Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- RESYNC BY : DENI AUROR@
- TRANSLATE BY : GuavaBerry
- 2
- 00:00:35,721 --> 00:00:39,589
- Laut Barents, Rusia
- 3
- 00:00:59,578 --> 00:01:04,777
- Kapal Federasi Rusia Konek Kelas Akula
- 4
- 00:01:24,737 --> 00:01:27,638
- USS Tampa Bay Kelas LA Pemburu
- 5
- 00:01:27,773 --> 00:01:29,764
- Status?
- 6
- 00:01:29,808 --> 00:01:34,643
- Kapal Rusia 366 meter di depan
- 7
- 00:01:34,646 --> 00:01:38,639
- Kita tetap tak terdeteksi, pak
- 8
- 00:01:38,684 --> 00:01:41,676
- Mereka bahkan tak tahu
- 9
- 00:01:41,720 --> 00:01:46,714
- Pertahankan jarak
- Tetap di belakang dia
- 10
- 00:02:04,543 --> 00:02:07,603
- Kapten, ada ledakan/
- Tampilkan/Ya, pak
- 11
- 00:02:09,815 --> 00:02:12,545
- Mereka mengaktifkan sinyal darurat
- 12
- 00:02:12,684 --> 00:02:15,676
- Tetap awasi dari jauh/ Sebentar
- 13
- 00:02:17,623 --> 00:02:19,557
- Apa itu?
- 14
- 00:02:21,693 --> 00:02:24,662
- Ada torpedo 549 meter
- 15
- 00:02:24,663 --> 00:02:27,530
- Pengelakan torpedo Pergi
- ke ketinggian 213 meter
- 16
- 00:02:27,566 --> 00:02:29,727
- Apa itu dari Konek?/Tidak,
- pak ltu dari atas kita
- 17
- 00:02:29,735 --> 00:02:31,794
- 366 meter/Semuanya bersiap!
- 18
- 00:02:31,837 --> 00:02:34,670
- 183 meter/Bersiap benturan!
- 19
- 00:02:47,719 --> 00:02:48,743
- Pusat Komando Militer Nasional Pentagon
- 20
- 00:02:48,787 --> 00:02:50,550
- Kapten
- 21
- 00:02:50,556 --> 00:02:52,615
- Tampa Bay baru saja
- hilang di semenanjung
- 22
- 00:02:52,624 --> 00:02:55,525
- Tak ada perbaikan apapun
- Tak ada masalah di radio
- 23
- 00:02:55,561 --> 00:02:57,586
- Tak ada masalah cuaca di laut
- 24
- 00:02:57,596 --> 00:02:59,689
- Di dekat perairan Rusia/ Ya, pak
- 25
- 00:02:59,731 --> 00:03:00,823
- Mereka sudah kejar-kejaran
- dengan kapal selam Rusia
- 26
- 00:03:00,833 --> 00:03:02,562
- selama beberapa minggu
- 27
- 00:03:02,568 --> 00:03:04,559
- Mari berharap saja tidak
- seperti yang kita pikirkan
- 28
- 00:03:04,803 --> 00:03:07,601
- Kita akan kirim kapal lain?
- 29
- 00:03:08,607 --> 00:03:10,541
- ltu tak bisa
- 30
- 00:03:10,576 --> 00:03:13,670
- Kita harus bawa itu ke
- kongres dan hukum mereka
- 31
- 00:03:13,679 --> 00:03:16,648
- Mereka mengumpulkan pasukan
- 32
- 00:03:16,648 --> 00:03:19,742
- Presiden Rusia terlibat
- 33
- 00:03:19,785 --> 00:03:21,685
- Dia mempermalukan dirinya
- 34
- 00:03:21,687 --> 00:03:23,712
- Dia terus melanggar aturan
- 35
- 00:03:23,755 --> 00:03:26,622
- Dia mau mendominasi daerah
- itu, dan berikutnya apa?
- 36
- 00:03:26,625 --> 00:03:29,788
- Eropa? /Kita tak bisa biarkan
- Perang Dingin lain terjadi
- 37
- 00:03:29,795 --> 00:03:32,628
- Kita sedang menyaksikan
- penumpukan militer
- 38
- 00:03:32,631 --> 00:03:34,656
- yang paling agresif dalam sejarah Rusia
- 39
- 00:03:34,700 --> 00:03:37,533
- lni bukan waktunya bermain politik
- 40
- 00:03:47,813 --> 00:03:51,579
- Pak, Tampa Bay hilang di Laut Barents
- 41
- 00:03:51,583 --> 00:03:53,778
- Kita menangkap sinyal
- bahaya di semenanjung Kola
- 42
- 00:03:55,654 --> 00:03:57,747
- ltu milik Rusia
- 43
- 00:03:57,789 --> 00:04:01,589
- Ada sistem rahasia di kapal itu
- 44
- 00:04:01,593 --> 00:04:04,756
- Dan 110 orang, pak/Tentu
- 45
- 00:04:05,564 --> 00:04:07,623
- Jika mau kesana, kau
- harus pergi bersenjata
- 46
- 00:04:07,666 --> 00:04:08,792
- Kapal selam yang cepat mendeteksi
- 47
- 00:04:08,834 --> 00:04:11,598
- Menurutku kapal selam pemburu
- 48
- 00:04:11,603 --> 00:04:14,663
- Kita tak punya komandan baru
- yang bisa melakukan penyelamatan
- 49
- 00:04:14,673 --> 00:04:16,766
- Kita punya satu
- 50
- 00:04:16,808 --> 00:04:20,767
- Tidak Arkansas baru saja
- kehilangan komandannya
- 51
- 00:04:20,812 --> 00:04:22,803
- Dan aku menugaskan orang baru
- 52
- 00:04:22,848 --> 00:04:25,749
- Dia baru, tak pernah menjadi kapten
- 53
- 00:04:25,751 --> 00:04:28,618
- Joe Glass
- 54
- 00:04:28,654 --> 00:04:31,623
- Kau temukan dia dimana? Kelas apa dia?
- 55
- 00:04:31,623 --> 00:04:34,649
- Tidak pernah masuk kelas, pak
- 56
- 00:04:37,763 --> 00:04:40,789
- Dataran Tinggi Lochaber Skotlandia
- 57
- 00:05:26,745 --> 00:05:28,542
- Glass
- 58
- 00:05:43,562 --> 00:05:46,759
- USS Arkansas Pangkalan
- AL Faslane, Skotlandia
- 59
- 00:06:08,553 --> 00:06:09,781
- Komandan Glass
- 60
- 00:06:10,756 --> 00:06:14,624
- XO Brian Edwards Aku
- ditugaskan membantumu
- 61
- 00:06:14,626 --> 00:06:17,561
- Bagus Kau punya apa disana?
- 62
- 00:06:17,596 --> 00:06:21,726
- Surat perintah dari Armada 6
- 63
- 00:06:30,642 --> 00:06:34,669
- XO, kumpulkan para kru
- 64
- 00:06:34,713 --> 00:06:37,682
- Kita akan berlayar secepatnya
- 65
- 00:06:37,816 --> 00:06:43,550
- Kau baru ditugaskan dua
- hari, pak ltu mustahil
- 66
- 00:06:43,588 --> 00:06:46,751
- Mustahil? Biar kuberitahu
- kau sesuatu, XO
- 67
- 00:06:46,758 --> 00:06:50,592
- Ada berapa banyak jenis
- kekuatan di bumi ini? /Dua
- 68
- 00:06:50,595 --> 00:06:54,622
- Kecuali rencanamu radikal,
- kau lakukan satunya,
- 69
- 00:06:54,666 --> 00:06:56,531
- sekarang kau bisa lakukan yang satunya
- 70
- 00:06:57,602 --> 00:06:58,728
- Ya, pak
- 71
- 00:07:15,554 --> 00:07:16,782
- Buka palkanya
- 72
- 00:07:16,822 --> 00:07:21,555
- Semua beroperasi/ Masukkan/ Ayo!
- 73
- 00:07:21,593 --> 00:07:24,756
- Ya ampun
- 74
- 00:07:24,763 --> 00:07:29,666
- Apa yang kita tahu tentang
- dia? / Dia orang baru
- 75
- 00:07:29,668 --> 00:07:32,535
- Kudengar dia mengalahkan
- komandannya/Ya, ya
- 76
- 00:07:32,571 --> 00:07:34,630
- Kudengar dia baik-baik saja
- 77
- 00:07:34,639 --> 00:07:36,800
- Kau tahu dari mana?
- 78
- 00:07:36,808 --> 00:07:38,742
- Jadi kau tahu banyak?/ Apa?
- 79
- 00:07:38,777 --> 00:07:41,803
- Kapan kau mulai bisa melawan?
- 80
- 00:07:41,813 --> 00:07:44,680
- Kau bukan kaptenku
- 81
- 00:07:44,683 --> 00:07:46,651
- Ayo, kita masih banyak kerjaan
- 82
- 00:08:11,643 --> 00:08:12,735
- Baik
- 83
- 00:08:23,555 --> 00:08:24,613
- Kapten mengambil alih
- 84
- 00:08:24,656 --> 00:08:26,749
- Semua sudah siap
- 85
- 00:08:26,758 --> 00:08:28,692
- Pertahankan
- 86
- 00:08:37,769 --> 00:08:41,535
- Kita mau kemana, kapten?
- 87
- 00:08:48,680 --> 00:08:51,649
- Semuanya, ini kapten kalian, Joe Glass
- 88
- 00:08:53,718 --> 00:08:57,586
- Aku takkan bilang aku mengenal
- komandan kalian sebelumnya
- 89
- 00:08:57,622 --> 00:08:59,817
- Aku tak mengenal baik kalian
- 90
- 00:09:01,560 --> 00:09:05,724
- Aku tak suka obrolan, jika
- kapten kalian sebelumnya suka
- 91
- 00:09:05,764 --> 00:09:09,666
- Aku tak tahu siapa kalian,
- dan kelas mana kalian
- 92
- 00:09:09,768 --> 00:09:12,566
- Aku mengerjakan dua hal
- 93
- 00:09:12,604 --> 00:09:15,573
- Menjaga sonar dan membersihkan alat
- 94
- 00:09:15,574 --> 00:09:17,565
- Jika kalian pikir aku
- mengenal kalian lebih baik
- 95
- 00:09:17,609 --> 00:09:20,601
- dari petugas sebelumnya, kalian benar
- 96
- 00:09:20,645 --> 00:09:22,772
- Aku masih sendiri,
- 97
- 00:09:22,781 --> 00:09:25,716
- saudariku sudah menikah,
- 98
- 00:09:25,717 --> 00:09:27,651
- dan ayahku sudah mati
- 99
- 00:09:27,786 --> 00:09:30,755
- ltu saja yang kutahu di bawah sini
- 100
- 00:09:31,623 --> 00:09:33,614
- Sungguh
- 101
- 00:09:33,758 --> 00:09:37,694
- Jika kalian pikir itu artinya
- aku memimpin dengan lemah,
- 102
- 00:09:37,696 --> 00:09:39,721
- kalian salah
- 103
- 00:09:40,565 --> 00:09:42,795
- lni bukan pelatihan
- 104
- 00:09:42,801 --> 00:09:44,564
- Saudara-saudara kalian
- di Tampa Bay hilang
- 105
- 00:09:44,569 --> 00:09:48,562
- di perairan Rusia, mungkin tenggelam
- 106
- 00:09:50,575 --> 00:09:53,806
- Semua orang yang kalian kenal,
- atau orang lain, ada disana
- 107
- 00:09:53,812 --> 00:09:56,576
- Kita akan melawan
- 108
- 00:09:56,681 --> 00:09:58,740
- Jadi, ikuti perintah
- 109
- 00:09:58,750 --> 00:10:01,719
- Aku mengharapkan yang
- terbaik dari kalian
- 110
- 00:10:03,555 --> 00:10:06,683
- Jika kalian pikir aku bisa lakukan tugas
- kalian lebih baik dari kalian, tidak
- 111
- 00:10:06,691 --> 00:10:12,630
- Pekerjaan kalian
- adalah tanggung jawabku
- 112
- 00:10:15,667 --> 00:10:17,692
- Lanjutkan, XO
- 113
- 00:10:17,736 --> 00:10:19,670
- ltu saja
- 114
- 00:10:26,208 --> 00:10:28,142
- Laksamana Fisk
- 115
- 00:10:28,144 --> 00:10:29,975
- Aku akan beri Presiden
- penjelasan kurang dari 1 jam,
- 116
- 00:10:30,012 --> 00:10:31,206
- dan AL tidak berbagi
- 117
- 00:10:32,114 --> 00:10:35,106
- Aku bekerja untuk tim gabungan,
- bukan untuk NSA, Nn Norquist
- 118
- 00:10:41,251 --> 00:10:47,087
- USS kami menangkap 2 ledakan
- tepat sebelum Tampa Bay hilang/ 2?
- 119
- 00:10:47,123 --> 00:10:49,216
- Mungkin salah satu punya mereka,
- mungkin salah satu punya kita
- 120
- 00:10:50,093 --> 00:10:52,220
- Apa ada kemungkinan mereka bertabrakan?
- 121
- 00:10:52,228 --> 00:10:56,187
- Tidak Kau sudah hubungi rekan
- Rusiamu? Mereka bilang apa?
- 122
- 00:10:58,101 --> 00:11:00,262
- Rahasia/Sekarang siapa
- yang tidak berbagi?
- 123
- 00:11:02,105 --> 00:11:07,168
- Jam berapa ledakannya tercatat? /
- 09:04 dan 09:06 Ada apa?
- 124
- 00:11:14,213 --> 00:11:17,205
- Rusia mulai mengumpulkan
- pasukan di Polyarny,
- 125
- 00:11:17,216 --> 00:11:19,184
- dan kami mengawasi Presiden Rusia
- 126
- 00:11:19,218 --> 00:11:22,346
- Zakarin bersama petugas
- keamanannya ada disana
- 127
- 00:11:22,354 --> 00:11:24,379
- Ya, tapi sebabnya bukan itu/ Tidak
- 128
- 00:11:24,423 --> 00:11:27,153
- Dia pergi sebelum dua ledakan
- 129
- 00:11:27,159 --> 00:11:29,389
- Jadwal pertemuan dengan
- Menteri Pertahanan, Durov
- 130
- 00:11:30,296 --> 00:11:33,356
- Aku tak suka kebetulan/
- Aku sudah kirim kapal selam
- 131
- 00:11:33,365 --> 00:11:35,128
- Kita akan segera punya jawaban
- 132
- 00:11:37,169 --> 00:11:38,261
- Ayo
- 133
- 00:11:47,313 --> 00:11:50,248
- Kau harus merahasiakan
- yang akan kukatakan padamu
- 134
- 00:11:50,249 --> 00:11:53,377
- Aku sudah berusaha bicara
- dengan NSA di lapangan
- 135
- 00:11:53,385 --> 00:11:56,115
- tapi tak ada kabar
- 136
- 00:11:56,155 --> 00:11:57,315
- Jika ini rencana Rusia,
- 137
- 00:11:57,356 --> 00:11:59,381
- kita perlu tahu apa yang
- Zakarin lakukan disana
- 138
- 00:11:59,425 --> 00:12:01,416
- Kita akan terbangkan drone
- ke wilayah udara Rusia
- 139
- 00:12:01,427 --> 00:12:05,295
- Tidak Tidak dari atas
- 140
- 00:12:05,431 --> 00:12:08,229
- Kita butuh semua mata
- dan telinga di tanah
- 141
- 00:12:08,233 --> 00:12:11,327
- Memastikan jangan ada yang terlewatkan
- 142
- 00:12:14,273 --> 00:12:19,233
- Kau mau aku kirim tim ke Rusia? / Ya
- 143
- 00:12:20,312 --> 00:12:23,372
- Padang Gurun Vahdat, Tajikistan
- 144
- 00:12:39,431 --> 00:12:41,262
- Aman!
- 145
- 00:12:41,400 --> 00:12:48,135
- Kau punya 30 detik sekarang!/
- Oke!/Jalan! Ayo, ayo!
- 146
- 00:12:53,245 --> 00:12:55,179
- 20 detik!
- 147
- 00:12:59,151 --> 00:13:00,345
- 10 detik!
- 148
- 00:13:03,155 --> 00:13:04,213
- 5!
- 149
- 00:13:06,358 --> 00:13:08,155
- Kau mati!
- 150
- 00:13:11,397 --> 00:13:15,356
- Selamat, Martinelli, kau baru
- saja membunuh seluruh tim!
- 151
- 00:13:31,283 --> 00:13:33,410
- Kau harus lebih cepat, Martinelli
- 152
- 00:13:35,421 --> 00:13:37,184
- Sial
- 153
- 00:13:37,222 --> 00:13:39,383
- Dia tak bisa menahan emosinya
- 154
- 00:13:39,391 --> 00:13:42,360
- Dia punya semua ciri-cirinya
- 155
- 00:13:42,394 --> 00:13:45,261
- Hei, Komandan! Sudah lewat jam tidurmu?
- 156
- 00:13:46,298 --> 00:13:48,198
- Kenapa dia sangat marah?
- 157
- 00:13:48,233 --> 00:13:50,394
- Mungkin karena kau membuatnya kesal
- 158
- 00:13:50,436 --> 00:13:53,269
- Aku sudah capek berlatih
- 159
- 00:13:53,272 --> 00:13:56,173
- Kau punya kerjaan disana?
- 160
- 00:13:56,442 --> 00:14:01,311
- Tampaknya kita akan pergi/
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 161
- 00:14:01,346 --> 00:14:03,371
- Dia menatap kita
- 162
- 00:14:03,382 --> 00:14:05,316
- Sialan Kau benar
- 163
- 00:14:07,252 --> 00:14:12,280
- Bersiaplah Kita akan berangkat
- 164
- 00:14:12,291 --> 00:14:14,122
- Kita mau kemana, bos?
- 165
- 00:14:21,333 --> 00:14:23,198
- Masuk
- 166
- 00:14:24,203 --> 00:14:26,330
- Kru sudah di posisi
- dan siap berangkat, pak
- 167
- 00:14:27,306 --> 00:14:29,274
- Mereka sudah bangun?
- 168
- 00:14:32,244 --> 00:14:34,337
- Aku punya sesuatu untukmu, Kapten
- 169
- 00:14:34,346 --> 00:14:38,146
- Aku tahu semua persediaan,
- tapi kupikir kau harus
- 170
- 00:14:38,183 --> 00:14:40,378
- memilikinya satu sebelum kita berangkat
- 171
- 00:14:43,155 --> 00:14:45,282
- Aku menghargai tindakanmu
- 172
- 00:14:46,158 --> 00:14:48,319
- Tapi aku tak bisa ambil koinnya
- 173
- 00:14:49,394 --> 00:14:52,295
- Aku tak bisa menyimpannya
- 174
- 00:14:52,331 --> 00:14:55,266
- Kau yakin, pak?/Ya
- 175
- 00:14:56,201 --> 00:14:59,227
- Aku hanya punya tempat
- untuk satu koin di saku ini
- 176
- 00:15:07,212 --> 00:15:09,407
- Kau ada di kapal ini?
- 177
- 00:15:09,414 --> 00:15:12,144
- Kapal pertamaku
- 178
- 00:15:12,417 --> 00:15:15,250
- Apa itu seburuk yang mereka bilang pak?
- 179
- 00:15:15,420 --> 00:15:20,153
- Aku tak tahu mereka bilang
- apa, tapi mungkin lebih buruk
- 180
- 00:15:20,392 --> 00:15:26,353
- Koin itu jimat keberuntunganku
- Tak pernah lupa membawanya
- 181
- 00:15:30,335 --> 00:15:32,360
- Ayo pergi
- 182
- 00:15:32,371 --> 00:15:34,202
- Ya, Kapten
- 183
- 00:16:11,243 --> 00:16:13,177
- Semua palka sudah ditutup
- Kapten di ruang kontrol
- 184
- 00:16:13,178 --> 00:16:14,304
- Kapten mengambil alih
- 185
- 00:16:14,346 --> 00:16:16,405
- Turunkan kapal
- 186
- 00:16:16,448 --> 00:16:20,214
- Turunkan kapal/Ya, kapten
- 187
- 00:16:20,219 --> 00:16:22,153
- 91 meter/Ya, pak
- 188
- 00:16:28,427 --> 00:16:30,361
- Menyelam
- 189
- 00:17:16,241 --> 00:17:19,142
- Pangkalan AL Polyarny, Rusia
- 190
- 00:17:51,410 --> 00:17:54,277
- Selamat datang di Polyarny, Presiden
- 191
- 00:17:55,213 --> 00:17:56,407
- Senang bertemu denganmu, Dmitri
- 192
- 00:18:00,152 --> 00:18:02,143
- Apa Washington menghubungi? / Ya
- 193
- 00:18:02,154 --> 00:18:05,419
- Kupikir sebaiknya menunggu kedatanganmu
- 194
- 00:18:05,424 --> 00:18:08,393
- Ya Biarkan mereka menunggu
- 195
- 00:18:26,345 --> 00:18:31,408
- Tuan-tuan, keluarkan
- semua barang pribadi
- 196
- 00:18:31,416 --> 00:18:37,355
- Kudengar ini akan sulit/Mungkin
- 197
- 00:18:38,223 --> 00:18:41,158
- Sial/Kau harus melakukannya
- 198
- 00:18:41,159 --> 00:18:45,186
- Hei, Martinelli, keluarkan semuanya
- 199
- 00:18:45,430 --> 00:18:48,194
- Apa ini bukan tugas resmi?
- 200
- 00:18:48,200 --> 00:18:50,259
- Kita dapat perintah dari
- Kementerian Pertahanan,
- 201
- 00:18:52,304 --> 00:18:55,398
- kita tak pernah ada/Benar
- Lakukan itu, kau takkan mati
- 202
- 00:18:55,440 --> 00:18:57,305
- Sungguh?
- 203
- 00:19:06,351 --> 00:19:11,288
- Kau punya adik yang cantik,
- Martinelli Dia sudah menikah?
- 204
- 00:19:11,289 --> 00:19:15,248
- Dia bukan adikku, pak/
- Tidak penting dia siapa
- 205
- 00:19:24,169 --> 00:19:27,138
- Semenanjung Kola Perairan Rusia
- 206
- 00:19:30,409 --> 00:19:34,243
- Ada kontak?/Tidak
- 207
- 00:19:34,346 --> 00:19:40,148
- lni grafik perairan Rusia
- 208
- 00:19:40,185 --> 00:19:43,245
- Mungkin kita bukan yang
- pertama kali ada disini
- 209
- 00:19:44,356 --> 00:19:46,415
- XO, kirim alat pemindai
- 210
- 00:19:46,425 --> 00:19:51,328
- Ya, kapten Kirim alat pemindai
- 211
- 00:20:08,280 --> 00:20:11,340
- Pak, kurasa kita dapat sesuatu
- 212
- 00:20:13,418 --> 00:20:19,152
- Kau lihat ini? /Mungkinkah
- berasal dari dasar laut?
- 213
- 00:20:19,224 --> 00:20:21,283
- ltu takkan mempengaruhinya
- 214
- 00:20:26,231 --> 00:20:27,391
- ltu dia
- 215
- 00:20:53,325 --> 00:20:55,293
- Sebentar Arahkan ke atasnya
- 216
- 00:21:09,407 --> 00:21:11,341
- Dia ditembak torpedo
- 217
- 00:21:11,343 --> 00:21:13,208
- Semuanya ke posisi
- 218
- 00:21:13,245 --> 00:21:18,182
- Semuanya bersiap
- 219
- 00:21:36,268 --> 00:21:38,361
- Ayo cepat, ayo!
- 220
- 00:21:39,204 --> 00:21:43,231
- Kirim berita USS Tampa Bay
- ditenggelamkan oleh tindakan musuh
- 221
- 00:21:43,275 --> 00:21:44,264
- Ya, pak
- 222
- 00:21:44,276 --> 00:21:46,210
- Siap meluncur
- 223
- 00:21:46,244 --> 00:21:49,213
- Bersiap untuk risiko maksimum
- 224
- 00:21:50,282 --> 00:21:53,217
- Kapten, kau harus dengar ini
- 225
- 00:22:04,162 --> 00:22:06,392
- Beri tahu aku ini
- berasal dari Tampa Bay
- 226
- 00:22:07,265 --> 00:22:09,256
- Tampilkan
- 227
- 00:22:09,267 --> 00:22:13,226
- Dari atas/ Arahkan ke 221
- 228
- 00:22:13,338 --> 00:22:16,398
- Cari tahu asalnya secepatnya
- 229
- 00:22:35,160 --> 00:22:37,151
- Apa itu?
- 230
- 00:22:37,162 --> 00:22:39,323
- Kapten, ada kontak di depan
- 231
- 00:22:48,406 --> 00:22:54,140
- Dari mana itu? /Dari atas kita
- 232
- 00:23:04,289 --> 00:23:07,156
- Kapal selam Amerika
- meningkatkan kecepatan
- 233
- 00:23:07,392 --> 00:23:10,122
- Tembakkan torpedo 1 dan 2
- 234
- 00:23:18,296 --> 00:23:21,163
- Torpedo di air!/ Mereka menembaki kita?
- 235
- 00:23:22,133 --> 00:23:25,102
- Mereka semakin mendekat
- 236
- 00:23:25,103 --> 00:23:27,230
- Pindah ke kendali
- manual, dan belok kiri
- 237
- 00:23:27,272 --> 00:23:29,172
- Awasi wajah kalian dan peralatannya
- 238
- 00:23:40,212 --> 00:23:42,043
- Beri mereka koordinat baru
- 239
- 00:23:42,347 --> 00:23:47,046
- Bersiap menembak saat
- ada kontak dengan musuh
- 240
- 00:23:47,052 --> 00:23:48,314
- Kapal siap/Solusi siap
- 241
- 00:23:48,320 --> 00:23:52,256
- Senjata siap/Nyalakan sonar dan tembak!
- 242
- 00:23:53,258 --> 00:23:56,159
- Peluncuran normal jalur torpedo 219
- 243
- 00:24:12,899 --> 00:24:14,924
- Ada banyak gangguan
- di permukaan, kapten
- 244
- 00:24:14,934 --> 00:24:15,992
- Sulit menemukan suaranya
- 245
- 00:24:20,235 --> 00:24:22,965
- Belokkan senjata 190 derajat
- 246
- 00:24:23,004 --> 00:24:25,029
- Kurangi ketinggian ke 12 meter
- 247
- 00:24:25,040 --> 00:24:26,200
- Kurangi ketinggian jadi
- 12 meter Ya, kapten
- 248
- 00:24:35,483 --> 00:24:36,677
- Dia disana/ Astaga
- 249
- 00:24:49,230 --> 00:24:50,254
- Kapten, kena!
- 250
- 00:24:50,264 --> 00:24:55,133
- Ayo pergi Kecepatan penuh
- 251
- 00:24:59,106 --> 00:25:01,233
- Kapten, masih ada torpedo mengejar kita
- 252
- 00:25:01,275 --> 00:25:03,209
- Pergi menuju Tampa Bay
- 253
- 00:25:03,210 --> 00:25:05,269
- Kita akan arahkan torpedonya
- kesana/Tampa Bay, pak?
- 254
- 00:25:05,279 --> 00:25:07,213
- Jika aku harus bilang semuanya
- dua kali, kita takkan selamat
- 255
- 00:25:07,248 --> 00:25:09,307
- Ubah jalurnya/Ya, pak
- 256
- 00:25:14,416 --> 00:25:17,408
- Saat kubilang, naikkan dia
- 257
- 00:25:34,655 --> 00:25:37,749
- 61 meter/Sinyal bahaya
- 258
- 00:25:37,792 --> 00:25:39,726
- 46 meter
- 259
- 00:25:40,695 --> 00:25:41,787
- 30 meter
- 260
- 00:25:44,832 --> 00:25:48,791
- Diulangi, sinyal bahaya/
- 23 meter 15 meter
- 261
- 00:25:48,803 --> 00:25:51,863
- Kapten!/ 12 meter 9 meter 8 meter
- 262
- 00:25:52,840 --> 00:25:55,900
- Mereka datang, Kapten!/
- Belok kanan!/Ya, kapten
- 263
- 00:27:02,083 --> 00:27:04,916
- Semuanya baik-baik saja? /Ya
- 264
- 00:27:10,125 --> 00:27:12,855
- Apa kita baru saja memulai perang?
- 265
- 00:27:12,961 --> 00:27:16,021
- Tidak Tapi mungkin kita
- akan terlibat ke dalam perang
- 266
- 00:27:18,833 --> 00:27:20,095
- Kapten
- 267
- 00:27:23,004 --> 00:27:25,063
- Aku dapat sesuatu
- 268
- 00:27:42,957 --> 00:27:45,050
- Pusat Komando Polyarny, Rusia
- 269
- 00:27:49,097 --> 00:27:52,066
- Presiden, Pak Durov
- 270
- 00:27:52,100 --> 00:27:54,967
- Mereka menenggelamkan kapal selam kita
- 271
- 00:27:59,908 --> 00:28:02,069
- Apa yang Amerika lakukan?
- 272
- 00:28:02,110 --> 00:28:05,079
- Kita harus segera merespon
- untuk melindungi Rusia
- 273
- 00:28:05,079 --> 00:28:09,982
- Pak, aku akan memimpin operasinya
- 274
- 00:28:10,919 --> 00:28:13,114
- Aku mau bicara dengan Presiden Amerika
- 275
- 00:28:17,892 --> 00:28:20,918
- Pak, dari USS Arkansas
- 276
- 00:28:36,077 --> 00:28:39,877
- Aku dapat kabar terbaru
- 277
- 00:28:39,914 --> 00:28:44,044
- Pak, kita ditembak dari es
- 278
- 00:28:45,853 --> 00:28:48,083
- Apa respon dari Moskow? / Tidak ada
- 279
- 00:28:48,122 --> 00:28:51,023
- Tak ada pernyataan apapun
- 280
- 00:28:51,025 --> 00:28:55,086
- Dan kita tahu mereka mempersiapkan
- armadanya beberapa minggu terakhir
- 281
- 00:28:55,129 --> 00:28:57,029
- Apa yang kau siratkan?
- 282
- 00:28:57,031 --> 00:29:00,000
- Presiden Zakarin sudah di Polyarny
- 283
- 00:29:03,004 --> 00:29:06,940
- Lanjutkan dan pertahankan posisi
- 284
- 00:29:06,975 --> 00:29:10,877
- Ya, pak Kau harus tahu
- ada tim khusus sedang kesana
- 285
- 00:29:10,878 --> 00:29:12,869
- untuk menentukan niat Zakarin
- 286
- 00:29:12,914 --> 00:29:17,044
- Kau akan bertanggung
- jawab jika terjadi sesuatu
- 287
- 00:29:17,085 --> 00:29:20,953
- Jika seseorang menembaki dia,
- bukan hanya kau yang dalam masalah
- 288
- 00:29:29,931 --> 00:29:31,956
- Ayo lakukan, semuanya!
- 289
- 00:29:33,835 --> 00:29:38,829
- Sial Apa itu petir?/
- Martinelli, berhenti bicara!
- 290
- 00:29:40,074 --> 00:29:42,838
- Ayo pergi!
- 291
- 00:30:47,842 --> 00:30:48,934
- Sialan
- 292
- 00:30:48,976 --> 00:30:51,103
- Telan mereka
- 293
- 00:30:51,112 --> 00:30:55,014
- Lihat aku!
- 294
- 00:30:57,852 --> 00:31:02,812
- Serius/Sial
- 295
- 00:31:32,153 --> 00:31:35,054
- Kapal selam lain, kapten
- 296
- 00:31:35,056 --> 00:31:39,083
- Setelah mengebom, mungkin
- jatuh ke dasar laut
- 297
- 00:31:39,127 --> 00:31:41,960
- Tampa Bay tenggelam
- 298
- 00:31:41,963 --> 00:31:46,957
- Tampa Bay tak menembak
- siapapun/ Kapten?
- 299
- 00:31:47,001 --> 00:31:50,027
- Lihatlah dari lebih dekat
- 300
- 00:31:50,104 --> 00:31:52,095
- Astaga
- 301
- 00:31:53,141 --> 00:31:56,042
- Apa ada yang masih hidup?
- 302
- 00:31:57,879 --> 00:32:00,939
- Kau tahu apa peraturan mengenai bom?
- 303
- 00:32:00,948 --> 00:32:04,042
- Akan ada bekasnya
- 304
- 00:32:04,085 --> 00:32:08,954
- Kau tak melihatnya
- disini Lihat lubangnya
- 305
- 00:32:08,956 --> 00:32:11,857
- ltu pola ke luar
- 306
- 00:32:12,894 --> 00:32:15,920
- Harusnya ada bekas hangus hitam, kan?
- 307
- 00:32:17,098 --> 00:32:19,965
- Kau dan aku punya masa
- kecil yang berbeda
- 308
- 00:32:20,001 --> 00:32:25,064
- Dulu aku pernah meledakkan
- sesuatu, tampaknya sama seperti itu
- 309
- 00:32:25,072 --> 00:32:28,064
- Ledakan itu berasal
- dari dalam kapal selam
- 310
- 00:32:28,075 --> 00:32:29,975
- Bukan dari torpedo?
- 311
- 00:32:30,011 --> 00:32:33,071
- Bukan
- 312
- 00:32:46,928 --> 00:32:50,955
- Periksa kedalamannya Apa
- kita bisa keluarkan mereka?
- 313
- 00:32:55,036 --> 00:32:57,834
- 22 meter, kapten
- 314
- 00:32:57,872 --> 00:33:02,866
- ltu agak jauh, pak/Mereka
- menenggelamkan Tampa Bay
- 315
- 00:33:02,877 --> 00:33:06,108
- Mereka tak layak diselamatkan/
- Mereka mengikuti perintah seseorang
- 316
- 00:33:07,014 --> 00:33:10,006
- Kapten, mereka baru saja
- menembaki kita torpedo
- 317
- 00:33:10,017 --> 00:33:12,110
- Rusia bertanggung jawab atas Tampa Bay
- 318
- 00:33:12,119 --> 00:33:14,849
- ltu logisnya, ya
- 319
- 00:33:14,889 --> 00:33:16,117
- Tapi akan lebih logis,
- 320
- 00:33:16,123 --> 00:33:18,091
- jika mereka mencoba
- penyelamatan mereka sendiri
- 321
- 00:33:18,125 --> 00:33:20,025
- Jauh sebelum kita datang
- 322
- 00:33:22,930 --> 00:33:25,023
- Dengar, tak ada yang
- mengikuti buku peraturan
- 323
- 00:33:25,066 --> 00:33:27,000
- Tak ada yang berada di atas
- 324
- 00:33:27,034 --> 00:33:29,025
- Satu-satunya orang yang
- mungkin punya petunjuk
- 325
- 00:33:29,036 --> 00:33:31,095
- ada di bawah sana di dasar laut itu
- 326
- 00:33:31,138 --> 00:33:33,003
- Ya Orang Rusia, pak
- 327
- 00:33:33,007 --> 00:33:35,100
- Dari yang kita tahu, mereka
- yang menenggelamkan Tampa Bay
- 328
- 00:33:35,142 --> 00:33:38,976
- ltu maksudku Kita tak tahu,
- XO, tapi mereka mungkin tahu
- 329
- 00:33:39,013 --> 00:33:42,881
- Untuk suatu alasan, rekan mereka
- meninggalkan mereka untuk mati
- 330
- 00:33:42,884 --> 00:33:45,876
- lni adalah pelanggaran, pak/ Aku tahu
- 331
- 00:33:45,987 --> 00:33:48,854
- Kirim kapal penyelamat
- 332
- 00:33:48,890 --> 00:33:50,983
- Turun dan selamatkan mereka
- 333
- 00:33:50,992 --> 00:33:53,051
- Aku mau orang Rusia itu ada disini
- 334
- 00:33:53,094 --> 00:33:55,085
- Pak, setidaknya biarkan
- aku menghubungi markas
- 335
- 00:33:55,096 --> 00:33:57,997
- Mereka akan tewas pada
- saat kita dapat jawaban
- 336
- 00:34:00,034 --> 00:34:02,867
- Kirim kapal penyelamat
- 337
- 00:34:02,870 --> 00:34:04,861
- Kita takkan menunggu apapun
- 338
- 00:34:06,040 --> 00:34:07,837
- Ya, kapten
- 339
- 00:34:11,045 --> 00:34:17,848
- Semua siap Bersiap melepaskan diri
- 340
- 00:34:17,885 --> 00:34:18,943
- Lepaskan
- 341
- 00:34:33,034 --> 00:34:36,003
- Kita berangkat
- 342
- 00:34:53,888 --> 00:34:57,984
- Apa koordinatnya? / 140/ Baik
- 343
- 00:35:08,903 --> 00:35:10,063
- Ayo, ayo
- 344
- 00:35:13,941 --> 00:35:15,101
- 1,5 meter
- 345
- 00:35:17,044 --> 00:35:18,102
- Sialan
- 346
- 00:35:19,981 --> 00:35:22,040
- 0,6 meter/Pegangan
- 347
- 00:35:26,120 --> 00:35:28,953
- Ayo, ayo, ayo
- 348
- 00:35:34,095 --> 00:35:36,029
- Sial
- 349
- 00:36:56,911 --> 00:36:59,971
- Aku Komandan Glass, USS Arkansas
- 350
- 00:37:01,048 --> 00:37:07,954
- Sergei Andropov
- 351
- 00:37:08,956 --> 00:37:13,916
- XO, bawa mereka untuk
- diobati oleh dokter
- 352
- 00:37:13,961 --> 00:37:16,020
- Jaga mereka
- 353
- 00:37:17,131 --> 00:37:20,965
- Jika dengar sesuatu dari atas,
- orang-orang ini adalah tahanan
- 354
- 00:37:39,053 --> 00:37:40,850
- Cob
- 355
- 00:37:41,856 --> 00:37:46,850
- Beri mereka nutrisi
- Aku mau kaptennya sehat
- 356
- 00:37:46,894 --> 00:37:48,054
- Ya, kapten
- 357
- 00:38:48,055 --> 00:38:49,920
- Sudah di posisi
- 358
- 00:39:35,135 --> 00:39:38,104
- Terus awasi
- 359
- 00:39:39,974 --> 00:39:44,070
- Mereka sedang menyiapkan
- kapal perang penghancur
- 360
- 00:39:44,111 --> 00:39:46,875
- Arahkan kamera kesana sekarang
- 361
- 00:39:52,887 --> 00:39:55,879
- Kirim gambarnya ke Washington
- 362
- 00:39:55,923 --> 00:39:57,914
- Ya, pak
- 363
- 00:40:02,029 --> 00:40:03,963
- Kenapa kita tak dapat gambar yang jelas?
- 364
- 00:40:03,964 --> 00:40:07,092
- Sesuatu terus mengganggu
- Kita punya masalah koneksi
- 365
- 00:40:08,102 --> 00:40:09,967
- Boleh kucoba? /Ya, bu
- 366
- 00:40:10,004 --> 00:40:11,904
- Bisa sambungkan aku?
- 367
- 00:40:16,076 --> 00:40:21,981
- Pak, semua saluran diblokir
- 368
- 00:40:24,051 --> 00:40:27,043
- Aku tak bisa menghubungi
- Washington dan Moskow
- 369
- 00:40:27,922 --> 00:40:29,947
- Apa yang terjadi?
- GuavaBerry
- 370
- 00:40:34,995 --> 00:40:41,833
- Suruh mereka coba
- frekuensi ini/ Bu? /Kesini
- 371
- 00:40:42,870 --> 00:40:45,896
- NSA punya beberapa frekuensi
- satelit yang biasanya tak kami bagi
- 372
- 00:40:45,940 --> 00:40:49,000
- Kita semua di tim yang
- sama disini, bukan? /Ya
- 373
- 00:40:49,009 --> 00:40:50,101
- Oke
- 374
- 00:40:56,016 --> 00:40:57,108
- Dapat!
- 375
- 00:41:04,858 --> 00:41:06,018
- Mereka bagus
- 376
- 00:41:26,880 --> 00:41:29,041
- Siapa itu? Tolong perbesar
- 377
- 00:41:33,087 --> 00:41:36,113
- Kita kehilangan dia/Disana
- 378
- 00:41:37,858 --> 00:41:43,023
- ltu Durov, Menteri Pertahanan Rusia
- 379
- 00:41:44,965 --> 00:41:47,991
- Aku lihat helikopter
- presiden Dimana dia?
- 380
- 00:41:48,002 --> 00:41:50,835
- Dia di atas sini
- 381
- 00:41:50,871 --> 00:41:52,896
- Bisa lihat lebih dekat?
- 382
- 00:41:58,045 --> 00:42:00,070
- Apa yang kau rencanakan?
- 383
- 00:42:17,965 --> 00:42:20,900
- Kenapa mereka memberangkatkan
- kapal penghancur?
- 384
- 00:42:24,071 --> 00:42:26,938
- Ada suatu kesalahan
- 385
- 00:42:26,940 --> 00:42:29,067
- Aku harus beri perintah ke Moskow
- 386
- 00:42:31,078 --> 00:42:33,945
- Segera amankan jalur komunikasi
- 387
- 00:42:33,947 --> 00:42:37,940
- Pak, kita mungkin dalam ancaman
- serangan dalam waktu dekat
- 388
- 00:42:37,985 --> 00:42:39,953
- Aku menutup pangkalan,
- 389
- 00:42:39,953 --> 00:42:43,946
- dan mematikan seluruh komunikasi
- sebagai tindakan pencegahan keamanan
- 390
- 00:42:45,893 --> 00:42:48,862
- ltu bukan keputusanmu
- 391
- 00:42:51,899 --> 00:42:56,131
- Aku harus beri tahu menteri,
- parlemen dan jenderalku
- 392
- 00:42:56,136 --> 00:43:00,971
- Aku sudah bicara pada
- mereka, dan aku bilang mereka
- 393
- 00:43:01,008 --> 00:43:05,035
- bahwa kau tidak sehat
- dan dalam perawatanku
- 394
- 00:43:10,984 --> 00:43:13,009
- lni belum selesai
- 395
- 00:43:14,088 --> 00:43:15,817
- Berhenti
- 396
- 00:43:33,841 --> 00:43:37,868
- Dmitri? /Mulai sekarang,
- semua perintah militer
- 397
- 00:43:37,911 --> 00:43:40,038
- akan datang dariku/Dmitri,
- mereka takkan mengikuti perintahmu
- 398
- 00:43:40,047 --> 00:43:42,948
- Mereka tak punya pilihan
- Sejauh yang mereka tahu,
- 399
- 00:43:42,950 --> 00:43:46,977
- semua perintah yang
- kuberikan akan berasal darimu
- 400
- 00:43:46,987 --> 00:43:49,922
- Aku adalah Menteri Pertahanan-mu
- 401
- 00:43:50,023 --> 00:43:54,050
- Dan aku berniat membela
- kepentingan kita dan negara kita
- 402
- 00:43:54,094 --> 00:43:56,858
- dari setiap ancaman,
- dari dalam dan luar,
- 403
- 00:43:56,864 --> 00:44:00,129
- dan dari mereka yang berhati lemah
- 404
- 00:44:00,134 --> 00:44:01,897
- Baik
- 405
- 00:44:05,939 --> 00:44:08,032
- Jangan bergerak, Presiden
- 406
- 00:44:10,043 --> 00:44:13,877
- Kau akan dihukum/Tidak
- 407
- 00:44:13,881 --> 00:44:17,977
- Pada saat semuanya
- tahu apa yang terjadi,
- 408
- 00:44:18,018 --> 00:44:20,111
- bangsa akan sedang berperang,
- 409
- 00:44:20,120 --> 00:44:23,055
- dan hanya mencemaskan hidup mereka
- 410
- 00:44:23,090 --> 00:44:25,923
- Semua hal lainnya akan terlupakan
- 411
- 00:44:29,997 --> 00:44:31,089
- Ayo, pak
- 412
- 00:44:42,876 --> 00:44:44,935
- Hei, kau lihat ini?
- 413
- 00:44:45,879 --> 00:44:48,006
- Ambil suaranya
- 414
- 00:45:00,093 --> 00:45:02,061
- Apa kita dapat suara? Bisa besarkan?
- 415
- 00:45:12,005 --> 00:45:13,870
- Astaga
- 416
- 00:45:19,112 --> 00:45:20,875
- Sial
- 417
- 00:45:24,985 --> 00:45:26,885
- lni adalah penggulingan pemerintahan
- 418
- 00:45:26,887 --> 00:45:28,946
- Aku harus beri tahu Presiden
- 419
- 00:45:33,860 --> 00:45:36,021
- Dia akan merekomendasikan
- memberangkatkan seluruh armada
- 420
- 00:45:36,063 --> 00:45:39,089
- Dia hanya melakukan tugasnya/
- Kau tahu apa artinya itu
- 421
- 00:45:43,870 --> 00:45:46,031
- Aku perlu kau membantuku
- 422
- 00:45:58,018 --> 00:46:00,885
- Bagaimana dengan menteri lainnya?
- 423
- 00:46:00,921 --> 00:46:04,049
- Apapun yang terjadi disana,
- Durov pasti akan agresif
- 424
- 00:46:04,057 --> 00:46:05,991
- Dia akan menipu rakyatnya
- dan seluruh dunia
- 425
- 00:46:05,993 --> 00:46:07,961
- Apa kita bisa buktikan ini
- adalah penggulingan pemerintahan?
- 426
- 00:46:07,961 --> 00:46:08,950
- Faktanya sederhana
- 427
- 00:46:08,996 --> 00:46:11,123
- Durov memberangkatkan
- armadanya untuk berperang
- 428
- 00:46:11,131 --> 00:46:13,827
- Jika kita beri mereka keuntungan
- dengan menyerang sekarang,
- 429
- 00:46:13,867 --> 00:46:16,028
- tak ada lagi yang akan ingat
- siapa yang menyerang lebih dulu
- 430
- 00:46:16,069 --> 00:46:20,938
- Kurekomendasikan menyiapkan
- seluruh armada pertahanan
- 431
- 00:46:21,074 --> 00:46:23,975
- Maaf, Laksamana
- 432
- 00:46:24,011 --> 00:46:26,844
- Kita melakukan yang mereka inginkan
- 433
- 00:46:26,880 --> 00:46:29,041
- Kuras dia ingin armada kita menyerang
- 434
- 00:46:29,082 --> 00:46:32,916
- Apa kau mau bilang, dia
- ingin perang habis-habisan?
- 435
- 00:46:32,919 --> 00:46:35,080
- Kubilang, kurasa semua ini direncanakan
- 436
- 00:46:35,922 --> 00:46:39,050
- Konstitusi Rusia menyatakan
- jika Presiden tidak sehat
- 437
- 00:46:39,059 --> 00:46:40,924
- selama waktu permusuhan aktif,
- 438
- 00:46:40,961 --> 00:46:43,020
- semua otoritas jatuh
- di tangan Menteri Rusia
- 439
- 00:46:43,063 --> 00:46:45,930
- Siapapun yang memulai rumor
- hanya untuk meraih kekuasaan
- 440
- 00:46:45,932 --> 00:46:46,990
- ltu maksudku
- 441
- 00:46:47,000 --> 00:46:49,059
- lni bukan mengenai Rusia,
- kita berurusan dengan
- 442
- 00:46:49,069 --> 00:46:50,969
- satu Menteri yang membelot
- 443
- 00:46:51,104 --> 00:46:54,130
- Jadi ini penggulingan pemerintahan
- dan penguasaan militer
- 444
- 00:46:54,141 --> 00:46:56,871
- Jika kita mengejar Durov,
- apa yang akan terjadi?
- 445
- 00:46:56,910 --> 00:46:57,968
- Dia mungkin akan membunuh Zakarin
- 446
- 00:46:57,978 --> 00:47:00,970
- Yang menurutku itu sebabnya
- dia menjaga Zakarin tetap hidup
- 447
- 00:47:01,014 --> 00:47:04,040
- lni bukan saatnya menganalis
- dirinya atau sejarahnya
- 448
- 00:47:04,051 --> 00:47:06,815
- Kita takkan bisa melawannya,
- 449
- 00:47:06,853 --> 00:47:08,013
- kecuali kita merespon sekarang
- 450
- 00:47:08,021 --> 00:47:11,957
- Serangan yang bisa membunuh
- 100 juta orang Amerika
- 451
- 00:47:11,992 --> 00:47:14,085
- Mereka tak ingin perang
- habis-habisan, sama seperti kita
- 452
- 00:47:14,127 --> 00:47:17,062
- Saat seseorang mengambil
- langkah di papan catur,
- 453
- 00:47:17,064 --> 00:47:18,964
- kau merespon
- 454
- 00:47:23,036 --> 00:47:25,971
- Mungkin kita tak punya pilihan
- 455
- 00:47:28,975 --> 00:47:31,967
- Bagaimana jika kita
- membebaskan Presiden Zakarin?
- 456
- 00:47:32,012 --> 00:47:34,913
- Apa? Kita tak punya/
- Biarkan dia bicara
- 457
- 00:47:35,015 --> 00:47:36,983
- Terima kasih, bu
- 458
- 00:47:37,117 --> 00:47:40,086
- Kita punya tim di luar
- pangkalan Polyarny
- 459
- 00:47:40,087 --> 00:47:42,817
- Dan kapal selam di luar pesisir
- 460
- 00:47:42,856 --> 00:47:44,983
- Mereka sudah ada posisi dan
- bisa selamatkan Presiden
- 461
- 00:47:44,991 --> 00:47:46,891
- Aku tahu mereka ingin terlibat
- 462
- 00:47:46,893 --> 00:47:50,021
- Jika kita bisa bawa Zakarin ke
- Moskow, dia bisa hentikan ini
- 463
- 00:47:50,063 --> 00:47:52,998
- Kita menyelamatkan Presiden Rusia?
- 464
- 00:47:52,999 --> 00:47:55,900
- Kita mungkin tak suka Zakarin,
- tapi dia lebih baik dari Durov
- 465
- 00:47:55,936 --> 00:47:57,870
- Atau akan ada peperangan
- 466
- 00:48:02,976 --> 00:48:05,035
- Laksamana, sampaikan ini
- 467
- 00:48:07,114 --> 00:48:10,083
- Suruh armada ke posisi
- 468
- 00:48:10,083 --> 00:48:13,018
- Kita perlu bersiap
- untuk menghadapi mereka
- 469
- 00:48:14,020 --> 00:48:19,822
- Tapi, aku ingin semua hal yang
- mungkin untuk mencegah ini
- 470
- 00:48:20,961 --> 00:48:24,863
- Upaya penyelamatanmu juga dilakukan
- 471
- 00:48:44,851 --> 00:48:48,014
- Semuanya, kita diperintahkan
- pergi ke Pangkalan AL Polyarny
- 472
- 00:48:51,024 --> 00:48:54,858
- Kesana? /Seberapa jauh itu?
- 473
- 00:48:54,895 --> 00:48:58,956
- Cukup jauh/Tempat itu sangat
- bergantung pada kapal penghancur
- 474
- 00:48:59,900 --> 00:49:01,868
- Setengah armada Rusia ada disana
- 475
- 00:49:01,868 --> 00:49:03,927
- Kutakutkan, mereka bilang
- ini adalah prioritas
- 476
- 00:49:03,937 --> 00:49:05,996
- Laksamana Durov merencanakan
- penggulingan pemerintahan
- 477
- 00:49:06,907 --> 00:49:09,842
- Kita kesana untuk
- menjemput 4 orang kita,
- 478
- 00:49:09,876 --> 00:49:12,845
- dan 1 Presiden Rusia
- 479
- 00:49:16,016 --> 00:49:20,043
- Beri aku daftar intel
- ranjau daratnya/Ya, kapten
- 480
- 00:49:20,053 --> 00:49:24,080
- Periksa sistem torpedo dan senjata
- 481
- 00:49:24,124 --> 00:49:27,992
- Tampilkan, pilot
- 482
- 00:49:33,133 --> 00:49:38,002
- Tempat itu dipenuhi
- oleh sensor dan sonar
- 483
- 00:49:38,972 --> 00:49:43,033
- Kita harus cari cara untuk
- kesana tanpa terdeteksi
- 484
- 00:49:43,043 --> 00:49:48,879
- Kau benar, XO ltu sebabnya
- kita butuh navigator lokal
- 485
- 00:50:02,896 --> 00:50:07,026
- Dia bisa bahasa lnggris? /
- Ya Dia hanya tak mau bicara
- 486
- 00:50:07,067 --> 00:50:08,932
- Oke Terima kasih
- 487
- 00:50:18,845 --> 00:50:21,109
- Aku turut berduka atas anak buahmu
- 488
- 00:50:26,019 --> 00:50:28,954
- Kita pernah bertemu sebelumnya
- 489
- 00:50:29,856 --> 00:50:33,849
- Aku pernah melewati kapalmu
- 490
- 00:50:36,029 --> 00:50:38,930
- Aku membaca berkasmu, Kapten Aku
- tahu kau bicara bahasa lnggris
- 491
- 00:50:38,932 --> 00:50:41,924
- Persetan denganmu/Oke Bagus
- sekali Sekarang kita baru bicara
- 492
- 00:50:41,968 --> 00:50:44,129
- Tak ada yang harus kukatakan
- 493
- 00:50:45,038 --> 00:50:48,872
- Kami tak menembak kapal selammu, Kapten
- 494
- 00:50:49,075 --> 00:50:51,066
- Tidak seorangpun
- 495
- 00:50:52,112 --> 00:50:54,910
- Kau tak percaya padaku?
- 496
- 00:50:55,081 --> 00:50:57,845
- Lihat ini
- 497
- 00:51:07,861 --> 00:51:11,991
- Kau meledak dari dalam ke luar
- 498
- 00:51:27,113 --> 00:51:29,047
- Kenapa kau tunjukkan ini padaku?
- 499
- 00:51:32,953 --> 00:51:35,922
- Aku tak bekerja sama dengan
- musuh Aku bukan pengkhianat
- 500
- 00:51:35,956 --> 00:51:38,015
- Tidak
- 501
- 00:51:38,024 --> 00:51:40,083
- Aku tak menyebutmu pengkhianat
- 502
- 00:51:40,126 --> 00:51:43,027
- Pengkhianatnya adalah orang
- yang meledakkan kapal selammu
- 503
- 00:51:43,029 --> 00:51:46,897
- Orang yang bertanggung jawab atas
- kematian seluruh pelaut mudamu,
- 504
- 00:51:46,933 --> 00:51:48,958
- Laksamana Durov
- 505
- 00:51:50,870 --> 00:51:53,839
- Durov menawan Presiden di Polyarny
- 506
- 00:51:53,873 --> 00:51:57,001
- Kami diperintahkan kesana
- untuk menyelamatkan dia
- 507
- 00:51:58,912 --> 00:52:00,971
- Aku tak bisa lakukan
- itu tanpa bantuanmu
- 508
- 00:52:01,014 --> 00:52:03,915
- Mereka adalah orang-orangku
- 509
- 00:52:03,950 --> 00:52:06,009
- Aku takkan membunuh mereka
- 510
- 00:52:06,019 --> 00:52:08,817
- Kami tak berusaha membunuh orangmu
- 511
- 00:52:09,122 --> 00:52:12,091
- Kami hanya berusaha
- menyelamatkan Presidenmu
- 512
- 00:52:12,092 --> 00:52:14,993
- Dan mungkin menghentikan ini
- 513
- 00:52:16,963 --> 00:52:19,955
- Kau dan aku tak berbeda
- 514
- 00:52:22,068 --> 00:52:26,095
- Kita sudah ada di bawah sini
- dalam sepanjang karir kita
- 515
- 00:52:26,106 --> 00:52:28,870
- Dari kepala sampai kaki
- 516
- 00:52:29,109 --> 00:52:32,840
- Kita bukan musuh Kita bersaudara
- 517
- 00:52:35,915 --> 00:52:38,941
- Siapa lagi yang mengerti
- apa yang kita lalui?
- 518
- 00:52:38,952 --> 00:52:41,079
- Kecemasan, ketakutan,
- 519
- 00:52:41,087 --> 00:52:45,922
- berbulan-bulan di dalam bom
- yang bisa meledak di dasar laut
- 520
- 00:52:47,994 --> 00:52:51,020
- ltu adalah diri kita
- ltu yang kita lakukan
- 521
- 00:52:51,031 --> 00:52:55,968
- Jadi kau tahu apa pengorbananku untuk
- bisa mengeluarkanmu dari kapal selam itu
- 522
- 00:52:55,969 --> 00:52:59,928
- Aku mengkhianati anak buahku,
- aku mengkhianati kapalku
- 523
- 00:52:59,973 --> 00:53:02,874
- Aku akan diadili secara militer
- 524
- 00:53:03,076 --> 00:53:05,977
- Hanya saja itu adalah hal
- yang tepat untuk dilakukan
- 525
- 00:53:16,089 --> 00:53:19,820
- lni bukan tentang pihakmu atau pihakku
- 526
- 00:53:20,894 --> 00:53:23,055
- lni mengenai masa depan kita
- 527
- 00:53:39,879 --> 00:53:44,907
- Pak, kami menemukan ada
- yang melakukan transmisi
- 528
- 00:53:44,918 --> 00:53:46,977
- Berasal dari pangkalan ini
- 529
- 00:54:12,145 --> 00:54:15,979
- Apa situasinya, bos? /Baru saja
- aku dapat perintah dari Washington
- 530
- 00:54:16,015 --> 00:54:21,009
- Ada yang datang
- 531
- 00:54:21,921 --> 00:54:23,855
- Ayo
- 532
- 00:56:40,994 --> 00:56:43,019
- Kami sudah memegangmu
- 533
- 00:56:44,964 --> 00:56:49,867
- Pelurunya meleset, tapi
- dia perlu istirahat
- 534
- 00:56:51,070 --> 00:56:53,971
- Dengar Ada kabar baik dan kabar buruk
- 535
- 00:56:54,007 --> 00:56:57,101
- Kita tak perlu mati disini
- 536
- 00:56:57,143 --> 00:57:01,910
- USS Arkansas mengirimkan
- kapal untuk menjemput kita
- 537
- 00:57:01,915 --> 00:57:04,008
- Kapal selam Amerika ada disini? / Ya
- 538
- 00:57:04,017 --> 00:57:09,045
- lni masalahnya Kita harus mengambil
- Presiden Rusia, dan bawa dia bersama kita
- 539
- 00:57:09,989 --> 00:57:11,923
- Sial
- 540
- 00:57:11,958 --> 00:57:16,054
- Aku tak bisa membantu
- 541
- 00:57:16,062 --> 00:57:18,963
- lni mengubah keadaan
- 542
- 00:57:18,998 --> 00:57:22,934
- Aku tak mau melebih-lebihkan, tapi
- 543
- 00:57:22,969 --> 00:57:26,905
- Aku punya firasat jika kita
- tak berhasil lakukan ini,
- 544
- 00:57:26,906 --> 00:57:32,037
- keadaan akan semakin
- memburuk/ Persetan
- 545
- 00:57:32,078 --> 00:57:35,912
- lni juga sudah kacau
- GuavaBerry
- 546
- 00:57:38,084 --> 00:57:40,814
- Bagaimana dengan Martinelli?
- 547
- 00:57:43,089 --> 00:57:46,081
- Aku punya rencana lain untukmu
- 548
- 00:57:48,928 --> 00:57:52,955
- Kapten, kami menunggu perintahmu
- 549
- 00:57:53,099 --> 00:57:55,033
- Baiklah
- 550
- 00:57:56,903 --> 00:57:59,929
- Aku akan segera kesana/Ya, pak
- 551
- 00:58:05,912 --> 00:58:10,076
- Bagaimana para kru? /Mereka
- takkan mengatakannya, pak
- 552
- 00:58:10,116 --> 00:58:13,017
- Tapi aku sudah lama bersama mereka
- 553
- 00:58:13,052 --> 00:58:15,043
- Mereka takut
- 554
- 00:58:15,888 --> 00:58:17,947
- Dan bagaimana denganmu?
- 555
- 00:58:19,058 --> 00:58:21,959
- Selama 22 tahun melakukan ini,
- 556
- 00:58:21,961 --> 00:58:24,930
- aku tak pernah ditembak,
- 557
- 00:58:24,931 --> 00:58:27,832
- atau kasus macam itu
- 558
- 00:58:29,035 --> 00:58:32,869
- Akan kutemui kau disana
- 559
- 00:58:32,905 --> 00:58:35,840
- Dengan segala hormat, pak,
- 560
- 00:58:35,842 --> 00:58:39,107
- kau teruslah beri perintah,
- biar kami yang mencemaskannya
- 561
- 00:58:42,015 --> 00:58:46,816
- Oke Ayo pergi
- GuavaBerry
- 562
- 00:58:49,856 --> 00:58:51,824
- Kapten di ruang kendali
- 563
- 00:59:01,901 --> 00:59:04,893
- USS Arkansas, ini Kapten kalian
- 564
- 00:59:04,904 --> 00:59:06,929
- Kita akan pergi ke Pangkalan Polyarny
- 565
- 00:59:06,973 --> 00:59:11,000
- Belum pernah ada kapal Amerika
- 566
- 00:59:11,010 --> 00:59:14,036
- yang berhasil sampai disana
- 567
- 00:59:16,983 --> 00:59:19,110
- Hura, Arkansas!/Hura!
- 568
- 00:59:26,125 --> 00:59:28,992
- Jalan pelan-pelan
- 569
- 00:59:31,097 --> 00:59:36,831
- Arahkan ke 170 Maju
- 570
- 00:59:37,970 --> 00:59:41,997
- Ayo berangkat
- 571
- 00:59:42,041 --> 00:59:45,909
- Ya, pak
- 572
- 00:59:46,913 --> 00:59:50,110
- Murmansk Fjord Semenanjung Kola
- 573
- 01:00:02,995 --> 01:00:08,092
- Tetap di jalur 146-144
- 574
- 01:00:11,003 --> 01:00:12,971
- Kapten
- 575
- 01:00:14,107 --> 01:00:16,871
- Semuanya berhenti Tahan semua mesin
- 576
- 01:00:23,850 --> 01:00:27,115
- Semuanya, ini Kapten Andropov,
- 577
- 01:00:27,120 --> 01:00:29,850
- dari kapal selam Konek
- 578
- 01:00:29,889 --> 01:00:31,982
- Dia adalah tamu kita
- 579
- 01:00:34,894 --> 01:00:39,831
- XO, antar dia
- 580
- 01:00:46,873 --> 01:00:50,866
- Ada apa? Tak pernah melihat
- kapten Rusia sebelumnya?
- 581
- 01:00:52,011 --> 01:00:53,979
- Semua mata ke stasiun masing-masing
- 582
- 01:00:53,980 --> 01:00:59,008
- Pak, sistem ini rahasia/ Aku tahu
- 583
- 01:01:00,987 --> 01:01:02,852
- Kau bisa bahasa Rusia?
- 584
- 01:01:03,122 --> 01:01:06,990
- Tanya dia apa dia kenal kapten
- yang menembak jatuh Tampa Bay
- 585
- 01:01:07,026 --> 01:01:08,960
- Mereka dilatih untuk melakukan
- pekerjaan mereka, sekarang
- 586
- 01:01:08,961 --> 01:01:10,053
- kau lakukan pekerjaanmu
- 587
- 01:01:10,062 --> 01:01:12,030
- lni hal terkonyol yang pernah kulihat
- 588
- 01:01:12,064 --> 01:01:14,999
- Kapten merekomendasikan
- seorang kapten Rusia
- 589
- 01:01:15,001 --> 01:01:16,059
- untuk pergi kesana
- 590
- 01:01:16,102 --> 01:01:18,093
- Kita butuh petunjuk
- 591
- 01:01:18,137 --> 01:01:20,071
- Kita sudah diperintah melewati
- perairan yang tak pernah
- 592
- 01:01:20,072 --> 01:01:22,870
- dilewati kapal selam
- Amerika manapun sebelumnya
- 593
- 01:01:24,010 --> 01:01:27,946
- Saat melihat dia, jangan
- melihat hal lain selain
- 594
- 01:01:27,980 --> 01:01:30,847
- seorang pelaut di halaman
- belakangnya sendiri
- 595
- 01:01:32,118 --> 01:01:34,951
- Kita menyelamatkan hidup dia
- 596
- 01:01:35,922 --> 01:01:40,859
- Kupikir setidaknya akan impas dia
- akan menyelamatkan hidup kita juga
- 597
- 01:01:41,060 --> 01:01:43,858
- Kapten/lni konyol!
- 598
- 01:01:43,896 --> 01:01:45,955
- Kesombonganmu untuk membawanya kesini,
- 599
- 01:01:45,965 --> 01:01:47,956
- kau akan diadili secara militer
- 600
- 01:01:48,000 --> 01:01:49,934
- Dan tugasku adalah menjaga
- kalian tetap hidup cukup lama
- 601
- 01:01:49,936 --> 01:01:52,905
- supaya kalian bisa bersaksi
- 602
- 01:01:54,974 --> 01:01:58,842
- Kapten
- 603
- 01:02:12,925 --> 01:02:19,057
- Pilot, semuanya tetap di 160
- 604
- 01:02:39,118 --> 01:02:42,986
- Aku dapat sesuatu, kapten
- 605
- 01:02:43,022 --> 01:02:47,959
- Tetap dekat ke batu sebisa mungkin
- 606
- 01:02:47,960 --> 01:02:49,018
- Ya, kapten
- 607
- 01:02:50,930 --> 01:02:53,023
- Arahkan ke 150
- 608
- 01:03:22,895 --> 01:03:27,889
- Pelankan kapal Ketinggian 6 meter
- 609
- 01:03:29,035 --> 01:03:30,866
- Ya, kapten
- 610
- 01:03:33,105 --> 01:03:36,871
- Turun 15 derajat
- 611
- 01:03:59,031 --> 01:04:01,056
- Disini
- 612
- 01:04:03,002 --> 01:04:05,027
- Sensor suara
- 613
- 01:04:05,071 --> 01:04:07,869
- Semuanya, jangan berisik
- 614
- 01:04:07,873 --> 01:04:11,070
- Untuk seluruh stasiun,
- semuanya diminta tenang
- 615
- 01:05:33,959 --> 01:05:36,951
- Kita menepi disini
- 616
- 01:05:36,996 --> 01:05:39,897
- Ada ranjau?
- 617
- 01:05:40,032 --> 01:05:43,001
- Bagaimana caranya melewatinya?
- 618
- 01:05:43,903 --> 01:05:45,962
- Ada jalan lain
- 619
- 01:05:47,873 --> 01:05:48,999
- Disini
- 620
- 01:05:51,010 --> 01:05:54,070
- Dia membawa kita ke jalan
- buntu Lihat grafiknya
- 621
- 01:05:55,848 --> 01:05:57,907
- Grafiknya salah
- 622
- 01:06:00,052 --> 01:06:02,816
- Ada jalan
- 623
- 01:06:07,126 --> 01:06:09,890
- Dimana jalannya?
- 624
- 01:06:30,883 --> 01:06:31,941
- Sekarang
- 625
- 01:06:31,951 --> 01:06:34,010
- Belok
- 626
- 01:07:09,021 --> 01:07:11,990
- Tak ada tanda ada jalan,
- Kapten/ Tak bisa lewat
- 627
- 01:07:12,091 --> 01:07:15,925
- Kita akan menabrak tembok Kapten,
- kita harus putar balik mesin
- 628
- 01:07:15,928 --> 01:07:18,089
- XO, jika tak bisa
- menahannya, kendalikan dirimu
- 629
- 01:07:33,946 --> 01:07:35,846
- Sebentar
- 630
- 01:07:40,052 --> 01:07:42,111
- Ya, ada pembukaan
- 631
- 01:08:12,084 --> 01:08:16,020
- Kita sudah melewatinya
- 632
- 01:08:36,875 --> 01:08:39,969
- XO, siapa yang lebih baik?
- 633
- 01:08:39,979 --> 01:08:43,881
- Menjadi benar atau hidup?
- 634
- 01:08:44,049 --> 01:08:47,883
- Ya, pak
- 635
- 01:08:47,987 --> 01:08:51,047
- XO mengambil alih
- 636
- 01:09:06,872 --> 01:09:08,032
- Baik, semuanya
- 637
- 01:09:08,040 --> 01:09:11,009
- Kita akan masuk,
- menyelamatkan Presiden Rusia,
- 638
- 01:09:11,043 --> 01:09:17,812
- berenang, dan pergi ke USS
- Arkansas/ Kedengarannya menyenangkan
- 639
- 01:09:17,850 --> 01:09:18,874
- Ya
- 640
- 01:09:18,917 --> 01:09:20,976
- Apa yang akan kita
- lakukan dengan Martinelli?
- 641
- 01:09:22,054 --> 01:09:26,957
- Dia baik-baik saja Kita
- akan kembali menjemput dia
- 642
- 01:09:30,029 --> 01:09:33,055
- Kita tak tahu apa-apa
- 643
- 01:09:35,968 --> 01:09:40,098
- Jangan tanya aku
- 644
- 01:09:40,139 --> 01:09:43,006
- Bersiap
- 645
- 01:11:10,996 --> 01:11:14,022
- Tenang, bung
- 646
- 01:11:19,104 --> 01:11:23,837
- Siapa kalian? / Aku yang
- harusnya bertanya padamu
- 647
- 01:11:23,876 --> 01:11:25,901
- Kami adalah hantu
- 648
- 01:11:29,047 --> 01:11:30,981
- Kau tahu kami
- 649
- 01:11:32,918 --> 01:11:36,945
- Kami disini untuk
- menyelamatkan presidenmu
- 650
- 01:11:37,956 --> 01:11:44,828
- Bantu kami
- 651
- 01:11:45,030 --> 01:11:51,902
- Lakukan saja yang kubilang
- 652
- 01:11:56,074 --> 01:11:58,941
- Aku bisa bawa kau kesana
- 653
- 01:12:03,849 --> 01:12:05,942
- Obati dia
- 654
- 01:12:35,113 --> 01:12:38,844
- Mereka menunggu perintahmu
- 655
- 01:13:22,127 --> 01:13:23,822
- Disana
- 656
- 01:13:55,127 --> 01:13:56,856
- Angkat dia!
- 657
- 01:14:06,004 --> 01:14:07,028
- Berikan tanganmu, pak
- 658
- 01:14:07,072 --> 01:14:09,905
- Apa yang terjadi?
- 659
- 01:14:16,014 --> 01:14:17,845
- Jangan bergerak
- 660
- 01:14:17,849 --> 01:14:20,818
- Dia disini untuk membebaskan
- kita/ Aku juga tak suka ini/Sial
- 661
- 01:14:20,852 --> 01:14:21,944
- Ayo, ayo!
- 662
- 01:14:26,925 --> 01:14:27,983
- Matt terluka!
- 663
- 01:14:29,861 --> 01:14:32,125
- Matt terluka!/Lindungi aku!
- 664
- 01:14:44,076 --> 01:14:45,100
- Aman!
- 665
- 01:14:45,877 --> 01:14:47,902
- lkuti aku!
- 666
- 01:14:50,949 --> 01:14:53,076
- Ayo!
- 667
- 01:14:55,854 --> 01:14:56,980
- Tunggu disana, pak
- 668
- 01:15:37,095 --> 01:15:40,030
- Ayo, pak
- 669
- 01:15:57,949 --> 01:16:00,110
- Beri aku senjata/Sial
- 670
- 01:16:01,953 --> 01:16:03,045
- Kita harus bergerak!
- 671
- 01:16:05,924 --> 01:16:06,982
- Persetan kalian!
- 672
- 01:16:23,008 --> 01:16:26,068
- Ayo!
- 673
- 01:16:33,051 --> 01:16:35,042
- Ayo!
- 674
- 01:16:35,120 --> 01:16:37,816
- Sialan!
- 675
- 01:16:37,856 --> 01:16:39,016
- Ayo!
- 676
- 01:16:42,094 --> 01:16:45,063
- Kita kehilangan dia
- 677
- 01:16:50,102 --> 01:16:52,070
- Sialan Ayo!
- 678
- 01:16:52,070 --> 01:16:54,971
- Ayo, cepat!
- 679
- 01:17:04,883 --> 01:17:08,944
- Perintah kalian adalah menjemput
- 4 orang Amerika, 1 orang Rusia
- 680
- 01:17:08,987 --> 01:17:13,947
- Fokus saja ke mereka/Baik
- 681
- 01:17:14,926 --> 01:17:15,950
- Pergi
- 682
- 01:17:23,101 --> 01:17:26,867
- Semua sistem diperiksa
- Siap untuk melepaskan diri
- 683
- 01:17:35,881 --> 01:17:40,011
- Ayo, ayo!
- 684
- 01:17:44,022 --> 01:17:46,991
- Pergi!
- 685
- 01:18:09,047 --> 01:18:10,071
- Ayo!
- 686
- 01:18:19,925 --> 01:18:21,984
- Dia tertembak!
- 687
- 01:18:49,988 --> 01:18:51,922
- Ayo pergi!
- 688
- 01:19:23,054 --> 01:19:24,988
- Terus jalan, pak!
- 689
- 01:19:27,959 --> 01:19:31,895
- Ayo! Kita harus pergi!
- 690
- 01:19:56,021 --> 01:19:57,079
- Dimana dia?
- 691
- 01:20:05,130 --> 01:20:06,995
- Dia disana!
- 692
- 01:20:07,132 --> 01:20:09,896
- Ayo, Presiden
- 693
- 01:20:31,956 --> 01:20:34,117
- Ayo!
- 694
- 01:20:36,061 --> 01:20:38,029
- Tarik nafas yang dalam
- 695
- 01:21:28,079 --> 01:21:31,810
- Ayo, ayo
- 696
- 01:21:36,955 --> 01:21:39,014
- Angkat dia!
- 697
- 01:21:42,026 --> 01:21:43,891
- Ayo cepat!
- 698
- 01:21:46,998 --> 01:21:49,023
- Dimana yang lainnya?
- 699
- 01:21:51,069 --> 01:21:53,833
- Tutup palkanya, kita harus pergi
- 700
- 01:21:55,907 --> 01:21:57,966
- Kalian tutup saja
- 701
- 01:22:30,842 --> 01:22:32,002
- Dan Presiden?
- 702
- 01:22:33,878 --> 01:22:37,006
- Dia masih hidup
- 703
- 01:22:44,122 --> 01:22:47,091
- Tenggelamkan kapal selam
- Amerika sebelum dia lolos!
- 704
- 01:22:48,026 --> 01:22:53,020
- Kapten, aku dengar
- sesuatu/ Apa itu Mystic?
- 705
- 01:22:53,031 --> 01:22:55,932
- Tidak, pak Kedengarannya
- dari permukaan
- 706
- 01:23:01,873 --> 01:23:02,965
- ltu adalah kapal perang
- 707
- 01:23:20,024 --> 01:23:23,926
- ltu adalah kapal penghancur
- 708
- 01:23:24,128 --> 01:23:28,064
- Aku sendiri yang melatih
- mereka Mereka takkan meleset
- 709
- 01:23:29,100 --> 01:23:31,933
- Tekanan semakin naik
- 710
- 01:23:35,106 --> 01:23:37,074
- Ayo cepat, atau kita akan mati
- 711
- 01:23:38,877 --> 01:23:41,038
- Aktifkan pemancar
- 712
- 01:23:44,082 --> 01:23:50,112
- Ubah jalur Sekarang
- 713
- 01:23:56,895 --> 01:24:01,855
- Kapten, kita dapat sesuatu/ ltu dia
- 714
- 01:24:01,900 --> 01:24:04,869
- Tembaki mereka
- 715
- 01:24:14,879 --> 01:24:17,871
- Kendali, ini Mystic
- Kami mengalami kebocoran
- 716
- 01:24:19,117 --> 01:24:21,085
- Kami turun
- 717
- 01:24:28,927 --> 01:24:29,951
- Ayolah
- 718
- 01:24:40,004 --> 01:24:43,940
- Kami sudah menempel
- Membuka palkanya sekarang
- 719
- 01:24:46,044 --> 01:24:47,102
- Ayo cepat!
- 720
- 01:24:47,111 --> 01:24:49,909
- Bantu dia!
- 721
- 01:24:57,021 --> 01:25:01,048
- Pak, ada roket!/Bunyikan
- alarm Kunci semuanya
- 722
- 01:25:01,092 --> 01:25:02,923
- Ya, kapten
- 723
- 01:25:04,062 --> 01:25:06,997
- Terus jalan!
- 724
- 01:25:07,031 --> 01:25:09,898
- Ada pasien, luka tembak
- 725
- 01:25:10,969 --> 01:25:12,800
- 10 detik
- 726
- 01:25:12,837 --> 01:25:14,065
- Kapten, kita harus apa?
- 727
- 01:25:14,105 --> 01:25:16,869
- Tembakan pengalih perhatian
- Keluarkan mereka sekarang
- 728
- 01:25:16,874 --> 01:25:19,900
- Ayo cepat/ 15 detik
- 729
- 01:25:22,080 --> 01:25:23,911
- Sudah ditutup!
- 730
- 01:25:25,116 --> 01:25:28,847
- 20 detik!/Bersiap untuk benturan!
- 731
- 01:25:28,886 --> 01:25:30,877
- Bersiap untuk benturan!
- 732
- 01:25:44,135 --> 01:25:46,865
- Semuanya pegangan!
- 733
- 01:26:10,928 --> 01:26:13,897
- Maju, tetap di 010
- 734
- 01:26:35,086 --> 01:26:36,917
- Ada kebocoran!
- 735
- 01:26:36,954 --> 01:26:41,948
- Semuanya pergi!
- 736
- 01:26:51,069 --> 01:26:54,038
- Kau tak apa-apa? Ayo bangun
- 737
- 01:26:55,006 --> 01:26:58,999
- Dimana kapal penghancur itu? /
- Aku tak bisa temukan mereka
- 738
- 01:26:59,010 --> 01:27:00,875
- Kita dekati dia supaya
- dia bisa mendengar kita
- 739
- 01:27:00,878 --> 01:27:02,869
- Baiklah Ayo kita coba
- 740
- 01:27:04,115 --> 01:27:06,049
- Cob, status
- 741
- 01:27:06,050 --> 01:27:09,042
- Kebakaran menyalakan
- pemadam di ruang torpedo
- 742
- 01:27:09,087 --> 01:27:11,021
- Ruangannya dipenuhi air
- 743
- 01:27:18,029 --> 01:27:22,090
- Kapten, ada kontak
- 744
- 01:27:22,900 --> 01:27:24,993
- ltu dangkal/Baik, semuanya
- 745
- 01:27:25,036 --> 01:27:27,027
- Aku mau kapal selam itu tenggelam
- 746
- 01:27:39,851 --> 01:27:41,079
- Mereka datang
- 747
- 01:27:42,987 --> 01:27:45,820
- Bersiaplah
- 748
- 01:27:51,996 --> 01:27:54,055
- Mereka menembak! Torpedo di dalam air!
- 749
- 01:27:54,065 --> 01:27:58,900
- Tetap perhatikan Belok
- 60 derajat/Ya, pak
- 750
- 01:28:03,941 --> 01:28:08,002
- Bersiap untuk benturan!/
- Semuanya pegangan!
- 751
- 01:28:08,012 --> 01:28:09,877
- Kapten, aku menemukan
- kapal penghancurnya!
- 752
- 01:28:12,917 --> 01:28:13,941
- Kita harus cepat
- 753
- 01:28:13,951 --> 01:28:19,856
- Bersiap menembak/Ya, kapten
- 754
- 01:28:20,858 --> 01:28:24,021
- Kapal siap!/Solusi siap!/ Senjata siap!
- 755
- 01:28:28,032 --> 01:28:30,967
- Tahan tembakan
- 756
- 01:28:36,073 --> 01:28:39,941
- Mereka masih datang, dan terus mendekat
- 757
- 01:28:39,944 --> 01:28:41,935
- 4 menit sampai benturan!
- 758
- 01:28:41,979 --> 01:28:44,948
- Pak, apa kita balas menembak?/
- Kubilang, tahan tembakan
- 759
- 01:28:45,049 --> 01:28:46,880
- Turun ke dasar
- 760
- 01:28:48,085 --> 01:28:49,916
- Tahan semuanya
- 761
- 01:28:50,888 --> 01:28:55,018
- Kapten, apa aku terlalu
- lembut? / Ya, Kapten
- 762
- 01:28:56,928 --> 01:28:59,055
- Ayo cepat turun
- 763
- 01:29:07,905 --> 01:29:10,100
- Ayo datang
- 764
- 01:29:16,881 --> 01:29:17,973
- Bersiap untuk benturan!
- 765
- 01:29:35,867 --> 01:29:37,835
- Sial Tampilkan itu
- 766
- 01:29:37,869 --> 01:29:41,828
- USS mendeteksi ledakan,
- tepat di luar Polyarny
- 767
- 01:29:42,106 --> 01:29:44,904
- Apa dia tenggelam?
- 768
- 01:29:46,978 --> 01:29:49,105
- Apa kapalnya tenggelam?!/
- Tak bisa memastikan, pak
- 769
- 01:29:49,113 --> 01:29:50,944
- Sialan!
- 770
- 01:29:50,948 --> 01:29:54,907
- Siapkan seluruh armada
- Kita akan siap tempur
- 771
- 01:29:54,952 --> 01:30:02,859
- Fisk, kita akan disalahkan bahwa
- Zakarin tewas di tangan kita
- 772
- 01:30:02,894 --> 01:30:04,919
- Kau paham yang kau lakukan?
- 773
- 01:30:04,929 --> 01:30:10,060
- Kau membuat mereka menenggelamkan kapal
- kita serta semua orang di dalamnya
- 774
- 01:30:10,067 --> 01:30:14,003
- Sejauh yang mereka tahu,
- kita menculik Presiden Rusia
- 775
- 01:30:14,005 --> 01:30:15,939
- dan kita membunuhnya
- 776
- 01:30:17,041 --> 01:30:20,033
- Kau baru saja memulai perang hari ini
- 777
- 01:30:22,013 --> 01:30:24,038
- Kau juga kalah perang
- 778
- 01:30:53,077 --> 01:30:57,912
- Armada Atlantik Utara AS
- 779
- 01:31:07,024 --> 01:31:11,017
- Pak Menteri, kapal kita
- punya visual armada Amerika
- 780
- 01:31:11,062 --> 01:31:12,120
- Ledakkan
- 781
- 01:31:12,830 --> 01:31:16,789
- Suruh mereka menyerang/ Ya, pak
- 782
- 01:31:30,915 --> 01:31:34,817
- Armada Utara Rusia
- 783
- 01:31:35,953 --> 01:31:39,912
- Apa itu? / Armada Rusia
- bergerak ke posisi
- 784
- 01:31:39,957 --> 01:31:42,016
- Mereka sudah memata-matai
- pergerakan kita
- 785
- 01:31:42,059 --> 01:31:44,084
- Kita membawa mereka
- ke dalam pertempuran
- 786
- 01:32:25,069 --> 01:32:26,934
- Bunuh dia
- 787
- 01:32:41,952 --> 01:32:45,820
- Kau kembali? /Ya Aku butuh olahraga
- 788
- 01:32:51,962 --> 01:32:55,022
- Kerja bagus
- 789
- 01:32:56,100 --> 01:33:00,002
- Ayo pergi dari sini Ayo!
- 790
- 01:33:18,889 --> 01:33:19,913
- Tutup
- 791
- 01:33:30,101 --> 01:33:31,966
- Masih tak bisa, Kapten
- 792
- 01:33:31,969 --> 01:33:34,904
- Semuanya bersiap
- 793
- 01:33:37,108 --> 01:33:41,977
- XO, ambil alih/Ya, kapten
- 794
- 01:33:54,125 --> 01:33:56,855
- Presiden
- 795
- 01:34:05,069 --> 01:34:08,061
- Aku bisa mempercayai kalian?
- 796
- 01:34:15,146 --> 01:34:17,944
- Aku harus bicara pada jenderalku
- 797
- 01:34:18,082 --> 01:34:21,916
- Aku harus beri tahu kebenarannya
- 798
- 01:34:21,952 --> 01:34:23,920
- Masuk akal, pak
- 799
- 01:34:23,921 --> 01:34:26,014
- Tapi setelah dia tahu,
- 800
- 01:34:26,056 --> 01:34:29,856
- kau takkan hidup untuk menceritakannya
- 801
- 01:34:40,037 --> 01:34:43,905
- Apa situasi di ruang
- torpedo? / Buruk, kapten
- 802
- 01:34:43,908 --> 01:34:45,876
- Kau turun kesana/Ya, pak
- 803
- 01:34:46,977 --> 01:34:48,001
- Sial
- 804
- 01:34:48,045 --> 01:34:50,070
- Ayo bantu aku
- 805
- 01:34:50,080 --> 01:34:52,947
- Dimana yang lain? /Hanya kita
- 806
- 01:34:53,951 --> 01:34:55,077
- Baiklah, ayo
- 807
- 01:34:56,987 --> 01:34:58,887
- lni ruang torpedo
- 808
- 01:34:58,889 --> 01:35:02,086
- Aku tak bisa siapkan
- semuanya segera, Kapten
- 809
- 01:35:02,126 --> 01:35:04,924
- Siapkan 2 tabung
- 810
- 01:35:05,062 --> 01:35:08,964
- Siapkan 2 tabung
- 811
- 01:35:09,066 --> 01:35:10,966
- Ayo!
- 812
- 01:35:27,952 --> 01:35:29,112
- Kapten
- 813
- 01:35:34,959 --> 01:35:38,827
- Kapal penghancurnya putar
- balik, kapten/Dimana?
- 814
- 01:35:38,862 --> 01:35:41,057
- Tidak jauh dari kita
- 815
- 01:36:09,960 --> 01:36:10,949
- Pegang dia
- 816
- 01:36:15,065 --> 01:36:17,898
- Kapten/lni ruang torpedo
- 817
- 01:36:17,935 --> 01:36:20,927
- Tabung 2 tak bisa/ Ada
- 2 tabung yang beroperasi?
- 818
- 01:36:20,938 --> 01:36:22,064
- Negatif, kapten
- 819
- 01:36:31,982 --> 01:36:33,847
- Kapten
- 820
- 01:36:34,118 --> 01:36:36,882
- Mereka sudah pergi
- 821
- 01:36:44,128 --> 01:36:46,995
- Sekarang apa?
- 822
- 01:36:52,936 --> 01:36:54,995
- Kau sendiri yang melatih
- mereka di kapal itu, kapten?
- 823
- 01:36:55,039 --> 01:36:58,008
- Ya
- 824
- 01:36:58,008 --> 01:37:01,944
- Jadi kau mengenal baik mereka?
- 825
- 01:37:02,880 --> 01:37:05,041
- Apa mereka setia padamu?
- 826
- 01:37:07,051 --> 01:37:09,042
- Tentu saja
- 827
- 01:37:11,088 --> 01:37:13,056
- Tunjukkan padaku
- 828
- 01:38:18,956 --> 01:38:21,049
- lni Kapten Andropov
- 829
- 01:38:21,091 --> 01:38:26,051
- Aku ada di dalam kapal
- selam Amerika USS Arkansas
- 830
- 01:38:26,096 --> 01:38:28,997
- Kumohon pada kalian,
- 831
- 01:38:29,900 --> 01:38:33,028
- tahan tembakan kalian
- 832
- 01:39:25,856 --> 01:39:29,053
- USS Arkansas masih hidup/
- Dan Presiden Zakarin
- 833
- 01:39:29,993 --> 01:39:32,894
- Dimana kapten?
- 834
- 01:39:39,870 --> 01:39:45,035
- Luncurkan misil ke kapal selamnya
- 835
- 01:39:51,081 --> 01:39:53,811
- Tetap disana!
- 836
- 01:39:58,989 --> 01:40:00,889
- Tembak sekarang
- 837
- 01:40:05,929 --> 01:40:08,056
- Dia bukan komandanmu lagi
- 838
- 01:40:09,867 --> 01:40:12,028
- Sekarang, tembak
- 839
- 01:40:18,942 --> 01:40:21,911
- Siaran Arkansas kembali
- 840
- 01:40:22,145 --> 01:40:25,876
- lni Presiden kalian
- 841
- 01:40:25,916 --> 01:40:29,079
- Aku berbicara dengan kalian
- dengan otoritas tertinggi
- 842
- 01:40:29,086 --> 01:40:33,022
- Tindakan apapun yang melawan Amerika,
- 843
- 01:40:33,857 --> 01:40:36,087
- adalah pengkhianatan
- 844
- 01:40:37,861 --> 01:40:39,055
- Dia masih hidup
- 845
- 01:40:39,062 --> 01:40:41,030
- Sampaikan ini ke jenderal Rusia lainnya
- 846
- 01:40:41,064 --> 01:40:42,998
- Kulakukan sekarang
- 847
- 01:40:46,870 --> 01:40:51,898
- Pak, kruku tak mau menembaki
- kapal selam Amerika itu
- 848
- 01:40:52,009 --> 01:40:54,910
- Baiklah, akan kulakukan sendiri
- 849
- 01:40:55,012 --> 01:40:58,846
- Bidik kapal selamnya/Ya, pak
- 850
- 01:41:08,859 --> 01:41:12,886
- Kita punya gambar satelit
- 851
- 01:41:12,930 --> 01:41:14,124
- Keadaan semakin di luar kendali
- 852
- 01:41:22,039 --> 01:41:24,906
- Mereka akan menembaki Arkansas, pak
- 853
- 01:41:24,908 --> 01:41:26,933
- Maka kita akan ledakkan
- kru Rusia lebih dulu
- 854
- 01:41:27,077 --> 01:41:29,910
- Dia diijinkan menembak
- 855
- 01:41:29,947 --> 01:41:32,939
- Pak, jika kita menembaki wilayah Rusia,
- 856
- 01:41:32,950 --> 01:41:35,976
- itu akan menyalakan setiap sensor
- Rusia dan memicu respon balasan
- 857
- 01:41:36,019 --> 01:41:38,010
- Jika kapal selam itu tenggelam
- dengan Presiden di atasnya,
- 858
- 01:41:38,021 --> 01:41:40,080
- kita berada di situasi yang sama
- 859
- 01:41:40,123 --> 01:41:44,924
- Kapten, pesan masuk dari Washington
- 860
- 01:41:46,129 --> 01:41:47,892
- Komandan Glass
- 861
- 01:41:47,931 --> 01:41:49,922
- Kapten, ini Laksamana Fisk
- 862
- 01:41:49,967 --> 01:41:53,027
- Kau diberi wewenang untuk
- melindungi Arkansas dan krumu
- 863
- 01:41:53,070 --> 01:41:56,096
- Laksamana, aku perlu tahu apa
- kita benar-benar berperang?
- 864
- 01:41:56,106 --> 01:41:58,939
- Rusia akan menembaki kalian
- 865
- 01:41:58,942 --> 01:42:00,910
- Pak
- 866
- 01:42:00,944 --> 01:42:02,070
- Jika kita mengambil tembakan pertama
- 867
- 01:42:02,079 --> 01:42:04,912
- di luar air, seluruh
- dunia akan melihat kita
- 868
- 01:42:04,948 --> 01:42:09,908
- Kapten Glass, ini Charles Donnegan
- 869
- 01:42:10,053 --> 01:42:13,921
- Kau punya amandemen di tanganmu
- 870
- 01:42:13,957 --> 01:42:17,984
- Aku memberimu wewenang untuk menembak
- 871
- 01:42:19,930 --> 01:42:22,057
- Mereka masih membidik kita, pak
- 872
- 01:42:27,104 --> 01:42:30,870
- Kembali ke stasiun
- 873
- 01:42:33,877 --> 01:42:37,074
- Prosedur pertama 30 detik
- 874
- 01:42:46,890 --> 01:42:50,917
- Semuanya bersiap
- 875
- 01:42:50,961 --> 01:42:51,950
- Ya, kapten
- 876
- 01:43:10,881 --> 01:43:14,874
- Kapten, kapal selam Amerika
- membuka lubang misilnya
- 877
- 01:43:25,996 --> 01:43:29,864
- Misil 1 dan 2 siap meluncur
- 878
- 01:43:40,010 --> 01:43:41,910
- Kapten?
- 879
- 01:43:42,979 --> 01:43:45,914
- Kau ingin aku menelepon
- mereka seperti tadi, kapten?
- 880
- 01:43:46,950 --> 01:43:48,815
- Tidak
- 881
- 01:43:49,953 --> 01:43:53,821
- Kapten, lakukan saja
- apa yang menurutmu tepat
- 882
- 01:43:54,925 --> 01:43:59,089
- Tidak, pak Aku tak menembakimu
- 883
- 01:44:12,909 --> 01:44:15,810
- Semua siap, pak
- 884
- 01:44:16,113 --> 01:44:17,080
- Tembak!
- 885
- 01:44:25,021 --> 01:44:29,082
- Misil sudah ditembakkan/
- Apa yang dia lakukan?
- 886
- 01:44:29,126 --> 01:44:31,959
- Akan tiba dalam 30 detik
- 887
- 01:44:42,038 --> 01:44:45,906
- 15 detik sampai benturan
- 888
- 01:44:45,942 --> 01:44:50,038
- Semua sudah terkunci, pak/
- Kapten, kita siap meluncur
- 889
- 01:44:53,083 --> 01:44:56,109
- Lepaskan pengaman/ Semua
- pengaman sudah lepas
- 890
- 01:45:01,858 --> 01:45:04,088
- 5 detik, pak/Kita harus
- menembak sekarang, pak!
- 891
- 01:45:05,028 --> 01:45:06,017
- Kapten
- 892
- 01:45:06,930 --> 01:45:08,864
- 3 detik
- 893
- 01:45:11,001 --> 01:45:13,834
- Pencegahan gagal/Benturan!
- 894
- 01:45:48,872 --> 01:45:50,100
- Apa yang baru saja terjadi?
- 895
- 01:46:34,851 --> 01:46:37,843
- Misil mengenai tanah
- Rusia/ Siapa yang menembak?
- 896
- 01:46:37,854 --> 01:46:38,946
- Bukan kita
- 897
- 01:46:54,938 --> 01:46:57,907
- Pusat komando dihancurkan
- 898
- 01:46:58,074 --> 01:47:01,009
- Misil mengenai sasaran
- 899
- 01:47:03,914 --> 01:47:05,882
- Kerja bagus
- 900
- 01:47:07,083 --> 01:47:09,017
- Kapten
- 901
- 01:47:12,889 --> 01:47:14,982
- Kerja bagus
- 902
- 01:47:33,977 --> 01:47:36,002
- Terima kasih
- 903
- 01:47:36,012 --> 01:47:38,071
- Bagaimana kau tahu?
- 904
- 01:47:38,915 --> 01:47:41,042
- Aku tidak tahu
- 905
- 01:47:41,084 --> 01:47:43,882
- Aku berharap
- 906
- 01:47:47,023 --> 01:47:49,048
- Armada Rusia mundur
- 907
- 01:47:49,092 --> 01:47:51,822
- Apa yang kau dengar?
- 908
- 01:47:51,995 --> 01:47:56,022
- Armada Rusia mendengar perintah
- langsung dari Zakarin di Arkansas
- 909
- 01:47:56,066 --> 01:47:59,934
- Dia sudah dijemput
- 910
- 01:48:43,880 --> 01:48:47,714
- Kerja bagus/Kapten
- 911
- 01:48:49,819 --> 01:48:51,912
- Aku harus pergi
- 912
- 01:48:52,923 --> 01:48:54,891
- Aku juga
- 913
- 01:48:55,759 --> 01:48:58,853
- Aku tak bisa memikirkan kapten manapun
- 914
- 01:48:58,862 --> 01:49:02,798
- yang bisa melakukan hal sepertimu
- 915
- 01:49:02,799 --> 01:49:03,993
- Aku bisa
- 916
- 01:49:04,034 --> 01:49:06,901
- Aku sedang melihat dia
- 917
- 01:49:30,860 --> 01:49:31,849
- Ayo
- 918
- 01:49:54,784 --> 01:49:55,944
- Aku sudah memegangmu, Letnan
- 919
- 01:49:59,990 --> 01:50:03,858
- Bagaimana anak buahmu? /
- Dia akan baik-baik saja
- 920
- 01:50:03,860 --> 01:50:06,727
- Kau adalah yang terbaik/ Kau juga
- 921
- 01:50:06,763 --> 01:50:09,994
- Tidak Kau yang menyelamatkan
- nyawa Presiden Rusia
- 922
- 01:50:10,033 --> 01:50:15,733
- Kau yang menjaganya di kapal/ Ayolah
- 923
- 01:50:15,739 --> 01:50:18,902
- lni adalah kisah yang bisa
- kita ceritakan pada cucu kita
- 924
- 01:50:21,978 --> 01:50:25,778
- Aku mau ambil satu nafas
- terakhir sebelum kita pergi
- 925
- 01:50:25,815 --> 01:50:28,807
- Kau takkan pernah tahu akan
- seperti apa saat kau naik
- 926
- 01:50:29,886 --> 01:50:32,855
- Kita kebalikan
- 927
- 01:50:32,856 --> 01:50:36,792
- Siap pulang?
- GuavaBerry
- 928
- 01:50:36,826 --> 01:50:39,818
- Ayo kita pergi dari sini
- 929
- 01:50:39,929 --> 01:50:42,830
- Kau sudah pernah berada di
- dalam kapal selam pemburu?
- 930
- 01:50:42,832 --> 01:50:45,824
- lni pertama kalinya
- 931
- 01:50:45,869 --> 01:50:48,895
- Kau akan baik-baik saja Selama
- kau tak melompat kali ini
- 932
- 01:50:48,896 --> 01:50:59,896
- RESYNC BY : DENI AUROR@
- TRANSLATE BY : GuavaBerry
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement