Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 2
- 00:00:35,745 --> 00:00:37,881
- (CAIR Bubbling LEMBUT)
- 3
- 00:00:43,818 --> 00:00:44,987
- (KERUH)
- 4
- 00:00:50,159 --> 00:00:51,693
- (MENDENGKUR TERUS)
- 5
- 00:01:02,638 --> 00:01:03,938
- Deadpool: Psst!
- 6
- 00:01:03,940 --> 00:01:06,806
- Wakey-wakey, Frosted
- Flakey.
- 7
- 00:01:06,808 --> 00:01:09,211
- Hei, membawa Anda
- hadiah khusus.
- 8
- 00:01:10,513 --> 00:01:11,748
- Ayolah.
- 9
- 00:01:12,514 --> 00:01:15,249
- Cerita waktu, ayam nugget.
- 10
- 00:01:15,251 --> 00:01:17,050
- Bangkit dan bersinar,
- di sana kita pergi.
- 11
- 00:01:17,052 --> 00:01:19,855
- mata yang jelas, hati penuh,
- tidak bisa kalah.
- 12
- 00:01:21,124 --> 00:01:22,659
- Selamat datang kembali.
- 13
- 00:01:23,591 --> 00:01:25,761
- Apa yang sedang terjadi?
- Tunggu sebentar ... Apa?
- 14
- 00:01:26,629 --> 00:01:28,064
- dimana saya?
- 15
- 00:01:29,698 --> 00:01:31,697
- - Siapa yang berpakaian saya?
- - Aku melakukannya.
- 16
- 00:01:31,699 --> 00:01:33,734
- Aku penggemar besar dari beruang.
- 17
- 00:01:33,736 --> 00:01:34,967
- Aku tidak memakai celana.
- 18
- 00:01:34,969 --> 00:01:37,239
- Kapan terakhir kali Anda melihat
- beruang memakai celana?
- 19
- 00:01:37,906 --> 00:01:39,607
- - Apa yang ...
- - (berseru)
- 20
- 00:01:39,609 --> 00:01:40,874
- Mudah sekarang. Hei.
- 21
- 00:01:40,876 --> 00:01:43,243
- Satu-satunya F-bom kita menggunakan
- sekitar sini ...
- 22
- 00:01:43,245 --> 00:01:45,145
- adalah "Fred Savage."
- 23
- 00:01:45,147 --> 00:01:47,179
- Sekarang, saya ingin Anda untuk
- mengambil napas dalam-dalam ...
- 24
- 00:01:47,181 --> 00:01:49,249
- dan mendengarkan saya sangat
- hati-hati, Frederick.
- 25
- 00:01:49,251 --> 00:01:52,184
- Anda berada di versi PG-13
- dari Deadpool 2.
- 26
- 00:01:52,186 --> 00:01:54,788
- Yang berarti kita hanya mendapatkan
- dua ... (Bleep) satu ... (bleep)
- 27
- 00:01:54,790 --> 00:01:56,723
- dan segelas anggur
- putih.
- 28
- 00:01:56,725 --> 00:01:58,158
- Apakah Anda berbunyi sendiri?
- 29
- 00:01:58,160 --> 00:02:01,230
- Anda bertaruh Anda ... (Bleep)
- kecil ... (Bleep) saya.
- 30
- 00:02:02,297 --> 00:02:04,530
- Yang tampaknya aneh bahwa Anda
- akan melakukannya sendiri.
- 31
- 00:02:04,532 --> 00:02:06,533
- (Berbunyi)
- 32
- 00:02:06,535 --> 00:02:08,204
- (Tak terdengar)
- 33
- 00:02:08,704 --> 00:02:10,270
- Tolong berhenti itu.
- 34
- 00:02:10,272 --> 00:02:11,273
- Deadpool: Maaf.
- 35
- 00:02:14,276 --> 00:02:17,011
- Apakah Anda merekonstruksi
- 36
- 00:02:17,013 --> 00:02:19,312
- kamar tidur set dari The
- Princess Bride?
- 37
- 00:02:19,314 --> 00:02:20,413
- Terbayangkan!
- 38
- 00:02:20,415 --> 00:02:21,482
- Ya Tuhan.
- 39
- 00:02:21,484 --> 00:02:23,083
- Ya, selalu ingin mengatakan
- bahwa.
- 40
- 00:02:23,085 --> 00:02:24,217
- Merasa benar bagus.
- 41
- 00:02:24,219 --> 00:02:25,218
- Kenapa saya disini?
- 42
- 00:02:25,220 --> 00:02:28,187
- Nah, alasan bahwa Anda secara
- sukarela di sini ...
- 43
- 00:02:28,189 --> 00:02:31,157
- adalah bahwa jadi saya bisa membaca kisah
- tentang Deadpool 2 ...
- 44
- 00:02:31,159 --> 00:02:34,161
- disaring melalui prisma
- kepolosan anak-anak.
- 45
- 00:02:34,163 --> 00:02:35,029
- Saya seorang pria dewasa.
- 46
- 00:02:35,031 --> 00:02:36,295
- Dan tidak ada yang tidak
- kepolosan anak-anak
- 47
- 00:02:36,297 --> 00:02:37,263
- seperti Anda, Fred. Tak seorangpun.
- 48
- 00:02:37,265 --> 00:02:39,166
- Saya perlu Anda hampir sebanyak
- yang Anda butuhkan saya.
- 49
- 00:02:39,168 --> 00:02:40,299
- Aku tidak membutuhkan Anda. Sama sekali.
- 50
- 00:02:40,301 --> 00:02:42,703
- Anda membutuhkan saya untuk melepaskan Anda ...
- 51
- 00:02:42,705 --> 00:02:43,971
- setelah kami selesai.
- 52
- 00:02:43,973 --> 00:02:44,837
- (Bleep)
- 53
- 00:02:44,839 --> 00:02:46,840
- Hei! Mudah, gula mulut.
- 54
- 00:02:46,842 --> 00:02:48,007
- - (RAPID bleeps) - hal ini
- akan pergi sepanjang hari,
- 55
- 00:02:48,009 --> 00:02:49,842
- Baiklah? baterai lithium-ion.
- Hei...
- 56
- 00:02:49,844 --> 00:02:52,112
- Anda akan cinta cerita ini.
- Saya berjanji kepadamu.
- 57
- 00:02:52,114 --> 00:02:54,080
- Itu punya pagar,
- berkelahi ...
- 58
- 00:02:54,082 --> 00:02:54,948
- balas dendam...
- 59
- 00:02:54,950 --> 00:02:57,920
- raksasa, monster,
- cinta sejati ...
- 60
- 00:02:58,354 --> 00:02:59,821
- dan mukjizat.
- 61
- 00:03:00,622 --> 00:03:02,889
- - (Mendesah) -
- Sekarang ...
- 62
- 00:03:02,891 --> 00:03:05,858
- Sekali waktu, ada seorang anak
- bernama Deadpool ...
- 63
- 00:03:05,860 --> 00:03:08,095
- yang membintangi film mengejutkan
- populer ...
- 64
- 00:03:08,097 --> 00:03:10,063
- yang, dalam industri yang
- didominasi oleh
- 65
- 00:03:10,065 --> 00:03:11,698
- eksploitasi merek
- yang ada ...
- 66
- 00:03:11,700 --> 00:03:14,434
- (Terkekeh) menuntut
- sekuel langsung.
- 67
- 00:03:14,436 --> 00:03:19,205
- Dan, percaya atau tidak, Deadpool
- 2 adalah film keluarga.
- 68
- 00:03:19,207 --> 00:03:20,473
- True story.
- 69
- 00:03:20,475 --> 00:03:24,477
- Dan setiap film keluarga yang baik
- dimulai dengan pembunuhan kejam.
- 70
- 00:03:24,479 --> 00:03:27,347
- Bambi, The Lion King, Saw 7.
- 71
- 00:03:27,349 --> 00:03:29,081
- Sungguh, apa pun dari Disney.
- 72
- 00:03:29,083 --> 00:03:31,619
- Dan Film keluarga ini
- tidak berbeda.
- 73
- 00:03:31,621 --> 00:03:35,555
- Lagi pula, kau tahu aku dibayar untuk
- mengambil orang-orang jahat, kan?
- 74
- 00:03:35,557 --> 00:03:38,024
- Nah, orang ini, oof ...
- 75
- 00:03:38,026 --> 00:03:40,296
- dia adalah salah satu yang
- terburuk dari mereka.
- 76
- 00:03:42,664 --> 00:03:43,763
- (WHIRRS SAW)
- 77
- 00:03:43,765 --> 00:03:45,632
- Buka! Biarkan aku masuk!
- Dia punya ...
- 78
- 00:03:45,634 --> 00:03:47,133
- - (ALARM RINGING)
- - (tembak)
- 79
- 00:03:47,135 --> 00:03:48,136
- (BODY thuds)
- 80
- 00:03:52,608 --> 00:03:55,108
- Sebuah ruang panik? Benar-benar?
- 81
- 00:03:55,110 --> 00:03:57,610
- - Dapatkah Anda keluar?
- - (PERHATIKAN BERBUNYI)
- 82
- 00:03:57,612 --> 00:04:00,949
- Aku benar-benar harus pergi.
- Ini ulang tahun saya.
- 83
- 00:04:03,319 --> 00:04:04,987
- (GUNS cocking)
- 84
- 00:04:06,289 --> 00:04:07,787
- MAN: (ON RADIO) Berulang, saya
- mendengar orang berkata,
- 85
- 00:04:07,789 --> 00:04:09,288
- "Saya tidak punya cukup
- keyakinan."
- 86
- 00:04:09,290 --> 00:04:11,625
- Dengar, kepercayaan diri bukanlah
- sesuatu yang Anda miliki.
- 87
- 00:04:11,627 --> 00:04:12,825
- Ini adalah sesuatu yang Anda buat.
- 88
- 00:04:12,827 --> 00:04:15,061
- Dan Anda dapat membuat itu
- setiap saat dalam waktu.
- 89
- 00:04:15,063 --> 00:04:16,862
- Sebuah rasa percaya diri
- adalah apa-apa
- 90
- 00:04:16,864 --> 00:04:18,164
- tapi rasa kekuatan dalam
- diri Anda ...
- 91
- 00:04:18,166 --> 00:04:21,667
- Deadpool: Mulai mobil!
- Mulai mobil!
- 92
- 00:04:21,669 --> 00:04:24,473
- Dopinder, mulai mobil!
- 93
- 00:04:25,474 --> 00:04:26,476
- (Jeritan)
- 94
- 00:04:30,846 --> 00:04:32,112
- (MEN TERIAKKAN tak jelas)
- 95
- 00:04:32,114 --> 00:04:33,780
- - Whoo! - Oh, aku kotoran
- celana saya.
- 96
- 00:04:33,782 --> 00:04:36,383
- Sebenarnya, yang mungkin
- telah saya.
- 97
- 00:04:36,385 --> 00:04:37,551
- Oh, misi tercapai?
- 98
- 00:04:37,553 --> 00:04:39,552
- Oh, dalam semacam George
- W. dari jalan.
- 99
- 00:04:39,554 --> 00:04:41,020
- tidak bisa tinggal di ruang
- panik selamanya.
- 100
- 00:04:41,022 --> 00:04:42,623
- DOPINDER: Oh, Anda
- tinggal mimpi, DP.
- 101
- 00:04:42,625 --> 00:04:44,523
- Sudah cukup jalankan,
- Dopinder,
- 102
- 00:04:44,525 --> 00:04:45,926
- dan who'da berpikir?
- 103
- 00:04:45,928 --> 00:04:48,794
- Sekarang aku berbicara tentang dalam kalimat
- yang sama seperti Yesus dan Ini.
- 104
- 00:04:48,796 --> 00:04:50,730
- Passion of the Christ,
- kemudian saya.
- 105
- 00:04:50,732 --> 00:04:52,232
- Setidaknya dalam negeri.
- 106
- 00:04:52,234 --> 00:04:53,232
- Kami mengalahkan mereka di luar negeri,
- 107
- 00:04:53,234 --> 00:04:55,068
- di mana tidak ada hal
- seperti agama.
- 108
- 00:04:55,070 --> 00:04:57,604
- Saya ingin hidup mimpi,
- kolam renang Boy.
- 109
- 00:04:57,606 --> 00:04:59,907
- Taxi tidak seksi seperti
- yang terlihat.
- 110
- 00:04:59,909 --> 00:05:01,842
- - Saya ingin mengisi
- saya ... - Kantong?
- 111
- 00:05:01,844 --> 00:05:04,777
- Apa racun Anda? Sedikit,
- uh, Instagram?
- 112
- 00:05:04,779 --> 00:05:06,078
- tidak dapat mempertahankan fokus
- 113
- 00:05:06,080 --> 00:05:07,748
- - tanpa membeli sepatu secara
- online? - (HORN klakson)
- 114
- 00:05:07,750 --> 00:05:09,749
- Saya tidak pernah mengalami
- yang terakhir.
- 115
- 00:05:09,751 --> 00:05:11,051
- Bicaralah padaku, Goose.
- 116
- 00:05:11,053 --> 00:05:13,854
- Saya akan mengatakan "jiwa". Saya
- ingin mengisi jiwa saya.
- 117
- 00:05:13,856 --> 00:05:16,989
- Saya ingin menjadi bagian dari sesuatu,
- seperti Anda, Renang, Pak.
- 118
- 00:05:16,991 --> 00:05:18,859
- - Dopinder
- ... - Hmm?
- 119
- 00:05:18,861 --> 00:05:22,128
- Anda tidak pernah berhenti
- untuk mengejutkan saya.
- 120
- 00:05:22,130 --> 00:05:25,064
- Anda tahu, kedalaman hati
- Anda luar biasa.
- 121
- 00:05:25,066 --> 00:05:26,833
- Kita semua membutuhkan
- rasa memiliki.
- 122
- 00:05:26,835 --> 00:05:28,768
- Kita semua membutuhkan
- rasa asli rumah.
- 123
- 00:05:28,770 --> 00:05:29,835
- Sebuah tempat di dunia ini.
- 124
- 00:05:29,837 --> 00:05:31,171
- Saya ingin menjadi seorang
- pembunuh bayaran.
- 125
- 00:05:31,173 --> 00:05:32,873
- Maafkan saya.
- Apa katamu?
- 126
- 00:05:32,875 --> 00:05:34,907
- Ingat ketika saya
- diculik Bandhu
- 127
- 00:05:34,909 --> 00:05:36,443
- dan mengancamnya dengan
- kekerasan besar?
- 128
- 00:05:36,445 --> 00:05:37,643
- Anda jenis membunuhnya.
- 129
- 00:05:37,645 --> 00:05:39,813
- Dan kemudian ingat film Wawancara
- dengan Vampire?
- 130
- 00:05:39,815 --> 00:05:40,948
- Tidak ingin.
- 131
- 00:05:40,950 --> 00:05:42,015
- Ketika Tom Cruise makan
- 132
- 00:05:42,017 --> 00:05:43,917
- darah Kirsten Dunst
- 10 tahun
- 133
- 00:05:43,919 --> 00:05:45,184
- untuk pertama kalinya...
- 134
- 00:05:45,186 --> 00:05:47,388
- dan dia menatap
- mulus,
- 135
- 00:05:47,390 --> 00:05:50,657
- wajah tampan dan mengatakan ...
- 136
- 00:05:50,659 --> 00:05:52,325
- "Saya ingin lebih banyak lagi."
- 137
- 00:05:52,327 --> 00:05:57,097
- Oh, Renang, gambar saya,
- Kirsten Dunst 10 tahun.
- 138
- 00:05:57,099 --> 00:05:59,833
- Aku tidak akan pernah
- tidak gambar itu.
- 139
- 00:05:59,835 --> 00:06:01,667
- Tapi saya tidak sabar untuk tidak
- pernah berbicara tentang ini,
- 140
- 00:06:01,669 --> 00:06:03,636
- secepatnya.
- 141
- 00:06:03,638 --> 00:06:06,308
- - Di sini. - (Rem
- melengking)
- 142
- 00:06:08,409 --> 00:06:09,342
- Kau Tom Cruise saya!
- 143
- 00:06:09,344 --> 00:06:11,311
- Deadpool: Dan kau saya
- Kristen Dunst!
- 144
- 00:06:11,313 --> 00:06:12,882
- Kristen? Kirsten?
- 145
- 00:06:17,719 --> 00:06:19,386
- Maaf saya terlambat.
- 146
- 00:06:19,388 --> 00:06:20,886
- Ada sekelompok
- 147
- 00:06:20,888 --> 00:06:22,789
- anak handicapable terjebak
- di pohon ...
- 148
- 00:06:22,791 --> 00:06:23,857
- Nggak.
- 149
- 00:06:23,859 --> 00:06:25,124
- Kamu benar. Saya
- mengumpulkan
- 150
- 00:06:25,126 --> 00:06:26,492
- semua gluten di dunia ...
- 151
- 00:06:26,494 --> 00:06:27,761
- dan peluncuran itu ke ruang angkasa
- 152
- 00:06:27,763 --> 00:06:29,796
- di mana ia tidak bisa tidak
- menyakiti kita lagi.
- 153
- 00:06:29,798 --> 00:06:31,133
- Coba lagi.
- 154
- 00:06:31,500 --> 00:06:33,032
- Diare?
- 155
- 00:06:33,034 --> 00:06:35,801
- Kami tidak bisa memastikan sampai
- aku tuntutan ini off ...
- 156
- 00:06:35,803 --> 00:06:38,274
- tapi, eh, semua tanda
- menunjuk ke ya.
- 157
- 00:06:40,642 --> 00:06:42,542
- Menciumku seperti kau merindukanku, Red.
- 158
- 00:06:42,544 --> 00:06:43,546
- Nah, datang ke sini.
- 159
- 00:06:57,626 --> 00:06:59,659
- Apakah kau tidak akan mengatakannya?
- 160
- 00:06:59,661 --> 00:07:01,030
- - Katakan apa?
- - Kamu tahu...
- 161
- 00:07:02,530 --> 00:07:03,531
- Hal.
- 162
- 00:07:04,599 --> 00:07:05,732
- Apa?
- 163
- 00:07:05,734 --> 00:07:07,133
- Bagian, di mana,
- Anda tahu ...
- 164
- 00:07:07,135 --> 00:07:08,301
- - Kau ingin aku mengatakan
- hal itu? - Ya, dari ...
- 165
- 00:07:08,303 --> 00:07:09,469
- Oh, kau ingin aku mengatakan
- ... Dari ... No.
- 166
- 00:07:09,471 --> 00:07:10,804
- Deadpool: "Ini adalah sebuah
- buku berciuman?"
- 167
- 00:07:10,806 --> 00:07:12,172
- - Aku tidak akan mengatakan
- itu. - Mengapa?
- 168
- 00:07:12,174 --> 00:07:14,907
- Karena saya tidak berpikir itu
- kotor lagi. Saya tidak 12.
- 169
- 00:07:14,909 --> 00:07:17,010
- Dan saya pikir ciuman adalah sangat
- manis, penuh kasih isyarat
- 170
- 00:07:17,012 --> 00:07:18,244
- antara dua orang.
- 171
- 00:07:18,246 --> 00:07:21,148
- Tidak seperti merekam seseorang untuk
- tempat tidur dan menculik mereka.
- 172
- 00:07:21,150 --> 00:07:23,215
- Aku tidak menculik
- Anda! Baiklah?
- 173
- 00:07:23,217 --> 00:07:26,619
- Saya suka menyebutnya "enhancement
- lokasi yang tidak diminta."
- 174
- 00:07:26,621 --> 00:07:28,087
- Apa pun, bola muntah.
- 175
- 00:07:28,089 --> 00:07:30,390
- Aku hanya mengatakan bahwa jika
- Anda akan memaksa saya
- 176
- 00:07:30,392 --> 00:07:32,292
- duduk di sini dan mendengarkan
- omong kosong ini ...
- 177
- 00:07:32,294 --> 00:07:33,760
- Aku akan memiliki
- pikiran, oke?
- 178
- 00:07:33,762 --> 00:07:36,028
- Aku akan opine tentang
- hal-hal, oke?
- 179
- 00:07:36,030 --> 00:07:37,164
- Aku seorang aktor,
- aku direktur.
- 180
- 00:07:37,166 --> 00:07:39,368
- Aku tahu. Saya suka Modern
- Family begitu banyak.
- 181
- 00:07:40,368 --> 00:07:42,201
- Intinya adalah, Anda
- perlu jangkar
- 182
- 00:07:42,203 --> 00:07:43,436
- cerita di kepercayaan ...
- 183
- 00:07:43,438 --> 00:07:46,239
- dan saya hanya tidak percaya
- bahwa dia akan mencium Anda.
- 184
- 00:07:46,241 --> 00:07:48,308
- Maksudku, dia cantik, dan Anda,
- seperti, Anda tahu ...
- 185
- 00:07:48,310 --> 00:07:51,477
- jika Rocky Dennis punya
- bayi dengan lava.
- 186
- 00:07:51,479 --> 00:07:53,712
- Hei, zip itu.
- 187
- 00:07:53,714 --> 00:07:56,415
- Kami sudah membayar seseorang untuk mengatakan
- hal-hal seperti itu padaku, oke?
- 188
- 00:07:56,417 --> 00:07:59,119
- Dan Anda salah karena
- dia akan menciumku.
- 189
- 00:07:59,121 --> 00:08:01,487
- Dia mencintai perutku.
- 190
- 00:08:01,489 --> 00:08:02,722
- Percayalah kepadaku.
- 191
- 00:08:02,724 --> 00:08:04,691
- Kita semua melihat film pertama.
- 192
- 00:08:04,693 --> 00:08:06,191
- FRED: aku tidak.
- 193
- 00:08:06,193 --> 00:08:08,129
- Aku agak lebih suka
- film Marvel.
- 194
- 00:08:10,765 --> 00:08:12,032
- Kami adalah Marvel.
- 195
- 00:08:12,034 --> 00:08:14,535
- Ya, tapi kau, kau tahu, Marvel
- dilisensi oleh Fox.
- 196
- 00:08:14,537 --> 00:08:17,570
- Ini seperti jika The Beatles yang
- diproduksi oleh Nickelback.
- 197
- 00:08:17,572 --> 00:08:18,672
- Ini musik ...
- 198
- 00:08:18,674 --> 00:08:20,539
- tapi itu menyebalkan.
- 199
- 00:08:20,541 --> 00:08:23,212
- Hanya memeriksa hidung
- untuk darah, ada.
- 200
- 00:08:23,779 --> 00:08:24,977
- Saya suka Nickelback!
- 201
- 00:08:24,979 --> 00:08:26,813
- Anda mendapatkan mitt kotor
- Anda dari Chad Kroeger.
- 202
- 00:08:26,815 --> 00:08:31,420
- Dan lelucon pada Anda karena Fox
- sedang dibeli oleh Disney.
- 203
- 00:08:32,020 --> 00:08:33,085
- telinga tikus.
- 204
- 00:08:33,087 --> 00:08:34,521
- Saya pikir yang menempatkan
- lelucon pada Anda.
- 205
- 00:08:34,523 --> 00:08:37,956
- Telinga ditutup. Mulut terbuka. Anda
- yang lebih bagus sebagai anak-anak.
- 206
- 00:08:37,958 --> 00:08:39,859
- Sekarang, di mana aku?
- 207
- 00:08:39,861 --> 00:08:41,527
- (CLEARS TENGGOROKAN) Hak.
- 208
- 00:08:41,529 --> 00:08:44,831
- Wade menyapu Vanessa ke dalam
- pelukannya halus kencang ...
- 209
- 00:08:44,833 --> 00:08:46,233
- dan ia menciumnya
- 210
- 00:08:46,235 --> 00:08:48,371
- dengan ekspresi yang bisa berarti
- hanya satu hal ...
- 211
- 00:08:49,071 --> 00:08:50,402
- cinta sejati.
- 212
- 00:08:50,404 --> 00:08:53,673
- Aku akan mandi dan keluar dari tuntutan
- ini. Dalam rangka itu.
- 213
- 00:08:53,675 --> 00:08:55,041
- Apakah Anda tidak ingin
- mengejutkan Anda?
- 214
- 00:08:55,043 --> 00:08:57,543
- Apakah saya terlihat seperti
- korban luka bakar pasien?
- 215
- 00:08:57,545 --> 00:08:59,247
- Saya punya satu untuk Anda juga.
- 216
- 00:08:59,881 --> 00:09:01,614
- Selamat ulang tahun, bayi.
- 217
- 00:09:01,616 --> 00:09:03,284
- Terbuka, terbuka, terbuka.
- 218
- 00:09:05,154 --> 00:09:06,887
- Skee-Ball tanda.
- 219
- 00:09:06,889 --> 00:09:08,421
- Kami kencan pertama.
- 220
- 00:09:08,423 --> 00:09:09,889
- Ya.
- 221
- 00:09:09,891 --> 00:09:12,761
- Itu asli, bermutu
- tinggi memimpin.
- 222
- 00:09:15,396 --> 00:09:17,532
- - Aku akan tetap selamanya.
- - (Terkekeh)
- 223
- 00:09:17,967 --> 00:09:19,401
- Terima kasih sayang.
- 224
- 00:09:20,970 --> 00:09:22,805
- - Buka Anda. - Baiklah
- baiklah.
- 225
- 00:09:23,639 --> 00:09:24,738
- Oh ...
- 226
- 00:09:24,740 --> 00:09:26,205
- Nah, itulah ...
- 227
- 00:09:26,207 --> 00:09:28,008
- Itu hanya hal yang paling
- indah yang aku ...
- 228
- 00:09:28,010 --> 00:09:29,709
- Saya tidak tahu apa ini.
- 229
- 00:09:29,711 --> 00:09:31,543
- IUD saya.
- 230
- 00:09:31,545 --> 00:09:32,479
- Sebuah bom?
- 231
- 00:09:32,481 --> 00:09:35,849
- Tidak, kontol untuk otak. Saya
- perangkat kontrol kelahiran.
- 232
- 00:09:35,851 --> 00:09:37,017
- Apa, Anda berarti bahwa Anda ...
- 233
- 00:09:37,019 --> 00:09:38,784
- terbuka bayi pabrik
- untuk bisnis.
- 234
- 00:09:38,786 --> 00:09:40,052
- - Ya Tuhan! - (BOX
- clatters)
- 235
- 00:09:40,054 --> 00:09:43,322
- - (VANESSA TERTAWA) - Oh, Tuhan!
- Saya ingin anak laki-laki!
- 236
- 00:09:43,324 --> 00:09:46,393
- Atau seorang gadis kecil! Pasti
- salah satu atau yang lain!
- 237
- 00:09:46,395 --> 00:09:50,028
- Oh! Dan saya ingin anak-anak kita
- untuk memiliki hanya satu nama.
- 238
- 00:09:50,030 --> 00:09:53,166
- Seperti Cher atau Todd.
- 239
- 00:09:53,168 --> 00:09:55,000
- Kau harus meletakkan bayi
- di saya pertama, koboi.
- 240
- 00:09:55,002 --> 00:09:56,269
- Ya, saya lakukan.
- 241
- 00:09:56,271 --> 00:09:57,970
- Mari kita menonton beberapa porno dan menunjukkan
- bahwa tidur siapa yang jadi bos.
- 242
- 00:09:57,972 --> 00:09:59,308
- Mari kita melakukan itu.
- 243
- 00:10:00,042 --> 00:10:02,142
- ♪ Papa ...
- 244
- 00:10:02,144 --> 00:10:04,613
- ♪ Bisakah kau mendengarku?
- 245
- 00:10:06,113 --> 00:10:08,513
- ♪ Papa, bisa Anda melihat saya? ♪
- 246
- 00:10:08,515 --> 00:10:11,120
- Apakah lagu ini terdengar
- akrab bagi Anda?
- 247
- 00:10:13,355 --> 00:10:15,321
- Mungkin.
- 248
- 00:10:15,323 --> 00:10:19,294
- Connor, jika anak laki-laki.
- Mungkin, jika itu perempuan.
- 249
- 00:10:20,060 --> 00:10:21,827
- (Terkekeh)
- 250
- 00:10:21,829 --> 00:10:24,163
- - Sangat aneh.
- - (TERTAWA)
- 251
- 00:10:24,165 --> 00:10:26,835
- Keluarga selalu F-kata
- untuk saya.
- 252
- 00:10:28,135 --> 00:10:32,538
- tumpukan saya ayah kotoran
- lepas landas dan ditebus.
- 253
- 00:10:32,540 --> 00:10:34,941
- Maksudku, itu tidak seperti saya memiliki
- banyak model peran yang kuat
- 254
- 00:10:34,943 --> 00:10:37,246
- untuk menarik off dari untuk Todd.
- 255
- 00:10:37,913 --> 00:10:39,281
- Hei.
- 256
- 00:10:39,648 --> 00:10:40,850
- Lihat saya.
- 257
- 00:10:41,817 --> 00:10:44,186
- Anda tidak ayahmu.
- 258
- 00:10:45,587 --> 00:10:46,753
- Selain...
- 259
- 00:10:46,755 --> 00:10:51,827
- Aku tidak akan pernah membiarkan
- anak kami diberi nama Todd.
- 260
- 00:10:52,827 --> 00:10:53,893
- Tapi ada satu hal,
- 261
- 00:10:53,895 --> 00:10:55,762
- tidak bahwa bagaimana
- selalu bekerja?
- 262
- 00:10:55,764 --> 00:10:57,229
- Seperti di Star Wars,
- 263
- 00:10:57,231 --> 00:11:00,133
- pria ditakdirkan untuk menjadi
- ayah mereka ...
- 264
- 00:11:00,135 --> 00:11:03,168
- dan kemudian berhubungan seks konsensual
- dengan kakak mereka?
- 265
- 00:11:03,170 --> 00:11:06,372
- Saya pikir Anda melewatkan besar,
- potongan besar film itu.
- 266
- 00:11:06,374 --> 00:11:08,774
- Tidak, aku cukup yakin
- Luke dipaku nya.
- 267
- 00:11:08,776 --> 00:11:11,010
- Bayi, itulah Empire.
- 268
- 00:11:11,012 --> 00:11:13,581
- Intinya adalah, anak-anak ...
- 269
- 00:11:14,817 --> 00:11:18,350
- mereka memberi kita kesempatan untuk
- menjadi lebih baik daripada kita.
- 270
- 00:11:18,352 --> 00:11:21,120
- Lebih baik daripada kita dulu.
- 271
- 00:11:21,122 --> 00:11:24,557
- Kau jauh lebih pintar daripada
- saya melihat.
- 272
- 00:11:24,559 --> 00:11:27,393
- Aku akan pergi membuat makanan
- penutup. Lalu...
- 273
- 00:11:27,395 --> 00:11:29,397
- mari kita membuat bayi super.
- 274
- 00:11:31,766 --> 00:11:35,502
- VANESSA: Bagaimana Krystal?
- Tapi dengan "K"?
- 275
- 00:11:35,504 --> 00:11:37,235
- - (TIMER berdetak) - Ini
- terlalu stripper-y.
- 276
- 00:11:37,237 --> 00:11:39,004
- Kevin dengan "K"!
- 277
- 00:11:39,006 --> 00:11:41,242
- Tidak juga stripper-y, juga.
- 278
- 00:11:41,742 --> 00:11:43,442
- Uh, Earl!
- 279
- 00:11:43,444 --> 00:11:45,946
- (IN MOTION SLOW) Dia akan
- pergi langsung ke penjara
- 280
- 00:11:45,948 --> 00:11:48,114
- jika kita nama dia Earl.
- 281
- 00:11:48,116 --> 00:11:50,285
- Bagaimana Bruce?
- 282
- 00:11:51,120 --> 00:11:52,551
- Tidak.
- 283
- 00:11:52,553 --> 00:11:53,753
- Turun.
- 284
- 00:11:53,755 --> 00:11:54,957
- - Apa? - (KEBAKARAN
- GUN)
- 285
- 00:11:57,693 --> 00:11:59,461
- (ALL mendengus)
- 286
- 00:12:03,832 --> 00:12:06,268
- (GUN PEMBAKARAN)
- 287
- 00:12:17,279 --> 00:12:19,812
- Bayi? Bayi?
- 288
- 00:12:19,814 --> 00:12:21,816
- (TERENGAH-ENGAH)
- 289
- 00:12:22,784 --> 00:12:24,584
- Saya baik-baik saja.
- 290
- 00:12:24,586 --> 00:12:27,085
- Terima kasih Tuhan saya tidak harus
- menggunakan spreader krim keju.
- 291
- 00:12:27,087 --> 00:12:28,756
- - (KEDUA Terengah-engah)
- - (Terengah-engah)
- 292
- 00:12:47,708 --> 00:12:49,611
- (Tak terdengar)
- 293
- 00:13:01,990 --> 00:13:03,424
- (Mengucapkan) Silakan.
- 294
- 00:13:08,130 --> 00:13:10,029
- Silahkan. Silahkan.
- 295
- 00:13:10,031 --> 00:13:13,200
- Baby, aku sangat menyesal.
- 296
- 00:13:13,202 --> 00:13:14,770
- Tidak!
- 297
- 00:13:20,574 --> 00:13:22,340
- FRED: Tunggu. Tunggu sebentar.
- 298
- 00:13:22,342 --> 00:13:23,942
- Anda fridged Vanessa?
- 299
- 00:13:23,944 --> 00:13:26,513
- Uh, "fridged." Aku tidak
- tahu apa artinya.
- 300
- 00:13:26,515 --> 00:13:27,814
- Ini buku kiasan komik,
- 301
- 00:13:27,816 --> 00:13:29,582
- di mana istri atau pacar
- pahlawan mati ...
- 302
- 00:13:29,584 --> 00:13:32,518
- untuk lebih lanjut mengatakan motivasi
- pahlawan atau cerita.
- 303
- 00:13:32,520 --> 00:13:34,519
- Nah, yang terdengar
- misoginis.
- 304
- 00:13:34,521 --> 00:13:36,189
- Ya. Mengurangi wanita untuk
- perangkat plot ...
- 305
- 00:13:36,191 --> 00:13:37,824
- yang ada dalam film tidak
- ada alasan lain
- 306
- 00:13:37,826 --> 00:13:40,127
- selain untuk melayani sebagai sumber
- rasa sakit untuk pahlawan.
- 307
- 00:13:40,129 --> 00:13:43,330
- (Terengah-engah) Seperti Mufasa
- di The Lion King.
- 308
- 00:13:43,332 --> 00:13:45,965
- Ya, itu benar, seperti Mufasa
- dari The Lion King.
- 309
- 00:13:45,967 --> 00:13:46,968
- Anda mendapatkannya.
- 310
- 00:13:49,571 --> 00:13:50,572
- (Bantingan)
- 311
- 00:14:02,183 --> 00:14:03,751
- (Terengah-engah)
- 312
- 00:14:08,155 --> 00:14:10,592
- - (HORN meraung)
- - (dengusan)
- 313
- 00:14:14,194 --> 00:14:15,997
- (Decitan ban)
- 314
- 00:14:26,207 --> 00:14:27,409
- (THUNDER bergemuruh)
- 315
- 00:14:29,244 --> 00:14:31,444
- (TERENGAH-ENGAH)
- 316
- 00:14:31,446 --> 00:14:32,715
- (ENGINE mengulur-ulur)
- 317
- 00:14:35,350 --> 00:14:37,052
- (Yel-yel)
- 318
- 00:14:56,170 --> 00:14:58,039
- (Melankolis MUSIC PLAYING)
- 319
- 00:15:02,276 --> 00:15:04,145
- (THUNDER gemuruh)
- 320
- 00:15:06,948 --> 00:15:08,549
- (HORN blares)
- 321
- 00:15:20,629 --> 00:15:23,599
- ♪ Papa, kau bisa mendengarku?
- 322
- 00:15:24,531 --> 00:15:25,864
- Apakah hanya saya, atau apakah
- 323
- 00:15:25,866 --> 00:15:27,933
- Apakah Anda Ingin Membangun Snowman?
- dari Beku ...
- 324
- 00:15:27,935 --> 00:15:29,301
- terdengar curiga seperti
- 325
- 00:15:29,303 --> 00:15:31,037
- Papa, Can You Hear Me?
- I> dari Yentl?
- 326
- 00:15:31,039 --> 00:15:32,439
- (Pilek)
- 327
- 00:15:32,441 --> 00:15:34,441
- ♪ Papa, kau bisa mendengarku? ♪
- 328
- 00:15:34,443 --> 00:15:36,975
- Wade, Anda sudah berada di sini
- selama tiga hari, oke?
- 329
- 00:15:36,977 --> 00:15:38,210
- Pulanglah, mandi.
- 330
- 00:15:38,212 --> 00:15:39,479
- Anda bau seperti
- 331
- 00:15:39,481 --> 00:15:41,413
- Rush Limbaugh bantal sofa
- setelah Shark Week.
- 332
- 00:15:41,415 --> 00:15:43,048
- Saya suka Frozen.
- 333
- 00:15:43,050 --> 00:15:46,585
- Aku mencintainya. Aku mencintainya
- seperti laut mencintai air.
- 334
- 00:15:46,587 --> 00:15:47,986
- Samudra air.
- 335
- 00:15:47,988 --> 00:15:53,026
- Lebih penting lagi, aku menyukainya. Aku
- benar-benar menyukainya, kau tahu?
- 336
- 00:15:53,028 --> 00:15:55,497
- George Michael benar. Aku tidak
- pernah akan menari lagi.
- 337
- 00:15:55,862 --> 00:15:57,430
- Ya Tuhan.
- 338
- 00:15:57,432 --> 00:15:58,967
- Dia sudah mati, juga.
- 339
- 00:16:00,068 --> 00:16:01,500
- Setidaknya kita masih punya Bowie.
- 340
- 00:16:01,502 --> 00:16:03,168
- Pak Renang, David
- Bowie adalah ...
- 341
- 00:16:03,170 --> 00:16:04,369
- Uh, uh, uh ...
- 342
- 00:16:04,371 --> 00:16:06,339
- ... masih bersama kami.
- 343
- 00:16:06,341 --> 00:16:08,610
- Kita lakukan. Kami masih memiliki Bowie.
- 344
- 00:16:09,077 --> 00:16:10,343
- Maafkan saya.
- 345
- 00:16:10,345 --> 00:16:11,676
- Ditembak setelah ditembak,
- 346
- 00:16:11,678 --> 00:16:13,579
- itu tidak akan berubah kenyataan
- bahwa saya pikir Anda ...
- 347
- 00:16:13,581 --> 00:16:15,080
- Apakah Anda kencing? Apakah Anda
- buang air kecil saat ini?
- 348
- 00:16:15,082 --> 00:16:18,118
- Anda membuat wajah yang Anda
- buat ketika buang air kecil.
- 349
- 00:16:18,120 --> 00:16:20,018
- - Apakah dia kencing?
- - Saya ikut!
- 350
- 00:16:20,020 --> 00:16:21,388
- Di sana Anda pergi, Dopinder.
- 351
- 00:16:21,390 --> 00:16:23,122
- Jika Anda ingin menjadi
- pembunuh bayaran ...
- 352
- 00:16:23,124 --> 00:16:25,792
- Anda harus menangani pel sebelum
- Anda menangani pistol.
- 353
- 00:16:25,794 --> 00:16:27,060
- Meskipun saya tidak
- mengerti
- 354
- 00:16:27,062 --> 00:16:28,195
- bagaimana mereka sama
- sekali tidak mirip.
- 355
- 00:16:28,197 --> 00:16:30,832
- Nah, mereka berdua memiliki pegangan.
- Sekarang, tinggalkan aku.
- 356
- 00:16:31,566 --> 00:16:33,132
- Pulanglah, Wade.
- 357
- 00:16:33,134 --> 00:16:35,938
- Saya tidak punya rumah, weas,
- Anda tahu. Aku punya ...
- 358
- 00:16:37,005 --> 00:16:38,838
- Oke, aku baik-baik.
- 359
- 00:16:38,840 --> 00:16:39,705
- Saya baik-baik saja.
- 360
- 00:16:39,707 --> 00:16:41,474
- Anda tahu apa yang "baik"
- singkatan, Wade?
- 361
- 00:16:41,476 --> 00:16:45,277
- F'd up, tidak aman, membutuhkan,
- dan emosional.
- 362
- 00:16:45,279 --> 00:16:46,814
- Menurut...
- 363
- 00:16:48,049 --> 00:16:49,349
- - Kubler-Ross.
- - Ya.
- 364
- 00:16:49,351 --> 00:16:50,950
- Menurut model Kubler-Ross
- ...
- 365
- 00:16:50,952 --> 00:16:54,287
- penolakan hanyalah salah satu
- dari lima tahap kesedihan.
- 366
- 00:16:54,289 --> 00:16:56,589
- Yesus Kristus, Buck!
- 367
- 00:16:56,591 --> 00:16:58,894
- Tidak ada lagi berbicara
- baris untuk Anda.
- 368
- 00:17:01,096 --> 00:17:02,760
- (TERTAWA)
- 369
- 00:17:02,762 --> 00:17:05,631
- (JACK BENNY Scatting ON RADIO)
- 370
- 00:17:05,633 --> 00:17:07,102
- (COMEDY SERIES PLAYING
- ON RADIO)
- 371
- 00:17:21,850 --> 00:17:23,584
- (AUDIENCE Tertawa ON RADIO)
- 372
- 00:17:26,653 --> 00:17:28,087
- "Aku berpikir itu lebih!"
- 373
- 00:17:28,089 --> 00:17:29,725
- Ibu...
- 374
- 00:17:31,159 --> 00:17:32,159
- (Menghela napas lega)
- 375
- 00:17:32,761 --> 00:17:34,561
- Sih Anda lakukan di sini?
- 376
- 00:17:34,563 --> 00:17:36,529
- Apakah Anda tidak tahu bagaimana
- untuk mengetuk?
- 377
- 00:17:36,531 --> 00:17:38,497
- Saya pikir Anda melihat saya ...
- 378
- 00:17:38,499 --> 00:17:39,965
- dengan telinga Anda.
- 379
- 00:17:39,967 --> 00:17:41,266
- Anda beruntung saya tidak
- menembak Anda di ...
- 380
- 00:17:41,268 --> 00:17:42,369
- Dinding?
- 381
- 00:17:42,371 --> 00:17:45,908
- Kulkas? Aku di begitu
- banyak rasa sakit.
- 382
- 00:17:48,509 --> 00:17:50,209
- BLIND AL: Saya mendengar
- berita, Sayang.
- 383
- 00:17:50,211 --> 00:17:52,311
- Aku sangat menyesal. Saya.
- 384
- 00:17:52,313 --> 00:17:54,280
- Apa yang saya akan lakukan, Al?
- 385
- 00:17:54,282 --> 00:17:56,585
- Mungkin sesuatu yang mengerikan.
- 386
- 00:17:57,185 --> 00:17:58,517
- Mengetahui Anda.
- 387
- 00:17:58,519 --> 00:18:00,154
- Ini kesalahanku.
- 388
- 00:18:01,421 --> 00:18:03,756
- Saya melakukan ini.
- 389
- 00:18:03,758 --> 00:18:05,824
- Dan semua saya ingin lakukan
- adalah ambil dan melihatnya
- 390
- 00:18:05,826 --> 00:18:08,130
- dan katakan padanya bahwa aku minta
- maaf, dan saya tidak bisa.
- 391
- 00:18:09,930 --> 00:18:11,731
- Dia pergi.
- 392
- 00:18:11,733 --> 00:18:14,367
- Sekarang, lihat, gula. Anda
- perlu untuk terus hidup.
- 393
- 00:18:14,369 --> 00:18:15,533
- Terima kasih...
- 394
- 00:18:15,535 --> 00:18:18,771
- Matthew McConaughey, kata-kata
- Anda harta.
- 395
- 00:18:18,773 --> 00:18:20,705
- Dengarkan rasa sakit.
- 396
- 00:18:20,707 --> 00:18:23,676
- Ini baik guru sejarah
- dan peramal.
- 397
- 00:18:23,678 --> 00:18:27,213
- Nyeri mengajarkan kita
- siapa kita, Wade.
- 398
- 00:18:27,215 --> 00:18:31,150
- Kadang-kadang itu begitu buruk, kita
- merasa seperti kita sedang sekarat.
- 399
- 00:18:31,152 --> 00:18:34,689
- Tapi kita tidak bisa benar-benar hidup sampai
- kita sudah mati sedikit, dapat kita?
- 400
- 00:18:39,361 --> 00:18:40,896
- Deadpool: Berharga,
- bukan?
- 401
- 00:18:41,396 --> 00:18:42,829
- Whoa!
- 402
- 00:18:42,831 --> 00:18:44,463
- Apakah Anda superhero?
- 403
- 00:18:44,465 --> 00:18:46,198
- Anda bertaruh kuncir
- Anda, Sayang.
- 404
- 00:18:46,200 --> 00:18:47,667
- Siapa namamu?
- 405
- 00:18:47,669 --> 00:18:49,635
- Kapten Lezat Pants.
- 406
- 00:18:49,637 --> 00:18:53,406
- Siapa Kapten Lezat Pants?
- 407
- 00:18:53,408 --> 00:18:55,043
- - (KIDS BERTERIAK) -
- (HEWAN menggeram)
- 408
- 00:18:58,913 --> 00:19:00,146
- Tidak tidak Tidak.
- Ayo, hey.
- 409
- 00:19:00,148 --> 00:19:02,481
- Ada, seperti, seratus bangku
- di sekitar sini.
- 410
- 00:19:02,483 --> 00:19:04,250
- Pergi mencari yang lain
- ... Mengalahkan itu.
- 411
- 00:19:04,252 --> 00:19:05,885
- Ini negara bebas.
- 412
- 00:19:05,887 --> 00:19:08,788
- Kamu benar. Ini adalah
- negara bebas.
- 413
- 00:19:08,790 --> 00:19:11,991
- Hei, aku hanya ingin mengatakan, aku mencintai
- pekerjaan Anda di Up.
- 414
- 00:19:11,993 --> 00:19:13,059
- Maafkan saya?
- 415
- 00:19:13,061 --> 00:19:14,260
- (Terkekeh) No.
- 416
- 00:19:14,262 --> 00:19:16,295
- (Cocks GUN) aku
- minta maaf.
- 417
- 00:19:16,297 --> 00:19:17,362
- Whoa!
- 418
- 00:19:17,364 --> 00:19:19,064
- Apa? Anda tidak suka Up?
- 419
- 00:19:19,066 --> 00:19:21,301
- Pasti ada akan beberapa
- cara untuk mati.
- 420
- 00:19:21,303 --> 00:19:23,336
- Aku hanya perlu mati lebih keras.
- 421
- 00:19:23,338 --> 00:19:24,640
- Merek Fox.
- 422
- 00:19:33,215 --> 00:19:35,250
- (Tumpang tindih SUARA)
- 423
- 00:19:40,987 --> 00:19:42,990
- WADE:. Anda gila cocok
- gila saya
- 424
- 00:19:45,426 --> 00:19:46,895
- WADE:. Skee-Ball tanda
- 425
- 00:19:49,163 --> 00:19:50,931
- (SUARA bergema)
- 426
- 00:19:54,901 --> 00:19:56,936
- VANESSA:. Aku mencintaimu,
- Wade Wilson
- 427
- 00:19:56,938 --> 00:19:58,340
- (Terengah-engah)
- 428
- 00:19:59,306 --> 00:20:00,842
- WADE: Ness?
- 429
- 00:20:02,209 --> 00:20:03,311
- Ness?
- 430
- 00:20:04,178 --> 00:20:05,711
- Ness.
- 431
- 00:20:05,713 --> 00:20:08,417
- Ness, ada sesuatu di sini.
- Aku tidak bisa untuk Anda.
- 432
- 00:20:10,051 --> 00:20:12,717
- hati Anda tidak di
- tempat yang tepat.
- 433
- 00:20:12,719 --> 00:20:15,253
- (Tergagap) Tunggu,
- tunggu. Apa?
- 434
- 00:20:15,255 --> 00:20:17,523
- hati Anda tidak di
- tempat yang tepat.
- 435
- 00:20:17,525 --> 00:20:18,757
- Tunggu. Maksud kamu apa
- 436
- 00:20:18,759 --> 00:20:20,126
- hatiku tidak di tempat yang
- tepat? Apa itu ...
- 437
- 00:20:20,128 --> 00:20:21,026
- (TIMER berdetak)
- 438
- 00:20:21,028 --> 00:20:23,228
- Ternyata, aku bisa
- mati sedikit.
- 439
- 00:20:23,230 --> 00:20:24,664
- aku tidak bisa tinggal mati.
- 440
- 00:20:24,666 --> 00:20:25,867
- (Bantingan TIMER)
- 441
- 00:20:41,483 --> 00:20:44,953
- Saya sangat menyesal atas kehilangan
- Anda, Wade. Anda rusak.
- 442
- 00:20:46,621 --> 00:20:48,857
- Deadpool: Oh ... saya
- tahu suara itu.
- 443
- 00:20:52,860 --> 00:20:54,627
- Deadpool: "Hati di tempat
- yang tepat."
- 444
- 00:20:54,629 --> 00:20:56,094
- "Hati di ..."
- Apa artinya?
- 445
- 00:20:56,096 --> 00:20:57,964
- Anda sudah tidur selama
- tiga hari.
- 446
- 00:20:57,966 --> 00:20:59,799
- Aku mengambil kebebasan
- berpakaian Anda.
- 447
- 00:20:59,801 --> 00:21:01,333
- Deadpool: Tidak main-main.
- 448
- 00:21:01,335 --> 00:21:03,101
- Mengapa saya tidak bisa akhirnya mati?
- 449
- 00:21:03,103 --> 00:21:04,771
- COLOSSUS: Ambil masker
- Anda off, Wade.
- 450
- 00:21:04,773 --> 00:21:06,539
- Kita harus bicara.
- 451
- 00:21:06,541 --> 00:21:08,774
- - Anda perlu mulai
- segar. - (erangan)
- 452
- 00:21:08,776 --> 00:21:11,276
- Dengan pelatihan,
- Anda dapat X-Man.
- 453
- 00:21:11,278 --> 00:21:13,611
- Kau membuang-buang waktu
- Anda, Shiny Yesus.
- 454
- 00:21:13,613 --> 00:21:14,879
- Saya tidak material X-Man.
- 455
- 00:21:14,881 --> 00:21:16,751
- Meremehkan
- tahun.
- 456
- 00:21:17,118 --> 00:21:18,120
- Wade, Yukio.
- 457
- 00:21:18,486 --> 00:21:20,452
- Yukio, Wade.
- 458
- 00:21:20,454 --> 00:21:22,687
- Apa yang di fudgcicle yang ini?
- 459
- 00:21:22,689 --> 00:21:25,123
- Dia pacar saya, Anda
- tidak toleran ...
- 460
- 00:21:25,125 --> 00:21:27,092
- Whoa! Pompa rem benci,
- Fox & Friends.
- 461
- 00:21:27,094 --> 00:21:29,028
- Aku hanya terkejut ada orang
- yang berkencan Anda.
- 462
- 00:21:29,030 --> 00:21:31,863
- Terutama Pinkie Pie dari
- My Little Pony.
- 463
- 00:21:31,865 --> 00:21:33,898
- Saya suka orang ini.
- 464
- 00:21:33,900 --> 00:21:35,834
- Memberinya kesempatan.
- 465
- 00:21:35,836 --> 00:21:37,035
- Ini bagus melihat
- Anda seperti ini.
- 466
- 00:21:37,037 --> 00:21:39,274
- (LAUGHS sinis) Ya.
- 467
- 00:21:39,640 --> 00:21:40,939
- Bye, Wade!
- 468
- 00:21:40,941 --> 00:21:43,542
- Sekarang, beberapa aturan dasar
- sementara di bawah atap kami.
- 469
- 00:21:43,544 --> 00:21:46,579
- "Peraturan nomor satu. Tidak
- ada pembunuhan ...
- 470
- 00:21:46,581 --> 00:21:49,881
- "Ada yang pernah, tidak
- peduli seberapa buruk.
- 471
- 00:21:49,883 --> 00:21:52,717
- "Aturan dua. Label segala
- sesuatu di kulkas."
- 472
- 00:21:52,719 --> 00:21:53,921
- Menyeberang?
- 473
- 00:21:54,621 --> 00:21:55,687
- Menyeberang?
- 474
- 00:21:55,689 --> 00:21:56,755
- Menyeberang!
- 475
- 00:21:56,757 --> 00:21:58,757
- Jangan mencoba untuk mengejar saya.
- 476
- 00:21:58,759 --> 00:22:01,060
- (Bisik-bisik) saya tidak siap
- untuk disentuh lagi.
- 477
- 00:22:01,062 --> 00:22:03,294
- Semua orang kulit putih
- ini tua di dinding ...
- 478
- 00:22:03,296 --> 00:22:05,264
- Seharusnya membawa peluit
- perkosaan saya.
- 479
- 00:22:05,266 --> 00:22:06,331
- (BENDA menghancurkan)
- 480
- 00:22:06,333 --> 00:22:09,167
- Mereka sudah rusak setelah
- mereka jatuh di sana!
- 481
- 00:22:09,169 --> 00:22:10,969
- Apa yang harus saya lakukan
- di sini, sih?
- 482
- 00:22:10,971 --> 00:22:13,205
- Duduk dalam lingkaran saham, berbicara
- tentang perasaan saya?
- 483
- 00:22:13,207 --> 00:22:16,341
- Dan bagaimana saya akan melakukan
- itu sebenarnya?
- 484
- 00:22:16,343 --> 00:22:18,844
- 'Penyebab mana sih
- semua orang?
- 485
- 00:22:18,846 --> 00:22:20,012
- Ini selalu hanya Anda
- 486
- 00:22:20,014 --> 00:22:21,580
- dan Negasonic Teenage
- Longest Nama Ever ...
- 487
- 00:22:21,582 --> 00:22:22,648
- Cukup!
- 488
- 00:22:22,650 --> 00:22:24,486
- (Terengah-engah) Saya mengatakan tidak menyentuh!
- 489
- 00:22:28,922 --> 00:22:31,623
- Anda akan berpikir studio akan
- melempar kita tulang.
- 490
- 00:22:31,625 --> 00:22:33,928
- Salah satu yang tidak berakhir
- di mulut saya.
- 491
- 00:22:34,963 --> 00:22:36,195
- Film pertama yang dibuat
- lebih banyak uang
- 492
- 00:22:36,197 --> 00:22:38,531
- daripada orang yang
- menemukan celana.
- 493
- 00:22:38,533 --> 00:22:40,934
- Mereka tidak bisa hanya debu dari
- salah satu yang terkenal X-Men?
- 494
- 00:22:40,936 --> 00:22:43,068
- Bagaimana kalau itu putz dengan
- sayap merpati raksasa?
- 495
- 00:22:43,070 --> 00:22:44,235
- Apa yang mereka lakukan tetap, ya?
- 496
- 00:22:44,237 --> 00:22:45,772
- Membawanya tiga
- kaki dari tanah
- 497
- 00:22:45,774 --> 00:22:47,939
- untuk merebut muffin
- remah terdekat?
- 498
- 00:22:47,941 --> 00:22:50,109
- - (PINTU TUTUP) - Tidak,
- tidak, tidak!
- 499
- 00:22:50,111 --> 00:22:53,078
- Saya tidak material
- X-Man sama sekali.
- 500
- 00:22:53,080 --> 00:22:55,481
- Pertama ... (napas
- dalam)
- 501
- 00:22:55,483 --> 00:22:57,953
- Aku bahkan tidak perawan. Kedua
- dan lebih ... (erangan)
- 502
- 00:22:58,451 --> 00:22:59,885
- (Mendengus)
- 503
- 00:22:59,887 --> 00:23:00,986
- Aku harus pergi Anda
- 504
- 00:23:00,988 --> 00:23:02,855
- di mess mengasihani diri sendiri
- saya menemukan Anda dalam.
- 505
- 00:23:02,857 --> 00:23:05,891
- Tapi ini adalah apa yang teman-teman
- lakukan. Mereka muncul!
- 506
- 00:23:05,893 --> 00:23:07,926
- Bukan ketika nyaman
- atau mudah.
- 507
- 00:23:07,928 --> 00:23:12,231
- Bila sulit, dan Anda selalu
- membuat sulit.
- 508
- 00:23:12,233 --> 00:23:14,899
- - (terengah-engah) -
- Anda tidak sehat.
- 509
- 00:23:14,901 --> 00:23:17,102
- Saya mencuat leher saya
- membawa Anda di sini.
- 510
- 00:23:17,104 --> 00:23:18,971
- (Mengejan) Tunggu. Salah
- satu bajingan
- 511
- 00:23:18,973 --> 00:23:20,508
- yang membunuh Vanessa lolos.
- 512
- 00:23:21,342 --> 00:23:22,343
- (Mendengus)
- 513
- 00:23:22,977 --> 00:23:25,144
- Oh, Yesus Kristus!
- 514
- 00:23:25,146 --> 00:23:27,179
- Saya pikir Anda akan menciumku
- untuk kedua ada.
- 515
- 00:23:27,181 --> 00:23:29,080
- Harap tahu aku tidak akan bisa menghentikan
- Anda jika Anda melakukannya.
- 516
- 00:23:29,082 --> 00:23:31,250
- Wade, siapa pun mereka ...
- 517
- 00:23:31,252 --> 00:23:33,718
- kita melacak mereka dan membawa
- mereka ke pengadilan.
- 518
- 00:23:33,720 --> 00:23:35,189
- Itu aku.
- 519
- 00:23:38,258 --> 00:23:40,127
- Aku adalah bajingan yang berhasil lolos.
- 520
- 00:23:41,027 --> 00:23:44,029
- Aku membunuh setiap terakhir salah
- satu dari mereka, kecuali aku.
- 521
- 00:23:44,031 --> 00:23:46,001
- tidak bisa membunuhku.
- 522
- 00:23:49,035 --> 00:23:51,238
- Kami akan memulai sebuah keluarga.
- 523
- 00:23:52,841 --> 00:23:54,974
- Kami, eh ... (pilek)
- 524
- 00:23:54,976 --> 00:23:56,042
- (CLEARS TENGGOROKAN)
- 525
- 00:23:56,044 --> 00:23:58,644
- Kami akan menjadi sebuah keluarga.
- 526
- 00:23:58,646 --> 00:23:59,779
- COLOSSUS: Wade ...
- 527
- 00:23:59,781 --> 00:24:02,617
- Vanessa hilang. Dia
- tidak akan kembali.
- 528
- 00:24:04,084 --> 00:24:06,586
- Ini mungkin bukan keluarga
- Anda ingin ...
- 529
- 00:24:06,588 --> 00:24:08,954
- tapi itu keluarga yang Anda butuhkan.
- 530
- 00:24:08,956 --> 00:24:10,222
- Anda memiliki hati yang baik.
- 531
- 00:24:10,224 --> 00:24:12,060
- Ini milik sini di mana
- ia dapat tumbuh.
- 532
- 00:24:13,694 --> 00:24:15,363
- Apa katamu?
- 533
- 00:24:16,730 --> 00:24:18,198
- Tentang hati saya?
- 534
- 00:24:22,236 --> 00:24:23,602
- (Hembuskan)
- 535
- 00:24:23,604 --> 00:24:25,606
- Aku pikir aku di tempat
- yang tepat.
- 536
- 00:24:34,814 --> 00:24:36,484
- (Mendengus)
- 537
- 00:25:09,917 --> 00:25:11,386
- (Tak terdengar)
- 538
- 00:25:14,588 --> 00:25:16,224
- (TERIAKAN)
- 539
- 00:25:18,993 --> 00:25:20,126
- FRED:! Whoa
- 540
- 00:25:20,128 --> 00:25:23,361
- Kabel? Anda punya kabel?
- 541
- 00:25:23,363 --> 00:25:24,496
- Jika saya tidak tahu
- lebih baik,
- 542
- 00:25:24,498 --> 00:25:26,498
- Saya akan mengatakan bahwa Anda
- mendapatkan ke dalam ini.
- 543
- 00:25:26,500 --> 00:25:27,765
- Anda tahu kabel?
- 544
- 00:25:27,767 --> 00:25:30,702
- Uh, anak biologis dari Cyclops
- dan Madelyne Pryor ...
- 545
- 00:25:30,704 --> 00:25:31,870
- clone Jean Gray.
- 546
- 00:25:31,872 --> 00:25:33,939
- Setengah-saudara Rachel
- Summers dan Nate Gray.
- 547
- 00:25:33,941 --> 00:25:35,174
- Dibesarkan sebagai anak Askani ini,
- 548
- 00:25:35,176 --> 00:25:36,475
- dan Template genetik
- untuk Stryfe.
- 549
- 00:25:36,477 --> 00:25:38,144
- Dari kemungkinan timeline
- alternatif ...
- 550
- 00:25:38,146 --> 00:25:40,279
- memiliki telah diambil sebagai
- bayi ke masa depan ...
- 551
- 00:25:40,281 --> 00:25:41,947
- dan terinfeksi dengan
- virus techno-organik.
- 552
- 00:25:41,949 --> 00:25:44,050
- Saya harap Anda memberikan
- ini sangat bernuansa
- 553
- 00:25:44,052 --> 00:25:46,388
- dan kaya-lapis backstory
- haknya.
- 554
- 00:25:51,257 --> 00:25:54,326
- Ya, kita meliputi hal-hal
- perjalanan waktu.
- 555
- 00:25:54,328 --> 00:25:55,895
- INSTRUKTUR: Kami memiliki
- delapan minggu kamp
- 556
- 00:25:55,897 --> 00:25:56,962
- di depan kita, manusia.
- 557
- 00:25:56,964 --> 00:25:58,830
- Itu akan membuat kita
- kencang dan siap
- 558
- 00:25:58,832 --> 00:26:00,168
- untuk semua masalah tempur.
- 559
- 00:26:02,169 --> 00:26:06,304
- Tidak bekerja sama sekali.
- 560
- 00:26:06,306 --> 00:26:10,377
- Selotip. Ini ada teman untuk
- aluminium dingin.
- 561
- 00:26:11,644 --> 00:26:12,744
- Velcro.
- 562
- 00:26:12,746 --> 00:26:14,815
- Kode warna. Efisien.
- Ramah lingkungan.
- 563
- 00:26:15,582 --> 00:26:16,849
- Siapa dia bicara?
- 564
- 00:26:16,851 --> 00:26:18,783
- Dan kenapa dia berpakaian seperti
- pelanggar seks yang terdaftar?
- 565
- 00:26:18,785 --> 00:26:20,519
- Bisakah kita fokus
- sejenak, wanita?
- 566
- 00:26:20,521 --> 00:26:22,588
- Silakan, kita perlu bicara tentang
- rencana makan bulan depan.
- 567
- 00:26:22,590 --> 00:26:24,956
- Jelas, semua orang
- membenci ceviche.
- 568
- 00:26:24,958 --> 00:26:26,324
- Saya membaca kotak saran.
- Itu pada saya.
- 569
- 00:26:26,326 --> 00:26:27,859
- Aku akan menghentikan
- Anda di sana.
- 570
- 00:26:27,861 --> 00:26:30,128
- Aku melihat melalui tindakan
- yang lemah ini.
- 571
- 00:26:30,130 --> 00:26:34,600
- Anda mungkin telah tertipu Colossus dengan
- pria omong kosong ini bagus ...
- 572
- 00:26:34,602 --> 00:26:35,801
- tapi aku tidak.
- 573
- 00:26:35,803 --> 00:26:36,968
- Jangan menjadi berarti.
- 574
- 00:26:36,970 --> 00:26:38,102
- Mundur, NTW.
- 575
- 00:26:38,104 --> 00:26:39,237
- WADE: Tidak, tidak, tidak.
- 576
- 00:26:39,239 --> 00:26:40,571
- Tidak, biarkan dia pergi.
- 577
- 00:26:40,573 --> 00:26:43,275
- Biarkan dia pergi. Tidak masalah. Dia
- memiliki hak untuk menjadi skeptis.
- 578
- 00:26:43,277 --> 00:26:46,180
- Lihat saya. Saya
- sasaran empuk.
- 579
- 00:26:47,081 --> 00:26:48,214
- Kau tahu, secara historis,
- 580
- 00:26:48,216 --> 00:26:50,448
- kenakalan telah
- nyonya saya ...
- 581
- 00:26:50,450 --> 00:26:53,587
- jadi aku mengerti, kau tahu. Tapi
- saya suka berpikir bahwa ...
- 582
- 00:26:54,721 --> 00:26:58,223
- baik, kalian benar-benar
- terhapus pada saya.
- 583
- 00:26:58,225 --> 00:27:00,661
- Saya suka berpikir bahwa saya telah
- terhapus di sekitar Anda juga.
- 584
- 00:27:00,961 --> 00:27:02,194
- Banyak.
- 585
- 00:27:02,196 --> 00:27:04,995
- Dan untuk pertama kalinya
- dalam waktu yang lama ...
- 586
- 00:27:04,997 --> 00:27:06,567
- Aku suka diriku.
- 587
- 00:27:08,235 --> 00:27:09,601
- Saya menerima permintaan maaf Anda.
- 588
- 00:27:09,603 --> 00:27:10,836
- Aku tidak pernah meminta maaf.
- 589
- 00:27:10,838 --> 00:27:12,303
- Saya sedang berbicara dengan hati Anda.
- 590
- 00:27:12,305 --> 00:27:14,705
- Lihat? Anda tidak hilang menyebabkan
- Anda berpikir.
- 591
- 00:27:14,707 --> 00:27:18,109
- Aku bangga. Anda semua yang
- saya tahu Anda bisa.
- 592
- 00:27:18,111 --> 00:27:20,111
- Terima kasih, Colossus.
- 593
- 00:27:20,113 --> 00:27:21,914
- Hanya mencoba untuk menjadi yang
- terbaik X-Man di dunia.
- 594
- 00:27:21,916 --> 00:27:23,451
- Maaf, X-Person.
- 595
- 00:27:24,951 --> 00:27:26,854
- Hmm. Sesuatu yang salah
- dengan sabun.
- 596
- 00:27:27,721 --> 00:27:29,921
- Tidak apa-apa. Aku hanya mengisinya.
- 597
- 00:27:29,923 --> 00:27:31,125
- Berikan beberapa
- pompa lebih ada.
- 598
- 00:27:32,593 --> 00:27:37,061
- Sekarang, jika Anda Permisi,
- itu debu musim kelinci ...
- 599
- 00:27:37,063 --> 00:27:38,265
- dan aku berburu wabbits.
- 600
- 00:27:38,832 --> 00:27:40,168
- Bye, Wade.
- 601
- 00:27:45,273 --> 00:27:46,541
- COLOSSUS: Wade.
- 602
- 00:27:47,006 --> 00:27:48,208
- Menyeberang.
- 603
- 00:27:48,842 --> 00:27:50,176
- Menyeberang!
- 604
- 00:27:50,178 --> 00:27:53,111
- Hei, aku hanya mengambil cerebro
- untuk spin di sini ...
- 605
- 00:27:53,113 --> 00:27:54,914
- melihat jauh ke masa depan.
- 606
- 00:27:54,916 --> 00:27:56,415
- Fiuh. Hal ini...
- 607
- 00:27:56,417 --> 00:27:58,117
- - Itu bukan bagaimana cerebro bekerja.
- - Itu bukan bagaimana cerebro bekerja.
- 608
- 00:27:58,119 --> 00:28:00,118
- Iya nih. Ya itu.
- 609
- 00:28:00,120 --> 00:28:01,888
- - Kami memiliki misi.
- - Kami memiliki misi.
- 610
- 00:28:01,890 --> 00:28:03,856
- Kita lakukan. Anda lakukan.
- 611
- 00:28:03,858 --> 00:28:05,123
- Kalian aman di luar sana.
- 612
- 00:28:05,125 --> 00:28:07,928
- - Tidak, saya ingin Anda untuk bergabung.
- - Tidak, Anda ingin saya untuk bergabung.
- 613
- 00:28:09,630 --> 00:28:10,862
- Maaf, apa?
- 614
- 00:28:10,864 --> 00:28:11,897
- Kamu siap.
- 615
- 00:28:11,899 --> 00:28:14,099
- Itu ide yang mengerikan, dan
- itu akan berakhir buruk.
- 616
- 00:28:14,101 --> 00:28:15,703
- Berada di X-Jet dalam lima.
- 617
- 00:28:18,339 --> 00:28:20,805
- REPORTER:. Irene Merryweather,
- Whit Berita
- 618
- 00:28:20,807 --> 00:28:22,774
- Live di sini di situasi
- berita
- 619
- 00:28:22,776 --> 00:28:25,578
- di Essex Rumah Rehabilitasi
- Mutant.
- 620
- 00:28:25,580 --> 00:28:27,545
- Seorang anak mutan yang
- muncul untuk memiliki
- 621
- 00:28:27,547 --> 00:28:28,946
- semacam insiden ...
- 622
- 00:28:28,948 --> 00:28:30,683
- - dengan polisi di sini di belakang
- saya. - RUSSELL: Dapatkan dariku!
- 623
- 00:28:30,685 --> 00:28:33,217
- Ada dua kendaraan polisi
- yang terbalik.
- 624
- 00:28:33,219 --> 00:28:34,586
- - Russell, tenang.
- - Freak off!
- 625
- 00:28:34,588 --> 00:28:35,855
- REPORTER: Sebuah adegan kekacauan
- mutlak di sini.
- 626
- 00:28:35,857 --> 00:28:37,122
- OFFICER: Tenang.
- 627
- 00:28:37,124 --> 00:28:40,024
- RUSSELL: Aku akan membakar Anda!
- Anda tinggal kembali!
- 628
- 00:28:40,026 --> 00:28:41,292
- Menjauh dari saya!
- 629
- 00:28:41,294 --> 00:28:42,496
- (TERENGAH-ENGAH)
- 630
- 00:28:57,411 --> 00:29:00,712
- Tampaknya seolah-olah
- X-Men tiba ...
- 631
- 00:29:00,714 --> 00:29:01,746
- Deadpool: sebar!
- 632
- 00:29:01,748 --> 00:29:04,317
- REPORTER: ... dengan apa yang
- tampaknya menjadi trainee.
- 633
- 00:29:04,319 --> 00:29:07,352
- Deadpool: Semua orang, tenang!
- Pro di sini. SAYA...
- 634
- 00:29:07,354 --> 00:29:08,486
- Kami X-Men!
- 635
- 00:29:08,488 --> 00:29:11,189
- Sebuah metafora tanggal untuk
- rasisme di tahun 60-an.
- 636
- 00:29:11,191 --> 00:29:13,824
- Jadi, rasa hormat.
- 637
- 00:29:13,826 --> 00:29:15,229
- Nyaman, Officer.
- 638
- 00:29:16,698 --> 00:29:18,696
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 639
- 00:29:18,698 --> 00:29:19,764
- Pekerjaan saya!
- 640
- 00:29:19,766 --> 00:29:21,332
- Kaulah yang mengatakan
- aku sudah siap,
- 641
- 00:29:21,334 --> 00:29:22,734
- dan saya terus terang tidak
- setuju dengan Anda.
- 642
- 00:29:22,736 --> 00:29:25,337
- Tapi di sini kita, berusaha untuk mengatasi
- perbedaan-perbedaan kita.
- 643
- 00:29:25,339 --> 00:29:28,540
- Seperti Beyonce mengatakan,
- "Silakan ...
- 644
- 00:29:28,542 --> 00:29:30,076
- "Silakan, menghentikan
- kecurangan pada saya."
- 645
- 00:29:30,078 --> 00:29:31,209
- OFFICER: Hey!
- 646
- 00:29:31,211 --> 00:29:32,543
- Ini adalah insiden kelima.
- 647
- 00:29:32,545 --> 00:29:34,946
- Anak ini perlu di Box
- Ice, tidak di sini.
- 648
- 00:29:34,948 --> 00:29:36,580
- Russell termasuk dalam perawatan kami.
- 649
- 00:29:36,582 --> 00:29:38,384
- Tidak di penjara.
- Saya jamin...
- 650
- 00:29:38,386 --> 00:29:39,517
- kita memiliki segalanya
- di bawah kontrol.
- 651
- 00:29:39,519 --> 00:29:40,819
- RUSSELL: Tetap kembali!
- Aku akan membakar Anda!
- 652
- 00:29:40,821 --> 00:29:42,020
- Tidak mendapatkan nyata
- 653
- 00:29:42,022 --> 00:29:44,122
- "Di bawah kendali" getaran
- di sini, Marty.
- 654
- 00:29:44,124 --> 00:29:46,192
- - Ini adalah Glen,
- bukan? - Daniel.
- 655
- 00:29:46,194 --> 00:29:47,525
- Saya akan mengajukan pertanyaan-pertanyaan,
- Miguel.
- 656
- 00:29:47,527 --> 00:29:48,860
- Biarkan aku berbicara dengan anak itu.
- 657
- 00:29:48,862 --> 00:29:53,634
- Anda tinggal di sini dengan, bibir
- seks rahasia aneh Anda.
- 658
- 00:29:54,935 --> 00:29:56,134
- RUSSELL: Anda ingin mati?
- 659
- 00:29:56,136 --> 00:29:57,336
- Deadpool: ini anak-anak
- menggemaskan.
- 660
- 00:29:57,338 --> 00:29:58,336
- Aku tidak tahu mengapa aku
- dikemas poin berongga.
- 661
- 00:29:58,338 --> 00:29:59,839
- Aku akan membakar lengan Anda off!
- 662
- 00:29:59,841 --> 00:30:02,644
- Hari pertama. (Terkekeh)
- Aku sangat gugup!
- 663
- 00:30:03,343 --> 00:30:04,946
- Apakah Anda hanya mengatakan
- "poin berongga"?
- 664
- 00:30:05,513 --> 00:30:06,712
- Ya, mungkin harus sudah
- 665
- 00:30:06,714 --> 00:30:08,582
- membawa hujan lebat
- Super. (TERTAWA)
- 666
- 00:30:09,082 --> 00:30:10,485
- Hi, ada!
- 667
- 00:30:11,319 --> 00:30:13,753
- Tetap kembali atau Justin
- Bieber meninggal!
- 668
- 00:30:13,755 --> 00:30:18,290
- (TERTAWA) Justin Bieber. Dia memanggil
- Anda Justin Bieber.
- 669
- 00:30:18,292 --> 00:30:20,425
- - (RUSSELL dengusan) - Tunggu!
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- 670
- 00:30:20,427 --> 00:30:23,529
- Oke, mari kita tidak melakukan
- apa pun itu.
- 671
- 00:30:23,531 --> 00:30:25,129
- Baik? Mari kita bicara!
- 672
- 00:30:25,131 --> 00:30:26,898
- Ini Russell, kan?
- 673
- 00:30:26,900 --> 00:30:28,934
- - Firefist.
- - Firefist.
- 674
- 00:30:28,936 --> 00:30:31,369
- Ooh, itu nama besar.
- Mana itu terbakar?
- 675
- 00:30:31,371 --> 00:30:33,171
- Hanya tinju, atau semua
- jalan sampai ke siku?
- 676
- 00:30:33,974 --> 00:30:34,976
- (Mendengus)
- 677
- 00:30:36,444 --> 00:30:37,542
- (Crowd seru)
- 678
- 00:30:37,544 --> 00:30:39,778
- Pasti semua jalan
- sampai ke siku.
- 679
- 00:30:39,780 --> 00:30:42,981
- Datang diam-diam, atau
- akan ada masalah.
- 680
- 00:30:42,983 --> 00:30:46,252
- - Anda mencuri bahwa dari Robocop
- -!! Itu dari Robocop
- 681
- 00:30:46,254 --> 00:30:47,785
- Hanya mundur!
- 682
- 00:30:47,787 --> 00:30:49,990
- Kamu mempermalukan saya.
- Lihat, Api ...
- 683
- 00:30:50,323 --> 00:30:51,525
- (TERTAWA)
- 684
- 00:30:52,493 --> 00:30:54,725
- Saya tidak bisa mengatakan
- itu! Saya minta maaf!
- 685
- 00:30:54,727 --> 00:30:55,961
- (Mendengus)
- 686
- 00:30:55,963 --> 00:30:57,598
- (ALL Screaming)
- 687
- 00:30:58,398 --> 00:31:02,435
- Ya ampun! Yang
- melakukan itu!
- 688
- 00:31:02,437 --> 00:31:03,968
- Letakkan tangan Anda di
- belakang lutut Anda
- 689
- 00:31:03,970 --> 00:31:05,471
- dan turun di kepala
- Anda! Sekarang!
- 690
- 00:31:05,473 --> 00:31:07,673
- Menyeberang! Apa yang pertama kali memerintah?
- 691
- 00:31:07,675 --> 00:31:09,675
- Label segala sesuatu
- di kulkas!
- 692
- 00:31:09,677 --> 00:31:12,444
- - Jangan meningkat! - Aturan
- dimaksudkan untuk dilanggar!
- 693
- 00:31:12,446 --> 00:31:14,013
- COLOSSUS: Itu
- kebalikan
- 694
- 00:31:14,015 --> 00:31:15,515
- dari apa yang mereka dimaksudkan untuk!
- 695
- 00:31:16,249 --> 00:31:18,248
- Ayolah! Baik!
- 696
- 00:31:18,250 --> 00:31:19,685
- Saya akan mulai dari awal.
- 697
- 00:31:19,687 --> 00:31:22,353
- Nama saya Deadpool, dan
- aku seorang-Man X.
- 698
- 00:31:22,355 --> 00:31:24,691
- - Trainee! -
- Diam itu!
- 699
- 00:31:25,226 --> 00:31:27,661
- Dengar, aku mendapatkannya.
- 700
- 00:31:28,595 --> 00:31:30,928
- Baiklah, Anda takut.
- 701
- 00:31:30,930 --> 00:31:32,030
- Sendirian.
- 702
- 00:31:32,032 --> 00:31:33,131
- Anda tidak punya keluarga.
- 703
- 00:31:33,133 --> 00:31:34,198
- Saya tidak punya
- keluarga, baik.
- 704
- 00:31:34,200 --> 00:31:35,833
- Anda tinggal di dump
- ini. Tebak apa?
- 705
- 00:31:35,835 --> 00:31:38,536
- Aku dulu tinggal di sebuah
- lubang sialan seperti itu.
- 706
- 00:31:38,538 --> 00:31:41,072
- Tapi kau tahu sesuatu? Untuk membuat
- keadaan menjadi lebih buruk...
- 707
- 00:31:41,074 --> 00:31:42,940
- itu waktu yang membingungkan
- dalam hidup Anda sekarang.
- 708
- 00:31:42,942 --> 00:31:46,677
- Tubuh Anda akan melalui beberapa
- perubahan yang berapi-api.
- 709
- 00:31:46,679 --> 00:31:48,646
- Terlalu jauh? Aku pergi
- terlalu jauh, bukan?
- 710
- 00:31:48,648 --> 00:31:49,917
- - (mendengus) -
- (ALL berseru)
- 711
- 00:31:56,023 --> 00:31:58,057
- Itu effervescent.
- 712
- 00:31:58,059 --> 00:32:00,292
- (Mendesah) Tetap di sekolah, anak-anak.
- 713
- 00:32:00,294 --> 00:32:02,293
- Atau tidak. Aku tidak.
- 714
- 00:32:02,295 --> 00:32:03,995
- - Dan aku seorang-Man
- X. - (thuds)
- 715
- 00:32:03,997 --> 00:32:05,531
- Trainee.
- 716
- 00:32:05,533 --> 00:32:07,834
- Superhero landing datang!
- 717
- 00:32:09,803 --> 00:32:10,804
- (Mendengus)
- 718
- 00:32:12,139 --> 00:32:14,942
- (Erangan) Aduh, aduh, aduh!
- Oh, Tuhan, itu menyakitkan.
- 719
- 00:32:15,574 --> 00:32:16,811
- - (mendengus) -
- (Terengah-engah)
- 720
- 00:32:18,446 --> 00:32:19,746
- (TERENGAH-ENGAH)
- 721
- 00:32:25,319 --> 00:32:26,521
- (Erangan)
- 722
- 00:32:30,323 --> 00:32:31,993
- (Bersorak Crowd DAN
- bertepuk tangan)
- 723
- 00:32:35,795 --> 00:32:37,795
- Aku bisa digunakan untuk
- kotoran X-Man ini.
- 724
- 00:32:37,797 --> 00:32:39,097
- NEGASONIC TEENAGE hulu
- ledak: Trainee!
- 725
- 00:32:39,099 --> 00:32:40,064
- Deadpool: Trainee!
- 726
- 00:32:40,066 --> 00:32:42,000
- OFFICER: Dapatkan pengekangan kekuatan
- pada dirinya. Sekarang!
- 727
- 00:32:42,002 --> 00:32:45,473
- Deadpool: Tenang, squirt. Ini sudah
- berakhir. Kami punya ya.
- 728
- 00:32:46,140 --> 00:32:47,205
- (WHIRRS PERANGKAT)
- 729
- 00:32:47,207 --> 00:32:48,673
- Apa yang lakukan?
- 730
- 00:32:48,675 --> 00:32:50,309
- Power-peredam kerah.
- 731
- 00:32:50,311 --> 00:32:51,609
- Menutup semua kemampuan
- mutan.
- 732
- 00:32:51,611 --> 00:32:54,446
- Anda tidak bisa mendapatkannya off.
- Kecuali Anda punya granat.
- 733
- 00:32:54,448 --> 00:32:57,549
- Hah. Sudah bisa digunakan salah satu
- dari mereka dalam tindakan pertama.
- 734
- 00:32:57,551 --> 00:32:58,953
- KEPALA SEKOLAH: Terima kasih!
- 735
- 00:33:00,553 --> 00:33:03,054
- Itu benar-benar mendebarkan.
- 736
- 00:33:03,056 --> 00:33:05,189
- Benar kepahlawanan dalam tindakan.
- 737
- 00:33:05,191 --> 00:33:07,425
- Kami berada dalam utang Anda.
- 738
- 00:33:07,427 --> 00:33:09,360
- Kita bisa mengambil dari sini.
- 739
- 00:33:09,362 --> 00:33:11,562
- Membawaku ke Box
- Ice, silakan!
- 740
- 00:33:11,564 --> 00:33:13,032
- Di mana saja lebih baik daripada di sini.
- 741
- 00:33:13,034 --> 00:33:13,998
- Deadpool: Percayalah, anak,
- 742
- 00:33:14,000 --> 00:33:15,667
- Anda tidak ingin pergi
- ke Box Ice.
- 743
- 00:33:15,669 --> 00:33:17,703
- Mari kita mendapatkan Anda
- di dalam, anak muda.
- 744
- 00:33:17,705 --> 00:33:19,638
- Tidak, tunggu, tunggu. Tunggu.
- 745
- 00:33:19,640 --> 00:33:21,242
- Kalian tinggal di sana.
- 746
- 00:33:30,050 --> 00:33:31,919
- Orang-orang menyakiti Anda?
- 747
- 00:33:33,219 --> 00:33:34,255
- Siapa?
- 748
- 00:33:36,290 --> 00:33:39,060
- Baldilocks? Jared Kushner?
- 749
- 00:33:40,427 --> 00:33:42,029
- Kedua 'em?
- 750
- 00:33:46,132 --> 00:33:47,398
- Ah, sekrup itu.
- 751
- 00:33:47,400 --> 00:33:49,067
- Empat atau lima momen!
- 752
- 00:33:49,069 --> 00:33:50,135
- Maafkan saya?
- 753
- 00:33:50,137 --> 00:33:53,508
- Empat atau lima momen!
- 754
- 00:33:54,507 --> 00:33:57,511
- Itu semua yang diperlukan
- untuk menjadi pahlawan.
- 755
- 00:33:58,344 --> 00:34:00,611
- Orang-orang berpikir Anda
- bangun pahlawan ...
- 756
- 00:34:00,613 --> 00:34:02,781
- menyikat gigi pahlawan ...
- 757
- 00:34:02,783 --> 00:34:05,684
- bercinta dengan dispenser
- sabun pahlawan.
- 758
- 00:34:05,686 --> 00:34:07,019
- (BERBICARA RUSIA)
- 759
- 00:34:07,021 --> 00:34:11,025
- Tapi, tidak ada, menjadi pahlawan hanya
- membutuhkan waktu beberapa saat!
- 760
- 00:34:12,292 --> 00:34:13,924
- Beberapa saat...
- 761
- 00:34:13,926 --> 00:34:16,795
- melakukan hal-hal jelek tidak ada
- orang lain yang akan dilakukan.
- 762
- 00:34:16,797 --> 00:34:17,832
- (Erangan)
- 763
- 00:34:23,937 --> 00:34:26,538
- - Wade, apa yang Anda lakukan?
- - Colossus, tidak ada!
- 764
- 00:34:26,540 --> 00:34:27,973
- anak yang dilecehkan!
- Kau bisa beritahu.
- 765
- 00:34:27,975 --> 00:34:29,674
- - Anda dapat selalu tahu! - COLOSSUS:
- Kami punya aturan!
- 766
- 00:34:29,676 --> 00:34:32,543
- Anda tidak menghakimi,
- juri atau eksekutor!
- 767
- 00:34:32,545 --> 00:34:35,547
- Lupakan aturan Anda! Aku berjuang
- untuk apa yang benar!
- 768
- 00:34:35,549 --> 00:34:37,148
- Dan kadang-kadang Anda
- Harus bertarung kotor!
- 769
- 00:34:37,150 --> 00:34:40,819
- Anda telah mengecewakan saya untuk
- terakhir kalinya, Wade.
- 770
- 00:34:40,821 --> 00:34:42,152
- OFFICER 1: Collar dia juga.
- 771
- 00:34:42,154 --> 00:34:44,022
- OFFICER 2: Dan mendapatkan
- orang-orang di pod.
- 772
- 00:34:44,024 --> 00:34:45,357
- - Bawa mereka ke Box Ice.
- - (sirene meraung-raung)
- 773
- 00:34:45,359 --> 00:34:46,794
- (CHATTER tidak jelas)
- 774
- 00:34:57,971 --> 00:35:01,105
- - (TAHANAN BERTERIAK)
- - (bersiul)
- 775
- 00:35:01,107 --> 00:35:03,009
- (GATE TERDENGAR)
- 776
- 00:35:04,478 --> 00:35:05,758
- - (BERTERIAK TERUS)
- - (dengusan)
- 777
- 00:35:06,913 --> 00:35:09,350
- Aku ingin tahu apa geng
- aku akan berada di.
- 778
- 00:35:10,917 --> 00:35:13,253
- Apakah ada, seperti, Sorting
- Hat? (Mulut) Hi.
- 779
- 00:35:14,788 --> 00:35:15,853
- Saya selalu melihat diri saya
- 780
- 00:35:15,855 --> 00:35:17,889
- sebagai lebih dari sebuah
- East Coast Hufflepuff.
- 781
- 00:35:17,891 --> 00:35:19,157
- Pergi!
- 782
- 00:35:19,159 --> 00:35:22,159
- Aku sudah membuat kesalahan kritis
- di reservasi Airbnb saya.
- 783
- 00:35:22,161 --> 00:35:26,634
- Ini bukan apa website tampak
- seperti sama sekali.
- 784
- 00:35:27,900 --> 00:35:31,670
- Saya suka dekorasi sekalipun. Aku
- tidak tahu harapan adalah warna.
- 785
- 00:35:31,672 --> 00:35:33,074
- GUARD: Sulit kiri, Douchebag.
- 786
- 00:35:37,444 --> 00:35:38,779
- Silakan, setelah Anda.
- 787
- 00:35:40,748 --> 00:35:43,382
- minoritas menjijikkan
- lain dari jalanan.
- 788
- 00:35:43,384 --> 00:35:44,516
- Kami akan tidur nyenyak malam ini.
- 789
- 00:35:44,518 --> 00:35:45,583
- Mari kita bagel.
- 790
- 00:35:45,585 --> 00:35:48,089
- - (berderak Taser)
- - (mengerang)
- 791
- 00:35:49,022 --> 00:35:51,790
- Baju tidur malam, Anda
- menyebalkan tusukan!
- 792
- 00:35:51,792 --> 00:35:53,995
- (TERUS mengerang)
- 793
- 00:36:22,989 --> 00:36:26,391
- MAN:. I'mma memberitahu Anda apa
- kebohongan besar adalah
- 794
- 00:36:26,393 --> 00:36:27,926
- - (ESCAPE BERMAIN PADA RADIO)
- -. Kertas toilet
- 795
- 00:36:27,928 --> 00:36:31,328
- Kertas toilet adalah
- banyak baik pembuka.
- 796
- 00:36:31,330 --> 00:36:33,565
- Tapi kemudian...
- 797
- 00:36:33,567 --> 00:36:35,900
- Huggies Alam Perawatan
- tisu basah.
- 798
- 00:36:35,902 --> 00:36:37,302
- Itulah hidangan utama Anda.
- 799
- 00:36:37,304 --> 00:36:41,139
- Mereka lembut, mereka lembab.
- Mereka untuk bayi.
- 800
- 00:36:41,141 --> 00:36:44,243
- Akhirnya, satu lagi lulus
- dengan kertas toilet,
- 801
- 00:36:44,245 --> 00:36:46,043
- mungkin jelas bahwa kelebihan
- kelembaban.
- 802
- 00:36:46,045 --> 00:36:47,746
- Mungkin manjakan diri Anda
- dengan pukulan dan pergi,
- 803
- 00:36:47,748 --> 00:36:49,014
- jika Anda bisa mendapatkan
- Anda pengering rambut.
- 804
- 00:36:49,016 --> 00:36:51,686
- Hanya sekitar 30 detik akan
- melakukan Anda baik.
- 805
- 00:36:55,255 --> 00:36:56,424
- Apa apaan?
- 806
- 00:36:57,457 --> 00:36:58,692
- Tahun?
- 807
- 00:36:59,493 --> 00:37:00,695
- Apa?
- 808
- 00:37:01,661 --> 00:37:03,295
- Tahun berapa sekarang?
- 809
- 00:37:03,297 --> 00:37:05,699
- Pertanyaan macam apa
- dummy yang bertanya?
- 810
- 00:37:08,669 --> 00:37:11,839
- (ESCAPE TERUS
- BERMAIN PADA RADIO)
- 811
- 00:37:16,409 --> 00:37:18,245
- (RINTIHAN)
- 812
- 00:37:19,245 --> 00:37:20,948
- (MUNTAH)
- 813
- 00:37:24,717 --> 00:37:27,284
- RUSSELL: Kau jauh dari
- negara adidaya Anda.
- 814
- 00:37:27,286 --> 00:37:28,288
- WADE: Ya.
- 815
- 00:37:32,759 --> 00:37:35,027
- Aku ingin menjadi superhero.
- 816
- 00:37:35,029 --> 00:37:37,295
- Selalu ingin super
- jas nyata.
- 817
- 00:37:37,297 --> 00:37:38,964
- (Mendesah) Apa yang terjadi?
- 818
- 00:37:38,966 --> 00:37:41,086
- Kapan terakhir kali Anda melihat
- superhero berukuran plus?
- 819
- 00:37:41,600 --> 00:37:43,067
- Tak pernah.
- 820
- 00:37:43,069 --> 00:37:45,670
- Industri ini mendiskriminasikan.
- 821
- 00:37:45,672 --> 00:37:47,471
- Lupakan superhero. (Batuk)
- 822
- 00:37:47,473 --> 00:37:50,042
- Hal pertama yang saya ingin lakukan
- ketika saya keluar dari sini ...
- 823
- 00:37:50,044 --> 00:37:52,277
- membakar kepala sekolah hidup ...
- 824
- 00:37:52,279 --> 00:37:55,013
- dan kemudian mengambil selfie
- dengan mayatnya membara.
- 825
- 00:37:55,015 --> 00:37:57,315
- Siapa bilang penjara
- tidak reformatif?
- 826
- 00:37:57,317 --> 00:37:58,616
- Apa yang dia lakukan untuk Anda?
- 827
- 00:37:58,618 --> 00:38:00,652
- Dia pikir kita jahat.
- 828
- 00:38:00,654 --> 00:38:02,020
- (Bisik-bisik) Berbahagialah
- orang fasik
- 829
- 00:38:02,022 --> 00:38:04,522
- yang disembuhkan dengan tangan saya.
- 830
- 00:38:04,524 --> 00:38:05,925
- kemampuan Anda ...
- 831
- 00:38:07,426 --> 00:38:09,395
- Aku tahu bagaimana menggoda mereka.
- 832
- 00:38:14,167 --> 00:38:16,469
- - (LISTRIK berderak)
- - (mendengus)
- 833
- 00:38:18,105 --> 00:38:21,909
- Besok, kita akan menemukan
- pria terbesar di sini ...
- 834
- 00:38:22,875 --> 00:38:24,141
- dan kami akan membuat dia kami ...
- 835
- 00:38:24,143 --> 00:38:25,312
- (KERONCONGAN)
- 836
- 00:38:26,413 --> 00:38:27,279
- (WADE Batuk)
- 837
- 00:38:27,281 --> 00:38:28,947
- - Apa itu tadi? - (CLEARS
- TENGGOROKAN)
- 838
- 00:38:28,949 --> 00:38:31,815
- Itu adalah orang terbesar
- di sini.
- 839
- 00:38:31,817 --> 00:38:33,918
- Bahkan menyenangkan
- tentang Box Ice ...
- 840
- 00:38:33,920 --> 00:38:35,821
- meskipun tidak ada yang
- pernah melihatnya,
- 841
- 00:38:35,823 --> 00:38:38,022
- mereka tetap sebuah rakasa
- di ruang bawah tanah.
- 842
- 00:38:38,024 --> 00:38:39,857
- Tepat di sebelah besar,
- 843
- 00:38:39,859 --> 00:38:41,495
- mengepul mangkuk
- bayangan.
- 844
- 00:38:42,194 --> 00:38:43,196
- Melihat.
- 845
- 00:38:43,996 --> 00:38:46,431
- Aku tidak bisa melindungi Anda. (Batuk)
- 846
- 00:38:46,433 --> 00:38:47,598
- Dengan kerah ini pada,
- 847
- 00:38:47,600 --> 00:38:50,735
- adidaya saya hanya kanker
- yang tak terkendali.
- 848
- 00:38:50,737 --> 00:38:54,138
- Beri aku busur dan panah, aku
- pada dasarnya Hawkeye.
- 849
- 00:38:54,140 --> 00:38:56,241
- Sekarang, jika Anda
- permisi ... (Batuk)
- 850
- 00:38:56,243 --> 00:38:59,710
- Aku punya tumor untuk tumbuh.
- Vanessa menanti.
- 851
- 00:38:59,712 --> 00:39:02,045
- Saya akan mulai dengan
- membuat kita betis.
- 852
- 00:39:02,047 --> 00:39:04,014
- - Baik mendengarkan. - Aku mencuri
- pena yang penjaga ...
- 853
- 00:39:04,016 --> 00:39:06,016
- dan disimpan dalam dompet
- penjara tua,
- 854
- 00:39:06,018 --> 00:39:07,985
- jika Anda tahu apa
- yang saya katakan.
- 855
- 00:39:07,987 --> 00:39:10,522
- dompet penjara? (Batuk)
- 856
- 00:39:10,524 --> 00:39:13,493
- Saya sangat berharap saya tidak
- tahu apa yang Anda katakan.
- 857
- 00:39:14,361 --> 00:39:15,596
- (SIREN Ratapan)
- 858
- 00:39:18,732 --> 00:39:20,063
- REPORTER: (ON TV) Dan untuk
- memperbarui Anda
- 859
- 00:39:20,065 --> 00:39:21,565
- pada kisah dilaporkan
- sebelumnya ...
- 860
- 00:39:21,567 --> 00:39:23,000
- setelah kebuntuan panjang
- 861
- 00:39:23,002 --> 00:39:25,804
- luar Essex House Rehabilitasi
- Mutant ...
- 862
- 00:39:25,806 --> 00:39:27,105
- dua mutan ditangkap
- 863
- 00:39:27,107 --> 00:39:29,040
- dan diangkut ke
- Box Ice ...
- 864
- 00:39:29,042 --> 00:39:30,522
- OTOMATIS VOICE:. Memasuki
- modus perbaikan
- 865
- 00:39:56,270 --> 00:39:57,271
- Psst!
- 866
- 00:39:59,839 --> 00:40:02,273
- Jangan lakukan itu.
- 867
- 00:40:02,275 --> 00:40:04,944
- Apa? Mengapa Anda mengerling
- padaku?
- 868
- 00:40:07,513 --> 00:40:08,880
- Aku mendukungmu.
- 869
- 00:40:08,882 --> 00:40:10,047
- Ya Tuhan.
- 870
- 00:40:10,049 --> 00:40:11,449
- Anda sakit, aku harus
- melindungi Anda.
- 871
- 00:40:11,451 --> 00:40:13,554
- - Tinggalkan aku sendiri, anak-anak.
- - (MAN bersiul)
- 872
- 00:40:14,687 --> 00:40:15,922
- Oh bagus.
- 873
- 00:40:16,355 --> 00:40:17,489
- (WADE Batuk)
- 874
- 00:40:17,491 --> 00:40:19,956
- Nah, halo ada,
- ikan baru.
- 875
- 00:40:19,958 --> 00:40:23,027
- Itu bagus untuk melihat beberapa wajah-wajah
- segar di sekitar sini.
- 876
- 00:40:23,029 --> 00:40:25,263
- (Batuk) saya sudah melakukan beberapa
- pekerjaan Katalog cahaya ...
- 877
- 00:40:25,265 --> 00:40:27,998
- tapi, benar-benar, modeling hanya
- batu loncatan untuk akting.
- 878
- 00:40:28,000 --> 00:40:30,802
- - Saya sedang berbicara
- dengan dia. - Oh.
- 879
- 00:40:30,804 --> 00:40:34,105
- Apakah kita pernah bertemu? Saya tidak
- dapat menempatkan kumis Anda.
- 880
- 00:40:34,107 --> 00:40:36,674
- - Black Tom Cassidy.
- - Putih Wade Wilson.
- 881
- 00:40:36,676 --> 00:40:40,212
- Apa adidaya Anda? apropriasi
- budaya?
- 882
- 00:40:40,214 --> 00:40:42,947
- Kau seharusnya menjadi
- con terberat di sini.
- 883
- 00:40:42,949 --> 00:40:45,549
- Anda tidak terlihat seperti
- banyak kepada saya.
- 884
- 00:40:45,551 --> 00:40:46,918
- Aturan pertama halaman ...
- 885
- 00:40:46,920 --> 00:40:49,020
- menemukan pria yang terbesar
- dan membuatnya Anda ...
- 886
- 00:40:49,022 --> 00:40:51,125
- - (erangan) - (narapidana
- berseru)
- 887
- 00:40:52,926 --> 00:40:55,025
- Orang kedua terbesar.
- 888
- 00:40:55,027 --> 00:40:57,462
- Hal terakhir yang saya butuhkan
- adalah lebih hepatitis.
- 889
- 00:40:57,464 --> 00:41:01,031
- Oh, itu licin, juga. Tabel ini
- membutuhkan menghapus bawah!
- 890
- 00:41:01,033 --> 00:41:03,034
- Bisakah kita mendapatkan penghapusan
- turun di atas meja?
- 891
- 00:41:03,036 --> 00:41:04,201
- - (erangan) - (narapidana
- berseru)
- 892
- 00:41:04,203 --> 00:41:06,203
- Kid, saya pikir Anda memilih
- sisi yang salah.
- 893
- 00:41:06,205 --> 00:41:08,639
- Tidak, aku tidak! Dia
- adalah temanku!
- 894
- 00:41:08,641 --> 00:41:11,542
- - Kancingkan. Kami bukan teman.
- - (Narapidana bersorak)
- 895
- 00:41:11,544 --> 00:41:13,844
- Duduk, kotoran dick.
- 896
- 00:41:13,846 --> 00:41:15,982
- - (narapidana BERTERIAK)
- - (Batuk)
- 897
- 00:41:18,018 --> 00:41:19,687
- (BERTERIAK TERUS)
- 898
- 00:41:24,958 --> 00:41:26,857
- Aku punya begitu menyenangkan!
- Kau seperti ... (dengusan)
- 899
- 00:41:26,859 --> 00:41:28,793
- Dan aku seperti, "Ambil
- kursi, sialan kontol."
- 900
- 00:41:28,795 --> 00:41:30,728
- Biarkan aku mati dalam damai.
- 901
- 00:41:30,730 --> 00:41:32,931
- (Mendengus) Kami membuat tim yang hebat!
- 902
- 00:41:32,933 --> 00:41:35,333
- Ya Tuhan! Kami bukan
- tim. (BATUK)
- 903
- 00:41:35,335 --> 00:41:39,737
- Kenapa kau mengatakan bahwa kembali
- ke sana? Kami teman-teman, mitra.
- 904
- 00:41:39,739 --> 00:41:41,976
- Kami tidak mitra atau
- teman-teman.
- 905
- 00:41:43,509 --> 00:41:45,909
- Ini tidak berakhir dengan kami
- naik menuju matahari terbenam.
- 906
- 00:41:45,911 --> 00:41:48,011
- Hal ini berakhir dengan saya
- meninggal karena kanker ...
- 907
- 00:41:48,013 --> 00:41:49,748
- dan Anda memenangkan
- Ice Box penghargaan
- 908
- 00:41:49,750 --> 00:41:51,949
- untuk pipi yang paling
- pinchable.
- 909
- 00:41:51,951 --> 00:41:53,250
- (WADE Batuk)
- 910
- 00:41:53,252 --> 00:41:55,018
- Hanya ada satu orang
- di dunia ini
- 911
- 00:41:55,020 --> 00:41:56,990
- yang saya sayangi,
- dan dia pergi.
- 912
- 00:41:58,625 --> 00:42:01,592
- Anda ingin bertahan hidup?
- 913
- 00:42:01,594 --> 00:42:04,962
- Berhentilah mencoba betis orang-orang
- terbesar di sini ...
- 914
- 00:42:04,964 --> 00:42:07,200
- dan berteman dengan mereka.
- 915
- 00:42:08,234 --> 00:42:10,103
- Berteman dengan seseorang.
- 916
- 00:42:11,105 --> 00:42:13,737
- Semua orang kecuali saya.
- 917
- 00:42:13,739 --> 00:42:16,107
- Mungkin bahkan Hitam Tim.
- 918
- 00:42:16,109 --> 00:42:17,609
- Hitam Evan, aku tidak tahu.
- 919
- 00:42:17,611 --> 00:42:20,413
- Yang saya ingat adalah
- ia Afrika-Amerika.
- 920
- 00:42:28,687 --> 00:42:30,087
- (PELINDUNG mengerang)
- 921
- 00:42:30,089 --> 00:42:31,609
- - (terengah-engah) -
- (ALARM menggelegar)
- 922
- 00:42:39,866 --> 00:42:41,701
- (BERTERIAK tidak jelas)
- 923
- 00:42:42,636 --> 00:42:43,737
- (BERBUNYI cepat)
- 924
- 00:42:45,038 --> 00:42:46,573
- (PELINDUNG mengerang)
- 925
- 00:42:51,511 --> 00:42:55,382
- OTOMATIS VOICE:. (ON PA)
- Cells 7, 12, 14, 27
- 926
- 00:43:01,420 --> 00:43:02,422
- (BERBUNYI)
- 927
- 00:43:08,495 --> 00:43:12,297
- OTOMATIS PEMBICARA: Sistem
- rusak. 7, 4, 3.
- 928
- 00:43:12,299 --> 00:43:14,168
- Sistem rusak.
- 929
- 00:43:20,873 --> 00:43:22,576
- Itu sel kita.
- 930
- 00:43:23,210 --> 00:43:24,342
- Apa yang saya lakukan untuk kencing off
- 931
- 00:43:24,344 --> 00:43:27,181
- seorang pria tua marah-marah
- dengan lengan Bucky?
- 932
- 00:43:34,321 --> 00:43:36,123
- Dapatkan jauh dari saya, anak-anak!
- 933
- 00:43:37,924 --> 00:43:39,259
- Dengarkan aku! Pergi!
- 934
- 00:43:43,163 --> 00:43:44,398
- Halo, Russell.
- 935
- 00:43:47,433 --> 00:43:48,435
- (Cocks GUN)
- 936
- 00:43:51,937 --> 00:43:53,739
- - (WADE dengusan)
- - (erangan)
- 937
- 00:44:03,382 --> 00:44:04,384
- (Mendengus)
- 938
- 00:44:15,694 --> 00:44:17,797
- (PELINDUNG mengerang)
- 939
- 00:44:26,940 --> 00:44:28,242
- (RINTIHAN)
- 940
- 00:44:40,520 --> 00:44:41,819
- (Erangan)
- 941
- 00:44:41,821 --> 00:44:42,823
- (Terengah-engah)
- 942
- 00:44:45,024 --> 00:44:46,559
- Halo, negara adidaya.
- 943
- 00:44:50,163 --> 00:44:51,931
- - (mendengus)
- - (erangan)
- 944
- 00:44:53,165 --> 00:44:54,734
- (KEDUA mendengus)
- 945
- 00:44:59,105 --> 00:45:00,440
- Kamu siapa?
- 946
- 00:45:00,940 --> 00:45:02,409
- Saya Batman.
- 947
- 00:45:11,484 --> 00:45:12,486
- (Terengah-engah)
- 948
- 00:45:13,687 --> 00:45:14,688
- Ooh!
- 949
- 00:45:15,154 --> 00:45:16,355
- (Mendengus)
- 950
- 00:45:19,257 --> 00:45:21,828
- Oh. Itu punya beberapa pos.
- 951
- 00:45:29,002 --> 00:45:32,536
- Jangan merasa buruk. Bahkan aku
- tidak bisa membunuh saya.
- 952
- 00:45:32,538 --> 00:45:33,471
- Berbicara!
- 953
- 00:45:33,473 --> 00:45:35,339
- Apa jenis bertulang
- kotoran tongkat
- 954
- 00:45:35,341 --> 00:45:37,210
- mencoba untuk membunuh
- seorang anak 14 tahun?
- 955
- 00:45:38,011 --> 00:45:39,342
- Anda mungkin ingin
- mulai berbicara!
- 956
- 00:45:39,344 --> 00:45:42,248
- 'Karena aku punya sejarah panjang
- menembak di saat seperti ini!
- 957
- 00:45:42,748 --> 00:45:44,581
- Nama Cable.
- 958
- 00:45:44,583 --> 00:45:47,853
- Saya dari masa depan.
- Pergi begitu saja.
- 959
- 00:45:48,087 --> 00:45:49,319
- Oh!
- 960
- 00:45:49,321 --> 00:45:51,288
- Jadi, kau dari masa depan.
- 961
- 00:45:51,290 --> 00:45:53,391
- Saya punya pertanyaan kemudian.
- 962
- 00:45:53,393 --> 00:45:55,228
- Apakah dubstep masih hal?
- 963
- 00:46:02,701 --> 00:46:03,970
- (KEDUA mendengus)
- 964
- 00:46:11,812 --> 00:46:13,846
- (TERENGAH-ENGAH)
- 965
- 00:46:16,015 --> 00:46:17,750
- - (BERTERIAK)
- - (TERSEDAK)
- 966
- 00:46:18,717 --> 00:46:20,051
- (RINTIHAN)
- 967
- 00:46:20,053 --> 00:46:22,087
- Dubstep untuk pussies.
- 968
- 00:46:22,089 --> 00:46:23,286
- Kau begitu gelap!
- 969
- 00:46:23,288 --> 00:46:26,223
- Apakah Anda yakin Anda tidak
- dari alam semesta DC?
- 970
- 00:46:26,225 --> 00:46:27,491
- Saya suka dubstep!
- 971
- 00:46:27,493 --> 00:46:29,795
- (DUBSTEP MUSIC PLAYING)
- 972
- 00:46:36,835 --> 00:46:38,671
- - (mendengus)
- - (erangan)
- 973
- 00:46:50,583 --> 00:46:52,350
- (Erangan)
- 974
- 00:46:52,352 --> 00:46:53,750
- WADE: Apakah itu fanny pack?
- 975
- 00:46:53,752 --> 00:46:56,455
- Aku digunakan untuk memiliki salah satu dari
- mereka pada tahun 1990-tidak pernah.
- 976
- 00:46:57,190 --> 00:46:59,056
- Sesuatu untuk mengingat Anda dengan.
- 977
- 00:46:59,058 --> 00:47:02,826
- Kembalikan itu! Yang terjadi
- dengan saya di mana-mana.
- 978
- 00:47:02,828 --> 00:47:04,664
- Seperti memori pak
- fanny Anda!
- 979
- 00:47:10,069 --> 00:47:11,071
- (RINTIHAN)
- 980
- 00:47:14,207 --> 00:47:15,973
- Mengapa Anda melindungi
- anak itu?
- 981
- 00:47:15,975 --> 00:47:18,676
- Dia hanya beberapa anak dengan Apakah
- Anda Ibu saya? yang kompleks.
- 982
- 00:47:18,678 --> 00:47:20,880
- Saya tidak peduli
- tentang dia.
- 983
- 00:47:25,518 --> 00:47:26,853
- Apa yang satu ini lakukan?
- 984
- 00:47:28,054 --> 00:47:29,423
- (BERBUNYI cepat)
- 985
- 00:47:37,797 --> 00:47:39,529
- WADE: Dalam setiap film,
- ada beberapa saat
- 986
- 00:47:39,531 --> 00:47:41,898
- ketika pahlawan hits
- terendah.
- 987
- 00:47:41,900 --> 00:47:44,101
- Dalam Cool Runnings,
- itu ketika John Candy
- 988
- 00:47:44,103 --> 00:47:45,835
- berharga gerobak luncur pecah.
- 989
- 00:47:45,837 --> 00:47:48,672
- Dalam Manusia Lipan,
- itu ketika orang-orang ...
- 990
- 00:47:48,674 --> 00:47:51,107
- ditandatangani pada untuk berada di film itu.
- 991
- 00:47:51,109 --> 00:47:52,678
- Tapi di film ini, baik ...
- 992
- 00:47:53,379 --> 00:47:54,848
- Anda sedang melihat itu.
- 993
- 00:47:57,049 --> 00:47:58,352
- Rock ...
- 994
- 00:47:59,352 --> 00:48:00,853
- bertemu bawah.
- 995
- 00:48:02,120 --> 00:48:03,956
- (Tidak jelas SUARA bergema)
- 996
- 00:48:10,230 --> 00:48:12,065
- VANESSA:. Aku mencintaimu,
- Wade Wilson
- 997
- 00:48:12,832 --> 00:48:13,833
- Ness?
- 998
- 00:48:15,000 --> 00:48:16,569
- Hei, Ness!
- 999
- 00:48:17,270 --> 00:48:19,036
- Ness, dapat Anda membiarkan saya di?
- 1000
- 00:48:19,038 --> 00:48:21,375
- Silahkan! Silahkan.
- 1001
- 00:48:23,241 --> 00:48:24,308
- Astaga.
- 1002
- 00:48:24,310 --> 00:48:25,578
- (Mendesah)
- 1003
- 00:48:27,080 --> 00:48:29,112
- Anda tidak memberi saya
- banyak arah sini.
- 1004
- 00:48:29,114 --> 00:48:31,014
- Aku di ujung tali saya.
- 1005
- 00:48:31,016 --> 00:48:32,451
- (TIMER berdetak)
- 1006
- 00:48:33,353 --> 00:48:36,119
- Lalu saya bergabung dengan X-Men.
- 1007
- 00:48:36,121 --> 00:48:37,757
- Aku pergi ke penjara. Aku, uh ...
- 1008
- 00:48:41,761 --> 00:48:43,429
- Apakah anak itu?
- 1009
- 00:48:45,065 --> 00:48:48,435
- Anak memberi kita kesempatan untuk menjadi
- lebih baik daripada kita dulu.
- 1010
- 00:48:49,435 --> 00:48:50,636
- - Anak! - (bantingan
- TIMER)
- 1011
- 00:48:54,005 --> 00:48:55,174
- (Terengah-engah)
- 1012
- 00:48:57,109 --> 00:48:58,878
- (Mengi)
- 1013
- 00:49:04,250 --> 00:49:05,782
- Itulah yang
- ia maksud.
- 1014
- 00:49:05,784 --> 00:49:07,317
- jantung Anda perlu berada
- di tempat yang tepat.
- 1015
- 00:49:07,319 --> 00:49:09,186
- Saya tidak gonna meninggalkan
- anak ini.
- 1016
- 00:49:09,188 --> 00:49:11,989
- Dia tidak pernah memiliki siapa pun, pernah.
- 1017
- 00:49:11,991 --> 00:49:13,290
- Aku harus tanpa pamrih.
- 1018
- 00:49:13,292 --> 00:49:15,293
- Yeah, tapi apa
- artinya?
- 1019
- 00:49:15,295 --> 00:49:18,529
- Ini berarti saya akan menyelamatkan
- Russell.
- 1020
- 00:49:18,531 --> 00:49:19,996
- Mungkin aku tidak bisa menyelamatkan
- Vanessa ...
- 1021
- 00:49:19,998 --> 00:49:23,101
- tapi mungkin aku dapat menyimpan remaja
- yang kuat dari Selandia Baru.
- 1022
- 00:49:23,103 --> 00:49:25,302
- Ya, tapi apa yang saya maksud adalah,
- seperti, dunia "tanpa pamrih."
- 1023
- 00:49:25,304 --> 00:49:26,971
- Aku benar-benar tidak
- tahu apa artinya.
- 1024
- 00:49:26,973 --> 00:49:27,938
- Yesus Kristus.
- 1025
- 00:49:27,940 --> 00:49:30,775
- Oke, lihat. Menurut
- cowok saya, oke ...
- 1026
- 00:49:30,777 --> 00:49:32,844
- mereka muties sedang
- ditransfer
- 1027
- 00:49:32,846 --> 00:49:34,545
- untuk supermax sebuah,
- 80 mil jauhnya.
- 1028
- 00:49:34,547 --> 00:49:36,447
- Besar, saya akan memilih
- 'em off sepanjang jalan.
- 1029
- 00:49:36,449 --> 00:49:38,616
- Tahan testis Anda di
- sana, sobat, oke?
- 1030
- 00:49:38,618 --> 00:49:40,618
- Kita bicara tentang sebuah
- konvoi lapis baja ...
- 1031
- 00:49:40,620 --> 00:49:43,253
- dan super tentara setan
- dari masa depan ...
- 1032
- 00:49:43,255 --> 00:49:45,723
- yang mati set pada mengubah
- tengkorak Anda ke asbak.
- 1033
- 00:49:45,725 --> 00:49:48,859
- Anda tahu apa yang perlu kita lakukan?
- Kita perlu membangun sebuah tim.
- 1034
- 00:49:48,861 --> 00:49:50,828
- Kita perlu 'em tangguh,
- moral fleksibel ...
- 1035
- 00:49:50,830 --> 00:49:53,297
- dan cukup muda untuk membawa franchise
- ini 10 sampai 12 tahun.
- 1036
- 00:49:53,299 --> 00:49:54,897
- Kita perlu Samudera
- Empat belas hal.
- 1037
- 00:49:54,899 --> 00:49:57,201
- - Ibu dari semua tim. -.
- John Wick 3
- 1038
- 00:49:57,203 --> 00:49:58,268
- - murah. - Tetapi
- dengan
- 1039
- 00:49:58,270 --> 00:49:59,369
- - direksi asli.
- - Pintar.
- 1040
- 00:49:59,371 --> 00:50:00,471
- Tubuhku adalah
- alat kematian.
- 1041
- 00:50:00,473 --> 00:50:01,639
- Tidak sekarang, Dopinder.
- 1042
- 00:50:01,641 --> 00:50:03,607
- Aku bisa sangat bermanfaat.
- 1043
- 00:50:03,609 --> 00:50:05,478
- Apa adidaya Anda?
- 1044
- 00:50:07,145 --> 00:50:08,545
- - Keberanian. - Itu
- menggemaskan.
- 1045
- 00:50:08,547 --> 00:50:10,514
- Baiklah, aku akan mengeluarkan
- panggilan untuk resume.
- 1046
- 00:50:10,516 --> 00:50:12,750
- Tapi kami tidak membayar
- medis atau gigi.
- 1047
- 00:50:12,752 --> 00:50:14,987
- Sudah waktunya untuk
- kembali di LinkedIn.
- 1048
- 00:50:16,089 --> 00:50:17,123
- (Hembuskan)
- 1049
- 00:50:24,464 --> 00:50:26,666
- (ANAK Menyanyi)
- 1050
- 00:50:39,978 --> 00:50:41,612
- MALE GUARD: (ON PA) Perhatian,
- semua narapidana
- 1051
- 00:50:41,614 --> 00:50:44,514
- Transportasi ke Palang Angkatan
- Maximum Security
- 1052
- 00:50:44,516 --> 00:50:45,782
- Fasilitas Mutan Containment ...
- 1053
- 00:50:45,784 --> 00:50:47,750
- akan dimulai pada 0800 jam.
- 1054
- 00:50:47,752 --> 00:50:50,420
- Pemeriksaan sel dan
- out-pengolahan
- 1055
- 00:50:50,422 --> 00:50:51,891
- akan dimulai pada 0600.
- 1056
- 00:50:54,993 --> 00:50:56,828
- WANITA GUARD:. Perhatian,
- semua narapidana
- 1057
- 00:50:56,830 --> 00:50:59,196
- Transportasi ke Palang Angkatan
- Maximum Security
- 1058
- 00:50:59,198 --> 00:51:00,264
- Fasilitas Mutan Containment ...
- 1059
- 00:51:00,266 --> 00:51:01,331
- HITAM TOM: Oi.
- 1060
- 00:51:01,333 --> 00:51:02,732
- MUTAN: Apa yang Anda inginkan?
- 1061
- 00:51:02,734 --> 00:51:04,534
- Anda mencuri puding saya.
- 1062
- 00:51:04,536 --> 00:51:06,436
- - Apa puding? - Anda
- suka puding?
- 1063
- 00:51:06,438 --> 00:51:08,205
- - (mendengus) - (TAHANAN
- berteriak-teriak)
- 1064
- 00:51:08,207 --> 00:51:09,775
- (ALARM menggelegar)
- 1065
- 00:51:24,489 --> 00:51:25,692
- Halo?
- 1066
- 00:51:27,725 --> 00:51:29,328
- Aku tahu kau di sana.
- 1067
- 00:51:40,172 --> 00:51:42,809
- Harus keras menjadi orang
- terbesar di sini.
- 1068
- 00:51:44,109 --> 00:51:46,243
- Kesepian di puncak, eh?
- 1069
- 00:51:46,245 --> 00:51:48,280
- Mereka bergerak kita besok.
- 1070
- 00:51:50,583 --> 00:51:52,686
- Mungkin aku bisa keluar
- dari sini.
- 1071
- 00:51:53,652 --> 00:51:57,057
- Dan kita bisa membuat seluruh
- dunia jalang kami.
- 1072
- 00:51:58,658 --> 00:52:00,659
- Kita perlu kode rahasia.
- 1073
- 00:52:02,328 --> 00:52:03,493
- (MENIRU BIRD CALL)
- 1074
- 00:52:03,495 --> 00:52:06,198
- (LEMBUT) Tidak, itu bodoh,
- Russell. Idiot.
- 1075
- 00:52:08,366 --> 00:52:10,534
- (Berirama membenturkan)
- 1076
- 00:52:10,536 --> 00:52:12,238
- (Ritmis membenturkan IN RESPONSE)
- 1077
- 00:52:13,406 --> 00:52:14,871
- Kami sebuah tim.
- 1078
- 00:52:14,873 --> 00:52:16,873
- Kami seperti preman, kita
- seperti gangster.
- 1079
- 00:52:16,875 --> 00:52:19,379
- Aku seperti Tupac, dan
- Anda seperti Ice Cube.
- 1080
- 00:52:20,679 --> 00:52:23,114
- Musang: Seharusnya,
- dia bisa rap, juga.
- 1081
- 00:52:23,116 --> 00:52:23,980
- Deadpool: Aku seperti itu.
- 1082
- 00:52:23,982 --> 00:52:25,549
- Hebat, ini semua
- hebat.
- 1083
- 00:52:25,551 --> 00:52:27,384
- Bertemu Bedlam.
- 1084
- 00:52:27,386 --> 00:52:29,654
- Nama yang keren! Negara adidaya?
- 1085
- 00:52:29,656 --> 00:52:31,321
- Saya dapat mendistorsi
- medan listrik.
- 1086
- 00:52:31,323 --> 00:52:32,223
- (LISTRIK berderak)
- 1087
- 00:52:32,225 --> 00:52:34,625
- Termasuk satu di dalam
- otak Anda ...
- 1088
- 00:52:34,627 --> 00:52:37,427
- menyebabkan kecemasan, kebingungan ...
- 1089
- 00:52:37,429 --> 00:52:38,632
- rasa sakit.
- 1090
- 00:52:39,565 --> 00:52:41,598
- Jadi, pada dasarnya,
- Anda Dave Matthews.
- 1091
- 00:52:41,600 --> 00:52:43,002
- Kita bisa menggunakan dia.
- 1092
- 00:52:44,636 --> 00:52:46,270
- Saya Zeitgeist.
- 1093
- 00:52:46,272 --> 00:52:47,538
- Keren. Saya suka itu.
- 1094
- 00:52:47,540 --> 00:52:48,806
- Jadi Anda memiliki kekuatan
- 1095
- 00:52:48,808 --> 00:52:51,378
- untuk menempatkan jari Anda pada
- denyut nadi masyarakat?
- 1096
- 00:52:52,312 --> 00:52:53,610
- (Tergagap) No.
- 1097
- 00:52:53,612 --> 00:52:55,478
- Tidak, saya meludah muntah
- asam. (Hirupan)
- 1098
- 00:52:55,480 --> 00:52:56,581
- - Oh. - Apakah Anda
- ingin saya
- 1099
- 00:52:56,583 --> 00:52:57,647
- - untuk menunjukkan? -
- Deadpool: Tidak ada!
- 1100
- 00:52:57,649 --> 00:52:59,016
- Musang: Kami akan mengambil
- kata-kata Anda untuk itu.
- 1101
- 00:52:59,018 --> 00:53:01,384
- Terima kasih. Ya. Dengar, kita semua
- sudah makan di Arby, oke?
- 1102
- 00:53:01,386 --> 00:53:04,123
- Dan ini adalah Vanisher.
- 1103
- 00:53:07,493 --> 00:53:08,695
- Tapi...
- 1104
- 00:53:09,629 --> 00:53:11,261
- Vanisher!
- 1105
- 00:53:11,263 --> 00:53:12,899
- (TERTAWA)
- 1106
- 00:53:13,500 --> 00:53:15,835
- - Nice! -
- Benar?
- 1107
- 00:53:16,402 --> 00:53:17,668
- Dia tidak di sini, kan?
- 1108
- 00:53:17,670 --> 00:53:19,406
- Dia mungkin terlambat.
- 1109
- 00:53:20,739 --> 00:53:23,641
- Namaku Rusty, tapi aku pergi
- dengan Shatterstar.
- 1110
- 00:53:23,643 --> 00:53:24,842
- KEDUA: Itu bagus, ya.
- 1111
- 00:53:24,844 --> 00:53:27,011
- - "Rusty" mengerikan.
- - toughie.
- 1112
- 00:53:27,013 --> 00:53:29,913
- - Jadi, eh, di mana asalmu?
- - Planet Mojo Dunia.
- 1113
- 00:53:29,915 --> 00:53:31,982
- - Jadi Anda seorang alien, saya
- kira. - Nama yang buruk.
- 1114
- 00:53:31,984 --> 00:53:33,750
- Bagaimana hal itu,
- eh, membantu kami?
- 1115
- 00:53:33,752 --> 00:53:36,719
- Saya pada dasarnya lebih baik daripada
- Anda dalam segala hal.
- 1116
- 00:53:36,721 --> 00:53:38,522
- Hanya sekali, aku akan
- menemukan planet orang
- 1117
- 00:53:38,524 --> 00:53:40,023
- yang lebih buruk dari saya
- dalam segala hal.
- 1118
- 00:53:40,025 --> 00:53:42,226
- Seluruh sekelompok
- idiot fungsional.
- 1119
- 00:53:42,228 --> 00:53:44,460
- Aku akan pergi ke sana, dan aku
- akan menjadi Superman mereka.
- 1120
- 00:53:44,462 --> 00:53:45,529
- Bukankah itu Canada?
- 1121
- 00:53:45,531 --> 00:53:48,067
- Anda menutup mulut sampah
- sialan Anda!
- 1122
- 00:53:49,000 --> 00:53:50,301
- - musang: Temui
- ... - Domino.
- 1123
- 00:53:50,303 --> 00:53:52,703
- - Deadpool: Apa shtick Anda?
- - Saya beruntung.
- 1124
- 00:53:52,705 --> 00:53:53,971
- Itu bukan negara adidaya.
- 1125
- 00:53:53,973 --> 00:53:55,038
- - Ya itu dia. -
- Tidak, tidak.
- 1126
- 00:53:55,040 --> 00:53:56,440
- - Ya itu. - Tidak,
- tidak.
- 1127
- 00:53:56,442 --> 00:53:57,641
- - Ya itu dia. -
- Tidak, tidak.
- 1128
- 00:53:57,643 --> 00:53:58,708
- - Ya itu. - Tidak,
- tidak.
- 1129
- 00:53:58,710 --> 00:53:59,777
- - Ya itu dia. - Ini
- benar-benar tidak.
- 1130
- 00:53:59,779 --> 00:54:01,143
- - Tidak, tidak.
- - Ya itu.
- 1131
- 00:54:01,145 --> 00:54:02,212
- Bilang.
- 1132
- 00:54:02,214 --> 00:54:03,681
- Pergi dari pikiran ku!
- 1133
- 00:54:03,683 --> 00:54:04,880
- Saya tidak di kepala Anda.
- 1134
- 00:54:04,882 --> 00:54:06,417
- Sepertinya aku di kamar tidur
- sebuah berusia 11 tahun itu.
- 1135
- 00:54:06,419 --> 00:54:08,752
- Jika Anda sangat beruntung, maka apa yang
- Anda lakukan di sini dengan kami?
- 1136
- 00:54:08,754 --> 00:54:10,353
- - Aku belum tahu.
- - Maksudnya apa?
- 1137
- 00:54:10,355 --> 00:54:12,422
- Ada alasan mengapa saya di sini, dan
- saya akan tahu ketika saya tahu.
- 1138
- 00:54:12,424 --> 00:54:14,558
- Semuanya biasanya hanya jenis
- bekerja untuk saya.
- 1139
- 00:54:14,560 --> 00:54:15,726
- - Anda diterima bekerja!
- - Anda diterima bekerja.
- 1140
- 00:54:15,728 --> 00:54:17,328
- Oh, beruntung saya.
- 1141
- 00:54:17,330 --> 00:54:18,331
- Deadpool: Dia besar.
- 1142
- 00:54:19,632 --> 00:54:21,197
- Dan terakhir, namun tidak sedikit ...
- 1143
- 00:54:21,199 --> 00:54:22,301
- Peter.
- 1144
- 00:54:23,536 --> 00:54:26,002
- Apakah saya mendapatkan catfished
- sini atau ...?
- 1145
- 00:54:26,004 --> 00:54:28,239
- Setiap kekuatan Anda ingin
- memberitahu kami tentang?
- 1146
- 00:54:28,241 --> 00:54:29,672
- PETER: No.
- 1147
- 00:54:29,674 --> 00:54:31,475
- Saya tidak memiliki satu.
- 1148
- 00:54:31,477 --> 00:54:32,710
- Um, saya hanya melihat iklan.
- 1149
- 00:54:32,712 --> 00:54:34,712
- Tidak ada negara adidaya sama sekali?
- 1150
- 00:54:34,714 --> 00:54:37,917
- Saya memiliki kedua tipe
- 1 dan 2 diabetes.
- 1151
- 00:54:38,283 --> 00:54:39,616
- Ow! Oh!
- 1152
- 00:54:39,618 --> 00:54:40,918
- Itu semua diabetes.
- 1153
- 00:54:40,920 --> 00:54:42,085
- Benar, yeah, Anda punya
- mereka semua.
- 1154
- 00:54:42,087 --> 00:54:44,688
- Jika Anda menemukan tipe
- 3, beri tahu kami.
- 1155
- 00:54:44,690 --> 00:54:45,755
- Ya.
- 1156
- 00:54:45,757 --> 00:54:47,056
- Anda berada di.
- 1157
- 00:54:47,058 --> 00:54:48,160
- Ayolah!
- 1158
- 00:54:50,730 --> 00:54:52,932
- Ini memenuhi pekerjaan.
- 1159
- 00:55:03,076 --> 00:55:05,475
- GUARD: Ini adalah Convoy
- 17 berangkat Box Ice .
- 1160
- 00:55:05,477 --> 00:55:06,779
- Kami adalah perjalanan.
- 1161
- 00:55:14,654 --> 00:55:17,190
- CABLE: masa damai membuat
- orang yang lembut.
- 1162
- 00:55:18,656 --> 00:55:20,559
- Saya lahir ke dalam perang.
- 1163
- 00:55:22,127 --> 00:55:23,428
- Bred ke dalamnya.
- 1164
- 00:55:24,330 --> 00:55:26,029
- Baik.
- 1165
- 00:55:26,031 --> 00:55:28,934
- Apa yang paling sakit yang
- pernah Anda merasa?
- 1166
- 00:55:30,236 --> 00:55:31,502
- pembatasan ini
- cukup ...
- 1167
- 00:55:31,504 --> 00:55:32,806
- CABLE: Saya punya daftar.
- 1168
- 00:55:33,839 --> 00:55:36,008
- Kami akan bekerja ke bawah itu.
- 1169
- 00:55:36,708 --> 00:55:37,977
- Bersama.
- 1170
- 00:55:38,844 --> 00:55:41,844
- Nomor satu, aku akan
- tikungan sesuatu.
- 1171
- 00:55:41,846 --> 00:55:44,214
- Sesuatu yang tidak dimaksudkan
- untuk menekuk.
- 1172
- 00:55:44,216 --> 00:55:45,315
- Aku akan berhenti
- Anda di sana
- 1173
- 00:55:45,317 --> 00:55:46,683
- karena aku tidak akan
- membuat ke dua.
- 1174
- 00:55:46,685 --> 00:55:48,018
- Aku bahkan tidak akan
- membuat satu.
- 1175
- 00:55:48,020 --> 00:55:49,453
- Aku tidak melakukannya dengan baik
- dengan rasa sakit, Anda tahu.
- 1176
- 00:55:49,455 --> 00:55:52,223
- Jika saya tulisan rintisan kaki saya,
- saya sudah selesai untuk hari.
- 1177
- 00:55:52,225 --> 00:55:54,259
- Aku menangis ketika mereka membatalkan
- Felicity.
- 1178
- 00:55:55,493 --> 00:55:56,393
- Aku tidak ingin kau
- menyakiti saya,
- 1179
- 00:55:56,395 --> 00:55:58,997
- dan saya akan memberitahu Anda
- apa pun yang Anda ingin tahu.
- 1180
- 00:55:59,964 --> 00:56:01,864
- Kecuali untuk di mana mereka berada.
- 1181
- 00:56:01,866 --> 00:56:03,100
- Russell dalam menuju selatan
- konvoi heading
- 1182
- 00:56:03,102 --> 00:56:05,034
- pada Gerry Duggan Parkway.
- 1183
- 00:56:05,036 --> 00:56:06,703
- rakasa yang ini dengan mereka. Saya
- tidak akan main-main dengan dia.
- 1184
- 00:56:06,705 --> 00:56:07,770
- Deadpool: Anda semua tahu
- rencana tersebut.
- 1185
- 00:56:07,772 --> 00:56:10,406
- Intercept konvoi,
- ambil anak itu.
- 1186
- 00:56:10,408 --> 00:56:11,507
- Tapi tidak tidak tepat!
- 1187
- 00:56:11,509 --> 00:56:12,476
- Musang: Anda tahu apa,
- 1188
- 00:56:12,478 --> 00:56:13,944
- Saya tidak akan main-main
- dengan Deadpool baik.
- 1189
- 00:56:13,946 --> 00:56:16,313
- Karena dia membangun sebuah
- tim. Dia tak terbendung.
- 1190
- 00:56:16,315 --> 00:56:19,014
- Dia memiliki pena keledai. Dia
- akan menusuk Anda dengan itu.
- 1191
- 00:56:19,016 --> 00:56:21,552
- Watch out untuk orang ini, Cable!
- 1192
- 00:56:21,554 --> 00:56:24,788
- Dia sangat singkat, 5'11"
- . Tidak seperti di komik.
- 1193
- 00:56:24,790 --> 00:56:27,491
- Dan jika kita berhasil, kita
- semua pulang lebih awal.
- 1194
- 00:56:27,493 --> 00:56:30,129
- Musang: Jadi, jika Anda pergi setelah mereka,
- Cable, saya memperingatkan Anda ...
- 1195
- 00:56:30,996 --> 00:56:32,966
- ada penasehat angin
- berlaku.
- 1196
- 00:56:37,837 --> 00:56:39,539
- (WIND Howling)
- 1197
- 00:56:43,875 --> 00:56:45,544
- PILOT:. (ON PA) Sebuah bergolak
- kecil di sini
- 1198
- 00:56:52,884 --> 00:56:54,817
- Saya tidak tahu banyak tentang
- bung Kabel ini ...
- 1199
- 00:56:54,819 --> 00:56:56,085
- tapi saya jamin dia
- tidak dibunuh
- 1200
- 00:56:56,087 --> 00:56:58,190
- orang sebanyak melanoma
- memiliki.
- 1201
- 00:56:59,391 --> 00:57:00,757
- Kami semakin dekat!
- 1202
- 00:57:00,759 --> 00:57:02,326
- Sebagai mantan-Man X ...
- 1203
- 00:57:02,328 --> 00:57:04,360
- - Trainee. - Terima
- kasih, Bedlam.
- 1204
- 00:57:04,362 --> 00:57:07,397
- Saya selalu terkejut oleh
- seksisme terang-terangan
- 1205
- 00:57:07,399 --> 00:57:08,531
- nama kelompok.
- 1206
- 00:57:08,533 --> 00:57:10,400
- X-Men! Pria!
- 1207
- 00:57:10,402 --> 00:57:13,636
- Intinya adalah, kelompok kami
- akan berpikir ke depan.
- 1208
- 00:57:13,638 --> 00:57:15,005
- Netral gender.
- 1209
- 00:57:15,007 --> 00:57:18,044
- Mulai sekarang, kita akan
- dikenal sebagai ...
- 1210
- 00:57:19,578 --> 00:57:21,080
- X-Force.
- 1211
- 00:57:27,319 --> 00:57:29,886
- Menggantung cucian keluar
- pada 1.300 kaki ...
- 1212
- 00:57:29,888 --> 00:57:31,788
- mencegat konvoi, dan
- ambil anak itu.
- 1213
- 00:57:31,790 --> 00:57:32,956
- Mari kita membawa pada
- pembantaian, bayi!
- 1214
- 00:57:32,958 --> 00:57:34,757
- Dapatkan saya di tanah,
- menonton saya pergi!
- 1215
- 00:57:34,759 --> 00:57:35,893
- SEMUA: Yeah!
- 1216
- 00:57:35,895 --> 00:57:37,761
- - (ALL REJAN) - saya tidak
- sabar untuk membunuh!
- 1217
- 00:57:37,763 --> 00:57:40,397
- Hei! Hei! Hei!
- 1218
- 00:57:40,399 --> 00:57:43,167
- Aku hanya ingin mengatakan betapa
- bangganya aku dari tim ini.
- 1219
- 00:57:43,169 --> 00:57:46,103
- Kau tahu, kalian terlihat
- luar biasa!
- 1220
- 00:57:46,105 --> 00:57:49,038
- Vanisher, saya tidak ragu Anda
- melihat menakjubkan juga.
- 1221
- 00:57:49,040 --> 00:57:50,141
- Ini adalah keluarga
- 1222
- 00:57:50,143 --> 00:57:52,610
- yang saya selalu bermimpi
- memiliki dan saya ...
- 1223
- 00:57:52,612 --> 00:57:54,411
- Ah, sialan. Aku hanya ...
- 1224
- 00:57:54,413 --> 00:57:55,344
- (Pilek)
- 1225
- 00:57:55,346 --> 00:57:57,047
- Aku hanya mendapatkan sedikit
- tersendat kadang-kadang.
- 1226
- 00:57:57,049 --> 00:57:58,949
- Aku benci untuk mengganggu,
- tetapi siapa pun gugup
- 1227
- 00:57:58,951 --> 00:58:00,317
- tentang angin kencang?
- 1228
- 00:58:00,319 --> 00:58:01,685
- - Gary. - Nama
- saya Peter.
- 1229
- 00:58:01,687 --> 00:58:03,788
- Saya menyadari bahwa Anda baru
- untuk ini, tapi santai.
- 1230
- 00:58:03,790 --> 00:58:05,355
- Anda telah dipilih oleh kekuatan
- yang lebih tinggi.
- 1231
- 00:58:05,357 --> 00:58:07,657
- - Apakah dia hanya menyebut dirinya
- Tuhan? - Saya pikir dia lakukan.
- 1232
- 00:58:07,659 --> 00:58:08,726
- Saya ingin pulang ke rumah.
- 1233
- 00:58:08,728 --> 00:58:10,460
- Saya menghabiskan 10 tahun
- di Pasukan Khusus.
- 1234
- 00:58:10,462 --> 00:58:11,795
- Anda pikir kami tidak melompat
- keluar dari pesawat
- 1235
- 00:58:11,797 --> 00:58:13,830
- karena angin cahaya?
- 1236
- 00:58:13,832 --> 00:58:16,165
- Anda berada di omong kosong
- ini sekarang, Kumis!
- 1237
- 00:58:16,167 --> 00:58:18,168
- (Bisik-bisik) saya hanya berteriak
- untuk mengesankan orang lain.
- 1238
- 00:58:18,170 --> 00:58:20,703
- Aku tidak pernah membiarkan sesuatu
- terjadi pada Anda, Sugarbear.
- 1239
- 00:58:20,705 --> 00:58:22,906
- Leonard, memukulnya!
- 1240
- 00:58:22,908 --> 00:58:25,143
- - (ALARM menggelegar) -
- (petir PLAYING)
- 1241
- 00:58:31,516 --> 00:58:33,616
- Pergi! Pergi! Pergi!
- 1242
- 00:58:33,618 --> 00:58:35,321
- (MAN Menyanyi)
- 1243
- 00:59:09,121 --> 00:59:10,686
- Mari kita mendapatkan beberapa!
- 1244
- 00:59:10,688 --> 00:59:11,855
- Whoo!
- 1245
- 00:59:11,857 --> 00:59:13,089
- Oh ya!
- 1246
- 00:59:13,091 --> 00:59:16,161
- Konvoi, pukul 12! Pada
- perintah saya!
- 1247
- 00:59:16,929 --> 00:59:18,531
- Menyebarkan! Oh, hey sekarang!
- 1248
- 00:59:18,797 --> 00:59:20,132
- Whoa!
- 1249
- 00:59:25,804 --> 00:59:27,440
- Sedikit tentunya sini.
- 1250
- 00:59:29,708 --> 00:59:32,311
- mommy suci, apa ...?
- 1251
- 00:59:33,478 --> 00:59:35,244
- Ah, ada mereka.
- 1252
- 00:59:35,246 --> 00:59:38,382
- Lihatlah ini anak cantik
- bitches. (Pukulan Kiss)
- 1253
- 00:59:38,384 --> 00:59:40,553
- Oh ya! Itu benar,
- Bedlam!
- 1254
- 00:59:42,187 --> 00:59:43,719
- - (Bedlam dengusan)
- - (ALL terkesiap)
- 1255
- 00:59:43,721 --> 00:59:45,288
- (Terengah-engah secara dramatis)
- 1256
- 00:59:45,290 --> 00:59:48,160
- Tidak! Tersandung billies!
- 1257
- 00:59:48,627 --> 00:59:49,629
- Shatterstar.
- 1258
- 00:59:50,196 --> 00:59:51,797
- Oke, Anda punya ini.
- 1259
- 00:59:53,931 --> 00:59:55,031
- Kiri!
- 1260
- 00:59:55,033 --> 00:59:56,366
- Kiri!
- 1261
- 00:59:56,368 --> 00:59:58,802
- Tidak, panggung kiri, idiot!
- 1262
- 00:59:58,804 --> 01:00:00,471
- (Terengah-engah)
- 1263
- 01:00:00,473 --> 01:00:02,139
- Nah, saya kira kita
- menemukan sesuatu
- 1264
- 01:00:02,141 --> 01:00:03,409
- Anda tidak lebih baik.
- 1265
- 01:00:05,444 --> 01:00:06,543
- Vanisher.
- 1266
- 01:00:06,545 --> 01:00:08,548
- Mungkin angin tidak dapat meniup
- apa yang tidak bisa melihat.
- 1267
- 01:00:09,882 --> 01:00:10,947
- (DENGKUR)
- 1268
- 01:00:10,949 --> 01:00:12,047
- Oh! Sangat?
- 1269
- 01:00:12,049 --> 01:00:13,518
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Apakah itu ...
- 1270
- 01:00:14,020 --> 01:00:15,085
- Benjamin Button.
- 1271
- 01:00:15,087 --> 01:00:16,853
- Brad Pitt?
- 1272
- 01:00:16,855 --> 01:00:18,822
- Bagaimana kau bisa Brad Pitt?
- 1273
- 01:00:18,824 --> 01:00:19,922
- Anda berada di sini, bukan?
- 1274
- 01:00:19,924 --> 01:00:21,958
- Ya, tapi saya tidak
- setuju untuk ...
- 1275
- 01:00:21,960 --> 01:00:23,893
- KEDUA: Oh.
- 1276
- 01:00:23,895 --> 01:00:25,094
- Lihat, Brad ...
- 1277
- 01:00:25,096 --> 01:00:26,964
- dia masih terkunci di ruang
- bawah tanah badai saya
- 1278
- 01:00:26,966 --> 01:00:29,331
- bersama dengan Celine
- Dion dan Matt Damon.
- 1279
- 01:00:29,333 --> 01:00:31,601
- Ini seperti Shawshank
- di sana.
- 1280
- 01:00:31,603 --> 01:00:32,835
- (Tertawa-tawa)
- 1281
- 01:00:32,837 --> 01:00:34,571
- Matt Damon dalam omong kosong ini?
- 1282
- 01:00:34,573 --> 01:00:35,739
- Ya. (TERTAWA)
- 1283
- 01:00:35,741 --> 01:00:38,074
- Saya sarankan Anda pergi
- ke sana hal pertama ...
- 1284
- 01:00:38,076 --> 01:00:39,610
- dan hanya memukulnya sekeras
- yang Anda bisa.
- 1285
- 01:00:39,612 --> 01:00:42,411
- Anda ingin membangun dominasi atau
- orang yang akan memiliki Anda.
- 1286
- 01:00:42,413 --> 01:00:45,281
- Dan berhenti membakar
- kami "S" kata.
- 1287
- 01:00:45,283 --> 01:00:46,885
- Saya selalu ingin untuk
- melawan Matt Damon.
- 1288
- 01:00:49,187 --> 01:00:50,253
- Maaf, apa yang
- Anda katakan?
- 1289
- 01:00:50,255 --> 01:00:51,420
- Apa yang aku bilang?
- 1290
- 01:00:51,422 --> 01:00:53,589
- Saya pikir Anda mengatakan
- ... (Bleep) Matt Damon.
- 1291
- 01:00:53,591 --> 01:00:55,025
- Aku melakukannya. Saya ingin
- ... (Bleep) Matt Damon.
- 1292
- 01:00:55,027 --> 01:00:56,092
- Anda ingin apa?
- 1293
- 01:00:56,094 --> 01:00:57,159
- Saya ingin ... (Bleep) dia,
- 1294
- 01:00:57,161 --> 01:00:58,362
- dan kemudian saya ingin
- dia ... (bip) saya.
- 1295
- 01:00:58,364 --> 01:00:59,496
- Dan kemudian, jika saya melakukan
- pekerjaan yang baik ...
- 1296
- 01:00:59,498 --> 01:01:00,764
- Saya ingin semua teman-teman
- dan keluarga
- 1297
- 01:01:00,766 --> 01:01:01,897
- untuk datang menonton saya ... (bleep)
- 1298
- 01:01:01,899 --> 01:01:03,100
- Ceritakan lebih banyak tentang itu.
- 1299
- 01:01:03,102 --> 01:01:04,668
- Yah, aku merasa seperti, jika kita
- ... (Bleep) satu sama lain,
- 1300
- 01:01:04,670 --> 01:01:06,902
- Anda tahu, secara pribadi, agak
- bekerja pada bergerak kami.
- 1301
- 01:01:06,904 --> 01:01:09,005
- Kemudian kami agak menjual
- beberapa tiket ...
- 1302
- 01:01:09,007 --> 01:01:10,272
- dan kami mendapatkan sebuah
- arena, kau tahu?
- 1303
- 01:01:10,274 --> 01:01:11,674
- Dan kemudian kita ... (Bleep)
- satu sama lain di arena.
- 1304
- 01:01:11,676 --> 01:01:13,543
- Kami mendapatkan pakaian. Anda
- tahu, seperti pakaian keren.
- 1305
- 01:01:13,545 --> 01:01:14,844
- Dan kami ... (Bleep)
- satu sama lain ...
- 1306
- 01:01:14,846 --> 01:01:16,545
- dan bersorak-sorai semua orang dan
- bertaruh pada siapa yang akan ...
- 1307
- 01:01:16,547 --> 01:01:18,047
- (Bleep) satu sama lain
- yang paling sulit.
- 1308
- 01:01:18,049 --> 01:01:19,415
- Dan kemudian, ketika itu semua dilakukan,
- 1309
- 01:01:19,417 --> 01:01:21,085
- ada akan menjadi
- juara ... (bip)
- 1310
- 01:01:21,087 --> 01:01:22,351
- Dan itu akan menjadi seperti, saya
- pikir saya akan menang ...
- 1311
- 01:01:22,353 --> 01:01:23,719
- Karena aku seperti benar-benar
- kuat ... (bleep)
- 1312
- 01:01:23,721 --> 01:01:25,154
- Kanan. Ya, benar-benar.
- Ya ya ya.
- 1313
- 01:01:25,156 --> 01:01:27,089
- Dan mereka akan seperti, "Tunggu,
- tidak, memberhentikan Matt Damon!
- 1314
- 01:01:27,091 --> 01:01:28,625
- "Kau ... (Bleep) dia
- terlalu keras!"
- 1315
- 01:01:28,627 --> 01:01:29,625
- Dan aku akan mengatakan,
- 1316
- 01:01:29,627 --> 01:01:31,527
- "Tidak! Aku punya sedikit lebih
- ... (Bleep) tersisa di saya."
- 1317
- 01:01:31,529 --> 01:01:32,728
- Dan kemudian aku
- akan ... (bleep)
- 1318
- 01:01:32,730 --> 01:01:34,397
- dan aku akan ... (Bleep)
- dan aku akan ... (bleep)
- 1319
- 01:01:34,399 --> 01:01:35,565
- Mengapa Anda berdengung itu?
- 1320
- 01:01:35,567 --> 01:01:37,333
- Karena aku merasa seperti Anda
- membuatnya terdengar seperti
- 1321
- 01:01:37,335 --> 01:01:38,701
- Saya mengatakan sesuatu
- Saya tidak mengatakan.
- 1322
- 01:01:38,703 --> 01:01:39,569
- Apa yang kamu katakan?
- 1323
- 01:01:39,571 --> 01:01:40,837
- Saya katakan saya ingin
- melawan Matt Damon.
- 1324
- 01:01:40,839 --> 01:01:41,904
- Oh! (TERTAWA)
- 1325
- 01:01:41,906 --> 01:01:43,206
- Anda harus sudah bilang begitu!
- 1326
- 01:01:43,208 --> 01:01:45,174
- Saya pikir Anda katakan
- ... (Bleep) Matt Damon.
- 1327
- 01:01:45,176 --> 01:01:46,241
- - Tidak!
- - Tidak!
- 1328
- 01:01:46,243 --> 01:01:47,844
- - Itu gila!
- - Gila.
- 1329
- 01:01:47,846 --> 01:01:48,946
- Mengapa, dia bertanya tentang saya?
- 1330
- 01:01:48,948 --> 01:01:50,013
- Tidak.
- 1331
- 01:01:50,015 --> 01:01:51,217
- Baik.
- 1332
- 01:01:52,183 --> 01:01:54,284
- Baiklah, kita bisa melakukan
- ini dengan empat.
- 1333
- 01:01:54,286 --> 01:01:57,221
- Beruang gula. Anda
- punya ini, sobat!
- 1334
- 01:01:57,223 --> 01:02:00,322
- Itu barang-barang! Itulah
- semangat X-Force!
- 1335
- 01:02:00,324 --> 01:02:02,493
- Jangan pernah meremehkan seorang
- pria dengan kumis!
- 1336
- 01:02:02,495 --> 01:02:04,060
- Hanya meminta siapa pun di Brooklyn.
- 1337
- 01:02:04,062 --> 01:02:05,228
- (Ups) Kami melakukannya!
- 1338
- 01:02:05,230 --> 01:02:07,029
- Anda seorang superhero
- sialan, Anda!
- 1339
- 01:02:07,031 --> 01:02:08,266
- X-Force!
- 1340
- 01:02:08,732 --> 01:02:09,734
- X-Force.
- 1341
- 01:02:10,268 --> 01:02:11,801
- Whoo-hoo!
- 1342
- 01:02:11,803 --> 01:02:12,969
- (TERIAKAN)
- 1343
- 01:02:12,971 --> 01:02:14,038
- (KAYU Chipper berputar)
- 1344
- 01:02:14,040 --> 01:02:15,942
- - (Terengah-engah)
- - Oh!
- 1345
- 01:02:16,975 --> 01:02:18,243
- (Hembuskan)
- 1346
- 01:02:19,710 --> 01:02:20,677
- Peter.
- 1347
- 01:02:20,679 --> 01:02:22,378
- PETER: Aku punya Anda, sobat!
- Kamu akan baik-baik saja!
- 1348
- 01:02:22,380 --> 01:02:24,346
- Anda punya ini, orang besar!
- Di sini kita pergi, Peter!
- 1349
- 01:02:24,348 --> 01:02:26,616
- Lihat saya. Kami
- X-Force, kan?
- 1350
- 01:02:26,618 --> 01:02:28,920
- - Ya, kami X-Force.
- - Kami X-Force.
- 1351
- 01:02:32,457 --> 01:02:34,290
- Ya ampun! Apa yang ...?
- 1352
- 01:02:34,292 --> 01:02:36,326
- - Asam muntah!
- - (Jeritan)
- 1353
- 01:02:36,328 --> 01:02:39,596
- Ya Tuhan! Aku akan muntah
- di masker saya.
- 1354
- 01:02:39,598 --> 01:02:41,331
- (Hembuskan)
- 1355
- 01:02:41,333 --> 01:02:43,665
- DOMINO: Oke, aku
- lebih konvoi.
- 1356
- 01:02:43,667 --> 01:02:46,335
- Mana sisa tanah
- tim?
- 1357
- 01:02:46,337 --> 01:02:48,103
- Deadpool:. Kabar baik
- dan kabar buruk
- 1358
- 01:02:48,105 --> 01:02:51,306
- Kabar buruknya adalah seluruh
- tim sudah mati.
- 1359
- 01:02:51,308 --> 01:02:52,542
- Kabar baiknya adalah,
- 1360
- 01:02:52,544 --> 01:02:54,478
- Saya tidak berpikir siapa pun
- akan kehilangan Shatterstar.
- 1361
- 01:02:54,480 --> 01:02:57,880
- Dia sedikit menyebalkan.
- Oh, tapi Paul!
- 1362
- 01:02:57,882 --> 01:02:58,949
- DOMINO:! Peter
- 1363
- 01:02:58,951 --> 01:03:00,217
- Peter, aku akan merindukannya
- paling.
- 1364
- 01:03:00,219 --> 01:03:01,351
- DOMINO: Seluruh
- tim
- 1365
- 01:03:01,353 --> 01:03:03,152
- Hanya yang utama.
- Kami masih baik.
- 1366
- 01:03:03,154 --> 01:03:04,587
- - (ORANG berseru) - Kamu
- sangat bodoh .
- 1367
- 01:03:04,589 --> 01:03:07,322
- Bahkan setelah sekian lama, saya masih
- tidak bisa bicara tentang hal itu.
- 1368
- 01:03:07,324 --> 01:03:09,360
- Siapa tahu angin ini akan
- menjadi begitu kuat?
- 1369
- 01:03:09,362 --> 01:03:11,795
- DOMINO: Semua orang! Semua
- orang di helikopter!
- 1370
- 01:03:11,797 --> 01:03:13,766
- Dan semua orang tidak
- di helikopter!
- 1371
- 01:03:15,667 --> 01:03:17,402
- Deadpool: Mencari yang
- baik, Vanisher.
- 1372
- 01:03:26,277 --> 01:03:28,478
- DOMINO: Mereka menuju
- ke dalam terowongan.
- 1373
- 01:03:28,480 --> 01:03:30,080
- Saya hanya berharap bahwa anak-anak,
- 1374
- 01:03:30,082 --> 01:03:32,181
- jadi duduk ketat dan menunggu
- kata-kata saya.
- 1375
- 01:03:32,183 --> 01:03:33,482
- DOMINO:. Aku menjatuhkan
- 1376
- 01:03:33,484 --> 01:03:35,451
- Deadpool:. Eh, itu negatif,
- satu-satunya yang selamat
- 1377
- 01:03:35,453 --> 01:03:38,721
- Keberuntungan tidak superpower!
- Kami sangat kacau!
- 1378
- 01:03:38,723 --> 01:03:41,824
- Tidak, kami pasti
- tidak kacau.
- 1379
- 01:03:41,826 --> 01:03:44,562
- - (CARS membunyikan klakson)
- - (Rem melengking)
- 1380
- 01:03:45,663 --> 01:03:48,098
- Deadpool:! Serius, saya
- tidak mengerti
- 1381
- 01:03:48,100 --> 01:03:51,036
- Apa, Anda menembak laser keberuntungan
- keluar dari mata Anda?
- 1382
- 01:03:52,136 --> 01:03:53,837
- Ini hanya sulit
- untuk gambar.
- 1383
- 01:03:53,839 --> 01:03:56,042
- Dan tentu saja tidak
- sangat sinematik.
- 1384
- 01:03:57,442 --> 01:04:00,610
- Maksud saya, keberuntungan? Apa jenis
- kafein bergerak dan berbunyi ...
- 1385
- 01:04:00,612 --> 01:04:03,279
- diet-soda-swillin' freakshow
- buku komik artis ...
- 1386
- 01:04:03,281 --> 01:04:04,781
- datang dengan yang
- berangan sedikit?
- 1387
- 01:04:04,783 --> 01:04:07,085
- Mungkin seorang pria yang tidak
- bisa menggambar kaki!
- 1388
- 01:04:14,826 --> 01:04:17,860
- Sekali lagi, semuanya jatuh
- di pundak saya.
- 1389
- 01:04:17,862 --> 01:04:19,263
- Ini sebabnya aku dikutuk
- menjadi tindakan solo.
- 1390
- 01:04:19,265 --> 01:04:20,397
- - Berkeliaran di Bumi
- ... - aku di.
- 1391
- 01:04:20,399 --> 01:04:22,031
- Maaf, apa yang Anda
- katakan?
- 1392
- 01:04:22,033 --> 01:04:22,965
- aku di.
- 1393
- 01:04:22,967 --> 01:04:25,701
- Bagaimana dalam nama
- setan kau di sudah?
- 1394
- 01:04:25,703 --> 01:04:27,069
- Oh, sialan.
- 1395
- 01:04:27,071 --> 01:04:28,404
- Ini kabel. jam 12.
- 1396
- 01:04:28,406 --> 01:04:29,505
- Deadpool:. Oke
- 1397
- 01:04:29,507 --> 01:04:31,907
- rencana baru. Menggunakan semua
- kekuatan imajiner Anda
- 1398
- 01:04:31,909 --> 01:04:34,944
- untuk menghentikan kabel
- dari membunuh anak itu.
- 1399
- 01:04:34,946 --> 01:04:36,649
- Aku datang pada enam Anda.
- 1400
- 01:04:44,156 --> 01:04:46,121
- senjata yang menakjubkan!
- 1401
- 01:04:46,123 --> 01:04:48,627
- - (mendengus) -
- (decitan ban)
- 1402
- 01:04:56,234 --> 01:04:57,967
- DOMINO: Di mana dia? Aku tidak
- bisa melihat dia.
- 1403
- 01:04:57,969 --> 01:04:59,571
- Deadpool:. Dia di atas
- 1404
- 01:05:03,741 --> 01:05:05,609
- Deadpool: Dia di!
- Dia ada di!
- 1405
- 01:05:05,611 --> 01:05:07,844
- Russell! Russell Collins!
- 1406
- 01:05:07,846 --> 01:05:10,082
- Deadpool: Hands off anak
- itu, John Connor!
- 1407
- 01:05:19,324 --> 01:05:20,625
- Kotoran!
- 1408
- 01:05:21,359 --> 01:05:23,128
- (TAWANAN Screaming)
- 1409
- 01:05:23,995 --> 01:05:24,996
- (Mendengus)
- 1410
- 01:05:33,071 --> 01:05:34,607
- (BERBUNYI cepat)
- 1411
- 01:05:42,380 --> 01:05:44,516
- Deadpool: Dua bisa memainkan
- permainan itu!
- 1412
- 01:05:46,384 --> 01:05:47,784
- Oke!
- 1413
- 01:05:47,786 --> 01:05:49,018
- Tidak, aku tidak.
- 1414
- 01:05:49,020 --> 01:05:50,087
- Showtime, mama!
- 1415
- 01:05:50,089 --> 01:05:51,791
- Lady Luck, mengambil roda.
- 1416
- 01:05:59,797 --> 01:06:00,799
- (GUN CLICK)
- 1417
- 01:06:06,337 --> 01:06:07,540
- (Erangan)
- 1418
- 01:06:13,578 --> 01:06:14,779
- Makan saya, mutan!
- 1419
- 01:06:15,312 --> 01:06:16,515
- Deadpool: Ouchie!
- 1420
- 01:06:21,553 --> 01:06:22,788
- (Membunyikan klakson)
- 1421
- 01:06:23,554 --> 01:06:24,757
- (DOMINO mendengus)
- 1422
- 01:06:25,623 --> 01:06:27,560
- (KEDUA mendengus)
- 1423
- 01:06:40,239 --> 01:06:41,240
- Menggantung di sana, Doms!
- 1424
- 01:06:42,507 --> 01:06:43,973
- Oh, ini benar-benar sulit.
- 1425
- 01:06:43,975 --> 01:06:45,177
- (Decitan ban)
- 1426
- 01:06:54,419 --> 01:06:55,485
- (SUARA TEMBAKAN)
- 1427
- 01:06:55,487 --> 01:06:57,022
- Dan memberikan kembali
- saya tanda Skee-Ball.
- 1428
- 01:07:00,458 --> 01:07:02,094
- - Anda melakukan yang
- besar. - X-Force.
- 1429
- 01:07:03,862 --> 01:07:06,128
- Saya kira dubstep tak pernah mati.
- 1430
- 01:07:06,130 --> 01:07:07,866
- (Bangarang PLAYING)
- 1431
- 01:07:10,301 --> 01:07:11,504
- Whoo!
- 1432
- 01:07:12,504 --> 01:07:13,706
- (TERTAWA)
- 1433
- 01:07:15,040 --> 01:07:16,105
- (HITAM TOM erangan)
- 1434
- 01:07:16,107 --> 01:07:17,107
- (Deadpool Terengah-engah)
- 1435
- 01:07:17,109 --> 01:07:19,745
- Kau membunuh Hitam Tom, Anda
- anak rasis dari ...
- 1436
- 01:07:20,879 --> 01:07:21,880
- (Menggeram)
- 1437
- 01:07:22,513 --> 01:07:23,748
- Itu disayangkan.
- 1438
- 01:07:26,652 --> 01:07:28,183
- Kami tidak punya rem!
- 1439
- 01:07:28,185 --> 01:07:29,587
- (Mengejan) Gambar
- it out!
- 1440
- 01:07:30,054 --> 01:07:31,257
- (KEDUA mendengus)
- 1441
- 01:07:32,690 --> 01:07:34,526
- Tidak ada yang saya tidak bisa membunuh.
- 1442
- 01:07:36,261 --> 01:07:37,627
- Ooh.
- 1443
- 01:07:37,629 --> 01:07:41,065
- Ada yang tahu karate.
- 1444
- 01:07:43,167 --> 01:07:45,003
- Beri aku kesempatan terbaik
- Anda, One-Eyed Willy.
- 1445
- 01:07:56,281 --> 01:07:57,346
- (Terengah-engah)
- 1446
- 01:07:57,348 --> 01:07:59,315
- Mereka peluru seperti,
- super cepat.
- 1447
- 01:07:59,317 --> 01:08:00,750
- Kita mulai.
- 1448
- 01:08:00,752 --> 01:08:03,252
- Domino, pikiran memperlambat
- kita turun?
- 1449
- 01:08:03,254 --> 01:08:05,087
- (Mendesah) Ini dia apa-apa.
- 1450
- 01:08:05,089 --> 01:08:06,257
- (Tanduk membunyikan klakson)
- 1451
- 01:08:07,558 --> 01:08:09,160
- (KEDUA mendengus)
- 1452
- 01:08:11,395 --> 01:08:12,765
- (Klakson)
- 1453
- 01:08:23,541 --> 01:08:24,876
- (Mendengus)
- 1454
- 01:08:25,943 --> 01:08:26,946
- (Erangan)
- 1455
- 01:08:30,782 --> 01:08:32,150
- MAN: Tok, tok.
- 1456
- 01:08:37,922 --> 01:08:39,188
- Itu anakku.
- 1457
- 01:08:39,190 --> 01:08:40,759
- (KEDUA mendengus)
- 1458
- 01:08:44,562 --> 01:08:46,129
- Suci...
- 1459
- 01:08:46,131 --> 01:08:47,132
- (Mendengus)
- 1460
- 01:08:50,769 --> 01:08:52,371
- (HANYA WAKTU PLAYING)
- 1461
- 01:08:54,605 --> 01:08:56,438
- (Berteriak)
- 1462
- 01:08:56,440 --> 01:08:57,973
- Deadpool: Aku akan menjadi yang
- pertama mengakui ...
- 1463
- 01:08:57,975 --> 01:09:00,612
- ini tidak berjalan
- sesuai rencana.
- 1464
- 01:09:01,712 --> 01:09:03,413
- Saya juga akan menjadi yang
- pertama mengakui bahwa
- 1465
- 01:09:03,415 --> 01:09:05,615
- rencana yang ditulis
- dengan krayon.
- 1466
- 01:09:05,617 --> 01:09:08,485
- Sepertinya Russell menemukan
- teman baru.
- 1467
- 01:09:08,487 --> 01:09:10,087
- Ternyata Domino sedikit
- badass,
- 1468
- 01:09:10,089 --> 01:09:13,222
- dan mungkin, mungkin
- sedikit beruntung.
- 1469
- 01:09:13,224 --> 01:09:16,659
- Tapi kabel? Ugh. Orang itu
- dalam suasana hati.
- 1470
- 01:09:16,661 --> 01:09:17,727
- (Terkekeh) Suasana hati yang
- 1471
- 01:09:17,729 --> 01:09:19,764
- akan mendapatkan secara
- signifikan lebih buruk.
- 1472
- 01:09:20,965 --> 01:09:21,967
- (Berderit)
- 1473
- 01:09:25,970 --> 01:09:26,972
- (Mendesah)
- 1474
- 01:09:39,617 --> 01:09:41,285
- (Erangan)
- 1475
- 01:09:43,187 --> 01:09:45,791
- Ada sesuatu yang begitu
- sangat, sangat salah.
- 1476
- 01:09:48,659 --> 01:09:50,095
- - Oh. - (NECK
- Snaps)
- 1477
- 01:09:51,028 --> 01:09:52,094
- (Erangan)
- 1478
- 01:09:52,096 --> 01:09:53,698
- Oh, man, sakit hati itu.
- 1479
- 01:09:55,666 --> 01:09:57,268
- (RINTIHAN)
- 1480
- 01:09:59,002 --> 01:10:00,072
- Russell.
- 1481
- 01:10:02,639 --> 01:10:03,908
- Russell!
- 1482
- 01:10:04,475 --> 01:10:06,679
- Russ, di mana ya?
- 1483
- 01:10:09,980 --> 01:10:12,382
- Russell. Russell, kau
- baik-baik saja!
- 1484
- 01:10:12,384 --> 01:10:15,752
- Oh, terima ...
- Oh, Tuhan!
- 1485
- 01:10:15,754 --> 01:10:17,186
- Juggernaut!
- 1486
- 01:10:17,188 --> 01:10:18,320
- (Terengah-engah)
- 1487
- 01:10:18,322 --> 01:10:20,389
- Saya pikir itu Anda!
- 1488
- 01:10:20,391 --> 01:10:22,959
- Aku harus sudah dipakai
- celana putih saya.
- 1489
- 01:10:22,961 --> 01:10:26,929
- Anda mungkin mendapatkan ini banyak,
- tapi saya penggemar besar.
- 1490
- 01:10:26,931 --> 01:10:30,465
- luar biasa X-Men
- 183. Thor 411.
- 1491
- 01:10:30,467 --> 01:10:31,734
- X-Men Terbatas 12.
- 1492
- 01:10:31,736 --> 01:10:33,902
- Kau tahu, itu selalu menjadi
- mimpi saya ...
- 1493
- 01:10:33,904 --> 01:10:35,838
- untuk melihat wajahku tercermin
- dalam helm Anda ...
- 1494
- 01:10:35,840 --> 01:10:37,940
- seperti Anda mengisi saya
- dengan niat membunuh.
- 1495
- 01:10:37,942 --> 01:10:39,842
- Saya tidak bermaksud sekarang.
- 1496
- 01:10:39,844 --> 01:10:41,878
- Aku akan merobek Anda dalam
- setengah sekarang.
- 1497
- 01:10:41,880 --> 01:10:44,347
- (TERTAWA) Itu adalah suatu hal yang
- Juggernaut untuk mengatakan.
- 1498
- 01:10:44,349 --> 01:10:46,217
- (Deadpool Screaming)
- 1499
- 01:10:47,685 --> 01:10:48,920
- Ya Tuhan!
- 1500
- 01:11:01,032 --> 01:11:03,600
- Ya Tuhan! Aku tidak bisa
- merasakan kaki saya.
- 1501
- 01:11:03,602 --> 01:11:04,803
- Aku tidak bisa merasakan ...
- 1502
- 01:11:05,703 --> 01:11:07,803
- Oh, tidak, mereka di sini.
- 1503
- 01:11:07,805 --> 01:11:09,672
- Mendapat 'em. Russell.
- 1504
- 01:11:09,674 --> 01:11:11,342
- Aku memiliki misi.
- 1505
- 01:11:11,909 --> 01:11:13,676
- Untuk membalas dendam saya.
- 1506
- 01:11:13,678 --> 01:11:15,945
- Aku akan membakar kepala
- sekolah yang hidup.
- 1507
- 01:11:15,947 --> 01:11:18,347
- Anda bukan tipe balas dendam.
- 1508
- 01:11:18,349 --> 01:11:19,981
- Ambillah dari seorang teman.
- 1509
- 01:11:19,983 --> 01:11:23,352
- Teman? Kau mengatakannya sendiri.
- 1510
- 01:11:23,354 --> 01:11:26,155
- "Aku bukan teman Anda. Temukan
- seseorang yang lebih kuat."
- 1511
- 01:11:26,157 --> 01:11:27,389
- Jadi saya lakukan.
- 1512
- 01:11:27,391 --> 01:11:28,657
- (Mendengus)
- 1513
- 01:11:28,659 --> 01:11:30,860
- Russell, saya tidak bisa melindungi
- Anda saat itu.
- 1514
- 01:11:30,862 --> 01:11:34,230
- Tapi sekarang saya bisa. Apa yang
- Anda ingin saya katakan, ya?
- 1515
- 01:11:34,232 --> 01:11:38,133
- "Saya peduli akan kamu"? Karena aku
- peduli tentang Anda, Russell.
- 1516
- 01:11:38,135 --> 01:11:40,203
- Apa Juggernaut punya bahwa
- saya tidak memiliki?
- 1517
- 01:11:40,205 --> 01:11:43,205
- Apakah Anda tidak mengatakan kaki!
- Aku tahu kau akan mengatakan kaki!
- 1518
- 01:11:43,207 --> 01:11:46,277
- - Kaki! - Masih ada salahnya
- untuk mendengar suara keras!
- 1519
- 01:11:48,279 --> 01:11:51,380
- Apa itu? Itu bukan
- tali nyata!
- 1520
- 01:11:51,382 --> 01:11:53,885
- - Anda kembali ke sini, anak muda!
- - (sirene meraung-raung)
- 1521
- 01:11:54,685 --> 01:11:56,151
- Doms!
- 1522
- 01:11:56,153 --> 01:11:58,288
- Doms, mendapatkan saya keluar
- dari sini, silakan.
- 1523
- 01:11:58,290 --> 01:12:00,893
- Gunakan lengan saya sebagai
- tali ransel.
- 1524
- 01:12:03,562 --> 01:12:04,694
- Saya pikir kita mungkin telah menemukan
- 1525
- 01:12:04,696 --> 01:12:06,995
- Alasan kosmik Anda untuk
- berada di sini.
- 1526
- 01:12:06,997 --> 01:12:08,798
- Aku cukup yakin
- ini bukan.
- 1527
- 01:12:08,800 --> 01:12:10,235
- Deadpool: X-Force.
- 1528
- 01:12:23,348 --> 01:12:25,280
- BLIND AL:. Tidak ada anak
- adalah harapan
- 1529
- 01:12:25,282 --> 01:12:28,918
- - Jangan menyerah pada anak itu. - Bagaimana
- bisa ia hanya berjalan pergi?
- 1530
- 01:12:28,920 --> 01:12:31,721
- Itu dinginnya
- di matanya.
- 1531
- 01:12:31,723 --> 01:12:33,391
- Anda harus sudah mendengarnya.
- 1532
- 01:12:34,224 --> 01:12:35,124
- (WADE Mendesah)
- 1533
- 01:12:35,126 --> 01:12:37,563
- Saya kira keluarga benar-benar
- adalah F-kata.
- 1534
- 01:12:38,430 --> 01:12:40,696
- (Erangan) Gosok kaki
- saya, Mama.
- 1535
- 01:12:40,698 --> 01:12:42,063
- Mengapa saya menggosok kaki Anda?
- 1536
- 01:12:42,065 --> 01:12:45,235
- Silakan, mereka menyakiti. Saya
- telah tumbuh rasa sakit.
- 1537
- 01:12:45,237 --> 01:12:46,505
- (BLIND AL Mendesah)
- 1538
- 01:12:48,306 --> 01:12:49,871
- Apa yang di ...
- 1539
- 01:12:49,873 --> 01:12:52,674
- Mengapa tangan Anda
- begitu kecil lagi?
- 1540
- 01:12:52,676 --> 01:12:54,576
- Itu bukan tanganku.
- 1541
- 01:12:54,578 --> 01:12:56,913
- Oh! Maria, ibu
- dari Yusuf!
- 1542
- 01:12:56,915 --> 01:12:58,882
- - Itu bagus bagi saya.
- - (DOOR BUKA)
- 1543
- 01:12:58,884 --> 01:13:01,749
- Menyeberang! Aku mendengar apa yang
- terjadi dengan konvoi dan ...
- 1544
- 01:13:01,751 --> 01:13:02,987
- (Terengah-engah)
- 1545
- 01:13:04,488 --> 01:13:06,088
- (Retches musang)
- 1546
- 01:13:06,090 --> 01:13:08,356
- Mengapa Anda tidak
- akan menutupi itu?
- 1547
- 01:13:08,358 --> 01:13:11,593
- Seorang prajurit
- tidak ada malu.
- 1548
- 01:13:11,595 --> 01:13:13,128
- Yeah, tapi Anda lakukan.
- Lihatlah Anda.
- 1549
- 01:13:13,130 --> 01:13:14,463
- Anda hanya lurus, hanya ...
- 1550
- 01:13:14,465 --> 01:13:16,398
- Penuh Winnie the Pooh.
- 1551
- 01:13:16,400 --> 01:13:18,168
- Gaya balita?
- 1552
- 01:13:18,170 --> 01:13:19,134
- Ya pak.
- 1553
- 01:13:19,136 --> 01:13:20,870
- FRED: Tunggu, tunggu,
- tunggu. Tunggu.
- 1554
- 01:13:20,872 --> 01:13:25,508
- Jika bagian atas Deadpool
- tumbuh kaki bayi ...
- 1555
- 01:13:25,510 --> 01:13:28,944
- artinya bagian bawah
- tumbuh kepala bayi?
- 1556
- 01:13:28,946 --> 01:13:30,178
- Nah, saya tidak melihat
- mengapa yang penting.
- 1557
- 01:13:30,180 --> 01:13:31,481
- Saya pikir itu banyak hal.
- 1558
- 01:13:31,483 --> 01:13:33,583
- Maksudku, jika Anda ingin kami
- untuk membeli hal regenerasi,
- 1559
- 01:13:33,585 --> 01:13:34,650
- Anda harus mengatasinya.
- 1560
- 01:13:34,652 --> 01:13:36,018
- Apakah ada dua Deadpools
- sekarang?
- 1561
- 01:13:36,020 --> 01:13:38,521
- Dan jika demikian, apa
- yang lain lakukan?
- 1562
- 01:13:38,523 --> 01:13:39,387
- Dan dia seperti Anda?
- 1563
- 01:13:39,389 --> 01:13:41,725
- Apakah dia memiliki kepribadian
- yang sama seperti Anda?
- 1564
- 01:13:41,727 --> 01:13:42,825
- Atau kenangan yang sama?
- 1565
- 01:13:42,827 --> 01:13:43,959
- Dan jika dia tidak,
- 1566
- 01:13:43,961 --> 01:13:45,361
- maka dia akan masuk
- kembali plot nanti?
- 1567
- 01:13:45,363 --> 01:13:46,862
- Karena dia harus.
- 1568
- 01:13:46,864 --> 01:13:48,298
- Anda benar-benar membuatku
- takut sekarang.
- 1569
- 01:13:48,300 --> 01:13:49,999
- Dan jika salah satu yang mendapat
- dipotong setengah,
- 1570
- 01:13:50,001 --> 01:13:51,167
- maka akan ada tiga
- Deadpools?
- 1571
- 01:13:51,169 --> 01:13:53,069
- Maksudku, Anda dapat melihat
- di mana semuanya berantakan.
- 1572
- 01:13:53,071 --> 01:13:54,971
- Dan terus terang, mengapa
- saya lebih suka Marvel.
- 1573
- 01:13:54,973 --> 01:13:56,039
- Kami adalah Marvel.
- 1574
- 01:13:56,041 --> 01:13:58,277
- (TERTAWA) Lucu.
- Anda Fox.
- 1575
- 01:13:59,777 --> 01:14:00,942
- Jelaskan itu.
- 1576
- 01:14:00,944 --> 01:14:02,210
- Saya tidak akan meminta dia untuk
- melakukan itu, jika aku jadi kau.
- 1577
- 01:14:02,212 --> 01:14:03,847
- - musang: Ini seperti, um
- ... - Di sini kita pergi.
- 1578
- 01:14:03,849 --> 01:14:05,214
- Ini seperti dia seorang Muppet
- dari pinggang ke bawah.
- 1579
- 01:14:05,216 --> 01:14:07,450
- Tapi kali ini, Anda bisa melihat
- ranting Muppet ini.
- 1580
- 01:14:07,452 --> 01:14:09,352
- DOPINDER: Mr. Musang, saya tidak
- bisa lagi menjadi dua diparkir.
- 1581
- 01:14:09,354 --> 01:14:10,956
- Aku sudah tiga tiket
- sudah. (Jeritan)
- 1582
- 01:14:12,822 --> 01:14:15,391
- Tidak, tidak, tidak,
- DP, tidak lagi!
- 1583
- 01:14:15,393 --> 01:14:17,026
- - ini telah terjadi
- sebelumnya? - Ya.
- 1584
- 01:14:17,028 --> 01:14:18,128
- (DOPINDER muntah)
- 1585
- 01:14:18,130 --> 01:14:19,395
- - (DOOR BUKA) - Dopinder,
- baik muntah
- 1586
- 01:14:19,397 --> 01:14:21,097
- atau tidak. kebingungan
- ini membunuh saya.
- 1587
- 01:14:21,099 --> 01:14:23,201
- Mengapa tidak bisa Tuhan mengambil
- pendengaran saya?
- 1588
- 01:14:24,935 --> 01:14:26,870
- Oh. Wow!
- 1589
- 01:14:26,872 --> 01:14:28,637
- Keren lubang Anda. Mereka
- tumbuh kembali.
- 1590
- 01:14:28,639 --> 01:14:30,373
- Aku sedang berbicara tentang wajah Anda.
- 1591
- 01:14:30,375 --> 01:14:32,407
- Aku belum pernah melihat Anda
- tanpa topeng Anda sebelumnya.
- 1592
- 01:14:32,409 --> 01:14:34,811
- - Yesus Kristus! - Sepertinya
- alpukat.
- 1593
- 01:14:34,813 --> 01:14:36,779
- DOMINO: Kaki Anda, meskipun,
- mereka lucu.
- 1594
- 01:14:36,781 --> 01:14:38,617
- Anda ingin meminjam
- sepasang celana?
- 1595
- 01:14:40,083 --> 01:14:41,450
- Saya orang senang turun.
- 1596
- 01:14:41,452 --> 01:14:44,587
- Anda pasti bertanya-tanya mengapa saya
- tidak menelepon Anda di sini.
- 1597
- 01:14:44,589 --> 01:14:46,121
- Saya akan memberitahu Anda mengapa saya di sini.
- 1598
- 01:14:46,123 --> 01:14:48,391
- Time Traveller Istri
- suami ...
- 1599
- 01:14:48,393 --> 01:14:49,792
- mengalahkan saya dalam satu
- inci dari hidup saya.
- 1600
- 01:14:49,794 --> 01:14:51,061
- Dia menyiksa saya!
- 1601
- 01:14:51,063 --> 01:14:54,097
- Tapi semua saya mengatakan kepadanya
- segala sesuatu yang dia ingin tahu.
- 1602
- 01:14:54,099 --> 01:14:56,732
- Jadi, aku di sini untuk
- membantu kami bersiap.
- 1603
- 01:14:56,734 --> 01:14:57,999
- Jadi kita bisa mengejarnya
- tanpa aku.
- 1604
- 01:14:58,001 --> 01:14:59,535
- WADE: Tidak ada!
- 1605
- 01:14:59,537 --> 01:15:00,937
- Aku melakukan ini sendirian.
- 1606
- 01:15:00,939 --> 01:15:02,004
- Sang raksasa
- 1607
- 01:15:02,006 --> 01:15:03,338
- - akan membunuh kalian
- semua. - Cukup adil.
- 1608
- 01:15:03,340 --> 01:15:04,940
- WADE: Saya tidak peduli apa yang
- anak lakukan kepada saya.
- 1609
- 01:15:04,942 --> 01:15:06,275
- Aku tidak membiarkan
- kabel sampai ke dia.
- 1610
- 01:15:06,277 --> 01:15:08,744
- Aku hanya perlu beberapa jam untuk mendapatkan
- beberapa kaki di bawah saya.
- 1611
- 01:15:08,746 --> 01:15:09,844
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 1612
- 01:15:09,846 --> 01:15:10,913
- Urutan pertama
- bisnis adalah
- 1613
- 01:15:10,915 --> 01:15:12,080
- untuk mendapatkan saya
- di depan kabel ...
- 1614
- 01:15:12,082 --> 01:15:13,281
- jadi saya bisa menarik semua darah
- keluar dari tubuhnya ...
- 1615
- 01:15:13,283 --> 01:15:15,817
- dan mode tulangnya menjadi
- perhiasan liburan.
- 1616
- 01:15:15,819 --> 01:15:17,486
- Kemudian, aku akan mengambil
- kulitnya ...
- 1617
- 01:15:17,488 --> 01:15:20,759
- dan meregangkan keluar selama
- kawin gendang buatan sendiri.
- 1618
- 01:15:22,027 --> 01:15:23,761
- Dia berdiri tepat di belakang
- Anda, bukan?
- 1619
- 01:15:27,431 --> 01:15:28,433
- (Cocks GUN)
- 1620
- 01:15:32,537 --> 01:15:34,236
- Apa di pantat?
- 1621
- 01:15:34,238 --> 01:15:37,473
- Apakah apartemen ini terdaftar
- di Tinder? Grindr?
- 1622
- 01:15:37,475 --> 01:15:39,678
- Kau jauh lebih tinggi
- dalam komik.
- 1623
- 01:15:41,144 --> 01:15:43,647
- Ugh. Apakah itu benar-benar diperlukan?
- 1624
- 01:15:47,752 --> 01:15:49,718
- - Mengapa?
- - Tidak.
- 1625
- 01:15:49,720 --> 01:15:51,353
- Apa yang bisa kita bantu?
- 1626
- 01:15:51,355 --> 01:15:53,257
- Aku di sini untuk proposisi Anda.
- 1627
- 01:15:54,658 --> 01:15:55,525
- (TERTAWA) Oh, boy!
- 1628
- 01:15:55,527 --> 01:15:56,926
- Dia benar-benar teeing
- itu, bukan?
- 1629
- 01:15:56,928 --> 01:15:58,794
- Siapa yang akan membuat
- lelucon pertama?
- 1630
- 01:15:58,796 --> 01:16:00,495
- Saya pikir kita semua harus melakukannya
- pada waktu yang sama.
- 1631
- 01:16:00,497 --> 01:16:01,396
- Baik panggilan.
- 1632
- 01:16:01,398 --> 01:16:02,597
- Untuk $ 45, Anda mendapatkan
- succotash.
- 1633
- 01:16:02,599 --> 01:16:04,834
- KEDUA: Saya hanya melakukan
- di atas celana, hal mulut.
- 1634
- 01:16:04,836 --> 01:16:05,901
- The Proposisi
- i> memiliki indah
- 1635
- 01:16:05,903 --> 01:16:07,136
- kinerja Guy Pearce.
- 1636
- 01:16:07,138 --> 01:16:09,038
- WADE: Tunggu, tunggu, tunggu! Saya
- ingin melakukan tambang lebih.
- 1637
- 01:16:09,040 --> 01:16:11,641
- - Beri kami baris lagi. - Saya
- membutuhkan bantuan Anda!
- 1638
- 01:16:11,643 --> 01:16:14,110
- Percayalah, aku bahkan kurang bahagia
- tentang hal ini dari Anda ...
- 1639
- 01:16:14,112 --> 01:16:15,977
- tetapi Anda mengeluarkan
- Juggernaut.
- 1640
- 01:16:15,979 --> 01:16:18,548
- Saya tidak bisa membawa dia turun sendiri.
- 1641
- 01:16:18,550 --> 01:16:19,751
- Jadi di sini kita.
- 1642
- 01:16:20,952 --> 01:16:22,718
- Kami tidak lagi menerima
- aplikasi
- 1643
- 01:16:22,720 --> 01:16:23,852
- untuk X-Force, sayangnya.
- 1644
- 01:16:23,854 --> 01:16:25,053
- Kami tidak memiliki banyak waktu.
- 1645
- 01:16:25,055 --> 01:16:26,923
- teman Anda akan membuat
- pembunuhan pertamanya.
- 1646
- 01:16:26,925 --> 01:16:28,357
- Jangan tersinggung, tapi jika
- Anda tahu begitu banyak ...
- 1647
- 01:16:28,359 --> 01:16:31,026
- mengapa tidak melakukan perjalanan kembali ke
- ketika ia masih bayi, membunuhnya kemudian?
- 1648
- 01:16:31,028 --> 01:16:33,161
- Saya menggunakan perangkat untuk
- meluncur melalui waktu.
- 1649
- 01:16:33,163 --> 01:16:35,632
- Semakin lama saya bepergian, semakin
- sulit untuk mengontrol.
- 1650
- 01:16:35,634 --> 01:16:38,567
- Aku punya dua tuduhan: satu untuk
- mendapatkan saya di sini,
- 1651
- 01:16:38,569 --> 01:16:39,869
- satu untuk mendapatkan saya pulang.
- 1652
- 01:16:39,871 --> 01:16:40,969
- Baik.
- 1653
- 01:16:40,971 --> 01:16:42,271
- Itu hanya malas menulis.
- 1654
- 01:16:42,273 --> 01:16:45,143
- Oh ya. Saya mengerti. Saya melihat
- apa yang Anda lakukan di sana.
- 1655
- 01:16:45,409 --> 01:16:46,575
- Apa?
- 1656
- 01:16:46,577 --> 01:16:48,910
- Lelucon tentang malas menulis untuk menutupi
- malas menulis yang sebenarnya.
- 1657
- 01:16:48,912 --> 01:16:50,980
- Mengapa Anda tidak hanya
- menulis lebih baik?
- 1658
- 01:16:50,982 --> 01:16:53,147
- Kenapa kau tidak diam saja?
- 1659
- 01:16:53,149 --> 01:16:54,984
- anak Anda akan membunuh
- kepala sekolah
- 1660
- 01:16:54,986 --> 01:16:56,451
- dari panti asuhan malam ini.
- 1661
- 01:16:56,453 --> 01:16:58,887
- Setelah itu, ia mendapat
- rasa nyata untuk itu.
- 1662
- 01:16:58,889 --> 01:17:00,956
- Seperti Kirsten
- Dunst 10 tahun.
- 1663
- 01:17:00,958 --> 01:17:02,790
- Jadi dia terus membunuh ...
- 1664
- 01:17:02,792 --> 01:17:04,226
- dan membunuh, dan membunuh,
- 1665
- 01:17:04,228 --> 01:17:05,962
- - dan pembunuhan. -
- (GUNS memiringkan)
- 1666
- 01:17:05,964 --> 01:17:09,167
- Sampai suatu hari, ia membunuh
- orang yang salah.
- 1667
- 01:17:11,736 --> 01:17:13,238
- Rakyatku.
- 1668
- 01:17:17,007 --> 01:17:18,206
- Bersantai.
- 1669
- 01:17:18,208 --> 01:17:20,810
- Aku mengambil sesuatu dari
- tas utilitas saya.
- 1670
- 01:17:20,812 --> 01:17:23,145
- Ini fanny pack
- sialan ...
- 1671
- 01:17:23,147 --> 01:17:26,014
- dan kau tahu itu, Anda anak
- sakit menyebalkan!
- 1672
- 01:17:26,016 --> 01:17:27,751
- Perbedaannya adalah
- malam dan siang.
- 1673
- 01:17:29,386 --> 01:17:31,853
- Anda mengingatkan saya pada istri saya.
- 1674
- 01:17:31,855 --> 01:17:33,255
- Maafkan saya.
- 1675
- 01:17:33,257 --> 01:17:34,557
- Aku berkata, "Anda mengingatkan
- saya pada istri saya."
- 1676
- 01:17:34,559 --> 01:17:35,825
- Tidak, aku menyesal bahwa
- Anda mengatakan bahwa ...
- 1677
- 01:17:35,827 --> 01:17:38,761
- sementara membuat kontak mata berat
- dan menerapkan lip balm.
- 1678
- 01:17:38,763 --> 01:17:39,898
- CABLE: Dia selalu berjuang.
- 1679
- 01:17:40,997 --> 01:17:42,464
- Tapi dia lucu ...
- 1680
- 01:17:42,466 --> 01:17:45,869
- dan disaring rasa sakitnya
- melalui prisma humor.
- 1681
- 01:17:45,871 --> 01:17:48,273
- Sesuatu yang tidak pernah
- bisa menguasai.
- 1682
- 01:17:48,907 --> 01:17:51,376
- Itu adalah kesalahan saya dia meninggal.
- 1683
- 01:17:52,676 --> 01:17:56,445
- Itu tugas saya untuk menghentikan
- orang-orang seperti dia.
- 1684
- 01:17:56,447 --> 01:17:58,617
- - Saya datang dekat beberapa kali
- -. (BESOK PLAYING)
- 1685
- 01:18:02,586 --> 01:18:04,589
- Dia tidak terlalu senang
- tentang itu.
- 1686
- 01:18:06,055 --> 01:18:07,255
- Dia berusaha untuk menyakiti saya ...
- 1687
- 01:18:07,257 --> 01:18:10,162
- dan dia tahu persis bagaimana
- melakukannya.
- 1688
- 01:18:11,562 --> 01:18:13,361
- TUA RUSSELL: Berbahagialah
- orang yang fasik
- 1689
- 01:18:13,363 --> 01:18:15,866
- yang disembuhkan dengan tangan saya.
- 1690
- 01:18:18,970 --> 01:18:21,236
- CABLE: Dia datang ke rumah saya ...
- 1691
- 01:18:21,238 --> 01:18:24,509
- dan mengambil satu-satunya
- hal yang membuat rumah.
- 1692
- 01:18:26,778 --> 01:18:28,380
- Terdengar akrab?
- 1693
- 01:18:29,247 --> 01:18:31,047
- - Maafkan saya.
- - Uh huh.
- 1694
- 01:18:31,049 --> 01:18:32,850
- Tidak, aku benar-benar menyesal.
- 1695
- 01:18:34,885 --> 01:18:36,718
- Tapi itu bukan Russell.
- 1696
- 01:18:36,720 --> 01:18:39,053
- - Tidak harus menjadi dirinya. - Jika
- Anda tahu apa yang saya tahu ...
- 1697
- 01:18:39,055 --> 01:18:40,990
- Ya, dia punya masalah kemarahan ...
- 1698
- 01:18:40,992 --> 01:18:42,659
- mungkin ketidakmampuan
- belajar kecil ...
- 1699
- 01:18:42,661 --> 01:18:44,093
- percikan diabetes ...
- 1700
- 01:18:44,095 --> 01:18:45,393
- tapi tidak ada yang tidak
- bisa diperbaiki.
- 1701
- 01:18:45,395 --> 01:18:46,962
- Jika Anda bisa kembali ...
- 1702
- 01:18:46,964 --> 01:18:49,999
- dan menghentikan orang-orang yang
- mengambil gadis Anda, kan?
- 1703
- 01:18:50,001 --> 01:18:51,165
- Tentu saja saya akan.
- 1704
- 01:18:51,167 --> 01:18:52,301
- Tapi aku tidak akan membunuh anak-anak.
- 1705
- 01:18:52,303 --> 01:18:54,837
- Saya tidak meminta Anda untuk
- membunuh anak-anak!
- 1706
- 01:18:54,839 --> 01:18:56,237
- Aku akan membunuh anak itu.
- 1707
- 01:18:56,239 --> 01:18:59,674
- Saya meminta Anda untuk menyimpan
- ratusan anak-anak lain.
- 1708
- 01:18:59,676 --> 01:19:02,177
- Russell akan membakar
- panti asuhan itu.
- 1709
- 01:19:02,179 --> 01:19:04,246
- Dan aku bisa membayangkan
- pacar mati Anda ...
- 1710
- 01:19:04,248 --> 01:19:07,415
- ingin Anda untuk melakukan hal
- yang benar, tidak akan dia?
- 1711
- 01:19:07,417 --> 01:19:10,852
- Jadi, apa itu akan
- menjadi, tampan?
- 1712
- 01:19:10,854 --> 01:19:12,454
- Beri aku kesempatan untuk menyelamatkannya.
- 1713
- 01:19:12,456 --> 01:19:13,856
- - Apa? - Kamu
- berkata...
- 1714
- 01:19:13,858 --> 01:19:15,590
- setelah ia membunuh seseorang,
- ia mendapat rasa untuk itu.
- 1715
- 01:19:15,592 --> 01:19:18,127
- Jika kita bisa mendapatkan dia
- sebelum itu terjadi ...
- 1716
- 01:19:18,129 --> 01:19:19,895
- berjanji Anda akan memberi
- saya kesempatan
- 1717
- 01:19:19,897 --> 01:19:21,798
- untuk menempatkan dia di
- jalur yang berbeda.
- 1718
- 01:19:21,800 --> 01:19:23,065
- Mendefinisikan "kebetulan."
- 1719
- 01:19:23,067 --> 01:19:24,366
- Saya tidak tahu.
- Berapa lama
- 1720
- 01:19:24,368 --> 01:19:25,500
- untuk menyelamatkan jiwa
- seseorang? Itu bukan...
- 1721
- 01:19:25,502 --> 01:19:27,035
- Saya akan memberikan 30 detik.
- 1722
- 01:19:27,037 --> 01:19:29,038
- - Apa? Tidak! - Terbaik
- yang bisa saya lakukan.
- 1723
- 01:19:29,040 --> 01:19:30,475
- Ambil atau tinggalkan.
- 1724
- 01:19:40,650 --> 01:19:42,317
- - (CABLE erangan) - musang:
- Dia melakukannya!
- 1725
- 01:19:42,319 --> 01:19:43,986
- Lihatlah bung kecil.
- Dia melakukannya.
- 1726
- 01:19:43,988 --> 01:19:45,987
- - (retches) - Ada
- dia pergi.
- 1727
- 01:19:45,989 --> 01:19:47,524
- CABLE: Yesus Kristus!
- 1728
- 01:19:48,992 --> 01:19:49,995
- Ugh.
- 1729
- 01:19:50,761 --> 01:19:52,995
- Musang: Ada Anda pergi,
- sedikit fella.
- 1730
- 01:19:52,997 --> 01:19:54,663
- Ayo, Anda melakukannya!
- 1731
- 01:19:54,665 --> 01:19:58,269
- Saya indah, berbulu, Twizzler
- berkaki bayi laki-laki.
- 1732
- 01:19:59,903 --> 01:20:01,102
- DOMINO: Ya ampun.
- 1733
- 01:20:01,104 --> 01:20:02,771
- Itu mengganggu.
- 1734
- 01:20:02,773 --> 01:20:03,975
- 30 detik.
- 1735
- 01:20:09,447 --> 01:20:11,049
- - Deal.
- - Deal.
- 1736
- 01:20:13,518 --> 01:20:16,218
- BLIND AL: Saya tidak tahu
- apa yang terjadi.
- 1737
- 01:20:16,220 --> 01:20:17,889
- (LEMBUT) Mungkin untuk
- yang terbaik.
- 1738
- 01:20:19,424 --> 01:20:23,057
- Deadpool:. Dan itulah mengapa Anda tidak
- pernah makan bintang laut mentah
- 1739
- 01:20:23,059 --> 01:20:25,294
- Ini hanya akal sehat.
- 1740
- 01:20:25,296 --> 01:20:26,695
- Di mana sih kita
- akan pergi?
- 1741
- 01:20:26,697 --> 01:20:28,030
- Deadpool: Kau mengatakannya
- sendiri.
- 1742
- 01:20:28,032 --> 01:20:30,965
- Tidak ada yang bisa menghentikan
- Juggernaut. Kita perlu cadangan.
- 1743
- 01:20:30,967 --> 01:20:34,035
- Aku akan mandi di
- darah musuh Anda.
- 1744
- 01:20:34,037 --> 01:20:36,407
- (BOLLYWOOD MUSIC PLAYING
- ON RADIO)
- 1745
- 01:20:38,242 --> 01:20:39,944
- Anda dapat mematikan musik?
- 1746
- 01:20:40,944 --> 01:20:42,878
- Anda akan melakukan hal seperti itu.
- 1747
- 01:20:42,880 --> 01:20:45,013
- Mengapa kau tidak mengatakan
- itu dalam aksen India?
- 1748
- 01:20:45,015 --> 01:20:46,581
- - Maafkan saya? - Permintaan
- maaf diterima.
- 1749
- 01:20:46,583 --> 01:20:48,884
- Ini adalah sisi Anda
- saya tidak suka.
- 1750
- 01:20:48,886 --> 01:20:49,951
- Biar kutebak,
- 1751
- 01:20:49,953 --> 01:20:51,987
- beberapa teman terbaik Anda
- di masa depan adalah India.
- 1752
- 01:20:51,989 --> 01:20:52,922
- Apa sih yang Anda ...?
- 1753
- 01:20:52,924 --> 01:20:55,089
- Sekali lagi, intoleransi pantat
- kepalanya yang buruk.
- 1754
- 01:20:55,091 --> 01:20:56,592
- Aku sangat menyesal.
- Semakin membaik.
- 1755
- 01:20:56,594 --> 01:20:58,227
- Aku bukan rasis, tolol!
- 1756
- 01:20:58,229 --> 01:21:00,195
- Justru apa yang rasis
- akan mengatakan.
- 1757
- 01:21:00,197 --> 01:21:01,963
- Saya dengan orang putih
- tua yang satu ini.
- 1758
- 01:21:01,965 --> 01:21:03,398
- Dan itu twist.
- 1759
- 01:21:03,400 --> 01:21:04,566
- Deadpool: Jadi apa sebenarnya
- yang Anda
- 1760
- 01:21:04,568 --> 01:21:05,834
- lakukan di masa
- depan, sih, ya?
- 1761
- 01:21:05,836 --> 01:21:07,402
- Beberapa jenis tentara?
- 1762
- 01:21:07,404 --> 01:21:09,271
- Ya, sesuatu seperti itu.
- 1763
- 01:21:09,273 --> 01:21:11,539
- Deadpool: Saya adalah seorang
- prajurit. Pasukan khusus.
- 1764
- 01:21:11,541 --> 01:21:14,243
- Aku yakin 50 tahun dari sekarang,
- kami teman terbaikku.
- 1765
- 01:21:14,245 --> 01:21:16,145
- 50 tahun dari sekarang,
- Anda sangat mati.
- 1766
- 01:21:16,147 --> 01:21:18,981
- seluruh generasi Anda gagal
- planet ini ke dalam koma.
- 1767
- 01:21:18,983 --> 01:21:20,415
- Ledakan! (Meniru LEDAKAN)
- 1768
- 01:21:20,417 --> 01:21:21,816
- Spoiler alert.
- 1769
- 01:21:21,818 --> 01:21:22,884
- (Snickers)
- 1770
- 01:21:22,886 --> 01:21:24,218
- (Mendesah) Planet.
- 1771
- 01:21:24,220 --> 01:21:25,588
- Berikut adalah peringatan spoiler.
- 1772
- 01:21:25,590 --> 01:21:26,955
- Saya harus memiliki
- selesai kuliah.
- 1773
- 01:21:26,957 --> 01:21:30,493
- Anda hanya badut mengganggu berpakaian
- sebagai mainan seks.
- 1774
- 01:21:30,495 --> 01:21:31,692
- Deadpool: Yah, aku punya
- berita untuk Anda.
- 1775
- 01:21:31,694 --> 01:21:33,161
- hatiku di tempat
- yang tepat.
- 1776
- 01:21:33,163 --> 01:21:34,663
- Russell tidak akan membunuh
- siapa pun.
- 1777
- 01:21:34,665 --> 01:21:36,898
- Karena saya, dia akan tahu apa
- cinta sejati terlihat seperti.
- 1778
- 01:21:36,900 --> 01:21:37,767
- Kita semua akan mati.
- 1779
- 01:21:37,769 --> 01:21:38,968
- Karena kau, aku akan
- selalu tahu
- 1780
- 01:21:38,970 --> 01:21:41,337
- apa seorang pria dewasa dengan
- bola bayi terlihat seperti.
- 1781
- 01:21:41,339 --> 01:21:43,405
- Saya penumbuh,
- tidak mandi.
- 1782
- 01:21:43,407 --> 01:21:44,472
- Tuhan, aku berharap
- ini adalah bus,
- 1783
- 01:21:44,474 --> 01:21:45,775
- sehingga saya bisa menarik
- string dan keluar.
- 1784
- 01:21:45,777 --> 01:21:47,575
- Ini hal yang baik kabel
- tidak mengemudi,
- 1785
- 01:21:47,577 --> 01:21:48,877
- atau Anda akan berada di belakang.
- 1786
- 01:21:48,879 --> 01:21:49,945
- Saya di belakang.
- 1787
- 01:21:49,947 --> 01:21:51,379
- Deadpool: Di sini!
- 1788
- 01:21:51,381 --> 01:21:52,884
- (Rem melengking)
- 1789
- 01:21:54,318 --> 01:21:56,620
- (MATA ANDA BERMAIN
- PADA BOOM BOX)
- 1790
- 01:22:07,163 --> 01:22:08,532
- (Erangan)
- 1791
- 01:22:09,399 --> 01:22:11,432
- Deadpool: Saya membuat kesalahan!
- 1792
- 01:22:11,434 --> 01:22:13,334
- Saya ingin membawa mereka kembali!
- 1793
- 01:22:13,336 --> 01:22:16,672
- Anda mempercayai saya. Aku mengambil
- kepercayaan bahwa ...
- 1794
- 01:22:16,674 --> 01:22:18,173
- dan mengubahnya menjadi
- sebuah kios toilet
- 1795
- 01:22:18,175 --> 01:22:19,340
- di kamar mandi bandara.
- 1796
- 01:22:19,342 --> 01:22:22,678
- Yang di Minneapolis.
- Anda tahu satu.
- 1797
- 01:22:22,680 --> 01:22:25,780
- Tapi bahkan kau tahu aku
- pernah menjadi-Man X.
- 1798
- 01:22:25,782 --> 01:22:26,917
- Trainee!
- 1799
- 01:22:27,919 --> 01:22:28,920
- (MUSIC STOPS)
- 1800
- 01:22:31,455 --> 01:22:34,121
- Anda masih menggunakan
- label Velcro saya. Aw.
- 1801
- 01:22:34,123 --> 01:22:35,624
- Mereka tetap lebih
- baik dari tape.
- 1802
- 01:22:35,626 --> 01:22:37,258
- - Hi, Wade! -
- Harap tidak.
- 1803
- 01:22:37,260 --> 01:22:40,596
- Katakanlah apa pun yang Anda berada di sini
- untuk mengatakan. Membuatnya cepat.
- 1804
- 01:22:40,598 --> 01:22:42,230
- Kanan. Cepat. Ini anak ini.
- 1805
- 01:22:42,232 --> 01:22:43,598
- Sama seperti Anda, saya
- mengecewakannya.
- 1806
- 01:22:43,600 --> 01:22:44,932
- Dan seperti saya,
- 1807
- 01:22:44,934 --> 01:22:46,302
- dia tidak pernah punya siapa pun mengorbankan
- apa saja untuknya ...
- 1808
- 01:22:46,304 --> 01:22:48,404
- karena seluruh dunia menulis
- dia pergi lama.
- 1809
- 01:22:48,406 --> 01:22:50,605
- Lihat, dia bekerja sama
- dengan Juggernaut!
- 1810
- 01:22:50,607 --> 01:22:51,840
- (Terengah-engah) The Juggernaut!
- 1811
- 01:22:51,842 --> 01:22:53,843
- Yang seperti karakter Marvel
- favorit saya pernah.
- 1812
- 01:22:53,845 --> 01:22:55,111
- Dan hi, Yukio!
- 1813
- 01:22:55,113 --> 01:22:57,312
- Itu benar-benar baik dari Anda untuk mengatakan
- hi, jadi saya katakan hi kembali.
- 1814
- 01:22:57,314 --> 01:22:59,949
- Kalian membuat beberapa
- super cute. Ya.
- 1815
- 01:22:59,951 --> 01:23:01,116
- Di mana saya? Oh ya.
- 1816
- 01:23:01,118 --> 01:23:02,919
- Anda harus tidak pernah bertemu pahlawan
- Anda, karena jujur ​​...
- 1817
- 01:23:02,921 --> 01:23:04,219
- hal itu menyebabkan apa-apa
- kecuali masalah.
- 1818
- 01:23:04,221 --> 01:23:07,688
- Lihat, Anda dapat menghentikan Juggernaut.
- Aku tahu kamu bisa.
- 1819
- 01:23:07,690 --> 01:23:10,959
- Apakah Anda tahu apa yang akan terjadi
- padaku jika saya membantu Anda?
- 1820
- 01:23:10,961 --> 01:23:12,928
- Saya akan dipermalukan.
- 1821
- 01:23:12,930 --> 01:23:15,030
- Anda adalah seorang
- kriminal, buronan.
- 1822
- 01:23:15,032 --> 01:23:18,736
- Tapi terburuk dari semua, Anda
- patah hati saya, Wade.
- 1823
- 01:23:19,970 --> 01:23:23,838
- Kamu tahu apa? hati Anda ada di
- tempat yang salah, orang besar.
- 1824
- 01:23:23,840 --> 01:23:26,741
- Melakukan hal yang benar kadang-kadang
- berantakan ...
- 1825
- 01:23:26,743 --> 01:23:30,344
- dan kacau, dan tidak
- sangat nyaman!
- 1826
- 01:23:30,346 --> 01:23:33,348
- Jadi tinggal di sini di
- Chateau de Virgin ...
- 1827
- 01:23:33,350 --> 01:23:35,553
- sementara kita pergi mendapatkan permainan kami pada!
- 1828
- 01:23:38,456 --> 01:23:39,958
- DOMINO: Kau melakukan besar.
- 1829
- 01:23:42,760 --> 01:23:45,393
- - (CAR pintu tertutup)
- - (ENGINE MULAI)
- 1830
- 01:23:45,395 --> 01:23:46,829
- RUSSELL: Jadi Anda memakai
- helm karena
- 1831
- 01:23:46,831 --> 01:23:48,630
- saudaramu mencoba untuk
- membaca pikiran Anda?
- 1832
- 01:23:48,632 --> 01:23:51,866
- Raksasa: Ya, tapi dia di kursi
- roda, sehingga bahkan-steven.
- 1833
- 01:23:51,868 --> 01:23:54,570
- MAN: Seseorang datang.
- Ini Russell, Pak.
- 1834
- 01:23:54,572 --> 01:23:56,539
- Dan dia tidak sendirian.
- 1835
- 01:23:56,541 --> 01:23:58,275
- KEPALA SEKOLAH: Secure
- anak-anak.
- 1836
- 01:24:00,411 --> 01:24:03,047
- Mereka tidak akan menggantikan kita.
- 1837
- 01:24:04,982 --> 01:24:07,950
- Menonton punggung saya.
- Aku punya orang tua.
- 1838
- 01:24:07,952 --> 01:24:09,888
- Amin, saudara.
- 1839
- 01:24:10,488 --> 01:24:11,990
- (Rem melengking)
- 1840
- 01:24:15,826 --> 01:24:17,558
- Waktu untuk membuat chimichangas.
- 1841
- 01:24:17,560 --> 01:24:19,762
- 30 detik.
- 1842
- 01:24:19,764 --> 01:24:22,396
- Aku akhirnya tahu kenapa
- aku di sini.
- 1843
- 01:24:22,398 --> 01:24:24,400
- Aku dibesarkan di tempat ini.
- 1844
- 01:24:24,402 --> 01:24:26,768
- Nah, tidak dibangkitkan.
- Saya disiksa.
- 1845
- 01:24:26,770 --> 01:24:29,605
- Wow! Ini alasan kosmik Anda
- untuk berada di sini.
- 1846
- 01:24:29,607 --> 01:24:31,106
- - Bolehkah kita? - Ini akan
- menjadi menyenangkan.
- 1847
- 01:24:31,108 --> 01:24:31,973
- Deadpool: Yeah!
- 1848
- 01:24:31,975 --> 01:24:33,676
- Hei! Bermaksud untuk
- meminta Anda ...
- 1849
- 01:24:33,678 --> 01:24:36,645
- apa dengan kotor, menjijikkan
- hobo beruang?
- 1850
- 01:24:36,647 --> 01:24:39,914
- Ini bukan kotoran. Ini
- darah anak saya mati.
- 1851
- 01:24:39,916 --> 01:24:42,651
- Apakah Anda Bear, Tuhan?
- Ini aku, Margaret.
- 1852
- 01:24:42,653 --> 01:24:44,085
- Berikan saya beberapa.
- 1853
- 01:24:44,087 --> 01:24:45,687
- Mereka mengatakan tawa
- menyembuhkan apa-apa.
- 1854
- 01:24:45,689 --> 01:24:46,989
- Kecuali, tentu saja, itu.
- 1855
- 01:24:46,991 --> 01:24:48,659
- Kami hanya harus
- isyarat musik.
- 1856
- 01:24:49,426 --> 01:24:51,795
- (RAP MUSIC PLAYING)
- 1857
- 01:25:13,483 --> 01:25:16,254
- Welcome home, Russell.
- Kami rindu padamu.
- 1858
- 01:25:17,421 --> 01:25:18,553
- Russell!
- 1859
- 01:25:18,555 --> 01:25:21,856
- Anda tidak perlu melakukan
- hal ini! Mari kita bicara!
- 1860
- 01:25:21,858 --> 01:25:23,391
- Mengapa Anda berpakaian
- seperti Unabomber?
- 1861
- 01:25:23,393 --> 01:25:24,796
- (Berteriak)
- 1862
- 01:25:27,564 --> 01:25:28,629
- Itu sebabnya.
- 1863
- 01:25:28,631 --> 01:25:29,964
- Aku bilang dia terlalu
- jauh pergi.
- 1864
- 01:25:29,966 --> 01:25:31,799
- Zip itu, Thanos! Kami memiliki
- kesepakatan dan Anda lupa ...
- 1865
- 01:25:31,801 --> 01:25:34,070
- - (erangan) - Juggernaut:
- Hey!
- 1866
- 01:25:34,072 --> 01:25:37,705
- Aku akan mendorong bahwa sopir
- taksi sampai knalpot Anda.
- 1867
- 01:25:37,707 --> 01:25:39,909
- tubuh saya dan tangan
- saya begitu lembut.
- 1868
- 01:25:39,911 --> 01:25:41,043
- Anda mungkin harus
- kembali ke mobil.
- 1869
- 01:25:41,045 --> 01:25:43,611
- Saya pikir saya akan
- kembali ke mobil.
- 1870
- 01:25:43,613 --> 01:25:46,650
- Ini bekerja ketika Anda
- menarik pelatuk.
- 1871
- 01:25:48,251 --> 01:25:49,383
- (Erangan)
- 1872
- 01:25:49,385 --> 01:25:50,821
- senjata yang menakjubkan!
- 1873
- 01:25:52,122 --> 01:25:53,824
- RUSSELL: Katakan!
- 1874
- 01:25:55,591 --> 01:25:57,558
- Anda adalah kekejian!
- 1875
- 01:25:57,560 --> 01:25:58,763
- (Mendengus)
- 1876
- 01:26:03,266 --> 01:26:06,601
- Sekarang, aku akan mendorong orang
- merah sampai orang tua.
- 1877
- 01:26:06,603 --> 01:26:09,306
- Saya percaya dia! Setiap orang
- untuk dirinya sendiri!
- 1878
- 01:26:12,208 --> 01:26:13,508
- Gotcha!
- 1879
- 01:26:13,510 --> 01:26:14,846
- Juggernaut: Beat it, cebol!
- 1880
- 01:26:17,648 --> 01:26:20,816
- Hei, orang besar, matahari
- semakin nyata rendah!
- 1881
- 01:26:20,818 --> 01:26:22,020
- Eh, itu tidak baik.
- 1882
- 01:26:22,987 --> 01:26:23,988
- (TERIAKAN)
- 1883
- 01:26:34,165 --> 01:26:35,630
- (Raksasa TERTAWA)
- 1884
- 01:26:35,632 --> 01:26:37,034
- Datang ke sini, indah.
- 1885
- 01:26:43,607 --> 01:26:44,809
- Whoo!
- 1886
- 01:26:49,846 --> 01:26:51,049
- (Raksasa TERTAWA)
- 1887
- 01:26:53,050 --> 01:26:54,084
- RUSSELL: Katakan!
- 1888
- 01:27:07,898 --> 01:27:10,101
- (MATA ANDA PLAYING)
- 1889
- 01:27:40,331 --> 01:27:41,562
- (Bergumam)
- 1890
- 01:27:41,564 --> 01:27:42,764
- Anda datang untuk saya.
- 1891
- 01:27:42,766 --> 01:27:44,165
- Saya tidak menyerah pada Anda,
- 1892
- 01:27:44,167 --> 01:27:46,200
- dan Anda tidak menyerah
- pada anak itu.
- 1893
- 01:27:46,202 --> 01:27:48,404
- Siapa bilang bahwa aturan tidak
- dimaksudkan untuk dilanggar?
- 1894
- 01:27:48,406 --> 01:27:50,438
- Sudah waktunya untuk melawan kotor.
- 1895
- 01:27:50,440 --> 01:27:51,839
- Waktu untuk menyapu kaki, Johnny.
- 1896
- 01:27:51,841 --> 01:27:54,543
- Hei! Memilih pada seseorang
- ukuran Anda sendiri!
- 1897
- 01:27:54,545 --> 01:27:56,645
- Itu suatu hal yang
- Anda katakan!
- 1898
- 01:27:56,647 --> 01:27:58,612
- Pergi mendapatkan dia, harimau!
- 1899
- 01:27:58,614 --> 01:28:00,984
- Big pertarungan CGI datang!
- 1900
- 01:28:01,452 --> 01:28:02,750
- (KEDUA mendengus)
- 1901
- 01:28:02,752 --> 01:28:04,421
- (MUSIC PLAYING)
- 1902
- 01:28:04,755 --> 01:28:06,056
- (Mendengus)
- 1903
- 01:28:07,257 --> 01:28:09,089
- - (KEDUA mendengus)
- - (BONE KERIPIK)
- 1904
- 01:28:09,091 --> 01:28:10,094
- (Jeritan)
- 1905
- 01:28:17,934 --> 01:28:19,334
- Dia melakukan yang besar.
- 1906
- 01:28:19,336 --> 01:28:20,772
- RUSSELL: Katakan!
- 1907
- 01:28:24,774 --> 01:28:26,309
- - Russell. - Deadpool:
- Bingo!
- 1908
- 01:28:29,212 --> 01:28:30,279
- (RINTIHAN)
- 1909
- 01:28:30,281 --> 01:28:31,146
- Oh bagus!
- 1910
- 01:28:31,148 --> 01:28:32,446
- TERTIB: Ada mereka!
- Orang aneh!
- 1911
- 01:28:32,448 --> 01:28:34,615
- Deadpool: Sekelompok pedofil bersenjata
- di sepatu keperawatan.
- 1912
- 01:28:34,617 --> 01:28:36,785
- Dapatkah saya memiliki salah
- satu dari mereka senjata?
- 1913
- 01:28:36,787 --> 01:28:38,654
- - No - Itu baik-baik
- saja.
- 1914
- 01:28:38,656 --> 01:28:39,987
- Dapatkan off properti
- ini, mutan sampah!
- 1915
- 01:28:39,989 --> 01:28:41,324
- Aku hanya akan menggunakan
- batu bata ini.
- 1916
- 01:28:41,925 --> 01:28:43,126
- Usaha maksimal.
- 1917
- 01:28:44,161 --> 01:28:46,096
- Siapa bilang Anda tidak
- bisa pulang lagi?
- 1918
- 01:28:48,198 --> 01:28:49,266
- (ALL mendengus)
- 1919
- 01:28:50,867 --> 01:28:52,133
- ANAK: Ya!
- 1920
- 01:28:52,135 --> 01:28:53,171
- Katakan.
- 1921
- 01:28:53,702 --> 01:28:54,969
- Katakan!
- 1922
- 01:28:54,971 --> 01:28:58,507
- Berbahagialah orang jahat yang disembuhkan
- dengan tangan saya!
- 1923
- 01:28:58,509 --> 01:28:59,907
- Berbahagialah orang jahat ...
- 1924
- 01:28:59,909 --> 01:29:01,312
- yang disembuhkan ...
- 1925
- 01:29:01,678 --> 01:29:03,314
- dengan tangan saya.
- 1926
- 01:29:11,956 --> 01:29:13,824
- (KEDUA mendengus)
- 1927
- 01:29:17,528 --> 01:29:19,297
- Anda menyebalkan punk kecil!
- 1928
- 01:29:21,631 --> 01:29:23,431
- (ANAK bersorak)
- 1929
- 01:29:23,433 --> 01:29:24,499
- (Meludah)
- 1930
- 01:29:24,501 --> 01:29:26,204
- (Yel-yel)
- 1931
- 01:29:31,541 --> 01:29:32,542
- (Erangan)
- 1932
- 01:29:35,211 --> 01:29:38,248
- Hanya teman-teman terbaik mengeksekusi
- pedofil bersama-sama.
- 1933
- 01:29:43,621 --> 01:29:45,419
- (BERBICARA RUSIA)
- 1934
- 01:29:45,421 --> 01:29:48,123
- Saya perlu bus untuk mendapatkan
- semua keluar dari sini.
- 1935
- 01:29:48,125 --> 01:29:49,126
- (Terengah-engah)
- 1936
- 01:29:53,263 --> 01:29:54,297
- Anak yatim.
- 1937
- 01:29:54,898 --> 01:29:56,099
- Ya ampun.
- 1938
- 01:29:57,934 --> 01:30:00,535
- Sudah waktunya untuk membakar untuk
- apa yang telah Anda lakukan!
- 1939
- 01:30:00,537 --> 01:30:03,341
- Seorang anak tidak harus dibebani
- dengan kekuatan seperti itu!
- 1940
- 01:30:10,514 --> 01:30:11,949
- Russell! Tunggu!
- 1941
- 01:30:16,354 --> 01:30:17,355
- Deadpool: Oh!
- 1942
- 01:30:23,059 --> 01:30:24,892
- Tunggu! Dia tidak membunuh
- siapa pun belum!
- 1943
- 01:30:24,894 --> 01:30:25,960
- Apa lagi yang Anda butuhkan untuk melihat?
- 1944
- 01:30:25,962 --> 01:30:27,029
- Tidak, dia hanyalah seorang anak kecil!
- 1945
- 01:30:27,031 --> 01:30:29,233
- Centang, tok. meteran berjalan ini!
- 1946
- 01:30:36,873 --> 01:30:38,576
- (COLOSSUS erangan)
- 1947
- 01:30:41,545 --> 01:30:43,614
- Aku akan membuat kalung
- dari gigi Anda.
- 1948
- 01:30:49,419 --> 01:30:50,421
- (Mendengus)
- 1949
- 01:30:53,357 --> 01:30:54,358
- (Menggeram)
- 1950
- 01:30:54,757 --> 01:30:55,857
- (Mendengus)
- 1951
- 01:30:55,859 --> 01:30:57,661
- - (LISTRIK berderak)
- - (mengerang)
- 1952
- 01:31:01,965 --> 01:31:04,566
- - Aku sudah bilang! Tinggalkan
- aku sendiri! - Ayolah!
- 1953
- 01:31:04,568 --> 01:31:05,636
- Dengarkan aku!
- 1954
- 01:31:07,837 --> 01:31:09,172
- (RUSSELL Screaming)
- 1955
- 01:31:09,806 --> 01:31:11,309
- (KEDUA mendengus)
- 1956
- 01:31:14,944 --> 01:31:16,147
- (Mendengus)
- 1957
- 01:31:26,791 --> 01:31:28,556
- COLOSSUS: (mencemooh) Begitulah
- cara kita melakukannya
- 1958
- 01:31:28,558 --> 01:31:30,127
- di Ibu Rusia.
- 1959
- 01:31:30,861 --> 01:31:32,026
- (Erangan)
- 1960
- 01:31:32,028 --> 01:31:34,195
- Mereka mengatakan milenium adalah
- yang paling sulit dijangkau.
- 1961
- 01:31:34,197 --> 01:31:36,998
- Oh tidak. Anda melakukan
- menakjubkan.
- 1962
- 01:31:37,000 --> 01:31:39,370
- Sial, rasanya baik untuk
- menjadi gangsta sebuah!
- 1963
- 01:31:42,906 --> 01:31:44,004
- Deadpool: Pergi, pergi, pergi!
- 1964
- 01:31:44,006 --> 01:31:45,208
- (Mendengus)
- 1965
- 01:31:47,544 --> 01:31:49,544
- Dia meninggal malam ini, Wade.
- 1966
- 01:31:49,546 --> 01:31:51,945
- Anda tidak bisa menghentikan saya!
- 1967
- 01:31:51,947 --> 01:31:53,481
- CABLE: Dia bahkan berjalan
- seperti cabul.
- 1968
- 01:31:53,483 --> 01:31:56,587
- Seperti predator secara online
- yang kehilangan laptop-nya.
- 1969
- 01:31:57,554 --> 01:31:59,219
- Ada satu peluru tersisa
- di pistol itu.
- 1970
- 01:31:59,221 --> 01:32:01,455
- Tunggu, tunggu, tunggu! Tolong,
- beri saya kedua!
- 1971
- 01:32:01,457 --> 01:32:02,857
- Saya mengerti.
- 1972
- 01:32:02,859 --> 01:32:05,093
- - Russell! - Tetap kembali!
- Pulanglah, Wade!
- 1973
- 01:32:05,095 --> 01:32:07,862
- Mari kita bicara. Ini tidak harus
- pergi dengan cara ini!
- 1974
- 01:32:07,864 --> 01:32:09,429
- Itu bagian dari kotoran ...
- 1975
- 01:32:09,431 --> 01:32:11,465
- dia layak untuk mati bagi apa
- yang dia lakukan untuk Anda.
- 1976
- 01:32:11,467 --> 01:32:13,968
- Dia menyakiti Anda buruk.
- 1977
- 01:32:13,970 --> 01:32:18,106
- Tapi lihat, jika Anda membunuhnya,
- dia menang.
- 1978
- 01:32:18,108 --> 01:32:21,412
- Anda menjadi semua yang ia mengatakan
- Anda, tapi lebih buruk.
- 1979
- 01:32:22,446 --> 01:32:24,146
- Kau hanya anak-anak.
- 1980
- 01:32:24,148 --> 01:32:26,050
- Anda tidak ingin menyakiti
- siapa pun.
- 1981
- 01:32:27,216 --> 01:32:30,121
- Hal ini tidak terlalu terlambat.
- Jangan lakukan itu.
- 1982
- 01:32:35,358 --> 01:32:37,560
- Aku tidak pernah harus sudah
- meninggalkan Anda di sana.
- 1983
- 01:32:39,430 --> 01:32:41,732
- Aku tidak pernah harus sudah meninggalkan
- Anda di penjara itu.
- 1984
- 01:32:48,906 --> 01:32:50,306
- Saya tidak bisa mempercayai Anda.
- 1985
- 01:32:52,275 --> 01:32:54,577
- Saya tidak bisa mempercayai siapa pun!
- 1986
- 01:32:55,412 --> 01:32:56,680
- (RINTIHAN)
- 1987
- 01:33:03,554 --> 01:33:04,852
- anak indah.
- 1988
- 01:33:04,854 --> 01:33:06,487
- RUSSELL: Anda tidak bisa
- menghentikan saya, Wade!
- 1989
- 01:33:06,489 --> 01:33:07,491
- (Deadpool erangan)
- 1990
- 01:33:08,791 --> 01:33:11,025
- Saya punya satu ide lagi.
- 1991
- 01:33:11,027 --> 01:33:13,995
- Ini hanya satu yang benar-benar
- buruk, bahkan bagi saya.
- 1992
- 01:33:13,997 --> 01:33:15,196
- Wade, apa yang Anda lakukan?
- 1993
- 01:33:15,198 --> 01:33:17,464
- Ini adalah untuk semua
- kelereng, anak.
- 1994
- 01:33:17,466 --> 01:33:19,801
- Kau akan membunuh seseorang
- hari ini ...
- 1995
- 01:33:19,803 --> 01:33:21,201
- Berbahagialah orang jahat ...
- 1996
- 01:33:21,203 --> 01:33:23,340
- ... maka Harus itu menjadi diriku.
- 1997
- 01:33:24,306 --> 01:33:26,342
- ... yang disembuhkan dengan tangan saya!
- 1998
- 01:33:29,546 --> 01:33:30,548
- (Tak terdengar)
- 1999
- 01:33:33,082 --> 01:33:35,118
- (BESOK PLAYING)
- 2000
- 01:33:35,719 --> 01:33:37,822
- (GADIS Menyanyi)
- 2001
- 01:34:30,107 --> 01:34:32,374
- (Erangan)
- 2002
- 01:34:32,376 --> 01:34:35,546
- Memberitahu saya bahwa mereka punya
- yang dalam gerakan lambat.
- 2003
- 01:34:36,913 --> 01:34:38,448
- (Deadpool batuk)
- 2004
- 01:34:40,349 --> 01:34:42,152
- Oh, itu tidak baik.
- 2005
- 01:34:43,620 --> 01:34:45,156
- Tidak pak.
- 2006
- 01:34:51,961 --> 01:34:55,232
- Anda mengorbankan
- diri untuk saya.
- 2007
- 01:34:55,565 --> 01:34:56,464
- Ya.
- 2008
- 01:34:56,466 --> 01:34:58,598
- Dan itu adalah hal terbaik
- yang pernah saya lakukan.
- 2009
- 01:34:58,600 --> 01:34:59,467
- (BATUK)
- 2010
- 01:34:59,469 --> 01:35:01,803
- Aku bilang aku peduli
- tentang Anda.
- 2011
- 01:35:01,805 --> 01:35:03,541
- Kau anak yang baik, Russell.
- 2012
- 01:35:04,675 --> 01:35:05,743
- Hei.
- 2013
- 01:35:06,943 --> 01:35:08,442
- Beruang.
- 2014
- 01:35:08,444 --> 01:35:09,679
- Itu bekerja.
- 2015
- 01:35:15,685 --> 01:35:16,884
- Karena kamu.
- 2016
- 01:35:16,886 --> 01:35:19,320
- Tidak, Wade, karena Anda.
- 2017
- 01:35:19,322 --> 01:35:21,623
- Berhenti, berhenti, berhenti!
- 2018
- 01:35:21,625 --> 01:35:22,626
- Berhenti!
- 2019
- 01:35:24,027 --> 01:35:26,794
- Hanya membiarkan itu terjadi, oke?
- 2020
- 01:35:26,796 --> 01:35:30,164
- Saya kira hati saya akhirnya
- di tempat yang tepat.
- 2021
- 01:35:30,166 --> 01:35:32,703
- (Erangan) teka-teki
- itu begitu kacau.
- 2022
- 01:35:35,305 --> 01:35:37,304
- (Erangan, Batuk)
- 2023
- 01:35:37,306 --> 01:35:39,441
- Maafkan saya. Saya minta maaf.
- 2024
- 01:35:39,443 --> 01:35:41,810
- Jangan. Saya sudah berusaha untuk membuat
- hal ini terjadi untuk sementara waktu.
- 2025
- 01:35:41,812 --> 01:35:43,277
- Tolong, hanya jangan tinggalkan aku.
- 2026
- 01:35:43,279 --> 01:35:45,012
- Aku tidak ingin mati
- tanpa penonton.
- 2027
- 01:35:45,014 --> 01:35:46,280
- Kita tidak akan berhasil.
- 2028
- 01:35:46,282 --> 01:35:48,650
- WADE: Oh, Tuhan, saya berharap
- Akademi menonton.
- 2029
- 01:35:48,652 --> 01:35:49,720
- Hanya beristirahat, oke?
- 2030
- 01:35:51,520 --> 01:35:52,590
- Ayah.
- 2031
- 01:35:53,456 --> 01:35:55,592
- ♪ Papa, kau bisa mendengarku?
- 2032
- 01:35:57,594 --> 01:36:00,730
- ♪ Papa, Anda bisa menemukan
- saya di ...
- 2033
- 01:36:03,300 --> 01:36:04,735
- ♪ malam? ♪
- 2034
- 01:36:25,020 --> 01:36:26,620
- Sebelum aku pergi ... (Batuk)
- 2035
- 01:36:26,622 --> 01:36:28,625
- Maaf, saya mendapat sedikit lebih dalam diriku.
- 2036
- 01:36:29,058 --> 01:36:30,325
- Kartu domino.
- 2037
- 01:36:30,327 --> 01:36:34,996
- Saya ingin Anda untuk memiliki saya
- Adventure Time jam.
- 2038
- 01:36:34,998 --> 01:36:36,399
- (WADE batuk)
- 2039
- 01:36:37,400 --> 01:36:40,504
- Ternyata aku yang
- beruntung.
- 2040
- 01:36:41,104 --> 01:36:42,406
- Terima kasih.
- 2041
- 01:36:43,439 --> 01:36:47,107
- Hei, Sabrina, the
- Teenage Witch.
- 2042
- 01:36:47,109 --> 01:36:49,380
- Ini telah menjadi kesenangan.
- 2043
- 01:36:50,881 --> 01:36:53,714
- - Hi, Yukio.
- - Hi, Wade!
- 2044
- 01:36:53,716 --> 01:36:54,717
- (Terkekeh)
- 2045
- 01:36:55,352 --> 01:36:56,720
- Dan kau...
- 2046
- 01:36:57,153 --> 01:36:58,953
- Chrome Bone.
- 2047
- 01:36:58,955 --> 01:37:02,190
- Saya tidak selalu teman
- terbaik untuk Anda.
- 2048
- 01:37:02,192 --> 01:37:04,726
- Tapi Anda selalu
- itu padaku.
- 2049
- 01:37:04,728 --> 01:37:05,962
- Jadi terima kasih.
- 2050
- 01:37:07,997 --> 01:37:09,832
- Ucapkan F-kata untuk saya.
- 2051
- 01:37:10,434 --> 01:37:11,699
- Hanya sekali. Ayolah,
- 2052
- 01:37:11,701 --> 01:37:13,366
- kami akan melakukannya bersama-sama.
- Ini bukan masalah besar.
- 2053
- 01:37:13,368 --> 01:37:15,048
- Kita mulai. Satu dua tiga.
- F ... F ... F ...
- 2054
- 01:37:16,906 --> 01:37:17,838
- (Bleep)
- 2055
- 01:37:17,840 --> 01:37:21,444
- Wow! Nikmati neraka, rawa
- mulut. (Terkekeh)
- 2056
- 01:37:22,578 --> 01:37:25,713
- Dan Anda, Cable. (Batuk)
- 2057
- 01:37:25,715 --> 01:37:30,352
- Anda kembali ke keluarga Anda. Anda
- mengatakan 'em Wade mengatakan hi.
- 2058
- 01:37:30,354 --> 01:37:33,887
- Dan janji saya. Berjanjilah
- satu hal.
- 2059
- 01:37:33,889 --> 01:37:35,455
- Bahwa Anda akan mulai
- menghakimi orang ...
- 2060
- 01:37:35,457 --> 01:37:36,790
- bukan dengan warna
- kulit mereka,
- 2061
- 01:37:36,792 --> 01:37:39,460
- tetapi oleh isi dari
- karakter mereka.
- 2062
- 01:37:39,462 --> 01:37:41,364
- - Yesus. - WADE:
- R-Dog?
- 2063
- 01:37:43,199 --> 01:37:44,531
- Melihat.
- 2064
- 01:37:44,533 --> 01:37:47,403
- Keluarga bukan merupakan F-kata.
- 2065
- 01:37:47,938 --> 01:37:49,303
- Baiklah?
- 2066
- 01:37:49,305 --> 01:37:51,873
- Ada satu di luar sana
- untuk Anda. (Batuk)
- 2067
- 01:37:51,875 --> 01:37:53,644
- Hanya terus mencari, oke?
- 2068
- 01:37:56,479 --> 01:37:58,982
- Guys, untuk kedua ada ...
- 2069
- 01:38:00,250 --> 01:38:02,086
- kami membuat tim yang cukup bagus.
- 2070
- 01:38:06,456 --> 01:38:08,889
- Dapatkah Anda melihatnya?
- 2071
- 01:38:08,891 --> 01:38:11,528
- Apakah Anda melihat bahwa
- cahaya terang yang indah?
- 2072
- 01:38:12,796 --> 01:38:13,931
- Itu ada.
- 2073
- 01:38:20,136 --> 01:38:21,369
- Oh, itu matahari.
- 2074
- 01:38:21,371 --> 01:38:23,404
- Jangan menatap langsung
- ke dalam.
- 2075
- 01:38:23,406 --> 01:38:24,938
- Aku hanya punya kata-kata terakhir beberapa.
- 2076
- 01:38:24,940 --> 01:38:25,943
- (Hembuskan)
- 2077
- 01:38:29,412 --> 01:38:31,715
- Apakah Anda ingin membangun
- manusia salju?
- 2078
- 01:39:00,277 --> 01:39:02,145
- (MELLOW MUSIC PLAYING)
- 2079
- 01:39:47,957 --> 01:39:49,222
- Maaf saya terlambat.
- 2080
- 01:39:49,224 --> 01:39:50,758
- Ada sekelompok
- 2081
- 01:39:50,760 --> 01:39:52,259
- anak handicapable yang
- terjebak di pohon.
- 2082
- 01:39:52,261 --> 01:39:53,630
- - Tidak
- tidak.
- 2083
- 01:39:54,497 --> 01:39:57,598
- - Tapi aku harus membantu
- anak-anak. - Ya.
- 2084
- 01:39:57,600 --> 01:39:59,566
- - Dia punya nama yang mengerikan.
- - Ini hanya mengerikan.
- 2085
- 01:39:59,568 --> 01:40:00,770
- - Ugh. - Saya mencoba
- mengatakan kepadanya.
- 2086
- 01:40:03,040 --> 01:40:04,574
- Apakah ini surga?
- 2087
- 01:40:05,274 --> 01:40:06,643
- Sekarang.
- 2088
- 01:40:10,013 --> 01:40:11,547
- Aku sangat menyesal.
- 2089
- 01:40:12,581 --> 01:40:13,983
- VANESSA: Tidak apa-apa.
- 2090
- 01:40:33,636 --> 01:40:35,639
- Saya sangat merindukanmu.
- 2091
- 01:40:41,309 --> 01:40:43,045
- Apa itu? Apa yang salah?
- 2092
- 01:40:44,982 --> 01:40:46,880
- Ini bukan waktu.
- 2093
- 01:40:46,882 --> 01:40:49,116
- Apa maksudmu itu
- tidak waktu?
- 2094
- 01:40:49,118 --> 01:40:50,651
- Aku di sini, aku berhasil.
- 2095
- 01:40:50,653 --> 01:40:52,454
- - Anda tidak bisa tinggal.
- - Tidak tidak Tidak.
- 2096
- 01:40:52,456 --> 01:40:55,222
- Aku tinggal. Aku tidak akan
- ke mana pun tanpa Anda.
- 2097
- 01:40:55,224 --> 01:40:56,624
- Tidak masalah.
- 2098
- 01:40:56,626 --> 01:40:59,696
- Ada waktu untuk kita. Hanya
- saja tidak sekarang.
- 2099
- 01:41:00,497 --> 01:41:03,066
- - Mereka membutuhkan
- Anda. - Siapa?
- 2100
- 01:41:05,100 --> 01:41:06,536
- VANESSA: Anda F-kata.
- 2101
- 01:41:07,537 --> 01:41:08,837
- WADE: Mengapa?
- 2102
- 01:41:08,839 --> 01:41:10,873
- VANESSA: Anda akan tahu.
- 2103
- 01:41:11,573 --> 01:41:13,307
- Aku cinta kamu.
- 2104
- 01:41:13,309 --> 01:41:14,711
- Aku cinta kamu.
- 2105
- 01:41:17,113 --> 01:41:18,379
- Aku tahu.
- 2106
- 01:41:18,381 --> 01:41:19,583
- Pergi sekarang.
- 2107
- 01:41:20,649 --> 01:41:22,818
- Berlangsung. Pergi, pergi dari sini.
- 2108
- 01:41:23,854 --> 01:41:24,855
- Pergi.
- 2109
- 01:41:27,491 --> 01:41:28,692
- Hei!
- 2110
- 01:41:31,361 --> 01:41:33,830
- Menciumku seperti kau
- merindukanku, Red.
- 2111
- 01:41:34,331 --> 01:41:35,632
- Nah, datang ke sini.
- 2112
- 01:41:48,678 --> 01:41:51,212
- Tunggu, tahan mustard.
- 2113
- 01:41:51,214 --> 01:41:52,445
- - Apakah kamu menangis?
- - Tidak.
- 2114
- 01:41:52,447 --> 01:41:53,780
- - Ya, kamu. - Tidak,
- bukan aku.
- 2115
- 01:41:53,782 --> 01:41:55,717
- Anda punya jus emosi yang keluar
- dari lubang mata Anda.
- 2116
- 01:41:55,719 --> 01:41:56,816
- Itu bukan aku. Aku
- tidak menangis.
- 2117
- 01:41:56,818 --> 01:41:58,453
- Saya pikir itu panggung
- berdebu ini.
- 2118
- 01:41:58,455 --> 01:41:59,521
- - Oh benarkah? - Atau
- kamar tidur.
- 2119
- 01:41:59,523 --> 01:42:00,721
- - Ini kamar tidur berdebu.
- - Terima kasih.
- 2120
- 01:42:00,723 --> 01:42:02,192
- - Itu normal. -
- Biarkan keluar.
- 2121
- 01:42:03,492 --> 01:42:05,660
- - (sambil menangis) saya menangis.
- - Ya, Anda berada.
- 2122
- 01:42:05,662 --> 01:42:07,395
- Dan aku tertangkap basah 'penyebab
- film begitu buruk.
- 2123
- 01:42:07,397 --> 01:42:08,495
- sampah lengkap.
- 2124
- 01:42:08,497 --> 01:42:09,730
- - Ini sangat menarik.
- - Ya.
- 2125
- 01:42:09,732 --> 01:42:10,798
- Ada sesuatu yang benar-benar
- bergema bagi saya.
- 2126
- 01:42:10,800 --> 01:42:12,002
- Ini agak membuat Anda.
- 2127
- 01:42:13,870 --> 01:42:15,136
- (Mendesah) Ada lebih.
- 2128
- 01:42:15,138 --> 01:42:17,606
- Aku akan senang untuk membacanya
- untuk Anda, Fred Savage.
- 2129
- 01:42:17,608 --> 01:42:20,540
- "Sekali lagi, Wade mengambil
- cinta dalam hidupnya
- 2130
- 01:42:20,542 --> 01:42:22,345
- "dalam pelukannya approachably
- robek."
- 2131
- 01:42:29,652 --> 01:42:31,020
- VANESSA: Tidak apa-.
- 2132
- 01:42:31,554 --> 01:42:32,989
- Aku akan menunggu.
- 2133
- 01:42:34,256 --> 01:42:36,456
- Ini cukup mengagumkan
- di sini.
- 2134
- 01:42:36,458 --> 01:42:38,726
- Saya dapat memiliki apapun yang saya inginkan.
- 2135
- 01:42:38,728 --> 01:42:41,195
- Bisa setiap hari menjadi Hari
- Perempuan Internasional?
- 2136
- 01:42:41,197 --> 01:42:42,463
- Ini adalah surga.
- 2137
- 01:42:42,465 --> 01:42:43,667
- - (bantingan TIMER)
- - (Terkekeh)
- 2138
- 01:42:48,304 --> 01:42:49,806
- (TERIAKAN)
- 2139
- 01:42:52,875 --> 01:42:54,307
- Waktu untuk membuat chimichangas.
- 2140
- 01:42:54,309 --> 01:42:55,375
- 30 detik.
- 2141
- 01:42:55,377 --> 01:42:56,611
- Hei. Bermaksud untuk
- meminta Anda ...
- 2142
- 01:42:56,613 --> 01:42:59,045
- apa dengan menyeramkan,
- kotor hobo beruang?
- 2143
- 01:42:59,047 --> 01:43:01,348
- Ini putri saya
- teddy bear.
- 2144
- 01:43:01,350 --> 01:43:02,749
- Namanya Harapan.
- 2145
- 01:43:02,751 --> 01:43:03,953
- Deadpool: Yah ...
- 2146
- 01:43:04,854 --> 01:43:06,820
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 2147
- 01:43:06,822 --> 01:43:08,423
- Seseorang digesek kanan.
- 2148
- 01:43:08,425 --> 01:43:10,060
- (FAST-FORWARDING)
- 2149
- 01:43:19,269 --> 01:43:20,834
- (Erangan)
- 2150
- 01:43:20,836 --> 01:43:23,838
- Memberitahu saya bahwa mereka punya
- yang dalam gerakan lambat.
- 2151
- 01:43:23,840 --> 01:43:25,042
- (Deadpool erangan)
- 2152
- 01:43:26,708 --> 01:43:28,543
- RUSSELL: Anda mengorbankan
- diri untuk saya.
- 2153
- 01:43:28,545 --> 01:43:30,247
- Deadpool: Tampaknya saya ...
- 2154
- 01:43:32,916 --> 01:43:33,917
- Hah?
- 2155
- 01:43:34,649 --> 01:43:37,120
- Asli, bermutu tinggi memimpin.
- 2156
- 01:43:38,955 --> 01:43:42,123
- Waktu-geser
- bangsat!
- 2157
- 01:43:42,125 --> 01:43:43,794
- Anda melakukan ini untuk saya?
- 2158
- 01:43:45,495 --> 01:43:48,596
- Tunggu. Anda tidak bisa kembali.
- 2159
- 01:43:48,598 --> 01:43:49,864
- Anda menggunakan terakhir
- bahan bakar Anda.
- 2160
- 01:43:49,866 --> 01:43:51,699
- Bagaimana dengan gadis
- Anda, istri Anda?
- 2161
- 01:43:51,701 --> 01:43:55,105
- Tidak, keluarga saya aman. Dan aku
- tidak melakukannya untuk Anda.
- 2162
- 01:43:56,506 --> 01:43:58,871
- Tidak, aku akan tongkat sekitar
- untuk sementara waktu ...
- 2163
- 01:43:58,873 --> 01:43:59,940
- dan pastikan dunia
- 2164
- 01:43:59,942 --> 01:44:02,078
- tidak kotoran itu sendiri
- terlupakan.
- 2165
- 01:44:02,644 --> 01:44:05,748
- No Anda melakukannya untuk saya.
- 2166
- 01:44:06,349 --> 01:44:07,749
- Tidak, aku tidak.
- 2167
- 01:44:07,751 --> 01:44:09,116
- - Anda lakukan. - Aku
- benar-benar tidak.
- 2168
- 01:44:09,118 --> 01:44:11,017
- - Cukup yakin Anda lakukan. -
- Tidak, aku positif aku tidak.
- 2169
- 01:44:11,019 --> 01:44:12,887
- Baik. Baiklah, mari kita
- melempar koin. Baik?
- 2170
- 01:44:12,889 --> 01:44:15,490
- Kepala, Anda melakukannya untuk saya. Ekor,
- kamu telah melakukannya untuk saya.
- 2171
- 01:44:15,492 --> 01:44:17,624
- Aku bahkan tidak akan terlihat, karena
- Anda melakukannya untuk saya.
- 2172
- 01:44:17,626 --> 01:44:20,428
- - Kita harus kerah off. -
- Lupakan. Tidak berguna.
- 2173
- 01:44:20,430 --> 01:44:21,695
- kerah ini tidak saja
- datang dari.
- 2174
- 01:44:21,697 --> 01:44:22,898
- Menyeberang.
- 2175
- 01:44:23,800 --> 01:44:25,833
- Saya punya ide.
- 2176
- 01:44:25,835 --> 01:44:27,968
- Tidak tidak Tidak! Mari kita tidak
- melakukan itu. Silahkan!
- 2177
- 01:44:27,970 --> 01:44:30,338
- Aku lebih baik mati dari
- kanker. Mari kita ...
- 2178
- 01:44:30,340 --> 01:44:33,807
- Ya ampun! Mereka mengatakan pena
- adalah grosir dari pedang.
- 2179
- 01:44:33,809 --> 01:44:36,177
- - (COLLAR TERDENGAR) - RUSSELL:
- Kita perlu kode.
- 2180
- 01:44:36,179 --> 01:44:37,945
- Coba, eh, tujuh?
- 2181
- 01:44:37,947 --> 01:44:39,646
- Deadpool: Tenang,
- Kapten Beruntung.
- 2182
- 01:44:39,648 --> 01:44:41,048
- Ini tidak akan menjadi satu nomor.
- 2183
- 01:44:41,050 --> 01:44:42,319
- Oh, Tuhan, itu
- malas menulis.
- 2184
- 01:44:43,318 --> 01:44:44,787
- Aku masih punya itu.
- 2185
- 01:44:46,288 --> 01:44:47,620
- (Deadpool erangan)
- 2186
- 01:44:47,622 --> 01:44:49,893
- Masukan yang kembali
- dompet penjara Anda.
- 2187
- 01:44:51,159 --> 01:44:53,127
- Saya tidak tahu bagaimana
- harus berterima kasih.
- 2188
- 01:44:53,129 --> 01:44:55,262
- Tapi aku tahu bagaimana
- untuk memeluk Anda.
- 2189
- 01:44:55,264 --> 01:44:56,563
- - Tidak
- iya.
- 2190
- 01:44:56,565 --> 01:44:58,199
- Kita mulai. Bawa masuk.
- 2191
- 01:44:58,201 --> 01:44:59,299
- Ayolah.
- 2192
- 01:44:59,301 --> 01:45:00,668
- Pelvis ke panggul.
- 2193
- 01:45:00,670 --> 01:45:02,003
- Mari kita pergi perut ke perut.
- 2194
- 01:45:02,005 --> 01:45:04,672
- Di sana kami pergi. Anak-anak
- memanggil tummying ini.
- 2195
- 01:45:04,674 --> 01:45:05,772
- (PISAU unsheathes)
- 2196
- 01:45:05,774 --> 01:45:07,575
- Apakah ada pisau di ekstremitas
- bawah saya?
- 2197
- 01:45:07,577 --> 01:45:08,976
- Ada pisau di kaki
- Anda, ya.
- 2198
- 01:45:08,978 --> 01:45:10,143
- Aku hanya gonna kembali
- sekarang.
- 2199
- 01:45:10,145 --> 01:45:11,712
- - Ya, ya. -. Tidak perlu pergi
- penuh Yentl
- 2200
- 01:45:11,714 --> 01:45:14,580
- Akan berpura-pura seperti
- itu tidak pernah terjadi.
- 2201
- 01:45:14,582 --> 01:45:16,286
- Ayo kita pulang, Russell.
- 2202
- 01:45:20,055 --> 01:45:21,955
- Semua Anda mutan kotor
- 2203
- 01:45:21,957 --> 01:45:24,592
- yang akan membusuk di neraka
- dengan anak itu!
- 2204
- 01:45:24,594 --> 01:45:27,695
- jiwa Anda berada di
- luar penebusan!
- 2205
- 01:45:27,697 --> 01:45:28,963
- Mari kita lihat jiwa Anda, perv!
- 2206
- 01:45:28,965 --> 01:45:31,865
- Tidak tidak! Tidak! Tidak lagi!
- Kami lebih baik dari itu!
- 2207
- 01:45:31,867 --> 01:45:33,100
- Kita lebih baik dari dia!
- 2208
- 01:45:33,102 --> 01:45:35,870
- kekerasan tidak lebih tidak masuk akal!
- Tidak ada lagi pertumpahan darah!
- 2209
- 01:45:35,872 --> 01:45:37,570
- Kami akan membiarkan
- karma merawatnya.
- 2210
- 01:45:37,572 --> 01:45:40,576
- Hari perhitungan di sini!
- 2211
- 01:45:41,344 --> 01:45:42,877
- (Decitan ban)
- 2212
- 01:45:42,879 --> 01:45:44,214
- (Menerjang)
- 2213
- 01:45:49,852 --> 01:45:52,085
- Aku akan merindukannya.
- Dia tampak besar.
- 2214
- 01:45:52,087 --> 01:45:53,053
- Whoo!
- 2215
- 01:45:53,055 --> 01:45:56,391
- - Keberanian adalah kekuatan
- saya! - (Deadpool TERTAWA)
- 2216
- 01:45:56,393 --> 01:45:58,159
- Deadpool: Aku bisa mendengar Anda
- datang 30 detik terakhir.
- 2217
- 01:45:58,161 --> 01:45:59,994
- Aku hampir tidak bisa menjaga
- wajah lurus. (TERTAWA)
- 2218
- 01:45:59,996 --> 01:46:02,029
- Saya ingin beberapa lagi.
- 2219
- 01:46:02,031 --> 01:46:03,463
- Saya yakin Anda lakukan, Brown Panther.
- 2220
- 01:46:03,465 --> 01:46:06,901
- Kita harus pergi sebelum
- Fudgernaut bangun.
- 2221
- 01:46:06,903 --> 01:46:09,268
- Baik panggilan. Kalian
- datang dengan kami?
- 2222
- 01:46:09,270 --> 01:46:11,472
- Tidak, kita akan mendapatkan
- anak-anak kembali ke rumah.
- 2223
- 01:46:11,474 --> 01:46:12,905
- Selain itu, kami X-Men.
- 2224
- 01:46:12,907 --> 01:46:15,709
- Tidak, kau X-Orang.
- 2225
- 01:46:15,711 --> 01:46:17,011
- Anda melelahkan.
- 2226
- 01:46:17,013 --> 01:46:19,012
- Saya melihat apa yang Anda
- lakukan di sana. Puns.
- 2227
- 01:46:19,014 --> 01:46:20,280
- Pintu kami selalu terbuka.
- 2228
- 01:46:20,282 --> 01:46:22,316
- Itu baik, tapi aku tidak
- siap untuk tanggal lagi,
- 2229
- 01:46:22,318 --> 01:46:23,320
- apalagi dua wanita.
- 2230
- 01:46:24,153 --> 01:46:26,920
- - Bye, Wade! -
- Bye, Yukio!
- 2231
- 01:46:26,922 --> 01:46:28,990
- (KAMI MILIK PLAYING)
- 2232
- 01:46:28,992 --> 01:46:30,090
- Deadpool: Apa yang Anda dapatkan
- 2233
- 01:46:30,092 --> 01:46:31,424
- ketika Anda mengambil delapan
- kaki krom ...
- 2234
- 01:46:31,426 --> 01:46:32,593
- salah satu sejumput keberanian ...
- 2235
- 01:46:32,595 --> 01:46:33,828
- secangkir keberuntungan ...
- 2236
- 01:46:33,830 --> 01:46:35,495
- setetes rasisme ...
- 2237
- 01:46:35,497 --> 01:46:36,563
- percikan diabetes ...
- 2238
- 01:46:36,565 --> 01:46:39,600
- dan gerobak penuh dengan
- stadium empat kanker?
- 2239
- 01:46:39,602 --> 01:46:42,203
- Jawaban:. Keluarga
- 2240
- 01:46:42,205 --> 01:46:45,338
- Lihat? Aku tidak berbohong seperti
- apa film ini adalah.
- 2241
- 01:46:45,340 --> 01:46:46,740
- Jika ada sesuatu yang Anda
- mengambil hari ini ...
- 2242
- 01:46:46,742 --> 01:46:49,910
- selain kebutuhan untuk Google, "Apa
- sih adalah dubstep?" ...
- 2243
- 01:46:49,912 --> 01:46:53,349
- itu bahwa kita semua harus
- milik seseorang.
- 2244
- 01:48:46,662 --> 01:48:48,228
- Oke, ada kita pergi.
- Kita mulai.
- 2245
- 01:48:48,230 --> 01:48:49,396
- (Erangan)
- 2246
- 01:48:49,398 --> 01:48:53,133
- Setelah kredit adegan. Saya
- suka adegan setelah kredit.
- 2247
- 01:48:53,135 --> 01:48:54,468
- Mereka merasa sangat
- pribadi, Anda tahu?
- 2248
- 01:48:54,470 --> 01:48:56,103
- 'Penyebab itu hanya Anda di teater.
- Semua orang yang tersisa.
- 2249
- 01:48:56,105 --> 01:48:57,404
- Berikut tirai. Mengintip,
- mengintip.
- 2250
- 01:48:57,406 --> 01:48:58,871
- FRED: Tapi kau tahu
- sesuatu, kau tahu?
- 2251
- 01:48:58,873 --> 01:49:01,040
- - (TERTAWA) -
- Anda tinggal.
- 2252
- 01:49:01,042 --> 01:49:02,245
- (Deadpool Mendesah)
- 2253
- 01:49:18,126 --> 01:49:19,993
- Bagaimana sesuatu yang begitu
- kecil menghasilkan
- 2254
- 01:49:19,995 --> 01:49:21,995
- energi yang cukup untuk
- membalikkan waktu ...
- 2255
- 01:49:21,997 --> 01:49:24,030
- Oh, hanya memperbaikinya, Eleven,
- 2256
- 01:49:24,032 --> 01:49:26,032
- atau aku akan bawa
- ke Genius Bar.
- 2257
- 01:49:26,034 --> 01:49:27,802
- Cable akan membunuhmu
- kalau dia tahu.
- 2258
- 01:49:27,804 --> 01:49:28,869
- Pernah mendengar tentang dia.
- 2259
- 01:49:28,871 --> 01:49:30,440
- Mengapa Anda pikir
- aku membantunya?
- 2260
- 01:49:31,439 --> 01:49:34,776
- Tuhan bekerja dengan cara yang
- misterius, tidak saya?
- 2261
- 01:49:34,778 --> 01:49:36,346
- Semoga harimu menyenangkan.
- 2262
- 01:49:36,813 --> 01:49:38,411
- Bye, Wade!
- 2263
- 01:49:38,413 --> 01:49:39,515
- Bye, Yukio!
- 2264
- 01:49:40,748 --> 01:49:42,850
- Itu mungkin ide yang buruk.
- 2265
- 01:49:42,852 --> 01:49:44,284
- Apa yang telah kita lakukan?
- 2266
- 01:49:44,286 --> 01:49:46,355
- (JIKA AKU BISA MENGHIDUPKAN
- KEMBALI WAKTU PLAYING)
- 2267
- 01:50:02,037 --> 01:50:04,070
- Saya harap kita mempertajam
- penyebar krim keju.
- 2268
- 01:50:04,072 --> 01:50:05,541
- - (KEDUA Terengah-engah)
- - (Terengah-engah)
- 2269
- 01:50:10,179 --> 01:50:11,748
- Aku akan segera kembali!
- 2270
- 01:50:13,416 --> 01:50:16,453
- Kami pasti penamaan anak-anak
- kita Cher!
- 2271
- 01:50:16,818 --> 01:50:17,821
- Whoo!
- 2272
- 01:50:19,522 --> 01:50:20,855
- Deadpool: Peter!
- 2273
- 01:50:20,857 --> 01:50:22,289
- Whoo! X-Force!
- 2274
- 01:50:22,291 --> 01:50:25,359
- Berjalan kaki! Pergi begitu saja!
- 2275
- 01:50:25,361 --> 01:50:27,328
- - Tapi kami X-Force!
- - Tidak, kita tidak!
- 2276
- 01:50:27,330 --> 01:50:28,962
- X-Force hanya alat
- pemasaran
- 2277
- 01:50:28,964 --> 01:50:30,097
- dirancang oleh eksekutif Fox ...
- 2278
- 01:50:30,099 --> 01:50:31,965
- untuk menjaga Josh Brolin dipekerjakan.
- 2279
- 01:50:31,967 --> 01:50:33,334
- Itu tidak ada.
- 2280
- 01:50:33,336 --> 01:50:36,904
- Baiklah, baik, ini telah
- cukup menakutkan!
- 2281
- 01:50:36,906 --> 01:50:38,705
- Dan saya perlu untuk memberi makan kucing saya.
- 2282
- 01:50:38,707 --> 01:50:41,141
- Pulanglah, Sugarbear. Pulang ke rumah.
- 2283
- 01:50:41,143 --> 01:50:44,547
- Baik. Akan Anda berikan
- Domino email saya?
- 2284
- 01:50:53,288 --> 01:50:55,425
- Wade, adalah bahwa Anda?
- 2285
- 01:50:57,727 --> 01:50:59,060
- Saya kira Stryker akhirnya
- 2286
- 01:50:59,062 --> 01:51:00,630
- menemukan cara untuk
- menutup Anda.
- 2287
- 01:51:03,732 --> 01:51:04,734
- (SUARA TEMBAKAN)
- 2288
- 01:51:07,036 --> 01:51:10,169
- Hei! Ini aku! Jangan
- menggaruk!
- 2289
- 01:51:10,171 --> 01:51:12,838
- Hanya membersihkan
- jadwal!
- 2290
- 01:51:12,840 --> 01:51:14,544
- (Berbisik) Cinta Anda!
- 2291
- 01:51:16,578 --> 01:51:18,348
- Selamat datang di liga
- besar, anak-anak.
- 2292
- 01:51:19,715 --> 01:51:20,717
- (SUARA TEMBAKAN)
- 2293
- 01:51:22,818 --> 01:51:24,618
- Terima kasih, Kanada.
- 2294
- 01:51:24,620 --> 01:51:27,189
- (JIKA AKU BISA MENGHIDUPKAN KEMBALI
- WAKTU terus bermain)
- 2295
- 01:56:50,511 --> 01:56:52,747
- Deadpool: "Akhir."
- 2296
- 01:56:54,049 --> 01:56:55,080
- FRED: Hanya dalam waktu,
- 2297
- 01:56:55,082 --> 01:56:57,553
- karena saya telah kehilangan hampir
- semua perasaan di kaki saya.
- 2298
- 01:56:59,688 --> 01:57:01,789
- Ooh. Tidak, mereka merasa baik-baik saja.
- 2299
- 01:57:01,791 --> 01:57:02,923
- Bisa saya pergi?
- 2300
- 01:57:02,925 --> 01:57:04,594
- Sesuai keinginan kamu.
- 2301
- 01:57:05,493 --> 01:57:06,558
- (FRED mendengus)
- 2302
- 01:57:06,560 --> 01:57:08,361
- - Bahwa harus merasa baik.
- - Ya terima kasih.
- 2303
- 01:57:08,363 --> 01:57:09,564
- Deadpool: Ya.
- 2304
- 01:57:11,733 --> 01:57:13,601
- Ayolah. Whoa! Mudah,
- sekarang. Hei.
- 2305
- 01:57:13,603 --> 01:57:15,401
- Mudah, sekarang.
- Ini dia. Ayolah.
- 2306
- 01:57:15,403 --> 01:57:17,103
- Santai saja. Santai
- saja. Bayi langkah.
- 2307
- 01:57:17,105 --> 01:57:18,737
- Aku tidak bisa merasakan kaki saya.
- Aku tidak bisa merasakan kaki saya!
- 2308
- 01:57:18,739 --> 01:57:20,039
- Deadpool: Aku tahu. Ya.
- 2309
- 01:57:20,041 --> 01:57:23,109
- Anda sudah tertidur selama
- tiga hari, buddy. Ayolah.
- 2310
- 01:57:23,111 --> 01:57:25,012
- - FRED: Tiga hari? - Deadpool:
- Yeah! Tiga hari.
- 2311
- 01:57:25,014 --> 01:57:26,579
- FRED: Saya sudah di sini
- selama tiga hari?
- 2312
- 01:57:26,581 --> 01:57:27,981
- - Deadpool: (TERTAWA) Ya! -
- FRED: Mengapa begitu lama?
- 2313
- 01:57:27,983 --> 01:57:29,316
- - Deadpool: Oh! - FRED:
- Itu terlalu lama!
- 2314
- 01:57:29,318 --> 01:57:31,358
- Deadpool: Uh, seseorang dapat mendapatkan
- orang ini Starbucks?
Add Comment
Please, Sign In to add comment