Advertisement
kikibo

Untitled

May 22nd, 2019
176
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 146.74 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:54,552 --> 00:00:56,638
  8. (dibawa paksa)
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:56,679 --> 00:00:58,431
  12. (menjadi korban perbudakan seksual di tentara Jepang)
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:58,473 --> 00:01:03,771
  16. (3 penggugat "wanita penghibur")
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:05,022 --> 00:01:07,733
  20. (dan sesuai dengan perintah wanita yang rajin)
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:07,775 --> 00:01:10,152
  24. (diteruskan ke pabrik Jepang)
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:10,193 --> 00:01:16,825
  28. (7 penggugat "tim pekerja keras")
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:18,410 --> 00:01:20,662
  32. (Sebanyak 10 penggugat)
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:20,788 --> 00:01:25,292
  36. (ke dan dari Shimonoseki dan Busan)
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:25,333 --> 00:01:27,627
  40. (Jadi gugatan ini disebut)
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:27,711 --> 00:01:29,171
  44. ("Wasit Guttle")
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:37,012 --> 00:01:40,015
  48. Singkatnya, Anda bisa mendapatkannya sendiri.
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:41,224 --> 00:01:43,894
  52. Saya belum melakukan apa-apa.
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:43,936 --> 00:01:47,022
  56. Saya hanya ingin melihat orang.
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:47,064 --> 00:01:50,317
  60. Seperti koki di toko, karena ada pizza pizza
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:50,358 --> 00:01:53,111
  64. Mengapa tidak ada prasmanan daging? Saya ingin mengatakan
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:53,195 --> 00:01:54,571
  68. Ah! Sudah
  69.  
  70. 17
  71. 00:01:54,612 --> 00:01:57,866
  72. Jadi suami putra saya menggunakan semuanya.
  73.  
  74. 18
  75. 00:01:57,908 --> 00:02:00,452
  76. Mulai propaganda dengan putus asa
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:00,535 --> 00:02:02,454
  80. Saya belum melakukan apa-apa.
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:03,038 --> 00:02:03,914
  84. Ups
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:03,997 --> 00:02:05,958
  88. Masalahnya bagi wanita adalah untuk menang!
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:06,249 --> 00:02:09,419
  92. Mengapa Anda selalu mengatakan orang lain, lalu bagaimana dengan Anda?
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:09,461 --> 00:02:10,963
  96. Oh, itu karena ini.
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:11,004 --> 00:02:13,506
  100. Lingkaran politik semuanya laki-laki, dan orang kaya juga laki-laki.
  101.  
  102. 25
  103. 00:02:13,548 --> 00:02:15,759
  104. Pidato keras, tidak semua pria?
  105.  
  106. 26
  107. 00:02:15,968 --> 00:02:18,345
  108. "Aku sendiri yang mendapatkannya dari awal."
  109.  
  110. 27
  111. 00:02:18,386 --> 00:02:20,472
  112. Tidak bisakah Anda meletakkannya di rak?
  113.  
  114. 28
  115. 00:02:20,513 --> 00:02:22,766
  116. Oke, kita tidak perlu bersikap rendah hati di antara kita.
  117.  
  118. 29
  119. 00:02:22,808 --> 00:02:24,810
  120. Apa yang Anda katakan bahwa asosiasi wanita belum menjadi pendatang baru selama beberapa tahun?
  121.  
  122. 30
  123. 00:02:24,852 --> 00:02:25,602
  124. Lihat!
  125.  
  126. 31
  127. 00:02:25,936 --> 00:02:26,895
  128. Busan adalah sebidang tanah yang luas
  129.  
  130. 32
  131. 00:02:26,979 --> 00:02:28,521
  132. Mengapa hanya ada beberapa presiden wanita?
  133.  
  134. 33
  135. 00:02:28,563 --> 00:02:30,273
  136. Oh, menakuti orang.
  137.  
  138. 34
  139. 00:02:30,315 --> 00:02:32,317
  140. Tidak Saya sedang membicarakannya.
  141.  
  142. 35
  143. 00:02:32,359 --> 00:02:36,488
  144. Hadirin sekalian, saya telah mengundang makanan ini hari ini.
  145.  
  146. 36
  147. 00:02:36,780 --> 00:02:39,032
  148. Katakan terima kasih
  149.  
  150. 37
  151. 00:02:39,199 --> 00:02:40,658
  152. Saya juga berlatih
  153.  
  154. 38
  155. 00:02:40,701 --> 00:02:42,911
  156. Wanita tua itu sangat keren dan memiliki air seni yang panjang!
  157.  
  158. 39
  159. 00:02:44,162 --> 00:02:44,747
  160. Bagaimana? Bagaimana?
  161.  
  162. 40
  163. 00:02:44,788 --> 00:02:46,373
  164. Bolehkah saya bertanya pada Nona Wen Jingshu?
  165.  
  166. 41
  167. 00:02:48,458 --> 00:02:50,002
  168. Anda telah melanggar Undang-Undang Transaksi Seksual
  169.  
  170. 42
  171. 00:02:50,043 --> 00:02:52,129
  172. Saya harus meminta Anda untuk pergi ke biro dengan saya.
  173.  
  174. 43
  175. 00:02:52,921 --> 00:02:53,881
  176. Apa yang kamu bicarakan
  177.  
  178. 44
  179. 00:02:54,256 --> 00:02:56,633
  180. Biarkan saya pergi - silakan duduk di sana
  181.  
  182. 45
  183. 00:02:58,510 --> 00:03:01,013
  184. Pemimpin Cui, apa yang terjadi?
  185.  
  186. 46
  187. 00:03:01,554 --> 00:03:03,181
  188. Hei, agak sunyi.
  189.  
  190. 47
  191. 00:03:03,265 --> 00:03:06,268
  192. Seseorang sudah mati, masih Jepang!
  193.  
  194. 48
  195. 00:03:06,309 --> 00:03:08,395
  196. Saya kenal orang ini.
  197.  
  198. 49
  199. 00:03:08,436 --> 00:03:09,730
  200. Saya benar-benar tidak tahu, saya tidak tahu.
  201.  
  202. 50
  203. 00:03:09,813 --> 00:03:11,023
  204. Bisnis pemimpin
  205.  
  206. 51
  207. 00:03:11,064 --> 00:03:12,775
  208. Maksud Anda, Anda tidak tahu harus berkata apa?
  209.  
  210. 52
  211. 00:03:12,816 --> 00:03:14,567
  212. Ketahuilah semuanya saat Anda melacak akun Anda.
  213.  
  214. 53
  215. 00:03:14,609 --> 00:03:15,819
  216. Jadi Anda ingin saya berbohong kepada Anda
  217.  
  218. 54
  219. 00:03:15,861 --> 00:03:16,862
  220. Apakah Anda tahu apa yang tidak Anda ketahui?
  221.  
  222. 55
  223. 00:03:16,904 --> 00:03:17,905
  224. Bibi apa, apa kamu?
  225.  
  226. 56
  227. 00:03:17,946 --> 00:03:19,447
  228. Mengapa kamu berbicara begitu keras!
  229.  
  230. 57
  231. 00:03:20,115 --> 00:03:21,074
  232. Tuhan, sungguh ...
  233.  
  234. 58
  235. 00:03:23,118 --> 00:03:24,077
  236. Masuk
  237.  
  238. 59
  239. 00:03:27,414 --> 00:03:28,498
  240. Presiden ...
  241.  
  242. 60
  243. 00:03:28,540 --> 00:03:32,961
  244. Anda juga sangat baik untuk pendatang baru, tidak buruk.
  245.  
  246. 61
  247. 00:03:34,046 --> 00:03:35,338
  248. Maaf
  249.  
  250. 62
  251. 00:03:42,304 --> 00:03:44,306
  252. Maaf pak
  253.  
  254. 63
  255. 00:03:44,472 --> 00:03:46,183
  256. Kami pasti akan mengganti kerugian Anda.
  257.  
  258. 64
  259. 00:03:46,266 --> 00:03:47,851
  260. Ya ... benar-benar minta maaf
  261.  
  262. 65
  263. 00:03:47,893 --> 00:03:49,978
  264. Oh, tolong jangan terlalu keras.
  265.  
  266. 66
  267. 00:03:51,563 --> 00:03:55,859
  268. (Departemen Dukungan Luar Negeri)
  269. Setelah menangani detail, Anda akan dihubungi secara terpisah.
  270.  
  271. 67
  272. 00:04:05,744 --> 00:04:07,079
  273. Presiden ...
  274.  
  275. 68
  276. 00:04:08,121 --> 00:04:09,790
  277. Karena aku
  278.  
  279. 69
  280. 00:04:09,873 --> 00:04:14,920
  281. Saya terkejut dan kemudian langsung pergi ke polisi.
  282.  
  283. 70
  284. 00:04:15,337 --> 00:04:17,297
  285. Saya benar-benar minta maaf
  286.  
  287. 71
  288. 00:04:18,506 --> 00:04:19,591
  289. Saya akan mengundurkan diri ...
  290.  
  291. 72
  292. 00:04:19,674 --> 00:04:22,052
  293. Bagaimana kamu bisa menangis sekarang?
  294.  
  295. 73
  296. 00:04:22,094 --> 00:04:23,636
  297. Lebih baik peduli dengan mereka yang selamat.
  298.  
  299. 74
  300. 00:04:23,721 --> 00:04:27,015
  301. Jika korban selamat mengeluh, minta maaf pada mereka.
  302.  
  303. 75
  304. 00:04:29,601 --> 00:04:31,561
  305. Halo - Terima kasih.
  306.  
  307. 76
  308. 00:04:32,145 --> 00:04:33,105
  309. Apa yang terjadi
  310.  
  311. 77
  312. 00:04:37,275 --> 00:04:41,363
  313. Anda di sini, presiden ada di dalam.
  314.  
  315. 78
  316. 00:04:48,871 --> 00:04:50,580
  317. Tidak, itu germo.
  318.  
  319. 79
  320. 00:04:50,622 --> 00:04:52,290
  321. Setengah selesai masih hang
  322.  
  323. 80
  324. 00:04:52,374 --> 00:04:54,793
  325. Mengapa Anda ditangkap karena hal yang menjijikkan ini?
  326.  
  327. 81
  328. 00:04:54,835 --> 00:04:56,378
  329. Saya menjadi gila juga.
  330.  
  331. 82
  332. 00:04:56,461 --> 00:04:59,047
  333. Siapa tahu bahwa orang yang sangat dipercaya akan menarik diri
  334.  
  335. 83
  336. 00:04:59,089 --> 00:05:00,673
  337. Tuhan itu adil
  338.  
  339. 84
  340. 00:05:00,716 --> 00:05:01,884
  341. Alkitab belum mengatakannya.
  342.  
  343. 85
  344. 00:05:01,925 --> 00:05:03,719
  345. "Semakin matang nasi, semakin rendah kepala hang"
  346.  
  347. 86
  348. 00:05:03,802 --> 00:05:06,346
  349. Hahaha, itu masuk akal.
  350.  
  351. 87
  352. 00:05:06,930 --> 00:05:07,723
  353. Apakah Anda mencari kematian?
  354.  
  355. 88
  356. 00:05:07,765 --> 00:05:10,017
  357. 唉哟 Kami, presiden naskah, pergi ke penjara untuk pergi
  358.  
  359. 89
  360. 00:05:10,058 --> 00:05:11,518
  361. Momentumnya masih sangat sengit.
  362.  
  363. 90
  364. 00:05:11,559 --> 00:05:14,562
  365. Maka saya akan bertanya sekali, bulan ini bukan milikmu.
  366.  
  367. 91
  368. 00:05:14,604 --> 00:05:15,814
  369. Apa itu - Terima kasih.
  370.  
  371. 92
  372. 00:05:15,898 --> 00:05:17,024
  373. Terima kasih sudah datang
  374.  
  375. 93
  376. 00:05:17,065 --> 00:05:19,067
  377. Selamat datang kembali! Selamat datang kembali!
  378.  
  379. 94
  380. 00:05:20,235 --> 00:05:21,486
  381. Saya mengatakan bahwa itu bukan milikmu, bukan apa-apa?
  382.  
  383. 95
  384. 00:05:21,528 --> 00:05:25,115
  385. Presiden teks kami akan kehilangan ingatan setiap kali ia ingin menyumbang.
  386.  
  387. 96
  388. 00:05:25,198 --> 00:05:26,574
  389. Kami tidak mengatakan bahwa asosiasi wanita adalah bulan ini.
  390.  
  391. 97
  392. 00:05:26,658 --> 00:05:28,660
  393. Ingin menyumbang ke kelompok ibu yang belum menikah?
  394.  
  395. 98
  396. 00:05:28,702 --> 00:05:29,661
  397. Lalu mengapa tidak menghitung saya?
  398.  
  399. 99
  400. 00:05:29,703 --> 00:05:32,539
  401. Mengapa? Anda diperintahkan untuk tutup dan Anda harus kehilangan uang.
  402.  
  403. 100
  404. 00:05:32,622 --> 00:05:34,666
  405. Kami, presiden teks, harus menjual rumah.
  406.  
  407. 101
  408. 00:05:34,708 --> 00:05:37,627
  409. Halo, wanita tua, presiden biro perjalanan sangat kuat.
  410.  
  411. 102
  412. 00:05:37,669 --> 00:05:39,546
  413. Saya pasti ingin menghitung saya, saya akan menyumbang, menggantungnya.
  414.  
  415. 103
  416. 00:05:39,587 --> 00:05:41,381
  417. Kakak perempuan, jangan tutup dulu.
  418.  
  419. 104
  420. 00:05:41,423 --> 00:05:44,009
  421. Saudari, apa yang terjadi pada Hui Xiu?
  422.  
  423. 105
  424. 00:05:44,051 --> 00:05:45,343
  425. Saya pergi ke sekolah.
  426.  
  427. 106
  428. 00:05:45,385 --> 00:05:46,845
  429. Saya mendengar bahwa Hui Xiu absen selama tiga hari.
  430.  
  431. 107
  432. 00:05:46,887 --> 00:05:48,305
  433. Saudari, apakah Anda tahu ini?
  434.  
  435. 108
  436. 00:05:48,764 --> 00:05:49,807
  437. Saya tahu
  438.  
  439. 109
  440. 00:05:50,473 --> 00:05:53,143
  441. Kamu tidak tahu Cukup yakin, tidak tahu, beri makan?
  442.  
  443. 110
  444. 00:05:54,519 --> 00:05:57,064
  445. Kenapa kamu tidak pergi ke sekolah? - Apa hubungannya?
  446.  
  447. 111
  448. 00:05:59,107 --> 00:06:00,442
  449. Saya harus belajar sendiri untuk mengikuti tes.
  450.  
  451. 112
  452. 00:06:00,483 --> 00:06:02,194
  453. Saya bertanya mengapa Anda tidak pergi ke sekolah.
  454.  
  455. 113
  456. 00:06:02,235 --> 00:06:04,362
  457. Beri saya alasan untuk meyakinkan saya, saya tidak akan marah
  458.  
  459. 114
  460. 00:06:04,404 --> 00:06:06,782
  461. Apa alasannya? Bantu saya mendapatkan kuncinya.
  462.  
  463. 115
  464. 00:06:06,824 --> 00:06:08,658
  465. Kapan Anda mulai begitu peduli dengan saya?
  466.  
  467. 116
  468. 00:06:08,701 --> 00:06:11,411
  469. Apakah Anda pikir keluhan seperti itu akan berguna?
  470.  
  471. 117
  472. 00:06:11,453 --> 00:06:14,832
  473. Jika dia sangat membenci sekolah, terimalah ...
  474.  
  475. 118
  476. 00:06:14,873 --> 00:06:17,417
  477. Saya adalah ibu dari Hui Xiu, Anda benar untuk mendapatkan kuncinya.
  478.  
  479. 119
  480. 00:06:17,542 --> 00:06:19,586
  481. Halo, buka pintu untukku!
  482.  
  483. 120
  484. 00:06:19,627 --> 00:06:21,463
  485. (saksi wanita penghibur)
  486. Banyak wanita yang berasal dari jajaran
  487.  
  488. 121
  489. 00:06:21,546 --> 00:06:23,048
  490. Setelah 46 tahun, akhirnya hari ini.
  491.  
  492. 122
  493. 00:06:23,090 --> 00:06:25,050
  494. Untuk pertama kalinya di Cina, bersaksi untuk pengalaman tahun ini.
  495.  
  496. 123
  497. 00:06:25,175 --> 00:06:27,469
  498. Nenek, dan semangka?
  499.  
  500. 124
  501. 00:06:27,761 --> 00:06:30,848
  502. Akan mendapatkannya sendiri, ini sangat besar, itu masih merepotkan nenek.
  503.  
  504. 125
  505. 00:06:30,973 --> 00:06:32,140
  506. Apa hubungannya?
  507.  
  508. 126
  509. 00:06:32,182 --> 00:06:34,392
  510. Halo, hei! Bagaimana kabarmu ...
  511.  
  512. 127
  513. 00:06:34,434 --> 00:06:35,227
  514. Sungguh!
  515.  
  516. 128
  517. 00:06:35,268 --> 00:06:37,562
  518. Tidak ada yang ok, hanya duduk, duduk.
  519.  
  520. 129
  521. 00:06:38,772 --> 00:06:41,066
  522. Motivasi macam apa itu?
  523.  
  524. 130
  525. 00:06:41,108 --> 00:06:43,819
  526. Membuat Anda bertekad untuk menceritakan kisah Anda?
  527.  
  528. 131
  529. 00:06:44,319 --> 00:06:46,696
  530. Ini adalah sesuatu yang selalu saya taruh di hati saya.
  531.  
  532. 132
  533. 00:06:46,739 --> 00:06:50,450
  534. Karena saya terlalu bersalah, saya benar-benar ingin berbicara dengan seseorang.
  535.  
  536. 133
  537. 00:06:51,201 --> 00:06:53,578
  538. Para prajurit ingin kita pergi, bagaimana mungkin kita tidak pergi?
  539.  
  540. 134
  541. 00:06:53,620 --> 00:06:54,747
  542. Lihatlah nenek itu
  543.  
  544. 135
  545. 00:06:55,497 --> 00:06:58,333
  546. Melakukan langkah yang salah pada usia Anda, itu akan hancur dalam hidup Anda.
  547.  
  548. 136
  549. 00:06:58,375 --> 00:07:00,543
  550. Apakah Anda tahu betapa pentingnya sekarang?
  551.  
  552. 137
  553. 00:07:00,585 --> 00:07:02,045
  554. Seperti sang nenek
  555.  
  556. 138
  557. 00:07:02,087 --> 00:07:03,588
  558. Hidupmu sudah selesai.
  559.  
  560. 139
  561. 00:07:03,630 --> 00:07:05,423
  562. Kurang mengeluh di sana
  563.  
  564. 140
  565. 00:07:05,465 --> 00:07:07,675
  566. Saya ingin berterima kasih kepada diri saya sendiri karena dilahirkan di usia ini.
  567.  
  568. 141
  569. 00:07:07,760 --> 00:07:09,928
  570. Beri aku sedikit kehidupan, mengerti!
  571.  
  572. 142
  573. 00:07:11,889 --> 00:07:13,974
  574. Ini pria yang mengerikan.
  575.  
  576. 143
  577. 00:07:16,059 --> 00:07:16,977
  578. Apa?
  579.  
  580. 144
  581. 00:07:34,995 --> 00:07:36,663
  582. (Presiden teks, anak adalah harta karun)
  583. (Saya harus mengundurkan diri karena alasan tertentu)
  584.  
  585. 145
  586. 00:07:36,705 --> 00:07:38,540
  587. (Jangan beri saya uang, terima kasih untuk kali ini)
  588. Anda tidak perlu disalahkan, bukan?
  589.  
  590. 146
  591. 00:07:39,249 --> 00:07:40,751
  592. Semua 16 tahun
  593.  
  594. 147
  595. 00:07:40,793 --> 00:07:42,711
  596. Dia belum melihat saya bersumpah.
  597.  
  598. 148
  599. 00:07:43,211 --> 00:07:45,297
  600. Cuci pakaian Anda setelah dibersihkan ...
  601.  
  602. 149
  603. 00:07:45,338 --> 00:07:47,257
  604. Istri itu agak menakutkan.
  605.  
  606. 150
  607. 00:07:47,841 --> 00:07:51,178
  608. Dia meninggalkan pesan yang mengatakan dia juga tidak butuh uang.
  609.  
  610. 151
  611. 00:07:53,305 --> 00:07:54,890
  612. Tidak hanya ada satu pembantu rumah tangga di dunia.
  613.  
  614. 152
  615. 00:07:54,932 --> 00:07:56,224
  616. Saya akan membantu Anda menemukannya.
  617.  
  618. 153
  619. 00:07:56,683 --> 00:07:58,185
  620. Bagaimana mengatakannya ... sulit dikatakan
  621.  
  622. 154
  623. 00:07:58,226 --> 00:08:00,896
  624. Ah, nenek itu ada di TV lagi.
  625.  
  626. 155
  627. 00:08:01,772 --> 00:08:03,106
  628. Bahkan masa fisiologis belum melepaskan kita
  629.  
  630. 156
  631. 00:08:03,190 --> 00:08:04,566
  632. Orang-orang itu tidak mengambil periode fisiologis sama sekali
  633.  
  634. 157
  635. 00:08:04,607 --> 00:08:06,109
  636. Tuhan ...
  637.  
  638. 158
  639. 00:08:07,194 --> 00:08:10,072
  640. Bawa kami sebagai bagasi ...
  641.  
  642. 159
  643. 00:08:10,113 --> 00:08:12,115
  644. Terima kasih sudah datang
  645.  
  646. 160
  647. 00:08:14,952 --> 00:08:17,662
  648. Halo, Presiden Wen, Asosiasi Masyarakat Ekonomi Perempuan kami
  649.  
  650. 161
  651. 00:08:17,746 --> 00:08:19,998
  652. Tidak bisa berdiri.
  653.  
  654. 162
  655. 00:08:20,791 --> 00:08:21,666
  656. Ya!
  657.  
  658. 163
  659. 00:08:21,709 --> 00:08:23,877
  660. Ya ...
  661.  
  662. 164
  663. 00:08:49,611 --> 00:08:51,071
  664. Apakah ada orang
  665.  
  666. 165
  667. 00:08:57,535 --> 00:08:58,829
  668. Ada yang
  669.  
  670. 166
  671. 00:09:01,331 --> 00:09:02,750
  672. Istri
  673.  
  674. 167
  675. 00:09:05,252 --> 00:09:06,211
  676. Ups
  677.  
  678. 168
  679. 00:09:08,255 --> 00:09:10,883
  680. Apakah kamu baik-baik saja?
  681.  
  682. 169
  683. 00:09:11,299 --> 00:09:12,675
  684. Duduk dan lihatlah
  685.  
  686. 170
  687. 00:09:15,137 --> 00:09:16,346
  688. Hei ... apakah ada sesuatu ...
  689.  
  690. 171
  691. 00:09:16,429 --> 00:09:18,807
  692. Hei ... bagaimana wajahmu seperti ini?
  693.  
  694. 172
  695. 00:09:18,849 --> 00:09:20,976
  696. Anda seharusnya tidak datang ke sini ...
  697.  
  698. 173
  699. 00:09:21,018 --> 00:09:23,145
  700. Bangun, lukanya terlihat serius
  701.  
  702. 174
  703. 00:09:23,186 --> 00:09:24,813
  704. Ayo pergi ... Aku baik-baik saja ...
  705.  
  706. 175
  707. 00:09:28,650 --> 00:09:29,567
  708. Salah satu dari kalian
  709.  
  710. 176
  711. 00:09:29,609 --> 00:09:32,362
  712. Presiden, Anda akan pergi, saya baik-baik saja.
  713.  
  714. 177
  715. 00:09:32,445 --> 00:09:34,782
  716. Bawa ibumu ke rumah sakit
  717.  
  718. 178
  719. 00:09:35,448 --> 00:09:38,493
  720. Rumah sakit? Apa yang kamu lakukan
  721.  
  722. 179
  723. 00:09:38,660 --> 00:09:40,412
  724. Tidak melihat wajahnya?
  725.  
  726. 180
  727. 00:09:40,871 --> 00:09:43,665
  728. Pergi dan pergi - tidak ... tidak ... Anda akan pergi
  729.  
  730. 181
  731. 00:09:43,707 --> 00:09:46,835
  732. Presiden teks, ayo pergi.
  733.  
  734. 182
  735. 00:09:49,212 --> 00:09:50,547
  736. Oh, cepatlah.
  737.  
  738. 183
  739. 00:09:51,757 --> 00:09:54,051
  740. Oh tidak
  741.  
  742. 184
  743. 00:09:54,634 --> 00:09:56,970
  744. Apakah ini kantor polisi? Halo
  745.  
  746. 185
  747. 00:09:57,054 --> 00:09:59,472
  748. Apa yang ingin kamu lakukan dengan anakku? Pergi sekarang!
  749.  
  750. 186
  751. 00:09:59,514 --> 00:10:00,891
  752. Apa yang kamu lakukan
  753.  
  754. 187
  755. 00:10:00,974 --> 00:10:02,642
  756. Cepat, cepat!
  757.  
  758. 188
  759. 00:10:04,186 --> 00:10:07,689
  760. Berhenti, jangan jatuh ...
  761.  
  762. 189
  763. 00:10:09,107 --> 00:10:10,150
  764. Tenang ...
  765.  
  766. 190
  767. 00:10:11,443 --> 00:10:13,653
  768. Sebenarnya menyentuh saya dengan tangan kotor Anda.
  769.  
  770. 191
  771. 00:10:28,376 --> 00:10:29,627
  772. Kenapa tidak makan?
  773.  
  774. 192
  775. 00:10:29,669 --> 00:10:31,588
  776. Apakah itu bukan rasa?
  777.  
  778. 193
  779. 00:10:31,880 --> 00:10:35,300
  780. Anda suka makan apa? Saya akan memberikannya kepada Anda di malam hari.
  781.  
  782. 194
  783. 00:10:38,095 --> 00:10:39,137
  784. Nenek?
  785.  
  786. 195
  787. 00:10:40,097 --> 00:10:41,639
  788. Kesehatannya buruk
  789.  
  790. 196
  791. 00:10:42,057 --> 00:10:44,267
  792. Dimana itu buruk? Tiba-tiba begitu
  793.  
  794. 197
  795. 00:10:47,520 --> 00:10:49,314
  796. Anda bisa memakannya sendiri.
  797.  
  798. 198
  799. 00:10:53,986 --> 00:10:55,112
  800. Sungguh ...
  801.  
  802. 199
  803. 00:10:56,780 --> 00:10:58,741
  804. Peringati sedikit donasi ini
  805.  
  806. 200
  807. 00:10:58,782 --> 00:11:00,868
  808. Oke, tidak masalah - ayo, satu atau dua!
  809.  
  810. 201
  811. 00:11:02,410 --> 00:11:03,411
  812. Sangat bagus
  813.  
  814. 202
  815. 00:11:03,453 --> 00:11:05,748
  816. Itu, maaf membuatnya begitu merepotkan
  817.  
  818. 203
  819. 00:11:05,789 --> 00:11:07,124
  820. Anda tidak menganggur, tidak ada ...
  821.  
  822. 204
  823. 00:11:07,207 --> 00:11:10,168
  824. Tidak ada, ini tidak cukup
  825.  
  826. 205
  827. 00:11:10,711 --> 00:11:13,421
  828. Nenek korban berdiri.
  829.  
  830. 206
  831. 00:11:13,463 --> 00:11:15,548
  832. Bagaimana orang Jepang masih bisa mengedipkan mata?
  833.  
  834. 207
  835. 00:11:15,590 --> 00:11:17,801
  836. Jadi kesaksian ini sangat penting
  837.  
  838. 208
  839. 00:11:17,885 --> 00:11:22,597
  840. Apakah mereka sebagian besar dari Seoul dan Gyeonggi?
  841.  
  842. 209
  843. 00:11:22,639 --> 00:11:24,224
  844. Ada juga banyak orang dari kota-kota setempat.
  845.  
  846. 210
  847. 00:11:24,307 --> 00:11:25,683
  848. Tetapi karena tidak ada cukup staf
  849.  
  850. 211
  851. 00:11:25,768 --> 00:11:27,352
  852. Tidak ada cara untuk mengunjungi semua orang
  853.  
  854. 212
  855. 00:11:27,477 --> 00:11:30,272
  856. Ya, tidak ada cukup banyak orang.
  857.  
  858. 213
  859. 00:11:31,398 --> 00:11:34,151
  860. Busan memiliki status
  861.  
  862. 214
  863. 00:11:34,192 --> 00:11:36,153
  864. Mengapa Busan tidak bisa memiliki saluran pengaduan?
  865.  
  866. 215
  867. 00:11:36,194 --> 00:11:38,488
  868. Karena Seoul terlalu jauh
  869.  
  870. 216
  871. 00:11:38,530 --> 00:11:40,448
  872. Saya juga tahu bahwa akan ada banyak nenek yang tidak bisa pergi.
  873.  
  874. 217
  875. 00:11:40,490 --> 00:11:41,950
  876. Yaitu, mengapa saya tidak bisa membuat jalur khusus?
  877.  
  878. 218
  879. 00:11:42,034 --> 00:11:43,451
  880. Jadi mari kita coba juga.
  881.  
  882. 219
  883. 00:11:43,493 --> 00:11:44,912
  884. Artinya - apa yang tidak bisa dilakukan?
  885.  
  886. 220
  887. 00:11:45,788 --> 00:11:47,706
  888. Apa yang kamu lakukan Sungguh ...
  889.  
  890. 221
  891. 00:11:47,748 --> 00:11:48,749
  892. Ms. Wen
  893.  
  894. 222
  895. 00:11:48,791 --> 00:11:50,042
  896. Apakah agen perjalanan Anda tidak kosong selama tiga bulan?
  897.  
  898. 223
  899. 00:11:50,125 --> 00:11:51,877
  900. Ada pusat pengaduan di sana.
  901.  
  902. 224
  903. 00:11:52,127 --> 00:11:54,546
  904. Saya menyumbangkan uang paling banyak, harus melakukan ini?
  905.  
  906. 225
  907. 00:11:54,922 --> 00:11:56,715
  908. Apa yang kamu lakukan, hari ini sangat sengit?
  909.  
  910. 226
  911. 00:11:56,757 --> 00:11:58,967
  912. Saya selalu mengatakan bahwa wanita harus memiliki temperamen.
  913.  
  914. 227
  915. 00:11:59,051 --> 00:12:00,844
  916. Anda terlalu jauh.
  917.  
  918. 228
  919. 00:12:00,928 --> 00:12:03,471
  920. Karena Ms. Wen, Anda tidak bisa mengatakannya.
  921.  
  922. 229
  923. 00:12:03,513 --> 00:12:04,807
  924. Agen perjalanan sekarang turun.
  925.  
  926. 230
  927. 00:12:04,848 --> 00:12:08,060
  928. Lebih baik mengubah sisi itu menjadi
  929.  
  930. 231
  931. 00:12:08,143 --> 00:12:10,187
  932. Mendengarkan pusat keluhan dari keluhan nenek saya
  933.  
  934. 232
  935. 00:12:10,228 --> 00:12:12,397
  936. Itu akan membuat Anda langsung beriklan - Benar.
  937.  
  938. 233
  939. 00:12:12,439 --> 00:12:14,566
  940. Gambar yang awalnya dibeli oleh Festival Musim Semi
  941.  
  942. 234
  943. 00:12:14,607 --> 00:12:16,526
  944. Ini akan segera dibatalkan.
  945.  
  946. 235
  947. 00:12:16,568 --> 00:12:18,028
  948. Bagaimana saya bisa menunggu?
  949.  
  950. 236
  951. 00:12:19,029 --> 00:12:20,113
  952. Baiklah
  953.  
  954. 237
  955. 00:12:20,363 --> 00:12:21,448
  956. Tetapi hanya selama tiga bulan
  957.  
  958. 238
  959. 00:12:21,489 --> 00:12:24,492
  960. Tentu saja, hanya tiga bulan, kami sangat sibuk.
  961.  
  962. 239
  963. 00:12:25,243 --> 00:12:29,372
  964. Kepalaku! Kepalaku!
  965.  
  966. 240
  967. 00:12:29,414 --> 00:12:32,334
  968. Kepalaku! Kepalaku ...
  969.  
  970. 241
  971. 00:12:33,418 --> 00:12:34,669
  972. Di kepalaku ... ada cacing ...
  973.  
  974. 242
  975. 00:12:34,753 --> 00:12:36,755
  976. Tidak, tidak ada serangga
  977.  
  978. 243
  979. 00:12:36,797 --> 00:12:39,883
  980. Kepalaku - tidak, tidak
  981.  
  982. 244
  983. 00:12:40,217 --> 00:12:41,051
  984. Tidak ...
  985.  
  986. 245
  987. 00:12:43,929 --> 00:12:46,431
  988. Jangan seperti ini, bagaimana kabarmu ...
  989.  
  990. 246
  991. 00:12:46,473 --> 00:12:48,475
  992. Berhenti! Tidak ada, jangan berteriak
  993.  
  994. 247
  995. 00:12:48,809 --> 00:12:49,559
  996. Tidak!
  997.  
  998. 248
  999. 00:12:49,684 --> 00:12:52,395
  1000. (Pusat Komitmen Perempuan Penghibur)
  1001.  
  1002. 249
  1003. 00:12:52,479 --> 00:12:54,147
  1004. Paman - Apa?
  1005.  
  1006. 250
  1007. 00:12:54,189 --> 00:12:55,607
  1008. Sisi kanan!
  1009.  
  1010. 251
  1011. 00:12:56,483 --> 00:12:58,736
  1012. Ya, tolong tingkatkan sedikit lagi ...
  1013.  
  1014. 252
  1015. 00:12:58,777 --> 00:13:00,403
  1016. Harap hati-hati
  1017.  
  1018. 253
  1019. 00:13:01,905 --> 00:13:05,743
  1020. Neurosifilis meningeal bisa sulit diobati
  1021.  
  1022. 254
  1023. 00:13:05,784 --> 00:13:08,286
  1024. Terutama ketika dia berusia lebih dari empat puluh tahun
  1025.  
  1026. 255
  1027. 00:13:08,328 --> 00:13:10,706
  1028. Situasi ini sangat pesimistis
  1029.  
  1030. 256
  1031. 00:13:13,250 --> 00:13:19,047
  1032. Tetapi bu, Anda tidak memiliki penyakit ini, itu tidak mudah.
  1033.  
  1034. 257
  1035. 00:13:19,547 --> 00:13:21,091
  1036. Lihatlah lagi.
  1037.  
  1038. 258
  1039. 00:13:24,636 --> 00:13:26,679
  1040. Ups, apa yang dilihat anak saya?
  1041.  
  1042. 259
  1043. 00:13:27,639 --> 00:13:31,810
  1044. Saya, dunia adalah yang paling menyakitkan bagi anak saya.
  1045.  
  1046. 260
  1047. 00:13:32,644 --> 00:13:34,938
  1048. Apakah anda tahu Ayo, makanlah.
  1049.  
  1050. 261
  1051. 00:13:36,148 --> 00:13:37,524
  1052. Makan itu
  1053.  
  1054. 262
  1055. 00:13:38,525 --> 00:13:40,027
  1056. Makan itu
  1057.  
  1058. 263
  1059. 00:13:41,028 --> 00:13:44,907
  1060. Jangan menangis, jangan menangis
  1061.  
  1062. 264
  1063. 00:13:50,996 --> 00:13:53,749
  1064. (Asosiasi Wanita Busan)
  1065. Iklan kami adalah yang terbesar
  1066.  
  1067. 265
  1068. 00:13:53,832 --> 00:13:55,042
  1069. (Mendukung nenek yang selamat)
  1070. Wow, ini sangat besar.
  1071.  
  1072. 266
  1073. 00:13:55,167 --> 00:13:56,084
  1074. Adakah yang menelepon?
  1075.  
  1076. 267
  1077. 00:13:56,126 --> 00:13:58,670
  1078. Belum, tapi hanya selama seminggu ...
  1079.  
  1080. 268
  1081. 00:13:58,754 --> 00:14:01,256
  1082. Anda telah bekerja keras - tidak ada.
  1083.  
  1084. 269
  1085. 00:14:01,298 --> 00:14:03,300
  1086. Anda tidak perlu membayar.
  1087.  
  1088. 270
  1089. 00:14:04,134 --> 00:14:06,929
  1090. Presiden, Anda benar-benar hebat.
  1091.  
  1092. 271
  1093. 00:14:07,012 --> 00:14:09,597
  1094. Bahkan hal semacam ini dilakukan dengan sangat baik.
  1095.  
  1096. 272
  1097. 00:14:09,639 --> 00:14:10,891
  1098. Presiden benar-benar hebat!
  1099.  
  1100. 273
  1101. 00:14:10,933 --> 00:14:12,142
  1102. Dan iklannya sangat menarik ...
  1103.  
  1104. 274
  1105. 00:14:12,184 --> 00:14:14,227
  1106. Saya baru saja menyediakan ruang ini.
  1107.  
  1108. 275
  1109. 00:14:14,269 --> 00:14:17,605
  1110. Tidak ada yang keluar dari pekerjaan - Ya, Anda pergi perlahan.
  1111.  
  1112. 276
  1113. 00:14:25,864 --> 00:14:27,032
  1114. Anda mengambil
  1115.  
  1116. 277
  1117. 00:14:31,244 --> 00:14:32,412
  1118. Kamu ... Halo
  1119.  
  1120. 278
  1121. 00:14:33,246 --> 00:14:34,748
  1122. Berikut adalah Jalur Wanita Busan dan Busan
  1123.  
  1124. 279
  1125. 00:14:34,790 --> 00:14:38,251
  1126. Sangat, berdirilah di pusat pengaduan tim ... Halo ...
  1127.  
  1128. 280
  1129. 00:14:38,585 --> 00:14:39,920
  1130. Ah, ya ...
  1131.  
  1132. 281
  1133. 00:14:40,128 --> 00:14:41,714
  1134. Mohon tunggu sebentar
  1135.  
  1136. 282
  1137. 00:14:44,466 --> 00:14:45,718
  1138. Halo
  1139.  
  1140. 283
  1141. 00:14:52,515 --> 00:14:54,392
  1142. Oh, itu seharusnya ada di sana.
  1143.  
  1144. 284
  1145. 00:14:59,773 --> 00:15:01,191
  1146. Apakah Xu Guishun Nenek?
  1147.  
  1148. 285
  1149. 00:15:01,566 --> 00:15:02,484
  1150. Ya?
  1151.  
  1152. 286
  1153. 00:15:04,027 --> 00:15:05,445
  1154. Berapa ini semua?
  1155.  
  1156. 287
  1157. 00:15:07,322 --> 00:15:09,241
  1158. Hei ... semua?
  1159.  
  1160. 288
  1161. 00:15:09,282 --> 00:15:10,743
  1162. Ikan itu terlihat sangat segar.
  1163.  
  1164. 289
  1165. 00:15:13,120 --> 00:15:15,413
  1166. Saya ceritakan semuanya
  1167.  
  1168. 290
  1169. 00:15:15,914 --> 00:15:17,665
  1170. Tetapi apakah nama saya akan dipublikasikan?
  1171.  
  1172. 291
  1173. 00:15:17,875 --> 00:15:19,918
  1174. Khawatir secara terpisah
  1175.  
  1176. 292
  1177. 00:15:22,420 --> 00:15:25,132
  1178. Anda batuk parah, jangan merokok, keluar?
  1179.  
  1180. 293
  1181. 00:15:25,215 --> 00:15:28,551
  1182. Oh, lebih baik mati tanpa merokok.
  1183.  
  1184. 294
  1185. 00:15:29,136 --> 00:15:30,387
  1186. Itu benar-benar ...
  1187.  
  1188. 295
  1189. 00:15:30,428 --> 00:15:33,431
  1190. Bisakah Anda memikirkannya lagi? Ok
  1191.  
  1192. 296
  1193. 00:15:34,850 --> 00:15:36,309
  1194. Buruk
  1195.  
  1196. 297
  1197. 00:15:36,601 --> 00:15:38,520
  1198. Saya sangat menyesal, tapi ayo pergi.
  1199.  
  1200. 298
  1201. 00:15:39,354 --> 00:15:40,397
  1202. Oh kakiku
  1203.  
  1204. 299
  1205. 00:15:43,566 --> 00:15:44,818
  1206. Halo, ini agen perjalanan Korea ...
  1207.  
  1208. 300
  1209. 00:15:44,860 --> 00:15:47,780
  1210. Pusat banding? Apa yang kamu lakukan
  1211.  
  1212. 301
  1213. 00:15:47,821 --> 00:15:49,823
  1214. Masih diam dan hidup dengan tenang.
  1215.  
  1216. 302
  1217. 00:16:25,650 --> 00:16:28,987
  1218. Kami telah mengembangkan beberapa rencana perjalanan baru untuk tahun depan.
  1219.  
  1220. 303
  1221. 00:16:29,029 --> 00:16:32,449
  1222. Saya ingin menggabungkan program pelatihan bahasa asing dan paket perjalanan keluarga.
  1223.  
  1224. 304
  1225. 00:16:33,116 --> 00:16:35,786
  1226. Wow, Nenek sudah lama tidak bertemu denganmu.
  1227.  
  1228. 305
  1229. 00:16:35,828 --> 00:16:38,747
  1230. Presiden sedang rapat, harap tunggu sebentar.
  1231.  
  1232. 306
  1233. 00:16:45,545 --> 00:16:47,130
  1234. Saya sudah mengkonfirmasi dengan cermat.
  1235.  
  1236. 307
  1237. 00:16:47,172 --> 00:16:48,924
  1238. Saya mendengar bahwa Anda tidak akan mengungkapkan nama Anda.
  1239.  
  1240. 308
  1241. 00:16:50,008 --> 00:16:52,510
  1242. Jangan biarkan siapa pun di dunia ini tahu
  1243.  
  1244. 309
  1245. 00:16:52,552 --> 00:16:53,971
  1246. Saya pernah ke sana sebelumnya ...
  1247.  
  1248. 310
  1249. 00:16:54,596 --> 00:16:55,806
  1250. Apakah kamu yakin
  1251.  
  1252. 311
  1253. 00:16:55,848 --> 00:16:57,182
  1254. Itu tentu saja
  1255.  
  1256. 312
  1257. 00:16:57,224 --> 00:17:00,518
  1258. Saya ingin tahu kompensasi apa yang akan saya dapatkan.
  1259.  
  1260. 313
  1261. 00:17:02,187 --> 00:17:04,982
  1262. Sekarang saya perlu biaya operasi rumah sakit.
  1263.  
  1264. 314
  1265. 00:17:05,607 --> 00:17:08,276
  1266. Itu yang paling penting ...
  1267.  
  1268. 315
  1269. 00:17:12,990 --> 00:17:14,574
  1270. Presiden, Anda akan pergi
  1271.  
  1272. 316
  1273. 00:17:15,617 --> 00:17:18,453
  1274. Di depan teks presiden, saya tidak akan mengatakan apa-apa.
  1275.  
  1276. 317
  1277. 00:17:32,175 --> 00:17:37,014
  1278. Saya mendengar bahwa saya bisa menjadi perawat ketika saya pergi ke sana.
  1279.  
  1280. 318
  1281. 00:17:38,098 --> 00:17:40,600
  1282. Saya patah hati.
  1283.  
  1284. 319
  1285. 00:17:42,895 --> 00:17:44,271
  1286. Ingin menjadi pintar
  1287.  
  1288. 320
  1289. 00:17:44,312 --> 00:17:46,606
  1290. Aku juga bisa mengangkat kepalaku di desa.
  1291.  
  1292. 321
  1293. 00:17:48,191 --> 00:17:53,405
  1294. Saya hanya ingin melakukan sesuatu yang baik untuk masyarakat.
  1295.  
  1296. 322
  1297. 00:18:06,126 --> 00:18:07,920
  1298. Kenapa kamu tidak memberitahuku?
  1299.  
  1300. 323
  1301. 00:18:08,086 --> 00:18:08,837
  1302. Kita semua hidup bersama selama bertahun-tahun ...
  1303.  
  1304. 324
  1305. 00:18:08,879 --> 00:18:10,714
  1306. Tolong, berhenti bicara.
  1307.  
  1308. 325
  1309. 00:18:10,756 --> 00:18:11,924
  1310. Nyonya!
  1311.  
  1312. 326
  1313. 00:18:12,049 --> 00:18:13,967
  1314. Masuk, presiden teks
  1315.  
  1316. 327
  1317. 00:18:14,676 --> 00:18:16,553
  1318. Tinggalkan aku sendiri
  1319.  
  1320. 328
  1321. 00:18:18,138 --> 00:18:19,597
  1322. Biarkan aku tenang
  1323.  
  1324. 329
  1325. 00:18:21,683 --> 00:18:23,018
  1326. Tinggalkan aku sendiri
  1327.  
  1328. 330
  1329. 00:18:23,060 --> 00:18:25,103
  1330. Saya akan memanggil Anda taksi, tunggu sebentar.
  1331.  
  1332. 331
  1333. 00:18:25,687 --> 00:18:26,604
  1334. Sungguh ...
  1335.  
  1336. 332
  1337. 00:18:27,064 --> 00:18:28,774
  1338. Tinggalkan aku sendiri ...
  1339.  
  1340. 333
  1341. 00:18:30,067 --> 00:18:32,569
  1342. Jin Xueshun menjabat sebagai pengakuan dari wanita penghibur militer
  1343.  
  1344. 334
  1345. 00:18:32,652 --> 00:18:34,404
  1346. Orang terkejut ...
  1347.  
  1348. 335
  1349. 00:18:34,446 --> 00:18:37,199
  1350. Karena kejadian ini, Asosiasi Ekonomi Wanita
  1351.  
  1352. 336
  1353. 00:18:37,240 --> 00:18:39,534
  1354. Presiden Wen Jingshu dari Agen Perjalanan Korea
  1355.  
  1356. 337
  1357. 00:18:39,617 --> 00:18:41,494
  1358. Kami juga menyiapkan saluran pengaduan korban di Busan ...
  1359.  
  1360. 338
  1361. 00:18:42,579 --> 00:18:45,582
  1362. Di mana presiden neurologis wanita berbicara bahasa gaul semacam itu?
  1363.  
  1364. 339
  1365. 00:18:46,374 --> 00:18:47,167
  1366. Apa?
  1367.  
  1368. 340
  1369. 00:18:47,710 --> 00:18:50,879
  1370. Hei, para wanita tua itu harus tahu harus kehilangan muka.
  1371.  
  1372. 341
  1373. 00:18:51,296 --> 00:18:54,925
  1374. Bukankah itu hal besar untuk diceritakan tentang berjualan di TV?
  1375.  
  1376. 342
  1377. 00:18:55,300 --> 00:18:56,551
  1378. Kamu terlalu banyak
  1379.  
  1380. 343
  1381. 00:18:56,676 --> 00:18:59,763
  1382. Dimana? Bukankah mereka hanya ingin menghasilkan uang?
  1383.  
  1384. 344
  1385. 00:18:59,805 --> 00:19:02,182
  1386. Siapa yang akan berbohong untuk uang itu?
  1387.  
  1388. 345
  1389. 00:19:02,933 --> 00:19:05,602
  1390. Kalau tidak, itu pasti yang akan Anda lakukan.
  1391.  
  1392. 346
  1393. 00:19:05,769 --> 00:19:07,104
  1394. Sudah berapa lama Anda dibebaskan?
  1395.  
  1396. 347
  1397. 00:19:07,145 --> 00:19:09,231
  1398. Bagaimana bisa keluar sekarang, sekelompok hantu
  1399.  
  1400. 348
  1401. 00:19:09,272 --> 00:19:10,107
  1402. Saya katakan!
  1403.  
  1404. 349
  1405. 00:19:11,191 --> 00:19:12,317
  1406. Mereka takut dituduh
  1407.  
  1408. 350
  1409. 00:19:12,400 --> 00:19:14,152
  1410. Dalam kehidupan ini, saya hanya bisa menelan kepahitan.
  1411.  
  1412. 351
  1413. 00:19:14,194 --> 00:19:16,739
  1414. Jika nenek itu adalah kakak pengemudi, ibumu?
  1415.  
  1416. 352
  1417. 00:19:16,780 --> 00:19:18,991
  1418. Apakah Anda masih mengatakan bahwa itu tidak masalah?
  1419.  
  1420. 353
  1421. 00:19:19,032 --> 00:19:21,326
  1422. Anda, apa yang Anda bicarakan, gagak mulut ...
  1423.  
  1424. 354
  1425. 00:19:23,661 --> 00:19:25,080
  1426. Turun - Apakah Anda gila?
  1427.  
  1428. 355
  1429. 00:19:25,122 --> 00:19:26,456
  1430. Turun dari bus segera!
  1431.  
  1432. 356
  1433. 00:19:26,623 --> 00:19:29,084
  1434. Selanjutnya, git
  1435.  
  1436. 357
  1437. 00:19:30,210 --> 00:19:31,586
  1438. Saya cukup beruntung
  1439.  
  1440. 358
  1441. 00:19:35,298 --> 00:19:37,843
  1442. Tiba-tiba aku menggigit telinga pria itu.
  1443.  
  1444. 359
  1445. 00:19:37,885 --> 00:19:39,594
  1446. Dia sangat seksi
  1447.  
  1448. 360
  1449. 00:19:39,636 --> 00:19:41,889
  1450. Putar lenganku dengan keras
  1451.  
  1452. 361
  1453. 00:19:41,930 --> 00:19:44,975
  1454. Saya sangat takut bahwa saya menggigit telinganya lebih keras.
  1455.  
  1456. 362
  1457. 00:19:45,017 --> 00:19:46,894
  1458. Darah telah mengalir ke bawah
  1459.  
  1460. 363
  1461. 00:19:46,977 --> 00:19:49,187
  1462. Pria itu ...
  1463.  
  1464. 364
  1465. 00:19:49,897 --> 00:19:52,065
  1466. Baru saja patah tangan saya
  1467.  
  1468. 365
  1469. 00:19:53,316 --> 00:19:55,110
  1470. Saya wow berteriak ...
  1471.  
  1472. 366
  1473. 00:20:14,838 --> 00:20:17,966
  1474. Bagaimana donasi bulan ini begitu sedikit?
  1475.  
  1476. 367
  1477. 00:20:18,300 --> 00:20:20,343
  1478. Melakukan bisnis di Busan
  1479.  
  1480. 368
  1481. 00:20:20,385 --> 00:20:22,262
  1482. Bagaimana orang yang tidak bisa datang ke Jepang?
  1483.  
  1484. 369
  1485. 00:20:22,304 --> 00:20:24,807
  1486. Berita donasi baru-baru ini menyebar.
  1487.  
  1488. 370
  1489. 00:20:24,848 --> 00:20:26,099
  1490. Kesal
  1491.  
  1492. 371
  1493. 00:20:26,183 --> 00:20:29,061
  1494. Jangan sampai kehilangan muka? Sebenarnya berbicara seperti itu
  1495.  
  1496. 372
  1497. 00:20:29,436 --> 00:20:30,854
  1498. Menunggu biro perjalanan dibuka kembali bulan depan
  1499.  
  1500. 373
  1501. 00:20:30,896 --> 00:20:32,480
  1502. Anda tidak akan mengatakan itu.
  1503.  
  1504. 374
  1505. 00:20:32,522 --> 00:20:34,733
  1506. Situasinya sangat serius sekarang.
  1507.  
  1508. 375
  1509. 00:20:34,817 --> 00:20:37,319
  1510. Bisakah kita membeli sendiri tanpa Jepang?
  1511.  
  1512. 376
  1513. 00:20:37,402 --> 00:20:40,989
  1514. Bisnis harus terus mengembangkan pelanggan baru
  1515.  
  1516. 377
  1517. 00:20:41,448 --> 00:20:44,117
  1518. Selain itu, saya telah memutuskan untuk membuka kembali
  1519.  
  1520. 378
  1521. 00:20:44,159 --> 00:20:45,577
  1522. Tidak akan menutup pusat banding
  1523.  
  1524. 379
  1525. 00:20:45,618 --> 00:20:46,870
  1526. Kenapa tidak
  1527.  
  1528. 380
  1529. 00:20:47,287 --> 00:20:48,580
  1530. Presiden
  1531.  
  1532. 381
  1533. 00:20:49,164 --> 00:20:50,916
  1534. Hal semacam ini, jika asosiasi wanita kami tidak menembak
  1535.  
  1536. 382
  1537. 00:20:50,958 --> 00:20:52,500
  1538. Siapa yang akan melakukannya?
  1539.  
  1540. 383
  1541. 00:20:52,542 --> 00:20:54,086
  1542. Jika perusahaan saya turun
  1543.  
  1544. 384
  1545. 00:20:54,127 --> 00:20:56,046
  1546. Akankah presiden perusahaan datang untuk mengangkat staf saya?
  1547.  
  1548. 385
  1549. 00:20:56,129 --> 00:20:58,090
  1550. Ya, kita harus menghasilkan uang untuk berbisnis.
  1551.  
  1552. 386
  1553. 00:20:58,131 --> 00:21:00,550
  1554. Jika Anda takut, donasi secara anonim.
  1555.  
  1556. 387
  1557. 00:21:01,051 --> 00:21:02,635
  1558. Ketahui situasi nenek-nenek itu
  1559.  
  1560. 388
  1561. 00:21:02,677 --> 00:21:05,973
  1562. Itu semua wanita, tolong jangan pelit?
  1563.  
  1564. 389
  1565. 00:21:12,562 --> 00:21:13,731
  1566. Apakah kamu baik-baik saja?
  1567.  
  1568. 390
  1569. 00:21:13,772 --> 00:21:15,899
  1570. Ya saya baik-baik saja.
  1571.  
  1572. 391
  1573. 00:21:16,649 --> 00:21:19,862
  1574. Nenek Li Yuzhu, bagaimana kabarmu?
  1575.  
  1576. 392
  1577. 00:21:19,987 --> 00:21:21,864
  1578. Ah, putri, kamu kembali?
  1579.  
  1580. 393
  1581. 00:21:21,947 --> 00:21:24,616
  1582. Saya Jing Shu, Wen Jingshu.
  1583.  
  1584. 394
  1585. 00:21:24,908 --> 00:21:27,369
  1586. Saya membeli sepatu untuk Anda, coba saja.
  1587.  
  1588. 395
  1589. 00:21:27,745 --> 00:21:29,412
  1590. Kamu datang
  1591.  
  1592. 396
  1593. 00:21:29,997 --> 00:21:33,333
  1594. Bibi Yuzhu, kamu sudah bangun
  1595.  
  1596. 397
  1597. 00:21:34,167 --> 00:21:36,253
  1598. Setiap kali Anda datang kepadanya, apa yang harus saya lakukan?
  1599.  
  1600. 398
  1601. 00:21:36,503 --> 00:21:38,463
  1602. Tidak masalah, saya tidak mendengar kisahnya hari ini.
  1603.  
  1604. 399
  1605. 00:21:38,505 --> 00:21:41,674
  1606. Lain kali akan baik-baik saja - Sangat imut, imut sekali.
  1607.  
  1608. 400
  1609. 00:21:42,968 --> 00:21:45,345
  1610. Bagaimana hari ini? - Apakah kamu baik-baik saja?
  1611.  
  1612. 401
  1613. 00:21:45,387 --> 00:21:46,346
  1614. Benar-benar canggung
  1615.  
  1616. 402
  1617. 00:21:46,596 --> 00:21:49,432
  1618. Ada banyak pakaian dalam, ada berapa potong?
  1619.  
  1620. 403
  1621. 00:21:50,475 --> 00:21:51,727
  1622. Apakah kamu semua milikmu?
  1623.  
  1624. 404
  1625. 00:21:51,810 --> 00:21:53,353
  1626. Ibumu berkata bahwa dia akan bersaksi ...
  1627.  
  1628. 405
  1629. 00:21:53,395 --> 00:21:55,605
  1630. Bising, cepat
  1631.  
  1632. 406
  1633. 00:21:55,647 --> 00:21:58,525
  1634. Benar-benar orang mati.
  1635.  
  1636. 407
  1637. 00:22:04,782 --> 00:22:08,535
  1638. Nona Hong, Anda benar-benar makan banyak kepahitan.
  1639.  
  1640. 408
  1641. 00:22:09,161 --> 00:22:10,620
  1642. Beruntung hidup sekarang.
  1643.  
  1644. 409
  1645. 00:22:10,662 --> 00:22:13,248
  1646. Saya mengatakan semua itu, mari kita pergi.
  1647.  
  1648. 410
  1649. 00:22:13,456 --> 00:22:16,919
  1650. Jika Anda lelah, saya akan datang lagi lain kali, pergi dulu.
  1651.  
  1652. 411
  1653. 00:22:20,213 --> 00:22:23,175
  1654. Ini adalah tonik
  1655.  
  1656. 412
  1657. 00:22:24,760 --> 00:22:26,261
  1658. Tolong ingat untuk makan
  1659.  
  1660. 413
  1661. 00:22:30,057 --> 00:22:31,516
  1662. Jangan datang lagi.
  1663.  
  1664. 414
  1665. 00:22:34,061 --> 00:22:34,812
  1666. Apa?
  1667.  
  1668. 415
  1669. 00:22:34,853 --> 00:22:36,146
  1670. Memanggilmu untuk tidak datang!
  1671.  
  1672. 416
  1673. 00:22:38,481 --> 00:22:40,567
  1674. Saya berbeda dari nenek saya.
  1675.  
  1676. 417
  1677. 00:22:42,110 --> 00:22:44,404
  1678. Karena saya menjadi manajer nanti.
  1679.  
  1680. 418
  1681. 00:22:48,867 --> 00:22:50,410
  1682. Apakah manajer stasiun kenyamanan dan kenyamanan?
  1683.  
  1684. 419
  1685. 00:22:50,535 --> 00:22:52,329
  1686. Masih tidak untuk bertahan hidup
  1687.  
  1688. 420
  1689. 00:22:52,370 --> 00:22:55,498
  1690. Ketika Anda bertarung, Anda harus mati untuk hidup.
  1691.  
  1692. 421
  1693. 00:22:56,333 --> 00:22:57,793
  1694. Hasilnya adalah uang yang didapat
  1695.  
  1696. 422
  1697. 00:22:57,835 --> 00:22:59,586
  1698. Setelah pembebasan, itu menjadi kertas bekas.
  1699.  
  1700. 423
  1701. 00:22:59,669 --> 00:23:01,755
  1702. Hal yang sama adalah wanita, apakah Anda tidak kesal?
  1703.  
  1704. 424
  1705. 00:23:01,797 --> 00:23:05,008
  1706. Anda dilahirkan di usia yang baik, tidak lapar sama sekali.
  1707.  
  1708. 425
  1709. 00:23:05,050 --> 00:23:06,176
  1710. Bagaimana maksudmu begitu sombong?
  1711.  
  1712. 426
  1713. 00:23:06,218 --> 00:23:08,636
  1714. Apakah sangat baik menjadi sangat stabil?
  1715.  
  1716. 427
  1717. 00:23:10,931 --> 00:23:11,932
  1718. Ayo pergi
  1719.  
  1720. 428
  1721. 00:23:12,432 --> 00:23:13,809
  1722. Feed, beri makan, beri makan!
  1723.  
  1724. 429
  1725. 00:23:14,017 --> 00:23:16,186
  1726. Pria mana yang akan menarik saya?
  1727.  
  1728. 430
  1729. 00:23:16,228 --> 00:23:18,438
  1730. Dan ternyata pantat buruk itu?
  1731.  
  1732. 431
  1733. 00:23:18,480 --> 00:23:20,899
  1734. Pria brengsek!
  1735.  
  1736. 432
  1737. 00:23:26,071 --> 00:23:29,157
  1738. Bantu ... bantu ...
  1739.  
  1740. 433
  1741. 00:23:52,180 --> 00:23:53,390
  1742. Walikota
  1743.  
  1744. 434
  1745. 00:23:53,431 --> 00:23:55,100
  1746. Mereka semua adalah objek hukum perlindungan jiwa
  1747.  
  1748. 435
  1749. 00:23:55,142 --> 00:23:58,103
  1750. Apakah perlu untuk menyeret informasi login yang baru begitu lama?
  1751.  
  1752. 436
  1753. 00:23:58,186 --> 00:24:00,313
  1754. Saya harus menghadapinya dengan cepat dan menyewa rumah untuk mereka ...
  1755.  
  1756. 437
  1757. 00:24:00,397 --> 00:24:03,275
  1758. Benar-benar menyebalkan, selalu mencari saya akan berubah?
  1759.  
  1760. 438
  1761. 00:24:03,316 --> 00:24:04,317
  1762. Hanya memberi tahu Anda cara menjalankan proses.
  1763.  
  1764. 439
  1765. 00:24:04,359 --> 00:24:05,568
  1766. Berkendara
  1767.  
  1768. 440
  1769. 00:24:05,778 --> 00:24:07,154
  1770. Anda tidak dapat pergi, kecuali jika Anda menyelesaikannya hari ini.
  1771.  
  1772. 441
  1773. 00:24:07,195 --> 00:24:08,655
  1774. Saya menjadi gila.
  1775.  
  1776. 442
  1777. 00:24:08,739 --> 00:24:11,283
  1778. Lalu, di taman lobi, bangun monumen kenyamanan dan feminin?
  1779.  
  1780. 443
  1781. 00:24:11,324 --> 00:24:12,159
  1782. Apakah sudah diputuskan?
  1783.  
  1784. 444
  1785. 00:24:12,200 --> 00:24:13,368
  1786. Silakan kembali, ayo pergi.
  1787.  
  1788. 445
  1789. 00:24:13,535 --> 00:24:15,871
  1790. Tidakkah Anda mengatakan bahwa Anda akan secara aktif mendiskusikannya terakhir kali?
  1791.  
  1792. 446
  1793. 00:24:15,913 --> 00:24:19,750
  1794. Bagaimana mungkin
  1795. Di samping menara jiwa yang setia dari para penyintas Kerajaan Shu
  1796.  
  1797. 447
  1798. 00:24:19,792 --> 00:24:21,919
  1799. Untuk jenis wanita kotor
  1800.  
  1801. 448
  1802. 00:24:21,960 --> 00:24:23,628
  1803. Saya telah sengsara.
  1804.  
  1805. 449
  1806. 00:24:23,670 --> 00:24:25,088
  1807. Wanita kotor?
  1808.  
  1809. 450
  1810. 00:24:27,007 --> 00:24:29,802
  1811. Tidak, opini publik seperti itu ...
  1812.  
  1813. 451
  1814. 00:24:29,843 --> 00:24:31,344
  1815. Kamu terlalu banyak
  1816.  
  1817. 452
  1818. 00:24:32,512 --> 00:24:34,014
  1819. Ah, tidak tahan kamu
  1820.  
  1821. 453
  1822. 00:24:35,390 --> 00:24:36,391
  1823. Walikota
  1824.  
  1825. 454
  1826. 00:24:38,268 --> 00:24:38,977
  1827. Messing
  1828.  
  1829. 455
  1830. 00:24:39,061 --> 00:24:41,479
  1831. Rokok! Rokok! - Ayo, cepat.
  1832.  
  1833. 456
  1834. 00:24:43,190 --> 00:24:45,901
  1835. Shun nenek perempuan, bagaimana Anda merokok lebih ganas?
  1836.  
  1837. 457
  1838. 00:24:45,943 --> 00:24:47,820
  1839. Karena saya bosan - mengapa?
  1840.  
  1841. 458
  1842. 00:24:47,861 --> 00:24:50,363
  1843. Saya tidak tahu apa yang terjadi dalam gosip.
  1844.  
  1845. 459
  1846. 00:24:50,405 --> 00:24:53,826
  1847. Kakek di panti jompo
  1848.  
  1849. 460
  1850. 00:24:53,867 --> 00:24:56,119
  1851. Saya memberi mereka kartu mereka.
  1852.  
  1853. 461
  1854. 00:24:56,244 --> 00:24:59,414
  1855. Saya juga mendengar berbagai rumor.
  1856.  
  1857. 462
  1858. 00:24:59,873 --> 00:25:03,626
  1859. Katakan bahwa saya benar dan salah, tidak bisa mengendalikan mulut saya
  1860.  
  1861. 463
  1862. 00:25:03,752 --> 00:25:06,504
  1863. Saya mendengar detak jantung saya
  1864.  
  1865. 464
  1866. 00:25:06,714 --> 00:25:08,298
  1867. Mereka benar-benar buruk
  1868.  
  1869. 465
  1870. 00:25:08,548 --> 00:25:12,761
  1871. Karena itu, saya bukan wanita penghibur ...
  1872.  
  1873. 466
  1874. 00:25:12,803 --> 00:25:17,307
  1875. Datang lagi, ini yang terbaik untuk tim.
  1876.  
  1877. 467
  1878. 00:25:17,349 --> 00:25:19,142
  1879. Hanya saja Anda tidak perlu tidur.
  1880.  
  1881. 468
  1882. 00:25:19,184 --> 00:25:20,560
  1883. Saya bilang tidak, itu bukan ...
  1884.  
  1885. 469
  1886. 00:25:20,602 --> 00:25:22,229
  1887. Selanjutnya, masalah Li Yuzhu
  1888.  
  1889. 470
  1890. 00:25:25,816 --> 00:25:27,025
  1891. Oke
  1892.  
  1893. 471
  1894. 00:25:27,400 --> 00:25:29,987
  1895. Anda terlihat sangat tidak nyaman, apa yang harus saya lakukan ...
  1896.  
  1897. 472
  1898. 00:25:30,028 --> 00:25:34,616
  1899. Jadi lemah, presiden teks sangat bermasalah.
  1900.  
  1901. 473
  1902. 00:25:34,783 --> 00:25:36,576
  1903. Oh, apa yang kamu lakukan?
  1904.  
  1905. 474
  1906. 00:25:39,079 --> 00:25:41,414
  1907. Apa yang harus saya lakukan?
  1908.  
  1909. 475
  1910. 00:25:51,008 --> 00:25:53,010
  1911. Nenek mungkin tidak bisa kembali.
  1912.  
  1913. 476
  1914. 00:25:57,014 --> 00:26:01,184
  1915. Dia telah bekerja sangat keras baru-baru ini, dan dia masih sakit.
  1916.  
  1917. 477
  1918. 00:26:01,643 --> 00:26:03,228
  1919. Apa yang kamu lakukan
  1920.  
  1921. 478
  1922. 00:26:06,689 --> 00:26:10,861
  1923. Oh, aku benar-benar tidak memiliki bakat seorang ibu.
  1924.  
  1925. 479
  1926. 00:26:12,905 --> 00:26:14,531
  1927. Tidak ada yang mengatakan
  1928.  
  1929. 480
  1930. 00:26:14,614 --> 00:26:17,034
  1931. Jika Anda mengatakan Anda tidak memiliki bakat, Anda tidak akan belajar.
  1932.  
  1933. 481
  1934. 00:26:17,117 --> 00:26:18,827
  1935. Sangat tidak bertanggung jawab
  1936.  
  1937. 482
  1938. 00:26:21,747 --> 00:26:22,873
  1939. Juga ...
  1940.  
  1941. 483
  1942. 00:26:25,375 --> 00:26:28,628
  1943. Singkatnya, saya tidak baik.
  1944.  
  1945. 484
  1946. 00:26:29,046 --> 00:26:33,675
  1947. Saya tidak tahu apakah nenek saya tidak begitu baik.
  1948.  
  1949. 485
  1950. 00:26:33,884 --> 00:26:36,344
  1951. Saya akan bekerja lebih keras
  1952.  
  1953. 486
  1954. 00:26:41,058 --> 00:26:41,892
  1955. Konsulat Jepang
  1956.  
  1957. 487
  1958. 00:26:41,934 --> 00:26:44,144
  1959. Bukankah kita sudah bersama kita selama 20 tahun?
  1960.  
  1961. 488
  1962. 00:26:44,686 --> 00:26:48,190
  1963. Tidak hanya itu, kegiatan dibatalkan di mana-mana
  1964.  
  1965. 489
  1966. 00:26:48,231 --> 00:26:49,607
  1967. Mereka mengatakan bahwa Anda adalah perusahaan anti-Jepang.
  1968.  
  1969. 490
  1970. 00:26:49,649 --> 00:26:51,526
  1971. Banyak orang tidak melakukan bisnis dengan Anda.
  1972.  
  1973. 491
  1974. 00:26:52,569 --> 00:26:53,779
  1975. Abe Chief
  1976.  
  1977. 492
  1978. 00:26:54,487 --> 00:26:55,739
  1979. 120 orang janji temu
  1980.  
  1981. 493
  1982. 00:26:55,781 --> 00:26:57,991
  1983. Bagaimana saya bisa membatalkannya seminggu yang lalu?
  1984.  
  1985. 494
  1986. 00:26:58,283 --> 00:27:01,203
  1987. Dalam hal ini, saya harus meminta penalti.
  1988.  
  1989. 495
  1990. 00:27:03,621 --> 00:27:07,500
  1991. Jangan seperti ini, mari kita tetap melakukannya.
  1992.  
  1993. 496
  1994. 00:27:08,293 --> 00:27:10,295
  1995. Jika Anda memiliki ketidakpuasan, saya bisa menyelesaikannya.
  1996.  
  1997. 497
  1998. 00:27:10,337 --> 00:27:12,339
  1999. Saya telah melihat koran.
  2000.  
  2001. 498
  2002. 00:27:13,298 --> 00:27:14,800
  2003. Saya tidak bisa memaafkan Anda tanpa bukti.
  2004.  
  2005. 499
  2006. 00:27:14,842 --> 00:27:17,052
  2007. Menuduh Jepang
  2008.  
  2009. 500
  2010. 00:27:17,344 --> 00:27:19,763
  2011. Tentu saja, saya akan membayar ganti rugi
  2012.  
  2013. 501
  2014. 00:27:22,850 --> 00:27:25,060
  2015. Bukan nenek itu?
  2016.  
  2017. 502
  2018. 00:27:27,896 --> 00:27:29,231
  2019. Mereka semua keluar untuk bersaksi
  2020.  
  2021. 503
  2022. 00:27:29,314 --> 00:27:31,233
  2023. Mengapa Anda masih mengatakan tidak ada bukti?
  2024.  
  2025. 504
  2026. 00:27:31,274 --> 00:27:34,319
  2027. Bagaimana Anda bisa percaya apa yang dikatakan wanita tua itu?
  2028.  
  2029. 505
  2030. 00:27:35,153 --> 00:27:38,115
  2031. Tidak semua dari mereka akan menjual diri mereka ketika mereka masih muda.
  2032.  
  2033. 506
  2034. 00:27:38,156 --> 00:27:41,284
  2035. Setelah saya tua, apakah saya melakukan itu karena saya butuh uang?
  2036.  
  2037. 507
  2038. 00:27:41,409 --> 00:27:42,410
  2039. Apa yang kamu bicarakan
  2040.  
  2041. 508
  2042. 00:27:42,452 --> 00:27:46,539
  2043. Perang juga merupakan tragedi bagi Jepang.
  2044.  
  2045. 509
  2046. 00:27:47,207 --> 00:27:49,084
  2047. Kami juga dilemparkan ke dalam bom atom
  2048.  
  2049. 510
  2050. 00:27:50,043 --> 00:27:54,006
  2051. Sudah cukup untuk mengambil waktu di waktu Park Chung-hee.
  2052.  
  2053. 511
  2054. 00:27:54,256 --> 00:27:55,924
  2055. Kapan kamu akan membuat masalah?
  2056.  
  2057. 512
  2058. 00:27:57,926 --> 00:28:00,678
  2059. Apa yang kamu bicarakan dengan Republik Korea?
  2060.  
  2061. 513
  2062. 00:28:04,599 --> 00:28:06,143
  2063. Apakah kamu baik-baik saja?
  2064.  
  2065. 514
  2066. 00:28:06,184 --> 00:28:07,185
  2067. Tidak ada
  2068.  
  2069. 515
  2070. 00:28:07,227 --> 00:28:08,270
  2071. Apa kamu, wanita penghibur?
  2072.  
  2073. 516
  2074. 00:28:08,311 --> 00:28:09,980
  2075. Beri aku semua jalan!
  2076.  
  2077. 517
  2078. 00:28:10,313 --> 00:28:12,900
  2079. Jika Anda memiliki nama keluarga, Anda harus dikalahkan oleh guntur.
  2080.  
  2081. 518
  2082. 00:28:12,941 --> 00:28:14,484
  2083. Semua akan mati
  2084.  
  2085. 519
  2086. 00:28:14,526 --> 00:28:16,403
  2087. Campur ... git!
  2088.  
  2089. 520
  2090. 00:28:18,405 --> 00:28:20,490
  2091. Oh, sangat lelah.
  2092.  
  2093. 521
  2094. 00:28:20,698 --> 00:28:22,868
  2095. Untuk apa saya?
  2096.  
  2097. 522
  2098. 00:28:26,747 --> 00:28:28,791
  2099. Saya juga tidak tahu - Halo.
  2100.  
  2101. 523
  2102. 00:28:28,832 --> 00:28:30,876
  2103. Jangan tidur di sini! Kembali ke rumahmu
  2104.  
  2105. 524
  2106. 00:28:32,210 --> 00:28:34,671
  2107. Presiden Zhen Zhen Shen
  2108.  
  2109. 525
  2110. 00:28:34,713 --> 00:28:36,799
  2111. Bagaimana Anda bisa tahu bahwa Anda harus menyelinap begitu cepat?
  2112.  
  2113. 526
  2114. 00:28:36,840 --> 00:28:40,510
  2115. Halo ... Anda benar-benar keren dan jauh!
  2116.  
  2117. 527
  2118. 00:28:40,677 --> 00:28:43,346
  2119. Anda sudah membayar banyak, cukup
  2120.  
  2121. 528
  2122. 00:28:43,388 --> 00:28:44,765
  2123. Tidak pergi ke Jepang untuk pergi ke pengadilan
  2124.  
  2125. 529
  2126. 00:28:44,807 --> 00:28:46,349
  2127. Minta mereka untuk meminta maaf
  2128.  
  2129. 530
  2130. 00:28:46,683 --> 00:28:48,518
  2131. Apa yang bisa kamu minta maaf?
  2132.  
  2133. 531
  2134. 00:28:48,560 --> 00:28:50,687
  2135. Kecuali Anda bisa mendapatkan 10 miliar
  2136.  
  2137. 532
  2138. 00:28:51,063 --> 00:28:52,605
  2139. Lupakan, biarkan saja.
  2140.  
  2141. 533
  2142. 00:28:54,649 --> 00:28:56,777
  2143. Ya - oh, ayolah.
  2144.  
  2145. 534
  2146. 00:28:57,110 --> 00:28:58,403
  2147. Ya
  2148.  
  2149. 535
  2150. 00:28:59,863 --> 00:29:02,407
  2151. Ayo, kirim faks oleh pengacara Jepang - tunggu sebentar
  2152.  
  2153. 536
  2154. 00:29:06,995 --> 00:29:08,288
  2155. Halo
  2156.  
  2157. 537
  2158. 00:29:08,621 --> 00:29:09,372
  2159. Ya
  2160.  
  2161. 538
  2162. 00:29:14,586 --> 00:29:15,337
  2163. Halo semuanya.
  2164.  
  2165. 539
  2166. 00:29:15,378 --> 00:29:19,216
  2167. Kami berharap untuk mendarat di Fukuoka setelah 30 menit.
  2168.  
  2169. 540
  2170. 00:29:20,092 --> 00:29:22,219
  2171. (Tidak ada remunerasi untuk sisa-sisa Perang Pasifik)
  2172.  
  2173. 541
  2174. 00:29:22,260 --> 00:29:25,055
  2175. (Li Shangri, pengacara pembelaan litigasi)
  2176.  
  2177. 542
  2178. 00:29:51,581 --> 00:29:54,501
  2179. Impuls bukan masalah besar - apa?
  2180.  
  2181. 543
  2182. 00:29:55,293 --> 00:29:57,129
  2183. Kamu terlalu impulsif sekarang.
  2184.  
  2185. 544
  2186. 00:29:57,545 --> 00:30:00,257
  2187. Periode impulsif yang efektif jauh lebih pendek daripada yang dibayangkan
  2188.  
  2189. 545
  2190. 00:30:01,424 --> 00:30:03,176
  2191. Saya impulsif atau sabar
  2192.  
  2193. 546
  2194. 00:30:03,218 --> 00:30:04,803
  2195. Waktu akan terbukti
  2196.  
  2197. 547
  2198. 00:30:06,054 --> 00:30:07,139
  2199. Apakah kamu kaya
  2200.  
  2201. 548
  2202. 00:30:09,224 --> 00:30:10,225
  2203. Anda tidak dibayar
  2204.  
  2205. 549
  2206. 00:30:10,308 --> 00:30:11,351
  2207. Mempertahankan Gugatan Agama Pasifik?
  2208.  
  2209. 550
  2210. 00:30:11,393 --> 00:30:14,437
  2211. Ini bukan hadiah, tetapi tidak hanya
  2212.  
  2213. 551
  2214. 00:30:14,521 --> 00:30:18,150
  2215. Gugatan ini akan dimainkan di Jepang dan menghabiskan banyak uang.
  2216.  
  2217. 552
  2218. 00:30:18,191 --> 00:30:20,360
  2219. Nenek harus bolak-balik antara kedua negara.
  2220.  
  2221. 553
  2222. 00:30:20,443 --> 00:30:23,947
  2223. Apakah anda tahu Uang adalah pertanyaan paling sederhana
  2224.  
  2225. 554
  2226. 00:30:23,989 --> 00:30:27,034
  2227. Uang adalah cinta untuk mengikuti saya, bahkan dengan nyaman
  2228.  
  2229. 555
  2230. 00:30:27,367 --> 00:30:28,535
  2231. Saya menginginkannya ...
  2232.  
  2233. 556
  2234. 00:30:32,622 --> 00:30:34,582
  2235. Hanya menang
  2236.  
  2237. 557
  2238. 00:30:35,208 --> 00:30:36,251
  2239. Silakan lihat
  2240.  
  2241. 558
  2242. 00:30:36,668 --> 00:30:40,672
  2243. Kasus ini harus dimainkan dengan hukum internasional.
  2244.  
  2245. 559
  2246. 00:30:40,839 --> 00:30:43,341
  2247. Tetapi Jepang mengutamakan hukum domestik.
  2248.  
  2249. 560
  2250. 00:30:43,550 --> 00:30:46,511
  2251. Masalahnya sekarang adalah bahwa tidak ada hukum yang relevan.
  2252.  
  2253. 561
  2254. 00:30:46,553 --> 00:30:48,471
  2255. Jadi, apakah kita akan kalah?
  2256.  
  2257. 562
  2258. 00:30:48,513 --> 00:30:51,099
  2259. Dibandingkan dengan hasilnya, makna gugatan itu sendiri lebih ...
  2260.  
  2261. 563
  2262. 00:30:51,391 --> 00:30:53,185
  2263. Tidak bisa begitu saja
  2264.  
  2265. 564
  2266. 00:30:54,102 --> 00:30:57,230
  2267. Nenek harus mendapat permintaan maaf dari pemerintah.
  2268.  
  2269. 565
  2270. 00:30:57,272 --> 00:30:58,816
  2271. Ada juga kompensasi untuk korban!
  2272.  
  2273. 566
  2274. 00:30:58,857 --> 00:31:00,442
  2275. Jika Anda ingin menetapkan tujuan
  2276.  
  2277. 567
  2278. 00:31:00,483 --> 00:31:02,569
  2279. Itu harus menjadi perhatian internasional ...
  2280.  
  2281. 568
  2282. 00:31:02,610 --> 00:31:04,571
  2283. Tidak, saya ingin menang
  2284.  
  2285. 569
  2286. 00:31:12,370 --> 00:31:13,663
  2287. Baiklah
  2288.  
  2289. 570
  2290. 00:31:15,248 --> 00:31:19,169
  2291. Bahkan jika saya kalah, saya tidak akan mengatakan apa-apa.
  2292.  
  2293. 571
  2294. 00:31:21,797 --> 00:31:23,090
  2295. Tolong bantu kami.
  2296.  
  2297. 572
  2298. 00:31:28,136 --> 00:31:32,307
  2299. Saya ingin melihat nenek saya sebelum saya memutuskan.
  2300.  
  2301. 573
  2302. 00:31:32,850 --> 00:31:35,477
  2303. Bagaimanapun, ini adalah perang tanpa bukti.
  2304.  
  2305. 574
  2306. 00:31:35,518 --> 00:31:39,564
  2307. Kesaksian nenek harus kredibel
  2308.  
  2309. 575
  2310. 00:31:39,982 --> 00:31:42,317
  2311. Jika Anda pergi untuk melawan gugatan
  2312.  
  2313. 576
  2314. 00:31:42,359 --> 00:31:45,153
  2315. Apa yang harus saya lakukan dengan kami?
  2316.  
  2317. 577
  2318. 00:31:45,237 --> 00:31:48,240
  2319. Orang lebih buruk daripada anjing, mereka akan mengkhianati
  2320.  
  2321. 578
  2322. 00:31:48,323 --> 00:31:49,950
  2323. Ya, ya
  2324.  
  2325. 579
  2326. 00:31:50,075 --> 00:31:51,869
  2327. Jangan khawatir tentang biayanya
  2328.  
  2329. 580
  2330. 00:31:52,035 --> 00:31:54,705
  2331. Pengacara Jepang mengatakan mereka akan membantu kami membela secara gratis.
  2332.  
  2333. 581
  2334. 00:31:54,747 --> 00:31:56,206
  2335. Dan ada klub cadangan.
  2336.  
  2337. 582
  2338. 00:31:56,248 --> 00:31:59,710
  2339. Saya memiliki semua paket makanan dan pakaian lainnya.
  2340.  
  2341. 583
  2342. 00:31:59,752 --> 00:32:01,628
  2343. Jika kita menang,
  2344.  
  2345. 584
  2346. 00:32:01,712 --> 00:32:03,756
  2347. Apakah Anda akan mendapat sedikit kompensasi?
  2348.  
  2349. 585
  2350. 00:32:03,797 --> 00:32:05,382
  2351. Tentu saja Anda harus mendapatkannya.
  2352.  
  2353. 586
  2354. 00:32:05,507 --> 00:32:08,260
  2355. Kompensasi tentu saja diambil, tetapi
  2356.  
  2357. 587
  2358. 00:32:10,137 --> 00:32:11,263
  2359. Bayangkan
  2360.  
  2361. 588
  2362. 00:32:11,304 --> 00:32:14,016
  2363. Orang-orang itu akan berlutut di depan Anda.
  2364.  
  2365. 589
  2366. 00:32:14,057 --> 00:32:16,018
  2367. Tidak terlalu senang
  2368.  
  2369. 590
  2370. 00:32:17,144 --> 00:32:21,523
  2371. Namun, biarkan setan itu berkata "Aku salah"
  2372.  
  2373. 591
  2374. 00:32:22,024 --> 00:32:22,983
  2375. Mereka pasti tidak melakukannya
  2376.  
  2377. 592
  2378. 00:32:23,066 --> 00:32:26,945
  2379. Tetapi saya telah melihat orang-orang di sekitar saya pergi ke pengadilan
  2380.  
  2381. 593
  2382. 00:32:27,154 --> 00:32:29,990
  2383. Oh, jangan katakan betapa sulitnya itu.
  2384.  
  2385. 594
  2386. 00:32:30,032 --> 00:32:32,450
  2387. Saya harus menjalankan pengadilan selama beberapa tahun ...
  2388.  
  2389. 595
  2390. 00:32:32,617 --> 00:32:37,580
  2391. Jadi kita harus pergi ke pengadilan Jepang secara langsung?
  2392.  
  2393. 596
  2394. 00:32:37,622 --> 00:32:38,581
  2395. Uh
  2396.  
  2397. 597
  2398. 00:32:38,791 --> 00:32:43,045
  2399. Ya Tuhan, menjijikkan untuk berpikir dengan cahaya, sangat menakutkan.
  2400.  
  2401. 598
  2402. 00:32:43,211 --> 00:32:44,880
  2403. Dan kata-kata gugatan itu
  2404.  
  2405. 599
  2406. 00:32:44,963 --> 00:32:48,341
  2407. Kami akan muncul.
  2408.  
  2409. 600
  2410. 00:32:48,383 --> 00:32:51,136
  2411. Bisakah Anda menanggung akibatnya?
  2412.  
  2413. 601
  2414. 00:32:51,887 --> 00:32:52,763
  2415. Ya, ya
  2416.  
  2417. 602
  2418. 00:32:52,805 --> 00:32:56,058
  2419. Siapa presidennya?
  2420.  
  2421. 603
  2422. 00:32:56,099 --> 00:32:58,685
  2423. Hal semacam ini harus dihadiri oleh pejabat senior.
  2424.  
  2425. 604
  2426. 00:32:59,477 --> 00:33:02,397
  2427. Bukan sekelompok wanita tua ...
  2428.  
  2429. 605
  2430. 00:33:02,689 --> 00:33:06,526
  2431. Ini benar-benar bukan apa yang harus kita lakukan - benar ...
  2432.  
  2433. 606
  2434. 00:33:06,568 --> 00:33:08,111
  2435. Saya
  2436.  
  2437. 607
  2438. 00:33:09,154 --> 00:33:12,741
  2439. Jika Anda makan mie goreng dan makan cacing, jangan berani mengatakannya
  2440.  
  2441. 608
  2442. 00:33:13,867 --> 00:33:17,162
  2443. Seseorang mengambil uang saya, saya tidak berani berteriak
  2444.  
  2445. 609
  2446. 00:33:17,204 --> 00:33:20,040
  2447. Jika Anda diinjak di bus
  2448.  
  2449. 610
  2450. 00:33:20,082 --> 00:33:22,667
  2451. Saya juga akan minta maaf dulu.
  2452.  
  2453. 611
  2454. 00:33:22,710 --> 00:33:27,130
  2455. Tapi nenek, kamu tidak akan seperti ini, bukan?
  2456.  
  2457. 612
  2458. 00:33:27,172 --> 00:33:31,134
  2459. Saya sangat kuat ketika saya bersaksi, dan saya lebih pintar dari saya.
  2460.  
  2461. 613
  2462. 00:33:31,259 --> 00:33:34,179
  2463. Jika Anda pergi ke sana, Anda tidak mengatakan apa-apa.
  2464.  
  2465. 614
  2466. 00:33:34,221 --> 00:33:37,265
  2467. Apakah kamu tidak merasa dirugikan?
  2468.  
  2469. 615
  2470. 00:33:37,557 --> 00:33:41,478
  2471. Tidak peduli apa yang tidak bisa kita lakukan ... kita harus melawan
  2472.  
  2473. 616
  2474. 00:33:41,519 --> 00:33:42,437
  2475. Benar!
  2476.  
  2477. 617
  2478. 00:33:42,938 --> 00:33:44,189
  2479. Saya harus menunjuk ke hidung mereka.
  2480.  
  2481. 618
  2482. 00:33:44,231 --> 00:33:46,734
  2483. Tanyakan mengapa Anda harus seperti kami saat itu.
  2484.  
  2485. 619
  2486. 00:33:47,359 --> 00:33:49,611
  2487. Ngomong-ngomong, Anda semua mengatakan bahwa Anda sudah lama mati.
  2488.  
  2489. 620
  2490. 00:33:49,778 --> 00:33:52,322
  2491. Apa lagi yang menakutkan - katakan saja
  2492.  
  2493. 621
  2494. 00:33:53,782 --> 00:33:55,743
  2495. Ya, ya
  2496.  
  2497. 622
  2498. 00:33:55,951 --> 00:33:57,285
  2499. Saya Yamaguchi Kenji.
  2500.  
  2501. 623
  2502. 00:33:58,536 --> 00:34:00,038
  2503. Saya Hashimoto.
  2504.  
  2505. 624
  2506. 00:34:00,455 --> 00:34:01,874
  2507. Saya Li Shangri.
  2508.  
  2509. 625
  2510. 00:34:01,915 --> 00:34:03,876
  2511. Saya Li Yuzhu.
  2512.  
  2513. 626
  2514. 00:34:06,419 --> 00:34:09,006
  2515. Kalau begitu mari kita mulai?
  2516.  
  2517. 627
  2518. 00:34:15,763 --> 00:34:17,765
  2519. Ketiganya juga sulit mendapatkan keberanian.
  2520.  
  2521. 628
  2522. 00:34:17,806 --> 00:34:20,517
  2523. Bahkan jika Anda tidak pergi ke pengadilan, tidak ada yang akan mengatakan apa pun.
  2524.  
  2525. 629
  2526. 00:34:22,560 --> 00:34:25,022
  2527. Namun tetap harus menjawab telepon.
  2528.  
  2529. 630
  2530. 00:34:25,063 --> 00:34:26,481
  2531. Semua orang khawatir tentang kamu.
  2532.  
  2533. 631
  2534. 00:34:26,648 --> 00:34:28,066
  2535. Bantu saya membaca
  2536.  
  2537. 632
  2538. 00:34:28,901 --> 00:34:30,068
  2539. Apa ini
  2540.  
  2541. 633
  2542. 00:34:37,701 --> 00:34:40,120
  2543. (The mainan di garis depan "17 tahun diinjak-injak")
  2544.  
  2545. 634
  2546. 00:34:40,203 --> 00:34:43,123
  2547. "Aku sendirian, tidak ada gangguan"
  2548.  
  2549. 635
  2550. 00:34:43,206 --> 00:34:45,375
  2551. "Jika aku mati, siapa yang peduli ..."
  2552.  
  2553. 636
  2554. 00:34:45,417 --> 00:34:49,462
  2555. "Kehidupan wanita sengsara saya"
  2556.  
  2557. 637
  2558. 00:34:51,464 --> 00:34:52,549
  2559. "Kenapa aku tidak pernah seperti orang lain"
  2560.  
  2561. 638
  2562. 00:34:52,590 --> 00:34:54,968
  2563. "Cerah dan hidup di dunia"
  2564.  
  2565. 639
  2566. 00:34:55,010 --> 00:34:56,553
  2567. "Aku benci"
  2568.  
  2569. 640
  2570. 00:34:56,845 --> 00:34:58,180
  2571. "Saya jelas-jelas seorang korban"
  2572.  
  2573. 641
  2574. 00:34:58,221 --> 00:35:00,140
  2575. "Itu adalah saksi dari kasus ini ..."
  2576.  
  2577. 642
  2578. 00:35:04,311 --> 00:35:07,480
  2579. Orang ini sangat menyukai teman saya
  2580.  
  2581. 643
  2582. 00:35:10,067 --> 00:35:11,318
  2583. Seperti siapa?
  2584.  
  2585. 644
  2586. 00:35:15,113 --> 00:35:16,698
  2587. Berkah emas ...
  2588.  
  2589. 645
  2590. 00:35:21,411 --> 00:35:24,497
  2591. Jika dia masih hidup, dia akan berdiri seperti ini.
  2592.  
  2593. 646
  2594. 00:35:24,873 --> 00:35:29,753
  2595. Dia berani saat masih muda.
  2596.  
  2597. 647
  2598. 00:35:31,504 --> 00:35:32,715
  2599. Tapi ...
  2600.  
  2601. 648
  2602. 00:35:37,177 --> 00:35:39,930
  2603. Bisakah saya seberani Jin Fu?
  2604.  
  2605. 649
  2606. 00:35:44,351 --> 00:35:45,936
  2607. Bagus, tidak percaya diri ...
  2608.  
  2609. 650
  2610. 00:35:50,190 --> 00:35:53,610
  2611. Bahkan tidak ada rumah di sana, hanya tikar ...
  2612.  
  2613. 651
  2614. 00:35:53,944 --> 00:35:56,905
  2615. Terbuat dari plastik dan plastik
  2616.  
  2617. 652
  2618. 00:35:56,947 --> 00:35:59,282
  2619. Sangat dingin, aku benci itu.
  2620.  
  2621. 653
  2622. 00:36:00,075 --> 00:36:03,787
  2623. Saya telah melihat beberapa wanita batuk berdarah.
  2624.  
  2625. 654
  2626. 00:36:05,706 --> 00:36:08,458
  2627. Saya mendengar bahwa Anda telah berada di Nanjing selama lima tahun?
  2628.  
  2629. 655
  2630. 00:36:10,627 --> 00:36:14,381
  2631. Hampir lima tahun ... masih tujuh tahun
  2632.  
  2633. 656
  2634. 00:36:14,923 --> 00:36:18,969
  2635. Lupa, tinggal di tempat itu, tidak tahu apa-apa
  2636.  
  2637. 657
  2638. 00:36:19,636 --> 00:36:22,430
  2639. Tolong beritahu kami lebih detail.
  2640.  
  2641. 658
  2642. 00:36:22,472 --> 00:36:26,518
  2643. Bagaimana Kolonel Miyazaki membantu nenek dan teman-teman Anda?
  2644.  
  2645. 659
  2646. 00:36:26,559 --> 00:36:28,103
  2647. Lepaskan itu
  2648.  
  2649. 660
  2650. 00:36:30,981 --> 00:36:32,733
  2651. Saya kembali ...
  2652.  
  2653. 661
  2654. 00:36:33,441 --> 00:36:36,153
  2655. Anda baru saja mengatakan bahwa Anda kembali dengan teman-teman Anda ...
  2656.  
  2657. 662
  2658. 00:36:36,194 --> 00:36:38,196
  2659. Bagaimana Anda mengatakannya secara berbeda?
  2660.  
  2661. 663
  2662. 00:36:38,405 --> 00:36:42,575
  2663. Tidak, saya tidak mengatakan itu.
  2664.  
  2665. 664
  2666. 00:36:43,451 --> 00:36:45,037
  2667. Anda salah.
  2668.  
  2669. 665
  2670. 00:36:45,287 --> 00:36:46,997
  2671. Cuci Otak ...
  2672.  
  2673. 666
  2674. 00:36:48,791 --> 00:36:52,544
  2675. Lalu, ke sini hari ini?
  2676.  
  2677. 667
  2678. 00:36:52,753 --> 00:36:53,670
  2679. Bagus
  2680.  
  2681. 668
  2682. 00:36:53,712 --> 00:36:54,838
  2683. Pertama datang ke sini - um
  2684.  
  2685. 669
  2686. 00:36:55,881 --> 00:36:57,215
  2687. Kerja keras
  2688.  
  2689. 670
  2690. 00:37:01,178 --> 00:37:02,345
  2691. Istri
  2692.  
  2693. 671
  2694. 00:37:02,721 --> 00:37:06,141
  2695. Mereka membebaskan waktu berharga untuk datang dari jauh
  2696.  
  2697. 672
  2698. 00:37:06,183 --> 00:37:09,102
  2699. - Bahkan jika Anda merasa tidak nyaman, Anda dapat ...
  2700. - Mengapa saya harus menginterogasi mereka?
  2701.  
  2702. 673
  2703. 00:37:09,227 --> 00:37:10,353
  2704. Dan masih seorang pria Jepang ...
  2705.  
  2706. 674
  2707. 00:37:10,395 --> 00:37:11,897
  2708. Anda ingin saya mengatakan beberapa kali
  2709.  
  2710. 675
  2711. 00:37:11,939 --> 00:37:12,898
  2712. Karena saya harus pergi ke pengadilan di Jepang.
  2713.  
  2714. 676
  2715. 00:37:12,940 --> 00:37:14,441
  2716. Tentu saja, saya ingin bekerja dengan orang Jepang.
  2717.  
  2718. 677
  2719. 00:37:14,482 --> 00:37:16,777
  2720. Dan orang itu adalah Tionghoa perantauan, Tionghoa perantauan.
  2721.  
  2722. 678
  2723. 00:37:17,027 --> 00:37:18,987
  2724. Lihat orang-orang itu
  2725.  
  2726. 679
  2727. 00:37:20,530 --> 00:37:22,950
  2728. Saya sangat sakit dan mati.
  2729.  
  2730. 680
  2731. 00:37:24,868 --> 00:37:26,078
  2732. Nyonya!
  2733.  
  2734. 681
  2735. 00:37:29,372 --> 00:37:31,750
  2736. Kerja keras, berjalan lambat - ah, sampai jumpa besok
  2737.  
  2738. 682
  2739. 00:37:36,046 --> 00:37:39,091
  2740. Sangat lezat, mengapa Anda tidak pindah?
  2741.  
  2742. 683
  2743. 00:37:40,258 --> 00:37:43,511
  2744. Sekarang, bagaimana saya bisa memiliki mie goreng?
  2745.  
  2746. 684
  2747. 00:37:47,307 --> 00:37:49,142
  2748. Anda harus mencoba meyakinkannya lebih banyak.
  2749.  
  2750. 685
  2751. 00:37:49,184 --> 00:37:50,560
  2752. Bagaimana dengan pergi?
  2753.  
  2754. 686
  2755. 00:37:50,602 --> 00:37:52,229
  2756. Apakah Anda benar-benar berencana melakukan sesuatu dengan baik?
  2757.  
  2758. 687
  2759. 00:37:52,395 --> 00:37:53,688
  2760. Santai sedikit
  2761.  
  2762. 688
  2763. 00:37:53,731 --> 00:37:55,565
  2764. Gugatan semacam ini tidak bisa berakhir secepat ini.
  2765.  
  2766. 689
  2767. 00:37:55,607 --> 00:37:58,651
  2768. Apakah ada waktu sekarang, lihatlah sikap Anda?
  2769.  
  2770. 690
  2771. 00:38:02,030 --> 00:38:03,240
  2772. Ketua tim ...
  2773.  
  2774. 691
  2775. 00:38:04,616 --> 00:38:05,075
  2776. Apa?
  2777.  
  2778. 692
  2779. 00:38:05,158 --> 00:38:07,035
  2780. Saya telah berada di agen perjalanan ini selama beberapa dekade.
  2781.  
  2782. 693
  2783. 00:38:07,077 --> 00:38:08,954
  2784. Bagaimana pensiunnya sedikit?
  2785.  
  2786. 694
  2787. 00:38:09,037 --> 00:38:11,206
  2788. Anda tidak melihat siapa yang menyakitiku.
  2789.  
  2790. 695
  2791. 00:38:13,250 --> 00:38:16,211
  2792. Pemimpin Cui, saya tidak ingin Anda membayar untuk itu.
  2793.  
  2794. 696
  2795. 00:38:16,253 --> 00:38:18,213
  2796. Saya bersyukur memiliki pensiun.
  2797.  
  2798. 697
  2799. 00:38:18,255 --> 00:38:20,215
  2800. Serius, jika Anda tidak membeli grup pegas
  2801.  
  2802. 698
  2803. 00:38:20,298 --> 00:38:23,051
  2804. Apa yang bisa Busan menarik wisatawan?
  2805.  
  2806. 699
  2807. 00:38:23,135 --> 00:38:24,928
  2808. Apakah kamu tidak tahu siapa yang harus datang kepada saya?
  2809.  
  2810. 700
  2811. 00:38:24,970 --> 00:38:27,347
  2812. Saya ingin mendapat lebih banyak karena saya, betapa bahagianya Anda.
  2813.  
  2814. 701
  2815. 00:38:27,597 --> 00:38:28,556
  2816. Ayo pergi dulu.
  2817.  
  2818. 702
  2819. 00:38:28,640 --> 00:38:32,060
  2820. Saya menjual hidup saya di mana-mana dan menyelamatkan perusahaan.
  2821.  
  2822. 703
  2823. 00:38:32,310 --> 00:38:34,730
  2824. Hasilnya, apakah Anda membuat saya kotor sekarang?
  2825.  
  2826. 704
  2827. 00:38:34,772 --> 00:38:37,816
  2828. Saya percaya Anda, apakah itu bersalah?
  2829.  
  2830. 705
  2831. 00:38:37,858 --> 00:38:39,109
  2832. Hasilnya, apakah Anda tidak mengkhianatiku?
  2833.  
  2834. 706
  2835. 00:38:39,151 --> 00:38:40,986
  2836. Saya disembunyikan
  2837.  
  2838. 707
  2839. 00:38:42,070 --> 00:38:45,615
  2840. Bahkan jika Anda tidak tahu, Anda harus bertanggung jawab untuk menjadi presiden.
  2841.  
  2842. 708
  2843. 00:38:46,616 --> 00:38:47,367
  2844. Apa?
  2845.  
  2846. 709
  2847. 00:38:47,785 --> 00:38:49,619
  2848. Bukankah itu yang harus dilakukan presiden?
  2849.  
  2850. 710
  2851. 00:38:50,203 --> 00:38:53,999
  2852. Angkat tanggung jawab hukum dan moral
  2853.  
  2854. 711
  2855. 00:38:55,458 --> 00:38:58,420
  2856. Tapi dia mengacaukan citra perusahaan dan kehilangan uang ...
  2857.  
  2858. 712
  2859. 00:38:58,670 --> 00:39:00,672
  2860. Apakah Anda tahu berapa banyak ... - itu, saya ...
  2861.  
  2862. 713
  2863. 00:39:01,715 --> 00:39:03,258
  2864. Saya akan menghubungi Anda lagi.
  2865.  
  2866. 714
  2867. 00:39:11,850 --> 00:39:13,018
  2868. Hei Presiden
  2869.  
  2870. 715
  2871. 00:39:14,686 --> 00:39:16,146
  2872. Membeli Festival Musim Semi
  2873.  
  2874. 716
  2875. 00:39:16,188 --> 00:39:19,858
  2876. Tolong pastikan untuk menjaga rahasia nenekmu
  2877.  
  2878. 717
  2879. 00:39:19,900 --> 00:39:20,943
  2880. Tunggu
  2881.  
  2882. 718
  2883. 00:39:21,777 --> 00:39:24,362
  2884. Masalahnya sekarang adalah
  2885.  
  2886. 719
  2887. 00:39:25,030 --> 00:39:26,614
  2888. Tidak peduli bagaimana Anda mencari saat ini
  2889.  
  2890. 720
  2891. 00:39:26,698 --> 00:39:28,951
  2892. Bukti yang dapat ditulis ke dalam pengaduan sangat lemah.
  2893.  
  2894. 721
  2895. 00:39:28,992 --> 00:39:30,493
  2896. Saya akhirnya menemukannya sekarang.
  2897.  
  2898. 722
  2899. 00:39:32,955 --> 00:39:36,124
  2900. Itu untuk menakut-nakuti presiden dari tanggung jawab moral Anda
  2901.  
  2902. 723
  2903. 00:39:36,166 --> 00:39:37,125
  2904. Hei
  2905.  
  2906. 724
  2907. 00:39:38,001 --> 00:39:39,127
  2908. Bisakah Anda memberi saya sesuatu?
  2909.  
  2910. 725
  2911. 00:39:39,419 --> 00:39:41,338
  2912. Pembukaan Konstitusi Jepang telah ditulis
  2913.  
  2914. 726
  2915. 00:39:41,379 --> 00:39:44,632
  2916. Jepang merefleksikan perang yang disebabkannya di masa lalu.
  2917.  
  2918. 727
  2919. 00:39:44,674 --> 00:39:47,010
  2920. Dan cobalah untuk memulihkan kerusakan yang ditimbulkan
  2921.  
  2922. 728
  2923. 00:39:47,594 --> 00:39:49,972
  2924. Memiliki "kewajiban sebagai kondisi moral"
  2925.  
  2926. 729
  2927. 00:39:50,472 --> 00:39:52,182
  2928. Masalah kompensasi nenek
  2929.  
  2930. 730
  2931. 00:39:52,224 --> 00:39:53,809
  2932. Milik bagian ini
  2933.  
  2934. 731
  2935. 00:39:54,476 --> 00:39:56,019
  2936. Tapi Anda tidak mengatakannya
  2937.  
  2938. 732
  2939. 00:39:56,061 --> 00:39:57,437
  2940. Apakah ada "hukum" yang benar-benar berlaku?
  2941.  
  2942. 733
  2943. 00:39:57,645 --> 00:40:00,690
  2944. Ya, tapi kami punya preseden, lihat
  2945.  
  2946. 734
  2947. 00:40:01,191 --> 00:40:04,862
  2948. Jepang menilai para korban ledakan Korea pada tahun 1978
  2949.  
  2950. 735
  2951. 00:40:04,903 --> 00:40:06,905
  2952. Berlaku untuk "hukum medis ledakan asli"
  2953.  
  2954. 736
  2955. 00:40:07,155 --> 00:40:10,283
  2956. Meski ledakan aslinya terjadi sebelum konstitusi diberlakukan
  2957.  
  2958. 737
  2959. 00:40:10,325 --> 00:40:12,494
  2960. Tapi di sini, "Berdiri dalam pengakuan moral negara"
  2961.  
  2962. 738
  2963. 00:40:12,535 --> 00:40:13,787
  2964. Jadi itu berlaku untuk "hukum medis ledakan asli"
  2965.  
  2966. 739
  2967. 00:40:13,871 --> 00:40:14,955
  2968. Jadi Anda bisa menggunakan "Konstitusi Jepang"
  2969.  
  2970. 740
  2971. 00:40:14,997 --> 00:40:16,581
  2972. Datang ke gugatan?
  2973.  
  2974. 741
  2975. 00:40:17,332 --> 00:40:18,416
  2976. Tentu saja
  2977.  
  2978. 742
  2979. 00:40:18,541 --> 00:40:22,379
  2980. Dan "tidak ada hukum yang ada" juga merupakan fokus utama
  2981.  
  2982. 743
  2983. 00:40:22,462 --> 00:40:26,299
  2984. Setelah perang, Kongres tidak membuat undang-undang untuk menyatakan keyakinan dan kompensasi.
  2985.  
  2986. 744
  2987. 00:40:26,341 --> 00:40:28,218
  2988. Kompensasi dan hal-hal lain
  2989.  
  2990. 745
  2991. 00:40:28,676 --> 00:40:30,763
  2992. Sisihkan kewajiban konstitusional
  2993.  
  2994. 746
  2995. 00:40:30,804 --> 00:40:32,931
  2996. Dapat dianggap sebagai kelambanan legislatif
  2997.  
  2998. 747
  2999. 00:40:33,348 --> 00:40:36,684
  3000. Karena itu, kami meminta pemerintah terdakwa Jepang untuk mengaku bersalah.
  3001.  
  3002. 748
  3003. 00:40:36,727 --> 00:40:41,023
  3004. Dan membayar total 5,5 miliar won sebagai kompensasi
  3005.  
  3006. 749
  3007. 00:40:41,398 --> 00:40:42,900
  3008. Pertanyaan - tolong katakan
  3009.  
  3010. 750
  3011. 00:40:45,235 --> 00:40:47,029
  3012. Hei, Nenek.
  3013.  
  3014. 751
  3015. 00:40:47,070 --> 00:40:48,781
  3016. Apa yang akan kamu pakai begitu cantik?
  3017.  
  3018. 752
  3019. 00:40:59,666 --> 00:41:02,419
  3020. Mohon perhatikan semua penumpang
  3021.  
  3022. 753
  3023. 00:41:03,003 --> 00:41:07,925
  3024. Suhu saat ini 22 derajat dan kecepatan angin 3 meter per detik.
  3025.  
  3026. 754
  3027. 00:41:08,091 --> 00:41:10,260
  3028. Mempertahankan kecepatan 12 knot dalam perjalanan
  3029.  
  3030. 755
  3031. 00:41:10,510 --> 00:41:14,014
  3032. Untuk melakukan prosedur bea cukai di Shimonoseki
  3033.  
  3034. 756
  3035. 00:41:14,056 --> 00:41:17,100
  3036. Kapal akan diparkir selama empat jam
  3037.  
  3038. 757
  3039. 00:41:32,908 --> 00:41:36,161
  3040. Luangkan waktu Anda ... ambil napas dalam-dalam ...
  3041.  
  3042. 758
  3043. 00:41:37,454 --> 00:41:38,663
  3044.  
  3045. 759
  3046. 00:41:39,456 --> 00:41:40,791
  3047. Apa yang harus saya lakukan?
  3048.  
  3049. 760
  3050. 00:41:41,792 --> 00:41:43,460
  3051. Jangan tembak, oke.
  3052.  
  3053. 761
  3054. 00:41:43,501 --> 00:41:45,921
  3055. Kapan akan disiarkan?
  3056.  
  3057. 762
  3058. 00:41:52,052 --> 00:41:53,053
  3059. Tidak apa-apa
  3060.  
  3061. 763
  3062. 00:41:53,595 --> 00:41:58,767
  3063. Jadi lemah, presiden teks sangat bermasalah.
  3064.  
  3065. 764
  3066. 00:42:01,353 --> 00:42:02,645
  3067. Ya
  3068.  
  3069. 765
  3070. 00:42:03,521 --> 00:42:07,776
  3071. Saya ingin pergi ke Saipan tahun itu.
  3072.  
  3073. 766
  3074. 00:42:07,818 --> 00:42:11,822
  3075. Harus langsung mabuk laut untuk menutup telepon
  3076.  
  3077. 767
  3078. 00:42:36,304 --> 00:42:39,141
  3079. Apakah ini benar-benar level selanjutnya?
  3080.  
  3081. 768
  3082. 00:42:40,893 --> 00:42:44,521
  3083. Ini telah banyak berubah di sini.
  3084.  
  3085. 769
  3086. 00:42:45,981 --> 00:42:48,691
  3087. Saya baru berusia 14 tahun ketika saya ditangkap.
  3088.  
  3089. 770
  3090. 00:42:48,817 --> 00:42:51,069
  3091. Kali ini, rambut saya putih.
  3092.  
  3093. 771
  3094. 00:42:52,487 --> 00:42:54,239
  3095. Oh ...
  3096.  
  3097. 772
  3098. 00:43:08,837 --> 00:43:10,338
  3099. Halo semuanya.
  3100.  
  3101. 773
  3102. 00:43:10,380 --> 00:43:12,257
  3103. Nenek, bagaimana kabarmu?
  3104.  
  3105. 774
  3106. 00:43:12,299 --> 00:43:16,344
  3107. Semua orang, sarangnya disebut Huamei Huimeizi
  3108.  
  3109. 775
  3110. 00:43:16,469 --> 00:43:18,388
  3111. Katakan halo, mereka adalah dukungan kuat kami
  3112.  
  3113. 776
  3114. 00:43:18,430 --> 00:43:20,098
  3115. Asosiasi Dukungan Fukuoka
  3116.  
  3117. 777
  3118. 00:43:20,432 --> 00:43:22,434
  3119. Anda sedang dalam perjalanan ...
  3120.  
  3121. 778
  3122. 00:43:24,436 --> 00:43:25,687
  3123. Tidak ada
  3124.  
  3125. 779
  3126. 00:43:25,896 --> 00:43:27,856
  3127. Tolong beri saya banyak nasihat.
  3128.  
  3129. 780
  3130. 00:43:28,106 --> 00:43:29,733
  3131. Mohon saran - Nenek
  3132.  
  3133. 781
  3134. 00:43:29,983 --> 00:43:32,152
  3135. Berikan aku kopernya - ayo pergi
  3136.  
  3137. 782
  3138. 00:43:35,488 --> 00:43:37,157
  3139. Ayo pergi, ayo pergi.
  3140.  
  3141. 783
  3142. 00:43:37,240 --> 00:43:38,867
  3143. Akan jatuh
  3144.  
  3145. 784
  3146. 00:43:39,868 --> 00:43:41,078
  3147. Ayo pergi bersama
  3148.  
  3149. 785
  3150. 00:43:42,579 --> 00:43:44,331
  3151. Datang - ke sana
  3152.  
  3153. 786
  3154. 00:43:44,915 --> 00:43:45,916
  3155. Kemarilah, ayo
  3156.  
  3157. 787
  3158. 00:43:50,337 --> 00:43:52,130
  3159. Apa suasana hatimu saat ini?
  3160.  
  3161. 788
  3162. 00:43:53,006 --> 00:43:54,591
  3163. Sorakan nenek!
  3164.  
  3165. 789
  3166. 00:43:55,175 --> 00:43:57,052
  3167. Apakah orang-orang ini datang menemui kami?
  3168.  
  3169. 790
  3170. 00:43:57,094 --> 00:43:58,345
  3171. Benar
  3172.  
  3173. 791
  3174. 00:43:58,595 --> 00:43:59,930
  3175. Jika Anda banyak mendengarkan audiens
  3176.  
  3177. 792
  3178. 00:43:59,972 --> 00:44:02,349
  3179. Tak terlihat juga bisa memberi tekanan pada pengadilan
  3180.  
  3181. 793
  3182. 00:44:02,390 --> 00:44:04,059
  3183. Seperti saat ini, orang membutuhkan lebih banyak untuk menggambar banyak.
  3184.  
  3185. 794
  3186. 00:44:04,142 --> 00:44:05,853
  3187. Ini juga penting untuk masa depan
  3188.  
  3189. 795
  3190. 00:44:06,228 --> 00:44:08,480
  3191. Dengar, kita tidak sendirian.
  3192.  
  3193. 796
  3194. 00:44:09,689 --> 00:44:12,609
  3195. Apakah Anda pikir Anda bisa memenangkan pemerintahan Jepang?
  3196.  
  3197. 797
  3198. 00:44:13,151 --> 00:44:16,947
  3199. (Pernyataan pendapat pertama, 6 September 1993)
  3200.  
  3201. 798
  3202. 00:44:25,455 --> 00:44:26,456
  3203. Berdiri
  3204.  
  3205. 799
  3206. 00:44:33,922 --> 00:44:34,965
  3207. Duduk
  3208.  
  3209. 800
  3210. 00:44:43,181 --> 00:44:47,560
  3211. Busan dari militer wanita penghibur
  3212.  
  3213. 801
  3214. 00:44:47,602 --> 00:44:50,188
  3215. Tim wanita pekerja keras secara resmi mengaku bersalah
  3216.  
  3217. 802
  3218. 00:44:50,397 --> 00:44:53,316
  3219. Pengadilan publik pertama sekarang mulai
  3220.  
  3221. 803
  3222. 00:44:53,483 --> 00:44:54,567
  3223. Pengadilan
  3224.  
  3225. 804
  3226. 00:44:55,485 --> 00:44:57,863
  3227. Saya ingin mengajukan keberatan sebelum memulai persidangan.
  3228.  
  3229. 805
  3230. 00:44:57,988 --> 00:45:00,532
  3231. Pengacara, bukankah mereka mulai keberatan?
  3232.  
  3233. 806
  3234. 00:45:00,657 --> 00:45:02,200
  3235. Saya mengajukan permohonan permohonan asisten penggugat untuk ditolak.
  3236.  
  3237. 807
  3238. 00:45:02,242 --> 00:45:03,827
  3239. Keberatan
  3240.  
  3241. 808
  3242. 00:45:04,494 --> 00:45:07,873
  3243. Penggugat sudah tua dan tidak nyaman.
  3244.  
  3245. 809
  3246. 00:45:07,915 --> 00:45:09,332
  3247. Dan tidak mengerti bahasa Jepang
  3248.  
  3249. 810
  3250. 00:45:09,416 --> 00:45:12,294
  3251. Plus adalah pertama kalinya untuk berpartisipasi dalam persidangan
  3252.  
  3253. 811
  3254. 00:45:12,377 --> 00:45:14,337
  3255. Saya di sini untuk mengajukan permohonan kembali untuk asisten.
  3256.  
  3257. 812
  3258. 00:45:14,629 --> 00:45:18,008
  3259. Jika penerjemah di penggugat akan menghalangi persidangan
  3260.  
  3261. 813
  3262. 00:45:18,050 --> 00:45:19,968
  3263. Menginterogasi para pihak
  3264.  
  3265. 814
  3266. 00:45:20,010 --> 00:45:21,845
  3267. Pengadilan telah menyiapkan juru bahasa
  3268.  
  3269. 815
  3270. 00:45:22,805 --> 00:45:26,224
  3271. Jadi abaikan permintaan Anda
  3272.  
  3273. 816
  3274. 00:45:27,017 --> 00:45:31,104
  3275. - Omong kosong apa yang dia bicarakan?
  3276. - Apakah Anda ingin kami menunggu?
  3277.  
  3278. 817
  3279. 00:45:31,146 --> 00:45:33,231
  3280. Penggugat harap tenang
  3281.  
  3282. 818
  3283. 00:45:33,273 --> 00:45:35,025
  3284. Anda mengganggu pengadilan.
  3285.  
  3286. 819
  3287. 00:45:35,067 --> 00:45:37,194
  3288. Apakah Anda mengerti bahwa Anda dapat memahaminya?
  3289.  
  3290. 820
  3291. 00:45:37,235 --> 00:45:40,197
  3292. Tapi ... itulah yang terlihat seperti kata-kata resmi.
  3293.  
  3294. 821
  3295. 00:45:40,238 --> 00:45:43,283
  3296. Jika tidak segera sunyi
  3297.  
  3298. 822
  3299. 00:45:45,953 --> 00:45:48,330
  3300. Tangguhkan pengadilan hari ini
  3301.  
  3302. 823
  3303. 00:45:48,371 --> 00:45:52,459
  3304. Mencekik, bukankah ini gugatan kita?
  3305.  
  3306. 824
  3307. 00:45:53,501 --> 00:45:56,129
  3308. Halo, Nona Wen, apa yang kamu lakukan? Datang ke sini
  3309.  
  3310. 825
  3311. 00:45:56,171 --> 00:45:58,924
  3312. Saya sakit punggung - silakan duduk
  3313.  
  3314. 826
  3315. 00:46:08,851 --> 00:46:12,020
  3316. Apakah asistennya ada di pengadilan?
  3317.  
  3318. 827
  3319. 00:46:12,062 --> 00:46:13,021
  3320. Masuk
  3321.  
  3322. 828
  3323. 00:46:17,860 --> 00:46:19,402
  3324. Asisten silakan maju
  3325.  
  3326. 829
  3327. 00:46:29,204 --> 00:46:31,749
  3328. Nenek, tolong tenang di pengadilan.
  3329.  
  3330. 830
  3331. 00:46:31,790 --> 00:46:34,501
  3332. Dengan cara ini, Anda dapat menilai dengan cepat dan diam.
  3333.  
  3334. 831
  3335. 00:46:34,542 --> 00:46:35,836
  3336. Saya tahu, saya tahu.
  3337.  
  3338. 832
  3339. 00:46:36,169 --> 00:46:40,465
  3340. Agen penggugat harap menyatakan pendapatnya
  3341.  
  3342. 833
  3343. 00:46:42,425 --> 00:46:44,803
  3344. Sekarang semua orang berjalan di bawah tanah ini
  3345.  
  3346. 834
  3347. 00:46:45,595 --> 00:46:50,267
  3348. Tidur di Jepang yang tak terhitung jumlahnya yang mengorbankan hidup mereka untuk tanah air
  3349.  
  3350. 835
  3351. 00:46:51,852 --> 00:46:56,481
  3352. Tapi selain mereka, jangan lupa
  3353.  
  3354. 836
  3355. 00:46:56,564 --> 00:46:59,442
  3356. Ada kehidupan yang tidak bersalah dengan kebencian di mana-mana.
  3357.  
  3358. 837
  3359. 00:47:01,528 --> 00:47:04,656
  3360. Bahkan negara Jepang
  3361.  
  3362. 838
  3363. 00:47:04,697 --> 00:47:07,409
  3364. Awalnya, Anda harus terlebih dahulu mengaku bersalah dan memberikan kompensasi
  3365.  
  3366. 839
  3367. 00:47:07,450 --> 00:47:10,537
  3368. Tetapi setengah abad kemudian, Jepang selalu tidak melakukan apa-apa.
  3369.  
  3370. 840
  3371. 00:47:10,620 --> 00:47:12,539
  3372. Pada akhirnya, saya harus berdiri di pengadilan untuk pertikaian.
  3373.  
  3374. 841
  3375. 00:47:12,580 --> 00:47:14,082
  3376. Buat retakan yang dalam di antara satu sama lain
  3377.  
  3378. 842
  3379. 00:47:15,458 --> 00:47:18,503
  3380. Penggugat harus menunjukkan nama mereka dengan nama asli mereka.
  3381.  
  3382. 843
  3383. 00:47:18,545 --> 00:47:22,215
  3384. Datang ke Jepang untuk mengajukan banding ke pengadilan
  3385.  
  3386. 844
  3387. 00:47:23,341 --> 00:47:26,720
  3388. Apa artinya ini?
  3389.  
  3390. 845
  3391. 00:47:28,638 --> 00:47:31,599
  3392. Karena penggugat telah memecah keheningan, mereka muncul.
  3393.  
  3394. 846
  3395. 00:47:31,975 --> 00:47:34,186
  3396. Tidak dapat menghapus semuanya di masa lalu
  3397.  
  3398. 847
  3399. 00:47:35,687 --> 00:47:40,943
  3400. Fakta untuk dengan cepat mencapai gugatan ini
  3401.  
  3402. 848
  3403. 00:47:40,984 --> 00:47:43,403
  3404. Karena itu, agen penggugat kami
  3405.  
  3406. 849
  3407. 00:47:43,528 --> 00:47:48,992
  3408. Minta pemerintah terdakwa untuk menyerahkan bukti sesegera mungkin
  3409.  
  3410. 850
  3411. 00:47:49,702 --> 00:47:53,246
  3412. Dan bekerja keras untuk mencari tahu hukum yang seharusnya ada
  3413.  
  3414. 851
  3415. 00:47:53,496 --> 00:47:54,748
  3416. Kata baik
  3417.  
  3418. 852
  3419. 00:47:54,998 --> 00:47:57,960
  3420. Dikatakan - dikatakan dengan baik, Li luar biasa!
  3421.  
  3422. 853
  3423. 00:47:58,668 --> 00:48:01,129
  3424. Anak siapa yang begitu baik?
  3425.  
  3426. 854
  3427. 00:48:01,171 --> 00:48:02,464
  3428. Saya sangat berharap bahwa dia adalah anak saya.
  3429.  
  3430. 855
  3431. 00:48:02,505 --> 00:48:05,133
  3432. Kenapa kamu selalu seperti ini, dia adalah anakku?
  3433.  
  3434. 856
  3435. 00:48:05,550 --> 00:48:10,638
  3436. Jadi saya sangat iri, anak saya sangat besar.
  3437.  
  3438. 857
  3439. 00:48:10,723 --> 00:48:13,600
  3440. Tolong dengarkan hadirin
  3441.  
  3442. 858
  3443. 00:48:15,643 --> 00:48:19,189
  3444. Terdakwa meminta pernyataan
  3445.  
  3446. 859
  3447. 00:48:23,443 --> 00:48:26,279
  3448. Terdakwa gugatan, pemerintah Jepang
  3449.  
  3450. 860
  3451. 00:48:26,613 --> 00:48:30,325
  3452. Saya sangat menyesalkan pengalaman penggugat
  3453.  
  3454. 861
  3455. 00:48:30,784 --> 00:48:33,620
  3456. Namun, masalahnya sudah lama terjadi pada tahun 1965.
  3457.  
  3458. 862
  3459. 00:48:33,661 --> 00:48:37,290
  3460. Benar-benar dinegosiasikan dalam perjanjian dasar Korea dan Jepang
  3461.  
  3462. 863
  3463. 00:48:37,332 --> 00:48:39,334
  3464. Dan tidak ada bukti hukum
  3465.  
  3466. 864
  3467. 00:48:39,376 --> 00:48:43,296
  3468. Izinkan individu untuk meminta kompensasi pasca-perang dari negara
  3469.  
  3470. 865
  3471. 00:48:43,671 --> 00:48:48,093
  3472. Karena itu, kasus ini seharusnya tidak menggunakan pengadilan, saya selesai
  3473.  
  3474. 866
  3475. 00:48:49,219 --> 00:48:51,013
  3476. Jepang dalam perjanjian dasar antara Korea dan Jepang
  3477.  
  3478. 867
  3479. 00:48:51,054 --> 00:48:53,598
  3480. Menyembunyikan Jepang dan menyediakan "wanita penghibur"
  3481.  
  3482. 868
  3483. 00:48:53,681 --> 00:48:54,850
  3484. Fakta yang terkait langsung
  3485.  
  3486. 869
  3487. 00:48:54,892 --> 00:48:57,352
  3488. Dan perjanjian itu adalah perjanjian ekonomi
  3489.  
  3490. 870
  3491. 00:48:57,394 --> 00:48:59,437
  3492. Pada saat itu, masalah hak asasi manusia dikesampingkan.
  3493.  
  3494. 871
  3495. 00:48:59,813 --> 00:49:03,441
  3496. Tidak disebutkan kerusakan untuk korban.
  3497.  
  3498. 872
  3499. 00:49:03,483 --> 00:49:06,403
  3500. Tidak dapat dianggap sebagai dasar untuk penghapusan klaim individu
  3501.  
  3502. 873
  3503. 00:49:07,529 --> 00:49:10,157
  3504. Apakah terdakwa memiliki pendapat lain?
  3505.  
  3506. 874
  3507. 00:49:10,365 --> 00:49:11,366
  3508. Dalam laporannya, tidak ada
  3509.  
  3510. 875
  3511. 00:49:11,408 --> 00:49:12,951
  3512. Kemudian sidang publik berikutnya
  3513.  
  3514. 876
  3515. 00:49:13,035 --> 00:49:16,789
  3516. Memesan pukul 13:30 pada 13 Desember
  3517.  
  3518. 877
  3519. 00:49:17,039 --> 00:49:19,124
  3520. Harap penggugat mempersiapkan argumen lisan
  3521.  
  3522. 878
  3523. 00:49:23,003 --> 00:49:24,629
  3524. Itu dia? Apa?
  3525.  
  3526. 879
  3527. 00:49:24,671 --> 00:49:29,051
  3528. Potongan-potongan aneka ini, ingin berlarut-larut begitu lama
  3529.  
  3530. 880
  3531. 00:49:29,092 --> 00:49:31,011
  3532. Mari kita duduk di sini sekarang?
  3533.  
  3534. 881
  3535. 00:49:31,261 --> 00:49:33,305
  3536. Saya lapar, makanlah.
  3537.  
  3538. 882
  3539. 00:49:33,388 --> 00:49:34,723
  3540. Pergi makan - tunggu!
  3541.  
  3542. 883
  3543. 00:49:35,724 --> 00:49:37,517
  3544. Tolong di sini, tolong - terima kasih
  3545.  
  3546. 884
  3547. 00:49:37,600 --> 00:49:40,729
  3548. Presiden, maaf, maaf
  3549.  
  3550. 885
  3551. 00:49:41,021 --> 00:49:43,648
  3552. Bisakah saya beristirahat tanpa mandi?
  3553.  
  3554. 886
  3555. 00:49:43,690 --> 00:49:45,150
  3556. Seharusnya hari ini sangat menegangkan.
  3557.  
  3558. 887
  3559. 00:49:45,192 --> 00:49:46,985
  3560. Berendam di sumber air panas akan banyak rileks
  3561.  
  3562. 888
  3563. 00:49:47,027 --> 00:49:49,237
  3564. Saya belum pernah ke pemandian umum.
  3565.  
  3566. 889
  3567. 00:49:49,321 --> 00:49:51,323
  3568. Apa yang begitu pemalu di antara kita?
  3569.  
  3570. 890
  3571. 00:49:51,364 --> 00:49:54,868
  3572. Saya masih ... - Ayo
  3573.  
  3574. 891
  3575. 00:49:54,910 --> 00:49:56,369
  3576. Datanglah segera.
  3577.  
  3578. 892
  3579. 00:49:59,039 --> 00:50:04,544
  3580. Gadis kecil, hampir membuatku takut.
  3581.  
  3582. 893
  3583. 00:50:04,586 --> 00:50:06,546
  3584. (Artichoke)
  3585.  
  3586. 894
  3587. 00:50:07,422 --> 00:50:08,882
  3588. Apa itu artichoke?
  3589.  
  3590. 895
  3591. 00:50:09,717 --> 00:50:11,844
  3592. Anda tidak perlu tahu, ayo pergi
  3593.  
  3594. 896
  3595. 00:50:12,010 --> 00:50:13,595
  3596. Apa yang terjadi
  3597.  
  3598. 897
  3599. 00:50:14,554 --> 00:50:17,640
  3600. Ya, pasti takut.
  3601.  
  3602. 898
  3603. 00:50:17,725 --> 00:50:19,684
  3604. Saya telah melihat ini di masa normal.
  3605.  
  3606. 899
  3607. 00:50:20,268 --> 00:50:23,355
  3608. Nenek, mengapa perutmu seperti itu?
  3609.  
  3610. 900
  3611. 00:50:23,688 --> 00:50:25,607
  3612. Kenapa disana?
  3613.  
  3614. 901
  3615. 00:50:25,816 --> 00:50:27,860
  3616. Bukan pembunuhan para pembunuh itu
  3617.  
  3618. 902
  3619. 00:50:30,070 --> 00:50:31,529
  3620. Saya sedang hamil saat itu.
  3621.  
  3622. 903
  3623. 00:50:31,905 --> 00:50:34,700
  3624. Tetapi ditemukan terlambat karena perutnya sangat besar.
  3625.  
  3626. 904
  3627. 00:50:34,742 --> 00:50:37,494
  3628. Mereka ingin aku berbaring di tempat tidur
  3629.  
  3630. 905
  3631. 00:50:37,535 --> 00:50:41,164
  3632. Potong perut dengan pisau
  3633.  
  3634. 906
  3635. 00:50:43,792 --> 00:50:47,713
  3636. Keluarkan bayi itu dan segera jatuh ke tanah dan jatuh
  3637.  
  3638. 907
  3639. 00:50:49,464 --> 00:50:52,217
  3640. Saya pingsan di tempat segera setelah saya melihatnya.
  3641.  
  3642. 908
  3643. 00:50:52,968 --> 00:50:55,721
  3644. Jika Anda menarik anak keluar
  3645.  
  3646. 909
  3647. 00:50:55,763 --> 00:50:59,099
  3648. Saya bisa membesarkan anak-anak saya sekarang, dan saya baik-baik saja.
  3649.  
  3650. 910
  3651. 00:50:59,599 --> 00:51:02,435
  3652. Tetapi mereka bahkan mengeluarkan rahim
  3653.  
  3654. 911
  3655. 00:51:03,311 --> 00:51:07,190
  3656. Saya tidak tahu pada saat itu
  3657. Kemudian, saya melakukan segalanya untuk mengangkat tubuh saya.
  3658.  
  3659. 912
  3660. 00:51:07,482 --> 00:51:09,651
  3661. Hanya untuk punya anak
  3662.  
  3663. 913
  3664. 00:51:11,278 --> 00:51:13,113
  3665. Itulah kebencian hidupku.
  3666.  
  3667. 914
  3668. 00:51:13,739 --> 00:51:14,823
  3669. Grup ini ...
  3670.  
  3671. 915
  3672. 00:51:15,532 --> 00:51:18,410
  3673. Dasar brengsek! Ya Tuhan ...
  3674.  
  3675. 916
  3676. 00:51:19,577 --> 00:51:23,206
  3677. Wow, ternyata keluarga kami mewakili presiden teks.
  3678.  
  3679. 917
  3680. 00:51:23,290 --> 00:51:26,251
  3681. Seperti saya, saya suka bersumpah.
  3682.  
  3683. 918
  3684. 00:51:26,501 --> 00:51:28,003
  3685. Datang lagi untuk mendengarkan
  3686.  
  3687. 919
  3688. 00:51:29,421 --> 00:51:30,714
  3689. Dewa pembunuhan
  3690.  
  3691. 920
  3692. 00:51:30,756 --> 00:51:33,633
  3693. Hei, apa yang kau lakukan?
  3694.  
  3695. 921
  3696. 00:51:33,675 --> 00:51:36,094
  3697. Lihat saya cabut lidah Anda
  3698.  
  3699. 922
  3700. 00:51:36,136 --> 00:51:39,765
  3701. Pada bulan pertama tanggal lima belas merokok api pergi ke neraka!
  3702.  
  3703. 923
  3704. 00:51:39,807 --> 00:51:41,683
  3705. Jika tidak, matikan kepala babi.
  3706.  
  3707. 924
  3708. 00:51:41,725 --> 00:51:44,186
  3709. Adalah baik untuk memasukkannya ke dalam gilingan air, membiarkan Anda beralih ke halo setiap hari.
  3710.  
  3711. 925
  3712. 00:51:44,227 --> 00:51:47,605
  3713. Berani menyodok hati nenek kami
  3714.  
  3715. 926
  3716. 00:51:47,647 --> 00:51:51,359
  3717. Sebaiknya jangan tangkap aku, aku harus menghancurkanmu
  3718.  
  3719. 927
  3720. 00:51:51,401 --> 00:51:53,195
  3721. Bunuh ribuan pisau!
  3722.  
  3723. 928
  3724. 00:52:00,077 --> 00:52:01,328
  3725. Menyegarkan!
  3726.  
  3727. 929
  3728. 00:52:12,589 --> 00:52:14,466
  3729. Sangat malu
  3730.  
  3731. 930
  3732. 00:52:14,507 --> 00:52:16,301
  3733. Mungkin tidak nyaman hari ini.
  3734.  
  3735. 931
  3736. 00:52:16,593 --> 00:52:19,512
  3737. Mengapa Apakah ada masalah dengan perjanjian?
  3738.  
  3739. 932
  3740. 00:52:19,805 --> 00:52:22,474
  3741. Ini ... ada beberapa alasan ...
  3742.  
  3743. 933
  3744. 00:52:22,725 --> 00:52:23,976
  3745. Mohon maafkan saya juga
  3746.  
  3747. 934
  3748. 00:52:24,017 --> 00:52:26,019
  3749. Apakah ada hotel lain ...
  3750.  
  3751. 935
  3752. 00:52:26,061 --> 00:52:28,814
  3753. Tempat lain mungkin sama
  3754.  
  3755. 936
  3756. 00:52:28,856 --> 00:52:30,107
  3757. Apa yang terjadi
  3758.  
  3759. 937
  3760. 00:52:30,816 --> 00:52:32,735
  3761. Sangat menyesal
  3762.  
  3763. 938
  3764. 00:52:33,360 --> 00:52:36,947
  3765. Bahkan, kata tamu lain
  3766.  
  3767. 939
  3768. 00:52:36,989 --> 00:52:38,907
  3769. Tidak ingin menggunakan pemandian yang sama
  3770.  
  3771. 940
  3772. 00:52:39,074 --> 00:52:41,159
  3773. Saya tidak ingin menutupi selimut yang mereka gunakan ...
  3774.  
  3775. 941
  3776. 00:52:41,201 --> 00:52:42,202
  3777. Apa yang terjadi dengan selimut?
  3778.  
  3779. 942
  3780. 00:52:42,244 --> 00:52:45,455
  3781. Tidak mudah bagi kita untuk melakukan bisnis.
  3782.  
  3783. 943
  3784. 00:52:45,706 --> 00:52:48,666
  3785. Tetap tolong maafkan saya.
  3786.  
  3787. 944
  3788. 00:52:48,709 --> 00:52:51,211
  3789. Tidak seperti kata-kata, ada hal seperti itu.
  3790.  
  3791. 945
  3792. 00:52:51,253 --> 00:52:52,545
  3793. Nona Wen ... - maaf
  3794.  
  3795. 946
  3796. 00:52:53,964 --> 00:52:55,257
  3797. Seperti ini saja
  3798.  
  3799. 947
  3800. 00:52:55,298 --> 00:52:58,886
  3801. Tuan Li, tidak bisa melupakan ini.
  3802.  
  3803. 948
  3804. 00:52:59,094 --> 00:53:02,555
  3805. Tapi jangan biarkan nenek menunggu.
  3806.  
  3807. 949
  3808. 00:53:06,101 --> 00:53:07,185
  3809. Maaf
  3810.  
  3811. 950
  3812. 00:53:07,352 --> 00:53:08,436
  3813. Nenek
  3814.  
  3815. 951
  3816. 00:53:08,979 --> 00:53:11,774
  3817. Hotel mengatakan tidak ada kamar.
  3818.  
  3819. 952
  3820. 00:53:12,024 --> 00:53:14,109
  3821. Anda mungkin harus pindah ke tempat lain.
  3822.  
  3823. 953
  3824. 00:53:22,367 --> 00:53:23,660
  3825. Selamat datang
  3826.  
  3827. 954
  3828. 00:53:23,744 --> 00:53:24,828
  3829. Selamat malam
  3830.  
  3831. 955
  3832. 00:53:25,871 --> 00:53:27,247
  3833. Ini ibuku.
  3834.  
  3835. 956
  3836. 00:53:27,289 --> 00:53:28,623
  3837. Maaf, ini terlalu merepotkan bagimu.
  3838.  
  3839. 957
  3840. 00:53:28,791 --> 00:53:29,666
  3841. Pertemuan pertama kali
  3842.  
  3843. 958
  3844. 00:53:29,708 --> 00:53:31,293
  3845. Oh, bagaimana kabarmu?
  3846.  
  3847. 959
  3848. 00:53:31,877 --> 00:53:34,922
  3849. Kepala babi dimasukkan ke dalam gilingan air
  3850.  
  3851. 960
  3852. 00:53:36,506 --> 00:53:39,092
  3853. Jangan tidur.
  3854.  
  3855. 961
  3856. 00:53:51,438 --> 00:53:52,689
  3857. Beri aku juga.
  3858.  
  3859. 962
  3860. 00:53:54,607 --> 00:53:56,151
  3861. Anda juga merokok?
  3862.  
  3863. 963
  3864. 00:53:56,359 --> 00:53:58,445
  3865. Saya sedikit merindukannya, saya sudah lama tidak merokok.
  3866.  
  3867. 964
  3868. 00:54:10,749 --> 00:54:12,125
  3869. Saya pikir ini akan segera berakhir.
  3870.  
  3871. 965
  3872. 00:54:12,167 --> 00:54:14,002
  3873. Hasilnya sebenarnya lebih dari setahun.
  3874.  
  3875. 966
  3876. 00:54:15,087 --> 00:54:16,629
  3877. Ini lebih fisik daripada
  3878.  
  3879. 967
  3880. 00:54:17,589 --> 00:54:21,343
  3881. Selanjutnya, kesaksian nenek saya akan sangat berarti.
  3882.  
  3883. 968
  3884. 00:54:34,732 --> 00:54:36,566
  3885. Anda datang - um
  3886.  
  3887. 969
  3888. 00:54:42,906 --> 00:54:44,449
  3889. Ini adalah contoh laporan.
  3890.  
  3891. 970
  3892. 00:54:44,491 --> 00:54:46,284
  3893. Visa - belum turun
  3894.  
  3895. 971
  3896. 00:54:46,326 --> 00:54:47,202
  3897. Anda di sini - 唉
  3898.  
  3899. 972
  3900. 00:54:47,244 --> 00:54:49,454
  3901. Visa bisa dilakukan dalam seminggu, bagaimana lambannya?
  3902.  
  3903. 973
  3904. 00:54:49,496 --> 00:54:51,707
  3905. Saya akan segera tampil di pengadilan, saya tidak bisa lagi menyeret.
  3906.  
  3907. 974
  3908. 00:54:51,749 --> 00:54:52,665
  3909. Ok ...
  3910.  
  3911. 975
  3912. 00:54:53,876 --> 00:54:55,585
  3913. Lihatlah kebajikan perusahaan Anda
  3914.  
  3915. 976
  3916. 00:54:55,794 --> 00:54:57,713
  3917. Masih memikirkan nenekku?
  3918.  
  3919. 977
  3920. 00:54:57,880 --> 00:54:59,214
  3921. Saya benar-benar ingin mengacau?
  3922.  
  3923. 978
  3924. 00:54:59,256 --> 00:55:01,008
  3925. Saya di sana, perusahaan akan cemburu.
  3926.  
  3927. 979
  3928. 00:55:01,049 --> 00:55:03,343
  3929. Setelah gugatan selesai, akan segera dipulihkan.
  3930.  
  3931. 980
  3932. 00:55:03,635 --> 00:55:04,970
  3933. Kapan itu akan selesai?
  3934.  
  3935. 981
  3936. 00:55:06,054 --> 00:55:08,390
  3937. Pernahkah Anda melihat saya gagal sebelumnya?
  3938.  
  3939. 982
  3940. 00:55:08,556 --> 00:55:09,432
  3941. Akan segera dilakukan
  3942.  
  3943. 983
  3944. 00:55:09,516 --> 00:55:12,685
  3945. Ah, apa urusan putus sekolah?
  3946.  
  3947. 984
  3948. 00:55:12,728 --> 00:55:14,187
  3949. Kakak perempuan, apakah Anda masih seorang ibu?
  3950.  
  3951. 985
  3952. 00:55:14,229 --> 00:55:16,023
  3953. Beraninya kau mengajariku?
  3954.  
  3955. 986
  3956. 00:55:16,648 --> 00:55:18,441
  3957. Anak perempuan Anda akan bangga menjadi yang pertama.
  3958.  
  3959. 987
  3960. 00:55:18,566 --> 00:55:21,194
  3961. Apakah Hui Xiu benar-benar tidak pergi ke sekolah untuk keluar?
  3962.  
  3963. 988
  3964. 00:55:21,236 --> 00:55:23,781
  3965. Karena keinginan untuk ibu gila kerja
  3966.  
  3967. 989
  3968. 00:55:23,822 --> 00:55:26,658
  3969. Bisakah Anda memberikannya kepada Anda?
  3970.  
  3971. 990
  3972. 00:55:26,742 --> 00:55:28,076
  3973. Apa yang harus saya lakukan?
  3974.  
  3975. 991
  3976. 00:55:28,160 --> 00:55:30,287
  3977. Saya hanya suka bekerja, saya senang ketika saya bekerja.
  3978.  
  3979. 992
  3980. 00:55:30,328 --> 00:55:31,454
  3981. Ini saya
  3982.  
  3983. 993
  3984. 00:55:32,414 --> 00:55:35,375
  3985. Saya ingin berpura-pura tidak menjadi diri sendiri, saya tidak bisa hidup.
  3986.  
  3987. 994
  3988. 00:55:36,084 --> 00:55:40,297
  3989. (Asosiasi Wanita Busan untuk nenek wanita penghibur)
  3990.  
  3991. 995
  3992. 00:55:54,602 --> 00:55:56,313
  3993. Saya pusing.
  3994.  
  3995. 996
  3996. 00:55:57,230 --> 00:55:58,941
  3997. Hubungi kami setiap enam bulan sekali.
  3998.  
  3999. 997
  4000. 00:55:58,982 --> 00:56:00,400
  4001. Bagaimana cara beradaptasi?
  4002.  
  4003. 998
  4004. 00:56:00,901 --> 00:56:04,905
  4005. Mereka hanya menunggu kita untuk menutup telepon sekarang, kan?
  4006.  
  4007. 999
  4008. 00:56:05,030 --> 00:56:08,200
  4009. Mereka tidak tahu betapa sulitnya hidup ini.
  4010.  
  4011. 1000
  4012. 00:56:08,325 --> 00:56:09,785
  4013. Biarkan mereka menjilatnya.
  4014.  
  4015. 1001
  4016. 00:56:09,827 --> 00:56:12,079
  4017. Tapi apakah ini masih lebih baik daripada naik perahu?
  4018.  
  4019. 1002
  4020. 00:56:12,120 --> 00:56:14,081
  4021. Jus gratis, minum lebih banyak
  4022.  
  4023. 1003
  4024. 00:56:14,122 --> 00:56:16,624
  4025. Saya tidak suka minum asam, keluar dan merokok satu.
  4026.  
  4027. 1004
  4028. 00:56:16,666 --> 00:56:18,668
  4029. Sedang keluar, jangan membuat masalah
  4030.  
  4031. 1005
  4032. 00:56:18,711 --> 00:56:20,253
  4033. Baiklah
  4034.  
  4035. 1006
  4036. 00:56:21,755 --> 00:56:24,007
  4037. Tutup mulut anjing Anda yang kotor
  4038.  
  4039. 1007
  4040. 00:56:24,091 --> 00:56:26,676
  4041. Yang Mulia Kaisar akan marah.
  4042.  
  4043. 1008
  4044. 00:56:26,719 --> 00:56:31,098
  4045. Kerajaan Jepang yang Hebat tidak memiliki waktu untuk mendengarkan Anda berbohong!
  4046.  
  4047. 1009
  4048. 00:56:31,139 --> 00:56:32,975
  4049. Tak tahu malu! Tidak ada hati nurani!
  4050.  
  4051. 1010
  4052. 00:56:33,016 --> 00:56:36,144
  4053. Media Express menceritakan kebohongan wanita itu
  4054.  
  4055. 1011
  4056. 00:56:36,186 --> 00:56:39,606
  4057. Bagaimana Anda akan bersaksi di pengadilan?
  4058.  
  4059. 1012
  4060. 00:56:42,400 --> 00:56:44,027
  4061. Jangan tertipu, mundurlah!
  4062.  
  4063. 1013
  4064. 00:56:44,069 --> 00:56:47,155
  4065. Lepaskan! - Jangan terlalu mencintai uang.
  4066.  
  4067. 1014
  4068. 00:56:48,615 --> 00:56:51,284
  4069. Anda pelacur segera diluncurkan dari Jepang!
  4070.  
  4071. 1015
  4072. 00:56:52,160 --> 00:56:53,620
  4073. Tenang setelah Anda masuk.
  4074.  
  4075. 1016
  4076. 00:56:53,661 --> 00:56:54,955
  4077. Bicaralah perlahan saat Anda berlatih
  4078.  
  4079. 1017
  4080. 00:56:54,997 --> 00:56:56,623
  4081. Jangan bersumpah, mengerti?
  4082.  
  4083. 1018
  4084. 00:56:56,664 --> 00:56:57,249
  4085. Saya tahu
  4086.  
  4087. 1019
  4088. 00:56:57,374 --> 00:56:58,625
  4089. (Debat lisan ke-3, 14 Maret 1994)
  4090.  
  4091. 1020
  4092. 00:56:58,709 --> 00:57:00,252
  4093. Hal-hal buruk
  4094.  
  4095. 1021
  4096. 00:57:00,502 --> 00:57:02,254
  4097. Saya telah menderita begitu banyak kejahatan
  4098.  
  4099. 1022
  4100. 00:57:02,587 --> 00:57:04,923
  4101. Semua yang berikut ini hancur
  4102.  
  4103. 1023
  4104. 00:57:06,299 --> 00:57:07,634
  4105. Mendengar itu?
  4106.  
  4107. 1024
  4108. 00:57:07,843 --> 00:57:10,220
  4109. Apakah kamu mendengarkan?
  4110.  
  4111. 1025
  4112. 00:57:10,763 --> 00:57:13,140
  4113. Saya bengkak dan bahkan tidak bisa masuk dengan jarum.
  4114.  
  4115. 1026
  4116. 00:57:13,181 --> 00:57:14,599
  4117. Mereka tidak bisa dipusingkan
  4118.  
  4119. 1027
  4120. 00:57:15,017 --> 00:57:18,896
  4121. "Git! Git! Git! Git!"
  4122.  
  4123. 1028
  4124. 00:57:18,937 --> 00:57:21,774
  4125. Saat menjilati, tusuk di sini dengan kuku
  4126.  
  4127. 1029
  4128. 00:57:22,107 --> 00:57:26,779
  4129. Anjing ... jalang
  4130.  
  4131. 1030
  4132. 00:57:26,862 --> 00:57:30,573
  4133. Jika Anda melihat kami, Anda tidak akan melakukannya.
  4134.  
  4135. 1031
  4136. 00:57:32,868 --> 00:57:35,788
  4137. Setiap hari kami menutup kamar seperti babi
  4138.  
  4139. 1032
  4140. 00:57:36,830 --> 00:57:40,458
  4141. Saya harus menjemput puluhan tentara sehari.
  4142.  
  4143. 1033
  4144. 00:57:41,668 --> 00:57:45,380
  4145. Ada juga prajurit yang ada di luar dan ingin keluar.
  4146.  
  4147. 1034
  4148. 00:57:45,672 --> 00:57:48,717
  4149. Hanya bola nasi kecil tanpa rasa yang akan dibuang.
  4150.  
  4151. 1035
  4152. 00:57:49,676 --> 00:57:52,846
  4153. Setengah dimakan juga akan datang
  4154.  
  4155. 1036
  4156. 00:57:52,888 --> 00:57:54,431
  4157. Hampir mati kelaparan
  4158.  
  4159. 1037
  4160. 00:57:55,182 --> 00:57:58,685
  4161. Jangan biarkan kami pergi ke toilet, gunakan saja ember untuk menyelesaikannya
  4162.  
  4163. 1038
  4164. 00:57:59,311 --> 00:58:02,564
  4165. Kita bahkan tidak berada di tempat yang sama!
  4166.  
  4167. 1039
  4168. 00:58:02,605 --> 00:58:03,982
  4169. Jika Anda melihat kami
  4170.  
  4171. 1040
  4172. 00:58:04,024 --> 00:58:05,776
  4173. Sama sekali tidak akan seperti itu!
  4174.  
  4175. 1041
  4176. 00:58:07,820 --> 00:58:13,075
  4177. Bahkan jika aku membunuhmu, iblis yang sudah mati ini
  4178.  
  4179. 1042
  4180. 00:58:13,200 --> 00:58:15,243
  4181. Tidak bisa menyelesaikan kebencian hati
  4182.  
  4183. 1043
  4184. 00:58:16,203 --> 00:58:17,955
  4185. Tiga pria berikutnya!
  4186.  
  4187. 1044
  4188. 00:58:23,501 --> 00:58:26,213
  4189. Bahkan membunuh kalian orang Jepang
  4190.  
  4191. 1045
  4192. 00:58:26,254 --> 00:58:28,173
  4193. Tidak bisa menyelesaikan kebencian besar
  4194.  
  4195. 1046
  4196. 00:58:28,924 --> 00:58:30,675
  4197. Tiga pelanggaran ini ...
  4198.  
  4199. 1047
  4200. 00:58:32,928 --> 00:58:34,847
  4201. Asisten Penggugat
  4202.  
  4203. 1048
  4204. 00:58:34,930 --> 00:58:38,350
  4205. Harap tahan emosi Anda saat menerjemahkan
  4206.  
  4207. 1049
  4208. 00:58:39,101 --> 00:58:44,522
  4209. Saya hanya jujur ​​menyatakan pernyataan penggugat.
  4210.  
  4211. 1050
  4212. 00:58:46,775 --> 00:58:50,738
  4213. Saya sudah sepenuhnya merasakan suasana hati penggugat.
  4214.  
  4215. 1051
  4216. 00:58:52,239 --> 00:58:55,367
  4217. Selanjutnya, silakan minta terdakwa untuk meminta saksi.
  4218.  
  4219. 1052
  4220. 00:58:55,909 --> 00:58:58,453
  4221. Tidak ada pertanyaan untuk ditanyakan kepada saksi - Ok.
  4222.  
  4223. 1053
  4224. 00:58:58,704 --> 00:59:00,706
  4225. Kemudian sidang publik berikutnya
  4226.  
  4227. 1054
  4228. 00:59:00,748 --> 00:59:05,377
  4229. Memesan pada pukul 3:30 sore pada tanggal 24 Juni
  4230.  
  4231. 1055
  4232. 00:59:07,629 --> 00:59:08,964
  4233. Halo! Halo!
  4234.  
  4235. 1056
  4236. 00:59:09,840 --> 00:59:11,299
  4237. Saya seorang wanita sederhana
  4238.  
  4239. 1057
  4240. 00:59:11,341 --> 00:59:12,968
  4241. Disiksa oleh git Anda
  4242.  
  4243. 1058
  4244. 00:59:13,010 --> 00:59:14,469
  4245. Masih memiliki kehidupan yang baik
  4246.  
  4247. 1059
  4248. 00:59:14,970 --> 00:59:17,139
  4249. Melihat bahwa saya hidup, saya takut!
  4250.  
  4251. 1060
  4252. 00:59:17,514 --> 00:59:21,184
  4253. Selama saya merokok, saya dapat dengan mudah hidup selama seratus tahun.
  4254.  
  4255. 1061
  4256. 00:59:21,226 --> 00:59:23,686
  4257. Tiga anak ajaib Jepang berikutnya!
  4258.  
  4259. 1062
  4260. 00:59:23,771 --> 00:59:25,063
  4261. Benar?
  4262.  
  4263. 1063
  4264. 00:59:26,940 --> 00:59:30,610
  4265. Saya berlatih sangat keras, saya juga makan pil Qingxin.
  4266.  
  4267. 1064
  4268. 00:59:30,652 --> 00:59:33,030
  4269. Akibatnya, sepersepuluh dari yang disiapkan belum selesai.
  4270.  
  4271. 1065
  4272. 00:59:33,363 --> 00:59:37,159
  4273. Jaksa, orang-orang itu tidak mengatakan apa-apa.
  4274.  
  4275. 1066
  4276. 00:59:38,493 --> 00:59:40,996
  4277. Saya benar-benar ingin mematahkan leher mereka.
  4278.  
  4279. 1067
  4280. 00:59:41,038 --> 00:59:43,290
  4281. Lihat seberapa tebal kulit mereka.
  4282.  
  4283. 1068
  4284. 00:59:43,331 --> 00:59:45,458
  4285. Dan hanya delapan menit, delapan menit!
  4286.  
  4287. 1069
  4288. 00:59:45,500 --> 00:59:48,003
  4289. Aku benar-benar perut yang terbakar
  4290.  
  4291. 1070
  4292. 00:59:48,420 --> 00:59:50,005
  4293. Oh, marah padaku.
  4294.  
  4295. 1071
  4296. 00:59:50,047 --> 00:59:50,964
  4297. Setelah itu mereka juga akan
  4298.  
  4299. 1072
  4300. 00:59:51,006 --> 00:59:53,050
  4301. Terus gunakan taktik non-respons ini
  4302.  
  4303. 1073
  4304. 00:59:53,091 --> 00:59:58,221
  4305. Setidaknya Anda memiliki istirahat cepat.
  4306.  
  4307. 1074
  4308. 00:59:58,263 --> 01:00:00,974
  4309. Saya dapat disegarkan di hati saya.
  4310.  
  4311. 1075
  4312. 01:00:01,058 --> 01:00:02,267
  4313. Benarkah?
  4314.  
  4315. 1076
  4316. 01:00:02,684 --> 01:00:06,271
  4317. Agar lebih baik daripada triknya, presiden kita jauh lebih tua dari saya.
  4318.  
  4319. 1077
  4320. 01:00:06,313 --> 01:00:07,397
  4321. Apakah saya memilikinya?
  4322.  
  4323. 1078
  4324. 01:00:08,606 --> 01:00:10,192
  4325. Ya ada
  4326.  
  4327. 1079
  4328. 01:00:11,777 --> 01:00:13,862
  4329. Sepatu dan nenek terlihat sangat bahagia juga.
  4330.  
  4331. 1080
  4332. 01:00:13,987 --> 01:00:17,199
  4333. Siapa yang akan menyanyikan lagu? - Oke.
  4334.  
  4335. 1081
  4336. 01:00:19,159 --> 01:00:25,665
  4337. Seribu bunga sakura adalah warna lencana
  4338.  
  4339. 1082
  4340. 01:00:25,999 --> 01:00:31,546
  4341. Angin kencang, bunga sakura yang kuat di Yoshino
  4342.  
  4343. 1083
  4344. 01:00:31,629 --> 01:00:36,384
  4345. Jika lahir, itu pria besar.
  4346.  
  4347. 1084
  4348. 01:00:36,426 --> 01:00:40,222
  4349. Mari kita mati dalam bunga sakura.
  4350.  
  4351. 1085
  4352. 01:00:40,263 --> 01:00:42,891
  4353. Apakah ini ... lagu militer?
  4354.  
  4355. 1086
  4356. 01:00:43,475 --> 01:00:47,687
  4357. Nenek tidak cukup bahagia?
  4358.  
  4359. 1087
  4360. 01:00:47,771 --> 01:00:52,442
  4361. Namun, sulit untuk memenangkan gugatan hanya jika Anda bersumpah.
  4362.  
  4363. 1088
  4364. 01:00:53,193 --> 01:00:55,028
  4365. Bagaimanapun juga hakim adalah orang.
  4366.  
  4367. 1089
  4368. 01:00:55,070 --> 01:00:56,905
  4369. Bahkan dia juga canggung, dan suasana hatinya tidak akan baik.
  4370.  
  4371. 1090
  4372. 01:00:56,947 --> 01:00:57,697
  4373. Anda tidak mengatakan gugatan ini
  4374.  
  4375. 1091
  4376. 01:00:57,781 --> 01:00:59,366
  4377. Apakah itu masuk akal dalam dirinya sendiri?
  4378.  
  4379. 1092
  4380. 01:01:02,285 --> 01:01:06,749
  4381. Angin kencang, bunga sakura yang kuat di Yoshino
  4382.  
  4383. 1093
  4384. 01:01:06,832 --> 01:01:11,044
  4385. Jika lahir, itu pria besar.
  4386.  
  4387. 1094
  4388. 01:01:11,128 --> 01:01:15,007
  4389. Mari kita mati dalam bunga sakura.
  4390.  
  4391. 1095
  4392. 01:01:16,049 --> 01:01:17,009
  4393. Apa ini
  4394.  
  4395. 1096
  4396. 01:01:17,050 --> 01:01:18,635
  4397. Kami membawa selimut kami sendiri
  4398.  
  4399. 1097
  4400. 01:01:18,927 --> 01:01:20,387
  4401. Ayo lakukan.
  4402.  
  4403. 1098
  4404. 01:01:20,428 --> 01:01:22,890
  4405. Apakah selimut?
  4406.  
  4407. 1099
  4408. 01:01:31,439 --> 01:01:34,526
  4409. Ini mas kawin saya, saya tidak berharap untuk menutupinya dengan Anda.
  4410.  
  4411. 1100
  4412. 01:01:34,777 --> 01:01:38,781
  4413. Sangat hangat, rasanya lebih baik.
  4414.  
  4415. 1101
  4416. 01:01:40,657 --> 01:01:41,825
  4417. Nyonya?
  4418.  
  4419. 1102
  4420. 01:01:42,117 --> 01:01:44,119
  4421. Ah?
  4422.  
  4423. 1103
  4424. 01:01:46,496 --> 01:01:47,706
  4425. Tidak ada
  4426.  
  4427. 1104
  4428. 01:01:48,040 --> 01:01:49,541
  4429. Bosan ...
  4430.  
  4431. 1105
  4432. 01:01:50,208 --> 01:01:53,170
  4433. Saya melihat presiden teks itu menahannya.
  4434.  
  4435. 1106
  4436. 01:01:53,628 --> 01:01:56,548
  4437. Saya pikir Anda benar-benar luar biasa.
  4438.  
  4439. 1107
  4440. 01:01:57,758 --> 01:02:03,931
  4441. Saya terpana oleh orang tua itu setiap hari.
  4442.  
  4443. 1108
  4444. 01:02:04,723 --> 01:02:07,225
  4445. Saya tidak pernah berpikir untuk pergi.
  4446.  
  4447. 1109
  4448. 01:02:08,601 --> 01:02:10,312
  4449. Jika tidak ada dia
  4450.  
  4451. 1110
  4452. 01:02:11,229 --> 01:02:12,940
  4453. Saya sangat bodoh, karakternya keras.
  4454.  
  4455. 1111
  4456. 01:02:12,981 --> 01:02:15,776
  4457. Bagaimana Anda bertahan hidup?
  4458.  
  4459. 1112
  4460. 01:02:26,453 --> 01:02:29,331
  4461. Aku akan mati tanpamu.
  4462.  
  4463. 1113
  4464. 01:02:33,001 --> 01:02:34,627
  4465. Apakah Huixi masih baik-baik saja?
  4466.  
  4467. 1114
  4468. 01:02:35,170 --> 01:02:38,716
  4469. Dia juga cukup besar - bagaimana bisa
  4470.  
  4471. 1115
  4472. 01:02:38,757 --> 01:02:41,593
  4473. Saya diambil pada usianya.
  4474.  
  4475. 1116
  4476. 01:02:42,635 --> 01:02:45,889
  4477. Saya tidak tahu apa-apa canggung
  4478.  
  4479. 1117
  4480. 01:02:46,098 --> 01:02:49,977
  4481. Dia juga sangat berani, dia tidak bisa pergi ke sekolah setiap hari.
  4482.  
  4483. 1118
  4484. 01:02:50,018 --> 01:02:51,561
  4485. Oh benarkah.
  4486.  
  4487. 1119
  4488. 01:02:52,980 --> 01:02:55,232
  4489. Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada saya dengan Hui Xiu?
  4490.  
  4491. 1120
  4492. 01:02:55,774 --> 01:02:58,151
  4493. Bagaimana Anda mengatakannya? Dia masih kecil ...
  4494.  
  4495. 1121
  4496. 01:02:58,193 --> 01:03:00,528
  4497. Bukankah dia hanya mengatakan bahwa dia cukup besar?
  4498.  
  4499. 1122
  4500. 01:03:03,448 --> 01:03:05,242
  4501. Bising
  4502.  
  4503. 1123
  4504. 01:03:05,325 --> 01:03:07,327
  4505. Pergi dan lihat sekarang.
  4506.  
  4507. 1124
  4508. 01:03:07,369 --> 01:03:08,704
  4509. Ya, mari kita periksa.
  4510.  
  4511. 1125
  4512. 01:03:08,746 --> 01:03:11,874
  4513. Ya, ya, saya harus pergi juga.
  4514.  
  4515. 1126
  4516. 01:03:12,332 --> 01:03:13,416
  4517. Selamat malam
  4518.  
  4519. 1127
  4520. 01:03:17,796 --> 01:03:20,632
  4521. Gadis-gadis, terlalu keras
  4522.  
  4523. 1128
  4524. 01:03:22,259 --> 01:03:24,261
  4525. Ayo, semua orang memperhatikan
  4526.  
  4527. 1129
  4528. 01:03:24,928 --> 01:03:27,765
  4529. Guru terakhir meramalkan
  4530.  
  4531. 1130
  4532. 01:03:27,806 --> 01:03:29,432
  4533. Saya punya tamu hari ini.
  4534.  
  4535. 1131
  4536. 01:03:29,557 --> 01:03:31,393
  4537. Ayo, semuanya bertepuk tangan
  4538.  
  4539. 1132
  4540. 01:03:37,858 --> 01:03:41,694
  4541. (Pidato Nenek Wanita Penghibur: Butterfly Dream)
  4542.  
  4543. 1133
  4544. 01:03:49,286 --> 01:03:50,453
  4545. Saya ...
  4546.  
  4547. 1134
  4548. 01:03:53,623 --> 01:03:55,793
  4549. Saya pikir saya terlalu pahit sebelumnya.
  4550.  
  4551. 1135
  4552. 01:03:56,251 --> 01:03:58,921
  4553. Saya tidak bisa menangis terlalu lama.
  4554.  
  4555. 1136
  4556. 01:04:01,464 --> 01:04:03,801
  4557. Tapi setelah melihatmu,
  4558.  
  4559. 1137
  4560. 01:04:06,845 --> 01:04:09,097
  4561. Saya ingat bahwa saya masih kecil.
  4562.  
  4563. 1138
  4564. 01:04:13,601 --> 01:04:15,312
  4565. Saya merasa sangat sedih ...
  4566.  
  4567. 1139
  4568. 01:04:21,902 --> 01:04:24,905
  4569. Nenek sangat cantik - Nenek, kau hebat.
  4570.  
  4571. 1140
  4572. 01:04:24,947 --> 01:04:26,614
  4573. Nenek, kamu sangat cantik.
  4574.  
  4575. 1141
  4576. 01:04:26,698 --> 01:04:30,410
  4577. Nenek, kamu sangat cantik.
  4578.  
  4579. 1142
  4580. 01:04:30,660 --> 01:04:32,204
  4581. Nenek, kamu sangat cantik.
  4582.  
  4583. 1143
  4584. 01:04:33,288 --> 01:04:34,832
  4585. Terima kasih kawan
  4586.  
  4587. 1144
  4588. 01:04:36,792 --> 01:04:39,002
  4589. Kamu juga sangat cantik.
  4590.  
  4591. 1145
  4592. 01:04:39,878 --> 01:04:42,047
  4593. Nenek sangat cantik - sangat cantik
  4594.  
  4595. 1146
  4596. 01:04:42,089 --> 01:04:45,342
  4597. Jangan menangis nenek - Nenek, kamu sangat cantik.
  4598.  
  4599. 1147
  4600. 01:04:45,508 --> 01:04:47,260
  4601. Lalu bagaimana dengan saya?
  4602.  
  4603. 1148
  4604. 01:04:49,054 --> 01:04:51,849
  4605. Guru, kamu juga sangat cantik.
  4606.  
  4607. 1149
  4608. 01:04:56,269 --> 01:04:58,897
  4609. Di mana nenek kami mengenakan begitu indah?
  4610.  
  4611. 1150
  4612. 01:04:59,106 --> 01:05:00,232
  4613. Pergi ke Jepang
  4614.  
  4615. 1151
  4616. 01:05:00,273 --> 01:05:04,569
  4617. Jepang? Wow, bagus sekali, lihat bunga sakura?
  4618.  
  4619. 1152
  4620. 01:05:05,112 --> 01:05:07,114
  4621. Pergi ke gugatan
  4622.  
  4623. 1153
  4624. 01:05:07,865 --> 01:05:09,282
  4625. Gugatan? Apa gugatan itu?
  4626.  
  4627. 1154
  4628. 01:05:10,492 --> 01:05:12,327
  4629. Gugatan kenyamanan
  4630.  
  4631. 1155
  4632. 01:05:13,036 --> 01:05:14,496
  4633. Gugatan wanita yang nyaman?
  4634.  
  4635. 1156
  4636. 01:05:15,247 --> 01:05:17,582
  4637. Ya, ya, itu gugatan kenyamanan.
  4638.  
  4639. 1157
  4640. 01:05:17,624 --> 01:05:19,626
  4641. Saya berjuang untuk gugatan tim.
  4642.  
  4643. 1158
  4644. 01:05:19,667 --> 01:05:20,878
  4645. Apa yang kamu lihat
  4646.  
  4647. 1159
  4648. 01:05:21,544 --> 01:05:22,838
  4649. Menatap kami?
  4650.  
  4651. 1160
  4652. 01:05:22,880 --> 01:05:25,257
  4653. Kamu bunga sakura bodoh ... - Apa yang kamu lakukan?
  4654.  
  4655. 1161
  4656. 01:05:27,050 --> 01:05:28,260
  4657. Beri aku pandangan di depan dan mengemudi dengan baik.
  4658.  
  4659. 1162
  4660. 01:05:28,301 --> 01:05:29,302
  4661. Ya, ya ...
  4662.  
  4663. 1163
  4664. 01:05:29,469 --> 01:05:31,304
  4665. Apakah Anda bertanggung jawab atas cedera kami?
  4666.  
  4667. 1164
  4668. 01:05:31,346 --> 01:05:33,849
  4669. Ya maaf ...
  4670.  
  4671. 1165
  4672. 01:05:35,017 --> 01:05:38,186
  4673. Kami tidak sendirian.
  4674.  
  4675. 1166
  4676. 01:05:38,228 --> 01:05:40,147
  4677. Itu adalah pemain tim nasional.
  4678.  
  4679. 1167
  4680. 01:05:40,188 --> 01:05:42,065
  4681. Apakah Anda mengerti, Pak Pengemudi? - Sungguh
  4682.  
  4683. 1168
  4684. 01:05:42,107 --> 01:05:44,234
  4685. Perwakilan negara? Ya - ya benar.
  4686.  
  4687. 1169
  4688. 01:05:44,276 --> 01:05:45,152
  4689. Saya akan ingat
  4690.  
  4691. 1170
  4692. 01:05:45,235 --> 01:05:46,569
  4693. Ayo pergi.
  4694.  
  4695. 1171
  4696. 01:05:46,611 --> 01:05:48,405
  4697. Semua orang menunggu
  4698.  
  4699. 1172
  4700. 01:05:53,576 --> 01:05:55,120
  4701. Polisi ...
  4702.  
  4703. 1173
  4704. 01:05:55,162 --> 01:05:56,955
  4705. Ups, apa yang kamu lakukan?
  4706.  
  4707. 1174
  4708. 01:05:57,205 --> 01:05:59,457
  4709. Saya tidak ingin pergi, saya ingin pulang.
  4710.  
  4711. 1175
  4712. 01:05:59,499 --> 01:06:01,126
  4713. Pergi ke pengadilan
  4714.  
  4715. 1176
  4716. 01:06:01,418 --> 01:06:05,130
  4717. Saya tidak melakukan kesalahan, saya tidak ingin pergi
  4718.  
  4719. 1177
  4720. 01:06:05,172 --> 01:06:07,049
  4721. Nenek Yuzhu tidak salah
  4722.  
  4723. 1178
  4724. 01:06:07,090 --> 01:06:09,092
  4725. Anda akan membersihkan orang yang melakukan hal-hal buruk untuk Anda.
  4726.  
  4727. 1179
  4728. 01:06:09,134 --> 01:06:12,387
  4729. Anda harus membawa saya ke kejauhan dan membuangnya, saya tahu!
  4730.  
  4731. 1180
  4732. 01:06:12,763 --> 01:06:13,764
  4733. Apa yang terjadi
  4734.  
  4735. 1181
  4736. 01:06:15,015 --> 01:06:16,349
  4737. Jangan khawatir
  4738.  
  4739. 1182
  4740. 01:06:16,975 --> 01:06:21,313
  4741. Yuzhu, tidakkah kamu pergi melihat bunga bersama kami?
  4742.  
  4743. 1183
  4744. 01:06:21,438 --> 01:06:25,818
  4745. Ada banyak bunga persik yang Anda sukai.
  4746.  
  4747. 1184
  4748. 01:06:26,026 --> 01:06:30,447
  4749. Wow, Yuzhu, kamu sangat cantik hari ini!
  4750.  
  4751. 1185
  4752. 01:06:30,697 --> 01:06:32,490
  4753. Bunga?
  4754.  
  4755. 1186
  4756. 01:06:32,532 --> 01:06:34,617
  4757. Ayo pergi bersama kami.
  4758.  
  4759. 1187
  4760. 01:06:36,578 --> 01:06:39,081
  4761. Nenek Li, dimana kampung halamanmu?
  4762.  
  4763. 1188
  4764. 01:06:39,206 --> 01:06:42,876
  4765. (Argumen lisan ke-6, 5 September 1994)
  4766. Di mana kota asal Anda? - Kampung halaman saya ...
  4767.  
  4768. 1189
  4769. 01:06:43,919 --> 01:06:47,130
  4770. Ini adalah desa bunga persik yang penuh dengan bunga persik.
  4771.  
  4772. 1190
  4773. 01:06:47,630 --> 01:06:49,382
  4774. Semua orang melihat saya
  4775.  
  4776. 1191
  4777. 01:06:49,424 --> 01:06:52,635
  4778. Mengatakan bahwa aku seindah bunga persik.
  4779.  
  4780. 1192
  4781. 01:06:53,511 --> 01:06:56,639
  4782. Apa yang kamu lakukan pada hari kamu dibawa pergi?
  4783.  
  4784. 1193
  4785. 01:06:56,849 --> 01:06:59,226
  4786. Apa yang kamu lakukan pada hari kamu dibawa pergi?
  4787.  
  4788. 1194
  4789. 01:06:59,267 --> 01:07:01,061
  4790. Apakah itu diambil hari itu?
  4791.  
  4792. 1195
  4793. 01:07:01,103 --> 01:07:02,395
  4794. Anda tidak mengatakan bahwa Anda membeli sepatu terakhir kali.
  4795.  
  4796. 1196
  4797. 01:07:02,437 --> 01:07:03,897
  4798. Apakah kamu tidak ingat?
  4799.  
  4800. 1197
  4801. 01:07:04,356 --> 01:07:06,233
  4802. Ah, sepatu bunga
  4803.  
  4804. 1198
  4805. 01:07:07,317 --> 01:07:10,570
  4806. Ayah saya membeli sepasang sepatu dan kembali ke saya.
  4807.  
  4808. 1199
  4809. 01:07:10,612 --> 01:07:12,948
  4810. Ada bunga prem yang indah di kepala.
  4811.  
  4812. 1200
  4813. 01:07:13,240 --> 01:07:16,201
  4814. Dia meletakkan sepatu di tanganku.
  4815.  
  4816. 1201
  4817. 01:07:16,326 --> 01:07:18,746
  4818. Katanya bocah itu akan tinggal
  4819.  
  4820. 1202
  4821. 01:07:18,829 --> 01:07:22,249
  4822. Tidak akan mematahkan dupa ...
  4823.  
  4824. 1203
  4825. 01:07:22,332 --> 01:07:27,045
  4826. Maaf, maaf ... kata Ayah sambil menangis
  4827.  
  4828. 1204
  4829. 01:07:27,129 --> 01:07:29,715
  4830. Jadi saya katakan itu tidak masalah.
  4831.  
  4832. 1205
  4833. 01:07:31,299 --> 01:07:33,886
  4834. Aku berkata, tapi aku tidak bisa memberi makan sapi sebelum pergi.
  4835.  
  4836. 1206
  4837. 01:07:33,927 --> 01:07:37,014
  4838. Maaf ayah
  4839.  
  4840. 1207
  4841. 01:07:38,223 --> 01:07:41,643
  4842. Naik perahu dan naik kereta dengan polisi.
  4843.  
  4844. 1208
  4845. 01:07:41,684 --> 01:07:44,104
  4846. Pusing sepanjang jalan
  4847.  
  4848. 1209
  4849. 01:07:44,146 --> 01:07:48,650
  4850. Bahkan nasi kacang merah dimuntahkan ...
  4851.  
  4852. 1210
  4853. 01:07:48,776 --> 01:07:52,362
  4854. Apa yang terjadi setelah dibawa ke sana?
  4855.  
  4856. 1211
  4857. 01:07:52,780 --> 01:07:55,532
  4858. Itu terjadi setelah dibawa ke sana ...
  4859.  
  4860. 1212
  4861. 01:07:55,615 --> 01:07:56,784
  4862. Saya ...
  4863.  
  4864. 1213
  4865. 01:08:00,203 --> 01:08:01,789
  4866. Dimana saya? - Nenek?
  4867.  
  4868. 1214
  4869. 01:08:02,372 --> 01:08:03,206
  4870. Nenek?
  4871.  
  4872. 1215
  4873. 01:08:08,503 --> 01:08:10,964
  4874. Nenek! Apa yang terjadi padamu?
  4875.  
  4876. 1216
  4877. 01:08:11,006 --> 01:08:14,885
  4878. Hentikan ... hentikan ...
  4879.  
  4880. 1217
  4881. 01:08:16,344 --> 01:08:18,471
  4882. Penggugat harap kembali ke kursi!
  4883.  
  4884. 1218
  4885. 01:08:19,807 --> 01:08:20,808
  4886. Nenek
  4887.  
  4888. 1219
  4889. 01:08:22,976 --> 01:08:27,856
  4890. Jika Anda mendapat kompensasi
  4891.  
  4892. 1220
  4893. 01:08:27,898 --> 01:08:31,526
  4894. Akankah kepala babi ini menjadi lebih baik?
  4895.  
  4896. 1221
  4897. 01:08:32,319 --> 01:08:36,448
  4898. Saya benar-benar ingin mendapat kompensasi.
  4899.  
  4900. 1222
  4901. 01:08:36,531 --> 01:08:38,784
  4902. Beli pakaian yang indah untuk dipakai
  4903.  
  4904. 1223
  4905. 01:08:39,785 --> 01:08:43,330
  4906. Saya harus minum obat dan menyembuhkan kepala saya.
  4907.  
  4908. 1224
  4909. 01:08:43,956 --> 01:08:47,584
  4910. Saya akan mati jika saya tidak membayarnya.
  4911.  
  4912. 1225
  4913. 01:08:48,168 --> 01:08:51,379
  4914. Potong kepalaku di depan Anda orang dewasa!
  4915.  
  4916. 1226
  4917. 01:08:51,421 --> 01:08:53,256
  4918. Jika Anda tidak memberi saya kompensasi
  4919.  
  4920. 1227
  4921. 01:08:53,340 --> 01:08:55,926
  4922. Saya akan bunuh diri di depan Anda!
  4923.  
  4924. 1228
  4925. 01:08:57,427 --> 01:08:58,971
  4926. Segera kembali ke kursi
  4927.  
  4928. 1229
  4929. 01:09:01,932 --> 01:09:03,350
  4930. Saya salah - Nenek
  4931.  
  4932. 1230
  4933. 01:09:03,391 --> 01:09:05,978
  4934. Jangan pukul aku! Jangan berkelahi!
  4935.  
  4936. 1231
  4937. 01:09:06,019 --> 01:09:09,940
  4938. Kepalaku sakit, sakit ... - Siapa, siapa yang membantu?
  4939.  
  4940. 1232
  4941. 01:09:10,023 --> 01:09:11,942
  4942. Jangan pukul, jangan pukul
  4943.  
  4944. 1233
  4945. 01:09:12,067 --> 01:09:14,319
  4946. Jangan pukul aku! Jangan berkelahi!
  4947.  
  4948. 1234
  4949. 01:09:14,361 --> 01:09:15,195
  4950. Panggil ambulans!
  4951.  
  4952. 1235
  4953. 01:09:15,237 --> 01:09:16,613
  4954. Ayah!
  4955.  
  4956. 1236
  4957. 01:09:17,948 --> 01:09:19,199
  4958. Yuzhu, Yuzhu!
  4959.  
  4960. 1237
  4961. 01:09:19,241 --> 01:09:21,159
  4962. Tolong ... silakan datang ke dokter
  4963.  
  4964. 1238
  4965. 01:09:21,201 --> 01:09:22,035
  4966. Keberatan
  4967.  
  4968. 1239
  4969. 01:09:22,745 --> 01:09:25,998
  4970. Seperti yang bisa Anda lihat, penggugat telah dijebak.
  4971.  
  4972. 1240
  4973. 01:09:26,039 --> 01:09:27,499
  4974. Kesaksiannya tidak memiliki kredibilitas
  4975.  
  4976. 1241
  4977. 01:09:27,540 --> 01:09:29,209
  4978. Dia hanya tidak bangun untuk sementara waktu
  4979.  
  4980. 1242
  4981. 01:09:29,251 --> 01:09:31,128
  4982. Asisten, harap bertanggung jawab atas terjemahan.
  4983.  
  4984. 1243
  4985. 01:09:31,169 --> 01:09:32,295
  4986. Dia benar
  4987.  
  4988. 1244
  4989. 01:09:32,504 --> 01:09:35,966
  4990. Meskipun penggugat memiliki sekuel dipukuli oleh kekerasan
  4991.  
  4992. 1245
  4993. 01:09:36,049 --> 01:09:38,468
  4994. Tetapi tidak kehilangan memori stasiun kenyamanan
  4995.  
  4996. 1246
  4997. 01:09:38,802 --> 01:09:41,722
  4998. Dia ingat lebih baik dari orang lain.
  4999.  
  5000. 1247
  5001. 01:09:42,472 --> 01:09:45,267
  5002. Ada penilaian ahli di sini, silakan merujuk
  5003.  
  5004. 1248
  5005. 01:09:45,308 --> 01:09:46,643
  5006. Apakah dia baik-baik saja?
  5007.  
  5008. 1249
  5009. 01:09:47,144 --> 01:09:51,148
  5010. Saya akan merujuknya, dapatkah Anda terus bertanya?
  5011.  
  5012. 1250
  5013. 01:09:55,778 --> 01:09:57,988
  5014. Saya pikir mungkin ada kesulitan hari ini.
  5015.  
  5016. 1251
  5017. 01:09:59,697 --> 01:10:01,909
  5018. Demonstrasi dan berbagai pernyataan terus membakar hari ini
  5019.  
  5020. 1252
  5021. 01:10:02,034 --> 01:10:03,869
  5022. Masyarakat Warisan Korban Perang Pasifik
  5023.  
  5024. 1253
  5025. 01:10:03,911 --> 01:10:05,245
  5026. Sore ini
  5027.  
  5028. 1254
  5029. 01:10:05,287 --> 01:10:06,413
  5030. Di lubang sekolah menengah Jongno-gu, Seoul
  5031.  
  5032. 1255
  5033. 01:10:06,454 --> 01:10:08,373
  5034. Mengecam demonstrasi di depan Kedutaan Besar Jepang
  5035.  
  5036. 1256
  5037. 01:10:08,498 --> 01:10:09,416
  5038. Permintaan dari pemerintah Jepang
  5039. Menteri Kehakiman, Nagano, segera mundur
  5040.  
  5041. 1257
  5042. 01:10:09,457 --> 01:10:12,419
  5043. Karena dia craps bahwa wanita penghibur adalah pelacur
  5044.  
  5045. 1258
  5046. 01:10:12,961 --> 01:10:15,964
  5047. Ms. Hong, apakah Anda masih harus bersabar?
  5048.  
  5049. 1259
  5050. 01:10:16,089 --> 01:10:19,467
  5051. Lihatlah apa yang dia katakan.
  5052.  
  5053. 1260
  5054. 01:10:20,468 --> 01:10:23,430
  5055. Apakah perawan itu korban, dan pelacur tidak masuk hitungan?
  5056.  
  5057. 1261
  5058. 01:10:23,596 --> 01:10:25,724
  5059. Saya harus menderita yang sama
  5060.  
  5061. 1262
  5062. 01:10:25,891 --> 01:10:28,643
  5063. Tapi bagaimana saya bisa pergi ke pengadilan?
  5064.  
  5065. 1263
  5066. 01:10:29,102 --> 01:10:31,021
  5067. Katakan saja, "Saya tidak tahu apa-apa saat itu."
  5068.  
  5069. 1264
  5070. 01:10:32,898 --> 01:10:34,733
  5071. "Dosa mati."
  5072.  
  5073. 1265
  5074. 01:10:34,858 --> 01:10:36,318
  5075. Omong kosong
  5076.  
  5077. 1266
  5078. 01:10:37,110 --> 01:10:40,405
  5079. Anda berpikir bahwa Anda dapat berkontribusi sendiri
  5080. Bisakah Anda mengubah dunia?
  5081.  
  5082. 1267
  5083. 01:10:40,739 --> 01:10:42,866
  5084. Bahkan jika Anda tidak dapat mengubah dunia
  5085.  
  5086. 1268
  5087. 01:10:43,450 --> 01:10:45,368
  5088. Akan mengubah kita juga
  5089.  
  5090. 1269
  5091. 01:10:48,538 --> 01:10:49,707
  5092. Enak
  5093.  
  5094. 1270
  5095. 01:10:51,166 --> 01:10:53,711
  5096. Jawaban pemerintah telah datang.
  5097.  
  5098. 1271
  5099. 01:10:53,961 --> 01:10:56,504
  5100. Mengatakan bahwa nenek telah menjadi saksi sepanjang waktu.
  5101.  
  5102. 1272
  5103. 01:10:56,546 --> 01:10:58,548
  5104. Juga dikatakan bahwa fokusnya bukan bukti
  5105.  
  5106. 1273
  5107. 01:10:58,590 --> 01:11:00,258
  5108. Jadi pernyataan itu sendiri tidak memiliki nilai ...
  5109.  
  5110. 1274
  5111. 01:11:00,342 --> 01:11:01,885
  5112. Ayo lagi, orang-orang ini sungguh
  5113.  
  5114. 1275
  5115. 01:11:01,927 --> 01:11:03,511
  5116. Di pengadilan, hanya akan ada satu kalimat.
  5117.  
  5118. 1276
  5119. 01:11:03,553 --> 01:11:05,638
  5120. Tenang, ini yang sebenarnya
  5121.  
  5122. 1277
  5123. 01:11:05,680 --> 01:11:07,975
  5124. Sejauh ini, meski ada gema di masyarakat
  5125.  
  5126. 1278
  5127. 01:11:08,058 --> 01:11:09,810
  5128. Masih belum ada bukti hukum
  5129.  
  5130. 1279
  5131. 01:11:10,227 --> 01:11:13,021
  5132. Pertama-tama kita akan membahas kesalahpahaman Yongye.
  5133.  
  5134. 1280
  5135. 01:11:13,063 --> 01:11:14,397
  5136. Tambahkan reputasi untuk kerusakan
  5137.  
  5138. 1281
  5139. 01:11:14,439 --> 01:11:18,068
  5140. Tetapi saya takut bahwa saya hanya akan dianggap sebagai pertunjukan politik pada akhirnya.
  5141.  
  5142. 1282
  5143. 01:11:18,902 --> 01:11:22,572
  5144. Kalau begitu mari kita coba melihat bagaimana suara hati itu disebut?
  5145.  
  5146. 1283
  5147. 01:11:22,781 --> 01:11:25,242
  5148. Iklan satu halaman penuh di Japan Daily
  5149.  
  5150. 1284
  5151. 01:11:25,325 --> 01:11:27,119
  5152. Katakanlah kita sedang mencari seseorang yang mau bersaksi
  5153.  
  5154. 1285
  5155. 01:11:28,411 --> 01:11:29,872
  5156. Ini ide yang bagus.
  5157.  
  5158. 1286
  5159. 01:11:30,748 --> 01:11:31,539
  5160. Apa?
  5161.  
  5162. 1287
  5163. 01:11:31,581 --> 01:11:34,835
  5164. Tapi itu akan sedikit mahal, itu akan menghabiskan banyak uang.
  5165.  
  5166. 1288
  5167. 01:11:34,877 --> 01:11:38,797
  5168. Apa? Saya tidak punya masalah dengan uang itu.
  5169.  
  5170. 1289
  5171. 01:11:40,048 --> 01:11:41,549
  5172. Satu, sepuluh juta?
  5173.  
  5174. 1290
  5175. 01:11:41,591 --> 01:11:43,343
  5176. Mau pinjam juga? Setiap saat
  5177.  
  5178. 1291
  5179. 01:11:44,011 --> 01:11:45,763
  5180. Permisi, bantu saya.
  5181.  
  5182. 1292
  5183. 01:11:45,888 --> 01:11:47,472
  5184. Bahkan jika saya tidak meminjam, itu benar-benar tidak ada uang.
  5185.  
  5186. 1293
  5187. 01:11:47,514 --> 01:11:50,183
  5188. Saya sudah dikenakan pajak, dan kemudian keluarga saya selesai.
  5189.  
  5190. 1294
  5191. 01:11:51,018 --> 01:11:53,228
  5192. Beberapa nenek mengajukan tuntutan hukum tambahan
  5193.  
  5194. 1295
  5195. 01:11:53,311 --> 01:11:55,147
  5196. Telah meningkat menjadi sepuluh
  5197.  
  5198. 1296
  5199. 01:11:55,397 --> 01:11:58,901
  5200. Apakah Anda ingin mengurus sepuluh? Gila?
  5201.  
  5202. 1297
  5203. 01:11:58,942 --> 01:12:00,736
  5204. Sungguh neuropati
  5205.  
  5206. 1298
  5207. 01:12:00,861 --> 01:12:02,946
  5208. Sepuluh orang pergi ke Jepang bersama, satu orang makan semangkuk mie udon
  5209.  
  5210. 1299
  5211. 01:12:02,988 --> 01:12:04,156
  5212. Berapa biayanya?
  5213.  
  5214. 1300
  5215. 01:12:04,197 --> 01:12:06,533
  5216. Rumah Anda sekarang disewa
  5217.  
  5218. 1301
  5219. 01:12:06,574 --> 01:12:09,452
  5220. Apakah Anda akan tidur di jalan selanjutnya?
  5221. Masih datang ke rumah saya untuk mencuci piring?
  5222.  
  5223. 1302
  5224. 01:12:09,494 --> 01:12:12,122
  5225. Juga baik untuk melihat situasinya, baik-baik saja.
  5226.  
  5227. 1303
  5228. 01:12:12,164 --> 01:12:14,541
  5229. Apakah perlu melakukan tenggelam seperti ini?
  5230.  
  5231. 1304
  5232. 01:12:14,582 --> 01:12:17,085
  5233. Pergi dan pergi - kamu gila!
  5234.  
  5235. 1305
  5236. 01:12:18,045 --> 01:12:19,046
  5237. Kakak perempuan
  5238.  
  5239. 1306
  5240. 01:12:19,129 --> 01:12:21,924
  5241. Mengapa kamu begitu terobsesi dengan nenek-nenek itu?
  5242.  
  5243. 1307
  5244. 01:12:22,007 --> 01:12:23,884
  5245. Apakah itu untuk memilih walikota Busan?
  5246.  
  5247. 1308
  5248. 01:12:23,926 --> 01:12:25,260
  5249. Karena saya cemburu!
  5250.  
  5251. 1309
  5252. 01:12:25,761 --> 01:12:27,763
  5253. Bagaimana saya bisa hidup dengan begitu nyaman?
  5254.  
  5255. 1310
  5256. 01:12:29,431 --> 01:12:30,891
  5257. Biarpun tidak seperti ini
  5258.  
  5259. 1311
  5260. 01:12:32,059 --> 01:12:33,685
  5261. Karena saya belum menang
  5262.  
  5263. 1312
  5264. 01:12:33,727 --> 01:12:35,603
  5265. Pastikan untuk bekerja keras untuk menang.
  5266.  
  5267. 1313
  5268. 01:12:36,354 --> 01:12:37,564
  5269. Tidak
  5270.  
  5271. 1314
  5272. 01:12:38,857 --> 01:12:41,234
  5273. Anda sakit, tidak diselamatkan.
  5274.  
  5275. 1315
  5276. 01:12:41,609 --> 01:12:44,321
  5277. Kakak perempuan, Anda sakit, neuropati, neuropati
  5278.  
  5279. 1316
  5280. 01:12:47,282 --> 01:12:49,367
  5281. Kematian menjijikkan! Saya menjadi gila!
  5282.  
  5283. 1317
  5284. 01:12:49,409 --> 01:12:50,577
  5285. Sangat sakit! Halo! Halo!
  5286.  
  5287. 1318
  5288. 01:12:50,618 --> 01:12:52,913
  5289. Aku sangat mencintaimu - Kembali, aku benar-benar berkata
  5290.  
  5291. 1319
  5292. 01:12:52,955 --> 01:12:54,790
  5293. Pergi! Tuhan!
  5294.  
  5295. 1320
  5296. 01:12:56,458 --> 01:13:00,545
  5297. Kenapa kamu selalu menangis, menangis itu tidak berguna?
  5298.  
  5299. 1321
  5300. 01:13:01,004 --> 01:13:03,673
  5301. Saya juga tahu ...
  5302.  
  5303. 1322
  5304. 01:13:03,799 --> 01:13:06,468
  5305. Tapi begitu aku memikirkannya, aku akan ...
  5306.  
  5307. 1323
  5308. 01:13:08,261 --> 01:13:09,471
  5309. Presiden
  5310.  
  5311. 1324
  5312. 01:13:09,847 --> 01:13:10,973
  5313. Dipanggil oleh pengacara Li
  5314.  
  5315. 1325
  5316. 01:13:11,724 --> 01:13:13,683
  5317. Uang sepadan
  5318.  
  5319. 1326
  5320. 01:13:13,726 --> 01:13:15,352
  5321. Menemukan saksi, itu adalah Jepang.
  5322.  
  5323. 1327
  5324. 01:13:15,393 --> 01:13:17,645
  5325. Benarkah? Siapa itu
  5326.  
  5327. 1328
  5328. 01:13:18,146 --> 01:13:19,982
  5329. Adalah untuk mengembalikan Xu Guishun Nenek
  5330.  
  5331. 1329
  5332. 01:13:20,023 --> 01:13:22,901
  5333. Kirim guru sekolah kecil ke tim
  5334.  
  5335. 1330
  5336. 01:13:24,444 --> 01:13:25,779
  5337. Bisakah Anda melihat dulu?
  5338.  
  5339. 1331
  5340. 01:13:26,446 --> 01:13:29,407
  5341. Biarkan saya membantu Anda menekannya dengan nyaman.
  5342.  
  5343. 1332
  5344. 01:13:29,700 --> 01:13:32,828
  5345. Sungguh tidak mungkin?
  5346.  
  5347. 1333
  5348. 01:13:33,036 --> 01:13:34,371
  5349. Maaf
  5350.  
  5351. 1334
  5352. 01:13:35,038 --> 01:13:38,583
  5353. Saya tidak ingin membangkitkan keributan karena kesaksian.
  5354.  
  5355. 1335
  5356. 01:13:39,001 --> 01:13:43,088
  5357. Saya hanya ingin meminta maaf kepada Xu Guishun.
  5358.  
  5359. 1336
  5360. 01:13:43,171 --> 01:13:44,422
  5361. Maaf
  5362.  
  5363. 1337
  5364. 01:13:48,927 --> 01:13:52,347
  5365. Bahkan jika Anda datang ke pengadilan,
  5366.  
  5367. 1338
  5368. 01:13:52,389 --> 01:13:53,390
  5369. Saya minta maaf
  5370.  
  5371. 1339
  5372. 01:13:53,431 --> 01:13:54,808
  5373. Ms. Sugimura
  5374.  
  5375. 1340
  5376. 01:13:55,683 --> 01:13:57,185
  5377. Tolong, tolong.
  5378.  
  5379. 1341
  5380. 01:13:57,770 --> 01:13:59,104
  5381. Maaf
  5382.  
  5383. 1342
  5384. 01:13:59,813 --> 01:14:03,650
  5385. (Debat lisan ke-11, 23 Oktober 1995)
  5386. Saya naik kereta dari Stasiun Beijing ke Busan.
  5387.  
  5388. 1343
  5389. 01:14:04,276 --> 01:14:06,278
  5390. Kemudian naik feri burung camar
  5391.  
  5392. 1344
  5393. 01:14:06,319 --> 01:14:10,198
  5394. Saya pergi ke Shimonoseki dan mengambil truk.
  5395.  
  5396. 1345
  5397. 01:14:10,698 --> 01:14:14,077
  5398. Akhirnya, pabrik Fujitsu dibawa ke Toyama.
  5399.  
  5400. 1346
  5401. 01:14:14,912 --> 01:14:17,539
  5402. Pekerjaan apa yang Anda lakukan di pabrik?
  5403.  
  5404. 1347
  5405. 01:14:17,580 --> 01:14:20,876
  5406. Saya harus memotong 6.000 peluru sehari dengan mesin bubut.
  5407.  
  5408. 1348
  5409. 01:14:20,918 --> 01:14:25,005
  5410. Saya juga akan memasukkan filamen ke bohlam nanti.
  5411.  
  5412. 1349
  5413. 01:14:25,255 --> 01:14:27,674
  5414. Bagaimana dengan hidup dalam tim?
  5415.  
  5416. 1350
  5417. 01:14:27,800 --> 01:14:30,218
  5418. Sengsara
  5419.  
  5420. 1351
  5421. 01:14:30,552 --> 01:14:34,472
  5422. Saya ingin bekerja sepanjang hari, lelah dan lapar.
  5423.  
  5424. 1352
  5425. 01:14:34,723 --> 01:14:38,310
  5426. Hanya bisa memetik seledri dari tanah untuk dimakan
  5427.  
  5428. 1353
  5429. 01:14:38,351 --> 01:14:41,688
  5430. Setelah ditangkap, saya makan lagi ...
  5431.  
  5432. 1354
  5433. 01:14:41,772 --> 01:14:44,441
  5434. Berapa gaji yang Anda dapatkan?
  5435.  
  5436. 1355
  5437. 01:14:44,775 --> 01:14:47,194
  5438. Mereka semua berkata bahwa mereka akan memberi
  5439.  
  5440. 1356
  5441. 01:14:47,694 --> 01:14:50,030
  5442. Akibatnya, saya bahkan tidak pernah mengambil sepuluh yuan.
  5443.  
  5444. 1357
  5445. 01:14:50,572 --> 01:14:52,115
  5446. Dan
  5447.  
  5448. 1358
  5449. 01:15:13,971 --> 01:15:14,888
  5450. Penggugat!
  5451.  
  5452. 1359
  5453. 01:15:15,555 --> 01:15:17,015
  5454. Apa yang kamu lakukan
  5455.  
  5456. 1360
  5457. 01:15:17,933 --> 01:15:18,976
  5458. Suatu hari
  5459.  
  5460. 1361
  5461. 01:15:20,978 --> 01:15:25,440
  5462. Mereka membawa lima belas orang untuk mengambil truk.
  5463.  
  5464. 1362
  5465. 01:15:25,648 --> 01:15:27,525
  5466. Bawa kami ke suatu tempat
  5467.  
  5468. 1363
  5469. 01:15:27,776 --> 01:15:31,905
  5470. Sulit untuk mendapatkan pintu, semua orang sangat bahagia
  5471.  
  5472. 1364
  5473. 01:15:33,531 --> 01:15:39,121
  5474. Hasilnya ... kami dibawa ke sebuah ruangan besar
  5475.  
  5476. 1365
  5477. 01:15:40,372 --> 01:15:42,457
  5478. Para prajurit mulai masuk
  5479.  
  5480. 1366
  5481. 01:15:44,334 --> 01:15:48,588
  5482. Pilih satu
  5483.  
  5484. 1367
  5485. 01:15:49,381 --> 01:15:52,801
  5486. Maka hal semacam itu ...
  5487.  
  5488. 1368
  5489. 01:15:54,469 --> 01:15:57,806
  5490. Selalu ... terus berjalan
  5491.  
  5492. 1369
  5493. 01:16:02,060 --> 01:16:03,771
  5494. Apa artinya itu?
  5495.  
  5496. 1370
  5497. 01:16:08,441 --> 01:16:10,819
  5498. Mereka berkata bahwa saya tidak patuh
  5499.  
  5500. 1371
  5501. 01:16:14,156 --> 01:16:18,952
  5502. Cukup gunakan pisau untuk membingungkan saya di tubuh saya.
  5503.  
  5504. 1372
  5505. 01:16:19,536 --> 01:16:21,830
  5506. Saya telah mengalirkan darah ke mana-mana.
  5507.  
  5508. 1373
  5509. 01:16:22,748 --> 01:16:26,919
  5510. Mereka masih mematahkan kakiku dan mencoba masuk.
  5511.  
  5512. 1374
  5513. 01:16:29,087 --> 01:16:33,884
  5514. Sampai sekarang, punggungku masih sakit.
  5515.  
  5516. 1375
  5517. 01:16:35,177 --> 01:16:36,136
  5518. Nenek
  5519.  
  5520. 1376
  5521. 01:16:37,595 --> 01:16:39,097
  5522. Jangan tunjukkan tubuhmu yang kotor!
  5523.  
  5524. 1377
  5525. 01:16:39,139 --> 01:16:41,183
  5526. Bukan pelacur?
  5527.  
  5528. 1378
  5529. 01:16:41,558 --> 01:16:43,769
  5530. Anda tidak punya darah dan tidak ada air mata? - tenang
  5531.  
  5532. 1379
  5533. 01:16:44,061 --> 01:16:45,520
  5534. Diam!
  5535.  
  5536. 1380
  5537. 01:16:45,562 --> 01:16:46,604
  5538. Pengadilan
  5539.  
  5540. 1381
  5541. 01:16:47,731 --> 01:16:49,482
  5542. Silakan lihat baik-baik.
  5543.  
  5544. 1382
  5545. 01:16:50,317 --> 01:16:52,736
  5546. Penggugat masih menderita sampai sekarang.
  5547.  
  5548. 1383
  5549. 01:16:54,196 --> 01:16:57,532
  5550. Harap selesaikan paragraf ini di pengadilan
  5551.  
  5552. 1384
  5553. 01:16:57,574 --> 01:16:59,284
  5554. Sudah menyakitkan selama lima puluh tahun.
  5555.  
  5556. 1385
  5557. 01:17:03,288 --> 01:17:06,249
  5558. Saya harus mengatakan itu semua.
  5559.  
  5560. 1386
  5561. 01:17:10,128 --> 01:17:11,254
  5562. Kembali
  5563.  
  5564. 1387
  5565. 01:17:17,594 --> 01:17:19,012
  5566. 2 Juli 1944
  5567.  
  5568. 1388
  5569. 01:17:19,054 --> 01:17:23,475
  5570. Anda berasal dari 70 siswa di empat kelas dan empat kelas.
  5571.  
  5572. 1389
  5573. 01:17:23,516 --> 01:17:24,977
  5574. Saya menemukan lima orang
  5575.  
  5576. 1390
  5577. 01:17:26,770 --> 01:17:30,858
  5578. 25 Februari tahun berikutnya
  5579.  
  5580. 1391
  5581. 01:17:30,899 --> 01:17:32,860
  5582. Saya mengirim siswa lain ke tim.
  5583.  
  5584. 1392
  5585. 01:17:33,944 --> 01:17:35,487
  5586. Apakah ini benar?
  5587.  
  5588. 1393
  5589. 01:17:36,654 --> 01:17:37,655
  5590. Ya
  5591.  
  5592. 1394
  5593. 01:17:38,115 --> 01:17:42,953
  5594. Wakil kepala sekolah memerintahkan saya untuk membujuk beberapa anak yang cerdas agar pergi.
  5595.  
  5596. 1395
  5597. 01:17:42,995 --> 01:17:47,082
  5598. Biarkan anak-anak pergi ke pabrik sejauh Toyama
  5599.  
  5600. 1396
  5601. 01:17:47,165 --> 01:17:48,917
  5602. Bukankah Anda merasa terlalu kejam pada saat itu?
  5603.  
  5604. 1397
  5605. 01:17:49,084 --> 01:17:50,252
  5606. Kami menonton film
  5607.  
  5608. 1398
  5609. 01:17:50,293 --> 01:17:52,295
  5610. Ada perpustakaan dan restoran di sana.
  5611.  
  5612. 1399
  5613. 01:17:52,337 --> 01:17:55,841
  5614. Rumah sakit, terutama ...
  5615.  
  5616. 1400
  5617. 01:17:55,883 --> 01:17:57,718
  5618. Saya melihat film promosi pabrik.
  5619.  
  5620. 1401
  5621. 01:17:57,760 --> 01:17:59,594
  5622. Apakah Anda pikir tidak ada masalah di sana?
  5623.  
  5624. 1402
  5625. 01:17:59,970 --> 01:18:01,805
  5626. Saya pikir begitu pada saat itu.
  5627.  
  5628. 1403
  5629. 01:18:01,930 --> 01:18:04,474
  5630. Tertipu! Bagaimana mungkin kamu tidak tahu?
  5631.  
  5632. 1404
  5633. 01:18:05,893 --> 01:18:08,311
  5634. Tolong dengarkan hadirin
  5635.  
  5636. 1405
  5637. 01:18:08,686 --> 01:18:11,273
  5638. Apakah Anda pikir Anda bisa mempercayai film itu?
  5639.  
  5640. 1406
  5641. 01:18:11,314 --> 01:18:12,357
  5642. Jadi
  5643.  
  5644. 1407
  5645. 01:18:13,275 --> 01:18:16,069
  5646. Anda menggunakan retorika untuk meyakinkan mereka
  5647.  
  5648. 1408
  5649. 01:18:16,111 --> 01:18:17,279
  5650. Saya mohon, tunggu anak Anda lulus.
  5651.  
  5652. 1409
  5653. 01:18:17,320 --> 01:18:19,197
  5654. Apakah orang tua yang membawa mereka pergi?
  5655.  
  5656. 1410
  5657. 01:18:24,411 --> 01:18:28,498
  5658. Tidak akan menghukum saksi di sini, tolong katakan padaku yang sebenarnya.
  5659.  
  5660. 1411
  5661. 01:18:34,922 --> 01:18:40,552
  5662. Saya kemudian mengetahui bahwa film itu bohong.
  5663.  
  5664. 1412
  5665. 01:18:40,635 --> 01:18:42,095
  5666. Pabrik itu sebenarnya sangat menyeramkan
  5667.  
  5668. 1413
  5669. 01:18:45,098 --> 01:18:47,517
  5670. Lalu apa yang kamu lakukan?
  5671.  
  5672. 1414
  5673. 01:18:48,393 --> 01:18:51,271
  5674. Meskipun saya menganjurkan untuk membawa anak-anak kembali
  5675.  
  5676. 1415
  5677. 01:18:51,313 --> 01:18:55,943
  5678. Tetapi saya tidak tahu bagaimana menjadi baik pada saat itu.
  5679.  
  5680. 1416
  5681. 01:18:55,984 --> 01:18:59,654
  5682. Yang bisa saya lakukan adalah pergi dari sekolah.
  5683.  
  5684. 1417
  5685. 01:18:59,696 --> 01:19:01,865
  5686. Tidak tahu bagaimana menjadi baik
  5687.  
  5688. 1418
  5689. 01:19:01,907 --> 01:19:03,491
  5690. Faktanya, apakah itu tidak aktif?
  5691.  
  5692. 1419
  5693. 01:19:07,495 --> 01:19:11,416
  5694. Lima puluh tahun ini, karena kesalahan ...
  5695.  
  5696. 1420
  5697. 01:19:12,042 --> 01:19:16,338
  5698. Saya tidak punya tatap muka Korea.
  5699.  
  5700. 1421
  5701. 01:19:17,798 --> 01:19:22,385
  5702. Penggugat harus menjadi wanita penghibur.
  5703.  
  5704. 1422
  5705. 01:19:22,427 --> 01:19:23,595
  5706. Tahukah Anda tentang hal itu pada saat itu?
  5707.  
  5708. 1423
  5709. 01:19:23,678 --> 01:19:26,098
  5710. Saya benar-benar tidak tahu pada saat itu.
  5711.  
  5712. 1424
  5713. 01:19:26,139 --> 01:19:27,432
  5714. Jika saya tahu
  5715.  
  5716. 1425
  5717. 01:19:27,474 --> 01:19:30,936
  5718. Saya tidak bisa hidup sekarang.
  5719.  
  5720. 1426
  5721. 01:19:31,519 --> 01:19:34,606
  5722. Saya benar-benar ingin meminta maaf, meskipun sekarang ...
  5723.  
  5724. 1427
  5725. 01:19:36,691 --> 01:19:39,402
  5726. Maaf maaf
  5727.  
  5728. 1428
  5729. 01:19:40,612 --> 01:19:42,447
  5730. Saya benar-benar minta maaf
  5731.  
  5732. 1429
  5733. 01:19:45,158 --> 01:19:46,201
  5734. Saya bertanya.
  5735.  
  5736. 1430
  5737. 01:19:47,660 --> 01:19:48,871
  5738. Apa yang rendah?
  5739.  
  5740. 1431
  5741. 01:19:48,912 --> 01:19:51,999
  5742. Anda adalah malu Jepang - berisik
  5743.  
  5744. 1432
  5745. 01:19:52,040 --> 01:19:53,291
  5746. Berapa banyak yang Anda kumpulkan dari wanita tua itu?
  5747.  
  5748. 1433
  5749. 01:19:53,375 --> 01:19:55,794
  5750. Berhati-hatilah
  5751.  
  5752. 1434
  5753. 01:19:55,836 --> 01:19:57,545
  5754. Bagaimana Anda mengatakan ini?
  5755.  
  5756. 1435
  5757. 01:19:57,587 --> 01:19:58,714
  5758. Diam
  5759.  
  5760. 1436
  5761. 01:20:12,770 --> 01:20:16,774
  5762. Maaf, maaf ...
  5763.  
  5764. 1437
  5765. 01:20:21,153 --> 01:20:23,321
  5766. Ternyata Anda tahu hal-hal tentang Nenek Xu.
  5767.  
  5768. 1438
  5769. 01:20:23,405 --> 01:20:24,489
  5770. Tapi menatapku?
  5771.  
  5772. 1439
  5773. 01:20:24,531 --> 01:20:27,701
  5774. Dan haruskah kita membiarkan dia bersaksi seperti itu?
  5775.  
  5776. 1440
  5777. 01:20:27,785 --> 01:20:30,578
  5778. Mereka didamaikan dan memiliki kesaksian yang menentukan
  5779.  
  5780. 1441
  5781. 01:20:30,620 --> 01:20:31,789
  5782. Apa masalahnya?
  5783.  
  5784. 1442
  5785. 01:20:31,872 --> 01:20:33,540
  5786. Tetapi proses itu juga bisa menyebabkan kerusakan.
  5787.  
  5788. 1443
  5789. 01:20:33,581 --> 01:20:35,458
  5790. Apa perbedaan antara kata-kata ini dan mereka?
  5791.  
  5792. 1444
  5793. 01:20:35,583 --> 01:20:37,127
  5794. Bagaimana saya hanya ingin menang?
  5795.  
  5796. 1445
  5797. 01:20:37,711 --> 01:20:38,921
  5798. Tentu saja kamu harus menang
  5799.  
  5800. 1446
  5801. 01:20:39,004 --> 01:20:40,463
  5802. Saya tidak akan bisa menyapu amarah nenek saya.
  5803.  
  5804. 1447
  5805. 01:20:40,505 --> 01:20:42,215
  5806. Jika tidak, apa yang Anda lakukan dengan keras?
  5807.  
  5808. 1448
  5809. 01:20:42,883 --> 01:20:45,844
  5810. Apakah baik menang? Apakah pemenangnya benar?
  5811.  
  5812. 1449
  5813. 01:20:45,886 --> 01:20:47,888
  5814. Nenek itu
  5815.  
  5816. 1450
  5817. 01:20:47,930 --> 01:20:49,807
  5818. Bukankah itu karena yang lemah ditarik ke medan perang?
  5819.  
  5820. 1451
  5821. 01:20:49,848 --> 01:20:51,558
  5822. Para pemenang pada saat itu adalah orang-orang itu.
  5823.  
  5824. 1452
  5825. 01:20:51,850 --> 01:20:53,601
  5826. Jadi kita tidak harus pergi ke pengadilan.
  5827.  
  5828. 1453
  5829. 01:20:53,643 --> 01:20:55,437
  5830. Karena itu hilang untuk pemenang.
  5831.  
  5832. 1454
  5833. 01:20:59,274 --> 01:21:01,443
  5834. Wen Jingshu, kamu benar-benar buruk.
  5835.  
  5836. 1455
  5837. 01:21:07,657 --> 01:21:10,160
  5838. Pemerintah Jepang segera mengaku bersalah!
  5839.  
  5840. 1456
  5841. 01:21:10,243 --> 01:21:12,662
  5842. Segera menyerah! Segera menyerah!
  5843.  
  5844. 1457
  5845. 01:21:13,747 --> 01:21:16,124
  5846. Pemerintah Jepang mengakui kesalahannya!
  5847.  
  5848. 1458
  5849. 01:21:16,166 --> 01:21:18,210
  5850. Akui kesalahan! Akui kesalahan!
  5851.  
  5852. 1459
  5853. 01:21:18,293 --> 01:21:20,754
  5854. Pemerintah Jepang segera mengaku bersalah!
  5855.  
  5856. 1460
  5857. 01:21:20,796 --> 01:21:22,464
  5858. Segera menyerah! Segera menyerah!
  5859.  
  5860. 1461
  5861. 01:21:22,505 --> 01:21:24,257
  5862. Sungguh luar biasa menjadi baik bagi Anda.
  5863.  
  5864. 1462
  5865. 01:21:24,382 --> 01:21:26,760
  5866. Bahkan jika saya mati, saya tidak akan bisa memaafkan mereka.
  5867.  
  5868. 1463
  5869. 01:21:26,927 --> 01:21:29,637
  5870. Tetapi jika saya meminta maaf, saya akan merasa bersyukur.
  5871.  
  5872. 1464
  5873. 01:21:29,679 --> 01:21:33,851
  5874. Saya telah hidup dengan kebencian ... bukankah itu sangat lelah?
  5875.  
  5876. 1465
  5877. 01:21:36,394 --> 01:21:39,147
  5878. Apa yang kamu lakukan disini
  5879.  
  5880. 1466
  5881. 01:21:39,231 --> 01:21:40,816
  5882. Bagian depan adalah sekolah
  5883.  
  5884. 1467
  5885. 01:21:40,899 --> 01:21:42,818
  5886. Kami memiliki demonstrasi damai, apa masalahnya?
  5887.  
  5888. 1468
  5889. 01:21:42,860 --> 01:21:45,570
  5890. Diam! sekelompok pelacur
  5891.  
  5892. 1469
  5893. 01:21:45,612 --> 01:21:46,905
  5894. Iblis Korea Utara!
  5895.  
  5896. 1470
  5897. 01:21:49,742 --> 01:21:50,951
  5898. Jangan lari! Berhenti
  5899.  
  5900. 1471
  5901. 01:21:51,118 --> 01:21:52,953
  5902. Jalani itu, idiot
  5903.  
  5904. 1472
  5905. 01:21:53,120 --> 01:21:54,162
  5906. Matikan
  5907.  
  5908. 1473
  5909. 01:22:00,043 --> 01:22:02,170
  5910. (membunuhmu)
  5911.  
  5912. 1474
  5913. 01:22:07,009 --> 01:22:08,719
  5914. Saya lapar
  5915.  
  5916. 1475
  5917. 01:22:10,553 --> 01:22:11,429
  5918. Selamat datang
  5919.  
  5920. 1476
  5921. 01:22:11,471 --> 01:22:14,141
  5922. Apa yang terjadi? Bu, biarkan aku datang.
  5923.  
  5924. 1477
  5925. 01:22:14,599 --> 01:22:18,311
  5926. Ini adalah hal yang biasa, lanjutkan istirahat.
  5927.  
  5928. 1478
  5929. 01:22:21,606 --> 01:22:24,526
  5930. A Shang, ini ... - Berikan padaku.
  5931.  
  5932. 1479
  5933. 01:22:30,532 --> 01:22:33,118
  5934. Saya seorang wanita dan punya uang.
  5935.  
  5936. 1480
  5937. 01:22:33,160 --> 01:22:35,996
  5938. Tetapi mengapa Anda bersedia melakukan ini secara gratis?
  5939.  
  5940. 1481
  5941. 01:22:44,797 --> 01:22:48,884
  5942. Ketika saya di sekolah kecil, saya berada di transkrip sekolah.
  5943.  
  5944. 1482
  5945. 01:22:49,217 --> 01:22:51,804
  5946. Salah satunya adalah "patriotisme"
  5947.  
  5948. 1483
  5949. 01:22:51,887 --> 01:22:53,972
  5950. Patriotisme? - Uh.
  5951.  
  5952. 1484
  5953. 01:22:54,306 --> 01:22:56,141
  5954. Akibatnya, ibuku pergi untuk protes dengan sekolah.
  5955.  
  5956. 1485
  5957. 01:22:56,183 --> 01:22:57,726
  5958. Akhirnya, saya membatalkan item itu.
  5959.  
  5960. 1486
  5961. 01:22:59,644 --> 01:23:04,232
  5962. Tetapi perlahan-lahan saya menemukan bahwa hidup akan sangat sulit.
  5963.  
  5964. 1487
  5965. 01:23:04,942 --> 01:23:07,069
  5966. Setiap masalah harus diselesaikan satu per satu
  5967.  
  5968. 1488
  5969. 01:23:08,946 --> 01:23:14,117
  5970. Tapi saya belum mengeluh tentang orang tua saya.
  5971.  
  5972. 1489
  5973. 01:23:14,159 --> 01:23:17,287
  5974. Katakan mengapa saya orang Korea
  5975.  
  5976. 1490
  5977. 01:23:17,955 --> 01:23:23,001
  5978. Hanya saja sulit untuk menanggung diskriminasi atau hal-hal yang tidak masuk akal.
  5979.  
  5980. 1491
  5981. 01:23:25,378 --> 01:23:27,214
  5982. Jadi saya hanya memikirkan hal semacam ini sepanjang hari.
  5983.  
  5984. 1492
  5985. 01:23:35,138 --> 01:23:37,140
  5986. Saya melihat lukisan stasiun kenyamanan yang Anda bayar.
  5987.  
  5988. 1493
  5989. 01:23:37,182 --> 01:23:39,977
  5990. Apakah pengacara melukis setelah mendengar kesaksian?
  5991.  
  5992. 1494
  5993. 01:23:40,435 --> 01:23:43,230
  5994. Saya tidak tahu
  5995.  
  5996. 1495
  5997. 01:23:43,313 --> 01:23:46,316
  5998. Dalam hal ini, jawab saja "ya, ya".
  5999.  
  6000. 1496
  6001. 01:23:46,399 --> 01:23:47,567
  6002. Saya tahu
  6003.  
  6004. 1497
  6005. 01:23:48,526 --> 01:23:50,988
  6006. Tolong bicarakan masalah tentang Tuan Miyazaki
  6007.  
  6008. 1498
  6009. 01:23:52,030 --> 01:23:53,490
  6010. Miyazaki ...
  6011.  
  6012. 1499
  6013. 01:23:54,908 --> 01:23:58,203
  6014. Ada tiga bintang di pundaknya, yaitu prajurit berpangkat tinggi.
  6015.  
  6016. 1500
  6017. 01:23:58,245 --> 01:24:00,706
  6018. Apakah orang itu membiarkan Anda kembali ke Cina?
  6019.  
  6020. 1501
  6021. 01:24:00,748 --> 01:24:03,291
  6022. Karena saya sedang sekarat saat itu.
  6023.  
  6024. 1502
  6025. 01:24:04,251 --> 01:24:07,379
  6026. Dia tidak tahan, dia menulis lisensi untukku.
  6027.  
  6028. 1503
  6029. 01:24:07,670 --> 01:24:10,382
  6030. Apakah Anda menjalin hubungan dengan Miyazaki?
  6031.  
  6032. 1504
  6033. 01:24:10,423 --> 01:24:13,218
  6034. Presiden teks, tidakkah Anda membicarakan hal ini lagi?
  6035.  
  6036. 1505
  6037. 01:24:13,260 --> 01:24:15,428
  6038. Mengapa Terakhir kali Anda mengatakannya dengan sangat baik
  6039.  
  6040. 1506
  6041. 01:24:15,470 --> 01:24:17,806
  6042. Itulah yang kami bicarakan
  6043.  
  6044. 1507
  6045. 01:24:17,848 --> 01:24:20,183
  6046. Itu tidak sama ketika Anda mengatakannya di depan orang lain.
  6047.  
  6048. 1508
  6049. 01:24:20,225 --> 01:24:21,018
  6050. Mengapa kamu ingin ...
  6051.  
  6052. 1509
  6053. 01:24:21,101 --> 01:24:23,228
  6054. Sangat penting untuk secara jelas menyatakan peristiwa spesifik saat memberikan bukti.
  6055.  
  6056. 1510
  6057. 01:24:23,270 --> 01:24:24,897
  6058. Apa yang selalu Anda lakukan untuk melarikan diri?
  6059.  
  6060. 1511
  6061. 01:24:24,938 --> 01:24:25,898
  6062. Ah! Sungguh
  6063.  
  6064. 1512
  6065. 01:24:26,231 --> 01:24:27,524
  6066. Anda semua istirahat.
  6067.  
  6068. 1513
  6069. 01:24:28,400 --> 01:24:30,277
  6070. Juga, ibu.
  6071.  
  6072. 1514
  6073. 01:24:30,318 --> 01:24:33,822
  6074. Bukan memaksa orang untuk membaca, nenek sudah tua.
  6075.  
  6076. 1515
  6077. 01:24:34,156 --> 01:24:35,365
  6078. Apakah kamu tidak pergi bekerja?
  6079.  
  6080. 1516
  6081. 01:24:35,407 --> 01:24:37,409
  6082. Jangan bekerja, jangan mati, jangan mati
  6083.  
  6084. 1517
  6085. 01:24:39,411 --> 01:24:41,914
  6086. Nenek, apakah kamu pernah berlatih denganku sekali?
  6087.  
  6088. 1518
  6089. 01:24:42,915 --> 01:24:44,041
  6090. Cobalah
  6091.  
  6092. 1519
  6093. 01:24:44,457 --> 01:24:45,959
  6094. Miyazaki
  6095.  
  6096. 1520
  6097. 01:24:46,001 --> 01:24:48,253
  6098. Apakah Miyazaki sangat baik padamu?
  6099.  
  6100. 1521
  6101. 01:24:49,171 --> 01:24:51,048
  6102. Mungkin Anda benar.
  6103.  
  6104. 1522
  6105. 01:24:51,089 --> 01:24:52,758
  6106. Terakhir kali stamina pengadilan kuat
  6107.  
  6108. 1523
  6109. 01:24:52,800 --> 01:24:54,718
  6110. Situasi ini tampaknya lebih bermanfaat bagi kita.
  6111.  
  6112. 1524
  6113. 01:24:55,552 --> 01:24:57,679
  6114. Mungkin karena ini
  6115.  
  6116. 1525
  6117. 01:24:57,721 --> 01:25:01,391
  6118. Pemerintah Jepang sekarang berusaha lebih keras untuk mendorong Dana Nasional
  6119.  
  6120. 1526
  6121. 01:25:01,433 --> 01:25:03,101
  6122. Berencana menggunakan emas yang menenangkan rakyat
  6123.  
  6124. 1527
  6125. 01:25:03,143 --> 01:25:05,270
  6126. Untuk menutupi dampak kesaksian?
  6127.  
  6128. 1528
  6129. 01:25:07,397 --> 01:25:10,067
  6130. Apakah Anda ingin melihat stasiun kenyamanan?
  6131.  
  6132. 1529
  6133. 01:25:10,483 --> 01:25:12,277
  6134. Pergi dengan nenekku, Nenek
  6135.  
  6136. 1530
  6137. 01:25:12,319 --> 01:25:13,653
  6138. Ah ...
  6139.  
  6140. 1531
  6141. 01:25:13,695 --> 01:25:16,656
  6142. Ini pasti akan membantu di pengadilan.
  6143.  
  6144. 1532
  6145. 01:25:18,575 --> 01:25:20,368
  6146. Apakah Anda masih menentang?
  6147.  
  6148. 1533
  6149. 01:25:22,871 --> 01:25:25,833
  6150. (Cina, Nanjing)
  6151.  
  6152. 1534
  6153. 01:25:30,462 --> 01:25:34,424
  6154. Hei, jika nenekku masih hidup,
  6155.  
  6156. 1535
  6157. 01:25:34,758 --> 01:25:37,177
  6158. Saya sangat senang mendengar bahwa Anda berasal dari ibu pertiwi.
  6159.  
  6160. 1536
  6161. 01:25:37,677 --> 01:25:39,763
  6162. Saya akan pulang dengan saya sepanjang hari.
  6163.  
  6164. 1537
  6165. 01:25:39,805 --> 01:25:41,765
  6166. Tapi saya belum pernah ke sana sekali ...
  6167.  
  6168. 1538
  6169. 01:25:42,432 --> 01:25:46,561
  6170. Tongyeong? Tampaknya tidak banyak orang dari Tongyeong.
  6171.  
  6172. 1539
  6173. 01:25:47,145 --> 01:25:50,733
  6174. Ya? Dia suka menyanyikan perahu malam
  6175.  
  6176. 1540
  6177. 01:25:51,108 --> 01:25:52,735
  6178. Perahu malam Hakata?
  6179.  
  6180. 1541
  6181. 01:25:53,276 --> 01:25:56,780
  6182. Bukankah itu lagu yang sering Anda nyanyikan?
  6183.  
  6184. 1542
  6185. 01:25:57,489 --> 01:25:58,531
  6186. Ya
  6187.  
  6188. 1543
  6189. 01:25:58,573 --> 01:26:02,870
  6190. Benarkah? Anda seharusnya tidak tahu
  6191.  
  6192. 1544
  6193. 01:26:03,328 --> 01:26:04,747
  6194. Jin, Jinfu ...
  6195.  
  6196. 1545
  6197. 01:26:04,788 --> 01:26:08,959
  6198. Tidak ada yang tahu lagu ini
  6199.  
  6200. 1546
  6201. 01:26:22,514 --> 01:26:26,309
  6202. Dulu restoran
  6203.  
  6204. 1547
  6205. 01:26:26,434 --> 01:26:27,560
  6206. Tapi kita disini
  6207.  
  6208. 1548
  6209. 01:26:27,602 --> 01:26:30,814
  6210. Semua orang sudah lama melarikan diri, semuanya kosong.
  6211.  
  6212. 1549
  6213. 01:26:32,690 --> 01:26:36,528
  6214. Darah ada di mana-mana, di dinding atau di tanah.
  6215.  
  6216. 1550
  6217. 01:26:37,279 --> 01:26:41,491
  6218. Mereka menyuruh kami untuk menghapus darah lengket.
  6219.  
  6220. 1551
  6221. 01:26:42,075 --> 01:26:46,872
  6222. Menengok ke belakang, tanah itu penuh dengan mayat.
  6223.  
  6224. 1552
  6225. 01:26:46,914 --> 01:26:49,124
  6226. Mereka tidak bisa mengatakannya
  6227. Kami menunggu lapar
  6228.  
  6229. 1553
  6230. 01:26:49,291 --> 01:26:50,208
  6231. Jadi
  6232.  
  6233. 1554
  6234. 01:26:50,709 --> 01:26:52,294
  6235. Jin Fu akan bersamaku.
  6236.  
  6237. 1555
  6238. 01:26:53,336 --> 01:26:56,214
  6239. Pegang tangan dan kaki satu per satu untuk menggerakkan tubuh
  6240.  
  6241. 1556
  6242. 01:26:57,465 --> 01:26:59,426
  6243. Kami menyadarinya saat itu.
  6244.  
  6245. 1557
  6246. 01:27:00,385 --> 01:27:03,513
  6247. Para prajurit mendapat kamar
  6248.  
  6249. 1558
  6250. 01:27:06,474 --> 01:27:10,020
  6251. Ini, di sini ...
  6252.  
  6253. 1559
  6254. 01:27:11,646 --> 01:27:14,107
  6255. Apakah kamar tempat kami menginap
  6256.  
  6257. 1560
  6258. 01:27:16,902 --> 01:27:22,157
  6259. Kami mengikuti tentara di mana-mana.
  6260.  
  6261. 1561
  6262. 01:27:22,574 --> 01:27:24,993
  6263. Saya tidak tahu sudah berapa tahun berlalu.
  6264.  
  6265. 1562
  6266. 01:27:25,327 --> 01:27:28,371
  6267. Tapi Jin Fu dan aku tidak pernah terpisah.
  6268.  
  6269. 1563
  6270. 01:27:28,872 --> 01:27:32,835
  6271. Jika tidak, saya seharusnya sudah mati sejak lama.
  6272.  
  6273. 1564
  6274. 01:27:33,668 --> 01:27:36,171
  6275. Kemudian, karena terlalu sulit
  6276.  
  6277. 1565
  6278. 01:27:36,671 --> 01:27:38,799
  6279. Kami ingin berbicara tentang penyakit menular seksual.
  6280.  
  6281. 1566
  6282. 01:27:38,882 --> 01:27:41,009
  6283. Anda tidak harus menjemput tamu.
  6284.  
  6285. 1567
  6286. 01:27:41,927 --> 01:27:48,225
  6287. Jinfu dan saya tidak memakai pakaian militer, dan hasilnya ...
  6288.  
  6289. 1568
  6290. 01:27:48,266 --> 01:27:51,228
  6291. Mari kita kehabisan bug dan sejenisnya.
  6292.  
  6293. 1569
  6294. 01:27:52,354 --> 01:27:56,274
  6295. Mereka akan memberi kita suntikan taburan
  6296.  
  6297. 1570
  6298. 01:27:56,316 --> 01:27:57,735
  6299. Adalah obat untuk mengobati sifilis
  6300.  
  6301. 1571
  6302. 01:27:58,651 --> 01:27:59,652
  6303. Setelah memainkan jarum
  6304.  
  6305. 1572
  6306. 01:27:59,694 --> 01:28:01,989
  6307. Akan ada rasa mengerikan di mulut
  6308.  
  6309. 1573
  6310. 01:28:03,115 --> 01:28:05,575
  6311. Dalam kasus pembuluh darah yang salah, itu akan membusuk.
  6312.  
  6313. 1574
  6314. 01:28:06,451 --> 01:28:09,287
  6315. Saya masih baik-baik saja, tetapi Jinfu adalah ...
  6316.  
  6317. 1575
  6318. 01:28:12,332 --> 01:28:15,627
  6319. Lengan Jin Fu busuk dan hitam.
  6320.  
  6321. 1576
  6322. 01:28:17,921 --> 01:28:20,924
  6323. Pada saat itu, jika itu tidak disimpan, itu akan dibunuh oleh tembakan.
  6324.  
  6325. 1577
  6326. 01:28:21,800 --> 01:28:23,551
  6327. "Tolong!"
  6328.  
  6329. 1578
  6330. 01:28:26,054 --> 01:28:27,430
  6331. "Tolong!"
  6332.  
  6333. 1579
  6334. 01:28:31,559 --> 01:28:34,730
  6335. Dia juga meminta saya untuk memotong dagingnya.
  6336.  
  6337. 1580
  6338. 01:28:37,065 --> 01:28:38,483
  6339. Dia menggigit giginya dan berkata ...
  6340.  
  6341. 1581
  6342. 01:28:38,525 --> 01:28:41,569
  6343. (Debat lisan ke-15, 25 Juli 1996)
  6344.  
  6345. 1582
  6346. 01:28:41,820 --> 01:28:44,907
  6347. Apa yang mereka sebut Anda di stasiun kenyamanan?
  6348.  
  6349. 1583
  6350. 01:28:52,414 --> 01:28:56,043
  6351. Hubungi kami artichoke, artichoke
  6352.  
  6353. 1584
  6354. 01:28:57,585 --> 01:29:00,463
  6355. Kalimat itu ...
  6356.  
  6357. 1585
  6358. 01:29:03,466 --> 01:29:07,137
  6359. Saya mendengar kalimat itu, saya mungkin juga mati.
  6360.  
  6361. 1586
  6362. 01:29:07,637 --> 01:29:09,973
  6363. Artichoke! Saya benci kalimat itu.
  6364.  
  6365. 1587
  6366. 01:29:10,015 --> 01:29:13,060
  6367. Tidak ada kesalahan! Kalau tidak, bagaimana Anda memanggil Anda?
  6368.  
  6369. 1588
  6370. 01:29:13,101 --> 01:29:14,352
  6371. Tutup mulutmu
  6372.  
  6373. 1589
  6374. 01:29:14,436 --> 01:29:15,938
  6375. Wanita Korea adalah artichoke
  6376.  
  6377. 1590
  6378. 01:29:15,979 --> 01:29:16,980
  6379. Wanita Cina adalah Cina 屄
  6380.  
  6381. 1591
  6382. 01:29:17,022 --> 01:29:18,899
  6383. Tolong dengarkan hadirin
  6384.  
  6385. 1592
  6386. 01:29:21,860 --> 01:29:23,737
  6387. Bagaimana kamu menikah?
  6388.  
  6389. 1593
  6390. 01:29:25,739 --> 01:29:31,954
  6391. Bahkan saat itu, saya masih ingin berjuang untuk hidup.
  6392.  
  6393. 1594
  6394. 01:29:34,039 --> 01:29:36,834
  6395. Ada seorang istri yang membantu saya dengan media.
  6396.  
  6397. 1595
  6398. 01:29:38,752 --> 01:29:43,716
  6399. Saya menikah dengan seorang pria tua.
  6400.  
  6401. 1596
  6402. 01:29:43,882 --> 01:29:45,968
  6403. Tolong uraikan lagi.
  6404.  
  6405. 1597
  6406. 01:29:46,093 --> 01:29:48,721
  6407. Apakah Anda melahirkan seorang putra pada saat itu?
  6408.  
  6409. 1598
  6410. 01:29:49,012 --> 01:29:50,055
  6411. Benar
  6412.  
  6413. 1599
  6414. 01:29:52,432 --> 01:29:57,229
  6415. Tuhan membantu saya, saya melahirkan anak yang cantik.
  6416.  
  6417. 1600
  6418. 01:29:58,063 --> 01:30:00,482
  6419. Saya sangat senang saat itu.
  6420.  
  6421. 1601
  6422. 01:30:02,692 --> 01:30:03,861
  6423. Namun ...
  6424.  
  6425. 1602
  6426. 01:30:06,780 --> 01:30:10,158
  6427. Putranya mewarisi patogen yang mengerikan
  6428.  
  6429. 1603
  6430. 01:30:12,619 --> 01:30:15,455
  6431. Apakah kuman itu, apakah itu sifilis?
  6432.  
  6433. 1604
  6434. 01:30:17,124 --> 01:30:18,208
  6435. Benar
  6436.  
  6437. 1605
  6438. 01:30:22,670 --> 01:30:23,922
  6439. Saya bertanya.
  6440.  
  6441. 1606
  6442. 01:30:29,469 --> 01:30:32,597
  6443. Haruskah terdakwa menanyakan saksi?
  6444.  
  6445. 1607
  6446. 01:30:40,898 --> 01:30:42,482
  6447. Belum lama ini
  6448.  
  6449. 1608
  6450. 01:30:42,816 --> 01:30:46,278
  6451. Saya mendapat formulir pemeriksaan medis penggugat dari rumah sakit.
  6452.  
  6453. 1609
  6454. 01:30:47,362 --> 01:30:53,410
  6455. Ada bagian yang tidak cocok dengan pernyataan itu
  6456.  
  6457. 1610
  6458. 01:30:53,744 --> 01:30:56,038
  6459. Dia mengatakan bahwa ada sesuatu yang berbeda dari pernyataan itu.
  6460.  
  6461. 1611
  6462. 01:30:58,791 --> 01:31:00,292
  6463. Setelah melihat ini
  6464.  
  6465. 1612
  6466. 01:31:01,043 --> 01:31:05,714
  6467. Saya akan tahu bahwa penggugat adalah pembohong yang tidak tahu malu.
  6468.  
  6469. 1613
  6470. 01:31:05,798 --> 01:31:09,467
  6471. Di pengadilan, ini merupakan penghinaan terhadap pernyataan penggugat.
  6472.  
  6473. 1614
  6474. 01:31:09,676 --> 01:31:13,346
  6475. Agen Tergugat, tolong katakan saja topiknya
  6476.  
  6477. 1615
  6478. 01:31:13,764 --> 01:31:18,310
  6479. Menurut catatan, penggugat benar
  6480.  
  6481. 1616
  6482. 01:31:22,230 --> 01:31:24,274
  6483. Belum punya anak
  6484.  
  6485. 1617
  6486. 01:31:25,483 --> 01:31:30,781
  6487. Dengan kata lain, penggugat sebenarnya tidak memiliki putra.
  6488.  
  6489. 1618
  6490. 01:31:30,989 --> 01:31:33,450
  6491. Orang Korea sangat suka berbohong.
  6492.  
  6493. 1619
  6494. 01:31:33,909 --> 01:31:35,828
  6495. Cukup yakin untuk uang
  6496.  
  6497. 1620
  6498. 01:31:35,869 --> 01:31:38,538
  6499. Idiot, Anda sudah selesai - harap diam!
  6500.  
  6501. 1621
  6502. 01:31:38,580 --> 01:31:40,373
  6503. Bagaimana dengan klub pendukung?
  6504.  
  6505. 1622
  6506. 01:31:40,457 --> 01:31:41,959
  6507. Diam!
  6508.  
  6509. 1623
  6510. 01:31:44,878 --> 01:31:49,632
  6511. Bukankah Shun dan Shunmo putramu?
  6512.  
  6513. 1624
  6514. 01:31:59,392 --> 01:32:01,311
  6515. Bagaimana kamu bisa melakukan ini padaku?
  6516.  
  6517. 1625
  6518. 01:32:01,353 --> 01:32:03,063
  6519. Kenapa kamu tidak memberitahuku?
  6520.  
  6521. 1626
  6522. 01:32:05,273 --> 01:32:09,444
  6523. Tidak ada kata yang saya katakan palsu, semuanya benar.
  6524.  
  6525. 1627
  6526. 01:32:11,029 --> 01:32:14,074
  6527. Anda semua kacau! Apakah anda tahu
  6528.  
  6529. 1628
  6530. 01:32:14,324 --> 01:32:16,534
  6531. Kerja keras kami selama empat tahun telah hancur.
  6532.  
  6533. 1629
  6534. 01:32:16,576 --> 01:32:18,453
  6535. Itu semua karena kamu berbohong!
  6536.  
  6537. 1630
  6538. 01:32:27,045 --> 01:32:29,464
  6539. Yayasan Nasional Perdamaian Asia Masyarakat Sipil Jepang
  6540.  
  6541. 1631
  6542. 01:32:29,506 --> 01:32:33,260
  6543. Mengadakan konferensi pers pada malam minggu ke-50 pertempuran terakhir
  6544.  
  6545. 1632
  6546. 01:32:33,802 --> 01:32:35,387
  6547. Yayasan Nasional diumumkan selama pertemuan
  6548.  
  6549. 1633
  6550. 01:32:35,428 --> 01:32:36,805
  6551. Akan menjadi penghibur militer untuk masing-masing
  6552.  
  6553. 1634
  6554. 01:32:36,847 --> 01:32:39,307
  6555. Dan perempuan Filipina mengajukan permohonan pensiun
  6556.  
  6557. 1635
  6558. 01:32:39,349 --> 01:32:42,519
  6559. Bayar dua juta yen
  6560.  
  6561. 1636
  6562. 01:32:48,191 --> 01:32:50,652
  6563. Bu, kamu ...
  6564.  
  6565. 1637
  6566. 01:32:51,486 --> 01:32:53,238
  6567. Sangat kuat
  6568.  
  6569. 1638
  6570. 01:32:54,406 --> 01:32:55,741
  6571. Apakah kita cemburu?
  6572.  
  6573. 1639
  6574. 01:32:55,908 --> 01:32:59,161
  6575. Setan-setan Jepang itu belum jatuh
  6576.  
  6577. 1640
  6578. 01:32:59,244 --> 01:33:00,829
  6579. Saya pikir kami akan menerima uang itu.
  6580.  
  6581. 1641
  6582. 01:33:00,871 --> 01:33:02,497
  6583. Apakah kamu senang menyerah?
  6584.  
  6585. 1642
  6586. 01:33:02,539 --> 01:33:05,000
  6587. Siapa yang kamu inginkan - Benar, benar.
  6588.  
  6589. 1643
  6590. 01:33:05,458 --> 01:33:08,586
  6591. Tapi itulah yang kami kerjakan dengan keras.
  6592.  
  6593. 1644
  6594. 01:33:08,628 --> 01:33:13,091
  6595. Saya ingin mengambil uang untuk memotong lutut.
  6596.  
  6597. 1645
  6598. 01:33:13,175 --> 01:33:15,218
  6599. Bodoh, di mana kepalamu?
  6600.  
  6601. 1646
  6602. 01:33:15,260 --> 01:33:16,344
  6603. Sudahkah Anda tetap di tim?
  6604.  
  6605. 1647
  6606. 01:33:16,386 --> 01:33:17,345
  6607. Apa?
  6608.  
  6609. 1648
  6610. 01:33:17,763 --> 01:33:22,600
  6611. Saya tidak ingin menerimanya lagi, Anda bilang kita akan hidup beberapa tahun lagi?
  6612.  
  6613. 1649
  6614. 01:33:22,810 --> 01:33:26,604
  6615. Jika mereka tidak berdosa, saya akan mati jika saya mati.
  6616.  
  6617. 1650
  6618. 01:33:27,605 --> 01:33:29,858
  6619. Presiden teks
  6620.  
  6621. 1651
  6622. 01:33:29,900 --> 01:33:31,568
  6623. Apakah Anda tidak enak badan, jangan bicara?
  6624.  
  6625. 1652
  6626. 01:33:31,609 --> 01:33:33,403
  6627. Ups, presiden teks
  6628.  
  6629. 1653
  6630. 01:33:33,445 --> 01:33:36,865
  6631. Jika Anda dapat menjual seorang wanita untuk uang, apa yang Anda minta?
  6632.  
  6633. 1654
  6634. 01:33:36,990 --> 01:33:38,784
  6635. Ya, ya
  6636.  
  6637. 1655
  6638. 01:33:38,826 --> 01:33:40,577
  6639. Apa yang kamu bicarakan
  6640.  
  6641. 1656
  6642. 01:33:40,618 --> 01:33:44,915
  6643. Oh, tidak tahukah kamu? Dia membuka grup belanja
  6644.  
  6645. 1657
  6646. 01:33:45,498 --> 01:33:48,501
  6647. Saya mendengar bahwa dia melakukan segalanya untuk uang.
  6648.  
  6649. 1658
  6650. 01:33:48,543 --> 01:33:49,795
  6651. Apa?
  6652.  
  6653. 1659
  6654. 01:33:49,962 --> 01:33:52,422
  6655. Halo, benarkah?
  6656.  
  6657. 1660
  6658. 01:33:52,965 --> 01:33:55,467
  6659. Itu adalah kesalahan dari pemimpin tim yang diam-diam tersandung.
  6660.  
  6661. 1661
  6662. 01:33:55,508 --> 01:34:00,472
  6663. Terjadi skandal yang katanya
  6664.  
  6665. 1662
  6666. 01:34:00,848 --> 01:34:04,768
  6667. Meskipun saya tidak tahu, saya masih tidak bisa lepas dari tanggung jawab.
  6668.  
  6669. 1663
  6670. 01:34:05,769 --> 01:34:08,480
  6671. Terlepas dari ini, saya merasa saya tidak bisa mendapatkan kompensasi.
  6672.  
  6673. 1664
  6674. 01:34:08,563 --> 01:34:10,774
  6675. Nenek, apa yang Anda maksud adalah yang paling penting
  6676.  
  6677. 1665
  6678. 01:34:10,816 --> 01:34:14,111
  6679. Meskipun signifikansi politik atau historis juga penting
  6680.  
  6681. 1666
  6682. 01:34:14,236 --> 01:34:16,529
  6683. Yang lebih penting bagi kita adalah
  6684.  
  6685. 1667
  6686. 01:34:16,571 --> 01:34:18,824
  6687. Anda dapat memahami kebencian dan merasa nyaman di hati Anda.
  6688.  
  6689. 1668
  6690. 01:34:19,783 --> 01:34:21,869
  6691. Serahkan pada Anda untuk menghakimi
  6692.  
  6693. 1669
  6694. 01:34:22,035 --> 01:34:25,914
  6695. Ya, ya - saya ingin mengambil uang.
  6696.  
  6697. 1670
  6698. 01:34:32,629 --> 01:34:34,923
  6699. Di mana sertifikat korban?
  6700.  
  6701. 1671
  6702. 01:34:38,426 --> 01:34:40,512
  6703. Apakah dia akan menerima kompensasi?
  6704.  
  6705. 1672
  6706. 01:34:42,264 --> 01:34:44,516
  6707. Bukan bisnis Anda
  6708.  
  6709. 1673
  6710. 01:34:45,058 --> 01:34:46,894
  6711. Beri aku sertifikat.
  6712.  
  6713. 1674
  6714. 01:34:49,146 --> 01:34:51,774
  6715. Aku bertanya apakah ini yang diinginkan ibumu!
  6716.  
  6717. 1675
  6718. 01:34:52,107 --> 01:34:54,735
  6719. Saya juga seorang korban, korban.
  6720.  
  6721. 1676
  6722. 01:35:08,581 --> 01:35:10,458
  6723. Batalkan perdebatan
  6724.  
  6725. 1677
  6726. 01:35:10,667 --> 01:35:14,462
  6727. Dia memutuskan untuk mengambil dana itu dan tidak ingin pergi ke pengadilan.
  6728.  
  6729. 1678
  6730. 01:35:14,504 --> 01:35:16,131
  6731. Awalnya hal semacam ini
  6732.  
  6733. 1679
  6734. 01:35:16,173 --> 01:35:18,550
  6735. Bahkan jika Anda hanya mengambil setengah langkah, itu akan berhasil.
  6736.  
  6737. 1680
  6738. 01:35:18,759 --> 01:35:22,387
  6739. Itu tidak sama dengan konsep kesuksesan di dunia.
  6740.  
  6741. 1681
  6742. 01:35:22,470 --> 01:35:24,472
  6743. Hanya memperlambat dan meluangkan waktu Anda.
  6744.  
  6745. 1682
  6746. 01:35:24,723 --> 01:35:26,391
  6747. Anda benar
  6748.  
  6749. 1683
  6750. 01:35:27,392 --> 01:35:29,853
  6751. Saya mengambil langkah yang salah ...
  6752.  
  6753. 1684
  6754. 01:35:32,064 --> 01:35:33,690
  6755. Mari bekerja lebih keras.
  6756.  
  6757. 1685
  6758. 01:35:40,906 --> 01:35:44,326
  6759. Berikutnya adalah berita yang disesalkan.
  6760.  
  6761. 1686
  6762. 01:35:44,743 --> 01:35:46,995
  6763. Singkirkan hidup yang penuh penyesalan
  6764.  
  6765. 1687
  6766. 01:35:47,037 --> 01:35:50,082
  6767. Nenek lain meninggalkan kami.
  6768.  
  6769. 1688
  6770. 01:35:50,457 --> 01:35:54,712
  6771. Dia adalah penggugat yang mengajukan wasit terhadap pemerintah Jepang.
  6772.  
  6773. 1689
  6774. 01:35:54,753 --> 01:35:55,879
  6775. Sampai saat ini ...
  6776.  
  6777. 1690
  6778. 01:36:24,657 --> 01:36:26,326
  6779. Itu semua buruk bagi saya.
  6780.  
  6781. 1691
  6782. 01:36:30,663 --> 01:36:32,332
  6783. Saya berkata kepada Nenek Guishun.
  6784.  
  6785. 1692
  6786. 01:36:33,625 --> 01:36:35,377
  6787. Ceritakan apa yang dia temui
  6788.  
  6789. 1693
  6790. 01:36:35,418 --> 01:36:37,670
  6791. Bagus untuk kita
  6792.  
  6793. 1694
  6794. 01:36:40,382 --> 01:36:43,343
  6795. Saya memaksanya untuk berbicara.
  6796.  
  6797. 1695
  6798. 01:36:46,847 --> 01:36:49,307
  6799. Itu semua karena saya berjalan sangat cepat.
  6800.  
  6801. 1696
  6802. 01:36:58,150 --> 01:37:00,402
  6803. Saya juga sangat menyesal untuk Anda.
  6804.  
  6805. 1697
  6806. 01:37:02,112 --> 01:37:04,114
  6807. Itu terlalu banyak sebelumnya.
  6808.  
  6809. 1698
  6810. 01:37:07,200 --> 01:37:09,077
  6811. Sekarang Anda akan menerima uang itu.
  6812.  
  6813. 1699
  6814. 01:37:12,455 --> 01:37:14,374
  6815. Letakkan gugatan itu
  6816.  
  6817. 1700
  6818. 01:37:16,168 --> 01:37:18,545
  6819. Mari kita hidup dengan percaya diri.
  6820.  
  6821. 1701
  6822. 01:37:32,434 --> 01:37:34,061
  6823. Sampel miskin lainnya
  6824.  
  6825. 1702
  6826. 01:37:37,564 --> 01:37:38,440
  6827. sedikit masa lalu
  6828.  
  6829. 1703
  6830. 01:37:44,822 --> 01:37:46,698
  6831. Tumbuh dewasa, putriku
  6832.  
  6833. 1704
  6834. 01:37:47,908 --> 01:37:50,243
  6835. Ya, saya bekerja keras untuk tumbuh dewasa.
  6836.  
  6837. 1705
  6838. 01:37:51,119 --> 01:37:52,287
  6839. Hui Xiu
  6840.  
  6841. 1706
  6842. 01:37:53,205 --> 01:37:56,124
  6843. Tidak, jangan menyesalinya di depan saya.
  6844.  
  6845. 1707
  6846. 01:37:58,626 --> 01:38:02,798
  6847. Yah, aku tidak akan menyesalinya.
  6848.  
  6849. 1708
  6850. 01:38:04,132 --> 01:38:05,050
  6851. Benar?
  6852.  
  6853. 1709
  6854. 01:38:05,217 --> 01:38:06,634
  6855. Ini ibuku.
  6856.  
  6857. 1710
  6858. 01:38:13,516 --> 01:38:16,144
  6859. Saya mendapatkan semuanya kembali, apakah Anda ingin makan roti?
  6860.  
  6861. 1711
  6862. 01:38:16,353 --> 01:38:18,271
  6863. Oke, makanlah.
  6864.  
  6865. 1712
  6866. 01:38:18,856 --> 01:38:21,274
  6867. Mana yang enak untuk dimakan hari ini?
  6868.  
  6869. 1713
  6870. 01:38:23,651 --> 01:38:25,821
  6871. Silakan isi nama di kolom agen.
  6872.  
  6873. 1714
  6874. 01:38:25,863 --> 01:38:28,031
  6875. Kemudian cap di sini.
  6876.  
  6877. 1715
  6878. 01:38:28,531 --> 01:38:30,826
  6879. Akankah dibutuhkan beberapa hari untuk uang masuk?
  6880.  
  6881. 1716
  6882. 01:38:31,493 --> 01:38:32,911
  6883. Kapan kamu memberikan uang?
  6884.  
  6885. 1717
  6886. 01:38:34,955 --> 01:38:37,875
  6887. Semua akan dibayarkan sebelum akhir Agustus
  6888.  
  6889. 1718
  6890. 01:38:39,292 --> 01:38:41,044
  6891. Benar-benar memberi uang, bukan?
  6892.  
  6893. 1719
  6894. 01:38:41,211 --> 01:38:42,420
  6895. Tentu saja
  6896.  
  6897. 1720
  6898. 01:38:46,049 --> 01:38:49,845
  6899. Anda ... Saya bahkan tidak meminta maaf kepada saya.
  6900.  
  6901. 1721
  6902. 01:38:49,928 --> 01:38:52,931
  6903. Saya memikirkannya dengan selembar kertas?
  6904.  
  6905. 1722
  6906. 01:38:53,473 --> 01:38:55,517
  6907. Apa yang harus minta maaf!
  6908.  
  6909. 1723
  6910. 01:38:55,726 --> 01:38:58,771
  6911. Apa yang harus minta maaf! Apa yang harus minta maaf!
  6912.  
  6913. 1724
  6914. 01:38:59,021 --> 01:39:02,274
  6915. Apa yang bisa berubah! - Harap tenang
  6916.  
  6917. 1725
  6918. 01:39:02,315 --> 01:39:04,234
  6919. Apa yang bisa berubah! - Tenang!
  6920.  
  6921. 1726
  6922. 01:39:09,447 --> 01:39:11,867
  6923. Apa yang bisa berubah pada akhirnya!
  6924.  
  6925. 1727
  6926. 01:39:13,952 --> 01:39:15,120
  6927. Saya pergi untuk mengumpulkan uang.
  6928.  
  6929. 1728
  6930. 01:39:15,162 --> 01:39:18,456
  6931. Saya ingin memberi nenek yang tidak mengambil uang dengan orang Jepang.
  6932.  
  6933. 1729
  6934. 01:39:19,082 --> 01:39:22,127
  6935. Butuh banyak uang untuk menyelesaikan pemakaman.
  6936.  
  6937. 1730
  6938. 01:39:22,795 --> 01:39:25,505
  6939. Wen Jingshu, ayolah.
  6940.  
  6941. 1731
  6942. 01:39:27,340 --> 01:39:29,927
  6943. Aku, ah, lelah, bahkan dadanya menyusut.
  6944.  
  6945. 1732
  6946. 01:39:30,010 --> 01:39:31,594
  6947. Apa yang kamu lakukan, gila?
  6948.  
  6949. 1733
  6950. 01:39:47,778 --> 01:39:50,989
  6951. Ibumu bilang dia akan bersaksi
  6952.  
  6953. 1734
  6954. 01:39:53,241 --> 01:39:54,576
  6955. Jadi?
  6956.  
  6957. 1735
  6958. 01:39:55,703 --> 01:39:57,204
  6959. Saya harap kamu bisa pergi bersama.
  6960.  
  6961. 1736
  6962. 01:39:57,245 --> 01:40:00,665
  6963. Kenapa saya pergi? Saya juga tahu bahwa saya akan kalah.
  6964.  
  6965. 1737
  6966. 01:40:01,541 --> 01:40:03,585
  6967. Menang tentu saja merupakan hal yang baik.
  6968.  
  6969. 1738
  6970. 01:40:05,045 --> 01:40:12,260
  6971. Tapi di dunia ini, bukan hanya menang atau kalah.
  6972.  
  6973. 1739
  6974. 01:40:13,595 --> 01:40:16,556
  6975. Tidakkah Anda mengatakan terakhir kali, apakah Anda juga korban?
  6976.  
  6977. 1740
  6978. 01:40:17,557 --> 01:40:19,768
  6979. Ini bukan hanya gugatan ibumu.
  6980.  
  6981. 1741
  6982. 01:40:20,393 --> 01:40:22,562
  6983. Juga gugatan Anda
  6984.  
  6985. 1742
  6986. 01:40:25,899 --> 01:40:28,819
  6987. (Debat lisan ke-20, 29 September 1997)
  6988.  
  6989. 1743
  6990. 01:40:29,027 --> 01:40:30,112
  6991. Maksudmu
  6992.  
  6993. 1744
  6994. 01:40:30,153 --> 01:40:32,823
  6995. Apakah Anda memiliki teman bertato yang sama di tangan Anda?
  6996.  
  6997. 1745
  6998. 01:40:33,365 --> 01:40:34,532
  6999. Benar
  7000.  
  7001. 1746
  7002. 01:40:37,619 --> 01:40:42,750
  7003. Jin Fu melahirkan seorang anak.
  7004.  
  7005. 1747
  7006. 01:40:42,791 --> 01:40:45,711
  7007. Tubuhnya sangat buruk, ia akan mati.
  7008.  
  7009. 1748
  7010. 01:40:47,670 --> 01:40:53,426
  7011. Miyazaki mengatakan bahwa dia akan mengirim anak itu kembali ke kota asalnya.
  7012.  
  7013. 1749
  7014. 01:40:55,303 --> 01:40:56,847
  7015. Tapi
  7016.  
  7017. 1750
  7018. 01:40:58,473 --> 01:41:04,354
  7019. Jin Fu memintanya untuk mengirim saya kembali bersama.
  7020.  
  7021. 1751
  7022. 01:41:08,191 --> 01:41:13,155
  7023. Kami benar-benar, tidak pernah berpisah
  7024.  
  7025. 1752
  7026. 01:41:14,865 --> 01:41:17,242
  7027. Kami bersumpah bersama
  7028.  
  7029. 1753
  7030. 01:41:22,497 --> 01:41:27,294
  7031. Saya akhirnya mendapatkan lisensi untuk naik kereta.
  7032.  
  7033. 1754
  7034. 01:41:29,587 --> 01:41:34,760
  7035. Setelah beberapa hari dan malam
  7036.  
  7037. 1755
  7038. 01:41:35,928 --> 01:41:39,306
  7039. Anak itu tidak tidur nyenyak, menangis
  7040.  
  7041. 1756
  7042. 01:41:41,183 --> 01:41:42,642
  7043. Suatu hari
  7044.  
  7045. 1757
  7046. 01:41:43,560 --> 01:41:48,106
  7047. Saya berjalan di sekitar kereta untuk menjemput anak-anak.
  7048.  
  7049. 1758
  7050. 01:41:50,608 --> 01:41:52,820
  7051. Kembali ke tempat duduk dan lihat
  7052.  
  7053. 1759
  7054. 01:41:55,197 --> 01:41:58,075
  7055. Saya menemukan bahwa mereka ingin mengambil Jin Fu
  7056.  
  7057. 1760
  7058. 01:42:00,953 --> 01:42:04,039
  7059. Mungkin karena saya menggendong anak Jinfu
  7060.  
  7061. 1761
  7062. 01:42:04,664 --> 01:42:06,499
  7063. Mereka membiarkan saya pergi
  7064.  
  7065. 1762
  7066. 01:42:08,543 --> 01:42:11,213
  7067. Ambil saja Jinfu kembali
  7068.  
  7069. 1763
  7070. 01:42:13,590 --> 01:42:15,133
  7071. Saya ...
  7072.  
  7073. 1764
  7074. 01:42:16,218 --> 01:42:19,096
  7075. Saya awalnya ingin mengatakan bahwa itu bukan anak saya.
  7076.  
  7077. 1765
  7078. 01:42:21,139 --> 01:42:24,768
  7079. Tapi Jin Fu pura-pura tidak mengenal saya.
  7080.  
  7081. 1766
  7082. 01:42:27,187 --> 01:42:30,148
  7083. Mungkin ingin aku bertahan hidup.
  7084.  
  7085. 1767
  7086. 01:42:32,317 --> 01:42:38,531
  7087. Dia tidak melihat anak itu dan berbalik.
  7088.  
  7089. 1768
  7090. 01:42:40,075 --> 01:42:41,451
  7091. Saya ...
  7092.  
  7093. 1769
  7094. 01:42:43,245 --> 01:42:45,748
  7095. Karena itu sangat menakutkan
  7096.  
  7097. 1770
  7098. 01:42:47,833 --> 01:42:52,129
  7099. Tidak memanggil Jin Fu
  7100.  
  7101. 1771
  7102. 01:42:54,089 --> 01:42:56,884
  7103. Saya takut bahwa saya akan dibawa pergi.
  7104.  
  7105. 1772
  7106. 01:42:57,843 --> 01:43:01,429
  7107. Lebih baik mati daripada mati.
  7108.  
  7109. 1773
  7110. 01:43:08,729 --> 01:43:11,273
  7111. Saya sangat tidak mau pergi ke Jinfu.
  7112.  
  7113. 1774
  7114. 01:43:13,108 --> 01:43:14,818
  7115. Jadi, putuskan pikiran Anda
  7116.  
  7117. 1775
  7118. 01:43:15,068 --> 01:43:18,571
  7119. Pastikan untuk membesarkan anak Anda dengan baik
  7120.  
  7121. 1776
  7122. 01:43:19,865 --> 01:43:21,158
  7123. Tapi
  7124.  
  7125. 1777
  7126. 01:43:24,119 --> 01:43:28,498
  7127. Putranya mewarisi penyakit yang sangat serius
  7128.  
  7129. 1778
  7130. 01:43:30,250 --> 01:43:33,253
  7131. Jika dia tahu siapa ayahnya
  7132.  
  7133. 1779
  7134. 01:43:35,630 --> 01:43:38,717
  7135. Dia pasti tidak bisa hidup dengan baik.
  7136.  
  7137. 1780
  7138. 01:43:40,135 --> 01:43:41,594
  7139. Jadi
  7140.  
  7141. 1781
  7142. 01:43:43,806 --> 01:43:48,936
  7143. Sampai sekarang, saya belum memberitahunya
  7144.  
  7145. 1782
  7146. 01:43:55,108 --> 01:44:00,488
  7147. Saya telah bertanggung jawab untuk ribuan kali.
  7148.  
  7149. 1783
  7150. 01:44:00,739 --> 01:44:02,615
  7151. Saya berharap bahwa saya akan tinggal.
  7152.  
  7153. 1784
  7154. 01:44:04,743 --> 01:44:10,457
  7155. Biarkan Jin Fu membawa putranya kembali untuk membesarkannya.
  7156.  
  7157. 1785
  7158. 01:44:12,459 --> 01:44:14,044
  7159. Tapi ...
  7160.  
  7161. 1786
  7162. 01:44:16,129 --> 01:44:18,173
  7163. Lima tahun ini
  7164.  
  7165. 1787
  7166. 01:44:20,217 --> 01:44:22,803
  7167. Saya menemukan jawabannya saat pergi ke pengadilan.
  7168.  
  7169. 1788
  7170. 01:44:23,053 --> 01:44:25,472
  7171. Itu bukan dosa
  7172.  
  7173. 1789
  7174. 01:44:26,348 --> 01:44:27,599
  7175. Saya ...
  7176.  
  7177. 1790
  7178. 01:44:29,434 --> 01:44:33,981
  7179. Saya hanya berusaha sangat keras untuk bertahan hidup di sana.
  7180.  
  7181. 1791
  7182. 01:44:34,689 --> 01:44:36,358
  7183. Jadi saya selamat
  7184.  
  7185. 1792
  7186. 01:44:36,441 --> 01:44:39,862
  7187. Saya hidup, ini jawabannya.
  7188.  
  7189. 1793
  7190. 01:44:41,780 --> 01:44:45,325
  7191. Ini adalah tragedi yang mengerikan.
  7192.  
  7193. 1794
  7194. 01:44:48,078 --> 01:44:51,539
  7195. Teman diambil ketika mereka kembali bersama
  7196.  
  7197. 1795
  7198. 01:44:52,207 --> 01:44:56,503
  7199. Dengan sepenuh hati aku membesarkan putra yang ditinggalkannya.
  7200.  
  7201. 1796
  7202. 01:44:58,255 --> 01:44:59,589
  7203. Tetapi saya takut anak itu akan melakukan kesalahan.
  7204.  
  7205. 1797
  7206. 01:44:59,631 --> 01:45:01,633
  7207. Jadi sembunyikan masa lalu
  7208.  
  7209. 1798
  7210. 01:45:02,509 --> 01:45:05,888
  7211. Terdakwa menggunakan ini sebagai pegangan
  7212.  
  7213. 1799
  7214. 01:45:05,929 --> 01:45:07,264
  7215. Menyalahkan dia sebagai pembohong
  7216.  
  7217. 1800
  7218. 01:45:08,265 --> 01:45:11,977
  7219. Namun, masa lalu dia sembunyikan
  7220.  
  7221. 1801
  7222. 01:45:12,519 --> 01:45:16,398
  7223. Namun bukti jelas
  7224.  
  7225. 1802
  7226. 01:45:16,564 --> 01:45:20,360
  7227. Buktikan bahwa dia adalah korban wanita penghibur!
  7228.  
  7229. 1803
  7230. 01:45:20,736 --> 01:45:24,614
  7231. Benar! Minta maaf kepada Nenek.
  7232.  
  7233. 1804
  7234. 01:46:26,844 --> 01:46:30,013
  7235. Ayo, mari kita makan.
  7236.  
  7237. 1805
  7238. 01:46:33,516 --> 01:46:35,393
  7239. Kenapa menghabiskan uang?
  7240.  
  7241. 1806
  7242. 01:46:36,895 --> 01:46:39,064
  7243. Aku akan memasaknya untukmu.
  7244.  
  7245. 1807
  7246. 01:46:41,149 --> 01:46:42,943
  7247. Saya telah datang ke sini.
  7248.  
  7249. 1808
  7250. 01:46:43,193 --> 01:46:46,154
  7251. Masih tidak bisa makan mie dengan ibu saya, apa itu?
  7252.  
  7253. 1809
  7254. 01:46:48,991 --> 01:46:50,242
  7255. Juga ...
  7256.  
  7257. 1810
  7258. 01:47:13,140 --> 01:47:18,186
  7259. Melihat kembali kehidupan Anda, bagaimana suasana hati Anda?
  7260.  
  7261. 1811
  7262. 01:47:18,353 --> 01:47:20,105
  7263. Bagaimana perasaanmu sekarang?
  7264.  
  7265. 1812
  7266. 01:47:23,608 --> 01:47:25,152
  7267. Saya ...
  7268.  
  7269. 1813
  7270. 01:47:26,862 --> 01:47:30,532
  7271. Diambil pada usia tujuh belas tahun dan mulai hidup di neraka.
  7272.  
  7273. 1814
  7274. 01:47:31,867 --> 01:47:34,452
  7275. Masih hidup di neraka sekarang
  7276.  
  7277. 1815
  7278. 01:47:36,038 --> 01:47:38,623
  7279. Saya telah menderita, bahkan jika saya menggunakan seluruh Jepang untuk kompensasi
  7280.  
  7281. 1816
  7282. 01:47:38,749 --> 01:47:40,042
  7283. Saya juga tidak mau
  7284.  
  7285. 1817
  7286. 01:47:41,919 --> 01:47:45,213
  7287. Hanya ada satu hal yang saya inginkan.
  7288.  
  7289. 1818
  7290. 01:47:45,923 --> 01:47:47,174
  7291. Bawa aku
  7292.  
  7293. 1819
  7294. 01:47:50,510 --> 01:47:53,096
  7295. Kembalikan aku dengan cara aslinya.
  7296.  
  7297. 1820
  7298. 01:47:53,138 --> 01:47:57,726
  7299. Kembalikan kepadaku sekarang pada usia tujuh belas!
  7300.  
  7301. 1821
  7302. 01:48:02,731 --> 01:48:04,983
  7303. Tetapi saya juga tahu bahwa Anda tidak dapat melakukannya.
  7304.  
  7305. 1822
  7306. 01:48:05,025 --> 01:48:06,860
  7307. Jadi minta maaf saja.
  7308.  
  7309. 1823
  7310. 01:48:08,028 --> 01:48:09,321
  7311. Bagaimana kamu bisa bersembunyi?
  7312.  
  7313. 1824
  7314. 01:48:09,404 --> 01:48:11,281
  7315. Perasaan menunjukkan rasa bersalah
  7316.  
  7317. 1825
  7318. 01:48:11,323 --> 01:48:12,657
  7319. Saya tidak perlu meminta maaf di hati saya.
  7320.  
  7321. 1826
  7322. 01:48:12,700 --> 01:48:14,201
  7323. Miskin dan sejenisnya
  7324.  
  7325. 1827
  7326. 01:48:14,242 --> 01:48:15,953
  7327. "Aku salah", "Maafkan aku"
  7328.  
  7329. 1828
  7330. 01:48:16,036 --> 01:48:18,038
  7331. "Aku berdosa untuk maut"
  7332. "Tidak akan seperti itu lagi."
  7333.  
  7334. 1829
  7335. 01:48:18,080 --> 01:48:19,122
  7336. Mohon maaf!
  7337.  
  7338. 1830
  7339. 01:48:19,164 --> 01:48:20,749
  7340. Maka Anda akan berubah dari binatang buas menjadi manusia.
  7341.  
  7342. 1831
  7343. 01:48:20,791 --> 01:48:22,167
  7344. Tidak akan memprovokasi perang lagi
  7345.  
  7346. 1832
  7347. 01:48:22,250 --> 01:48:23,752
  7348. Wanita dan anak-anak menyukai kita
  7349.  
  7350. 1833
  7351. 01:48:23,794 --> 01:48:25,128
  7352. Tidak akan hancur lagi
  7353.  
  7354. 1834
  7355. 01:48:33,553 --> 01:48:37,599
  7356. Aku akan memberimu kesempatan sekarang, biarkan aku menjadi orang baik.
  7357.  
  7358. 1835
  7359. 01:48:44,439 --> 01:48:46,775
  7360. Saya melihat nenek-nenek ini membawa
  7361.  
  7362. 1836
  7363. 01:48:46,817 --> 01:48:49,277
  7364. Hidup seperti ini dalam sejarah yang belum selesai
  7365.  
  7366. 1837
  7367. 01:48:50,070 --> 01:48:52,865
  7368. Saya pikir mereka seperti hidup ...
  7369.  
  7370. 1838
  7371. 01:48:52,906 --> 01:48:54,282
  7372. (Membangun pengorbanan wanita penghibur untuk jiwa)
  7373. Museum sejarah
  7374.  
  7375. 1839
  7376. 01:48:54,867 --> 01:48:56,534
  7377. Jadi kita semua
  7378.  
  7379. 1840
  7380. 01:48:56,576 --> 01:48:57,911
  7381. - harus menggunakan "herstory"
  7382. - Hui Xiu berkata dengan baik.
  7383.  
  7384. 1841
  7385. 01:48:57,995 --> 01:49:00,080
  7386. - ganti "sejarah" asli
  7387. - Panas, berikan padaku.
  7388.  
  7389. 1842
  7390. 01:49:00,122 --> 01:49:01,832
  7391. Untuk memanggil orang-orang penting ini
  7392.  
  7393. 1843
  7394. 01:49:01,874 --> 01:49:04,126
  7395. Kakak perempuan, akan diumumkan segera, dan putusan akan diucapkan.
  7396.  
  7397. 1844
  7398. 01:49:04,209 --> 01:49:05,627
  7399. Ya, sangat cepat.
  7400.  
  7401. 1845
  7402. 01:49:05,836 --> 01:49:12,092
  7403. Jika saya kalah, saya akan depresi dan mati jika saya gagal.
  7404.  
  7405. 1846
  7406. 01:49:15,678 --> 01:49:16,596
  7407. Namun demikian
  7408.  
  7409. 1847
  7410. 01:49:16,638 --> 01:49:20,517
  7411. (Putusan ke-23, 27 April 1998)
  7412. Kasus ini terjadi sebelum Konstitusi Jepang diberlakukan.
  7413.  
  7414. 1848
  7415. 01:49:21,769 --> 01:49:26,023
  7416. Terlebih lagi, ini tampak pada kata pengantar konstitusi
  7417.  
  7418. 1849
  7419. 01:49:26,148 --> 01:49:27,440
  7420. Pengadilan tidak setuju dengan klaim penggugat
  7421.  
  7422. 1850
  7423. 01:49:27,565 --> 01:49:30,068
  7424. "sebagai kewajiban negara moral"
  7425.  
  7426. 1851
  7427. 01:49:30,402 --> 01:49:33,030
  7428. Telah disertakan untuk setiap korban koloni
  7429.  
  7430. 1852
  7431. 01:49:33,363 --> 01:49:37,868
  7432. Konten yang secara langsung mengaku bersalah dan memberikan kompensasi
  7433.  
  7434. 1853
  7435. 01:49:38,368 --> 01:49:40,996
  7436. Artinya - tidak suka
  7437.  
  7438. 1854
  7439. 01:49:41,038 --> 01:49:43,623
  7440. Dia mengatakan bahwa dia tidak bisa dimohon dan diberi kompensasi
  7441.  
  7442. 1855
  7443. 01:49:44,750 --> 01:49:46,168
  7444. Dia mengatakan bahwa dia tidak bisa dimohon dan diberi kompensasi
  7445.  
  7446. 1856
  7447. 01:49:46,209 --> 01:49:48,170
  7448. Tetap saja
  7449.  
  7450. 1857
  7451. 01:49:48,253 --> 01:49:50,380
  7452. Sistem kenyamanan militer
  7453.  
  7454. 1858
  7455. 01:49:50,547 --> 01:49:54,802
  7456. Merupakan diskriminasi lengkap terhadap perempuan dan ras
  7457.  
  7458. 1859
  7459. 01:49:55,385 --> 01:49:59,139
  7460. Rooting melawan kepribadian dan martabat wanita
  7461.  
  7462. 1860
  7463. 01:49:59,181 --> 01:50:02,392
  7464. Dan diinjak-injak pada harga diri nasional
  7465.  
  7466. 1861
  7467. 01:50:02,600 --> 01:50:06,688
  7468. Ini jelas bukan hanya masalah di masa lalu.
  7469.  
  7470. 1862
  7471. 01:50:06,730 --> 01:50:09,775
  7472. Namun masalah HAM itu masih harus diatasi hingga saat ini.
  7473.  
  7474. 1863
  7475. 01:50:09,817 --> 01:50:13,236
  7476. Pengadilan ini menilai bahwa ini milik Pasal 13 Konstitusi Jepang.
  7477.  
  7478. 1864
  7479. 01:50:13,946 --> 01:50:16,949
  7480. Pelanggaran hak-hak dasar yang didefinisikan
  7481.  
  7482. 1865
  7483. 01:50:17,240 --> 01:50:20,035
  7484. Menang! - Saya tidak menerima penilaian ini.
  7485.  
  7486. 1866
  7487. 01:50:20,618 --> 01:50:24,581
  7488. Dia mengatakan bahwa itu melanggar hak-hak dasar dan itu adalah kata yang baik.
  7489.  
  7490. 1867
  7491. 01:50:24,622 --> 01:50:26,750
  7492. Dia mengatakan bahwa dia melanggar hak-hak dasar.
  7493.  
  7494. 1868
  7495. 01:50:32,464 --> 01:50:34,632
  7496. Untuk masalah kenyamanan wanita, untuk pertama kalinya, ada putusan
  7497.  
  7498. 1869
  7499. 01:50:34,674 --> 01:50:37,970
  7500. Bagian dari masalah pemerintah Jepang
  7501.  
  7502. 1870
  7503. 01:50:38,095 --> 01:50:39,847
  7504. Di atas adalah laporan dari Komisaris Khusus Tokyo Liu Jizhe.
  7505.  
  7506. 1871
  7507. 01:50:40,388 --> 01:50:43,183
  7508. Pengadilan Distrik Yamaguchi, Cabang Shimonoseki, Jepang
  7509.  
  7510. 1872
  7511. 01:50:43,225 --> 01:50:46,228
  7512. Setelah kelompok penggugat mendengar beberapa keputusan pemenang,
  7513.  
  7514. 1873
  7515. 01:50:46,269 --> 01:50:47,270
  7516. Tepuk tangan
  7517.  
  7518. 1874
  7519. 01:50:47,604 --> 01:50:49,314
  7520. Tetap saja
  7521.  
  7522. 1875
  7523. 01:50:49,815 --> 01:50:52,067
  7524. Jepang menuduh otoritas
  7525.  
  7526. 1876
  7527. 01:50:52,109 --> 01:50:55,528
  7528. Bagi wanita yang dipaksa menjadi wanita penghibur
  7529.  
  7530. 1877
  7531. 01:50:55,570 --> 01:51:00,075
  7532. Gangguan kewajiban legislatif dan menyebabkan kerusakan pada penggugat
  7533.  
  7534. 1878
  7535. 01:51:00,117 --> 01:51:03,328
  7536. Pihak tertuduh diwajibkan untuk menggugat setiap wanita penghibur
  7537.  
  7538. 1879
  7539. 01:51:03,370 --> 01:51:06,498
  7540. Membayar pensiun sebesar 3 juta yen
  7541.  
  7542. 1880
  7543. 01:51:07,415 --> 01:51:08,416
  7544. Namun demikian
  7545.  
  7546. 1881
  7547. 01:51:10,668 --> 01:51:15,173
  7548. Pengadilan tidak setuju bahwa pihak berwenang yang dituduh perlu secara terbuka mengaku bersalah.
  7549.  
  7550. 1882
  7551. 01:51:15,673 --> 01:51:17,092
  7552. Apa ini
  7553.  
  7554. 1883
  7555. 01:51:17,175 --> 01:51:19,219
  7556. Penilaian yang bagus
  7557.  
  7558. 1884
  7559. 01:51:21,429 --> 01:51:23,849
  7560. Ini adalah penilaian yang tidak tepat! Hukuman berat!
  7561.  
  7562. 1885
  7563. 01:51:24,557 --> 01:51:27,060
  7564. Bising - Berapa lama untuk melepaskan diri dari tanggung jawab?
  7565.  
  7566. 1886
  7567. 01:51:29,271 --> 01:51:30,230
  7568. Kataku
  7569.  
  7570. 1887
  7571. 01:51:30,981 --> 01:51:33,817
  7572. Saya bahkan tidak perlu 300.000 yen.
  7573.  
  7574. 1888
  7575. 01:51:35,193 --> 01:51:36,694
  7576. Kembali dan beri makan dirimu sendiri.
  7577.  
  7578. 1889
  7579. 01:51:37,029 --> 01:51:40,157
  7580. Bagaimana Anda bisa mengerti kata-kata orang?
  7581.  
  7582. 1890
  7583. 01:51:41,408 --> 01:51:43,160
  7584. Ayo pergi, ayo pergi.
  7585.  
  7586. 1891
  7587. 01:51:43,243 --> 01:51:44,452
  7588. Tidak ada yang bagus.
  7589.  
  7590. 1892
  7591. 01:51:44,494 --> 01:51:46,413
  7592. Ambillah sendiri! Ayo pergi
  7593.  
  7594. 1893
  7595. 01:51:48,165 --> 01:51:49,541
  7596. Mengapa Anda memberi orang itu putaran tiga juta?
  7597.  
  7598. 1894
  7599. 01:51:49,582 --> 01:51:52,836
  7600. Apakah kamu masih manusia?
  7601.  
  7602. 1895
  7603. 01:51:52,878 --> 01:51:53,962
  7604. Ambil tiga juta putaran.
  7605.  
  7606. 1896
  7607. 01:51:54,004 --> 01:51:57,132
  7608. Kerja keras dan pengalaman penggugat
  7609.  
  7610. 1897
  7611. 01:51:57,424 --> 01:52:00,719
  7612. Dibandingkan dengan kerugian yang diderita oleh wanita penghibur
  7613.  
  7614. 1898
  7615. 01:52:00,803 --> 01:52:04,347
  7616. Bukan pelanggaran HAM utama
  7617.  
  7618. 1899
  7619. 01:52:04,556 --> 01:52:08,643
  7620. Karena tidak ada kontrak kerja yang dibuat
  7621.  
  7622. 1900
  7623. 01:52:08,811 --> 01:52:11,313
  7624. Secara alami, tidak ada kewajiban untuk membayar upah.
  7625.  
  7626. 1901
  7627. 01:52:13,356 --> 01:52:14,316
  7628. Kita bisa mencapai lebih dari enam tahun
  7629.  
  7630. 1902
  7631. 01:52:14,357 --> 01:52:16,777
  7632. 23 perjalanan ke Jepang
  7633.  
  7634. 1903
  7635. 01:52:16,819 --> 01:52:20,530
  7636. Memainkan gugatan yang panjang ini
  7637.  
  7638. 1904
  7639. 01:52:20,739 --> 01:52:24,159
  7640. Asosiasi Pendukung Fukuoka dan sekelompok 150 warga
  7641.  
  7642. 1905
  7643. 01:52:24,201 --> 01:52:26,494
  7644. Benar-benar punya banyak kredit
  7645.  
  7646. 1906
  7647. 01:52:27,120 --> 01:52:30,498
  7648. Yang terpenting, tanpa ketiga pengacara ini
  7649.  
  7650. 1907
  7651. 01:52:30,582 --> 01:52:33,210
  7652. Kami bahkan tidak dapat memulai gugatan
  7653.  
  7654. 1908
  7655. 01:52:33,877 --> 01:52:38,215
  7656. Tiga belas pengacara ini hadir di sini.
  7657.  
  7658. 1909
  7659. 01:52:38,841 --> 01:52:42,052
  7660. Terima kasih banyak
  7661.  
  7662. 1910
  7663. 01:52:42,886 --> 01:52:44,930
  7664. Juga, dibandingkan dengan kontribusi saya
  7665.  
  7666. 1911
  7667. 01:52:44,972 --> 01:52:47,850
  7668. Nenek pemberani kami memberi saya lebih banyak ...
  7669.  
  7670. 1912
  7671. 01:52:48,100 --> 01:52:52,980
  7672. Qi Zhengyi, Park Shun, Li Yuzhu
  7673.  
  7674. 1913
  7675. 01:52:53,981 --> 01:52:56,942
  7676. Ada juga kematian nenek Xu Guishun.
  7677.  
  7678. 1914
  7679. 01:52:59,069 --> 01:53:03,448
  7680. Saya sangat menyukainya.
  7681.  
  7682. 1915
  7683. 01:53:03,490 --> 01:53:05,325
  7684. Nenek berkerut dan tersenyum
  7685.  
  7686. 1916
  7687. 01:53:06,326 --> 01:53:08,704
  7688. Untuk melihat wajah yang tersenyum
  7689.  
  7690. 1917
  7691. 01:53:16,253 --> 01:53:18,296
  7692. Kami berjuang sampai sekarang
  7693.  
  7694. 1918
  7695. 01:53:26,930 --> 01:53:28,098
  7696. Nenek
  7697.  
  7698. 1919
  7699. 01:53:30,934 --> 01:53:32,895
  7700. Tidak membiarkan kamu memenangkan semua
  7701.  
  7702. 1920
  7703. 01:53:34,187 --> 01:53:35,188
  7704. Maaf
  7705.  
  7706. 1921
  7707. 01:53:40,610 --> 01:53:43,822
  7708. Heap ... heap tidak mampu, nenek
  7709.  
  7710. 1922
  7711. 01:53:50,453 --> 01:53:52,205
  7712. Ups
  7713.  
  7714. 1923
  7715. 01:53:55,000 --> 01:53:57,127
  7716. Tidak ada
  7717.  
  7718. 1924
  7719. 01:53:57,836 --> 01:54:00,088
  7720. Jika bukan presiden teks
  7721.  
  7722. 1925
  7723. 01:54:00,172 --> 01:54:03,508
  7724. Kami tidak akan bertemu banyak orang.
  7725.  
  7726. 1926
  7727. 01:54:09,097 --> 01:54:13,226
  7728. Mengapa Anda begitu mengerikan, datang dan nyanyikan lagu?
  7729.  
  7730. 1927
  7731. 01:54:13,811 --> 01:54:15,896
  7732. Bernyanyi dan bernyanyi
  7733.  
  7734. 1928
  7735. 01:54:16,772 --> 01:54:20,150
  7736. Bernyanyi dan bernyanyi
  7737.  
  7738. 1929
  7739. 01:54:34,748 --> 01:54:41,379
  7740. Semuanya bersorak, la la la
  7741.  
  7742. 1930
  7743. 01:54:41,421 --> 01:54:47,260
  7744. Saya tidak akan kehilangan tuntutan hukum.
  7745.  
  7746. 1931
  7747. 01:54:47,302 --> 01:54:52,599
  7748. Tidak peduli berapa kali saya diinjak-injak, saya tidak frustrasi.
  7749.  
  7750. 1932
  7751. 01:54:52,850 --> 01:54:55,435
  7752. Semua orang hadir hari ini
  7753.  
  7754. 1933
  7755. 01:54:55,477 --> 01:54:57,730
  7756. Dengarkan aku bernyanyi
  7757.  
  7758. 1934
  7759. 01:54:58,772 --> 01:55:03,944
  7760. Jangan perang lagi, jangan lagi.
  7761.  
  7762. 1935
  7763. 01:55:04,111 --> 01:55:09,241
  7764. Para pemimpin nasional yang terbangun dan tidak berguna
  7765.  
  7766. 1936
  7767. 01:55:09,532 --> 01:55:14,705
  7768. Sekarang atau seratus tahun kemudian, atau lusa
  7769.  
  7770. 1937
  7771. 01:55:14,997 --> 01:55:16,623
  7772. Saya pikir ...
  7773.  
  7774. 1938
  7775. 01:55:16,664 --> 01:55:19,542
  7776. Oh, saya tidak bisa bernyanyi, saya selesai.
  7777.  
  7778. 1939
  7779. 01:55:22,713 --> 01:55:26,299
  7780. (6 tahun sejak 1992)
  7781. (Kematian penggugat)
  7782.  
  7783. 1940
  7784. 01:55:26,341 --> 01:55:28,426
  7785. (Akhirnya menghasut hati nurani hakim)
  7786.  
  7787. 1941
  7788. 01:55:29,094 --> 01:55:33,098
  7789. (Ini adalah pertama kalinya mengidentifikasi korban wanita penghibur)
  7790. (Gugatan yang harus dikompensasi oleh negara)
  7791.  
  7792. 1942
  7793. 01:55:33,140 --> 01:55:35,017
  7794. (hanya dibuat)
  7795. (Preseden untuk memenangkan beberapa kasus)
  7796.  
  7797. 1943
  7798. 01:55:35,642 --> 01:55:38,186
  7799. (Perubahan pemerintah Jepang ke Kementerian Kehakiman)
  7800. (Sangat panik)
  7801.  
  7802. 1944
  7803. 01:55:38,228 --> 01:55:41,148
  7804. (Banding segera)
  7805. (dan ganti hakim pada contoh pertama)
  7806.  
  7807. 1945
  7808. 01:55:41,606 --> 01:55:43,817
  7809. (Setelah lima tahun proses banding)
  7810.  
  7811. 1946
  7812. 01:55:43,859 --> 01:55:46,945
  7813. (Mahkamah Agung akhirnya memutuskan untuk menolaknya pada tahun 2003)
  7814. (Kebenaran menggulingkan penghakiman asli)
  7815.  
  7816. 1947
  7817. 01:55:51,658 --> 01:55:53,285
  7818. Ayo, cepat.
  7819.  
  7820. 1948
  7821. 01:55:56,621 --> 01:55:59,582
  7822. Sini, silakan di sini
  7823.  
  7824. 1949
  7825. 01:56:00,167 --> 01:56:04,004
  7826. Presiden teks, apa yang ingin Anda lakukan?
  7827.  
  7828. 1950
  7829. 01:56:04,171 --> 01:56:06,214
  7830. Saya ingin mendapatkan ruang sejarah.
  7831.  
  7832. 1951
  7833. 01:56:06,256 --> 01:56:08,300
  7834. Ceritakan pada semua orang tentang kisah Anda.
  7835.  
  7836. 1952
  7837. 01:56:08,550 --> 01:56:11,136
  7838. Mendidik semua orang, berhenti melakukan hal semacam ini
  7839.  
  7840. 1953
  7841. 01:56:12,888 --> 01:56:16,391
  7842. Bodoh, jelas tidak mengaku bersalah, tidak menang
  7843.  
  7844. 1954
  7845. 01:56:17,184 --> 01:56:17,893
  7846. Ya, ya
  7847.  
  7848. 1955
  7849. 01:56:17,976 --> 01:56:20,437
  7850. Tetapi tidak bisa mengatakan bahwa kita kalah.
  7851.  
  7852. 1956
  7853. 01:56:20,478 --> 01:56:23,816
  7854. Ya, tidak ada yang kalah atau menang.
  7855.  
  7856. 1957
  7857. 01:56:23,857 --> 01:56:26,944
  7858. Tetapi harus dikatakan bahwa "belum berakhir"
  7859.  
  7860. 1958
  7861. 01:56:26,985 --> 01:56:30,155
  7862. Tidak sampai akhir, kan?
  7863.  
  7864. 1959
  7865. 01:56:31,824 --> 01:56:33,241
  7866. Ya, ya
  7867.  
  7868. 1960
  7869. 01:56:37,662 --> 01:56:39,539
  7870. (4 April 2017)
  7871.  
  7872. 1961
  7873. 01:56:39,622 --> 01:56:42,042
  7874. (dalam wasit)
  7875. (nenek terakhir)
  7876.  
  7877. 1962
  7878. 01:56:42,084 --> 01:56:43,919
  7879. (juga meninggalkan dunia)
  7880.  
  7881. 1963
  7882. 01:56:44,336 --> 01:56:46,588
  7883. Ayo, satu atau dua!
  7884.  
  7885. 1964
  7886. 01:56:46,629 --> 01:56:48,465
  7887. (Kepala kepala penggugat untuk membuat catatan persidangan)
  7888.  
  7889. 1965
  7890. 01:56:48,506 --> 01:56:52,219
  7891. (tercantum dalam daftar UNESCO)
  7892.  
  7893. 1966
  7894. 01:56:52,344 --> 01:56:54,179
  7895. (masih bekerja keras)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement