namalain909

Resistance (2020)

Jun 15th, 2020
61
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 74.36 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,999 --> 00:00:06,999
  3. Situs Poker Online Terpercaya
  4. www.kalengemas.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:07,024 --> 00:00:12,024
  8. Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:44,864 --> 00:00:49,571
  12. Munich, Jerman Nazi.
  13. 9 November 1938
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:53,274 --> 00:00:55,809
  17. Dan mereka hidup bahagia...
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:55,811 --> 00:00:58,483
  21. Selama-lamanya!/
  22. Selama-lamanya!
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:10,735 --> 00:01:13,241
  26. Shema Yisrael?
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:13,286 --> 00:01:17,313
  30. <i>Wahai orang Israel.
  31. Tuhan Allah kita, Tuhan itu esa.</i>
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:17,369 --> 00:01:19,419
  35. Amin./
  36. Amin.
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:19,446 --> 00:01:21,254
  40. Aku sayang Ibu.
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:21,287 --> 00:01:24,475
  44. Ibu juga menyayangimu.
  45. Selamat malam.
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:33,323 --> 00:01:36,528
  49. Ayah..
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:39,780 --> 00:01:41,989
  53. Mengapa mereka membenci kita?
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:46,455 --> 00:01:48,537
  57. Ayah rasa mereka tidak
  58. membenci kita.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:48,572 --> 00:01:52,679
  62. Hitler hanya menyalahkan kita atas
  63. penderitaan kelas pekerja,
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:52,704 --> 00:01:55,081
  67. Dan beberapa orang memilih
  68. untuk memercayai dia.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:56,565 --> 00:01:59,042
  72. Tapi mengapa?
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:00,465 --> 00:02:02,777
  76. Itu bukan jawaban yang mudah...
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:04,247 --> 00:02:07,230
  80. Tapi ini yang bisa Ayah
  81. beritahukan padamu...
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:07,259 --> 00:02:09,381
  85. Ekonomi semakin membaik.
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:09,383 --> 00:02:10,983
  89. Mereka akan akan berhenti fokus...
  90.  
  91. 21
  92. 00:02:11,007 --> 00:02:14,068
  93. ...menyalahkan siapa atas
  94. yang tidak berhasil,
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:14,126 --> 00:02:15,893
  98. Lalu semua orang
  99. tetapkan pandangan mereka...
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:15,914 --> 00:02:18,264
  103. ...untuk membangun masa depan
  104. yang lebih baik.
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:18,265 --> 00:02:21,804
  108. Kita hanya terus berkontribusi
  109. peran kita kepada Jerman,
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:21,829 --> 00:02:25,025
  113. Seperti yang selalu kita lakukan.
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:25,085 --> 00:02:27,059
  117. Sekarang tidurlah.
  118.  
  119. 27
  120. 00:02:27,126 --> 00:02:28,825
  121. Kau harus sekolah besok,
  122.  
  123. 28
  124. 00:02:28,850 --> 00:02:31,811
  125. Dan kau terlalu muda untuk
  126. khawatirkan hal-hal ini.
  127.  
  128. 29
  129. 00:02:35,719 --> 00:02:38,737
  130. Aku sayang Ayah./
  131. Ayah juga menyayangimu.
  132.  
  133. 30
  134. 00:04:58,265 --> 00:05:01,324
  135. Nuremberg, Jerman, 1945
  136.  
  137. 31
  138. 00:05:03,812 --> 00:05:07,737
  139. Kongresshalle,
  140. bekas tempat berkumpul Nazi.
  141.  
  142. 32
  143. 00:05:07,762 --> 00:05:09,728
  144. Siap, grak!
  145.  
  146. 33
  147. 00:05:11,852 --> 00:05:13,652
  148. Jenderal Patton.
  149.  
  150. 34
  151. 00:05:29,178 --> 00:05:30,967
  152. Selamat malam, para prajurit.
  153.  
  154. 35
  155. 00:05:31,029 --> 00:05:33,147
  156. Selamat malam, Pak!
  157.  
  158. 36
  159. 00:05:34,093 --> 00:05:37,100
  160. Istirahat di tempat!
  161.  
  162. 37
  163. 00:05:39,304 --> 00:05:42,937
  164. Jika kita menerima definisi
  165. keberanian secara umum...
  166.  
  167. 38
  168. 00:05:42,962 --> 00:05:46,571
  169. ...sebagai kualitas yang
  170. tak mengenal takut...
  171.  
  172. 39
  173. 00:05:46,596 --> 00:05:50,116
  174. Aku tak pernah melihat
  175. orang pemberani.
  176.  
  177. 40
  178. 00:05:50,210 --> 00:05:53,768
  179. Semua orang ketakutan.
  180.  
  181. 41
  182. 00:05:53,869 --> 00:05:57,037
  183. Keberanian tak lebih dari ketakutan...
  184.  
  185. 42
  186. 00:05:57,062 --> 00:06:00,139
  187. ...yang mampu bertahan lebih lama.
  188.  
  189. 43
  190. 00:06:00,955 --> 00:06:05,623
  191. Sekarang bayangkan bertempur
  192. di perang ini sebagai warga sipil.
  193.  
  194. 44
  195. 00:06:05,657 --> 00:06:08,486
  196. Bayangkan tak mengetahui
  197. cara menembakkan senjata...
  198.  
  199. 45
  200. 00:06:08,511 --> 00:06:13,116
  201. ...dan menantang Nazi untuk
  202. menyelamatkan nyawa.
  203.  
  204. 46
  205. 00:06:15,447 --> 00:06:19,763
  206. Aku baru mendengar sebuah
  207. cerita menakjubkan.
  208.  
  209. 47
  210. 00:06:19,794 --> 00:06:22,153
  211. Aku ingin membaginya denganmu.
  212.  
  213. 48
  214. 00:06:22,209 --> 00:06:28,405
  215. Karena ini cerita tentang
  216. salah satu manusia unik...
  217.  
  218. 49
  219. 00:06:28,457 --> 00:06:34,037
  220. ...yang membuat pengorbanan
  221. dan sikap kepahlawananmu...
  222.  
  223. 50
  224. 00:06:34,080 --> 00:06:36,718
  225. ...menjadi tidak berarti.
  226.  
  227. 51
  228. 00:06:39,946 --> 00:06:43,631
  229. Strasbourg, Prancis.
  230. 14 November 1938.
  231.  
  232. 52
  233. 00:07:34,401 --> 00:07:37,227
  234. Astaga! Astaga!
  235.  
  236. 53
  237. 00:07:39,115 --> 00:07:41,207
  238. Astaga! Ayah!
  239. Ini mengejutkan melihatmu!
  240.  
  241. 54
  242. 00:07:41,221 --> 00:07:43,716
  243. Berani-beraninya kau?!
  244.  
  245. 55
  246. 00:07:43,718 --> 00:07:45,184
  247. Kau suka pertunjukanku?
  248.  
  249. 56
  250. 00:07:45,186 --> 00:07:48,020
  251. Kau seorang badut berpakaian
  252. seperti Hitler di rumah bordil.
  253.  
  254. 57
  255. 00:07:48,022 --> 00:07:52,058
  256. Ayah, itu bukan tapi Chaplin,
  257. dan itu kabaret...
  258.  
  259. 58
  260. 00:07:52,060 --> 00:07:54,675
  261. Maaf untuk kesalahpahamanku.
  262.  
  263. 59
  264. 00:07:55,224 --> 00:07:59,159
  265. Ayah, aku seorang aktor.
  266.  
  267. 60
  268. 00:08:00,248 --> 00:08:02,804
  269. Ya./
  270. Ya.
  271.  
  272. 61
  273. 00:08:06,702 --> 00:08:11,585
  274. Kita harus kerja lebih pagi besok.
  275. Ayo pulang Cepat.
  276.  
  277. 62
  278. 00:08:21,186 --> 00:08:23,727
  279. Ny. Garber datang.
  280.  
  281. 63
  282. 00:08:25,914 --> 00:08:29,166
  283. Halo, Ny. Garber./
  284. Halo.
  285.  
  286. 64
  287. 00:08:29,198 --> 00:08:33,332
  288. Bagaimana kabar Emma?/
  289. Dia baik, terima kasih.
  290.  
  291. 65
  292. 00:08:33,334 --> 00:08:35,298
  293. Mengapa kau selalu tanyakan dia?
  294.  
  295. 66
  296. 00:08:35,341 --> 00:08:39,040
  297. Sebenarnya, ayahku ingin aku
  298. untuk menikahi dia.
  299.  
  300. 67
  301. 00:08:39,073 --> 00:08:41,450
  302. Sungguh?/
  303. Sungguh.
  304.  
  305. 68
  306. 00:08:42,329 --> 00:08:44,383
  307. Apa itu benar, Charles?
  308.  
  309. 69
  310. 00:08:44,450 --> 00:08:46,616
  311. Apa dia orang Yahudi?
  312.  
  313. 70
  314. 00:08:46,662 --> 00:08:49,067
  315. Aku rasa begitu./
  316. Maka tidak.
  317.  
  318. 71
  319. 00:08:49,118 --> 00:08:50,868
  320. Mengapa?
  321.  
  322. 72
  323. 00:08:52,205 --> 00:08:54,186
  324. Aku tak mau gadis Yahudi...
  325.  
  326. 73
  327. 00:08:54,188 --> 00:08:57,417
  328. ...menghadapi aib terbesar semasa
  329. hidupnya dengan pecundang ini...
  330.  
  331. 74
  332. 00:08:57,442 --> 00:09:00,699
  333. ...yang ingin menjadi seorang badut
  334. dan tak memiliki tenaga yang kuat.
  335.  
  336. 75
  337. 00:09:03,898 --> 00:09:05,573
  338. Kebanyakan dari itu benar.
  339.  
  340. 76
  341. 00:09:05,598 --> 00:09:09,630
  342. Emma satu-satunya wanita Yahudi
  343. di dunia yang tak ingin menikah.
  344.  
  345. 77
  346. 00:09:09,662 --> 00:09:12,157
  347. Kau sebaiknya jangan
  348. buang-buang waktu.
  349.  
  350. 78
  351. 00:09:13,401 --> 00:09:15,390
  352. Terima kasih.
  353.  
  354. 79
  355. 00:09:23,484 --> 00:09:27,411
  356. Ayah rasa itu tidak berhasil./
  357. Tidak, menurutku itu berhasil.
  358.  
  359. 80
  360. 00:09:27,478 --> 00:09:29,916
  361. Dia sekarang berpikir kau pecundang./
  362. Tidak.
  363.  
  364. 81
  365. 00:09:29,960 --> 00:09:32,858
  366. Proyeksi psikologi, menurut Dr. Freud.
  367.  
  368. 82
  369. 00:09:32,860 --> 00:09:35,041
  370. Ayah tak pernah dengar dia./
  371. Aku tahu.
  372.  
  373. 83
  374. 00:09:35,074 --> 00:09:38,667
  375. Menyalahkan orang lain bisa berujung
  376. pada efek "menendang anjing"...
  377.  
  378. 84
  379. 00:09:38,692 --> 00:09:41,367
  380. ...dimana individu di sebuah hirarki
  381. menyalahkan langsung bawahannya...
  382.  
  383. 85
  384. 00:09:41,369 --> 00:09:44,824
  385. ...maka ini menjalar di rantai
  386. hingga ke tingkat terendahnya.
  387.  
  388. 86
  389. 00:09:45,794 --> 00:09:47,673
  390. Apa artinya itu?
  391.  
  392. 87
  393. 00:09:47,675 --> 00:09:49,787
  394. Itu artinya jika tukang jagal
  395. berpikir kau seorang pecundang,
  396.  
  397. 88
  398. 00:09:49,812 --> 00:09:52,069
  399. Kau mungkin orang jenius.
  400.  
  401. 89
  402. 00:09:54,407 --> 00:09:55,923
  403. Ya.
  404.  
  405. 90
  406. 00:09:56,508 --> 00:09:58,677
  407. Beritahu Dr. Freud untuk
  408. menyembuhkan itu!
  409.  
  410. 91
  411. 00:10:02,256 --> 00:10:05,191
  412. Selamat malam, Paman./
  413. Halo, Georges.
  414.  
  415. 92
  416. 00:10:05,193 --> 00:10:07,911
  417. Boleh aku bicara dengan
  418. Marcel sebentar?
  419.  
  420. 93
  421. 00:10:08,355 --> 00:10:09,747
  422. Aku sudah bilang padamu
  423. jutaan kali,
  424.  
  425. 94
  426. 00:10:09,772 --> 00:10:12,395
  427. Aku aktor serius, oke?
  428. Aku bukan badut.
  429.  
  430. 95
  431. 00:10:12,429 --> 00:10:15,101
  432. Aku butuh bantuanmu.
  433. Anak-anak melewati cobaan berat.
  434.  
  435. 96
  436. 00:10:15,103 --> 00:10:16,890
  437. Kenapa aku peduli atas
  438. apa yang mereka lalui?
  439.  
  440. 97
  441. 00:10:16,944 --> 00:10:18,604
  442. Jangan berkata begitu./
  443. Aku mengatakannya.
  444.  
  445. 98
  446. 00:10:18,629 --> 00:10:20,271
  447. Aku mengatakannya. Maaf.
  448. Aku tidak peduli, oke?
  449.  
  450. 99
  451. 00:10:20,296 --> 00:10:22,905
  452. Aku tak pandai dengan anak-anak.
  453. Aku tidak sabaran. Maaf.
  454.  
  455. 100
  456. 00:10:22,930 --> 00:10:24,656
  457. Aku hampir tak punya waktu
  458. untuk bekerja dengan ayahku,
  459.  
  460. 101
  461. 00:10:24,712 --> 00:10:25,978
  462. Dia sekarang ingin aku
  463. di sana seharian.
  464.  
  465. 102
  466. 00:10:25,980 --> 00:10:27,380
  467. Aku sedang mengerjakan
  468. satu pementasan penuh...
  469.  
  470. 103
  471. 00:10:27,382 --> 00:10:29,489
  472. ...dimana aku menginterpretasikan
  473. 30 tokoh berbeda. 30.
  474.  
  475. 104
  476. 00:10:29,514 --> 00:10:30,889
  477. Marcel./
  478. Apa?
  479.  
  480. 105
  481. 00:10:30,914 --> 00:10:32,376
  482. Ini anak yatim Yahudi.
  483.  
  484. 106
  485. 00:10:32,401 --> 00:10:35,074
  486. Aku tahu... Kau tahu, aku...
  487. Maaf, aku...
  488.  
  489. 107
  490. 00:10:35,099 --> 00:10:37,127
  491. Aku jelas memiliki ayah Yahudi
  492. yang masih hidup.
  493.  
  494. 108
  495. 00:10:37,152 --> 00:10:40,018
  496. Itu tak membuat hidupku lebih mudah./
  497. Itu hal yang buruk untuk dikatakan.
  498.  
  499. 109
  500. 00:10:42,385 --> 00:10:44,830
  501. Bagaimana kau ingin aku membantu?/
  502. Pergilah mengerjakan pementasanmu.
  503.  
  504. 110
  505. 00:10:44,832 --> 00:10:46,919
  506. Ada banyak karakter yang
  507. perlu kau tulis.
  508.  
  509. 111
  510. 00:10:46,951 --> 00:10:48,735
  511. Georges!/
  512. Pergilah.
  513.  
  514. 112
  515. 00:10:48,762 --> 00:10:51,158
  516. Aku minta maaf.
  517. Aku minta maaf...
  518.  
  519. 113
  520. 00:11:03,204 --> 00:11:04,830
  521. Hai, Flore.
  522.  
  523. 114
  524. 00:11:24,482 --> 00:11:27,097
  525. Aku baru bertemu Ibumu.
  526.  
  527. 115
  528. 00:11:27,138 --> 00:11:30,957
  529. Dia beritahu ayahku jika
  530. aku sebaiknya menikahimu.
  531.  
  532. 116
  533. 00:11:31,049 --> 00:11:33,826
  534. Aneh. Kurasa angkatan
  535. mereka sudah terlalu tua.
  536.  
  537. 117
  538. 00:11:33,851 --> 00:11:37,422
  539. Mereka tak mengerti jika kita
  540. hanya menikah karena cinta.
  541.  
  542. 118
  543. 00:11:37,481 --> 00:11:40,475
  544. Dan kau tak temukan cinta
  545. di kabaret, bukan begitu?
  546.  
  547. 119
  548. 00:11:40,828 --> 00:11:42,937
  549. Jangan percaya semua yang
  550. kau dengar tentang tempat itu.
  551.  
  552. 120
  553. 00:11:42,962 --> 00:11:44,282
  554. Oke?/
  555. Aku yakin itu sangat terkenal.
  556.  
  557. 121
  558. 00:11:44,307 --> 00:11:45,858
  559. Seni bisa terjadi di mana saja.
  560.  
  561. 122
  562. 00:11:45,883 --> 00:11:48,710
  563. Baiklah, contohnya Marcel Duchamp.
  564.  
  565. 123
  566. 00:11:48,770 --> 00:11:50,615
  567. Aku tidak tahu siapa itu.
  568.  
  569. 124
  570. 00:11:50,645 --> 00:11:53,624
  571. Kau harus tahu sebelum menilai
  572. seniman berdasarkan kanvasnya.
  573.  
  574. 125
  575. 00:11:53,646 --> 00:11:55,367
  576. Dan kanvasmu adalah kabaret?
  577.  
  578. 126
  579. 00:11:55,369 --> 00:11:58,523
  580. Ya. Bukan... Apa?
  581. Siapa kau?
  582.  
  583. 127
  584. 00:11:59,495 --> 00:12:00,877
  585. Gadis yang ingin kau nikahi.
  586.  
  587. 128
  588. 00:12:00,902 --> 00:12:03,093
  589. Maaf, bukan, bukan.
  590. Aku tak ingin menikahimu.
  591.  
  592. 129
  593. 00:12:03,118 --> 00:12:04,610
  594. Ibumu yang ingin agar kau
  595. menikah denganku...
  596.  
  597. 130
  598. 00:12:04,612 --> 00:12:06,463
  599. ...dan aku hanya bersikap
  600. sopan dengannya.
  601.  
  602. 131
  603. 00:12:07,252 --> 00:12:08,944
  604. Mereka datang.
  605.  
  606. 132
  607. 00:12:09,155 --> 00:12:13,937
  608. Berapa banyak kau bilang?/
  609. 123 anak.
  610.  
  611. 133
  612. 00:12:15,159 --> 00:12:18,748
  613. Yayasan membayar mahal
  614. untuk nyawa mereka.
  615.  
  616. 134
  617. 00:12:18,786 --> 00:12:21,796
  618. Orang tua mereka dibunuh oleh Nazi.
  619.  
  620. 135
  621. 00:12:31,361 --> 00:12:33,064
  622. Marcel...
  623.  
  624. 136
  625. 00:13:06,846 --> 00:13:08,865
  626. Kau mau melihat?
  627.  
  628. 137
  629. 00:13:21,361 --> 00:13:23,806
  630. Kau siap?/
  631. Siap.
  632.  
  633. 138
  634. 00:13:23,865 --> 00:13:25,278
  635. Kenapa adikku di sini?
  636.  
  637. 139
  638. 00:13:25,303 --> 00:13:27,172
  639. Aku berpikir dia mungkin bisa
  640. menjadi badut untuk anak-anak.
  641.  
  642. 140
  643. 00:13:27,237 --> 00:13:29,169
  644. Dia hanya mementingkan
  645. dirinya sendiri.
  646.  
  647. 141
  648. 00:13:29,231 --> 00:13:32,661
  649. Dan Tuhan melarang kau memanggilnya
  650. badut, dia akan menggila.
  651.  
  652. 142
  653. 00:13:33,866 --> 00:13:37,069
  654. Dengar, jika dia tidak membantu,
  655. kami akan suruh dia pulang,
  656.  
  657. 143
  658. 00:13:37,071 --> 00:13:39,081
  659. Tapi saat ini kita
  660. membutuhkan semua orang.
  661.  
  662. 144
  663. 00:13:39,127 --> 00:13:42,736
  664. Baiklah. Bus itu takkan cukup.
  665.  
  666. 145
  667. 00:13:42,791 --> 00:13:45,080
  668. Hanya itu yang kami punya.
  669.  
  670. 146
  671. 00:13:46,019 --> 00:13:48,483
  672. Aku bisa membawa truk ayah kita.
  673.  
  674. 147
  675. 00:13:49,732 --> 00:13:51,821
  676. Itu ide bagus.
  677.  
  678. 148
  679. 00:13:53,113 --> 00:13:55,185
  680. Pastikan tak ada pisau atau
  681. daging di sana.
  682.  
  683. 149
  684. 00:13:55,226 --> 00:13:57,124
  685. Anak-anak sudah ketakutan.
  686.  
  687. 150
  688. 00:13:58,448 --> 00:14:00,125
  689. Pergilah.
  690.  
  691. 151
  692. 00:14:12,302 --> 00:14:14,183
  693. Baiklah.
  694.  
  695. 152
  696. 00:14:18,652 --> 00:14:20,837
  697. Ayo. Kita pergi.
  698.  
  699. 153
  700. 00:14:22,167 --> 00:14:24,247
  701. Ada apa? Ayo.
  702.  
  703. 154
  704. 00:14:40,674 --> 00:14:43,002
  705. Ayo.
  706.  
  707. 155
  708. 00:14:53,650 --> 00:14:55,783
  709. Kau mau turun?
  710.  
  711. 156
  712. 00:15:00,494 --> 00:15:04,431
  713. Lewat sini. Hati-hati.
  714.  
  715. 157
  716. 00:15:04,492 --> 00:15:06,466
  717. Tak apa.
  718.  
  719. 158
  720. 00:15:34,446 --> 00:15:37,234
  721. Tenang! Jangan seperti ini.
  722.  
  723. 159
  724. 00:15:38,293 --> 00:15:40,859
  725. Tenang. Semua tenang. Tenang.
  726.  
  727. 160
  728. 00:15:40,861 --> 00:15:43,530
  729. Tenang. Ada cukup makanan
  730. untuk semuanya.
  731.  
  732. 161
  733. 00:15:43,577 --> 00:15:45,532
  734. Tidak perlu berebut.
  735.  
  736. 162
  737. 00:15:45,534 --> 00:15:48,367
  738. Duduklah di meja.
  739. Tidak perlu...
  740.  
  741. 163
  742. 00:15:48,369 --> 00:15:50,302
  743. Aku akan memberimu ini.../
  744. Jangan mendorong.
  745.  
  746. 164
  747. 00:15:50,304 --> 00:15:52,741
  748. Georges. Georges, tolong bantu aku.
  749.  
  750. 165
  751. 00:16:00,608 --> 00:16:02,917
  752. Coba yang ini.
  753.  
  754. 166
  755. 00:16:04,963 --> 00:16:08,384
  756. Apa terlalu besar?/
  757. Tidak, tak apa.
  758.  
  759. 167
  760. 00:16:19,467 --> 00:16:21,319
  761. Tak apa.
  762.  
  763. 168
  764. 00:16:22,471 --> 00:16:24,919
  765. Kau sudah menjadi gadis besar.
  766.  
  767. 169
  768. 00:16:24,958 --> 00:16:26,820
  769. Ikut aku.
  770.  
  771. 170
  772. 00:16:27,169 --> 00:16:29,546
  773. Mila, aku segera kembali.
  774.  
  775. 171
  776. 00:16:34,516 --> 00:16:36,651
  777. Apa aku akan baik-baik saja?
  778.  
  779. 172
  780. 00:16:42,564 --> 00:16:45,022
  781. Kau baik-baik saja.
  782.  
  783. 173
  784. 00:16:45,079 --> 00:16:48,218
  785. Ini terjadi kepada setia wanita.
  786.  
  787. 174
  788. 00:16:48,243 --> 00:16:50,599
  789. Itu terjadi kepadaku.
  790.  
  791. 175
  792. 00:16:50,669 --> 00:16:52,967
  793. Itu hanya berarti
  794. kau semakin dewasa.
  795.  
  796. 176
  797. 00:16:54,419 --> 00:16:59,414
  798. Jadi mulai sekarang, satu bulan
  799. sekali selama beberapa hari...
  800.  
  801. 177
  802. 00:16:59,479 --> 00:17:02,506
  803. Kau harus memakai ini.
  804.  
  805. 178
  806. 00:17:02,667 --> 00:17:05,516
  807. Apa itu?/
  808. Ini kain khusus...
  809.  
  810. 179
  811. 00:17:05,559 --> 00:17:09,210
  812. ...yang memastikan darah tidak
  813. mengenai pakaianmu.
  814.  
  815. 180
  816. 00:17:09,275 --> 00:17:12,253
  817. Ini hanya berlangsung
  818. selama beberapa hari.
  819.  
  820. 181
  821. 00:17:12,346 --> 00:17:17,644
  822. Ini seperti latihan persiapan untuk
  823. bertahun-tahun kedepan nanti,
  824.  
  825. 182
  826. 00:17:17,669 --> 00:17:19,690
  827. Ketika kau siap untuk
  828. memiliki anak.
  829.  
  830. 183
  831. 00:17:20,958 --> 00:17:26,810
  832. Tidak. Jangan berlari. Tidak...
  833. Tidak perlu berlarian.
  834.  
  835. 184
  836. 00:17:26,842 --> 00:17:29,179
  837. Kau hanya akan membuat
  838. dirimu terluka.
  839.  
  840. 185
  841. 00:17:40,714 --> 00:17:42,900
  842. Semuanya tenang.
  843.  
  844. 186
  845. 00:17:42,981 --> 00:17:45,642
  846. Tolong, jangan berdiri di meja.
  847.  
  848. 187
  849. 00:17:45,650 --> 00:17:48,764
  850. Saling berbuat baiklah.
  851. Kalian keluarga sekarang.
  852.  
  853. 188
  854. 00:17:48,786 --> 00:17:51,660
  855. Ini adalah rumah barumu.
  856.  
  857. 189
  858. 00:19:03,734 --> 00:19:05,484
  859. Apa yang dia lakukan?
  860.  
  861. 190
  862. 00:20:55,775 --> 00:20:59,384
  863. Tunggu, tunggu, tunggu...
  864. Tiup!
  865.  
  866. 191
  867. 00:21:56,074 --> 00:21:57,596
  868. Tiup!
  869.  
  870. 192
  871. 00:22:06,667 --> 00:22:08,071
  872. Cepat!
  873.  
  874. 193
  875. 00:22:27,907 --> 00:22:29,769
  876. Aku akan menjadi rasulmu lagi.
  877.  
  878. 194
  879. 00:22:29,793 --> 00:22:34,413
  880. Seandainya golongan Internasional
  881. Yahudi berhasil...
  882.  
  883. 195
  884. 00:22:34,437 --> 00:22:38,002
  885. ...untuk memaksa warga dunia
  886. agar berperang...
  887.  
  888. 196
  889. 00:22:38,026 --> 00:22:41,884
  890. Hasilnya takkan menjadi
  891. planet Bolshevization...
  892.  
  893. 197
  894. 00:22:41,908 --> 00:22:43,973
  895. ...dan menghasilkan kemenangan
  896. bagi orang Yahudi,
  897.  
  898. 198
  899. 00:22:43,997 --> 00:22:47,870
  900. Namun kepunahan bagi ras Yahudi
  901. di daratan Eropa!
  902.  
  903. 199
  904. 00:23:29,738 --> 00:23:34,386
  905. Kau berdandan seperti badut,
  906. kau melukis badut.
  907.  
  908. 200
  909. 00:23:39,293 --> 00:23:41,943
  910. Apa yang bisa aku bantu?
  911.  
  912. 201
  913. 00:23:47,838 --> 00:23:53,177
  914. Kau mengusap kuat pada lukisan,
  915. kau menggambar sebuah wajah.
  916.  
  917. 202
  918. 00:23:54,058 --> 00:23:58,412
  919. Ayah tidak bilang itu jelek,
  920. ayah rasa kau semakin membaik.
  921.  
  922. 203
  923. 00:23:58,428 --> 00:24:00,384
  924. Ayah hanya tak pernah mengerti...
  925.  
  926. 204
  927. 00:24:00,409 --> 00:24:03,225
  928. ...mengapa seseorang melakukan itu,
  929. meskipun jika hasilnya sangat bagus.
  930.  
  931. 205
  932. 00:24:03,245 --> 00:24:05,397
  933. Beritahu ayah.
  934. Mengapa kau melakukan itu?
  935.  
  936. 206
  937. 00:24:08,073 --> 00:24:10,101
  938. Mengapa ayah pergi ke kamar mandi?
  939.  
  940. 207
  941. 00:24:10,153 --> 00:24:12,305
  942. Tidak perlu menyindir ayahmu.
  943.  
  944. 208
  945. 00:24:12,307 --> 00:24:14,568
  946. Bukan.... Aku tidak menyindirmu.
  947.  
  948. 209
  949. 00:24:14,593 --> 00:24:18,570
  950. Aku bertanya.
  951. Mengapa ayah pergi ke kamar mandi?
  952.  
  953. 210
  954. 00:24:19,630 --> 00:24:23,017
  955. Karena tubuhku tak
  956. memberiku pilihan.
  957.  
  958. 211
  959. 00:24:25,260 --> 00:24:27,412
  960. Itu dia.
  961.  
  962. 212
  963. 00:24:27,451 --> 00:24:29,958
  964. Itu jawabanku atas pertanyaanmu.
  965.  
  966. 213
  967. 00:25:13,433 --> 00:25:16,404
  968. Amin./
  969. Amin.
  970.  
  971. 214
  972. 00:25:20,195 --> 00:25:23,548
  973. Steik. Benar-benar orisinil.
  974. Dari mana Ayah mendapatkan ini?
  975.  
  976. 215
  977. 00:25:23,592 --> 00:25:26,118
  978. Terima kasih. Dari mana
  979. kau mendapat setelan itu?
  980.  
  981. 216
  982. 00:25:26,171 --> 00:25:29,789
  983. Sebenarnya, ini bukan setelan.
  984. Ini baju dalam wanita.
  985.  
  986. 217
  987. 00:25:29,851 --> 00:25:32,245
  988. Aku mengambilnya dari Ibu./
  989. Charles...
  990.  
  991. 218
  992. 00:25:32,284 --> 00:25:35,054
  993. Alain berpikir Hitler akan
  994. menyerang Polandia...
  995.  
  996. 219
  997. 00:25:35,056 --> 00:25:37,064
  998. ...dan perang akan meluas
  999. ke seluruh Prancis.
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:25:37,098 --> 00:25:40,359
  1003. Hitler tak punya peluang melawan
  1004. Prancis. Dia menggertak.
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:25:40,361 --> 00:25:43,640
  1008. Aku hampir berharap dia membuat
  1009. kesalahan agar kita hancurkan dia.
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:25:43,680 --> 00:25:45,572
  1013. Ayah sudah dengar dia bicara?
  1014.  
  1015. 223
  1016. 00:25:45,619 --> 00:25:47,162
  1017. Bicara, bicara, bicara, bicara.
  1018.  
  1019. 224
  1020. 00:25:47,229 --> 00:25:50,503
  1021. Populisme bicara agar para orang
  1022. bodoh mengamuk dengan euforia...
  1023.  
  1024. 225
  1025. 00:25:50,505 --> 00:25:52,905
  1026. ...dan merasa lebih baik tentang
  1027. hidup mereka yang menderita.
  1028.  
  1029. 226
  1030. 00:25:52,907 --> 00:25:54,674
  1031. Menurutku Alain ada benarnya,
  1032.  
  1033. 227
  1034. 00:25:54,676 --> 00:25:57,777
  1035. Dan kita sebaiknya bersiap
  1036. seandainya kita harus pergi.
  1037.  
  1038. 228
  1039. 00:25:57,779 --> 00:26:00,579
  1040. Aku tinggalkan Polandia untuk
  1041. kabur dari Antisemitisme,
  1042.  
  1043. 229
  1044. 00:26:00,581 --> 00:26:03,446
  1045. Dan sekarang kau meminta
  1046. untuk bersiap pergi lagi?
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:26:03,478 --> 00:26:04,917
  1050. Tidak. Tidak.
  1051.  
  1052. 231
  1053. 00:26:04,919 --> 00:26:07,163
  1054. Ya, aku juga.
  1055. Aku tak bisa pergi begitu saja.
  1056.  
  1057. 232
  1058. 00:26:07,188 --> 00:26:10,128
  1059. Karena anak-anak? Wow.
  1060.  
  1061. 233
  1062. 00:26:10,153 --> 00:26:12,868
  1063. Anak-anak? Aku membantu
  1064. anak-anak semampunya,
  1065.  
  1066. 234
  1067. 00:26:12,893 --> 00:26:14,093
  1068. Tapi aku mengerjakan
  1069. pementasanku, oke?
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:26:14,095 --> 00:26:15,702
  1073. Aku di atas melukis
  1074. gambar latarku sendiri.
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:26:15,727 --> 00:26:17,100
  1078. Terima kasih banyak./
  1079. Ya, aku bodoh.
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:26:17,126 --> 00:26:18,965
  1083. Untuk sesaat aku berpikir
  1084. kau mulai peduli...
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:26:18,967 --> 00:26:20,851
  1088. ...tentang orang lain
  1089. selain dirimu sendiri.
  1090.  
  1091. 239
  1092. 00:26:20,876 --> 00:26:23,728
  1093. Kenapa anak-anak menjadi
  1094. tanggung jawabku?
  1095.  
  1096. 240
  1097. 00:26:23,794 --> 00:26:27,758
  1098. Mungkin karena hanya mereka
  1099. yang tak menganggap senimu...
  1100.  
  1101. 241
  1102. 00:26:27,811 --> 00:26:29,880
  1103. ...sebagai hal yang konyol.
  1104.  
  1105. 242
  1106. 00:26:37,696 --> 00:26:42,655
  1107. Ada 123 anak di kastil itu.
  1108.  
  1109. 243
  1110. 00:26:42,657 --> 00:26:45,992
  1111. Katakan padaku, ke mana
  1112. kami harus membawa mereka?
  1113.  
  1114. 244
  1115. 00:26:45,994 --> 00:26:47,862
  1116. Lakukan apapun yang kau mau.
  1117.  
  1118. 245
  1119. 00:26:49,987 --> 00:26:52,325
  1120. Kau terus menyebut Marcel egois.
  1121.  
  1122. 246
  1123. 00:26:52,346 --> 00:26:53,826
  1124. Ya
  1125.  
  1126. 247
  1127. 00:26:53,880 --> 00:26:56,949
  1128. Tapi terakhir ayah dengar dia di sana
  1129. membantu anak-anak setiap hari...
  1130.  
  1131. 248
  1132. 00:26:56,974 --> 00:26:59,542
  1133. ...selagi kau memberikan
  1134. teori tentang Hitler.
  1135.  
  1136. 249
  1137. 00:27:05,885 --> 00:27:08,160
  1138. Ini sudah berapa lama?
  1139.  
  1140. 250
  1141. 00:27:08,200 --> 00:27:10,737
  1142. Sekitar setahun sejak
  1143. mereka berada di sini.
  1144.  
  1145. 251
  1146. 00:27:15,634 --> 00:27:17,364
  1147. Halo, Alain.
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:27:18,426 --> 00:27:20,224
  1151. Ayo. Cepat.
  1152.  
  1153. 253
  1154. 00:27:23,141 --> 00:27:26,996
  1155. Marcel!/
  1156. Tidak. Itu datang...
  1157.  
  1158. 254
  1159. 00:27:29,081 --> 00:27:31,449
  1160. Tolong, bantu aku.
  1161. Tolong, bantu aku...
  1162.  
  1163. 255
  1164. 00:27:31,521 --> 00:27:33,036
  1165. Baiklah.
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:27:35,065 --> 00:27:37,543
  1169. Oke, terima kasih banyak.
  1170. Kuharap kau senang sekarang.
  1171.  
  1172. 257
  1173. 00:27:37,591 --> 00:27:38,936
  1174. Marcel?/
  1175. Ya?
  1176.  
  1177. 258
  1178. 00:27:38,971 --> 00:27:40,622
  1179. Bisa aku beritahu kau rahasia?/
  1180. Ya. Cepatlah.
  1181.  
  1182. 259
  1183. 00:27:41,412 --> 00:27:43,765
  1184. Emma menyukaimu.
  1185.  
  1186. 260
  1187. 00:27:43,812 --> 00:27:46,055
  1188. Baiklah. Ya. Halo.
  1189.  
  1190. 261
  1191. 00:27:46,061 --> 00:27:49,451
  1192. Kau juga suka dia?/
  1193. Ya. Itu buku yang bagus.
  1194.  
  1195. 262
  1196. 00:27:49,476 --> 00:27:52,181
  1197. Kami bicara tentang hal lain.
  1198. Sepenuhnya berbeda.
  1199.  
  1200. 263
  1201. 00:27:53,327 --> 00:27:56,428
  1202. Aku suka setiap tuan putri
  1203. di kastil ini. Mengerti?
  1204.  
  1205. 264
  1206. 00:27:56,863 --> 00:27:58,697
  1207. Mungkin lain kali kau sebaiknya
  1208. katakan itu sedikit lebih keras.
  1209.  
  1210. 265
  1211. 00:27:58,699 --> 00:28:00,467
  1212. Akan kulakukan./
  1213. Siarkan itu lewat radio.
  1214.  
  1215. 266
  1216. 00:28:00,469 --> 00:28:01,999
  1217. Sampai nanti, Marcel!/
  1218. Sampai jumpa.
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:28:02,052 --> 00:28:04,866
  1222. Georges. Halo, Flore./
  1223. Halo, Marcel.
  1224.  
  1225. 268
  1226. 00:28:04,897 --> 00:28:06,596
  1227. Alain!
  1228.  
  1229. 269
  1230. 00:28:09,099 --> 00:28:12,190
  1231. Hei! Georges!
  1232.  
  1233. 270
  1234. 00:28:12,210 --> 00:28:15,870
  1235. Senang melihatmu!/
  1236. Halo, Alain. Senang melihatmu!
  1237.  
  1238. 271
  1239. 00:28:17,752 --> 00:28:19,967
  1240. Beritahu aku,
  1241. apa yang kau ketahui?
  1242.  
  1243. 272
  1244. 00:28:20,026 --> 00:28:22,233
  1245. Tidak lebih dari apa yang
  1246. ada di radio.
  1247.  
  1248. 273
  1249. 00:28:22,266 --> 00:28:24,572
  1250. tapi kita harus persiapkan semuanya
  1251. untuk pindah ke selatan.
  1252.  
  1253. 274
  1254. 00:28:24,582 --> 00:28:26,759
  1255. Anak-anak akhirnya kerasan.
  1256.  
  1257. 275
  1258. 00:28:26,761 --> 00:28:29,888
  1259. Itu akan kurang bijak untuk tak
  1260. mulai mencari alternatif lain.
  1261.  
  1262. 276
  1263. 00:28:29,932 --> 00:28:32,364
  1264. Alternatif apa?
  1265. Kau punya kastil lain?
  1266.  
  1267. 277
  1268. 00:28:32,366 --> 00:28:35,458
  1269. Bukan... Alain yakin menempatkan
  1270. mereka semua di satu tempat...
  1271.  
  1272. 278
  1273. 00:28:35,483 --> 00:28:37,437
  1274. ...akan membahayakan
  1275. diri mereka sendiri. Benar?
  1276.  
  1277. 279
  1278. 00:28:37,493 --> 00:28:39,674
  1279. Aku tidak mengerti.
  1280.  
  1281. 280
  1282. 00:28:42,810 --> 00:28:46,745
  1283. Kebangkitan Hitler mendorong
  1284. kelompok-kelompok terburuk.
  1285.  
  1286. 281
  1287. 00:28:46,747 --> 00:28:49,141
  1288. Semua orang tahu anak-anak
  1289. Yahudi tinggal di sini.
  1290.  
  1291. 282
  1292. 00:28:49,182 --> 00:28:51,217
  1293. Kau tak ingin tempat ini
  1294. menjadi target.
  1295.  
  1296. 283
  1297. 00:28:51,219 --> 00:28:53,553
  1298. Aku tak ingin membuat mereka
  1299. lebih tidak stabil...
  1300.  
  1301. 284
  1302. 00:28:53,555 --> 00:28:57,038
  1303. ...hanya karena kau tiba-tiba
  1304. merasa itu mungkin menjadi berbahaya.
  1305.  
  1306. 285
  1307. 00:28:57,063 --> 00:28:59,348
  1308. Kau hanya satu mil dari Jerman Nazi...
  1309.  
  1310. 286
  1311. 00:28:59,373 --> 00:29:01,006
  1312. ...dimana pemimpin yang
  1313. terkenal ekstrem...
  1314.  
  1315. 287
  1316. 00:29:01,031 --> 00:29:03,785
  1317. ...menyiapkan pasukan terkuat
  1318. dalam sejarah Eropa...
  1319.  
  1320. 288
  1321. 00:29:03,834 --> 00:29:06,533
  1322. ...untuk menaklukkan negara tetangga...
  1323.  
  1324. 289
  1325. 00:29:06,535 --> 00:29:09,670
  1326. ...selagi dia menyalahkan seluruh
  1327. bentuk kejahatan kepada Yahudi.
  1328.  
  1329. 290
  1330. 00:29:12,043 --> 00:29:14,616
  1331. Boleh aku minta buah apel?
  1332.  
  1333. 291
  1334. 00:29:14,644 --> 00:29:16,612
  1335. Tentu.
  1336.  
  1337. 292
  1338. 00:29:21,655 --> 00:29:24,085
  1339. Lebih berhati-hatilah./
  1340. Ya.
  1341.  
  1342. 293
  1343. 00:29:28,130 --> 00:29:31,899
  1344. Kurasa yang dia maksud adalah,
  1345. kita harus siap untuk yang terburuk.
  1346.  
  1347. 294
  1348. 00:29:31,949 --> 00:29:34,921
  1349. Dan dia benar.
  1350. Tak ada pilihan lain.
  1351.  
  1352. 295
  1353. 00:29:37,181 --> 00:29:40,349
  1354. Aku juga berpikir untuk segera
  1355. memulai pelatihan mereka.
  1356.  
  1357. 296
  1358. 00:29:40,412 --> 00:29:42,543
  1359. Berlatih untuk mereka?
  1360.  
  1361. 297
  1362. 00:29:42,612 --> 00:29:45,002
  1363. Mereka anak-anak.
  1364.  
  1365. 298
  1366. 00:29:45,061 --> 00:29:47,610
  1367. Kita harus melatih mereka
  1368. untuk bertahan hidup.
  1369.  
  1370. 299
  1371. 00:29:56,398 --> 00:29:58,957
  1372. Nazi! Nazi!/
  1373. Nazi! Nazi!
  1374.  
  1375. 300
  1376. 00:30:00,133 --> 00:30:01,856
  1377. Cepat, Joseph!
  1378.  
  1379. 301
  1380. 00:30:30,239 --> 00:30:32,710
  1381. Yahudi?
  1382.  
  1383. 302
  1384. 00:30:32,881 --> 00:30:36,737
  1385. Yahudi? Kau mungkin?
  1386.  
  1387. 303
  1388. 00:30:38,215 --> 00:30:40,865
  1389. Yahudi di pohon.
  1390.  
  1391. 304
  1392. 00:30:40,910 --> 00:30:42,910
  1393. Tak ada Yahudi di pohon.
  1394.  
  1395. 305
  1396. 00:30:43,214 --> 00:30:44,926
  1397. Yahudi?
  1398.  
  1399. 306
  1400. 00:30:45,693 --> 00:30:47,988
  1401. Jangan lakukan itu!/
  1402. Turunlah, Joseph.
  1403.  
  1404. 307
  1405. 00:30:49,981 --> 00:30:51,638
  1406. Ya.
  1407.  
  1408. 308
  1409. 00:30:51,692 --> 00:30:53,878
  1410. Dengar.
  1411.  
  1412. 309
  1413. 00:30:53,948 --> 00:30:56,840
  1414. Nyawamu dan teman-temanmu...
  1415.  
  1416. 310
  1417. 00:30:56,884 --> 00:30:58,897
  1418. Akan tergantung pada
  1419. keheninganmu.
  1420.  
  1421. 311
  1422. 00:30:58,942 --> 00:31:00,513
  1423. Kita tidak bermain-main disini.
  1424.  
  1425. 312
  1426. 00:31:00,559 --> 00:31:03,494
  1427. Tapi Marcel tetap lucu, Nazi tidak.
  1428.  
  1429. 313
  1430. 00:31:07,287 --> 00:31:08,924
  1431. Kau lihat?
  1432.  
  1433. 314
  1434. 00:31:08,955 --> 00:31:11,094
  1435. Baiklah, semua, turunlah.
  1436.  
  1437. 315
  1438. 00:31:11,868 --> 00:31:15,233
  1439. Kau pernah lihat tupai sembunyi?
  1440.  
  1441. 316
  1442. 00:31:15,270 --> 00:31:17,018
  1443. Tupai?
  1444.  
  1445. 317
  1446. 00:31:26,177 --> 00:31:31,478
  1447. Tupai tidak temukan tempat
  1448. bersembunyi di pohon.
  1449.  
  1450. 318
  1451. 00:31:31,529 --> 00:31:34,880
  1452. Tidak, tupai mencari tempat
  1453. untuk sembunyi...
  1454.  
  1455. 319
  1456. 00:31:34,882 --> 00:31:38,042
  1457. ...dimana dia bisa menjadi
  1458. bagian dari pohon.
  1459.  
  1460. 320
  1461. 00:31:39,053 --> 00:31:44,985
  1462. Triknya adalah bukan untuk
  1463. memastikan mereka tidak melihatmu,
  1464.  
  1465. 321
  1466. 00:31:45,873 --> 00:31:49,461
  1467. Tapi bahkan jika mereka melihatmu...
  1468.  
  1469. 322
  1470. 00:31:49,486 --> 00:31:53,126
  1471. Apa yang mereka lihat tidak
  1472. menyita perhatian mereka.
  1473.  
  1474. 323
  1475. 00:31:54,447 --> 00:31:57,002
  1476. Buat yang tak terlihat terlihat,
  1477.  
  1478. 324
  1479. 00:31:57,061 --> 00:31:59,977
  1480. Dan yang terlihat, tidak terlihat.
  1481.  
  1482. 325
  1483. 00:32:05,776 --> 00:32:07,416
  1484. Marcel?
  1485.  
  1486. 326
  1487. 00:32:07,476 --> 00:32:09,414
  1488. Aku tak bisa melihat dia./
  1489. Di mana dia?
  1490.  
  1491. 327
  1492. 00:32:09,463 --> 00:32:10,874
  1493. Ke mana perginya dia?
  1494.  
  1495. 328
  1496. 00:32:10,901 --> 00:32:12,859
  1497. Marcel?
  1498.  
  1499. 329
  1500. 00:32:14,129 --> 00:32:17,527
  1501. Marcel?/
  1502. Ke mana dia pergi?
  1503.  
  1504. 330
  1505. 00:32:21,856 --> 00:32:23,992
  1506. Masuklah. Masuk. Ayo.
  1507.  
  1508. 331
  1509. 00:32:24,063 --> 00:32:26,990
  1510. Ya, masuklah. Ini dingin,
  1511. ini sangat dingin.
  1512.  
  1513. 332
  1514. 00:32:28,791 --> 00:32:30,572
  1515. Masuk.
  1516.  
  1517. 333
  1518. 00:32:45,350 --> 00:32:49,188
  1519. <i>Sebagai hasil invasi Jerman
  1520. terhadap Polandia...</i>
  1521.  
  1522. 334
  1523. 00:32:49,190 --> 00:32:52,925
  1524. <i>Pemerintah Prancis memerintahkan
  1525. seluruh warga...</i>
  1526.  
  1527. 335
  1528. 00:32:52,927 --> 00:32:57,378
  1529. <i>...agar meninggalkan kota
  1530. perbatasan dalam 10 hari kedepan.</i>
  1531.  
  1532. 336
  1533. 00:32:58,056 --> 00:33:00,602
  1534. Kita harus beritahu anak-anak
  1535. kita akan pergi.
  1536.  
  1537. 337
  1538. 00:33:02,180 --> 00:33:05,469
  1539. Aku akan mengirim telegram
  1540. kepada komunitas Yahudi,
  1541.  
  1542. 338
  1543. 00:33:05,494 --> 00:33:08,414
  1544. Untuk meminta beberapa keluar
  1545. menerima mereka.
  1546.  
  1547. 339
  1548. 00:33:08,697 --> 00:33:12,259
  1549. Keluarga bisa menerima beberapa,
  1550. tapi mereka terlalu banyak.
  1551.  
  1552. 340
  1553. 00:33:12,285 --> 00:33:14,430
  1554. Apa yang kau sarankan?
  1555.  
  1556. 341
  1557. 00:33:15,104 --> 00:33:18,555
  1558. Kita sebaiknya meminta gereja
  1559. menerima beberapa anak-anak.
  1560.  
  1561. 342
  1562. 00:33:20,576 --> 00:33:22,488
  1563. Anak-anak yang taat beribadah
  1564. selalu bicara tentang...
  1565.  
  1566. 343
  1567. 00:33:22,512 --> 00:33:23,837
  1568. ...betapa marahnya orang tua mereka...
  1569.  
  1570. 344
  1571. 00:33:23,862 --> 00:33:25,492
  1572. ...seandainya mereka tahu
  1573. dia sudah melanggar hukum halal,
  1574.  
  1575. 345
  1576. 00:33:25,494 --> 00:33:27,947
  1577. Dan kau ingin mengirim
  1578. mereka ke gereja?
  1579.  
  1580. 346
  1581. 00:33:27,989 --> 00:33:31,633
  1582. Hukum Yahudi boleh dilanggar
  1583. dalam situasi yang mengancam jiwa.
  1584.  
  1585. 347
  1586. 00:33:33,490 --> 00:33:36,359
  1587. Mungkin ini waktunya untuk
  1588. jujur dengan mereka.
  1589.  
  1590. 348
  1591. 00:34:03,097 --> 00:34:09,947
  1592. Aku tak tahu bagaimana kita
  1593. beritahu mereka jika ini berakhir.
  1594.  
  1595. 349
  1596. 00:34:13,831 --> 00:34:17,311
  1597. Apa kau takkan mengatakan sesuatu?
  1598.  
  1599. 350
  1600. 00:35:23,720 --> 00:35:25,302
  1601. Terima kasih.
  1602.  
  1603. 351
  1604. 00:35:27,649 --> 00:35:30,497
  1605. Minggu depan adalah Rosh Hashana.
  1606.  
  1607. 352
  1608. 00:35:31,503 --> 00:35:33,149
  1609. Hari yang sangat istimewa,...
  1610.  
  1611. 353
  1612. 00:35:33,211 --> 00:35:35,020
  1613. Baiklah. Aku tahu. Tak apa.
  1614.  
  1615. 354
  1616. 00:35:35,022 --> 00:35:38,849
  1617. Karena kita tak hanya
  1618. menyambut tahun baru...
  1619.  
  1620. 355
  1621. 00:35:38,915 --> 00:35:40,585
  1622. Sudah selesai.
  1623.  
  1624. 356
  1625. 00:35:41,024 --> 00:35:43,632
  1626. Tapi abad baru.
  1627.  
  1628. 357
  1629. 00:35:49,082 --> 00:35:54,843
  1630. Kita akan memasuki tahun 5700.
  1631.  
  1632. 358
  1633. 00:35:58,145 --> 00:36:02,536
  1634. Di setiap generasi,
  1635. mereka bangkit melawan kita.
  1636.  
  1637. 359
  1638. 00:36:02,612 --> 00:36:06,740
  1639. Terkadang orang yang sangat kuat...
  1640.  
  1641. 360
  1642. 00:36:06,807 --> 00:36:09,693
  1643. Terkadang sebuah pasukan...
  1644.  
  1645. 361
  1646. 00:36:09,767 --> 00:36:13,696
  1647. Atau bangsa yang berusaha
  1648. menghancurkan orang Yahudi.
  1649.  
  1650. 362
  1651. 00:36:14,159 --> 00:36:17,564
  1652. Tapi kita di sini, bersama-sama,
  1653.  
  1654. 363
  1655. 00:36:17,594 --> 00:36:23,290
  1656. Mengetahui bahwa di kesempatan ini,
  1657. Berkat dari Yang Maha Suci...
  1658.  
  1659. 364
  1660. 00:36:23,315 --> 00:36:26,644
  1661. Akan selamatkan kita dari
  1662. tangan-tangan mereka.
  1663.  
  1664. 365
  1665. 00:36:27,903 --> 00:36:31,609
  1666. Kami akan terus merawatmu.
  1667.  
  1668. 366
  1669. 00:36:31,678 --> 00:36:35,992
  1670. Tapi untuk sementara,
  1671. kita tak bisa tetap bersama.
  1672.  
  1673. 367
  1674. 00:36:36,979 --> 00:36:39,686
  1675. Dan karena itu...
  1676.  
  1677. 368
  1678. 00:36:39,688 --> 00:36:44,820
  1679. Kami putuskan meniupkan
  1680. terompet sekarang...
  1681.  
  1682. 369
  1683. 00:36:44,861 --> 00:36:48,089
  1684. Satu minggu sebelum Rosh Hashana,
  1685.  
  1686. 370
  1687. 00:36:48,130 --> 00:36:51,187
  1688. Agar kau memiliki momen ini,
  1689.  
  1690. 371
  1691. 00:36:51,254 --> 00:36:55,013
  1692. Dan suara itu mengingatkanmu,
  1693.  
  1694. 372
  1695. 00:36:55,080 --> 00:36:57,709
  1696. Bahwa kau tidak sendirian.
  1697.  
  1698. 373
  1699. 00:37:08,577 --> 00:37:11,118
  1700. Baiklah, semuanya.
  1701. Ayo pergi ke selatan.
  1702.  
  1703. 374
  1704. 00:37:26,358 --> 00:37:31,636
  1705. Seluruh populasi Stasburgh
  1706. dievakuasi ke Selatan Prancis.
  1707.  
  1708. 375
  1709. 00:37:36,095 --> 00:37:41,705
  1710. Keluarga Marcel meninggalkan semuanya,
  1711. berharap mereka akan segera kembali.
  1712.  
  1713. 376
  1714. 00:37:46,636 --> 00:37:48,710
  1715. Dalam enam minggu,
  1716. pasukan Nazi mengambil alih...
  1717.  
  1718. 377
  1719. 00:37:48,734 --> 00:37:53,370
  1720. Belgia. Luxembourg. Belanda.
  1721. Dan Prancis.
  1722.  
  1723. 378
  1724. 00:37:53,394 --> 00:37:57,194
  1725. Paris, tujuan tertinggi telah tercapai.
  1726.  
  1727. 379
  1728. 00:37:57,218 --> 00:38:01,981
  1729. Ketentuan demokrasi dan liberalisme
  1730. berada di tangan Jerman,
  1731.  
  1732. 380
  1733. 00:38:02,005 --> 00:38:05,798
  1734. Dan juga di bawah komando Jerman.
  1735.  
  1736. 381
  1737. 00:38:13,040 --> 00:38:16,576
  1738. Limoges, Vichy Prancis.
  1739. 29 Januari 1941
  1740.  
  1741. 382
  1742. 00:38:25,758 --> 00:38:29,462
  1743. Kita sudah tempatkan 40 anak
  1744. bersama keluarga Yahudi...
  1745.  
  1746. 383
  1747. 00:38:29,464 --> 00:38:33,432
  1748. 12 anak bersama non-Yahudi,
  1749. 16 anak di sekolah Katolik,
  1750.  
  1751. 384
  1752. 00:38:33,457 --> 00:38:36,210
  1753. Dan 30 anak di panti asuhan Izieu...
  1754.  
  1755. 385
  1756. 00:38:36,235 --> 00:38:37,928
  1757. Sudah 100 anak yang keluar,
  1758.  
  1759. 386
  1760. 00:38:37,953 --> 00:38:40,081
  1761. Sisa 20 lagi./
  1762. Seandainya saja...
  1763.  
  1764. 387
  1765. 00:38:40,106 --> 00:38:43,036
  1766. Kita akan kedatangan belasan
  1767. anak yatim baru...
  1768.  
  1769. 388
  1770. 00:38:43,060 --> 00:38:45,060
  1771. ...yang akan datang dari Jerman.
  1772.  
  1773. 389
  1774. 00:38:56,804 --> 00:38:59,515
  1775. Kau siap?/
  1776. Aku siap.
  1777.  
  1778. 390
  1779. 00:38:59,562 --> 00:39:02,783
  1780. Apa yang kau lakukan?/
  1781. Hai.
  1782.  
  1783. 391
  1784. 00:39:32,608 --> 00:39:35,561
  1785. Ada sebuah kelompok di Lyon
  1786. yang ingin melawan balik.
  1787.  
  1788. 392
  1789. 00:39:35,563 --> 00:39:37,230
  1790. Aku kenal beberapa
  1791. dari mereka.
  1792.  
  1793. 393
  1794. 00:39:37,232 --> 00:39:39,999
  1795. De Gaulle membantu mereka dari
  1796. Inggris dengan uang dan senjata.
  1797.  
  1798. 394
  1799. 00:39:40,001 --> 00:39:42,401
  1800. Itu pasukan yang sangat tertata.
  1801. Jika kau ingin bergabung mereka...
  1802.  
  1803. 395
  1804. 00:39:42,403 --> 00:39:45,947
  1805. Tidak, aku tidak bertempur.
  1806. Aku berpikir, itulah diriku.
  1807.  
  1808. 396
  1809. 00:39:45,975 --> 00:39:48,809
  1810. Kita sudah berpikir selama
  1811. 5,000 tahun.
  1812.  
  1813. 397
  1814. 00:39:48,834 --> 00:39:52,546
  1815. Mungkin ini waktunya untuk
  1816. mencoba sesuatu yang lain.
  1817.  
  1818. 398
  1819. 00:39:52,597 --> 00:39:55,109
  1820. Kau benar-benar berpikir aku bisa
  1821. membantu orang dengan senjata?
  1822.  
  1823. 399
  1824. 00:39:55,134 --> 00:39:56,874
  1825. Tentu saja tidak.
  1826.  
  1827. 400
  1828. 00:40:00,153 --> 00:40:01,895
  1829. Baiklah.
  1830.  
  1831. 401
  1832. 00:40:01,959 --> 00:40:04,347
  1833. Lihat ini, Emma.
  1834.  
  1835. 402
  1836. 00:40:04,400 --> 00:40:06,828
  1837. Marcel Marceau.
  1838.  
  1839. 403
  1840. 00:40:13,366 --> 00:40:16,704
  1841. Itu sempurna./
  1842. Biar kulihat.
  1843.  
  1844. 404
  1845. 00:40:20,123 --> 00:40:22,277
  1846. Itu nama yang sangat bagus.
  1847.  
  1848. 405
  1849. 00:40:26,825 --> 00:40:31,879
  1850. Berlin, Jerman Nazi.
  1851. 28 Maret 1941.
  1852.  
  1853. 406
  1854. 00:40:34,814 --> 00:40:37,418
  1855. Kata sandi?/
  1856. Strum dan Drang.
  1857.  
  1858. 407
  1859. 00:41:30,730 --> 00:41:34,557
  1860. Aku berharap kau bisa berkata
  1861. kau orang Yahudi.
  1862.  
  1863. 408
  1864. 00:41:36,234 --> 00:41:38,378
  1865. Tapi intelijen kami berkata...
  1866.  
  1867. 409
  1868. 00:41:38,402 --> 00:41:42,476
  1869. ...beberapa dari kalian merupakan
  1870. anggota senior partai.
  1871.  
  1872. 410
  1873. 00:41:44,620 --> 00:41:49,608
  1874. Bahkan aku mendengar
  1875. beberapa merupakan Pemuda Hitler,
  1876.  
  1877. 411
  1878. 00:41:51,558 --> 00:41:56,694
  1879. Aku berharap bagian ini tidak lebih
  1880. dari sekedar rumor,
  1881.  
  1882. 412
  1883. 00:41:56,718 --> 00:41:58,773
  1884. Beberapa dari kalian
  1885. adalah anggota SS.
  1886.  
  1887. 413
  1888. 00:41:58,798 --> 00:42:02,210
  1889. Salam Hitler!/
  1890. Salam Hitler!
  1891.  
  1892. 414
  1893. 00:42:08,724 --> 00:42:11,988
  1894. Seolah kita tak punya
  1895. cukup Yahudi,
  1896.  
  1897. 415
  1898. 00:42:12,012 --> 00:42:14,302
  1899. Orang-orang Gipsi,
  1900.  
  1901. 416
  1902. 00:42:14,326 --> 00:42:17,442
  1903. Orang cacat dan lumpuh,
  1904.  
  1905. 417
  1906. 00:42:17,466 --> 00:42:19,834
  1907. Komunis, sosialis,
  1908.  
  1909. 418
  1910. 00:42:19,858 --> 00:42:24,306
  1911. Serikat pekerja dan hama lainnya
  1912. yang harus kita tangani!
  1913.  
  1914. 419
  1915. 00:42:27,581 --> 00:42:30,967
  1916. Sekarang kita juga
  1917. menemui Nazi Homoseksual.
  1918.  
  1919. 420
  1920. 00:43:08,810 --> 00:43:10,945
  1921. Kau akan mengunjungiku, 'kan?
  1922.  
  1923. 421
  1924. 00:43:19,053 --> 00:43:22,744
  1925. Kau tahu, jika kau tak kunjungi aku,
  1926. aku akan lupa tentangmu.
  1927.  
  1928. 422
  1929. 00:43:28,298 --> 00:43:29,828
  1930. Terima kasih.
  1931.  
  1932. 423
  1933. 00:43:31,677 --> 00:43:34,102
  1934. Cepat, cepat, cepat, cepat.
  1935.  
  1936. 424
  1937. 00:43:36,142 --> 00:43:38,009
  1938. Ayo.
  1939.  
  1940. 425
  1941. 00:43:40,503 --> 00:43:42,243
  1942. Selamat malam.
  1943.  
  1944. 426
  1945. 00:43:51,941 --> 00:43:53,797
  1946. Apa?
  1947.  
  1948. 427
  1949. 00:43:55,938 --> 00:43:58,969
  1950. Kenapa kita ciuman? Oke./
  1951. Diam!
  1952.  
  1953. 428
  1954. 00:44:04,542 --> 00:44:06,795
  1955. Paspor, tolong.
  1956.  
  1957. 429
  1958. 00:44:07,930 --> 00:44:10,031
  1959. Ya, ya. Tentu.
  1960.  
  1961. 430
  1962. 00:44:18,951 --> 00:44:22,815
  1963. Tolong jangan beritahu ayahku
  1964. soal ini. Dia tak tahu apa-apa.
  1965.  
  1966. 431
  1967. 00:44:22,875 --> 00:44:24,773
  1968. Siapa Ayahmu?
  1969.  
  1970. 432
  1971. 00:44:26,200 --> 00:44:29,116
  1972. Kenapa kau tertawa?
  1973.  
  1974. 433
  1975. 00:44:29,168 --> 00:44:31,161
  1976. Tolong jangan beritahu dia.
  1977. Ayahku akan membunuhku.
  1978.  
  1979. 434
  1980. 00:44:31,180 --> 00:44:32,700
  1981. Tidak, petugas takkan
  1982. mengatakan apa-apa...
  1983.  
  1984. 435
  1985. 00:44:32,725 --> 00:44:34,598
  1986. Atau dia akan dibunuh oleh Ayahmu.
  1987.  
  1988. 436
  1989. 00:44:34,629 --> 00:44:36,426
  1990. Aku minta maaf. Tolong jangan.
  1991.  
  1992. 437
  1993. 00:44:36,473 --> 00:44:38,332
  1994. Baik.
  1995.  
  1996. 438
  1997. 00:44:43,842 --> 00:44:48,298
  1998. Nn. Garneau, aku tak tertarik
  1999. dengan ayahmu.
  2000.  
  2001. 439
  2002. 00:44:48,333 --> 00:44:51,657
  2003. Apapun urusan menyimpangmu
  2004. dengan pria ini...
  2005.  
  2006. 440
  2007. 00:44:51,682 --> 00:44:54,298
  2008. Yang jelas tidak sekelas denganmu...
  2009.  
  2010. 441
  2011. 00:44:56,123 --> 00:44:58,317
  2012. Tapi aku ingin ini terakhir kalinya
  2013. aku mendapatimu...
  2014.  
  2015. 442
  2016. 00:44:58,319 --> 00:45:00,454
  2017. ...di tengah perbuatan
  2018. tidak sepatutnya ini...
  2019.  
  2020. 443
  2021. 00:45:00,456 --> 00:45:02,889
  2022. Atau aku sendiri yang mengantarmu
  2023. kepada ayahmu.
  2024.  
  2025. 444
  2026. 00:45:02,937 --> 00:45:05,347
  2027. Terima kasih, Petugas.
  2028.  
  2029. 445
  2030. 00:45:10,566 --> 00:45:12,438
  2031. Pulanglah.
  2032.  
  2033. 446
  2034. 00:46:04,864 --> 00:46:07,228
  2035. Elise Leroy.
  2036.  
  2037. 447
  2038. 00:46:15,084 --> 00:46:16,399
  2039. Semuanya baik?
  2040.  
  2041. 448
  2042. 00:46:16,424 --> 00:46:18,733
  2043. Ya. Pendeta tampaknya orang baik.
  2044.  
  2045. 449
  2046. 00:46:18,790 --> 00:46:20,411
  2047. Elsbeth anak yang kuat.
  2048.  
  2049. 450
  2050. 00:46:22,609 --> 00:46:25,002
  2051. Ya.
  2052.  
  2053. 451
  2054. 00:46:29,553 --> 00:46:33,117
  2055. Oke. Dengar./
  2056. Ya.
  2057.  
  2058. 452
  2059. 00:46:33,740 --> 00:46:37,316
  2060. Kelompok perlawanan di Lyon.
  2061.  
  2062. 453
  2063. 00:46:37,318 --> 00:46:40,295
  2064. Apa?/
  2065. Bagaimana kita bergabung mereka?
  2066.  
  2067. 454
  2068. 00:46:40,337 --> 00:46:41,925
  2069. Siapa?
  2070.  
  2071. 455
  2072. 00:46:41,955 --> 00:46:43,856
  2073. Apa maksudmu, siapa?
  2074. Aku. Kita.
  2075.  
  2076. 456
  2077. 00:46:43,858 --> 00:46:46,728
  2078. Kau?/
  2079. Ya. Aku.
  2080.  
  2081. 457
  2082. 00:46:46,744 --> 00:46:48,827
  2083. Apa yang terjadi?
  2084.  
  2085. 458
  2086. 00:46:49,592 --> 00:46:52,932
  2087. Kami baru saja dicegat
  2088. oleh Petugas Vichy...
  2089.  
  2090. 459
  2091. 00:46:52,934 --> 00:46:56,921
  2092. Kau tahu, dan aku hanya...
  2093.  
  2094. 460
  2095. 00:46:56,946 --> 00:47:01,922
  2096. Aku tak ingin terus berlari tanpa
  2097. melakukan sesuatu soal itu.
  2098.  
  2099. 461
  2100. 00:47:03,927 --> 00:47:09,484
  2101. Dengar, para pejuang Lyon ini...
  2102. Mereka orang-orang tangguh,
  2103.  
  2104. 462
  2105. 00:47:09,509 --> 00:47:11,283
  2106. Pertaruhkan nyawa mereka
  2107. demi Prancis.
  2108.  
  2109. 463
  2110. 00:47:11,285 --> 00:47:13,520
  2111. Mereka didekati oleh penyusup
  2112. di setiap kesempatan,
  2113.  
  2114. 464
  2115. 00:47:13,522 --> 00:47:15,405
  2116. Dan jika aku melakukan kontak,
  2117. tak ada jalan kembali.
  2118.  
  2119. 465
  2120. 00:47:15,430 --> 00:47:16,723
  2121. Aku tahu./
  2122. Jika kau marah...
  2123.  
  2124. 466
  2125. 00:47:16,748 --> 00:47:19,075
  2126. ...karena kau dicegat.../
  2127. Tidak, aku tidak hanya marah.
  2128.  
  2129. 467
  2130. 00:47:19,100 --> 00:47:23,164
  2131. Tidak, aku siap bertempur.
  2132.  
  2133. 468
  2134. 00:47:25,760 --> 00:47:27,764
  2135. Georges akan kedatangan
  2136. anak-anak lainnya.
  2137.  
  2138. 469
  2139. 00:47:27,789 --> 00:47:29,569
  2140. Georges pasti bisa mengurus mereka.
  2141.  
  2142. 470
  2143. 00:47:29,571 --> 00:47:31,941
  2144. Dia orang yang baik.
  2145. Aku akan bicara dengannya.
  2146.  
  2147. 471
  2148. 00:47:32,020 --> 00:47:35,178
  2149. Kupikir kau akan bangga denganku.
  2150.  
  2151. 472
  2152. 00:47:37,132 --> 00:47:40,250
  2153. Aku bangga denganmu./
  2154. Oke, mungkin kau bisa bilang...
  2155.  
  2156. 473
  2157. 00:47:40,275 --> 00:47:42,040
  2158. Aku bangga denganmu./
  2159. Oke. Terima kasih.
  2160.  
  2161. 474
  2162. 00:47:42,065 --> 00:47:43,899
  2163. Tapi pertama, kau harus
  2164. bicara dengan ayah.
  2165.  
  2166. 475
  2167. 00:47:43,937 --> 00:47:45,851
  2168. Bilang padanya ini keputusanmu.
  2169.  
  2170. 476
  2171. 00:47:45,853 --> 00:47:48,053
  2172. Oke, aku akan beritahu dia.
  2173.  
  2174. 477
  2175. 00:47:48,055 --> 00:47:49,874
  2176. Kau tahu dia di mana?
  2177.  
  2178. 478
  2179. 00:47:49,912 --> 00:47:52,389
  2180. Di apartemen./
  2181. Bukan.
  2182.  
  2183. 479
  2184. 00:49:12,832 --> 00:49:14,676
  2185. Marcel?
  2186.  
  2187. 480
  2188. 00:49:17,236 --> 00:49:21,597
  2189. Apa yang barusan aku lihat?
  2190.  
  2191. 481
  2192. 00:49:24,514 --> 00:49:27,299
  2193. Kau di sana?
  2194.  
  2195. 482
  2196. 00:49:27,337 --> 00:49:30,872
  2197. Aku melihat Ayah dari lantai atas.
  2198.  
  2199. 483
  2200. 00:49:34,007 --> 00:49:36,576
  2201. Kau suka?
  2202.  
  2203. 484
  2204. 00:49:37,487 --> 00:49:39,532
  2205. Ayah bisa bernyanyi.
  2206.  
  2207. 485
  2208. 00:49:42,916 --> 00:49:46,414
  2209. Itu yang selalu ayah ingin lakukan,
  2210.  
  2211. 486
  2212. 00:49:46,481 --> 00:49:50,010
  2213. Tapi kakekmu tukang jagal,
  2214. begitu juga kakek buyutmu.
  2215.  
  2216. 487
  2217. 00:49:52,079 --> 00:49:54,718
  2218. Ayah tak bisa begitu saja
  2219. menjadi seorang penyanyi.
  2220.  
  2221. 488
  2222. 00:49:54,777 --> 00:49:56,446
  2223. Dan sekarang Ayah bisa.
  2224.  
  2225. 489
  2226. 00:49:56,514 --> 00:49:59,022
  2227. Ya.
  2228.  
  2229. 490
  2230. 00:49:59,047 --> 00:50:02,056
  2231. Karena sekarang Ayah
  2232. tak punya apa-apa.
  2233.  
  2234. 491
  2235. 00:50:02,233 --> 00:50:05,445
  2236. Mereka merebut semuanya
  2237. selain suara ayah.
  2238.  
  2239. 492
  2240. 00:50:07,148 --> 00:50:11,652
  2241. Lalu mengapa ayah
  2242. menentang hasratku?
  2243.  
  2244. 493
  2245. 00:50:18,228 --> 00:50:21,984
  2246. Karena ayah tak ingin kau kelaparan.
  2247.  
  2248. 494
  2249. 00:50:22,076 --> 00:50:25,925
  2250. Karena kebanyakan seniman
  2251. tak bisa menafkahi dirinya sendiri.
  2252.  
  2253. 495
  2254. 00:50:27,759 --> 00:50:31,129
  2255. Setidaknya tukang jagal
  2256. takkan pernah kelaparan.
  2257.  
  2258. 496
  2259. 00:50:42,348 --> 00:50:45,632
  2260. Itu penampilan yang menawan.
  2261.  
  2262. 497
  2263. 00:50:45,634 --> 00:50:48,333
  2264. Jadi kau menyukainya?/
  2265. Aku suka. Aku...
  2266.  
  2267. 498
  2268. 00:50:48,335 --> 00:50:50,870
  2269. Ya?/
  2270. Aku akan lebih rileks di panggung.
  2271.  
  2272. 499
  2273. 00:50:50,872 --> 00:50:53,742
  2274. Itu saja. Aku hanya.../
  2275. Jadi kau tidak suka?
  2276.  
  2277. 500
  2278. 00:50:53,799 --> 00:50:55,282
  2279. Maaf... Aku menyukainya.
  2280.  
  2281. 501
  2282. 00:50:55,302 --> 00:50:56,975
  2283. Maksudku, kurasa ayah bisa
  2284. lebih menikmatinya,
  2285.  
  2286. 502
  2287. 00:50:56,977 --> 00:50:58,203
  2288. Lalu kemudian kami akan
  2289. merasakan itu.
  2290.  
  2291. 503
  2292. 00:50:58,222 --> 00:50:59,360
  2293. Oke, begini saja.
  2294.  
  2295. 504
  2296. 00:50:59,387 --> 00:51:03,699
  2297. Mungkin ketika perang berakhir...
  2298.  
  2299. 505
  2300. 00:51:04,051 --> 00:51:06,705
  2301. Kita bisa...
  2302.  
  2303. 506
  2304. 00:51:07,458 --> 00:51:10,013
  2305. Kita bisa tampil bersama-sama.
  2306.  
  2307. 507
  2308. 00:51:12,055 --> 00:51:16,826
  2309. Alain dan aku bergabung
  2310. ke Kelompok Perlawanan.
  2311.  
  2312. 508
  2313. 00:51:22,501 --> 00:51:25,050
  2314. Semoga Allah melindungi kalian berdua.
  2315.  
  2316. 509
  2317. 00:51:29,023 --> 00:51:31,920
  2318. Pada 10 November 1942,
  2319.  
  2320. 510
  2321. 00:51:31,945 --> 00:51:35,419
  2322. Pasukan Jerman menduduki
  2323. seluruh Prancis.
  2324.  
  2325. 511
  2326. 00:51:40,128 --> 00:51:45,256
  2327. Lyon, Stasiun Perrache.
  2328. 8 November 1942.
  2329.  
  2330. 512
  2331. 00:52:55,803 --> 00:52:58,614
  2332. Tidak, tidak, tidak.
  2333. Jangan berhenti...
  2334.  
  2335. 513
  2336. 00:55:31,745 --> 00:55:33,596
  2337. Cepat! Cepat!
  2338.  
  2339. 514
  2340. 00:55:49,553 --> 00:55:51,877
  2341. Itu Marcel! Marcel!
  2342.  
  2343. 515
  2344. 00:55:51,902 --> 00:55:54,022
  2345. Itu Emma!
  2346.  
  2347. 516
  2348. 00:55:55,286 --> 00:55:57,745
  2349. Masuk! Masuk, masuk, masuk.
  2350.  
  2351. 517
  2352. 00:56:00,195 --> 00:56:02,075
  2353. Cepat, cepat, cepat, cepat!
  2354.  
  2355. 518
  2356. 00:56:05,936 --> 00:56:07,766
  2357. Ya Tuhan.
  2358.  
  2359. 519
  2360. 00:56:28,238 --> 00:56:30,423
  2361. Selamat datang di Perlawanan.
  2362.  
  2363. 520
  2364. 00:56:32,766 --> 00:56:36,257
  2365. Hotel Terminus,
  2366. Kantor Pusat Gestapo.
  2367.  
  2368. 521
  2369. 00:56:43,872 --> 00:56:46,408
  2370. Untuk apa mereka mengantre?
  2371.  
  2372. 522
  2373. 00:56:46,432 --> 00:56:50,868
  2374. Sesuai permintaanmu, kami pastikan
  2375. setiap orang Prancis tahu...
  2376.  
  2377. 523
  2378. 00:56:50,892 --> 00:56:53,695
  2379. ...bahwa kita memberi imbalan siapapun
  2380. yang memberikan kita informasi...
  2381.  
  2382. 524
  2383. 00:56:53,719 --> 00:56:57,818
  2384. ...yang membantu kita
  2385. mengalahkan Perlawanan.
  2386.  
  2387. 525
  2388. 00:56:59,021 --> 00:57:01,901
  2389. Semua orang-orang ini datang
  2390. untuk memberikan kita informasi?
  2391.  
  2392. 526
  2393. 00:57:01,925 --> 00:57:03,925
  2394. Benar, Letnan.
  2395.  
  2396. 527
  2397. 00:57:05,964 --> 00:57:08,521
  2398. Mereka yang bekerjasama
  2399. mendapatkan emblem,
  2400.  
  2401. 528
  2402. 00:57:08,545 --> 00:57:11,702
  2403. Yang memungkinkan mereka
  2404. bergerak bebas di kota.
  2405.  
  2406. 529
  2407. 00:57:11,727 --> 00:57:15,319
  2408. Mengkhianati rekan se-negaramu
  2409. demi uang.
  2410.  
  2411. 530
  2412. 00:57:18,744 --> 00:57:21,920
  2413. Sudah ada informasi yang
  2414. mungkin berharga.
  2415.  
  2416. 531
  2417. 00:57:29,166 --> 00:57:30,750
  2418. Duduk.
  2419.  
  2420. 532
  2421. 00:57:36,754 --> 00:57:39,118
  2422. Siapa Marcel?
  2423.  
  2424. 533
  2425. 00:57:39,170 --> 00:57:40,597
  2426. Aku.
  2427.  
  2428. 534
  2429. 00:57:40,627 --> 00:57:42,456
  2430. Paspormu mengesankan.
  2431.  
  2432. 535
  2433. 00:57:42,498 --> 00:57:45,014
  2434. Terima kasih, pak... Bu.
  2435.  
  2436. 536
  2437. 00:57:45,916 --> 00:57:48,621
  2438. Pak tak masalah,
  2439. jika itu membantumu.
  2440.  
  2441. 537
  2442. 00:57:48,623 --> 00:57:51,123
  2443. Kami akan menerima 20 pejuang
  2444. dari Inggris.
  2445.  
  2446. 538
  2447. 00:57:51,125 --> 00:57:53,677
  2448. Berapa lama waktu yang kau butuhkan?/
  2449. 20 anak?
  2450.  
  2451. 539
  2452. 00:57:53,680 --> 00:57:56,963
  2453. Kau mungkin berpikir ini
  2454. semacam proses mekanis,
  2455.  
  2456. 540
  2457. 00:57:56,965 --> 00:57:59,655
  2458. Tapi ini butuh seni sebenarnya
  2459. pelajari lengkungan dan pergerakan,...
  2460.  
  2461. 541
  2462. 00:57:59,680 --> 00:58:01,398
  2463. Sebentar.
  2464. ...,Dari setiap surat.
  2465.  
  2466. 542
  2467. 00:58:01,423 --> 00:58:03,331
  2468. Penekanan di setiap tulisan...
  2469.  
  2470. 543
  2471. 00:58:03,356 --> 00:58:05,104
  2472. Karena itu bukan orang yang sama
  2473. yang mengerjakan setiap paspor.
  2474.  
  2475. 544
  2476. 00:58:05,106 --> 00:58:08,319
  2477. Dan perpaduan warna yang memberimu
  2478. warna hitam yang terlihat otentik,
  2479.  
  2480. 545
  2481. 00:58:08,344 --> 00:58:09,955
  2482. Karena percaya atau tidak,
  2483. hitam memiliki jenis berbeda.
  2484.  
  2485. 546
  2486. 00:58:09,972 --> 00:58:12,502
  2487. Dan itu bervariasi di setiap kota.../
  2488. Berapa lama?
  2489.  
  2490. 547
  2491. 00:58:12,542 --> 00:58:15,695
  2492. Aku butuh satu hari untuk 20 anak.
  2493.  
  2494. 548
  2495. 00:58:15,714 --> 00:58:17,896
  2496. Mereka datang satu jam lagi.
  2497.  
  2498. 549
  2499. 00:58:17,921 --> 00:58:19,890
  2500. Satu jam?
  2501.  
  2502. 550
  2503. 00:58:19,929 --> 00:58:21,751
  2504. Kita sudah satu jam di sini.
  2505. Kau harusnya beritahu aku.
  2506.  
  2507. 551
  2508. 00:58:21,770 --> 00:58:23,715
  2509. Kebanyakan Eropa menangis
  2510. saat menyerah...
  2511.  
  2512. 552
  2513. 00:58:23,748 --> 00:58:25,858
  2514. ...sementara kota Lyon
  2515. satu-satunya Perlawanan...
  2516.  
  2517. 553
  2518. 00:58:25,860 --> 00:58:28,821
  2519. ...yang benar-benar ingin melukai Nazi.
  2520.  
  2521. 554
  2522. 00:58:28,882 --> 00:58:31,464
  2523. Kau bisa duduk di sana atau
  2524. kau bisa beritahu aku...
  2525.  
  2526. 555
  2527. 00:58:31,466 --> 00:58:34,539
  2528. ...apa yang kau butuhkan untuk
  2529. menyelesaikan itu dalam satu jam.
  2530.  
  2531. 556
  2532. 00:58:38,118 --> 00:58:39,972
  2533. Beri kami 20 paspor Prancis.
  2534.  
  2535. 557
  2536. 00:58:39,974 --> 00:58:43,117
  2537. Biar Marcel yang memilih nama-namanya.
  2538. Dia akan menyelesaikan itu.
  2539.  
  2540. 558
  2541. 00:58:44,894 --> 00:58:48,249
  2542. Kita berangkat 20 menit lagi.
  2543. Hanya Marcel yang ikut dengan kami.
  2544.  
  2545. 559
  2546. 01:00:02,616 --> 01:00:06,150
  2547. Kita antara memiliki negara,
  2548. atau tidak.
  2549.  
  2550. 560
  2551. 01:00:17,258 --> 01:00:20,758
  2552. Situs Poker Online Terpercaya
  2553. www.kalengemas.com
  2554.  
  2555. 561
  2556. 01:00:20,782 --> 01:00:24,282
  2557. Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
  2558.  
  2559. 562
  2560. 01:00:32,153 --> 01:00:34,423
  2561. Aku tak pernah bertemu
  2562. pelukis Yahudi.
  2563.  
  2564. 563
  2565. 01:00:38,361 --> 01:00:41,093
  2566. Kau tak harus berpura-pura denganku.
  2567.  
  2568. 564
  2569. 01:00:41,095 --> 01:00:44,330
  2570. Terima kasih. Tapi ada banyak
  2571. pelukis Yahudi.
  2572.  
  2573. 565
  2574. 01:00:44,332 --> 01:00:46,632
  2575. Tapi itu bukan keahlian kalian,
  2576.  
  2577. 566
  2578. 01:00:46,634 --> 01:00:49,908
  2579. Ketika kau dibandingkan
  2580. dengan penulis dan ilmuwan,
  2581.  
  2582. 567
  2583. 01:00:49,932 --> 01:00:51,988
  2584. Kau tahu mengapa?
  2585.  
  2586. 568
  2587. 01:00:52,013 --> 01:00:54,739
  2588. Karena keyakinan kalian tak
  2589. mengizinkanmu menggambar Tuhan.
  2590.  
  2591. 569
  2592. 01:00:56,512 --> 01:00:59,667
  2593. Dan itulah sebabnya begitu
  2594. banyak orang membencimu.
  2595.  
  2596. 570
  2597. 01:00:59,740 --> 01:01:02,948
  2598. Mereka takut ketika tak bisa melihat
  2599. siapa yang kau gambar.
  2600.  
  2601. 571
  2602. 01:01:02,950 --> 01:01:05,547
  2603. Bukan, mereka membenci kami
  2604. karena selama bertahun-tahun...
  2605.  
  2606. 572
  2607. 01:01:05,571 --> 01:01:07,926
  2608. ...mereka diberitahu bahwa
  2609. kami membunuh Kristus.
  2610.  
  2611. 573
  2612. 01:01:15,413 --> 01:01:17,666
  2613. Hal yang paling epik dari
  2614. orang Yahudi adalah...
  2615.  
  2616. 574
  2617. 01:01:17,691 --> 01:01:20,423
  2618. ...bahwa mereka yang
  2619. diperbudak di Mesir,
  2620.  
  2621. 575
  2622. 01:01:20,448 --> 01:01:24,854
  2623. Membebaskan diri mereka untuk
  2624. menciptakan masyarakatnya sendiri.
  2625.  
  2626. 576
  2627. 01:01:24,918 --> 01:01:28,902
  2628. Tak ada simbol yang lebih berbahaya
  2629. bagi penjajah selain orang Yahudi,
  2630.  
  2631. 577
  2632. 01:01:28,937 --> 01:01:31,979
  2633. Karena Yahudi adalah
  2634. budak yang dibebaskan.
  2635.  
  2636. 578
  2637. 01:02:23,475 --> 01:02:25,561
  2638. Aku pikir kau sudah tidur.
  2639.  
  2640. 579
  2641. 01:02:27,890 --> 01:02:30,271
  2642. Kau jelas belum.
  2643.  
  2644. 580
  2645. 01:02:31,399 --> 01:02:33,339
  2646. Apa maksudmu?
  2647.  
  2648. 581
  2649. 01:02:35,247 --> 01:02:36,746
  2650. Apa?
  2651.  
  2652. 582
  2653. 01:02:36,772 --> 01:02:39,598
  2654. Aku bahkan tak tahu
  2655. kau menyukai dia.
  2656.  
  2657. 583
  2658. 01:02:39,672 --> 01:02:42,183
  2659. Aku tidak beritahu kau semuanya.
  2660.  
  2661. 584
  2662. 01:02:51,924 --> 01:02:53,498
  2663. Di mana dia sekarang?
  2664.  
  2665. 585
  2666. 01:02:53,539 --> 01:02:55,544
  2667. Dia pergi membeli rokok.
  2668.  
  2669. 586
  2670. 01:02:56,388 --> 01:03:00,543
  2671. Jadi, apa kau...
  2672.  
  2673. 587
  2674. 01:03:03,951 --> 01:03:05,837
  2675. Beritahu aku!
  2676.  
  2677. 588
  2678. 01:03:12,479 --> 01:03:15,020
  2679. Aku cinta dia.
  2680.  
  2681. 589
  2682. 01:03:24,623 --> 01:03:26,968
  2683. Jadi, kau berhasil.
  2684.  
  2685. 590
  2686. 01:03:46,384 --> 01:03:49,633
  2687. Apa? Beritahu aku!
  2688.  
  2689. 591
  2690. 01:04:04,799 --> 01:04:07,453
  2691. Nazi! Nazi!
  2692.  
  2693. 592
  2694. 01:04:07,468 --> 01:04:10,101
  2695. Nazi! Nazi!
  2696.  
  2697. 593
  2698. 01:04:13,161 --> 01:04:15,004
  2699. Mereka datang.
  2700.  
  2701. 594
  2702. 01:04:27,551 --> 01:04:28,956
  2703. Apa itu?
  2704.  
  2705. 595
  2706. 01:04:32,507 --> 01:04:34,620
  2707. Ambil kantung-kantung itu./
  2708. Oke.
  2709.  
  2710. 596
  2711. 01:05:01,481 --> 01:05:03,289
  2712. Nama./
  2713. Jason Baker.
  2714.  
  2715. 597
  2716. 01:05:03,291 --> 01:05:04,540
  2717. Ayo.
  2718.  
  2719. 598
  2720. 01:05:04,603 --> 01:05:06,418
  2721. Selamat datang di Perlawanan.
  2722.  
  2723. 599
  2724. 01:05:23,104 --> 01:05:26,349
  2725. Hanya wanita./
  2726. Apa kau melihat pakaian pria?
  2727.  
  2728. 600
  2729. 01:05:26,402 --> 01:05:28,539
  2730. Biar aku periksa.
  2731.  
  2732. 601
  2733. 01:05:49,723 --> 01:05:51,506
  2734. Berhenti!
  2735.  
  2736. 602
  2737. 01:05:53,326 --> 01:05:54,973
  2738. Jangan bergerak!/
  2739. Angkat tangan!
  2740.  
  2741. 603
  2742. 01:05:54,975 --> 01:05:56,164
  2743. Cepat angkat tanganmu!
  2744.  
  2745. 604
  2746. 01:05:56,215 --> 01:05:57,577
  2747. Tidak, tidak, tidak, tidak!
  2748. Tidak, tidak, jangan tembak!
  2749.  
  2750. 605
  2751. 01:05:57,579 --> 01:06:01,168
  2752. Itu kakakku. Jangan tembak!
  2753. Itu kakakku. Alain. Alain?
  2754.  
  2755. 606
  2756. 01:06:01,196 --> 01:06:02,649
  2757. Ada apa?
  2758.  
  2759. 607
  2760. 01:06:02,702 --> 01:06:04,769
  2761. Gestapo.
  2762.  
  2763. 608
  2764. 01:06:04,833 --> 01:06:06,755
  2765. Mereka membawa semua orang.
  2766.  
  2767. 609
  2768. 01:08:08,829 --> 01:08:12,050
  2769. Emma dan Mila.
  2770.  
  2771. 610
  2772. 01:08:12,075 --> 01:08:15,983
  2773. Dua Yahudi bersaudari tertangkap
  2774. bertempur bersama Perlawanan Prancis.
  2775.  
  2776. 611
  2777. 01:08:19,641 --> 01:08:23,679
  2778. Ini bisa berakhir saat ini juga, jika
  2779. kau beritahu aku di mana pria berada.
  2780.  
  2781. 612
  2782. 01:08:30,386 --> 01:08:33,907
  2783. Mila, kau tetap di sini.
  2784.  
  2785. 613
  2786. 01:08:36,350 --> 01:08:38,425
  2787. Mila.
  2788.  
  2789. 614
  2790. 01:08:39,777 --> 01:08:43,530
  2791. Di sana. Jangan bergerak.
  2792.  
  2793. 615
  2794. 01:08:45,130 --> 01:08:48,290
  2795. Ke mana kau membawanya?
  2796.  
  2797. 616
  2798. 01:09:33,895 --> 01:09:38,139
  2799. Apa kau tidak asing dengan
  2800. istilah "merelas"?
  2801.  
  2802. 617
  2803. 01:09:38,177 --> 01:09:41,686
  2804. Juga diketahui secara umum
  2805. sebagai "menguliti".
  2806.  
  2807. 618
  2808. 01:09:44,550 --> 01:09:46,705
  2809. Tidak?
  2810.  
  2811. 619
  2812. 01:09:47,443 --> 01:09:51,310
  2813. Itu adalah metode eksekusi
  2814. yang lambat dan menyakitkan,
  2815.  
  2816. 620
  2817. 01:09:51,312 --> 01:09:53,746
  2818. Karena harus melepaskan kulit
  2819. dari tubuh...
  2820.  
  2821. 621
  2822. 01:09:53,748 --> 01:09:56,164
  2823. ...saat orang tersebut masih hidup.
  2824.  
  2825. 622
  2826. 01:09:57,714 --> 01:10:02,299
  2827. Usaha yang dilakukan untuk terus
  2828. melepaskan kulit secara utuh,
  2829.  
  2830. 623
  2831. 01:10:02,324 --> 01:10:04,483
  2832. Dan mempertahankan
  2833. tingkat kesadaran seseorang...
  2834.  
  2835. 624
  2836. 01:10:04,519 --> 01:10:07,902
  2837. ...untuk prosedur yang lebih besar.
  2838.  
  2839. 625
  2840. 01:10:07,957 --> 01:10:11,333
  2841. Kau tetap akan membunuhku.
  2842. Apa bedanya?
  2843.  
  2844. 626
  2845. 01:10:11,402 --> 01:10:13,892
  2846. Tidak, Emma.
  2847.  
  2848. 627
  2849. 01:10:16,626 --> 01:10:20,445
  2850. Aku putuskan tidak akan
  2851. membunuhmu.
  2852.  
  2853. 628
  2854. 01:10:24,125 --> 01:10:27,461
  2855. Aku akan melakukan itu
  2856. kepada adikmu...
  2857.  
  2858. 629
  2859. 01:10:27,485 --> 01:10:29,485
  2860. Dihadapanmu.
  2861.  
  2862. 630
  2863. 01:10:36,137 --> 01:10:38,158
  2864. Mengapa?
  2865.  
  2866. 631
  2867. 01:10:40,569 --> 01:10:44,307
  2868. Karena kau tak ingin beritahu aku
  2869. di mana keberadaan para pria.
  2870.  
  2871. 632
  2872. 01:10:44,352 --> 01:10:46,557
  2873. Jika aku tak bisa tangkap mereka,
  2874.  
  2875. 633
  2876. 01:10:46,619 --> 01:10:49,058
  2877. Aku setidaknya ingin kau
  2878. kembali pada mereka,
  2879.  
  2880. 634
  2881. 01:10:49,083 --> 01:10:51,104
  2882. Dan beritahu mereka apa
  2883. yang sudah kau alami.
  2884.  
  2885. 635
  2886. 01:10:51,106 --> 01:10:54,486
  2887. Untuk melihat jika mereka ingin terus
  2888. dengan Perlawanan tak bergunanya.
  2889.  
  2890. 636
  2891. 01:10:54,517 --> 01:10:57,929
  2892. Aku tak tahu mereka di mana.
  2893. Aku tidak tahu...
  2894.  
  2895. 637
  2896. 01:10:57,977 --> 01:11:00,137
  2897. Aku bersumpah.
  2898.  
  2899. 638
  2900. 01:11:00,182 --> 01:11:02,450
  2901. Aku tidak percaya.
  2902.  
  2903. 639
  2904. 01:11:08,946 --> 01:11:10,959
  2905. Emma?
  2906.  
  2907. 640
  2908. 01:11:12,894 --> 01:11:14,894
  2909. Apa yang kau lakukan kepadanya?
  2910.  
  2911. 641
  2912. 01:11:14,896 --> 01:11:17,262
  2913. Aku bahkan tidak menyentuh dia.
  2914.  
  2915. 642
  2916. 01:11:17,264 --> 01:11:20,108
  2917. Dia ingin tahu di mana mereka.
  2918.  
  2919. 643
  2920. 01:11:20,420 --> 01:11:22,523
  2921. Jangan beritahu dia.
  2922.  
  2923. 644
  2924. 01:11:22,584 --> 01:11:24,319
  2925. Dia tetap akan membunuh kita.
  2926.  
  2927. 645
  2928. 01:11:24,344 --> 01:11:26,203
  2929. Berarti kau tahu./
  2930. Aku tidak tahu.
  2931.  
  2932. 646
  2933. 01:11:26,228 --> 01:11:28,051
  2934. Kau tahu!/
  2935. Aku tidak tahu.
  2936.  
  2937. 647
  2938. 01:11:28,076 --> 01:11:29,446
  2939. Kau tahu!/
  2940. Aku tidak tahu.
  2941.  
  2942. 648
  2943. 01:11:29,471 --> 01:11:30,947
  2944. Aku tidak tahu. Aku tidak tahu!/
  2945. Bunuh aku! Aku tak peduli!
  2946.  
  2947. 649
  2948. 01:11:30,972 --> 01:11:34,954
  2949. Kami takkan menjadi pengkhianat.
  2950. Kami takkan menjadi kolaborator.
  2951.  
  2952. 650
  2953. 01:11:35,012 --> 01:11:37,182
  2954. Aku hormati itu...
  2955.  
  2956. 651
  2957. 01:11:37,184 --> 01:11:38,385
  2958. Kita takkan menjadi kolaborator.
  2959.  
  2960. 652
  2961. 01:11:38,412 --> 01:11:41,188
  2962. Seluruh orang-orang ini
  2963. tak memiliki kehormatan.
  2964.  
  2965. 653
  2966. 01:11:41,225 --> 01:11:45,296
  2967. Aku lebih baik mati sepertimu
  2968. ketimbang hidup seperti mereka.
  2969.  
  2970. 654
  2971. 01:11:45,321 --> 01:11:48,226
  2972. Jangan katakan apapun,
  2973. aku mohon.
  2974.  
  2975. 655
  2976. 01:11:50,982 --> 01:11:53,112
  2977. Jangan katakan apapun.
  2978.  
  2979. 656
  2980. 01:11:53,946 --> 01:11:56,779
  2981. Jangan katakan apapun, Emma,
  2982. aku mohon!
  2983.  
  2984. 657
  2985. 01:11:57,397 --> 01:12:00,627
  2986. Aku tak peduli apa yang dia lakukan.
  2987.  
  2988. 658
  2989. 01:12:00,652 --> 01:12:03,275
  2990. Tolong jangan lakukan itu./
  2991. Aku mohon, Emma.
  2992.  
  2993. 659
  2994. 01:12:03,277 --> 01:12:05,145
  2995. Tidak, jangan. Aku mohon./
  2996. Emma, tidak. Tidak, Emma...
  2997.  
  2998. 660
  2999. 01:12:05,170 --> 01:12:07,226
  3000. Tidak. Aku mohon. Jangan!/
  3001. Kumohon, Emma. Emma, aku mohon!
  3002.  
  3003. 661
  3004. 01:12:07,253 --> 01:12:10,342
  3005. Tidak!/
  3006. Jangan lakukan itu!
  3007.  
  3008. 662
  3009. 01:12:10,408 --> 01:12:13,398
  3010. Tidak, jangan!
  3011.  
  3012. 663
  3013. 01:12:19,957 --> 01:12:21,840
  3014. Kita harus masuk.
  3015.  
  3016. 664
  3017. 01:12:22,998 --> 01:12:25,600
  3018. Kita harus masuk./
  3019. Tidak, tidak.
  3020.  
  3021. 665
  3022. 01:12:41,262 --> 01:12:44,670
  3023. Klaus Barbie./
  3024. Ya. Aku melihat dia.
  3025.  
  3026. 666
  3027. 01:12:49,459 --> 01:12:51,262
  3028. Bagaimana sikap Ute Regine?
  3029.  
  3030. 667
  3031. 01:12:51,286 --> 01:12:54,216
  3032. Baik. Dia baru saja bertanya
  3033. kapan kami akan bertemu Ayah.
  3034.  
  3035. 668
  3036. 01:12:54,240 --> 01:12:56,359
  3037. Sungguh?/
  3038. Tidak.
  3039.  
  3040. 669
  3041. 01:12:58,195 --> 01:13:00,195
  3042. Aku sangat senang kau di sini.
  3043.  
  3044. 670
  3045. 01:13:03,009 --> 01:13:06,265
  3046. Mengesankan, bukan?/
  3047. Itu benar.
  3048.  
  3049. 671
  3050. 01:13:06,289 --> 01:13:09,305
  3051. Bagus, tapi tak ada yang
  3052. bisa menandingi tanah air.
  3053.  
  3054. 672
  3055. 01:13:09,672 --> 01:13:11,753
  3056. Dia semakin besar.
  3057.  
  3058. 673
  3059. 01:13:11,777 --> 01:13:13,214
  3060. Dia bisa mengenali wajah.
  3061.  
  3062. 674
  3063. 01:13:13,238 --> 01:13:15,469
  3064. Sungguh?/
  3065. Ya, selama seminggu.
  3066.  
  3067. 675
  3068. 01:13:15,493 --> 01:13:18,735
  3069. Ada apa dengan dia?
  3070. Kenapa dia menangis?
  3071.  
  3072. 676
  3073. 01:13:18,759 --> 01:13:21,588
  3074. Halo, ini aku, Ute Regine.
  3075.  
  3076. 677
  3077. 01:13:26,836 --> 01:13:30,468
  3078. Apa yang kau lihat? Tak apa.
  3079. Tak apa, tak apa.
  3080.  
  3081. 678
  3082. 01:13:30,492 --> 01:13:32,974
  3083. Ayo, kita hampir sampai.
  3084.  
  3085. 679
  3086. 01:13:36,814 --> 01:13:39,274
  3087. Itu dia./
  3088. Tentu saja itu dia.
  3089.  
  3090. 680
  3091. 01:13:39,305 --> 01:13:40,866
  3092. Di mana Mila?
  3093.  
  3094. 681
  3095. 01:13:40,918 --> 01:13:44,979
  3096. Takkan ada yang mengganggumu
  3097. selama kau mengenakan ini.
  3098.  
  3099. 682
  3100. 01:14:20,710 --> 01:14:22,464
  3101. Di mana dia?
  3102.  
  3103. 683
  3104. 01:14:24,652 --> 01:14:26,366
  3105. Dia pergi ke stasiun kereta.
  3106.  
  3107. 684
  3108. 01:14:26,413 --> 01:14:27,709
  3109. Di mana Mila?
  3110.  
  3111. 685
  3112. 01:14:27,717 --> 01:14:29,624
  3113. Aku tidak tahu.
  3114. Emma akan beritahu kita.
  3115.  
  3116. 686
  3117. 01:14:29,675 --> 01:14:31,497
  3118. Mereka akan menangkap kita
  3119. sesaat kita mendekati dia.
  3120.  
  3121. 687
  3122. 01:14:31,552 --> 01:14:33,358
  3123. Oke. Oke, dengarkan aku.
  3124.  
  3125. 688
  3126. 01:14:33,360 --> 01:14:35,394
  3127. Oke, tuntun para penjaga
  3128. ke arahmu, lalu larilah.
  3129.  
  3130. 689
  3131. 01:14:35,396 --> 01:14:37,421
  3132. Aku akan masuk./
  3133. Itu terlalu berbahaya.
  3134.  
  3135. 690
  3136. 01:14:37,490 --> 01:14:39,721
  3137. Maka biarkan mereka membunuhku.
  3138.  
  3139. 691
  3140. 01:14:41,499 --> 01:14:44,229
  3141. Pergilah. Jaga dirimu.
  3142.  
  3143. 692
  3144. 01:14:51,068 --> 01:14:52,800
  3145. Surat-surat.
  3146.  
  3147. 693
  3148. 01:14:54,346 --> 01:14:57,810
  3149. Kolaborator. Jalan terus.
  3150.  
  3151. 694
  3152. 01:16:22,563 --> 01:16:24,373
  3153. Apa yang kau lakukan?
  3154.  
  3155. 695
  3156. 01:16:28,177 --> 01:16:30,830
  3157. Kita harus berlatih dan berkembang
  3158. bersama Perlawanan.
  3159.  
  3160. 696
  3161. 01:16:30,914 --> 01:16:33,212
  3162. Kita harus temukan senjata.
  3163. Kita perlu belajar cara menembak.
  3164.  
  3165. 697
  3166. 01:16:33,214 --> 01:16:35,342
  3167. Kita harus belajar alat peledak.
  3168.  
  3169. 698
  3170. 01:16:36,132 --> 01:16:38,248
  3171. Mereka bukan manusia.
  3172.  
  3173. 699
  3174. 01:16:38,314 --> 01:16:41,159
  3175. Manusia takkan melakukan itu
  3176. kepada orang lain.
  3177.  
  3178. 700
  3179. 01:16:47,132 --> 01:16:49,285
  3180. Selama kau di sana...
  3181.  
  3182. 701
  3183. 01:16:50,531 --> 01:16:53,120
  3184. Aku memenuhi diriku
  3185. dengan kebencian,
  3186.  
  3187. 702
  3188. 01:16:53,153 --> 01:16:56,501
  3189. Dan tentu saja aku merasakan
  3190. desakan balas dendam,
  3191.  
  3192. 703
  3193. 01:16:56,525 --> 01:17:00,788
  3194. Tapi semakin aku
  3195. memikirkan soal itu,
  3196.  
  3197. 704
  3198. 01:17:00,882 --> 01:17:04,837
  3199. Satu-satunya hal dipikiranku...
  3200.  
  3201. 705
  3202. 01:17:07,265 --> 01:17:11,786
  3203. ...adalah mengapa kita di sini...
  3204.  
  3205. 706
  3206. 01:17:11,845 --> 01:17:15,031
  3207. ...bertempur di perang yang
  3208. tak bisa kita menangkan...
  3209.  
  3210. 707
  3211. 01:17:15,088 --> 01:17:19,620
  3212. Sementara kita bisa membawa
  3213. anak yatim ke negara lain...
  3214.  
  3215. 708
  3216. 01:17:19,645 --> 01:17:22,166
  3217. ...sebelum para Nazi
  3218. mendapatkan mereka?
  3219.  
  3220. 709
  3221. 01:17:31,701 --> 01:17:34,063
  3222. Kita tak bisa pergi sekarang.
  3223.  
  3224. 710
  3225. 01:17:34,120 --> 01:17:36,209
  3226. Apa yang bisa kita capai?
  3227.  
  3228. 711
  3229. 01:17:36,215 --> 01:17:38,917
  3230. Kita bisa melawan balik.
  3231.  
  3232. 712
  3233. 01:17:41,663 --> 01:17:44,788
  3234. Kita temukan rumah untuk
  3235. anak-anak. Tempat aman.
  3236.  
  3237. 713
  3238. 01:17:44,830 --> 01:17:46,619
  3239. Tak ada tempat aman
  3240. untuk mereka...
  3241.  
  3242. 714
  3243. 01:17:46,621 --> 01:17:49,708
  3244. ...selama mereka di negara
  3245. yang diduduki oleh Nazi,
  3246.  
  3247. 715
  3248. 01:17:49,733 --> 01:17:51,576
  3249. Dan sedikit perjuangan
  3250. yang bisa kita lakukan...
  3251.  
  3252. 716
  3253. 01:17:51,577 --> 01:17:52,867
  3254. Kita bisa menghambat mereka.
  3255.  
  3256. 717
  3257. 01:17:52,897 --> 01:17:56,127
  3258. Kita bisa membuatnya mustahil
  3259. untuk mereka di Prancis.
  3260.  
  3261. 718
  3262. 01:18:03,845 --> 01:18:06,942
  3263. Apa yang Nazi inginkan?
  3264.  
  3265. 719
  3266. 01:18:10,278 --> 01:18:11,721
  3267. Apa?
  3268.  
  3269. 720
  3270. 01:18:11,767 --> 01:18:13,735
  3271. Mereka tak peduli
  3272. dengan Klaus Barbie.
  3273.  
  3274. 721
  3275. 01:18:13,760 --> 01:18:15,871
  3276. Atau kumpulan budak Gestapo...
  3277.  
  3278. 722
  3279. 01:18:15,901 --> 01:18:17,787
  3280. ...yang mungkin kita bunuh,
  3281. jika kita berhasil...
  3282.  
  3283. 723
  3284. 01:18:17,815 --> 01:18:20,415
  3285. Tidak, kau benar.
  3286.  
  3287. 724
  3288. 01:18:20,477 --> 01:18:23,707
  3289. Mereka peduli untuk membunuh kita
  3290. seperti mereka membunuh Mila.
  3291.  
  3292. 725
  3293. 01:18:27,944 --> 01:18:31,672
  3294. Jadi apa cara terbaik
  3295. untuk melawan?
  3296.  
  3297. 726
  3298. 01:18:31,739 --> 01:18:34,283
  3299. Yaitu bukan dengan
  3300. membunuh mereka.
  3301.  
  3302. 727
  3303. 01:18:34,342 --> 01:18:36,614
  3304. Mereka siap untuk mati.
  3305.  
  3306. 728
  3307. 01:18:36,786 --> 01:18:38,311
  3308. Jika kau ingin melawan,
  3309.  
  3310. 729
  3311. 01:18:38,333 --> 01:18:42,474
  3312. Kita harus pastikan lebih banyak
  3313. orang Yahudi yang selamat.
  3314.  
  3315. 730
  3316. 01:18:45,472 --> 01:18:48,612
  3317. Bagaimana bisa kau tak ingin
  3318. pergi membunuh dia?
  3319.  
  3320. 731
  3321. 01:18:48,668 --> 01:18:50,816
  3322. Tentu saja aku ingin
  3323. membunuh Barbie.
  3324.  
  3325. 732
  3326. 01:18:50,818 --> 01:18:55,354
  3327. Aku juga ingin Hitler mati, tapi
  3328. kita tak bisa bunuh semua Nazi.
  3329.  
  3330. 733
  3331. 01:18:55,356 --> 01:18:58,352
  3332. Kita bisa bunuh beberapa.
  3333.  
  3334. 734
  3335. 01:19:00,427 --> 01:19:03,094
  3336. Atau kau bisa selamatkan
  3337. beberapa nyawa.
  3338.  
  3339. 735
  3340. 01:19:04,287 --> 01:19:09,244
  3341. Dan mungkin suatu hari
  3342. para Nazi itu akan ditangkap...
  3343.  
  3344. 736
  3345. 01:19:09,257 --> 01:19:11,138
  3346. Sementara anak-anak yang
  3347. kita selamatkan,
  3348.  
  3349. 737
  3350. 01:19:11,162 --> 01:19:14,525
  3351. Melanjutkan hidup dan
  3352. membentuk keluarga.
  3353.  
  3354. 738
  3355. 01:19:20,543 --> 01:19:25,130
  3356. Bagaimana dengan mereka
  3357. yang telah mati?
  3358.  
  3359. 739
  3360. 01:19:25,178 --> 01:19:28,945
  3361. Menurutmu apa yang mereka
  3362. ingin untuk kita lakukan?
  3363.  
  3364. 740
  3365. 01:19:29,013 --> 01:19:33,251
  3366. Pertaruhkan nyawa kita untuk balas
  3367. dendam terhadap pembunuh mereka,
  3368.  
  3369. 741
  3370. 01:19:33,276 --> 01:19:36,547
  3371. Atau melakukan itu, untuk
  3372. membantu anak yatim selamat?
  3373.  
  3374. 742
  3375. 01:19:51,685 --> 01:19:54,157
  3376. Kita harus selamatkan anak-anak.
  3377.  
  3378. 743
  3379. 01:19:55,680 --> 01:19:57,801
  3380. Itu pasti.
  3381.  
  3382. 744
  3383. 01:20:05,502 --> 01:20:09,386
  3384. Jerman, Polandia...
  3385.  
  3386. 745
  3387. 01:20:09,387 --> 01:20:11,862
  3388. Seluruh Eropa.
  3389.  
  3390. 746
  3391. 01:20:11,918 --> 01:20:16,214
  3392. Kami akan menerima 50 hingga 100
  3393. yatim piatu dalam sebulan.
  3394.  
  3395. 747
  3396. 01:20:17,472 --> 01:20:23,256
  3397. Dengar, kami ingin membantumu
  3398. membawa mereka keluar Prancis.
  3399.  
  3400. 748
  3401. 01:20:23,304 --> 01:20:25,386
  3402. Membawa mereka ke mana?
  3403.  
  3404. 749
  3405. 01:20:25,444 --> 01:20:28,403
  3406. Bahkan sekutu telah mencapai
  3407. batasnya menangani pengungsi.
  3408.  
  3409. 750
  3410. 01:20:28,462 --> 01:20:31,016
  3411. Bagaimana dengan Swiss?
  3412.  
  3413. 751
  3414. 01:20:31,034 --> 01:20:35,223
  3415. Kau berencana membawa anak-anak
  3416. melintasi pegunungan salju?
  3417.  
  3418. 752
  3419. 01:20:36,897 --> 01:20:39,653
  3420. Setidaknya di sana aman.
  3421.  
  3422. 753
  3423. 01:20:39,678 --> 01:20:41,205
  3424. Mereka tidak aman.
  3425.  
  3426. 754
  3427. 01:20:41,251 --> 01:20:43,308
  3428. Jika mereka ditangkap di Gunung Alpen,
  3429.  
  3430. 755
  3431. 01:20:43,354 --> 01:20:46,732
  3432. Kita tak hanya harus
  3433. menanggung malu,
  3434.  
  3435. 756
  3436. 01:20:46,734 --> 01:20:49,652
  3437. Tapi kita juga kehilangan kredibilitas
  3438. dan pendanaan yang dibutuhkan...
  3439.  
  3440. 757
  3441. 01:20:49,677 --> 01:20:52,554
  3442. ...untuk mengurus anak-anak lainnya.
  3443.  
  3444. 758
  3445. 01:20:52,606 --> 01:20:55,262
  3446. Mereka tidak aman.
  3447.  
  3448. 759
  3449. 01:20:57,513 --> 01:21:00,109
  3450. Georges, dengar...
  3451.  
  3452. 760
  3453. 01:21:00,125 --> 01:21:03,020
  3454. Biar kami membawa
  3455. sekelompok kecil,
  3456.  
  3457. 761
  3458. 01:21:03,033 --> 01:21:06,080
  3459. Untuk melihat jika kami bisa
  3460. melintasi perbatasan.
  3461.  
  3462. 762
  3463. 01:21:06,852 --> 01:21:09,223
  3464. Aku mohon.
  3465.  
  3466. 763
  3467. 01:21:33,214 --> 01:21:35,095
  3468. Tidak, Marcel. Apa...
  3469.  
  3470. 764
  3471. 01:21:35,139 --> 01:21:37,048
  3472. Kau ke mana saja?
  3473.  
  3474. 765
  3475. 01:22:06,746 --> 01:22:08,280
  3476. Pergilah, anak-anak.
  3477.  
  3478. 766
  3479. 01:22:08,282 --> 01:22:10,810
  3480. Lakukan yang Marcel, Emma,
  3481. dan Alain katakan.
  3482.  
  3483. 767
  3484. 01:22:10,847 --> 01:22:13,442
  3485. Maka aku janji semua akan baik.
  3486.  
  3487. 768
  3488. 01:22:13,486 --> 01:22:15,323
  3489. Terima kasih.
  3490.  
  3491. 769
  3492. 01:22:15,382 --> 01:22:17,915
  3493. Terima kasih sudah
  3494. selamatkan nyawa kami.
  3495.  
  3496. 770
  3497. 01:22:23,398 --> 01:22:25,512
  3498. Terima kasih!/
  3499. Cepat, cepat, cepat, cepat!
  3500.  
  3501. 771
  3502. 01:22:25,581 --> 01:22:29,297
  3503. Cepat, cepat. Cepat pergi.
  3504. Keluar. Cepat keluar.
  3505.  
  3506. 772
  3507. 01:22:29,556 --> 01:22:32,193
  3508. Baiklah. Ayo.
  3509.  
  3510. 773
  3511. 01:22:32,246 --> 01:22:33,993
  3512. Baiklah./
  3513. Ayo, anak-anak. Cepat.
  3514.  
  3515. 774
  3516. 01:22:34,012 --> 01:22:35,864
  3517. Ayo.
  3518.  
  3519. 775
  3520. 01:22:36,432 --> 01:22:39,021
  3521. Benar begitu. Kemari./
  3522. Sampai jumpa.
  3523.  
  3524. 776
  3525. 01:22:40,412 --> 01:22:41,858
  3526. Pergilah, Nak.
  3527.  
  3528. 777
  3529. 01:22:41,907 --> 01:22:43,901
  3530. Ayah dan Ibu juga sebaiknya
  3531. tinggalkan Eropa.
  3532.  
  3533. 778
  3534. 01:22:43,934 --> 01:22:47,182
  3535. Pergi! Pergilah!
  3536.  
  3537. 779
  3538. 01:23:06,479 --> 01:23:08,820
  3539. Aku diberitahu ada
  3540. pertemuan tentang visa...
  3541.  
  3542. 780
  3543. 01:23:08,844 --> 01:23:11,089
  3544. ...bagi orang Yahudi asing.
  3545.  
  3546. 781
  3547. 01:23:22,718 --> 01:23:25,801
  3548. Masuk dan diamlah.
  3549.  
  3550. 782
  3551. 01:23:26,905 --> 01:23:29,532
  3552. Berlutut.
  3553.  
  3554. 783
  3555. 01:23:29,556 --> 01:23:31,588
  3556. Tidak, aku...
  3557.  
  3558. 784
  3559. 01:24:06,167 --> 01:24:08,049
  3560. Perbatasan yang paling tidak dijaga...
  3561.  
  3562. 785
  3563. 01:24:08,074 --> 01:24:10,141
  3564. ...adalah ujung dari
  3565. punggung bukit ini.
  3566.  
  3567. 786
  3568. 01:24:10,177 --> 01:24:14,345
  3569. Kita akan memasuki hutan ini,
  3570. dan itu harusnya lebih mudah.
  3571.  
  3572. 787
  3573. 01:24:14,397 --> 01:24:16,830
  3574. Itu akan membawa kita ke jalur
  3575. yang menuntun ke punggung bukit,
  3576.  
  3577. 788
  3578. 01:24:16,880 --> 01:24:20,585
  3579. Menuruni pegunungan ini
  3580. menuju Jenewa.
  3581.  
  3582. 789
  3583. 01:24:22,674 --> 01:24:25,029
  3584. Dan ada jalur di bawah
  3585. punggung bukit?
  3586.  
  3587. 790
  3588. 01:24:25,053 --> 01:24:26,845
  3589. Ya.
  3590.  
  3591. 791
  3592. 01:24:28,744 --> 01:24:33,421
  3593. Emma... Kau bisa beritahu
  3594. aku tentang Mila.
  3595.  
  3596. 792
  3597. 01:24:34,354 --> 01:24:37,836
  3598. Maksudku, aku kehilangan
  3599. Ayah dan Ibuku.
  3600.  
  3601. 793
  3602. 01:24:42,696 --> 01:24:46,630
  3603. Orang merasa kasihan kepada
  3604. mereka yang telah meninggal.
  3605.  
  3606. 794
  3607. 01:24:46,675 --> 01:24:49,870
  3608. Mereka harusnya merasa lebih
  3609. kasihan kepada yang masih hidup.
  3610.  
  3611. 795
  3612. 01:24:53,147 --> 01:24:57,115
  3613. Ada banyak hal-hal indah di hidup.
  3614.  
  3615. 796
  3616. 01:24:57,149 --> 01:24:59,704
  3617. Jika kau bisa membaginya.
  3618.  
  3619. 797
  3620. 01:25:03,751 --> 01:25:06,561
  3621. Mila tak lagi bersama kita...
  3622.  
  3623. 798
  3624. 01:25:08,448 --> 01:25:14,124
  3625. Tapi kami di sini untuk
  3626. pastikan kalian semua aman.
  3627.  
  3628. 799
  3629. 01:25:14,204 --> 01:25:16,439
  3630. Mila tak ingin aku bersedih.
  3631.  
  3632. 800
  3633. 01:25:16,499 --> 01:25:19,930
  3634. Dan aku yakin orang tua
  3635. kalian ingin kau untuk bahagia.
  3636.  
  3637. 801
  3638. 01:25:24,061 --> 01:25:26,859
  3639. Kami tak pernah sedih.
  3640.  
  3641. 802
  3642. 01:25:31,019 --> 01:25:32,954
  3643. Kemari.
  3644.  
  3645. 803
  3646. 01:25:45,625 --> 01:25:48,416
  3647. Aku tak tahu akan ada
  3648. pemberhentian di Lyon.
  3649.  
  3650. 804
  3651. 01:25:49,173 --> 01:25:51,531
  3652. Ini harusnya tidak lama.
  3653.  
  3654. 805
  3655. 01:26:13,397 --> 01:26:15,908
  3656. Dia di sini!/
  3657. Siapa?
  3658.  
  3659. 806
  3660. 01:26:15,933 --> 01:26:17,493
  3661. Barbie.
  3662.  
  3663. 807
  3664. 01:26:17,527 --> 01:26:19,269
  3665. Tidak.
  3666.  
  3667. 808
  3668. 01:26:19,632 --> 01:26:22,337
  3669. Aku harus melompat./
  3670. Tidak, tidak, tidak. Tidak.
  3671.  
  3672. 809
  3673. 01:26:22,352 --> 01:26:24,818
  3674. Oke, posisi bernyanyi.
  3675.  
  3676. 810
  3677. 01:26:37,240 --> 01:26:39,752
  3678. Jika dia mengenali aku,
  3679. dia akan bunuh mereka semua!
  3680.  
  3681. 811
  3682. 01:26:39,754 --> 01:26:42,316
  3683. Kami takkan meninggalkanmu.
  3684. Di sini!
  3685.  
  3686. 812
  3687. 01:26:43,250 --> 01:26:45,930
  3688. Oke, cepat. Ayo, ayo, ayo.
  3689. Cepat, cepat, cepat.
  3690.  
  3691. 813
  3692. 01:26:46,342 --> 01:26:48,497
  3693. Kunci pintunya.
  3694. Kunci pintunya.
  3695.  
  3696. 814
  3697. 01:26:51,633 --> 01:26:53,990
  3698. Anak-anak, "Ave Maria."
  3699.  
  3700. 815
  3701. 01:28:17,309 --> 01:28:18,895
  3702. Ke mana tujuanmu?
  3703.  
  3704. 816
  3705. 01:28:18,931 --> 01:28:21,574
  3706. Kami akan mendaki di Jonage.
  3707.  
  3708. 817
  3709. 01:28:21,622 --> 01:28:23,227
  3710. Paspor, tolong.
  3711.  
  3712. 818
  3713. 01:28:23,275 --> 01:28:24,993
  3714. Baik.
  3715.  
  3716. 819
  3717. 01:28:43,764 --> 01:28:47,082
  3718. Ini penyanyi sopran muda kami,
  3719. Joseph.
  3720.  
  3721. 820
  3722. 01:28:53,588 --> 01:28:56,342
  3723. Apa yang kau lakukan?/
  3724. Aku?
  3725.  
  3726. 821
  3727. 01:28:56,419 --> 01:28:58,742
  3728. Kau mau mereka menertawakan kami?/
  3729. Bukan.
  3730.  
  3731. 822
  3732. 01:28:58,769 --> 01:29:00,912
  3733. Aku tidak akan lancang.
  3734.  
  3735. 823
  3736. 01:29:07,509 --> 01:29:11,480
  3737. Mereka anak-anak.
  3738. Aku seorang pendidik.
  3739.  
  3740. 824
  3741. 01:29:11,548 --> 01:29:14,869
  3742. Apa gunanya mengajarkan
  3743. mereka rasa takut?
  3744.  
  3745. 825
  3746. 01:29:53,208 --> 01:29:54,825
  3747. Ikut denganku.
  3748.  
  3749. 826
  3750. 01:29:55,845 --> 01:29:58,066
  3751. Kubilang ikut denganku.
  3752.  
  3753. 827
  3754. 01:30:01,315 --> 01:30:03,628
  3755. Letnan?
  3756.  
  3757. 828
  3758. 01:30:06,424 --> 01:30:08,964
  3759. Jangan ganggu mereka.
  3760.  
  3761. 829
  3762. 01:30:08,988 --> 01:30:10,988
  3763. Ujar siapa?
  3764.  
  3765. 830
  3766. 01:30:11,012 --> 01:30:15,703
  3767. Ujar pria tua yang bisa mengetahui
  3768. anak-anak baik dari kejauhan.
  3769.  
  3770. 831
  3771. 01:30:22,946 --> 01:30:25,101
  3772. Rentangkan kakimu.
  3773.  
  3774. 832
  3775. 01:30:32,487 --> 01:30:36,333
  3776. Tunjukkan aku isi kantongmu.
  3777.  
  3778. 833
  3779. 01:30:38,492 --> 01:30:41,963
  3780. Itu hanya sendok dan sedikit uang.
  3781.  
  3782. 834
  3783. 01:30:45,034 --> 01:30:46,968
  3784. Apa ini?
  3785.  
  3786. 835
  3787. 01:30:47,000 --> 01:30:49,089
  3788. Ini kumis.
  3789.  
  3790. 836
  3791. 01:30:49,107 --> 01:30:50,837
  3792. Kau menghina Fuhrer?
  3793.  
  3794. 837
  3795. 01:30:50,839 --> 01:30:53,353
  3796. Tidak, dengan segala hormat, Petugas,
  3797.  
  3798. 838
  3799. 01:30:53,378 --> 01:30:56,417
  3800. Itu kumis Charlie Chaplin.
  3801.  
  3802. 839
  3803. 01:30:57,567 --> 01:31:01,447
  3804. Menurutku itu penting untuk
  3805. membantu mereka tertawa...
  3806.  
  3807. 840
  3808. 01:31:01,449 --> 01:31:03,610
  3809. ...di tengah peperangan ini.
  3810.  
  3811. 841
  3812. 01:31:08,971 --> 01:31:11,360
  3813. Gadis itu...
  3814.  
  3815. 842
  3816. 01:31:11,393 --> 01:31:13,632
  3817. Berapa usianya?
  3818.  
  3819. 843
  3820. 01:31:13,638 --> 01:31:15,141
  3821. Dia...
  3822.  
  3823. 844
  3824. 01:31:15,195 --> 01:31:17,432
  3825. Dia 14 tahun.
  3826.  
  3827. 845
  3828. 01:31:25,139 --> 01:31:27,111
  3829. Kau sebaiknya bantu dia
  3830. menjaga suaranya.
  3831.  
  3832. 846
  3833. 01:31:27,114 --> 01:31:29,318
  3834. Itu sangat istimewa.
  3835.  
  3836. 847
  3837. 01:31:30,960 --> 01:31:32,730
  3838. Itu tujuan kami.
  3839.  
  3840. 848
  3841. 01:31:32,755 --> 01:31:35,013
  3842. Biar aku tanyakan kau sesuatu./
  3843. Ya, Pak.
  3844.  
  3845. 849
  3846. 01:31:41,468 --> 01:31:44,304
  3847. Aku punya seorang putri.
  3848.  
  3849. 850
  3850. 01:31:44,352 --> 01:31:47,113
  3851. Bagaimana menurutmu...
  3852.  
  3853. 851
  3854. 01:31:47,144 --> 01:31:50,798
  3855. ...caraku agar memastikan dia
  3856. tertarik dengan seni?
  3857.  
  3858. 852
  3859. 01:31:54,899 --> 01:31:58,207
  3860. Berapa usianya?
  3861.  
  3862. 853
  3863. 01:31:58,255 --> 01:32:01,819
  3864. Dia masih bayi.
  3865.  
  3866. 854
  3867. 01:32:01,851 --> 01:32:05,529
  3868. Aku tak bicara tentang yang harus
  3869. dilakukan dalam waktu dekat.
  3870.  
  3871. 855
  3872. 01:32:05,819 --> 01:32:10,129
  3873. Tapi strategi untuk membangun
  3874. kepribadiannya di masa depan.
  3875.  
  3876. 856
  3877. 01:32:18,271 --> 01:32:20,929
  3878. Cobalah untuk tidak memaksakan itu.
  3879.  
  3880. 857
  3881. 01:32:22,632 --> 01:32:26,879
  3882. Semakin kau memaksanya,...
  3883.  
  3884. 858
  3885. 01:32:27,741 --> 01:32:31,644
  3886. ...,Menurutku semakin dia
  3887. akan menentang itu.
  3888.  
  3889. 859
  3890. 01:32:31,687 --> 01:32:33,999
  3891. Biar dia temukan keinginannya.
  3892.  
  3893. 860
  3894. 01:32:34,040 --> 01:32:35,301
  3895. Jangan halangi dia,
  3896.  
  3897. 861
  3898. 01:32:35,326 --> 01:32:37,532
  3899. Yang ada, dorong dia
  3900. ke arah yang sebaliknya.
  3901.  
  3902. 862
  3903. 01:32:37,564 --> 01:32:39,670
  3904. Bilang padanya seni hanya
  3905. untuk orang lemah,
  3906.  
  3907. 863
  3908. 01:32:39,695 --> 01:32:42,562
  3909. Maka dia akan buktikan kau salah.
  3910.  
  3911. 864
  3912. 01:33:01,152 --> 01:33:03,305
  3913. Itu sangat menarik.
  3914.  
  3915. 865
  3916. 01:33:05,257 --> 01:33:07,650
  3917. Sangat menarik.
  3918.  
  3919. 866
  3920. 01:33:10,442 --> 01:33:12,535
  3921. Terima kasih.
  3922.  
  3923. 867
  3924. 01:33:14,031 --> 01:33:15,920
  3925. Pergilah.
  3926.  
  3927. 868
  3928. 01:33:15,943 --> 01:33:17,952
  3929. Sekarang?
  3930.  
  3931. 869
  3932. 01:33:20,711 --> 01:33:22,724
  3933. Max?
  3934.  
  3935. 870
  3936. 01:33:23,266 --> 01:33:25,208
  3937. Terima kasih, pak.
  3938.  
  3939. 871
  3940. 01:33:39,336 --> 01:33:44,208
  3941. Tak apa, tak apa, tak apa...
  3942. Kemari, kemari...
  3943.  
  3944. 872
  3945. 01:33:44,249 --> 01:33:46,019
  3946. Tak apa.
  3947.  
  3948. 873
  3949. 01:33:47,071 --> 01:33:49,320
  3950. Tak apa.
  3951.  
  3952. 874
  3953. 01:34:01,973 --> 01:34:08,862
  3954. Montriand, Pegunungan Alpen Prancis.
  3955. 6 mil menuju Perbatasan Swiss.
  3956.  
  3957. 875
  3958. 01:34:11,134 --> 01:34:13,225
  3959. Pelan-pelan.
  3960.  
  3961. 876
  3962. 01:34:15,000 --> 01:34:18,645
  3963. Pelan-pelan. Kemari, Jerry.
  3964. Kemari.
  3965.  
  3966. 877
  3967. 01:34:18,672 --> 01:34:20,501
  3968. Oke, kemari.
  3969.  
  3970. 878
  3971. 01:34:20,562 --> 01:34:22,249
  3972. Oke.
  3973.  
  3974. 879
  3975. 01:34:24,145 --> 01:34:26,072
  3976. Ayo.
  3977.  
  3978. 880
  3979. 01:35:43,384 --> 01:35:46,026
  3980. Apa yang kau lakukan?
  3981.  
  3982. 881
  3983. 01:35:50,046 --> 01:35:53,075
  3984. Kau baik-baik saja?/
  3985. Aku hanya...
  3986.  
  3987. 882
  3988. 01:35:53,087 --> 01:35:54,406
  3989. Aku mendengar suara dan
  3990. merasa khawatir.
  3991.  
  3992. 883
  3993. 01:35:54,431 --> 01:35:56,546
  3994. Suara seperti apa?
  3995.  
  3996. 884
  3997. 01:35:56,570 --> 01:35:58,789
  3998. Maafkan aku, aku hanya...
  3999.  
  4000. 885
  4001. 01:35:58,813 --> 01:36:01,298
  4002. Si kecil sedang tidur.
  4003.  
  4004. 886
  4005. 01:36:04,807 --> 01:36:08,859
  4006. Klaus, apa kau menjadikan
  4007. pendeta sebagai tawanan?
  4008.  
  4009. 887
  4010. 01:36:14,453 --> 01:36:18,091
  4011. Golongan Yahudi Internasional
  4012. mengendalikan pers dunia,
  4013.  
  4014. 888
  4015. 01:36:18,115 --> 01:36:22,810
  4016. Bank dunia, Amerika Serikat,
  4017. Britania Raya dan Uni Soviet.
  4018.  
  4019. 889
  4020. 01:36:22,834 --> 01:36:24,390
  4021. Kekuatan-kekuatan itu
  4022. yang mendanai...
  4023.  
  4024. 890
  4025. 01:36:24,410 --> 01:36:26,077
  4026. ...mereka yang disebut kelompok
  4027. perlawanan di seluruh Eropa.
  4028.  
  4029. 891
  4030. 01:36:26,101 --> 01:36:27,894
  4031. Dan Lyon adalah pusat mereka.
  4032.  
  4033. 892
  4034. 01:36:27,918 --> 01:36:30,908
  4035. Jangan beritahu aku versi resminya.
  4036.  
  4037. 893
  4038. 01:36:30,932 --> 01:36:35,602
  4039. Aku tak ingin anak kita tahu jika
  4040. ayahnya melukai seorang pendeta.
  4041.  
  4042. 894
  4043. 01:36:36,820 --> 01:36:40,232
  4044. Suamimu orang paling berwenang
  4045. di seluruh Selatan Prancis...
  4046.  
  4047. 895
  4048. 01:36:40,256 --> 01:36:41,623
  4049. Aku ingin tahu apa yang
  4050. terjadi di sini!
  4051.  
  4052. 896
  4053. 01:36:41,647 --> 01:36:44,689
  4054. ...dan tak ada petugas lain seusianya
  4055. memimpin pasukan Reich lebih banyak.
  4056.  
  4057. 897
  4058. 01:36:44,713 --> 01:36:48,409
  4059. Aku tidak berada di posisi ini dengan
  4060. bersikap ramah kepada musuh kita.
  4061.  
  4062. 898
  4063. 01:36:48,990 --> 01:36:52,178
  4064. Jika kau ingin aku dan putrimu
  4065. di sini bersamamu,
  4066.  
  4067. 899
  4068. 01:36:52,202 --> 01:36:54,628
  4069. Aku ingin mengerti apa yang
  4070. kau lakukan di sini.
  4071.  
  4072. 900
  4073. 01:36:54,652 --> 01:36:59,297
  4074. Semua yang kulakukan untuk kita,
  4075. untuk masa depan kita dan putri kita!
  4076.  
  4077. 901
  4078. 01:36:59,321 --> 01:37:01,524
  4079. Semakin cepat kita
  4080. menyingkirkan Perlawanan...
  4081.  
  4082. 902
  4083. 01:37:01,548 --> 01:37:03,548
  4084. Tapi aku ingin untuk memercayaimu!
  4085.  
  4086. 903
  4087. 01:37:11,866 --> 01:37:14,265
  4088. Aku janji padamu...
  4089.  
  4090. 904
  4091. 01:37:22,858 --> 01:37:24,830
  4092. Letnan?
  4093.  
  4094. 905
  4095. 01:37:27,211 --> 01:37:30,416
  4096. Anak-anak di kereta...
  4097. Pendeta bilang mereka Yahudi.
  4098.  
  4099. 906
  4100. 01:37:30,456 --> 01:37:33,529
  4101. Dan mereka menuju Gunung Alpen
  4102. untuk menyeberang ke Swiss.
  4103.  
  4104. 907
  4105. 01:37:35,887 --> 01:37:39,334
  4106. Siapkan pasukan dalam lima menit.
  4107.  
  4108. 908
  4109. 01:37:39,358 --> 01:37:41,697
  4110. Baik, Letnan.
  4111.  
  4112. 909
  4113. 01:38:05,339 --> 01:38:06,741
  4114. Aku tak apa.
  4115.  
  4116. 910
  4117. 01:38:06,754 --> 01:38:08,708
  4118. Aku tak apa. Maaf.
  4119.  
  4120. 911
  4121. 01:38:09,682 --> 01:38:12,507
  4122. Aku tak apa./
  4123. Kemari.
  4124.  
  4125. 912
  4126. 01:38:13,364 --> 01:38:15,041
  4127. Tak apa.
  4128.  
  4129. 913
  4130. 01:38:15,936 --> 01:38:17,681
  4131. Terima kasih.
  4132.  
  4133. 914
  4134. 01:38:17,739 --> 01:38:19,497
  4135. Terima kasih. Maafkan aku.
  4136.  
  4137. 915
  4138. 01:38:22,903 --> 01:38:25,092
  4139. Terima kasih.
  4140.  
  4141. 916
  4142. 01:38:40,112 --> 01:38:42,286
  4143. Mari istirahat di sana.
  4144.  
  4145. 917
  4146. 01:38:42,416 --> 01:38:44,135
  4147. Oke.
  4148.  
  4149. 918
  4150. 01:39:28,248 --> 01:39:29,742
  4151. Kau tak apa?
  4152.  
  4153. 919
  4154. 01:39:29,809 --> 01:39:31,663
  4155. Terima kasih.
  4156.  
  4157. 920
  4158. 01:39:39,452 --> 01:39:41,900
  4159. Kau luar biasa.
  4160.  
  4161. 921
  4162. 01:39:45,685 --> 01:39:48,094
  4163. Itu karenamu.
  4164.  
  4165. 922
  4166. 01:39:48,151 --> 01:39:50,810
  4167. Apa maksudnya itu?
  4168.  
  4169. 923
  4170. 01:39:58,707 --> 01:40:01,889
  4171. Saat kita bertemu, kau hanya
  4172. fokus pada diri sendiri.
  4173.  
  4174. 924
  4175. 01:40:07,428 --> 01:40:10,306
  4176. Aku masih fokus pada
  4177. diriku sendiri.
  4178.  
  4179. 925
  4180. 01:40:22,940 --> 01:40:24,968
  4181. Matikan itu.
  4182.  
  4183. 926
  4184. 01:40:33,388 --> 01:40:34,788
  4185. Baiklah. Semuanya panjat pohon!
  4186.  
  4187. 927
  4188. 01:40:34,790 --> 01:40:37,320
  4189. Tinggalkan tas-tas./
  4190. Tinggalkan semua tas.
  4191.  
  4192. 928
  4193. 01:40:37,347 --> 01:40:38,792
  4194. Ayo.
  4195.  
  4196. 929
  4197. 01:40:38,794 --> 01:40:40,693
  4198. Cepat!/
  4199. Cepat, bergerak.
  4200.  
  4201. 930
  4202. 01:40:40,695 --> 01:40:42,704
  4203. Ayo. Cepat bergerak. Cepat, cepat!
  4204.  
  4205. 931
  4206. 01:40:42,786 --> 01:40:44,137
  4207. Cepat, cepat.
  4208.  
  4209. 932
  4210. 01:40:44,186 --> 01:40:46,758
  4211. Cepat!/
  4212. Tidak!
  4213.  
  4214. 933
  4215. 01:40:46,779 --> 01:40:48,835
  4216. Kau tak apa?/
  4217. Cepat!
  4218.  
  4219. 934
  4220. 01:40:48,837 --> 01:40:50,837
  4221. Ayo. Ayo, cepat.
  4222.  
  4223. 935
  4224. 01:40:55,919 --> 01:40:57,650
  4225. Baiklah, ayo, naik ke atas pohon!
  4226.  
  4227. 936
  4228. 01:40:57,674 --> 01:40:59,823
  4229. Naik! Cepat. Naik.
  4230.  
  4231. 937
  4232. 01:41:26,190 --> 01:41:28,524
  4233. Oke. Lihat aku...
  4234.  
  4235. 938
  4236. 01:41:28,549 --> 01:41:31,432
  4237. Lihat aku... Lihat aku...
  4238.  
  4239. 939
  4240. 01:41:31,784 --> 01:41:33,943
  4241. Lihat aku, lihat aku...
  4242.  
  4243. 940
  4244. 01:41:33,967 --> 01:41:37,128
  4245. Pandangan ke arah Marcel...
  4246.  
  4247. 941
  4248. 01:41:37,165 --> 01:41:38,972
  4249. Jangan melihat ke bawah.
  4250.  
  4251. 942
  4252. 01:44:04,492 --> 01:44:07,437
  4253. Mereka pasti didekat sini.
  4254.  
  4255. 943
  4256. 01:44:08,255 --> 01:44:12,002
  4257. Kita takkan pergi hingga
  4258. mereka ditemukan.
  4259.  
  4260. 944
  4261. 01:45:06,669 --> 01:45:08,445
  4262. Berhenti!
  4263.  
  4264. 945
  4265. 01:45:10,993 --> 01:45:13,865
  4266. Ke punggung bukit!
  4267. Cepat!
  4268.  
  4269. 946
  4270. 01:45:24,483 --> 01:45:26,748
  4271. Berhenti, berhenti, berhenti!
  4272.  
  4273. 947
  4274. 01:45:36,877 --> 01:45:39,128
  4275. Apa ini punggung bukit?/
  4276. Aku harap begitu.
  4277.  
  4278. 948
  4279. 01:45:40,998 --> 01:45:42,556
  4280. Semuanya...
  4281.  
  4282. 949
  4283. 01:45:42,563 --> 01:45:43,830
  4284. Lompat!
  4285.  
  4286. 950
  4287. 01:45:43,832 --> 01:45:48,737
  4288. Cepat! Lompat!
  4289. Cepat! Lompat!
  4290.  
  4291. 951
  4292. 01:45:48,791 --> 01:45:50,470
  4293. Cepat!/
  4294. Cepat!
  4295.  
  4296. 952
  4297. 01:45:50,472 --> 01:45:51,959
  4298. Lompat!
  4299.  
  4300. 953
  4301. 01:45:56,262 --> 01:45:59,933
  4302. Aku tidak bisa. Aku tidak bisa./
  4303. Kau harus. Lompat!
  4304.  
  4305. 954
  4306. 01:46:01,396 --> 01:46:03,996
  4307. Emma! Emma!
  4308.  
  4309. 955
  4310. 01:46:04,061 --> 01:46:06,329
  4311. Lompat! Lompat!
  4312.  
  4313. 956
  4314. 01:46:38,791 --> 01:46:40,930
  4315. Tahan tembakan.
  4316.  
  4317. 957
  4318. 01:46:42,983 --> 01:46:45,462
  4319. Tak mungkin mereka selamat.
  4320.  
  4321. 958
  4322. 01:46:47,005 --> 01:46:49,176
  4323. Ayo pergi.
  4324.  
  4325. 959
  4326. 01:47:20,259 --> 01:47:22,023
  4327. Emma...
  4328.  
  4329. 960
  4330. 01:47:24,623 --> 01:47:26,216
  4331. Emma?
  4332.  
  4333. 961
  4334. 01:47:27,617 --> 01:47:29,103
  4335. Hati-hati. Kemari.
  4336.  
  4337. 962
  4338. 01:47:29,128 --> 01:47:31,027
  4339. Bawa dia ke sini!
  4340.  
  4341. 963
  4342. 01:47:38,478 --> 01:47:40,339
  4343. Apa semua anak-anak di sini?
  4344.  
  4345. 964
  4346. 01:47:40,380 --> 01:47:42,664
  4347. Ya./
  4348. Bawa mereka naik!
  4349.  
  4350. 965
  4351. 01:47:42,689 --> 01:47:43,976
  4352. Mereka kelelahan.
  4353.  
  4354. 966
  4355. 01:47:44,020 --> 01:47:46,560
  4356. Emma! Di mana Emma?
  4357.  
  4358. 967
  4359. 01:47:46,615 --> 01:47:49,137
  4360. Di sana! Di sana!
  4361.  
  4362. 968
  4363. 01:47:51,397 --> 01:47:52,927
  4364. Emma!
  4365.  
  4366. 969
  4367. 01:48:04,010 --> 01:48:05,527
  4368. Duduk di sini./
  4369. Emma!
  4370.  
  4371. 970
  4372. 01:48:05,564 --> 01:48:08,056
  4373. Emma! Emma! Emma!
  4374.  
  4375. 971
  4376. 01:48:08,102 --> 01:48:10,195
  4377. Emma! Emma!
  4378.  
  4379. 972
  4380. 01:48:29,633 --> 01:48:32,098
  4381. Apa kau mendengarku?
  4382. Ini Marcel.
  4383.  
  4384. 973
  4385. 01:48:32,100 --> 01:48:36,269
  4386. Ini Marcel. Kau mendengarku?
  4387.  
  4388. 974
  4389. 01:48:36,271 --> 01:48:39,776
  4390. Emma, dengarkan aku.
  4391. Tak apa. Kau baik-baik saja?
  4392.  
  4393. 975
  4394. 01:48:39,816 --> 01:48:42,021
  4395. Semua anak-anak di sini.
  4396. Tak apa.
  4397.  
  4398. 976
  4399. 01:48:42,057 --> 01:48:45,197
  4400. Tak apa. Aku mohon, Emma.
  4401. Kumohon, bicara denganku.
  4402.  
  4403. 977
  4404. 01:48:45,238 --> 01:48:47,849
  4405. Kau dengar aku?
  4406. Kau dengar aku?
  4407.  
  4408. 978
  4409. 01:48:48,350 --> 01:48:50,251
  4410. Emma?
  4411.  
  4412. 979
  4413. 01:48:52,453 --> 01:48:54,352
  4414. Emma, bicara denganku!
  4415.  
  4416. 980
  4417. 01:48:56,406 --> 01:48:58,723
  4418. Emma!
  4419.  
  4420. 981
  4421. 01:49:50,153 --> 01:49:52,853
  4422. Apa kau butuh bantuan?
  4423.  
  4424. 982
  4425. 01:49:52,922 --> 01:49:54,722
  4426. Bantuan?
  4427.  
  4428. 983
  4429. 01:49:54,755 --> 01:49:56,461
  4430. Di mana kami?
  4431.  
  4432. 984
  4433. 01:49:56,504 --> 01:49:58,084
  4434. Di Gunung Alpen.
  4435.  
  4436. 985
  4437. 01:49:58,086 --> 01:50:01,328
  4438. Benar... Tapi, di negara mana?
  4439.  
  4440. 986
  4441. 01:50:02,357 --> 01:50:05,513
  4442. Kau datang jauh-jauh dari Prancis?
  4443.  
  4444. 987
  4445. 01:50:07,533 --> 01:50:09,888
  4446. Swiss?
  4447.  
  4448. 988
  4449. 01:50:09,927 --> 01:50:11,864
  4450. Ya, itu benar.
  4451.  
  4452. 989
  4453. 01:50:22,545 --> 01:50:24,418
  4454. Kita berhasil!
  4455.  
  4456. 990
  4457. 01:50:24,612 --> 01:50:27,115
  4458. Kita berhasil!
  4459.  
  4460. 991
  4461. 01:50:36,474 --> 01:50:38,749
  4462. Lihat itu!
  4463.  
  4464. 992
  4465. 01:50:40,848 --> 01:50:42,835
  4466. Ayo! Ayo!
  4467.  
  4468. 993
  4469. 01:51:29,936 --> 01:51:33,214
  4470. Dia pertaruhkan nyawanya
  4471. berkali-kali dengan melintasi Alpen...
  4472.  
  4473. 994
  4474. 01:51:33,239 --> 01:51:35,842
  4475. ...untuk membawa anak yatim
  4476. ke tempat aman.
  4477.  
  4478. 995
  4479. 01:51:37,250 --> 01:51:44,598
  4480. Dia secara pribadi bertanggung jawab
  4481. untuk selamatkan ratusan anak-anak.
  4482.  
  4483. 996
  4484. 01:51:45,590 --> 01:51:49,522
  4485. Dan juga bertanggung jawab
  4486. menyelamatkan ribuan lainnya.
  4487.  
  4488. 997
  4489. 01:51:51,602 --> 01:51:55,461
  4490. Dia saat ini salah satu
  4491. petugas penghubung kita.
  4492.  
  4493. 998
  4494. 01:51:56,237 --> 01:51:58,335
  4495. Tapi dia juga seorang aktor,
  4496.  
  4497. 999
  4498. 01:51:58,359 --> 01:52:04,034
  4499. Dan kau akan melihat penampilan
  4500. pertama resminya didepan publik.
  4501.  
  4502. 1000
  4503. 01:52:04,093 --> 01:52:07,917
  4504. Para prajurit, ingatlah namanya...
  4505.  
  4506. 1001
  4507. 01:52:09,388 --> 01:52:11,894
  4508. Karena dia takkan pernah
  4509. melupakanmu...
  4510.  
  4511. 1002
  4512. 01:52:13,502 --> 01:52:16,123
  4513. Marcel Marceau.
  4514.  
  4515. 1003
  4516. 01:55:20,076 --> 01:55:22,327
  4517. Atas perannya terhadap
  4518. Perlawanan Prancis,
  4519.  
  4520. 1004
  4521. 01:55:22,351 --> 01:55:25,181
  4522. Marcel Marceau diberikan "Grand
  4523. Officier de la Legion d'Honneur"...
  4524.  
  4525. 1005
  4526. 01:55:25,206 --> 01:55:27,861
  4527. ...dan dianugerahi National Order
  4528. of Merit di Prancis.
  4529.  
  4530. 1006
  4531. 01:55:27,886 --> 01:55:30,833
  4532. Dia dianggap sebagai Pantomim
  4533. terpenting sepanjang masa.
  4534.  
  4535. 1007
  4536. 01:55:31,770 --> 01:55:34,826
  4537. Ayah Marcel, Charles Mangel, dideportasi
  4538. ke Kamp Pemusatan Auschwitz,
  4539.  
  4540. 1008
  4541. 01:55:34,851 --> 01:55:38,074
  4542. Dimana ia dibunuh tahun 1945.
  4543.  
  4544. 1009
  4545. 01:55:38,811 --> 01:55:41,105
  4546. Setelah perang, pemburu Nazi
  4547. Beate dan Serge Klarsfeld...
  4548.  
  4549. 1010
  4550. 01:55:41,130 --> 01:55:43,532
  4551. ...mengetahui Klaus Barbie
  4552. sembunyi di Bolivia.
  4553.  
  4554. 1011
  4555. 01:55:43,557 --> 01:55:45,395
  4556. Dia diekstradisi ke Prancis,
  4557.  
  4558. 1012
  4559. 01:55:45,420 --> 01:55:48,121
  4560. Dimana dia didakwa atas
  4561. pelanggaran HAM.
  4562.  
  4563. 1013
  4564. 01:55:48,146 --> 01:55:50,074
  4565. Dia tewas di penjara tahun 1991.
  4566.  
  4567. 1014
  4568. 01:55:50,597 --> 01:55:53,327
  4569. Kelompok Perlawanan Yahudi Prancis...
  4570.  
  4571. 1015
  4572. 01:55:53,352 --> 01:55:56,259
  4573. ...selamatkan puluhan ribu
  4574. anak-anak selama Perang Dunia II.
  4575.  
  4576. 1016
  4577. 01:55:56,937 --> 01:55:59,851
  4578. Nazi menganjurkan membunuh
  4579. anak-anak "kelompok berbahaya"...
  4580.  
  4581. 1017
  4582. 01:55:59,876 --> 01:56:02,837
  4583. ...sebagai bagian dari rencana mereka
  4584. untuk "memurnikan rasa Arya".
  4585.  
  4586. 1018
  4587. 01:56:03,313 --> 01:56:08,107
  4588. Mereka membunuh 1,5 juta anak-anak,
  4589. termasuk puluhan ribu anak Gipsi,
  4590.  
  4591. 1019
  4592. 01:56:08,132 --> 01:56:12,700
  4593. Anak-anak dengan disabilitas
  4594. fisik dan mental...
  4595.  
  4596. 1020
  4597. 01:56:12,724 --> 01:56:19,232
  4598. ...dan lebih dari satu juta
  4599. anak-anak yahudi.
  4600.  
  4601. 1021
  4602. 01:56:20,676 --> 01:56:25,262
  4603. Film ini didedikasikan untuk mereka.
  4604.  
  4605. 1022
  4606. 01:56:25,286 --> 01:56:32,943
  4607. Kami tak pernah lupa.
  4608.  
  4609. 1023
  4610. 01:56:34,715 --> 01:56:39,715
  4611. Situs Poker Online Terpercaya
  4612. www.kalengemas.com
  4613.  
  4614. 1024
  4615. 01:56:39,739 --> 01:56:44,739
  4616. Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
Add Comment
Please, Sign In to add comment