que nadie venga aquí. ¡Nadie!
- 432
- 00:40:40,666 --> 00:40:42,125
- ¡Vete de aquí!
- 433
- 00:41:06,375 --> 00:41:09,083
- Me encantaba dibujar cuando tenía tu edad.
- 434
- 00:41:17,583 --> 00:41:18,791
- ¿Puedo ver?
- 435
- 00:41:31,916 --> 00:41:33,458
- Sabes, ahí abajo...
- 436
- 00:41:34,541 --> 00:41:35,875
- me siento segura.
- 437
- 00:41:41,083 --> 00:41:42,208
- ¿Por qué?
- 438
- 00:41:46,958 --> 00:41:48,291
- Porque sí.
- 439
- 00:42:04,750 --> 00:42:06,875
- Puedes quedarte el tiempo que quieras.
- 440
- 00:42:08,083 --> 00:42:10,541
- Puedes dormir en el cuarto de losif,
- 441
- 00:42:11,083 --> 00:42:12,500
- así tienes más lugar.
- 442
- 00:42:13,541 --> 00:42:14,750
- Si quieres.
- 443
- 00:42:46,125 --> 00:42:48,083
- ¡Basta! Quiero dormir.
- 444
- 00:42:53,625 --> 00:42:56,708
- Dije que te calles. Despertarás a Babu.
- 445
- 00:42:58,083 --> 00:42:59,083
- Oye.
- 446
- 00:43:01,166 --> 00:43:04,166
- - ¿Qué pasa?
- - Nada. No finjas que te importa.
- 447
- 00:43:04,791 --> 00:43:08,166
- - Dime antes de que te dé una paliza.
- - Extraño a mi mamá.
- 448
- 00:43:09,875 --> 00:43:11,333
- Olvídalo.
- 449
- 00:43:11,875 --> 00:43:13,250
- La quiero.
- 450
- 00:43:15,125 --> 00:43:18,200
- Pero ella no te quiere. Te abandonó.
- 451
- 00:43:18,291 --> 00:43:20,291
- No es verdad. Ella va a volver.
- 452
- 00:43:21,208 --> 00:43:24,750
- ¿Por qué eres tan tonto?
- ¿Nunca extrañas a tu mamá?
- 453
- 00:43:29,333 --> 00:43:32,208
- Mi madre no me abandonó.
- 454
- 00:43:32,875 --> 00:43:34,083
- Se murió.
- 455
- 00:43:35,125 --> 00:43:39,166
- Quería dejar de ser prostituta,
- y mi papá se enojó.
- 456
- 00:43:39,916 --> 00:43:41,333
- Yo tenía seis años.
- 457
- 00:43:42,875 --> 00:43:45,700
- Tuve los mejores años de mi vida con ella.
- 458
- 00:43:45,791 --> 00:43:48,200
- ¿Ves? Somos iguales.
- 459
- 00:43:48,291 --> 00:43:50,117
- Tú también la extrañas.
- 460
- 00:43:50,208 --> 00:43:53,958
- No, no somos iguales para nada.
- 461
- 00:43:55,125 --> 00:43:58,625
- Ahora, duérmete o te patearé el trasero.
- 462
- 00:44:20,666 --> 00:44:22,916
- Vamos. Pruébalo, gallina.
- 463
- 00:44:23,500 --> 00:44:26,075
- No soy una gallina.
- Sólo prefiero la comida cocida.
- 464
- 00:44:26,166 --> 00:44:28,242
- El pescado cocido pierde su sabor.
- 465
- 00:44:28,333 --> 00:44:29,583
- ¡Sé hombre!
- 466
- 00:44:38,541 --> 00:44:39,625
- Es bueno, ¿no?
- 467
- 00:44:47,750 --> 00:44:48,750
- Toma.
- 468
- 00:44:50,375 --> 00:44:53,958
- Por los primeros dos meses. Disfrútalo.
- 469
- 00:45:03,000 --> 00:45:04,125
- Gracias.
- 470
- 00:45:06,291 --> 00:45:07,375
- Ven aquí.
- 471
- 00:45:15,916 --> 00:45:18,875
- ¿Te gusta? Es tuya.
- 472
- 00:45:22,791 --> 00:45:25,333
- VELOCIDAD
- 473
- 00:45:42,916 --> 00:45:45,992
- Soy joven
- y tengo toda la vida por delante.
- 474
- 00:45:46,083 --> 00:45:47,083
- Eso lo sé.
- 475
- 00:45:48,333 --> 00:45:51,367
- No voy a arrastrarme por la felicidad.
- 476
- 00:45:51,458 --> 00:45:53,992
- Si viene, genial.
- 477
- 00:45:54,083 --> 00:45:56,909
- Si no, me importa una mierda.
- 478
- 00:45:57,000 --> 00:45:59,125
- No somos de la misma raza.
- 479
- 00:46:16,750 --> 00:46:18,450
- Con cuidado, chicos.
- 480
- 00:46:18,541 --> 00:46:21,075
- Sí. Atrápame.
- 481
- 00:46:21,166 --> 00:46:22,166
- ¡Atrápame!
- 482
- 00:46:24,958 --> 00:46:26,534
- ¿Qué demonios estás fumando?
- 483
- 00:46:26,625 --> 00:46:28,909
- - Con sabor a fresa.
- - ¿Fresa?
- 484
- 00:46:29,000 --> 00:46:31,992
- - ¿No te gusta?
- - Fuma para el otro lado.
- 485
- 00:46:32,083 --> 00:46:33,500
- Es asqueroso. ¿Fresa?
- 486
- 00:46:34,083 --> 00:46:36,909
- El humo debería oler a tabaco,
- no a ensalada de frutas.
- 487
- 00:46:37,000 --> 00:46:38,909
- Nunca podré dejar.
- 488
- 00:46:39,000 --> 00:46:40,867
- Porque no tienes disciplina.
- 489
- 00:46:40,958 --> 00:46:43,166
- Nunca tuve. Nunca.
- 490
- 00:46:44,041 --> 00:46:45,742
- ¿A dónde vas?
- 491
- 00:46:45,833 --> 00:46:47,000
- Al baño.
- 492
- 00:46:48,500 --> 00:46:50,625
- Lola vivía en el piso de abajo.
- 493
- 00:46:51,666 --> 00:46:54,875
- Como hombre,
- había sido campeón de boxeo de peso medio.
- 494
- 00:46:55,416 --> 00:46:57,534
- La gente la respetaba en el barrio,
- 495
- 00:46:57,625 --> 00:47:01,041
- porque si no lo hacían,
- les podía golpear la cara.
- 496
- 00:47:04,791 --> 00:47:05,875
- ¿Qué pasa?
- 497
- 00:47:07,666 --> 00:47:10,659
- Mi padre se acordó de mi cumpleaños.
- 498
- 00:47:10,750 --> 00:47:13,075
- - Eso es bueno, ¿no?
- - No.
- 499
- 00:47:13,166 --> 00:47:17,034
- Sé que es sólo una excusa.
- Quiere conocer a Babu.
- 500
- 00:47:17,125 --> 00:47:19,534
- Quiere a su nieto, pero a su hija no.
- 501
- 00:47:19,625 --> 00:47:22,075
- Ni loca voy a ir a Galicia.
- 502
- 00:47:22,166 --> 00:47:24,125
- ¿Cuándo vuelve?
- 503
- 00:47:24,833 --> 00:47:26,541
- Iré a ver qué está haciendo.
- 504
- 00:47:29,083 --> 00:47:30,541
- Los dos contra Momo.
- 505
- 00:47:31,083 --> 00:47:33,742
- Cuidado. Los voy a atrapar. Te tengo.
- 506
- 00:47:33,833 --> 00:47:37,041
- ¡Vamos, atrápanos!
- No puedes. Somos muy rápidos.
- 507
- 00:47:39,291 --> 00:47:42,375
- Momo, no la encuentro. Ven conmigo.
- 508
- 00:47:50,041 --> 00:47:51,875
- Ve por allá, yo voy por aquí.
- 509
- 00:47:53,166 --> 00:47:54,500
- ¿Cariño?
- 510
- 00:47:56,416 --> 00:47:57,750
- ¿Cariño?
- 511
- 00:48:13,000 --> 00:48:14,250
- ¿Cariño?
- 512
- 00:48:18,875 --> 00:48:20,458
- ¿Madama Rosa?
- 513
- 00:48:30,250 --> 00:48:31,333
- ¿Cariño?
- 514
- 00:48:35,791 --> 00:48:37,375
- ¿Madama Rosa?
- 515
- 00:48:50,000 --> 00:48:51,250
- ¡Madama Rosa!
- 516
- 00:48:55,708 --> 00:48:57,750
- Madama Rosa, ¿me oyes?
- 517
- 00:48:59,458 --> 00:49:01,791
- Oye, ¿qué haces aquí?
- 518
- 00:49:02,375 --> 00:49:03,450
- Mira lo que encontré.
- 519
- 00:49:03,541 --> 00:49:07,208
- - Mis zapatos, sí. Dámelos.
- - ¿Cariño?
- 520
- 00:49:07,708 --> 00:49:08,742
- ¿Cariño?
- 521
- 00:49:08,833 --> 00:49:11,950
- ¿Dónde estabas? Desapareciste de repente.
- 522
- 00:49:12,041 --> 00:49:13,750
- ¿Qué...?
- 523
- 00:49:15,500 --> 00:49:18,617
- Hace mucho calor,
- quería un poco de aire fresco, ¿verdad?
- 524
- 00:49:18,708 --> 00:49:20,909
- Claro. Así es.
- 525
- 00:49:21,000 --> 00:49:22,700
- Es verdad.
- 526
- 00:49:22,791 --> 00:49:24,541
- La próxima vez, avísame.
- 527
- 00:49:26,166 --> 00:49:28,367
- Me asustaste.
- 528
- 00:49:28,458 --> 00:49:29,992
- Lo siento.
- 529
- 00:49:30,083 --> 00:49:32,208
- Vamos, es tarde.
- 530
- 00:49:56,375 --> 00:49:58,250
- Eres muy bueno.
- 531
- 00:49:59,291 --> 00:50:02,333
- En general, soy bueno
- en cosas que no soporto.
- 532
- 00:50:03,708 --> 00:50:07,250
- - Entonces te irá bien en la escuela.
- - Excepto ahí.
- 533
- 00:50:09,458 --> 00:50:11,750
- ¿Alguna vez te casaste, señor Hamil?
- 534
- 00:50:12,416 --> 00:50:13,541
- Claro.
- 535
- 00:50:14,333 --> 00:50:16,333
- Tuve una mujer hermosa.
- 536
- 00:50:17,000 --> 00:50:20,041
- - ¿Y dónde está?
- - En el cielo.
- 537
- 00:50:21,166 --> 00:50:22,583
- Que descanse en paz.
- 538
- 00:50:23,708 --> 00:50:25,250
- ¿No te sientes sólo?
- 539
- 00:50:26,333 --> 00:50:28,500
- Tengo mis alfombras y mis libros.
- 540
- 00:50:29,458 --> 00:50:31,541
- Pero no puedes abrazarlos.
- 541
- 00:50:35,625 --> 00:50:37,000
- ¿Qué quieres decir?
- 542
- 00:50:37,875 --> 00:50:42,791
- Estás viejo y soltero. Madama Rosa está
- vieja y soltera, entonces...
- 543
- 00:50:47,750 --> 00:50:50,666
- ¿Estás tratando de juntarnos?
- 544
- 00:50:51,291 --> 00:50:54,208
- ¿Por qué no? Tráela aquí y bésala un poco.
- 545
- 00:50:55,041 --> 00:50:56,750
- Así me dejaría tranquilo.
- 546
- 00:50:58,291 --> 00:50:59,833
- Qué generoso eres.
- 547
- 00:51:01,250 --> 00:51:03,992
- El problema es que no podría casarme
- con una judía.
- 548
- 00:51:04,083 --> 00:51:07,333
- Madama Rosa ya no es judía. Sólo es vieja.
- 549
- 00:51:08,125 --> 00:51:11,666
- Hasta los viejos son muy egoístas
- como para vivir juntos.
- 550
- 00:51:15,291 --> 00:51:17,375
- Bueno, lo intenté.
- 551
- 00:51:18,666 --> 00:51:20,541
- Y aprecio tu esfuerzo.
- 552
- 00:51:55,125 --> 00:51:56,750
- ¿Madama Rosa?
- 553
- 00:52:06,083 --> 00:52:09,075
- - ¡Madama Rosa!
- - ¡Están en las escaleras!
- 554
- 00:52:09,166 --> 00:52:10,291
- ¿Quién?
- 555
- 00:52:13,625 --> 00:52:15,909
- - Madama Rosa, abre la puerta.
- - Vete.
- 556
- 00:52:16,000 --> 00:52:18,833
- - Déjame entrar.
- - Trae la maleta.
- 557
- 00:52:22,083 --> 00:52:24,666
- ¡Ve a buscar a Lola! ¡Apúrate! ¡Madama!
- 558
- 00:52:25,708 --> 00:52:27,458
- ¡Tranquila!
- 559
- 00:52:33,041 --> 00:52:34,492
- Momo, ¿qué pasa?
- 560
- 00:52:34,583 --> 00:52:36,750
- No responde ni abre la puerta.
- 561
- 00:52:39,000 --> 00:52:41,916
- ¿Cariño? Cariño, abre la puerta.
- 562
- 00:52:43,250 --> 00:52:45,041
- ¿Qué haces ahí dentro?
- 563
- 00:52:48,250 --> 00:52:50,416
- - Las escaleras.
- - ¿Cariño?
- 564
- 00:52:50,916 --> 00:52:53,666
- - Las escaleras...
- - ¿Qué sucede, cariño?
- 565
- 00:52:54,375 --> 00:52:56,909
- - Escaleras...
- - No, tranquila.
- 566
- 00:52:57,000 --> 00:52:59,500
- Tranquila. No te preocupes, soy yo.
- 567
- 00:53:00,583 --> 00:53:02,750
- - Las escaleras...
- - Momo.
- 568
- 00:53:04,500 --> 00:53:07,166
- - Momo, llama al Dr. Coen.
- - Está bien.
- 569
- 00:53:31,541 --> 00:53:32,958
- Rosa se siente mejor.
- 570
- 00:53:34,208 --> 00:53:36,291
- Esta tranquila y lúcida de nuevo.
- 571
- 00:53:37,166 --> 00:53:38,291
- ¿Qué tiene?
- 572
- 00:53:39,000 --> 00:53:41,791
- No sé. Puede ser cualquier cosa.
- 573
- 00:53:43,791 --> 00:53:44,958
- Está cansada.
- 574
- 00:53:46,125 --> 00:53:48,458
- Programaré una tomografía.
- 575
- 00:53:49,916 --> 00:53:53,291
- Para controlar su salud,
- la sangre, el oxígeno...
- 576
- 00:53:54,333 --> 00:53:56,166
- No están fluyendo bien.
- 577
- 00:54:01,375 --> 00:54:02,416
- Y después...
- 578
- 00:54:04,708 --> 00:54:06,125
- Tengo que encargarme de ti.
- 579
- 00:54:07,458 --> 00:54:10,375
- ¿De mí? Me gusta estar aquí ahora.
- 580
- 00:54:24,208 --> 00:54:25,791
- ¿Crees que se pondrá bien?
- 581
- 00:54:29,333 --> 00:54:30,416
- No sé.
- 582
- 00:54:32,291 --> 00:54:33,958
- Quizás deberíamos rezar.
- 583
- 00:54:40,333 --> 00:54:41,333
- Yo voy a rezar.
- 584
- 00:54:45,250 --> 00:54:47,875
- Reza, yo voy a ver cómo está.
- 585
- 00:55:12,250 --> 00:55:15,000
- Madama Rosa, ¿qué haces aquí abajo?
- 586
- 00:55:17,500 --> 00:55:19,250
- Vuelve a la cama. Hace frío.
- 587
- 00:55:20,916 --> 00:55:24,666
- Estoy bien aquí. No te preocupes.
- 588
- 00:55:26,375 --> 00:55:28,625
- Ya no quería estar en la cama.
- 589
- 00:55:30,416 --> 00:55:33,625
- Además, cuando estoy aquí,
- puedo pensar, reflexionar...
- 590
- 00:55:37,791 --> 00:55:40,291
- losif dice que esta es tu Baticueva.
- 591
- 00:55:43,291 --> 00:55:45,416
- Tiene razón.
- 592
- 00:55:50,666 --> 00:55:53,583
- En Auschwitz, me escondía
- debajo de las barracas.
- 593
- 00:55:54,708 --> 00:55:56,367
- Era mi refugio.
- 594
- 00:55:56,458 --> 00:55:59,333
- Como aquí. Tenía tu edad.
- 595
- 00:55:59,833 --> 00:56:00,916
- ¿"Aswitch"?
- 596
- 00:56:01,458 --> 00:56:04,000
- Ese nombre no te dice nada.
- 597
- 00:56:04,833 --> 00:56:06,041
- Mejor así.
- 598
- 00:56:06,750 --> 00:56:08,916
- No prestes atención a lo que digo.
- 599
- 00:56:09,916 --> 00:56:11,500
- Soy una vieja ahora.
- 600
- 00:56:18,958 --> 00:56:20,500
- Ven aquí.
- 601
- 00:56:25,083 --> 00:56:27,500
- Lo compré hace tiempo en un mercado.
- 602
- 00:56:28,208 --> 00:56:30,083
- Estas son mimosas, ¿ves?
- 603
- 00:56:31,833 --> 00:56:38,166
- Antes de la guerra, vivíamos en una casa
- con un jardín así, cerca de Viareggio.
- 604
- 00:56:39,166 --> 00:56:43,375
- En la primavera, los árboles de mimosas
- se llenaban de flores amarillas.
- 605
- 00:56:43,916 --> 00:56:46,250
- Eran tan bellas que me hacían llorar.
- 606
- 00:56:47,541 --> 00:56:50,833
- Daría todos mis recuerdos
- por conservar este.
- 607
- 00:56:54,708 --> 00:56:59,958
- Momo, no importa qué suceda,
- no quiero terminar en un hospital.
- 608
- 00:57:01,000 --> 00:57:04,659
- Te lo digo porque, aunque eres difícil,
- 609
- 00:57:04,750 --> 00:57:06,875
- a veces un mocoso de mierda,
- 610
- 00:57:07,666 --> 00:57:09,333
- sé que cumples tu palabra.
- 611
- 00:57:10,250 --> 00:57:12,617
- - ¿Ni siquiera si fuese necesario?
- - No.
- 612
- 00:57:12,708 --> 00:57:14,250
- Sé cómo son los doctores.
- 613
- 00:57:14,791 --> 00:57:19,958
- Te torturan para ganar
- una medalla en sus traseros.
- 614
- 00:57:20,541 --> 00:57:23,958
- Experimentan contigo, créeme.
- Lo he vivido.
- 615
- 00:57:24,708 --> 00:57:26,916
- No quiero pasar por eso de nuevo.
- 616
- 00:57:28,000 --> 00:57:29,375
- Prométemelo.
- 617
- 00:57:31,625 --> 00:57:32,625
- Lo prometo.
- 618
- 00:57:33,416 --> 00:57:35,583
- Dilo en hebreo. Es mejor.
- 619
- 00:57:36,833 --> 00:57:37,833
- Herem.
- 620
- 00:57:39,083 --> 00:57:40,083
- Herem.
- 621
- 00:57:57,083 --> 00:57:58,750
- Me gustaría ir a la escuela.
- 622
- 00:57:59,416 --> 00:58:01,916
- Pero Madama Rosa dice que me atraparían.
- 623
- 00:58:02,750 --> 00:58:04,333
- Porque soy indocumentado.
- 624
- 00:58:05,625 --> 00:58:06,625
- Tienes suerte.
- 625
- 00:58:08,125 --> 00:58:10,791
- - ¿Está durmiendo?
- - No sé.
- 626
- 00:58:23,541 --> 00:58:27,708
- Cuanto más tiempo pasaba,
- más altibajos tenía Madama Rosa.
- 627
- 00:58:28,875 --> 00:58:30,909
- Algunos días, estaba lúcida,
- 628
- 00:58:31,000 --> 00:58:35,583
- y podía cocinar carpas
- al estilo judío sin estropearlas.
- 629
- 00:58:36,708 --> 00:58:38,825
- Otros días,
- 630
- 00:58:38,916 --> 00:58:42,208
- se metía en su mundo
- y se quedaba en silencio.
- 631
- 00:58:44,583 --> 00:58:47,708
- Mientras, yo aprovechaba
- y buscaba nuevos clientes.
- 632
- 01:00:03,625 --> 01:00:04,625
- Me voy.
- 633
- 01:00:09,000 --> 01:00:10,208
- Nos vemos.
- 634
- 01:00:15,541 --> 01:00:17,242
- ¿Cómo es la canción?
- 635
- 01:00:17,333 --> 01:00:19,750
- Babu la toca bien. Yo no puedo.
- 636
- 01:00:30,083 --> 01:00:31,291
- Te extrañaré.
- 637
- 01:00:34,666 --> 01:00:35,750
- Yo no.
- 638
- 01:00:36,458 --> 01:00:38,375
- Al fin dormiré sólo aquí.
- 639
- 01:00:50,208 --> 01:00:52,250
- Te dije que volvería.
- 640
- 01:01:44,541 --> 01:01:45,958
- Yo también lo extrañaré.
- 641
- 01:01:47,833 --> 01:01:49,875
- Pero debemos estar felices por él.
- 642
- 01:01:52,208 --> 01:01:54,333
- Cuando pierdes la esperanza...
- 643
- 01:01:55,458 --> 01:01:57,375
- suceden cosas buenas.
- 644
- 01:01:59,875 --> 01:02:01,291
- Es reconfortante.
- 645
- 01:02:51,333 --> 01:02:54,500
- No culpes al aire acondicionado
- por este calor infernal.
- 646
- 01:02:55,666 --> 01:02:56,666
- ¡Cuidado!
- 647
- 01:03:08,916 --> 01:03:10,833
- Te hablé de Los miserables, ¿no?
- 648
- 01:03:12,625 --> 01:03:18,083
- Como Victor Hugo nos enseña
- que todo es relativo.
- 649
- 01:03:18,833 --> 01:03:20,583
- Sobre todo, el bien y el mal.
- 650
- 01:03:21,250 --> 01:03:24,708
- Depende de la gente que conozcas
- y de cómo las escuches.
- 651
- 01:03:27,916 --> 01:03:32,333
- Momo, sé lo que haces en la escuela
- y en el barrio.
- 652
- 01:03:32,916 --> 01:03:34,291
- ¿De qué hablas?
- 653
- 01:03:34,791 --> 01:03:37,791
- Sé con quien te juntas
- y para quien trabajas.
- 654
- 01:03:38,916 --> 01:03:41,325
- Sé que crees que son tu familia
- 655
- 01:03:41,416 --> 01:03:44,284
- y que son la mejor opción
- que tienes en la vida.
- 656
- 01:03:44,375 --> 01:03:45,375
- Pero no es así.
- 657
- 01:03:46,000 --> 01:03:47,083
- ¿Me denunciarás?
- 658
- 01:03:48,333 --> 01:03:49,541
- Por supuesto que no.
- 659
- 01:03:50,208 --> 01:03:52,742
- Eso no te cambiaría. Por el contrario,
- 660
- 01:03:52,833 --> 01:03:54,867
- quiero que te responsabilices.
- 661
- 01:03:54,958 --> 01:03:57,867
- ¿Qué rayos quieres? ¡No eres mi padre!
- 662
- 01:03:57,958 --> 01:04:00,041
- ¡No necesito nada de ti!
- 663
- 01:04:02,333 --> 01:04:04,791
- LOS MISERABLES
- 664
- 01:04:05,416 --> 01:04:07,250
- Debo contarles algo importante.
- 665
- 01:04:10,291 --> 01:04:12,666
- Aceptaré la invitación de mi padre.
- 666
- 01:04:13,583 --> 01:04:14,583
- ¿En serio?
- 667
- 01:04:14,916 --> 01:04:17,708
- Iré a Galicia para que conozca a Babu.
- 668
- 01:04:18,791 --> 01:04:20,291
- ¿Estás segura?
- 669
- 01:04:23,000 --> 01:04:24,000
- Para nada.
- 670
- 01:04:26,333 --> 01:04:29,492
- ¿Qué te dije?
- No quiero los teléfonos en la mesa.
- 671
- 01:04:29,583 --> 01:04:32,083
- No es mío. El mío está en la otra sala.
- 672
- 01:04:35,208 --> 01:04:37,416
- ¿De quién es entonces?
- 673
- 01:04:40,708 --> 01:04:42,250
- ¿A quién se lo robaste?
- 674
- 01:04:44,833 --> 01:04:47,875
- Dámelo. Vamos, dámelo.
- 675
- 01:04:49,333 --> 01:04:50,958
- No te daré una mierda.
- 676
- 01:04:51,666 --> 01:04:52,833
- Es mi teléfono.
- 677
- 01:04:55,125 --> 01:04:56,458
- ¿Cómo lo conseguiste?
- 678
- 01:04:58,125 --> 01:04:59,875
- Lo gané vendiendo drogas.
- 679
- 01:05:00,958 --> 01:05:03,583
- Si no te gusta, Jódete.
- 680
- 01:05:04,375 --> 01:05:05,375
- ¡Momo!
- 681
- 01:05:06,458 --> 01:05:08,708
- - ¡Momo!
- - Déjalo.
- 682
- 01:05:09,375 --> 01:05:11,375
- No sirve de nada.
- 683
- 01:08:04,333 --> 01:08:06,833
- No sé cuánto tiempo le queda.
- 684
- 01:08:08,333 --> 01:08:12,291
- Pero hice lo único que podía hacer.
- 685
- 01:08:13,250 --> 01:08:17,450
- En el hospital,
- Rosa recibirá el cuidado que necesita.
- 686
- 01:08:17,541 --> 01:08:19,708
- No puede quedarse aquí.
- 687
- 01:08:20,375 --> 01:08:23,291
- Perderá la conciencia cada vez más.
- 688
- 01:08:24,375 --> 01:08:27,159
- Tienen que monitorearla y cuidarla
- 689
- 01:08:27,250 --> 01:08:29,458
- en caso de que pase algo, ¿entiendes?
- 690
- 01:08:30,333 --> 01:08:31,333
- Sí.
- 691
- 01:08:32,458 --> 01:08:33,875
- Es la única solución.
- 692
- 01:08:37,333 --> 01:08:38,458
- Entiendo.
- 693
- 01:08:57,250 --> 01:09:00,159
- La naturaleza no sabe lo que hace.
- 694
- 01:09:00,250 --> 01:09:02,458
- La naturaleza hace cosas sin sentido.
- 695
- 01:09:04,000 --> 01:09:06,500
- A veces son flores y animales.
- 696
- 01:09:07,791 --> 01:09:13,458
- Otras veces es una vieja
- que no puede salir del hospital.
- 697
- 01:09:16,916 --> 01:09:19,583
- Pero le había hecho una promesa
- a Madama Rosa.
- 698
- 01:09:21,666 --> 01:09:23,541
- Y ella confiaba en mí.
- 699
- 01:09:41,333 --> 01:09:42,333
- Hola.
- 700
- 01:10:04,750 --> 01:10:05,750
- ¿Quién eres?
- 701
- 01:10:10,625 --> 01:10:13,458
- Soy Momo. ¿Estás fingiendo no conocerme?
- 702
- 01:10:15,500 --> 01:10:17,083
- Sé que estás enojada.
- 703
- 01:10:26,000 --> 01:10:27,166
- Sé lo que quieres.
- 704
- 01:10:27,958 --> 01:10:29,625
- No soy estúpido.
- 705
- 01:10:36,250 --> 01:10:38,291
- Regresaré para ayudarte.
- 706
- 01:10:39,000 --> 01:10:43,208
- Pero cuando vuelva, debes ayudarme,
- porque no puedo hacerlo sólo.
- 707
- 01:10:43,875 --> 01:10:44,875
- ¿Está bien?
- 708
- 01:11:11,791 --> 01:11:13,666
- Me contaron de la vieja.
- 709
- 01:11:16,583 --> 01:11:17,916
- Ven conmigo.
- 710
- 01:11:19,291 --> 01:11:21,666
- ¡Vamos!
- 711
- 01:11:22,958 --> 01:11:24,625
- Para eso son los amigos.
- 712
- 01:11:35,583 --> 01:11:37,291
- Siéntete como en casa.
- 713
- 01:11:39,708 --> 01:11:41,000
- Esperaba a mi hijo.
- 714
- 01:11:44,208 --> 01:11:45,825
- Es su cumpleaños.
- 715
- 01:11:45,916 --> 01:11:48,825
- Hace un mes que no lo veo.
- Tenía muchas ganas.
- 716
- 01:11:48,916 --> 01:11:52,159
- Pero su madre nunca respeta las reglas.
- 717
- 01:11:52,250 --> 01:11:55,708
- Primero, me hace promesas
- y después, pone excusas.
- 718
- 01:11:56,375 --> 01:11:59,325
- Fue un día de mierda para ambos.
- 719
- 01:11:59,416 --> 01:12:01,291
- ¡Así que celebremos!
- 720
- 01:12:08,708 --> 01:12:09,708
- Siéntate.
- 721
- 01:12:13,750 --> 01:12:16,041
- ¿Estás durmiendo? Siéntate.
- 722
- 01:12:32,875 --> 01:12:33,875
- Por nosotros.
- 723
- 01:12:49,083 --> 01:12:51,458
- No pienses tanto. Sólo sigue adelante.
- 724
- 01:13:01,541 --> 01:13:02,541
- Toma.
- 725
- 01:13:10,791 --> 01:13:11,791
- ¿Y esto?
- 726
- 01:13:12,541 --> 01:13:13,791
- Está todo allí.
- 727
- 01:13:23,083 --> 01:13:25,000
- No entiendo. ¿Estás renunciando?
- 728
- 01:13:48,833 --> 01:13:50,500
- ¿Sabes cuál es tu problema?
- 729
- 01:13:53,916 --> 01:13:57,541
- Crees que no mereces el respeto
- que te has ganado.
- 730
- 01:14:08,666 --> 01:14:10,791
- Si te vas, se terminó todo conmigo.
- 731
- 01:14:14,500 --> 01:14:15,958
- Con todos.
- 732
- 01:14:18,541 --> 01:14:19,750
- ¿Está claro?
- 733
- 01:15:08,375 --> 01:15:09,625
- Lo siento.
- 734
- 01:15:33,666 --> 01:15:34,708
- ¿Es demasiado?
- 735
- 01:15:36,166 --> 01:15:39,333
- - A papá le encanta el rojo.
- - Estás hermosa.
- 736
- 01:15:47,041 --> 01:15:50,200
- Momo, quédate con el Dr. Coen.
- ¿Me lo prometes?
- 737
- 01:15:50,291 --> 01:15:52,625
- - No te preocupes.
- - Bien.
- 738
- 01:16:38,333 --> 01:16:41,041
- GERIATRÍA
- 739
- 01:16:51,875 --> 01:16:54,541
- Te sacaré de aquí, pero ¡no hagas ruido!
- 740
- 01:18:35,708 --> 01:18:36,833
- No puedo...
- 741
- 01:18:37,375 --> 01:18:38,875
- No puedo más.
- 742
- 01:18:44,333 --> 01:18:45,666
- Qué paz.
- 743
- 01:18:47,041 --> 01:18:48,041
- ¿Qué?
- 744
- 01:19:08,125 --> 01:19:09,250
- Tenemos que irnos.
- 745
- 01:21:05,416 --> 01:21:06,583
- Buenos días.
- 746
- 01:22:03,958 --> 01:22:04,958
- ¿Regresarán?
- 747
- 01:22:05,750 --> 01:22:06,791
- No.
- 748
- 01:22:51,166 --> 01:22:52,534
- No.
- 749
- 01:22:52,625 --> 01:22:53,909
- - Bebe esto.
- - No.
- 750
- 01:22:54,000 --> 01:22:55,166
- Tienes que beber.
- 751
- 01:23:11,416 --> 01:23:12,750
- Tengo algo para ti.
- 752
- 01:23:15,666 --> 01:23:16,916
- Cierra los ojos.
- 753
- 01:23:20,125 --> 01:23:22,000
- ¿Quién volverá a abrirlos?
- 754
- 01:23:22,833 --> 01:23:24,416
- Entonces no los cierres.
- 755
- 01:23:39,750 --> 01:23:42,291
- - ¿Qué son?
- - Mimosas.
- 756
- 01:23:44,458 --> 01:23:45,791
- Qué hermosas.
- 757
- 01:23:47,750 --> 01:23:49,250
- Qué hermosas.
- 758
- 01:23:52,541 --> 01:23:54,708
- No pude encontrar las verdaderas.
- 759
- 01:23:56,291 --> 01:23:59,791
- Es el regalo más hermoso
- que he recibido en la vida.
- 760
- 01:24:16,375 --> 01:24:18,000
- Eres un buen niño.
- 761
- 01:24:21,291 --> 01:24:23,708
- Si quieres, puedes venir a vivir conmigo.
- 762
- 01:24:27,541 --> 01:24:29,041
- Estaremos bien juntos.
- 763
- 01:25:13,916 --> 01:25:15,000
- ¿Momo?
- 764
- 01:25:15,833 --> 01:25:18,500
- Te dije que te quedaras con el Dr. Coen.
- 765
- 01:25:24,541 --> 01:25:25,666
- ¿Momo?
- 766
- 01:25:28,500 --> 01:25:30,541
- ¡Espera! ¿A dónde vas?
- 767
- 01:25:31,375 --> 01:25:32,375
- ¿Momo?
- 768
- 01:25:34,333 --> 01:25:35,333
- ¡Momo!
- 769
- 01:25:36,875 --> 01:25:39,375
- ¡Detente!
- 770
- 01:25:47,208 --> 01:25:48,541
- Momo, abre la puerta.
- 771
- 01:25:49,541 --> 01:25:51,617
- ¡Momo, abre! ¿Qué haces?
- 772
- 01:25:51,708 --> 01:25:54,041
- ¿Qué sucede, Momo? ¡Abre la puerta!
- 773
- 01:26:57,291 --> 01:26:58,708
- Te esperamos allá.
- 774
- 01:28:18,958 --> 01:28:23,291
- Cuando te quedes sin palabras,
- 775
- 01:28:24,041 --> 01:28:28,583
- aquí estoy.
- 776
- 01:28:29,875 --> 01:28:34,250
- Quizá las únicas palabras
- que necesites sean
- 777
- 01:28:34,791 --> 01:28:39,750
- aquí estoy.
- 778
- 01:28:40,458 --> 01:28:43,958
- Cuando aprendas a sobrevivir
- 779
- 01:28:46,250 --> 01:28:49,416
- y aceptes lo imposible,
- 780
- 01:28:50,375 --> 01:28:53,875
- aunque nadie te crea,
- 781
- 01:28:54,375 --> 01:28:55,833
- yo sí.
- 782
- 01:28:59,291 --> 01:29:05,666
- No sé
- 783
- 01:29:10,125 --> 01:29:16,284
- lo que te deparará el destino.
- 784
- 01:29:16,375 --> 01:29:23,242
- Pero si me quieres,
- 785
- 01:29:23,333 --> 01:29:27,458
- aquí estoy.
- 786
- 01:29:28,208 --> 01:29:31,242
- Nadie te escucha,
- 787
- 01:29:31,333 --> 01:29:33,791
- pero yo sí.
- 788
- 01:29:34,541 --> 01:29:39,333
- Cuando pierdas el camino,
- 789
- 01:29:39,916 --> 01:29:45,200
- aquí estoy.
- 790
- 01:29:45,291 --> 01:29:50,700
- Si te escapas o te escondes,
- 791
- 01:29:50,791 --> 01:29:56,034
- aquí estoy.
- 792
- 01:29:56,125 --> 01:29:59,708
- Cuando ser invisible
- 793
- 01:30:01,708 --> 01:30:05,000
- es peor que no vivir,
- 794
- 01:30:05,791 --> 01:30:09,000
- aunque nadie te vea,
- 795
- 01:30:09,750 --> 01:30:11,375
- yo sí.
- 796
- 01:30:14,750 --> 01:30:20,583
- No sé
- 797
- 01:30:25,416 --> 01:30:31,458
- lo que te deparará el destino.
- 798
- 01:30:31,958 --> 01:30:38,867
- Pero si me quieres,
- 799
- 01:30:38,958 --> 01:30:42,958
- aquí estoy.
- 800
- 01:30:43,708 --> 01:30:46,458
- Nadie te ve,
- 801
- 01:30:47,000 --> 01:30:49,784
- pero yo sí.
- 802
- 01:30:49,875 --> 01:30:54,416
- El amor necesita magia y realidad,
- 803
- 01:30:55,208 --> 01:31:00,909
- pero a veces sólo necesitas
- 804
- 01:31:01,000 --> 01:31:07,958
- lo que ya tienes.
- 805
- 01:31:10,541 --> 01:31:16,083
- En la vida ante sí,
- 806
- 01:31:19,375 --> 01:31:25,875
- no sé
- 807
- 01:31:30,125 --> 01:31:36,367
- lo que te deparará el destino.
- 808
- 01:31:36,458 --> 01:31:43,409
- Pero si me quieres,
- 809
- 01:31:43,500 --> 01:31:48,075
- aquí estoy.
- 810
- 01:31:48,166 --> 01:31:51,208
- Aunque nadie te vea,
- 811
- 01:31:52,125 --> 01:31:54,583
- yo sí.
- 812
- 01:31:56,416 --> 01:31:59,041
- Nadie te cree,
- 813
- 01:31:59,750 --> 01:32:02,791
- pero yo sí.
- 814
- 01:34:00,208 --> 01:34:02,617
- <i>Película finalizada
- durante pandemia de COVID-19.</i>
- 815
- 01:34:02,708 --> 01:34:05,075
- <i>Gracias al elenco y al equipo</i>
- 816
- 01:34:05,166 --> 01:34:06,500
- <i>por hacerla realidad.</i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment