Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,138 --> 00:00:20,138
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Maret 2019
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 2
- 00:00:20,660 --> 00:00:23,332
- Nori, sekali lagi saja, ya?
- 3
- 00:01:48,887 --> 00:01:50,043
- Bu?
- 4
- 00:01:50,640 --> 00:01:52,144
- Kau mau kemana?
- 5
- 00:01:53,601 --> 00:01:55,722
- Ibu akan pergi sebentar.
- 6
- 00:03:24,121 --> 00:03:25,644
- Terima kasih, Nick.
- 7
- 00:03:26,370 --> 00:03:28,285
- Kita akan segera
- ketemu lagi.
- 8
- 00:03:45,285 --> 00:03:46,537
- Permisi.
- 9
- 00:03:46,548 --> 00:03:48,262
- Aku Detektif Murphy.
- 10
- 00:03:56,582 --> 00:03:58,205
- Siapa yang pertama kali
- menelponku?
- 11
- 00:03:58,216 --> 00:04:00,027
- - Disana.
- - Itu aku.
- 12
- 00:04:02,893 --> 00:04:04,777
- Pria gelandangan yang menelpon.
- 13
- 00:04:04,933 --> 00:04:06,327
- Itu...
- 14
- 00:04:07,585 --> 00:04:09,937
- Aku tak pernah melihat
- hal seperti ini sebelumnya.
- 15
- 00:04:09,948 --> 00:04:11,347
- Kapan kau tiba disini?
- 16
- 00:04:11,472 --> 00:04:12,905
- Beberapa saat sebelum tengah malam.
- 17
- 00:04:12,916 --> 00:04:14,780
- Apa ada orang
- yang sudah masuk?
- 18
- 00:04:15,054 --> 00:04:19,773
- Cuma aku dan rekanku,
- salah satu anggota EMT,
- 19
- 00:04:19,941 --> 00:04:21,152
- ...dan Letnan itu...
- 20
- 00:04:21,163 --> 00:04:23,090
- Selamat datang
- kembali, Detektif.
- 21
- 00:04:24,689 --> 00:04:26,491
- Dapat malam yang berat
- untuk kembali bekerja.
- 22
- 00:04:26,502 --> 00:04:28,764
- Aku harap kau tak disini
- untuk menjagaku.
- 23
- 00:04:28,775 --> 00:04:29,869
- Tidak.
- 24
- 00:04:31,275 --> 00:04:33,350
- Aku dalam perjalanan pulang
- saat dapat panggilan.
- 25
- 00:04:33,361 --> 00:04:35,127
- Aku dapat banyak kabar burung
- tentang hal ini.
- 26
- 00:04:35,138 --> 00:04:36,635
- Oh, ya? Apa itu?
- 27
- 00:04:37,971 --> 00:04:40,174
- Sebaiknya kau tengok
- dan lihat sendiri.
- 28
- 00:04:51,855 --> 00:04:53,744
- Ah, senang bertemu kamu.
- 29
- 00:04:53,755 --> 00:04:55,081
- Aku juga.
- 30
- 00:04:56,558 --> 00:04:58,120
- Kau siap untuk ini?
- 31
- 00:05:03,909 --> 00:05:05,417
- Semua ini untukmu.
- 32
- 00:05:05,428 --> 00:05:07,495
- Beritahu saja jika butuh sesuatu.
- 33
- 00:05:18,633 --> 00:05:19,953
- Apa ini?
- 34
- 00:05:51,545 --> 00:05:53,373
- Dia benar-benar
- hangus terbakar.
- 35
- 00:05:53,384 --> 00:05:55,363
- Tapi tak ada
- tanda-tanda api.
- 36
- 00:05:55,374 --> 00:05:56,631
- Aku tahu itu.
- 37
- 00:06:00,279 --> 00:06:03,790
- Pria gelandangan itu menelpon
- tentang mayat atau api?
- 38
- 00:06:03,801 --> 00:06:06,435
- Tidak bilang soal api,
- cuma mayat.
- 39
- 00:06:19,778 --> 00:06:21,755
- Kyoko Oshiro.
- 40
- 00:06:24,095 --> 00:06:25,919
- Apa yang terjadi padamu?
- 41
- 00:07:28,979 --> 00:07:30,545
- Ny. Oshiro?
- 42
- 00:07:32,195 --> 00:07:33,213
- Hai.
- 43
- 00:07:33,224 --> 00:07:34,833
- Aku Detektif Stella Murphy.
- 44
- 00:07:34,844 --> 00:07:36,521
- Boleh aku masuk sebentar?
- 45
- 00:07:44,810 --> 00:07:48,900
- Jadi semalam dia meninggalkan
- apartemen pukul 9.45?
- 46
- 00:07:49,315 --> 00:07:50,948
- Dan apakah dia bilang
- mau kemana?
- 47
- 00:07:50,959 --> 00:07:52,740
- Siapa yang membunuhnya?
- 48
- 00:07:55,927 --> 00:07:58,701
- Itu yang sedang
- aku cari tahu Ny. Oshiro.
- 49
- 00:07:59,711 --> 00:08:01,928
- Apa kau tahu siapa yang
- ingin menyakiti Kyoko?
- 50
- 00:08:01,939 --> 00:08:04,539
- Teman, keluarga,
- atau rekan kerja?
- 51
- 00:08:14,270 --> 00:08:16,834
- Bu, aku tahu ini sangat sulit.
- 52
- 00:08:18,099 --> 00:08:21,881
- Tapi apakah kau mau datang untuk
- mengidentifikasi mayat Kyoko?
- 53
- 00:08:22,891 --> 00:08:25,325
- Aku tak bisa.
- 54
- 00:08:28,011 --> 00:08:29,411
- Aku mengerti.
- 55
- 00:08:31,968 --> 00:08:35,831
- Sebelum aku pergi,
- bolehkah aku melihat-lihat?
- 56
- 00:08:41,138 --> 00:08:42,301
- Terima kasih.
- 57
- 00:09:46,775 --> 00:09:48,473
- Yah, tunggu sebentar.
- 58
- 00:09:49,215 --> 00:09:51,306
- - Yah?
- - Bisakah kau kirim orang IT?
- 59
- 00:09:51,317 --> 00:09:53,064
- Aku mau mengubah kata sandiku.
- 60
- 00:09:53,075 --> 00:09:54,141
- Untuk apa?
- 61
- 00:09:56,075 --> 00:09:58,106
- Karena sandinya masih "Mara".
- 62
- 00:09:59,272 --> 00:10:01,364
- Yah, aku akan kirim
- seseorang kesana.
- 63
- 00:10:06,489 --> 00:10:09,608
- Jadi kita tak punya data gigi sebagai pembanding.
- 64
- 00:10:10,043 --> 00:10:14,270
- Logic obviously points
- to this being Ms. Oshiro.
- 65
- 00:10:14,754 --> 00:10:16,615
- Yah, I figured as much.
- 66
- 00:10:16,617 --> 00:10:18,350
- Keluarganya tak mau datang
- untuk mengidentifikasi.
- 67
- 00:10:18,352 --> 00:10:19,851
- Aku tak menyalahkan mereka.
- 68
- 00:10:20,379 --> 00:10:21,598
- Mayat ini...
- 69
- 00:10:24,457 --> 00:10:26,520
- ...sudah aku periksa dengan
- penanggalan Karbon-14.
- 70
- 00:10:26,531 --> 00:10:30,504
- Berulang kali. Bahkan mesinnya dikalibrasi
- ulang untuk meyakinkan tak ada yang salah.
- 71
- 00:10:31,355 --> 00:10:33,277
- Tapi hasilnya menunjukkan...
- 72
- 00:10:34,555 --> 00:10:37,629
- ...mayat ini berusia
- lebih dari 1000 tahun.
- 73
- 00:10:40,536 --> 00:10:42,027
- Dia tidak terbakar.
- 74
- 00:10:43,657 --> 00:10:45,332
- Dia membatu.
- 75
- 00:11:32,503 --> 00:11:33,841
- Obachan...
- 76
- 00:11:35,954 --> 00:11:37,720
- ...aku ingin melihat Ibu.
- 77
- 00:11:38,162 --> 00:11:40,193
- - Tak boleh.
- - Kenapa tidak?
- 78
- 00:11:40,204 --> 00:11:44,172
- Kita akan dikabari polisi kalau
- mereka sudah menemukan sesuatu.
- 79
- 00:11:44,854 --> 00:11:46,921
- Tapi apakah kau
- tak ingin melihatnya?
- 80
- 00:11:48,638 --> 00:11:51,451
- Kita tak boleh bicarakan
- hal ini lagi.
- 81
- 00:13:12,337 --> 00:13:13,029
- Yah?
- 82
- 00:13:13,040 --> 00:13:15,220
- - Aku ingin APB dikeluarkan.
- - Kepada siapa?
- 83
- 00:13:15,231 --> 00:13:18,103
- Pria gelandangan yang lapor
- tentang mayat ini, Rudolfo Sanchez,
- 84
- 00:13:18,114 --> 00:13:20,496
- dia punya kasus pembakaran
- beberapa tahun yang lalu.
- 85
- 00:13:20,613 --> 00:13:22,649
- Aku telpon lagi nanti?
- Terima kasih.
- 86
- 00:13:23,210 --> 00:13:24,833
- Kau punya yang lain?
- 87
- 00:13:25,484 --> 00:13:28,998
- Apakah ini tingkat pengawasan
- yang aku dapat mulai dari sekarang?
- 88
- 00:13:30,832 --> 00:13:32,066
- Aku penasaran.
- 89
- 00:13:32,077 --> 00:13:34,723
- Apakah kau tahu kenapa wanita
- yang lahir 42 tahun yang lalu...
- 90
- 00:13:34,734 --> 00:13:36,733
- ...meninggal
- selama 1000 tahun?
- 91
- 00:13:38,534 --> 00:13:40,957
- Bagaimanapun juga,
- itulah rantai komando.
- 92
- 00:13:41,313 --> 00:13:42,262
- Benar.
- 93
- 00:13:42,786 --> 00:13:44,535
- Kau ada masalah dengan itu?
- 94
- 00:13:48,164 --> 00:13:49,113
- Tidak.
- 95
- 00:13:49,466 --> 00:13:50,566
- Aku yang pergi.
- 96
- 00:13:50,605 --> 00:13:52,938
- Kau masih bertahan dan
- dapat promosi jabatan.
- 97
- 00:13:52,949 --> 00:13:54,015
- Aku bangga padamu.
- 98
- 00:13:54,057 --> 00:13:55,799
- Stella, Stella.
- 99
- 00:13:58,768 --> 00:14:00,940
- Maaf, hubungi kamu dulu.
- 100
- 00:14:01,871 --> 00:14:03,731
- Dia tidak berhenti menanyakanmu.
- 101
- 00:14:03,742 --> 00:14:05,527
- Tak apa-apa.
- Terima kasih.
- 102
- 00:14:08,410 --> 00:14:09,963
- Nori, apa semuanya baik-baik saja?
- 103
- 00:14:09,974 --> 00:14:12,424
- Aku cuma ingin tahu
- apakah aku boleh melihat Ibuku.
- 104
- 00:14:14,849 --> 00:14:15,915
- Ehm...
- 105
- 00:14:19,917 --> 00:14:21,978
- Aku sangat ingin melihatnya.
- 106
- 00:14:21,989 --> 00:14:24,090
- Ya, aku mengerti.
- 107
- 00:14:24,701 --> 00:14:25,863
- Ehm...
- 108
- 00:14:30,363 --> 00:14:33,129
- Sayang, aku rasa itu bukan
- ide bagus untuk sekarang.
- 109
- 00:14:35,644 --> 00:14:38,097
- Kau tak ingin melihatnya
- dengan kondisi seperti ini.
- 110
- 00:14:40,199 --> 00:14:41,612
- Aku ingin melihatnya.
- 111
- 00:14:43,385 --> 00:14:45,018
- Berapa umurmu tadi?
- 112
- 00:14:46,503 --> 00:14:47,940
- Aku 18 tahun.
- 113
- 00:14:48,862 --> 00:14:50,768
- Apa Nenekmu ikut kesini, Nori?
- 114
- 00:14:52,857 --> 00:14:53,848
- Tidak.
- 115
- 00:14:57,245 --> 00:14:58,310
- Ayo.
- 116
- 00:15:05,286 --> 00:15:06,952
- Ini tak pernah mudah.
- 117
- 00:15:07,828 --> 00:15:08,824
- Oke.
- 118
- 00:15:16,346 --> 00:15:17,604
- Tidak.
- 119
- 00:15:18,754 --> 00:15:19,858
- Jadi ini dia.
- 120
- 00:15:19,869 --> 00:15:21,469
- Tidak!
- 121
- 00:17:06,587 --> 00:17:08,668
- - Boleh aku masuk?
- - Jangan sekarang.
- 122
- 00:17:08,679 --> 00:17:11,525
- Bu, apakah ada hal
- yang tidak kau ceritakan?
- 123
- 00:17:15,431 --> 00:17:17,165
- Mayat anakmu...
- 124
- 00:17:17,583 --> 00:17:19,282
- ...membatu.
- 125
- 00:17:19,821 --> 00:17:24,485
- Dan dari tes selalu menunjukkan
- dia telah mati hampir 1000 tahun.
- 126
- 00:17:25,368 --> 00:17:28,313
- Aku bukan bermaksud lancang
- tapi cucumu...
- 127
- 00:17:29,762 --> 00:17:33,493
- ...terjadi sesuatu pada Nori saat
- dia melihat mayat Ibunya.
- 128
- 00:17:34,446 --> 00:17:38,048
- Mengingat telah terjadi hal
- paling aneh dalam hidupku...
- 129
- 00:17:38,059 --> 00:17:39,818
- ...dan itu terjadi
- di keluargamu,
- 130
- 00:17:39,829 --> 00:17:42,618
- aku rasa kau bisa
- memberitahuku sesuatu.
- 131
- 00:17:43,545 --> 00:17:46,118
- Kau tak akan mengerti.
- 132
- 00:17:49,321 --> 00:17:51,271
- - Apa yang terjadi?
- - Kaisho'ku.
- 133
- 00:17:51,282 --> 00:17:52,815
- Dan Detektif juga melihat.
- 134
- 00:17:52,826 --> 00:17:54,359
- Aku tak sengaja.
- 135
- 00:17:54,392 --> 00:17:58,060
- Nori, orang-orang ini
- tak boleh tahu.
- 136
- 00:17:58,071 --> 00:18:01,013
- - Hal itu tak ada gunanya.
- - Apa?
- 137
- 00:18:01,024 --> 00:18:02,419
- Kau tak boleh terlihat.
- 138
- 00:18:02,430 --> 00:18:03,363
- Kau tak boleh...
- 139
- 00:18:07,403 --> 00:18:08,771
- Bagaimana kabarmu?
- 140
- 00:18:10,222 --> 00:18:11,568
- Ini aneh.
- 141
- 00:18:13,938 --> 00:18:17,349
- Lebih banyak pertanyaan
- daripada jawaban pada saat ini.
- 142
- 00:18:17,755 --> 00:18:19,497
- Bukan itu.
- Maksudku apa kabarmu?
- 143
- 00:18:19,942 --> 00:18:21,299
- Oh, aku baik-baik saja.
- 144
- 00:18:21,676 --> 00:18:23,145
- Cuma memeriksa.
- 145
- 00:18:23,715 --> 00:18:26,051
- Aku masih boleh melakukannya, kan?
- 146
- 00:18:27,036 --> 00:18:30,122
- Yah, aku tak akan disini
- jika kondisiku tidak beres.
- 147
- 00:18:31,923 --> 00:18:33,309
- Selamat malam.
- 148
- 00:19:52,660 --> 00:19:53,695
- Jake.
- 149
- 00:19:55,230 --> 00:19:56,244
- Jake!
- 150
- 00:19:59,422 --> 00:20:00,907
- Stella, apa yang kau lakukan?
- 151
- 00:20:00,918 --> 00:20:02,375
- Aku harus mencuci.
- 152
- 00:20:03,207 --> 00:20:04,453
- Permisi.
- 153
- 00:20:10,795 --> 00:20:12,195
- Kau habis minum?
- 154
- 00:20:16,805 --> 00:20:18,820
- Aku tak suka melihatmu
- seperti ini.
- 155
- 00:20:18,844 --> 00:20:22,695
- Jake, bisakah kau berhenti
- bertingkah seperti pengawas?
- 156
- 00:20:22,706 --> 00:20:24,305
- Kau sedang bercanda, ya?
- 157
- 00:20:25,357 --> 00:20:28,273
- Istriku tidak pulang ke rumah sebulan
- dan pulang dalam kondisi mabuk.
- 158
- 00:20:28,284 --> 00:20:30,563
- - Apa aku tak boleh khawatir?
- - Baiklah.
- 159
- 00:20:30,574 --> 00:20:32,023
- Aku tak minta kau
- baik-baik saja.
- 160
- 00:20:32,034 --> 00:20:34,030
- - Aku minta kau berhati-hati.
- - Oke.
- 161
- 00:20:37,947 --> 00:20:39,799
- - Apa itu?
- - Ow!
- 162
- 00:20:44,688 --> 00:20:46,883
- Aku tak tau sejak kapan kau
- bertinglah aneh seperti ini.
- 163
- 00:20:46,894 --> 00:20:49,242
- Seolah-olah kau
- menderita karena aku.
- 164
- 00:20:50,064 --> 00:20:51,849
- Tapi tak perlu
- harus seperti itu.
- 165
- 00:20:54,332 --> 00:20:56,422
- Bukan kau saja
- yang merasa sakit.
- 166
- 00:20:57,555 --> 00:21:00,649
- Lucu juga.
- Karena aku tak melihat...
- 167
- 00:21:01,938 --> 00:21:04,071
- ...kau terganggu
- dengan hal itu.
- 168
- 00:21:11,176 --> 00:21:13,910
- - Aku coba membebaskan diriku.
- - Kenapa tidak naik taksi saja?
- 169
- 00:21:52,346 --> 00:21:54,406
- Obachan!
- 170
- 00:22:09,648 --> 00:22:11,290
- Aku tak mau teh.
- 171
- 00:22:16,959 --> 00:22:20,569
- Kenapa kau dan Ibu tak pernah
- menjelaskan yang akan terjadi padaku?
- 172
- 00:22:21,748 --> 00:22:23,021
- Kaisho...
- 173
- 00:22:23,807 --> 00:22:27,147
- ...adalah sesuatu yang harus
- kau temukan sendiri.
- 174
- 00:22:27,371 --> 00:22:29,566
- Itu adalah
- karunia suci kita...
- 175
- 00:22:29,955 --> 00:22:33,467
- ...untuk mengembalikan
- keindahan ke dunia ini.
- 176
- 00:22:34,365 --> 00:22:38,162
- Tapi kau tak boleh terlihat sampai
- kau bisa belajar mengendalikannya.
- 177
- 00:22:39,850 --> 00:22:40,819
- Noriko...
- 178
- 00:22:41,275 --> 00:22:45,081
- ...Ibumu tidak mau
- kau hidup dalam ketakutan.
- 179
- 00:22:45,092 --> 00:22:48,889
- Jadi kita malah memilih untuk
- hidup tersembunyi dari dunia?
- 180
- 00:22:51,131 --> 00:22:52,621
- Aku sangat
- kebingungan kemarin.
- 181
- 00:22:52,632 --> 00:22:55,397
- - Tak seharusnya kau pergi.
- - Aku ingin melihatnya.
- 182
- 00:22:58,577 --> 00:23:00,826
- Aku hanya ingin
- semua berjalan normal.
- 183
- 00:23:01,022 --> 00:23:03,647
- Jangan mengeluh
- tentang kenormalan.
- 184
- 00:23:04,179 --> 00:23:06,179
- Kau tidak normal.
- 185
- 00:23:06,413 --> 00:23:10,788
- Kaisho kamu lebih penting
- daripada kebahagiaanmu.
- 186
- 00:23:10,883 --> 00:23:13,687
- Itu adalah tangugng jawabmu.
- 187
- 00:24:44,850 --> 00:24:46,416
- Murphy.
- Murphy.
- 188
- 00:25:03,934 --> 00:25:06,060
- Aku rasa kau tidak siap
- untuk kembali kerja.
- 189
- 00:25:06,208 --> 00:25:08,309
- Kenapa?
- Karena soal semalam?
- 190
- 00:25:09,478 --> 00:25:11,700
- Maaf, jam berapa ini?
- Apa aku telat kerja, Jake?
- 191
- 00:25:11,711 --> 00:25:12,931
- Aku tak tahu
- masalahnya.
- 192
- 00:25:12,942 --> 00:25:14,758
- Entahlah. Mengemudi
- sambil mabuk, mungkin?
- 193
- 00:25:17,074 --> 00:25:18,950
- Aku rekomendasikan
- kau untuk cuti.
- 194
- 00:25:18,961 --> 00:25:20,423
- Oke, jangan
- bersikap sok kuasa.
- 195
- 00:25:20,434 --> 00:25:22,887
- - Apa kau butuh lebih banyak waktu?
- - Tidak, aku tak butuh itu.
- 196
- 00:25:24,510 --> 00:25:26,644
- Yang aku butuhkan
- adalah selalu sibuk.
- 197
- 00:25:38,406 --> 00:25:39,473
- Oke.
- 198
- 00:25:40,262 --> 00:25:41,138
- Maafkan aku.
- 199
- 00:25:41,140 --> 00:25:43,426
- Tadi malam itu perbuatan
- bodoh dan ceroboh.
- 200
- 00:25:43,437 --> 00:25:44,989
- Itu tak akan terjadi lagi.
- 201
- 00:25:47,096 --> 00:25:48,745
- Tapi jika kau khawatir
- tentang aku,
- 202
- 00:25:48,756 --> 00:25:50,213
- biarkan saja
- aku bekerja.
- 203
- 00:25:50,362 --> 00:25:52,480
- Aku janji itu yang terbaik
- bagiku untuk sekarang.
- 204
- 00:25:52,491 --> 00:25:55,049
- Aku bisa bawa kasus ini
- ke rumah jika kau ijinkan.
- 205
- 00:25:58,245 --> 00:26:01,502
- Jika sekilas aku lihat kau tak sanggup,
- aku tarik kamu dari kasus ini.
- 206
- 00:26:04,021 --> 00:26:05,086
- Baiklah.
- 207
- 00:26:17,019 --> 00:26:18,899
- Malam, mau dibuatkan apa?
- 208
- 00:26:18,910 --> 00:26:20,915
- Hai, aku mencari Davis.
- 209
- 00:26:20,926 --> 00:26:22,261
- Apa dia ada?
- 210
- 00:26:22,285 --> 00:26:23,683
- Aku akan panggilkan.
- 211
- 00:26:23,709 --> 00:26:25,242
- Mau pesan sesuatu?
- 212
- 00:26:25,253 --> 00:26:27,394
- Yah, secangkir kopi pasti enak.
- 213
- 00:26:27,626 --> 00:26:28,840
- Terima kasih.
- 214
- 00:26:37,058 --> 00:26:38,604
- Itu bersih.
- 215
- 00:26:38,776 --> 00:26:41,765
- Cuma kelembapan yang membuat
- semua jadi sedikit lengket.
- 216
- 00:26:43,060 --> 00:26:45,827
- Aku cuma tak ingin kau mengira
- kalau barang-barang disini kotor.
- 217
- 00:26:46,089 --> 00:26:48,005
- Apa yang bisa aku bantu, Nona?
- 218
- 00:26:48,417 --> 00:26:50,358
- Aku Detektif Stella Murphy.
- 219
- 00:26:50,369 --> 00:26:53,558
- Aku ada beberapa pertanyaan
- mengenai Kyoko Oshiro.
- 220
- 00:26:57,093 --> 00:26:58,161
- Uh.
- 221
- 00:27:00,028 --> 00:27:02,380
- kau mau bicara di tempat lain?
- 222
- 00:27:02,910 --> 00:27:04,815
- Dia memintaku
- untuk melakukannya.
- 223
- 00:27:05,114 --> 00:27:06,475
- Maksudnya?
- 224
- 00:27:06,915 --> 00:27:10,612
- Aku tak ingin membuat
- masalah ini jadi besar.
- 225
- 00:27:10,623 --> 00:27:11,825
- Tapi...
- 226
- 00:27:13,897 --> 00:27:16,189
- ...penghasilanku
- tidak banyak disini.
- 227
- 00:27:16,200 --> 00:27:18,826
- Aku bahkan hampir
- tak bisa membayar listrik.
- 228
- 00:27:18,934 --> 00:27:20,771
- Dengan semua kejadian
- di luar sana,
- 229
- 00:27:20,782 --> 00:27:22,867
- entah kenapa kalian
- bisa datang padaku,
- 230
- 00:27:22,912 --> 00:27:26,228
- untuk memberikan uang sogokan
- kepada seseorang?
- 231
- 00:27:26,239 --> 00:27:27,239
- Oke.
- 232
- 00:27:28,692 --> 00:27:29,803
- Jadi...
- 233
- 00:27:29,986 --> 00:27:31,882
- Ini soal apa?
- Denda?
- 234
- 00:27:33,918 --> 00:27:35,844
- Apa dia yang melaporkan ini?
- 235
- 00:27:36,325 --> 00:27:39,122
- Dia tak pernah masuk
- di 2 shift terakhir.
- 236
- 00:27:39,332 --> 00:27:41,575
- Tn. Davis, aku menyelidiki
- kasus pembunuhan.
- 237
- 00:27:42,752 --> 00:27:45,341
- Kyoko ditemukan mati
- 4 hari yang lalu.
- 238
- 00:28:04,265 --> 00:28:06,008
- Ada yang bisa aku bantu?
- 239
- 00:30:33,318 --> 00:30:34,384
- Bu?
- 240
- 00:31:05,114 --> 00:31:08,384
- Tidak. Kyoko punya anak
- dan bertanggung jawab.
- 241
- 00:31:08,395 --> 00:31:09,884
- Dia merawat Ibunya.
- 242
- 00:31:09,895 --> 00:31:13,630
- Tak mungkin dia melakukan
- hal itu pada dirinya sendiri.
- 243
- 00:31:14,629 --> 00:31:16,325
- Karena itu tidak mungkin.
- 244
- 00:31:17,106 --> 00:31:18,642
- Jake, dia bahkan tak pernah sekolah.
- 245
- 00:31:18,653 --> 00:31:21,114
- Tak ada yang tahu
- tentang dirinya.
- 246
- 00:31:23,098 --> 00:31:25,033
- Entahlah, tapi sepertinya...
- 247
- 00:31:25,995 --> 00:31:27,575
- ...Kyoko cuma...
- 248
- 00:31:28,289 --> 00:31:30,570
- ...menyembunyikan
- anak itu di dalam.
- 249
- 00:31:32,398 --> 00:31:33,538
- Atau...
- 250
- 00:31:34,116 --> 00:31:35,866
- ...mungkin dia cuma...
- 251
- 00:31:37,268 --> 00:31:39,312
- ...mencoba menyembunyikan sesuatu.
- 252
- 00:31:40,017 --> 00:31:41,421
- Entahlah.
- 253
- 00:31:45,926 --> 00:31:47,005
- Halo?
- 254
- 00:31:48,594 --> 00:31:49,927
- Sebentar. Apa?
- 255
- 00:32:54,775 --> 00:32:56,091
- Apa ini?
- 256
- 00:32:58,215 --> 00:33:00,513
- Aku rasa ini yang
- membunuh Ibuku.
- 257
- 00:33:26,663 --> 00:33:28,724
- Kejadiannya di kamar Ibuku.
- 258
- 00:33:30,279 --> 00:33:32,376
- Ada sesuatu
- di dalam buku ini.
- 259
- 00:33:32,794 --> 00:33:36,200
- Mungkin aku bisa melakukannya lagi
- untuk melihat siapa yang membunuhnya.
- 260
- 00:33:36,888 --> 00:33:40,185
- Apa kau pernah melakukan hal itu
- sebelumnya atau pernah melihatnya?
- 261
- 00:33:40,776 --> 00:33:41,786
- Tidak.
- 262
- 00:33:44,060 --> 00:33:46,645
- Aku tumbuh dan belajar
- mengenai keluargaku.
- 263
- 00:33:47,544 --> 00:33:50,989
- Bahwa kita terkait dengan
- sesuatu yang sangat kuno.
- 264
- 00:33:51,950 --> 00:33:54,035
- Dulu banyak orang seperti kami.
- 265
- 00:33:54,985 --> 00:33:57,997
- Tapi orang takut terhadap
- yang mereka tidak pahami.
- 266
- 00:34:03,645 --> 00:34:06,216
- I used to feel so
- safe around her.
- 267
- 00:34:06,770 --> 00:34:08,333
- Tapi sekarang rasanya seolah...
- 268
- 00:34:08,374 --> 00:34:10,490
- ...aku berada di
- lautan maha luas dan...
- 269
- 00:34:10,643 --> 00:34:12,606
- ...terlihat tanpa ujung.
- 270
- 00:34:15,599 --> 00:34:16,642
- Ya.
- 271
- 00:34:25,284 --> 00:34:26,774
- Aku kenal pria itu.
- 272
- 00:34:27,784 --> 00:34:30,643
- Tn. Davis selalu
- baik kepada kami.
- 273
- 00:34:30,839 --> 00:34:33,837
- Tiap kali aku sakit,
- dia membawakan sup ke rumah kami.
- 274
- 00:34:34,401 --> 00:34:36,761
- Dia bilang sangat suka
- kerja disini.
- 275
- 00:34:38,590 --> 00:34:40,330
- Kau suka pekerjaanmu?
- 276
- 00:34:41,559 --> 00:34:43,159
- Uh, Yah.
- 277
- 00:34:44,573 --> 00:34:47,972
- Yah, memang tidak mudah
- tapi aku menyukainya.
- 278
- 00:34:48,573 --> 00:34:51,628
- Mungkin bukan itu cara yang
- tepat untuk melihatnya tapi...
- 279
- 00:34:52,524 --> 00:34:56,628
- kadang jika kau melihat betapa buruk
- dampaknya pada orang itu,
- 280
- 00:34:57,128 --> 00:35:00,323
- akan memaksamu untuk berusaha
- dengan berbagai cara.
- 281
- 00:35:00,947 --> 00:35:02,284
- Itu bagus.
- 282
- 00:35:02,592 --> 00:35:03,721
- Ya, kan?
- 283
- 00:35:04,701 --> 00:35:05,721
- Yah.
- 284
- 00:35:08,268 --> 00:35:12,799
- Entah kau tumbuh dekat
- atau jauh dari hal-hal dalam hidupmu,
- 285
- 00:35:12,943 --> 00:35:15,471
- yang penting kau tetap tumbuh, kan?
- 286
- 00:35:21,935 --> 00:35:23,789
- Semoga malammu
- menyenangkan.
- 287
- 00:35:23,800 --> 00:35:25,067
- Kamu juga.
- 288
- 00:35:25,406 --> 00:35:26,475
- Dah.
- 289
- 00:35:55,699 --> 00:35:57,105
- Shh, shh.
- 290
- 00:36:05,998 --> 00:36:07,536
- Yah, ini Detektif
- Stella Murphy.
- 291
- 00:36:07,547 --> 00:36:09,903
- Aku butuh semua unit yang
- tersedia untuk datang kesini.
- 292
- 00:36:20,323 --> 00:36:21,790
- Dia punya tempat untuk dituju?
- 293
- 00:36:21,801 --> 00:36:24,088
- Yah, kami sedang
- mengusahakan hal itu.
- 294
- 00:36:24,770 --> 00:36:28,004
- Sepertinya wajar mengatakan bahwa
- pembunuhnya mengenal keluarga ini.
- 295
- 00:36:29,478 --> 00:36:30,511
- Apa?
- 296
- 00:36:31,176 --> 00:36:33,734
- Seluruh apartemen rusak berat,
- 297
- 00:36:33,745 --> 00:36:35,958
- tapi kamar Nori tak tersentuh.
- 298
- 00:36:49,129 --> 00:36:51,416
- Hei, ayo pergi dari ini.
- Oke?
- 299
- 00:36:51,482 --> 00:36:53,166
- Nanti aku hubungi kamu lagi.
- 300
- 00:37:01,022 --> 00:37:03,191
- Bolehkah aku tinggal
- bersamamu malam ini?
- 301
- 00:37:33,177 --> 00:37:34,561
- Masuklah.
- 302
- 00:37:38,386 --> 00:37:39,643
- Jadi...
- 303
- 00:37:40,631 --> 00:37:45,333
- ...aku bisa ambilkan
- sprei untuk sofa.
- 304
- 00:37:57,198 --> 00:37:58,199
- Oke...
- 305
- 00:37:58,210 --> 00:38:00,685
- ...jadi ini ada beberapa selimut.
- 306
- 00:38:00,870 --> 00:38:02,737
- Kaosnya tak apa-apa, kan?
- 307
- 00:38:05,167 --> 00:38:06,409
- Ehm...
- 308
- 00:38:06,584 --> 00:38:08,994
- ...kau bisa nonton TV
- jika kau mau.
- 309
- 00:38:09,196 --> 00:38:11,307
- Aku tak berlangganan TV kabel,
- tapi...
- 310
- 00:38:13,628 --> 00:38:16,307
- Dan biasanya aku juga
- menyalakan musik...
- 311
- 00:38:16,640 --> 00:38:18,761
- ...saat aku tidur.
- Tak apa-apa, kan?
- 312
- 00:38:22,049 --> 00:38:23,115
- Ehm...
- 313
- 00:39:25,967 --> 00:39:27,393
- Kau ingin coba?
- 314
- 00:39:28,956 --> 00:39:30,370
- Apa itu sakit?
- 315
- 00:39:30,422 --> 00:39:31,854
- Yah, sedikit.
- 316
- 00:39:34,862 --> 00:39:38,120
- Ini dulunya rumah singgah
- untuk aku dan mantanku.
- 317
- 00:39:38,283 --> 00:39:39,261
- Mantan?
- 318
- 00:39:39,272 --> 00:39:40,687
- Mantan suami.
- 319
- 00:39:40,698 --> 00:39:42,403
- Aku dulu pernah menikah.
- 320
- 00:39:42,781 --> 00:39:43,609
- Oh.
- 321
- 00:39:43,620 --> 00:39:45,382
- Ya, kami punya tempat ini.
- 322
- 00:39:45,393 --> 00:39:49,784
- Memang tidak mewah,
- tapi ini rumah idaman kami.
- 323
- 00:39:52,335 --> 00:39:56,109
- Oh iya, pada suatu malam
- saat aku terbaring di ranjang...
- 324
- 00:39:56,120 --> 00:39:58,928
- ...dan tiba-tiba aku dengar
- suara menetes.
- 325
- 00:39:59,421 --> 00:40:01,956
- Aku cuma berbaring
- dan mendengarkannya...
- 326
- 00:40:01,967 --> 00:40:04,240
- ...menunggunya
- untuk pergi atau...
- 327
- 00:40:04,416 --> 00:40:06,881
- ...sampai aku berhenti
- untuk mempedulikannya lagi...
- 328
- 00:40:06,929 --> 00:40:09,183
- ...tapi semua hal itu tak terjadi.
- Jadi aku bangun...
- 329
- 00:40:09,194 --> 00:40:12,780
- ...dan aku pergi mencarinya.
- 330
- 00:40:13,702 --> 00:40:17,683
- Mencari-cari asal suara menetes itu...
- 331
- 00:40:17,694 --> 00:40:21,433
- ...dan semua keran air tertutup
- dan jendela tertutup
- 332
- 00:40:21,444 --> 00:40:23,913
- Aku masih mencari
- suara pelan seperti...
- 333
- 00:40:23,924 --> 00:40:27,306
- ...drip, drip, drip,
- drip, drip, drip.
- 334
- 00:40:28,374 --> 00:40:30,730
- Jadi akhirnya aku
- pergi keluar kamar...
- 335
- 00:40:30,741 --> 00:40:35,733
- ...dan aku bisa mendengar suara itu
- berasal dari dalam dinding.
- 336
- 00:40:35,928 --> 00:40:38,616
- Tak ada yang bisa aku
- lakukan saat itu selain...
- 337
- 00:40:39,170 --> 00:40:40,800
- ...memukulkan martil ke dinding.
- 338
- 00:40:40,811 --> 00:40:42,710
- Jadi aku kembali
- ke ranjang.
- 339
- 00:40:42,721 --> 00:40:45,141
- Aku coba tidur
- tapi tak bisa.
- 340
- 00:40:47,514 --> 00:40:50,780
- Dan itu terjadi lagi pada malam berikutnya,
- malam berikutnya lagi, dan lagi.
- 341
- 00:40:50,782 --> 00:40:51,780
- Jadi...
- 342
- 00:40:52,815 --> 00:40:55,929
- ...aku beli semacam
- pemutar musik kecil itu.
- 343
- 00:40:56,491 --> 00:40:58,147
- Dan aku...
- 344
- 00:40:59,198 --> 00:41:03,587
- ...aku memutar lagu jazz
- kesukaanku agar aku bisa tidur.
- 345
- 00:41:05,346 --> 00:41:08,396
- Malam pertama aku masih bisa
- mendengar bunyi tetesan itu, tapi...
- 346
- 00:41:09,720 --> 00:41:11,935
- ...kemudian seperti
- mulai menghilang.
- 347
- 00:41:16,723 --> 00:41:18,349
- Kau tahu kadang...
- 348
- 00:41:24,216 --> 00:41:26,483
- ...suaranya begitu
- kencang sampai...
- 349
- 00:41:27,748 --> 00:41:29,373
- ...kau harus...
- 350
- 00:41:30,337 --> 00:41:32,726
- ...membuat suara sendiri
- untuk menutupinya.
- 351
- 00:41:40,215 --> 00:41:43,450
- Radiator di rumah kami
- dulu bersuara kencang.
- 352
- 00:41:43,857 --> 00:41:44,922
- Yah?
- 353
- 00:41:46,961 --> 00:41:48,546
- Lalu kami perbaiki.
- 354
- 00:42:09,940 --> 00:42:11,479
- Aku bawakan kopi.
- 355
- 00:42:11,490 --> 00:42:14,506
- Tak seharusnya aku...
- 356
- 00:42:16,358 --> 00:42:17,375
- Oke.
- 357
- 00:42:17,575 --> 00:42:19,719
- Aku tinggalkan
- disini jika kau mau.
- 358
- 00:42:21,701 --> 00:42:24,359
- Kita harus melakukan
- sesuatu pagi ini.
- 359
- 00:42:25,552 --> 00:42:27,313
- Kenapa kau tidak mandi?
- 360
- 00:42:27,748 --> 00:42:30,109
- Aku tinggalkan handuk
- dan baju untukmu.
- 361
- 00:42:31,656 --> 00:42:32,654
- Oke.
- 362
- 00:43:04,582 --> 00:43:06,531
- Oke, tanda tangan disini saja.
- 363
- 00:43:10,921 --> 00:43:14,063
- Aku pastikan Nenekmu
- bersebelahan dengan Ibumu, oke?
- 364
- 00:43:20,066 --> 00:43:21,284
- Terima kasih..
- 365
- 00:43:58,564 --> 00:43:59,597
- Hei.
- 366
- 00:44:00,707 --> 00:44:01,925
- Hei.
- 367
- 00:44:03,221 --> 00:44:04,346
- Hei!
- 368
- 00:44:20,628 --> 00:44:24,253
- Jenis motor sport, tanpa plat nomor.
- Pengendara berkostum serba hitam.
- 369
- 00:44:25,253 --> 00:44:27,815
- Aku rasa pria,
- tapi aku kurang yakin.
- 370
- 00:44:29,487 --> 00:44:31,221
- Oke, kabari aku.
- 371
- 00:44:31,991 --> 00:44:33,406
- Apa kata mereka?
- 372
- 00:44:33,659 --> 00:44:36,909
- Infonya tidak banyak,
- tapi sudah disebarkan.
- 373
- 00:44:37,006 --> 00:44:39,471
- Tak banyak untuk ditindak lanjuti,
- tapi siapa tahu saja.
- 374
- 00:44:41,622 --> 00:44:42,772
- Dia mengincarku.
- 375
- 00:44:42,783 --> 00:44:45,094
- Tak akan kubiarkan
- sesuatu terjadi padamu.
- 376
- 00:44:45,574 --> 00:44:46,692
- Yah.
- 377
- 00:44:52,291 --> 00:44:54,010
- Jadi detektif
- sepertinya bertanya...
- 378
- 00:44:54,021 --> 00:44:56,080
- ...ke banyak orang dengan
- banyak pertanyaan.
- 379
- 00:44:56,729 --> 00:44:58,875
- Kau tidak salah dalam hal itu.
- 380
- 00:44:58,886 --> 00:45:01,821
- Tapi kau juga harus tahu
- cara membaca orang.
- 381
- 00:45:02,601 --> 00:45:04,843
- Bukan tentang jawaban mereka.
- 382
- 00:45:04,854 --> 00:45:06,586
- Tapi cara mereka menjawabnya.
- 383
- 00:45:10,238 --> 00:45:11,456
- Tn. Davis.
- 384
- 00:45:12,127 --> 00:45:14,697
- Nona-nona, sudah ada kabar?
- 385
- 00:45:14,971 --> 00:45:16,908
- Pernahkah ada orang
- berbaju pengendara motor...
- 386
- 00:45:16,919 --> 00:45:19,270
- datang kesini untuk
- bicara pada Ibuku?
- 387
- 00:45:19,935 --> 00:45:21,041
- Yah.
- 388
- 00:45:21,200 --> 00:45:24,226
- Ya, minggu lalu dia bertengkar
- dengan seorang pria.
- 389
- 00:45:24,237 --> 00:45:27,022
- Dia datang berbaju serba hitam
- dari atas ke bawah.
- 390
- 00:45:27,033 --> 00:45:29,655
- - Apa?
- - Apa yang mereka ributkan?
- 391
- 00:45:29,743 --> 00:45:31,876
- Aku tak bisa bahasa Jepang.
- 392
- 00:45:32,497 --> 00:45:33,856
- Kenapa?
- 393
- 00:45:33,867 --> 00:45:36,077
- Aku kira dia
- cuma pelanggan.
- 394
- 00:45:36,088 --> 00:45:37,794
- - Aku tak tahu.
- - Aku pernah tanya kamu.
- 395
- 00:45:37,805 --> 00:45:40,184
- Dan aku baru teringat itu.
- 396
- 00:45:44,373 --> 00:45:45,825
- Apa CCTV itu berfungsi?
- 397
- 00:45:54,263 --> 00:45:55,799
- Kau mengenalnya?
- 398
- 00:45:55,810 --> 00:45:58,223
- - Tidak. Baru hari ini.
- - Kau yakin?
- 399
- 00:45:58,234 --> 00:45:59,305
- Murph,
- 400
- 00:46:00,042 --> 00:46:01,671
- ke ruanganku sekarang.
- 401
- 00:46:03,533 --> 00:46:05,004
- Aku segera kembali.
- 402
- 00:46:15,853 --> 00:46:18,908
- - Apa yang dia lakukan disini?
- - Jake, bagian aktif di penyelidikanku.
- 403
- 00:46:18,919 --> 00:46:22,306
- Orang sipil dan juga anak-anak,
- tak boleh ikut atau bertingkah seperti detektif cilik.
- 404
- 00:46:22,325 --> 00:46:25,146
- Aku sedang cari info
- dari rekaman CCTV.
- 405
- 00:46:26,096 --> 00:46:27,476
- Seluruh
- keluarganya mati.
- 406
- 00:46:27,487 --> 00:46:29,131
- Kami menguburkan
- Ibunya pagi ini.
- 407
- 00:46:29,142 --> 00:46:31,117
- Dan dalam proses itu muncul
- kemungkinan tersangka.
- 408
- 00:46:31,128 --> 00:46:33,302
- - Pelaku pembakaran?
- - Ini bukan kasus pembakaran!
- 409
- 00:46:35,577 --> 00:46:37,194
- Kita bisa sepakat...
- 410
- 00:46:38,572 --> 00:46:41,507
- ...ada hal gila yang terjadi, kan?
- 411
- 00:46:42,022 --> 00:46:45,382
- Kita tak bisa menjelaskan
- kondisi mayat-mayat itu,
- 412
- 00:46:45,393 --> 00:46:47,636
- belum lagi bagaimana
- pembunuhan itu terjadi.
- 413
- 00:46:47,647 --> 00:46:50,226
- Dan gadis itu ada
- berkaitan erat dengan itu.
- 414
- 00:46:51,085 --> 00:46:54,177
- Aku tahu kedengarannya aneh,
- tapi gadis itu istimewa.
- 415
- 00:46:54,788 --> 00:46:56,921
- - Lalu aku harus bagaimana?
- - Aku mau kau percaya!
- 416
- 00:46:56,932 --> 00:46:58,441
- Istimewa saja tidak cukup.
- 417
- 00:46:58,452 --> 00:47:01,284
- Terutama sejak mayat kedua muncul,
- kita dapat banyak tekanan dari pusat.
- 418
- 00:47:01,286 --> 00:47:03,374
- Maaf kalau kau mengalami
- hari yang berat.
- 419
- 00:47:04,538 --> 00:47:06,686
- Jika kau ingin membantuku,
- 420
- 00:47:07,284 --> 00:47:08,913
- hubungi pihak imigrasi.
- 421
- 00:47:08,957 --> 00:47:10,905
- Periksa keluarga Oshiro.
- 422
- 00:47:29,526 --> 00:47:30,975
- - Murphy.
- - Hmm?
- 423
- 00:47:51,288 --> 00:47:52,616
- Tetap berdekatan.
- 424
- 00:48:24,210 --> 00:48:25,819
- Hei, kau tak apa-apa?
- 425
- 00:48:26,252 --> 00:48:27,928
- - Aku baik-baik saja.
- - Bagus.
- 426
- 00:48:30,343 --> 00:48:32,757
- Bolehkah aku tiduran sebentar?
- 427
- 00:48:34,418 --> 00:48:37,256
- Pakai kamar untuk tamu di atas.
- Anggap rumah sendiri.
- 428
- 00:48:49,160 --> 00:48:50,296
- Tak apa-apa.
- 429
- 00:48:53,330 --> 00:48:54,396
- Hey.
- 430
- 00:48:56,733 --> 00:48:58,140
- Kau baik-baik saja?
- 431
- 00:48:58,151 --> 00:49:00,609
- Kau harus suruh
- petugas ke apartemen.
- 432
- 00:49:01,162 --> 00:49:03,800
- Mungkin dia meninggalkan sesuatu.
- 433
- 00:49:03,812 --> 00:49:06,330
- - Mungkin untuk memeriksa.
- - Itu sudah dilakukan.
- 434
- 00:49:06,341 --> 00:49:07,624
- Sudah beres.
- 435
- 00:49:10,559 --> 00:49:12,749
- Sudah berapa lama
- dia tinggal denganmu?
- 436
- 00:49:19,624 --> 00:49:21,217
- 2 malam...
- 437
- 00:49:24,288 --> 00:49:25,975
- ...sejak Neneknya...
- 438
- 00:49:26,577 --> 00:49:27,882
- Stella,
- aku paham kalau...
- 439
- 00:49:27,893 --> 00:49:29,561
- Aku tahu.
- Aku tahu.
- 440
- 00:49:33,874 --> 00:49:35,421
- Kelihatannya tidak bagus.
- 441
- 00:49:38,280 --> 00:49:39,346
- Hey.
- 442
- 00:49:48,564 --> 00:49:49,830
- Tak apa-apa.
- 443
- 00:49:56,647 --> 00:49:58,213
- Kau baik-baik saja?
- 444
- 00:50:01,037 --> 00:50:03,880
- Rasanya aneh punya
- anak berkeliaran.
- 445
- 00:50:08,570 --> 00:50:09,958
- Tak apa-apa.
- 446
- 00:50:23,559 --> 00:50:24,833
- Maafkan aku.
- 447
- 00:50:39,474 --> 00:50:41,599
- Itu bukan salah siapa pun.
- 448
- 00:50:45,889 --> 00:50:48,021
- Dia berguling di atas perutnya...
- 449
- 00:50:49,380 --> 00:50:54,005
- saat tengah malam dan
- hal itu tak pernah dilakukannya.
- 450
- 00:50:56,224 --> 00:50:58,802
- Dan saat dia menelungkup...
- 451
- 00:51:00,173 --> 00:51:03,799
- ...lehernya belum cukup kuat
- untuk miring ke samping.
- 452
- 00:51:03,810 --> 00:51:05,099
- Jadi dia...
- 453
- 00:51:06,664 --> 00:51:08,672
- ...mati lemas saat tidur.
- 454
- 00:51:12,841 --> 00:51:14,646
- Tak ada yang bilang padamu...
- 455
- 00:51:15,610 --> 00:51:17,294
- ...betapa takutnya...
- 456
- 00:51:17,939 --> 00:51:20,525
- ...saat kau punya bayi.
- 457
- 00:51:23,141 --> 00:51:24,641
- Aku biasanya
- terbangun...
- 458
- 00:51:24,652 --> 00:51:27,940
- ...karena suara paling
- lembut dari monitor bayi.
- 459
- 00:51:29,306 --> 00:51:31,579
- Sangat ketakutan bahwa...
- 460
- 00:51:31,723 --> 00:51:35,235
- ...setiap pergerakan...
- 461
- 00:51:35,721 --> 00:51:39,454
- ...atau batuk, atau erangan
- adalah sesuatu yang buruk.
- 462
- 00:51:43,686 --> 00:51:45,953
- Dia sangat pendiam malam itu.
- 463
- 00:51:50,897 --> 00:51:52,927
- Maafkan aku telah pergi kesana.
- 464
- 00:51:55,331 --> 00:51:56,700
- Tak apa-apa.
- 465
- 00:52:07,899 --> 00:52:09,232
- Tak apa-apa.
- 466
- 00:52:14,596 --> 00:52:18,513
- Kalau begitu aku akan
- siapkan tempat di ruang tamu.
- 467
- 00:52:21,396 --> 00:52:22,955
- Kau butuh sesuatu?
- 468
- 00:52:22,966 --> 00:52:26,966
- Yah, apakah kau masih menyimpan
- speaker dari pesta liburan?
- 469
- 00:52:27,154 --> 00:52:29,662
- Oh aku lupa bilang.
- Aku sudah bereskan suara tetesan itu.
- 470
- 00:52:29,810 --> 00:52:31,248
- Sudah hilang.
- 471
- 00:52:33,189 --> 00:52:34,978
- Speakernya ada di
- laci barang bekas.
- 472
- 00:53:04,759 --> 00:53:05,914
- Yah.
- 473
- 00:53:06,953 --> 00:53:08,404
- Baiklah. Teruskan.
- 474
- 00:53:10,317 --> 00:53:11,383
- Baiklah.
- 475
- 00:53:14,876 --> 00:53:16,841
- Pihak imigrasi telpon.
- 476
- 00:53:17,016 --> 00:53:19,132
- Aku punya info tentang
- keluarga Oshiro.
- 477
- 00:53:19,235 --> 00:53:19,862
- Yah?
- 478
- 00:53:19,864 --> 00:53:24,769
- Oshiro Kyoko dan Umaris
- Yako pindah tahun 1998.
- 479
- 00:53:24,780 --> 00:53:27,027
- 6 bulan kemudian
- Noriko lahir.
- 480
- 00:53:27,038 --> 00:53:28,237
- Dengar ini.
- 481
- 00:53:28,239 --> 00:53:30,309
- Anggap saja ada anak
- laki-laki di keluarga.
- 482
- 00:53:30,320 --> 00:53:31,957
- Jin Oshiro.
- 483
- 00:53:31,968 --> 00:53:34,277
- Tak ada catatan
- di pihak imigrasi.
- 484
- 00:53:34,288 --> 00:53:36,821
- Dia ditangkap karena
- penyerangan tahun 2008.
- 485
- 00:53:37,051 --> 00:53:38,711
- Tak ada kabar
- lagi setelah itu.
- 486
- 00:53:39,840 --> 00:53:41,663
- Kau pikir Nori tahu tentang itu?
- 487
- 00:53:49,778 --> 00:53:50,881
- Nori?
- 488
- 00:53:53,039 --> 00:53:54,171
- Nori?
- 489
- 00:54:00,496 --> 00:54:01,796
- Astaga.
- 490
- 00:54:54,728 --> 00:54:55,794
- Hai.
- 491
- 00:54:58,317 --> 00:54:59,491
- Aku Jin.
- 492
- 00:55:03,540 --> 00:55:04,843
- Kau Nori, kan?
- 493
- 00:55:07,465 --> 00:55:09,271
- Apa kau yang membunuh mereka?
- 494
- 00:55:09,992 --> 00:55:10,951
- Tidak.
- 495
- 00:55:11,572 --> 00:55:13,726
- Lebih rumit dari itu.
- 496
- 00:55:16,550 --> 00:55:17,829
- Tapi ya...
- 497
- 00:55:19,185 --> 00:55:20,634
- Aku pelakunya.
- 498
- 00:55:23,470 --> 00:55:26,049
- Hei, apakah mereka
- pernah cerita soal aku?
- 499
- 00:55:26,060 --> 00:55:28,681
- - Kau bunuh Ibuku.
- - Nori!
- 500
- 00:55:34,768 --> 00:55:37,166
- Bukan,
- bukan seperti itu, Nori.
- 501
- 00:55:39,658 --> 00:55:43,666
- Mereka bukan orang baik, oke?
- 502
- 00:55:44,380 --> 00:55:45,780
- Mereka bohong padamu.
- 503
- 00:55:45,791 --> 00:55:47,884
- Ibuku tak pernah bohong.
- 504
- 00:55:48,047 --> 00:55:50,064
- Aku sungguh berharap itu benar.
- 505
- 00:55:54,751 --> 00:55:55,903
- Nori,
- 506
- 00:55:57,442 --> 00:55:58,633
- dengar.
- 507
- 00:55:59,944 --> 00:56:01,533
- Aku adalah saudaramu.
- 508
- 00:56:05,474 --> 00:56:06,493
- Apa?
- 509
- 00:56:07,226 --> 00:56:08,759
- Aku adalah saudaramu.
- 510
- 00:56:10,731 --> 00:56:11,823
- Tunggu.
- 511
- 00:56:37,494 --> 00:56:44,133
- Dalam seluruh keluarga kita,
- Kaisho selalu cantik seperti punyamu.
- 512
- 00:56:44,736 --> 00:56:47,703
- Tapi untuk Ibu,
- punyaku dianggap jahat.
- 513
- 00:56:47,806 --> 00:56:49,486
- Dia tak akan melakukan hal itu.
- 514
- 00:56:56,773 --> 00:56:59,291
- Trauma yang memicu Kaisho.
- 515
- 00:57:00,228 --> 00:57:02,767
- Trauma yang
- diberikan Ibu untukku.
- 516
- 00:57:06,274 --> 00:57:08,025
- Saat aku masih bocah,
- 517
- 00:57:08,791 --> 00:57:12,033
- ibu mengajakku ke kota
- dengan kereta api,
- 518
- 00:57:13,701 --> 00:57:16,775
- dan sku suka melihat
- matahari terbenam lewat jendela,
- 519
- 00:57:18,953 --> 00:57:20,751
- Selalu cantik.
- 520
- 00:57:24,228 --> 00:57:27,861
- Tapi suatu hari ada orang
- masuk di kereta api...
- 521
- 00:57:27,872 --> 00:57:31,293
- ...dan duduk sangat
- dekat dengan Ibu.
- 522
- 00:57:32,258 --> 00:57:34,719
- Dia adalah orang jahat.
- 523
- 00:57:35,814 --> 00:57:38,086
- Dia jahat.
- 524
- 00:57:38,587 --> 00:57:41,001
- Dia terus memandang Ibu.
- 525
- 00:57:41,954 --> 00:57:43,743
- Kami turun dari kereta.
- 526
- 00:57:43,899 --> 00:57:46,165
- Dia mengikuti kami di kegelapan.
- 527
- 00:57:48,281 --> 00:57:50,618
- Lalu dia muncul...
- 528
- 00:57:50,629 --> 00:57:53,362
- ...dan dia menyergap Ibu.
- 529
- 00:57:54,337 --> 00:57:59,300
- Aku tarik lengannya
- dan dia berubah jadi debu.
- 530
- 00:58:01,234 --> 00:58:03,870
- Tapi setelah itu Obaachan...
- 531
- 00:58:05,085 --> 00:58:07,003
- ...melihatku dan mengutuk.
- 532
- 00:58:07,322 --> 00:58:09,079
- Dia tak mau bicara padaku.
- 533
- 00:58:09,626 --> 00:58:12,118
- Aku hanya ingin melindungi Ibu.
- 534
- 00:58:12,806 --> 00:58:17,306
- Tapi Ibu mengira
- bisa mengubah aku.
- 535
- 00:58:18,697 --> 00:58:20,540
- Dia mendesakku dengan keras...
- 536
- 00:58:21,208 --> 00:58:23,028
- ...mendesakku sampai
- aku kesakitan.
- 537
- 00:58:23,337 --> 00:58:25,536
- ...dan memaksaku
- untuk membencinya.
- 538
- 00:58:25,970 --> 00:58:28,411
- Dan aku bahkan sampai
- membenci diriku...
- 539
- 00:58:28,571 --> 00:58:30,682
- ...karena aku mengira itu salahku.
- 540
- 00:58:30,971 --> 00:58:35,009
- Ibu akhirnya sadar bahwa
- Kaisho punyaku tak bisa diubah.
- 541
- 00:58:38,572 --> 00:58:41,697
- Tak akan menjadi
- cantik seperti punyamu.
- 542
- 00:58:43,322 --> 00:58:44,822
- Sehingga suatu hari...
- 543
- 00:58:46,059 --> 00:58:47,997
- ...Ibu mengajakku ke taman.
- 544
- 00:58:48,337 --> 00:58:50,907
- Saat itu cuaca dingin.
- Hari yang cerah.
- 545
- 00:58:52,134 --> 00:58:53,759
- Dia bilang padaku
- untuk menunggu.
- 546
- 00:58:55,621 --> 00:58:56,978
- Aku menunggu.
- 547
- 00:58:58,744 --> 00:59:00,994
- Aku menunggunya sampai kembali.
- 548
- 00:59:05,167 --> 00:59:09,009
- Tidak tahu bahwa keluargaku
- sudah pergi ke Amerika.
- 549
- 00:59:14,529 --> 00:59:16,493
- Dia tidak membutuhkanku lagi.
- 550
- 00:59:19,271 --> 00:59:20,861
- Dia sudah punya kamu.
- 551
- 00:59:22,337 --> 00:59:26,087
- Saat aku merasa sakit hati karena
- ditinggalkan untuk selamanya,
- 552
- 00:59:26,743 --> 00:59:28,947
- Kaisho'ku tumbuh semakin kuat.
- 553
- 00:59:30,025 --> 00:59:32,681
- Setelah bertahun-tahun
- mengasah kekuatan ini,
- 554
- 00:59:32,692 --> 00:59:35,814
- Aku bilang pada diriku sendiri
- bahwa suatu hari...
- 555
- 00:59:36,267 --> 00:59:37,689
- ..aku akan temukan mereka...
- 556
- 00:59:39,503 --> 00:59:42,571
- ...dan bilang pada mereka
- apa yang telah mereka tinggalkan.
- 557
- 00:59:45,004 --> 00:59:45,986
- Nori.
- 558
- 00:59:46,079 --> 00:59:47,525
- Nori!
- 559
- 00:59:48,567 --> 00:59:49,625
- Nori.
- 560
- 00:59:50,353 --> 00:59:51,686
- Lepaskan aku!
- 561
- 00:59:51,697 --> 00:59:52,654
- Dengar.
- 562
- 00:59:52,703 --> 00:59:54,454
- Dengar! Oke?
- 563
- 00:59:54,951 --> 00:59:56,123
- Aku mohon.
- 564
- 00:59:56,275 --> 00:59:57,525
- Tak apa-apa.
- 565
- 00:59:57,619 --> 00:59:59,681
- Aku tak ingin menyakitimu, Nori.
- 566
- 01:00:01,682 --> 01:00:03,599
- Aku ingin menolongmu.
- 567
- 01:00:05,057 --> 01:00:06,814
- Dan aku bisa tunjukkan...
- 568
- 01:00:07,154 --> 01:00:09,189
- ...apa yang sebenarnya
- bisa kau lakukan.
- 569
- 01:00:10,501 --> 01:00:11,611
- Oke?
- 570
- 01:00:12,328 --> 01:00:13,666
- Tak apa-apa.
- 571
- 01:00:14,524 --> 01:00:15,728
- Lihat ini?
- 572
- 01:00:17,870 --> 01:00:19,727
- Pegang tanganku.
- Tak apa-apa.
- 573
- 01:00:25,294 --> 01:00:26,954
- Kau merasakannya, kan?
- 574
- 01:00:27,844 --> 01:00:29,603
- Biar aku ajari kamu.
- 575
- 01:00:31,497 --> 01:00:32,462
- Huh?
- 576
- 01:00:33,618 --> 01:00:35,313
- Aku bisa mengajarimu.
- 577
- 01:00:36,710 --> 01:00:38,142
- Tak apa-apa.
- 578
- 01:00:38,407 --> 01:00:39,788
- Tak apa-apa.
- 579
- 01:00:41,134 --> 01:00:42,186
- Oke?
- 580
- 01:00:42,318 --> 01:00:43,373
- Ikutlah denganku.
- 581
- 01:00:43,384 --> 01:00:45,028
- Ayo ikut aku.
- Tak apa-apa.
- 582
- 01:00:45,664 --> 01:00:47,212
- Ikutlah denganku.
- 583
- 01:00:59,751 --> 01:01:01,900
- Hei, ayo.
- 584
- 01:01:03,251 --> 01:01:04,445
- Ayo.
- 585
- 01:01:08,063 --> 01:01:09,321
- Ayo.
- 586
- 01:01:45,909 --> 01:01:46,915
- Hei.
- 587
- 01:01:48,235 --> 01:01:49,801
- Ambil yang kau butuhkan.
- 588
- 01:02:00,412 --> 01:02:01,603
- Murphy?
- 589
- 01:02:08,478 --> 01:02:09,428
- Nori.
- 590
- 01:02:10,166 --> 01:02:12,830
- Ya Tuhan, sayang!
- Kau tak apa-apa?
- 591
- 01:02:13,649 --> 01:02:14,915
- Apa yang terjadi?
- 592
- 01:02:15,363 --> 01:02:17,127
- Aku tak tahu
- dari mana mulainya.
- 593
- 01:02:53,890 --> 01:02:55,619
- Kau buat keputusan yang tepat.
- 594
- 01:02:58,022 --> 01:02:59,436
- Mari kita lakukan.
- 595
- 01:03:00,455 --> 01:03:02,025
- Dia tak ingin menyakitiku.
- 596
- 01:03:02,036 --> 01:03:03,736
- - Ya, tentu saja.
- - Ayo.
- 597
- 01:03:04,104 --> 01:03:05,358
- Tetap disini.
- 598
- 01:03:10,876 --> 01:03:13,134
- Jadi kita bermain aman
- dengan orang ini?
- 599
- 01:03:13,289 --> 01:03:14,555
- Semoga berhasil.
- 600
- 01:03:24,883 --> 01:03:28,447
- Tn. Oshiro, aku Detektif Murphy.
- 601
- 01:03:29,228 --> 01:03:30,289
- Ya.
- 602
- 01:03:31,277 --> 01:03:32,678
- Kita pernah bertemu.
- 603
- 01:03:32,689 --> 01:03:34,228
- Tidak secara resmi.
- 604
- 01:03:35,556 --> 01:03:37,532
- Boleh aku tanya
- beberapa pertanyaan?
- 605
- 01:03:38,697 --> 01:03:41,213
- Ya, silakan.
- 606
- 01:03:42,619 --> 01:03:44,416
- Pada tanggal
- 1 September,
- 607
- 01:03:44,427 --> 01:03:48,168
- kau mengunjungi
- Kyoko Oshiro...
- 608
- 01:03:48,645 --> 01:03:51,298
- ...di rumah makan
- tempat dia bekerja, kan?
- 609
- 01:03:52,697 --> 01:03:54,760
- Mm-hmm, ya memang.
- 610
- 01:03:56,409 --> 01:03:58,564
- Kau ingat yang
- terjadi malam itu?
- 611
- 01:04:05,598 --> 01:04:07,252
- Tak ada yang istimewa.
- 612
- 01:04:18,355 --> 01:04:20,385
- Aku hanya ingin bertemu Ibuku.
- 613
- 01:04:26,142 --> 01:04:27,744
- Tanggal 8 September,
- 614
- 01:04:29,213 --> 01:04:32,363
- apakah kau ingat malam itu
- kau sedang dimana?
- 615
- 01:04:32,916 --> 01:04:37,454
- Di gudang tak terpakai
- di Spring Street,
- 616
- 01:04:40,198 --> 01:04:42,096
- Dimana aku membunuh Ibuku.
- 617
- 01:04:44,346 --> 01:04:46,033
- Dan beberapa hari kemudian...
- 618
- 01:04:46,880 --> 01:04:48,408
- ...aku membunuh...
- 619
- 01:04:49,154 --> 01:04:50,353
- ...Nenekku...
- 620
- 01:04:51,434 --> 01:04:52,872
- ...di rumahnya.
- 621
- 01:04:58,873 --> 01:05:01,642
- Kenapa kau membunuh
- ibu dan nenekmu?
- 622
- 01:05:05,842 --> 01:05:07,619
- Masalah keluarga.
- 623
- 01:05:10,713 --> 01:05:12,322
- Apakah kau mencintai mereka?
- 624
- 01:05:16,070 --> 01:05:17,611
- Aku mencintai mereka.
- 625
- 01:05:20,314 --> 01:05:21,707
- Mencintai mereka.
- 626
- 01:05:23,208 --> 01:05:24,989
- Dan aku ingin dicintai.
- 627
- 01:05:29,208 --> 01:05:31,806
- Apa yang kau lakukan pada mereka?
- Kau membakar mereka?
- 628
- 01:05:34,072 --> 01:05:35,466
- Tidak juga.
- 629
- 01:05:37,864 --> 01:05:39,611
- Kau bisa jelaskan?
- 630
- 01:05:41,864 --> 01:05:43,103
- Aku bisa...
- 631
- 01:05:44,992 --> 01:05:47,013
- ...tapi aku yakin
- kau tak akan paham.
- 632
- 01:05:47,491 --> 01:05:48,923
- Coba saja.
- 633
- 01:06:02,693 --> 01:06:03,833
- Oke.
- 634
- 01:06:05,329 --> 01:06:08,046
- Sungguh disayangkan
- dia mati muda.
- 635
- 01:06:09,763 --> 01:06:11,595
- Kau ingin melihatnya?
- 636
- 01:06:13,544 --> 01:06:15,333
- Aku biaa tunjukkan padamu.
- 637
- 01:06:16,102 --> 01:06:17,552
- Disini.
- 638
- 01:06:18,063 --> 01:06:19,739
- Sekarang juga.
- 639
- 01:06:22,829 --> 01:06:23,895
- Huh?
- 640
- 01:06:27,268 --> 01:06:29,551
- Bisa permisi sebentar?
- 641
- 01:06:43,499 --> 01:06:45,146
- Kejadian apa itu tadi?
- 642
- 01:06:52,530 --> 01:06:53,962
- Kita mendapatkannya.
- 643
- 01:06:54,465 --> 01:06:56,408
- Dia mengakui
- kedua pembunuhan itu.
- 644
- 01:06:56,419 --> 01:06:58,174
- Sudah aku bilang
- dia membunuh mereka.
- 645
- 01:06:58,185 --> 01:07:00,463
- Ya, dia sudah mengakuinya.
- Kita bisa mengkapnya.
- 646
- 01:07:00,474 --> 01:07:01,700
- Dia sudah selesai.
- 647
- 01:07:02,583 --> 01:07:03,916
- Apa yang terjadi padanya?
- 648
- 01:07:03,927 --> 01:07:05,689
- Dia akan ditahan dan diproses.
- 649
- 01:07:05,700 --> 01:07:08,390
- Jika dia tetap mengaku bersalah,
- dia langsung dipenjara.
- 650
- 01:07:08,401 --> 01:07:11,736
- Dari situ kita akan tahu kapan
- dan berapa lama dia akan dipenjara.
- 651
- 01:07:12,496 --> 01:07:14,068
- Nori, ada apa?
- 652
- 01:07:21,458 --> 01:07:22,588
- Move, move.
- 653
- 01:07:22,599 --> 01:07:24,130
- Sersan, ikut denganku.
- 654
- 01:07:32,534 --> 01:07:34,185
- Kesini sekarang!
- 655
- 01:07:42,185 --> 01:07:44,771
- Awasi pintu belakang!
- Awasi pintu belakang!
- 656
- 01:08:07,857 --> 01:08:10,216
- Pihak berwajib masih
- mengumpulkan informasi...
- 657
- 01:08:10,227 --> 01:08:13,278
- ...tentang ledakan di
- kantor polisi pusat.
- 658
- 01:08:17,275 --> 01:08:19,661
- Letnan Tenwick,
- kami sudah siap dalam 20.
- 659
- 01:08:19,786 --> 01:08:21,543
- Biarkan aku bicara
- dulu padanya.
- 660
- 01:08:21,938 --> 01:08:23,017
- Aku bisa menolong.
- 661
- 01:08:23,028 --> 01:08:24,669
- Jangan Nori.
- Dia terlalu berbahaya.
- 662
- 01:08:24,680 --> 01:08:25,924
- Itu tak boleh terjadi.
- 663
- 01:08:25,935 --> 01:08:27,442
- Itu saudaraku.
- 664
- 01:08:28,294 --> 01:08:29,606
- Ini kesalahanku.
- 665
- 01:08:30,477 --> 01:08:31,783
- Aku harus memperbaikinya.
- 666
- 01:08:31,794 --> 01:08:34,109
- Jake, aku hubungi lagi
- kalau sudah siap.
- 667
- 01:08:34,502 --> 01:08:35,504
- Murphy.
- 668
- 01:08:35,642 --> 01:08:37,028
- Tunggu sebentar.
- 669
- 01:08:37,368 --> 01:08:38,849
- Tak apa-apa.
- 670
- 01:08:40,768 --> 01:08:43,002
- Jake, aku tahu kau tak mau
- dengar ini tapi dia benar.
- 671
- 01:08:43,013 --> 01:08:44,263
- Kau serius?
- 672
- 01:08:44,274 --> 01:08:46,126
- Kita tak akan libatkan dia.
- Ini tugas kita.
- 673
- 01:08:46,156 --> 01:08:47,489
- Kita tak tahu yang
- kita hadapi.
- 674
- 01:08:47,500 --> 01:08:49,489
- Kita harus lakukan apapun
- untuk hentikan orang ini.
- 675
- 01:08:49,500 --> 01:08:52,403
- Dan apa yang Jin punya,
- Nori juga punya itu.
- 676
- 01:08:54,071 --> 01:08:55,669
- Aku tak bisa.
- Maaf.
- 677
- 01:08:59,931 --> 01:09:01,197
- Nori?
- 678
- 01:09:03,074 --> 01:09:04,139
- Nori?
- 679
- 01:09:06,437 --> 01:09:07,489
- Nori!
- 680
- 01:09:08,401 --> 01:09:09,400
- Nori!
- 681
- 01:09:23,823 --> 01:09:24,888
- Jin.
- 682
- 01:09:31,157 --> 01:09:32,703
- Kau sendirian?
- 683
- 01:09:32,827 --> 01:09:33,796
- Ya.
- 684
- 01:09:34,369 --> 01:09:36,054
- Tapi tidak untuk
- waktu yang lama.
- 685
- 01:09:36,128 --> 01:09:37,766
- Jin, mereka mengejarmu.
- 686
- 01:09:40,405 --> 01:09:41,921
- Aku percaya padamu.
- 687
- 01:09:43,353 --> 01:09:45,436
- Kau dengar?
- Aku mempercayaimu.
- 688
- 01:09:53,001 --> 01:09:55,016
- Kau tak layak
- mendapat perlakuan itu,
- 689
- 01:09:55,027 --> 01:09:57,446
- tapi bukan berarti kau
- berhak membunuh orang.
- 690
- 01:09:57,489 --> 01:09:58,991
- Nori, dengar.
- 691
- 01:09:59,315 --> 01:10:01,615
- Aku menyelamatkanmu, oke?
- 692
- 01:10:04,593 --> 01:10:06,246
- Semua itu untukmu.
- 693
- 01:10:06,257 --> 01:10:08,241
- Kau membunuh mereka.
- 694
- 01:10:08,338 --> 01:10:09,919
- Jangan bilang itu.
- 695
- 01:10:09,983 --> 01:10:12,170
- Bagaimana dengan polisi itu?
- Paramedis itu?
- 696
- 01:10:12,181 --> 01:10:13,905
- Jangan bilang itu!
- 697
- 01:10:16,024 --> 01:10:19,616
- Jin, kau harus menyerahkan diri.
- 698
- 01:10:22,961 --> 01:10:27,240
- Aku tahu Ibu dan Obaachan
- berlaku buruk padamu.
- 699
- 01:10:29,632 --> 01:10:32,399
- Yang mereka lakukan itu salah
- dan aku ikut prihatin.
- 700
- 01:10:45,789 --> 01:10:47,984
- Kau sama kejinya
- dengan Ibu.
- 701
- 01:11:56,573 --> 01:11:57,639
- Nori.
- 702
- 01:12:00,609 --> 01:12:01,675
- Nori!
- 703
- 01:12:06,255 --> 01:12:07,832
- Nori, berhenti!
- 704
- 01:12:19,369 --> 01:12:21,769
- Jake?
- Jake?
- 705
- 01:12:22,108 --> 01:12:23,843
- Jake, sayang?
- 706
- 01:12:23,915 --> 01:12:25,715
- Jake?
- Ya Tuhan, Jake.
- 707
- 01:12:26,296 --> 01:12:28,304
- Jake,
- kau tak apa-apa, sayang?
- 708
- 01:12:28,550 --> 01:12:29,968
- Ya Tuhan.
- 709
- 01:12:33,636 --> 01:12:35,311
- Kau tak apa-apa.
- 710
- 01:12:47,271 --> 01:12:49,019
- Kau tak perlu lakukan ini.
- 711
- 01:12:51,111 --> 01:12:52,752
- Aku akan ikut denganmu.
- 712
- 01:12:53,601 --> 01:12:55,198
- Sudah terlambat.
- 713
- 01:12:56,993 --> 01:12:59,405
- Pasti akan menyenangkan
- punya keluarga lagi.
- 714
- 01:19:13,358 --> 01:19:15,524
- Kau yakin tak mau aku antar?
- 715
- 01:19:15,535 --> 01:19:16,668
- Tak apa-apa.
- 716
- 01:19:16,679 --> 01:19:18,889
- Aku perlu memahami hal ini.
- 717
- 01:19:20,725 --> 01:19:23,519
- Jadi aku mau
- kau ambil ini.
- 718
- 01:19:23,530 --> 01:19:26,522
- Tidak banyak tapi
- semoga bisa membantumu.
- 719
- 01:19:28,475 --> 01:19:29,936
- Terima kasih..
- 720
- 01:19:36,662 --> 01:19:37,827
- Hei.
- 721
- 01:19:39,802 --> 01:19:42,139
- Kau selalu punya rumah disini, oke?
- 722
- 01:19:44,936 --> 01:19:46,002
- Oke.
- 723
- 01:20:06,913 --> 01:20:08,335
- Aku akan kembali.
- 724
- 01:21:27,521 --> 01:21:47,521
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Maret 2019
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement