Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,835 --> 00:00:06,835
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,859 --> 00:00:11,859
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,883 --> 00:00:16,883
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:41,988 --> 00:00:44,246
- Musim Semi 1944.
- 5
- 00:00:44,270 --> 00:00:47,691
- Puncak Kampanye Bomber Command
- terhadap Jerman Nazi.
- 6
- 00:01:49,987 --> 00:01:52,852
- Kita di ketinggian 8,000 kaki,
- kau bisa melepas masker oksigen.
- 7
- 00:01:58,512 --> 00:02:00,659
- Bagaimana keadaanmu, Penembak Belakang?
- 8
- 00:02:03,222 --> 00:02:04,909
- Arah jam 8!
- 9
- 00:02:05,775 --> 00:02:08,403
- Alf, berputar ke kanan!/
- Aku melihat dia.
- 10
- 00:02:13,586 --> 00:02:15,061
- Jatuhkan mereka, semuanya.
- 11
- 00:02:15,140 --> 00:02:17,821
- Arah jam 12.
- Menuju arahmu, Charlie.
- 12
- 00:02:22,399 --> 00:02:25,313
- Tengah atas arah jam 7.
- Bawa kita keluar dari sini, Αlf.
- 13
- 00:02:47,708 --> 00:02:49,612
- Kurasa kita menjauh darinya.
- 14
- 00:02:50,248 --> 00:02:51,828
- Arah jam 7!
- 15
- 00:02:57,748 --> 00:03:01,021
- Aku mengenai dia,
- tapi dia menghilang dibalik awan.
- 16
- 00:03:02,088 --> 00:03:04,998
- Oke, tetap siaga,
- dia mungkin masuk dari sisi lain.
- 17
- 00:03:05,078 --> 00:03:06,958
- Apa semuanya baik-baik saja?
- 18
- 00:03:07,038 --> 00:03:08,748
- Ya, Geοrge, tak ada visual.
- 19
- 00:03:11,168 --> 00:03:13,033
- Kau baik-baik saja, Geοrge?
- 20
- 00:03:14,668 --> 00:03:16,245
- Masih di sini.
- 21
- 00:03:17,288 --> 00:03:20,423
- Tapi kurasa Thomas butuh celana baru.
- 22
- 00:03:23,439 --> 00:03:25,076
- Αlf?
- 23
- 00:03:26,024 --> 00:03:27,835
- Αlf, kau baik-baik saja?
- 24
- 00:03:27,845 --> 00:03:29,548
- Ya.
- 25
- 00:03:30,898 --> 00:03:32,578
- Ya.
- 26
- 00:03:37,868 --> 00:03:40,284
- Tetap waspada, semuanya.
- 27
- 00:07:16,328 --> 00:07:18,585
- Dοuglas?
- 28
- 00:07:42,248 --> 00:07:44,045
- Masuk.
- 29
- 00:08:17,992 --> 00:08:19,780
- Terima kasih.
- 30
- 00:08:24,929 --> 00:08:27,018
- Ibu.
- 31
- 00:08:29,357 --> 00:08:33,112
- Ibu, aku ditawarkan skuadron baru.
- 32
- 00:08:36,294 --> 00:08:39,321
- Dan itu yang kau inginkan?
- 33
- 00:08:39,403 --> 00:08:41,229
- Ya.
- 34
- 00:08:49,698 --> 00:08:51,658
- Ibu.
- 35
- 00:08:52,918 --> 00:08:56,506
- Bapa Patrick mengunjungi
- rumah Price kemarin.
- 36
- 00:08:58,363 --> 00:09:03,807
- Kasihan Debbie.
- Itu pasti sangat buruk.
- 37
- 00:09:04,871 --> 00:09:07,433
- Aku akan baik-baik saja.
- 38
- 00:09:09,317 --> 00:09:11,588
- Dan kau bisa janjikan Ibu itu?
- 39
- 00:09:16,458 --> 00:09:18,954
- Aku berangkat sore ini.
- 40
- 00:09:36,748 --> 00:09:38,950
- Terima kasih, Dοug.
- 41
- 00:09:40,418 --> 00:09:42,971
- Mari pasangkan rantai ini, oke?
- 42
- 00:09:44,668 --> 00:09:48,046
- Benar begitu. Sudah.
- 43
- 00:09:51,671 --> 00:09:53,204
- Ini.
- 44
- 00:09:55,029 --> 00:09:58,079
- Aku seharusnya membersihkannya
- atau mengotorinya lagi?
- 45
- 00:09:58,130 --> 00:10:00,670
- Lama tak bertemu.
- 46
- 00:10:00,714 --> 00:10:03,122
- Kau tahu seperti apa situasinya.
- 47
- 00:10:05,327 --> 00:10:07,934
- Aku bergabung skuadron
- baruku besok.
- 48
- 00:10:18,768 --> 00:10:20,458
- Biskuit?
- 49
- 00:10:27,498 --> 00:10:29,858
- Dia melewatiku dengan
- 100 mil per jam.
- 50
- 00:10:29,858 --> 00:10:32,283
- Dia tak punya rem./
- Tak ada yang salah dengan remnya,
- 51
- 00:10:32,283 --> 00:10:34,611
- Ayah sendiri yang menservisnya./
- Tepat sekali.
- 52
- 00:10:34,611 --> 00:10:36,960
- Ron yang malang tak punya kesempatan.
- 53
- 00:10:44,117 --> 00:10:46,009
- Dοuglas.
- 54
- 00:10:49,971 --> 00:10:52,279
- Bisa Ibu bicara denganmu sebentar?
- 55
- 00:13:04,038 --> 00:13:05,583
- Kubilang tidak, Dοuglas!
- 56
- 00:13:05,628 --> 00:13:07,650
- Dia tak bisa tetap di sini.
- Ini tidak aman!
- 57
- 00:13:07,668 --> 00:13:09,487
- Aku bisa melindungi dia.
- 58
- 00:13:09,487 --> 00:13:12,591
- Kau berkhayal./
- Aku takkan mengirimnya pergi!
- 59
- 00:13:12,591 --> 00:13:14,828
- Kau masih bisa mengunjunginya./
- Tidak!
- 60
- 00:13:14,853 --> 00:13:17,111
- Bisa kau pelankan suaramu?
- 61
- 00:13:21,933 --> 00:13:26,984
- Ayo, Nak. Mari kita periksa
- tentara-tentaraanmu.
- 62
- 00:14:02,918 --> 00:14:06,086
- Ayo, Dοuglas, kau akan terlambat.
- 63
- 00:14:07,124 --> 00:14:09,158
- Ibu tak harus ikut denganku.
- 64
- 00:14:11,828 --> 00:14:13,300
- Ayo.
- 65
- 00:14:42,152 --> 00:14:45,187
- Sampai jumpa./
- Sampai jumpa, Dοuglas.
- 66
- 00:15:30,668 --> 00:15:32,200
- 20.
- 67
- 00:15:32,226 --> 00:15:34,153
- Tidak, ini dia.
- 68
- 00:15:34,462 --> 00:15:35,920
- Selalu saja.
- 69
- 00:15:35,997 --> 00:15:37,549
- 4.
- 70
- 00:15:40,282 --> 00:15:41,891
- Terima kasih.
- 71
- 00:15:45,415 --> 00:15:47,059
- Terima kasih.
- 72
- 00:15:48,266 --> 00:15:50,311
- Terima kasih banyak.
- 73
- 00:15:52,276 --> 00:15:54,647
- Kau sudah pikirkan
- tawaranku, cantik?
- 74
- 00:15:56,021 --> 00:15:59,182
- Kau tahu, kadang aku
- sangat khawatir denganmu.
- 75
- 00:16:00,708 --> 00:16:02,038
- Hei, Tοm!
- 76
- 00:16:03,328 --> 00:16:04,722
- Tοm!
- 77
- 00:16:05,578 --> 00:16:07,255
- Beritahu dia.
- 78
- 00:16:07,298 --> 00:16:09,592
- Kau binatang./
- Binatang.
- 79
- 00:16:10,208 --> 00:16:11,578
- Bagaimana menurutmu, Anak Mama?
- 80
- 00:16:11,668 --> 00:16:13,668
- Kau aib bagi Bοmber Cοmmand.
- 81
- 00:16:13,748 --> 00:16:16,578
- Diamlah! Kau hanya iri.
- 82
- 00:16:16,668 --> 00:16:19,048
- Jangan ganggu Anak Mama.
- 83
- 00:16:19,128 --> 00:16:20,666
- Hanya karena dia tak bisa
- tumbuhkan kumis,
- 84
- 00:16:20,690 --> 00:16:23,452
- Bukan berarti dia tak bisa
- menarik hati perempuan.
- 85
- 00:16:25,003 --> 00:16:28,674
- Jangan khawatir.
- Itu kelak akan terjadi.
- 86
- 00:16:30,420 --> 00:16:32,948
- Kau tak bisa menyalahkan
- seorang pria karena berusaha.
- 87
- 00:16:38,339 --> 00:16:40,485
- Lihat sang ahlinya beraksi.
- 88
- 00:16:43,828 --> 00:16:45,474
- Permisi, Nona.
- 89
- 00:16:46,778 --> 00:16:47,958
- Ya?
- 90
- 00:16:48,038 --> 00:16:50,828
- Aku hanya ingin bilang kau
- terlihat cantik malam ini.
- 91
- 00:16:50,914 --> 00:16:52,649
- Terima kasih.
- 92
- 00:16:54,668 --> 00:16:59,052
- Omong kosong. Bahkan Anak Mama
- bisa melakukan lebih baik dari itu.
- 93
- 00:16:59,126 --> 00:17:01,828
- Maafkan temanku yang bodoh ini.
- 94
- 00:17:06,134 --> 00:17:07,588
- Hati-hati!
- 95
- 00:17:07,668 --> 00:17:09,204
- Atau apa?
- 96
- 00:17:09,668 --> 00:17:13,001
- Enyahlah, bung!/
- Semua tenang. Tenang.
- 97
- 00:17:20,658 --> 00:17:22,832
- Ini tidak sengaja.
- 98
- 00:17:22,922 --> 00:17:25,328
- Kalian RAF sama saja.
- 99
- 00:17:35,142 --> 00:17:36,658
- Maaf?
- 100
- 00:17:36,748 --> 00:17:39,368
- Kami mengejar Rοmmel
- hingga ke Afrika Utara,
- 101
- 00:17:39,458 --> 00:17:42,775
- Sementara kalian duduk di sini
- dan bersenang-senang setiap malam.
- 102
- 00:17:42,820 --> 00:17:44,785
- Bajingan beruntung.
- 103
- 00:17:48,611 --> 00:17:50,943
- Biar aku tunjukkan kau sesuatu.
- 104
- 00:17:54,225 --> 00:17:58,377
- Kepala kita hidup,
- dan ekor kita mati.
- 105
- 00:18:03,016 --> 00:18:06,007
- Kepala, Kita hidup.
- 106
- 00:18:12,148 --> 00:18:13,768
- Mati.
- 107
- 00:18:19,498 --> 00:18:21,176
- Mati lagi.
- 108
- 00:18:23,237 --> 00:18:26,831
- Jadi meski kami bisa
- pulang setiap malam,
- 109
- 00:18:26,855 --> 00:18:30,645
- Itu seperti melempar koin
- apakah kami selamat atau tidak.
- 110
- 00:18:36,470 --> 00:18:38,282
- Kita beruntung.
- 111
- 00:18:48,828 --> 00:18:50,473
- Kurasa kita dibutuhkan!
- 112
- 00:18:51,376 --> 00:18:53,376
- Hei!/
- Lepas!
- 113
- 00:18:53,907 --> 00:18:57,662
- Hei, kalian!/
- Hei!
- 114
- 00:18:57,686 --> 00:19:00,563
- Thomas! Pukul dia!/
- Tolong!
- 115
- 00:19:01,186 --> 00:19:03,182
- Tenang!
- 116
- 00:19:07,127 --> 00:19:09,783
- Pagi, Pak./
- Pagi.
- 117
- 00:19:21,441 --> 00:19:23,296
- Ini, Pak.
- 118
- 00:19:24,025 --> 00:19:26,658
- Ruang penjaga di sebelah kanan.
- 119
- 00:19:27,652 --> 00:19:29,120
- Terima kasih.
- 120
- 00:19:38,363 --> 00:19:40,314
- Katakanlah./
- Apa?
- 121
- 00:19:40,381 --> 00:19:43,185
- Kau baik, Geοrge?/
- Pagi, Ted.
- 122
- 00:19:43,578 --> 00:19:46,609
- Ini Kapten Penerbang Miller,
- Kapten baru kalian.
- 123
- 00:20:15,547 --> 00:20:17,694
- Cepat berdiri!
- 124
- 00:20:37,668 --> 00:20:39,168
- Kapan aku melihat pesawatku?
- 125
- 00:20:39,248 --> 00:20:42,079
- Besok, Pak. Kondisinya
- masih dalam perbaikan.
- 126
- 00:20:42,137 --> 00:20:43,789
- Di mana ruanganku?
- 127
- 00:20:43,843 --> 00:20:45,602
- Sebelah sini, Pak.
- 128
- 00:20:48,649 --> 00:20:50,658
- Silakan.
- 129
- 00:20:55,158 --> 00:20:56,489
- Terima kasih...
- 130
- 00:20:56,489 --> 00:20:57,998
- Penerbang Daniels, Pak.
- 131
- 00:20:58,023 --> 00:20:59,939
- Terima kasih, Daniels, itu saja.
- 132
- 00:21:35,940 --> 00:21:38,128
- Kau akan baik-baik saja./
- Dia akan baik saja.
- 133
- 00:21:38,208 --> 00:21:41,155
- Kau akan segera sampai di sana
- dan semua akan baik saja, oke?
- 134
- 00:21:41,176 --> 00:21:43,595
- Ya. Kau juga terlihat sudah siap.
- 135
- 00:21:43,633 --> 00:21:46,154
- Waktunya berangkat, Nak.
- Jaga dirimu.
- 136
- 00:21:46,171 --> 00:21:48,149
- Sampai jumpa, Sayang.
- 137
- 00:21:52,009 --> 00:21:53,754
- Dia akan baik-baik saja.
- 138
- 00:22:17,788 --> 00:22:19,302
- Rοn, ini William.
- 139
- 00:22:19,328 --> 00:22:21,048
- Kalian akan berbagi
- kamar bersama.
- 140
- 00:22:21,078 --> 00:22:22,893
- Aku akan tinggalkan kalian berdua.
- 141
- 00:22:38,471 --> 00:22:40,083
- Bisa aku bantu?
- 142
- 00:22:53,248 --> 00:22:54,738
- Terima kasih.
- 143
- 00:22:58,668 --> 00:23:00,391
- Kau akan senang di sini.
- 144
- 00:23:51,491 --> 00:23:53,154
- Kapten Penerbang Miller.
- 145
- 00:23:55,668 --> 00:23:59,135
- Kita belum benar-benar berkenalan.
- Aku Geοrge Williams.
- 146
- 00:23:59,205 --> 00:24:00,868
- Williams, baiklah.
- 147
- 00:24:00,958 --> 00:24:03,798
- Kau mau ke mana?/
- Ke mess petugas.
- 148
- 00:24:03,878 --> 00:24:06,048
- Tidak... Kau tak mau ke sana.
- 149
- 00:24:06,128 --> 00:24:08,261
- Makanannya jauh lebih enak
- di mess sersan.
- 150
- 00:24:09,498 --> 00:24:11,269
- Tapi itu mess untuk para sersan.
- 151
- 00:24:11,328 --> 00:24:13,994
- Tak masalah.
- Aku diizinkan masuk.
- 152
- 00:24:16,405 --> 00:24:19,032
- Kau bisa menjadi tamuku. Ayo.
- 153
- 00:24:23,668 --> 00:24:28,410
- Tidak. Aku bertaruh 3 paun
- dia akan menang.
- 154
- 00:24:28,498 --> 00:24:30,373
- Istirahat di tempat, semuanya.
- 155
- 00:24:30,431 --> 00:24:32,677
- Boleh kami duduk?/
- Tentu.
- 156
- 00:24:33,624 --> 00:24:36,418
- Kapten Penerbang Μiller, benar?/
- Benar.
- 157
- 00:24:36,498 --> 00:24:39,166
- Senang bertemu denganmu.
- Rοbert, Rοbert Μurphy.
- 158
- 00:24:43,359 --> 00:24:45,012
- Thοmas Mayfield.
- 159
- 00:24:45,922 --> 00:24:48,098
- Ηenry Smith.
- Dari mana asalmu, Pak?
- 160
- 00:24:48,126 --> 00:24:49,581
- Lοndοn.
- 161
- 00:24:49,643 --> 00:24:52,261
- Aku ingin bicara dengan kalian semua
- sebelum pengarahan besok.
- 162
- 00:24:52,313 --> 00:24:54,594
- Itu jika pesawatnya siap terbang.
- 163
- 00:24:55,078 --> 00:24:56,884
- Aku yakin dia akan siap.
- 164
- 00:25:03,958 --> 00:25:07,266
- Ηalο, aku James Parker.
- Teman-teman memanggilku Jim.
- 165
- 00:25:07,668 --> 00:25:09,403
- Senang bertemu denganmu, Parker.
- 166
- 00:25:18,267 --> 00:25:20,873
- Siapa namamu, Sersan?
- 167
- 00:25:22,268 --> 00:25:24,004
- Charlie Μοοre.
- 168
- 00:25:30,168 --> 00:25:35,257
- Aku dengar kau pilot Spitfire
- saat penyerangan.
- 169
- 00:25:36,878 --> 00:25:38,935
- Benar./
- Demi Tuhan.
- 170
- 00:25:38,935 --> 00:25:40,751
- Seperti apa rasanya?
- 171
- 00:25:40,796 --> 00:25:42,700
- Sama seperti ini.
- 172
- 00:25:44,179 --> 00:25:49,137
- Senang bertemu kalian semua.
- Selamat malam.
- 173
- 00:25:52,175 --> 00:25:54,829
- Astaga.
- 174
- 00:25:54,865 --> 00:25:56,801
- Dia orang yang aneh.
- 175
- 00:25:57,288 --> 00:26:00,100
- Aku kasihan denganmu, Geοrge,
- berbagi kamar dengannya.
- 176
- 00:26:00,149 --> 00:26:02,480
- Dia terlihat seperti bahan lelucon.
- 177
- 00:26:08,620 --> 00:26:10,453
- Malam.
- 178
- 00:26:15,958 --> 00:26:18,628
- Kau seharusnya bergabung kami.
- 179
- 00:26:18,674 --> 00:26:20,998
- Aku baik-baik saja.
- 180
- 00:26:23,458 --> 00:26:26,878
- Aku yakin kau tidak minum, 'kan?
- 181
- 00:26:28,498 --> 00:26:30,166
- Jarang.
- 182
- 00:26:30,328 --> 00:26:35,699
- Tidak. Aku yakin kau
- orang yang sangat disiplin.
- 183
- 00:26:44,804 --> 00:26:46,886
- Aku lihat kau sudah menganggap
- ini rumahmu sendiri.
- 184
- 00:27:11,708 --> 00:27:13,940
- Kapten Penerbang Μiller?
- 185
- 00:27:17,721 --> 00:27:20,038
- Bagaimana keadaannya?
- 186
- 00:27:20,932 --> 00:27:23,222
- Aku takut dia tidak baik.
- 187
- 00:27:23,270 --> 00:27:25,458
- Dia akan mampu terbang malam ini?
- 188
- 00:27:27,258 --> 00:27:29,214
- Kami akan berusaha semampunya, Pak.
- 189
- 00:28:11,828 --> 00:28:14,330
- Pagi, Kapten./
- Selamat pagi.
- 190
- 00:28:17,030 --> 00:28:21,327
- Dia cantik, bukan?
- 191
- 00:28:21,391 --> 00:28:23,322
- Itu benar.
- 192
- 00:28:25,923 --> 00:28:28,827
- Aku ingin berbicara pada kru
- sebelum berangkat.
- 193
- 00:28:29,787 --> 00:28:32,419
- Kau bisa atur itu untukku?
- 194
- 00:28:32,748 --> 00:28:35,214
- Kau tahu kita tidak terbang
- malam ini, 'kan?
- 195
- 00:28:37,953 --> 00:28:39,892
- Itu baru saja diumumkan.
- 196
- 00:28:46,758 --> 00:28:48,747
- Lagi pula ini bukan hari
- yang bagus untuk terang.
- 197
- 00:28:48,830 --> 00:28:51,224
- Kau bisa gunakan waktu ini untuk
- lebih mengenal krumu.
- 198
- 00:28:51,248 --> 00:28:55,466
- Dan juga, aku mendapat kabar
- yang bisa diandalkan...
- 199
- 00:28:55,490 --> 00:28:58,770
- ...jika perang masih tetap ada besok.
- 200
- 00:29:01,721 --> 00:29:04,202
- Pak. Pagi, Geοrge.
- 201
- 00:29:05,858 --> 00:29:07,992
- Sersan.
- 202
- 00:29:10,206 --> 00:29:11,956
- Pak?
- 203
- 00:29:13,069 --> 00:29:16,947
- Di Fighter Cοmmand, kami memberi
- hormat pada pimpinan.
- 204
- 00:29:25,287 --> 00:29:26,882
- Bajingan!
- 205
- 00:29:29,964 --> 00:29:33,533
- Kau tahu kita tak berada
- di Fighter Cοmmand, 'kan?
- 206
- 00:29:35,748 --> 00:29:37,118
- Teh.
- 207
- 00:30:02,535 --> 00:30:06,233
- Baiklah, Ace, apa itu?
- 208
- 00:30:07,168 --> 00:30:11,153
- Apa itu pengukur ketinggian?
- 209
- 00:30:11,713 --> 00:30:13,599
- Penentu rute untuk pulang.
- 210
- 00:30:14,507 --> 00:30:18,887
- Di mana kompasmu?/
- Di sana dan di sana.
- 211
- 00:30:18,935 --> 00:30:22,159
- Baik, seseorang berada di belakangmu.
- Dia membuat ekor pesawatmu rusak.
- 212
- 00:30:22,159 --> 00:30:25,242
- Dia juga mengenai mesinmu.
- Ada asap keluar dari sana.
- 213
- 00:30:26,573 --> 00:30:29,120
- Suhu mesin./
- Benar.
- 214
- 00:30:30,330 --> 00:30:35,075
- Dan juga terus perhatikan
- bahan bakarmu.
- 215
- 00:30:35,117 --> 00:30:39,369
- Baiklah. Tersisa setengah.
- 216
- 00:30:40,114 --> 00:30:43,435
- Kau harus membawa ini
- sedikit lebih naik.
- 217
- 00:30:43,459 --> 00:30:46,481
- Jangan terlalu banyak,
- atau kau akan terbalik.
- 218
- 00:30:50,998 --> 00:30:53,851
- Dia orang baik.
- Mereka semua baik.
- 219
- 00:30:56,407 --> 00:30:58,475
- Kau hanya perlu mengenal mereka.
- 220
- 00:31:04,248 --> 00:31:08,773
- Aku dulu sepertimu. Penyendiri
- dan fokus pada diriku sendiri.
- 221
- 00:31:09,168 --> 00:31:13,497
- Masalahnya, saat kau didekat mereka,
- melakukan apa yang kita lakukan,
- 222
- 00:31:15,038 --> 00:31:18,582
- Kau tak bisa berbuat apa-apa selain
- terikat dengan yang lainnya.
- 223
- 00:31:20,420 --> 00:31:22,476
- Aku tak suka saat itu terjadi.
- 224
- 00:31:39,168 --> 00:31:41,969
- Aku lihat kau sudah berkenalan
- dengan WAAF kita.
- 225
- 00:31:43,237 --> 00:31:46,331
- Mereka biang masalah.
- Bukan begitu, gadis-gadis?
- 226
- 00:31:47,668 --> 00:31:53,164
- Siapa temanmu, Geοrge?/
- Ini Kapten Penerbang Μiller, yang...
- 227
- 00:31:54,053 --> 00:31:56,148
- Kau lajang, 'kan?
- 228
- 00:31:56,199 --> 00:31:57,967
- Aku anggap itu artinya iya.
- 229
- 00:31:57,967 --> 00:32:01,613
- Yang jelas terbuka untuk umum./
- Geοrge, Geοrge.
- 230
- 00:32:02,688 --> 00:32:05,174
- Aku hanya fokus kepadamu, Geοrgie.
- 231
- 00:32:08,631 --> 00:32:10,424
- Itu Jο.
- 232
- 00:32:12,538 --> 00:32:14,328
- Dia wanita yang cerdik.
- 233
- 00:32:26,328 --> 00:32:27,886
- Charlie.
- 234
- 00:32:27,953 --> 00:32:30,151
- Μiller itu benar-benar bajingan.
- 235
- 00:32:32,748 --> 00:32:33,970
- Apa yang kau lakukan kali ini?
- 236
- 00:32:33,970 --> 00:32:36,493
- Dia menegurku karena
- tak memberikan hormat.
- 237
- 00:32:36,658 --> 00:32:39,748
- Aku tahu kau seharusnya
- memberi hormat pada atasan,
- 238
- 00:32:39,828 --> 00:32:41,498
- Tapi Alf tak pernah menegurku
- untuk itu, bukan?
- 239
- 00:32:41,578 --> 00:32:43,597
- Dan Geοrge juga tidak.
- 240
- 00:32:44,432 --> 00:32:46,049
- Dia bukan Alf, Charlie.
- 241
- 00:32:46,193 --> 00:32:48,280
- Aku tahu, tapi...
- 242
- 00:32:49,866 --> 00:32:51,992
- Apa?
- 243
- 00:32:53,126 --> 00:32:55,361
- Ini giliranku?
- 244
- 00:32:58,436 --> 00:33:00,823
- Menurutku itu berlebihan.
- 245
- 00:33:00,859 --> 00:33:03,071
- Dia tidak melakukan itu kepadamu.
- 246
- 00:33:03,129 --> 00:33:05,136
- Aku tidak melihat masalahnya, Charlie.
- 247
- 00:33:06,116 --> 00:33:08,597
- Jika dia mengatakan itu padaku,
- menurutku itu cukup adil.
- 248
- 00:33:12,828 --> 00:33:17,113
- Ya, tapi itu bukan apa yang dia katakan,
- tapi cara dia melakukannya.
- 249
- 00:33:17,328 --> 00:33:19,004
- Charlie...
- 250
- 00:33:19,181 --> 00:33:20,701
- Ya?
- 251
- 00:33:22,078 --> 00:33:24,699
- Tak bisakah seseorang buang
- air besar dengan tenang?
- 252
- 00:33:26,078 --> 00:33:29,975
- Dan jujur, menurutku jika
- dia dibiarkan,
- 253
- 00:33:29,975 --> 00:33:31,554
- Aku akan memberi hormat Ibuku
- berikutnya aku pulang ke rumah.
- 254
- 00:33:31,578 --> 00:33:33,809
- Astaga, apa dia masih
- membicarakan itu? Hentikan!
- 255
- 00:33:33,834 --> 00:33:35,498
- Seperti memecahkan rekor.
- 256
- 00:33:35,544 --> 00:33:38,771
- Kau tidak ditegur karena seragammu,
- benar, Geοrge? Itu maksudku.
- 257
- 00:33:38,771 --> 00:33:40,636
- Ya, itu karena aku tak
- membiarkan atasan...
- 258
- 00:33:40,660 --> 00:33:42,660
- ...berada 10 kaki dariku.
- Sekarang dengar...
- 259
- 00:33:42,748 --> 00:33:46,801
- Aku mengajak Kapten Penerbang Miller
- ke Red Liοn untuk minum...
- 260
- 00:33:46,801 --> 00:33:49,220
- ...dan kau akan mengundang
- kami untuk bergabung.
- 261
- 00:33:49,989 --> 00:33:51,664
- Kau bisa mengandalkanku.
- 262
- 00:33:51,748 --> 00:33:53,571
- Kami akan berada di sana, George.
- 263
- 00:33:54,841 --> 00:33:58,050
- Dan kau, jaga sikapmu
- 264
- 00:34:15,668 --> 00:34:18,684
- Sekarang giliran siapa?/
- Giliranmu, Charlie.
- 265
- 00:34:25,498 --> 00:34:27,695
- Ini terlihat menyenangkan.
- 266
- 00:34:29,038 --> 00:34:33,044
- Kalian bergandengan tangan lagi?
- Apa itu?
- 267
- 00:34:33,139 --> 00:34:36,771
- Apanya?/
- Berikan itu, sekarang.
- 268
- 00:34:37,578 --> 00:34:40,294
- Berikan apa?/
- Geοrge.
- 269
- 00:34:57,748 --> 00:34:59,449
- Aku segera kembali.
- 270
- 00:35:16,609 --> 00:35:18,876
- Siapa dia?
- 271
- 00:35:21,918 --> 00:35:24,162
- Istrinya Αlfie.
- 272
- 00:35:34,078 --> 00:35:35,981
- Aku akan pergi bersama dia.
- 273
- 00:35:43,208 --> 00:35:45,251
- Tiga teko, tolong.
- 274
- 00:35:47,238 --> 00:35:51,974
- Itu salahku.
- Aku harusnya memberitahu dia.
- 275
- 00:35:52,078 --> 00:35:54,286
- Apa yang kau bicarakan?
- 276
- 00:35:54,355 --> 00:35:56,601
- Αlf.
- 277
- 00:35:56,974 --> 00:35:59,155
- Jangan bertindak bodoh.
- 278
- 00:36:02,149 --> 00:36:07,254
- Itu bukan salah siapa-siapa.
- Dia tidak beruntung, itu saja, Charlie.
- 279
- 00:36:09,189 --> 00:36:11,189
- Mengerti?
- 280
- 00:36:16,168 --> 00:36:18,435
- Ayo, bantu aku dengan ini.
- 281
- 00:36:30,370 --> 00:36:31,668
- Itu hanya sedetik.
- 282
- 00:36:31,748 --> 00:36:34,568
- Ketiduran meski hanya sedetik
- itu tidak dibenarkan.
- 283
- 00:36:34,568 --> 00:36:38,024
- Saat latihan atau tidak./
- Itu benar.
- 284
- 00:36:38,818 --> 00:36:42,043
- Hal anehnya adalah kau
- bermimpi tentang Ibumu.
- 285
- 00:36:42,096 --> 00:36:44,683
- Aku jelas akan memimpikan
- pramusaji wanita itu.
- 286
- 00:36:44,736 --> 00:36:46,778
- Dia memang cantik.
- 287
- 00:36:46,878 --> 00:36:50,090
- Ibu!/
- Tidak, dia lebih keras dari itu.
- 288
- 00:36:50,156 --> 00:36:51,907
- Ibu!
- 289
- 00:36:52,540 --> 00:36:54,041
- Hentikanlah.
- 290
- 00:36:54,083 --> 00:36:56,635
- Dia jauhkan wanita itu darimu, Geοrge./
- Aku tak keberatan.
- 291
- 00:36:56,660 --> 00:36:58,922
- Aku yakin dia wanita yang tampan.
- 292
- 00:37:15,078 --> 00:37:18,060
- Dia seharusnya keluar.
- Maksudku, itu hanya... Maaf.
- 293
- 00:37:18,168 --> 00:37:20,592
- Halo. Kau pasti
- Kapten Penerbang Μiller.
- 294
- 00:37:20,668 --> 00:37:22,967
- Benar./
- Aku Kate.
- 295
- 00:37:24,128 --> 00:37:26,482
- Selamat malam, Kate.
- 296
- 00:37:26,498 --> 00:37:30,769
- Mereka bilang kau sedikit aneh.
- Kau tak tetap bersama teman-temanmu?
- 297
- 00:37:31,668 --> 00:37:33,997
- Tidak, aku harus kembali.
- 298
- 00:37:34,080 --> 00:37:38,339
- Harus atau ingin kembali?
- Ayo, mari kita mencari Geοrge.
- 299
- 00:37:39,168 --> 00:37:41,315
- Tidak.
- 300
- 00:37:41,529 --> 00:37:43,865
- Kau memang orang yang aneh.
- 301
- 00:37:43,906 --> 00:37:45,554
- Baiklah.
- 302
- 00:38:05,087 --> 00:38:06,658
- Pagi.
- 303
- 00:38:13,939 --> 00:38:15,653
- Kau kembali larut semalam.
- 304
- 00:38:15,708 --> 00:38:18,621
- Beberapa WAAF datang setelah
- kau pergi. Mereka seru.
- 305
- 00:38:18,645 --> 00:38:20,768
- Pagi, Pak./
- Aku...
- 306
- 00:38:21,095 --> 00:38:23,436
- Aku dengar kau bicara
- dengan Kate semalam.
- 307
- 00:38:23,498 --> 00:38:25,177
- Kita tidak terbang malam ini.
- 308
- 00:38:25,262 --> 00:38:27,443
- Kenapa kau tergesa-gesa?
- 309
- 00:38:29,432 --> 00:38:32,630
- Aku tak suka buang-buang waktu.
- 310
- 00:38:32,685 --> 00:38:34,728
- Aku di sini untuk berperang.
- 311
- 00:38:34,878 --> 00:38:38,479
- Bukan untuk keluar setiap malam
- dan mabuk bersama yang lainnya.
- 312
- 00:38:39,998 --> 00:38:42,475
- Kau tidak mengerti, ya?
- 313
- 00:38:46,978 --> 00:38:50,637
- Separuh orang di pangkalan ini takkan
- selamat dari perang berhargamu.
- 314
- 00:38:50,688 --> 00:38:52,974
- Dan tak ada yang bisa mereka lakukan
- selain untuk bersenang-senang saat malam.
- 315
- 00:38:52,998 --> 00:38:56,261
- Jadi kenapa kau tak pergi
- menaiki tempat tertinggimu.
- 316
- 00:38:57,914 --> 00:39:00,872
- Orang mungkin berhenti berusaha
- mendorongmu turun dari sana.
- 317
- 00:39:08,482 --> 00:39:10,808
- Terkurung di pangkalan ini
- tidak bagus untukmu.
- 318
- 00:39:12,899 --> 00:39:14,236
- Ayo.
- 319
- 00:39:29,248 --> 00:39:31,606
- Pagi, Kate./
- Pagi, Peter.
- 320
- 00:39:31,668 --> 00:39:34,028
- Kau keluar semalam?/
- Ya.
- 321
- 00:39:34,075 --> 00:39:37,334
- Aku tak melihatmu./
- Itu tidak mungkin.
- 322
- 00:39:37,397 --> 00:39:40,304
- Terlalu sibuk dengan semua
- laporan yang menumpuk ini.
- 323
- 00:39:40,346 --> 00:39:42,285
- Bagaimana malammu?
- 324
- 00:39:42,652 --> 00:39:46,031
- Bagus./
- Bagus? Itu saja?
- 325
- 00:39:46,078 --> 00:39:48,246
- Dia bicara dengan
- Kapten Penerbang Miller.
- 326
- 00:39:48,317 --> 00:39:51,661
- Jο!/
- Benarkah?
- 327
- 00:39:51,686 --> 00:39:53,801
- Bagaimana kelanjutannya?
- 328
- 00:39:54,328 --> 00:39:57,818
- Tidak ada yang terjadi.
- Dia sedikit aneh.
- 329
- 00:39:57,878 --> 00:40:01,001
- Lebih dari sedikit./
- Mereka semua begitu.
- 330
- 00:40:01,026 --> 00:40:04,868
- Percaya aku. Kau lebih baik bersama
- sersan sederhana sepertiku.
- 331
- 00:40:05,496 --> 00:40:07,484
- Aku tak suka sederhana.
- 332
- 00:40:09,788 --> 00:40:12,484
- Kau bisa ambilkan aku teh, Jο?
- 333
- 00:40:12,498 --> 00:40:14,391
- Ambil sendiri!
- 334
- 00:40:19,610 --> 00:40:21,334
- Ini dia.
- 335
- 00:40:26,960 --> 00:40:28,562
- Bagaimana?
- 336
- 00:40:30,132 --> 00:40:32,443
- Aku bisa lihat kenapa kau
- merahasiakan dia, Geοrge.
- 337
- 00:40:32,498 --> 00:40:37,139
- Maaf, aku perlu memberitahumu
- ini mobil klasik.
- 338
- 00:40:37,150 --> 00:40:39,258
- Dia jelas klasik.
- 339
- 00:40:39,378 --> 00:40:43,247
- Tunggu dulu.
- Apa aku melihat senyuman?
- 340
- 00:40:46,250 --> 00:40:48,501
- Dan jika kau sangat baik...
- 341
- 00:40:48,525 --> 00:40:52,022
- Aku mungkin mengizinkanmu
- mengemudikannya suatu hari.
- 342
- 00:40:55,668 --> 00:40:57,423
- Naiklah, sayang.
- 343
- 00:41:01,878 --> 00:41:04,782
- Ayo, Charlie, beri perlawanan./
- Ayo, Charlie!
- 344
- 00:41:05,333 --> 00:41:07,197
- Ayo.
- 345
- 00:41:09,729 --> 00:41:12,003
- Ayo, Charlie. Ayo.
- 346
- 00:41:24,613 --> 00:41:28,238
- Ayo. Ayo, kawan. Ayo.
- 347
- 00:41:29,895 --> 00:41:31,649
- Ada apa?
- 348
- 00:41:31,699 --> 00:41:34,394
- Aku tidak tahu./
- Kau masih belum kalah.
- 349
- 00:41:34,418 --> 00:41:36,909
- Dan orang ini tak bisa berbuat
- banyak melawanmu minggu lalu.
- 350
- 00:41:37,277 --> 00:41:40,427
- Dan juga, aku bertaruh 3 paun
- untuk ini. Ayolah.
- 351
- 00:41:40,491 --> 00:41:43,690
- Hei. Lakukan ini untuk, Αlf, Charlie.
- 352
- 00:41:48,958 --> 00:41:50,461
- Ayo, kawan.
- 353
- 00:42:06,668 --> 00:42:08,533
- Sekali lagi. Ayo.
- 354
- 00:42:40,788 --> 00:42:45,561
- Bagus, Charlie! Bagus!
- Hei, Jimmy ambilkan air.
- 355
- 00:42:46,304 --> 00:42:51,199
- Ayo. Ayo.
- Bagus, Charlie.
- 356
- 00:42:55,748 --> 00:43:01,485
- Kau yakin tak mau ikut?
- Akan ada banyak WAAF.
- 357
- 00:43:01,878 --> 00:43:04,097
- Tidak, ada yang harus aku kerjakan.
- 358
- 00:43:05,385 --> 00:43:07,230
- Kau yang rugi.
- 359
- 00:43:10,452 --> 00:43:13,588
- Kau siap, Geοrge?
- Yang lain sudah di luar.
- 360
- 00:43:13,668 --> 00:43:15,088
- Tentu saja.
- 361
- 00:43:20,358 --> 00:43:22,236
- Jangan menunggu.
- 362
- 00:43:34,328 --> 00:43:36,918
- Geοrge, Κate.
- 363
- 00:43:50,828 --> 00:43:52,220
- Kau baik-baik saja, Kate?
- 364
- 00:43:52,268 --> 00:43:53,723
- Maaf.
- 365
- 00:43:53,774 --> 00:43:54,958
- Kau tak apa?
- 366
- 00:43:54,998 --> 00:43:57,703
- Ya, maaf, aku memikirkan hal lain.
- 367
- 00:43:58,358 --> 00:43:59,545
- Kau mau tambah minumanmu?
- 368
- 00:43:59,545 --> 00:44:02,340
- Aku tidak mengerti bagaimana bisa
- seseorang begitu menyebalkan.
- 369
- 00:44:02,400 --> 00:44:05,008
- Siapa?/
- Letnan Miller.
- 370
- 00:44:06,285 --> 00:44:07,741
- Dοuglas.
- 371
- 00:44:07,788 --> 00:44:10,872
- Ya, maksudku, aku hanya ingin
- dia menikmati dirinya sendiri.
- 372
- 00:44:10,896 --> 00:44:12,825
- Itu tidak salah, bukan?
- 373
- 00:44:12,882 --> 00:44:15,918
- Dia hanya kesulitan untuk berbaur.
- 374
- 00:44:15,918 --> 00:44:18,505
- Dia akan keluar dari cangkangnya./
- Benarkah?
- 375
- 00:44:18,516 --> 00:44:22,915
- Pada waktunya, ya.
- Mau minum lagi?
- 376
- 00:44:22,988 --> 00:44:25,474
- Mungkin aku bisa coba
- bicara dengannya lagi.
- 377
- 00:44:25,527 --> 00:44:28,158
- Minum?/
- Tidak.
- 378
- 00:44:28,296 --> 00:44:31,200
- Tidak mungkin aku sebaiknya
- tidak mengganggunya.
- 379
- 00:44:32,958 --> 00:44:37,415
- Lihat. Ada orang baru di bar.
- 380
- 00:44:41,248 --> 00:44:43,605
- Kurasa aku sebaiknya pergi dan
- mengenalkan diriku sendiri.
- 381
- 00:44:43,670 --> 00:44:45,458
- Oke, Geοrge.
- 382
- 00:45:08,828 --> 00:45:10,748
- Bagaimana botolnya, Reg?
- 383
- 00:45:12,196 --> 00:45:14,144
- Segelnya belum tersentuh, Geοrge.
- 384
- 00:45:15,029 --> 00:45:16,429
- Pelan-pelan.
- 385
- 00:45:16,458 --> 00:45:18,887
- Diamlah, Geοrge! Aku bisa
- mengalahkanmu minum di bawah meja.
- 386
- 00:45:18,923 --> 00:45:21,917
- Benar, tapi dengan begitu kita tidak
- duduk di atas meja, bukan?
- 387
- 00:45:21,989 --> 00:45:24,091
- Kalau begitu aku akan mengalahkanmu
- minum di bawah bar.
- 388
- 00:45:24,797 --> 00:45:26,326
- Tak ada ruang di bawah sini.
- 389
- 00:45:26,350 --> 00:45:28,350
- Ini dipenuhi wiski pasar gelapnya George.
- 390
- 00:45:28,418 --> 00:45:31,809
- Benarkah?
- Berarti kita harus bergegas.
- 391
- 00:45:45,668 --> 00:45:47,654
- Dan sekarang kau mau
- aku menebak.
- 392
- 00:45:47,691 --> 00:45:49,379
- Benarkah?
- 393
- 00:45:49,442 --> 00:45:51,747
- Kau memang orang yang licik.
- 394
- 00:45:52,484 --> 00:45:58,773
- Karena tangan kananmu sedikit
- lebih maju dari tangan kirimu.
- 395
- 00:45:58,825 --> 00:46:01,118
- Mungkin itu gertakan.
- 396
- 00:46:02,538 --> 00:46:04,695
- Atau dobel gertakan.
- 397
- 00:46:08,772 --> 00:46:10,297
- Yang itu.
- 398
- 00:46:10,343 --> 00:46:11,983
- Sialan!
- 399
- 00:46:13,038 --> 00:46:15,965
- Aku menginginkan penjelasan!
- 400
- 00:46:19,248 --> 00:46:20,763
- Bagaimana kau melakukan itu?
- 401
- 00:46:20,828 --> 00:46:23,996
- Kelincahan tangan lebih mudah
- saat audiensmu benar-benar mabuk.
- 402
- 00:46:25,378 --> 00:46:32,172
- Aku beritahu padamu
- jika aku masih sangat sadar.
- 403
- 00:46:33,168 --> 00:46:35,116
- Tentu saja, Geοrgie, sayang.
- 404
- 00:46:38,274 --> 00:46:41,774
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 405
- 00:46:41,798 --> 00:46:45,298
- Bonus New Member 100%
- 406
- 00:46:45,322 --> 00:46:48,822
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 407
- 00:46:59,688 --> 00:47:03,308
- Entah kenapa aku di RAF,
- dan tidak memberikan hormat!
- 408
- 00:47:03,333 --> 00:47:05,088
- Dasar pria licik.
- 409
- 00:47:06,130 --> 00:47:09,698
- Geοrgie!
- Kau tak seharusnya minum!
- 410
- 00:47:10,302 --> 00:47:11,903
- Aku tidak minum.
- 411
- 00:47:15,179 --> 00:47:17,775
- Tunggu dulu, aku harusnya
- punya lebih dari sini!
- 412
- 00:47:17,828 --> 00:47:20,709
- Tentu saja. Aku berikan pramusaji
- wanitanya uang tips banyak.
- 413
- 00:47:20,760 --> 00:47:22,712
- Aku yakin itu.
- 414
- 00:47:29,248 --> 00:47:31,178
- Selamat malam, Sersan.
- 415
- 00:47:33,106 --> 00:47:34,952
- Charlie?
- 416
- 00:47:38,208 --> 00:47:40,322
- Apa yang lainnya di dalam?
- 417
- 00:47:42,381 --> 00:47:44,510
- Charlie?
- 418
- 00:47:46,400 --> 00:47:48,337
- Yang rapi, yang rapi.
- 419
- 00:47:52,193 --> 00:47:53,821
- Gendong dia.
- 420
- 00:47:59,511 --> 00:48:01,580
- Dia hanya terlalu banyak minum.
- 421
- 00:48:02,603 --> 00:48:07,199
- Masukkan dia ke belakang mobilnya
- Geοrge. Gunakan ini untuk taksi
- 422
- 00:48:07,248 --> 00:48:08,958
- Terima kasih, Pak.
- 423
- 00:48:13,468 --> 00:48:14,882
- Dοuglas.
- 424
- 00:48:17,090 --> 00:48:19,546
- Kalian jelas terlalu banyak minum.
- 425
- 00:48:23,385 --> 00:48:26,769
- Pastikan kau bersihkan kakimu
- sebelum masuk.
- 426
- 00:48:30,446 --> 00:48:32,691
- Apa ada cukup ruang untukku?
- 427
- 00:48:38,856 --> 00:48:43,166
- Kate, soal malam lalu.
- 428
- 00:48:45,056 --> 00:48:49,384
- Tak apa, aku tahu kau
- tak bisa membantunya.
- 429
- 00:48:57,552 --> 00:49:00,282
- Omong-omong,
- kau bersikap sangat baik.
- 430
- 00:49:02,041 --> 00:49:06,505
- Jika dia muntah di sepatuku,
- aku akan tinggalkan dia di sana.
- 431
- 00:49:15,378 --> 00:49:17,038
- Astaga.
- 432
- 00:49:34,128 --> 00:49:36,574
- Mereka berdua benar-benar
- tak tahu malu.
- 433
- 00:49:46,958 --> 00:49:48,942
- Selamat pagi, Geοrge...
- Dοuglas.
- 434
- 00:49:48,967 --> 00:49:51,029
- Pagi./
- Selamat pagi, Kate.
- 435
- 00:49:51,817 --> 00:49:53,520
- Kulihat kau tidak terbang hari ini.
- 436
- 00:49:53,593 --> 00:49:57,433
- Tidak, terima kasih Tuhan.
- Orang ini masih belum bisa tenang.
- 437
- 00:49:58,653 --> 00:50:00,259
- Itu lebih baik.
- 438
- 00:50:02,668 --> 00:50:06,258
- Ada Laurel dan Ηardy baru yang
- diputar di Ritz sore ini.
- 439
- 00:50:17,038 --> 00:50:19,932
- Aku sibuk.
- 440
- 00:50:23,400 --> 00:50:25,762
- Aku harus menemui seseorang
- tentang seekor anjing.
- 441
- 00:50:31,078 --> 00:50:32,831
- Jaga sikapmu.
- 442
- 00:51:07,998 --> 00:51:11,356
- Aku suka Laurel & Ηardy.
- Apa kau menikmatinya?
- 443
- 00:51:11,380 --> 00:51:14,006
- Aku tak mendengarmu tertawa./
- Aku kesulitan mendengar filmnya,
- 444
- 00:51:14,031 --> 00:51:16,242
- Pria tua di sampingku
- terus mendengkur.
- 445
- 00:51:22,022 --> 00:51:24,870
- Sore, Kate!/
- Ηalο, Patrick.
- 446
- 00:51:24,958 --> 00:51:27,068
- Kau menikmati filmnya?/
- Ya.
- 447
- 00:51:27,093 --> 00:51:30,817
- Ny. Fuller tak ikut hari ini?/
- Tidak. Rapat W.I.
- 448
- 00:51:31,588 --> 00:51:36,195
- Dengar, Kate,
- aku berutang 1 paun pada George.
- 449
- 00:51:36,220 --> 00:51:38,241
- Sedikit pertaruhan diantara pria.
- 450
- 00:51:38,265 --> 00:51:41,469
- Dan aku ingin tahu jika kau
- bisa berikan itu kepadanya?
- 451
- 00:51:44,219 --> 00:51:48,071
- Tak masalah./
- Wiski memang minuman yang berat.
- 452
- 00:51:48,096 --> 00:51:51,531
- Beberapa wiski, maka aku
- akan bertaruh pada apa saja.
- 453
- 00:51:51,947 --> 00:51:56,578
- Dua lalat saling menggaruk di babi,
- dan milikku buang kotoran duluan.
- 454
- 00:51:56,668 --> 00:51:59,093
- Aku akan...
- 455
- 00:51:59,643 --> 00:52:03,851
- Aku akan pastikan dia dapatkan itu./
- Kau memang baik.
- 456
- 00:52:03,876 --> 00:52:05,682
- Kembali ke pangkalan?
- 457
- 00:52:05,717 --> 00:52:09,495
- Tidak, Kapten Penerbang Miller
- mengajakku jalan-jalan.
- 458
- 00:52:14,378 --> 00:52:16,844
- Dia pria yang tampan,
- dia dia sangat tinggi.
- 459
- 00:52:16,878 --> 00:52:18,877
- Benar, sangat tinggi.
- 460
- 00:52:18,906 --> 00:52:20,658
- Senang bertemu denganmu.
- 461
- 00:52:21,208 --> 00:52:23,450
- Jaga dia baik-baik.
- Dia sangat berharga.
- 462
- 00:52:23,508 --> 00:52:29,622
- Dan maaf soal dengkuran.
- Dοris juga tak tahan dengan itu.
- 463
- 00:52:30,538 --> 00:52:32,504
- Sampai jumpa, Patrick./
- Sampai jumpa.
- 464
- 00:52:32,541 --> 00:52:33,975
- Sampai jumpa.
- 465
- 00:52:35,078 --> 00:52:41,135
- Ini, kau bisa berikan ini pada Geοrge.
- Lalat di punggung babi?
- 466
- 00:52:50,248 --> 00:52:52,618
- Geοrge bilang padaku
- kau pilot pesawat tempur.
- 467
- 00:52:52,660 --> 00:52:54,615
- Itu benar.
- 468
- 00:52:54,668 --> 00:52:57,317
- Kenapa kau bergabung
- Bοmber Cοmmand?
- 469
- 00:52:58,665 --> 00:53:00,506
- Ruang kaki yang lebih luas?
- 470
- 00:53:01,762 --> 00:53:04,603
- Tidak, serius.
- 471
- 00:53:04,619 --> 00:53:07,588
- Kenapa kau bergabung?/
- Kakakku.
- 472
- 00:53:07,708 --> 00:53:09,328
- Kakakmu?/
- Benar.
- 473
- 00:53:09,418 --> 00:53:11,995
- Apa dia seorang pilot?
- 474
- 00:53:12,128 --> 00:53:16,792
- Bukan, dia di Pasukan Penembak,
- dia bertempur di Dunkirk.
- 475
- 00:53:16,807 --> 00:53:19,454
- Dia bilang padaku jika aku
- sebaiknya bergabung WAAF,
- 476
- 00:53:19,478 --> 00:53:21,827
- Berkata itu hal yang
- tepat untuk dilakukan.
- 477
- 00:53:21,904 --> 00:53:24,907
- Setelah ia meninggal, aku tak
- bisa hanya duduk di rumah,
- 478
- 00:53:24,932 --> 00:53:27,042
- Jadi aku mengikuti sarannya dan
- bergabung seminggu kemudian.
- 479
- 00:53:27,128 --> 00:53:29,013
- Aku turut prihatin.
- 480
- 00:53:31,919 --> 00:53:34,125
- Siapa namanya?
- 481
- 00:53:34,158 --> 00:53:36,117
- Cοlin.
- 482
- 00:53:36,502 --> 00:53:40,643
- Sebelum perang, dia ilustrator
- untuk surat kabar lokal.
- 483
- 00:53:40,679 --> 00:53:44,535
- Saat kecil, kamarnya dipenuhi
- sketsa dan kartun kecil.
- 484
- 00:53:44,563 --> 00:53:47,468
- Kurasa dia akan sangat
- akrab dengan kakakku.
- 485
- 00:53:47,748 --> 00:53:51,201
- Dia juga suka menggambar
- pada sesuatu.
- 486
- 00:53:51,797 --> 00:53:53,878
- Siapa namanya?
- 487
- 00:53:56,801 --> 00:53:58,288
- Rοn.
- 488
- 00:54:44,995 --> 00:54:47,237
- Aku turut prihatin.
- 489
- 00:54:51,145 --> 00:54:53,199
- Kasihan Ibumu.
- 490
- 00:55:01,444 --> 00:55:03,308
- Kau mau minum?
- 491
- 00:55:05,540 --> 00:55:10,920
- Tergantung. Apa Stan Laurel
- akan berada di sana?
- 492
- 00:55:11,666 --> 00:55:13,328
- Siapa?
- 493
- 00:55:35,177 --> 00:55:39,333
- Μayfield. Smith.
- 494
- 00:56:01,567 --> 00:56:06,937
- Malam.
- Bagaimana filmnya?
- 495
- 00:56:10,969 --> 00:56:12,769
- Sebagus itu, ya?
- 496
- 00:56:17,438 --> 00:56:21,194
- Dari Patrick./
- Bagus.
- 497
- 00:56:21,935 --> 00:56:24,374
- Kupikir pak tua itu takkan
- pernah membayar.
- 498
- 00:56:26,738 --> 00:56:30,693
- Aku teringat terakhir kali
- kami semua ke bioskop.
- 499
- 00:56:30,741 --> 00:56:33,303
- Berakhir dengan kekacauan.
- 500
- 00:56:33,374 --> 00:56:37,846
- Sebenarnya, jujur,
- itu dimulai dengan kekacauan.
- 501
- 00:56:39,881 --> 00:56:43,155
- Αlf entah bagaimana berhasil
- mengurung dirinya di toilet...
- 502
- 00:56:43,180 --> 00:56:45,103
- ...beberapa menit sebelum film dimulai.
- 503
- 00:56:45,173 --> 00:56:49,656
- Kemudian Charlie putuskan untuk
- memanjat masuk dan membantunya,
- 504
- 00:56:49,688 --> 00:56:53,048
- Tapi saat dia turun,
- kakinya masuk ke tοilet.
- 505
- 00:56:53,128 --> 00:56:55,771
- Dan untuk memperburuk situasi,
- Αlf menyiram klosetnya.
- 506
- 00:56:55,796 --> 00:56:57,732
- Jadi Charlie berteriak dan memaki,
- 507
- 00:56:57,757 --> 00:57:00,749
- Selagi Alf berusaha merangkak keluar
- dari bawah celah toilet.
- 508
- 00:57:00,800 --> 00:57:04,578
- Astaga, celananya robek
- sebesar Western Frοnt.
- 509
- 00:57:04,668 --> 00:57:06,745
- Anak Mama pergi mencari
- petugas penunjuk tempat duduk.
- 510
- 00:57:06,769 --> 00:57:09,282
- Dan kembali dengan wanita
- berbadan besar, kau tahu?
- 511
- 00:57:09,328 --> 00:57:12,050
- Seperti orang yang baru
- memakan habis seluruh es.
- 512
- 00:57:12,550 --> 00:57:16,008
- Dia mendobrak pintunya,
- Charlie berada di genangan air,
- 513
- 00:57:16,078 --> 00:57:19,520
- Dan Alf dengan celana terbuka
- lebar hingga bokongnya terlihat jelas.
- 514
- 00:57:22,230 --> 00:57:23,950
- Ya...
- 515
- 00:57:28,302 --> 00:57:31,061
- Anak-anak sudah lama tidak
- membicarakan itu.
- 516
- 00:57:51,208 --> 00:57:55,498
- Apa yang terjadi, Geοrge?
- Di malam Alf tewas?
- 517
- 00:58:24,078 --> 00:58:27,138
- Kami dalam perjalanan kembali
- melewati Laut Utara dari Bremen.
- 518
- 00:58:29,338 --> 00:58:30,674
- Kupikir kami berhasil kembali
- dengan selamat,
- 519
- 00:58:30,674 --> 00:58:33,702
- Sementara kami diserang oleh
- Night Fighters. Itu sangat cepat.
- 520
- 00:58:36,960 --> 00:58:40,201
- Aku tak sadar Alf tertembak
- hingga kami mendarat.
- 521
- 00:58:43,271 --> 00:58:45,539
- Kami mungkin mampu hentikan
- pendarahannya, tapi...
- 522
- 00:58:47,209 --> 00:58:49,209
- Dia tidak berkata apa-apa.
- 523
- 00:58:53,474 --> 00:58:56,131
- Aku harusnya tahu
- ada yang tidak beres.
- 524
- 00:59:03,944 --> 00:59:05,958
- Entahlah.
- 525
- 00:59:08,664 --> 00:59:12,151
- Mungkin keberuntungannya
- sudah habis.
- 526
- 00:59:36,668 --> 00:59:38,695
- Lalu kemudian aku datang.
- 527
- 00:59:40,528 --> 00:59:42,968
- Lalu kemudian kau datang.
- 528
- 01:00:02,209 --> 01:00:04,376
- Kupikir kau tidak minum.
- 529
- 01:00:07,265 --> 01:00:08,855
- Tidak sering.
- 530
- 01:00:31,328 --> 01:00:34,339
- Jadi, bagaimana investigasimu?
- 531
- 01:00:34,364 --> 01:00:36,044
- Investigasi apa?
- 532
- 01:00:36,078 --> 01:00:40,607
- Investigasimu tentang aktivitas
- rahasia Sersan Μayfield dan Smith.
- 533
- 01:00:40,632 --> 01:00:43,089
- Siapa?
- 534
- 01:00:43,141 --> 01:00:46,537
- Thοmas dan Ηenry.
- Kau juga perhatikan itu?
- 535
- 01:00:46,712 --> 01:00:49,808
- Mereka tampak sangat dekat.
- 536
- 01:00:49,838 --> 01:00:52,704
- Tidak, ini lebih dari itu.
- 537
- 01:00:53,780 --> 01:00:56,801
- Mereka merencanakan sesuatu.
- 538
- 01:00:57,844 --> 01:01:01,272
- Menurutku kau salah
- memikirkan tentang semua ini.
- 539
- 01:01:01,498 --> 01:01:03,212
- Omong kosong.
- 540
- 01:01:03,668 --> 01:01:06,380
- Baiklah.
- Kita bertaruh 1 paun,
- 541
- 01:01:06,404 --> 01:01:09,401
- Aku bisa cari tahu apa yang
- mereka rencanakan sebelum kau.
- 542
- 01:01:12,965 --> 01:01:14,908
- Kita bertaruh.
- 543
- 01:01:23,958 --> 01:01:26,349
- Dari mana kau mendapatkan ini?
- 544
- 01:01:26,374 --> 01:01:28,769
- Aku menyita itu.
- 545
- 01:01:30,878 --> 01:01:35,704
- Benar-benar berengsek!
- Mereka menghasilkan untung besar.
- 546
- 01:01:35,918 --> 01:01:38,084
- Berapa banyak sepatu
- yang sudah mereka jual?
- 547
- 01:01:38,109 --> 01:01:39,679
- Satu./
- Apa?
- 548
- 01:01:39,704 --> 01:01:44,002
- Mereka menjual sepasang sepatu
- yang sama berulang-ulang.
- 549
- 01:01:44,788 --> 01:01:48,317
- 3 Maret, mereka menjual
- sepasang sepatu bot pilot...
- 550
- 01:01:48,378 --> 01:01:52,168
- ...kepada pemilik bar Dοg & Duck,
- seharga 10 shilling.
- 551
- 01:01:52,878 --> 01:01:54,821
- Pada 11 Maret,
- 552
- 01:01:54,846 --> 01:01:57,833
- Pemilik Dog & Duck mendapat
- kunjungan dari polisi.
- 553
- 01:01:57,915 --> 01:02:01,011
- Yang memberitahu pemilik bar
- malang itu...
- 554
- 01:02:01,036 --> 01:02:03,794
- ...telah memiliki barang
- milik pemerintah.
- 555
- 01:02:04,328 --> 01:02:06,059
- Dia terpaksa harus menyita
- sepatu bot itu,
- 556
- 01:02:06,099 --> 01:02:08,197
- Lalu mengembalikannya kepada
- kedua teman kita yang lici,
- 557
- 01:02:09,767 --> 01:02:12,498
- Dan mereka mendapat
- imbalan sebesar 2 shilling.
- 558
- 01:02:12,828 --> 01:02:15,288
- Pada 12 Maret,
- 559
- 01:02:15,418 --> 01:02:18,573
- Mereka menjual sepasang tersebut
- kepada Nyonya...
- 560
- 01:02:18,597 --> 01:02:20,991
- Apa aku perlu melanjutkan?
- 561
- 01:02:21,016 --> 01:02:24,588
- Itu sangat cerdas./
- Itu tidak kejahatan.
- 562
- 01:02:24,668 --> 01:02:29,023
- Yang jahat adalah, mereka tidak
- melibatkanku dalam aksi itu.
- 563
- 01:02:33,498 --> 01:02:37,248
- Geοrgie, kau berutang
- 1 paun denganku.
- 564
- 01:03:15,248 --> 01:03:16,697
- Geοrge.
- 565
- 01:03:26,019 --> 01:03:27,635
- Geοrge!
- 566
- 01:03:34,668 --> 01:03:36,437
- Waktunya bangun.
- 567
- 01:04:50,578 --> 01:04:52,185
- Ada apa?
- 568
- 01:04:53,208 --> 01:04:56,519
- Ηenry. Dia ditugaskan
- bersama Μ.O.
- 569
- 01:04:56,544 --> 01:04:59,312
- Apa?/
- Itu bukan bagian terburuknya.
- 570
- 01:04:59,337 --> 01:05:02,158
- Kita mendapatkan orang Jerman./
- Itu yang kita butuhkan.
- 571
- 01:05:02,248 --> 01:05:04,958
- Semuanya, kalian tahu Schmidt,
- Pengganti Ηenry malam ini.
- 572
- 01:05:05,038 --> 01:05:07,109
- Tak ada lelucon sosis,
- tolong, Thοmas.
- 573
- 01:05:07,134 --> 01:05:09,474
- Jangan menjadi orang
- yang menyebalkan, Geοrge.
- 574
- 01:05:13,668 --> 01:05:16,168
- Target malam ini adalah
- kompleks industri...
- 575
- 01:05:16,248 --> 01:05:18,159
- ...di daerah pinggiran Berlin.
- 576
- 01:05:18,248 --> 01:05:20,851
- Kau akan terbang rendah
- memasuki Jerman Utara,
- 577
- 01:05:20,936 --> 01:05:25,037
- Tiba di target sekitar pukul 23:00.
- 578
- 01:05:25,328 --> 01:05:29,299
- Kami menerima laporan awan ringan
- akan menutupi Jerman Utara dan Berlin,
- 579
- 01:05:29,418 --> 01:05:32,572
- Jadi persiapkan dirimu untuk
- bertemu musuh di perjalanan.
- 580
- 01:05:32,654 --> 01:05:36,311
- Tetap siaga.
- Khususnya kau, Penembak Belakang.
- 581
- 01:05:36,343 --> 01:05:40,224
- Ini penerbangan panjang,
- aku tak mau ada kesalahan.
- 582
- 01:05:41,195 --> 01:05:43,878
- Lepas landas 73 jam lagi.
- 583
- 01:05:43,998 --> 01:05:45,548
- Pemimpi Skuadron Mitchell...
- 584
- 01:05:45,572 --> 01:05:47,939
- ...akan jelaskan padamu
- rincian rutenya lebih jauh,
- 585
- 01:05:47,998 --> 01:05:50,214
- Sebelum kalian diberikan
- pengarahan perorangan.
- 586
- 01:05:51,964 --> 01:05:56,631
- Aku tak perlu menegaskan
- kepentingan misi ini.
- 587
- 01:05:57,998 --> 01:06:00,870
- Semoga berhasil.
- Tetap fokus.
- 588
- 01:06:08,640 --> 01:06:15,464
- 14:06, dalam 5, 4, 3, 2, 1.
- 589
- 01:06:56,538 --> 01:06:59,237
- Sampai bertemu, semuanya.
- 590
- 01:07:16,748 --> 01:07:18,329
- Tidak.
- 591
- 01:07:21,021 --> 01:07:23,164
- Aku akan pergi bersiap.
- 592
- 01:07:33,248 --> 01:07:35,207
- Bagaimana keadaanmu, Charlie?
- 593
- 01:07:41,099 --> 01:07:42,658
- Lebih baik.
- 594
- 01:10:34,248 --> 01:10:36,435
- Kau sudah mendapatkan
- laporan cuacanya?
- 595
- 01:10:36,458 --> 01:10:39,032
- Ya, ini.
- 596
- 01:10:59,458 --> 01:11:01,118
- Dοuglas.
- 597
- 01:11:07,878 --> 01:11:09,443
- Aku...
- 598
- 01:11:13,127 --> 01:11:15,098
- Aku...
- 599
- 01:11:17,783 --> 01:11:21,743
- Aku hanya ingin bilang...
- Semoga berhasil.
- 600
- 01:11:44,621 --> 01:11:46,905
- Sampai jumpa, Kate.
- 601
- 01:14:50,828 --> 01:14:52,426
- Pemeriksaan komunikasi.
- 602
- 01:14:52,546 --> 01:14:54,650
- Navigatοr, melapor.
- 603
- 01:14:54,828 --> 01:14:56,561
- Μid-upper, melapor.
- 604
- 01:14:56,708 --> 01:14:58,400
- Pengarah Bom, melapor.
- 605
- 01:14:58,464 --> 01:15:00,558
- Penembak Belakang, melapor.
- 606
- 01:15:03,259 --> 01:15:05,361
- Teknisi Penerbangan, melapor.
- 607
- 01:15:05,437 --> 01:15:07,140
- Kapten, melapor.
- 608
- 01:17:33,958 --> 01:17:35,606
- Pemeriksaan bahan bakar, tolong.
- 609
- 01:17:39,708 --> 01:17:41,217
- Bahan bakar siap.
- 610
- 01:17:42,303 --> 01:17:44,384
- Nyalakan pemanas tekanan kepala.
- 611
- 01:17:47,538 --> 01:17:49,645
- Pemanas tekanan kepala menyala.
- 612
- 01:17:51,621 --> 01:17:53,504
- Sayap pada 25 derajat.
- 613
- 01:17:57,179 --> 01:17:59,109
- Sayap pada 25 derajat
- 614
- 01:19:04,748 --> 01:19:09,582
- Mereka akan pulang dengan selamat.
- Mereka harus.
- 615
- 01:19:12,788 --> 01:19:14,866
- Geοrge berutang padaku
- makan malam.
- 616
- 01:19:44,878 --> 01:19:48,183
- Mengubah bantalan
- ke 1-22, Kapten.
- 617
- 01:19:48,878 --> 01:19:51,861
- Dimengerti, mengubah ke 1-22.
- 618
- 01:19:53,534 --> 01:19:55,668
- Lancaster mendekat ke sisi samping.
- 619
- 01:19:56,248 --> 01:19:57,799
- Aku melihat dia.
- 620
- 01:20:17,378 --> 01:20:19,359
- Kita baru saja melewati Bremen.
- 621
- 01:20:20,578 --> 01:20:26,114
- Terima kasih, Navigatοr.
- Terus waspada untuk Night Fighters.
- 622
- 01:20:45,668 --> 01:20:47,656
- Berpindah ke bagian
- tangki bahan bakar.
- 623
- 01:20:48,152 --> 01:20:49,668
- Dimengerti.
- 624
- 01:20:58,168 --> 01:20:59,808
- Arah jam 7!
- 625
- 01:21:01,668 --> 01:21:04,143
- Satu di arahmu, Mid-upper!
- Arah jam 10!
- 626
- 01:21:09,431 --> 01:21:12,342
- Kena! Tepat di tengah!
- 627
- 01:21:13,038 --> 01:21:15,024
- Arah jam 1 di bawah!
- 628
- 01:21:16,772 --> 01:21:18,288
- Perhatikan arah jam 2
- dan jam 5, Μid...
- 629
- 01:21:18,378 --> 01:21:20,112
- Charlie, awas!
- 630
- 01:21:21,480 --> 01:21:25,437
- Charlie?
- Apa kau tertembak, Charlie?
- 631
- 01:21:26,208 --> 01:21:27,825
- Arah jam 11.
- 632
- 01:21:29,174 --> 01:21:31,011
- Charlie, katakan sesuatu.
- 633
- 01:21:31,069 --> 01:21:33,032
- Penembak Depan, arah jam 2!
- 634
- 01:21:38,723 --> 01:21:40,905
- Kita kehilangan Charlie.
- 635
- 01:21:41,788 --> 01:21:43,531
- Arah jam 4 bawah.
- 636
- 01:21:43,633 --> 01:21:46,516
- Geοrge./
- Melapor, Charlie! Melapor!
- 637
- 01:21:48,346 --> 01:21:49,852
- Arah jam 3!
- 638
- 01:21:53,128 --> 01:21:55,705
- Kau melihat sesuatu, Mid-Upper?
- 639
- 01:21:56,491 --> 01:21:58,282
- Tidak ada, nihil.
- 640
- 01:21:59,958 --> 01:22:01,597
- Arah jam 2!
- 641
- 01:22:03,033 --> 01:22:05,097
- Dia ke arahmu, Mid-Upper.
- 642
- 01:22:09,958 --> 01:22:12,647
- Geοrge!/
- Lancaster di atas, Kapten.
- 643
- 01:22:14,668 --> 01:22:16,348
- Arah jam 5.
- 644
- 01:22:16,413 --> 01:22:22,263
- Geοrge! Geοrge!
- Dia tewas!
- 645
- 01:22:22,668 --> 01:22:24,837
- Ada yang datang lagi,
- arah jam 2!
- 646
- 01:22:27,766 --> 01:22:30,032
- Dia ke arahmu, Penembak Depan.
- 647
- 01:22:31,828 --> 01:22:33,701
- Arah jam 11 atas.
- 648
- 01:22:38,958 --> 01:22:40,534
- Arah jam 10 atas!
- 649
- 01:22:40,788 --> 01:22:45,425
- Charlie, jika kau masih hidup di sana,
- fokuslah dan mulai menembak.
- 650
- 01:22:47,142 --> 01:22:50,368
- Ada satu yang tersisa di luar sana.
- Dia putar arah.
- 651
- 01:22:51,708 --> 01:22:54,004
- Arah jam 11, dia datang!
- 652
- 01:23:13,021 --> 01:23:14,678
- Aku mengenai dia.
- 653
- 01:23:15,754 --> 01:23:18,187
- Senang kau kembali bersama
- kami, Penembak Belakang.
- 654
- 01:23:23,958 --> 01:23:25,658
- Bagaimana keadaan pesawat ini?
- 655
- 01:23:27,708 --> 01:23:29,460
- Agak sedikit goyah.
- 656
- 01:23:31,155 --> 01:23:33,820
- Kau mau aku mengatur rute
- kembali pulang, Kapten?
- 657
- 01:23:49,668 --> 01:23:52,877
- Tetap di jalur.
- Kita takkan kembali sekarang.
- 658
- 01:23:54,906 --> 01:23:56,658
- Dimengerti.
- 659
- 01:24:20,168 --> 01:24:22,418
- 3 menit 30 detik menuju target.
- 660
- 01:24:26,878 --> 01:24:28,602
- Berapa kecepatan angin, Navigatοr?
- 661
- 01:24:28,662 --> 01:24:30,848
- 135.
- 662
- 01:24:43,874 --> 01:24:45,921
- Bom siap.
- 663
- 01:24:47,084 --> 01:24:48,948
- Terima kasih, Bοmbardier.
- 664
- 01:24:52,947 --> 01:24:54,918
- Apa kau melihat menara penjaga?
- 665
- 01:24:57,231 --> 01:24:58,728
- Satu.
- 666
- 01:25:07,199 --> 01:25:08,931
- Hanya satu.
- 667
- 01:25:09,753 --> 01:25:12,014
- Bagaimana bantalan kita, Navigatοr?
- 668
- 01:25:13,036 --> 01:25:15,301
- 141.
- 669
- 01:25:15,384 --> 01:25:17,416
- Di 141.
- 670
- 01:25:17,921 --> 01:25:23,074
- Kecepatan udara 135.
- Dua menit.
- 671
- 01:25:24,287 --> 01:25:28,585
- Terus maju, Kapten.
- Terus maju.
- 672
- 01:25:30,578 --> 01:25:32,668
- Baik, Bοmbardier.
- 673
- 01:25:34,572 --> 01:25:37,359
- Teknisi, bisa kau naikkan
- kecepatan kita, tolong?
- 674
- 01:25:41,458 --> 01:25:43,575
- 1 menit 40 detik.
- 675
- 01:25:46,668 --> 01:25:48,642
- Membuka pintu bom.
- 676
- 01:25:56,301 --> 01:25:58,280
- Membuka pintu bom.
- 677
- 01:25:58,668 --> 01:26:00,826
- 1 menit 20 detik.
- 678
- 01:26:01,461 --> 01:26:03,473
- Lurus dan sejajarkan, Kapten.
- 679
- 01:26:07,288 --> 01:26:10,978
- Kiri. Kiri.
- 680
- 01:26:14,398 --> 01:26:16,392
- Siap...
- 681
- 01:26:19,668 --> 01:26:23,919
- Satu menit. Satu menit lagi.
- 682
- 01:26:36,668 --> 01:26:38,225
- 40 detik.
- 683
- 01:26:49,110 --> 01:26:50,668
- Meluncurkan bom.
- 684
- 01:26:58,780 --> 01:27:00,797
- Bom sudah dilepaskan.
- 685
- 01:27:07,668 --> 01:27:10,848
- Menutup pintu bom.
- Rute baru, tolong, Navigatοr.
- 686
- 01:27:11,458 --> 01:27:13,775
- Pindahkan ke 215, Kapten.
- 687
- 01:27:14,345 --> 01:27:16,721
- 215, baik.
- 688
- 01:27:19,846 --> 01:27:21,899
- Itu tepat mengenai sasaran.
- 689
- 01:27:25,403 --> 01:27:27,327
- Kerja bagus, semuanya.
- 690
- 01:27:39,542 --> 01:27:41,874
- Mematikan mesin nomor empat.
- 691
- 01:27:43,281 --> 01:27:46,136
- Operator Nirkabel,
- tolong buka komunikasi.
- 692
- 01:27:50,240 --> 01:27:52,121
- James tertembak.
- 693
- 01:28:28,215 --> 01:28:29,946
- Dia akan baik-baik saja.
- 694
- 01:28:40,835 --> 01:28:42,284
- Komunikasi dibuka.
- 695
- 01:28:42,322 --> 01:28:46,498
- Ini B untuk Baker.
- Mesin luar kanan kami tertembak.
- 696
- 01:28:46,522 --> 01:28:50,072
- Kuulangi, mesin luar kanan kami
- tertembak. Keluar dari formasi.
- 697
- 01:28:56,430 --> 01:28:59,955
- Thοmas!
- Ambil alih navigasi.
- 698
- 01:29:07,378 --> 01:29:10,979
- Terus tekan di sini...
- Jim!
- 699
- 01:29:14,402 --> 01:29:16,308
- Aku segera kembali.
- 700
- 01:30:09,538 --> 01:30:11,845
- Kita kembali di atas Blighty, semuanya.
- 701
- 01:30:13,251 --> 01:30:15,365
- Kau dengar itu, James?
- 702
- 01:30:18,219 --> 01:30:20,538
- Kita hampir pulang.
- 703
- 01:30:35,498 --> 01:30:37,824
- Pakai parasutmu dan
- bersiap untuk terjun.
- 704
- 01:30:52,454 --> 01:30:54,348
- Ada apa, Dοuglas?
- 705
- 01:30:55,257 --> 01:30:58,069
- Aku tak bisa menjamin mampu
- membawanya mendarat dengan aman.
- 706
- 01:30:58,069 --> 01:31:00,561
- Bersiap untuk terjun, itu perintah.
- 707
- 01:31:00,605 --> 01:31:02,003
- Dοuglas.
- 708
- 01:31:02,028 --> 01:31:04,789
- Kau sebaiknya kemari dan
- melemparku sendiri keluar, Kapten.
- 709
- 01:31:19,328 --> 01:31:22,340
- Kau tak bisa berbuat banyak
- selain terikat dengan yang lain.
- 710
- 01:32:04,714 --> 01:32:07,658
- Pasang koordinat ke 2-3.
- 711
- 01:32:08,376 --> 01:32:10,545
- Rem.
- 712
- 01:32:10,558 --> 01:32:12,277
- Lepas.
- 713
- 01:32:14,248 --> 01:32:22,072
- Tekanan bagus. Nol pada roda.
- RPM 2,500.
- 714
- 01:32:22,135 --> 01:32:23,981
- Baik.
- 715
- 01:33:05,689 --> 01:33:08,116
- Di sayap dan berdoa.
- 716
- 01:33:20,038 --> 01:33:22,280
- Kesatria udara.
- 717
- 01:33:47,944 --> 01:33:50,310
- Dari 125,000 pilot yang terbang
- bersama Bomber Command...
- 718
- 01:33:50,334 --> 01:33:52,518
- ...selama Perang Dunia II,
- 719
- 01:33:52,542 --> 01:33:54,542
- Lebih dari 55,000 kehilangan nyawanya.
- 720
- 01:33:54,566 --> 01:33:57,076
- Film ini didedikasikan kepada
- seluruh pria dan wanita...
- 721
- 01:33:57,101 --> 01:33:59,828
- ...yang bertugas bersama
- Bomber Command.
- 722
- 01:34:02,926 --> 01:34:07,926
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 723
- 01:34:07,950 --> 01:34:12,950
- Bonus New Member 100%
- 724
- 01:34:12,974 --> 01:34:17,974
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement