Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,416 --> 00:00:41,750
- <i>Ich kenne das.</i>
- 2
- 00:00:42,708 --> 00:00:44,500
- <i>Ich habe es oft erlebt.</i>
- 3
- 00:00:44,916 --> 00:00:46,875
- <i>Und jedes Mal dieselbe Frage:</i>
- 4
- 00:00:48,333 --> 00:00:49,166
- <i>War es das?</i>
- 5
- 00:00:50,750 --> 00:00:52,250
- <i>Ist dies das letzte Mal?</i>
- 6
- 00:00:54,000 --> 00:00:55,833
- <i>Und jedes Mal dieselbe Antwort.</i>
- 7
- 00:00:58,375 --> 00:01:00,291
- <i>Ich hab die Schnauze voll davon.</i>
- 8
- 00:01:36,250 --> 00:01:38,208
- MAROKKO
- 9
- 00:02:12,500 --> 00:02:13,375
- Alles gut?
- 10
- 00:02:13,458 --> 00:02:15,416
- -Ja.
- -Ja.
- 11
- 00:02:16,375 --> 00:02:17,333
- Bist du gereist?
- 12
- 00:02:18,000 --> 00:02:18,833
- Ja.
- 13
- 00:02:20,625 --> 00:02:23,125
- -Ich hab dir was mitgebracht.
- -Was ist das?
- 14
- 00:02:24,250 --> 00:02:26,000
- Erstausgabe von <i>Don Quijote?</i>
- 15
- 00:02:27,041 --> 00:02:29,166
- -War sicher nicht billig.
- -Nein.
- 16
- 00:02:30,000 --> 00:02:31,625
- Warum bin ich hier, Booker?
- 17
- 00:02:31,708 --> 00:02:34,250
- Erinnerst du dich an Surabaya
- vor acht Jahren?
- 18
- 00:02:34,333 --> 00:02:35,166
- CIA.
- 19
- 00:02:35,250 --> 00:02:38,166
- James Copley, der uns anheuerte,
- hat sich gemeldet.
- 20
- 00:02:38,250 --> 00:02:39,250
- Unabhängig.
- 21
- 00:02:39,625 --> 00:02:42,083
- Es geht um eine Geiselnahme im Südsudan.
- 22
- 00:02:42,750 --> 00:02:45,333
- Wir arbeiten nie zweimal für denselben.
- 23
- 00:02:45,416 --> 00:02:46,500
- Es ist zu riskant.
- 24
- 00:02:48,416 --> 00:02:49,291
- Andy.
- 25
- 00:02:53,416 --> 00:02:54,375
- Joe und Nicky?
- 26
- 00:02:55,291 --> 00:02:56,250
- Sind im Hotel.
- 27
- 00:03:06,666 --> 00:03:07,750
- Kommen Sie wieder.
- 28
- 00:03:08,791 --> 00:03:10,583
- -Danke.
- -Willkommen im El Fenn.
- 29
- 00:03:11,583 --> 00:03:12,625
- Sie checken ein?
- 30
- 00:03:13,375 --> 00:03:15,750
- -Was führt Sie nach Marrakesch?
- -Familie.
- 31
- 00:03:20,708 --> 00:03:22,916
- {\an8}KRISE IN SYRIEN
- 20 TOTE KINDER
- 32
- 00:03:23,833 --> 00:03:25,916
- {\an8}UNRUHEN IN HAITI
- 1 TOTER, 35 VERLETZTE
- 33
- 00:03:26,416 --> 00:03:27,666
- Sagt "Marrakesch"!
- 34
- 00:03:27,750 --> 00:03:28,958
- Marrakesch!
- 35
- 00:03:32,208 --> 00:03:33,541
- Soll ich eins machen?
- 36
- 00:03:34,333 --> 00:03:37,875
- Danke. Ich komme mit Selfies nicht klar.
- 37
- 00:03:39,583 --> 00:03:40,583
- {\an8}FOTO LÖSCHEN
- 38
- 00:03:45,041 --> 00:03:46,541
- -Bitte.
- -Danke.
- 39
- 00:03:54,750 --> 00:03:55,666
- <i>Allora.</i>
- 40
- 00:04:10,416 --> 00:04:12,333
- -Du siehst toll aus.
- -Und du ok.
- 41
- 00:04:12,416 --> 00:04:14,000
- Danke.
- 42
- 00:04:19,000 --> 00:04:21,375
- Ich habe etwas für dich.
- 43
- 00:04:21,458 --> 00:04:22,416
- Nicky.
- 44
- 00:04:26,750 --> 00:04:27,625
- Baklava.
- 45
- 00:04:28,333 --> 00:04:29,541
- Fünfhundert, Booker.
- 46
- 00:04:30,625 --> 00:04:31,666
- Nein.
- 47
- 00:04:31,916 --> 00:04:34,208
- -Ok, ich setze alles.
- -Echt?
- 48
- 00:04:34,291 --> 00:04:35,791
- -Alles.
- -Alles.
- 49
- 00:04:46,166 --> 00:04:47,666
- Haselnuss, nicht Walnuss.
- 50
- 00:04:49,375 --> 00:04:50,291
- Schwarzes Meer.
- 51
- 00:04:52,041 --> 00:04:53,083
- Rosenwasser.
- 52
- 00:04:55,125 --> 00:04:56,166
- Granatapfel.
- 53
- 00:05:02,375 --> 00:05:03,208
- Osttürkei.
- 54
- 00:05:11,333 --> 00:05:12,416
- Nein, keine Bange.
- 55
- 00:05:17,208 --> 00:05:18,833
- Gib's zu, du hast uns vermisst.
- 56
- 00:05:21,416 --> 00:05:22,250
- Habe ich.
- 57
- 00:05:25,083 --> 00:05:26,208
- Es ist ein Job.
- 58
- 00:05:27,625 --> 00:05:28,958
- Wir können Gutes tun.
- 59
- 00:05:29,041 --> 00:05:30,958
- Hast du die Nachrichten gesehen?
- 60
- 00:05:32,416 --> 00:05:33,916
- Etwas Gutes reicht nicht.
- 61
- 00:05:37,291 --> 00:05:38,791
- Ich weiß nicht, Leute.
- 62
- 00:05:39,375 --> 00:05:40,458
- Wir helfen nicht.
- 63
- 00:05:44,416 --> 00:05:47,333
- Du hast ein Jahr lang Pause gehabt, Boss.
- 64
- 00:05:47,875 --> 00:05:49,333
- Es ist unser Job, Andy.
- 65
- 00:05:58,666 --> 00:05:59,916
- Ich werde es anhören.
- 66
- 00:06:29,708 --> 00:06:30,708
- Mr. Copley.
- 67
- 00:06:30,791 --> 00:06:32,916
- Mr. Booker.<i> Bonjour.</i>
- 68
- 00:06:33,875 --> 00:06:37,458
- -Freut mich sehr.
- -Sind nicht nur Amerikaner bei der CIA?
- 69
- 00:06:39,125 --> 00:06:40,791
- Ich wurde in Boston geboren.
- 70
- 00:06:40,875 --> 00:06:42,583
- Mit drei zog ich nach London.
- 71
- 00:06:43,500 --> 00:06:45,333
- Warum verließen Sie die CIA?
- 72
- 00:06:47,208 --> 00:06:48,458
- Meine Frau war krank.
- 73
- 00:06:49,458 --> 00:06:50,291
- ALS.
- 74
- 00:06:51,125 --> 00:06:54,458
- Sie starb vor zwei Jahren.
- Ich fand nicht wieder zurück.
- 75
- 00:06:54,541 --> 00:06:56,083
- -Mein Beileid.
- -Danke.
- 76
- 00:06:57,166 --> 00:06:58,791
- Sie sind nicht gealtert.
- 77
- 00:06:58,875 --> 00:07:00,750
- -Doch, glauben Sie mir.
- -Ja.
- 78
- 00:07:02,833 --> 00:07:04,375
- Gestern Nachmittag
- 79
- 00:07:04,791 --> 00:07:07,458
- wurde eine Schule
- von einer Miliz angegriffen.
- 80
- 00:07:07,875 --> 00:07:11,250
- Die Lehrerinnen wurden ermordet,
- 17 Schülerinnen entführt.
- 81
- 00:07:12,500 --> 00:07:13,916
- Die Jüngste war acht.
- 82
- 00:07:15,041 --> 00:07:15,958
- Die Älteste 13.
- 83
- 00:07:18,000 --> 00:07:20,000
- <i>Der Südsudan bat die USA um Hilfe,</i>
- 84
- 00:07:20,083 --> 00:07:24,916
- <i>aber die gegenwärtige Regierung</i>
- <i>hilft nur strategischen Verbündeten.</i>
- 85
- 00:07:26,291 --> 00:07:28,291
- Einige CIA-Kollegen denken anders.
- 86
- 00:07:30,291 --> 00:07:32,833
- Sie baten mich, mich an Sie zu wenden.
- 87
- 00:07:34,166 --> 00:07:36,666
- Ein Überflug bestätigte Personal vor Ort.
- 88
- 00:07:39,875 --> 00:07:41,833
- Es gibt keine Vorratslieferungen.
- 89
- 00:07:47,666 --> 00:07:49,750
- Das heißt, sie werden bald verlegt.
- 90
- 00:07:49,833 --> 00:07:50,833
- Wenn sie das tun,
- 91
- 00:07:51,625 --> 00:07:55,416
- werden die Kinder getrennt
- und sind unauffindbar.
- 92
- 00:07:56,458 --> 00:07:57,791
- Es muss schnell gehen.
- 93
- 00:07:58,208 --> 00:08:00,666
- Ihr Team ist das beste, das ich kenne.
- 94
- 00:08:01,500 --> 00:08:02,666
- Sie nennen den Preis.
- 95
- 00:08:10,625 --> 00:08:12,541
- Wir schicken Ihnen die Rechnung.
- 96
- 00:09:35,875 --> 00:09:39,500
- {\an8}SÜDSUDAN
- 97
- 00:10:06,333 --> 00:10:07,583
- Friede sei mit Ihnen.
- 98
- 00:12:16,208 --> 00:12:17,083
- Was zum...
- 99
- 00:12:22,875 --> 00:12:24,208
- Kommen wir zu spät?
- 100
- 00:12:29,708 --> 00:12:30,541
- Verdammt!
- 101
- 00:12:58,416 --> 00:12:59,541
- Raum sicher!
- 102
- 00:13:50,500 --> 00:13:52,500
- -Scheiße. Oh mein Gott.
- -Scheiße!
- 103
- 00:13:54,125 --> 00:13:55,125
- Los!
- 104
- 00:13:55,208 --> 00:13:57,375
- -Was zum Teufel…?
- -Was ist das?
- 105
- 00:15:00,708 --> 00:15:02,125
- Sind alle noch da?
- 106
- 00:15:02,208 --> 00:15:04,375
- -Ja.
- <i>-Si. Tutto bene.</i>
- 107
- 00:15:05,416 --> 00:15:06,250
- Joe?
- 108
- 00:15:08,166 --> 00:15:09,416
- Ich bin stinksauer.
- 109
- 00:15:10,250 --> 00:15:11,500
- Wo sind die Mädchen?
- 110
- 00:15:18,291 --> 00:15:19,708
- Es gab keine Mädchen.
- 111
- 00:15:29,500 --> 00:15:30,833
- Wir wurden reingelegt.
- 112
- 00:15:52,000 --> 00:15:53,583
- Ja, ich hab's.
- 113
- 00:15:56,333 --> 00:15:57,208
- {\an8}Ja.
- 114
- 00:16:16,625 --> 00:16:19,416
- Mr. Copleys Liebe zum Detail
- ist bewundernswert.
- 115
- 00:16:20,541 --> 00:16:23,833
- Diese Schuhe waren besonders grotesk.
- 116
- 00:16:23,916 --> 00:16:25,625
- Ich wusste, dass es so kommt.
- 117
- 00:16:25,916 --> 00:16:27,166
- Ich habe es gesagt.
- 118
- 00:16:27,250 --> 00:16:31,250
- -Wir haben gute Gründe verfolgt.
- -Was hat uns das gebracht, Nicky?
- 119
- 00:16:33,458 --> 00:16:34,291
- Nichts.
- 120
- 00:16:35,083 --> 00:16:36,583
- Wir haben nichts bewirkt.
- 121
- 00:16:37,166 --> 00:16:40,541
- Die Welt wird nicht besser,
- sondern schlimmer.
- 122
- 00:16:40,625 --> 00:16:42,750
- Ich hatte ihn überprüft.
- 123
- 00:16:43,666 --> 00:16:44,875
- Alles schien echt.
- 124
- 00:16:47,125 --> 00:16:48,291
- Tut mir leid.
- 125
- 00:16:48,750 --> 00:16:51,166
- Sie wissen, wer und was wir sind.
- 126
- 00:16:54,416 --> 00:16:55,916
- Wir müssen Copley finden.
- 127
- 00:16:59,000 --> 00:17:00,500
- Wir müssen das erledigen.
- 128
- 00:17:00,583 --> 00:17:02,541
- -Und dann?
- -Dann nichts.
- 129
- 00:17:06,916 --> 00:17:08,875
- Soll die Welt doch brennen.
- 130
- 00:17:17,250 --> 00:17:18,083
- Mir reicht's.
- 131
- 00:18:02,250 --> 00:18:04,500
- -Freeman, wo sind Sie?
- -Hier, Sergeant.
- 132
- 00:18:09,291 --> 00:18:11,708
- Die Frauen stecken im Haus mit den Bögen.
- 133
- 00:18:12,208 --> 00:18:14,208
- Rechts beim roten Teppich.
- 134
- 00:18:14,291 --> 00:18:16,375
- -Holen Sie Informationen.
- -Verstanden.
- 135
- 00:18:28,375 --> 00:18:29,750
- Bleibt respektvoll.
- 136
- 00:18:30,458 --> 00:18:33,458
- -Sind wir immer.
- -Man kann es nicht oft genug sagen.
- 137
- 00:18:55,500 --> 00:18:56,666
- Ich heiße Nile.
- 138
- 00:18:57,250 --> 00:18:59,250
- Ich bin US-Marinesoldatin.
- 139
- 00:19:01,625 --> 00:19:03,208
- Wir suchen diesen Mann.
- 140
- 00:19:06,083 --> 00:19:10,208
- Er hat viele unserer Leute getötet,
- und viele der Ihren.
- 141
- 00:19:13,583 --> 00:19:15,416
- Hat jemand ihn gesehen?
- 142
- 00:19:22,958 --> 00:19:25,291
- Sie machen Ihrer Familie keine Schande,
- 143
- 00:19:25,583 --> 00:19:27,166
- wenn Sie ihn verraten.
- 144
- 00:19:37,833 --> 00:19:39,208
- Hier sind keine Männer.
- 145
- 00:19:39,541 --> 00:19:41,833
- Wer Frauen als Schild nutzt,
- ist kein Mann.
- 146
- 00:19:52,500 --> 00:19:54,625
- Danke, dass Sie uns empfangen haben.
- 147
- 00:20:03,541 --> 00:20:05,083
- Wir lassen Sie in Frieden.
- 148
- 00:20:19,250 --> 00:20:20,125
- Einbruch!
- 149
- 00:20:22,875 --> 00:20:23,708
- Stopp!
- 150
- 00:20:30,083 --> 00:20:31,708
- -Sicher, Deckung!
- -Sicher!
- 151
- 00:20:37,125 --> 00:20:39,333
- Lima 3, hier India 5.
- 152
- 00:20:39,416 --> 00:20:40,541
- Kontakt, over.
- 153
- 00:20:41,000 --> 00:20:43,333
- -Jay, sieh nach den Frauen.
- -Mach ich.
- 154
- 00:20:43,416 --> 00:20:45,916
- Schau dir den Kram an. Volltreffer.
- 155
- 00:20:46,000 --> 00:20:48,333
- Er verblutet. Sie wollen ihn lebend.
- 156
- 00:20:49,583 --> 00:20:52,625
- -Fass mich nicht an.
- -Ich will Sie retten, Mann!
- 157
- 00:20:53,666 --> 00:20:55,208
- Dizzy, hilf mir!
- 158
- 00:20:58,083 --> 00:20:59,458
- Nein! Sanitäter!
- 159
- 00:20:59,541 --> 00:21:00,625
- Verletzte!
- 160
- 00:21:02,458 --> 00:21:04,500
- -Hilfe!
- -Himmel! Sanitäter!
- 161
- 00:21:08,291 --> 00:21:09,250
- Bleib bei mir!
- 162
- 00:21:10,125 --> 00:21:11,000
- Oh mein…
- 163
- 00:21:12,666 --> 00:21:13,583
- Himmel, nein!
- 164
- 00:21:13,666 --> 00:21:16,083
- Bleib bei mir. Schau mich an.
- 165
- 00:21:16,166 --> 00:21:17,375
- Alles wird gut.
- 166
- 00:21:21,250 --> 00:21:22,875
- Nile.
- 167
- 00:21:25,416 --> 00:21:28,583
- Alles wird gut.
- Bleib bei mir. Schau mich an.
- 168
- 00:21:29,625 --> 00:21:32,250
- Ok. Der Sanitäter ist unterwegs.
- 169
- 00:21:32,333 --> 00:21:33,416
- Nein, es ist ok.
- 170
- 00:21:34,500 --> 00:21:35,708
- Der Sanitäter kommt!
- 171
- 00:22:46,791 --> 00:22:48,000
- Was zum Teufel…?
- 172
- 00:22:51,916 --> 00:22:52,750
- Nein.
- 173
- 00:22:53,875 --> 00:22:55,291
- Nein, nicht noch eine.
- 174
- 00:22:56,708 --> 00:22:57,625
- Nicht jetzt.
- 175
- 00:22:57,708 --> 00:22:58,750
- Es war eine Frau.
- 176
- 00:22:59,708 --> 00:23:00,625
- Eine Schwarze.
- 177
- 00:23:01,291 --> 00:23:03,041
- Ich sah eine Ältere im Hijab.
- 178
- 00:23:07,541 --> 00:23:11,416
- -Was hast du gesehen?
- -Es war Teil eines Namensschilds.
- 179
- 00:23:11,875 --> 00:23:14,583
- -Ja. Free-irgendwas.
- -Ja.
- 180
- 00:23:14,666 --> 00:23:16,166
- Sandboden, Lehmwände.
- 181
- 00:23:16,250 --> 00:23:20,250
- -Und ein Rettungshubschrauber.
- -Ja, vielleicht von der Koalition.
- 182
- 00:23:21,041 --> 00:23:22,041
- Ein Ärzteteam.
- 183
- 00:23:22,500 --> 00:23:24,208
- Das Messer war ein Pesh-Kabz.
- 184
- 00:23:24,791 --> 00:23:27,041
- -Paschtunisch.
- -Ich spürte sie sterben.
- 185
- 00:23:27,750 --> 00:23:29,083
- Eine Marinesoldatin.
- 186
- 00:23:30,208 --> 00:23:31,166
- Im Kampfeinsatz.
- 187
- 00:23:33,083 --> 00:23:34,416
- Oder Nahkampf.
- 188
- 00:23:36,958 --> 00:23:38,000
- Afghanistan.
- 189
- 00:23:41,875 --> 00:23:44,125
- Über 200 Jahre.
- 190
- 00:23:45,875 --> 00:23:46,958
- Warum jetzt?
- 191
- 00:23:48,500 --> 00:23:50,333
- Alles hat seinen Grund, Boss.
- 192
- 00:23:53,583 --> 00:23:57,666
- -Wir müssen sie finden.
- -Nein, wir suchen weiter nach Copley.
- 193
- 00:23:57,750 --> 00:24:01,333
- -Du willst sie exponiert lassen?
- -Wir sind selbst exponiert.
- 194
- 00:24:01,416 --> 00:24:02,291
- Nicht wie sie.
- 195
- 00:24:02,375 --> 00:24:04,375
- -Nicky.
- -Nicht wie sie.
- 196
- 00:24:04,458 --> 00:24:07,083
- Erinnerst du dich nicht, wie es war?
- 197
- 00:24:07,583 --> 00:24:11,333
- Wer auch immer sie ist,
- sie ist verwirrt und hat Angst.
- 198
- 00:24:12,125 --> 00:24:15,833
- Und sie fühlt sich einsamer
- als je zuvor in ihrem Leben.
- 199
- 00:24:15,916 --> 00:24:17,625
- Wir alle wissen, wie das war.
- 200
- 00:24:22,625 --> 00:24:23,666
- Sie braucht uns.
- 201
- 00:24:27,750 --> 00:24:28,875
- Ich hole sie.
- 202
- 00:24:28,958 --> 00:24:30,125
- Boss, komm.
- 203
- 00:24:30,208 --> 00:24:32,833
- Wenn wir von ihr träumen,
- träumt sie von uns.
- 204
- 00:24:32,916 --> 00:24:34,583
- Sie ist eine Spur zu uns.
- 205
- 00:24:34,666 --> 00:24:37,250
- -Und was machen wir?
- -Geht nach Frankreich.
- 206
- 00:24:37,333 --> 00:24:38,750
- Nutzt Unterschlupf C.
- 207
- 00:24:39,458 --> 00:24:40,708
- Wir treffen uns dort.
- 208
- 00:24:42,333 --> 00:24:43,500
- Findet Copley.
- 209
- 00:24:48,583 --> 00:24:49,541
- Himmel.
- 210
- 00:24:50,541 --> 00:24:51,875
- Sie ist noch ein Baby.
- 211
- 00:25:23,375 --> 00:25:25,000
- Ich habe sie sterben sehen.
- 212
- 00:25:25,416 --> 00:25:29,416
- Bei all dem Blut und Adrenalin
- sieht man allen möglichen Scheiß.
- 213
- 00:25:29,500 --> 00:25:31,666
- Ich hielt ihren Hals zusammen.
- 214
- 00:25:32,375 --> 00:25:35,125
- Sollen wir sie
- im Leichensack heimschicken?
- 215
- 00:25:35,708 --> 00:25:37,291
- Nein, natürlich nicht.
- 216
- 00:25:37,375 --> 00:25:38,291
- Also komm.
- 217
- 00:25:47,333 --> 00:25:48,583
- Schau, wer wach ist.
- 218
- 00:25:51,208 --> 00:25:52,041
- Nile?
- 219
- 00:25:55,500 --> 00:25:56,458
- Was geht, Jay?
- 220
- 00:25:57,833 --> 00:26:00,166
- -Was geht, Dizzy?
- -Zeig mal die Trophäe.
- 221
- 00:26:11,750 --> 00:26:13,208
- Kack die Wand an.
- 222
- 00:26:13,291 --> 00:26:15,583
- Nile, da ist nicht mal ein Kratzer.
- 223
- 00:26:16,125 --> 00:26:17,666
- Ja.
- 224
- 00:26:18,333 --> 00:26:20,791
- Die nutzen ein neues Hauttransplantat.
- 225
- 00:26:21,666 --> 00:26:22,875
- Das sagt der Arzt?
- 226
- 00:26:24,375 --> 00:26:25,208
- Ja.
- 227
- 00:26:27,250 --> 00:26:28,416
- Das sagen sie.
- 228
- 00:26:43,375 --> 00:26:45,833
- <i>Die Lebenserwartung liegt bei 78 Jahren,</i>
- 229
- 00:26:45,916 --> 00:26:47,333
- <i>in entwickelten Ländern.</i>
- 230
- 00:26:47,708 --> 00:26:50,875
- Sogar zwei Jahre mehr,
- wenn man als Frau geboren wird.
- 231
- 00:26:50,958 --> 00:26:52,125
- Was soll ich sagen?
- 232
- 00:26:52,791 --> 00:26:56,916
- Das alles verdanken wir
- einem beliebten Hassobjekt:
- 233
- 00:26:58,125 --> 00:26:59,083
- Pharmakonzernen.
- 234
- 00:26:59,875 --> 00:27:02,958
- Die Forschung meiner Firma
- zur Telomerverlängerung
- 235
- 00:27:03,041 --> 00:27:06,541
- lässt die chromosomale Uhr
- von Stammzellen rückwärts laufen.
- 236
- 00:27:06,625 --> 00:27:10,625
- Dr. Kozaks Manipulation
- des Klotho-Hormons wird bald
- 237
- 00:27:10,708 --> 00:27:14,166
- dem kognitiven Verfall Einhalt gebieten.
- 238
- 00:27:14,250 --> 00:27:17,250
- Ja, wir können uns
- von Demenz verabschieden.
- 239
- 00:27:17,333 --> 00:27:18,875
- Und… Warten Sie.
- 240
- 00:27:18,958 --> 00:27:22,875
- Unsere Arbeit wird der Weltbevölkerung
- viele Lebensjahre schenken.
- 241
- 00:27:22,958 --> 00:27:25,375
- Jahre. Jahrzehnte.
- 242
- 00:27:27,125 --> 00:27:28,666
- Aber das ist nicht billig.
- 243
- 00:27:29,625 --> 00:27:31,291
- Wir brauchen Investitionen.
- 244
- 00:27:31,375 --> 00:27:34,833
- Investitionen motivieren mich,
- Risiken einzugehen.
- 245
- 00:27:34,916 --> 00:27:38,125
- Diese Risiken verbessern unzählige Leben.
- 246
- 00:27:42,958 --> 00:27:44,000
- Mein Gott.
- 247
- 00:27:45,208 --> 00:27:46,875
- Sie kennen meine Recherchen.
- 248
- 00:27:47,291 --> 00:27:48,666
- Es gibt sie wirklich.
- 249
- 00:28:05,791 --> 00:28:07,333
- Und handfeste Beweise?
- 250
- 00:28:07,416 --> 00:28:09,333
- Blut, Gewebe, Knochen, DNA?
- 251
- 00:28:09,416 --> 00:28:13,708
- Es war unmöglich,
- eine nicht kontaminierte Probe zu bergen.
- 252
- 00:28:13,791 --> 00:28:15,333
- Sie versprachen es mir.
- 253
- 00:28:15,416 --> 00:28:17,916
- Es gab ein unerwartetes Massaker.
- 254
- 00:28:19,083 --> 00:28:22,833
- -Die Aufnahmen…
- -Es könnte ein teurer Snuff-Film sein.
- 255
- 00:28:23,458 --> 00:28:25,083
- Es erklärt ihr nichts.
- 256
- 00:28:26,625 --> 00:28:28,000
- Ich brauche alle.
- 257
- 00:28:33,625 --> 00:28:36,250
- -Ich kann Ihnen einen besorgen.
- -Nein, alle.
- 258
- 00:28:36,333 --> 00:28:39,083
- Es sind außergewöhnliche Individuen.
- 259
- 00:28:39,166 --> 00:28:41,708
- Sie sind extrem schwer zu fassen.
- 260
- 00:28:41,791 --> 00:28:43,875
- Entwerfen Sie mit Keane einen Plan.
- 261
- 00:28:44,875 --> 00:28:48,000
- Schnell,
- bevor meine Konkurrenten davon erfahren.
- 262
- 00:29:16,333 --> 00:29:17,333
- Corporal Freeman.
- 263
- 00:29:19,541 --> 00:29:20,541
- Ja, Sergeant.
- 264
- 00:29:20,625 --> 00:29:21,625
- Neue Befehle.
- 265
- 00:29:21,708 --> 00:29:24,291
- Sie sollen für weitere Tests
- nach Landstuhl.
- 266
- 00:29:25,083 --> 00:29:27,916
- -Mir geht's gut.
- -Das Flugzeug tankt. Packen Sie.
- 267
- 00:29:28,833 --> 00:29:31,500
- -Sergeant.
- -Die hatten wir Ihnen abgenommen.
- 268
- 00:29:31,583 --> 00:29:33,083
- Wir hielten Sie für tot.
- 269
- 00:30:10,666 --> 00:30:11,708
- Das ist sie.
- 270
- 00:30:59,541 --> 00:31:00,541
- Corporal Freeman.
- 271
- 00:31:03,125 --> 00:31:04,208
- Wir suchen Sie.
- 272
- 00:31:04,916 --> 00:31:06,291
- Ihr Flieger ist bereit.
- 273
- 00:31:12,708 --> 00:31:15,041
- -Wer sind Sie?
- -Andromache, die Skythin.
- 274
- 00:31:19,750 --> 00:31:21,000
- Aber nenn mich Andy.
- 275
- 00:32:50,791 --> 00:32:54,166
- Warum dauert es die ersten Male
- so verdammt lange?
- 276
- 00:33:12,000 --> 00:33:13,458
- Sie haben mich erschossen.
- 277
- 00:33:13,541 --> 00:33:15,625
- Ja. Bitte steig wieder ins Auto.
- 278
- 00:33:16,541 --> 00:33:19,416
- Das ist nicht echt. Nichts davon.
- 279
- 00:33:19,500 --> 00:33:20,750
- Kapierst du es nicht?
- 280
- 00:33:20,833 --> 00:33:22,916
- Du kannst nicht sterben. Steh auf.
- 281
- 00:33:24,541 --> 00:33:25,541
- Scheiße!
- 282
- 00:33:29,291 --> 00:33:31,958
- Mach das bitte nicht noch mal.
- 283
- 00:33:41,625 --> 00:33:44,875
- -Wer sind Sie?
- -Ich führe eine Gruppe von Unsterblichen.
- 284
- 00:33:45,333 --> 00:33:46,416
- Eine Armee.
- 285
- 00:33:46,833 --> 00:33:49,125
- Soldaten. Kämpfer wie du.
- 286
- 00:33:52,041 --> 00:33:54,291
- Du hast Fragen, schon klar.
- 287
- 00:33:55,916 --> 00:33:57,125
- Willst du Antworten?
- 288
- 00:33:57,916 --> 00:33:59,250
- Steig wieder ins Auto.
- 289
- 00:35:00,541 --> 00:35:01,541
- Zieh das an.
- 290
- 00:35:02,125 --> 00:35:04,041
- -Wo bringen Sie mich hin?
- -Paris.
- 291
- 00:35:05,666 --> 00:35:08,125
- -Du hast Blut im Haar.
- -Warum wohl?
- 292
- 00:35:14,000 --> 00:35:15,625
- Der Typ ist Drogenhändler.
- 293
- 00:35:15,708 --> 00:35:17,375
- Machen Sie so einen Scheiß?
- 294
- 00:35:17,833 --> 00:35:20,583
- Manchmal muss man
- mit solchen Leuten arbeiten.
- 295
- 00:35:21,250 --> 00:35:22,875
- Ist das überhaupt sicher?
- 296
- 00:35:22,958 --> 00:35:24,416
- Spielt das eine Rolle?
- 297
- 00:35:29,208 --> 00:35:30,041
- <i>Hey, Boss.</i>
- 298
- 00:35:30,583 --> 00:35:31,750
- Habt ihr Copley?
- 299
- 00:35:32,291 --> 00:35:33,625
- Nichts als Sackgassen.
- 300
- 00:35:33,708 --> 00:35:36,416
- <i>-Er weiß, dass wir ihn jagen.</i>
- <i>-</i>Sucht weiter.
- 301
- 00:35:37,041 --> 00:35:38,458
- <i>Er tut dasselbe mit uns.</i>
- 302
- 00:35:40,041 --> 00:35:42,416
- -Ich habe die Neue.
- -Und?
- 303
- 00:35:43,208 --> 00:35:46,041
- Sie hat mich erstochen,
- also hat sie Potenzial.
- 304
- 00:35:48,583 --> 00:35:49,583
- <i>Bis bald.</i>
- 305
- 00:37:11,416 --> 00:37:13,250
- Also, warum passiert mir das?
- 306
- 00:37:14,333 --> 00:37:17,291
- -Keine Ahnung.
- -Sie sagten, Sie hätten Antworten.
- 307
- 00:37:17,875 --> 00:37:19,333
- Keine, die dir gefallen.
- 308
- 00:37:27,500 --> 00:37:28,541
- Du betest?
- 309
- 00:37:32,125 --> 00:37:35,166
- -Gott existiert nicht.
- -Meiner schon.
- 310
- 00:37:36,083 --> 00:37:39,208
- Es gab eine Zeit,
- in der ich als Göttin verehrt wurde.
- 311
- 00:37:46,958 --> 00:37:47,958
- War das er?
- 312
- 00:37:49,333 --> 00:37:51,500
- Keine Bange, so was kann ich nicht.
- 313
- 00:37:52,958 --> 00:37:54,541
- Es ist eh bedeutungslos.
- 314
- 00:37:58,208 --> 00:37:59,833
- Sie sagten, es gäbe andere.
- 315
- 00:38:00,416 --> 00:38:01,250
- Wie viele?
- 316
- 00:38:01,750 --> 00:38:02,583
- Vier.
- 317
- 00:38:03,458 --> 00:38:05,416
- Sie sind eine vierköpfige Armee?
- 318
- 00:38:06,250 --> 00:38:09,583
- Sie wollen also,
- dass ich Ihrer Armee beitrete?
- 319
- 00:38:09,666 --> 00:38:10,750
- Ja.
- 320
- 00:38:11,541 --> 00:38:14,208
- Nein. Das ist Blödsinn.
- 321
- 00:38:16,166 --> 00:38:19,250
- Sie haben mich hypnotisiert.
- 322
- 00:38:19,833 --> 00:38:22,875
- Oder unter Drogen gesetzt oder so.
- 323
- 00:38:23,708 --> 00:38:26,166
- Und mit einer Platzpatrone geschossen.
- 324
- 00:38:26,250 --> 00:38:28,583
- Hab ich dir die Kehle durchgeschnitten?
- 325
- 00:38:29,208 --> 00:38:30,041
- Ja?
- 326
- 00:38:36,791 --> 00:38:39,833
- Hör zu, Kleine. Du glaubst doch schon an…
- 327
- 00:38:42,500 --> 00:38:44,708
- Folge einfach dieser Unlogik.
- 328
- 00:38:45,875 --> 00:38:48,416
- Du nimmst das Übernatürliche
- schon für voll.
- 329
- 00:38:51,750 --> 00:38:53,500
- Du solltest etwas schlafen.
- 330
- 00:39:11,125 --> 00:39:12,833
- Wir fliegen nicht nach Paris.
- 331
- 00:39:15,125 --> 00:39:16,000
- Andrei.
- 332
- 00:39:17,916 --> 00:39:18,750
- Komm her.
- 333
- 00:39:20,166 --> 00:39:21,000
- Hinsetzen!
- 334
- 00:39:21,791 --> 00:39:24,791
- -Steh auf!
- -Hören Sie lieber auf mich.
- 335
- 00:39:25,250 --> 00:39:26,666
- Landen Sie das Flugzeug.
- 336
- 00:39:28,208 --> 00:39:30,125
- Sie wird dich nicht erschießen.
- 337
- 00:39:31,541 --> 00:39:32,375
- Ich schon.
- 338
- 00:39:40,291 --> 00:39:41,750
- Wer soll fliegen?
- 339
- 00:39:42,208 --> 00:39:45,250
- Wir brauchen keinen Piloten.
- Wir springen und überleben.
- 340
- 00:39:45,750 --> 00:39:47,833
- Ich springe nicht aus dem Flugzeug!
- 341
- 00:39:53,083 --> 00:39:55,791
- Scheiße, wir brauchen doch einen Piloten.
- 342
- 00:40:01,125 --> 00:40:02,208
- Ich kann fliegen.
- 343
- 00:40:10,250 --> 00:40:12,875
- -Du sprichst kein Russisch, was?
- -Wieso?
- 344
- 00:40:14,708 --> 00:40:16,625
- Der Pilot sollte sich tot stellen.
- 345
- 00:40:36,083 --> 00:40:37,666
- Willst du das wirklich?
- 346
- 00:41:39,791 --> 00:41:40,750
- Wir sind fertig.
- 347
- 00:41:48,833 --> 00:41:50,083
- Wir sind fertig!
- 348
- 00:42:07,666 --> 00:42:08,666
- Du bist echt gut.
- 349
- 00:42:16,416 --> 00:42:17,541
- Wie heißt du?
- 350
- 00:42:19,875 --> 00:42:20,708
- Nile.
- 351
- 00:42:25,875 --> 00:42:27,833
- Schau, du heilst schon schneller.
- 352
- 00:42:46,208 --> 00:42:47,208
- Ist das echt?
- 353
- 00:42:51,791 --> 00:42:53,791
- Es gibt Menschen, die mich lieben.
- 354
- 00:42:54,291 --> 00:42:55,750
- Sie werden sich sorgen.
- 355
- 00:43:00,708 --> 00:43:03,333
- Ich bin Marinesoldatin.
- Wenn ich verschwinde…
- 356
- 00:43:03,416 --> 00:43:05,083
- Du bist es nicht mehr.
- 357
- 00:43:05,166 --> 00:43:06,791
- Die würden dich einsperren.
- 358
- 00:43:32,291 --> 00:43:36,125
- GOUSSAINVILLE
- FRANKREICH
- 359
- 00:43:42,166 --> 00:43:44,291
- Ich dachte, wir fliegen nach Paris.
- 360
- 00:43:44,791 --> 00:43:47,625
- Wir sind außerhalb von Paris,
- in Goussainville.
- 361
- 00:43:48,541 --> 00:43:50,666
- Seit 50 Jahren ist hier kein Mensch.
- 362
- 00:43:51,166 --> 00:43:52,041
- Wieso?
- 363
- 00:44:15,625 --> 00:44:17,583
- Seid ihr gut oder böse?
- 364
- 00:44:19,250 --> 00:44:20,625
- Kommt aufs Jahrhundert an.
- 365
- 00:44:22,458 --> 00:44:24,916
- Wir kämpfen für das,
- was wir für richtig halten.
- 366
- 00:44:30,083 --> 00:44:32,041
- Wieso träumte ich von euch?
- 367
- 00:44:32,458 --> 00:44:35,083
- Wir träumen voneinander,
- bis wir uns treffen.
- 368
- 00:44:35,291 --> 00:44:36,250
- Warum?
- 369
- 00:44:37,416 --> 00:44:40,666
- Ich glaube, damit wir einander finden.
- 370
- 00:44:43,208 --> 00:44:44,291
- Es ist Bestimmung.
- 371
- 00:44:44,666 --> 00:44:47,333
- Nein, geteiltes Leid ist halbes Leid.
- 372
- 00:44:52,208 --> 00:44:53,041
- Was er sagte.
- 373
- 00:44:53,458 --> 00:44:55,875
- Es dauert Jahre, Neue zu finden.
- 374
- 00:44:55,958 --> 00:44:57,291
- Booker war der letzte.
- 375
- 00:44:58,041 --> 00:44:58,916
- 1812.
- 376
- 00:45:01,416 --> 00:45:02,375
- Unmöglich.
- 377
- 00:45:03,083 --> 00:45:05,708
- Ja, ich starb im Kampf mit Napoleon.
- 378
- 00:45:06,416 --> 00:45:10,041
- Du bist also noch älter als er?
- 379
- 00:45:11,583 --> 00:45:14,791
- -Ich traf Nicky bei den Kreuzzügen.
- -Den Kreuzzügen?
- 380
- 00:45:14,875 --> 00:45:18,125
- Die Liebe meines Lebens
- sollte ich eigentlich hassen.
- 381
- 00:45:19,083 --> 00:45:21,541
- Wir haben uns gegenseitig umgebracht.
- 382
- 00:45:21,625 --> 00:45:22,625
- -Mehrfach.
- -Ja.
- 383
- 00:45:28,083 --> 00:45:29,375
- Du bist die Älteste?
- 384
- 00:45:32,416 --> 00:45:33,250
- Ja.
- 385
- 00:45:33,833 --> 00:45:34,958
- Wie alt bist du?
- 386
- 00:45:37,291 --> 00:45:39,500
- -Alt.
- -Wie alt?
- 387
- 00:45:42,500 --> 00:45:43,583
- Zu alt.
- 388
- 00:45:46,291 --> 00:45:48,166
- Wir sterben also wirklich nie?
- 389
- 00:45:48,958 --> 00:45:50,791
- Nichts Lebendes lebt ewig.
- 390
- 00:45:51,291 --> 00:45:53,666
- Aber du sagtest, wir seien unsterblich.
- 391
- 00:45:53,750 --> 00:45:54,666
- Ich weiß.
- 392
- 00:45:57,166 --> 00:46:00,375
- Weitestgehend sind wir es,
- aber wir können sterben.
- 393
- 00:46:01,250 --> 00:46:02,458
- Einer von uns starb.
- 394
- 00:46:03,833 --> 00:46:04,666
- Er…
- 395
- 00:46:05,583 --> 00:46:07,291
- <i>Er war ein Krieger, wie wir.</i>
- 396
- 00:46:08,166 --> 00:46:09,416
- <i>Es ist lange her.</i>
- 397
- 00:46:10,583 --> 00:46:13,416
- Irgendwann heilen die Wunden nicht mehr.
- 398
- 00:46:14,083 --> 00:46:16,083
- Wir wissen nicht, wann oder warum.
- 399
- 00:46:17,833 --> 00:46:20,333
- Wenn wir also sterben können…
- 400
- 00:46:22,000 --> 00:46:23,833
- …warum hast du mich erschossen?
- 401
- 00:46:24,458 --> 00:46:25,958
- Ich hätte sterben können.
- 402
- 00:46:27,375 --> 00:46:28,458
- Du bist zu neu.
- 403
- 00:46:33,791 --> 00:46:35,583
- Es ist viel zu verstehen.
- 404
- 00:46:37,833 --> 00:46:39,500
- Du solltest dich ausruhen.
- 405
- 00:46:40,708 --> 00:46:42,583
- Komm, ich zeige dir, wo.
- 406
- 00:46:51,583 --> 00:46:53,541
- Sie will mit ihrer Familie reden.
- 407
- 00:46:55,250 --> 00:46:56,791
- Das wird ihr nicht helfen.
- 408
- 00:46:59,541 --> 00:47:00,583
- Sag du ihr das.
- 409
- 00:47:37,666 --> 00:47:38,666
- Was ist los?
- 410
- 00:47:41,375 --> 00:47:42,541
- Was ist passiert?
- 411
- 00:47:43,750 --> 00:47:45,958
- Nur ein schlimmer Traum.
- 412
- 00:47:47,333 --> 00:47:48,166
- Tut mir leid.
- 413
- 00:47:54,625 --> 00:47:55,541
- Erzähl ihn uns.
- 414
- 00:47:57,083 --> 00:47:58,833
- Ich sah Ausschnitte davon…
- 415
- 00:48:00,250 --> 00:48:02,208
- …als ich zuerst von euch träumte.
- 416
- 00:48:04,166 --> 00:48:06,208
- Aber jetzt ist es klarer.
- 417
- 00:48:09,541 --> 00:48:12,041
- Ich träumte von einer Frau im Eisensarg.
- 418
- 00:48:13,166 --> 00:48:14,208
- Im Meer.
- 419
- 00:48:16,291 --> 00:48:18,541
- Sie ertrank immer wieder
- 420
- 00:48:19,041 --> 00:48:20,583
- und wurde wieder lebendig.
- 421
- 00:48:22,583 --> 00:48:26,333
- Sie hämmerte mit blutigen Fäusten
- und Knien gegen das Eisen.
- 422
- 00:48:26,416 --> 00:48:30,250
- Sie fühlte sich wahnsinnig zornig.
- 423
- 00:48:31,916 --> 00:48:33,291
- Aber sie kämpfte weiter
- 424
- 00:48:33,916 --> 00:48:35,541
- und ertrank immer wieder.
- 425
- 00:48:45,916 --> 00:48:47,250
- Sie hieß Quynh.
- 426
- 00:48:50,083 --> 00:48:51,333
- <i>Sie war eine von uns.</i>
- 427
- 00:48:52,375 --> 00:48:54,416
- <i>Die erste Unsterbliche, die Andy fand.</i>
- 428
- 00:49:00,125 --> 00:49:04,666
- <i>Beide waren so lange allein gewesen,</i>
- <i>dass Quynh aufgegeben hatte.</i>
- 429
- 00:49:08,250 --> 00:49:10,166
- Damals gab es nur sie und Andy.
- 430
- 00:49:11,541 --> 00:49:13,958
- Vor mir und Nicky gab es nur die beiden.
- 431
- 00:49:15,291 --> 00:49:19,000
- <i>Sie liefen durch die Welt</i>
- <i>und kämpften tausende Schlachten.</i>
- 432
- 00:49:27,000 --> 00:49:28,791
- <i>Sie kämpfte wie eine Schlange.</i>
- 433
- 00:49:34,041 --> 00:49:37,250
- In England befreiten sie sogenannte Ketzer
- 434
- 00:49:37,333 --> 00:49:38,833
- aus Hexenprozessen.
- 435
- 00:49:39,625 --> 00:49:41,500
- Aber dann wurden Andy und Quynh
- 436
- 00:49:41,583 --> 00:49:44,250
- selbst der Hexerei bezichtigt.
- 437
- 00:49:44,916 --> 00:49:46,583
- <i>Und sie wurden gefangen.</i>
- 438
- 00:49:48,166 --> 00:49:49,541
- Verrottet in der Hölle!
- 439
- 00:49:51,708 --> 00:49:55,583
- <i>Als sie nicht starben,</i>
- <i>wurden sie mehrfach erneut verurteilt.</i>
- 440
- 00:50:00,625 --> 00:50:02,875
- Ich wurde noch nie lebendig verbrannt.
- 441
- 00:50:03,791 --> 00:50:05,208
- Wie wird es wohl sein?
- 442
- 00:50:06,916 --> 00:50:08,125
- Qualvoll.
- 443
- 00:50:16,125 --> 00:50:17,125
- Du und ich.
- 444
- 00:50:18,875 --> 00:50:19,916
- Bis zum Ende.
- 445
- 00:50:34,833 --> 00:50:37,458
- Nein, nicht das!
- 446
- 00:50:38,041 --> 00:50:39,750
- -Nein!
- -Wohin bringt ihr sie?
- 447
- 00:50:40,250 --> 00:50:41,916
- Zusammen seid ihr zu stark.
- 448
- 00:50:42,458 --> 00:50:44,916
- Für Kreaturen wie euch
- gibt es keine Erlösung.
- 449
- 00:50:45,500 --> 00:50:47,000
- Bitte! Nein!
- 450
- 00:50:47,500 --> 00:50:48,333
- Quynh!
- 451
- 00:50:49,125 --> 00:50:51,250
- Nein!
- 452
- 00:50:53,208 --> 00:50:54,500
- Quynh!
- 453
- 00:51:01,041 --> 00:51:02,125
- Andromache!
- 454
- 00:51:02,208 --> 00:51:03,458
- Quynh!
- 455
- 00:51:04,916 --> 00:51:06,000
- Andromache!
- 456
- 00:51:06,666 --> 00:51:08,000
- Andromache!
- 457
- 00:51:11,125 --> 00:51:12,041
- Nein!
- 458
- 00:51:27,625 --> 00:51:31,333
- Nach Andys Flucht
- suchten wir Jahrzehnte nach ihr.
- 459
- 00:51:31,416 --> 00:51:34,916
- Und nach jedem, der wusste,
- wo sie über Bord geworfen wurde.
- 460
- 00:51:35,708 --> 00:51:37,833
- Seitdem hat Andy Schuldgefühle.
- 461
- 00:51:37,916 --> 00:51:40,708
- Sie macht sich Vorwürfe
- wegen Quynhs Schicksal.
- 462
- 00:51:46,000 --> 00:51:47,583
- Warum machst du dir Vorwürfe?
- 463
- 00:51:48,583 --> 00:51:50,083
- Ich verlor eine Soldatin.
- 464
- 00:51:52,125 --> 00:51:53,541
- Ich spüre ihren Schmerz.
- 465
- 00:51:54,500 --> 00:51:55,750
- Ihren Zorn.
- 466
- 00:51:57,000 --> 00:51:58,541
- Sie fühlt sich wahnsinnig.
- 467
- 00:52:00,500 --> 00:52:02,833
- 500 Jahre in einer Kiste.
- 468
- 00:52:04,208 --> 00:52:05,666
- <i>Auf dem Meeresgrund.</i>
- 469
- 00:52:07,375 --> 00:52:08,916
- <i>Da würde jeder wahnsinnig.</i>
- 470
- 00:52:09,875 --> 00:52:12,166
- <i>Darum fürchten wir Gefangenschaft.</i>
- 471
- 00:52:13,125 --> 00:52:15,041
- <i>Ewigkeit in einem Käfig.</i>
- 472
- 00:52:55,791 --> 00:52:56,791
- Nile.
- 473
- 00:52:59,583 --> 00:53:00,791
- Ich will das nicht.
- 474
- 00:53:01,500 --> 00:53:03,333
- -Nichts davon.
- -Ich weiß.
- 475
- 00:53:03,833 --> 00:53:06,333
- Es gibt nichts Gutes dabei.
- 476
- 00:53:06,416 --> 00:53:08,041
- Ich weiß, es ist hart.
- 477
- 00:53:10,458 --> 00:53:12,333
- Es passiert, ob du willst oder nicht.
- 478
- 00:53:21,625 --> 00:53:23,500
- Ich weiß, dass du Angst hast.
- 479
- 00:53:24,833 --> 00:53:28,000
- Ich und die drei Männer
- werden dich beschützen.
- 480
- 00:53:29,916 --> 00:53:31,041
- Wie Quynh?
- 481
- 00:53:37,416 --> 00:53:38,500
- Du hast nur uns.
- 482
- 00:53:46,750 --> 00:53:47,625
- Was ist?
- 483
- 00:53:49,250 --> 00:53:50,125
- Sie haben uns.
- 484
- 00:54:00,500 --> 00:54:02,041
- Joe? Nicky?
- 485
- 00:54:08,000 --> 00:54:08,833
- Scheiße.
- 486
- 00:54:09,875 --> 00:54:10,708
- Booker.
- 487
- 00:54:13,666 --> 00:54:14,750
- Lebst du noch?
- 488
- 00:54:17,791 --> 00:54:19,833
- Sichere hinten. Finde Joe und Nicky.
- 489
- 00:54:20,500 --> 00:54:22,416
- Hey.
- 490
- 00:54:23,125 --> 00:54:23,958
- Booker.
- 491
- 00:54:26,541 --> 00:54:27,458
- Komm.
- 492
- 00:54:28,250 --> 00:54:29,416
- Komm zurück.
- 493
- 00:54:31,833 --> 00:54:33,916
- Du bist noch in diesem Scheißspiel.
- 494
- 00:54:34,333 --> 00:54:35,166
- Hörst du?
- 495
- 00:54:37,166 --> 00:54:38,125
- Wach auf.
- 496
- 00:54:42,041 --> 00:54:42,875
- Wach auf!
- 497
- 00:54:50,458 --> 00:54:51,666
- Sie sind nicht hier.
- 498
- 00:54:55,583 --> 00:54:57,291
- Willkommen zurück, Arschloch.
- 499
- 00:54:58,333 --> 00:55:00,208
- Du hast dir Zeit gelassen.
- 500
- 00:55:02,916 --> 00:55:04,333
- Es tut überall weh.
- 501
- 00:55:05,166 --> 00:55:06,166
- Ist es schlimm?
- 502
- 00:55:07,791 --> 00:55:08,916
- Sieht besser aus.
- 503
- 00:55:11,583 --> 00:55:12,500
- Wie viele?
- 504
- 00:55:13,500 --> 00:55:14,333
- Weiß nicht.
- 505
- 00:55:14,416 --> 00:55:16,750
- -Wo sind Nicky und Joe?
- -Weiß ich nicht!
- 506
- 00:55:18,875 --> 00:55:20,500
- Ich stellte das Spiel an.
- 507
- 00:55:22,583 --> 00:55:23,916
- Eine Granate traf mich.
- 508
- 00:55:24,375 --> 00:55:26,041
- Ich habe nichts mitgekriegt.
- 509
- 00:55:29,000 --> 00:55:31,291
- <i>-Zwei im Transport.</i>
- -Wir brauchen die Frau.
- 510
- 00:55:31,375 --> 00:55:33,625
- <i>War nicht da. Der andere war zerfetzt.</i>
- 511
- 00:55:35,000 --> 00:55:35,833
- Sie ist da.
- 512
- 00:55:37,583 --> 00:55:38,791
- -Copley.
- -Copley?
- 513
- 00:55:38,875 --> 00:55:40,958
- Sie kommen zurück. Sie wollen alle.
- 514
- 00:55:41,041 --> 00:55:42,208
- Bleibt hier.
- 515
- 00:55:42,875 --> 00:55:44,250
- Wartet auf mein Signal.
- 516
- 00:55:44,625 --> 00:55:47,041
- Welches Signal? Was soll das heißen?
- 517
- 00:55:48,083 --> 00:55:49,541
- Du wirst es bemerken.
- 518
- 00:55:52,750 --> 00:55:55,250
- Übrigens, es ist nicht immer so.
- 519
- 00:55:56,125 --> 00:55:57,833
- Große Wunden heilen länger.
- 520
- 00:55:58,500 --> 00:55:59,333
- Klar.
- 521
- 00:56:00,833 --> 00:56:02,375
- <i>Wir nähern uns der Kirche.</i>
- 522
- 00:56:09,958 --> 00:56:10,791
- Los.
- 523
- 00:57:05,166 --> 00:57:06,000
- Bewegung!
- 524
- 00:57:07,500 --> 00:57:10,041
- Wir müssen raus und ihr helfen!
- 525
- 00:57:10,125 --> 00:57:11,583
- Das ist nicht das Signal.
- 526
- 00:57:28,916 --> 00:57:29,958
- Mr. Keane.
- 527
- 00:57:31,416 --> 00:57:33,625
- Ich rate dringend zum Rückzug.
- 528
- 00:57:44,541 --> 00:57:45,416
- Komm!
- 529
- 00:57:46,708 --> 00:57:49,083
- -Gehen wir!
- -Warte aufs Signal.
- 530
- 00:57:49,166 --> 00:57:51,083
- Wie willst du es bemerken?
- 531
- 00:57:55,333 --> 00:57:56,291
- Los!
- 532
- 00:58:10,791 --> 00:58:12,250
- Das war alles Andy?
- 533
- 00:58:13,291 --> 00:58:17,500
- Ja. Sie hat mehr Tötungsarten vergessen,
- als ganze Armeen je lernen.
- 534
- 00:58:18,041 --> 00:58:20,833
- -Wer sind die?
- -Keine Ahnung. Gehen wir!
- 535
- 00:58:55,333 --> 00:58:56,291
- Nicolo.
- 536
- 00:58:56,375 --> 00:58:57,250
- Still.
- 537
- 00:58:57,333 --> 00:58:58,166
- Wach auf.
- 538
- 00:58:58,250 --> 00:59:00,625
- -Ich sagte…
- -Was wollen Sie tun, mich töten?
- 539
- 00:59:01,541 --> 00:59:03,583
- Nicolo, wach auf!
- 540
- 00:59:03,666 --> 00:59:04,541
- Ich bin hier.
- 541
- 00:59:05,583 --> 00:59:06,416
- Ich bin hier.
- 542
- 00:59:07,375 --> 00:59:08,791
- Wo immer wir sind.
- 543
- 00:59:09,833 --> 00:59:10,958
- In einem Van.
- 544
- 00:59:11,958 --> 00:59:12,875
- Sie hatten Gas.
- 545
- 00:59:12,958 --> 00:59:14,708
- Halt die Schnauze!
- 546
- 00:59:14,791 --> 00:59:17,166
- -Ich schaue nach ihm.
- -Wie süß.
- 547
- 00:59:18,333 --> 00:59:19,708
- Ist er dein Freund?
- 548
- 00:59:23,416 --> 00:59:24,791
- Sie sind ein Kind.
- 549
- 00:59:25,208 --> 00:59:26,041
- Ein Kleinkind.
- 550
- 00:59:26,833 --> 00:59:28,458
- Ihr Spott ist kindisch.
- 551
- 00:59:28,541 --> 00:59:30,083
- Er ist nicht mein Freund.
- 552
- 00:59:30,708 --> 00:59:33,375
- Er bedeutet mir mehr,
- als Sie träumen könnten.
- 553
- 00:59:34,125 --> 00:59:36,166
- Er ist der Mond in der Finsternis.
- 554
- 00:59:36,250 --> 00:59:37,958
- Er ist Wärme in der Kälte.
- 555
- 00:59:38,041 --> 00:59:40,500
- Sein Kuss begeistert mich
- nach Jahrtausenden.
- 556
- 00:59:41,750 --> 00:59:45,708
- Sein Herz strömt über vor Güte,
- die diese Welt nicht verdient.
- 557
- 00:59:45,791 --> 00:59:47,833
- Ich liebe diesen Mann über alles.
- 558
- 00:59:47,916 --> 00:59:49,500
- Er ist nicht mein Freund.
- 559
- 00:59:53,875 --> 00:59:55,500
- Er ist alles und noch mehr.
- 560
- 00:59:56,583 --> 00:59:58,541
- Du unheilbarer Romantiker.
- 561
- 01:00:22,333 --> 01:00:25,291
- Würden Sie uns diese Ketten abnehmen?
- 562
- 01:00:25,375 --> 01:00:27,875
- Holt sie raus und bringt sie ins Flugzeug!
- 563
- 01:00:27,958 --> 01:00:29,083
- Wohl nicht.
- 564
- 01:00:32,000 --> 01:00:34,291
- Wir haben Sie offenbar verkannt.
- 565
- 01:00:35,208 --> 01:00:38,875
- Bringen Sie uns zur Person,
- die Ihren Verrat bezahlte?
- 566
- 01:00:40,208 --> 01:00:41,416
- Schickes Flugzeug.
- 567
- 01:00:43,166 --> 01:00:44,416
- Mit Fernseher, Joe.
- 568
- 01:00:45,083 --> 01:00:46,083
- Champagner?
- 569
- 01:00:49,708 --> 01:00:51,791
- VAL D'ARGENT
- FRANKREICH
- 570
- 01:02:04,625 --> 01:02:05,625
- Was ist das hier?
- 571
- 01:02:06,416 --> 01:02:07,666
- Eine verlassene Mine.
- 572
- 01:02:09,500 --> 01:02:12,375
- Wir fanden sie
- während der Baussenque-Kriege.
- 573
- 01:02:12,458 --> 01:02:14,291
- Circa 1150.
- 574
- 01:02:16,583 --> 01:02:18,500
- Ich bewahrte hier Sachen auf.
- 575
- 01:02:59,291 --> 01:03:00,625
- Ist das ein Rodin?
- 576
- 01:03:01,833 --> 01:03:02,750
- Ja.
- 577
- 01:03:02,833 --> 01:03:05,958
- Das ist ein echter Rodin?
- 578
- 01:03:07,125 --> 01:03:07,958
- Moment.
- 579
- 01:03:08,583 --> 01:03:09,916
- Kanntest du ihn?
- 580
- 01:03:10,000 --> 01:03:11,375
- Sie hatte was mit ihm.
- 581
- 01:03:18,083 --> 01:03:19,416
- Finde Copley.
- 582
- 01:03:20,333 --> 01:03:21,583
- Er hat Nicky und Joe.
- 583
- 01:03:28,875 --> 01:03:31,833
- Es ist nicht einzigartig,
- wenn Kopien möglich sind.
- 584
- 01:03:32,666 --> 01:03:33,750
- Ich muss auflegen.
- 585
- 01:03:39,458 --> 01:03:40,958
- Meine Herren, willkommen.
- 586
- 01:03:41,583 --> 01:03:43,833
- Es ehrt mich, Sie kennenzulernen.
- 587
- 01:03:44,291 --> 01:03:46,000
- "Wir wollen solche Dinge tun.
- 588
- 01:03:46,083 --> 01:03:49,125
- Sie sollen sein das Grauen der Welt."
- 589
- 01:03:49,791 --> 01:03:51,541
- Besser gesagt, die Rettung.
- 590
- 01:03:53,500 --> 01:03:54,333
- Lear.
- 591
- 01:03:55,250 --> 01:03:56,291
- Shakespeare.
- 592
- 01:03:57,291 --> 01:03:59,500
- Können wir ihre Fesseln abnehmen?
- 593
- 01:03:59,583 --> 01:04:01,291
- Nein, können wir nicht.
- 594
- 01:04:02,583 --> 01:04:05,333
- Verzeihung. Fangen wir manierlich an.
- 595
- 01:04:05,416 --> 01:04:08,250
- Ich bin Steven Merrick,
- der jüngste Pharma-CEO.
- 596
- 01:04:08,916 --> 01:04:10,875
- Unsere Arbeit ist ein Balanceakt.
- 597
- 01:04:10,958 --> 01:04:15,208
- Wir betreten wissenschaftliches Neuland
- und machen gleichzeitig Profit.
- 598
- 01:04:16,916 --> 01:04:18,583
- Da hast du Balance, Arschloch.
- 599
- 01:04:20,625 --> 01:04:22,625
- -Mr. Merrick?
- -Ja.
- 600
- 01:04:22,708 --> 01:04:23,541
- Vorsicht.
- 601
- 01:04:24,708 --> 01:04:28,208
- Mr. Copley zeigte mir Aufnahmen
- Ihres einzigartigen Talents.
- 602
- 01:04:29,166 --> 01:04:32,250
- Aber ich bevorzuge unbestreitbare Beweise.
- 603
- 01:04:34,333 --> 01:04:35,666
- Mr. Merrick!
- 604
- 01:04:36,208 --> 01:04:37,916
- Verdammt.
- 605
- 01:04:39,125 --> 01:04:39,958
- Scheiße.
- 606
- 01:04:44,125 --> 01:04:45,166
- Was sehen Sie?
- 607
- 01:04:47,333 --> 01:04:48,375
- Den Nobelpreis.
- 608
- 01:04:49,791 --> 01:04:51,750
- Und ein wenig Schotter obendrein.
- 609
- 01:04:54,166 --> 01:04:57,250
- Wir haben ein Krebsmedikament
- auf den Markt gebracht,
- 610
- 01:04:57,625 --> 01:05:00,750
- das bereits hunderttausende Leben rettete.
- 611
- 01:05:01,291 --> 01:05:04,708
- Bei der Entwicklung
- starben eine Viertelmillion Labormäuse.
- 612
- 01:05:05,250 --> 01:05:08,375
- Ich fragte sie nicht
- nach ihrem Einverständnis.
- 613
- 01:05:08,458 --> 01:05:09,958
- Sie frage ich auch nicht.
- 614
- 01:05:10,458 --> 01:05:12,208
- Er hält dich für eine Maus.
- 615
- 01:05:12,791 --> 01:05:17,041
- In Ihnen steckt genetischer Code,
- der jedem Menschen helfen könnte.
- 616
- 01:05:18,291 --> 01:05:20,958
- -Wir sind verpflichtet, ihn zu nehmen.
- -Was?
- 617
- 01:05:22,083 --> 01:05:23,041
- Was ist das?
- 618
- 01:05:23,541 --> 01:05:24,541
- Warten Sie.
- 619
- 01:05:28,541 --> 01:05:29,375
- Nein!
- 620
- 01:05:34,458 --> 01:05:38,000
- -Ich halte Sie auf dem Laufenden.
- -Ja, tun Sie das.
- 621
- 01:05:45,708 --> 01:05:46,708
- Mr. Merrick.
- 622
- 01:05:48,250 --> 01:05:52,541
- Es geht hier um Wissenschaft,
- nicht um Profit oder Sadismus.
- 623
- 01:05:54,125 --> 01:05:55,750
- Sie schulden mir noch zwei.
- 624
- 01:06:03,875 --> 01:06:06,291
- Booker, du arbeitest seit Stunden daran.
- 625
- 01:06:06,791 --> 01:06:09,375
- Als Sicherheitsexperte
- hinterlässt er keine Spuren.
- 626
- 01:06:09,458 --> 01:06:12,250
- -Das dauert.
- -Hast du eine Satellitenverbindung?
- 627
- 01:06:13,916 --> 01:06:14,750
- Ja.
- 628
- 01:06:16,041 --> 01:06:19,291
- Folge dem Geld. Für wen arbeitet er?
- 629
- 01:06:20,958 --> 01:06:22,625
- So spüren wir Militante auf.
- 630
- 01:06:31,958 --> 01:06:33,625
- Das hast du sicher versucht.
- 631
- 01:06:33,708 --> 01:06:35,583
- Ich kann es noch mal versuchen.
- 632
- 01:06:37,583 --> 01:06:39,291
- Du weißt, wie es läuft, Nile.
- 633
- 01:06:40,583 --> 01:06:43,666
- -Schlaf, solange du kannst.
- -Da sind Klamotten für dich.
- 634
- 01:06:48,291 --> 01:06:49,791
- Ich gehe eine Weile raus.
- 635
- 01:06:52,208 --> 01:06:53,916
- -Alles in Ordnung, Boss?
- -Ja.
- 636
- 01:07:15,458 --> 01:07:18,541
- Wir leben weiter,
- aber der Schmerz hört nie auf.
- 637
- 01:07:27,833 --> 01:07:28,791
- Warum wir?
- 638
- 01:07:29,625 --> 01:07:30,500
- Ja.
- 639
- 01:07:33,708 --> 01:07:35,541
- Die Frage macht einen verrückt.
- 640
- 01:07:35,833 --> 01:07:38,250
- Ich dachte, du wärst das Hirn des Trupps.
- 641
- 01:07:43,625 --> 01:07:45,041
- Ich frage mich eher…
- 642
- 01:07:47,541 --> 01:07:48,583
- …warum du?
- 643
- 01:07:50,083 --> 01:07:51,041
- Und warum jetzt?
- 644
- 01:07:55,208 --> 01:07:56,416
- Wie alt ist Andy?
- 645
- 01:07:57,291 --> 01:07:59,750
- Sie sagt, sie erinnere sich nicht.
- 646
- 01:08:01,625 --> 01:08:03,333
- Vielleicht tut sie das nicht.
- 647
- 01:08:04,916 --> 01:08:08,916
- Aber sie war lange allein,
- bevor sie einen anderen fand.
- 648
- 01:08:09,416 --> 01:08:10,500
- Sehr lange.
- 649
- 01:08:11,083 --> 01:08:12,750
- Und du? Hast du jemanden?
- 650
- 01:08:15,833 --> 01:08:17,000
- Nur meine Familie.
- 651
- 01:08:24,458 --> 01:08:25,916
- Ich hatte drei Söhne.
- 652
- 01:08:28,458 --> 01:08:30,291
- Der Jüngste, Jean-Pierre…
- 653
- 01:08:32,458 --> 01:08:35,250
- …starb als letzter. Er war 42.
- 654
- 01:08:36,708 --> 01:08:37,833
- Er starb an Krebs.
- 655
- 01:08:40,458 --> 01:08:42,208
- Man muss nach vorne schauen.
- 656
- 01:08:42,291 --> 01:08:43,250
- Was meinst du?
- 657
- 01:08:43,833 --> 01:08:46,916
- Du wirst auf ewig eine junge Frau sein.
- 658
- 01:08:48,958 --> 01:08:51,833
- Aber alle um dich herum, die du liebst,
- 659
- 01:08:53,125 --> 01:08:54,333
- werden alt.
- 660
- 01:08:56,333 --> 01:08:59,333
- Sie leiden und sterben.
- 661
- 01:09:07,375 --> 01:09:10,958
- Und wenn du versuchst,
- ihr Leben zu berühren,
- 662
- 01:09:11,958 --> 01:09:14,041
- werden sie dein Geheimnis erfahren.
- 663
- 01:09:15,125 --> 01:09:17,625
- Aber du kannst es nicht mit ihnen teilen.
- 664
- 01:09:19,708 --> 01:09:21,625
- Sie werden dir nicht glauben.
- 665
- 01:09:25,541 --> 01:09:26,833
- Sie werden dir sagen…
- 666
- 01:09:28,791 --> 01:09:30,416
- …dass du sie nicht liebst.
- 667
- 01:09:31,250 --> 01:09:33,416
- <i>Dass deine Liebe schwach sei…</i>
- 668
- 01:09:35,083 --> 01:09:36,166
- Oder egoistisch.
- 669
- 01:09:37,958 --> 01:09:39,416
- Das vergisst du nie.
- 670
- 01:09:41,583 --> 01:09:44,875
- Den Hass und die Verzweiflung
- in ihren Augen.
- 671
- 01:09:50,166 --> 01:09:52,125
- Und du wirst alle verlieren…
- 672
- 01:09:56,875 --> 01:09:59,083
- ...die du je geliebt hast.
- 673
- 01:11:00,291 --> 01:11:01,750
- Haben Sie eine Toilette?
- 674
- 01:11:02,833 --> 01:11:03,916
- Nein.
- 675
- 01:11:07,958 --> 01:11:09,208
- Aber einen Lagerraum.
- 676
- 01:11:12,541 --> 01:11:13,833
- Brauchen Sie Hilfe?
- 677
- 01:11:36,708 --> 01:11:39,708
- Eine Naht wäre besser,
- aber es wird helfen.
- 678
- 01:11:40,958 --> 01:11:42,041
- Sie fragen nicht.
- 679
- 01:11:43,041 --> 01:11:44,375
- Es ist Ihre Sache.
- 680
- 01:11:48,041 --> 01:11:49,166
- Sie brauchen Hilfe.
- 681
- 01:11:50,166 --> 01:11:51,166
- Egal, warum.
- 682
- 01:11:53,916 --> 01:11:56,625
- Heute versorge ich Ihre Wunde. Morgen…
- 683
- 01:11:58,125 --> 01:11:59,791
- …helfen Sie jemandem.
- 684
- 01:12:03,875 --> 01:12:05,666
- Wir sollten nicht allein sein.
- 685
- 01:12:12,166 --> 01:12:13,000
- So.
- 686
- 01:12:15,333 --> 01:12:16,458
- Das sollte reichen.
- 687
- 01:12:25,166 --> 01:12:26,083
- Danke.
- 688
- 01:12:59,583 --> 01:13:00,833
- <i>Andromache, hilf mir!</i>
- 689
- 01:13:01,541 --> 01:13:02,958
- Warum hört es nicht auf?
- 690
- 01:13:04,208 --> 01:13:05,500
- Das kann nicht sein.
- 691
- 01:13:05,583 --> 01:13:06,416
- Lykon!
- 692
- 01:13:07,958 --> 01:13:09,333
- -Nein!
- -Es ist Zeit.
- 693
- 01:13:10,500 --> 01:13:11,500
- Unmöglich.
- 694
- 01:13:14,625 --> 01:13:15,708
- Es ist Zeit.
- 695
- 01:13:33,166 --> 01:13:35,041
- Wie lange dauern die Tests?
- 696
- 01:13:36,375 --> 01:13:38,500
- Bis es replizierbare Resultate gibt.
- 697
- 01:13:42,833 --> 01:13:44,833
- Spüren Sie die Wunde schließen?
- 698
- 01:13:46,625 --> 01:13:48,333
- Dafür brauchen Sie sie nicht.
- 699
- 01:13:49,041 --> 01:13:51,333
- Sie haben Proben: Blut, Gewebe, DNA.
- 700
- 01:13:51,916 --> 01:13:54,458
- Sie kennen das Konzept
- firmeneigener Daten.
- 701
- 01:13:55,458 --> 01:13:56,875
- Sie sind das Produkt.
- 702
- 01:13:58,333 --> 01:14:01,083
- Sie bleiben im Tresor unter Verschluss.
- 703
- 01:14:02,500 --> 01:14:04,333
- Für immer?
- 704
- 01:14:04,416 --> 01:14:07,125
- Sie dürfen nicht
- zurück in die Welt spazieren,
- 705
- 01:14:07,916 --> 01:14:09,791
- in die Arme der Konkurrenz.
- 706
- 01:14:10,500 --> 01:14:13,291
- Ob es Jahre oder Jahrzehnte dauert,
- 707
- 01:14:13,791 --> 01:14:15,041
- kann ihnen egal sein.
- 708
- 01:14:15,125 --> 01:14:17,708
- Wenn wir ihren genetischen Code knacken,
- 709
- 01:14:17,791 --> 01:14:20,375
- wird die Welt um den Schlüssel betteln.
- 710
- 01:14:21,666 --> 01:14:22,500
- Bemerkenswert.
- 711
- 01:14:25,875 --> 01:14:30,000
- -Sie werden nicht kriegen, was er will.
- -Sie finden, ich gehe zu weit?
- 712
- 01:14:30,791 --> 01:14:32,458
- Finden Sie mich skrupellos?
- 713
- 01:14:32,958 --> 01:14:34,291
- Eher unmoralisch.
- 714
- 01:14:36,250 --> 01:14:38,250
- Das hier kann die Welt verändern.
- 715
- 01:14:38,833 --> 01:14:40,375
- Eine tolle Rechtfertigung.
- 716
- 01:14:41,041 --> 01:14:42,916
- Ich habe sie schon oft gehört.
- 717
- 01:14:58,375 --> 01:15:02,000
- Ich sehe dich gern schlafen.
- Aber schön, dass du wach bist.
- 718
- 01:15:03,291 --> 01:15:04,125
- Bettfrisur?
- 719
- 01:15:08,166 --> 01:15:09,375
- Ganz schön zerzaust.
- 720
- 01:15:15,875 --> 01:15:18,041
- Ich habe gerade an Malta gedacht.
- 721
- 01:15:19,541 --> 01:15:20,833
- Welches Mal auf Malta?
- 722
- 01:15:24,083 --> 01:15:26,500
- Ach, das Mal auf Malta.
- 723
- 01:15:31,666 --> 01:15:32,958
- Lass uns wieder hin.
- 724
- 01:15:34,958 --> 01:15:36,041
- Das wäre schön.
- 725
- 01:16:09,041 --> 01:16:12,000
- -Deine Mutter und dein Bruder?
- -Du hast mein Handy?
- 726
- 01:16:23,583 --> 01:16:24,666
- Wo ist dein Vater?
- 727
- 01:16:26,541 --> 01:16:28,666
- Im Einsatz gefallen, als ich 11 war.
- 728
- 01:16:32,833 --> 01:16:33,666
- Hier.
- 729
- 01:16:39,791 --> 01:16:42,583
- Meine Mutter traf sein Tod hart.
- 730
- 01:16:43,666 --> 01:16:47,208
- Chicagos South Side.
- Wir hätten leicht abschmieren können.
- 731
- 01:16:49,083 --> 01:16:50,375
- Sie kämpfte für uns.
- 732
- 01:16:51,416 --> 01:16:52,625
- Sie wich nie zurück.
- 733
- 01:16:53,541 --> 01:16:55,416
- Und sie ließ uns nie weichen.
- 734
- 01:16:58,416 --> 01:17:00,333
- Du stammst von Kriegern ab.
- 735
- 01:17:00,875 --> 01:17:01,708
- Ja.
- 736
- 01:17:03,000 --> 01:17:03,916
- Tue ich.
- 737
- 01:17:07,416 --> 01:17:09,791
- Ich erinnere mich nicht an meine Mutter.
- 738
- 01:17:12,791 --> 01:17:14,291
- Oder an meine Schwestern.
- 739
- 01:17:17,791 --> 01:17:18,666
- An keine.
- 740
- 01:17:20,166 --> 01:17:22,125
- Die Zeit stiehlt alles.
- 741
- 01:17:24,041 --> 01:17:26,083
- Es zählt nicht, was Zeit stiehlt.
- 742
- 01:17:27,750 --> 01:17:29,458
- Sondern, was sie hinterlässt.
- 743
- 01:17:32,750 --> 01:17:34,541
- Dinge, die man nicht vergisst.
- 744
- 01:17:36,875 --> 01:17:38,500
- Ich gab auf, sie zu suchen.
- 745
- 01:17:43,291 --> 01:17:45,791
- Ich brach das Versprechen gegenüber Quynh.
- 746
- 01:17:53,750 --> 01:17:55,541
- Joe und Nicky hole ich zurück.
- 747
- 01:17:59,083 --> 01:18:00,208
- Um jeden Preis.
- 748
- 01:18:03,416 --> 01:18:04,708
- Um jeden Preis?
- 749
- 01:18:10,041 --> 01:18:12,125
- -Ja.
- -Leute, ich habe etwas.
- 750
- 01:18:13,083 --> 01:18:15,166
- Eine Adresse außerhalb von London.
- 751
- 01:18:21,958 --> 01:18:22,791
- Los geht's.
- 752
- 01:19:01,250 --> 01:19:02,458
- Sieh dich hinten um.
- 753
- 01:19:12,333 --> 01:19:13,833
- Ich kann das nicht.
- 754
- 01:19:14,291 --> 01:19:15,250
- Doch, kannst du.
- 755
- 01:19:15,333 --> 01:19:18,000
- Ich meine, ich mache es nicht.
- 756
- 01:19:22,041 --> 01:19:23,666
- Du bist jetzt eine von uns.
- 757
- 01:19:24,375 --> 01:19:25,583
- Wir täten es für dich.
- 758
- 01:19:25,666 --> 01:19:28,208
- -Ich hatte nie die Wahl.
- -Wir auch nicht.
- 759
- 01:19:28,958 --> 01:19:30,083
- Es gibt keine Wahl.
- 760
- 01:19:30,958 --> 01:19:32,291
- Am Tag, als ich starb,
- 761
- 01:19:33,541 --> 01:19:36,083
- tötete ich den Mann, der mich tötete.
- 762
- 01:19:38,166 --> 01:19:40,208
- Sie bereiten uns darauf vor.
- 763
- 01:19:40,875 --> 01:19:42,708
- In tausenden Stunden Training.
- 764
- 01:19:42,791 --> 01:19:44,291
- Zwei Schüsse, tot.
- 765
- 01:19:47,000 --> 01:19:50,625
- -Aber man lernt nicht, damit zu leben.
- -Du musst es fühlen.
- 766
- 01:19:52,333 --> 01:19:55,333
- -Jeden einzelnen.
- -Ich sah dein Werk in der Kirche.
- 767
- 01:19:57,208 --> 01:19:58,666
- All diese Leichen.
- 768
- 01:19:59,916 --> 01:20:01,333
- Soll ich so sein?
- 769
- 01:20:02,500 --> 01:20:05,083
- Sollen wir das tun?
- Ohne zu wissen, warum?
- 770
- 01:20:05,166 --> 01:20:08,125
- Könntest du besser schlafen,
- wenn du es wüsstest?
- 771
- 01:20:09,291 --> 01:20:10,541
- Ich kann das nicht.
- 772
- 01:20:13,541 --> 01:20:14,791
- Meine Familie.
- 773
- 01:20:16,333 --> 01:20:18,375
- Sie werden alt, und ich nicht.
- 774
- 01:20:18,791 --> 01:20:21,458
- Aber das werden sie
- jahrelang nicht merken.
- 775
- 01:20:23,333 --> 01:20:25,750
- Ich habe noch Zeit mit ihnen.
- 776
- 01:20:29,916 --> 01:20:30,875
- Hier.
- 777
- 01:20:33,458 --> 01:20:34,291
- Nimm das Auto.
- 778
- 01:20:35,250 --> 01:20:37,458
- Entsorge es, und entsorge die Waffen.
- 779
- 01:20:40,500 --> 01:20:41,500
- Kommst du klar?
- 780
- 01:20:42,833 --> 01:20:43,666
- Immer.
- 781
- 01:20:57,083 --> 01:20:57,958
- Wo ist Nile?
- 782
- 01:20:59,458 --> 01:21:01,583
- Du und ich, Booker. Jetzt und immer.
- 783
- 01:21:09,208 --> 01:21:11,041
- <i>Bahnhof Guildford in 1,6 km.</i>
- 784
- 01:21:12,375 --> 01:21:15,666
- BAHNHOF
- 785
- 01:21:40,916 --> 01:21:41,916
- Leer?
- 786
- 01:21:49,250 --> 01:21:50,083
- Scheiße.
- 787
- 01:21:51,750 --> 01:21:52,583
- Andy.
- 788
- 01:22:26,125 --> 01:22:27,000
- Wo sind sie?
- 789
- 01:22:31,916 --> 01:22:33,416
- Andromache, die Skythin.
- 790
- 01:22:34,208 --> 01:22:35,541
- Die ewige Kriegerin.
- 791
- 01:22:37,166 --> 01:22:38,666
- -Booker?
- -Ich bin hier.
- 792
- 01:22:47,375 --> 01:22:48,541
- Wo sind Joe und Nicky?
- 793
- 01:22:54,208 --> 01:22:55,458
- Was tust du?
- 794
- 01:22:56,875 --> 01:22:58,541
- -Was tust du?
- -Beruhige dich!
- 795
- 01:22:59,083 --> 01:23:00,833
- Nein!
- 796
- 01:23:05,541 --> 01:23:07,375
- Du legst uns rein?
- 797
- 01:23:09,750 --> 01:23:10,625
- Bitte hör zu.
- 798
- 01:23:11,875 --> 01:23:13,125
- Als meine Frau starb,
- 799
- 01:23:13,791 --> 01:23:15,458
- widmete ich mich Ihrem Werk.
- 800
- 01:23:17,708 --> 01:23:20,541
- Ich erschloss Ihre geheime Geschichte.
- 801
- 01:23:20,625 --> 01:23:22,000
- GRIECHENLAND
- 802
- 01:23:22,083 --> 01:23:23,208
- Ihre Legende.
- 803
- 01:23:24,250 --> 01:23:28,208
- Was als Mythos abgetan wurde,
- war tatsächlich Unsterblichkeit.
- 804
- 01:23:29,166 --> 01:23:32,125
- Sie könnten helfen,
- unnötiges Leid zu beenden.
- 805
- 01:23:42,583 --> 01:23:44,833
- Die Menschheit braucht Ihre Gaben.
- 806
- 01:23:45,500 --> 01:23:47,625
- Die Menschheit kann mich mal.
- 807
- 01:23:53,250 --> 01:23:55,916
- -Andy.
- -Nicht, du beschissener Feigling!
- 808
- 01:24:00,666 --> 01:24:01,583
- Warum?
- 809
- 01:24:03,125 --> 01:24:04,625
- -Warum?
- -Andy, hör zu.
- 810
- 01:24:05,166 --> 01:24:06,041
- Warum?
- 811
- 01:24:08,791 --> 01:24:11,166
- Wenn Merrick herausfindet,
- wie wir leben,
- 812
- 01:24:11,708 --> 01:24:13,500
- kann er es vielleicht beenden.
- 813
- 01:24:20,208 --> 01:24:21,458
- Das wolltest du doch.
- 814
- 01:24:22,458 --> 01:24:24,500
- Oh, Booker. Was hast du getan?
- 815
- 01:24:28,666 --> 01:24:30,333
- Doch nicht so, Booker.
- 816
- 01:24:34,333 --> 01:24:35,166
- Oh mein Gott.
- 817
- 01:24:35,916 --> 01:24:37,166
- Du blutest noch.
- 818
- 01:24:39,041 --> 01:24:40,208
- Du blutest noch.
- 819
- 01:24:40,833 --> 01:24:41,958
- Was? Scheiße.
- 820
- 01:24:42,458 --> 01:24:43,416
- Sie heilt nicht.
- 821
- 01:24:44,125 --> 01:24:45,625
- -Was?
- -Sie heilt nicht.
- 822
- 01:24:45,708 --> 01:24:48,291
- Holen Sie etwas. Los!
- 823
- 01:24:51,125 --> 01:24:52,083
- Schau mich an.
- 824
- 01:24:52,833 --> 01:24:53,750
- Schau mich an.
- 825
- 01:24:55,000 --> 01:24:56,750
- Warum hast du nichts gesagt?
- 826
- 01:25:00,166 --> 01:25:02,083
- Es hätte nichts geändert.
- 827
- 01:25:03,500 --> 01:25:04,541
- Beeilung!
- 828
- 01:25:06,625 --> 01:25:09,083
- Vorsichtig. Wir müssen sie wegbringen.
- 829
- 01:25:12,333 --> 01:25:14,500
- Sichern. Gute Arbeit, Copley.
- 830
- 01:25:17,583 --> 01:25:18,666
- Schau an.
- 831
- 01:25:19,166 --> 01:25:22,333
- -Sie hat eine Schusswunde.
- -Warum heilt sie nicht?
- 832
- 01:25:23,500 --> 01:25:24,625
- Ich weiß nicht.
- 833
- 01:25:25,833 --> 01:25:27,375
- Sie ist nicht unsterblich.
- 834
- 01:25:28,750 --> 01:25:31,666
- -Was meinen Sie, "nicht unsterblich"?
- -Es ist weg.
- 835
- 01:25:40,166 --> 01:25:41,541
- Sie bluten total.
- 836
- 01:25:45,958 --> 01:25:47,041
- Wie alt sind Sie?
- 837
- 01:25:50,375 --> 01:25:52,583
- Kommen Sie näher, ich sage es Ihnen.
- 838
- 01:25:55,708 --> 01:25:57,083
- Nach Hause mit ihnen.
- 839
- 01:25:58,375 --> 01:26:00,000
- -Lassen Sie sie.
- -Gib mir Deckung.
- 840
- 01:26:00,083 --> 01:26:01,416
- -Nein.
- -Lassen Sie sie!
- 841
- 01:26:03,583 --> 01:26:04,416
- Hoch mit ihr.
- 842
- 01:26:08,541 --> 01:26:09,500
- Nein!
- 843
- 01:26:12,166 --> 01:26:13,083
- Tut mir leid.
- 844
- 01:26:14,666 --> 01:26:15,625
- Es tut mir leid.
- 845
- 01:26:17,125 --> 01:26:18,083
- Haltet ihn fest.
- 846
- 01:26:21,541 --> 01:26:24,625
- Mr. Merrick,
- wenn sie nicht mehr unsterblich ist,
- 847
- 01:26:25,250 --> 01:26:27,750
- überlebt sie die Tests nicht.
- Es wäre Mord.
- 848
- 01:26:27,833 --> 01:26:29,916
- Die CIA lässt Leute verschwinden.
- 849
- 01:26:30,416 --> 01:26:32,708
- Und sie betreibt heimliche Forschung.
- 850
- 01:26:32,791 --> 01:26:33,625
- Nein.
- 851
- 01:26:34,666 --> 01:26:36,083
- Das war nicht vereinbart.
- 852
- 01:26:37,541 --> 01:26:38,541
- Wir hören nicht auf.
- 853
- 01:26:44,166 --> 01:26:45,875
- {\an8}MERRICK ARZNEIMITTEL
- 854
- 01:26:49,041 --> 01:26:50,000
- Andy.
- 855
- 01:26:51,833 --> 01:26:53,000
- Was ist passiert?
- 856
- 01:26:54,291 --> 01:26:55,250
- Sie heilt nicht.
- 857
- 01:26:57,625 --> 01:26:58,875
- Ich habe sie getötet.
- 858
- 01:27:06,666 --> 01:27:08,833
- Ich muss die Blutung stoppen.
- 859
- 01:27:09,333 --> 01:27:11,125
- Halten Sie sie am Leben.
- 860
- 01:27:11,833 --> 01:27:15,125
- Zwischen Sudan und jetzt
- hat sich etwas geändert.
- 861
- 01:27:15,666 --> 01:27:18,083
- -Finden Sie es heraus.
- -Das stabilisiert,
- 862
- 01:27:18,166 --> 01:27:21,083
- aber ich muss sie nähen
- und ihr Antibiotika geben.
- 863
- 01:27:21,458 --> 01:27:23,833
- -Gut.
- -Alles stirbt.
- 864
- 01:27:25,916 --> 01:27:26,750
- Wie bitte?
- 865
- 01:27:26,833 --> 01:27:29,125
- Alles muss sterben, Mr. Merrick.
- 866
- 01:27:31,708 --> 01:27:33,291
- Wir sind noch nicht tot,
- 867
- 01:27:34,291 --> 01:27:36,333
- weil unsere Zeit noch nicht kam.
- 868
- 01:27:37,041 --> 01:27:40,125
- Wenn Andromaches Zeit ist,
- können Sie es nicht verhindern.
- 869
- 01:27:40,208 --> 01:27:42,833
- Sie wären überrascht,
- was meine Produkte können.
- 870
- 01:27:45,958 --> 01:27:48,750
- Ich werde Sie
- jahrelang in Scheiben schneiden.
- 871
- 01:27:50,625 --> 01:27:51,875
- Ihre Zeit kommt.
- 872
- 01:27:52,375 --> 01:27:53,291
- Ihre auch.
- 873
- 01:27:57,958 --> 01:28:00,208
- Ich erwarte Ergebnisse!
- 874
- 01:28:03,750 --> 01:28:04,583
- Andy.
- 875
- 01:28:16,500 --> 01:28:17,500
- Sind Sie Copley?
- 876
- 01:28:18,000 --> 01:28:19,958
- -Hat er Sie geschickt?
- -Wer?
- 877
- 01:28:22,458 --> 01:28:25,333
- -Wo sind Andy und Booker?
- -Wer sind Sie?
- 878
- 01:28:29,500 --> 01:28:31,083
- Verdammte Scheiße!
- 879
- 01:28:32,625 --> 01:28:33,458
- Sie sind eine.
- 880
- 01:28:34,375 --> 01:28:36,250
- Ja. Ich bin neu.
- 881
- 01:28:37,625 --> 01:28:39,000
- -Wo sind sie?
- -Im Labor.
- 882
- 01:28:39,875 --> 01:28:40,708
- Für Tests.
- 883
- 01:28:42,833 --> 01:28:43,666
- Und Folter.
- 884
- 01:28:44,708 --> 01:28:47,791
- Merrick interessiert nur
- ihre Unsterblichkeit.
- 885
- 01:28:49,708 --> 01:28:51,041
- Nicht ihre Taten.
- 886
- 01:28:51,541 --> 01:28:52,791
- Was für Taten?
- 887
- 01:28:53,541 --> 01:28:55,833
- Montenegro 1916.
- 888
- 01:28:55,916 --> 01:28:57,750
- Sie rettete Flüchtlinge,
- 889
- 01:28:57,833 --> 01:29:01,375
- deren Tochter die Technik
- zur Diabetes-Früherkennung entdeckte.
- 890
- 01:29:02,000 --> 01:29:02,875
- Und die hier.
- 891
- 01:29:03,250 --> 01:29:07,625
- Ihr Enkel rettete 317 Menschen
- vor den Roten Khmer in Kambodscha.
- 892
- 01:29:08,291 --> 01:29:12,958
- Dieser Mann verhinderte 1978
- einen unbeabsichtigten Atomkrieg
- 893
- 01:29:13,041 --> 01:29:15,416
- und rettete somit die Zivilisation.
- 894
- 01:29:17,666 --> 01:29:18,500
- Berühmte…
- 895
- 01:29:19,875 --> 01:29:21,666
- …und unbekannte Namen.
- 896
- 01:29:25,291 --> 01:29:26,291
- Sie rettet Leben.
- 897
- 01:29:26,750 --> 01:29:29,916
- Ein paar Generationen später
- profitieren wir davon.
- 898
- 01:29:30,750 --> 01:29:33,791
- 1915 VON ANDY GERETTET
- 899
- 01:29:34,958 --> 01:29:36,000
- Sie ist da drin.
- 900
- 01:29:38,000 --> 01:29:39,625
- Sie kann es nicht sehen.
- 901
- 01:29:43,500 --> 01:29:44,708
- Aber Sie sahen es.
- 902
- 01:29:45,500 --> 01:29:47,750
- Trotzdem haben Sie sie verraten.
- 903
- 01:29:48,625 --> 01:29:50,375
- Ich wollte Krankheit beenden.
- 904
- 01:29:52,125 --> 01:29:53,916
- Ich wollte Leiden beenden.
- 905
- 01:30:00,250 --> 01:30:01,625
- Sie konnte nicht reden.
- 906
- 01:30:03,250 --> 01:30:04,125
- Am Ende.
- 907
- 01:30:04,916 --> 01:30:05,750
- Meine Frau.
- 908
- 01:30:08,541 --> 01:30:09,916
- Sie konnte nicht atmen.
- 909
- 01:30:11,500 --> 01:30:13,916
- Ich konnte nichts tun.
- 910
- 01:30:17,041 --> 01:30:18,708
- Es sollte ein Geschenk sein.
- 911
- 01:30:20,541 --> 01:30:21,375
- An die Welt.
- 912
- 01:30:21,833 --> 01:30:23,625
- Es ist nicht Ihr Geschenk.
- 913
- 01:30:29,958 --> 01:30:32,458
- Warum endete die Unsterblichkeit?
- 914
- 01:30:33,041 --> 01:30:33,875
- Was?
- 915
- 01:30:35,000 --> 01:30:36,791
- Sie hörte nicht auf zu bluten.
- 916
- 01:30:39,083 --> 01:30:39,916
- Lebt sie?
- 917
- 01:30:41,375 --> 01:30:42,708
- Ich weiß, wo sie sind.
- 918
- 01:31:19,041 --> 01:31:20,458
- Hier sind keine Kameras.
- 919
- 01:31:21,375 --> 01:31:23,000
- So bleiben Leute ungesehen.
- 920
- 01:31:23,500 --> 01:31:26,166
- -Wie viele Bewaffnete sind da?
- -Mindestens 30.
- 921
- 01:31:27,000 --> 01:31:29,416
- Ihr Boss war bei einer Spezialeinheit.
- 922
- 01:31:29,500 --> 01:31:32,250
- Was für ein CEO hat eine eigene Armee?
- 923
- 01:31:32,666 --> 01:31:33,666
- Heutzutage?
- 924
- 01:31:35,000 --> 01:31:35,833
- Die meisten.
- 925
- 01:31:36,541 --> 01:31:38,583
- -Was tun Sie?
- -Ich mache es wieder gut.
- 926
- 01:31:38,666 --> 01:31:40,250
- Ihr Tod wird nicht helfen.
- 927
- 01:31:40,875 --> 01:31:42,625
- Soll ich Sie allein gehen lassen?
- 928
- 01:31:43,125 --> 01:31:46,333
- Von uns beiden bin ich diejenige,
- die wieder rauskommt.
- 929
- 01:31:46,416 --> 01:31:47,291
- So oder so.
- 930
- 01:31:52,458 --> 01:31:54,083
- Sie haben mich hergebracht.
- 931
- 01:31:59,416 --> 01:32:01,625
- Es gibt ein Privatlabor im 15. Stock.
- 932
- 01:32:02,541 --> 01:32:03,375
- Es ist leer.
- 933
- 01:32:05,208 --> 01:32:06,833
- Damit kommen Sie rein.
- 934
- 01:32:11,416 --> 01:32:14,458
- Sie sollten verschwinden,
- bevor es laut wird.
- 935
- 01:32:21,958 --> 01:32:23,458
- Viel Glück, Miss Freeman.
- 936
- 01:33:03,416 --> 01:33:05,083
- Diese Etage ist geschlossen.
- 937
- 01:33:05,166 --> 01:33:06,791
- Tut mir leid, ich…
- 938
- 01:33:06,875 --> 01:33:08,500
- Zeigen Sie Ihre Hände!
- 939
- 01:33:14,083 --> 01:33:15,583
- Zero, hier ist Alpha 2-2.
- 940
- 01:33:17,875 --> 01:33:19,041
- Sir.
- 941
- 01:33:20,458 --> 01:33:21,375
- Zero, senden.
- 942
- 01:33:21,458 --> 01:33:23,958
- <i>Wir haben einen Eindringling erschossen.</i>
- 943
- 01:33:26,041 --> 01:33:27,958
- Hat sie einen Ausweis?
- 944
- 01:33:36,750 --> 01:33:39,791
- Scheiße! Teams, findet Merrick!
- 945
- 01:33:46,875 --> 01:33:49,750
- -Du egoistisches Arschloch!
- -Hör auf, bitte.
- 946
- 01:33:49,833 --> 01:33:52,041
- Das Alleinsein lastete auf mir.
- 947
- 01:33:53,250 --> 01:33:55,541
- Du bist erbärmlich, Booker.
- 948
- 01:33:55,625 --> 01:33:57,375
- Du und Nicky habt einander.
- 949
- 01:33:58,208 --> 01:34:00,958
- Wir hatten immer nur unsere Trauer.
- 950
- 01:34:01,041 --> 01:34:03,208
- Jetzt hast du noch mehr davon.
- 951
- 01:34:11,583 --> 01:34:13,333
- -Wer sind Sie?
- -Wo ist das Labor?
- 952
- 01:34:26,208 --> 01:34:27,125
- Scheiße!
- 953
- 01:34:27,791 --> 01:34:28,791
- Noch eine.
- 954
- 01:34:32,333 --> 01:34:34,416
- Sie will zu den anderen. Zum Labor!
- 955
- 01:34:34,916 --> 01:34:37,125
- Ich bringe Sie ins Penthouse.
- 956
- 01:34:51,833 --> 01:34:53,166
- Nile.
- 957
- 01:34:54,083 --> 01:34:55,041
- Hinter dir!
- 958
- 01:34:58,833 --> 01:34:59,666
- Nile!
- 959
- 01:35:03,458 --> 01:35:06,083
- Vier Schützen an der Tür. Weitere kommen.
- 960
- 01:35:13,333 --> 01:35:14,166
- Andy.
- 961
- 01:35:20,958 --> 01:35:24,416
- Unsterblich oder nicht,
- du hast es versprochen.
- 962
- 01:35:25,125 --> 01:35:26,791
- Um jeden Preis.
- 963
- 01:35:28,791 --> 01:35:30,208
- Ich habe es gesehen.
- 964
- 01:35:31,583 --> 01:35:33,208
- Du hast viel Gutes getan.
- 965
- 01:35:44,666 --> 01:35:45,708
- Du bist zurück.
- 966
- 01:35:48,833 --> 01:35:49,708
- Ja.
- 967
- 01:35:52,500 --> 01:35:53,791
- Lasst mich hier.
- 968
- 01:35:54,291 --> 01:35:58,250
- -Niemand bleibt zurück.
- -Er ist nichts als ein Verräter.
- 969
- 01:35:58,333 --> 01:35:59,291
- Hör auf.
- 970
- 01:35:59,708 --> 01:36:00,750
- Nicht jetzt.
- 971
- 01:36:02,083 --> 01:36:04,333
- Wir bestimmen nicht, wann es endet.
- 972
- 01:36:05,333 --> 01:36:07,500
- Aber wir bestimmen unser Leben.
- 973
- 01:36:08,541 --> 01:36:09,666
- Ehrlich, Booker.
- 974
- 01:36:11,041 --> 01:36:13,916
- Du und ich haben das scheiße gemacht.
- 975
- 01:36:14,708 --> 01:36:16,750
- Steh auf. Gehen wir.
- 976
- 01:36:17,375 --> 01:36:20,458
- Wenn wir Merrick nicht aufhalten,
- jagt er uns weiter.
- 977
- 01:36:28,958 --> 01:36:29,791
- Andy.
- 978
- 01:36:31,125 --> 01:36:33,666
- -Bist du sicher?
- -Das ändert nichts.
- 979
- 01:36:34,458 --> 01:36:36,083
- Wir gehen, wie immer.
- 980
- 01:36:37,208 --> 01:36:38,416
- Zusammen.
- 981
- 01:36:39,000 --> 01:36:40,541
- Erledigen wir den Wichser.
- 982
- 01:36:58,458 --> 01:36:59,541
- Gebt Andy Deckung.
- 983
- 01:37:26,666 --> 01:37:27,833
- Andy!
- 984
- 01:38:32,125 --> 01:38:33,125
- Andy!
- 985
- 01:38:40,875 --> 01:38:42,875
- Joe, Nicky, weg hier!
- 986
- 01:38:43,875 --> 01:38:46,291
- Angriffsteam, los! Ihr zwei flankiert.
- 987
- 01:39:44,791 --> 01:39:45,875
- <i>Wo seid ihr?</i>
- 988
- 01:39:47,958 --> 01:39:49,083
- Genug jetzt.
- 989
- 01:40:03,083 --> 01:40:04,500
- Gehen wir. Andy.
- 990
- 01:40:07,375 --> 01:40:08,708
- Komm.
- 991
- 01:40:11,791 --> 01:40:13,291
- <i>Was ist? Kommt!</i>
- 992
- 01:40:13,791 --> 01:40:15,041
- Scheiße. Ladehemmung.
- 993
- 01:40:20,333 --> 01:40:21,375
- Wo ist Andy?
- 994
- 01:40:24,083 --> 01:40:25,583
- <i>Ostübergang halten.</i>
- 995
- 01:40:26,333 --> 01:40:27,166
- Verstanden.
- 996
- 01:40:27,250 --> 01:40:28,333
- Mist.
- 997
- 01:41:08,625 --> 01:41:09,666
- Wo ist Merrick?
- 998
- 01:41:16,125 --> 01:41:17,375
- Penthouse.
- 999
- 01:41:21,250 --> 01:41:23,083
- Was meinst du? Oslo '67?
- 1000
- 01:41:23,500 --> 01:41:25,958
- São Paulo '34. Nile geht mit mir.
- 1001
- 01:41:26,041 --> 01:41:28,041
- Was geschah 1934 in São Paulo?
- 1002
- 01:41:28,125 --> 01:41:29,375
- 1834.
- 1003
- 01:41:30,083 --> 01:41:31,000
- Du wirst sehen.
- 1004
- 01:41:40,333 --> 01:41:42,041
- Team eins, Korridor halten!
- 1005
- 01:41:50,833 --> 01:41:51,750
- Team eins.
- 1006
- 01:42:00,708 --> 01:42:01,791
- Warte aufs Signal.
- 1007
- 01:42:02,625 --> 01:42:04,125
- Wie beim letzten Mal?
- 1008
- 01:42:05,791 --> 01:42:07,166
- Ganz oder gar nicht.
- 1009
- 01:42:09,833 --> 01:42:10,666
- Keane?
- 1010
- 01:42:12,875 --> 01:42:15,041
- Keane, wie viele kommen noch?
- 1011
- 01:42:15,125 --> 01:42:17,250
- Das ist es. Verschanzen Sie sich.
- 1012
- 01:42:26,666 --> 01:42:27,666
- Ich gehe rein.
- 1013
- 01:42:28,291 --> 01:42:29,666
- Bleib nah bei mir, ok?
- 1014
- 01:42:30,291 --> 01:42:31,291
- Ich schütze dich.
- 1015
- 01:42:34,083 --> 01:42:36,916
- Ich gehe zuerst. Das tue ich immer.
- 1016
- 01:42:37,000 --> 01:42:39,041
- Andy, zieh die Schussweste an.
- 1017
- 01:42:39,125 --> 01:42:40,583
- Nicky hatte recht.
- 1018
- 01:42:40,666 --> 01:42:42,208
- Irgendwann kommt die Zeit.
- 1019
- 01:42:43,708 --> 01:42:45,125
- Wenn es nicht klappt…
- 1020
- 01:42:47,000 --> 01:42:48,958
- …gehst du nächstes Mal zuerst.
- 1021
- 01:42:59,291 --> 01:43:01,708
- Verdammt, worauf warten sie?
- 1022
- 01:43:03,416 --> 01:43:04,583
- Scheiße!
- 1023
- 01:43:36,416 --> 01:43:39,250
- Du hättest Nicky nicht erschießen sollen.
- 1024
- 01:43:55,333 --> 01:43:56,958
- Der Aufzug fährt runter!
- 1025
- 01:43:57,416 --> 01:43:58,625
- Merrick entkommt!
- 1026
- 01:43:58,708 --> 01:44:01,041
- Geh. Ich bleibe bei Andy.
- 1027
- 01:44:15,750 --> 01:44:17,916
- -Alles ok?
- -Ja, mir geht's gut.
- 1028
- 01:44:20,000 --> 01:44:21,000
- Es tut nur weh.
- 1029
- 01:44:25,083 --> 01:44:26,583
- Alles tut weh.
- 1030
- 01:44:28,291 --> 01:44:29,791
- Warte bis morgen.
- 1031
- 01:44:36,041 --> 01:44:37,458
- Ich kann's kaum erwarten.
- 1032
- 01:44:46,791 --> 01:44:50,000
- Du bist aufgetaucht,
- als meine Unsterblichkeit schwand.
- 1033
- 01:44:50,333 --> 01:44:52,083
- Damit ich es sehen kann.
- 1034
- 01:44:53,583 --> 01:44:55,083
- Damit ich mich erinnere.
- 1035
- 01:44:55,750 --> 01:44:56,625
- Woran?
- 1036
- 01:44:57,916 --> 01:44:58,958
- Daran…
- 1037
- 01:45:01,791 --> 01:45:03,750
- …wie es ist, unkaputtbar zu sein.
- 1038
- 01:45:05,208 --> 01:45:06,208
- Bemerkenswert.
- 1039
- 01:45:11,416 --> 01:45:13,833
- Du erinnerst mich, dass es Menschen gibt…
- 1040
- 01:45:15,125 --> 01:45:17,125
- …für die es sich zu kämpfen lohnt.
- 1041
- 01:45:26,750 --> 01:45:30,083
- Ich weiß, wie ich
- die verbleibende Zeit verbringen will.
- 1042
- 01:45:31,250 --> 01:45:33,708
- Du wirst sie mit uns verbringen, Andy.
- 1043
- 01:45:35,625 --> 01:45:37,833
- Egoistisches Miststück!
- 1044
- 01:45:37,916 --> 01:45:39,333
- Ich werde sie töten!
- 1045
- 01:45:44,500 --> 01:45:46,666
- Sie könnten unzählige Leben retten.
- 1046
- 01:45:49,583 --> 01:45:52,083
- Sehen Sie nicht, was wir hier tun könnten?
- 1047
- 01:45:52,666 --> 01:45:54,125
- Sie sind unschätzbar.
- 1048
- 01:45:55,958 --> 01:45:56,791
- Hey, Nile.
- 1049
- 01:45:59,458 --> 01:46:00,833
- Spricht er Russisch?
- 1050
- 01:46:15,791 --> 01:46:16,666
- Scheiße!
- 1051
- 01:46:22,083 --> 01:46:23,375
- Spiel tot, Wichser.
- 1052
- 01:46:32,625 --> 01:46:33,458
- Nile?
- 1053
- 01:46:44,291 --> 01:46:45,250
- Es geht ihr gut.
- 1054
- 01:46:52,416 --> 01:46:53,250
- Komm.
- 1055
- 01:46:54,958 --> 01:46:56,291
- Schneller als der Aufzug.
- 1056
- 01:47:00,083 --> 01:47:01,291
- Alles ist gut, Nile.
- 1057
- 01:47:03,916 --> 01:47:05,041
- Gib mir deine Hand.
- 1058
- 01:47:25,833 --> 01:47:26,791
- Gehen wir.
- 1059
- 01:48:13,083 --> 01:48:14,500
- AUF DEM BODEN DIESER BAR
- 1060
- 01:48:14,583 --> 01:48:17,583
- WANDELT SEIT ÜBER 500 JAHREN
- EINE VIELFALT AN GÄSTEN
- 1061
- 01:48:39,250 --> 01:48:40,291
- Wie läuft's?
- 1062
- 01:48:41,083 --> 01:48:42,333
- Sie entscheiden noch.
- 1063
- 01:48:45,708 --> 01:48:48,500
- Na ja, sie können mich nicht umbringen.
- 1064
- 01:48:55,375 --> 01:48:56,708
- Sie gab es dir zurück?
- 1065
- 01:48:57,458 --> 01:48:58,291
- Ja.
- 1066
- 01:49:00,625 --> 01:49:02,458
- Ich habe mit Copley gesprochen.
- 1067
- 01:49:03,958 --> 01:49:05,166
- Er kann es regeln.
- 1068
- 01:49:07,958 --> 01:49:10,083
- Damit es aussieht, als wäre ich tot.
- 1069
- 01:49:13,041 --> 01:49:15,500
- Meine Familie wird trauern.
- 1070
- 01:49:18,833 --> 01:49:20,541
- Aber sie werden es überleben.
- 1071
- 01:49:23,125 --> 01:49:24,833
- So wie damals bei meinem Dad.
- 1072
- 01:49:28,250 --> 01:49:30,750
- Ich würde gern noch mal
- Mamas Stimme hören.
- 1073
- 01:49:34,833 --> 01:49:36,375
- Du bist ein gutes Mädchen.
- 1074
- 01:49:39,041 --> 01:49:40,875
- Du wirst toll fürs Team sein.
- 1075
- 01:50:05,041 --> 01:50:06,583
- Es muss einen Preis geben.
- 1076
- 01:50:11,375 --> 01:50:13,875
- In 100 Jahren
- werden sie dich hier treffen.
- 1077
- 01:50:16,666 --> 01:50:17,875
- Bis dahin bist du allein.
- 1078
- 01:50:25,875 --> 01:50:27,416
- Ich hatte weniger erhofft.
- 1079
- 01:50:29,625 --> 01:50:31,000
- Aber mehr erwartet.
- 1080
- 01:50:31,833 --> 01:50:34,208
- Nile hätte eine Entschuldigung gereicht.
- 1081
- 01:50:39,916 --> 01:50:41,291
- Gib ihr etwas Zeit.
- 1082
- 01:50:52,875 --> 01:50:54,375
- Ich werde dich vermissen.
- 1083
- 01:51:22,375 --> 01:51:23,791
- Ich sehe dich nicht wieder.
- 1084
- 01:51:28,708 --> 01:51:30,083
- Hab Zuversicht, Booker.
- 1085
- 01:52:11,791 --> 01:52:13,625
- TÜRKEI
- JOE UND NICKY?
- 1086
- 01:52:18,791 --> 01:52:22,333
- Das ist nur das,
- was ich von den letzten 150 Jahren fand.
- 1087
- 01:52:26,250 --> 01:52:27,958
- Angesichts Ihres Alters…
- 1088
- 01:52:29,375 --> 01:52:33,083
- …haben Sie exponentiell Gutes
- für die Menschheit getan.
- 1089
- 01:52:35,000 --> 01:52:36,833
- Vielleicht ist das der Grund.
- 1090
- 01:52:43,833 --> 01:52:47,333
- Es ist fast unmöglich,
- in der heutigen Welt zu verschwinden.
- 1091
- 01:52:49,000 --> 01:52:52,500
- Es gibt zu viele Leute wie Sie,
- die sie beeinflussen können.
- 1092
- 01:52:53,958 --> 01:52:55,583
- Zu viele mit bösen Absichten.
- 1093
- 01:52:57,500 --> 01:53:00,875
- Wir haben nicht alle Antworten,
- aber einen Sinn.
- 1094
- 01:53:03,583 --> 01:53:04,916
- Sie werden uns helfen.
- 1095
- 01:53:10,083 --> 01:53:14,375
- Wenn wir einen Fußabdruck im Sand,
- im Schnee oder im Äther hinterlassen,
- 1096
- 01:53:14,458 --> 01:53:16,000
- werden Sie ihn wegwischen.
- 1097
- 01:53:16,875 --> 01:53:19,833
- Sie werden uns vor Häschern beschützen.
- 1098
- 01:53:19,916 --> 01:53:22,250
- Und Sie werden die Jobs für uns finden…
- 1099
- 01:53:24,083 --> 01:53:25,791
- …die am besten zu uns passen.
- 1100
- 01:53:28,666 --> 01:53:29,875
- Sie fragt nicht.
- 1101
- 01:53:35,625 --> 01:53:37,000
- Es ist mir eine Ehre.
- 1102
- 01:53:38,666 --> 01:53:39,916
- Dann an die Arbeit.
- 1103
- 01:53:53,958 --> 01:53:56,416
- SECHS MONATE SPÄTER
- 1104
- 01:54:06,458 --> 01:54:07,291
- Verdammt.
- 1105
- 01:54:32,750 --> 01:54:33,583
- Booker.
- 1106
- 01:54:39,125 --> 01:54:40,875
- Nett, dich kennenzulernen.
- 1107
- 01:57:16,666 --> 01:57:19,125
- AUFNAHME LÖSCHEN?
- 1108
- 02:04:17,708 --> 02:04:20,625
- Untertitel von: Jan Trüper
Add Comment
Please, Sign In to add comment