Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 25th, 2020
160
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 54.98 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:04,210 --> 00:00:06,330
  3. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080"><i>Episode 5</i></font>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:08,955 --> 00:00:23,455
  7. <font face="Kristen ITC" color="#8000ff">Diterjemahkan Oleh :</font>
  8. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">dhika14</font>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:24,779 --> 00:00:34,779
  12. <font face="Kristen ITC" color="#8000ff">Credit by :</font>
  13. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">dramatorrent.com</font>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:51,680 --> 00:00:54,130
  17. Ini aku, Cha Ji An.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:54,130 --> 00:00:55,960
  21. Hei, kau!
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:55,960 --> 00:00:58,170
  25. Tidak, bagaimana kau, Cha Ji An...
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:58,170 --> 00:01:03,040
  29. Aku minta maaf, aku tahu aku tidak seharusnya melakukan ini, tapi
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:03,040 --> 00:01:05,090
  33. Aku sangat ingin menyelidiki ini.
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:05,090 --> 00:01:08,990
  37. Aku ingin melihat TKP, maaf
  38.  
  39. 10
  40. 00:01:08,990 --> 00:01:11,130
  41. Cha Ji An.
  42.  
  43. 11
  44. 00:01:14,840 --> 00:01:17,100
  45. Dan aku berpikir untuk melaporkanmu, Sunbae.
  46.  
  47. 12
  48. 00:01:17,100 --> 00:01:20,020
  49. Apa? kenapa aku?
  50.  
  51. 13
  52. 00:01:22,240 --> 00:01:24,740
  53. Kau melakukan pelecehan seksual secara verbal.
  54.  
  55. 14
  56. 00:01:26,020 --> 00:01:27,920
  57. <i>Apa dia seorang wanita?</i>
  58.  
  59. 15
  60. 00:01:27,920 --> 00:01:31,980
  61. <i>Ketua Tim, aku sangat menyukai wanita</i>
  62.  
  63. 16
  64. 00:01:31,980 --> 00:01:34,230
  65. <i>sangat, sangat yang berbeda dari dia</i>
  66.  
  67. 17
  68. 00:01:34,230 --> 00:01:37,140
  69. <i>Aku melihat tipe wanita seperti itu sebagai seorang wanita</i>
  70.  
  71. 18
  72. 00:01:37,140 --> 00:01:39,450
  73. Ah, itu...
  74.  
  75. 19
  76. 00:01:39,450 --> 00:01:41,590
  77. Aku melihat Pusat Hak Asasi Manusia di kantor pusat
  78.  
  79. 20
  80. 00:01:41,590 --> 00:01:44,460
  81. memiliki kantor untuk melaporkan pelecehan seksual.
  82.  
  83. 21
  84. 00:01:44,460 --> 00:01:48,890
  85. Aku bisa melakukan wawancara dengan media tentang pelecehan
  86. seksual di kantor polisi.
  87.  
  88. 22
  89. 00:01:48,890 --> 00:01:51,600
  90. Haruskah aku melakukannya? Haruskah aku mencobanya?
  91.  
  92. 23
  93. 00:01:51,600 --> 00:01:55,120
  94. Ah itu bukan pelecehan melainkan berbicara kembali.
  95.  
  96. 24
  97. 00:01:55,120 --> 00:01:58,160
  98. Ah, aku mengerti!
  99.  
  100. 25
  101. 00:01:58,160 --> 00:02:00,110
  102. Lalu bagaimana dengan ini?
  103.  
  104. 26
  105. 00:02:00,110 --> 00:02:02,800
  106. Apa kau tahu apa itu hukum Hammurabi, Sunbae?
  107.  
  108. 27
  109. 00:02:02,800 --> 00:02:05,600
  110. "Mata diganti mata dan gigi diganti gigi".
  111.  
  112. 28
  113. 00:02:05,600 --> 00:02:09,720
  114. Itu adalah hukum Babel yang terkenal untuk membalas dendam secara pasif.
  115.  
  116. 29
  117. 00:02:09,720 --> 00:02:12,300
  118. Itu benar. Memang itu
  119.  
  120. 30
  121. 00:02:13,090 --> 00:02:18,800
  122. Apa aku bisa menegang bentuk tubuhmu?
  123.  
  124. 31
  125. 00:02:19,450 --> 00:02:22,890
  126. Sunbae, mari kita lihat dari depan lebih dulu.
  127.  
  128. 32
  129. 00:02:22,890 --> 00:02:24,860
  130. - Tidak, apa yang kau lihat?
  131. - Aigoo!
  132.  
  133. 33
  134. 00:02:24,860 --> 00:02:28,240
  135. - Jangan mendekatiku! Apa yang kau begitu teliti?
  136. - Kau mengatakan tentang apa yang ada di depan dan belakang...
  137.  
  138. 34
  139. 00:02:28,240 --> 00:02:32,400
  140. Aku berkata jangan sentuh aku!
  141.  
  142. 35
  143. 00:02:40,490 --> 00:02:42,970
  144. Sekarang ini menjadi begitu tenang.
  145.  
  146. 36
  147. 00:02:42,970 --> 00:02:46,980
  148. Aku salah, tapi kau juga salah, Jika kau tertangkap karena menyelinap
  149. ke TKP seperti itu...
  150.  
  151. 37
  152. 00:02:46,980 --> 00:02:50,030
  153. Jadi, mari kita sebut itu hampir. Aku akan membiarkanmu melakukan
  154. pelecehan seksual
  155.  
  156. 38
  157. 00:02:50,030 --> 00:02:53,340
  158. Apa kau mau? baiklah!
  159.  
  160. 39
  161. 00:02:54,010 --> 00:02:57,450
  162. Mulai sekarang, sendirianlah seperti ini dan di malam hari,
  163.  
  164. 40
  165. 00:02:57,450 --> 00:03:00,720
  166. Kau boleh datang ke TKP. ini berbahaya.
  167.  
  168. 41
  169. 00:03:00,720 --> 00:03:03,600
  170. Baiklah, maaf, Ketua Tim
  171.  
  172. 42
  173. 00:03:13,740 --> 00:03:16,880
  174. <i>Mereka mengambil segala sesuatu yang berguna</i>
  175.  
  176. 43
  177. 00:03:16,880 --> 00:03:18,870
  178. <i>Tapi,</i>
  179.  
  180. 44
  181. 00:03:19,770 --> 00:03:22,450
  182. <i>siapa yang melakukan ini?</i>
  183.  
  184. 45
  185. 00:03:22,450 --> 00:03:25,060
  186. <i>Lee Joon Yeong. apa mungkin dia?</i>
  187.  
  188. 46
  189. 00:03:25,060 --> 00:03:29,480
  190. <i>Apa dia balik ini untuk menjebakku?</i>
  191.  
  192. 47
  193. 00:03:31,790 --> 00:03:33,240
  194. Bukan
  195.  
  196. 48
  197. 00:03:33,940 --> 00:03:39,910
  198. <i>Lalu tanpa sadar aku terlibat dalam sebuah kasus pembunuhan?</i>
  199.  
  200. 49
  201. 00:03:39,910 --> 00:03:44,420
  202. <i>Dan jika begitu, kenapa pelakunya membunuh Detektif Yang?</i>
  203.  
  204. 50
  205. 00:03:46,150 --> 00:03:50,040
  206. <i>Ada bukti emosional tersembunyi di TKP selain dari bukti fisik</i>
  207.  
  208. 51
  209. 00:03:58,020 --> 00:04:02,890
  210. <i>Petugas Yang tidak membela diri atau melarikan diri</i>
  211.  
  212. 52
  213. 00:04:06,130 --> 00:04:08,420
  214. <i>Lalu apa itu...</i>
  215.  
  216. 53
  217. 00:04:10,080 --> 00:04:13,240
  218. Sebuah perasaan bersalah?
  219.  
  220. 54
  221. 00:04:16,990 --> 00:04:19,040
  222. <i>Tarceva</i><b></b>
  223.  
  224. 55
  225. 00:04:19,040 --> 00:04:21,650
  226. <i>Berbagai macam obat kemoterapi</i>
  227.  
  228. 56
  229. 00:04:23,470 --> 00:04:26,100
  230. Seseorang yang sedang menghadapi kematian...
  231.  
  232. 57
  233. 00:04:26,100 --> 00:04:28,840
  234. merasakan perasaan bersalah.
  235.  
  236. 58
  237. 00:04:37,990 --> 00:04:42,000
  238. <i>Seseorang yang kukenal meninggal</i>
  239.  
  240. 59
  241. 00:04:55,550 --> 00:04:59,290
  242. Yang satu lagi telah kehilangan kontak.
  243.  
  244. 60
  245. 00:05:04,980 --> 00:05:07,790
  246. Ketika seseorang menjadi tua,
  247.  
  248. 61
  249. 00:05:08,450 --> 00:05:11,330
  250. Kau mulai menjadi lebih berhati-hati.
  251.  
  252. 62
  253. 00:05:16,220 --> 00:05:18,270
  254. Temuilah orang ini.
  255.  
  256. 63
  257. 00:05:19,400 --> 00:05:23,940
  258. Dan temukan anaknya.
  259.  
  260. 64
  261. 00:05:24,870 --> 00:05:30,740
  262. Aku tidak tahu di mana dia bersembunyi.
  263. Dia masih belum bisa ditemukan.
  264.  
  265. 65
  266. 00:05:33,240 --> 00:05:35,130
  267. Anak itu...
  268.  
  269. 66
  270. 00:05:36,000 --> 00:05:38,250
  271. Temukan dia
  272.  
  273. 67
  274. 00:06:02,280 --> 00:06:07,590
  275. <i>Lalu, emosi pelakunya adalah kebencian dan kemarahan</i>
  276.  
  277. 68
  278. 00:06:07,590 --> 00:06:10,900
  279. <i>Sekarang, itu balas dendam</i>
  280.  
  281. 69
  282. 00:06:39,900 --> 00:06:45,600
  283. <font face="Comic Sans MS" color="#ff0000"><i>Episode V:</font> <font face="Comic Sans MS" color="#ffff00"><b>Selalu terhanyut ke masa laluku</i></b></font>
  284.  
  285. 70
  286. 00:06:45,624 --> 00:06:52,024
  287. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
  288.  
  289. 71
  290. 00:06:52,090 --> 00:06:54,750
  291. Aku benar-benar menyesal, Cha Ji An.
  292.  
  293. 72
  294. 00:06:54,750 --> 00:06:59,120
  295. Dalam situasi apa pun, aku harus melindungi anggota tim.
  296.  
  297. 73
  298. 00:06:59,120 --> 00:07:04,450
  299. <i>Orang yang menyembunyikan tersangka pembunuhan,</i>
  300. aku lebih menyesalinya.
  301.  
  302. 74
  303. 00:07:04,450 --> 00:07:06,940
  304. Tidak, aku minta maaf.
  305.  
  306. 75
  307. 00:07:06,940 --> 00:07:10,870
  308. Aigoo, bukan begitu, aku lebih menyesal
  309.  
  310. 76
  311. 00:07:11,480 --> 00:07:14,330
  312. Terima kasih sudah berpikir seperti itu, Cha Ji An.
  313.  
  314. 77
  315. 00:07:14,330 --> 00:07:17,670
  316. Aigoo, tidak apa-apa. aku yang lebih berterima kasih
  317.  
  318. 78
  319. 00:07:17,670 --> 00:07:20,010
  320. Wajah tebal itu...
  321.  
  322. 79
  323. 00:07:35,170 --> 00:07:36,810
  324. Apa?
  325.  
  326. 80
  327. 00:07:38,360 --> 00:07:40,820
  328. Aku kira kita bisa lolos sendirian
  329.  
  330. 81
  331. 00:07:40,820 --> 00:07:42,870
  332. Ya.
  333.  
  334. 82
  335. 00:07:52,960 --> 00:07:58,520
  336. Ingatlah ini. Sepanjang malam, kau harus tinggal di area ini.
  337.  
  338. 83
  339. 00:07:58,520 --> 00:08:02,880
  340. Jika kau keluar area ini atau mendekat padaku,
  341.  
  342. 84
  343. 00:08:02,880 --> 00:08:07,220
  344. karena aku menguasai seni bela diri khusus di akademi polisi,
  345. berhati-hatilah
  346.  
  347. 85
  348. 00:08:07,220 --> 00:08:08,860
  349. Baiklah
  350.  
  351. 86
  352. 00:08:14,680 --> 00:08:17,970
  353. Ini bagian dari sebuah bukti...
  354.  
  355. 87
  356. 00:08:27,830 --> 00:08:30,390
  357. Aku akan melipatkannya
  358.  
  359. 88
  360. 00:08:32,410 --> 00:08:33,980
  361. Apa yang kau lakukan?
  362.  
  363. 89
  364. 00:08:33,980 --> 00:08:36,370
  365. Kau terluka
  366.  
  367. 90
  368. 00:08:36,370 --> 00:08:39,770
  369. Siapa yang mengatakan jangan mendekat?
  370.  
  371. 91
  372. 00:08:39,770 --> 00:08:42,780
  373. Aku lelah jadi pergilah
  374.  
  375. 92
  376. 00:08:42,780 --> 00:08:46,530
  377. Baiklah, aku akan pergi
  378.  
  379. 93
  380. 00:09:09,190 --> 00:09:14,500
  381. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i>Datanglah temukan kelembutan hatiku</i> ♬</font>
  382.  
  383. 94
  384. 00:09:14,500 --> 00:09:20,060
  385. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i>Kau melemparkan dua kertas mantra yang bergetar</i> ♫</font>
  386.  
  387. 95
  388. 00:09:20,060 --> 00:09:25,800
  389. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i>Lalu berbalik mengatakan kau tidak tahu apa-apa, kau</i> ♫</font>
  390.  
  391. 96
  392. 00:09:25,800 --> 00:09:32,520
  393. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i>Ketika kau datang padaku, aku gemetar</i> ♬</font>
  394.  
  395. 97
  396. 00:09:33,740 --> 00:09:39,060
  397. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i>Berbicara kasar tidak apa-apa</i> ♫</font>
  398.  
  399. 98
  400. 00:09:39,060 --> 00:09:45,370
  401. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i>Untuk beberapa alasan ekspresi wajahmu menarik</i> ♫</font>
  402.  
  403. 99
  404. 00:09:45,370 --> 00:09:51,910
  405. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i>Kau terlalu kurang ajar</i> ♫
  406. <b> ♫ <i> Untuk beberapa alasan aku terus tertarik padamu</i> ♫</ b></font>
  407.  
  408. 100
  409. 00:09:51,910 --> 00:09:56,060
  410. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i>Siapa kau?</i> ♬</font>
  411.  
  412. 101
  413. 00:09:58,850 --> 00:10:02,050
  414. <i>Dia tidak terlihat seperti orang jahat ketika dia tertidur</i>
  415.  
  416. 102
  417. 00:10:02,050 --> 00:10:07,290
  418. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Siapa kau?</i> ♬</font>
  419.  
  420. 103
  421. 00:10:10,730 --> 00:10:15,890
  422. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Sekarang aku tahu hatiku </i> ♬</font>
  423.  
  424. 104
  425. 00:10:15,890 --> 00:10:21,440
  426. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Aku pasti sangat menyukaimu </i> ♬</font>
  427.  
  428. 105
  429. 00:10:21,440 --> 00:10:27,040
  430. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Ketika aku melihatmu jantungku berdetak dengan cepat </i> ♬</font>
  431.  
  432. 106
  433. 00:10:27,040 --> 00:10:32,320
  434. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Dan bawalah aku sebelum terlambat </i> ♬</font>
  435.  
  436. 107
  437. 00:10:32,320 --> 00:10:37,550
  438. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Kau melirik padaku </i> ♬</font>
  439.  
  440. 108
  441. 00:10:37,550 --> 00:10:43,810
  442. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Diam-diam kau mendekatiku </i> ♬</font>
  443.  
  444. 109
  445. 00:10:43,810 --> 00:10:50,460
  446. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Bahkan jika kau tidak bermain-main, di mataku terlihat seperti kau </i> ♬</font>
  447.  
  448. 110
  449. 00:10:50,460 --> 00:10:53,630
  450. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Siapa kau? </i> ♬</font>
  451.  
  452. 111
  453. 00:10:53,630 --> 00:10:58,010
  454. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Semakin aku melihatmu semakin aku tidak bisa mendapatkanmu </i> ♬</font>
  455.  
  456. 112
  457. 00:10:59,160 --> 00:11:03,410
  458. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Ketika aku melihatmu aku menjadi cemas </i> ♫</font>
  459.  
  460. 113
  461. 00:11:03,410 --> 00:11:08,950
  462. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Kau membungkus dirimu sendiri dengan erat dan
  463. menyembunyikannya diam-diam </i> ♫</font>
  464.  
  465. 114
  466. 00:11:08,950 --> 00:11:14,400
  467. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Tunjukkanlah itu kepadaku </i> ♬</font>
  468.  
  469. 115
  470. 00:11:16,940 --> 00:11:22,270
  471. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Kau akan mendekatiku perlahan-lahan </i> ♬</font>
  472.  
  473. 116
  474. 00:11:22,270 --> 00:11:28,470
  475. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Kau akan diam-diam menyukaiku </i> ♬</font>
  476.  
  477. 117
  478. 00:11:28,470 --> 00:11:35,120
  479. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Orang yang menangkapku, satu-satunya takdirku </i> ♬</font>
  480.  
  481. 118
  482. 00:11:35,120 --> 00:11:40,010
  483. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Hei by, siapa kau ? </i> ♬</font>
  484.  
  485. 119
  486. 00:11:40,010 --> 00:11:44,490
  487. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i > Jatuh cinta, orang yang membuatku bahagia dan
  488. aku ingin memeluknya </i> ♬</font>
  489.  
  490. 120
  491. 00:11:44,490 --> 00:11:50,010
  492. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Siapa kau? </i> ♬</font>
  493.  
  494. 121
  495. 00:11:51,070 --> 00:11:56,310
  496. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Kelembutan hatiku datang untuk mencari sesuatu </i> ♬</font>
  497.  
  498. 122
  499. 00:11:56,310 --> 00:12:02,030
  500. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Penuh rasa ingin tahu, siapa kau? </i> ♬</font>
  501.  
  502. 123
  503. 00:12:30,730 --> 00:12:32,050
  504. Apa itu?
  505.  
  506. 124
  507. 00:12:32,050 --> 00:12:37,090
  508. Aku tahu kau bilang jangan menyentuh apapun tapi aku
  509. tidak tahan karena terlalu kacau.
  510.  
  511. 125
  512. 00:12:37,090 --> 00:12:42,000
  513. Meski begitu ini adalah barang-barang wanita dan
  514. kau jangan menyentuh barang-barang wanita...
  515.  
  516. 126
  517. 00:12:42,000 --> 00:12:44,780
  518. - Jadi kau ingin aku menempatkan itu kembali seperti sebelumnya?
  519. - Tidak
  520.  
  521. 127
  522. 00:12:46,910 --> 00:12:50,990
  523. Oh, ini kelihatanya enak. apa aku bisa menco...
  524.  
  525. 128
  526. 00:12:51,540 --> 00:12:54,530
  527. - Cuci muka sana!
  528. - Aku akan memberikan kepadamu setelah kau mencuci muka
  529.  
  530. 129
  531. 00:12:54,530 --> 00:12:58,050
  532. Apa itu benar? Lalu, aku akan pergi mencuci muka
  533.  
  534. 130
  535. 00:12:58,970 --> 00:13:00,550
  536. Cuci yang bersih.
  537.  
  538. 131
  539. 00:13:00,550 --> 00:13:02,090
  540. Uh.
  541.  
  542. 132
  543. 00:13:12,200 --> 00:13:15,010
  544. Oh, kau bisa memasak. Uh, uh.
  545.  
  546. 133
  547. 00:13:59,290 --> 00:14:02,170
  548. <i>Hyung, aku mengotori pakaianku </i>
  549.  
  550. 134
  551. 00:14:23,760 --> 00:14:25,880
  552. <i>Keringkan lagi</i>
  553.  
  554. 135
  555. 00:14:25,880 --> 00:14:28,220
  556. <i>Ini sudah kering</i>
  557.  
  558. 136
  559. 00:14:32,970 --> 00:14:35,330
  560. <i>Ambilkan aku botol air</i>
  561.  
  562. 137
  563. 00:14:41,130 --> 00:14:45,110
  564. Apa kau tidak memiliki tangan atau kaki? ambilah sendiri
  565.  
  566. 138
  567. 00:14:47,660 --> 00:14:52,490
  568. Aku pasti lahir dengan lengan panjang juga. Aigoo, aigoo.
  569.  
  570. 139
  571. 00:14:58,810 --> 00:15:01,570
  572. - Sekarang kau harus membayar untuk makanan yang kau makan
  573. - Uhm?
  574.  
  575. 140
  576. 00:15:01,570 --> 00:15:03,870
  577. Apa kau pikir aku memberimu makan gratis?
  578.  
  579. 141
  580. 00:15:03,870 --> 00:15:05,660
  581. Apa?
  582.  
  583. 142
  584. 00:15:14,820 --> 00:15:17,830
  585. Aigoo, kalian semua sudah bekerja keras
  586.  
  587. 143
  588. 00:15:18,380 --> 00:15:20,740
  589. - Cha Ji An!
  590. - Oh, Noona!
  591.  
  592. 144
  593. 00:15:20,740 --> 00:15:23,430
  594. Kenapa kau di sini? Hari ini adalah hari Minggu.
  595.  
  596. 145
  597. 00:15:23,430 --> 00:15:26,420
  598. Kau lagi, lagi, lagi...
  599.  
  600. 146
  601. 00:15:26,420 --> 00:15:28,670
  602. Aku datang untuk mengatur mejaku
  603.  
  604. 147
  605. 00:15:28,670 --> 00:15:32,070
  606. Mejamu dapat diatur beberapa kali
  607.  
  608. 148
  609. 00:15:32,070 --> 00:15:33,910
  610. Apa begitu?
  611.  
  612. 149
  613. 00:15:45,200 --> 00:15:48,000
  614. Kau kecil, pakaian dalam jelek.
  615.  
  616. 150
  617. 00:15:56,110 --> 00:15:57,930
  618. Mejaku...
  619.  
  620. 151
  621. 00:15:59,190 --> 00:16:01,390
  622. Bukankah kita harus pergi Wakil Komisaris?
  623.  
  624. 152
  625. 00:16:09,350 --> 00:16:14,400
  626. Hey! aku sudah memikirkannya dan aku pikir kau salah
  627. kalau aku asisten pribadimu
  628.  
  629. 153
  630. 00:16:14,400 --> 00:16:19,690
  631. Tapi aku bukan tipe orang yang bisa diperlakukan seperti itu.
  632. aku orang yang cukup efektif dalam bidang seni di Korea.
  633.  
  634. 154
  635. 00:16:19,690 --> 00:16:24,210
  636. Dan kau tidak dapat menemukan sumber dari sebuah lukisan
  637. atau pelukisnya itu?
  638.  
  639. 155
  640. 00:16:25,340 --> 00:16:27,190
  641. Benar, aku belum menemukannya.
  642.  
  643. 156
  644. 00:16:27,190 --> 00:16:31,900
  645. Meski begitu, kau meminta untuk di belikan pakaian,
  646. membelikanmu ponsel, dan memberimu uang tunai,
  647.  
  648. 157
  649. 00:16:31,900 --> 00:16:36,030
  650. di dalam bahasa anak-anak itu berarti kau sudah membully ku.
  651.  
  652. 158
  653. 00:16:36,030 --> 00:16:40,120
  654. Aku akan membayarmu kembali nanti. Menggunakan kartu kreditku sendiri akan menjadi masalah karena aku seorang tersangka pembunuhan sekarang
  655.  
  656. 159
  657. 00:16:40,120 --> 00:16:42,900
  658. Eh, itu benar.
  659.  
  660. 160
  661. 00:16:48,800 --> 00:16:53,000
  662. Kau akhirnya membunuh seseorang!
  663.  
  664. 161
  665. 00:16:53,000 --> 00:16:58,170
  666. Kemana kau akan pergi sekarang?
  667. Mokpo, Incheon, Busan, Sokcho?
  668.  
  669. 162
  670. 00:16:58,170 --> 00:17:00,040
  671. Aku tidak akan menyelundupkan diriku.
  672.  
  673. 163
  674. 00:17:01,220 --> 00:17:02,870
  675. - Turunkan aku di sini
  676. - Oh
  677.  
  678. 164
  679. 00:17:02,870 --> 00:17:05,690
  680. Benarkah? kau mau turun?
  681.  
  682. 165
  683. 00:17:14,310 --> 00:17:17,040
  684. <i>Mnekan nomor polisi </i> (112)
  685.  
  686. 166
  687. 00:17:20,310 --> 00:17:24,060
  688. Jika kau melaporkanku, aku akan mengatakan bahwa kau
  689. adalah seorang kaki tangan
  690.  
  691. 167
  692. 00:17:31,370 --> 00:17:35,020
  693. Ah, bajingan itu sangat teliti. Apa dia membawa-bawa aku?
  694.  
  695. 168
  696. 00:17:42,760 --> 00:17:45,340
  697. Aku Lee Hyeon dari unit tugas khusus
  698.  
  699. 169
  700. 00:17:45,340 --> 00:17:48,700
  701. - Aku datang untuk menemui dokter otopsi untuk Petugas Yang Jin Seok
  702. - Ah
  703.  
  704. 170
  705. 00:17:48,700 --> 00:17:53,050
  706. Aku akan memberitahumu setelah aku menanyakannya pada dokter
  707.  
  708. 171
  709. 00:17:54,310 --> 00:17:58,020
  710. Aku mengenal dia
  711.  
  712. 172
  713. 00:18:01,020 --> 00:18:03,420
  714. Kau bilang kau mirip dengan dokter
  715.  
  716. 173
  717. 00:18:03,420 --> 00:18:06,970
  718. Kau bilang kau mirip dengan polisi
  719.  
  720. 174
  721. 00:18:08,750 --> 00:18:10,160
  722. Sebelah sini
  723.  
  724. 175
  725. 00:18:10,160 --> 00:18:12,500
  726. <i>Apa otopsi untuk Petugas Yang sudah selesai?</i>
  727.  
  728. 176
  729. 00:18:12,500 --> 00:18:17,040
  730. Ya, aku akan melaporkannya pada satgas khusus
  731.  
  732. 177
  733. 00:18:17,040 --> 00:18:20,720
  734. Ada permintaan otopsi dari kantor Yuridiksi Dongbu
  735.  
  736. 178
  737. 00:18:20,720 --> 00:18:23,740
  738. - Tapi mayat itu--
  739. - Apa mungkin
  740.  
  741. 179
  742. 00:18:23,740 --> 00:18:29,290
  743. Ya. Dalam penilaianku, aku percaya senjata yang sama digunakan
  744. pada Detektif Yang
  745.  
  746. 180
  747. 00:18:29,290 --> 00:18:32,970
  748. Oleh karena itu, pelakunya sama.
  749.  
  750. 181
  751. 00:18:32,970 --> 00:18:35,000
  752. Jadi seperti itu
  753.  
  754. 182
  755. 00:18:36,100 --> 00:18:38,160
  756. Ah, tunggu sebentar
  757.  
  758. 183
  759. 00:19:00,450 --> 00:19:04,720
  760. Mayat yang baru tiba sangat buruk sehingga baunya mengerikan.
  761.  
  762. 184
  763. 00:19:04,720 --> 00:19:10,250
  764. Bau penting untuk pekerjaanku tapi untukmu...
  765.  
  766. 185
  767. 00:19:10,250 --> 00:19:13,200
  768. Panggil aku Lee Hyeon.
  769.  
  770. 186
  771. 00:19:13,200 --> 00:19:17,000
  772. Ya, kau tidak perlu menjadi begitu mnderita
  773.  
  774. 187
  775. 00:19:26,070 --> 00:19:29,630
  776. Apa kau melihat luka di sini?
  777.  
  778. 188
  779. 00:19:32,040 --> 00:19:37,430
  780. Kedalaman pisau, itu artinya panjang pisaunya sama
  781.  
  782. 189
  783. 00:19:37,430 --> 00:19:41,570
  784. Selanjutnya, kekuatan yang digunakan dan sudutnya yang sama.
  785.  
  786. 190
  787. 00:19:41,570 --> 00:19:44,320
  788. Kekuatan yang sama dan sudut yang sama.
  789.  
  790. 191
  791. 00:19:44,320 --> 00:19:45,990
  792. Ya.
  793.  
  794. 192
  795. 00:19:46,610 --> 00:19:50,600
  796. Selain itu, senjata yang digunakan cukup unik
  797.  
  798. 193
  799. 00:19:50,600 --> 00:19:54,460
  800. Aku menduga mungkin itu buatan tangan
  801.  
  802. 194
  803. 00:19:54,460 --> 00:19:57,500
  804. Entah antara sebuah pisau dan pemecah es
  805.  
  806. 195
  807. 00:19:58,560 --> 00:20:02,410
  808. Oh kau tahu itu film Sharon Stone?
  809.  
  810. 196
  811. 00:20:02,410 --> 00:20:04,350
  812. Dengan kaki disilangkan?
  813.  
  814. 197
  815. 00:20:04,350 --> 00:20:06,190
  816. The Basic Instinct
  817.  
  818. 198
  819. 00:20:06,190 --> 00:20:08,270
  820. Sharon Stone menggunakan pemecah es dalam film itu
  821.  
  822. 199
  823. 00:20:08,270 --> 00:20:10,710
  824. Ya. Tidak sepenuhnya tapi
  825.  
  826. 200
  827. 00:20:10,710 --> 00:20:13,240
  828. Kau bisa mengatakan itu mirip
  829.  
  830. 201
  831. 00:20:13,240 --> 00:20:14,900
  832. Dengan bukti ini,
  833.  
  834. 202
  835. 00:20:14,900 --> 00:20:17,520
  836. kita bisa menganggap itu adalah salah satu pelakunya.
  837.  
  838. 203
  839. 00:20:17,520 --> 00:20:19,920
  840. Satu-satunya perbedaan...
  841.  
  842. 204
  843. 00:20:21,390 --> 00:20:23,950
  844. Adalah jumlah tusukan,
  845.  
  846. 205
  847. 00:20:23,950 --> 00:20:26,750
  848. dan wajah hampir hancur
  849.  
  850. 206
  851. 00:20:27,250 --> 00:20:29,210
  852. Dia mungkin memiliki banyak dendam pada mayat ini
  853.  
  854. 207
  855. 00:20:29,210 --> 00:20:31,170
  856. daripada Petugas Yang
  857.  
  858. 208
  859. 00:20:31,170 --> 00:20:33,160
  860. Waktu kematiannya?
  861.  
  862. 209
  863. 00:20:33,160 --> 00:20:35,270
  864. Tidak di ketahui kapan tepatnya
  865.  
  866. 210
  867. 00:20:35,270 --> 00:20:38,200
  868. Tapi sekitar dua minggu
  869.  
  870. 211
  871. 00:20:38,200 --> 00:20:40,090
  872. Ini adalah pembunuhan pertama.
  873.  
  874. 212
  875. 00:20:40,940 --> 00:20:43,550
  876. Detectif Yang adalah pembunuhan kedua.
  877.  
  878. 213
  879. 00:20:44,550 --> 00:20:48,200
  880. Kecuali mayat tua lain ditemukan,
  881.  
  882. 214
  883. 00:20:48,200 --> 00:20:50,120
  884. kita dapat mengasumsikan itu
  885.  
  886. 215
  887. 00:20:50,120 --> 00:20:51,790
  888. Kau mungkin benar
  889.  
  890. 216
  891. 00:20:51,790 --> 00:20:54,040
  892. Bagaimana identitasnya?
  893.  
  894. 217
  895. 00:20:54,040 --> 00:20:56,410
  896. Dompet itu di pakaiannya.
  897.  
  898. 218
  899. 00:20:56,410 --> 00:20:58,370
  900. Jo Hyeok Joo.
  901.  
  902. 219
  903. 00:20:59,030 --> 00:21:01,290
  904. Aku mendengar dia memiliki catatan
  905.  
  906. 220
  907. 00:21:02,240 --> 00:21:03,950
  908. Jadi begitu
  909.  
  910. 221
  911. 00:21:04,710 --> 00:21:07,710
  912. Terima kasih, permisi...
  913.  
  914. 222
  915. 00:21:08,250 --> 00:21:11,830
  916. Traktir aku makan ketika kau sudah dibersihkan dari kejahatan
  917.  
  918. 223
  919. 00:21:19,690 --> 00:21:21,220
  920. Tentu saja
  921.  
  922. 224
  923. 00:21:28,050 --> 00:21:30,650
  924. <i>Ketua Tim Kang masih ada di sana?</i>
  925.  
  926. 225
  927. 00:21:32,220 --> 00:21:33,950
  928. <i>Mari kita lakukan dengan yang satu ini</i>
  929.  
  930. 226
  931. 00:21:33,950 --> 00:21:35,550
  932. <i>Tembakan bagus</i>
  933.  
  934. 227
  935. 00:21:35,550 --> 00:21:37,290
  936. <i>Apa lagi?</i>
  937.  
  938. 228
  939. 00:21:40,950 --> 00:21:42,430
  940. <i>Detektif Yang</i>
  941.  
  942. 229
  943. 00:21:42,454 --> 00:21:54,754
  944. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
  945.  
  946. 230
  947. 00:22:03,280 --> 00:22:05,580
  948. <i>Jika dia menaruh dendam pada petugas,</i>
  949.  
  950. 231
  951. 00:22:05,580 --> 00:22:08,250
  952. <i>maka pelakunya pasti ada dalam file Detektif Yang</i>
  953.  
  954. 232
  955. 00:22:08,250 --> 00:22:12,100
  956. <i>Aku tidak memikirkanr siapa pun akan membunuh untuk kasus
  957. yang belum terpecahkan, jadi hilangkan itu</i>
  958.  
  959. 233
  960. 00:22:12,100 --> 00:22:15,080
  961. <i>Hilangkan kecerobohan perampokan sederhana dan kasus kecil juga</i>
  962.  
  963. 234
  964. 00:22:15,080 --> 00:22:18,550
  965. <i>Jika memungkinkan, temukan kasus dengan proses
  966. pengakuan yang panjang</i>
  967.  
  968. 235
  969. 00:22:18,550 --> 00:22:20,890
  970. Bukan kasus yang diambil setelah dia menjabat sebagai ketua tim,
  971.  
  972. 236
  973. 00:22:20,890 --> 00:22:22,180
  974. tapi kasus dia kerjakan pada selama karir detektifnya dan
  975.  
  976. 237
  977. 00:22:22,180 --> 00:22:26,290
  978. berhadapan langsung dengan anggota keluarga pelaku
  979. dan korban yang terkait memiliki kemungkinan yang lebih baik.
  980.  
  981. 238
  982. 00:22:26,290 --> 00:22:30,010
  983. <i>Hilangkan kasus terjadi sudah lama setelah pelakunya di bebaskan
  984. dari penjara juga</i>
  985.  
  986. 239
  987. 00:22:35,060 --> 00:22:36,080
  988. Ya
  989.  
  990. 240
  991. 00:22:36,080 --> 00:22:38,010
  992. <i>Sebuah mayat baru ditemukan</i>
  993.  
  994. 241
  995. 00:22:38,010 --> 00:22:39,580
  996. <i>Jo Hyeok Joo</i>
  997.  
  998. 242
  999. 00:22:39,580 --> 00:22:42,300
  1000. <i>Karena dia memiliki catatan, kau harus dapat mencarinya</i>
  1001.  
  1002. 243
  1003. 00:22:42,300 --> 00:22:44,930
  1004. <i>Periksa apa ada kesamaan apapun dengan Petugas Yang</i>
  1005.  
  1006. 244
  1007. 00:22:44,930 --> 00:22:46,890
  1008. Ya, kututup
  1009.  
  1010. 245
  1011. 00:22:47,920 --> 00:22:49,420
  1012. - Apa Yang kau lakukan?
  1013. - Uh?
  1014.  
  1015. 246
  1016. 00:22:54,060 --> 00:22:57,040
  1017. Apa yang kau lakukan? Apa ini?
  1018.  
  1019. 247
  1020. 00:22:57,040 --> 00:22:59,810
  1021. Ada mayat lainnya yang ditemukan dan diduga dilakukan oleh
  1022. pelaku yang sama
  1023.  
  1024. 248
  1025. 00:22:59,810 --> 00:23:02,860
  1026. Siapa itu? Apa itu petugas lain?
  1027.  
  1028. 249
  1029. 00:23:02,860 --> 00:23:04,450
  1030. <i>Tidak tahu</i>
  1031.  
  1032. 250
  1033. 00:23:31,830 --> 00:23:34,550
  1034. Aku pikir aku akan tertangkap oleh Myeong Woo.
  1035.  
  1036. 251
  1037. 00:23:34,550 --> 00:23:38,600
  1038. Aku sangat takut hingga aku mengalami aritmia jantung sesaat.
  1039.  
  1040. 252
  1041. 00:23:38,600 --> 00:23:41,760
  1042. Ketika aku mencuri catatan telepon dan catatan kartu kredit Petugas Yang,
  1043.  
  1044. 253
  1045. 00:23:41,760 --> 00:23:44,420
  1046. Aku tidak yakin apa aku melakukan hal yang benar
  1047.  
  1048. 254
  1049. 00:23:44,420 --> 00:23:47,700
  1050. Berbohong pada Seong Joo mengatakan kepadanya aku ingin
  1051. membantu dan akhirnya membuat dia menjadi mata-mata
  1052.  
  1053. 255
  1054. 00:23:47,700 --> 00:23:50,470
  1055. Saat aku berusia sepuluh tahun-
  1056.  
  1057. 256
  1058. 00:23:50,470 --> 00:23:52,110
  1059. Kau melakukannya dengan baik.
  1060.  
  1061. 257
  1062. 00:23:58,660 --> 00:24:00,250
  1063. Apa ini?
  1064.  
  1065. 258
  1066. 00:24:05,070 --> 00:24:06,850
  1067. Periksa apa orang ini sudah dibebaskan dari penjara
  1068.  
  1069. 259
  1070. 00:24:06,850 --> 00:24:09,040
  1071. Uh? Uh
  1072.  
  1073. 260
  1074. 00:24:11,020 --> 00:24:14,470
  1075. Periksa apak dia memiliki catatan lain setelah ini
  1076.  
  1077. 261
  1078. 00:24:14,900 --> 00:24:16,230
  1079. Uh.
  1080.  
  1081. 262
  1082. 00:24:17,110 --> 00:24:19,200
  1083. Periksa apa ada catatan banding.
  1084.  
  1085. 263
  1086. 00:24:19,200 --> 00:24:20,220
  1087. Uh.
  1088.  
  1089. 264
  1090. 00:24:20,220 --> 00:24:23,840
  1091. Orang ini, dia ada di penjara mana baru-baru ini?
  1092.  
  1093. 265
  1094. 00:24:26,820 --> 00:24:31,930
  1095. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Berbicara kasar tidak apa-apa </i> ♫</font>
  1096.  
  1097. 266
  1098. 00:24:31,930 --> 00:24:38,300
  1099. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Untuk beberapa alasan ekspresi wajahmu begitu menarik </i> ♫</font>
  1100.  
  1101. 267
  1102. 00:24:38,300 --> 00:24:44,920
  1103. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Kau terlalu kurang ajar </i> ♫
  1104. <b> ♫ <i> Untuk beberapa alasan aku terus tertarik padamu </i> ♫ </ b></font>
  1105.  
  1106. 268
  1107. 00:24:44,920 --> 00:24:49,770
  1108. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Siapa kau sebenarnya? </i> ♫</font>
  1109.  
  1110. 269
  1111. 00:24:49,770 --> 00:24:56,130
  1112. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Jatuh cinta </i> ♫ <b>
  1113. ♫ <i> Kau membuatku tergila-gila ingin memilikimu </i> ♫ </ b></font>
  1114.  
  1115. 270
  1116. 00:24:56,130 --> 00:25:01,300
  1117. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫ <i> Siapa kau sebenarnya? </i> ♫</font>
  1118.  
  1119. 271
  1120. 00:25:14,330 --> 00:25:15,950
  1121. Uh...
  1122.  
  1123. 272
  1124. 00:25:19,080 --> 00:25:20,680
  1125. Uh.
  1126.  
  1127. 273
  1128. 00:25:20,680 --> 00:25:23,430
  1129. Apa yang bajingan itu lakukan? Omo.
  1130.  
  1131. 274
  1132. 00:25:24,920 --> 00:25:26,220
  1133. AHEE.
  1134.  
  1135. 275
  1136. 00:25:27,930 --> 00:25:30,090
  1137. Ah, benar-benar
  1138.  
  1139. 276
  1140. 00:25:43,170 --> 00:25:46,710
  1141. Aku akan memborgolmu jika kau mengejutkanku seperti ini.
  1142.  
  1143. 277
  1144. 00:25:49,460 --> 00:25:50,880
  1145. Apa yang kau lakukan?
  1146.  
  1147. 278
  1148. 00:25:51,450 --> 00:25:53,550
  1149. Tidak bisa melihat bintang-bintang.
  1150.  
  1151. 279
  1152. 00:25:53,550 --> 00:25:54,910
  1153. Bintang-bintang?
  1154.  
  1155. 280
  1156. 00:25:56,630 --> 00:25:59,650
  1157. Ini tidak sesuai denganmu. Bintang apa...
  1158.  
  1159. 281
  1160. 00:26:00,920 --> 00:26:04,240
  1161. Ini sedikit kabur tapi kau dapat melihat bintang biduk, kan?
  1162.  
  1163. 282
  1164. 00:26:04,990 --> 00:26:06,590
  1165. Ya aku bisa melihatnya.
  1166.  
  1167. 283
  1168. 00:26:06,590 --> 00:26:09,290
  1169. Syukurlah. kau masih memiliki penglihatan
  1170.  
  1171. 284
  1172. 00:26:09,290 --> 00:26:11,680
  1173. Benar. Pengeli...
  1174.  
  1175. 285
  1176. 00:26:12,760 --> 00:26:16,740
  1177. Apa kau pikir bintang-bintang itu adalah bintang biduk di tempat pertama?
  1178.  
  1179. 286
  1180. 00:26:16,740 --> 00:26:19,140
  1181. Atau itu adalah tujuh bintang yang tersebar,
  1182.  
  1183. 287
  1184. 00:26:19,140 --> 00:26:20,930
  1185. seseorang menarik garisnya sendiri.
  1186.  
  1187. 288
  1188. 00:26:20,930 --> 00:26:24,370
  1189. Dan itu menjadi bintang biduk, berkat dia.
  1190.  
  1191. 289
  1192. 00:26:24,890 --> 00:26:26,290
  1193. Benar
  1194.  
  1195. 290
  1196. 00:26:27,000 --> 00:26:29,690
  1197. Tapi berdasarkan era dan wilayah,
  1198.  
  1199. 291
  1200. 00:26:29,690 --> 00:26:33,130
  1201. itu memiliki gambaran lain dan interpretasi.
  1202.  
  1203. 292
  1204. 00:26:33,130 --> 00:26:35,350
  1205. Orang Babilonia pikir bintang biduk
  1206.  
  1207. 293
  1208. 00:26:35,350 --> 00:26:38,230
  1209. adalah kuda atau seorang kusir
  1210.  
  1211. 294
  1212. 00:26:38,230 --> 00:26:42,160
  1213. Orang Arab pikir itu wanita yang membawa peti mati
  1214.  
  1215. 295
  1216. 00:26:43,100 --> 00:26:45,540
  1217. Selain itu ada banyak contoh lainnya
  1218.  
  1219. 296
  1220. 00:26:45,540 --> 00:26:47,220
  1221. Jadi begitu
  1222.  
  1223. 297
  1224. 00:26:48,320 --> 00:26:51,250
  1225. Kasus itu seperti rasi bintang.
  1226.  
  1227. 298
  1228. 00:26:51,880 --> 00:26:55,060
  1229. Setiap titik yang tampaknya tidak memiliki makna dan hubungan
  1230.  
  1231. 299
  1232. 00:26:55,060 --> 00:26:57,140
  1233. Tapi jika kau menghubungkannya dengan hati-hati,
  1234.  
  1235. 300
  1236. 00:26:57,140 --> 00:27:00,090
  1237. Kau dapat membuat dalam sebuah gambar
  1238.  
  1239. 301
  1240. 00:27:01,750 --> 00:27:03,190
  1241. Jadi
  1242.  
  1243. 302
  1244. 00:27:05,490 --> 00:27:08,960
  1245. Apa yang kau pikirkan? Apa kau bisa menggambarkannya?
  1246.  
  1247. 303
  1248. 00:27:08,960 --> 00:27:12,450
  1249. Aku... Tidak, aku tidak bisa.
  1250.  
  1251. 304
  1252. 00:27:13,210 --> 00:27:18,170
  1253. Keluar dari semua berkas itu,
  1254. aku harus menemukan hanya satu saja
  1255.  
  1256. 305
  1257. 00:27:20,120 --> 00:27:21,860
  1258. Bagaimana denganmu?
  1259.  
  1260. 306
  1261. 00:27:21,860 --> 00:27:23,630
  1262. Apa kau bisa menggambarnya?
  1263.  
  1264. 307
  1265. 00:27:23,630 --> 00:27:25,230
  1266. Tidak, masih belum
  1267.  
  1268. 308
  1269. 00:27:26,000 --> 00:27:29,720
  1270. Tidak cukup titik untuk di hubungkan
  1271.  
  1272. 309
  1273. 00:27:31,140 --> 00:27:32,830
  1274. Aigoo
  1275.  
  1276. 310
  1277. 00:27:37,454 --> 00:27:46,354
  1278. <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
  1279.  
  1280. 311
  1281. 00:28:04,800 --> 00:28:06,990
  1282. <i>Selamat tinggal Oppa!</i>
  1283.  
  1284. 312
  1285. 00:28:37,580 --> 00:28:42,890
  1286. <i>Omo, omo.</i>
  1287.  
  1288. 313
  1289. 00:28:42,890 --> 00:28:50,270
  1290. <i>Kau tidak bisa melewatinya</i>
  1291.  
  1292. 314
  1293. 00:28:50,270 --> 00:28:53,580
  1294. - Apa itu?
  1295. - Pasti terjadi masalah besar
  1296.  
  1297. 315
  1298. 00:29:25,990 --> 00:29:27,400
  1299. Ya, ini Cha Ji An
  1300.  
  1301. 316
  1302. 00:29:27,400 --> 00:29:29,980
  1303. Oh Noona, ini aku
  1304.  
  1305. 317
  1306. 00:29:29,980 --> 00:29:32,880
  1307. Kau memintaku untuk memberitahumu jika ada kasus lain muncul
  1308.  
  1309. 318
  1310. 00:29:35,120 --> 00:29:37,220
  1311. Kasus lain?
  1312.  
  1313. 319
  1314. 00:29:39,250 --> 00:29:41,270
  1315. Petugas Choi Hyung Woo?
  1316.  
  1317. 320
  1318. 00:29:41,270 --> 00:29:43,720
  1319. Eh ya, aku mengenal dia. Dia sudah pensiun.
  1320.  
  1321. 321
  1322. 00:29:44,260 --> 00:29:46,090
  1323. <i>Choi Hyung Woo?</i>
  1324.  
  1325. 322
  1326. 00:29:46,090 --> 00:29:48,310
  1327. <i>Tidak ada catatan sebelumnya</i><b><i>Anak
  1328. (Park Dae Yeong berusia 10 tahun) selamat</i></b>
  1329.  
  1330. 323
  1331. 00:29:50,540 --> 00:29:53,130
  1332. <i>Laporan Penggunaan Kartu Kredit</i>
  1333.  
  1334. 324
  1335. 00:29:53,130 --> 00:29:54,980
  1336. Apa kau mendengarku?
  1337.  
  1338. 325
  1339. 00:29:55,860 --> 00:29:58,030
  1340. Waktu antara kasus diperpendek.
  1341.  
  1342. 326
  1343. 00:30:00,600 --> 00:30:02,340
  1344. Aku harus pergi kesuatu tempat
  1345.  
  1346. 327
  1347. 00:30:04,100 --> 00:30:06,000
  1348. Kemana?
  1349.  
  1350. 328
  1351. 00:30:06,000 --> 00:30:07,740
  1352. Ini adalah sebuah kasus dari 15 tahun yang lalu
  1353.  
  1354. 329
  1355. 00:30:07,740 --> 00:30:10,850
  1356. Karena media membuat keributan besar,
  1357. kau mungkin mengingatnya
  1358.  
  1359. 330
  1360. 00:30:10,850 --> 00:30:13,200
  1361. Bahkan jika itu sudah lama, aku agak ingat
  1362.  
  1363. 331
  1364. 00:30:13,200 --> 00:30:17,100
  1365. Aku pikir itu ketika aku masih SMA
  1366.  
  1367. 332
  1368. 00:30:20,680 --> 00:30:23,900
  1369. Ada 2 korban dan ibu dan anak
  1370.  
  1371. 333
  1372. 00:30:23,900 --> 00:30:28,050
  1373. Senjata pembunuh itu ditemukan tepat di sana
  1374.  
  1375. 334
  1376. 00:30:28,050 --> 00:30:30,790
  1377. Sidik jari yang ditemukan di senjata...
  1378.  
  1379. 335
  1380. 00:30:35,390 --> 00:30:38,890
  1381. Park Yeong Cheul, ayah dan suami korban.
  1382.  
  1383. 336
  1384. 00:30:38,890 --> 00:30:43,750
  1385. Tapi Park Yeong Cheul mengaku tidak bersalah.
  1386. Ini adalah penjelasannya...
  1387.  
  1388. 337
  1389. 00:31:09,850 --> 00:31:12,810
  1390. <i>Ba-Ba- Bangunlah!</i>
  1391.  
  1392. 338
  1393. 00:31:14,480 --> 00:31:16,840
  1394. <i>Bangunlah, Ibu Dae Yeong! Bangunlah</i><i>
  1395.  
  1396. 339
  1397. 00:31:16,840 --> 00:31:18,820
  1398. Ibu Dae Yeong! Bangunlah
  1399.  
  1400. 340
  1401. 00:31:18,820 --> 00:31:23,260
  1402. <i>Dia bilang dia memiliki darah mereka dan sidik jarinya pada
  1403. senjata karena ini adalah apa yang dia lakukan</i>
  1404.  
  1405. 341
  1406. 00:31:23,260 --> 00:31:25,350
  1407. <i>Kumohon bangunlah!</i>
  1408.  
  1409. 342
  1410. 00:31:25,350 --> 00:31:29,430
  1411. <i>Tapi ada pernyataan tetangga bahwa mereka memiliki
  1412. pendapat hari sebelumnya</i>
  1413.  
  1414. 343
  1415. 00:31:29,430 --> 00:31:30,620
  1416. Bangunlah!
  1417.  
  1418. 344
  1419. 00:31:30,620 --> 00:31:34,470
  1420. Dan Park Yeong Cheul mengaku setelah tidak mampu
  1421. berdiri karena diinterogasi paksa
  1422.  
  1423. 345
  1424. 00:31:34,470 --> 00:31:39,800
  1425. Di pengadilan, dia mengatakan bahwa itu adalah penyelidikan paksa
  1426. tapi pernyataannya tidak diterima
  1427.  
  1428. 346
  1429. 00:31:39,800 --> 00:31:42,120
  1430. Sekarang, dia menjalani waktunya.
  1431.  
  1432. 347
  1433. 00:31:42,120 --> 00:31:44,970
  1434. Ada yang selamat di antara anggota keluarga
  1435.  
  1436. 348
  1437. 00:31:44,970 --> 00:31:48,270
  1438. Park Dae Yeong. Pada saat itu, dia berusia 13 tahun
  1439.  
  1440. 349
  1441. 00:31:49,990 --> 00:31:53,580
  1442. <i>Pada saat itu, dia berada di TKP</i>
  1443.  
  1444. 350
  1445. 00:31:56,010 --> 00:32:00,540
  1446. <i>Seorang anak yang selamat sendirian, seperti aku</i>
  1447.  
  1448. 351
  1449. 00:32:01,750 --> 00:32:05,250
  1450. Jika Park Yeong Cheul benar-benar tidak bersalah seperti perkataanya,
  1451.  
  1452. 352
  1453. 00:32:05,250 --> 00:32:08,500
  1454. dan jika ada pembunuh yang sebenarnya yang membunuh keluarganya,
  1455.  
  1456. 353
  1457. 00:32:08,500 --> 00:32:12,820
  1458. Untuk Park Dae Yeong, itu tidak cukup dia kehilangan keluarganya
  1459.  
  1460. 354
  1461. 00:32:12,820 --> 00:32:15,460
  1462. tapi menjadi anak seorang pembunuh
  1463.  
  1464. 355
  1465. 00:32:15,460 --> 00:32:19,150
  1466. Dan dia hidup sebagai anak seorang pembunuh
  1467.  
  1468. 356
  1469. 00:32:19,760 --> 00:32:21,710
  1470. <i>Seperti aku</i>
  1471.  
  1472. 357
  1473. 00:32:30,830 --> 00:32:35,070
  1474. Jika dia berusia 10 tahun saat itu, dia sekarang pasti 25 tahun
  1475.  
  1476. 358
  1477. 00:32:36,460 --> 00:32:40,550
  1478. Apa mungkin, anak itu adalah pelakunya,
  1479.  
  1480. 359
  1481. 00:32:40,550 --> 00:32:43,890
  1482. Lalu kau pikir dia melakukan balas dendam?
  1483.  
  1484. 360
  1485. 00:33:13,260 --> 00:33:14,880
  1486. Ibu,
  1487.  
  1488. 361
  1489. 00:33:16,140 --> 00:33:17,980
  1490. Hee Yeong,
  1491.  
  1492. 362
  1493. 00:33:19,820 --> 00:33:22,140
  1494. hanya ada satu yang tersisa
  1495.  
  1496. 363
  1497. 00:33:39,310 --> 00:33:41,930
  1498. <i>1</i>
  1499.  
  1500. 364
  1501. 00:33:41,930 --> 00:33:46,810
  1502. <i>Seung Joo, di antara berkas kasus Detektif Yang, apa ada nama
  1503. Park Yeong Cheul</i>
  1504.  
  1505. 365
  1506. 00:33:46,810 --> 00:33:49,840
  1507. <i>Cobalah untuk mencari tahu di mana
  1508. anak Park Dae Yeong tinggal</i>
  1509.  
  1510. 366
  1511. 00:33:50,530 --> 00:33:53,330
  1512. Apa yang kau lihat diam-diam?
  1513.  
  1514. 367
  1515. 00:33:55,440 --> 00:33:57,620
  1516. Siapa ini?
  1517.  
  1518. 368
  1519. 00:33:57,620 --> 00:33:59,240
  1520. Yah, aku-aku tidak tahu.
  1521.  
  1522. 369
  1523. 00:33:59,240 --> 00:34:03,580
  1524. Sementara Cha Ji An sedang menyelidiki sendiri,
  1525. mungkin dia menemukan petunjuk atau sesuatu.
  1526.  
  1527. 370
  1528. 00:34:03,580 --> 00:34:07,670
  1529. Yah, itu bukan karena dia tidak memiliki kemampuan apapun,
  1530.  
  1531. 371
  1532. 00:34:07,670 --> 00:34:10,140
  1533. tapi dia tidak harus melakukan itu sendirian...
  1534.  
  1535. 372
  1536. 00:34:11,070 --> 00:34:12,870
  1537. Mungkin...
  1538.  
  1539. 373
  1540. 00:34:12,870 --> 00:34:16,290
  1541. - Mungkin
  1542. - Mungkin apa?
  1543.  
  1544. 374
  1545. 00:34:16,290 --> 00:34:19,080
  1546. - Dave?
  1547. - David Lee
  1548.  
  1549. 375
  1550. 00:34:19,080 --> 00:34:24,760
  1551. Jadi, bersama tersangka kita Lee Hyeon, mungkin dia
  1552. bekerja sama dengan dia?
  1553.  
  1554. 376
  1555. 00:34:24,760 --> 00:34:26,800
  1556. Aku pikir seperti itu.
  1557.  
  1558. 377
  1559. 00:34:35,560 --> 00:34:39,680
  1560. Karena aku tidak mengirimkan permintaan wawancara sebelumnya,
  1561. aku ingin bertemu sebagai pengunjung kunjungan biasa.
  1562.  
  1563. 378
  1564. 00:34:39,680 --> 00:34:44,520
  1565. Baiklah. Tapi Park Yeong Cheul sedang bertemu dengan
  1566. pengacaranya sekarang
  1567.  
  1568. 379
  1569. 00:34:45,200 --> 00:34:47,930
  1570. - Seorang pengacara?
  1571. - Ya
  1572.  
  1573. 380
  1574. 00:34:47,930 --> 00:34:50,170
  1575. Aku pikir dia sudah selesai
  1576.  
  1577. 381
  1578. 00:34:53,670 --> 00:34:56,570
  1579. Aku tidak pernah tahu aku akan bertemu
  1580. denganmu di tempat seperti ini
  1581.  
  1582. 382
  1583. 00:34:57,410 --> 00:35:01,760
  1584. Kau pengacara Park Yeong Cheul?
  1585.  
  1586. 383
  1587. 00:35:01,760 --> 00:35:04,300
  1588. Bukan sebagai pengacara resmi, tapi...
  1589.  
  1590. 384
  1591. 00:35:05,610 --> 00:35:09,790
  1592. Apa kau tahu berapa banyak surat yang
  1593. aku dapatkan dari tahanan?
  1594.  
  1595. 385
  1596. 00:35:09,790 --> 00:35:14,890
  1597. Meminta banding dan memintaku untuk membuktikan mereka
  1598. tidak bersalah, laciku menjadi penuh dengan surat seperti itu
  1599.  
  1600. 386
  1601. 00:35:18,340 --> 00:35:21,260
  1602. Aku bukan pengacara hak asasi manusia, tapi
  1603.  
  1604. 387
  1605. 00:35:21,260 --> 00:35:25,610
  1606. tidak menyenangkan hanya membela yang kaya
  1607.  
  1608. 388
  1609. 00:35:25,610 --> 00:35:29,700
  1610. Jadi Park Yeong Cheul ingin kau sebagai pengacaranya?
  1611.  
  1612. 389
  1613. 00:35:29,700 --> 00:35:34,530
  1614. Oh, hari ini aku datang untuk mengetahui sedikit tentang
  1615. permintaan orang lain. Dan kalian berdua...?
  1616.  
  1617. 390
  1618. 00:35:34,530 --> 00:35:38,520
  1619. Begitu lucu. Bagaimana aku bisa bertemu denganmu
  1620. dalam setiap kasus.
  1621.  
  1622. 391
  1623. 00:35:38,520 --> 00:35:43,060
  1624. Kebetulan, aku tidak percaya pada sebuah kebetulan.
  1625.  
  1626. 392
  1627. 00:35:43,060 --> 00:35:46,640
  1628. Tidak ada suatu kejadian tanpa alasan.
  1629.  
  1630. 393
  1631. 00:35:46,640 --> 00:35:51,060
  1632. Semua di ciptakan memiliki penyebab dan,
  1633.  
  1634. 394
  1635. 00:35:51,060 --> 00:35:52,430
  1636. itu di sebut takdir
  1637.  
  1638. 395
  1639. 00:35:52,430 --> 00:35:54,890
  1640. Itu adalah Leucippus.
  1641.  
  1642. 396
  1643. 00:35:54,890 --> 00:35:55,750
  1644. Leu- apa?
  1645.  
  1646. 397
  1647. 00:35:55,750 --> 00:35:57,450
  1648. - Dia adalah seorang filsuf dari Yunani kuno
  1649. - Filisuf?
  1650.  
  1651. 398
  1652. 00:35:57,450 --> 00:35:58,800
  1653. Dia adalah guru dari Democritus.
  1654.  
  1655. 399
  1656. 00:35:58,800 --> 00:35:59,990
  1657. Democ Siapa?
  1658.  
  1659. 400
  1660. 00:35:59,990 --> 00:36:01,640
  1661. Democritus
  1662.  
  1663. 401
  1664. 00:36:01,640 --> 00:36:03,690
  1665. Berhenti di sana.
  1666.  
  1667. 402
  1668. 00:36:04,700 --> 00:36:06,180
  1669. Permisi...
  1670.  
  1671. 403
  1672. 00:36:10,100 --> 00:36:11,640
  1673. Ngomong-ngomong,
  1674.  
  1675. 404
  1676. 00:36:12,650 --> 00:36:16,880
  1677. Karena kita berbicara tentang takdir,
  1678. kau kelihatan agak familiar.
  1679.  
  1680. 405
  1681. 00:36:16,880 --> 00:36:21,230
  1682. Mungkin, kau pernah bertemu denganku dulu?
  1683.  
  1684. 406
  1685. 00:36:21,850 --> 00:36:23,440
  1686. Aku tidak tahu.
  1687.  
  1688. 407
  1689. 00:36:26,850 --> 00:36:31,200
  1690. Kenapa? Mungkin dia juga bukan orang yang menonjol,
  1691.  
  1692. 408
  1693. 00:36:31,200 --> 00:36:34,660
  1694. tidak perlu untuk mengingatnya, atau sesuatu seperti itu.
  1695.  
  1696. 409
  1697. 00:36:34,660 --> 00:36:36,330
  1698. Mungkin.
  1699.  
  1700. 410
  1701. 00:36:48,440 --> 00:36:50,260
  1702. Mungkin sebaliknya.
  1703.  
  1704. 411
  1705. 00:36:50,260 --> 00:36:54,460
  1706. Aku mungkin mengingat hal-hal kecil dan tidak mengingat
  1707. hal besar, hal-hal yang penting.
  1708.  
  1709. 412
  1710. 00:36:56,750 --> 00:36:58,390
  1711. Ya, kau tahu di mana dia tinggal?
  1712.  
  1713. 413
  1714. 00:36:58,390 --> 00:37:01,050
  1715. Dia menghilang dari alamat terakhir yang diketahui untuk waktu yang lama.
  1716.  
  1717. 414
  1718. 00:37:01,050 --> 00:37:04,410
  1719. Dia tidak memiliki catatan telepon sendiri.
  1720.  
  1721. 415
  1722. 00:37:04,410 --> 00:37:07,230
  1723. Bagaimana bisa di dunia saat ini?
  1724. Benar, Noona?
  1725.  
  1726. 416
  1727. 00:37:07,230 --> 00:37:09,100
  1728. Oh, baiklah
  1729.  
  1730. 417
  1731. 00:37:09,700 --> 00:37:11,460
  1732. Mereka tidak dapat menemukan keberadaannya.
  1733.  
  1734. 418
  1735. 00:37:11,460 --> 00:37:13,970
  1736. Kita bisa menemukannya di sini.
  1737.  
  1738. 419
  1739. 00:37:13,970 --> 00:37:16,600
  1740. Bagaimana kalau kita melakukan role play?
  1741.  
  1742. 420
  1743. 00:37:16,600 --> 00:37:20,930
  1744. Polisi jahat polisi baik.
  1745.  
  1746. 421
  1747. 00:37:26,590 --> 00:37:30,600
  1748. Apa kau mengetahui kematian Detektif Yang Jin Seuk
  1749. dan Choi Yeong Ho?
  1750.  
  1751. 422
  1752. 00:37:33,060 --> 00:37:37,640
  1753. Kabar berita di sini cepat juga
  1754.  
  1755. 423
  1756. 00:37:37,640 --> 00:37:45,880
  1757. Apa kau berpikir bahwa aku menyuruh dua pembunuhan itu dari di sini?
  1758.  
  1759. 424
  1760. 00:37:45,880 --> 00:37:48,340
  1761. Apa itu sebabnya kau datang?
  1762.  
  1763. 425
  1764. 00:37:49,930 --> 00:37:51,950
  1765. Kedatanganmu salah
  1766.  
  1767. 426
  1768. 00:37:51,950 --> 00:37:57,020
  1769. Aku tidak punya masalah apapun pada orang-orang itu.
  1770.  
  1771. 427
  1772. 00:37:57,020 --> 00:37:58,480
  1773. Kenapa?
  1774.  
  1775. 428
  1776. 00:37:59,680 --> 00:38:02,100
  1777. Apa maksudmu kenapa?
  1778.  
  1779. 429
  1780. 00:38:02,100 --> 00:38:04,170
  1781. Aku tidak punya alasan untuk melakukannya
  1782.  
  1783. 430
  1784. 00:38:04,170 --> 00:38:08,310
  1785. Kau mengajukan jumlah permintaan pengadilan ulang
  1786. yang tidak berujung dan menyatakan tidak bersalah.
  1787.  
  1788. 431
  1789. 00:38:08,310 --> 00:38:14,180
  1790. Itu karena aku tidak suka hidup di penjara.
  1791.  
  1792. 432
  1793. 00:38:15,070 --> 00:38:16,780
  1794. Sebenarnya,
  1795.  
  1796. 433
  1797. 00:38:18,230 --> 00:38:21,670
  1798. Aku membunuh mereka.
  1799.  
  1800. 434
  1801. 00:38:25,270 --> 00:38:27,400
  1802. Kau tidak membunuh mereka.
  1803.  
  1804. 435
  1805. 00:38:28,770 --> 00:38:30,720
  1806. Aku membunuh mereka.
  1807.  
  1808. 436
  1809. 00:38:30,720 --> 00:38:32,100
  1810. Benarkah?
  1811.  
  1812. 437
  1813. 00:38:32,100 --> 00:38:35,600
  1814. Ya, benar. Aku benar-benar membunuh mereka
  1815.  
  1816. 438
  1817. 00:38:35,600 --> 00:38:37,440
  1818. Apa itu cukup bagus?
  1819.  
  1820. 439
  1821. 00:38:40,160 --> 00:38:45,100
  1822. Aku mengerti. para pembunuh sering menikmati
  1823. melihat foto-foto korban-korban mereka.
  1824.  
  1825. 440
  1826. 00:38:45,100 --> 00:38:49,160
  1827. Mereka melihatnya lagi dan lagi,
  1828. menghafal fotonya lagi dan lagi dan lagi.
  1829.  
  1830. 441
  1831. 00:38:49,160 --> 00:38:54,290
  1832. Mereka benar-benar menikmati saat itu.
  1833. Apa itu benar?
  1834.  
  1835. 442
  1836. 00:38:56,280 --> 00:39:00,720
  1837. Apa yang ingin kau lihat lebih dulu? Istrimu?
  1838.  
  1839. 443
  1840. 00:39:01,910 --> 00:39:03,460
  1841. Putrimu?
  1842.  
  1843. 444
  1844. 00:39:06,530 --> 00:39:08,420
  1845. Mari kita mulai dengan istrimu
  1846.  
  1847. 445
  1848. 00:39:19,970 --> 00:39:22,240
  1849. Kau bahkan tidak dapat melihatnya langsung.
  1850.  
  1851. 446
  1852. 00:39:24,540 --> 00:39:28,640
  1853. Bangunlah! Bangunlah!
  1854.  
  1855. 447
  1856. 00:39:30,920 --> 00:39:34,830
  1857. Kau dengan mudah mengatakan bahwa kau membunuh mereka,
  1858.  
  1859. 448
  1860. 00:39:34,830 --> 00:39:37,770
  1861. tapi kenapa kau tidak bisa foto-fotonya dengan benar?
  1862.  
  1863. 449
  1864. 00:39:39,560 --> 00:39:43,730
  1865. Pada saat kejahatan dia berusia delapan tahun.
  1866.  
  1867. 450
  1868. 00:39:46,450 --> 00:39:48,590
  1869. Apa yang kau inginkan?!
  1870.  
  1871. 451
  1872. 00:39:48,590 --> 00:39:50,370
  1873. Aku mengatakan bahwa aku membunuh mereka!
  1874.  
  1875. 452
  1876. 00:39:50,370 --> 00:39:52,080
  1877. Haruskah aku membunuhmu juga?!
  1878.  
  1879. 453
  1880. 00:39:52,080 --> 00:39:55,220
  1881. Dimana purtamu?
  1882.  
  1883. 454
  1884. 00:39:56,740 --> 00:39:58,780
  1885. Aku tidak tahu.
  1886.  
  1887. 455
  1888. 00:39:58,780 --> 00:40:00,500
  1889. Dimana dia?!
  1890.  
  1891. 456
  1892. 00:40:01,830 --> 00:40:03,120
  1893. Aku katakan bahwa aku tidak tahu.
  1894.  
  1895. 457
  1896. 00:40:03,120 --> 00:40:04,840
  1897. Apa kau meminta anakmu untuk melakukannya untukmu?
  1898.  
  1899. 458
  1900. 00:40:04,840 --> 00:40:08,720
  1901. "Aku merasa bersalah kau harus membalaskan dendam untukku,
  1902. untukku, bunuh mereka.."
  1903.  
  1904. 459
  1905. 00:40:08,720 --> 00:40:10,640
  1906. "Kau dalam situasi yang sama seperti aku."
  1907.  
  1908. 460
  1909. 00:40:10,640 --> 00:40:16,220
  1910. "Bertahan bahkan seperti itu dan bayarlah dosamu sendiri.
  1911. Bayarlah dosamu sendiri!"
  1912.  
  1913. 461
  1914. 00:40:18,260 --> 00:40:20,680
  1915. "Bayarlah harga untuk dosamu sendiri."
  1916.  
  1917. 462
  1918. 00:40:23,460 --> 00:40:25,280
  1919. Aku...
  1920.  
  1921. 463
  1922. 00:40:26,700 --> 00:40:28,900
  1923. Aku...
  1924.  
  1925. 464
  1926. 00:40:38,660 --> 00:40:40,900
  1927. <i>Kau selesaikan itu</i>
  1928.  
  1929. 465
  1930. 00:40:54,400 --> 00:40:56,700
  1931. <i>Pertama, silahkan duduk</i>
  1932.  
  1933. 466
  1934. 00:40:56,700 --> 00:41:00,280
  1935. <i>Bolehkah aku mengatakan sesuatu tentang diriku?</i>
  1936.  
  1937. 467
  1938. 00:41:02,140 --> 00:41:03,980
  1939. <i>Itu... < i>
  1940.  
  1941. 468
  1942. 00:41:06,820 --> 00:41:10,020
  1943. <i>Aku juga seorang putri penjahat</i>
  1944.  
  1945. 469
  1946. 00:41:12,020 --> 00:41:15,000
  1947. Anakmu Park Dae Yeong dan aku
  1948.  
  1949. 470
  1950. 00:41:15,000 --> 00:41:18,140
  1951. berada dalam situasi yang sama dalam beberapa alasan.
  1952.  
  1953. 471
  1954. 00:41:19,020 --> 00:41:20,740
  1955. Aku adalah
  1956.  
  1957. 472
  1958. 00:41:40,840 --> 00:41:43,640
  1959. <i>putri penjaga penjara</i>
  1960.  
  1961. 473
  1962. 00:41:43,640 --> 00:41:46,400
  1963. <i>Tahanan Lee telah melarikan diri dari
  1964. Penjara Hyeongyohwan, dan</i><b></b>
  1965.  
  1966. 474
  1967. 00:41:46,400 --> 00:41:50,900
  1968. <i>penjaga yang menjaga tahanan yang hilang selama empat hari</i><b> </b>
  1969.  
  1970. 475
  1971. 00:41:50,900 --> 00:41:52,240
  1972. <i>Ini adalah reporter Jo Gyu Yeong</i>
  1973.  
  1974. 476
  1975. 00:41:52,240 --> 00:41:54,680
  1976. <i>Polisi menduga para penjaga yang bertugas hari itu</i><b></b>
  1977.  
  1978. 477
  1979. 00:41:54,680 --> 00:41:58,160
  1980. <i>Setelah melaporkan upaya Lee untuk bunuh diri dan
  1981. membawa dia ke rumah sakit, </i><b></b>
  1982.  
  1983. 478
  1984. 00:41:58,160 --> 00:42:00,600
  1985. <i>naik ambulans dan menghilang bersama-sama</i><b></b>
  1986.  
  1987. 479
  1988. 00:42:00,600 --> 00:42:01,960
  1989. <i>Penjaga itu pasti kaki tangan untuk melarikan diri... </i><b></b>
  1990.  
  1991. 480
  1992. 00:42:01,960 --> 00:42:06,880
  1993. Itu tidak benar. <b>Ayahku bukanlah pembunuhan atau kaki tangan</b>
  1994.  
  1995. 481
  1996. 00:42:08,280 --> 00:42:13,140
  1997. <i>Ayahku menjadi kaki tangan untuk Lee Joon Yeong melarikan diri </i> <b></b>
  1998.  
  1999. 482
  2000. 00:42:13,140 --> 00:42:14,680
  2001. <i>Apa ini? <b>- Bagaimana bisa seorang anak berkeliaran sekarang?</i></b>
  2002.  
  2003. 483
  2004. 00:42:14,680 --> 00:42:16,500
  2005. <i>Dia tidak pernah... </i><b></b>
  2006.  
  2007. 484
  2008. 00:42:16,500 --> 00:42:17,880
  2009. <i>Kembali ke rumah</i><b></b>
  2010.  
  2011. 485
  2012. 00:42:17,880 --> 00:42:20,300
  2013. <i>- Bukankah itu dia? </i>
  2014. <b>- Itu dia</b>
  2015.  
  2016. 486
  2017. 00:42:20,300 --> 00:42:23,780
  2018. <i>Dia adalah putri seorang pembunuh </i><b>
  2019. <i>Kita harus membuat mereka keluar dari lingkungan ini </i></b>
  2020.  
  2021. 487
  2022. 00:42:23,780 --> 00:42:27,100
  2023. <i> Bagaimana kita bisa hidup di lingkungan yang sama?
  2024. <b>Itu terlalu menakutkan! </i></b>
  2025.  
  2026. 488
  2027. 00:42:27,100 --> 00:42:29,600
  2028. <i>Batu, kertas, gunting!<i>
  2029.  
  2030. 489
  2031. 00:42:31,000 --> 00:42:32,960
  2032. <i>Batu, kertas, gunting!</i>
  2033.  
  2034. 490
  2035. 00:42:32,960 --> 00:42:34,060
  2036. <i>Ahee!</i><b></b>
  2037.  
  2038. 491
  2039. 00:42:34,060 --> 00:42:35,360
  2040. <i>Batu, kertas, gunting!</i>
  2041.  
  2042. 492
  2043. 00:42:35,360 --> 00:42:36,880
  2044. <i>Apa kau marah, bodoh?!</i>
  2045.  
  2046. 493
  2047. 00:42:38,380 --> 00:42:39,480
  2048. <i>Kau bodoh!</i><b></b>
  2049.  
  2050. 494
  2051. 00:42:39,480 --> 00:42:42,900
  2052. Aku menjadi putri seorang penjahat
  2053.  
  2054. 495
  2055. 00:42:42,900 --> 00:42:48,560
  2056. Tapi aku tahu bahwa ayahku bukan kaki tangan Lee Joon Hyeong.
  2057.  
  2058. 496
  2059. 00:42:49,620 --> 00:42:51,300
  2060. Namun,
  2061.  
  2062. 497
  2063. 00:42:52,480 --> 00:42:55,760
  2064. hanya karena aku mempercayai ayahku,
  2065.  
  2066. 498
  2067. 00:42:57,620 --> 00:43:02,820
  2068. percaya dan menunggu ayahku akan kembali.
  2069.  
  2070. 499
  2071. 00:43:03,720 --> 00:43:05,820
  2072. Waktu itu...
  2073.  
  2074. 500
  2075. 00:43:08,100 --> 00:43:13,880
  2076. Waktu itu aku hidup sebagai anak seorang penjahat
  2077. ketika aku masih kecil,
  2078.  
  2079. 501
  2080. 00:43:13,880 --> 00:43:16,360
  2081. itu tidak mudah.
  2082.  
  2083. 502
  2084. 00:43:22,200 --> 00:43:25,580
  2085. Jadi, aku ingin membantu.
  2086.  
  2087. 503
  2088. 00:43:25,580 --> 00:43:30,180
  2089. Bahkan jika sekarang, aku ingin menghentikan Park Dae Yeong.
  2090.  
  2091. 504
  2092. 00:43:32,720 --> 00:43:35,900
  2093. Kau, orang-orang, yang inginkan
  2094.  
  2095. 505
  2096. 00:43:49,320 --> 00:43:51,620
  2097. Aku menemukan di mana dia tinggal.
  2098.  
  2099. 506
  2100. 00:43:56,720 --> 00:43:59,220
  2101. Kau benar-benar tidak berpikir seperti itu, kan?
  2102.  
  2103. 507
  2104. 00:43:59,220 --> 00:44:03,140
  2105. Bahwa Park Yeong Cheul meminta anaknya untuk
  2106. membalaskan dendamnya
  2107.  
  2108. 508
  2109. 00:44:03,140 --> 00:44:05,700
  2110. Kau hanya memainkan polisi jahat, kan?
  2111.  
  2112. 509
  2113. 00:44:08,680 --> 00:44:14,180
  2114. Dia mengatakan dia mencoba untuk menghentikannya tapi
  2115. karena dia tidak bisa menghentikannya...
  2116.  
  2117. 510
  2118. 00:44:17,820 --> 00:44:19,560
  2119. Mari kita pergi.
  2120.  
  2121. 511
  2122. 00:44:19,560 --> 00:44:23,160
  2123. Gwanak-Gu Nanyang 7-dong # 402?
  2124.  
  2125. 512
  2126. 00:44:23,160 --> 00:44:25,200
  2127. Baiklah, terima kasih.
  2128.  
  2129. 513
  2130. 00:44:26,420 --> 00:44:29,640
  2131. Ini adalah alamat tetap Park Yeong Cheul
  2132.  
  2133. 514
  2134. 00:44:29,640 --> 00:44:35,200
  2135. Siapa yang tahu rumah itu masih ada dan
  2136. dia masih tinggal di rumah itu?
  2137.  
  2138. 515
  2139. 00:44:35,200 --> 00:44:36,260
  2140. Bagaimana dengan Ketua Tim?
  2141.  
  2142. 516
  2143. 00:44:36,260 --> 00:44:37,000
  2144. Dia sembelit.
  2145.  
  2146. 517
  2147. 00:44:37,000 --> 00:44:39,740
  2148. Ini sudah 20 menit sejak dia pergi ke kamar kecil.
  2149.  
  2150. 518
  2151. 00:44:39,740 --> 00:44:42,200
  2152. Aku akan memberitahu Ketua Tim Kang jadi lanjutkan
  2153. dan cepat bergerak
  2154.  
  2155. 519
  2156. 00:44:42,200 --> 00:44:44,180
  2157. Ya, ya.
  2158.  
  2159. 520
  2160. 00:45:49,500 --> 00:45:51,560
  2161. Apa ada orang di rumah?
  2162.  
  2163. 521
  2164. 00:45:53,560 --> 00:45:56,640
  2165. Park Dae Yeon, kau memiliki sebuah paket
  2166.  
  2167. 522
  2168. 00:46:00,040 --> 00:46:01,840
  2169. Bukalah
  2170.  
  2171. 523
  2172. 00:46:14,620 --> 00:46:16,100
  2173. Dia tidak ada di sini
  2174.  
  2175. 524
  2176. 00:46:16,100 --> 00:46:17,820
  2177. Dia tidak di sini juga
  2178.  
  2179. 525
  2180. 00:46:17,820 --> 00:46:22,020
  2181. Kemana dia?
  2182. dia tahu polisi akan datang jadi dia melarikan diri?
  2183.  
  2184. 526
  2185. 00:46:32,460 --> 00:46:33,820
  2186. Tepat di sini.
  2187.  
  2188. 527
  2189. 00:46:33,820 --> 00:46:37,620
  2190. Aku pikir orang ini benar-benar pelakunya.
  2191.  
  2192. 528
  2193. 00:46:46,440 --> 00:46:49,900
  2194. Apa ini?
  2195.  
  2196. 529
  2197. 00:46:52,620 --> 00:46:57,380
  2198. Bukankah ini petugas dan kepala kantor kejaksaan.
  2199.  
  2200. 530
  2201. 00:46:57,380 --> 00:46:58,760
  2202. Shin Jang Ho, kepala kantor kejaksaan?
  2203.  
  2204. 531
  2205. 00:46:58,760 --> 00:47:00,660
  2206. Benar, ini dia.
  2207.  
  2208. 532
  2209. 00:47:01,940 --> 00:47:05,480
  2210. Ini sangat mendesak! Kita perlu alamat untuk Shin Jang Ho,
  2211. kepala kantor kejaksaan.
  2212.  
  2213. 533
  2214. 00:47:05,480 --> 00:47:07,280
  2215. - Mari kita pergi
  2216. - Ya
  2217.  
  2218. 534
  2219. 00:47:07,280 --> 00:47:10,920
  2220. Jika pelakunya pergi ke jaksa, kita akan terlambat
  2221. tidak peduli seberapa cepat kita sampai di sana.
  2222.  
  2223. 535
  2224. 00:47:10,920 --> 00:47:14,180
  2225. Hubungi Ketua Tim, dia pasti lebih dekat dari kita.
  2226.  
  2227. 536
  2228. 00:47:14,180 --> 00:47:14,920
  2229. Ya.
  2230.  
  2231. 537
  2232. 00:47:14,920 --> 00:47:17,020
  2233. - Ya, ya
  2234. - Aku mendapatkan alamatnya
  2235.  
  2236. 538
  2237. 00:47:17,020 --> 00:47:18,700
  2238. Mari kita pergi.
  2239.  
  2240. 539
  2241. 00:47:23,640 --> 00:47:26,060
  2242. Kau, kau, kau mengkhianati kami.
  2243.  
  2244. 540
  2245. 00:47:26,060 --> 00:47:27,020
  2246. Apa kau menangkapnya?
  2247.  
  2248. 541
  2249. 00:47:27,020 --> 00:47:29,180
  2250. Dia punya rencana untuk pembunuhan keempat.
  2251. aku pikir dia pergi ke sana.
  2252.  
  2253. 542
  2254. 00:47:29,180 --> 00:47:30,580
  2255. <i>Noona ikutlah bersama kami juga </i><b></b>
  2256.  
  2257. 543
  2258. 00:47:30,580 --> 00:47:31,420
  2259. Aku ikut juga.
  2260.  
  2261. 544
  2262. 00:47:31,420 --> 00:47:34,880
  2263. - Hei, kau...
  2264. - Apa aku bisa membantu?
  2265.  
  2266. 545
  2267. 00:47:34,880 --> 00:47:36,540
  2268. Ah, Sunbae!
  2269.  
  2270. 546
  2271. 00:47:36,540 --> 00:47:39,680
  2272. Ugh, aku tidak tahu!
  2273.  
  2274. 547
  2275. 00:47:39,680 --> 00:47:45,060
  2276. Hei, kau Dave kau! Seharusnya aku sudah memborgol dia.
  2277.  
  2278. 548
  2279. 00:47:45,060 --> 00:47:47,520
  2280. Apa sampah. aku sangat marah!
  2281.  
  2282. 549
  2283. 00:47:47,520 --> 00:47:49,840
  2284. Kami mendapatkannya!
  2285.  
  2286. 550
  2287. 00:47:49,840 --> 00:47:54,400
  2288. Dan itu David. David.
  2289.  
  2290. 551
  2291. 00:47:54,400 --> 00:47:57,580
  2292. Apa? kau melambaikan tanganmu?
  2293.  
  2294. 552
  2295. 00:48:28,860 --> 00:48:31,020
  2296. Dia menjadi sastrawan.
  2297.  
  2298. 553
  2299. 00:49:10,860 --> 00:49:13,000
  2300. Oh, itu panas!
  2301.  
  2302. 554
  2303. 00:49:14,740 --> 00:49:15,780
  2304. Siapa kau?
  2305.  
  2306. 555
  2307. 00:49:15,780 --> 00:49:20,020
  2308. Aku Ketua Tim Khusus Kang Eun Hyeok.
  2309.  
  2310. 556
  2311. 00:49:20,020 --> 00:49:22,940
  2312. Aku akan sangat menghargaimu jika kau menurunkan senjatamu
  2313. ke bawah dan ikut bersamaku
  2314.  
  2315. 557
  2316. 00:49:22,940 --> 00:49:26,760
  2317. Dimana Shin Jang Ho?
  2318. Aku bertanya di mana Shin Jang Ho?
  2319.  
  2320. 558
  2321. 00:49:29,500 --> 00:49:31,720
  2322. Jangan lakukan ini.
  2323.  
  2324. 559
  2325. 00:49:33,760 --> 00:49:35,600
  2326. Apa kau baik-baik saja?
  2327.  
  2328. 560
  2329. 00:49:38,800 --> 00:49:43,080
  2330. Ayolah. Aku benar-benar ingin menangkapnya dengan damai.
  2331.  
  2332. 561
  2333. 00:50:05,470 --> 00:50:07,690
  2334. Kalian datang.
  2335.  
  2336. 562
  2337. 00:50:09,520 --> 00:50:11,370
  2338. Dimana kau belajar bagaimana melakukan hal itu?
  2339.  
  2340. 563
  2341. 00:50:11,370 --> 00:50:14,850
  2342. Aku melakukan tinju 2 tahun dan kung fu 1 tahun
  2343.  
  2344. 564
  2345. 00:50:14,850 --> 00:50:16,950
  2346. Ingatlah itu
  2347.  
  2348. 565
  2349. 00:50:16,950 --> 00:50:20,140
  2350. Kau dapat mengatakan bahwa aku selalu waspada untuk hari seperti ini
  2351.  
  2352. 566
  2353. 00:50:20,140 --> 00:50:21,990
  2354. dan aku berlatih selama ini.
  2355.  
  2356. 567
  2357. 00:50:21,990 --> 00:50:25,580
  2358. Dan karena lengan dan kakiku panjang,
  2359. aku beruntung hari ini.
  2360.  
  2361. 568
  2362. 00:50:25,580 --> 00:50:28,540
  2363. Oh! Ketua Tim!
  2364.  
  2365. 569
  2366. 00:50:28,540 --> 00:50:30,850
  2367. Oh!
  2368.  
  2369. 570
  2370. 00:51:07,160 --> 00:51:12,030
  2371. <i>Kami mengambil dayung kami untuk melawan arus untuk pergi hulu</i>
  2372.  
  2373. 571
  2374. 00:51:12,030 --> 00:51:15,810
  2375. <i>Tapi kami selalu mendayung dari bawah</i>
  2376.  
  2377. 572
  2378. 00:51:15,810 --> 00:51:19,280
  2379. <i>ke masa lalu</i>
  2380.  
  2381. 573
  2382. 00:51:26,510 --> 00:51:28,310
  2383. Ibu.
  2384.  
  2385. 574
  2386. 00:51:30,920 --> 00:51:32,700
  2387. Ayah.
  2388.  
  2389. 575
  2390. 00:52:27,900 --> 00:52:30,740
  2391. Ini akan lebih baik jika kita menangkapnya sebelumnya,
  2392.  
  2393. 576
  2394. 00:52:30,740 --> 00:52:33,910
  2395. Tapi itu tidak mudah untuk memperkirakannya pada awalnya.
  2396.  
  2397. 577
  2398. 00:52:33,910 --> 00:52:37,430
  2399. Kau tidak baik dalam mengingat beberapa faktor
  2400.  
  2401. 578
  2402. 00:52:37,430 --> 00:52:39,510
  2403. Kau sudah bekerja keras
  2404.  
  2405. 579
  2406. 00:52:39,510 --> 00:52:41,070
  2407. kerja bagus
  2408.  
  2409. 580
  2410. 00:52:41,070 --> 00:52:42,350
  2411. Terima kasih
  2412.  
  2413. 581
  2414. 00:52:42,350 --> 00:52:43,720
  2415. Baiklah
  2416.  
  2417. 582
  2418. 00:52:45,120 --> 00:52:47,820
  2419. Itu Wakil Komisaris...
  2420.  
  2421. 583
  2422. 00:52:48,380 --> 00:52:50,940
  2423. Katakan sesuatu...
  2424.  
  2425. 584
  2426. 00:52:50,940 --> 00:52:52,770
  2427. Katakan
  2428.  
  2429. 585
  2430. 00:52:52,770 --> 00:52:54,790
  2431. Um...
  2432.  
  2433. 586
  2434. 00:52:55,620 --> 00:52:59,170
  2435. Kejadian ini...
  2436.  
  2437. 587
  2438. 00:52:59,170 --> 00:53:01,660
  2439. Kebetulan, Cha Ji An...
  2440.  
  2441. 588
  2442. 00:53:01,660 --> 00:53:04,350
  2443. Benar-benar kebetulan terlibat.
  2444.  
  2445. 589
  2446. 00:53:04,350 --> 00:53:08,090
  2447. Jangan bicara tentang teman itu.
  2448.  
  2449. 590
  2450. 00:53:08,090 --> 00:53:09,950
  2451. Baiklah
  2452.  
  2453. 591
  2454. 00:53:11,010 --> 00:53:14,960
  2455. Jika bukan karena Cha Ji An, kami tidak akan
  2456. mencegah pembunuhan keempat.
  2457.  
  2458. 592
  2459. 00:53:14,960 --> 00:53:17,110
  2460. Aku juga berpikir begitu
  2461.  
  2462. 593
  2463. 00:53:17,110 --> 00:53:19,820
  2464. Aku juga, Wakil Komisaris.
  2465.  
  2466. 594
  2467. 00:53:23,130 --> 00:53:25,850
  2468. Tampaknya itu, Wakil Komisaris.
  2469.  
  2470. 595
  2471. 00:53:25,850 --> 00:53:28,190
  2472. Itu...
  2473.  
  2474. 596
  2475. 00:53:30,110 --> 00:53:33,050
  2476. Kembali ke pekerjaanmu
  2477.  
  2478. 597
  2479. 00:53:37,180 --> 00:53:41,910
  2480. Kerja bagus! Aku akan membujuk Wakil Komisaris jadi pulanglah
  2481. dan beristirahat hari ini.
  2482.  
  2483. 598
  2484. 00:53:41,910 --> 00:53:44,960
  2485. Baik, terima kasih, Petugas Perencanaan
  2486.  
  2487. 599
  2488. 00:53:46,020 --> 00:53:48,180
  2489. Semangat!
  2490.  
  2491. 600
  2492. 00:53:48,680 --> 00:53:50,510
  2493. Aigoo.
  2494.  
  2495. 601
  2496. 00:53:50,510 --> 00:53:53,580
  2497. Haruskah kita menghubungi Ji An Noona dan minum?
  2498.  
  2499. 602
  2500. 00:53:53,580 --> 00:53:55,600
  2501. Aku, setuju!
  2502.  
  2503. 603
  2504. 00:53:55,600 --> 00:53:57,760
  2505. Aku juga, setuju!
  2506.  
  2507. 604
  2508. 00:53:58,350 --> 00:54:01,940
  2509. Mari kita pergi!
  2510.  
  2511. 605
  2512. 00:54:01,940 --> 00:54:05,470
  2513. - Bagaimana Lee Hyeon hyung?
  2514. - Dave tidak boleh ikut, apa kau ingin mati?
  2515.  
  2516. 606
  2517. 00:54:05,470 --> 00:54:08,020
  2518. Itu David?
  2519.  
  2520. 607
  2521. 00:54:11,630 --> 00:54:15,410
  2522. Semuanya, kalian semua sudah banyak menderita
  2523.  
  2524. 608
  2525. 00:54:16,350 --> 00:54:19,820
  2526. Aku menyiapkan ini!
  2527.  
  2528. 609
  2529. 00:54:19,820 --> 00:54:21,420
  2530. Wow!
  2531.  
  2532. 610
  2533. 00:54:21,420 --> 00:54:24,990
  2534. Semua orang sudah bekerja keras!
  2535.  
  2536. 611
  2537. 00:54:24,990 --> 00:54:26,460
  2538. Kau sudah bekerja keras.
  2539.  
  2540. 612
  2541. 00:54:26,460 --> 00:54:28,620
  2542. - Ketua Tim!
  2543. - Kau sudah bekerja keras
  2544.  
  2545. 613
  2546. 00:54:28,620 --> 00:54:30,140
  2547. Kau melakukannya dengan baik..
  2548.  
  2549. 614
  2550. 00:54:30,140 --> 00:54:31,970
  2551. Dan aku
  2552.  
  2553. 615
  2554. 00:54:31,970 --> 00:54:36,070
  2555. - Terima Kasih.
  2556. - Kalian semua sudah bekerja keras
  2557.  
  2558. 616
  2559. 00:54:39,270 --> 00:54:41,000
  2560. Wow!
  2561.  
  2562. 617
  2563. 00:54:41,860 --> 00:54:43,800
  2564. Yah.
  2565.  
  2566. 618
  2567. 00:54:47,790 --> 00:54:52,650
  2568. Ini sudah lama sejak aku merasa buruk setelah menangkap pelakunya.
  2569.  
  2570. 619
  2571. 00:54:52,650 --> 00:54:56,250
  2572. Apa yang Asisten Distrik Jaksa katakan?
  2573.  
  2574. 620
  2575. 00:54:56,250 --> 00:54:59,140
  2576. Dia mengatakan dia tidak tahu tentang hal itu.
  2577.  
  2578. 621
  2579. 00:54:59,140 --> 00:55:00,270
  2580. Itu...
  2581.  
  2582. 622
  2583. 00:55:00,270 --> 00:55:04,260
  2584. Jika Park Yeong Cheul benar-benar tidak membunuh istri dan putrinya,
  2585.  
  2586. 623
  2587. 00:55:04,260 --> 00:55:07,850
  2588. dan jika Jo Yeuk Joo yang ditemukan di pabrik adalah
  2589. pembunuh yang sebenarnya,
  2590.  
  2591. 624
  2592. 00:55:07,850 --> 00:55:09,950
  2593. dia bilang itu semua kesalahan detektif
  2594.  
  2595. 625
  2596. 00:55:09,950 --> 00:55:12,940
  2597. Dia mengatakan bahwa dia hanya melihat laporan investigasi
  2598. dan menuntut dia.
  2599.  
  2600. 626
  2601. 00:55:12,940 --> 00:55:15,170
  2602. Dia berbicara omong kosong
  2603.  
  2604. 627
  2605. 00:55:15,170 --> 00:55:20,350
  2606. Ketika aku melihat catatannya, Jo Yeuk Joo adalah anggota
  2607. dari massa Jaksa Shin yang diselidiki.
  2608.  
  2609. 628
  2610. 00:55:20,350 --> 00:55:23,570
  2611. Detektif Yang dan Choi tidak ada hubungannya dengan Jo Yeuk Joo.
  2612.  
  2613. 629
  2614. 00:55:23,570 --> 00:55:28,210
  2615. Kesimpulannya, polisi membuat kesalahan penyidikan dan penuntutan melindungi Jo Hyeok Joo.
  2616.  
  2617. 630
  2618. 00:55:28,210 --> 00:55:32,190
  2619. Dan membuat Park Yeong Cheul yang polos menjadi tersangka, kan?
  2620.  
  2621. 631
  2622. 00:55:32,190 --> 00:55:33,610
  2623. Aku gila.
  2624.  
  2625. 632
  2626. 00:55:33,610 --> 00:55:38,450
  2627. Apa kita harus memohon dia tidak bersalah dan
  2628. meminta pengadilan ulang?
  2629.  
  2630. 633
  2631. 00:55:40,760 --> 00:55:45,370
  2632. Kau mengorbankan hak untuk mengajukan banding?
  2633.  
  2634. 634
  2635. 00:56:00,290 --> 00:56:07,290
  2636. <i>Kami mempelajari alasan Park Yeong Cheul untuk kehilangan banding setelah dua bulan</i>
  2637.  
  2638. 635
  2639. 00:56:10,340 --> 00:56:13,210
  2640. <i>Park Dae Yeong mengaku tiga pembunuhan tanpa masalah</i>
  2641.  
  2642. 636
  2643. 00:56:13,210 --> 00:56:17,240
  2644. <i>Dia ditempatkan di penjara setelah sidang yang cepat</i>
  2645.  
  2646. 637
  2647. 00:56:20,180 --> 00:56:24,450
  2648. <i>Mungkin ada pertimbangan seseorang,</i>
  2649.  
  2650. 638
  2651. 00:56:26,320 --> 00:56:30,720
  2652. <i>atau melalui kekuatan tidak terlihat</i>
  2653.  
  2654. 639
  2655. 00:56:33,540 --> 00:56:37,480
  2656. <i>ayah dan anak bisa bertemu</i>
  2657.  
  2658. 640
  2659. 00:56:48,620 --> 00:56:54,360
  2660. <i>Kami mengambil dayung kami dan akan melawan arus</i>
  2661.  
  2662. 641
  2663. 00:56:54,360 --> 00:56:56,350
  2664. <i>Namun,</i>
  2665.  
  2666. 642
  2667. 00:56:56,350 --> 00:56:59,790
  2668. <i>Kami selalu mendayungnya dari bawah</i>
  2669.  
  2670. 643
  2671. 00:56:59,790 --> 00:57:02,740
  2672. <i>ke masa lalu</i>
  2673.  
  2674. 644
  2675. 00:57:21,420 --> 00:57:24,260
  2676. <i>Bagaimanapun, rumah yang Park Dae Yeong tinggali</i>
  2677.  
  2678. 645
  2679. 00:57:24,260 --> 00:57:27,800
  2680. Apa kau melihat itu sama dengan yang ada di foto tua?
  2681.  
  2682. 646
  2683. 00:57:27,800 --> 00:57:29,910
  2684. Aku melihatnya
  2685.  
  2686. 647
  2687. 00:57:31,770 --> 00:57:36,680
  2688. Sama seperti bagaimana ibu dan adiknya meninggal,
  2689.  
  2690. 648
  2691. 00:57:36,680 --> 00:57:39,700
  2692. di dalam rumah keluarganya meninggal,
  2693.  
  2694. 649
  2695. 00:57:39,700 --> 00:57:44,550
  2696. Aku bertanya-tanya bagaimana seseorang terlihat
  2697. hidup seperti itu.
  2698.  
  2699. 650
  2700. 00:57:44,550 --> 00:57:48,880
  2701. Ini seperti hidup di antara orang mati.
  2702.  
  2703. 651
  2704. 00:57:50,510 --> 00:57:52,660
  2705. Aku tahu benar.
  2706.  
  2707. 652
  2708. 00:58:05,760 --> 00:58:12,230
  2709. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Ya, entah bagaimana juga </i> ♬</font>
  2710.  
  2711. 653
  2712. 00:58:12,230 --> 00:58:15,530
  2713. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Ketika aku melihatmu </i> ♬</font>
  2714.  
  2715. 654
  2716. 00:58:16,710 --> 00:58:18,860
  2717. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Ketika aku melihatmu </i> ♬</font>
  2718.  
  2719. 655
  2720. 00:58:18,860 --> 00:58:29,460
  2721. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♫<i> Kenangan yang menyentuhku muncul </i> ♬</font> ♪
  2722.  
  2723. 656
  2724. 00:58:31,710 --> 00:58:35,970
  2725. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Ya, kapan pun </i> ♬</font>
  2726.  
  2727. 657
  2728. 00:58:35,970 --> 00:58:39,000
  2729. <i>Seperti apa kehidupan itu?</i>
  2730.  
  2731. 658
  2732. 00:58:39,000 --> 00:58:44,290
  2733. <i>Menjalani hidup bersama keluarga yang mati</i>
  2734.  
  2735. 659
  2736. 00:58:44,740 --> 00:58:55,320
  2737. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Aku melihat kenangan yang hilang darimu </i> ♬</font>
  2738.  
  2739. 660
  2740. 00:58:57,550 --> 00:59:03,970
  2741. <font face="Comic Sans MS" color="#ff8000">♬ <i> Aku akan melindungimu yang memudar </i> ♬</font>
  2742.  
  2743. 661
  2744. 00:59:04,310 --> 00:59:07,050
  2745. <i>Aku akan memberikan nomor # 1. . # 3</i>
  2746.  
  2747. 662
  2748. 00:59:07,050 --> 00:59:08,990
  2749. <i>Karena # 1 berarti menunggu,</i>
  2750.  
  2751. 663
  2752. 00:59:08,990 --> 00:59:12,180
  2753. <i>Apa tindakan ayahmu baik atau jahat?</i>
  2754.  
  2755. 664
  2756. 00:59:12,180 --> 00:59:15,680
  2757. <i>- Apa kau mengenal ayahku?</i><b>
  2758. <i>- Aku juga tahu bagaimana cara memasak</i></ b>
  2759.  
  2760. 665
  2761. 00:59:15,680 --> 00:59:17,520
  2762. <i>Aku juga cukup baik dengan pisau</i>
  2763.  
  2764. 666
  2765. 00:59:17,520 --> 00:59:21,580
  2766. <i> Jika seorang pembunuh memiliki seorang putra, akankah
  2767. anak itu menjadi seorang pembunuh juga?</i>
  2768.  
  2769. 667
  2770. 00:59:21,580 --> 00:59:24,190
  2771. <i>Kau akan memiliki waktu sulit menangani beberapa masalah</i>
  2772.  
  2773. 668
  2774. 00:59:24,190 --> 00:59:26,530
  2775. <i>Aku pikir alam bawah sadarmu menekan ingatanmu</i>
  2776.  
  2777. 669
  2778. 00:59:26,530 --> 00:59:27,880
  2779. <i>Tidak mungkin, dia ingat?</i>
  2780.  
  2781. 670
  2782. 00:59:27,880 --> 00:59:30,220
  2783. <i>Seseorang meninggal, tolong datanglah</i>
  2784.  
  2785. 671
  2786. 00:59:30,220 --> 00:59:33,770
  2787. <i>Ada kenangan buruk, Hyeon.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement