Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:54,552 --> 00:00:56,638
- (dibawa paksa)
- 2
- 00:00:56,679 --> 00:00:58,431
- (menjadi korban perbudakan seksual di tentara Jepang)
- 3
- 00:00:58,473 --> 00:01:03,771
- (3 penggugat "wanita penghibur")
- 4
- 00:01:05,022 --> 00:01:07,733
- (dan sesuai dengan perintah wanita yang rajin)
- 5
- 00:01:07,775 --> 00:01:10,152
- (diteruskan ke pabrik Jepang)
- 6
- 00:01:10,193 --> 00:01:16,825
- (7 penggugat "tim pekerja keras")
- 7
- 00:01:18,410 --> 00:01:20,662
- (Sebanyak 10 penggugat)
- 8
- 00:01:20,788 --> 00:01:25,292
- (ke dan dari Shimonoseki dan Busan)
- 9
- 00:01:25,333 --> 00:01:27,627
- (Jadi gugatan ini disebut)
- 10
- 00:01:27,711 --> 00:01:29,171
- ("Wasit Guttle")
- 11
- 00:01:37,012 --> 00:01:40,015
- Singkatnya, Anda bisa mendapatkannya sendiri.
- 12
- 00:01:41,224 --> 00:01:43,894
- Saya belum melakukan apa-apa.
- 13
- 00:01:43,936 --> 00:01:47,022
- Saya hanya ingin melihat orang.
- 14
- 00:01:47,064 --> 00:01:50,317
- Seperti koki di toko, karena ada pizza pizza
- 15
- 00:01:50,358 --> 00:01:53,111
- Mengapa tidak ada prasmanan daging? Saya ingin mengatakan
- 16
- 00:01:53,195 --> 00:01:54,571
- Ah! Sudah
- 17
- 00:01:54,612 --> 00:01:57,866
- Jadi suami putra saya menggunakan semuanya.
- 18
- 00:01:57,908 --> 00:02:00,452
- Mulai propaganda dengan putus asa
- 19
- 00:02:00,535 --> 00:02:02,454
- Saya belum melakukan apa-apa.
- 20
- 00:02:03,038 --> 00:02:03,914
- Ups
- 21
- 00:02:03,997 --> 00:02:05,958
- Masalahnya bagi wanita adalah untuk menang!
- 22
- 00:02:06,249 --> 00:02:09,419
- Mengapa Anda selalu mengatakan orang lain, lalu bagaimana dengan Anda?
- 23
- 00:02:09,461 --> 00:02:10,963
- Oh, itu karena ini.
- 24
- 00:02:11,004 --> 00:02:13,506
- Lingkaran politik semuanya laki-laki, dan orang kaya juga laki-laki.
- 25
- 00:02:13,548 --> 00:02:15,759
- Pidato keras, tidak semua pria?
- 26
- 00:02:15,968 --> 00:02:18,345
- "Aku sendiri yang mendapatkannya dari awal."
- 27
- 00:02:18,386 --> 00:02:20,472
- Tidak bisakah Anda meletakkannya di rak?
- 28
- 00:02:20,513 --> 00:02:22,766
- Oke, kita tidak perlu bersikap rendah hati di antara kita.
- 29
- 00:02:22,808 --> 00:02:24,810
- Apa yang Anda katakan bahwa asosiasi wanita belum menjadi pendatang baru selama beberapa tahun?
- 30
- 00:02:24,852 --> 00:02:25,602
- Lihat!
- 31
- 00:02:25,936 --> 00:02:26,895
- Busan adalah sebidang tanah yang luas
- 32
- 00:02:26,979 --> 00:02:28,521
- Mengapa hanya ada beberapa presiden wanita?
- 33
- 00:02:28,563 --> 00:02:30,273
- Oh, menakuti orang.
- 34
- 00:02:30,315 --> 00:02:32,317
- Tidak Saya sedang membicarakannya.
- 35
- 00:02:32,359 --> 00:02:36,488
- Hadirin sekalian, saya telah mengundang makanan ini hari ini.
- 36
- 00:02:36,780 --> 00:02:39,032
- Katakan terima kasih
- 37
- 00:02:39,199 --> 00:02:40,658
- Saya juga berlatih
- 38
- 00:02:40,701 --> 00:02:42,911
- Wanita tua itu sangat keren dan memiliki air seni yang panjang!
- 39
- 00:02:44,162 --> 00:02:44,747
- Bagaimana? Bagaimana?
- 40
- 00:02:44,788 --> 00:02:46,373
- Bolehkah saya bertanya pada Nona Wen Jingshu?
- 41
- 00:02:48,458 --> 00:02:50,002
- Anda telah melanggar Undang-Undang Transaksi Seksual
- 42
- 00:02:50,043 --> 00:02:52,129
- Saya harus meminta Anda untuk pergi ke biro dengan saya.
- 43
- 00:02:52,921 --> 00:02:53,881
- Apa yang kamu bicarakan
- 44
- 00:02:54,256 --> 00:02:56,633
- Biarkan saya pergi - silakan duduk di sana
- 45
- 00:02:58,510 --> 00:03:01,013
- Pemimpin Cui, apa yang terjadi?
- 46
- 00:03:01,554 --> 00:03:03,181
- Hei, agak sunyi.
- 47
- 00:03:03,265 --> 00:03:06,268
- Seseorang sudah mati, masih Jepang!
- 48
- 00:03:06,309 --> 00:03:08,395
- Saya kenal orang ini.
- 49
- 00:03:08,436 --> 00:03:09,730
- Saya benar-benar tidak tahu, saya tidak tahu.
- 50
- 00:03:09,813 --> 00:03:11,023
- Bisnis pemimpin
- 51
- 00:03:11,064 --> 00:03:12,775
- Maksud Anda, Anda tidak tahu harus berkata apa?
- 52
- 00:03:12,816 --> 00:03:14,567
- Ketahuilah semuanya saat Anda melacak akun Anda.
- 53
- 00:03:14,609 --> 00:03:15,819
- Jadi Anda ingin saya berbohong kepada Anda
- 54
- 00:03:15,861 --> 00:03:16,862
- Apakah Anda tahu apa yang tidak Anda ketahui?
- 55
- 00:03:16,904 --> 00:03:17,905
- Bibi apa, apa kamu?
- 56
- 00:03:17,946 --> 00:03:19,447
- Mengapa kamu berbicara begitu keras!
- 57
- 00:03:20,115 --> 00:03:21,074
- Tuhan, sungguh ...
- 58
- 00:03:23,118 --> 00:03:24,077
- Masuk
- 59
- 00:03:27,414 --> 00:03:28,498
- Presiden ...
- 60
- 00:03:28,540 --> 00:03:32,961
- Anda juga sangat baik untuk pendatang baru, tidak buruk.
- 61
- 00:03:34,046 --> 00:03:35,338
- Maaf
- 62
- 00:03:42,304 --> 00:03:44,306
- Maaf pak
- 63
- 00:03:44,472 --> 00:03:46,183
- Kami pasti akan mengganti kerugian Anda.
- 64
- 00:03:46,266 --> 00:03:47,851
- Ya ... benar-benar minta maaf
- 65
- 00:03:47,893 --> 00:03:49,978
- Oh, tolong jangan terlalu keras.
- 66
- 00:03:51,563 --> 00:03:55,859
- (Departemen Dukungan Luar Negeri)
- Setelah menangani detail, Anda akan dihubungi secara terpisah.
- 67
- 00:04:05,744 --> 00:04:07,079
- Presiden ...
- 68
- 00:04:08,121 --> 00:04:09,790
- Karena aku
- 69
- 00:04:09,873 --> 00:04:14,920
- Saya terkejut dan kemudian langsung pergi ke polisi.
- 70
- 00:04:15,337 --> 00:04:17,297
- Saya benar-benar minta maaf
- 71
- 00:04:18,506 --> 00:04:19,591
- Saya akan mengundurkan diri ...
- 72
- 00:04:19,674 --> 00:04:22,052
- Bagaimana kamu bisa menangis sekarang?
- 73
- 00:04:22,094 --> 00:04:23,636
- Lebih baik peduli dengan mereka yang selamat.
- 74
- 00:04:23,721 --> 00:04:27,015
- Jika korban selamat mengeluh, minta maaf pada mereka.
- 75
- 00:04:29,601 --> 00:04:31,561
- Halo - Terima kasih.
- 76
- 00:04:32,145 --> 00:04:33,105
- Apa yang terjadi
- 77
- 00:04:37,275 --> 00:04:41,363
- Anda di sini, presiden ada di dalam.
- 78
- 00:04:48,871 --> 00:04:50,580
- Tidak, itu germo.
- 79
- 00:04:50,622 --> 00:04:52,290
- Setengah selesai masih hang
- 80
- 00:04:52,374 --> 00:04:54,793
- Mengapa Anda ditangkap karena hal yang menjijikkan ini?
- 81
- 00:04:54,835 --> 00:04:56,378
- Saya menjadi gila juga.
- 82
- 00:04:56,461 --> 00:04:59,047
- Siapa tahu bahwa orang yang sangat dipercaya akan menarik diri
- 83
- 00:04:59,089 --> 00:05:00,673
- Tuhan itu adil
- 84
- 00:05:00,716 --> 00:05:01,884
- Alkitab belum mengatakannya.
- 85
- 00:05:01,925 --> 00:05:03,719
- "Semakin matang nasi, semakin rendah kepala hang"
- 86
- 00:05:03,802 --> 00:05:06,346
- Hahaha, itu masuk akal.
- 87
- 00:05:06,930 --> 00:05:07,723
- Apakah Anda mencari kematian?
- 88
- 00:05:07,765 --> 00:05:10,017
- 唉哟 Kami, presiden naskah, pergi ke penjara untuk pergi
- 89
- 00:05:10,058 --> 00:05:11,518
- Momentumnya masih sangat sengit.
- 90
- 00:05:11,559 --> 00:05:14,562
- Maka saya akan bertanya sekali, bulan ini bukan milikmu.
- 91
- 00:05:14,604 --> 00:05:15,814
- Apa itu - Terima kasih.
- 92
- 00:05:15,898 --> 00:05:17,024
- Terima kasih sudah datang
- 93
- 00:05:17,065 --> 00:05:19,067
- Selamat datang kembali! Selamat datang kembali!
- 94
- 00:05:20,235 --> 00:05:21,486
- Saya mengatakan bahwa itu bukan milikmu, bukan apa-apa?
- 95
- 00:05:21,528 --> 00:05:25,115
- Presiden teks kami akan kehilangan ingatan setiap kali ia ingin menyumbang.
- 96
- 00:05:25,198 --> 00:05:26,574
- Kami tidak mengatakan bahwa asosiasi wanita adalah bulan ini.
- 97
- 00:05:26,658 --> 00:05:28,660
- Ingin menyumbang ke kelompok ibu yang belum menikah?
- 98
- 00:05:28,702 --> 00:05:29,661
- Lalu mengapa tidak menghitung saya?
- 99
- 00:05:29,703 --> 00:05:32,539
- Mengapa? Anda diperintahkan untuk tutup dan Anda harus kehilangan uang.
- 100
- 00:05:32,622 --> 00:05:34,666
- Kami, presiden teks, harus menjual rumah.
- 101
- 00:05:34,708 --> 00:05:37,627
- Halo, wanita tua, presiden biro perjalanan sangat kuat.
- 102
- 00:05:37,669 --> 00:05:39,546
- Saya pasti ingin menghitung saya, saya akan menyumbang, menggantungnya.
- 103
- 00:05:39,587 --> 00:05:41,381
- Kakak perempuan, jangan tutup dulu.
- 104
- 00:05:41,423 --> 00:05:44,009
- Saudari, apa yang terjadi pada Hui Xiu?
- 105
- 00:05:44,051 --> 00:05:45,343
- Saya pergi ke sekolah.
- 106
- 00:05:45,385 --> 00:05:46,845
- Saya mendengar bahwa Hui Xiu absen selama tiga hari.
- 107
- 00:05:46,887 --> 00:05:48,305
- Saudari, apakah Anda tahu ini?
- 108
- 00:05:48,764 --> 00:05:49,807
- Saya tahu
- 109
- 00:05:50,473 --> 00:05:53,143
- Kamu tidak tahu Cukup yakin, tidak tahu, beri makan?
- 110
- 00:05:54,519 --> 00:05:57,064
- Kenapa kamu tidak pergi ke sekolah? - Apa hubungannya?
- 111
- 00:05:59,107 --> 00:06:00,442
- Saya harus belajar sendiri untuk mengikuti tes.
- 112
- 00:06:00,483 --> 00:06:02,194
- Saya bertanya mengapa Anda tidak pergi ke sekolah.
- 113
- 00:06:02,235 --> 00:06:04,362
- Beri saya alasan untuk meyakinkan saya, saya tidak akan marah
- 114
- 00:06:04,404 --> 00:06:06,782
- Apa alasannya? Bantu saya mendapatkan kuncinya.
- 115
- 00:06:06,824 --> 00:06:08,658
- Kapan Anda mulai begitu peduli dengan saya?
- 116
- 00:06:08,701 --> 00:06:11,411
- Apakah Anda pikir keluhan seperti itu akan berguna?
- 117
- 00:06:11,453 --> 00:06:14,832
- Jika dia sangat membenci sekolah, terimalah ...
- 118
- 00:06:14,873 --> 00:06:17,417
- Saya adalah ibu dari Hui Xiu, Anda benar untuk mendapatkan kuncinya.
- 119
- 00:06:17,542 --> 00:06:19,586
- Halo, buka pintu untukku!
- 120
- 00:06:19,627 --> 00:06:21,463
- (saksi wanita penghibur)
- Banyak wanita yang berasal dari jajaran
- 121
- 00:06:21,546 --> 00:06:23,048
- Setelah 46 tahun, akhirnya hari ini.
- 122
- 00:06:23,090 --> 00:06:25,050
- Untuk pertama kalinya di Cina, bersaksi untuk pengalaman tahun ini.
- 123
- 00:06:25,175 --> 00:06:27,469
- Nenek, dan semangka?
- 124
- 00:06:27,761 --> 00:06:30,848
- Akan mendapatkannya sendiri, ini sangat besar, itu masih merepotkan nenek.
- 125
- 00:06:30,973 --> 00:06:32,140
- Apa hubungannya?
- 126
- 00:06:32,182 --> 00:06:34,392
- Halo, hei! Bagaimana kabarmu ...
- 127
- 00:06:34,434 --> 00:06:35,227
- Sungguh!
- 128
- 00:06:35,268 --> 00:06:37,562
- Tidak ada yang ok, hanya duduk, duduk.
- 129
- 00:06:38,772 --> 00:06:41,066
- Motivasi macam apa itu?
- 130
- 00:06:41,108 --> 00:06:43,819
- Membuat Anda bertekad untuk menceritakan kisah Anda?
- 131
- 00:06:44,319 --> 00:06:46,696
- Ini adalah sesuatu yang selalu saya taruh di hati saya.
- 132
- 00:06:46,739 --> 00:06:50,450
- Karena saya terlalu bersalah, saya benar-benar ingin berbicara dengan seseorang.
- 133
- 00:06:51,201 --> 00:06:53,578
- Para prajurit ingin kita pergi, bagaimana mungkin kita tidak pergi?
- 134
- 00:06:53,620 --> 00:06:54,747
- Lihatlah nenek itu
- 135
- 00:06:55,497 --> 00:06:58,333
- Melakukan langkah yang salah pada usia Anda, itu akan hancur dalam hidup Anda.
- 136
- 00:06:58,375 --> 00:07:00,543
- Apakah Anda tahu betapa pentingnya sekarang?
- 137
- 00:07:00,585 --> 00:07:02,045
- Seperti sang nenek
- 138
- 00:07:02,087 --> 00:07:03,588
- Hidupmu sudah selesai.
- 139
- 00:07:03,630 --> 00:07:05,423
- Kurang mengeluh di sana
- 140
- 00:07:05,465 --> 00:07:07,675
- Saya ingin berterima kasih kepada diri saya sendiri karena dilahirkan di usia ini.
- 141
- 00:07:07,760 --> 00:07:09,928
- Beri aku sedikit kehidupan, mengerti!
- 142
- 00:07:11,889 --> 00:07:13,974
- Ini pria yang mengerikan.
- 143
- 00:07:16,059 --> 00:07:16,977
- Apa?
- 144
- 00:07:34,995 --> 00:07:36,663
- (Presiden teks, anak adalah harta karun)
- (Saya harus mengundurkan diri karena alasan tertentu)
- 145
- 00:07:36,705 --> 00:07:38,540
- (Jangan beri saya uang, terima kasih untuk kali ini)
- Anda tidak perlu disalahkan, bukan?
- 146
- 00:07:39,249 --> 00:07:40,751
- Semua 16 tahun
- 147
- 00:07:40,793 --> 00:07:42,711
- Dia belum melihat saya bersumpah.
- 148
- 00:07:43,211 --> 00:07:45,297
- Cuci pakaian Anda setelah dibersihkan ...
- 149
- 00:07:45,338 --> 00:07:47,257
- Istri itu agak menakutkan.
- 150
- 00:07:47,841 --> 00:07:51,178
- Dia meninggalkan pesan yang mengatakan dia juga tidak butuh uang.
- 151
- 00:07:53,305 --> 00:07:54,890
- Tidak hanya ada satu pembantu rumah tangga di dunia.
- 152
- 00:07:54,932 --> 00:07:56,224
- Saya akan membantu Anda menemukannya.
- 153
- 00:07:56,683 --> 00:07:58,185
- Bagaimana mengatakannya ... sulit dikatakan
- 154
- 00:07:58,226 --> 00:08:00,896
- Ah, nenek itu ada di TV lagi.
- 155
- 00:08:01,772 --> 00:08:03,106
- Bahkan masa fisiologis belum melepaskan kita
- 156
- 00:08:03,190 --> 00:08:04,566
- Orang-orang itu tidak mengambil periode fisiologis sama sekali
- 157
- 00:08:04,607 --> 00:08:06,109
- Tuhan ...
- 158
- 00:08:07,194 --> 00:08:10,072
- Bawa kami sebagai bagasi ...
- 159
- 00:08:10,113 --> 00:08:12,115
- Terima kasih sudah datang
- 160
- 00:08:14,952 --> 00:08:17,662
- Halo, Presiden Wen, Asosiasi Masyarakat Ekonomi Perempuan kami
- 161
- 00:08:17,746 --> 00:08:19,998
- Tidak bisa berdiri.
- 162
- 00:08:20,791 --> 00:08:21,666
- Ya!
- 163
- 00:08:21,709 --> 00:08:23,877
- Ya ...
- 164
- 00:08:49,611 --> 00:08:51,071
- Apakah ada orang
- 165
- 00:08:57,535 --> 00:08:58,829
- Ada yang
- 166
- 00:09:01,331 --> 00:09:02,750
- Istri
- 167
- 00:09:05,252 --> 00:09:06,211
- Ups
- 168
- 00:09:08,255 --> 00:09:10,883
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 169
- 00:09:11,299 --> 00:09:12,675
- Duduk dan lihatlah
- 170
- 00:09:15,137 --> 00:09:16,346
- Hei ... apakah ada sesuatu ...
- 171
- 00:09:16,429 --> 00:09:18,807
- Hei ... bagaimana wajahmu seperti ini?
- 172
- 00:09:18,849 --> 00:09:20,976
- Anda seharusnya tidak datang ke sini ...
- 173
- 00:09:21,018 --> 00:09:23,145
- Bangun, lukanya terlihat serius
- 174
- 00:09:23,186 --> 00:09:24,813
- Ayo pergi ... Aku baik-baik saja ...
- 175
- 00:09:28,650 --> 00:09:29,567
- Salah satu dari kalian
- 176
- 00:09:29,609 --> 00:09:32,362
- Presiden, Anda akan pergi, saya baik-baik saja.
- 177
- 00:09:32,445 --> 00:09:34,782
- Bawa ibumu ke rumah sakit
- 178
- 00:09:35,448 --> 00:09:38,493
- Rumah sakit? Apa yang kamu lakukan
- 179
- 00:09:38,660 --> 00:09:40,412
- Tidak melihat wajahnya?
- 180
- 00:09:40,871 --> 00:09:43,665
- Pergi dan pergi - tidak ... tidak ... Anda akan pergi
- 181
- 00:09:43,707 --> 00:09:46,835
- Presiden teks, ayo pergi.
- 182
- 00:09:49,212 --> 00:09:50,547
- Oh, cepatlah.
- 183
- 00:09:51,757 --> 00:09:54,051
- Oh tidak
- 184
- 00:09:54,634 --> 00:09:56,970
- Apakah ini kantor polisi? Halo
- 185
- 00:09:57,054 --> 00:09:59,472
- Apa yang ingin kamu lakukan dengan anakku? Pergi sekarang!
- 186
- 00:09:59,514 --> 00:10:00,891
- Apa yang kamu lakukan
- 187
- 00:10:00,974 --> 00:10:02,642
- Cepat, cepat!
- 188
- 00:10:04,186 --> 00:10:07,689
- Berhenti, jangan jatuh ...
- 189
- 00:10:09,107 --> 00:10:10,150
- Tenang ...
- 190
- 00:10:11,443 --> 00:10:13,653
- Sebenarnya menyentuh saya dengan tangan kotor Anda.
- 191
- 00:10:28,376 --> 00:10:29,627
- Kenapa tidak makan?
- 192
- 00:10:29,669 --> 00:10:31,588
- Apakah itu bukan rasa?
- 193
- 00:10:31,880 --> 00:10:35,300
- Anda suka makan apa? Saya akan memberikannya kepada Anda di malam hari.
- 194
- 00:10:38,095 --> 00:10:39,137
- Nenek?
- 195
- 00:10:40,097 --> 00:10:41,639
- Kesehatannya buruk
- 196
- 00:10:42,057 --> 00:10:44,267
- Dimana itu buruk? Tiba-tiba begitu
- 197
- 00:10:47,520 --> 00:10:49,314
- Anda bisa memakannya sendiri.
- 198
- 00:10:53,986 --> 00:10:55,112
- Sungguh ...
- 199
- 00:10:56,780 --> 00:10:58,741
- Peringati sedikit donasi ini
- 200
- 00:10:58,782 --> 00:11:00,868
- Oke, tidak masalah - ayo, satu atau dua!
- 201
- 00:11:02,410 --> 00:11:03,411
- Sangat bagus
- 202
- 00:11:03,453 --> 00:11:05,748
- Itu, maaf membuatnya begitu merepotkan
- 203
- 00:11:05,789 --> 00:11:07,124
- Anda tidak menganggur, tidak ada ...
- 204
- 00:11:07,207 --> 00:11:10,168
- Tidak ada, ini tidak cukup
- 205
- 00:11:10,711 --> 00:11:13,421
- Nenek korban berdiri.
- 206
- 00:11:13,463 --> 00:11:15,548
- Bagaimana orang Jepang masih bisa mengedipkan mata?
- 207
- 00:11:15,590 --> 00:11:17,801
- Jadi kesaksian ini sangat penting
- 208
- 00:11:17,885 --> 00:11:22,597
- Apakah mereka sebagian besar dari Seoul dan Gyeonggi?
- 209
- 00:11:22,639 --> 00:11:24,224
- Ada juga banyak orang dari kota-kota setempat.
- 210
- 00:11:24,307 --> 00:11:25,683
- Tetapi karena tidak ada cukup staf
- 211
- 00:11:25,768 --> 00:11:27,352
- Tidak ada cara untuk mengunjungi semua orang
- 212
- 00:11:27,477 --> 00:11:30,272
- Ya, tidak ada cukup banyak orang.
- 213
- 00:11:31,398 --> 00:11:34,151
- Busan memiliki status
- 214
- 00:11:34,192 --> 00:11:36,153
- Mengapa Busan tidak bisa memiliki saluran pengaduan?
- 215
- 00:11:36,194 --> 00:11:38,488
- Karena Seoul terlalu jauh
- 216
- 00:11:38,530 --> 00:11:40,448
- Saya juga tahu bahwa akan ada banyak nenek yang tidak bisa pergi.
- 217
- 00:11:40,490 --> 00:11:41,950
- Yaitu, mengapa saya tidak bisa membuat jalur khusus?
- 218
- 00:11:42,034 --> 00:11:43,451
- Jadi mari kita coba juga.
- 219
- 00:11:43,493 --> 00:11:44,912
- Artinya - apa yang tidak bisa dilakukan?
- 220
- 00:11:45,788 --> 00:11:47,706
- Apa yang kamu lakukan Sungguh ...
- 221
- 00:11:47,748 --> 00:11:48,749
- Ms. Wen
- 222
- 00:11:48,791 --> 00:11:50,042
- Apakah agen perjalanan Anda tidak kosong selama tiga bulan?
- 223
- 00:11:50,125 --> 00:11:51,877
- Ada pusat pengaduan di sana.
- 224
- 00:11:52,127 --> 00:11:54,546
- Saya menyumbangkan uang paling banyak, harus melakukan ini?
- 225
- 00:11:54,922 --> 00:11:56,715
- Apa yang kamu lakukan, hari ini sangat sengit?
- 226
- 00:11:56,757 --> 00:11:58,967
- Saya selalu mengatakan bahwa wanita harus memiliki temperamen.
- 227
- 00:11:59,051 --> 00:12:00,844
- Anda terlalu jauh.
- 228
- 00:12:00,928 --> 00:12:03,471
- Karena Ms. Wen, Anda tidak bisa mengatakannya.
- 229
- 00:12:03,513 --> 00:12:04,807
- Agen perjalanan sekarang turun.
- 230
- 00:12:04,848 --> 00:12:08,060
- Lebih baik mengubah sisi itu menjadi
- 231
- 00:12:08,143 --> 00:12:10,187
- Mendengarkan pusat keluhan dari keluhan nenek saya
- 232
- 00:12:10,228 --> 00:12:12,397
- Itu akan membuat Anda langsung beriklan - Benar.
- 233
- 00:12:12,439 --> 00:12:14,566
- Gambar yang awalnya dibeli oleh Festival Musim Semi
- 234
- 00:12:14,607 --> 00:12:16,526
- Ini akan segera dibatalkan.
- 235
- 00:12:16,568 --> 00:12:18,028
- Bagaimana saya bisa menunggu?
- 236
- 00:12:19,029 --> 00:12:20,113
- Baiklah
- 237
- 00:12:20,363 --> 00:12:21,448
- Tetapi hanya selama tiga bulan
- 238
- 00:12:21,489 --> 00:12:24,492
- Tentu saja, hanya tiga bulan, kami sangat sibuk.
- 239
- 00:12:25,243 --> 00:12:29,372
- Kepalaku! Kepalaku!
- 240
- 00:12:29,414 --> 00:12:32,334
- Kepalaku! Kepalaku ...
- 241
- 00:12:33,418 --> 00:12:34,669
- Di kepalaku ... ada cacing ...
- 242
- 00:12:34,753 --> 00:12:36,755
- Tidak, tidak ada serangga
- 243
- 00:12:36,797 --> 00:12:39,883
- Kepalaku - tidak, tidak
- 244
- 00:12:40,217 --> 00:12:41,051
- Tidak ...
- 245
- 00:12:43,929 --> 00:12:46,431
- Jangan seperti ini, bagaimana kabarmu ...
- 246
- 00:12:46,473 --> 00:12:48,475
- Berhenti! Tidak ada, jangan berteriak
- 247
- 00:12:48,809 --> 00:12:49,559
- Tidak!
- 248
- 00:12:49,684 --> 00:12:52,395
- (Pusat Komitmen Perempuan Penghibur)
- 249
- 00:12:52,479 --> 00:12:54,147
- Paman - Apa?
- 250
- 00:12:54,189 --> 00:12:55,607
- Sisi kanan!
- 251
- 00:12:56,483 --> 00:12:58,736
- Ya, tolong tingkatkan sedikit lagi ...
- 252
- 00:12:58,777 --> 00:13:00,403
- Harap hati-hati
- 253
- 00:13:01,905 --> 00:13:05,743
- Neurosifilis meningeal bisa sulit diobati
- 254
- 00:13:05,784 --> 00:13:08,286
- Terutama ketika dia berusia lebih dari empat puluh tahun
- 255
- 00:13:08,328 --> 00:13:10,706
- Situasi ini sangat pesimistis
- 256
- 00:13:13,250 --> 00:13:19,047
- Tetapi bu, Anda tidak memiliki penyakit ini, itu tidak mudah.
- 257
- 00:13:19,547 --> 00:13:21,091
- Lihatlah lagi.
- 258
- 00:13:24,636 --> 00:13:26,679
- Ups, apa yang dilihat anak saya?
- 259
- 00:13:27,639 --> 00:13:31,810
- Saya, dunia adalah yang paling menyakitkan bagi anak saya.
- 260
- 00:13:32,644 --> 00:13:34,938
- Apakah anda tahu Ayo, makanlah.
- 261
- 00:13:36,148 --> 00:13:37,524
- Makan itu
- 262
- 00:13:38,525 --> 00:13:40,027
- Makan itu
- 263
- 00:13:41,028 --> 00:13:44,907
- Jangan menangis, jangan menangis
- 264
- 00:13:50,996 --> 00:13:53,749
- (Asosiasi Wanita Busan)
- Iklan kami adalah yang terbesar
- 265
- 00:13:53,832 --> 00:13:55,042
- (Mendukung nenek yang selamat)
- Wow, ini sangat besar.
- 266
- 00:13:55,167 --> 00:13:56,084
- Adakah yang menelepon?
- 267
- 00:13:56,126 --> 00:13:58,670
- Belum, tapi hanya selama seminggu ...
- 268
- 00:13:58,754 --> 00:14:01,256
- Anda telah bekerja keras - tidak ada.
- 269
- 00:14:01,298 --> 00:14:03,300
- Anda tidak perlu membayar.
- 270
- 00:14:04,134 --> 00:14:06,929
- Presiden, Anda benar-benar hebat.
- 271
- 00:14:07,012 --> 00:14:09,597
- Bahkan hal semacam ini dilakukan dengan sangat baik.
- 272
- 00:14:09,639 --> 00:14:10,891
- Presiden benar-benar hebat!
- 273
- 00:14:10,933 --> 00:14:12,142
- Dan iklannya sangat menarik ...
- 274
- 00:14:12,184 --> 00:14:14,227
- Saya baru saja menyediakan ruang ini.
- 275
- 00:14:14,269 --> 00:14:17,605
- Tidak ada yang keluar dari pekerjaan - Ya, Anda pergi perlahan.
- 276
- 00:14:25,864 --> 00:14:27,032
- Anda mengambil
- 277
- 00:14:31,244 --> 00:14:32,412
- Kamu ... Halo
- 278
- 00:14:33,246 --> 00:14:34,748
- Berikut adalah Jalur Wanita Busan dan Busan
- 279
- 00:14:34,790 --> 00:14:38,251
- Sangat, berdirilah di pusat pengaduan tim ... Halo ...
- 280
- 00:14:38,585 --> 00:14:39,920
- Ah, ya ...
- 281
- 00:14:40,128 --> 00:14:41,714
- Mohon tunggu sebentar
- 282
- 00:14:44,466 --> 00:14:45,718
- Halo
- 283
- 00:14:52,515 --> 00:14:54,392
- Oh, itu seharusnya ada di sana.
- 284
- 00:14:59,773 --> 00:15:01,191
- Apakah Xu Guishun Nenek?
- 285
- 00:15:01,566 --> 00:15:02,484
- Ya?
- 286
- 00:15:04,027 --> 00:15:05,445
- Berapa ini semua?
- 287
- 00:15:07,322 --> 00:15:09,241
- Hei ... semua?
- 288
- 00:15:09,282 --> 00:15:10,743
- Ikan itu terlihat sangat segar.
- 289
- 00:15:13,120 --> 00:15:15,413
- Saya ceritakan semuanya
- 290
- 00:15:15,914 --> 00:15:17,665
- Tetapi apakah nama saya akan dipublikasikan?
- 291
- 00:15:17,875 --> 00:15:19,918
- Khawatir secara terpisah
- 292
- 00:15:22,420 --> 00:15:25,132
- Anda batuk parah, jangan merokok, keluar?
- 293
- 00:15:25,215 --> 00:15:28,551
- Oh, lebih baik mati tanpa merokok.
- 294
- 00:15:29,136 --> 00:15:30,387
- Itu benar-benar ...
- 295
- 00:15:30,428 --> 00:15:33,431
- Bisakah Anda memikirkannya lagi? Ok
- 296
- 00:15:34,850 --> 00:15:36,309
- Buruk
- 297
- 00:15:36,601 --> 00:15:38,520
- Saya sangat menyesal, tapi ayo pergi.
- 298
- 00:15:39,354 --> 00:15:40,397
- Oh kakiku
- 299
- 00:15:43,566 --> 00:15:44,818
- Halo, ini agen perjalanan Korea ...
- 300
- 00:15:44,860 --> 00:15:47,780
- Pusat banding? Apa yang kamu lakukan
- 301
- 00:15:47,821 --> 00:15:49,823
- Masih diam dan hidup dengan tenang.
- 302
- 00:16:25,650 --> 00:16:28,987
- Kami telah mengembangkan beberapa rencana perjalanan baru untuk tahun depan.
- 303
- 00:16:29,029 --> 00:16:32,449
- Saya ingin menggabungkan program pelatihan bahasa asing dan paket perjalanan keluarga.
- 304
- 00:16:33,116 --> 00:16:35,786
- Wow, Nenek sudah lama tidak bertemu denganmu.
- 305
- 00:16:35,828 --> 00:16:38,747
- Presiden sedang rapat, harap tunggu sebentar.
- 306
- 00:16:45,545 --> 00:16:47,130
- Saya sudah mengkonfirmasi dengan cermat.
- 307
- 00:16:47,172 --> 00:16:48,924
- Saya mendengar bahwa Anda tidak akan mengungkapkan nama Anda.
- 308
- 00:16:50,008 --> 00:16:52,510
- Jangan biarkan siapa pun di dunia ini tahu
- 309
- 00:16:52,552 --> 00:16:53,971
- Saya pernah ke sana sebelumnya ...
- 310
- 00:16:54,596 --> 00:16:55,806
- Apakah kamu yakin
- 311
- 00:16:55,848 --> 00:16:57,182
- Itu tentu saja
- 312
- 00:16:57,224 --> 00:17:00,518
- Saya ingin tahu kompensasi apa yang akan saya dapatkan.
- 313
- 00:17:02,187 --> 00:17:04,982
- Sekarang saya perlu biaya operasi rumah sakit.
- 314
- 00:17:05,607 --> 00:17:08,276
- Itu yang paling penting ...
- 315
- 00:17:12,990 --> 00:17:14,574
- Presiden, Anda akan pergi
- 316
- 00:17:15,617 --> 00:17:18,453
- Di depan teks presiden, saya tidak akan mengatakan apa-apa.
- 317
- 00:17:32,175 --> 00:17:37,014
- Saya mendengar bahwa saya bisa menjadi perawat ketika saya pergi ke sana.
- 318
- 00:17:38,098 --> 00:17:40,600
- Saya patah hati.
- 319
- 00:17:42,895 --> 00:17:44,271
- Ingin menjadi pintar
- 320
- 00:17:44,312 --> 00:17:46,606
- Aku juga bisa mengangkat kepalaku di desa.
- 321
- 00:17:48,191 --> 00:17:53,405
- Saya hanya ingin melakukan sesuatu yang baik untuk masyarakat.
- 322
- 00:18:06,126 --> 00:18:07,920
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- 323
- 00:18:08,086 --> 00:18:08,837
- Kita semua hidup bersama selama bertahun-tahun ...
- 324
- 00:18:08,879 --> 00:18:10,714
- Tolong, berhenti bicara.
- 325
- 00:18:10,756 --> 00:18:11,924
- Nyonya!
- 326
- 00:18:12,049 --> 00:18:13,967
- Masuk, presiden teks
- 327
- 00:18:14,676 --> 00:18:16,553
- Tinggalkan aku sendiri
- 328
- 00:18:18,138 --> 00:18:19,597
- Biarkan aku tenang
- 329
- 00:18:21,683 --> 00:18:23,018
- Tinggalkan aku sendiri
- 330
- 00:18:23,060 --> 00:18:25,103
- Saya akan memanggil Anda taksi, tunggu sebentar.
- 331
- 00:18:25,687 --> 00:18:26,604
- Sungguh ...
- 332
- 00:18:27,064 --> 00:18:28,774
- Tinggalkan aku sendiri ...
- 333
- 00:18:30,067 --> 00:18:32,569
- Jin Xueshun menjabat sebagai pengakuan dari wanita penghibur militer
- 334
- 00:18:32,652 --> 00:18:34,404
- Orang terkejut ...
- 335
- 00:18:34,446 --> 00:18:37,199
- Karena kejadian ini, Asosiasi Ekonomi Wanita
- 336
- 00:18:37,240 --> 00:18:39,534
- Presiden Wen Jingshu dari Agen Perjalanan Korea
- 337
- 00:18:39,617 --> 00:18:41,494
- Kami juga menyiapkan saluran pengaduan korban di Busan ...
- 338
- 00:18:42,579 --> 00:18:45,582
- Di mana presiden neurologis wanita berbicara bahasa gaul semacam itu?
- 339
- 00:18:46,374 --> 00:18:47,167
- Apa?
- 340
- 00:18:47,710 --> 00:18:50,879
- Hei, para wanita tua itu harus tahu harus kehilangan muka.
- 341
- 00:18:51,296 --> 00:18:54,925
- Bukankah itu hal besar untuk diceritakan tentang berjualan di TV?
- 342
- 00:18:55,300 --> 00:18:56,551
- Kamu terlalu banyak
- 343
- 00:18:56,676 --> 00:18:59,763
- Dimana? Bukankah mereka hanya ingin menghasilkan uang?
- 344
- 00:18:59,805 --> 00:19:02,182
- Siapa yang akan berbohong untuk uang itu?
- 345
- 00:19:02,933 --> 00:19:05,602
- Kalau tidak, itu pasti yang akan Anda lakukan.
- 346
- 00:19:05,769 --> 00:19:07,104
- Sudah berapa lama Anda dibebaskan?
- 347
- 00:19:07,145 --> 00:19:09,231
- Bagaimana bisa keluar sekarang, sekelompok hantu
- 348
- 00:19:09,272 --> 00:19:10,107
- Saya katakan!
- 349
- 00:19:11,191 --> 00:19:12,317
- Mereka takut dituduh
- 350
- 00:19:12,400 --> 00:19:14,152
- Dalam kehidupan ini, saya hanya bisa menelan kepahitan.
- 351
- 00:19:14,194 --> 00:19:16,739
- Jika nenek itu adalah kakak pengemudi, ibumu?
- 352
- 00:19:16,780 --> 00:19:18,991
- Apakah Anda masih mengatakan bahwa itu tidak masalah?
- 353
- 00:19:19,032 --> 00:19:21,326
- Anda, apa yang Anda bicarakan, gagak mulut ...
- 354
- 00:19:23,661 --> 00:19:25,080
- Turun - Apakah Anda gila?
- 355
- 00:19:25,122 --> 00:19:26,456
- Turun dari bus segera!
- 356
- 00:19:26,623 --> 00:19:29,084
- Selanjutnya, git
- 357
- 00:19:30,210 --> 00:19:31,586
- Saya cukup beruntung
- 358
- 00:19:35,298 --> 00:19:37,843
- Tiba-tiba aku menggigit telinga pria itu.
- 359
- 00:19:37,885 --> 00:19:39,594
- Dia sangat seksi
- 360
- 00:19:39,636 --> 00:19:41,889
- Putar lenganku dengan keras
- 361
- 00:19:41,930 --> 00:19:44,975
- Saya sangat takut bahwa saya menggigit telinganya lebih keras.
- 362
- 00:19:45,017 --> 00:19:46,894
- Darah telah mengalir ke bawah
- 363
- 00:19:46,977 --> 00:19:49,187
- Pria itu ...
- 364
- 00:19:49,897 --> 00:19:52,065
- Baru saja patah tangan saya
- 365
- 00:19:53,316 --> 00:19:55,110
- Saya wow berteriak ...
- 366
- 00:20:14,838 --> 00:20:17,966
- Bagaimana donasi bulan ini begitu sedikit?
- 367
- 00:20:18,300 --> 00:20:20,343
- Melakukan bisnis di Busan
- 368
- 00:20:20,385 --> 00:20:22,262
- Bagaimana orang yang tidak bisa datang ke Jepang?
- 369
- 00:20:22,304 --> 00:20:24,807
- Berita donasi baru-baru ini menyebar.
- 370
- 00:20:24,848 --> 00:20:26,099
- Kesal
- 371
- 00:20:26,183 --> 00:20:29,061
- Jangan sampai kehilangan muka? Sebenarnya berbicara seperti itu
- 372
- 00:20:29,436 --> 00:20:30,854
- Menunggu biro perjalanan dibuka kembali bulan depan
- 373
- 00:20:30,896 --> 00:20:32,480
- Anda tidak akan mengatakan itu.
- 374
- 00:20:32,522 --> 00:20:34,733
- Situasinya sangat serius sekarang.
- 375
- 00:20:34,817 --> 00:20:37,319
- Bisakah kita membeli sendiri tanpa Jepang?
- 376
- 00:20:37,402 --> 00:20:40,989
- Bisnis harus terus mengembangkan pelanggan baru
- 377
- 00:20:41,448 --> 00:20:44,117
- Selain itu, saya telah memutuskan untuk membuka kembali
- 378
- 00:20:44,159 --> 00:20:45,577
- Tidak akan menutup pusat banding
- 379
- 00:20:45,618 --> 00:20:46,870
- Kenapa tidak
- 380
- 00:20:47,287 --> 00:20:48,580
- Presiden
- 381
- 00:20:49,164 --> 00:20:50,916
- Hal semacam ini, jika asosiasi wanita kami tidak menembak
- 382
- 00:20:50,958 --> 00:20:52,500
- Siapa yang akan melakukannya?
- 383
- 00:20:52,542 --> 00:20:54,086
- Jika perusahaan saya turun
- 384
- 00:20:54,127 --> 00:20:56,046
- Akankah presiden perusahaan datang untuk mengangkat staf saya?
- 385
- 00:20:56,129 --> 00:20:58,090
- Ya, kita harus menghasilkan uang untuk berbisnis.
- 386
- 00:20:58,131 --> 00:21:00,550
- Jika Anda takut, donasi secara anonim.
- 387
- 00:21:01,051 --> 00:21:02,635
- Ketahui situasi nenek-nenek itu
- 388
- 00:21:02,677 --> 00:21:05,973
- Itu semua wanita, tolong jangan pelit?
- 389
- 00:21:12,562 --> 00:21:13,731
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 390
- 00:21:13,772 --> 00:21:15,899
- Ya saya baik-baik saja.
- 391
- 00:21:16,649 --> 00:21:19,862
- Nenek Li Yuzhu, bagaimana kabarmu?
- 392
- 00:21:19,987 --> 00:21:21,864
- Ah, putri, kamu kembali?
- 393
- 00:21:21,947 --> 00:21:24,616
- Saya Jing Shu, Wen Jingshu.
- 394
- 00:21:24,908 --> 00:21:27,369
- Saya membeli sepatu untuk Anda, coba saja.
- 395
- 00:21:27,745 --> 00:21:29,412
- Kamu datang
- 396
- 00:21:29,997 --> 00:21:33,333
- Bibi Yuzhu, kamu sudah bangun
- 397
- 00:21:34,167 --> 00:21:36,253
- Setiap kali Anda datang kepadanya, apa yang harus saya lakukan?
- 398
- 00:21:36,503 --> 00:21:38,463
- Tidak masalah, saya tidak mendengar kisahnya hari ini.
- 399
- 00:21:38,505 --> 00:21:41,674
- Lain kali akan baik-baik saja - Sangat imut, imut sekali.
- 400
- 00:21:42,968 --> 00:21:45,345
- Bagaimana hari ini? - Apakah kamu baik-baik saja?
- 401
- 00:21:45,387 --> 00:21:46,346
- Benar-benar canggung
- 402
- 00:21:46,596 --> 00:21:49,432
- Ada banyak pakaian dalam, ada berapa potong?
- 403
- 00:21:50,475 --> 00:21:51,727
- Apakah kamu semua milikmu?
- 404
- 00:21:51,810 --> 00:21:53,353
- Ibumu berkata bahwa dia akan bersaksi ...
- 405
- 00:21:53,395 --> 00:21:55,605
- Bising, cepat
- 406
- 00:21:55,647 --> 00:21:58,525
- Benar-benar orang mati.
- 407
- 00:22:04,782 --> 00:22:08,535
- Nona Hong, Anda benar-benar makan banyak kepahitan.
- 408
- 00:22:09,161 --> 00:22:10,620
- Beruntung hidup sekarang.
- 409
- 00:22:10,662 --> 00:22:13,248
- Saya mengatakan semua itu, mari kita pergi.
- 410
- 00:22:13,456 --> 00:22:16,919
- Jika Anda lelah, saya akan datang lagi lain kali, pergi dulu.
- 411
- 00:22:20,213 --> 00:22:23,175
- Ini adalah tonik
- 412
- 00:22:24,760 --> 00:22:26,261
- Tolong ingat untuk makan
- 413
- 00:22:30,057 --> 00:22:31,516
- Jangan datang lagi.
- 414
- 00:22:34,061 --> 00:22:34,812
- Apa?
- 415
- 00:22:34,853 --> 00:22:36,146
- Memanggilmu untuk tidak datang!
- 416
- 00:22:38,481 --> 00:22:40,567
- Saya berbeda dari nenek saya.
- 417
- 00:22:42,110 --> 00:22:44,404
- Karena saya menjadi manajer nanti.
- 418
- 00:22:48,867 --> 00:22:50,410
- Apakah manajer stasiun kenyamanan dan kenyamanan?
- 419
- 00:22:50,535 --> 00:22:52,329
- Masih tidak untuk bertahan hidup
- 420
- 00:22:52,370 --> 00:22:55,498
- Ketika Anda bertarung, Anda harus mati untuk hidup.
- 421
- 00:22:56,333 --> 00:22:57,793
- Hasilnya adalah uang yang didapat
- 422
- 00:22:57,835 --> 00:22:59,586
- Setelah pembebasan, itu menjadi kertas bekas.
- 423
- 00:22:59,669 --> 00:23:01,755
- Hal yang sama adalah wanita, apakah Anda tidak kesal?
- 424
- 00:23:01,797 --> 00:23:05,008
- Anda dilahirkan di usia yang baik, tidak lapar sama sekali.
- 425
- 00:23:05,050 --> 00:23:06,176
- Bagaimana maksudmu begitu sombong?
- 426
- 00:23:06,218 --> 00:23:08,636
- Apakah sangat baik menjadi sangat stabil?
- 427
- 00:23:10,931 --> 00:23:11,932
- Ayo pergi
- 428
- 00:23:12,432 --> 00:23:13,809
- Feed, beri makan, beri makan!
- 429
- 00:23:14,017 --> 00:23:16,186
- Pria mana yang akan menarik saya?
- 430
- 00:23:16,228 --> 00:23:18,438
- Dan ternyata pantat buruk itu?
- 431
- 00:23:18,480 --> 00:23:20,899
- Pria brengsek!
- 432
- 00:23:26,071 --> 00:23:29,157
- Bantu ... bantu ...
- 433
- 00:23:52,180 --> 00:23:53,390
- Walikota
- 434
- 00:23:53,431 --> 00:23:55,100
- Mereka semua adalah objek hukum perlindungan jiwa
- 435
- 00:23:55,142 --> 00:23:58,103
- Apakah perlu untuk menyeret informasi login yang baru begitu lama?
- 436
- 00:23:58,186 --> 00:24:00,313
- Saya harus menghadapinya dengan cepat dan menyewa rumah untuk mereka ...
- 437
- 00:24:00,397 --> 00:24:03,275
- Benar-benar menyebalkan, selalu mencari saya akan berubah?
- 438
- 00:24:03,316 --> 00:24:04,317
- Hanya memberi tahu Anda cara menjalankan proses.
- 439
- 00:24:04,359 --> 00:24:05,568
- Berkendara
- 440
- 00:24:05,778 --> 00:24:07,154
- Anda tidak dapat pergi, kecuali jika Anda menyelesaikannya hari ini.
- 441
- 00:24:07,195 --> 00:24:08,655
- Saya menjadi gila.
- 442
- 00:24:08,739 --> 00:24:11,283
- Lalu, di taman lobi, bangun monumen kenyamanan dan feminin?
- 443
- 00:24:11,324 --> 00:24:12,159
- Apakah sudah diputuskan?
- 444
- 00:24:12,200 --> 00:24:13,368
- Silakan kembali, ayo pergi.
- 445
- 00:24:13,535 --> 00:24:15,871
- Tidakkah Anda mengatakan bahwa Anda akan secara aktif mendiskusikannya terakhir kali?
- 446
- 00:24:15,913 --> 00:24:19,750
- Bagaimana mungkin
- Di samping menara jiwa yang setia dari para penyintas Kerajaan Shu
- 447
- 00:24:19,792 --> 00:24:21,919
- Untuk jenis wanita kotor
- 448
- 00:24:21,960 --> 00:24:23,628
- Saya telah sengsara.
- 449
- 00:24:23,670 --> 00:24:25,088
- Wanita kotor?
- 450
- 00:24:27,007 --> 00:24:29,802
- Tidak, opini publik seperti itu ...
- 451
- 00:24:29,843 --> 00:24:31,344
- Kamu terlalu banyak
- 452
- 00:24:32,512 --> 00:24:34,014
- Ah, tidak tahan kamu
- 453
- 00:24:35,390 --> 00:24:36,391
- Walikota
- 454
- 00:24:38,268 --> 00:24:38,977
- Messing
- 455
- 00:24:39,061 --> 00:24:41,479
- Rokok! Rokok! - Ayo, cepat.
- 456
- 00:24:43,190 --> 00:24:45,901
- Shun nenek perempuan, bagaimana Anda merokok lebih ganas?
- 457
- 00:24:45,943 --> 00:24:47,820
- Karena saya bosan - mengapa?
- 458
- 00:24:47,861 --> 00:24:50,363
- Saya tidak tahu apa yang terjadi dalam gosip.
- 459
- 00:24:50,405 --> 00:24:53,826
- Kakek di panti jompo
- 460
- 00:24:53,867 --> 00:24:56,119
- Saya memberi mereka kartu mereka.
- 461
- 00:24:56,244 --> 00:24:59,414
- Saya juga mendengar berbagai rumor.
- 462
- 00:24:59,873 --> 00:25:03,626
- Katakan bahwa saya benar dan salah, tidak bisa mengendalikan mulut saya
- 463
- 00:25:03,752 --> 00:25:06,504
- Saya mendengar detak jantung saya
- 464
- 00:25:06,714 --> 00:25:08,298
- Mereka benar-benar buruk
- 465
- 00:25:08,548 --> 00:25:12,761
- Karena itu, saya bukan wanita penghibur ...
- 466
- 00:25:12,803 --> 00:25:17,307
- Datang lagi, ini yang terbaik untuk tim.
- 467
- 00:25:17,349 --> 00:25:19,142
- Hanya saja Anda tidak perlu tidur.
- 468
- 00:25:19,184 --> 00:25:20,560
- Saya bilang tidak, itu bukan ...
- 469
- 00:25:20,602 --> 00:25:22,229
- Selanjutnya, masalah Li Yuzhu
- 470
- 00:25:25,816 --> 00:25:27,025
- Oke
- 471
- 00:25:27,400 --> 00:25:29,987
- Anda terlihat sangat tidak nyaman, apa yang harus saya lakukan ...
- 472
- 00:25:30,028 --> 00:25:34,616
- Jadi lemah, presiden teks sangat bermasalah.
- 473
- 00:25:34,783 --> 00:25:36,576
- Oh, apa yang kamu lakukan?
- 474
- 00:25:39,079 --> 00:25:41,414
- Apa yang harus saya lakukan?
- 475
- 00:25:51,008 --> 00:25:53,010
- Nenek mungkin tidak bisa kembali.
- 476
- 00:25:57,014 --> 00:26:01,184
- Dia telah bekerja sangat keras baru-baru ini, dan dia masih sakit.
- 477
- 00:26:01,643 --> 00:26:03,228
- Apa yang kamu lakukan
- 478
- 00:26:06,689 --> 00:26:10,861
- Oh, aku benar-benar tidak memiliki bakat seorang ibu.
- 479
- 00:26:12,905 --> 00:26:14,531
- Tidak ada yang mengatakan
- 480
- 00:26:14,614 --> 00:26:17,034
- Jika Anda mengatakan Anda tidak memiliki bakat, Anda tidak akan belajar.
- 481
- 00:26:17,117 --> 00:26:18,827
- Sangat tidak bertanggung jawab
- 482
- 00:26:21,747 --> 00:26:22,873
- Juga ...
- 483
- 00:26:25,375 --> 00:26:28,628
- Singkatnya, saya tidak baik.
- 484
- 00:26:29,046 --> 00:26:33,675
- Saya tidak tahu apakah nenek saya tidak begitu baik.
- 485
- 00:26:33,884 --> 00:26:36,344
- Saya akan bekerja lebih keras
- 486
- 00:26:41,058 --> 00:26:41,892
- Konsulat Jepang
- 487
- 00:26:41,934 --> 00:26:44,144
- Bukankah kita sudah bersama kita selama 20 tahun?
- 488
- 00:26:44,686 --> 00:26:48,190
- Tidak hanya itu, kegiatan dibatalkan di mana-mana
- 489
- 00:26:48,231 --> 00:26:49,607
- Mereka mengatakan bahwa Anda adalah perusahaan anti-Jepang.
- 490
- 00:26:49,649 --> 00:26:51,526
- Banyak orang tidak melakukan bisnis dengan Anda.
- 491
- 00:26:52,569 --> 00:26:53,779
- Abe Chief
- 492
- 00:26:54,487 --> 00:26:55,739
- 120 orang janji temu
- 493
- 00:26:55,781 --> 00:26:57,991
- Bagaimana saya bisa membatalkannya seminggu yang lalu?
- 494
- 00:26:58,283 --> 00:27:01,203
- Dalam hal ini, saya harus meminta penalti.
- 495
- 00:27:03,621 --> 00:27:07,500
- Jangan seperti ini, mari kita tetap melakukannya.
- 496
- 00:27:08,293 --> 00:27:10,295
- Jika Anda memiliki ketidakpuasan, saya bisa menyelesaikannya.
- 497
- 00:27:10,337 --> 00:27:12,339
- Saya telah melihat koran.
- 498
- 00:27:13,298 --> 00:27:14,800
- Saya tidak bisa memaafkan Anda tanpa bukti.
- 499
- 00:27:14,842 --> 00:27:17,052
- Menuduh Jepang
- 500
- 00:27:17,344 --> 00:27:19,763
- Tentu saja, saya akan membayar ganti rugi
- 501
- 00:27:22,850 --> 00:27:25,060
- Bukan nenek itu?
- 502
- 00:27:27,896 --> 00:27:29,231
- Mereka semua keluar untuk bersaksi
- 503
- 00:27:29,314 --> 00:27:31,233
- Mengapa Anda masih mengatakan tidak ada bukti?
- 504
- 00:27:31,274 --> 00:27:34,319
- Bagaimana Anda bisa percaya apa yang dikatakan wanita tua itu?
- 505
- 00:27:35,153 --> 00:27:38,115
- Tidak semua dari mereka akan menjual diri mereka ketika mereka masih muda.
- 506
- 00:27:38,156 --> 00:27:41,284
- Setelah saya tua, apakah saya melakukan itu karena saya butuh uang?
- 507
- 00:27:41,409 --> 00:27:42,410
- Apa yang kamu bicarakan
- 508
- 00:27:42,452 --> 00:27:46,539
- Perang juga merupakan tragedi bagi Jepang.
- 509
- 00:27:47,207 --> 00:27:49,084
- Kami juga dilemparkan ke dalam bom atom
- 510
- 00:27:50,043 --> 00:27:54,006
- Sudah cukup untuk mengambil waktu di waktu Park Chung-hee.
- 511
- 00:27:54,256 --> 00:27:55,924
- Kapan kamu akan membuat masalah?
- 512
- 00:27:57,926 --> 00:28:00,678
- Apa yang kamu bicarakan dengan Republik Korea?
- 513
- 00:28:04,599 --> 00:28:06,143
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 514
- 00:28:06,184 --> 00:28:07,185
- Tidak ada
- 515
- 00:28:07,227 --> 00:28:08,270
- Apa kamu, wanita penghibur?
- 516
- 00:28:08,311 --> 00:28:09,980
- Beri aku semua jalan!
- 517
- 00:28:10,313 --> 00:28:12,900
- Jika Anda memiliki nama keluarga, Anda harus dikalahkan oleh guntur.
- 518
- 00:28:12,941 --> 00:28:14,484
- Semua akan mati
- 519
- 00:28:14,526 --> 00:28:16,403
- Campur ... git!
- 520
- 00:28:18,405 --> 00:28:20,490
- Oh, sangat lelah.
- 521
- 00:28:20,698 --> 00:28:22,868
- Untuk apa saya?
- 522
- 00:28:26,747 --> 00:28:28,791
- Saya juga tidak tahu - Halo.
- 523
- 00:28:28,832 --> 00:28:30,876
- Jangan tidur di sini! Kembali ke rumahmu
- 524
- 00:28:32,210 --> 00:28:34,671
- Presiden Zhen Zhen Shen
- 525
- 00:28:34,713 --> 00:28:36,799
- Bagaimana Anda bisa tahu bahwa Anda harus menyelinap begitu cepat?
- 526
- 00:28:36,840 --> 00:28:40,510
- Halo ... Anda benar-benar keren dan jauh!
- 527
- 00:28:40,677 --> 00:28:43,346
- Anda sudah membayar banyak, cukup
- 528
- 00:28:43,388 --> 00:28:44,765
- Tidak pergi ke Jepang untuk pergi ke pengadilan
- 529
- 00:28:44,807 --> 00:28:46,349
- Minta mereka untuk meminta maaf
- 530
- 00:28:46,683 --> 00:28:48,518
- Apa yang bisa kamu minta maaf?
- 531
- 00:28:48,560 --> 00:28:50,687
- Kecuali Anda bisa mendapatkan 10 miliar
- 532
- 00:28:51,063 --> 00:28:52,605
- Lupakan, biarkan saja.
- 533
- 00:28:54,649 --> 00:28:56,777
- Ya - oh, ayolah.
- 534
- 00:28:57,110 --> 00:28:58,403
- Ya
- 535
- 00:28:59,863 --> 00:29:02,407
- Ayo, kirim faks oleh pengacara Jepang - tunggu sebentar
- 536
- 00:29:06,995 --> 00:29:08,288
- Halo
- 537
- 00:29:08,621 --> 00:29:09,372
- Ya
- 538
- 00:29:14,586 --> 00:29:15,337
- Halo semuanya.
- 539
- 00:29:15,378 --> 00:29:19,216
- Kami berharap untuk mendarat di Fukuoka setelah 30 menit.
- 540
- 00:29:20,092 --> 00:29:22,219
- (Tidak ada remunerasi untuk sisa-sisa Perang Pasifik)
- 541
- 00:29:22,260 --> 00:29:25,055
- (Li Shangri, pengacara pembelaan litigasi)
- 542
- 00:29:51,581 --> 00:29:54,501
- Impuls bukan masalah besar - apa?
- 543
- 00:29:55,293 --> 00:29:57,129
- Kamu terlalu impulsif sekarang.
- 544
- 00:29:57,545 --> 00:30:00,257
- Periode impulsif yang efektif jauh lebih pendek daripada yang dibayangkan
- 545
- 00:30:01,424 --> 00:30:03,176
- Saya impulsif atau sabar
- 546
- 00:30:03,218 --> 00:30:04,803
- Waktu akan terbukti
- 547
- 00:30:06,054 --> 00:30:07,139
- Apakah kamu kaya
- 548
- 00:30:09,224 --> 00:30:10,225
- Anda tidak dibayar
- 549
- 00:30:10,308 --> 00:30:11,351
- Mempertahankan Gugatan Agama Pasifik?
- 550
- 00:30:11,393 --> 00:30:14,437
- Ini bukan hadiah, tetapi tidak hanya
- 551
- 00:30:14,521 --> 00:30:18,150
- Gugatan ini akan dimainkan di Jepang dan menghabiskan banyak uang.
- 552
- 00:30:18,191 --> 00:30:20,360
- Nenek harus bolak-balik antara kedua negara.
- 553
- 00:30:20,443 --> 00:30:23,947
- Apakah anda tahu Uang adalah pertanyaan paling sederhana
- 554
- 00:30:23,989 --> 00:30:27,034
- Uang adalah cinta untuk mengikuti saya, bahkan dengan nyaman
- 555
- 00:30:27,367 --> 00:30:28,535
- Saya menginginkannya ...
- 556
- 00:30:32,622 --> 00:30:34,582
- Hanya menang
- 557
- 00:30:35,208 --> 00:30:36,251
- Silakan lihat
- 558
- 00:30:36,668 --> 00:30:40,672
- Kasus ini harus dimainkan dengan hukum internasional.
- 559
- 00:30:40,839 --> 00:30:43,341
- Tetapi Jepang mengutamakan hukum domestik.
- 560
- 00:30:43,550 --> 00:30:46,511
- Masalahnya sekarang adalah bahwa tidak ada hukum yang relevan.
- 561
- 00:30:46,553 --> 00:30:48,471
- Jadi, apakah kita akan kalah?
- 562
- 00:30:48,513 --> 00:30:51,099
- Dibandingkan dengan hasilnya, makna gugatan itu sendiri lebih ...
- 563
- 00:30:51,391 --> 00:30:53,185
- Tidak bisa begitu saja
- 564
- 00:30:54,102 --> 00:30:57,230
- Nenek harus mendapat permintaan maaf dari pemerintah.
- 565
- 00:30:57,272 --> 00:30:58,816
- Ada juga kompensasi untuk korban!
- 566
- 00:30:58,857 --> 00:31:00,442
- Jika Anda ingin menetapkan tujuan
- 567
- 00:31:00,483 --> 00:31:02,569
- Itu harus menjadi perhatian internasional ...
- 568
- 00:31:02,610 --> 00:31:04,571
- Tidak, saya ingin menang
- 569
- 00:31:12,370 --> 00:31:13,663
- Baiklah
- 570
- 00:31:15,248 --> 00:31:19,169
- Bahkan jika saya kalah, saya tidak akan mengatakan apa-apa.
- 571
- 00:31:21,797 --> 00:31:23,090
- Tolong bantu kami.
- 572
- 00:31:28,136 --> 00:31:32,307
- Saya ingin melihat nenek saya sebelum saya memutuskan.
- 573
- 00:31:32,850 --> 00:31:35,477
- Bagaimanapun, ini adalah perang tanpa bukti.
- 574
- 00:31:35,518 --> 00:31:39,564
- Kesaksian nenek harus kredibel
- 575
- 00:31:39,982 --> 00:31:42,317
- Jika Anda pergi untuk melawan gugatan
- 576
- 00:31:42,359 --> 00:31:45,153
- Apa yang harus saya lakukan dengan kami?
- 577
- 00:31:45,237 --> 00:31:48,240
- Orang lebih buruk daripada anjing, mereka akan mengkhianati
- 578
- 00:31:48,323 --> 00:31:49,950
- Ya, ya
- 579
- 00:31:50,075 --> 00:31:51,869
- Jangan khawatir tentang biayanya
- 580
- 00:31:52,035 --> 00:31:54,705
- Pengacara Jepang mengatakan mereka akan membantu kami membela secara gratis.
- 581
- 00:31:54,747 --> 00:31:56,206
- Dan ada klub cadangan.
- 582
- 00:31:56,248 --> 00:31:59,710
- Saya memiliki semua paket makanan dan pakaian lainnya.
- 583
- 00:31:59,752 --> 00:32:01,628
- Jika kita menang,
- 584
- 00:32:01,712 --> 00:32:03,756
- Apakah Anda akan mendapat sedikit kompensasi?
- 585
- 00:32:03,797 --> 00:32:05,382
- Tentu saja Anda harus mendapatkannya.
- 586
- 00:32:05,507 --> 00:32:08,260
- Kompensasi tentu saja diambil, tetapi
- 587
- 00:32:10,137 --> 00:32:11,263
- Bayangkan
- 588
- 00:32:11,304 --> 00:32:14,016
- Orang-orang itu akan berlutut di depan Anda.
- 589
- 00:32:14,057 --> 00:32:16,018
- Tidak terlalu senang
- 590
- 00:32:17,144 --> 00:32:21,523
- Namun, biarkan setan itu berkata "Aku salah"
- 591
- 00:32:22,024 --> 00:32:22,983
- Mereka pasti tidak melakukannya
- 592
- 00:32:23,066 --> 00:32:26,945
- Tetapi saya telah melihat orang-orang di sekitar saya pergi ke pengadilan
- 593
- 00:32:27,154 --> 00:32:29,990
- Oh, jangan katakan betapa sulitnya itu.
- 594
- 00:32:30,032 --> 00:32:32,450
- Saya harus menjalankan pengadilan selama beberapa tahun ...
- 595
- 00:32:32,617 --> 00:32:37,580
- Jadi kita harus pergi ke pengadilan Jepang secara langsung?
- 596
- 00:32:37,622 --> 00:32:38,581
- Uh
- 597
- 00:32:38,791 --> 00:32:43,045
- Ya Tuhan, menjijikkan untuk berpikir dengan cahaya, sangat menakutkan.
- 598
- 00:32:43,211 --> 00:32:44,880
- Dan kata-kata gugatan itu
- 599
- 00:32:44,963 --> 00:32:48,341
- Kami akan muncul.
- 600
- 00:32:48,383 --> 00:32:51,136
- Bisakah Anda menanggung akibatnya?
- 601
- 00:32:51,887 --> 00:32:52,763
- Ya, ya
- 602
- 00:32:52,805 --> 00:32:56,058
- Siapa presidennya?
- 603
- 00:32:56,099 --> 00:32:58,685
- Hal semacam ini harus dihadiri oleh pejabat senior.
- 604
- 00:32:59,477 --> 00:33:02,397
- Bukan sekelompok wanita tua ...
- 605
- 00:33:02,689 --> 00:33:06,526
- Ini benar-benar bukan apa yang harus kita lakukan - benar ...
- 606
- 00:33:06,568 --> 00:33:08,111
- Saya
- 607
- 00:33:09,154 --> 00:33:12,741
- Jika Anda makan mie goreng dan makan cacing, jangan berani mengatakannya
- 608
- 00:33:13,867 --> 00:33:17,162
- Seseorang mengambil uang saya, saya tidak berani berteriak
- 609
- 00:33:17,204 --> 00:33:20,040
- Jika Anda diinjak di bus
- 610
- 00:33:20,082 --> 00:33:22,667
- Saya juga akan minta maaf dulu.
- 611
- 00:33:22,710 --> 00:33:27,130
- Tapi nenek, kamu tidak akan seperti ini, bukan?
- 612
- 00:33:27,172 --> 00:33:31,134
- Saya sangat kuat ketika saya bersaksi, dan saya lebih pintar dari saya.
- 613
- 00:33:31,259 --> 00:33:34,179
- Jika Anda pergi ke sana, Anda tidak mengatakan apa-apa.
- 614
- 00:33:34,221 --> 00:33:37,265
- Apakah kamu tidak merasa dirugikan?
- 615
- 00:33:37,557 --> 00:33:41,478
- Tidak peduli apa yang tidak bisa kita lakukan ... kita harus melawan
- 616
- 00:33:41,519 --> 00:33:42,437
- Benar!
- 617
- 00:33:42,938 --> 00:33:44,189
- Saya harus menunjuk ke hidung mereka.
- 618
- 00:33:44,231 --> 00:33:46,734
- Tanyakan mengapa Anda harus seperti kami saat itu.
- 619
- 00:33:47,359 --> 00:33:49,611
- Ngomong-ngomong, Anda semua mengatakan bahwa Anda sudah lama mati.
- 620
- 00:33:49,778 --> 00:33:52,322
- Apa lagi yang menakutkan - katakan saja
- 621
- 00:33:53,782 --> 00:33:55,743
- Ya, ya
- 622
- 00:33:55,951 --> 00:33:57,285
- Saya Yamaguchi Kenji.
- 623
- 00:33:58,536 --> 00:34:00,038
- Saya Hashimoto.
- 624
- 00:34:00,455 --> 00:34:01,874
- Saya Li Shangri.
- 625
- 00:34:01,915 --> 00:34:03,876
- Saya Li Yuzhu.
- 626
- 00:34:06,419 --> 00:34:09,006
- Kalau begitu mari kita mulai?
- 627
- 00:34:15,763 --> 00:34:17,765
- Ketiganya juga sulit mendapatkan keberanian.
- 628
- 00:34:17,806 --> 00:34:20,517
- Bahkan jika Anda tidak pergi ke pengadilan, tidak ada yang akan mengatakan apa pun.
- 629
- 00:34:22,560 --> 00:34:25,022
- Namun tetap harus menjawab telepon.
- 630
- 00:34:25,063 --> 00:34:26,481
- Semua orang khawatir tentang kamu.
- 631
- 00:34:26,648 --> 00:34:28,066
- Bantu saya membaca
- 632
- 00:34:28,901 --> 00:34:30,068
- Apa ini
- 633
- 00:34:37,701 --> 00:34:40,120
- (The mainan di garis depan "17 tahun diinjak-injak")
- 634
- 00:34:40,203 --> 00:34:43,123
- "Aku sendirian, tidak ada gangguan"
- 635
- 00:34:43,206 --> 00:34:45,375
- "Jika aku mati, siapa yang peduli ..."
- 636
- 00:34:45,417 --> 00:34:49,462
- "Kehidupan wanita sengsara saya"
- 637
- 00:34:51,464 --> 00:34:52,549
- "Kenapa aku tidak pernah seperti orang lain"
- 638
- 00:34:52,590 --> 00:34:54,968
- "Cerah dan hidup di dunia"
- 639
- 00:34:55,010 --> 00:34:56,553
- "Aku benci"
- 640
- 00:34:56,845 --> 00:34:58,180
- "Saya jelas-jelas seorang korban"
- 641
- 00:34:58,221 --> 00:35:00,140
- "Itu adalah saksi dari kasus ini ..."
- 642
- 00:35:04,311 --> 00:35:07,480
- Orang ini sangat menyukai teman saya
- 643
- 00:35:10,067 --> 00:35:11,318
- Seperti siapa?
- 644
- 00:35:15,113 --> 00:35:16,698
- Berkah emas ...
- 645
- 00:35:21,411 --> 00:35:24,497
- Jika dia masih hidup, dia akan berdiri seperti ini.
- 646
- 00:35:24,873 --> 00:35:29,753
- Dia berani saat masih muda.
- 647
- 00:35:31,504 --> 00:35:32,715
- Tapi ...
- 648
- 00:35:37,177 --> 00:35:39,930
- Bisakah saya seberani Jin Fu?
- 649
- 00:35:44,351 --> 00:35:45,936
- Bagus, tidak percaya diri ...
- 650
- 00:35:50,190 --> 00:35:53,610
- Bahkan tidak ada rumah di sana, hanya tikar ...
- 651
- 00:35:53,944 --> 00:35:56,905
- Terbuat dari plastik dan plastik
- 652
- 00:35:56,947 --> 00:35:59,282
- Sangat dingin, aku benci itu.
- 653
- 00:36:00,075 --> 00:36:03,787
- Saya telah melihat beberapa wanita batuk berdarah.
- 654
- 00:36:05,706 --> 00:36:08,458
- Saya mendengar bahwa Anda telah berada di Nanjing selama lima tahun?
- 655
- 00:36:10,627 --> 00:36:14,381
- Hampir lima tahun ... masih tujuh tahun
- 656
- 00:36:14,923 --> 00:36:18,969
- Lupa, tinggal di tempat itu, tidak tahu apa-apa
- 657
- 00:36:19,636 --> 00:36:22,430
- Tolong beritahu kami lebih detail.
- 658
- 00:36:22,472 --> 00:36:26,518
- Bagaimana Kolonel Miyazaki membantu nenek dan teman-teman Anda?
- 659
- 00:36:26,559 --> 00:36:28,103
- Lepaskan itu
- 660
- 00:36:30,981 --> 00:36:32,733
- Saya kembali ...
- 661
- 00:36:33,441 --> 00:36:36,153
- Anda baru saja mengatakan bahwa Anda kembali dengan teman-teman Anda ...
- 662
- 00:36:36,194 --> 00:36:38,196
- Bagaimana Anda mengatakannya secara berbeda?
- 663
- 00:36:38,405 --> 00:36:42,575
- Tidak, saya tidak mengatakan itu.
- 664
- 00:36:43,451 --> 00:36:45,037
- Anda salah.
- 665
- 00:36:45,287 --> 00:36:46,997
- Cuci Otak ...
- 666
- 00:36:48,791 --> 00:36:52,544
- Lalu, ke sini hari ini?
- 667
- 00:36:52,753 --> 00:36:53,670
- Bagus
- 668
- 00:36:53,712 --> 00:36:54,838
- Pertama datang ke sini - um
- 669
- 00:36:55,881 --> 00:36:57,215
- Kerja keras
- 670
- 00:37:01,178 --> 00:37:02,345
- Istri
- 671
- 00:37:02,721 --> 00:37:06,141
- Mereka membebaskan waktu berharga untuk datang dari jauh
- 672
- 00:37:06,183 --> 00:37:09,102
- - Bahkan jika Anda merasa tidak nyaman, Anda dapat ...
- - Mengapa saya harus menginterogasi mereka?
- 673
- 00:37:09,227 --> 00:37:10,353
- Dan masih seorang pria Jepang ...
- 674
- 00:37:10,395 --> 00:37:11,897
- Anda ingin saya mengatakan beberapa kali
- 675
- 00:37:11,939 --> 00:37:12,898
- Karena saya harus pergi ke pengadilan di Jepang.
- 676
- 00:37:12,940 --> 00:37:14,441
- Tentu saja, saya ingin bekerja dengan orang Jepang.
- 677
- 00:37:14,482 --> 00:37:16,777
- Dan orang itu adalah Tionghoa perantauan, Tionghoa perantauan.
- 678
- 00:37:17,027 --> 00:37:18,987
- Lihat orang-orang itu
- 679
- 00:37:20,530 --> 00:37:22,950
- Saya sangat sakit dan mati.
- 680
- 00:37:24,868 --> 00:37:26,078
- Nyonya!
- 681
- 00:37:29,372 --> 00:37:31,750
- Kerja keras, berjalan lambat - ah, sampai jumpa besok
- 682
- 00:37:36,046 --> 00:37:39,091
- Sangat lezat, mengapa Anda tidak pindah?
- 683
- 00:37:40,258 --> 00:37:43,511
- Sekarang, bagaimana saya bisa memiliki mie goreng?
- 684
- 00:37:47,307 --> 00:37:49,142
- Anda harus mencoba meyakinkannya lebih banyak.
- 685
- 00:37:49,184 --> 00:37:50,560
- Bagaimana dengan pergi?
- 686
- 00:37:50,602 --> 00:37:52,229
- Apakah Anda benar-benar berencana melakukan sesuatu dengan baik?
- 687
- 00:37:52,395 --> 00:37:53,688
- Santai sedikit
- 688
- 00:37:53,731 --> 00:37:55,565
- Gugatan semacam ini tidak bisa berakhir secepat ini.
- 689
- 00:37:55,607 --> 00:37:58,651
- Apakah ada waktu sekarang, lihatlah sikap Anda?
- 690
- 00:38:02,030 --> 00:38:03,240
- Ketua tim ...
- 691
- 00:38:04,616 --> 00:38:05,075
- Apa?
- 692
- 00:38:05,158 --> 00:38:07,035
- Saya telah berada di agen perjalanan ini selama beberapa dekade.
- 693
- 00:38:07,077 --> 00:38:08,954
- Bagaimana pensiunnya sedikit?
- 694
- 00:38:09,037 --> 00:38:11,206
- Anda tidak melihat siapa yang menyakitiku.
- 695
- 00:38:13,250 --> 00:38:16,211
- Pemimpin Cui, saya tidak ingin Anda membayar untuk itu.
- 696
- 00:38:16,253 --> 00:38:18,213
- Saya bersyukur memiliki pensiun.
- 697
- 00:38:18,255 --> 00:38:20,215
- Serius, jika Anda tidak membeli grup pegas
- 698
- 00:38:20,298 --> 00:38:23,051
- Apa yang bisa Busan menarik wisatawan?
- 699
- 00:38:23,135 --> 00:38:24,928
- Apakah kamu tidak tahu siapa yang harus datang kepada saya?
- 700
- 00:38:24,970 --> 00:38:27,347
- Saya ingin mendapat lebih banyak karena saya, betapa bahagianya Anda.
- 701
- 00:38:27,597 --> 00:38:28,556
- Ayo pergi dulu.
- 702
- 00:38:28,640 --> 00:38:32,060
- Saya menjual hidup saya di mana-mana dan menyelamatkan perusahaan.
- 703
- 00:38:32,310 --> 00:38:34,730
- Hasilnya, apakah Anda membuat saya kotor sekarang?
- 704
- 00:38:34,772 --> 00:38:37,816
- Saya percaya Anda, apakah itu bersalah?
- 705
- 00:38:37,858 --> 00:38:39,109
- Hasilnya, apakah Anda tidak mengkhianatiku?
- 706
- 00:38:39,151 --> 00:38:40,986
- Saya disembunyikan
- 707
- 00:38:42,070 --> 00:38:45,615
- Bahkan jika Anda tidak tahu, Anda harus bertanggung jawab untuk menjadi presiden.
- 708
- 00:38:46,616 --> 00:38:47,367
- Apa?
- 709
- 00:38:47,785 --> 00:38:49,619
- Bukankah itu yang harus dilakukan presiden?
- 710
- 00:38:50,203 --> 00:38:53,999
- Angkat tanggung jawab hukum dan moral
- 711
- 00:38:55,458 --> 00:38:58,420
- Tapi dia mengacaukan citra perusahaan dan kehilangan uang ...
- 712
- 00:38:58,670 --> 00:39:00,672
- Apakah Anda tahu berapa banyak ... - itu, saya ...
- 713
- 00:39:01,715 --> 00:39:03,258
- Saya akan menghubungi Anda lagi.
- 714
- 00:39:11,850 --> 00:39:13,018
- Hei Presiden
- 715
- 00:39:14,686 --> 00:39:16,146
- Membeli Festival Musim Semi
- 716
- 00:39:16,188 --> 00:39:19,858
- Tolong pastikan untuk menjaga rahasia nenekmu
- 717
- 00:39:19,900 --> 00:39:20,943
- Tunggu
- 718
- 00:39:21,777 --> 00:39:24,362
- Masalahnya sekarang adalah
- 719
- 00:39:25,030 --> 00:39:26,614
- Tidak peduli bagaimana Anda mencari saat ini
- 720
- 00:39:26,698 --> 00:39:28,951
- Bukti yang dapat ditulis ke dalam pengaduan sangat lemah.
- 721
- 00:39:28,992 --> 00:39:30,493
- Saya akhirnya menemukannya sekarang.
- 722
- 00:39:32,955 --> 00:39:36,124
- Itu untuk menakut-nakuti presiden dari tanggung jawab moral Anda
- 723
- 00:39:36,166 --> 00:39:37,125
- Hei
- 724
- 00:39:38,001 --> 00:39:39,127
- Bisakah Anda memberi saya sesuatu?
- 725
- 00:39:39,419 --> 00:39:41,338
- Pembukaan Konstitusi Jepang telah ditulis
- 726
- 00:39:41,379 --> 00:39:44,632
- Jepang merefleksikan perang yang disebabkannya di masa lalu.
- 727
- 00:39:44,674 --> 00:39:47,010
- Dan cobalah untuk memulihkan kerusakan yang ditimbulkan
- 728
- 00:39:47,594 --> 00:39:49,972
- Memiliki "kewajiban sebagai kondisi moral"
- 729
- 00:39:50,472 --> 00:39:52,182
- Masalah kompensasi nenek
- 730
- 00:39:52,224 --> 00:39:53,809
- Milik bagian ini
- 731
- 00:39:54,476 --> 00:39:56,019
- Tapi Anda tidak mengatakannya
- 732
- 00:39:56,061 --> 00:39:57,437
- Apakah ada "hukum" yang benar-benar berlaku?
- 733
- 00:39:57,645 --> 00:40:00,690
- Ya, tapi kami punya preseden, lihat
- 734
- 00:40:01,191 --> 00:40:04,862
- Jepang menilai para korban ledakan Korea pada tahun 1978
- 735
- 00:40:04,903 --> 00:40:06,905
- Berlaku untuk "hukum medis ledakan asli"
- 736
- 00:40:07,155 --> 00:40:10,283
- Meski ledakan aslinya terjadi sebelum konstitusi diberlakukan
- 737
- 00:40:10,325 --> 00:40:12,494
- Tapi di sini, "Berdiri dalam pengakuan moral negara"
- 738
- 00:40:12,535 --> 00:40:13,787
- Jadi itu berlaku untuk "hukum medis ledakan asli"
- 739
- 00:40:13,871 --> 00:40:14,955
- Jadi Anda bisa menggunakan "Konstitusi Jepang"
- 740
- 00:40:14,997 --> 00:40:16,581
- Datang ke gugatan?
- 741
- 00:40:17,332 --> 00:40:18,416
- Tentu saja
- 742
- 00:40:18,541 --> 00:40:22,379
- Dan "tidak ada hukum yang ada" juga merupakan fokus utama
- 743
- 00:40:22,462 --> 00:40:26,299
- Setelah perang, Kongres tidak membuat undang-undang untuk menyatakan keyakinan dan kompensasi.
- 744
- 00:40:26,341 --> 00:40:28,218
- Kompensasi dan hal-hal lain
- 745
- 00:40:28,676 --> 00:40:30,763
- Sisihkan kewajiban konstitusional
- 746
- 00:40:30,804 --> 00:40:32,931
- Dapat dianggap sebagai kelambanan legislatif
- 747
- 00:40:33,348 --> 00:40:36,684
- Karena itu, kami meminta pemerintah terdakwa Jepang untuk mengaku bersalah.
- 748
- 00:40:36,727 --> 00:40:41,023
- Dan membayar total 5,5 miliar won sebagai kompensasi
- 749
- 00:40:41,398 --> 00:40:42,900
- Pertanyaan - tolong katakan
- 750
- 00:40:45,235 --> 00:40:47,029
- Hei, Nenek.
- 751
- 00:40:47,070 --> 00:40:48,781
- Apa yang akan kamu pakai begitu cantik?
- 752
- 00:40:59,666 --> 00:41:02,419
- Mohon perhatikan semua penumpang
- 753
- 00:41:03,003 --> 00:41:07,925
- Suhu saat ini 22 derajat dan kecepatan angin 3 meter per detik.
- 754
- 00:41:08,091 --> 00:41:10,260
- Mempertahankan kecepatan 12 knot dalam perjalanan
- 755
- 00:41:10,510 --> 00:41:14,014
- Untuk melakukan prosedur bea cukai di Shimonoseki
- 756
- 00:41:14,056 --> 00:41:17,100
- Kapal akan diparkir selama empat jam
- 757
- 00:41:32,908 --> 00:41:36,161
- Luangkan waktu Anda ... ambil napas dalam-dalam ...
- 758
- 00:41:37,454 --> 00:41:38,663
- 唉
- 759
- 00:41:39,456 --> 00:41:40,791
- Apa yang harus saya lakukan?
- 760
- 00:41:41,792 --> 00:41:43,460
- Jangan tembak, oke.
- 761
- 00:41:43,501 --> 00:41:45,921
- Kapan akan disiarkan?
- 762
- 00:41:52,052 --> 00:41:53,053
- Tidak apa-apa
- 763
- 00:41:53,595 --> 00:41:58,767
- Jadi lemah, presiden teks sangat bermasalah.
- 764
- 00:42:01,353 --> 00:42:02,645
- Ya
- 765
- 00:42:03,521 --> 00:42:07,776
- Saya ingin pergi ke Saipan tahun itu.
- 766
- 00:42:07,818 --> 00:42:11,822
- Harus langsung mabuk laut untuk menutup telepon
- 767
- 00:42:36,304 --> 00:42:39,141
- Apakah ini benar-benar level selanjutnya?
- 768
- 00:42:40,893 --> 00:42:44,521
- Ini telah banyak berubah di sini.
- 769
- 00:42:45,981 --> 00:42:48,691
- Saya baru berusia 14 tahun ketika saya ditangkap.
- 770
- 00:42:48,817 --> 00:42:51,069
- Kali ini, rambut saya putih.
- 771
- 00:42:52,487 --> 00:42:54,239
- Oh ...
- 772
- 00:43:08,837 --> 00:43:10,338
- Halo semuanya.
- 773
- 00:43:10,380 --> 00:43:12,257
- Nenek, bagaimana kabarmu?
- 774
- 00:43:12,299 --> 00:43:16,344
- Semua orang, sarangnya disebut Huamei Huimeizi
- 775
- 00:43:16,469 --> 00:43:18,388
- Katakan halo, mereka adalah dukungan kuat kami
- 776
- 00:43:18,430 --> 00:43:20,098
- Asosiasi Dukungan Fukuoka
- 777
- 00:43:20,432 --> 00:43:22,434
- Anda sedang dalam perjalanan ...
- 778
- 00:43:24,436 --> 00:43:25,687
- Tidak ada
- 779
- 00:43:25,896 --> 00:43:27,856
- Tolong beri saya banyak nasihat.
- 780
- 00:43:28,106 --> 00:43:29,733
- Mohon saran - Nenek
- 781
- 00:43:29,983 --> 00:43:32,152
- Berikan aku kopernya - ayo pergi
- 782
- 00:43:35,488 --> 00:43:37,157
- Ayo pergi, ayo pergi.
- 783
- 00:43:37,240 --> 00:43:38,867
- Akan jatuh
- 784
- 00:43:39,868 --> 00:43:41,078
- Ayo pergi bersama
- 785
- 00:43:42,579 --> 00:43:44,331
- Datang - ke sana
- 786
- 00:43:44,915 --> 00:43:45,916
- Kemarilah, ayo
- 787
- 00:43:50,337 --> 00:43:52,130
- Apa suasana hatimu saat ini?
- 788
- 00:43:53,006 --> 00:43:54,591
- Sorakan nenek!
- 789
- 00:43:55,175 --> 00:43:57,052
- Apakah orang-orang ini datang menemui kami?
- 790
- 00:43:57,094 --> 00:43:58,345
- Benar
- 791
- 00:43:58,595 --> 00:43:59,930
- Jika Anda banyak mendengarkan audiens
- 792
- 00:43:59,972 --> 00:44:02,349
- Tak terlihat juga bisa memberi tekanan pada pengadilan
- 793
- 00:44:02,390 --> 00:44:04,059
- Seperti saat ini, orang membutuhkan lebih banyak untuk menggambar banyak.
- 794
- 00:44:04,142 --> 00:44:05,853
- Ini juga penting untuk masa depan
- 795
- 00:44:06,228 --> 00:44:08,480
- Dengar, kita tidak sendirian.
- 796
- 00:44:09,689 --> 00:44:12,609
- Apakah Anda pikir Anda bisa memenangkan pemerintahan Jepang?
- 797
- 00:44:13,151 --> 00:44:16,947
- (Pernyataan pendapat pertama, 6 September 1993)
- 798
- 00:44:25,455 --> 00:44:26,456
- Berdiri
- 799
- 00:44:33,922 --> 00:44:34,965
- Duduk
- 800
- 00:44:43,181 --> 00:44:47,560
- Busan dari militer wanita penghibur
- 801
- 00:44:47,602 --> 00:44:50,188
- Tim wanita pekerja keras secara resmi mengaku bersalah
- 802
- 00:44:50,397 --> 00:44:53,316
- Pengadilan publik pertama sekarang mulai
- 803
- 00:44:53,483 --> 00:44:54,567
- Pengadilan
- 804
- 00:44:55,485 --> 00:44:57,863
- Saya ingin mengajukan keberatan sebelum memulai persidangan.
- 805
- 00:44:57,988 --> 00:45:00,532
- Pengacara, bukankah mereka mulai keberatan?
- 806
- 00:45:00,657 --> 00:45:02,200
- Saya mengajukan permohonan permohonan asisten penggugat untuk ditolak.
- 807
- 00:45:02,242 --> 00:45:03,827
- Keberatan
- 808
- 00:45:04,494 --> 00:45:07,873
- Penggugat sudah tua dan tidak nyaman.
- 809
- 00:45:07,915 --> 00:45:09,332
- Dan tidak mengerti bahasa Jepang
- 810
- 00:45:09,416 --> 00:45:12,294
- Plus adalah pertama kalinya untuk berpartisipasi dalam persidangan
- 811
- 00:45:12,377 --> 00:45:14,337
- Saya di sini untuk mengajukan permohonan kembali untuk asisten.
- 812
- 00:45:14,629 --> 00:45:18,008
- Jika penerjemah di penggugat akan menghalangi persidangan
- 813
- 00:45:18,050 --> 00:45:19,968
- Menginterogasi para pihak
- 814
- 00:45:20,010 --> 00:45:21,845
- Pengadilan telah menyiapkan juru bahasa
- 815
- 00:45:22,805 --> 00:45:26,224
- Jadi abaikan permintaan Anda
- 816
- 00:45:27,017 --> 00:45:31,104
- - Omong kosong apa yang dia bicarakan?
- - Apakah Anda ingin kami menunggu?
- 817
- 00:45:31,146 --> 00:45:33,231
- Penggugat harap tenang
- 818
- 00:45:33,273 --> 00:45:35,025
- Anda mengganggu pengadilan.
- 819
- 00:45:35,067 --> 00:45:37,194
- Apakah Anda mengerti bahwa Anda dapat memahaminya?
- 820
- 00:45:37,235 --> 00:45:40,197
- Tapi ... itulah yang terlihat seperti kata-kata resmi.
- 821
- 00:45:40,238 --> 00:45:43,283
- Jika tidak segera sunyi
- 822
- 00:45:45,953 --> 00:45:48,330
- Tangguhkan pengadilan hari ini
- 823
- 00:45:48,371 --> 00:45:52,459
- Mencekik, bukankah ini gugatan kita?
- 824
- 00:45:53,501 --> 00:45:56,129
- Halo, Nona Wen, apa yang kamu lakukan? Datang ke sini
- 825
- 00:45:56,171 --> 00:45:58,924
- Saya sakit punggung - silakan duduk
- 826
- 00:46:08,851 --> 00:46:12,020
- Apakah asistennya ada di pengadilan?
- 827
- 00:46:12,062 --> 00:46:13,021
- Masuk
- 828
- 00:46:17,860 --> 00:46:19,402
- Asisten silakan maju
- 829
- 00:46:29,204 --> 00:46:31,749
- Nenek, tolong tenang di pengadilan.
- 830
- 00:46:31,790 --> 00:46:34,501
- Dengan cara ini, Anda dapat menilai dengan cepat dan diam.
- 831
- 00:46:34,542 --> 00:46:35,836
- Saya tahu, saya tahu.
- 832
- 00:46:36,169 --> 00:46:40,465
- Agen penggugat harap menyatakan pendapatnya
- 833
- 00:46:42,425 --> 00:46:44,803
- Sekarang semua orang berjalan di bawah tanah ini
- 834
- 00:46:45,595 --> 00:46:50,267
- Tidur di Jepang yang tak terhitung jumlahnya yang mengorbankan hidup mereka untuk tanah air
- 835
- 00:46:51,852 --> 00:46:56,481
- Tapi selain mereka, jangan lupa
- 836
- 00:46:56,564 --> 00:46:59,442
- Ada kehidupan yang tidak bersalah dengan kebencian di mana-mana.
- 837
- 00:47:01,528 --> 00:47:04,656
- Bahkan negara Jepang
- 838
- 00:47:04,697 --> 00:47:07,409
- Awalnya, Anda harus terlebih dahulu mengaku bersalah dan memberikan kompensasi
- 839
- 00:47:07,450 --> 00:47:10,537
- Tetapi setengah abad kemudian, Jepang selalu tidak melakukan apa-apa.
- 840
- 00:47:10,620 --> 00:47:12,539
- Pada akhirnya, saya harus berdiri di pengadilan untuk pertikaian.
- 841
- 00:47:12,580 --> 00:47:14,082
- Buat retakan yang dalam di antara satu sama lain
- 842
- 00:47:15,458 --> 00:47:18,503
- Penggugat harus menunjukkan nama mereka dengan nama asli mereka.
- 843
- 00:47:18,545 --> 00:47:22,215
- Datang ke Jepang untuk mengajukan banding ke pengadilan
- 844
- 00:47:23,341 --> 00:47:26,720
- Apa artinya ini?
- 845
- 00:47:28,638 --> 00:47:31,599
- Karena penggugat telah memecah keheningan, mereka muncul.
- 846
- 00:47:31,975 --> 00:47:34,186
- Tidak dapat menghapus semuanya di masa lalu
- 847
- 00:47:35,687 --> 00:47:40,943
- Fakta untuk dengan cepat mencapai gugatan ini
- 848
- 00:47:40,984 --> 00:47:43,403
- Karena itu, agen penggugat kami
- 849
- 00:47:43,528 --> 00:47:48,992
- Minta pemerintah terdakwa untuk menyerahkan bukti sesegera mungkin
- 850
- 00:47:49,702 --> 00:47:53,246
- Dan bekerja keras untuk mencari tahu hukum yang seharusnya ada
- 851
- 00:47:53,496 --> 00:47:54,748
- Kata baik
- 852
- 00:47:54,998 --> 00:47:57,960
- Dikatakan - dikatakan dengan baik, Li luar biasa!
- 853
- 00:47:58,668 --> 00:48:01,129
- Anak siapa yang begitu baik?
- 854
- 00:48:01,171 --> 00:48:02,464
- Saya sangat berharap bahwa dia adalah anak saya.
- 855
- 00:48:02,505 --> 00:48:05,133
- Kenapa kamu selalu seperti ini, dia adalah anakku?
- 856
- 00:48:05,550 --> 00:48:10,638
- Jadi saya sangat iri, anak saya sangat besar.
- 857
- 00:48:10,723 --> 00:48:13,600
- Tolong dengarkan hadirin
- 858
- 00:48:15,643 --> 00:48:19,189
- Terdakwa meminta pernyataan
- 859
- 00:48:23,443 --> 00:48:26,279
- Terdakwa gugatan, pemerintah Jepang
- 860
- 00:48:26,613 --> 00:48:30,325
- Saya sangat menyesalkan pengalaman penggugat
- 861
- 00:48:30,784 --> 00:48:33,620
- Namun, masalahnya sudah lama terjadi pada tahun 1965.
- 862
- 00:48:33,661 --> 00:48:37,290
- Benar-benar dinegosiasikan dalam perjanjian dasar Korea dan Jepang
- 863
- 00:48:37,332 --> 00:48:39,334
- Dan tidak ada bukti hukum
- 864
- 00:48:39,376 --> 00:48:43,296
- Izinkan individu untuk meminta kompensasi pasca-perang dari negara
- 865
- 00:48:43,671 --> 00:48:48,093
- Karena itu, kasus ini seharusnya tidak menggunakan pengadilan, saya selesai
- 866
- 00:48:49,219 --> 00:48:51,013
- Jepang dalam perjanjian dasar antara Korea dan Jepang
- 867
- 00:48:51,054 --> 00:48:53,598
- Menyembunyikan Jepang dan menyediakan "wanita penghibur"
- 868
- 00:48:53,681 --> 00:48:54,850
- Fakta yang terkait langsung
- 869
- 00:48:54,892 --> 00:48:57,352
- Dan perjanjian itu adalah perjanjian ekonomi
- 870
- 00:48:57,394 --> 00:48:59,437
- Pada saat itu, masalah hak asasi manusia dikesampingkan.
- 871
- 00:48:59,813 --> 00:49:03,441
- Tidak disebutkan kerusakan untuk korban.
- 872
- 00:49:03,483 --> 00:49:06,403
- Tidak dapat dianggap sebagai dasar untuk penghapusan klaim individu
- 873
- 00:49:07,529 --> 00:49:10,157
- Apakah terdakwa memiliki pendapat lain?
- 874
- 00:49:10,365 --> 00:49:11,366
- Dalam laporannya, tidak ada
- 875
- 00:49:11,408 --> 00:49:12,951
- Kemudian sidang publik berikutnya
- 876
- 00:49:13,035 --> 00:49:16,789
- Memesan pukul 13:30 pada 13 Desember
- 877
- 00:49:17,039 --> 00:49:19,124
- Harap penggugat mempersiapkan argumen lisan
- 878
- 00:49:23,003 --> 00:49:24,629
- Itu dia? Apa?
- 879
- 00:49:24,671 --> 00:49:29,051
- Potongan-potongan aneka ini, ingin berlarut-larut begitu lama
- 880
- 00:49:29,092 --> 00:49:31,011
- Mari kita duduk di sini sekarang?
- 881
- 00:49:31,261 --> 00:49:33,305
- Saya lapar, makanlah.
- 882
- 00:49:33,388 --> 00:49:34,723
- Pergi makan - tunggu!
- 883
- 00:49:35,724 --> 00:49:37,517
- Tolong di sini, tolong - terima kasih
- 884
- 00:49:37,600 --> 00:49:40,729
- Presiden, maaf, maaf
- 885
- 00:49:41,021 --> 00:49:43,648
- Bisakah saya beristirahat tanpa mandi?
- 886
- 00:49:43,690 --> 00:49:45,150
- Seharusnya hari ini sangat menegangkan.
- 887
- 00:49:45,192 --> 00:49:46,985
- Berendam di sumber air panas akan banyak rileks
- 888
- 00:49:47,027 --> 00:49:49,237
- Saya belum pernah ke pemandian umum.
- 889
- 00:49:49,321 --> 00:49:51,323
- Apa yang begitu pemalu di antara kita?
- 890
- 00:49:51,364 --> 00:49:54,868
- Saya masih ... - Ayo
- 891
- 00:49:54,910 --> 00:49:56,369
- Datanglah segera.
- 892
- 00:49:59,039 --> 00:50:04,544
- Gadis kecil, hampir membuatku takut.
- 893
- 00:50:04,586 --> 00:50:06,546
- (Artichoke)
- 894
- 00:50:07,422 --> 00:50:08,882
- Apa itu artichoke?
- 895
- 00:50:09,717 --> 00:50:11,844
- Anda tidak perlu tahu, ayo pergi
- 896
- 00:50:12,010 --> 00:50:13,595
- Apa yang terjadi
- 897
- 00:50:14,554 --> 00:50:17,640
- Ya, pasti takut.
- 898
- 00:50:17,725 --> 00:50:19,684
- Saya telah melihat ini di masa normal.
- 899
- 00:50:20,268 --> 00:50:23,355
- Nenek, mengapa perutmu seperti itu?
- 900
- 00:50:23,688 --> 00:50:25,607
- Kenapa disana?
- 901
- 00:50:25,816 --> 00:50:27,860
- Bukan pembunuhan para pembunuh itu
- 902
- 00:50:30,070 --> 00:50:31,529
- Saya sedang hamil saat itu.
- 903
- 00:50:31,905 --> 00:50:34,700
- Tetapi ditemukan terlambat karena perutnya sangat besar.
- 904
- 00:50:34,742 --> 00:50:37,494
- Mereka ingin aku berbaring di tempat tidur
- 905
- 00:50:37,535 --> 00:50:41,164
- Potong perut dengan pisau
- 906
- 00:50:43,792 --> 00:50:47,713
- Keluarkan bayi itu dan segera jatuh ke tanah dan jatuh
- 907
- 00:50:49,464 --> 00:50:52,217
- Saya pingsan di tempat segera setelah saya melihatnya.
- 908
- 00:50:52,968 --> 00:50:55,721
- Jika Anda menarik anak keluar
- 909
- 00:50:55,763 --> 00:50:59,099
- Saya bisa membesarkan anak-anak saya sekarang, dan saya baik-baik saja.
- 910
- 00:50:59,599 --> 00:51:02,435
- Tetapi mereka bahkan mengeluarkan rahim
- 911
- 00:51:03,311 --> 00:51:07,190
- Saya tidak tahu pada saat itu
- Kemudian, saya melakukan segalanya untuk mengangkat tubuh saya.
- 912
- 00:51:07,482 --> 00:51:09,651
- Hanya untuk punya anak
- 913
- 00:51:11,278 --> 00:51:13,113
- Itulah kebencian hidupku.
- 914
- 00:51:13,739 --> 00:51:14,823
- Grup ini ...
- 915
- 00:51:15,532 --> 00:51:18,410
- Dasar brengsek! Ya Tuhan ...
- 916
- 00:51:19,577 --> 00:51:23,206
- Wow, ternyata keluarga kami mewakili presiden teks.
- 917
- 00:51:23,290 --> 00:51:26,251
- Seperti saya, saya suka bersumpah.
- 918
- 00:51:26,501 --> 00:51:28,003
- Datang lagi untuk mendengarkan
- 919
- 00:51:29,421 --> 00:51:30,714
- Dewa pembunuhan
- 920
- 00:51:30,756 --> 00:51:33,633
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 921
- 00:51:33,675 --> 00:51:36,094
- Lihat saya cabut lidah Anda
- 922
- 00:51:36,136 --> 00:51:39,765
- Pada bulan pertama tanggal lima belas merokok api pergi ke neraka!
- 923
- 00:51:39,807 --> 00:51:41,683
- Jika tidak, matikan kepala babi.
- 924
- 00:51:41,725 --> 00:51:44,186
- Adalah baik untuk memasukkannya ke dalam gilingan air, membiarkan Anda beralih ke halo setiap hari.
- 925
- 00:51:44,227 --> 00:51:47,605
- Berani menyodok hati nenek kami
- 926
- 00:51:47,647 --> 00:51:51,359
- Sebaiknya jangan tangkap aku, aku harus menghancurkanmu
- 927
- 00:51:51,401 --> 00:51:53,195
- Bunuh ribuan pisau!
- 928
- 00:52:00,077 --> 00:52:01,328
- Menyegarkan!
- 929
- 00:52:12,589 --> 00:52:14,466
- Sangat malu
- 930
- 00:52:14,507 --> 00:52:16,301
- Mungkin tidak nyaman hari ini.
- 931
- 00:52:16,593 --> 00:52:19,512
- Mengapa Apakah ada masalah dengan perjanjian?
- 932
- 00:52:19,805 --> 00:52:22,474
- Ini ... ada beberapa alasan ...
- 933
- 00:52:22,725 --> 00:52:23,976
- Mohon maafkan saya juga
- 934
- 00:52:24,017 --> 00:52:26,019
- Apakah ada hotel lain ...
- 935
- 00:52:26,061 --> 00:52:28,814
- Tempat lain mungkin sama
- 936
- 00:52:28,856 --> 00:52:30,107
- Apa yang terjadi
- 937
- 00:52:30,816 --> 00:52:32,735
- Sangat menyesal
- 938
- 00:52:33,360 --> 00:52:36,947
- Bahkan, kata tamu lain
- 939
- 00:52:36,989 --> 00:52:38,907
- Tidak ingin menggunakan pemandian yang sama
- 940
- 00:52:39,074 --> 00:52:41,159
- Saya tidak ingin menutupi selimut yang mereka gunakan ...
- 941
- 00:52:41,201 --> 00:52:42,202
- Apa yang terjadi dengan selimut?
- 942
- 00:52:42,244 --> 00:52:45,455
- Tidak mudah bagi kita untuk melakukan bisnis.
- 943
- 00:52:45,706 --> 00:52:48,666
- Tetap tolong maafkan saya.
- 944
- 00:52:48,709 --> 00:52:51,211
- Tidak seperti kata-kata, ada hal seperti itu.
- 945
- 00:52:51,253 --> 00:52:52,545
- Nona Wen ... - maaf
- 946
- 00:52:53,964 --> 00:52:55,257
- Seperti ini saja
- 947
- 00:52:55,298 --> 00:52:58,886
- Tuan Li, tidak bisa melupakan ini.
- 948
- 00:52:59,094 --> 00:53:02,555
- Tapi jangan biarkan nenek menunggu.
- 949
- 00:53:06,101 --> 00:53:07,185
- Maaf
- 950
- 00:53:07,352 --> 00:53:08,436
- Nenek
- 951
- 00:53:08,979 --> 00:53:11,774
- Hotel mengatakan tidak ada kamar.
- 952
- 00:53:12,024 --> 00:53:14,109
- Anda mungkin harus pindah ke tempat lain.
- 953
- 00:53:22,367 --> 00:53:23,660
- Selamat datang
- 954
- 00:53:23,744 --> 00:53:24,828
- Selamat malam
- 955
- 00:53:25,871 --> 00:53:27,247
- Ini ibuku.
- 956
- 00:53:27,289 --> 00:53:28,623
- Maaf, ini terlalu merepotkan bagimu.
- 957
- 00:53:28,791 --> 00:53:29,666
- Pertemuan pertama kali
- 958
- 00:53:29,708 --> 00:53:31,293
- Oh, bagaimana kabarmu?
- 959
- 00:53:31,877 --> 00:53:34,922
- Kepala babi dimasukkan ke dalam gilingan air
- 960
- 00:53:36,506 --> 00:53:39,092
- Jangan tidur.
- 961
- 00:53:51,438 --> 00:53:52,689
- Beri aku juga.
- 962
- 00:53:54,607 --> 00:53:56,151
- Anda juga merokok?
- 963
- 00:53:56,359 --> 00:53:58,445
- Saya sedikit merindukannya, saya sudah lama tidak merokok.
- 964
- 00:54:10,749 --> 00:54:12,125
- Saya pikir ini akan segera berakhir.
- 965
- 00:54:12,167 --> 00:54:14,002
- Hasilnya sebenarnya lebih dari setahun.
- 966
- 00:54:15,087 --> 00:54:16,629
- Ini lebih fisik daripada
- 967
- 00:54:17,589 --> 00:54:21,343
- Selanjutnya, kesaksian nenek saya akan sangat berarti.
- 968
- 00:54:34,732 --> 00:54:36,566
- Anda datang - um
- 969
- 00:54:42,906 --> 00:54:44,449
- Ini adalah contoh laporan.
- 970
- 00:54:44,491 --> 00:54:46,284
- Visa - belum turun
- 971
- 00:54:46,326 --> 00:54:47,202
- Anda di sini - 唉
- 972
- 00:54:47,244 --> 00:54:49,454
- Visa bisa dilakukan dalam seminggu, bagaimana lambannya?
- 973
- 00:54:49,496 --> 00:54:51,707
- Saya akan segera tampil di pengadilan, saya tidak bisa lagi menyeret.
- 974
- 00:54:51,749 --> 00:54:52,665
- Ok ...
- 975
- 00:54:53,876 --> 00:54:55,585
- Lihatlah kebajikan perusahaan Anda
- 976
- 00:54:55,794 --> 00:54:57,713
- Masih memikirkan nenekku?
- 977
- 00:54:57,880 --> 00:54:59,214
- Saya benar-benar ingin mengacau?
- 978
- 00:54:59,256 --> 00:55:01,008
- Saya di sana, perusahaan akan cemburu.
- 979
- 00:55:01,049 --> 00:55:03,343
- Setelah gugatan selesai, akan segera dipulihkan.
- 980
- 00:55:03,635 --> 00:55:04,970
- Kapan itu akan selesai?
- 981
- 00:55:06,054 --> 00:55:08,390
- Pernahkah Anda melihat saya gagal sebelumnya?
- 982
- 00:55:08,556 --> 00:55:09,432
- Akan segera dilakukan
- 983
- 00:55:09,516 --> 00:55:12,685
- Ah, apa urusan putus sekolah?
- 984
- 00:55:12,728 --> 00:55:14,187
- Kakak perempuan, apakah Anda masih seorang ibu?
- 985
- 00:55:14,229 --> 00:55:16,023
- Beraninya kau mengajariku?
- 986
- 00:55:16,648 --> 00:55:18,441
- Anak perempuan Anda akan bangga menjadi yang pertama.
- 987
- 00:55:18,566 --> 00:55:21,194
- Apakah Hui Xiu benar-benar tidak pergi ke sekolah untuk keluar?
- 988
- 00:55:21,236 --> 00:55:23,781
- Karena keinginan untuk ibu gila kerja
- 989
- 00:55:23,822 --> 00:55:26,658
- Bisakah Anda memberikannya kepada Anda?
- 990
- 00:55:26,742 --> 00:55:28,076
- Apa yang harus saya lakukan?
- 991
- 00:55:28,160 --> 00:55:30,287
- Saya hanya suka bekerja, saya senang ketika saya bekerja.
- 992
- 00:55:30,328 --> 00:55:31,454
- Ini saya
- 993
- 00:55:32,414 --> 00:55:35,375
- Saya ingin berpura-pura tidak menjadi diri sendiri, saya tidak bisa hidup.
- 994
- 00:55:36,084 --> 00:55:40,297
- (Asosiasi Wanita Busan untuk nenek wanita penghibur)
- 995
- 00:55:54,602 --> 00:55:56,313
- Saya pusing.
- 996
- 00:55:57,230 --> 00:55:58,941
- Hubungi kami setiap enam bulan sekali.
- 997
- 00:55:58,982 --> 00:56:00,400
- Bagaimana cara beradaptasi?
- 998
- 00:56:00,901 --> 00:56:04,905
- Mereka hanya menunggu kita untuk menutup telepon sekarang, kan?
- 999
- 00:56:05,030 --> 00:56:08,200
- Mereka tidak tahu betapa sulitnya hidup ini.
- 1000
- 00:56:08,325 --> 00:56:09,785
- Biarkan mereka menjilatnya.
- 1001
- 00:56:09,827 --> 00:56:12,079
- Tapi apakah ini masih lebih baik daripada naik perahu?
- 1002
- 00:56:12,120 --> 00:56:14,081
- Jus gratis, minum lebih banyak
- 1003
- 00:56:14,122 --> 00:56:16,624
- Saya tidak suka minum asam, keluar dan merokok satu.
- 1004
- 00:56:16,666 --> 00:56:18,668
- Sedang keluar, jangan membuat masalah
- 1005
- 00:56:18,711 --> 00:56:20,253
- Baiklah
- 1006
- 00:56:21,755 --> 00:56:24,007
- Tutup mulut anjing Anda yang kotor
- 1007
- 00:56:24,091 --> 00:56:26,676
- Yang Mulia Kaisar akan marah.
- 1008
- 00:56:26,719 --> 00:56:31,098
- Kerajaan Jepang yang Hebat tidak memiliki waktu untuk mendengarkan Anda berbohong!
- 1009
- 00:56:31,139 --> 00:56:32,975
- Tak tahu malu! Tidak ada hati nurani!
- 1010
- 00:56:33,016 --> 00:56:36,144
- Media Express menceritakan kebohongan wanita itu
- 1011
- 00:56:36,186 --> 00:56:39,606
- Bagaimana Anda akan bersaksi di pengadilan?
- 1012
- 00:56:42,400 --> 00:56:44,027
- Jangan tertipu, mundurlah!
- 1013
- 00:56:44,069 --> 00:56:47,155
- Lepaskan! - Jangan terlalu mencintai uang.
- 1014
- 00:56:48,615 --> 00:56:51,284
- Anda pelacur segera diluncurkan dari Jepang!
- 1015
- 00:56:52,160 --> 00:56:53,620
- Tenang setelah Anda masuk.
- 1016
- 00:56:53,661 --> 00:56:54,955
- Bicaralah perlahan saat Anda berlatih
- 1017
- 00:56:54,997 --> 00:56:56,623
- Jangan bersumpah, mengerti?
- 1018
- 00:56:56,664 --> 00:56:57,249
- Saya tahu
- 1019
- 00:56:57,374 --> 00:56:58,625
- (Debat lisan ke-3, 14 Maret 1994)
- 1020
- 00:56:58,709 --> 00:57:00,252
- Hal-hal buruk
- 1021
- 00:57:00,502 --> 00:57:02,254
- Saya telah menderita begitu banyak kejahatan
- 1022
- 00:57:02,587 --> 00:57:04,923
- Semua yang berikut ini hancur
- 1023
- 00:57:06,299 --> 00:57:07,634
- Mendengar itu?
- 1024
- 00:57:07,843 --> 00:57:10,220
- Apakah kamu mendengarkan?
- 1025
- 00:57:10,763 --> 00:57:13,140
- Saya bengkak dan bahkan tidak bisa masuk dengan jarum.
- 1026
- 00:57:13,181 --> 00:57:14,599
- Mereka tidak bisa dipusingkan
- 1027
- 00:57:15,017 --> 00:57:18,896
- "Git! Git! Git! Git!"
- 1028
- 00:57:18,937 --> 00:57:21,774
- Saat menjilati, tusuk di sini dengan kuku
- 1029
- 00:57:22,107 --> 00:57:26,779
- Anjing ... jalang
- 1030
- 00:57:26,862 --> 00:57:30,573
- Jika Anda melihat kami, Anda tidak akan melakukannya.
- 1031
- 00:57:32,868 --> 00:57:35,788
- Setiap hari kami menutup kamar seperti babi
- 1032
- 00:57:36,830 --> 00:57:40,458
- Saya harus menjemput puluhan tentara sehari.
- 1033
- 00:57:41,668 --> 00:57:45,380
- Ada juga prajurit yang ada di luar dan ingin keluar.
- 1034
- 00:57:45,672 --> 00:57:48,717
- Hanya bola nasi kecil tanpa rasa yang akan dibuang.
- 1035
- 00:57:49,676 --> 00:57:52,846
- Setengah dimakan juga akan datang
- 1036
- 00:57:52,888 --> 00:57:54,431
- Hampir mati kelaparan
- 1037
- 00:57:55,182 --> 00:57:58,685
- Jangan biarkan kami pergi ke toilet, gunakan saja ember untuk menyelesaikannya
- 1038
- 00:57:59,311 --> 00:58:02,564
- Kita bahkan tidak berada di tempat yang sama!
- 1039
- 00:58:02,605 --> 00:58:03,982
- Jika Anda melihat kami
- 1040
- 00:58:04,024 --> 00:58:05,776
- Sama sekali tidak akan seperti itu!
- 1041
- 00:58:07,820 --> 00:58:13,075
- Bahkan jika aku membunuhmu, iblis yang sudah mati ini
- 1042
- 00:58:13,200 --> 00:58:15,243
- Tidak bisa menyelesaikan kebencian hati
- 1043
- 00:58:16,203 --> 00:58:17,955
- Tiga pria berikutnya!
- 1044
- 00:58:23,501 --> 00:58:26,213
- Bahkan membunuh kalian orang Jepang
- 1045
- 00:58:26,254 --> 00:58:28,173
- Tidak bisa menyelesaikan kebencian besar
- 1046
- 00:58:28,924 --> 00:58:30,675
- Tiga pelanggaran ini ...
- 1047
- 00:58:32,928 --> 00:58:34,847
- Asisten Penggugat
- 1048
- 00:58:34,930 --> 00:58:38,350
- Harap tahan emosi Anda saat menerjemahkan
- 1049
- 00:58:39,101 --> 00:58:44,522
- Saya hanya jujur menyatakan pernyataan penggugat.
- 1050
- 00:58:46,775 --> 00:58:50,738
- Saya sudah sepenuhnya merasakan suasana hati penggugat.
- 1051
- 00:58:52,239 --> 00:58:55,367
- Selanjutnya, silakan minta terdakwa untuk meminta saksi.
- 1052
- 00:58:55,909 --> 00:58:58,453
- Tidak ada pertanyaan untuk ditanyakan kepada saksi - Ok.
- 1053
- 00:58:58,704 --> 00:59:00,706
- Kemudian sidang publik berikutnya
- 1054
- 00:59:00,748 --> 00:59:05,377
- Memesan pada pukul 3:30 sore pada tanggal 24 Juni
- 1055
- 00:59:07,629 --> 00:59:08,964
- Halo! Halo!
- 1056
- 00:59:09,840 --> 00:59:11,299
- Saya seorang wanita sederhana
- 1057
- 00:59:11,341 --> 00:59:12,968
- Disiksa oleh git Anda
- 1058
- 00:59:13,010 --> 00:59:14,469
- Masih memiliki kehidupan yang baik
- 1059
- 00:59:14,970 --> 00:59:17,139
- Melihat bahwa saya hidup, saya takut!
- 1060
- 00:59:17,514 --> 00:59:21,184
- Selama saya merokok, saya dapat dengan mudah hidup selama seratus tahun.
- 1061
- 00:59:21,226 --> 00:59:23,686
- Tiga anak ajaib Jepang berikutnya!
- 1062
- 00:59:23,771 --> 00:59:25,063
- Benar?
- 1063
- 00:59:26,940 --> 00:59:30,610
- Saya berlatih sangat keras, saya juga makan pil Qingxin.
- 1064
- 00:59:30,652 --> 00:59:33,030
- Akibatnya, sepersepuluh dari yang disiapkan belum selesai.
- 1065
- 00:59:33,363 --> 00:59:37,159
- Jaksa, orang-orang itu tidak mengatakan apa-apa.
- 1066
- 00:59:38,493 --> 00:59:40,996
- Saya benar-benar ingin mematahkan leher mereka.
- 1067
- 00:59:41,038 --> 00:59:43,290
- Lihat seberapa tebal kulit mereka.
- 1068
- 00:59:43,331 --> 00:59:45,458
- Dan hanya delapan menit, delapan menit!
- 1069
- 00:59:45,500 --> 00:59:48,003
- Aku benar-benar perut yang terbakar
- 1070
- 00:59:48,420 --> 00:59:50,005
- Oh, marah padaku.
- 1071
- 00:59:50,047 --> 00:59:50,964
- Setelah itu mereka juga akan
- 1072
- 00:59:51,006 --> 00:59:53,050
- Terus gunakan taktik non-respons ini
- 1073
- 00:59:53,091 --> 00:59:58,221
- Setidaknya Anda memiliki istirahat cepat.
- 1074
- 00:59:58,263 --> 01:00:00,974
- Saya dapat disegarkan di hati saya.
- 1075
- 01:00:01,058 --> 01:00:02,267
- Benarkah?
- 1076
- 01:00:02,684 --> 01:00:06,271
- Agar lebih baik daripada triknya, presiden kita jauh lebih tua dari saya.
- 1077
- 01:00:06,313 --> 01:00:07,397
- Apakah saya memilikinya?
- 1078
- 01:00:08,606 --> 01:00:10,192
- Ya ada
- 1079
- 01:00:11,777 --> 01:00:13,862
- Sepatu dan nenek terlihat sangat bahagia juga.
- 1080
- 01:00:13,987 --> 01:00:17,199
- Siapa yang akan menyanyikan lagu? - Oke.
- 1081
- 01:00:19,159 --> 01:00:25,665
- Seribu bunga sakura adalah warna lencana
- 1082
- 01:00:25,999 --> 01:00:31,546
- Angin kencang, bunga sakura yang kuat di Yoshino
- 1083
- 01:00:31,629 --> 01:00:36,384
- Jika lahir, itu pria besar.
- 1084
- 01:00:36,426 --> 01:00:40,222
- Mari kita mati dalam bunga sakura.
- 1085
- 01:00:40,263 --> 01:00:42,891
- Apakah ini ... lagu militer?
- 1086
- 01:00:43,475 --> 01:00:47,687
- Nenek tidak cukup bahagia?
- 1087
- 01:00:47,771 --> 01:00:52,442
- Namun, sulit untuk memenangkan gugatan hanya jika Anda bersumpah.
- 1088
- 01:00:53,193 --> 01:00:55,028
- Bagaimanapun juga hakim adalah orang.
- 1089
- 01:00:55,070 --> 01:00:56,905
- Bahkan dia juga canggung, dan suasana hatinya tidak akan baik.
- 1090
- 01:00:56,947 --> 01:00:57,697
- Anda tidak mengatakan gugatan ini
- 1091
- 01:00:57,781 --> 01:00:59,366
- Apakah itu masuk akal dalam dirinya sendiri?
- 1092
- 01:01:02,285 --> 01:01:06,749
- Angin kencang, bunga sakura yang kuat di Yoshino
- 1093
- 01:01:06,832 --> 01:01:11,044
- Jika lahir, itu pria besar.
- 1094
- 01:01:11,128 --> 01:01:15,007
- Mari kita mati dalam bunga sakura.
- 1095
- 01:01:16,049 --> 01:01:17,009
- Apa ini
- 1096
- 01:01:17,050 --> 01:01:18,635
- Kami membawa selimut kami sendiri
- 1097
- 01:01:18,927 --> 01:01:20,387
- Ayo lakukan.
- 1098
- 01:01:20,428 --> 01:01:22,890
- Apakah selimut?
- 1099
- 01:01:31,439 --> 01:01:34,526
- Ini mas kawin saya, saya tidak berharap untuk menutupinya dengan Anda.
- 1100
- 01:01:34,777 --> 01:01:38,781
- Sangat hangat, rasanya lebih baik.
- 1101
- 01:01:40,657 --> 01:01:41,825
- Nyonya?
- 1102
- 01:01:42,117 --> 01:01:44,119
- Ah?
- 1103
- 01:01:46,496 --> 01:01:47,706
- Tidak ada
- 1104
- 01:01:48,040 --> 01:01:49,541
- Bosan ...
- 1105
- 01:01:50,208 --> 01:01:53,170
- Saya melihat presiden teks itu menahannya.
- 1106
- 01:01:53,628 --> 01:01:56,548
- Saya pikir Anda benar-benar luar biasa.
- 1107
- 01:01:57,758 --> 01:02:03,931
- Saya terpana oleh orang tua itu setiap hari.
- 1108
- 01:02:04,723 --> 01:02:07,225
- Saya tidak pernah berpikir untuk pergi.
- 1109
- 01:02:08,601 --> 01:02:10,312
- Jika tidak ada dia
- 1110
- 01:02:11,229 --> 01:02:12,940
- Saya sangat bodoh, karakternya keras.
- 1111
- 01:02:12,981 --> 01:02:15,776
- Bagaimana Anda bertahan hidup?
- 1112
- 01:02:26,453 --> 01:02:29,331
- Aku akan mati tanpamu.
- 1113
- 01:02:33,001 --> 01:02:34,627
- Apakah Huixi masih baik-baik saja?
- 1114
- 01:02:35,170 --> 01:02:38,716
- Dia juga cukup besar - bagaimana bisa
- 1115
- 01:02:38,757 --> 01:02:41,593
- Saya diambil pada usianya.
- 1116
- 01:02:42,635 --> 01:02:45,889
- Saya tidak tahu apa-apa canggung
- 1117
- 01:02:46,098 --> 01:02:49,977
- Dia juga sangat berani, dia tidak bisa pergi ke sekolah setiap hari.
- 1118
- 01:02:50,018 --> 01:02:51,561
- Oh benarkah.
- 1119
- 01:02:52,980 --> 01:02:55,232
- Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada saya dengan Hui Xiu?
- 1120
- 01:02:55,774 --> 01:02:58,151
- Bagaimana Anda mengatakannya? Dia masih kecil ...
- 1121
- 01:02:58,193 --> 01:03:00,528
- Bukankah dia hanya mengatakan bahwa dia cukup besar?
- 1122
- 01:03:03,448 --> 01:03:05,242
- Bising
- 1123
- 01:03:05,325 --> 01:03:07,327
- Pergi dan lihat sekarang.
- 1124
- 01:03:07,369 --> 01:03:08,704
- Ya, mari kita periksa.
- 1125
- 01:03:08,746 --> 01:03:11,874
- Ya, ya, saya harus pergi juga.
- 1126
- 01:03:12,332 --> 01:03:13,416
- Selamat malam
- 1127
- 01:03:17,796 --> 01:03:20,632
- Gadis-gadis, terlalu keras
- 1128
- 01:03:22,259 --> 01:03:24,261
- Ayo, semua orang memperhatikan
- 1129
- 01:03:24,928 --> 01:03:27,765
- Guru terakhir meramalkan
- 1130
- 01:03:27,806 --> 01:03:29,432
- Saya punya tamu hari ini.
- 1131
- 01:03:29,557 --> 01:03:31,393
- Ayo, semuanya bertepuk tangan
- 1132
- 01:03:37,858 --> 01:03:41,694
- (Pidato Nenek Wanita Penghibur: Butterfly Dream)
- 1133
- 01:03:49,286 --> 01:03:50,453
- Saya ...
- 1134
- 01:03:53,623 --> 01:03:55,793
- Saya pikir saya terlalu pahit sebelumnya.
- 1135
- 01:03:56,251 --> 01:03:58,921
- Saya tidak bisa menangis terlalu lama.
- 1136
- 01:04:01,464 --> 01:04:03,801
- Tapi setelah melihatmu,
- 1137
- 01:04:06,845 --> 01:04:09,097
- Saya ingat bahwa saya masih kecil.
- 1138
- 01:04:13,601 --> 01:04:15,312
- Saya merasa sangat sedih ...
- 1139
- 01:04:21,902 --> 01:04:24,905
- Nenek sangat cantik - Nenek, kau hebat.
- 1140
- 01:04:24,947 --> 01:04:26,614
- Nenek, kamu sangat cantik.
- 1141
- 01:04:26,698 --> 01:04:30,410
- Nenek, kamu sangat cantik.
- 1142
- 01:04:30,660 --> 01:04:32,204
- Nenek, kamu sangat cantik.
- 1143
- 01:04:33,288 --> 01:04:34,832
- Terima kasih kawan
- 1144
- 01:04:36,792 --> 01:04:39,002
- Kamu juga sangat cantik.
- 1145
- 01:04:39,878 --> 01:04:42,047
- Nenek sangat cantik - sangat cantik
- 1146
- 01:04:42,089 --> 01:04:45,342
- Jangan menangis nenek - Nenek, kamu sangat cantik.
- 1147
- 01:04:45,508 --> 01:04:47,260
- Lalu bagaimana dengan saya?
- 1148
- 01:04:49,054 --> 01:04:51,849
- Guru, kamu juga sangat cantik.
- 1149
- 01:04:56,269 --> 01:04:58,897
- Di mana nenek kami mengenakan begitu indah?
- 1150
- 01:04:59,106 --> 01:05:00,232
- Pergi ke Jepang
- 1151
- 01:05:00,273 --> 01:05:04,569
- Jepang? Wow, bagus sekali, lihat bunga sakura?
- 1152
- 01:05:05,112 --> 01:05:07,114
- Pergi ke gugatan
- 1153
- 01:05:07,865 --> 01:05:09,282
- Gugatan? Apa gugatan itu?
- 1154
- 01:05:10,492 --> 01:05:12,327
- Gugatan kenyamanan
- 1155
- 01:05:13,036 --> 01:05:14,496
- Gugatan wanita yang nyaman?
- 1156
- 01:05:15,247 --> 01:05:17,582
- Ya, ya, itu gugatan kenyamanan.
- 1157
- 01:05:17,624 --> 01:05:19,626
- Saya berjuang untuk gugatan tim.
- 1158
- 01:05:19,667 --> 01:05:20,878
- Apa yang kamu lihat
- 1159
- 01:05:21,544 --> 01:05:22,838
- Menatap kami?
- 1160
- 01:05:22,880 --> 01:05:25,257
- Kamu bunga sakura bodoh ... - Apa yang kamu lakukan?
- 1161
- 01:05:27,050 --> 01:05:28,260
- Beri aku pandangan di depan dan mengemudi dengan baik.
- 1162
- 01:05:28,301 --> 01:05:29,302
- Ya, ya ...
- 1163
- 01:05:29,469 --> 01:05:31,304
- Apakah Anda bertanggung jawab atas cedera kami?
- 1164
- 01:05:31,346 --> 01:05:33,849
- Ya maaf ...
- 1165
- 01:05:35,017 --> 01:05:38,186
- Kami tidak sendirian.
- 1166
- 01:05:38,228 --> 01:05:40,147
- Itu adalah pemain tim nasional.
- 1167
- 01:05:40,188 --> 01:05:42,065
- Apakah Anda mengerti, Pak Pengemudi? - Sungguh
- 1168
- 01:05:42,107 --> 01:05:44,234
- Perwakilan negara? Ya - ya benar.
- 1169
- 01:05:44,276 --> 01:05:45,152
- Saya akan ingat
- 1170
- 01:05:45,235 --> 01:05:46,569
- Ayo pergi.
- 1171
- 01:05:46,611 --> 01:05:48,405
- Semua orang menunggu
- 1172
- 01:05:53,576 --> 01:05:55,120
- Polisi ...
- 1173
- 01:05:55,162 --> 01:05:56,955
- Ups, apa yang kamu lakukan?
- 1174
- 01:05:57,205 --> 01:05:59,457
- Saya tidak ingin pergi, saya ingin pulang.
- 1175
- 01:05:59,499 --> 01:06:01,126
- Pergi ke pengadilan
- 1176
- 01:06:01,418 --> 01:06:05,130
- Saya tidak melakukan kesalahan, saya tidak ingin pergi
- 1177
- 01:06:05,172 --> 01:06:07,049
- Nenek Yuzhu tidak salah
- 1178
- 01:06:07,090 --> 01:06:09,092
- Anda akan membersihkan orang yang melakukan hal-hal buruk untuk Anda.
- 1179
- 01:06:09,134 --> 01:06:12,387
- Anda harus membawa saya ke kejauhan dan membuangnya, saya tahu!
- 1180
- 01:06:12,763 --> 01:06:13,764
- Apa yang terjadi
- 1181
- 01:06:15,015 --> 01:06:16,349
- Jangan khawatir
- 1182
- 01:06:16,975 --> 01:06:21,313
- Yuzhu, tidakkah kamu pergi melihat bunga bersama kami?
- 1183
- 01:06:21,438 --> 01:06:25,818
- Ada banyak bunga persik yang Anda sukai.
- 1184
- 01:06:26,026 --> 01:06:30,447
- Wow, Yuzhu, kamu sangat cantik hari ini!
- 1185
- 01:06:30,697 --> 01:06:32,490
- Bunga?
- 1186
- 01:06:32,532 --> 01:06:34,617
- Ayo pergi bersama kami.
- 1187
- 01:06:36,578 --> 01:06:39,081
- Nenek Li, dimana kampung halamanmu?
- 1188
- 01:06:39,206 --> 01:06:42,876
- (Argumen lisan ke-6, 5 September 1994)
- Di mana kota asal Anda? - Kampung halaman saya ...
- 1189
- 01:06:43,919 --> 01:06:47,130
- Ini adalah desa bunga persik yang penuh dengan bunga persik.
- 1190
- 01:06:47,630 --> 01:06:49,382
- Semua orang melihat saya
- 1191
- 01:06:49,424 --> 01:06:52,635
- Mengatakan bahwa aku seindah bunga persik.
- 1192
- 01:06:53,511 --> 01:06:56,639
- Apa yang kamu lakukan pada hari kamu dibawa pergi?
- 1193
- 01:06:56,849 --> 01:06:59,226
- Apa yang kamu lakukan pada hari kamu dibawa pergi?
- 1194
- 01:06:59,267 --> 01:07:01,061
- Apakah itu diambil hari itu?
- 1195
- 01:07:01,103 --> 01:07:02,395
- Anda tidak mengatakan bahwa Anda membeli sepatu terakhir kali.
- 1196
- 01:07:02,437 --> 01:07:03,897
- Apakah kamu tidak ingat?
- 1197
- 01:07:04,356 --> 01:07:06,233
- Ah, sepatu bunga
- 1198
- 01:07:07,317 --> 01:07:10,570
- Ayah saya membeli sepasang sepatu dan kembali ke saya.
- 1199
- 01:07:10,612 --> 01:07:12,948
- Ada bunga prem yang indah di kepala.
- 1200
- 01:07:13,240 --> 01:07:16,201
- Dia meletakkan sepatu di tanganku.
- 1201
- 01:07:16,326 --> 01:07:18,746
- Katanya bocah itu akan tinggal
- 1202
- 01:07:18,829 --> 01:07:22,249
- Tidak akan mematahkan dupa ...
- 1203
- 01:07:22,332 --> 01:07:27,045
- Maaf, maaf ... kata Ayah sambil menangis
- 1204
- 01:07:27,129 --> 01:07:29,715
- Jadi saya katakan itu tidak masalah.
- 1205
- 01:07:31,299 --> 01:07:33,886
- Aku berkata, tapi aku tidak bisa memberi makan sapi sebelum pergi.
- 1206
- 01:07:33,927 --> 01:07:37,014
- Maaf ayah
- 1207
- 01:07:38,223 --> 01:07:41,643
- Naik perahu dan naik kereta dengan polisi.
- 1208
- 01:07:41,684 --> 01:07:44,104
- Pusing sepanjang jalan
- 1209
- 01:07:44,146 --> 01:07:48,650
- Bahkan nasi kacang merah dimuntahkan ...
- 1210
- 01:07:48,776 --> 01:07:52,362
- Apa yang terjadi setelah dibawa ke sana?
- 1211
- 01:07:52,780 --> 01:07:55,532
- Itu terjadi setelah dibawa ke sana ...
- 1212
- 01:07:55,615 --> 01:07:56,784
- Saya ...
- 1213
- 01:08:00,203 --> 01:08:01,789
- Dimana saya? - Nenek?
- 1214
- 01:08:02,372 --> 01:08:03,206
- Nenek?
- 1215
- 01:08:08,503 --> 01:08:10,964
- Nenek! Apa yang terjadi padamu?
- 1216
- 01:08:11,006 --> 01:08:14,885
- Hentikan ... hentikan ...
- 1217
- 01:08:16,344 --> 01:08:18,471
- Penggugat harap kembali ke kursi!
- 1218
- 01:08:19,807 --> 01:08:20,808
- Nenek
- 1219
- 01:08:22,976 --> 01:08:27,856
- Jika Anda mendapat kompensasi
- 1220
- 01:08:27,898 --> 01:08:31,526
- Akankah kepala babi ini menjadi lebih baik?
- 1221
- 01:08:32,319 --> 01:08:36,448
- Saya benar-benar ingin mendapat kompensasi.
- 1222
- 01:08:36,531 --> 01:08:38,784
- Beli pakaian yang indah untuk dipakai
- 1223
- 01:08:39,785 --> 01:08:43,330
- Saya harus minum obat dan menyembuhkan kepala saya.
- 1224
- 01:08:43,956 --> 01:08:47,584
- Saya akan mati jika saya tidak membayarnya.
- 1225
- 01:08:48,168 --> 01:08:51,379
- Potong kepalaku di depan Anda orang dewasa!
- 1226
- 01:08:51,421 --> 01:08:53,256
- Jika Anda tidak memberi saya kompensasi
- 1227
- 01:08:53,340 --> 01:08:55,926
- Saya akan bunuh diri di depan Anda!
- 1228
- 01:08:57,427 --> 01:08:58,971
- Segera kembali ke kursi
- 1229
- 01:09:01,932 --> 01:09:03,350
- Saya salah - Nenek
- 1230
- 01:09:03,391 --> 01:09:05,978
- Jangan pukul aku! Jangan berkelahi!
- 1231
- 01:09:06,019 --> 01:09:09,940
- Kepalaku sakit, sakit ... - Siapa, siapa yang membantu?
- 1232
- 01:09:10,023 --> 01:09:11,942
- Jangan pukul, jangan pukul
- 1233
- 01:09:12,067 --> 01:09:14,319
- Jangan pukul aku! Jangan berkelahi!
- 1234
- 01:09:14,361 --> 01:09:15,195
- Panggil ambulans!
- 1235
- 01:09:15,237 --> 01:09:16,613
- Ayah!
- 1236
- 01:09:17,948 --> 01:09:19,199
- Yuzhu, Yuzhu!
- 1237
- 01:09:19,241 --> 01:09:21,159
- Tolong ... silakan datang ke dokter
- 1238
- 01:09:21,201 --> 01:09:22,035
- Keberatan
- 1239
- 01:09:22,745 --> 01:09:25,998
- Seperti yang bisa Anda lihat, penggugat telah dijebak.
- 1240
- 01:09:26,039 --> 01:09:27,499
- Kesaksiannya tidak memiliki kredibilitas
- 1241
- 01:09:27,540 --> 01:09:29,209
- Dia hanya tidak bangun untuk sementara waktu
- 1242
- 01:09:29,251 --> 01:09:31,128
- Asisten, harap bertanggung jawab atas terjemahan.
- 1243
- 01:09:31,169 --> 01:09:32,295
- Dia benar
- 1244
- 01:09:32,504 --> 01:09:35,966
- Meskipun penggugat memiliki sekuel dipukuli oleh kekerasan
- 1245
- 01:09:36,049 --> 01:09:38,468
- Tetapi tidak kehilangan memori stasiun kenyamanan
- 1246
- 01:09:38,802 --> 01:09:41,722
- Dia ingat lebih baik dari orang lain.
- 1247
- 01:09:42,472 --> 01:09:45,267
- Ada penilaian ahli di sini, silakan merujuk
- 1248
- 01:09:45,308 --> 01:09:46,643
- Apakah dia baik-baik saja?
- 1249
- 01:09:47,144 --> 01:09:51,148
- Saya akan merujuknya, dapatkah Anda terus bertanya?
- 1250
- 01:09:55,778 --> 01:09:57,988
- Saya pikir mungkin ada kesulitan hari ini.
- 1251
- 01:09:59,697 --> 01:10:01,909
- Demonstrasi dan berbagai pernyataan terus membakar hari ini
- 1252
- 01:10:02,034 --> 01:10:03,869
- Masyarakat Warisan Korban Perang Pasifik
- 1253
- 01:10:03,911 --> 01:10:05,245
- Sore ini
- 1254
- 01:10:05,287 --> 01:10:06,413
- Di lubang sekolah menengah Jongno-gu, Seoul
- 1255
- 01:10:06,454 --> 01:10:08,373
- Mengecam demonstrasi di depan Kedutaan Besar Jepang
- 1256
- 01:10:08,498 --> 01:10:09,416
- Permintaan dari pemerintah Jepang
- Menteri Kehakiman, Nagano, segera mundur
- 1257
- 01:10:09,457 --> 01:10:12,419
- Karena dia craps bahwa wanita penghibur adalah pelacur
- 1258
- 01:10:12,961 --> 01:10:15,964
- Ms. Hong, apakah Anda masih harus bersabar?
- 1259
- 01:10:16,089 --> 01:10:19,467
- Lihatlah apa yang dia katakan.
- 1260
- 01:10:20,468 --> 01:10:23,430
- Apakah perawan itu korban, dan pelacur tidak masuk hitungan?
- 1261
- 01:10:23,596 --> 01:10:25,724
- Saya harus menderita yang sama
- 1262
- 01:10:25,891 --> 01:10:28,643
- Tapi bagaimana saya bisa pergi ke pengadilan?
- 1263
- 01:10:29,102 --> 01:10:31,021
- Katakan saja, "Saya tidak tahu apa-apa saat itu."
- 1264
- 01:10:32,898 --> 01:10:34,733
- "Dosa mati."
- 1265
- 01:10:34,858 --> 01:10:36,318
- Omong kosong
- 1266
- 01:10:37,110 --> 01:10:40,405
- Anda berpikir bahwa Anda dapat berkontribusi sendiri
- Bisakah Anda mengubah dunia?
- 1267
- 01:10:40,739 --> 01:10:42,866
- Bahkan jika Anda tidak dapat mengubah dunia
- 1268
- 01:10:43,450 --> 01:10:45,368
- Akan mengubah kita juga
- 1269
- 01:10:48,538 --> 01:10:49,707
- Enak
- 1270
- 01:10:51,166 --> 01:10:53,711
- Jawaban pemerintah telah datang.
- 1271
- 01:10:53,961 --> 01:10:56,504
- Mengatakan bahwa nenek telah menjadi saksi sepanjang waktu.
- 1272
- 01:10:56,546 --> 01:10:58,548
- Juga dikatakan bahwa fokusnya bukan bukti
- 1273
- 01:10:58,590 --> 01:11:00,258
- Jadi pernyataan itu sendiri tidak memiliki nilai ...
- 1274
- 01:11:00,342 --> 01:11:01,885
- Ayo lagi, orang-orang ini sungguh
- 1275
- 01:11:01,927 --> 01:11:03,511
- Di pengadilan, hanya akan ada satu kalimat.
- 1276
- 01:11:03,553 --> 01:11:05,638
- Tenang, ini yang sebenarnya
- 1277
- 01:11:05,680 --> 01:11:07,975
- Sejauh ini, meski ada gema di masyarakat
- 1278
- 01:11:08,058 --> 01:11:09,810
- Masih belum ada bukti hukum
- 1279
- 01:11:10,227 --> 01:11:13,021
- Pertama-tama kita akan membahas kesalahpahaman Yongye.
- 1280
- 01:11:13,063 --> 01:11:14,397
- Tambahkan reputasi untuk kerusakan
- 1281
- 01:11:14,439 --> 01:11:18,068
- Tetapi saya takut bahwa saya hanya akan dianggap sebagai pertunjukan politik pada akhirnya.
- 1282
- 01:11:18,902 --> 01:11:22,572
- Kalau begitu mari kita coba melihat bagaimana suara hati itu disebut?
- 1283
- 01:11:22,781 --> 01:11:25,242
- Iklan satu halaman penuh di Japan Daily
- 1284
- 01:11:25,325 --> 01:11:27,119
- Katakanlah kita sedang mencari seseorang yang mau bersaksi
- 1285
- 01:11:28,411 --> 01:11:29,872
- Ini ide yang bagus.
- 1286
- 01:11:30,748 --> 01:11:31,539
- Apa?
- 1287
- 01:11:31,581 --> 01:11:34,835
- Tapi itu akan sedikit mahal, itu akan menghabiskan banyak uang.
- 1288
- 01:11:34,877 --> 01:11:38,797
- Apa? Saya tidak punya masalah dengan uang itu.
- 1289
- 01:11:40,048 --> 01:11:41,549
- Satu, sepuluh juta?
- 1290
- 01:11:41,591 --> 01:11:43,343
- Mau pinjam juga? Setiap saat
- 1291
- 01:11:44,011 --> 01:11:45,763
- Permisi, bantu saya.
- 1292
- 01:11:45,888 --> 01:11:47,472
- Bahkan jika saya tidak meminjam, itu benar-benar tidak ada uang.
- 1293
- 01:11:47,514 --> 01:11:50,183
- Saya sudah dikenakan pajak, dan kemudian keluarga saya selesai.
- 1294
- 01:11:51,018 --> 01:11:53,228
- Beberapa nenek mengajukan tuntutan hukum tambahan
- 1295
- 01:11:53,311 --> 01:11:55,147
- Telah meningkat menjadi sepuluh
- 1296
- 01:11:55,397 --> 01:11:58,901
- Apakah Anda ingin mengurus sepuluh? Gila?
- 1297
- 01:11:58,942 --> 01:12:00,736
- Sungguh neuropati
- 1298
- 01:12:00,861 --> 01:12:02,946
- Sepuluh orang pergi ke Jepang bersama, satu orang makan semangkuk mie udon
- 1299
- 01:12:02,988 --> 01:12:04,156
- Berapa biayanya?
- 1300
- 01:12:04,197 --> 01:12:06,533
- Rumah Anda sekarang disewa
- 1301
- 01:12:06,574 --> 01:12:09,452
- Apakah Anda akan tidur di jalan selanjutnya?
- Masih datang ke rumah saya untuk mencuci piring?
- 1302
- 01:12:09,494 --> 01:12:12,122
- Juga baik untuk melihat situasinya, baik-baik saja.
- 1303
- 01:12:12,164 --> 01:12:14,541
- Apakah perlu melakukan tenggelam seperti ini?
- 1304
- 01:12:14,582 --> 01:12:17,085
- Pergi dan pergi - kamu gila!
- 1305
- 01:12:18,045 --> 01:12:19,046
- Kakak perempuan
- 1306
- 01:12:19,129 --> 01:12:21,924
- Mengapa kamu begitu terobsesi dengan nenek-nenek itu?
- 1307
- 01:12:22,007 --> 01:12:23,884
- Apakah itu untuk memilih walikota Busan?
- 1308
- 01:12:23,926 --> 01:12:25,260
- Karena saya cemburu!
- 1309
- 01:12:25,761 --> 01:12:27,763
- Bagaimana saya bisa hidup dengan begitu nyaman?
- 1310
- 01:12:29,431 --> 01:12:30,891
- Biarpun tidak seperti ini
- 1311
- 01:12:32,059 --> 01:12:33,685
- Karena saya belum menang
- 1312
- 01:12:33,727 --> 01:12:35,603
- Pastikan untuk bekerja keras untuk menang.
- 1313
- 01:12:36,354 --> 01:12:37,564
- Tidak
- 1314
- 01:12:38,857 --> 01:12:41,234
- Anda sakit, tidak diselamatkan.
- 1315
- 01:12:41,609 --> 01:12:44,321
- Kakak perempuan, Anda sakit, neuropati, neuropati
- 1316
- 01:12:47,282 --> 01:12:49,367
- Kematian menjijikkan! Saya menjadi gila!
- 1317
- 01:12:49,409 --> 01:12:50,577
- Sangat sakit! Halo! Halo!
- 1318
- 01:12:50,618 --> 01:12:52,913
- Aku sangat mencintaimu - Kembali, aku benar-benar berkata
- 1319
- 01:12:52,955 --> 01:12:54,790
- Pergi! Tuhan!
- 1320
- 01:12:56,458 --> 01:13:00,545
- Kenapa kamu selalu menangis, menangis itu tidak berguna?
- 1321
- 01:13:01,004 --> 01:13:03,673
- Saya juga tahu ...
- 1322
- 01:13:03,799 --> 01:13:06,468
- Tapi begitu aku memikirkannya, aku akan ...
- 1323
- 01:13:08,261 --> 01:13:09,471
- Presiden
- 1324
- 01:13:09,847 --> 01:13:10,973
- Dipanggil oleh pengacara Li
- 1325
- 01:13:11,724 --> 01:13:13,683
- Uang sepadan
- 1326
- 01:13:13,726 --> 01:13:15,352
- Menemukan saksi, itu adalah Jepang.
- 1327
- 01:13:15,393 --> 01:13:17,645
- Benarkah? Siapa itu
- 1328
- 01:13:18,146 --> 01:13:19,982
- Adalah untuk mengembalikan Xu Guishun Nenek
- 1329
- 01:13:20,023 --> 01:13:22,901
- Kirim guru sekolah kecil ke tim
- 1330
- 01:13:24,444 --> 01:13:25,779
- Bisakah Anda melihat dulu?
- 1331
- 01:13:26,446 --> 01:13:29,407
- Biarkan saya membantu Anda menekannya dengan nyaman.
- 1332
- 01:13:29,700 --> 01:13:32,828
- Sungguh tidak mungkin?
- 1333
- 01:13:33,036 --> 01:13:34,371
- Maaf
- 1334
- 01:13:35,038 --> 01:13:38,583
- Saya tidak ingin membangkitkan keributan karena kesaksian.
- 1335
- 01:13:39,001 --> 01:13:43,088
- Saya hanya ingin meminta maaf kepada Xu Guishun.
- 1336
- 01:13:43,171 --> 01:13:44,422
- Maaf
- 1337
- 01:13:48,927 --> 01:13:52,347
- Bahkan jika Anda datang ke pengadilan,
- 1338
- 01:13:52,389 --> 01:13:53,390
- Saya minta maaf
- 1339
- 01:13:53,431 --> 01:13:54,808
- Ms. Sugimura
- 1340
- 01:13:55,683 --> 01:13:57,185
- Tolong, tolong.
- 1341
- 01:13:57,770 --> 01:13:59,104
- Maaf
- 1342
- 01:13:59,813 --> 01:14:03,650
- (Debat lisan ke-11, 23 Oktober 1995)
- Saya naik kereta dari Stasiun Beijing ke Busan.
- 1343
- 01:14:04,276 --> 01:14:06,278
- Kemudian naik feri burung camar
- 1344
- 01:14:06,319 --> 01:14:10,198
- Saya pergi ke Shimonoseki dan mengambil truk.
- 1345
- 01:14:10,698 --> 01:14:14,077
- Akhirnya, pabrik Fujitsu dibawa ke Toyama.
- 1346
- 01:14:14,912 --> 01:14:17,539
- Pekerjaan apa yang Anda lakukan di pabrik?
- 1347
- 01:14:17,580 --> 01:14:20,876
- Saya harus memotong 6.000 peluru sehari dengan mesin bubut.
- 1348
- 01:14:20,918 --> 01:14:25,005
- Saya juga akan memasukkan filamen ke bohlam nanti.
- 1349
- 01:14:25,255 --> 01:14:27,674
- Bagaimana dengan hidup dalam tim?
- 1350
- 01:14:27,800 --> 01:14:30,218
- Sengsara
- 1351
- 01:14:30,552 --> 01:14:34,472
- Saya ingin bekerja sepanjang hari, lelah dan lapar.
- 1352
- 01:14:34,723 --> 01:14:38,310
- Hanya bisa memetik seledri dari tanah untuk dimakan
- 1353
- 01:14:38,351 --> 01:14:41,688
- Setelah ditangkap, saya makan lagi ...
- 1354
- 01:14:41,772 --> 01:14:44,441
- Berapa gaji yang Anda dapatkan?
- 1355
- 01:14:44,775 --> 01:14:47,194
- Mereka semua berkata bahwa mereka akan memberi
- 1356
- 01:14:47,694 --> 01:14:50,030
- Akibatnya, saya bahkan tidak pernah mengambil sepuluh yuan.
- 1357
- 01:14:50,572 --> 01:14:52,115
- Dan
- 1358
- 01:15:13,971 --> 01:15:14,888
- Penggugat!
- 1359
- 01:15:15,555 --> 01:15:17,015
- Apa yang kamu lakukan
- 1360
- 01:15:17,933 --> 01:15:18,976
- Suatu hari
- 1361
- 01:15:20,978 --> 01:15:25,440
- Mereka membawa lima belas orang untuk mengambil truk.
- 1362
- 01:15:25,648 --> 01:15:27,525
- Bawa kami ke suatu tempat
- 1363
- 01:15:27,776 --> 01:15:31,905
- Sulit untuk mendapatkan pintu, semua orang sangat bahagia
- 1364
- 01:15:33,531 --> 01:15:39,121
- Hasilnya ... kami dibawa ke sebuah ruangan besar
- 1365
- 01:15:40,372 --> 01:15:42,457
- Para prajurit mulai masuk
- 1366
- 01:15:44,334 --> 01:15:48,588
- Pilih satu
- 1367
- 01:15:49,381 --> 01:15:52,801
- Maka hal semacam itu ...
- 1368
- 01:15:54,469 --> 01:15:57,806
- Selalu ... terus berjalan
- 1369
- 01:16:02,060 --> 01:16:03,771
- Apa artinya itu?
- 1370
- 01:16:08,441 --> 01:16:10,819
- Mereka berkata bahwa saya tidak patuh
- 1371
- 01:16:14,156 --> 01:16:18,952
- Cukup gunakan pisau untuk membingungkan saya di tubuh saya.
- 1372
- 01:16:19,536 --> 01:16:21,830
- Saya telah mengalirkan darah ke mana-mana.
- 1373
- 01:16:22,748 --> 01:16:26,919
- Mereka masih mematahkan kakiku dan mencoba masuk.
- 1374
- 01:16:29,087 --> 01:16:33,884
- Sampai sekarang, punggungku masih sakit.
- 1375
- 01:16:35,177 --> 01:16:36,136
- Nenek
- 1376
- 01:16:37,595 --> 01:16:39,097
- Jangan tunjukkan tubuhmu yang kotor!
- 1377
- 01:16:39,139 --> 01:16:41,183
- Bukan pelacur?
- 1378
- 01:16:41,558 --> 01:16:43,769
- Anda tidak punya darah dan tidak ada air mata? - tenang
- 1379
- 01:16:44,061 --> 01:16:45,520
- Diam!
- 1380
- 01:16:45,562 --> 01:16:46,604
- Pengadilan
- 1381
- 01:16:47,731 --> 01:16:49,482
- Silakan lihat baik-baik.
- 1382
- 01:16:50,317 --> 01:16:52,736
- Penggugat masih menderita sampai sekarang.
- 1383
- 01:16:54,196 --> 01:16:57,532
- Harap selesaikan paragraf ini di pengadilan
- 1384
- 01:16:57,574 --> 01:16:59,284
- Sudah menyakitkan selama lima puluh tahun.
- 1385
- 01:17:03,288 --> 01:17:06,249
- Saya harus mengatakan itu semua.
- 1386
- 01:17:10,128 --> 01:17:11,254
- Kembali
- 1387
- 01:17:17,594 --> 01:17:19,012
- 2 Juli 1944
- 1388
- 01:17:19,054 --> 01:17:23,475
- Anda berasal dari 70 siswa di empat kelas dan empat kelas.
- 1389
- 01:17:23,516 --> 01:17:24,977
- Saya menemukan lima orang
- 1390
- 01:17:26,770 --> 01:17:30,858
- 25 Februari tahun berikutnya
- 1391
- 01:17:30,899 --> 01:17:32,860
- Saya mengirim siswa lain ke tim.
- 1392
- 01:17:33,944 --> 01:17:35,487
- Apakah ini benar?
- 1393
- 01:17:36,654 --> 01:17:37,655
- Ya
- 1394
- 01:17:38,115 --> 01:17:42,953
- Wakil kepala sekolah memerintahkan saya untuk membujuk beberapa anak yang cerdas agar pergi.
- 1395
- 01:17:42,995 --> 01:17:47,082
- Biarkan anak-anak pergi ke pabrik sejauh Toyama
- 1396
- 01:17:47,165 --> 01:17:48,917
- Bukankah Anda merasa terlalu kejam pada saat itu?
- 1397
- 01:17:49,084 --> 01:17:50,252
- Kami menonton film
- 1398
- 01:17:50,293 --> 01:17:52,295
- Ada perpustakaan dan restoran di sana.
- 1399
- 01:17:52,337 --> 01:17:55,841
- Rumah sakit, terutama ...
- 1400
- 01:17:55,883 --> 01:17:57,718
- Saya melihat film promosi pabrik.
- 1401
- 01:17:57,760 --> 01:17:59,594
- Apakah Anda pikir tidak ada masalah di sana?
- 1402
- 01:17:59,970 --> 01:18:01,805
- Saya pikir begitu pada saat itu.
- 1403
- 01:18:01,930 --> 01:18:04,474
- Tertipu! Bagaimana mungkin kamu tidak tahu?
- 1404
- 01:18:05,893 --> 01:18:08,311
- Tolong dengarkan hadirin
- 1405
- 01:18:08,686 --> 01:18:11,273
- Apakah Anda pikir Anda bisa mempercayai film itu?
- 1406
- 01:18:11,314 --> 01:18:12,357
- Jadi
- 1407
- 01:18:13,275 --> 01:18:16,069
- Anda menggunakan retorika untuk meyakinkan mereka
- 1408
- 01:18:16,111 --> 01:18:17,279
- Saya mohon, tunggu anak Anda lulus.
- 1409
- 01:18:17,320 --> 01:18:19,197
- Apakah orang tua yang membawa mereka pergi?
- 1410
- 01:18:24,411 --> 01:18:28,498
- Tidak akan menghukum saksi di sini, tolong katakan padaku yang sebenarnya.
- 1411
- 01:18:34,922 --> 01:18:40,552
- Saya kemudian mengetahui bahwa film itu bohong.
- 1412
- 01:18:40,635 --> 01:18:42,095
- Pabrik itu sebenarnya sangat menyeramkan
- 1413
- 01:18:45,098 --> 01:18:47,517
- Lalu apa yang kamu lakukan?
- 1414
- 01:18:48,393 --> 01:18:51,271
- Meskipun saya menganjurkan untuk membawa anak-anak kembali
- 1415
- 01:18:51,313 --> 01:18:55,943
- Tetapi saya tidak tahu bagaimana menjadi baik pada saat itu.
- 1416
- 01:18:55,984 --> 01:18:59,654
- Yang bisa saya lakukan adalah pergi dari sekolah.
- 1417
- 01:18:59,696 --> 01:19:01,865
- Tidak tahu bagaimana menjadi baik
- 1418
- 01:19:01,907 --> 01:19:03,491
- Faktanya, apakah itu tidak aktif?
- 1419
- 01:19:07,495 --> 01:19:11,416
- Lima puluh tahun ini, karena kesalahan ...
- 1420
- 01:19:12,042 --> 01:19:16,338
- Saya tidak punya tatap muka Korea.
- 1421
- 01:19:17,798 --> 01:19:22,385
- Penggugat harus menjadi wanita penghibur.
- 1422
- 01:19:22,427 --> 01:19:23,595
- Tahukah Anda tentang hal itu pada saat itu?
- 1423
- 01:19:23,678 --> 01:19:26,098
- Saya benar-benar tidak tahu pada saat itu.
- 1424
- 01:19:26,139 --> 01:19:27,432
- Jika saya tahu
- 1425
- 01:19:27,474 --> 01:19:30,936
- Saya tidak bisa hidup sekarang.
- 1426
- 01:19:31,519 --> 01:19:34,606
- Saya benar-benar ingin meminta maaf, meskipun sekarang ...
- 1427
- 01:19:36,691 --> 01:19:39,402
- Maaf maaf
- 1428
- 01:19:40,612 --> 01:19:42,447
- Saya benar-benar minta maaf
- 1429
- 01:19:45,158 --> 01:19:46,201
- Saya bertanya.
- 1430
- 01:19:47,660 --> 01:19:48,871
- Apa yang rendah?
- 1431
- 01:19:48,912 --> 01:19:51,999
- Anda adalah malu Jepang - berisik
- 1432
- 01:19:52,040 --> 01:19:53,291
- Berapa banyak yang Anda kumpulkan dari wanita tua itu?
- 1433
- 01:19:53,375 --> 01:19:55,794
- Berhati-hatilah
- 1434
- 01:19:55,836 --> 01:19:57,545
- Bagaimana Anda mengatakan ini?
- 1435
- 01:19:57,587 --> 01:19:58,714
- Diam
- 1436
- 01:20:12,770 --> 01:20:16,774
- Maaf, maaf ...
- 1437
- 01:20:21,153 --> 01:20:23,321
- Ternyata Anda tahu hal-hal tentang Nenek Xu.
- 1438
- 01:20:23,405 --> 01:20:24,489
- Tapi menatapku?
- 1439
- 01:20:24,531 --> 01:20:27,701
- Dan haruskah kita membiarkan dia bersaksi seperti itu?
- 1440
- 01:20:27,785 --> 01:20:30,578
- Mereka didamaikan dan memiliki kesaksian yang menentukan
- 1441
- 01:20:30,620 --> 01:20:31,789
- Apa masalahnya?
- 1442
- 01:20:31,872 --> 01:20:33,540
- Tetapi proses itu juga bisa menyebabkan kerusakan.
- 1443
- 01:20:33,581 --> 01:20:35,458
- Apa perbedaan antara kata-kata ini dan mereka?
- 1444
- 01:20:35,583 --> 01:20:37,127
- Bagaimana saya hanya ingin menang?
- 1445
- 01:20:37,711 --> 01:20:38,921
- Tentu saja kamu harus menang
- 1446
- 01:20:39,004 --> 01:20:40,463
- Saya tidak akan bisa menyapu amarah nenek saya.
- 1447
- 01:20:40,505 --> 01:20:42,215
- Jika tidak, apa yang Anda lakukan dengan keras?
- 1448
- 01:20:42,883 --> 01:20:45,844
- Apakah baik menang? Apakah pemenangnya benar?
- 1449
- 01:20:45,886 --> 01:20:47,888
- Nenek itu
- 1450
- 01:20:47,930 --> 01:20:49,807
- Bukankah itu karena yang lemah ditarik ke medan perang?
- 1451
- 01:20:49,848 --> 01:20:51,558
- Para pemenang pada saat itu adalah orang-orang itu.
- 1452
- 01:20:51,850 --> 01:20:53,601
- Jadi kita tidak harus pergi ke pengadilan.
- 1453
- 01:20:53,643 --> 01:20:55,437
- Karena itu hilang untuk pemenang.
- 1454
- 01:20:59,274 --> 01:21:01,443
- Wen Jingshu, kamu benar-benar buruk.
- 1455
- 01:21:07,657 --> 01:21:10,160
- Pemerintah Jepang segera mengaku bersalah!
- 1456
- 01:21:10,243 --> 01:21:12,662
- Segera menyerah! Segera menyerah!
- 1457
- 01:21:13,747 --> 01:21:16,124
- Pemerintah Jepang mengakui kesalahannya!
- 1458
- 01:21:16,166 --> 01:21:18,210
- Akui kesalahan! Akui kesalahan!
- 1459
- 01:21:18,293 --> 01:21:20,754
- Pemerintah Jepang segera mengaku bersalah!
- 1460
- 01:21:20,796 --> 01:21:22,464
- Segera menyerah! Segera menyerah!
- 1461
- 01:21:22,505 --> 01:21:24,257
- Sungguh luar biasa menjadi baik bagi Anda.
- 1462
- 01:21:24,382 --> 01:21:26,760
- Bahkan jika saya mati, saya tidak akan bisa memaafkan mereka.
- 1463
- 01:21:26,927 --> 01:21:29,637
- Tetapi jika saya meminta maaf, saya akan merasa bersyukur.
- 1464
- 01:21:29,679 --> 01:21:33,851
- Saya telah hidup dengan kebencian ... bukankah itu sangat lelah?
- 1465
- 01:21:36,394 --> 01:21:39,147
- Apa yang kamu lakukan disini
- 1466
- 01:21:39,231 --> 01:21:40,816
- Bagian depan adalah sekolah
- 1467
- 01:21:40,899 --> 01:21:42,818
- Kami memiliki demonstrasi damai, apa masalahnya?
- 1468
- 01:21:42,860 --> 01:21:45,570
- Diam! sekelompok pelacur
- 1469
- 01:21:45,612 --> 01:21:46,905
- Iblis Korea Utara!
- 1470
- 01:21:49,742 --> 01:21:50,951
- Jangan lari! Berhenti
- 1471
- 01:21:51,118 --> 01:21:52,953
- Jalani itu, idiot
- 1472
- 01:21:53,120 --> 01:21:54,162
- Matikan
- 1473
- 01:22:00,043 --> 01:22:02,170
- (membunuhmu)
- 1474
- 01:22:07,009 --> 01:22:08,719
- Saya lapar
- 1475
- 01:22:10,553 --> 01:22:11,429
- Selamat datang
- 1476
- 01:22:11,471 --> 01:22:14,141
- Apa yang terjadi? Bu, biarkan aku datang.
- 1477
- 01:22:14,599 --> 01:22:18,311
- Ini adalah hal yang biasa, lanjutkan istirahat.
- 1478
- 01:22:21,606 --> 01:22:24,526
- A Shang, ini ... - Berikan padaku.
- 1479
- 01:22:30,532 --> 01:22:33,118
- Saya seorang wanita dan punya uang.
- 1480
- 01:22:33,160 --> 01:22:35,996
- Tetapi mengapa Anda bersedia melakukan ini secara gratis?
- 1481
- 01:22:44,797 --> 01:22:48,884
- Ketika saya di sekolah kecil, saya berada di transkrip sekolah.
- 1482
- 01:22:49,217 --> 01:22:51,804
- Salah satunya adalah "patriotisme"
- 1483
- 01:22:51,887 --> 01:22:53,972
- Patriotisme? - Uh.
- 1484
- 01:22:54,306 --> 01:22:56,141
- Akibatnya, ibuku pergi untuk protes dengan sekolah.
- 1485
- 01:22:56,183 --> 01:22:57,726
- Akhirnya, saya membatalkan item itu.
- 1486
- 01:22:59,644 --> 01:23:04,232
- Tetapi perlahan-lahan saya menemukan bahwa hidup akan sangat sulit.
- 1487
- 01:23:04,942 --> 01:23:07,069
- Setiap masalah harus diselesaikan satu per satu
- 1488
- 01:23:08,946 --> 01:23:14,117
- Tapi saya belum mengeluh tentang orang tua saya.
- 1489
- 01:23:14,159 --> 01:23:17,287
- Katakan mengapa saya orang Korea
- 1490
- 01:23:17,955 --> 01:23:23,001
- Hanya saja sulit untuk menanggung diskriminasi atau hal-hal yang tidak masuk akal.
- 1491
- 01:23:25,378 --> 01:23:27,214
- Jadi saya hanya memikirkan hal semacam ini sepanjang hari.
- 1492
- 01:23:35,138 --> 01:23:37,140
- Saya melihat lukisan stasiun kenyamanan yang Anda bayar.
- 1493
- 01:23:37,182 --> 01:23:39,977
- Apakah pengacara melukis setelah mendengar kesaksian?
- 1494
- 01:23:40,435 --> 01:23:43,230
- Saya tidak tahu
- 1495
- 01:23:43,313 --> 01:23:46,316
- Dalam hal ini, jawab saja "ya, ya".
- 1496
- 01:23:46,399 --> 01:23:47,567
- Saya tahu
- 1497
- 01:23:48,526 --> 01:23:50,988
- Tolong bicarakan masalah tentang Tuan Miyazaki
- 1498
- 01:23:52,030 --> 01:23:53,490
- Miyazaki ...
- 1499
- 01:23:54,908 --> 01:23:58,203
- Ada tiga bintang di pundaknya, yaitu prajurit berpangkat tinggi.
- 1500
- 01:23:58,245 --> 01:24:00,706
- Apakah orang itu membiarkan Anda kembali ke Cina?
- 1501
- 01:24:00,748 --> 01:24:03,291
- Karena saya sedang sekarat saat itu.
- 1502
- 01:24:04,251 --> 01:24:07,379
- Dia tidak tahan, dia menulis lisensi untukku.
- 1503
- 01:24:07,670 --> 01:24:10,382
- Apakah Anda menjalin hubungan dengan Miyazaki?
- 1504
- 01:24:10,423 --> 01:24:13,218
- Presiden teks, tidakkah Anda membicarakan hal ini lagi?
- 1505
- 01:24:13,260 --> 01:24:15,428
- Mengapa Terakhir kali Anda mengatakannya dengan sangat baik
- 1506
- 01:24:15,470 --> 01:24:17,806
- Itulah yang kami bicarakan
- 1507
- 01:24:17,848 --> 01:24:20,183
- Itu tidak sama ketika Anda mengatakannya di depan orang lain.
- 1508
- 01:24:20,225 --> 01:24:21,018
- Mengapa kamu ingin ...
- 1509
- 01:24:21,101 --> 01:24:23,228
- Sangat penting untuk secara jelas menyatakan peristiwa spesifik saat memberikan bukti.
- 1510
- 01:24:23,270 --> 01:24:24,897
- Apa yang selalu Anda lakukan untuk melarikan diri?
- 1511
- 01:24:24,938 --> 01:24:25,898
- Ah! Sungguh
- 1512
- 01:24:26,231 --> 01:24:27,524
- Anda semua istirahat.
- 1513
- 01:24:28,400 --> 01:24:30,277
- Juga, ibu.
- 1514
- 01:24:30,318 --> 01:24:33,822
- Bukan memaksa orang untuk membaca, nenek sudah tua.
- 1515
- 01:24:34,156 --> 01:24:35,365
- Apakah kamu tidak pergi bekerja?
- 1516
- 01:24:35,407 --> 01:24:37,409
- Jangan bekerja, jangan mati, jangan mati
- 1517
- 01:24:39,411 --> 01:24:41,914
- Nenek, apakah kamu pernah berlatih denganku sekali?
- 1518
- 01:24:42,915 --> 01:24:44,041
- Cobalah
- 1519
- 01:24:44,457 --> 01:24:45,959
- Miyazaki
- 1520
- 01:24:46,001 --> 01:24:48,253
- Apakah Miyazaki sangat baik padamu?
- 1521
- 01:24:49,171 --> 01:24:51,048
- Mungkin Anda benar.
- 1522
- 01:24:51,089 --> 01:24:52,758
- Terakhir kali stamina pengadilan kuat
- 1523
- 01:24:52,800 --> 01:24:54,718
- Situasi ini tampaknya lebih bermanfaat bagi kita.
- 1524
- 01:24:55,552 --> 01:24:57,679
- Mungkin karena ini
- 1525
- 01:24:57,721 --> 01:25:01,391
- Pemerintah Jepang sekarang berusaha lebih keras untuk mendorong Dana Nasional
- 1526
- 01:25:01,433 --> 01:25:03,101
- Berencana menggunakan emas yang menenangkan rakyat
- 1527
- 01:25:03,143 --> 01:25:05,270
- Untuk menutupi dampak kesaksian?
- 1528
- 01:25:07,397 --> 01:25:10,067
- Apakah Anda ingin melihat stasiun kenyamanan?
- 1529
- 01:25:10,483 --> 01:25:12,277
- Pergi dengan nenekku, Nenek
- 1530
- 01:25:12,319 --> 01:25:13,653
- Ah ...
- 1531
- 01:25:13,695 --> 01:25:16,656
- Ini pasti akan membantu di pengadilan.
- 1532
- 01:25:18,575 --> 01:25:20,368
- Apakah Anda masih menentang?
- 1533
- 01:25:22,871 --> 01:25:25,833
- (Cina, Nanjing)
- 1534
- 01:25:30,462 --> 01:25:34,424
- Hei, jika nenekku masih hidup,
- 1535
- 01:25:34,758 --> 01:25:37,177
- Saya sangat senang mendengar bahwa Anda berasal dari ibu pertiwi.
- 1536
- 01:25:37,677 --> 01:25:39,763
- Saya akan pulang dengan saya sepanjang hari.
- 1537
- 01:25:39,805 --> 01:25:41,765
- Tapi saya belum pernah ke sana sekali ...
- 1538
- 01:25:42,432 --> 01:25:46,561
- Tongyeong? Tampaknya tidak banyak orang dari Tongyeong.
- 1539
- 01:25:47,145 --> 01:25:50,733
- Ya? Dia suka menyanyikan perahu malam
- 1540
- 01:25:51,108 --> 01:25:52,735
- Perahu malam Hakata?
- 1541
- 01:25:53,276 --> 01:25:56,780
- Bukankah itu lagu yang sering Anda nyanyikan?
- 1542
- 01:25:57,489 --> 01:25:58,531
- Ya
- 1543
- 01:25:58,573 --> 01:26:02,870
- Benarkah? Anda seharusnya tidak tahu
- 1544
- 01:26:03,328 --> 01:26:04,747
- Jin, Jinfu ...
- 1545
- 01:26:04,788 --> 01:26:08,959
- Tidak ada yang tahu lagu ini
- 1546
- 01:26:22,514 --> 01:26:26,309
- Dulu restoran
- 1547
- 01:26:26,434 --> 01:26:27,560
- Tapi kita disini
- 1548
- 01:26:27,602 --> 01:26:30,814
- Semua orang sudah lama melarikan diri, semuanya kosong.
- 1549
- 01:26:32,690 --> 01:26:36,528
- Darah ada di mana-mana, di dinding atau di tanah.
- 1550
- 01:26:37,279 --> 01:26:41,491
- Mereka menyuruh kami untuk menghapus darah lengket.
- 1551
- 01:26:42,075 --> 01:26:46,872
- Menengok ke belakang, tanah itu penuh dengan mayat.
- 1552
- 01:26:46,914 --> 01:26:49,124
- Mereka tidak bisa mengatakannya
- Kami menunggu lapar
- 1553
- 01:26:49,291 --> 01:26:50,208
- Jadi
- 1554
- 01:26:50,709 --> 01:26:52,294
- Jin Fu akan bersamaku.
- 1555
- 01:26:53,336 --> 01:26:56,214
- Pegang tangan dan kaki satu per satu untuk menggerakkan tubuh
- 1556
- 01:26:57,465 --> 01:26:59,426
- Kami menyadarinya saat itu.
- 1557
- 01:27:00,385 --> 01:27:03,513
- Para prajurit mendapat kamar
- 1558
- 01:27:06,474 --> 01:27:10,020
- Ini, di sini ...
- 1559
- 01:27:11,646 --> 01:27:14,107
- Apakah kamar tempat kami menginap
- 1560
- 01:27:16,902 --> 01:27:22,157
- Kami mengikuti tentara di mana-mana.
- 1561
- 01:27:22,574 --> 01:27:24,993
- Saya tidak tahu sudah berapa tahun berlalu.
- 1562
- 01:27:25,327 --> 01:27:28,371
- Tapi Jin Fu dan aku tidak pernah terpisah.
- 1563
- 01:27:28,872 --> 01:27:32,835
- Jika tidak, saya seharusnya sudah mati sejak lama.
- 1564
- 01:27:33,668 --> 01:27:36,171
- Kemudian, karena terlalu sulit
- 1565
- 01:27:36,671 --> 01:27:38,799
- Kami ingin berbicara tentang penyakit menular seksual.
- 1566
- 01:27:38,882 --> 01:27:41,009
- Anda tidak harus menjemput tamu.
- 1567
- 01:27:41,927 --> 01:27:48,225
- Jinfu dan saya tidak memakai pakaian militer, dan hasilnya ...
- 1568
- 01:27:48,266 --> 01:27:51,228
- Mari kita kehabisan bug dan sejenisnya.
- 1569
- 01:27:52,354 --> 01:27:56,274
- Mereka akan memberi kita suntikan taburan
- 1570
- 01:27:56,316 --> 01:27:57,735
- Adalah obat untuk mengobati sifilis
- 1571
- 01:27:58,651 --> 01:27:59,652
- Setelah memainkan jarum
- 1572
- 01:27:59,694 --> 01:28:01,989
- Akan ada rasa mengerikan di mulut
- 1573
- 01:28:03,115 --> 01:28:05,575
- Dalam kasus pembuluh darah yang salah, itu akan membusuk.
- 1574
- 01:28:06,451 --> 01:28:09,287
- Saya masih baik-baik saja, tetapi Jinfu adalah ...
- 1575
- 01:28:12,332 --> 01:28:15,627
- Lengan Jin Fu busuk dan hitam.
- 1576
- 01:28:17,921 --> 01:28:20,924
- Pada saat itu, jika itu tidak disimpan, itu akan dibunuh oleh tembakan.
- 1577
- 01:28:21,800 --> 01:28:23,551
- "Tolong!"
- 1578
- 01:28:26,054 --> 01:28:27,430
- "Tolong!"
- 1579
- 01:28:31,559 --> 01:28:34,730
- Dia juga meminta saya untuk memotong dagingnya.
- 1580
- 01:28:37,065 --> 01:28:38,483
- Dia menggigit giginya dan berkata ...
- 1581
- 01:28:38,525 --> 01:28:41,569
- (Debat lisan ke-15, 25 Juli 1996)
- 1582
- 01:28:41,820 --> 01:28:44,907
- Apa yang mereka sebut Anda di stasiun kenyamanan?
- 1583
- 01:28:52,414 --> 01:28:56,043
- Hubungi kami artichoke, artichoke
- 1584
- 01:28:57,585 --> 01:29:00,463
- Kalimat itu ...
- 1585
- 01:29:03,466 --> 01:29:07,137
- Saya mendengar kalimat itu, saya mungkin juga mati.
- 1586
- 01:29:07,637 --> 01:29:09,973
- Artichoke! Saya benci kalimat itu.
- 1587
- 01:29:10,015 --> 01:29:13,060
- Tidak ada kesalahan! Kalau tidak, bagaimana Anda memanggil Anda?
- 1588
- 01:29:13,101 --> 01:29:14,352
- Tutup mulutmu
- 1589
- 01:29:14,436 --> 01:29:15,938
- Wanita Korea adalah artichoke
- 1590
- 01:29:15,979 --> 01:29:16,980
- Wanita Cina adalah Cina 屄
- 1591
- 01:29:17,022 --> 01:29:18,899
- Tolong dengarkan hadirin
- 1592
- 01:29:21,860 --> 01:29:23,737
- Bagaimana kamu menikah?
- 1593
- 01:29:25,739 --> 01:29:31,954
- Bahkan saat itu, saya masih ingin berjuang untuk hidup.
- 1594
- 01:29:34,039 --> 01:29:36,834
- Ada seorang istri yang membantu saya dengan media.
- 1595
- 01:29:38,752 --> 01:29:43,716
- Saya menikah dengan seorang pria tua.
- 1596
- 01:29:43,882 --> 01:29:45,968
- Tolong uraikan lagi.
- 1597
- 01:29:46,093 --> 01:29:48,721
- Apakah Anda melahirkan seorang putra pada saat itu?
- 1598
- 01:29:49,012 --> 01:29:50,055
- Benar
- 1599
- 01:29:52,432 --> 01:29:57,229
- Tuhan membantu saya, saya melahirkan anak yang cantik.
- 1600
- 01:29:58,063 --> 01:30:00,482
- Saya sangat senang saat itu.
- 1601
- 01:30:02,692 --> 01:30:03,861
- Namun ...
- 1602
- 01:30:06,780 --> 01:30:10,158
- Putranya mewarisi patogen yang mengerikan
- 1603
- 01:30:12,619 --> 01:30:15,455
- Apakah kuman itu, apakah itu sifilis?
- 1604
- 01:30:17,124 --> 01:30:18,208
- Benar
- 1605
- 01:30:22,670 --> 01:30:23,922
- Saya bertanya.
- 1606
- 01:30:29,469 --> 01:30:32,597
- Haruskah terdakwa menanyakan saksi?
- 1607
- 01:30:40,898 --> 01:30:42,482
- Belum lama ini
- 1608
- 01:30:42,816 --> 01:30:46,278
- Saya mendapat formulir pemeriksaan medis penggugat dari rumah sakit.
- 1609
- 01:30:47,362 --> 01:30:53,410
- Ada bagian yang tidak cocok dengan pernyataan itu
- 1610
- 01:30:53,744 --> 01:30:56,038
- Dia mengatakan bahwa ada sesuatu yang berbeda dari pernyataan itu.
- 1611
- 01:30:58,791 --> 01:31:00,292
- Setelah melihat ini
- 1612
- 01:31:01,043 --> 01:31:05,714
- Saya akan tahu bahwa penggugat adalah pembohong yang tidak tahu malu.
- 1613
- 01:31:05,798 --> 01:31:09,467
- Di pengadilan, ini merupakan penghinaan terhadap pernyataan penggugat.
- 1614
- 01:31:09,676 --> 01:31:13,346
- Agen Tergugat, tolong katakan saja topiknya
- 1615
- 01:31:13,764 --> 01:31:18,310
- Menurut catatan, penggugat benar
- 1616
- 01:31:22,230 --> 01:31:24,274
- Belum punya anak
- 1617
- 01:31:25,483 --> 01:31:30,781
- Dengan kata lain, penggugat sebenarnya tidak memiliki putra.
- 1618
- 01:31:30,989 --> 01:31:33,450
- Orang Korea sangat suka berbohong.
- 1619
- 01:31:33,909 --> 01:31:35,828
- Cukup yakin untuk uang
- 1620
- 01:31:35,869 --> 01:31:38,538
- Idiot, Anda sudah selesai - harap diam!
- 1621
- 01:31:38,580 --> 01:31:40,373
- Bagaimana dengan klub pendukung?
- 1622
- 01:31:40,457 --> 01:31:41,959
- Diam!
- 1623
- 01:31:44,878 --> 01:31:49,632
- Bukankah Shun dan Shunmo putramu?
- 1624
- 01:31:59,392 --> 01:32:01,311
- Bagaimana kamu bisa melakukan ini padaku?
- 1625
- 01:32:01,353 --> 01:32:03,063
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- 1626
- 01:32:05,273 --> 01:32:09,444
- Tidak ada kata yang saya katakan palsu, semuanya benar.
- 1627
- 01:32:11,029 --> 01:32:14,074
- Anda semua kacau! Apakah anda tahu
- 1628
- 01:32:14,324 --> 01:32:16,534
- Kerja keras kami selama empat tahun telah hancur.
- 1629
- 01:32:16,576 --> 01:32:18,453
- Itu semua karena kamu berbohong!
- 1630
- 01:32:27,045 --> 01:32:29,464
- Yayasan Nasional Perdamaian Asia Masyarakat Sipil Jepang
- 1631
- 01:32:29,506 --> 01:32:33,260
- Mengadakan konferensi pers pada malam minggu ke-50 pertempuran terakhir
- 1632
- 01:32:33,802 --> 01:32:35,387
- Yayasan Nasional diumumkan selama pertemuan
- 1633
- 01:32:35,428 --> 01:32:36,805
- Akan menjadi penghibur militer untuk masing-masing
- 1634
- 01:32:36,847 --> 01:32:39,307
- Dan perempuan Filipina mengajukan permohonan pensiun
- 1635
- 01:32:39,349 --> 01:32:42,519
- Bayar dua juta yen
- 1636
- 01:32:48,191 --> 01:32:50,652
- Bu, kamu ...
- 1637
- 01:32:51,486 --> 01:32:53,238
- Sangat kuat
- 1638
- 01:32:54,406 --> 01:32:55,741
- Apakah kita cemburu?
- 1639
- 01:32:55,908 --> 01:32:59,161
- Setan-setan Jepang itu belum jatuh
- 1640
- 01:32:59,244 --> 01:33:00,829
- Saya pikir kami akan menerima uang itu.
- 1641
- 01:33:00,871 --> 01:33:02,497
- Apakah kamu senang menyerah?
- 1642
- 01:33:02,539 --> 01:33:05,000
- Siapa yang kamu inginkan - Benar, benar.
- 1643
- 01:33:05,458 --> 01:33:08,586
- Tapi itulah yang kami kerjakan dengan keras.
- 1644
- 01:33:08,628 --> 01:33:13,091
- Saya ingin mengambil uang untuk memotong lutut.
- 1645
- 01:33:13,175 --> 01:33:15,218
- Bodoh, di mana kepalamu?
- 1646
- 01:33:15,260 --> 01:33:16,344
- Sudahkah Anda tetap di tim?
- 1647
- 01:33:16,386 --> 01:33:17,345
- Apa?
- 1648
- 01:33:17,763 --> 01:33:22,600
- Saya tidak ingin menerimanya lagi, Anda bilang kita akan hidup beberapa tahun lagi?
- 1649
- 01:33:22,810 --> 01:33:26,604
- Jika mereka tidak berdosa, saya akan mati jika saya mati.
- 1650
- 01:33:27,605 --> 01:33:29,858
- Presiden teks
- 1651
- 01:33:29,900 --> 01:33:31,568
- Apakah Anda tidak enak badan, jangan bicara?
- 1652
- 01:33:31,609 --> 01:33:33,403
- Ups, presiden teks
- 1653
- 01:33:33,445 --> 01:33:36,865
- Jika Anda dapat menjual seorang wanita untuk uang, apa yang Anda minta?
- 1654
- 01:33:36,990 --> 01:33:38,784
- Ya, ya
- 1655
- 01:33:38,826 --> 01:33:40,577
- Apa yang kamu bicarakan
- 1656
- 01:33:40,618 --> 01:33:44,915
- Oh, tidak tahukah kamu? Dia membuka grup belanja
- 1657
- 01:33:45,498 --> 01:33:48,501
- Saya mendengar bahwa dia melakukan segalanya untuk uang.
- 1658
- 01:33:48,543 --> 01:33:49,795
- Apa?
- 1659
- 01:33:49,962 --> 01:33:52,422
- Halo, benarkah?
- 1660
- 01:33:52,965 --> 01:33:55,467
- Itu adalah kesalahan dari pemimpin tim yang diam-diam tersandung.
- 1661
- 01:33:55,508 --> 01:34:00,472
- Terjadi skandal yang katanya
- 1662
- 01:34:00,848 --> 01:34:04,768
- Meskipun saya tidak tahu, saya masih tidak bisa lepas dari tanggung jawab.
- 1663
- 01:34:05,769 --> 01:34:08,480
- Terlepas dari ini, saya merasa saya tidak bisa mendapatkan kompensasi.
- 1664
- 01:34:08,563 --> 01:34:10,774
- Nenek, apa yang Anda maksud adalah yang paling penting
- 1665
- 01:34:10,816 --> 01:34:14,111
- Meskipun signifikansi politik atau historis juga penting
- 1666
- 01:34:14,236 --> 01:34:16,529
- Yang lebih penting bagi kita adalah
- 1667
- 01:34:16,571 --> 01:34:18,824
- Anda dapat memahami kebencian dan merasa nyaman di hati Anda.
- 1668
- 01:34:19,783 --> 01:34:21,869
- Serahkan pada Anda untuk menghakimi
- 1669
- 01:34:22,035 --> 01:34:25,914
- Ya, ya - saya ingin mengambil uang.
- 1670
- 01:34:32,629 --> 01:34:34,923
- Di mana sertifikat korban?
- 1671
- 01:34:38,426 --> 01:34:40,512
- Apakah dia akan menerima kompensasi?
- 1672
- 01:34:42,264 --> 01:34:44,516
- Bukan bisnis Anda
- 1673
- 01:34:45,058 --> 01:34:46,894
- Beri aku sertifikat.
- 1674
- 01:34:49,146 --> 01:34:51,774
- Aku bertanya apakah ini yang diinginkan ibumu!
- 1675
- 01:34:52,107 --> 01:34:54,735
- Saya juga seorang korban, korban.
- 1676
- 01:35:08,581 --> 01:35:10,458
- Batalkan perdebatan
- 1677
- 01:35:10,667 --> 01:35:14,462
- Dia memutuskan untuk mengambil dana itu dan tidak ingin pergi ke pengadilan.
- 1678
- 01:35:14,504 --> 01:35:16,131
- Awalnya hal semacam ini
- 1679
- 01:35:16,173 --> 01:35:18,550
- Bahkan jika Anda hanya mengambil setengah langkah, itu akan berhasil.
- 1680
- 01:35:18,759 --> 01:35:22,387
- Itu tidak sama dengan konsep kesuksesan di dunia.
- 1681
- 01:35:22,470 --> 01:35:24,472
- Hanya memperlambat dan meluangkan waktu Anda.
- 1682
- 01:35:24,723 --> 01:35:26,391
- Anda benar
- 1683
- 01:35:27,392 --> 01:35:29,853
- Saya mengambil langkah yang salah ...
- 1684
- 01:35:32,064 --> 01:35:33,690
- Mari bekerja lebih keras.
- 1685
- 01:35:40,906 --> 01:35:44,326
- Berikutnya adalah berita yang disesalkan.
- 1686
- 01:35:44,743 --> 01:35:46,995
- Singkirkan hidup yang penuh penyesalan
- 1687
- 01:35:47,037 --> 01:35:50,082
- Nenek lain meninggalkan kami.
- 1688
- 01:35:50,457 --> 01:35:54,712
- Dia adalah penggugat yang mengajukan wasit terhadap pemerintah Jepang.
- 1689
- 01:35:54,753 --> 01:35:55,879
- Sampai saat ini ...
- 1690
- 01:36:24,657 --> 01:36:26,326
- Itu semua buruk bagi saya.
- 1691
- 01:36:30,663 --> 01:36:32,332
- Saya berkata kepada Nenek Guishun.
- 1692
- 01:36:33,625 --> 01:36:35,377
- Ceritakan apa yang dia temui
- 1693
- 01:36:35,418 --> 01:36:37,670
- Bagus untuk kita
- 1694
- 01:36:40,382 --> 01:36:43,343
- Saya memaksanya untuk berbicara.
- 1695
- 01:36:46,847 --> 01:36:49,307
- Itu semua karena saya berjalan sangat cepat.
- 1696
- 01:36:58,150 --> 01:37:00,402
- Saya juga sangat menyesal untuk Anda.
- 1697
- 01:37:02,112 --> 01:37:04,114
- Itu terlalu banyak sebelumnya.
- 1698
- 01:37:07,200 --> 01:37:09,077
- Sekarang Anda akan menerima uang itu.
- 1699
- 01:37:12,455 --> 01:37:14,374
- Letakkan gugatan itu
- 1700
- 01:37:16,168 --> 01:37:18,545
- Mari kita hidup dengan percaya diri.
- 1701
- 01:37:32,434 --> 01:37:34,061
- Sampel miskin lainnya
- 1702
- 01:37:37,564 --> 01:37:38,440
- sedikit masa lalu
- 1703
- 01:37:44,822 --> 01:37:46,698
- Tumbuh dewasa, putriku
- 1704
- 01:37:47,908 --> 01:37:50,243
- Ya, saya bekerja keras untuk tumbuh dewasa.
- 1705
- 01:37:51,119 --> 01:37:52,287
- Hui Xiu
- 1706
- 01:37:53,205 --> 01:37:56,124
- Tidak, jangan menyesalinya di depan saya.
- 1707
- 01:37:58,626 --> 01:38:02,798
- Yah, aku tidak akan menyesalinya.
- 1708
- 01:38:04,132 --> 01:38:05,050
- Benar?
- 1709
- 01:38:05,217 --> 01:38:06,634
- Ini ibuku.
- 1710
- 01:38:13,516 --> 01:38:16,144
- Saya mendapatkan semuanya kembali, apakah Anda ingin makan roti?
- 1711
- 01:38:16,353 --> 01:38:18,271
- Oke, makanlah.
- 1712
- 01:38:18,856 --> 01:38:21,274
- Mana yang enak untuk dimakan hari ini?
- 1713
- 01:38:23,651 --> 01:38:25,821
- Silakan isi nama di kolom agen.
- 1714
- 01:38:25,863 --> 01:38:28,031
- Kemudian cap di sini.
- 1715
- 01:38:28,531 --> 01:38:30,826
- Akankah dibutuhkan beberapa hari untuk uang masuk?
- 1716
- 01:38:31,493 --> 01:38:32,911
- Kapan kamu memberikan uang?
- 1717
- 01:38:34,955 --> 01:38:37,875
- Semua akan dibayarkan sebelum akhir Agustus
- 1718
- 01:38:39,292 --> 01:38:41,044
- Benar-benar memberi uang, bukan?
- 1719
- 01:38:41,211 --> 01:38:42,420
- Tentu saja
- 1720
- 01:38:46,049 --> 01:38:49,845
- Anda ... Saya bahkan tidak meminta maaf kepada saya.
- 1721
- 01:38:49,928 --> 01:38:52,931
- Saya memikirkannya dengan selembar kertas?
- 1722
- 01:38:53,473 --> 01:38:55,517
- Apa yang harus minta maaf!
- 1723
- 01:38:55,726 --> 01:38:58,771
- Apa yang harus minta maaf! Apa yang harus minta maaf!
- 1724
- 01:38:59,021 --> 01:39:02,274
- Apa yang bisa berubah! - Harap tenang
- 1725
- 01:39:02,315 --> 01:39:04,234
- Apa yang bisa berubah! - Tenang!
- 1726
- 01:39:09,447 --> 01:39:11,867
- Apa yang bisa berubah pada akhirnya!
- 1727
- 01:39:13,952 --> 01:39:15,120
- Saya pergi untuk mengumpulkan uang.
- 1728
- 01:39:15,162 --> 01:39:18,456
- Saya ingin memberi nenek yang tidak mengambil uang dengan orang Jepang.
- 1729
- 01:39:19,082 --> 01:39:22,127
- Butuh banyak uang untuk menyelesaikan pemakaman.
- 1730
- 01:39:22,795 --> 01:39:25,505
- Wen Jingshu, ayolah.
- 1731
- 01:39:27,340 --> 01:39:29,927
- Aku, ah, lelah, bahkan dadanya menyusut.
- 1732
- 01:39:30,010 --> 01:39:31,594
- Apa yang kamu lakukan, gila?
- 1733
- 01:39:47,778 --> 01:39:50,989
- Ibumu bilang dia akan bersaksi
- 1734
- 01:39:53,241 --> 01:39:54,576
- Jadi?
- 1735
- 01:39:55,703 --> 01:39:57,204
- Saya harap kamu bisa pergi bersama.
- 1736
- 01:39:57,245 --> 01:40:00,665
- Kenapa saya pergi? Saya juga tahu bahwa saya akan kalah.
- 1737
- 01:40:01,541 --> 01:40:03,585
- Menang tentu saja merupakan hal yang baik.
- 1738
- 01:40:05,045 --> 01:40:12,260
- Tapi di dunia ini, bukan hanya menang atau kalah.
- 1739
- 01:40:13,595 --> 01:40:16,556
- Tidakkah Anda mengatakan terakhir kali, apakah Anda juga korban?
- 1740
- 01:40:17,557 --> 01:40:19,768
- Ini bukan hanya gugatan ibumu.
- 1741
- 01:40:20,393 --> 01:40:22,562
- Juga gugatan Anda
- 1742
- 01:40:25,899 --> 01:40:28,819
- (Debat lisan ke-20, 29 September 1997)
- 1743
- 01:40:29,027 --> 01:40:30,112
- Maksudmu
- 1744
- 01:40:30,153 --> 01:40:32,823
- Apakah Anda memiliki teman bertato yang sama di tangan Anda?
- 1745
- 01:40:33,365 --> 01:40:34,532
- Benar
- 1746
- 01:40:37,619 --> 01:40:42,750
- Jin Fu melahirkan seorang anak.
- 1747
- 01:40:42,791 --> 01:40:45,711
- Tubuhnya sangat buruk, ia akan mati.
- 1748
- 01:40:47,670 --> 01:40:53,426
- Miyazaki mengatakan bahwa dia akan mengirim anak itu kembali ke kota asalnya.
- 1749
- 01:40:55,303 --> 01:40:56,847
- Tapi
- 1750
- 01:40:58,473 --> 01:41:04,354
- Jin Fu memintanya untuk mengirim saya kembali bersama.
- 1751
- 01:41:08,191 --> 01:41:13,155
- Kami benar-benar, tidak pernah berpisah
- 1752
- 01:41:14,865 --> 01:41:17,242
- Kami bersumpah bersama
- 1753
- 01:41:22,497 --> 01:41:27,294
- Saya akhirnya mendapatkan lisensi untuk naik kereta.
- 1754
- 01:41:29,587 --> 01:41:34,760
- Setelah beberapa hari dan malam
- 1755
- 01:41:35,928 --> 01:41:39,306
- Anak itu tidak tidur nyenyak, menangis
- 1756
- 01:41:41,183 --> 01:41:42,642
- Suatu hari
- 1757
- 01:41:43,560 --> 01:41:48,106
- Saya berjalan di sekitar kereta untuk menjemput anak-anak.
- 1758
- 01:41:50,608 --> 01:41:52,820
- Kembali ke tempat duduk dan lihat
- 1759
- 01:41:55,197 --> 01:41:58,075
- Saya menemukan bahwa mereka ingin mengambil Jin Fu
- 1760
- 01:42:00,953 --> 01:42:04,039
- Mungkin karena saya menggendong anak Jinfu
- 1761
- 01:42:04,664 --> 01:42:06,499
- Mereka membiarkan saya pergi
- 1762
- 01:42:08,543 --> 01:42:11,213
- Ambil saja Jinfu kembali
- 1763
- 01:42:13,590 --> 01:42:15,133
- Saya ...
- 1764
- 01:42:16,218 --> 01:42:19,096
- Saya awalnya ingin mengatakan bahwa itu bukan anak saya.
- 1765
- 01:42:21,139 --> 01:42:24,768
- Tapi Jin Fu pura-pura tidak mengenal saya.
- 1766
- 01:42:27,187 --> 01:42:30,148
- Mungkin ingin aku bertahan hidup.
- 1767
- 01:42:32,317 --> 01:42:38,531
- Dia tidak melihat anak itu dan berbalik.
- 1768
- 01:42:40,075 --> 01:42:41,451
- Saya ...
- 1769
- 01:42:43,245 --> 01:42:45,748
- Karena itu sangat menakutkan
- 1770
- 01:42:47,833 --> 01:42:52,129
- Tidak memanggil Jin Fu
- 1771
- 01:42:54,089 --> 01:42:56,884
- Saya takut bahwa saya akan dibawa pergi.
- 1772
- 01:42:57,843 --> 01:43:01,429
- Lebih baik mati daripada mati.
- 1773
- 01:43:08,729 --> 01:43:11,273
- Saya sangat tidak mau pergi ke Jinfu.
- 1774
- 01:43:13,108 --> 01:43:14,818
- Jadi, putuskan pikiran Anda
- 1775
- 01:43:15,068 --> 01:43:18,571
- Pastikan untuk membesarkan anak Anda dengan baik
- 1776
- 01:43:19,865 --> 01:43:21,158
- Tapi
- 1777
- 01:43:24,119 --> 01:43:28,498
- Putranya mewarisi penyakit yang sangat serius
- 1778
- 01:43:30,250 --> 01:43:33,253
- Jika dia tahu siapa ayahnya
- 1779
- 01:43:35,630 --> 01:43:38,717
- Dia pasti tidak bisa hidup dengan baik.
- 1780
- 01:43:40,135 --> 01:43:41,594
- Jadi
- 1781
- 01:43:43,806 --> 01:43:48,936
- Sampai sekarang, saya belum memberitahunya
- 1782
- 01:43:55,108 --> 01:44:00,488
- Saya telah bertanggung jawab untuk ribuan kali.
- 1783
- 01:44:00,739 --> 01:44:02,615
- Saya berharap bahwa saya akan tinggal.
- 1784
- 01:44:04,743 --> 01:44:10,457
- Biarkan Jin Fu membawa putranya kembali untuk membesarkannya.
- 1785
- 01:44:12,459 --> 01:44:14,044
- Tapi ...
- 1786
- 01:44:16,129 --> 01:44:18,173
- Lima tahun ini
- 1787
- 01:44:20,217 --> 01:44:22,803
- Saya menemukan jawabannya saat pergi ke pengadilan.
- 1788
- 01:44:23,053 --> 01:44:25,472
- Itu bukan dosa
- 1789
- 01:44:26,348 --> 01:44:27,599
- Saya ...
- 1790
- 01:44:29,434 --> 01:44:33,981
- Saya hanya berusaha sangat keras untuk bertahan hidup di sana.
- 1791
- 01:44:34,689 --> 01:44:36,358
- Jadi saya selamat
- 1792
- 01:44:36,441 --> 01:44:39,862
- Saya hidup, ini jawabannya.
- 1793
- 01:44:41,780 --> 01:44:45,325
- Ini adalah tragedi yang mengerikan.
- 1794
- 01:44:48,078 --> 01:44:51,539
- Teman diambil ketika mereka kembali bersama
- 1795
- 01:44:52,207 --> 01:44:56,503
- Dengan sepenuh hati aku membesarkan putra yang ditinggalkannya.
- 1796
- 01:44:58,255 --> 01:44:59,589
- Tetapi saya takut anak itu akan melakukan kesalahan.
- 1797
- 01:44:59,631 --> 01:45:01,633
- Jadi sembunyikan masa lalu
- 1798
- 01:45:02,509 --> 01:45:05,888
- Terdakwa menggunakan ini sebagai pegangan
- 1799
- 01:45:05,929 --> 01:45:07,264
- Menyalahkan dia sebagai pembohong
- 1800
- 01:45:08,265 --> 01:45:11,977
- Namun, masa lalu dia sembunyikan
- 1801
- 01:45:12,519 --> 01:45:16,398
- Namun bukti jelas
- 1802
- 01:45:16,564 --> 01:45:20,360
- Buktikan bahwa dia adalah korban wanita penghibur!
- 1803
- 01:45:20,736 --> 01:45:24,614
- Benar! Minta maaf kepada Nenek.
- 1804
- 01:46:26,844 --> 01:46:30,013
- Ayo, mari kita makan.
- 1805
- 01:46:33,516 --> 01:46:35,393
- Kenapa menghabiskan uang?
- 1806
- 01:46:36,895 --> 01:46:39,064
- Aku akan memasaknya untukmu.
- 1807
- 01:46:41,149 --> 01:46:42,943
- Saya telah datang ke sini.
- 1808
- 01:46:43,193 --> 01:46:46,154
- Masih tidak bisa makan mie dengan ibu saya, apa itu?
- 1809
- 01:46:48,991 --> 01:46:50,242
- Juga ...
- 1810
- 01:47:13,140 --> 01:47:18,186
- Melihat kembali kehidupan Anda, bagaimana suasana hati Anda?
- 1811
- 01:47:18,353 --> 01:47:20,105
- Bagaimana perasaanmu sekarang?
- 1812
- 01:47:23,608 --> 01:47:25,152
- Saya ...
- 1813
- 01:47:26,862 --> 01:47:30,532
- Diambil pada usia tujuh belas tahun dan mulai hidup di neraka.
- 1814
- 01:47:31,867 --> 01:47:34,452
- Masih hidup di neraka sekarang
- 1815
- 01:47:36,038 --> 01:47:38,623
- Saya telah menderita, bahkan jika saya menggunakan seluruh Jepang untuk kompensasi
- 1816
- 01:47:38,749 --> 01:47:40,042
- Saya juga tidak mau
- 1817
- 01:47:41,919 --> 01:47:45,213
- Hanya ada satu hal yang saya inginkan.
- 1818
- 01:47:45,923 --> 01:47:47,174
- Bawa aku
- 1819
- 01:47:50,510 --> 01:47:53,096
- Kembalikan aku dengan cara aslinya.
- 1820
- 01:47:53,138 --> 01:47:57,726
- Kembalikan kepadaku sekarang pada usia tujuh belas!
- 1821
- 01:48:02,731 --> 01:48:04,983
- Tetapi saya juga tahu bahwa Anda tidak dapat melakukannya.
- 1822
- 01:48:05,025 --> 01:48:06,860
- Jadi minta maaf saja.
- 1823
- 01:48:08,028 --> 01:48:09,321
- Bagaimana kamu bisa bersembunyi?
- 1824
- 01:48:09,404 --> 01:48:11,281
- Perasaan menunjukkan rasa bersalah
- 1825
- 01:48:11,323 --> 01:48:12,657
- Saya tidak perlu meminta maaf di hati saya.
- 1826
- 01:48:12,700 --> 01:48:14,201
- Miskin dan sejenisnya
- 1827
- 01:48:14,242 --> 01:48:15,953
- "Aku salah", "Maafkan aku"
- 1828
- 01:48:16,036 --> 01:48:18,038
- "Aku berdosa untuk maut"
- "Tidak akan seperti itu lagi."
- 1829
- 01:48:18,080 --> 01:48:19,122
- Mohon maaf!
- 1830
- 01:48:19,164 --> 01:48:20,749
- Maka Anda akan berubah dari binatang buas menjadi manusia.
- 1831
- 01:48:20,791 --> 01:48:22,167
- Tidak akan memprovokasi perang lagi
- 1832
- 01:48:22,250 --> 01:48:23,752
- Wanita dan anak-anak menyukai kita
- 1833
- 01:48:23,794 --> 01:48:25,128
- Tidak akan hancur lagi
- 1834
- 01:48:33,553 --> 01:48:37,599
- Aku akan memberimu kesempatan sekarang, biarkan aku menjadi orang baik.
- 1835
- 01:48:44,439 --> 01:48:46,775
- Saya melihat nenek-nenek ini membawa
- 1836
- 01:48:46,817 --> 01:48:49,277
- Hidup seperti ini dalam sejarah yang belum selesai
- 1837
- 01:48:50,070 --> 01:48:52,865
- Saya pikir mereka seperti hidup ...
- 1838
- 01:48:52,906 --> 01:48:54,282
- (Membangun pengorbanan wanita penghibur untuk jiwa)
- Museum sejarah
- 1839
- 01:48:54,867 --> 01:48:56,534
- Jadi kita semua
- 1840
- 01:48:56,576 --> 01:48:57,911
- - harus menggunakan "herstory"
- - Hui Xiu berkata dengan baik.
- 1841
- 01:48:57,995 --> 01:49:00,080
- - ganti "sejarah" asli
- - Panas, berikan padaku.
- 1842
- 01:49:00,122 --> 01:49:01,832
- Untuk memanggil orang-orang penting ini
- 1843
- 01:49:01,874 --> 01:49:04,126
- Kakak perempuan, akan diumumkan segera, dan putusan akan diucapkan.
- 1844
- 01:49:04,209 --> 01:49:05,627
- Ya, sangat cepat.
- 1845
- 01:49:05,836 --> 01:49:12,092
- Jika saya kalah, saya akan depresi dan mati jika saya gagal.
- 1846
- 01:49:15,678 --> 01:49:16,596
- Namun demikian
- 1847
- 01:49:16,638 --> 01:49:20,517
- (Putusan ke-23, 27 April 1998)
- Kasus ini terjadi sebelum Konstitusi Jepang diberlakukan.
- 1848
- 01:49:21,769 --> 01:49:26,023
- Terlebih lagi, ini tampak pada kata pengantar konstitusi
- 1849
- 01:49:26,148 --> 01:49:27,440
- Pengadilan tidak setuju dengan klaim penggugat
- 1850
- 01:49:27,565 --> 01:49:30,068
- "sebagai kewajiban negara moral"
- 1851
- 01:49:30,402 --> 01:49:33,030
- Telah disertakan untuk setiap korban koloni
- 1852
- 01:49:33,363 --> 01:49:37,868
- Konten yang secara langsung mengaku bersalah dan memberikan kompensasi
- 1853
- 01:49:38,368 --> 01:49:40,996
- Artinya - tidak suka
- 1854
- 01:49:41,038 --> 01:49:43,623
- Dia mengatakan bahwa dia tidak bisa dimohon dan diberi kompensasi
- 1855
- 01:49:44,750 --> 01:49:46,168
- Dia mengatakan bahwa dia tidak bisa dimohon dan diberi kompensasi
- 1856
- 01:49:46,209 --> 01:49:48,170
- Tetap saja
- 1857
- 01:49:48,253 --> 01:49:50,380
- Sistem kenyamanan militer
- 1858
- 01:49:50,547 --> 01:49:54,802
- Merupakan diskriminasi lengkap terhadap perempuan dan ras
- 1859
- 01:49:55,385 --> 01:49:59,139
- Rooting melawan kepribadian dan martabat wanita
- 1860
- 01:49:59,181 --> 01:50:02,392
- Dan diinjak-injak pada harga diri nasional
- 1861
- 01:50:02,600 --> 01:50:06,688
- Ini jelas bukan hanya masalah di masa lalu.
- 1862
- 01:50:06,730 --> 01:50:09,775
- Namun masalah HAM itu masih harus diatasi hingga saat ini.
- 1863
- 01:50:09,817 --> 01:50:13,236
- Pengadilan ini menilai bahwa ini milik Pasal 13 Konstitusi Jepang.
- 1864
- 01:50:13,946 --> 01:50:16,949
- Pelanggaran hak-hak dasar yang didefinisikan
- 1865
- 01:50:17,240 --> 01:50:20,035
- Menang! - Saya tidak menerima penilaian ini.
- 1866
- 01:50:20,618 --> 01:50:24,581
- Dia mengatakan bahwa itu melanggar hak-hak dasar dan itu adalah kata yang baik.
- 1867
- 01:50:24,622 --> 01:50:26,750
- Dia mengatakan bahwa dia melanggar hak-hak dasar.
- 1868
- 01:50:32,464 --> 01:50:34,632
- Untuk masalah kenyamanan wanita, untuk pertama kalinya, ada putusan
- 1869
- 01:50:34,674 --> 01:50:37,970
- Bagian dari masalah pemerintah Jepang
- 1870
- 01:50:38,095 --> 01:50:39,847
- Di atas adalah laporan dari Komisaris Khusus Tokyo Liu Jizhe.
- 1871
- 01:50:40,388 --> 01:50:43,183
- Pengadilan Distrik Yamaguchi, Cabang Shimonoseki, Jepang
- 1872
- 01:50:43,225 --> 01:50:46,228
- Setelah kelompok penggugat mendengar beberapa keputusan pemenang,
- 1873
- 01:50:46,269 --> 01:50:47,270
- Tepuk tangan
- 1874
- 01:50:47,604 --> 01:50:49,314
- Tetap saja
- 1875
- 01:50:49,815 --> 01:50:52,067
- Jepang menuduh otoritas
- 1876
- 01:50:52,109 --> 01:50:55,528
- Bagi wanita yang dipaksa menjadi wanita penghibur
- 1877
- 01:50:55,570 --> 01:51:00,075
- Gangguan kewajiban legislatif dan menyebabkan kerusakan pada penggugat
- 1878
- 01:51:00,117 --> 01:51:03,328
- Pihak tertuduh diwajibkan untuk menggugat setiap wanita penghibur
- 1879
- 01:51:03,370 --> 01:51:06,498
- Membayar pensiun sebesar 3 juta yen
- 1880
- 01:51:07,415 --> 01:51:08,416
- Namun demikian
- 1881
- 01:51:10,668 --> 01:51:15,173
- Pengadilan tidak setuju bahwa pihak berwenang yang dituduh perlu secara terbuka mengaku bersalah.
- 1882
- 01:51:15,673 --> 01:51:17,092
- Apa ini
- 1883
- 01:51:17,175 --> 01:51:19,219
- Penilaian yang bagus
- 1884
- 01:51:21,429 --> 01:51:23,849
- Ini adalah penilaian yang tidak tepat! Hukuman berat!
- 1885
- 01:51:24,557 --> 01:51:27,060
- Bising - Berapa lama untuk melepaskan diri dari tanggung jawab?
- 1886
- 01:51:29,271 --> 01:51:30,230
- Kataku
- 1887
- 01:51:30,981 --> 01:51:33,817
- Saya bahkan tidak perlu 300.000 yen.
- 1888
- 01:51:35,193 --> 01:51:36,694
- Kembali dan beri makan dirimu sendiri.
- 1889
- 01:51:37,029 --> 01:51:40,157
- Bagaimana Anda bisa mengerti kata-kata orang?
- 1890
- 01:51:41,408 --> 01:51:43,160
- Ayo pergi, ayo pergi.
- 1891
- 01:51:43,243 --> 01:51:44,452
- Tidak ada yang bagus.
- 1892
- 01:51:44,494 --> 01:51:46,413
- Ambillah sendiri! Ayo pergi
- 1893
- 01:51:48,165 --> 01:51:49,541
- Mengapa Anda memberi orang itu putaran tiga juta?
- 1894
- 01:51:49,582 --> 01:51:52,836
- Apakah kamu masih manusia?
- 1895
- 01:51:52,878 --> 01:51:53,962
- Ambil tiga juta putaran.
- 1896
- 01:51:54,004 --> 01:51:57,132
- Kerja keras dan pengalaman penggugat
- 1897
- 01:51:57,424 --> 01:52:00,719
- Dibandingkan dengan kerugian yang diderita oleh wanita penghibur
- 1898
- 01:52:00,803 --> 01:52:04,347
- Bukan pelanggaran HAM utama
- 1899
- 01:52:04,556 --> 01:52:08,643
- Karena tidak ada kontrak kerja yang dibuat
- 1900
- 01:52:08,811 --> 01:52:11,313
- Secara alami, tidak ada kewajiban untuk membayar upah.
- 1901
- 01:52:13,356 --> 01:52:14,316
- Kita bisa mencapai lebih dari enam tahun
- 1902
- 01:52:14,357 --> 01:52:16,777
- 23 perjalanan ke Jepang
- 1903
- 01:52:16,819 --> 01:52:20,530
- Memainkan gugatan yang panjang ini
- 1904
- 01:52:20,739 --> 01:52:24,159
- Asosiasi Pendukung Fukuoka dan sekelompok 150 warga
- 1905
- 01:52:24,201 --> 01:52:26,494
- Benar-benar punya banyak kredit
- 1906
- 01:52:27,120 --> 01:52:30,498
- Yang terpenting, tanpa ketiga pengacara ini
- 1907
- 01:52:30,582 --> 01:52:33,210
- Kami bahkan tidak dapat memulai gugatan
- 1908
- 01:52:33,877 --> 01:52:38,215
- Tiga belas pengacara ini hadir di sini.
- 1909
- 01:52:38,841 --> 01:52:42,052
- Terima kasih banyak
- 1910
- 01:52:42,886 --> 01:52:44,930
- Juga, dibandingkan dengan kontribusi saya
- 1911
- 01:52:44,972 --> 01:52:47,850
- Nenek pemberani kami memberi saya lebih banyak ...
- 1912
- 01:52:48,100 --> 01:52:52,980
- Qi Zhengyi, Park Shun, Li Yuzhu
- 1913
- 01:52:53,981 --> 01:52:56,942
- Ada juga kematian nenek Xu Guishun.
- 1914
- 01:52:59,069 --> 01:53:03,448
- Saya sangat menyukainya.
- 1915
- 01:53:03,490 --> 01:53:05,325
- Nenek berkerut dan tersenyum
- 1916
- 01:53:06,326 --> 01:53:08,704
- Untuk melihat wajah yang tersenyum
- 1917
- 01:53:16,253 --> 01:53:18,296
- Kami berjuang sampai sekarang
- 1918
- 01:53:26,930 --> 01:53:28,098
- Nenek
- 1919
- 01:53:30,934 --> 01:53:32,895
- Tidak membiarkan kamu memenangkan semua
- 1920
- 01:53:34,187 --> 01:53:35,188
- Maaf
- 1921
- 01:53:40,610 --> 01:53:43,822
- Heap ... heap tidak mampu, nenek
- 1922
- 01:53:50,453 --> 01:53:52,205
- Ups
- 1923
- 01:53:55,000 --> 01:53:57,127
- Tidak ada
- 1924
- 01:53:57,836 --> 01:54:00,088
- Jika bukan presiden teks
- 1925
- 01:54:00,172 --> 01:54:03,508
- Kami tidak akan bertemu banyak orang.
- 1926
- 01:54:09,097 --> 01:54:13,226
- Mengapa Anda begitu mengerikan, datang dan nyanyikan lagu?
- 1927
- 01:54:13,811 --> 01:54:15,896
- Bernyanyi dan bernyanyi
- 1928
- 01:54:16,772 --> 01:54:20,150
- Bernyanyi dan bernyanyi
- 1929
- 01:54:34,748 --> 01:54:41,379
- Semuanya bersorak, la la la
- 1930
- 01:54:41,421 --> 01:54:47,260
- Saya tidak akan kehilangan tuntutan hukum.
- 1931
- 01:54:47,302 --> 01:54:52,599
- Tidak peduli berapa kali saya diinjak-injak, saya tidak frustrasi.
- 1932
- 01:54:52,850 --> 01:54:55,435
- Semua orang hadir hari ini
- 1933
- 01:54:55,477 --> 01:54:57,730
- Dengarkan aku bernyanyi
- 1934
- 01:54:58,772 --> 01:55:03,944
- Jangan perang lagi, jangan lagi.
- 1935
- 01:55:04,111 --> 01:55:09,241
- Para pemimpin nasional yang terbangun dan tidak berguna
- 1936
- 01:55:09,532 --> 01:55:14,705
- Sekarang atau seratus tahun kemudian, atau lusa
- 1937
- 01:55:14,997 --> 01:55:16,623
- Saya pikir ...
- 1938
- 01:55:16,664 --> 01:55:19,542
- Oh, saya tidak bisa bernyanyi, saya selesai.
- 1939
- 01:55:22,713 --> 01:55:26,299
- (6 tahun sejak 1992)
- (Kematian penggugat)
- 1940
- 01:55:26,341 --> 01:55:28,426
- (Akhirnya menghasut hati nurani hakim)
- 1941
- 01:55:29,094 --> 01:55:33,098
- (Ini adalah pertama kalinya mengidentifikasi korban wanita penghibur)
- (Gugatan yang harus dikompensasi oleh negara)
- 1942
- 01:55:33,140 --> 01:55:35,017
- (hanya dibuat)
- (Preseden untuk memenangkan beberapa kasus)
- 1943
- 01:55:35,642 --> 01:55:38,186
- (Perubahan pemerintah Jepang ke Kementerian Kehakiman)
- (Sangat panik)
- 1944
- 01:55:38,228 --> 01:55:41,148
- (Banding segera)
- (dan ganti hakim pada contoh pertama)
- 1945
- 01:55:41,606 --> 01:55:43,817
- (Setelah lima tahun proses banding)
- 1946
- 01:55:43,859 --> 01:55:46,945
- (Mahkamah Agung akhirnya memutuskan untuk menolaknya pada tahun 2003)
- (Kebenaran menggulingkan penghakiman asli)
- 1947
- 01:55:51,658 --> 01:55:53,285
- Ayo, cepat.
- 1948
- 01:55:56,621 --> 01:55:59,582
- Sini, silakan di sini
- 1949
- 01:56:00,167 --> 01:56:04,004
- Presiden teks, apa yang ingin Anda lakukan?
- 1950
- 01:56:04,171 --> 01:56:06,214
- Saya ingin mendapatkan ruang sejarah.
- 1951
- 01:56:06,256 --> 01:56:08,300
- Ceritakan pada semua orang tentang kisah Anda.
- 1952
- 01:56:08,550 --> 01:56:11,136
- Mendidik semua orang, berhenti melakukan hal semacam ini
- 1953
- 01:56:12,888 --> 01:56:16,391
- Bodoh, jelas tidak mengaku bersalah, tidak menang
- 1954
- 01:56:17,184 --> 01:56:17,893
- Ya, ya
- 1955
- 01:56:17,976 --> 01:56:20,437
- Tetapi tidak bisa mengatakan bahwa kita kalah.
- 1956
- 01:56:20,478 --> 01:56:23,816
- Ya, tidak ada yang kalah atau menang.
- 1957
- 01:56:23,857 --> 01:56:26,944
- Tetapi harus dikatakan bahwa "belum berakhir"
- 1958
- 01:56:26,985 --> 01:56:30,155
- Tidak sampai akhir, kan?
- 1959
- 01:56:31,824 --> 01:56:33,241
- Ya, ya
- 1960
- 01:56:37,662 --> 01:56:39,539
- (4 April 2017)
- 1961
- 01:56:39,622 --> 01:56:42,042
- (dalam wasit)
- (nenek terakhir)
- 1962
- 01:56:42,084 --> 01:56:43,919
- (juga meninggalkan dunia)
- 1963
- 01:56:44,336 --> 01:56:46,588
- Ayo, satu atau dua!
- 1964
- 01:56:46,629 --> 01:56:48,465
- (Kepala kepala penggugat untuk membuat catatan persidangan)
- 1965
- 01:56:48,506 --> 01:56:52,219
- (tercantum dalam daftar UNESCO)
- 1966
- 01:56:52,344 --> 01:56:54,179
- (masih bekerja keras)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement