Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,551 --> 00:00:06,007
- [Barry] Namaku Barry Allen,
- dan aku manusia tercepat.
- 2
- 00:00:06,009 --> 00:00:07,773
- Saat aku kecil,
- Aku melihat ibuku dibunuh
- 3
- 00:00:07,775 --> 00:00:08,775
- oleh sesuatu yang mustahil.
- 4
- 00:00:08,777 --> 00:00:10,211
- Lari, Barry, lari!
- 5
- 00:00:10,213 --> 00:00:13,078
- [Barry] Ayahku dijerumuskan ke penjara
- atas pembunuhan itu.
- 6
- 00:00:13,080 --> 00:00:16,988
- Kemudian kecelakaan membuatku
- menjadi si Mustahi itul.
- 7
- 00:00:16,990 --> 00:00:19,555
- Bagi dunia luar, aku
- hanya seorang ilmuwan forensik biasa,
- 8
- 00:00:19,557 --> 00:00:22,731
- tapi diam-diam,
- aku menggunakan kecepatan ku untuk melawan kejahatan
- 9
- 00:00:22,733 --> 00:00:24,365
- dan menemukan orang lain seperti ku.
- 10
- 00:00:24,367 --> 00:00:26,764
- Dan suatu hari, aku akan menemukan
- pembunuh ibuku...
- 11
- 00:00:26,766 --> 00:00:27,998
- Mom!
- 12
- 00:00:28,000 --> 00:00:29,299
- [Barry]
- Dan mendapatkan keadilan bagi ayah ku.
- 13
- 00:00:29,301 --> 00:00:32,005
- Aku The Flash.
- 14
- 00:00:32,007 --> 00:00:33,774
- [Caitlin]
- Sebelumnya di The Flash...
- 15
- 00:00:33,776 --> 00:00:35,009
- Reverse-Flash,
- ia mengambil Eddie.
- 16
- 00:00:35,011 --> 00:00:36,178
- [Iris]
- Hi, Barry.
- 17
- 00:00:36,180 --> 00:00:37,851
- Atau harus aku panggil
- Flash?
- 18
- 00:00:37,853 --> 00:00:41,532
- Amatilah. Barry yang akan menikah Iris,
- dan bukan kau.
- 19
- 00:00:41,534 --> 00:00:43,467
- - Aku telah mengalami mimpi tersebut.
- - Apa yang terjadi di mimpimu?
- 20
- 00:00:43,469 --> 00:00:45,439
- [Cisco] Dr. Wells adalah
- Reverse-Flash,
- 21
- 00:00:45,441 --> 00:00:47,547
- dan dia membunuh ku.
- 22
- 00:00:47,549 --> 00:00:49,214
- [Caitlin]
- Jika dia adalah Dr. Wells,
- 23
- 00:00:49,216 --> 00:00:51,649
- maka kepada siapa
- kita bekerja paruh waktu?
- 24
- 00:00:51,651 --> 00:00:53,817
- [Barry]
- Seseorang yang sama sekali berbeda.
- 25
- 00:00:53,819 --> 00:00:55,251
- Oh, Tuhan.
- 26
- 00:00:55,253 --> 00:00:57,352
- Aku tidak ingin membunuhmu, Barry.
- Aku membutuhkanmu.
- 27
- 00:00:57,354 --> 00:01:01,193
- Kami akan saling berhadapan lagi
- segera.
- 28
- 00:01:04,794 --> 00:01:07,597
- [Wells]
- Aku ingin kau mengambil waktu sejenak,
- 29
- 00:01:07,599 --> 00:01:11,869
- dan memikirkan semua hal
- yang mendefinisikan hidupmu.
- 30
- 00:01:13,740 --> 00:01:17,012
- Semua orang yang kau cintai.
- 31
- 00:01:17,014 --> 00:01:19,481
- Pekerjaanmu.
- 32
- 00:01:19,483 --> 00:01:22,379
- Rekan kerjamu.
- 33
- 00:01:22,381 --> 00:01:25,845
- Rumahmu.
- 34
- 00:01:25,847 --> 00:01:30,218
- Dan sekarang bayangkan jika suatu hari,
- 35
- 00:01:30,220 --> 00:01:32,351
- dalam sekejap,
- 36
- 00:01:32,353 --> 00:01:35,417
- semua itu lenyap.
- 37
- 00:01:37,652 --> 00:01:39,517
- Apakah semudah itu kau
- 38
- 00:01:39,519 --> 00:01:43,754
- menerima kehidupan barumu
- dan melanjutkannya?
- 39
- 00:01:46,426 --> 00:01:49,226
- Atau kau akan melakukan
- apa pun...
- 40
- 00:01:53,830 --> 00:01:58,665
- untuk mendapatkan kembali
- apa yang telah diambil darimu?
- 41
- 00:01:58,667 --> 00:02:01,369
- Karena...
- 42
- 00:02:01,371 --> 00:02:03,502
- Aku dapat meyakinkanmu.
- 43
- 00:02:03,504 --> 00:02:07,940
- Aku akan mendapatkan kembali
- semua yang diambil..
- 44
- 00:02:09,776 --> 00:02:11,910
- dari ku.
- 45
- 00:02:11,945 --> 00:02:14,445
- Subtitle By @__GlgApr
- akumenang.com
- 46
- 00:02:14,447 --> 00:02:17,548
- ♪ Every age ♪
- 47
- 00:02:17,550 --> 00:02:21,252
- ♪ Has its turn ♪
- 48
- 00:02:21,254 --> 00:02:23,853
- ♪ Every branch of the tree ♪
- 49
- 00:02:23,855 --> 00:02:27,090
- ♪ Has to learn ♪
- 50
- 00:02:27,092 --> 00:02:28,524
- ♪ Learn to grow ♪
- 51
- 00:02:28,526 --> 00:02:30,157
- Hey.
- 52
- 00:02:30,159 --> 00:02:33,427
- Hey.
- 53
- 00:02:33,429 --> 00:02:35,364
- Untuk apa semua ini?
- 54
- 00:02:35,366 --> 00:02:37,831
- Label pengembalian
- untuk Eddie dan aku.
- 55
- 00:02:37,833 --> 00:02:40,034
- Aku memesannya 200,
- tapi sore ini,
- 56
- 00:02:40,036 --> 00:02:41,870
- 2.000 yang tiba.
- 57
- 00:02:41,872 --> 00:02:45,071
- Aku kira aku salah memesan.
- 58
- 00:02:45,073 --> 00:02:48,676
- Aku punya begitu banyak sekarang..
- 59
- 00:02:48,678 --> 00:02:51,878
- Iris, kita akan menemukan
- Eddie.
- 60
- 00:02:51,880 --> 00:02:53,279
- Bagaimana?
- 61
- 00:02:53,281 --> 00:02:54,713
- Mencari di mana-mana.
- 62
- 00:02:54,715 --> 00:02:56,048
- Lebih dari sekali.
- 63
- 00:02:56,050 --> 00:02:58,252
- Dan Kau belum
- menemukan apa-apa.
- 64
- 00:03:03,056 --> 00:03:04,556
- Aku minta maaf.
- 65
- 00:03:04,558 --> 00:03:06,861
- Aku tidak marah padamu.
- 66
- 00:03:06,863 --> 00:03:11,432
- - Ini hanya...
- - Kau merindukannya.
- 67
- 00:03:11,434 --> 00:03:13,833
- Ya, aku merindukannya.
- 68
- 00:03:13,835 --> 00:03:16,737
- [Musik Galoh]
- 69
- 00:03:16,739 --> 00:03:22,372
- ♪ ♪
- 70
- 00:03:22,374 --> 00:03:26,543
- Wells mengambil ibuku
- dari hidupku.
- 71
- 00:03:26,545 --> 00:03:29,673
- Aku tidak akan membiarkan dia
- mengambil seseorang darimu, sekalipun.
- 72
- 00:03:29,675 --> 00:03:32,244
- ♪ ♪
- 73
- 00:03:32,246 --> 00:03:35,981
- [telepon bergetar]
- 74
- 00:03:35,983 --> 00:03:37,983
- Cisco.
- Aku harus pergi.
- 75
- 00:03:37,985 --> 00:03:39,552
- Ya, pergilah.
- 76
- 00:03:39,554 --> 00:03:45,823
- ♪ ♪
- 77
- 00:03:46,759 --> 00:03:48,194
- aku terus bertanya pada diri sendiri,
- 78
- 00:03:48,196 --> 00:03:51,833
- mengapa Wells berpura-pura
- membutuhkan kursi roda?
- 79
- 00:03:51,835 --> 00:03:53,066
- Simpati, ku kira.
- 80
- 00:03:53,068 --> 00:03:54,733
- Itulah yang aku pikir awalnya,
- 81
- 00:03:54,735 --> 00:03:56,501
- Tapi ia adalah man in yellow.
- Dia adalah Reverse-Flash.
- 82
- 00:03:56,503 --> 00:03:57,667
- Dia jauh lebih pintar dari itu.
- 83
- 00:03:57,669 --> 00:03:59,003
- Simpati tidak dapat dijadikan
- satu-satunya alasan.
- 84
- 00:03:59,005 --> 00:04:00,405
- Ya, itu mengarahkan tuduhan
- ke orang yang salah.
- 85
- 00:04:00,407 --> 00:04:02,306
- Sama seperti segala sesuatu yang telah
- Wells lakukan.
- 86
- 00:04:02,308 --> 00:04:05,111
- Maksudku, orang terakhir yang kita curigai
- sebagai Man In Yellow
- 87
- 00:04:05,113 --> 00:04:06,878
- adalah seseorang yang kehilangan
- penggunaan kaki mereka.
- 88
- 00:04:06,880 --> 00:04:08,646
- Itu semua benar, Joe.
- 89
- 00:04:08,648 --> 00:04:11,550
- Itulah sebabnya aku mulai
- menggunakan kursi roda.
- 90
- 00:04:13,152 --> 00:04:15,318
- Dan itu ketika
- aku menemukan ini.
- 91
- 00:04:17,388 --> 00:04:21,689
- Sial. Kau tidak bisa mendapatkan
- itu di Radio Shack.
- 92
- 00:04:21,691 --> 00:04:24,327
- [Barry] Terlihat seperti teknologi
- dalam Gideon.
- 93
- 00:04:24,329 --> 00:04:25,630
- Aku mengukur hasilnya,
- 94
- 00:04:25,632 --> 00:04:28,501
- Dan mengeluarkan sesuatu
- yang luar biasa.
- 95
- 00:04:28,503 --> 00:04:29,869
- Maksudku, kita berbicara
- cukup untuk kekuatan
- 96
- 00:04:29,871 --> 00:04:31,070
- semua Central City.
- 97
- 00:04:31,072 --> 00:04:33,371
- - Serius?
- - Oh ya.
- 98
- 00:04:33,373 --> 00:04:36,271
- Apa pendapatmu,
- Untuk apa Wells menggunakan benda itu?
- 99
- 00:04:36,273 --> 00:04:39,302
- Aku pikir benda ini
- haya beberapa jenis baterai.
- 100
- 00:04:39,304 --> 00:04:42,070
- - Baterai?
- - Seperti, Wells menggunakannya
- 101
- 00:04:42,072 --> 00:04:44,237
- untuk mendapatkan kekuatan
- pada dirinya.
- 102
- 00:04:44,239 --> 00:04:45,769
- Untuk mendapatkan kecepatan yang lebih.
- 103
- 00:04:45,771 --> 00:04:48,805
- Dan itulah sebabnya
- dia jauh lebih cepat darimu.
- 104
- 00:04:51,106 --> 00:04:56,810
- [Bip komputer]
- 105
- 00:04:56,812 --> 00:04:59,313
- Accelerator itu telah diaktifkan kembali.
- 106
- 00:04:59,315 --> 00:05:01,015
- - Tidak bisa.
- - Bagaimana mungkin?
- 107
- 00:05:01,017 --> 00:05:02,584
- Itu meledak.
- 108
- 00:05:02,586 --> 00:05:05,454
- Itu telah
- dibangun kembali.
- 109
- 00:05:05,456 --> 00:05:07,222
- - Wells.
- - Bahkan jika dia membangunnya kembali,
- 110
- 00:05:07,224 --> 00:05:10,990
- bagaimana Dr. Wells mengubah
- Accelerator Partikel?
- 111
- 00:05:10,992 --> 00:05:12,492
- Dia ada di sini.
- 112
- 00:05:12,494 --> 00:05:13,992
- Itulah sebabnya kita tidak bisa menemukannya.
- 113
- 00:05:13,994 --> 00:05:18,195
- Dia berada di dalam S.T.A.R. Labs
- sepanjang waktu.
- 114
- 00:05:18,197 --> 00:05:20,500
- Tetap di sini.
- 115
- 00:05:24,842 --> 00:05:27,777
- [Musik Mencekam]
- 116
- 00:05:27,779 --> 00:05:36,056
- ♪ ♪
- 117
- 00:05:39,729 --> 00:05:42,364
- Cisco, apa yang kau bawa
- untuk apa soda jeruk itu?
- 118
- 00:05:42,366 --> 00:05:44,464
- Setiap kali sesuatu terjadi
- dengan Reverse-Flash,
- 119
- 00:05:44,466 --> 00:05:45,999
- mengapung cair di udara.
- 120
- 00:05:46,001 --> 00:05:49,373
- Kau tahu, tangki ikan Barry,
- champagne Wells,
- 121
- 00:05:49,375 --> 00:05:51,742
- kopi Lance,
- ingat itu?
- 122
- 00:05:51,744 --> 00:05:53,811
- Jika ini tidak
- hal yang sama,
- 123
- 00:05:53,813 --> 00:05:57,715
- kita akan tahu bahwa Wells
- di sana.
- 124
- 00:05:57,717 --> 00:05:59,351
- Lakukan.
- 125
- 00:05:59,353 --> 00:06:01,088
- [Mengembuskan napas]
- 126
- 00:06:01,090 --> 00:06:04,025
- [bip komputer]
- 127
- 00:06:04,027 --> 00:06:12,301
- ♪ ♪
- 128
- 00:06:15,742 --> 00:06:20,412
- Man... ini... malam... besar.
- 129
- 00:06:20,414 --> 00:06:25,454
- ♪ ♪
- 130
- 00:06:25,456 --> 00:06:28,324
- Oh, Tuhan.
- Guys...
- 131
- 00:06:28,326 --> 00:06:31,163
- [musik menegangkan]
- 132
- 00:06:31,165 --> 00:06:34,001
- Barry!
- 133
- 00:06:34,003 --> 00:06:37,471
- Aa-apaa yang kita lakukan sekarang?
- 134
- 00:06:37,473 --> 00:06:39,971
- (Perempuan suara komputer) rilis Tawanan.
- Protocol dimulai.
- 135
- 00:06:39,973 --> 00:06:46,681
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 136
- 00:06:46,683 --> 00:06:50,989
- [Mendengus]
- 137
- 00:06:50,991 --> 00:06:51,991
- [tembakan]
- 138
- 00:06:51,993 --> 00:06:53,027
- [memicu listrik]
- 139
- 00:06:53,029 --> 00:06:54,228
- Tidak!
- 140
- 00:06:54,230 --> 00:06:59,931
- ♪ ♪
- 141
- 00:06:59,933 --> 00:07:01,066
- Peek-a-boo.
- 142
- 00:07:01,068 --> 00:07:05,799
- ♪ ♪
- 143
- 00:07:05,801 --> 00:07:06,802
- [terengah-engah]
- 144
- 00:07:06,804 --> 00:07:08,238
- [dengusan]
- 145
- 00:07:08,240 --> 00:07:09,707
- Apakah Kau yang punya
- ide seperti itu
- 146
- 00:07:09,709 --> 00:07:13,378
- Terjebak dalam kotak itu?
- 147
- 00:07:13,380 --> 00:07:18,552
- [Mendengus]
- 148
- 00:07:18,554 --> 00:07:21,055
- Sekarang Kau adalah orang
- yang akan masuk ke kotak.
- 149
- 00:07:21,057 --> 00:07:23,324
- Di tanah.
- 150
- 00:07:23,326 --> 00:07:24,891
- Aah!
- 151
- 00:07:26,395 --> 00:07:30,065
- [Napas berat]
- 152
- 00:07:30,067 --> 00:07:33,004
- [musik heroik]
- 153
- 00:07:33,006 --> 00:07:39,815
- ♪ ♪
- 154
- 00:07:39,817 --> 00:07:41,417
- Aah!
- 155
- 00:07:43,055 --> 00:07:47,191
- [Terengah-engah]
- 156
- 00:07:47,193 --> 00:07:50,191
- [sirene berbunyi dari kejauhan]
- 157
- 00:07:50,193 --> 00:07:53,164
- [musik dramatis]
- 158
- 00:07:53,166 --> 00:07:54,100
- [bip komputer]
- 159
- 00:07:54,102 --> 00:07:57,506
- ♪ ♪
- 160
- 00:07:57,508 --> 00:07:59,640
- - Apa Kau baik-baik saja?
- - Ya, aku baik-baik saja.
- 161
- 00:07:59,642 --> 00:08:00,742
- Berkat Iris.
- 162
- 00:08:00,744 --> 00:08:02,979
- Aku senang Kau muncul.
- 163
- 00:08:02,981 --> 00:08:04,815
- Bagaimana menurutmu
- dia keluar dari sana?
- 164
- 00:08:04,817 --> 00:08:06,651
- Wells pasti
- melepaskannya.
- 165
- 00:08:06,653 --> 00:08:08,486
- - Tolong.
- - Tunggu sebentar.
- 166
- 00:08:08,488 --> 00:08:10,321
- Kau dengar itu?
- 167
- 00:08:10,323 --> 00:08:12,189
- Aku memeriksa semua
- sel penahanan.
- 168
- 00:08:12,191 --> 00:08:13,723
- Semua orang menyumbang untuk..
- 169
- 00:08:13,725 --> 00:08:15,558
- Tidak, tidak. Mendengarkan.
- 170
- 00:08:15,560 --> 00:08:20,461
- [Thawne]
- Tolong! Di bawah sini!
- 171
- 00:08:20,463 --> 00:08:23,597
- Tolong!
- 172
- 00:08:25,365 --> 00:08:27,797
- - [Batuk]
- - Eddie?
- 173
- 00:08:29,799 --> 00:08:32,300
- Oh, kawan.
- 174
- 00:08:32,302 --> 00:08:35,203
- Oh, Tuhan.
- Aku mendapatkanmu.
- 175
- 00:08:35,205 --> 00:08:37,710
- ♪ ♪
- 176
- 00:08:37,712 --> 00:08:39,044
- Oh, Tuhan.
- 177
- 00:08:39,046 --> 00:08:41,212
- Eddie.
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 178
- 00:08:41,214 --> 00:08:42,279
- Mari kita keluarkan
- dia dari sini.
- 179
- 00:08:42,281 --> 00:08:43,248
- Ayo.
- 180
- 00:08:43,250 --> 00:08:44,416
- [Mendengus]
- 181
- 00:08:44,418 --> 00:08:48,421
- ♪ ♪
- 182
- 00:08:48,423 --> 00:08:50,558
- Naik pelan-pelan.
- 183
- 00:08:50,560 --> 00:08:58,797
- ♪ ♪
- 184
- 00:09:20,381 --> 00:09:21,682
- Alat vitalmu Normal,
- 185
- 00:09:21,684 --> 00:09:23,553
- kau hanya sedikit dehidrasi
- 186
- 00:09:23,555 --> 00:09:27,022
- IV harusnya membantu dengan itu,
- tapi minumlah sedikit cairan
- 187
- 00:09:27,024 --> 00:09:28,890
- dan jauhi kakimu,
- Oke, Eddie?
- 188
- 00:09:28,892 --> 00:09:31,662
- Terima kasih, Caitlin.
- 189
- 00:09:31,664 --> 00:09:32,731
- Wells berhasil lolos.
- 190
- 00:09:32,733 --> 00:09:34,199
- Oh, dia terlalu cepat.
- 191
- 00:09:34,201 --> 00:09:37,270
- Dia selalu yang tercepat.
- Eddie.
- 192
- 00:09:37,272 --> 00:09:39,073
- Kami menemukan dia di bawah
- menetas di dalam pipa.
- 193
- 00:09:39,075 --> 00:09:40,638
- Aku minta maaf.
- 194
- 00:09:40,640 --> 00:09:42,308
- Aku pikir aku melihatnya
- ke mana-mana.
- 195
- 00:09:42,310 --> 00:09:43,710
- Hey, itu bukan kesalahanmu.
- 196
- 00:09:43,712 --> 00:09:45,546
- Terkadang kau hanya tidak bisa
- melihat petunjuk.
- 197
- 00:09:45,548 --> 00:09:48,916
- Bahkan jika mereka
- tepat di depanmu.
- 198
- 00:09:48,918 --> 00:09:50,551
- Um, baik, Kau tahu,
- 199
- 00:09:50,553 --> 00:09:52,487
- semua yang penting
- adalah bahwa kita semua aman,
- 200
- 00:09:52,489 --> 00:09:54,423
- dan kembali bersama-sama,
- benar?
- 201
- 00:09:56,427 --> 00:09:57,561
- Eddie, kenapa dia membawamu?
- 202
- 00:09:57,563 --> 00:09:58,962
- [Mengembuskan napas]
- 203
- 00:09:58,964 --> 00:10:00,130
- Aku tidak tahu.
- 204
- 00:10:00,132 --> 00:10:05,167
- Dia mengatakan bahwa
- kami... keluarga.
- 205
- 00:10:05,169 --> 00:10:07,939
- Kata nya nama sebenarnya
- adalah Eobard Thawne.
- 206
- 00:10:09,775 --> 00:10:11,477
- Eobard Thawne?
- 207
- 00:10:11,479 --> 00:10:13,379
- Sama seperti dalam mimpi ku.
- 208
- 00:10:13,381 --> 00:10:14,814
- Apakah dia mengatakan hal lain?
- 209
- 00:10:14,816 --> 00:10:16,816
- Maksudku, apa
- yang bisa membantu kami
- 210
- 00:10:16,818 --> 00:10:18,651
- mencari tahu siapa
- dia sebenarnya?
- 211
- 00:10:18,653 --> 00:10:20,753
- Aku... dia tidak banyak bicara.
- 212
- 00:10:20,755 --> 00:10:23,089
- Dia hanya terus bekerja
- pada beberapa tabung.
- 213
- 00:10:23,091 --> 00:10:24,726
- Tabung?
- Apa yang terlihat seperti?
- 214
- 00:10:24,728 --> 00:10:27,796
- Metallic,
- futuristik.
- 215
- 00:10:27,798 --> 00:10:29,898
- Dia mengatakan itu
- kunci untuk
- 216
- 00:10:29,900 --> 00:10:33,001
- mendapatkan kembali semua
- yang telah diambil darinya.
- 217
- 00:10:33,003 --> 00:10:35,203
- Kunci?
- Aku tidak mengerti. Apaa...
- 218
- 00:10:35,205 --> 00:10:38,777
- Ya, Aku tidak tahu.
- Dengar, aku hanya ingin pulang.
- 219
- 00:10:38,779 --> 00:10:42,350
- - Apa semua baik-baik saja?
- - Ya tentu saja.
- 220
- 00:10:42,352 --> 00:10:44,921
- [Iris] Aku akan memastikan
- ia mendapat istirahat yang cukup.
- 221
- 00:10:44,923 --> 00:10:46,625
- Oke.
- [Mendengus]
- 222
- 00:10:46,627 --> 00:10:49,564
- [musik mencekam]
- 223
- 00:10:49,566 --> 00:10:51,965
- ♪ ♪
- 224
- 00:10:51,967 --> 00:10:53,998
- Menurutmu apa yang
- Wells bicarakan?
- 225
- 00:10:54,000 --> 00:10:59,837
- [Bip komputer]
- 226
- 00:10:59,839 --> 00:11:01,939
- Oh, tidak, tidak, tidak.
- 227
- 00:11:01,941 --> 00:11:05,175
- Apa?
- 228
- 00:11:05,177 --> 00:11:06,543
- Apa sekarang?
- 229
- 00:11:06,545 --> 00:11:09,382
- Um, apakah Kau melihat ini?
- 230
- 00:11:09,384 --> 00:11:11,149
- Itu tabung yang
- Eddie bicarakan.
- 231
- 00:11:11,151 --> 00:11:13,184
- Ini semacam
- sumber listrik masa depan.
- 232
- 00:11:13,186 --> 00:11:15,020
- Itulah yang Mengisi Accelerator.
- 233
- 00:11:15,022 --> 00:11:16,390
- Dapatkah Kau menutupnya?
- 234
- 00:11:16,392 --> 00:11:18,125
- Apakah Kau melihat
- tombol power
- 235
- 00:11:18,127 --> 00:11:19,694
- dimana saja pada benda ini?
- 236
- 00:11:19,696 --> 00:11:22,366
- Bung, benda ini
- dari masa depan.
- 237
- 00:11:22,368 --> 00:11:24,100
- Ini diluar.
- Jika aku menekan,
- 238
- 00:11:24,102 --> 00:11:26,403
- menyentuh, atau memotong
- hal yang salah,
- 239
- 00:11:26,405 --> 00:11:27,937
- Aku bisa membawa
- seluruh bangunan ini rata dengan tanah.
- 240
- 00:11:27,939 --> 00:11:31,638
- Oke. Berapa lama sampai
- itu berfungsi penuh?
- 241
- 00:11:31,640 --> 00:11:34,941
- Sejauh yang aku tahu,
- 36 jam.
- 242
- 00:11:34,943 --> 00:11:36,677
- Itu ketika Wells
- akan kembali.
- 243
- 00:11:36,679 --> 00:11:38,678
- Mengapa Wells ingin
- Particle Accelerator
- 244
- 00:11:38,680 --> 00:11:40,111
- bekerja lagi?
- 245
- 00:11:40,113 --> 00:11:41,347
- Aku tidak tahu.
- Hal ini tidak seperti itu
- 246
- 00:11:41,349 --> 00:11:43,349
- seperti sukses besar
- pertama kalinya.
- 247
- 00:11:43,351 --> 00:11:44,785
- Itu membuat aku menjadi The Flash.
- 248
- 00:11:44,787 --> 00:11:47,722
- Itu belum semua.
- 249
- 00:11:47,724 --> 00:11:50,658
- [Caitlin] Jadi apa yang terjadi jika
- Partikel Accelerator menyala
- 250
- 00:11:50,660 --> 00:11:52,694
- sedangkan meta-manusia di
- sel penahanan?
- 251
- 00:11:52,696 --> 00:11:54,296
- Mereka menjadi roti panggang.
- 252
- 00:11:54,298 --> 00:11:55,831
- Kita menempatkan mereka di sana
- 253
- 00:11:55,833 --> 00:11:57,634
- dan sekarang hidup mereka
- berada dalam bahaya karena kita.
- 254
- 00:11:57,636 --> 00:11:59,136
- Lihat, Aku pikir
- Kamu semua tahu
- 255
- 00:11:59,138 --> 00:12:01,606
- Aku tidak pernah suka
- susunan ini di sini.
- 256
- 00:12:01,608 --> 00:12:04,010
- Aku pikir seluruh rencana
- adalah untuk merehabilitasi mereka
- 257
- 00:12:04,012 --> 00:12:05,379
- dan membebaskan mereka.
- 258
- 00:12:05,381 --> 00:12:08,417
- Itu.
- Kami sudah sedikit sibuk.
- 259
- 00:12:08,419 --> 00:12:10,421
- Nah, jika mereka tinggal di sana,
- mati.
- 260
- 00:12:10,423 --> 00:12:12,793
- Dan jika kita membiarkan mereka pergi,
- mereka menghancurkan kota.
- 261
- 00:12:12,795 --> 00:12:14,196
- Kita harus memindahkan mereka.
- 262
- 00:12:14,198 --> 00:12:15,599
- Pindahkan mereka kemana?
- 263
- 00:12:15,601 --> 00:12:17,400
- Iron Heights tidak dapat
- menangani meta-manusia.
- 264
- 00:12:17,402 --> 00:12:21,503
- Kau benar,
- tapi Lian Yu bisa.
- 265
- 00:12:21,505 --> 00:12:23,038
- Apa sebenarnya "Lian Yu?"
- 266
- 00:12:23,040 --> 00:12:24,406
- Lian Yu adalah pulau
- dimana Oliver (Arrow)
- 267
- 00:12:24,408 --> 00:12:25,841
- terdampar
- selama lima tahun.
- 268
- 00:12:25,843 --> 00:12:27,979
- ARGUS membangun
- penjara militer rahasia di atasnya.
- 269
- 00:12:27,981 --> 00:12:29,779
- Ini adalah tempat dimana kita
- Kapten Boomerang.
- 270
- 00:12:29,781 --> 00:12:32,582
- Oliver tetap
- penjahat terburuk di sana.
- 271
- 00:12:32,584 --> 00:12:34,150
- Mereka tidak akan bisa melarikan diri,
- dan yang lebih penting,
- 272
- 00:12:34,152 --> 00:12:35,716
- mereka tidak akan bisa
- menyakiti siapa pun.
- 273
- 00:12:35,718 --> 00:12:39,522
- Bagus. Jadi kita kirim mereka
- dari salah satu tempat hitam ilegal
- 274
- 00:12:39,524 --> 00:12:41,091
- ke tempat lainnya?
- 275
- 00:12:41,093 --> 00:12:43,524
- Yeah, Aku rasa begitu.
- Ya.
- 276
- 00:12:43,526 --> 00:12:47,431
- Dan bagaimana kita pindahkan mereka
- ke Alcatraz, pulau pribadi Oliver?
- 277
- 00:12:47,433 --> 00:12:49,334
- Aku akan memanggilnya.
- Mungkin dia bisa membantu dengan transportasi.
- 278
- 00:12:49,336 --> 00:12:50,902
- Dan Cisco...
- 279
- 00:12:50,904 --> 00:12:54,242
- jika kita melakukan ini,
- tak seorang pun bisa lolos.
- 280
- 00:12:54,244 --> 00:12:56,275
- Aku mungkin memiliki cara
- membuat mereka keluar dari sini dengan aman.
- 281
- 00:12:56,277 --> 00:12:58,146
- Baiklah, lakukan itu.
- 282
- 00:12:58,148 --> 00:13:00,251
- Barr, ini gila.
- 283
- 00:13:00,253 --> 00:13:01,985
- Joe, kita harus melakukan ini.
- 284
- 00:13:01,987 --> 00:13:04,052
- Kau tidak berpikir bahwa
- jika kita mulai
- 285
- 00:13:04,054 --> 00:13:06,119
- membawa penjahat-super
- melalui pusat kota,
- 286
- 00:13:06,121 --> 00:13:07,254
- tidak ada yang akan tahu?
- 287
- 00:13:07,256 --> 00:13:08,453
- Oh, mereka akan melihat.
- 288
- 00:13:08,455 --> 00:13:10,256
- Disaat itulah kau akan datang.
- 289
- 00:13:13,027 --> 00:13:14,660
- Oh.
- 290
- 00:13:14,662 --> 00:13:17,163
- Cecile.
- 291
- 00:13:17,165 --> 00:13:18,398
- Aww.
- 292
- 00:13:18,400 --> 00:13:19,733
- Bagaimana D.A. favorit ku?
- 293
- 00:13:19,735 --> 00:13:21,067
- Terima kasih sudah mampir.
- 294
- 00:13:21,069 --> 00:13:23,737
- Hey, apa pun untuk
- detektif favorit ku.
- 295
- 00:13:26,708 --> 00:13:28,142
- Hey.
- 296
- 00:13:28,144 --> 00:13:29,477
- Jadi apa yang bisa Aku lakukan untukmu?
- 297
- 00:13:29,479 --> 00:13:31,146
- Kau terdengar
- samar sedikit di telepon.
- 298
- 00:13:31,148 --> 00:13:34,681
- Ya, Aku ingin pendapatmu tentang sesuatu.
- 299
- 00:13:34,683 --> 00:13:38,320
- Orang-orang dengan kekuatan,
- meta-humans.
- 300
- 00:13:38,322 --> 00:13:40,354
- Apakah itu sebutan untuk mereka?
- 301
- 00:13:40,356 --> 00:13:41,554
- Orang-orang menyukai sebutan mereka.
- 302
- 00:13:41,556 --> 00:13:45,157
- Ya.
- Katakanlah, hipotetis,
- 303
- 00:13:45,159 --> 00:13:47,425
- Aku tahu sedikit penjara,
- 304
- 00:13:47,427 --> 00:13:50,330
- yang dapat melakukan
- apa yang Iron Heights tidak bisa.
- 305
- 00:13:50,332 --> 00:13:53,265
- Dimana meta-humans,
- yang buruk,
- 306
- 00:13:53,267 --> 00:13:56,334
- sedang terkunci.
- 307
- 00:13:56,336 --> 00:13:58,636
- Aku akan
- sangat prihatin.
- 308
- 00:13:58,638 --> 00:14:00,505
- Terutama jika,
- hipotetismu,
- 309
- 00:14:00,507 --> 00:14:03,679
- memiliki hubungan dengan semua itu
- 310
- 00:14:03,681 --> 00:14:05,713
- Kenapa kau bertanya padaku tentang
- ini?
- 311
- 00:14:05,715 --> 00:14:07,917
- Nah, karena
- ini bertepatan pada bulan madu,
- 312
- 00:14:07,919 --> 00:14:13,391
- dan kau adalah satu-satunya orang
- yang bisa ku percaya untuk mengetahui ini.
- 313
- 00:14:13,393 --> 00:14:15,891
- Oke, apa yang kau
- ingin aku lakukan?
- 314
- 00:14:15,893 --> 00:14:17,825
- Aku harus membersihkan rute
- 315
- 00:14:17,827 --> 00:14:19,694
- melalui kota.
- 316
- 00:14:19,696 --> 00:14:21,528
- Barikade, mobil polisi,
- karyawan.
- 317
- 00:14:21,530 --> 00:14:22,728
- Apa yang harus ku
- katakan pada orang-orang?
- 318
- 00:14:22,730 --> 00:14:24,230
- Presiden di kota?
- 319
- 00:14:24,232 --> 00:14:25,331
- Aku tidak tahu.
- Kau pikir mereka akan mempercayaimu?
- 320
- 00:14:25,333 --> 00:14:27,900
- Tidak, Joe, tidak akan.
- 321
- 00:14:27,902 --> 00:14:29,368
- Apa yang Kau lakukan,
- itu disebut
- 322
- 00:14:29,370 --> 00:14:31,203
- penjara melanggar hukum
- dan penyelundupan manusia.
- 323
- 00:14:31,205 --> 00:14:33,506
- Joe, mereka itu sesuatu
- yang buruk.
- 324
- 00:14:33,508 --> 00:14:37,478
- Mereka hanyalah beberapa
- orang jahat, Cecile.
- 325
- 00:14:37,480 --> 00:14:39,814
- Tapi hidup mereka
- berada dalam bahaya.
- 326
- 00:14:39,816 --> 00:14:41,714
- Aku tidak bisa... Aku tidak bisa
- terlibat dalam ini, Joe.
- 327
- 00:14:41,716 --> 00:14:45,848
- Aku tidak bisa.
- 328
- 00:14:45,850 --> 00:14:48,418
- Dan sebagai temanmu,
- dan sangat mungkin pengacara
- 329
- 00:14:48,420 --> 00:14:50,488
- siapapun itu suatu hari
- nanti akan menuntutmu,
- 330
- 00:14:50,490 --> 00:14:54,091
- aku peringatkan kau, untuk tidak
- terlibat lebih jauh dengan masalah ini
- 331
- 00:14:54,093 --> 00:14:57,028
- [Cie ditinggalin]
- 332
- 00:14:57,030 --> 00:15:03,333
- ♪ ♪
- 333
- 00:15:03,335 --> 00:15:06,334
- Oke, jadi ARGUS memiliki
- pesawat transport
- 334
- 00:15:06,336 --> 00:15:08,371
- yang dapat mengambil meta-manusia
- ke Lian Yu.
- 335
- 00:15:08,373 --> 00:15:10,309
- Kita hanya perlu membawa mereka
- ke Ferris Airfield.
- 336
- 00:15:10,311 --> 00:15:11,544
- Jadi Oliver Queen
- datang melalui itu?
- 337
- 00:15:11,546 --> 00:15:13,445
- Uh, tidak.
- Sebenarnya, itu bukan dia.
- 338
- 00:15:13,447 --> 00:15:15,345
- Rupanya dia di
- Nanda Parbat..
- 339
- 00:15:15,347 --> 00:15:16,880
- - Apa?
- - Di mana pun itu.
- 340
- 00:15:16,882 --> 00:15:19,748
- Aku tidak tahu.
- Aku menelepon Lyla, istri Diggle.
- 341
- 00:15:19,750 --> 00:15:21,449
- Dia akan menghubungkan kita.
- 342
- 00:15:21,451 --> 00:15:24,652
- Jadi, bagaimana dengan CCPD
- memberikan kita pendamping?
- 343
- 00:15:24,654 --> 00:15:26,220
- - Man, itu tidak terjadi.
- - Apa?
- 344
- 00:15:26,222 --> 00:15:27,689
- Kau melihat Aku berbicara
- ke D.A. yang
- 345
- 00:15:27,691 --> 00:15:29,125
- Dia sangat jelas.
- 346
- 00:15:29,127 --> 00:15:31,061
- Aku bisa kehilangan lencana Aku.
- Aku bisa masuk penjara.
- 347
- 00:15:31,063 --> 00:15:34,899
- - Kita bisa masuk penjara.
- - Kami... kami melindungi orang.
- 348
- 00:15:34,901 --> 00:15:38,002
- Kami, Barry,
- tapi... Aku polisi.
- 349
- 00:15:38,004 --> 00:15:39,904
- Ada seperangkat aturan
- yang harus aku patuhi,
- 350
- 00:15:39,906 --> 00:15:41,538
- dan tahun ini,
- Aku melanggar semua aturan.
- 351
- 00:15:41,540 --> 00:15:43,373
- - Berbohong ke bos Aku...
- - Aku tahu.
- 352
- 00:15:43,375 --> 00:15:44,908
- Mengabaikan hukum.
- 353
- 00:15:44,910 --> 00:15:46,411
- Maksudku, pada titik ini
- kita menjadi tidak berbeda
- 354
- 00:15:46,413 --> 00:15:48,080
- seperti orang-orang
- kita berjuang?
- 355
- 00:15:48,082 --> 00:15:49,884
- - Kami punya cara yang berbeda.
- - Bagaimana?
- 356
- 00:15:49,886 --> 00:15:53,021
- Kami hanya melanggar aturan
- untuk membantu orang.
- 357
- 00:15:53,023 --> 00:15:55,924
- [Musik dramatis]
- 358
- 00:15:55,926 --> 00:16:02,330
- [Cie ditinggalin lagi]
- 359
- 00:16:02,332 --> 00:16:04,331
- Berikan Aku satu lagi.
- 360
- 00:16:04,333 --> 00:16:06,767
- Ice Cold.
- 361
- 00:16:06,769 --> 00:16:12,703
- ♪ ♪
- 362
- 00:16:12,705 --> 00:16:15,607
- Baiklah, Baiklah, Baiklah.
- 363
- 00:16:15,609 --> 00:16:18,211
- Ada perlu apa
- speedster merah.
- 364
- 00:16:18,213 --> 00:16:20,347
- Kita perlu bicara.
- 365
- 00:16:20,349 --> 00:16:23,117
- [Muka Mesum]
- 366
- 00:16:29,020 --> 00:16:31,520
- Kau ingin sesuatu?
- Beer, makanan?
- 367
- 00:16:31,522 --> 00:16:33,690
- [Snart] Telur Acar disini
- sangat fantastis.
- 368
- 00:16:33,692 --> 00:16:35,159
- [Foreigner's Cold As Ice plays]
- 369
- 00:16:35,161 --> 00:16:37,631
- Tidak, Aku baik.
- Aku butuh bantuanmu karena sebuah masalah.
- 370
- 00:16:37,633 --> 00:16:40,598
- Harus cukup putus asa untuk datang
- meminta bantuan ku,
- 371
- 00:16:40,600 --> 00:16:43,132
- tapi aku akan menggigit.
- Apa yang kau butuhkan?
- 372
- 00:16:43,134 --> 00:16:45,602
- Bantuan transportasi
- beberapa orang keluar dari kota.
- 373
- 00:16:45,604 --> 00:16:48,738
- - Berapa banyak?
- - Lima.
- 374
- 00:16:48,740 --> 00:16:50,841
- Lima tapi sangat buruk,
- 375
- 00:16:50,843 --> 00:16:53,777
- orang yang sangat marah
- 376
- 00:16:53,779 --> 00:16:55,879
- yang memiliki kekuatan.
- 377
- 00:16:55,881 --> 00:16:57,548
- Kekuatan, hmm?
- 378
- 00:16:57,550 --> 00:17:00,185
- Jadi kau ingin aku apa?
- Menyelesaikan masalah?
- 379
- 00:17:00,187 --> 00:17:04,088
- Melindungimu dari mereka
- jika ada yang tidak beres?
- 380
- 00:17:04,090 --> 00:17:08,195
- Aturan pertama bisnis:
- selalu lindungi diri sendiri.
- 381
- 00:17:08,197 --> 00:17:11,129
- Aku tidak akan membantumu
- mengantar musuhmu keluar dari kota.
- 382
- 00:17:11,131 --> 00:17:12,431
- Hey, mereka tidak hanya
- musuhku.
- 383
- 00:17:12,433 --> 00:17:13,832
- Mereka musuhmu juga.
- 384
- 00:17:13,834 --> 00:17:15,132
- Aku ragu.
- 385
- 00:17:15,134 --> 00:17:17,868
- ♪ ♪
- 386
- 00:17:17,870 --> 00:17:20,470
- Mereka akan menghancurkan
- Central City.
- 387
- 00:17:20,472 --> 00:17:22,738
- Ini bukan masalah ku.
- 388
- 00:17:22,740 --> 00:17:25,040
- Kau mengatakan bahwa kau senang di sini.
- Bahwa ini adalah rumahmu.
- 389
- 00:17:25,042 --> 00:17:26,342
- Aku lakukan itu, lalu apa?.
- 390
- 00:17:26,344 --> 00:17:28,012
- Nah, coba tebak?
- 391
- 00:17:28,014 --> 00:17:29,280
- Orang-orang ini lolos,
- 392
- 00:17:29,282 --> 00:17:32,618
- disini bukan lagi kota,
- untuk mencintainya segalanya
- 393
- 00:17:32,620 --> 00:17:33,852
- Kau tidak akan bisa
- merampok siapa pun
- 394
- 00:17:33,854 --> 00:17:35,587
- Jika semua orang mati.
- 395
- 00:17:35,589 --> 00:17:38,590
- ♪ ♪
- 396
- 00:17:38,592 --> 00:17:41,525
- Ini argumen yang meyakinkan.
- 397
- 00:17:41,527 --> 00:17:43,462
- Tapi jika aku akan
- membantumu keluar...
- 398
- 00:17:43,464 --> 00:17:45,830
- ♪ ♪
- 399
- 00:17:45,832 --> 00:17:49,437
- Aku akan membutuhkan suatu
- imbalan.
- 400
- 00:17:49,439 --> 00:17:53,206
- - Seperti apa?
- - Ini.
- 401
- 00:17:53,208 --> 00:17:55,411
- [Terkekeh]
- 402
- 00:17:55,413 --> 00:17:58,313
- No.
- ini tidak mungkin.
- 403
- 00:17:58,315 --> 00:18:00,551
- - Aku tidak bisa melakukan itu.
- - Aku juga tidak bisa membantumu.
- 404
- 00:18:00,553 --> 00:18:02,821
- Harus ada...
- 405
- 00:18:02,823 --> 00:18:04,523
- Snart, harus ada
- sesuatu yang kau inginkan
- 406
- 00:18:04,525 --> 00:18:05,957
- yang aku bisa mendapatkannya.
- 407
- 00:18:05,959 --> 00:18:09,361
- ♪ ♪
- 408
- 00:18:09,363 --> 00:18:10,461
- Biarkan aku berpikir tentang hal itu.
- 409
- 00:18:10,463 --> 00:18:11,861
- ♪ ♪
- 410
- 00:18:11,863 --> 00:18:13,963
- ♪ Cold as ice I know ♪
- 411
- 00:18:13,965 --> 00:18:16,233
- ♪ As cold as ice ♪
- 412
- 00:18:20,837 --> 00:18:22,605
- Eddie.
- 413
- 00:18:22,607 --> 00:18:25,310
- - Hey.
- - Kemana Saja Kamu?
- 414
- 00:18:25,312 --> 00:18:27,011
- Disini.
- Bekerja.
- 415
- 00:18:27,013 --> 00:18:28,545
- Kau diculik
- selama hampir dua minggu
- 416
- 00:18:28,547 --> 00:18:30,382
- dan pikiran
- pertamamu adalah untuk kembali bekerja?
- 417
- 00:18:30,384 --> 00:18:33,418
- Aku hanya membutuhkan sesuatu
- yang konstan dalam hidupku.
- 418
- 00:18:33,420 --> 00:18:34,887
- Aku pikir itu kami.
- 419
- 00:18:34,889 --> 00:18:37,289
- Eddie, aku merindukanmu.
- 420
- 00:18:37,291 --> 00:18:38,489
- Aku mencintaimu.
- 421
- 00:18:38,491 --> 00:18:40,321
- Hey.
- 422
- 00:18:40,323 --> 00:18:43,690
- Aku melihat
- ini ketika kami menemukanmu.
- 423
- 00:18:43,692 --> 00:18:45,425
- Ini untukku, bukan?
- 424
- 00:18:45,427 --> 00:18:47,494
- Ketika kau membawakuu ke tepi
- 425
- 00:18:47,496 --> 00:18:50,798
- dan Dr. Wells menculikmu,
- Kau akan melamarkan.
- 426
- 00:18:50,800 --> 00:18:53,235
- Aku melakukan itu.
- 427
- 00:18:53,237 --> 00:18:55,942
- Tapi sekarang tidak?
- 428
- 00:18:55,944 --> 00:18:59,713
- Apa yang dia lakukan kepadamu?
- 429
- 00:18:59,715 --> 00:19:02,151
- Dia tidak melakukan apa-apa kepadaku, Iris.
- 430
- 00:19:02,153 --> 00:19:03,388
- Ini tentang apa yang dia tunjukkan.
- 431
- 00:19:03,390 --> 00:19:04,957
- Apa mungkin ia
- telah menunjukkanmu sesuatu
- 432
- 00:19:04,959 --> 00:19:06,626
- yang telah membuatmu
- berubah pikiran tentang kita?
- 433
- 00:19:06,628 --> 00:19:08,728
- Masa depan.
- 434
- 00:19:08,730 --> 00:19:11,668
- Dia menunjukkan
- masa depan, Iris.
- 435
- 00:19:11,670 --> 00:19:13,838
- Kita tidak menikah.
- 436
- 00:19:13,840 --> 00:19:15,842
- Kau dan Barry yang menikah.
- 437
- 00:19:15,844 --> 00:19:17,043
- [Musik dramatis]
- 438
- 00:19:17,045 --> 00:19:18,946
- Dengar, aku harus pergi.
- 439
- 00:19:18,948 --> 00:19:22,648
- ♪ ♪
- 440
- 00:19:24,318 --> 00:19:26,685
- Apakah yang ada di pikiranmu?
- 441
- 00:19:26,687 --> 00:19:28,688
- Apa maksudmu
- kau berbicara dengan Leonard Snart?
- 442
- 00:19:28,690 --> 00:19:29,990
- Aku meminta bantuannya.
- 443
- 00:19:29,992 --> 00:19:31,591
- Barry, kenapa kau melakukan
- sesuatu yang bodoh?
- 444
- 00:19:31,593 --> 00:19:34,294
- Karena, Joe, kita telah
- mencoba orang lain.
- 445
- 00:19:34,296 --> 00:19:36,931
- Lihat, kau mencoba CCPD.
- Aku mencoba Oliver.
- 446
- 00:19:36,933 --> 00:19:38,831
- Aku bahkan mencoba Ronnie
- dan Dr. Stein.
- 447
- 00:19:38,833 --> 00:19:40,532
- Dan Partikel Accelerator
- berjalan secara online di...
- 448
- 00:19:40,534 --> 00:19:41,667
- 16 jam.
- 449
- 00:19:41,669 --> 00:19:44,071
- 16 jam, Joe.
- 450
- 00:19:44,073 --> 00:19:45,806
- Aku tidak mau
- membiarkan meta-humans mati..
- 451
- 00:19:45,808 --> 00:19:47,404
- ..dan kita tidak bisa
- membiarkan mereka melarikan diri.
- 452
- 00:19:47,406 --> 00:19:50,241
- Jadi, suka atau tidak,
- Snart, dengan pistol dingin nya,
- 453
- 00:19:50,243 --> 00:19:51,742
- adalah satu-satunya
- yang dapat menghentikan mereka
- 454
- 00:19:51,744 --> 00:19:54,310
- jika transportasi Cisco
- tidak tahan.
- 455
- 00:19:54,312 --> 00:19:57,951
- Dan beruntung bagimu bisa
- mendapatkan bantuanku
- 456
- 00:19:57,953 --> 00:20:00,186
- Halo, Detektif.
- Senang bertemu denganmu lagi.
- 457
- 00:20:00,188 --> 00:20:03,188
- Caitlin, Cisco.
- 458
- 00:20:03,190 --> 00:20:05,156
- Aku berpikir tentang
- proposalmu.
- 459
- 00:20:05,158 --> 00:20:08,824
- Kau butuh bantuanku,
- ini adalah apa yang Aku inginkan.
- 460
- 00:20:08,826 --> 00:20:11,027
- Sidik jari Aku,
- catatan gigi,
- 461
- 00:20:11,029 --> 00:20:14,668
- DNA, catatan kriminal,
- daftar keluarga,
- 462
- 00:20:14,670 --> 00:20:17,440
- semua yanga ada sangkut pautnya
- 463
- 00:20:17,442 --> 00:20:19,376
- tentang Leonard Snart.
- 464
- 00:20:19,378 --> 00:20:21,245
- Aku ingin dihancurkan.
- 465
- 00:20:21,247 --> 00:20:22,810
- Semua itu.
- 466
- 00:20:22,812 --> 00:20:27,116
- Di CCPD, online,
- dimanapun.
- 467
- 00:20:27,118 --> 00:20:29,017
- Terlalu tinggi khayalan pria ini.
- 468
- 00:20:29,019 --> 00:20:32,022
- Kau benar-benar berpikir
- kami akan melakukannya untukmu?
- 469
- 00:20:32,024 --> 00:20:34,022
- Aku akan melakukannya.
- 470
- 00:20:34,024 --> 00:20:35,788
- Jika satu-satunya cara,
- baik.
- 471
- 00:20:35,790 --> 00:20:38,324
- Kau dan aku perlu bicara
- sekarang.
- 472
- 00:20:38,326 --> 00:20:41,261
- [Butuh bicara 4 Mata]
- 473
- 00:20:41,263 --> 00:20:46,165
- ♪Musik mencengkam♪
- 474
- 00:20:46,167 --> 00:20:47,701
- Apa yang salah
- denganmu?
- 475
- 00:20:47,703 --> 00:20:49,701
- Kau tidak bisa menghapus catatan kriminal
- Snart.
- 476
- 00:20:49,703 --> 00:20:52,171
- Ya, Aku bisa. Dan Aku akan melakukan
- apa pun yang harus Aku lakukan.
- 477
- 00:20:52,173 --> 00:20:53,538
- Barry, pasti ada jalan lain
- untuk menyelesaikan masalah ini.
- 478
- 00:20:53,540 --> 00:20:55,240
- Oke, baik, apa itu, Joe?
- 479
- 00:20:55,242 --> 00:20:56,908
- Katakan apa itu,
- dan kita akan melakukannya.
- 480
- 00:20:56,910 --> 00:20:59,710
- Kita kehabisan waktu!
- 481
- 00:20:59,712 --> 00:21:02,346
- Apa yang terjadi
- denganmu?
- 482
- 00:21:02,348 --> 00:21:03,881
- Kau bekerja dengan
- pembunuh itu.
- 483
- 00:21:03,883 --> 00:21:06,684
- Ini tidak seperti dirimu.
- 484
- 00:21:06,686 --> 00:21:10,287
- Siapa aku adalah orang yang tidak
- cukup cepat untuk menghentikan Wells.
- 485
- 00:21:10,289 --> 00:21:12,558
- Dia... dia belum
- satu langkah di depan kita, Joe.
- 486
- 00:21:12,560 --> 00:21:14,360
- Ia 1.000.
- Aku tidak bisa menangkapnya.
- 487
- 00:21:14,362 --> 00:21:15,761
- Aku tidak bisa mengalahkan dia.
- 488
- 00:21:15,763 --> 00:21:18,730
- Apa yang bisa aku lakukan adalah menyelamatkan
- orang-orang di sana.
- 489
- 00:21:18,732 --> 00:21:20,198
- Wells mengubahnya menjadi
- bukan seperti mereka,
- 490
- 00:21:20,200 --> 00:21:22,401
- dan aku cukup yakin
- dia tidak peduli
- 491
- 00:21:22,403 --> 00:21:23,802
- apakah mereka hidup atau mati.
- 492
- 00:21:23,804 --> 00:21:24,869
- Aku akan lakukan.
- 493
- 00:21:24,871 --> 00:21:27,804
- [Eyak ditinggalin again]
- 494
- 00:21:27,806 --> 00:21:30,940
- ♪Musik Menegangkan♪
- 495
- 00:21:30,942 --> 00:21:32,074
- Oh.
- 496
- 00:21:32,076 --> 00:21:34,043
- ♪Musik Menegangkan♪
- 497
- 00:21:34,045 --> 00:21:35,178
- [bip komputer]
- 498
- 00:21:35,180 --> 00:21:42,327
- ♪Musik Menegangkan♪
- 499
- 00:21:42,329 --> 00:21:43,896
- Selamat tinggal, Leonard Snart.
- 500
- 00:21:43,898 --> 00:21:45,598
- [Bip]
- 501
- 00:21:45,600 --> 00:21:46,732
- [Membesarkan]
- 502
- 00:21:46,734 --> 00:21:48,700
- ♪Musik Menegangkan♪
- 503
- 00:21:48,702 --> 00:21:50,902
- Aku telah menghapus segala
- yang ada pada CCPD,
- 504
- 00:21:50,904 --> 00:21:53,003
- ARGUS, dan FBI
- segala tentangmu,
- 505
- 00:21:53,005 --> 00:21:56,539
- dan mengirim virus pembersih ke setiap
- catatan digitalmu secara online.
- 506
- 00:21:56,541 --> 00:21:58,974
- Dan ini
- beberapa bagian
- 507
- 00:21:58,976 --> 00:22:01,544
- bukti fisik
- yang polisi miliki.
- 508
- 00:22:01,546 --> 00:22:02,812
- Baik.
- 509
- 00:22:02,814 --> 00:22:04,614
- [Berputar]
- 510
- 00:22:04,616 --> 00:22:07,583
- [musik dramatis]
- 511
- 00:22:07,585 --> 00:22:10,019
- [mendesah]
- 512
- 00:22:10,021 --> 00:22:12,357
- Aku mendengar kita semua
- akan bekerja sama.
- 513
- 00:22:12,359 --> 00:22:14,827
- Itu benar, Sis.
- 514
- 00:22:14,829 --> 00:22:16,396
- Kawan.
- 515
- 00:22:16,398 --> 00:22:18,433
- ♪ ♪
- 516
- 00:22:24,877 --> 00:22:26,346
- Tolong katakan
- ini adalah lelucon.
- 517
- 00:22:26,348 --> 00:22:28,582
- Oh, kau benar, Lenny.
- 518
- 00:22:28,584 --> 00:22:29,983
- Dia sangat tegang.
- 519
- 00:22:29,985 --> 00:22:32,019
- Aku tidak tegang.
- 520
- 00:22:32,021 --> 00:22:34,924
- [Musik tegang]
- 521
- 00:22:34,926 --> 00:22:36,793
- Kau bisa memanggil Aku tegang.
- 522
- 00:22:38,463 --> 00:22:40,700
- Lihat, kawan,
- 523
- 00:22:40,702 --> 00:22:42,835
- kita perlu bantuan mereka
- jika kita akan melakukan ini.
- 524
- 00:22:42,837 --> 00:22:44,201
- Mengapa kau masih memakai topeng?
- 525
- 00:22:44,203 --> 00:22:45,902
- Snart sudah tahu
- siapa kau.
- 526
- 00:22:45,904 --> 00:22:47,701
- Dan aku berjanji
- aku tidak akan memberitahu siapa pun.
- 527
- 00:22:47,703 --> 00:22:49,435
- Termasuk adikku.
- 528
- 00:22:49,437 --> 00:22:50,502
- Jerk.
- 529
- 00:22:50,504 --> 00:22:53,104
- Trainwreck.
- 530
- 00:22:53,106 --> 00:22:55,539
- Jangan terlihat begitu terkejut,
- Detektif.
- 531
- 00:22:55,541 --> 00:22:57,576
- Aku seorang pria penepat janji.
- 532
- 00:22:57,578 --> 00:22:59,313
- Ya, kau terlihat lebih baik.
- 533
- 00:22:59,315 --> 00:23:01,915
- Atau Aku akan pastikan
- Kau juga berada di bahwa pesawat sialan.
- 534
- 00:23:01,917 --> 00:23:05,151
- ♪ ♪
- 535
- 00:23:07,021 --> 00:23:09,155
- Hey, Cisco.
- 536
- 00:23:09,157 --> 00:23:12,558
- Oh, hey,
- adik jahat Kapten Dingin.
- 537
- 00:23:12,560 --> 00:23:13,827
- Aww.
- 538
- 00:23:13,829 --> 00:23:16,429
- Kau tidak masih
- marah padaku, kan?
- 539
- 00:23:16,431 --> 00:23:19,832
- Aku benar-benar menikmati
- menciummu.
- 540
- 00:23:19,834 --> 00:23:20,899
- Kau menciumnya?
- 541
- 00:23:20,901 --> 00:23:23,467
- Dibawah tekanan.
- Tenang.
- 542
- 00:23:23,469 --> 00:23:27,035
- Aku sudah... Aku telah berpikir banyak
- tentang Kau.
- 543
- 00:23:27,037 --> 00:23:28,938
- Apakah Kau benar-benar?
- 544
- 00:23:28,940 --> 00:23:31,707
- ♪ ♪
- 545
- 00:23:31,709 --> 00:23:33,709
- Nah, berhenti.
- 546
- 00:23:33,711 --> 00:23:38,115
- Karena kita di sini,
- 547
- 00:23:38,117 --> 00:23:40,715
- itu tidak akan terjadi.
- 548
- 00:23:40,717 --> 00:23:42,449
- Seorang gadis bisa berharap.
- 549
- 00:23:44,719 --> 00:23:47,353
- [Menghirup dalam-dalam]
- 550
- 00:23:47,355 --> 00:23:48,687
- Benar-benar tidak menikmati
- 551
- 00:23:48,689 --> 00:23:50,688
- menjadi salah satu orang yang baik
- pekan ini.
- 552
- 00:23:50,690 --> 00:23:51,722
- Benar-benar tidak.
- 553
- 00:23:51,724 --> 00:23:52,857
- [Flash]
- Hei, dude.
- 554
- 00:23:52,859 --> 00:23:54,026
- Apakahkau punya ide untuk membawa
- 555
- 00:23:54,028 --> 00:23:56,028
- meta-humans
- ke Bandara?
- 556
- 00:23:56,030 --> 00:23:57,895
- Aku punya, sebenarnya.
- 557
- 00:23:57,897 --> 00:23:59,462
- Dan itu cukup obat bius.
- 558
- 00:24:01,097 --> 00:24:02,798
- Ini keren.
- Dimana kau mendapatkan ini?
- 559
- 00:24:02,800 --> 00:24:04,098
- Pamanku memiliki itu.
- 560
- 00:24:04,100 --> 00:24:07,168
- Perusahaannya mengangkut
- makan beku lintas negara.
- 561
- 00:24:07,170 --> 00:24:09,736
- Oke, jadi Aku dipasangi
- sistem pendingin
- 562
- 00:24:09,738 --> 00:24:11,204
- dengan
- sumber daya kursi roda ini
- 563
- 00:24:11,206 --> 00:24:13,505
- untuk membuat
- peredam energi.
- 564
- 00:24:13,507 --> 00:24:15,376
- Artinya apa, tepatnya?
- 565
- 00:24:15,378 --> 00:24:17,711
- Pada dasarnya, bagian belakang rig
- ini sedang dipenuhi
- 566
- 00:24:17,713 --> 00:24:20,146
- dengan begitu banyak energi
- bahwa itu efektif menciptakan
- 567
- 00:24:20,148 --> 00:24:21,914
- pulsa transient
- cukup kuat untuk mengganggu
- 568
- 00:24:21,916 --> 00:24:23,815
- kekuatan meta-manusia ',
- jadi kita bisa membawa mereka
- 569
- 00:24:23,817 --> 00:24:25,216
- ke bandara dan memasukan mereka ke pesawat
- 570
- 00:24:25,218 --> 00:24:27,353
- tanpa perlu kita bertemu dengan mereka.
- 571
- 00:24:27,355 --> 00:24:28,822
- Secara teknis, kita butuh orang
- 572
- 00:24:28,824 --> 00:24:30,357
- dengan Kelas
- SIM A komersial
- 573
- 00:24:30,359 --> 00:24:31,725
- Untuk mendorong ini, meskipun.
- 574
- 00:24:31,727 --> 00:24:34,295
- Aku bisa mengendarainya.
- 575
- 00:24:34,297 --> 00:24:36,831
- Apa?
- Aku memiliki Kelas A CDL.
- 576
- 00:24:36,833 --> 00:24:39,399
- - Kau punya?
- - Tidak semua dari kita bisa menjadi dokter.
- 577
- 00:24:39,401 --> 00:24:40,734
- [Flash] Baiklah, baik,
- mari kita lakukan ini.
- 578
- 00:24:40,736 --> 00:24:43,204
- Pesawatnya akan tiba di sini
- dalam dua jam.
- 579
- 00:24:43,206 --> 00:24:45,273
- Hey, hey!
- Apa apaan?
- 580
- 00:24:45,275 --> 00:24:46,607
- Hey!
- 581
- 00:24:46,609 --> 00:24:48,776
- Hey!
- 582
- 00:24:48,778 --> 00:24:50,576
- [Mengerang]
- 583
- 00:24:50,578 --> 00:24:52,982
- [dramatis musik]
- 584
- 00:24:52,984 --> 00:24:54,585
- [erangan]
- 585
- 00:24:54,587 --> 00:24:56,618
- ♪ ♪
- 586
- 00:24:56,620 --> 00:24:59,021
- [Caitlin] Sudah dilakukan.
- Mereka semua tidak sadar.
- 587
- 00:24:59,023 --> 00:25:04,594
- ♪ ♪
- 588
- 00:25:04,596 --> 00:25:06,063
- peredam yang
- berfungsi penuh.
- 589
- 00:25:06,065 --> 00:25:07,365
- Baiklah.
- 590
- 00:25:07,367 --> 00:25:09,167
- Aku akan memastikan
- jalannya bersih.
- 591
- 00:25:09,169 --> 00:25:10,569
- Jangan berhenti untuk alasan apapun.
- 592
- 00:25:10,571 --> 00:25:12,772
- Mari kita bergerak.
- 593
- 00:25:12,774 --> 00:25:14,107
- Setelah kau.
- 594
- 00:25:14,109 --> 00:25:16,807
- [Sepeda motor mesin revving]
- 595
- 00:25:16,809 --> 00:25:19,609
- [truk mesin awal]
- 596
- 00:25:19,611 --> 00:25:22,511
- [musik heroik]
- 597
- 00:25:22,513 --> 00:25:29,784
- ♪ ♪
- 598
- 00:25:31,190 --> 00:25:38,128
- ♪ ♪
- 599
- 00:25:38,130 --> 00:25:39,833
- [West]
- Hei, kami mendapat lalu lintas di depan.
- 600
- 00:25:39,835 --> 00:25:41,201
- Aku di atasnya.
- 601
- 00:25:41,203 --> 00:25:45,638
- ♪ ♪
- 602
- 00:25:45,640 --> 00:25:47,339
- [Wells]
- Bagaimana kargo kita?
- 603
- 00:25:47,341 --> 00:25:49,573
- [Cisco]
- Semua tenang sejauh ini.
- 604
- 00:25:49,575 --> 00:25:52,076
- ♪ ♪
- 605
- 00:25:52,078 --> 00:25:55,247
- [obrolan tak jelas]
- 606
- 00:26:00,055 --> 00:26:03,091
- [napas berat]
- 607
- 00:26:04,458 --> 00:26:06,025
- Jangan repot-repot.
- 608
- 00:26:06,027 --> 00:26:08,730
- Kekuatanmu tidak bekerja di sini.
- Tak satu pun dari kita.
- 609
- 00:26:08,732 --> 00:26:10,200
- Apa yang terjadi?
- 610
- 00:26:10,202 --> 00:26:12,168
- - Mereka membawa kita.
- - Kemana?
- 611
- 00:26:12,170 --> 00:26:14,837
- Lucu,
- Aku tidak mendapatkan rutenya.
- 612
- 00:26:14,839 --> 00:26:16,974
- - [Mendengus]
- - Hey!
- 613
- 00:26:16,976 --> 00:26:19,843
- Tinggi, gelap, dan tampan,
- kekuatanmu tidak ada gunanya disini.
- 614
- 00:26:19,845 --> 00:26:23,045
- Semua otot, tidak ada otak.
- 615
- 00:26:23,047 --> 00:26:25,279
- Aku tahu kau,
- tidakkah aku?
- 616
- 00:26:25,281 --> 00:26:26,815
- Kyle Nimbus.
- 617
- 00:26:26,817 --> 00:26:29,050
- Digunakan untuk menjadi
- anggota keluarga kejahatan Darbinyan.
- 618
- 00:26:29,052 --> 00:26:30,352
- Itu benar.
- 619
- 00:26:30,354 --> 00:26:32,454
- Apakah kau tidak dieksekusi
- sekitar setahun yang lalu?
- 620
- 00:26:32,456 --> 00:26:33,688
- Tidak butuh.
- 621
- 00:26:33,690 --> 00:26:35,487
- Tidak.
- The Darbinyans tidak diketahui
- 622
- 00:26:35,489 --> 00:26:37,121
- untuk mempekerjakan orang
- terbaik dan tercerdas.
- 623
- 00:26:37,123 --> 00:26:38,621
- Kau bahkan tidak bisa
- mati tepat.
- 624
- 00:26:38,623 --> 00:26:41,123
- Jadi sekarang kau gila juga bodoh Mardon,
- 625
- 00:26:41,125 --> 00:26:43,326
- Kau hanya akan
- bertengkar dengan siapa saja?
- 626
- 00:26:43,328 --> 00:26:44,661
- Kurasa begitu.
- 627
- 00:26:44,663 --> 00:26:46,464
- [Nimbus]
- Jika Aku memiliki kekuatanku sekarang,
- 628
- 00:26:46,466 --> 00:26:49,868
- Aku akan uapkan kalian semua
- dari keberadaan.
- 629
- 00:26:49,870 --> 00:26:51,906
- Dan kemudian Kau akan berdiri
- dalam wadah
- 630
- 00:26:51,908 --> 00:26:53,774
- dengan empat mayat.
- 631
- 00:26:53,776 --> 00:26:55,575
- Apa yang akan kau perbuat?
- 632
- 00:26:55,577 --> 00:26:57,110
- Damai dan tenang.
- 633
- 00:26:57,112 --> 00:27:00,647
- [Musik menegangkan]
- 634
- 00:27:00,649 --> 00:27:01,815
- Yah, aku tidak tahu
- tentang kalian,
- 635
- 00:27:01,817 --> 00:27:03,083
- tapi Aku tidak perlu
- kekuatanku
- 636
- 00:27:03,085 --> 00:27:06,319
- untuk mengisi rig ini
- penuh dengan mayat.
- 637
- 00:27:06,321 --> 00:27:07,822
- Ayo.
- 638
- 00:27:07,824 --> 00:27:15,091
- ♪ ♪
- 639
- 00:27:15,093 --> 00:27:18,197
- [decitan ban]
- 640
- 00:27:18,199 --> 00:27:19,231
- Apa itu?
- 641
- 00:27:19,233 --> 00:27:21,133
- Kemanapun mereka
- membawa kita,
- 642
- 00:27:21,135 --> 00:27:22,467
- kita di sini.
- 643
- 00:27:22,469 --> 00:27:24,570
- ♪ ♪
- 644
- 00:27:26,073 --> 00:27:27,538
- Ferris Air?
- 645
- 00:27:27,540 --> 00:27:29,375
- Aku pikir tempat ini sudah
- ditutup.
- 646
- 00:27:29,377 --> 00:27:30,643
- Itu karena.
- 647
- 00:27:30,645 --> 00:27:32,513
- Salah satu pilot tes mereka
- menghilang.
- 648
- 00:27:32,515 --> 00:27:34,347
- Jadi apa rencananya?
- Aku ingin mendapatkan lebih dari ini.
- 649
- 00:27:34,349 --> 00:27:36,381
- Ini harusnya berada di sini
- sebentar lagi.
- 650
- 00:27:36,383 --> 00:27:38,450
- Lihat, Joe, Aku tahu
- Kau tidak setuju dengan ini...
- 651
- 00:27:38,452 --> 00:27:42,591
- Simpan, Barr.
- Aku hanya ingin menyelesaikannya.
- 652
- 00:27:42,593 --> 00:27:44,824
- Kenapa Kau belum
- memberi Aku kode nama?
- 653
- 00:27:44,826 --> 00:27:47,495
- Aku mendengar Kau datang
- dengan Captain Cold.
- 654
- 00:27:47,497 --> 00:27:49,764
- Apa yang kau pikirkan
- Apa sebutan untukku?
- 655
- 00:27:49,766 --> 00:27:51,432
- Narapidana Perempuan.
- 656
- 00:27:51,434 --> 00:27:53,399
- Oh, ayolah.
- 657
- 00:27:53,401 --> 00:27:55,169
- Kau yang membuat pistolku.
- hanya itu yang dapat Kau lakukan
- 658
- 00:27:55,171 --> 00:27:57,141
- memberikan nama julukan yang buruk.
- 659
- 00:27:57,143 --> 00:27:58,944
- [Playful musik]
- 660
- 00:27:58,946 --> 00:28:01,281
- Silahkan?
- 661
- 00:28:01,283 --> 00:28:04,587
- Baik.
- 662
- 00:28:04,589 --> 00:28:08,125
- Emas Glider.
- 663
- 00:28:08,127 --> 00:28:10,230
- Sangat seksi, Cisco.
- 664
- 00:28:10,232 --> 00:28:13,701
- ♪ ♪
- 665
- 00:28:13,703 --> 00:28:16,538
- Kau teman A.R.G.U.S.
- tidak sangat cepat.
- 666
- 00:28:16,540 --> 00:28:20,208
- Mungkin itu sebabnya mereka tidak pernah
- bisa menangkapku.
- 667
- 00:28:20,210 --> 00:28:21,977
- Lihat, itu dia.
- 668
- 00:28:21,979 --> 00:28:23,579
- [Pesawat mendekati]
- 669
- 00:28:26,149 --> 00:28:28,481
- Saling membunuh
- tidak akan menyelesaikan apa-apa.
- 670
- 00:28:28,483 --> 00:28:29,716
- [Dengusan]
- 671
- 00:28:29,718 --> 00:28:31,853
- Jangan pernah menyentuhku.
- 672
- 00:28:31,855 --> 00:28:33,822
- Tunggu.
- 673
- 00:28:33,824 --> 00:28:35,490
- Lihat.
- 674
- 00:28:40,130 --> 00:28:41,197
- [Terkekeh]
- 675
- 00:28:41,199 --> 00:28:42,999
- [memicu]
- 676
- 00:28:43,001 --> 00:28:44,300
- Ups.
- 677
- 00:28:44,302 --> 00:28:46,367
- [Bip komputer]
- 678
- 00:28:46,369 --> 00:28:48,270
- - Uh-oh.
- - Apa yang salah?
- 679
- 00:28:48,272 --> 00:28:50,241
- Ini tidak baik.
- 680
- 00:28:50,243 --> 00:28:54,174
- [Menegangkan musik]
- 681
- 00:28:54,176 --> 00:28:56,973
- Guys, guys, kita punya masalah.
- 682
- 00:28:56,975 --> 00:28:58,474
- Berfluktuasi Damper ini.
- 683
- 00:28:58,476 --> 00:29:00,476
- Daya tahan rig menurun.
- Aku tidak tahu kenapa.
- 684
- 00:29:00,478 --> 00:29:02,544
- - Tunggu, dapat Kau melakukan sesuatu?
- - Aku sedang mencoba.
- 685
- 00:29:02,546 --> 00:29:04,247
- [Bip]
- 686
- 00:29:04,249 --> 00:29:05,283
- [petir retak]
- 687
- 00:29:05,285 --> 00:29:08,854
- Oh, Tuhan.
- 688
- 00:29:08,856 --> 00:29:11,022
- Mardon.
- 689
- 00:29:16,197 --> 00:29:18,265
- [Menabrak]
- 690
- 00:29:18,267 --> 00:29:19,868
- [meledak]
- 691
- 00:29:19,870 --> 00:29:22,370
- [musik dramatis]
- 692
- 00:29:22,372 --> 00:29:24,272
- Trip dibatalkan!
- 693
- 00:29:24,274 --> 00:29:26,773
- ♪ ♪
- 694
- 00:29:26,775 --> 00:29:28,706
- Ambil napas terakhirmu!
- 695
- 00:29:28,708 --> 00:29:31,509
- ♪ ♪
- 696
- 00:29:31,511 --> 00:29:34,717
- [tembakan]
- 697
- 00:29:36,021 --> 00:29:37,685
- [memicu]
- 698
- 00:29:37,687 --> 00:29:39,789
- [tembakan]
- 699
- 00:29:39,791 --> 00:29:47,768
- ♪ ♪
- 700
- 00:29:47,770 --> 00:29:49,971
- Aku keluar dari sini.
- 701
- 00:29:49,973 --> 00:29:51,238
- Aah!
- 702
- 00:29:51,240 --> 00:29:53,139
- [Dengusan]
- 703
- 00:29:53,141 --> 00:29:55,308
- ♪ ♪
- 704
- 00:29:55,310 --> 00:29:56,877
- [Tembakan]
- 705
- 00:29:56,879 --> 00:29:59,880
- ♪ ♪
- 706
- 00:29:59,882 --> 00:30:01,549
- [West]
- Caitlin, turun!
- 707
- 00:30:01,551 --> 00:30:03,619
- ♪ ♪
- 708
- 00:30:03,621 --> 00:30:06,492
- [tembakan]
- 709
- 00:30:06,494 --> 00:30:08,595
- Kau mengunci Ronnie
- dalam pipa
- 710
- 00:30:08,597 --> 00:30:10,063
- dan kau membunuh Ronnie!
- 711
- 00:30:10,065 --> 00:30:11,532
- - Caitlin, Caitlin, berhenti!
- - Dia membunuh Ronnie!
- 712
- 00:30:11,534 --> 00:30:13,033
- - Dia membunuh Ronnie!
- - Apa yang kamu lakukan?
- 713
- 00:30:13,035 --> 00:30:15,635
- ♪ ♪
- 714
- 00:30:15,637 --> 00:30:18,004
- [mendengus]
- 715
- 00:30:18,006 --> 00:30:20,009
- ♪ ♪
- 716
- 00:30:20,011 --> 00:30:21,379
- [terengah]
- 717
- 00:30:21,381 --> 00:30:29,657
- ♪ ♪
- 718
- 00:30:31,960 --> 00:30:33,527
- [dengusan]
- 719
- 00:30:36,101 --> 00:30:38,470
- (Mardon)
- Selesai dia, Simmons.
- 720
- 00:30:38,472 --> 00:30:39,572
- [Erangan]
- 721
- 00:30:39,574 --> 00:30:41,440
- ♪ ♪
- 722
- 00:30:41,442 --> 00:30:42,974
- [berputar]
- 723
- 00:30:49,579 --> 00:30:52,747
- Bagaimana kalau kita sebut malam
- dasi?
- 724
- 00:30:54,784 --> 00:30:58,154
- Aku akan membunuhmu jika kau tidak ingin
- aku mencairkan wajahmu.
- 725
- 00:30:58,156 --> 00:31:01,825
- Mari kita semua pergi
- berpisah.
- 726
- 00:31:01,827 --> 00:31:03,463
- Nama Aku Leonard Snart.
- 727
- 00:31:03,465 --> 00:31:04,564
- Aku tahu siapa Kau.
- 728
- 00:31:04,566 --> 00:31:07,033
- Selalu senang
- bertemu penggemar.
- 729
- 00:31:07,035 --> 00:31:08,835
- Hanya ingat siapa itu
- memastikan
- 730
- 00:31:08,837 --> 00:31:10,740
- Kau tidak mendapatkan dilemparkan
- pesawat itu
- 731
- 00:31:10,742 --> 00:31:12,645
- menuju tempat.
- 732
- 00:31:12,647 --> 00:31:16,014
- Kau hanya membiarkan kita pergi?
- 733
- 00:31:16,016 --> 00:31:17,915
- Kenapa Kau menembak orang itu?
- 734
- 00:31:17,917 --> 00:31:20,621
- Dia berutang uang padaku.
- 735
- 00:31:20,623 --> 00:31:22,890
- Mmm.
- 736
- 00:31:22,892 --> 00:31:24,925
- Apa?
- Kau ingin "terima kasih?"
- 737
- 00:31:24,927 --> 00:31:29,162
- Siapa yang tidak suka
- "terima kasih?"
- 738
- 00:31:29,164 --> 00:31:30,696
- Terima kasih.
- 739
- 00:31:30,698 --> 00:31:34,398
- Kembali kasih.
- 740
- 00:31:34,400 --> 00:31:37,334
- [Musik gelap]
- 741
- 00:31:37,336 --> 00:31:45,608
- ♪ ♪
- 742
- 00:31:49,078 --> 00:31:50,912
- [mengerang]
- 743
- 00:31:50,914 --> 00:31:53,213
- Kau disabotase truk,
- bukan?
- 744
- 00:31:53,215 --> 00:31:55,680
- [Terengah-engah]
- 745
- 00:31:55,682 --> 00:31:57,648
- Mengapa Kau membiarkan mereka melarikan diri?
- 746
- 00:31:57,650 --> 00:31:59,885
- Karena sekarang mereka semua
- berutang.
- 747
- 00:31:59,887 --> 00:32:02,318
- Dan sesuatu memberitahuku
- mereka akan lebih berguna untukku
- 748
- 00:32:02,320 --> 00:32:04,354
- sebagai bagian dari rencanaku
- untuk membusukkan
- 749
- 00:32:04,356 --> 00:32:07,058
- laut di Cina Utara.
- 750
- 00:32:07,060 --> 00:32:08,326
- Kau memberiku kata-katakuu.
- 751
- 00:32:08,328 --> 00:32:10,225
- [Terkekeh]
- Memang benar, Aku lakukan.
- 752
- 00:32:10,227 --> 00:32:11,827
- Tapi ada satu hal.
- 753
- 00:32:11,829 --> 00:32:14,629
- Aku
- kriminal dan pembohong,
- 754
- 00:32:14,631 --> 00:32:16,329
- dan Aku menyakiti orang,
- 755
- 00:32:16,331 --> 00:32:18,132
- dan Aku merampok mereka.
- 756
- 00:32:18,134 --> 00:32:20,602
- Apa yang kau harapkan untukku lakukan?
- Tidak terlihat sepertiku?
- 757
- 00:32:20,604 --> 00:32:24,204
- Aku melihat kesempatan
- membalikkan keadaan untuk keuntunganku,
- 758
- 00:32:24,206 --> 00:32:25,439
- dan Aku lakukan.
- 759
- 00:32:25,441 --> 00:32:28,911
- Siapa Kau benar-benar marah pada
- adalah diri Kau sendiri.
- 760
- 00:32:28,913 --> 00:32:32,645
- Ini pada Kau, Barry.
- 761
- 00:32:32,647 --> 00:32:37,251
- Lalu mengapa tidak Kau
- hanya membunuh Aku?
- 762
- 00:32:37,253 --> 00:32:40,989
- Nah, Aku kira Kau berutang
- Aku satu sekarang juga.
- 763
- 00:32:40,991 --> 00:32:42,993
- Good luck dengan...
- 764
- 00:32:42,995 --> 00:32:45,096
- semua ini.
- 765
- 00:32:45,098 --> 00:32:47,829
- Aku benar-benar benar-benar bersemangat
- untuk melihat bagaimana semua ini terjadi.
- 766
- 00:32:47,831 --> 00:32:49,196
- [Flash mengerang]
- 767
- 00:32:49,198 --> 00:32:51,466
- Hey, hey, hey.
- 768
- 00:32:51,468 --> 00:32:53,938
- [Sepeda motor mesin revving]
- 769
- 00:32:53,940 --> 00:32:55,805
- Bye, Cisco.
- 770
- 00:32:55,807 --> 00:32:58,710
- [Musik dramatis]
- 771
- 00:32:58,712 --> 00:33:02,980
- ♪ ♪
- 772
- 00:33:10,537 --> 00:33:13,639
- [pedih musik]
- 773
- 00:33:13,641 --> 00:33:15,275
- ♪ ♪
- 774
- 00:33:15,277 --> 00:33:18,642
- Hei, Cisco bilang
- Kau berada di sini.
- 775
- 00:33:18,644 --> 00:33:21,011
- Apa yang Caitlin lakukan?
- 776
- 00:33:21,013 --> 00:33:22,747
- Dia menggunakan cahaya thingie pada dirinya.
- 777
- 00:33:22,749 --> 00:33:24,081
- Dia baik-baik saja.
- 778
- 00:33:24,083 --> 00:33:25,482
- Sebagian malu.
- 779
- 00:33:25,484 --> 00:33:27,951
- Ya.
- 780
- 00:33:27,953 --> 00:33:30,854
- Terima kasih untuk tidak mengatakan,
- "aku bilang begitu."
- 781
- 00:33:30,856 --> 00:33:33,655
- Tapi aku
- memberitahukan kepadamu.
- 782
- 00:33:33,657 --> 00:33:35,258
- [West]
- Berulang kali.
- 783
- 00:33:35,260 --> 00:33:37,394
- Aku hanya...
- 784
- 00:33:37,396 --> 00:33:39,996
- Aku telah melihat cara
- Oliver melakukan hal-hal seperti ini,
- 785
- 00:33:39,998 --> 00:33:43,131
- dan ia tidak takut untuk
- melakukan apa pun
- 786
- 00:33:43,133 --> 00:33:45,467
- untuk mendapatkan apa yang dia butuhkan,
- dan Aku berpikir bahwa Aku bisa
- 787
- 00:33:45,469 --> 00:33:46,468
- melakukannya juga.
- 788
- 00:33:46,470 --> 00:33:49,204
- Aku pikir Aku bisa saja
- 789
- 00:33:49,206 --> 00:33:51,306
- menggunakan Snart,
- tapi ia malah memanfaatkan aku [Asli sedih]
- 790
- 00:33:51,308 --> 00:33:55,079
- Kau bukan Arrow,
- Barry.
- 791
- 00:33:55,081 --> 00:33:56,547
- Tidak..
- 792
- 00:33:56,549 --> 00:33:58,916
- Itu bukan tipe pahlawanmu.
- 793
- 00:33:58,918 --> 00:34:02,456
- ♪ ♪
- 794
- 00:34:02,458 --> 00:34:03,991
- Sejenis apa aku?
- 795
- 00:34:03,993 --> 00:34:05,926
- Jenis yang peduli tentang hidup..
- 796
- 00:34:05,928 --> 00:34:08,494
- ..para penjahat
- hidup atau mati.
- 797
- 00:34:08,496 --> 00:34:12,835
- Maksudku, apa pun yang Mardon,
- Nimbus dan Shawna melakukan,
- 798
- 00:34:12,837 --> 00:34:15,069
- mereka adalah manusia.
- 799
- 00:34:15,071 --> 00:34:19,576
- Dan kau tidak membiarkan Wells
- menggunakan mereka sebagai pion yang salah.
- 800
- 00:34:19,578 --> 00:34:22,047
- Kau tahu perbedaan
- antara benar dan salah.
- 801
- 00:34:22,049 --> 00:34:24,182
- Dan kau tidak bersedia
- untuk mengaburkan garis
- 802
- 00:34:24,184 --> 00:34:26,249
- antara keduanya.
- 803
- 00:34:26,251 --> 00:34:29,218
- Kau adalah jenis pria seperti itu.
- 804
- 00:34:29,220 --> 00:34:32,424
- Dan itulah yang membuatmu
- berbeda dari Arrow.
- 805
- 00:34:32,426 --> 00:34:34,990
- ♪ ♪
- 806
- 00:34:34,992 --> 00:34:38,528
- Jadi, silahkan...
- 807
- 00:34:38,530 --> 00:34:43,134
- tidak lagi berjalan
- di sisi gelap.
- 808
- 00:34:43,136 --> 00:34:44,503
- Setuju?
- 809
- 00:34:44,505 --> 00:34:46,974
- [Tertawa pelan]
- Ya.
- 810
- 00:34:46,976 --> 00:34:48,577
- [Alarm meraung]
- 811
- 00:34:48,579 --> 00:34:50,579
- - Apa itu?
- - Guys...
- 812
- 00:34:50,581 --> 00:34:53,451
- Particle Accelerator
- terisi penuh dan aktif.
- 813
- 00:34:53,453 --> 00:34:56,154
- Apapun yang Wells butuhkan,
- telah siap.
- 814
- 00:34:56,156 --> 00:34:59,526
- [Musik menegangkan]
- 815
- 00:34:59,528 --> 00:35:01,564
- [tidak jelas obrolan radio]
- 816
- 00:35:06,034 --> 00:35:08,169
- Iris, benar-benar tidak ada
- hal lain untuk dikatakan.
- 817
- 00:35:08,171 --> 00:35:09,638
- Apakah kau bergurau?
- 818
- 00:35:09,640 --> 00:35:11,010
- Kau akan mengakhiri
- hubungan ini
- 819
- 00:35:11,012 --> 00:35:12,980
- karena beberapa orang gila
- dari masa depan
- 820
- 00:35:12,982 --> 00:35:15,850
- bilang bahwa Aku ditakdirkan untuk menikah
- dengan Barry?
- 821
- 00:35:15,852 --> 00:35:17,487
- Nah, Aku tidak percaya itu,
- oke?
- 822
- 00:35:17,489 --> 00:35:20,191
- Aku percaya bahwa kita memilih
- nasib kita sendiri.
- 823
- 00:35:20,193 --> 00:35:24,292
- Aku memutuskan siapa yang Aku cintai,
- dan aku mencintaimu.
- 824
- 00:35:24,294 --> 00:35:26,363
- Apapun yang
- Wells tunjukkan padamu,
- 825
- 00:35:26,365 --> 00:35:29,302
- itu bukan masa depanku.
- 826
- 00:35:29,304 --> 00:35:32,170
- Itu bukan masa depan kita.
- 827
- 00:35:32,172 --> 00:35:34,873
- Tolong beritahu aku, buktikan itu.
- 828
- 00:35:34,875 --> 00:35:37,780
- Ini bukan tentang
- masa depan, Iris.
- 829
- 00:35:37,782 --> 00:35:39,182
- Ini adalah tentang di sini.
- 830
- 00:35:39,184 --> 00:35:41,350
- Sekarang.
- Hari ini.
- 831
- 00:35:41,352 --> 00:35:43,020
- Sejak
- awal,
- 832
- 00:35:43,022 --> 00:35:45,558
- sudah ada tiga orang
- dalam hubungan ini.
- 833
- 00:35:45,560 --> 00:35:48,296
- Kau, aku, dan Barry.
- 834
- 00:35:48,298 --> 00:35:49,397
- Itu tidak benar.
- 835
- 00:35:49,399 --> 00:35:51,767
- Kau dapat menyangkalnya
- semua yang kau inginkan.
- 836
- 00:35:51,769 --> 00:35:53,803
- Tapi Barry tahu itu.
- 837
- 00:35:53,805 --> 00:35:55,468
- Joe tahu itu.
- 838
- 00:35:55,470 --> 00:35:59,472
- Dan jika aku akan menjadi
- benar-benar jujur dengan diriku sendiri,
- 839
- 00:35:59,474 --> 00:36:01,807
- aku tahu.
- 840
- 00:36:01,809 --> 00:36:04,808
- Aku selalu tahu.
- 841
- 00:36:04,810 --> 00:36:06,577
- Kurasa aku hanya...
- 842
- 00:36:06,579 --> 00:36:09,313
- berpikir aku bisa mencintaimu,
- cukup untuk mengubah keadaan.
- 843
- 00:36:09,315 --> 00:36:11,716
- [Musik pedih]
- 844
- 00:36:11,718 --> 00:36:13,251
- Aku minta maaf.
- 845
- 00:36:13,253 --> 00:36:15,752
- ♪ ♪
- 846
- 00:36:15,754 --> 00:36:17,153
- Tetapi jika Kau benar-benar
- mencintaiku,
- 847
- 00:36:17,155 --> 00:36:19,123
- Kau akan membiarkan akhir ini.
- 848
- 00:36:19,125 --> 00:36:20,592
- Baik.
- 849
- 00:36:20,594 --> 00:36:24,261
- ♪ ♪
- 850
- 00:36:24,263 --> 00:36:26,364
- Kemudian berakhir.
- 851
- 00:36:26,366 --> 00:36:33,005
- ♪ ♪
- 852
- 00:36:33,007 --> 00:36:35,441
- [bip komputer]
- 853
- 00:36:35,443 --> 00:36:38,345
- [musik dramatis]
- 854
- 00:36:38,347 --> 00:36:44,252
- ♪ ♪
- 855
- 00:36:44,254 --> 00:36:46,989
- Barry, bahkan tidak
- berpikir tentang hal itu.
- 856
- 00:36:46,991 --> 00:36:49,091
- Barr, tidak ada.
- 857
- 00:36:49,093 --> 00:36:51,628
- Kau tidak bisa pergi ke sana
- sendiri.
- 858
- 00:36:51,630 --> 00:36:53,196
- Ya, Aku bisa.
- 859
- 00:36:53,198 --> 00:36:59,309
- ♪ ♪
- 860
- 00:36:59,311 --> 00:37:02,545
- Yah, aku mendengar penjaramu
- Transfer tidak berjalan begitu baik.
- 861
- 00:37:02,547 --> 00:37:04,113
- Aku sangat menyesal.
- 862
- 00:37:04,115 --> 00:37:05,915
- Semua bagian dari rencanamu gagal,
- Aku berasumsi?
- 863
- 00:37:05,917 --> 00:37:09,288
- Sebenarnya, itu bukan faktor
- dalam rencana Aku sama sekali,
- 864
- 00:37:09,290 --> 00:37:12,056
- tapi Aku terkesan
- kau berusaha melanjutkan usaha itu
- 865
- 00:37:12,058 --> 00:37:15,096
- untuk menjaga orang-orang
- dari bahaya.
- 866
- 00:37:15,098 --> 00:37:17,365
- Selalu menjadi pahlawan,
- ya, Barry?
- 867
- 00:37:17,367 --> 00:37:18,866
- Kau telah menyakiti cukup banyak orang.
- 868
- 00:37:18,868 --> 00:37:21,102
- Aku tahu.
- Kau melihat Aku sebagai penjahat,
- 869
- 00:37:21,104 --> 00:37:24,239
- tetapi, Barry,
- jika Kau melihat ke belakang,
- 870
- 00:37:24,241 --> 00:37:26,441
- melihat kembali dengan hati-hati
- 871
- 00:37:26,443 --> 00:37:28,575
- segala sesuatu yang telah aku lakukan,
- 872
- 00:37:28,577 --> 00:37:31,677
- setiap roda
- Aku telah diatur dalam gerak,
- 873
- 00:37:31,679 --> 00:37:35,380
- Kau akan menyadari
- Aku hanya melakukan
- 874
- 00:37:35,382 --> 00:37:37,216
- apa yang harus Aku lakukan.
- 875
- 00:37:37,218 --> 00:37:39,420
- Tidak lebih.
- 876
- 00:37:39,422 --> 00:37:41,857
- Tidak kurang.
- 877
- 00:37:41,859 --> 00:37:43,590
- Dan Partikel Accelerator?
- 878
- 00:37:43,592 --> 00:37:45,590
- [Barry] Bagaimana bisa itu yang menjadi
- rencana besarmu?
- 879
- 00:37:45,592 --> 00:37:48,091
- Nah, kenapa kau tidak masuk kedalam.
- 880
- 00:37:48,093 --> 00:37:49,427
- dan Aku menunjukkannya padamu.
- 881
- 00:37:49,429 --> 00:37:51,194
- Kau tahu,
- Aku hanya belajar dengan cara yang keras
- 882
- 00:37:51,196 --> 00:37:53,228
- untuk tidak mempercayai orang jahat.
- 883
- 00:37:53,230 --> 00:37:55,064
- Namun...
- 884
- 00:37:55,066 --> 00:37:56,566
- Aku telah menunjukkan kepadamu
- 885
- 00:37:56,568 --> 00:37:58,799
- dari waktu ke waktu
- 886
- 00:37:58,801 --> 00:38:00,099
- Kau tidak bisa mengalahkan Aku,
- Barry.
- 887
- 00:38:00,101 --> 00:38:01,034
- [Booming]
- 888
- 00:38:01,036 --> 00:38:03,873
- ♪ ♪
- 889
- 00:38:03,875 --> 00:38:06,142
- - Ronnie.
- - Firestorm.
- 890
- 00:38:06,144 --> 00:38:09,709
- ♪ ♪
- 891
- 00:38:09,711 --> 00:38:13,144
- Wow. Kau membawa seorang teman.
- 892
- 00:38:13,146 --> 00:38:19,014
- ♪ ♪
- 893
- 00:38:19,016 --> 00:38:21,584
- Selamat datang, Mr. Queen.
- 894
- 00:38:21,586 --> 00:38:23,120
- Harapan kita tidak terlambat.
- 895
- 00:38:23,122 --> 00:38:24,255
- Kau hanya dalam waktu.
- 896
- 00:38:24,257 --> 00:38:27,027
- Aku tidak peduli seberapa cepat
- Kau.
- 897
- 00:38:27,029 --> 00:38:29,828
- Kau tidak bisa melawan kami bertiga
- pada waktu yang sama.
- 898
- 00:38:29,830 --> 00:38:33,166
- Oh, aku tidak bisa?
- 899
- 00:38:33,168 --> 00:38:34,802
- Percayalah.
- 900
- 00:38:34,804 --> 00:38:38,239
- Ini...
- ini akan menjadi menyenangkan.
- 901
- 00:38:38,241 --> 00:38:41,179
- [Musik heroik]
- 902
- 00:38:41,181 --> 00:38:49,455
- ♪ ♪
- 903
- 00:38:58,354 --> 00:39:00,288
- Minggir, Barry.
- 904
- 00:39:00,290 --> 00:39:01,590
- [Dengusan]
- 905
- 00:39:01,592 --> 00:39:02,825
- Barry, bergerak!
- 906
- 00:39:02,827 --> 00:39:05,727
- [Dramatis musik]
- 907
- 00:39:05,729 --> 00:39:08,331
- ♪ ♪
- 908
- 00:39:08,333 --> 00:39:09,366
- [kaca pecah]
- 909
- 00:39:09,368 --> 00:39:10,600
- [dengusan]
- 910
- 00:39:10,602 --> 00:39:12,469
- ♪ ♪
- 911
- 00:39:12,471 --> 00:39:14,038
- [meledak]
- 912
- 00:39:14,040 --> 00:39:15,371
- Ayo!
- 913
- 00:39:15,373 --> 00:39:17,839
- ♪ ♪
- 914
- 00:39:17,841 --> 00:39:18,807
- Ronnie.
- 915
- 00:39:18,809 --> 00:39:21,776
- ♪ ♪
- 916
- 00:39:21,778 --> 00:39:24,314
- nanites, milik
- Ray Palmer.
- 917
- 00:39:24,316 --> 00:39:26,315
- [Arrow] Mereka memberikan
- pulsa frekuensi tinggi
- 918
- 00:39:26,317 --> 00:39:28,085
- yang menonaktifkan kecepatanmu.
- 919
- 00:39:28,087 --> 00:39:30,657
- Kau tidak akan berjalan
- untuk beberapa waktu.
- 920
- 00:39:30,659 --> 00:39:35,831
- ♪ ♪
- 921
- 00:39:35,833 --> 00:39:39,035
- [mendengus]
- 922
- 00:39:42,970 --> 00:39:44,104
- Aah!
- 923
- 00:39:44,106 --> 00:39:49,013
- ♪ ♪
- 924
- 00:39:49,015 --> 00:39:51,381
- [napas berat]
- 925
- 00:39:51,383 --> 00:39:53,250
- [mendengus]
- 926
- 00:39:53,252 --> 00:39:56,153
- [baik mendengus]
- 927
- 00:39:56,155 --> 00:40:04,428
- ♪ ♪
- 928
- 00:40:08,532 --> 00:40:09,932
- Buku-buku sejarah mengatakan
- 929
- 00:40:09,934 --> 00:40:12,735
- Kau hidup sampai berusia
- 86 tahun, Mr . Queen.
- 930
- 00:40:12,737 --> 00:40:15,273
- Nah, Aku kira
- buku-buku sejarah
- 931
- 00:40:15,275 --> 00:40:17,175
- salah.
- 932
- 00:40:17,177 --> 00:40:22,077
- ♪ ♪
- 933
- 00:40:22,079 --> 00:40:24,213
- Itulah semangat.
- 934
- 00:40:24,215 --> 00:40:26,781
- Kau tidak bisa menghentikan Aku, Flash.
- 935
- 00:40:26,783 --> 00:40:28,882
- Dan Kau tidak akan pernah.
- 936
- 00:40:31,051 --> 00:40:33,987
- [Musik menegangkan]
- 937
- 00:40:33,989 --> 00:40:42,267
- ♪ ♪
- 938
- 00:40:44,768 --> 00:40:45,902
- Sekarang!
- 939
- 00:40:45,904 --> 00:40:52,875
- ♪ ♪
- 940
- 00:40:52,877 --> 00:40:56,078
- [kaca pecah]
- 941
- 00:40:59,716 --> 00:41:01,384
- [terkekeh]
- 942
- 00:41:01,386 --> 00:41:03,653
- [menyodorkan]
- 943
- 00:41:03,655 --> 00:41:06,822
- [dengusan]
- 944
- 00:41:06,824 --> 00:41:09,758
- [heroik musik]
- 945
- 00:41:09,760 --> 00:41:18,037
- ♪ ♪
- 946
- 00:41:23,079 --> 00:41:26,019
- [berat bernapas]
- 947
- 00:41:26,021 --> 00:41:29,554
- ♪ ♪
- 948
- 00:41:29,556 --> 00:41:31,156
- Terima kasih, Sobat.
- 949
- 00:41:31,158 --> 00:41:33,394
- Tidak ada masalah.
- 950
- 00:41:33,396 --> 00:41:35,331
- potongan rambut yang bagus.
- 951
- 00:41:35,333 --> 00:41:38,334
- Dan aku melihat kami telah ditinggalkan
- oleh hijau tradisional kami.
- 952
- 00:41:38,336 --> 00:41:39,534
- Mencoba sesuatu yang berbeda.
- 953
- 00:41:39,536 --> 00:41:41,001
- Lihatlah...
- 954
- 00:41:41,003 --> 00:41:42,202
- Aku mungkin butuh
- bantuan darimu.
- 955
- 00:41:42,204 --> 00:41:44,539
- Dimana pun, kapan pun.
- 956
- 00:41:44,541 --> 00:41:52,814
- ♪ ♪
- 957
- 00:41:55,417 --> 00:41:57,317
- Aku punya dirimu.
- 958
- 00:41:57,319 --> 00:41:59,219
- ♪ ♪
- 959
- 00:41:59,254 --> 00:41:59,461
- F
- 960
- 00:41:59,462 --> 00:41:59,669
- Fo
- 961
- 00:41:59,671 --> 00:41:59,878
- Fol
- 962
- 00:41:59,879 --> 00:42:00,086
- Foll
- 963
- 00:42:00,087 --> 00:42:00,294
- Follo
- 964
- 00:42:00,296 --> 00:42:00,503
- Follow
- 965
- 00:42:00,504 --> 00:42:00,711
- Follow
- 966
- 00:42:00,712 --> 00:42:00,919
- Follow m
- 967
- 00:42:00,921 --> 00:42:01,128
- Follow me
- 968
- 00:42:01,129 --> 00:42:01,336
- Follow me
- 969
- 00:42:01,337 --> 00:42:01,544
- Follow me o
- 970
- 00:42:01,546 --> 00:42:01,753
- Follow me on
- 971
- 00:42:01,754 --> 00:42:01,961
- Follow me on
- 972
- 00:42:01,962 --> 00:42:02,169
- Follow me on T
- 973
- 00:42:02,171 --> 00:42:02,378
- Follow me on Tw
- 974
- 00:42:02,379 --> 00:42:02,586
- Follow me on Twi
- 975
- 00:42:02,587 --> 00:42:02,794
- Follow me on Twit
- 976
- 00:42:02,796 --> 00:42:03,003
- Follow me on Twitt
- 977
- 00:42:03,004 --> 00:42:03,211
- Follow me on Twitte
- 978
- 00:42:03,212 --> 00:42:03,419
- Follow me on Twitter
- 979
- 00:42:03,421 --> 00:42:03,628
- Follow me on Twitter
- 980
- 00:42:03,629 --> 00:42:03,836
- Follow me on Twitter &
- 981
- 00:42:03,837 --> 00:42:04,044
- Follow me on Twitter &
- 982
- 00:42:04,046 --> 00:42:04,253
- Follow me on Twitter & I
- 983
- 00:42:04,254 --> 00:42:04,461
- Follow me on Twitter & IG
- 984
- 00:42:04,462 --> 00:42:04,669
- Follow me on Twitter & IG
- 985
- 00:42:04,671 --> 00:42:04,878
- Follow me on Twitter & IG
- 986
- 00:42:04,879 --> 00:42:05,086
- Follow me on Twitter & IG
- @
- 987
- 00:42:05,087 --> 00:42:05,294
- Follow me on Twitter & IG
- @_
- 988
- 00:42:05,296 --> 00:42:05,503
- Follow me on Twitter & IG
- @__
- 989
- 00:42:05,504 --> 00:42:05,711
- Follow me on Twitter & IG
- @__G
- 990
- 00:42:05,712 --> 00:42:05,919
- Follow me on Twitter & IG
- @__Gl
- 991
- 00:42:05,921 --> 00:42:06,128
- Follow me on Twitter & IG
- @__Glg
- 992
- 00:42:06,129 --> 00:42:06,336
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgA
- 993
- 00:42:06,337 --> 00:42:06,544
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgAp
- 994
- 00:42:06,546 --> 00:42:06,984
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 995
- 00:42:06,985 --> 00:42:07,423
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 996
- 00:42:07,424 --> 00:42:07,862
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 997
- 00:42:07,863 --> 00:42:08,301
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 998
- 00:42:08,302 --> 00:42:08,740
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 999
- 00:42:08,741 --> 00:42:09,179
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1000
- 00:42:09,180 --> 00:42:09,618
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1001
- 00:42:09,620 --> 00:42:10,058
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1002
- 00:42:10,059 --> 00:42:10,497
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1003
- 00:42:10,498 --> 00:42:10,936
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1004
- 00:42:10,937 --> 00:42:11,375
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1005
- 00:42:11,376 --> 00:42:11,814
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1006
- 00:42:11,815 --> 00:42:12,253
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1007
- 00:42:12,254 --> 00:42:12,692
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1008
- 00:42:12,693 --> 00:42:13,131
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1009
- 00:42:13,132 --> 00:42:13,570
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1010
- 00:42:13,572 --> 00:42:14,010
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1011
- 00:42:14,011 --> 00:42:14,449
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1012
- 00:42:14,450 --> 00:42:14,888
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1013
- 00:42:14,889 --> 00:42:15,327
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1014
- 00:42:15,328 --> 00:42:15,766
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1015
- 00:42:15,767 --> 00:42:16,205
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1016
- 00:42:16,206 --> 00:42:16,644
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1017
- 00:42:16,645 --> 00:42:17,083
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1018
- 00:42:17,085 --> 00:42:17,523
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1019
- 00:42:17,524 --> 00:42:17,962
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1020
- 00:42:17,963 --> 00:42:18,401
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1021
- 00:42:18,402 --> 00:42:18,840
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1022
- 00:42:18,841 --> 00:42:19,279
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1023
- 00:42:19,280 --> 00:42:19,718
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1024
- 00:42:19,719 --> 00:42:20,157
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1025
- 00:42:20,158 --> 00:42:20,596
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1026
- 00:42:20,598 --> 00:42:21,036
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1027
- 00:42:21,037 --> 00:42:21,475
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1028
- 00:42:21,476 --> 00:42:21,914
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
- 1029
- 00:42:21,915 --> 00:42:30,154
- Follow me on Twitter & IG
- @__GlgApr
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement