Advertisement
sofiasari

marvels2 eps1

Jan 22nd, 2019
129
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 46.32 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:13,032 --> 00:00:15,367
  8. Suhu di wilayah New York..
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:15,450 --> 00:00:20,497
  12. ..tercatat 100-derajat dalam lima hari terakhir.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:20,580 --> 00:00:23,083
  16. Kuberitahu aku apa yang kuinginkan!
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:25,335 --> 00:00:28,130
  20. Sudah kubilang kuhubungi lagi nanti.
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:29,214 --> 00:00:31,633
  24. Ya, kau akan dapat yang kau inginkan.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:34,178 --> 00:00:36,138
  28. ...semua ini sia-sia.
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:36,221 --> 00:00:37,306
  32. Itu tidak pernah berhasil!
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:37,389 --> 00:00:39,558
  36. Kenapa kau?
  37. Kubilang jangan sentuh..
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:44,646 --> 00:00:46,773
  41. Singkirkan mobilmu!!
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:01,705 --> 00:01:03,748
  45. Minggir!
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:06,543 --> 00:01:07,837
  49. Astaga!
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:07,920 --> 00:01:09,338
  53. Minggir! Minggir!
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:15,177 --> 00:01:17,429
  57. Mereka mulai menembak.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:19,098 --> 00:01:20,640
  61. Minggir!!
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:26,563 --> 00:01:27,689
  65. Jatuhkan pistol!
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:28,732 --> 00:01:30,817
  69. Jatuhkan pistol dan tiarap..
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:58,178 --> 00:02:00,097
  73. Minggir!
  74.  
  75. 18
  76. 00:02:00,180 --> 00:02:01,849
  77. Minggir!
  78.  
  79. 19
  80. 00:02:21,911 --> 00:02:24,788
  81. Minggir! Minggir! Minggir!
  82.  
  83. 20
  84. 00:02:24,872 --> 00:02:26,248
  85. Kau keluar dari mobil!
  86.  
  87. 21
  88. 00:02:26,331 --> 00:02:28,417
  89. - Minggir!
  90. - Keluar dari mobil, sekarang!
  91.  
  92. 22
  93. 00:02:30,544 --> 00:02:31,836
  94. Hubungi 911,
  95.  
  96. 23
  97. 00:02:36,967 --> 00:02:39,303
  98. - Dan kemudian ia pergi ke..
  99. - Kau! Kau!
  100.  
  101. 24
  102. 00:02:41,180 --> 00:02:42,973
  103. Tetap tenang!
  104.  
  105. 25
  106. 00:02:43,473 --> 00:02:44,641
  107. Panggil polisi.
  108.  
  109. 26
  110. 00:02:44,724 --> 00:02:46,851
  111. Lepaskan aku!
  112. Turunkan aku.
  113.  
  114. 27
  115. 00:02:50,647 --> 00:02:55,527
  116. - Tolong! Siapa saja, tolong!
  117. - Diam! Diam!
  118.  
  119. 28
  120. 00:03:45,452 --> 00:03:47,871
  121. Mundur, semuanya.
  122. Oke, kumohon, kumohon.
  123.  
  124. 29
  125. 00:05:06,626 --> 00:05:11,626
  126. GLASSCASTLE
  127.  
  128. 30
  129. 00:05:21,548 --> 00:05:23,800
  130. Kau pernah bangun saat pagi hari..
  131.  
  132. 31
  133. 00:05:23,883 --> 00:05:26,095
  134. ..dari saat di tempat tidur,
  135. itu seperti..
  136.  
  137. 32
  138. 00:05:26,178 --> 00:05:27,929
  139. ..setiap molekul dalam tubuhmu sakit?
  140.  
  141. 33
  142. 00:05:28,012 --> 00:05:30,390
  143. - Tidak, tidak pernah.
  144. - Aku kesakitan.
  145.  
  146. 34
  147. 00:05:30,474 --> 00:05:31,600
  148. Apa, kau kembali ke gym?
  149.  
  150. 35
  151. 00:05:31,683 --> 00:05:35,061
  152. Tidak. Apa aku terlihat mampu
  153. membuat pilihan hidup yang sehat?
  154.  
  155. 36
  156. 00:05:35,145 --> 00:05:37,314
  157. Aku keluar, Matthew.
  158. Menari.
  159.  
  160. 37
  161. 00:05:37,397 --> 00:05:39,899
  162. - Aku memilih untuk tidak mempercayainya.
  163. - Tapi, itu benar.
  164.  
  165. 38
  166. 00:05:39,983 --> 00:05:41,776
  167. - Keberatan kalau aku mengajukan pertanyaan pribadi?
  168. - Tanyakan saja.
  169.  
  170. 39
  171. 00:05:41,860 --> 00:05:44,154
  172. - Apa kau gila?
  173. - Ya.
  174.  
  175. 40
  176. 00:05:44,238 --> 00:05:47,366
  177. - Katakan padaku itu karena si barista.
  178. - Hei, Foggy.
  179.  
  180. 41
  181. 00:05:48,283 --> 00:05:49,576
  182. Namanya Bethany..
  183.  
  184. 42
  185. 00:05:49,659 --> 00:05:51,203
  186. - ..dan dia sangat lentur.
  187. - Oh!
  188.  
  189. 43
  190. 00:05:51,286 --> 00:05:52,329
  191. Kau adalah pahlawanku.
  192.  
  193. 44
  194. 00:05:53,622 --> 00:05:56,833
  195. - Lihat jalanmu, brengsek.
  196. - Jadi, uh, kapan kencan berikutnya?
  197.  
  198. 45
  199. 00:05:56,916 --> 00:05:59,002
  200. - Di situlah letak rasa sakit yang sebenarnya.
  201. - Tidak!
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:59,085 --> 00:06:01,463
  205. Ya. Satu selesai.
  206.  
  207. 47
  208. 00:06:01,546 --> 00:06:04,466
  209. Waktu itu dia memelukku
  210. seperti sepupu dan berkata, "Aku akan meneleponmu."
  211.  
  212. 48
  213. 00:06:04,549 --> 00:06:06,593
  214. Oh, itu brutal.
  215.  
  216. 49
  217. 00:06:06,676 --> 00:06:09,513
  218. - Kau tahu apa masalahku?
  219. - Pasti karena gerakanmu.
  220.  
  221. 50
  222. 00:06:09,596 --> 00:06:11,140
  223. Kau tahu aku sangat lihai.
  224.  
  225. 51
  226. 00:06:11,223 --> 00:06:13,392
  227. Sayang sekali kau buta,
  228. kau belum pernah melihatku menari.
  229.  
  230. 52
  231. 00:06:13,475 --> 00:06:15,477
  232. Ya, tapi aku bisa mengutip
  233. legenda dari yang kudengar di sekolah hukum.
  234.  
  235. 53
  236. 00:06:15,560 --> 00:06:17,229
  237. Jadi ayolah, ada apa?
  238. Apa masalahnya?
  239.  
  240. 54
  241. 00:06:17,312 --> 00:06:20,690
  242. Ayolah.
  243. Kau tidak pernah mau keluar denganku lagi.
  244.  
  245. 55
  246. 00:06:20,774 --> 00:06:23,360
  247. Kau bisa bayangkan
  248. Nelson dan Murdock di lantai dansa?
  249.  
  250. 56
  251. 00:06:23,443 --> 00:06:26,988
  252. Aku tidak dapat menyangkal
  253. itu kedengarannya epik.
  254.  
  255. 57
  256. 00:06:27,071 --> 00:06:28,365
  257. - Kalau begitu keluarlah dengaku, Matt.
  258. - Baiklah.
  259.  
  260. 58
  261. 00:06:28,448 --> 00:06:30,367
  262. Ayolah, sekali saja, aku dan kau.
  263.  
  264. 59
  265. 00:06:31,993 --> 00:06:33,328
  266. Ada apa?
  267.  
  268. 60
  269. 00:06:34,329 --> 00:06:35,455
  270. Kau berdarah.
  271.  
  272. 61
  273. 00:06:36,206 --> 00:06:39,168
  274. - Hah. Dimana?
  275. - Dibagian bawah tengkorak.
  276.  
  277. 62
  278. 00:06:41,170 --> 00:06:43,087
  279. Sudah?
  280.  
  281. 63
  282. 00:06:43,922 --> 00:06:46,466
  283. Tidak ada yang akan tahu,
  284. jika itu yang kau maksud.
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:46,550 --> 00:06:47,634
  288. Terima kasih.
  289.  
  290. 65
  291. 00:06:48,510 --> 00:06:50,512
  292. - Aku benci ini.
  293. - Kita tidak perlu membicarakannya.
  294.  
  295. 66
  296. 00:06:50,595 --> 00:06:52,264
  297. Pemikiran yang bagus.
  298.  
  299. 67
  300. 00:06:52,347 --> 00:06:55,392
  301. Kau tahu, Karen bertanya.
  302. Sayatan, goresan, memar.
  303.  
  304. 68
  305. 00:06:55,475 --> 00:06:57,852
  306. - Apa yang kau katakan padanya?
  307. - Kau punya masalah minum.
  308.  
  309. 69
  310. 00:06:58,770 --> 00:06:59,938
  311. Itu mengerikan.
  312.  
  313. 70
  314. 00:07:00,021 --> 00:07:01,440
  315. Itu lebih masuk akal daripada..
  316.  
  317. 71
  318. 00:07:01,523 --> 00:07:04,067
  319. ..kau mengenakan kostum setan
  320. dan menghajar orang asing.
  321.  
  322. 72
  323. 00:07:04,984 --> 00:07:09,030
  324. Kau tahu, semua ini
  325. bukan hanya masalahmu lagi.
  326.  
  327. 73
  328. 00:07:09,113 --> 00:07:11,908
  329. Dan aku sudah tak lagi peduli dengan tulang..
  330.  
  331. 74
  332. 00:07:11,991 --> 00:07:14,161
  333. ..dan melihatmu dihajar sampai koma.
  334.  
  335. 75
  336. 00:07:15,620 --> 00:07:19,291
  337. - Bagaimana dengan kita?
  338. - Nelson dan Murdock?
  339.  
  340. 76
  341. 00:07:19,374 --> 00:07:21,460
  342. Menurutmu apa yang
  343. akan terjadi kalau kau tertangkap?
  344.  
  345. 77
  346. 00:07:21,543 --> 00:07:22,669
  347. Paling-paling, kau akan dipecat.
  348.  
  349. 78
  350. 00:07:22,752 --> 00:07:25,214
  351. Kemudian kau akan terus melakukan
  352. pekerjaan baik yang kita mulai bersama-sama.
  353.  
  354. 79
  355. 00:07:25,297 --> 00:07:26,840
  356. Apa kau sadar dengan yang kau bicarakan?
  357.  
  358. 80
  359. 00:07:27,757 --> 00:07:30,385
  360. Kau partnerku.
  361. Aku tidak ingin melakukan ini sendiri.
  362.  
  363. 81
  364. 00:07:30,469 --> 00:07:31,636
  365. Foggy..
  366.  
  367. 82
  368. 00:07:34,055 --> 00:07:37,517
  369. ..pekan lalu, seorang klien
  370. datang ke kantor kita, Zuly Almeida.
  371.  
  372. 83
  373. 00:07:37,601 --> 00:07:39,936
  374. Mengatakan hidupnya dalam bahaya.
  375. Kita tidak bisa menawarkan jalur hukum.
  376.  
  377. 84
  378. 00:07:40,019 --> 00:07:41,646
  379. Aku ingat.
  380.  
  381. 85
  382. 00:07:41,730 --> 00:07:44,023
  383. Kau merekomendasikan tempat penampungan
  384. yang sangat baik untuk wanita korban KDRT.
  385.  
  386. 86
  387. 00:07:44,107 --> 00:07:46,360
  388. - Dan dia pergi kesana.
  389. - Ya, dia mencoba.
  390.  
  391. 87
  392. 00:07:47,277 --> 00:07:50,530
  393. Malam itu, suaminya tahu
  394. Zuly ingin meninggalkan dia.
  395.  
  396. 88
  397. 00:07:50,614 --> 00:07:51,740
  398. ..dan ia mengikutinya ke halte bus..
  399.  
  400. 89
  401. 00:07:51,823 --> 00:07:54,368
  402. ..mabuk dan membawa pisau pemotong daging.
  403.  
  404. 90
  405. 00:07:55,369 --> 00:07:57,454
  406. - Kau tidak pernah mengatakannya padaku.
  407. - Kuberitahu sekarang.
  408.  
  409. 91
  410. 00:07:58,413 --> 00:08:00,290
  411. Tn. Almeida berjalan keluar dari apartemennya..
  412.  
  413. 92
  414. 00:08:00,374 --> 00:08:04,836
  415. ..dengan maksud ingin
  416. memutilasi Nyonya Almeida..
  417.  
  418. 93
  419. 00:08:04,919 --> 00:08:06,921
  420. ..di mulai dengan memotong kepalanya.
  421.  
  422. 94
  423. 00:08:08,465 --> 00:08:09,758
  424. Coba tebak.
  425.  
  426. 95
  427. 00:08:09,841 --> 00:08:11,009
  428. Tidak pernah terjadi.
  429.  
  430. 96
  431. 00:08:12,427 --> 00:08:15,222
  432. Sebaliknya, ia terbangun
  433. di rumah sakit dengan dua lengan yang patah..
  434.  
  435. 97
  436. 00:08:15,305 --> 00:08:18,267
  437. ..dan pin perintah penahanan
  438. yang disematkan ke dadanya.
  439.  
  440. 98
  441. 00:08:18,350 --> 00:08:20,602
  442. Astaga, Matt.
  443.  
  444. 99
  445. 00:08:20,685 --> 00:08:23,062
  446. Kalau aku istirahat, banyak orang terluka.
  447.  
  448. 100
  449. 00:08:23,146 --> 00:08:25,399
  450. Aku tidak ingin kehilanganmu.
  451.  
  452. 101
  453. 00:08:25,482 --> 00:08:28,235
  454. - Tidak akan.
  455. - Berjanjilah.
  456.  
  457. 102
  458. 00:08:28,318 --> 00:08:31,821
  459. Kau ingin aku menyilang jantungku?
  460.  
  461. 103
  462. 00:08:32,989 --> 00:08:34,533
  463. Jangan mengejekku.
  464.  
  465. 104
  466. 00:08:35,825 --> 00:08:37,076
  467. Aku bersumpah.
  468.  
  469. 105
  470. 00:08:38,745 --> 00:08:40,955
  471. Ayo. Kita mulai bekerja.
  472.  
  473. 106
  474. 00:08:41,039 --> 00:08:42,957
  475. Ya, aku mulai kepanasan.
  476.  
  477. 107
  478. 00:08:51,341 --> 00:08:52,717
  479. Idiot.
  480.  
  481. 108
  482. 00:08:54,678 --> 00:08:57,389
  483. Selamat pagi.
  484. Kau mengambil rute indah pagi ini?
  485.  
  486. 109
  487. 00:08:57,472 --> 00:08:59,724
  488. - Pagi juga,
  489. - Pagi, Karen.
  490.  
  491. 110
  492. 00:08:59,808 --> 00:09:01,268
  493. - Apa yang kita punya?
  494. - Baiklah.
  495.  
  496. 111
  497. 00:09:01,351 --> 00:09:05,439
  498. Anjing milik Tn. Marino dipukuli..
  499.  
  500. 112
  501. 00:09:05,522 --> 00:09:08,442
  502. ..secara kejam oleh tetangganya
  503. setelah anjing itu, um..
  504.  
  505. 113
  506. 00:09:08,525 --> 00:09:11,653
  507. ..menodai patung Saint Francis milik tetangganya.
  508.  
  509. 114
  510. 00:09:11,736 --> 00:09:13,071
  511. - "Menodai"?
  512. - Um..
  513.  
  514. 115
  515. 00:09:13,154 --> 00:09:15,365
  516. ..ya menodai patung tetangganya.
  517.  
  518. 116
  519. 00:09:15,449 --> 00:09:19,494
  520. - Itu anjing yang ingin kubela.
  521. - Oh, dia..dia milikmu, koboi.
  522.  
  523. 117
  524. 00:09:19,578 --> 00:09:22,831
  525. Dan, uh, Tn. Maxwell disini
  526. diserang di sebuah bar tadi malam.
  527.  
  528. 118
  529. 00:09:22,914 --> 00:09:23,957
  530. Dia yang memulainya.
  531.  
  532. 119
  533. 00:09:24,040 --> 00:09:27,251
  534. Oh, aku..aku menelepon Metro Jenderal
  535. dan orang lain akan menangani..
  536.  
  537. 120
  538. 00:09:27,336 --> 00:09:28,462
  539. ..tetapi jika kau mencari di pengadilan..
  540.  
  541. 121
  542. 00:09:28,545 --> 00:09:31,298
  543. ..kau mungkin ingin
  544. menunggu sampai rahangnya diobati.
  545.  
  546. 122
  547. 00:09:31,381 --> 00:09:33,174
  548. Gadismu luar biasa.
  549.  
  550. 123
  551. 00:09:33,257 --> 00:09:36,511
  552. Kau tidak pernah tahu.
  553.  
  554. 124
  555. 00:09:37,596 --> 00:09:40,098
  556. Um, dan, uh,
  557. kertas kerja Nona Jacinto..
  558.  
  559. 125
  560. 00:09:40,181 --> 00:09:42,351
  561. ..telah ditolak untuk ketiga kalinya.
  562.  
  563. 126
  564. 00:09:42,434 --> 00:09:44,811
  565. Ayahnya sudah pergi
  566. dan dia mengatakan bahwa pekerjaan pabrik..
  567.  
  568. 127
  569. 00:09:44,894 --> 00:09:46,396
  570. ..satu-satunya cara dia bisa menghidupi keluarganya.
  571.  
  572. 128
  573. 00:09:46,480 --> 00:09:48,231
  574. - Katakan padanya untuk tidak khawatir.
  575. - Ya.
  576.  
  577. 129
  578. 00:09:48,315 --> 00:09:50,024
  579. Aku sudah menarik aplikasinya dari DOE.
  580.  
  581. 130
  582. 00:09:50,108 --> 00:09:52,319
  583. Baik, karena kita akan
  584. menemukan sesuatu yang lebih baik.
  585.  
  586. 131
  587. 00:09:52,402 --> 00:09:54,446
  588. Dan itu kasus untuk satu jam pertama.
  589.  
  590. 132
  591. 00:09:54,529 --> 00:09:56,448
  592. Kau ingin membicarakan untuk jam 10?
  593.  
  594. 133
  595. 00:09:58,408 --> 00:09:59,534
  596. Uh, apa itu?
  597.  
  598. 134
  599. 00:09:59,618 --> 00:10:02,036
  600. Oh, uh, pisang dari Tn. Tate.
  601.  
  602. 135
  603. 00:10:02,120 --> 00:10:04,748
  604. Pembayaran untuk kasusnya.
  605. Dan untukmu..
  606.  
  607. 136
  608. 00:10:04,831 --> 00:10:06,833
  609. Rhubarb Stroberi.
  610.  
  611. 137
  612. 00:10:06,916 --> 00:10:08,543
  613. Kau akan jadi milikku.
  614.  
  615. 138
  616. 00:10:09,794 --> 00:10:11,087
  617. Uh, jadi, um..
  618.  
  619. 139
  620. 00:10:12,213 --> 00:10:15,467
  621. Aku memasang
  622. perangkat akuntansi 'free trial' di komputerku.
  623.  
  624. 140
  625. 00:10:15,550 --> 00:10:18,428
  626. Dan kabar baiknya aku bisa terus
  627. menginstal ulang perangkatnya setiap 30 hari..
  628.  
  629. 141
  630. 00:10:18,512 --> 00:10:21,264
  631. ..dengan alamat email palsu. Tapi, um..
  632.  
  633. 142
  634. 00:10:22,849 --> 00:10:26,310
  635. ..berita buruknya..kita bangkrut.
  636.  
  637. 143
  638. 00:10:27,604 --> 00:10:31,232
  639. Tidak punya uang.
  640. Dan pendapatan kita tidak bisa menutupi tagihan.
  641.  
  642. 144
  643. 00:10:32,567 --> 00:10:33,943
  644. Kita akan bertahan.
  645.  
  646. 145
  647. 00:10:34,944 --> 00:10:37,489
  648. Aku tidak tahu bagaimana,
  649. tapi aku tahu kita pasti bisa.
  650.  
  651. 146
  652. 00:10:40,033 --> 00:10:41,535
  653. Baiklah.
  654.  
  655. 147
  656. 00:10:41,618 --> 00:10:43,870
  657. Sementara itu,
  658. kurasa kita punya..
  659.  
  660. 148
  661. 00:10:44,996 --> 00:10:47,832
  662. ..banyak kue dan..dan buah.
  663.  
  664. 149
  665. 00:10:47,916 --> 00:10:49,333
  666. Ya, dan kipas angin.
  667.  
  668. 150
  669. 00:10:49,418 --> 00:10:51,044
  670. - Portable, kipas angin listrik.
  671. - Ya.
  672.  
  673. 151
  674. 00:10:51,711 --> 00:10:54,714
  675. Dan, uh..
  676. dan satu sama lain.
  677.  
  678. 152
  679. 00:10:56,550 --> 00:10:58,134
  680. Nona Jacinto, silahkan masuk.
  681.  
  682. 153
  683. 00:11:00,178 --> 00:11:03,347
  684. Mari kita lihat apa kita bisa menemukanmu
  685. cara yang lebih baik tinggal di Hell's Kitchen.
  686.  
  687. 154
  688. 00:11:03,432 --> 00:11:04,849
  689. Silakan duduk.
  690.  
  691. 155
  692. 00:11:47,517 --> 00:11:50,687
  693. Maaf Tn. Nesbitt.
  694. Blood masih bangun.
  695.  
  696. 156
  697. 00:11:51,312 --> 00:11:53,648
  698. Lebih baik kau buat dia diam, Thomas.
  699.  
  700. 157
  701. 00:11:54,983 --> 00:11:56,109
  702. Dasar kau anjing menyedihkan!
  703.  
  704. 158
  705. 00:11:56,192 --> 00:11:58,444
  706. Kenapa kau diam sekarang?
  707.  
  708. 159
  709. 00:12:16,045 --> 00:12:18,047
  710. Tempat ini baunya sepeti kotoran anjing!
  711.  
  712. 160
  713. 00:12:18,131 --> 00:12:19,841
  714. Ada maling teriak maling.
  715.  
  716. 161
  717. 00:12:24,095 --> 00:12:25,930
  718. Ambilkan pria ini minuman.
  719.  
  720. 162
  721. 00:12:28,182 --> 00:12:32,478
  722. Grotto, menyedihkan.
  723. Bagaimana pemandangan di pantat Nesbitt?
  724.  
  725. 163
  726. 00:12:38,693 --> 00:12:41,530
  727. Tuan-tuan, jika kalian mengizinkanku..
  728.  
  729. 164
  730. 00:12:42,614 --> 00:12:44,282
  731. ..mengatakan beberapa patah kata sebelum kita mulai.
  732.  
  733. 165
  734. 00:12:46,910 --> 00:12:48,745
  735. Ini adalah malam perayaan.
  736.  
  737. 166
  738. 00:12:51,998 --> 00:12:54,458
  739. Malam untuk membahas masa depan keluarga kita..
  740.  
  741. 167
  742. 00:12:56,294 --> 00:12:58,880
  743. ..rasa syukur atas dukungan ayahnya.
  744.  
  745. 168
  746. 00:13:00,632 --> 00:13:02,884
  747. Tapi mungkin juga..
  748.  
  749. 169
  750. 00:13:04,218 --> 00:13:08,472
  751. ..momen untuk refleksi.
  752.  
  753. 170
  754. 00:13:08,557 --> 00:13:11,100
  755. Refleksi pantatku.
  756.  
  757. 171
  758. 00:13:17,273 --> 00:13:21,069
  759. Dua ratus tahun yang lalu,
  760. kita tidak lebih dari petani sengsara..
  761.  
  762. 172
  763. 00:13:21,152 --> 00:13:23,362
  764. ..yang berjuang hanya untuk bertahan hidup.
  765.  
  766. 173
  767. 00:13:23,446 --> 00:13:26,908
  768. Mereka tidak punya apa-apa
  769. kecuali harapan dan kepalan tangan mereka..
  770.  
  771. 174
  772. 00:13:26,991 --> 00:13:29,744
  773. ..dan mereka membawa keduanya
  774. ketika mereka datang ke Amerika..
  775.  
  776. 175
  777. 00:13:29,828 --> 00:13:31,454
  778. ..banyak ke kota.
  779.  
  780. 176
  781. 00:13:31,537 --> 00:13:33,122
  782. Sudah cukup, George.
  783.  
  784. 177
  785. 00:13:37,711 --> 00:13:39,253
  786. Sekarang beberapa dari kalian masih muda..
  787.  
  788. 178
  789. 00:13:39,796 --> 00:13:42,215
  790. ..jadi tidak ada alasan kalian akan ingat..
  791.  
  792. 179
  793. 00:13:42,298 --> 00:13:48,680
  794. ..tapi ada suatu waktu
  795. ketika orang Irlandia memiliki Hell's Kitchen.
  796.  
  797. 180
  798. 00:13:49,848 --> 00:13:53,142
  799. Bukankah seorang anak bisa
  800. bertindak tanpa kita beri bantuan..
  801.  
  802. 181
  803. 00:13:53,226 --> 00:13:58,272
  804. ..dan permintaan maaf membosankan
  805. yang butuh banyak pengorbanan.
  806.  
  807. 182
  808. 00:13:58,356 --> 00:14:01,610
  809. Kita punya polisi, hakim, anggota dewan.
  810.  
  811. 183
  812. 00:14:01,693 --> 00:14:04,904
  813. Kita memiliki dukungan dari seluruh kota ini.
  814.  
  815. 184
  816. 00:14:07,406 --> 00:14:09,117
  817. Tapi kita cepat puas.
  818.  
  819. 185
  820. 00:14:09,200 --> 00:14:12,161
  821. Kehilangan tujuan kita.
  822.  
  823. 186
  824. 00:14:12,245 --> 00:14:14,956
  825. Hanya cukup untuk
  826. sepotong sampah seperti Wilson Fisk..
  827.  
  828. 187
  829. 00:14:15,039 --> 00:14:17,416
  830. ..untuk mencuri apa yang memang seharusnya milik kita.
  831.  
  832. 188
  833. 00:14:33,266 --> 00:14:35,184
  834. Itu benar.
  835.  
  836. 189
  837. 00:14:35,268 --> 00:14:36,645
  838. Beberapa dari kita takut Fisk.
  839.  
  840. 190
  841. 00:14:38,104 --> 00:14:39,689
  842. Beberapa, pada kenyataannya, kabur.
  843.  
  844. 191
  845. 00:14:40,398 --> 00:14:41,650
  846. Beberapa..
  847.  
  848. 192
  849. 00:14:42,609 --> 00:14:44,944
  850. ..bahkan mungkin berkenan untuk bekerja untuknya.
  851.  
  852. 193
  853. 00:14:45,028 --> 00:14:48,031
  854. Berpihak melawan komplotannya.
  855.  
  856. 194
  857. 00:14:54,078 --> 00:14:56,455
  858. Tapi sekarang Iblis sudah menghabisinya..
  859.  
  860. 195
  861. 00:14:56,539 --> 00:15:00,251
  862. ..dan itu, tuan-tuan, telah
  863. memberikan kita kesempatan tunggal.
  864.  
  865. 196
  866. 00:15:00,334 --> 00:15:01,836
  867. Orang Rusia sudah mati.
  868.  
  869. 197
  870. 00:15:02,754 --> 00:15:04,964
  871. Orang mereka mundur dan kabur..
  872.  
  873. 198
  874. 00:15:05,048 --> 00:15:08,342
  875. ..meninggalkan perdagangan narkoba mudah dikuasai.
  876.  
  877. 199
  878. 00:15:08,426 --> 00:15:10,178
  879. Para Yakuza tak bisa berkutik.
  880.  
  881. 200
  882. 00:15:10,261 --> 00:15:12,806
  883. - Persetan mereka!
  884. - Persetan mereka semua!
  885.  
  886. 201
  887. 00:15:12,889 --> 00:15:15,599
  888. - Persetan mereka semua.
  889. - Karena ini adalah waktu kita!
  890.  
  891. 202
  892. 00:15:16,851 --> 00:15:18,645
  893. Siapapun yang melawan kita..
  894.  
  895. 203
  896. 00:15:18,728 --> 00:15:20,772
  897. ..kita akan menghabisinya.
  898.  
  899. 204
  900. 00:15:20,855 --> 00:15:23,274
  901. Dan ketika mereka lenyap,
  902. kita akan membuat ayahmu bangga..
  903.  
  904. 205
  905. 00:15:23,357 --> 00:15:27,779
  906. ..dan membersihkan para
  907. pengkhianat kotor yang berkhianat..
  908.  
  909. 206
  910. 00:15:27,862 --> 00:15:30,824
  911. ..dan membuat
  912. Hell's Kitchen menjadi milik kita lagi!
  913.  
  914. 207
  915. 00:17:34,572 --> 00:17:37,533
  916. Lihat, aku tidak tahu, tapi
  917. itu terdengar kau curang Nona Page.
  918.  
  919. 208
  920. 00:17:37,616 --> 00:17:39,660
  921. Foggy, kau yakin
  922. kita tidak sedang buru-buru disini?
  923.  
  924. 209
  925. 00:17:39,743 --> 00:17:41,955
  926. Seyakin AC-nya Josie yang rusak.
  927.  
  928. 210
  929. 00:17:42,038 --> 00:17:43,539
  930. AC apa?
  931.  
  932. 211
  933. 00:17:43,622 --> 00:17:45,083
  934. Setidaknya dia membawa air.
  935.  
  936. 212
  937. 00:17:45,166 --> 00:17:46,542
  938. - Oh!
  939. - Jangan, jangan diminum.
  940.  
  941. 213
  942. 00:17:46,625 --> 00:17:49,212
  943. - Kau tidak bisa minum air di sini.
  944. - Pipa Josie memiliki masalah.
  945.  
  946. 214
  947. 00:17:49,295 --> 00:17:50,922
  948. Karat, jamur.
  949.  
  950. 215
  951. 00:17:51,005 --> 00:17:53,674
  952. Sepertinya aku bisa melihat bakteri..
  953.  
  954. 216
  955. 00:17:53,757 --> 00:17:54,926
  956. - ..mengapung di sana.
  957. - Oh, ew, ew.
  958.  
  959. 217
  960. 00:17:56,385 --> 00:17:58,429
  961. Lihat, itu..itu sebabnya
  962. kita hanya minum koktail ini.
  963.  
  964. 218
  965. 00:17:58,512 --> 00:18:00,181
  966. Anggap saja kau ada di luar negeri..
  967.  
  968. 219
  969. 00:18:00,264 --> 00:18:02,308
  970. ..berlibur ke tempat eksotis, tapi bukan mojitos.
  971.  
  972. 220
  973. 00:18:02,391 --> 00:18:03,434
  974. Josie hanya memasukkan mint dalam bir.
  975.  
  976. 221
  977. 00:18:03,517 --> 00:18:04,811
  978. - Benar.
  979. - Ambil ini kawan.
  980.  
  981. 222
  982. 00:18:04,894 --> 00:18:05,895
  983. Aku harus ke toilet.
  984.  
  985. 223
  986. 00:18:05,979 --> 00:18:08,397
  987. Dan jangan biarkan dia lolos
  988. dari penglihatan indra keempat milikmu.
  989.  
  990. 224
  991. 00:18:08,481 --> 00:18:10,441
  992. - Dia secepat dia cantik.
  993. - Benar.
  994.  
  995. 225
  996. 00:18:10,524 --> 00:18:11,818
  997. Dia mengingatkan aku pada diriku sendiri.
  998.  
  999. 226
  1000. 00:18:16,364 --> 00:18:19,783
  1001. Ah, tempat ini..spesial bagi Foggy
  1002.  
  1003. 227
  1004. 00:18:19,868 --> 00:18:22,245
  1005. Apa kau yakin itu bukan alkohol?
  1006.  
  1007. 228
  1008. 00:18:22,328 --> 00:18:24,998
  1009. Tidak, itu perusahaan.
  1010.  
  1011. 229
  1012. 00:18:25,081 --> 00:18:26,624
  1013. Dia suka kalau kita bertiga bersama.
  1014.  
  1015. 230
  1016. 00:18:28,292 --> 00:18:31,880
  1017. Jika itu terserah dia,
  1018. kita akan melakukan ini selama sisa hidup kita.
  1019.  
  1020. 231
  1021. 00:18:35,884 --> 00:18:38,761
  1022. Sialan.
  1023.  
  1024. 232
  1025. 00:18:38,845 --> 00:18:41,222
  1026. - Apa yang terjadi?
  1027. - Aku hanya kesal.
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:18:41,305 --> 00:18:43,766
  1031. Um, kau kesal dengan orang buta?
  1032.  
  1033. 234
  1034. 00:18:45,309 --> 00:18:46,644
  1035. Bagaimana kau tidur di malam hari, Nona Page?
  1036.  
  1037. 235
  1038. 00:18:46,727 --> 00:18:49,022
  1039. Kau tidak mendapatkan simpati dariku, Murdock.
  1040.  
  1041. 236
  1042. 00:18:49,105 --> 00:18:51,440
  1043. Aku masih tidak yakin
  1044. siapa yang buru-buru disini.
  1045.  
  1046. 237
  1047. 00:18:51,524 --> 00:18:53,651
  1048. Baiklah.
  1049.  
  1050. 238
  1051. 00:18:53,734 --> 00:18:54,777
  1052. Ini bolamu.
  1053.  
  1054. 239
  1055. 00:18:56,029 --> 00:18:58,239
  1056. Baiklah,
  1057. kau sebaris dengan bola yang akan kau tembak.
  1058.  
  1059. 240
  1060. 00:18:58,322 --> 00:19:01,284
  1061. Bola enam ada di depanmu, agak miring ke kanan.
  1062.  
  1063. 241
  1064. 00:19:01,367 --> 00:19:03,077
  1065. Enam dan kekanan.
  1066.  
  1067. 242
  1068. 00:19:04,578 --> 00:19:05,704
  1069. Mmm-hmm.
  1070.  
  1071. 243
  1072. 00:19:05,788 --> 00:19:07,373
  1073. Tembak.
  1074.  
  1075. 244
  1076. 00:19:11,252 --> 00:19:14,172
  1077. - Bagaimana?
  1078. - Kau punya potensi.
  1079.  
  1080. 245
  1081. 00:19:14,255 --> 00:19:16,257
  1082. - Baiklah.
  1083. - Lagi.
  1084.  
  1085. 246
  1086. 00:19:28,561 --> 00:19:30,479
  1087. Bola enam.
  1088.  
  1089. 247
  1090. 00:19:30,563 --> 00:19:32,023
  1091. Lurus kedepan. Pelan..
  1092.  
  1093. 248
  1094. 00:19:33,066 --> 00:19:35,985
  1095. ..perlahan.
  1096.  
  1097. 249
  1098. 00:19:42,450 --> 00:19:45,286
  1099. Ayo, kau pernah melakukan ini sebelumnya.
  1100. Tembak saja.
  1101.  
  1102. 250
  1103. 00:19:48,122 --> 00:19:49,582
  1104. Tidak!
  1105.  
  1106. 251
  1107. 00:19:49,665 --> 00:19:51,209
  1108. Bagus, kan?
  1109.  
  1110. 252
  1111. 00:19:51,667 --> 00:19:54,503
  1112. - Bola delapan masuk.
  1113. - Setidaknya ada yang masuk.
  1114.  
  1115. 253
  1116. 00:19:55,171 --> 00:19:57,840
  1117. Kalian bermainlah, aku akan..
  1118.  
  1119. 254
  1120. 00:19:57,924 --> 00:19:59,425
  1121. ..membeli minuman lagi.
  1122.  
  1123. 255
  1124. 00:20:04,680 --> 00:20:07,891
  1125. - Aku hanya meninggalkan kalian berdua sebentar..
  1126. - Dia ingin mengajari aku.
  1127.  
  1128. 256
  1129. 00:20:09,227 --> 00:20:10,478
  1130. Apa?
  1131.  
  1132. 257
  1133. 00:20:15,108 --> 00:20:16,734
  1134. Tukang pamer.
  1135.  
  1136. 258
  1137. 00:20:32,458 --> 00:20:34,210
  1138. Hei, Foggy.
  1139.  
  1140. 259
  1141. 00:20:34,293 --> 00:20:38,131
  1142. Pria yang melihat ke arah sini, kau kenal dia?
  1143.  
  1144. 260
  1145. 00:20:38,214 --> 00:20:40,174
  1146. Tidak.
  1147. Kenapa? Kenapa dia?
  1148.  
  1149. 261
  1150. 00:20:43,427 --> 00:20:44,553
  1151. Adrenalinnya tinggi.
  1152.  
  1153. 262
  1154. 00:20:45,804 --> 00:20:47,974
  1155. Detak jantungnya tidak terkendali.
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:20:48,641 --> 00:20:50,351
  1159. Dia duduk di samping Karen.
  1160.  
  1161. 264
  1162. 00:20:51,352 --> 00:20:52,645
  1163. Ada sesuatu dalam mantelnya.
  1164.  
  1165. 265
  1166. 00:20:53,604 --> 00:20:55,564
  1167. Mantel? Ruangan panas.
  1168.  
  1169. 266
  1170. 00:20:55,648 --> 00:20:58,192
  1171. Aku tidak perlu
  1172. indra mewah untuk tahu apa yang dia bawa.
  1173.  
  1174. 267
  1175. 00:20:58,276 --> 00:21:01,279
  1176. Apa? Matt, jangan berulah.
  1177. Setengah dari orang disini membawa pistol.
  1178.  
  1179. 268
  1180. 00:21:01,362 --> 00:21:04,198
  1181. Ya, tapi tak satu pun dari
  1182. mereka yang bersiap untuk menembak.
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:21:05,408 --> 00:21:06,700
  1186. Terima kasih, Jos.
  1187.  
  1188. 270
  1189. 00:21:17,420 --> 00:21:18,837
  1190. Kau, uh, baru di sini, teman?
  1191.  
  1192. 271
  1193. 00:21:19,588 --> 00:21:22,716
  1194. - Tidak, sebenarnya.
  1195. - Hei, tak apa.
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:21:22,800 --> 00:21:25,261
  1199. Dengar, aku hanya..aku hanya
  1200. ingin memberitahu, ini tempat yang baik..
  1201.  
  1202. 273
  1203. 00:21:25,344 --> 00:21:26,845
  1204. ..dengan orang-orang yang baik.
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:21:27,763 --> 00:21:29,640
  1208. Banyak tempat
  1209. untuk orang sepertimu bisa minum.
  1210.  
  1211. 275
  1212. 00:21:31,059 --> 00:21:32,143
  1213. Hanya mengatakan.
  1214.  
  1215. 276
  1216. 00:21:32,726 --> 00:21:35,188
  1217. Ini bukan seperti yang kau pikirkan.
  1218. Aku punya bisnis di sini.
  1219.  
  1220. 277
  1221. 00:21:35,271 --> 00:21:36,772
  1222. Dengan Nelson dan Murdock.
  1223.  
  1224. 278
  1225. 00:21:39,233 --> 00:21:40,901
  1226. Kau pasti yang buta.
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:21:45,031 --> 00:21:47,908
  1230. Lima belas orang, orang Irlandia tangguh.
  1231. Bersenjata.
  1232.  
  1233. 280
  1234. 00:21:48,826 --> 00:21:50,411
  1235. Semuanya tewas.
  1236.  
  1237. 281
  1238. 00:21:50,494 --> 00:21:51,912
  1239. Itu pembantaian.
  1240.  
  1241. 282
  1242. 00:21:53,997 --> 00:21:57,251
  1243. Kami tidak diserang oleh keluarga rival di sana.
  1244. Kuberitahu, kami..
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:21:57,335 --> 00:21:58,544
  1248. ..diserang tentara.
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:22:00,296 --> 00:22:02,548
  1252. - Itu cerita bagus.
  1253. - Ini fakta.
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:22:02,631 --> 00:22:04,383
  1257. Dan percayalah,
  1258. kau bisa melihatnya sendiri.
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:22:04,467 --> 00:22:06,552
  1262. Burren Club, 47 dan 10,
  1263. tidak bisa melewatkannya.
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:22:06,635 --> 00:22:10,473
  1267. Itu..bagian dari New York
  1268. yang terlihat seperti zona perang.
  1269.  
  1270. 288
  1271. 00:22:11,932 --> 00:22:14,435
  1272. Apa keterlibatanmu dalam organisasi mereka?
  1273.  
  1274. 289
  1275. 00:22:16,520 --> 00:22:18,481
  1276. - Siapa dia?
  1277. - Jawaban pertanyaan itu.
  1278.  
  1279. 290
  1280. 00:22:20,108 --> 00:22:22,360
  1281. Brannigan.
  1282.  
  1283. 291
  1284. 00:22:22,443 --> 00:22:24,903
  1285. Aku bersama mereka untuk waktu yang lama.
  1286. Aku tidak menyangkal hal itu.
  1287.  
  1288. 292
  1289. 00:22:25,571 --> 00:22:28,449
  1290. Terkadang melakukan sesuatu..
  1291.  
  1292. 293
  1293. 00:22:28,532 --> 00:22:30,284
  1294. ..yang tidak seharusnya kulakukan.
  1295.  
  1296. 294
  1297. 00:22:30,368 --> 00:22:32,911
  1298. Jangan bertanya, aku..
  1299. bukan pria baik-baik.
  1300.  
  1301. 295
  1302. 00:22:32,995 --> 00:22:35,664
  1303. Kuberitahu kalian aku tidak terlibat.
  1304.  
  1305. 296
  1306. 00:22:36,915 --> 00:22:39,252
  1307. Berbeda dengan bosku..
  1308.  
  1309. 297
  1310. 00:22:39,335 --> 00:22:41,462
  1311. ..dan orang-orang yang melakukan ini.
  1312.  
  1313. 298
  1314. 00:22:41,545 --> 00:22:44,507
  1315. Aku tidak ada
  1316. hubungannya dengan pembantaian itu.
  1317.  
  1318. 299
  1319. 00:22:50,888 --> 00:22:52,640
  1320. Dengan asumsimu benar
  1321. dan orang Irlandia diserang..
  1322.  
  1323. 300
  1324. 00:22:52,723 --> 00:22:54,850
  1325. ..oleh sebuah sindikat kejahatan yang kuat malam ini..
  1326.  
  1327. 301
  1328. 00:22:56,269 --> 00:22:58,271
  1329. ..jika kau satu-satunya yang selamat..
  1330.  
  1331. 302
  1332. 00:22:58,354 --> 00:23:01,064
  1333. ..nasib baikmu akan
  1334. membuat kesal orang yang berbahaya.
  1335.  
  1336. 303
  1337. 00:23:01,149 --> 00:23:02,358
  1338. Tidak!
  1339.  
  1340. 304
  1341. 00:23:02,441 --> 00:23:05,278
  1342. Ada kelompok pembunuh yang membantai kelompokku.
  1343.  
  1344. 305
  1345. 00:23:05,361 --> 00:23:07,238
  1346. Kelompokku mungkin
  1347. berpikir aku pengkhianat atau pecundang.
  1348.  
  1349. 306
  1350. 00:23:07,321 --> 00:23:10,199
  1351. Jadi, apa yang bisa dilakukan
  1352. Nelson dan Murdock untukmu, pak..
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:23:10,824 --> 00:23:13,369
  1356. - Aku Grotto.
  1357. - Grotto apa?
  1358.  
  1359. 308
  1360. 00:23:14,620 --> 00:23:15,746
  1361. Hanya Grotto.
  1362.  
  1363. 309
  1364. 00:23:17,248 --> 00:23:18,916
  1365. Perlindungan saksi.
  1366.  
  1367. 310
  1368. 00:23:18,999 --> 00:23:20,459
  1369. Kalian harus mengeluarkan aku dari sini..
  1370.  
  1371. 311
  1372. 00:23:20,543 --> 00:23:23,254
  1373. ..sebelum aku berakhir
  1374. di satu-satunya tempat yang lebih panas dari ini..
  1375.  
  1376. 312
  1377. 00:23:23,754 --> 00:23:25,631
  1378. - Permanen.
  1379. - Kami firma hukum swasta.
  1380.  
  1381. 313
  1382. 00:23:25,714 --> 00:23:28,008
  1383. Ya, dan yang dapat dipercaya.
  1384.  
  1385. 314
  1386. 00:23:28,717 --> 00:23:30,803
  1387. Reputasimu melejit
  1388. setelah kau menangani Wilson Fisk.
  1389.  
  1390. 315
  1391. 00:23:30,886 --> 00:23:33,264
  1392. Kantor kejaksaan adalah
  1393. satu-satunya tempat yang dapat membuat kesepakatan.
  1394.  
  1395. 316
  1396. 00:23:33,347 --> 00:23:35,474
  1397. Ya, aku tidak berjalan ke kejaksaan tanpa perwakilan.
  1398.  
  1399. 317
  1400. 00:23:35,558 --> 00:23:36,892
  1401. Aku tahu banyak.
  1402. Aku melihat banyak.
  1403.  
  1404. 318
  1405. 00:23:39,061 --> 00:23:42,273
  1406. Aku akan memberikan polisi apapun
  1407. untuk mengeluarkan aku dari Hell's Kitchen.
  1408.  
  1409. 319
  1410. 00:23:43,148 --> 00:23:45,150
  1411. Ya, kami memiliki reputasi untuk mewakili..
  1412.  
  1413. 320
  1414. 00:23:45,234 --> 00:23:47,570
  1415. ..orang-orang baik dari Hell's Kitchen..
  1416.  
  1417. 321
  1418. 00:23:47,653 --> 00:23:49,822
  1419. ..bukan untuk negosiasi
  1420. atas nama karir penjahat.
  1421.  
  1422. 322
  1423. 00:23:49,905 --> 00:23:52,157
  1424. Bagaimana jika penjahat ingin..
  1425. mengubah karirnya?
  1426.  
  1427. 323
  1428. 00:23:53,409 --> 00:23:55,244
  1429. Kesempatan kedua, itu yang kuinginkan.
  1430.  
  1431. 324
  1432. 00:23:55,328 --> 00:23:56,870
  1433. Aku tahu aku hanya
  1434. datang ke sini tanpa membawa apa-apa.
  1435.  
  1436. 325
  1437. 00:23:56,954 --> 00:23:59,582
  1438. Aku tidak punya siapa-siapa
  1439. untuk menjaminku, tapi aku bisa...
  1440.  
  1441. 326
  1442. 00:24:00,082 --> 00:24:02,501
  1443. ..memberi bayaran.
  1444. Tapi katanya..
  1445.  
  1446. 327
  1447. 00:24:02,585 --> 00:24:04,712
  1448. ..bahwa Nelson dan Murdock
  1449. percaya pada orang-orang.
  1450.  
  1451. 328
  1452. 00:24:04,795 --> 00:24:06,464
  1453. Dan aku butuh sedikit bantuan sekarang.
  1454.  
  1455. 329
  1456. 00:24:09,342 --> 00:24:10,384
  1457. Kumohon.
  1458.  
  1459. 330
  1460. 00:24:15,431 --> 00:24:17,600
  1461. Bersembunyilah.
  1462. Kami akan mencari tahu.
  1463.  
  1464. 331
  1465. 00:24:17,683 --> 00:24:19,268
  1466. Kau punya tempat tinggal?
  1467.  
  1468. 332
  1469. 00:24:21,019 --> 00:24:22,145
  1470. Astaga.
  1471.  
  1472. 333
  1473. 00:24:23,606 --> 00:24:24,732
  1474. Hei.
  1475.  
  1476. 335
  1477. 00:24:31,489 --> 00:24:33,156
  1478. Dia berdarah.
  1479.  
  1480. 336
  1481. 00:24:33,241 --> 00:24:34,950
  1482. Aw, sheesh.
  1483.  
  1484. 337
  1485. 00:24:35,033 --> 00:24:37,620
  1486. Setiap kali kupikir kita sudah melihat semuanya..
  1487.  
  1488. 338
  1489. 00:24:38,537 --> 00:24:44,167
  1490. Hell's Kitchen berhasil
  1491. menunjukkan sesuatu yang baru.
  1492.  
  1493. 339
  1494. 00:24:51,174 --> 00:24:53,552
  1495. Butuh beberapa minggu untuk memproses ini.
  1496.  
  1497. 340
  1498. 00:24:54,928 --> 00:24:56,805
  1499. Dan dimana tangan bajingan ini?
  1500.  
  1501. 341
  1502. 00:25:03,145 --> 00:25:05,314
  1503. - Kita harus memberi tanda.
  1504. - Kita punya dua.
  1505.  
  1506. 342
  1507. 00:25:05,398 --> 00:25:06,690
  1508. - Kau punya dua?
  1509. - Ya.
  1510.  
  1511. 343
  1512. 00:25:06,774 --> 00:25:08,817
  1513. - Baiklah, kau mungkin perlu tambahan..
  1514. - Benar, benar, benar.
  1515.  
  1516. 344
  1517. 00:25:08,901 --> 00:25:10,653
  1518. Ada forensik di tempat kejadian.
  1519.  
  1520. 345
  1521. 00:25:11,987 --> 00:25:13,947
  1522. Hei, aku hanya perlu tahu
  1523. apa saudaraku ada di sana.
  1524.  
  1525. 346
  1526. 00:25:14,031 --> 00:25:16,617
  1527. Mundur. Maaf, Pak,
  1528. tapi aku tidak bisa menjawabnya sekarang.
  1529.  
  1530. 347
  1531. 00:25:16,700 --> 00:25:18,786
  1532. Hei, Brett!
  1533. Disini, Matt.
  1534.  
  1535. 348
  1536. 00:25:22,623 --> 00:25:25,459
  1537. Aku akan mengatakan senang bertemu denganmu,
  1538. tetapi dalam situasi..
  1539.  
  1540. 349
  1541. 00:25:25,543 --> 00:25:28,796
  1542. - Bisa anda mundur, Pak?
  1543. - Kami punya beberapa pertanyaan, Brett.
  1544.  
  1545. 350
  1546. 00:25:28,879 --> 00:25:32,425
  1547. Jika kau berada di sini untuk mengejar ambulans,
  1548. kau mungkin melihat tidak ada satu pun.
  1549.  
  1550. 351
  1551. 00:25:32,508 --> 00:25:35,052
  1552. - Ada petunjuk apa yang terjadi?
  1553. - Oh, kau ingin tahu apa terjadi?
  1554.  
  1555. 352
  1556. 00:25:35,135 --> 00:25:37,388
  1557. Baca di koran seperti orang lain.
  1558.  
  1559. 353
  1560. 00:25:37,471 --> 00:25:39,723
  1561. Kita bukan orang lain, bro.
  1562.  
  1563. 354
  1564. 00:25:41,099 --> 00:25:43,561
  1565. Apa kau baru saja bilang, "bro"?
  1566.  
  1567. 355
  1568. 00:25:43,644 --> 00:25:45,771
  1569. Uh, beri tanda yang ini enam.
  1570.  
  1571. 356
  1572. 00:25:47,690 --> 00:25:50,318
  1573. Baiklah, sekarang.
  1574. Berikan aku kantong mayat.
  1575.  
  1576. 357
  1577. 00:25:50,401 --> 00:25:51,485
  1578. Lihat ini.
  1579.  
  1580. 358
  1581. 00:25:51,569 --> 00:25:52,778
  1582. Sekarang, peluru apa yang bisa menembus..
  1583.  
  1584. 359
  1585. 00:25:52,861 --> 00:25:56,365
  1586. ..rompi serat polietilen
  1587. yang lebih tebal dari penisku..
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:25:57,491 --> 00:26:00,243
  1591. ..dan menemus sampai ke punggungnya?
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:26:01,662 --> 00:26:02,996
  1595. Baiklah, kami mengerti.
  1596.  
  1597. 362
  1598. 00:26:03,080 --> 00:26:04,957
  1599. Kau tidak dapat berbicara tentang yang terjadi di TKP.
  1600.  
  1601. 363
  1602. 00:26:05,040 --> 00:26:07,292
  1603. Namun...
  1604.  
  1605. 364
  1606. 00:26:07,376 --> 00:26:08,461
  1607. ..bagaimana jika...
  1608.  
  1609. 365
  1610. 00:26:09,044 --> 00:26:11,171
  1611. ..hipotetis berbicara..
  1612.  
  1613. 366
  1614. 00:26:11,254 --> 00:26:13,966
  1615. ..kita mungkin telah
  1616. mendapatkan klien baru yang bisa membantu..
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:26:15,050 --> 00:26:18,095
  1620. ..memberi titik terang pada penyelidikan ini?
  1621.  
  1622. 368
  1623. 00:26:18,178 --> 00:26:20,431
  1624. - Baru-baru ini?
  1625. - Segar.
  1626.  
  1627. 369
  1628. 00:26:21,390 --> 00:26:24,101
  1629. - Apa dia di sini?
  1630. - Identitas Rahasia Klien.
  1631.  
  1632. 370
  1633. 00:26:25,644 --> 00:26:28,230
  1634. Pak Nelson jika itu benar..
  1635.  
  1636. 371
  1637. 00:26:28,313 --> 00:26:29,398
  1638. Hipotetis berbicara.
  1639.  
  1640. 372
  1641. 00:26:29,482 --> 00:26:32,610
  1642. ...aku akan memberitahu kalau
  1643. kau menahan klienmu dari NYPD..
  1644.  
  1645. 373
  1646. 00:26:32,693 --> 00:26:35,028
  1647. ..akan menghalangi
  1648. penyelenggaraan pemerintahan..
  1649.  
  1650. 374
  1651. 00:26:35,112 --> 00:26:38,031
  1652. ..dan aku mungkin akan menahanmu.
  1653.  
  1654. 375
  1655. 00:26:38,115 --> 00:26:39,199
  1656. Dalam teori.
  1657.  
  1658. 376
  1659. 00:26:39,282 --> 00:26:41,494
  1660. Sepertinya kita
  1661. benar-benar tidak dapat saling membantu.
  1662.  
  1663. 377
  1664. 00:26:41,577 --> 00:26:43,829
  1665. Ini lebih dari
  1666. 100 derajat di sini malam ini, Sersan.
  1667.  
  1668. 378
  1669. 00:26:44,663 --> 00:26:45,748
  1670. Kenapa mafia Irlandia..
  1671.  
  1672. 379
  1673. 00:26:45,831 --> 00:26:48,584
  1674. ..memakai pelindung tubuh
  1675. untuk pertemuan pribadi dalam klubnya sendiri?
  1676.  
  1677. 380
  1678. 00:26:50,002 --> 00:26:51,003
  1679. Hei!
  1680.  
  1681. 381
  1682. 00:26:51,086 --> 00:26:53,881
  1683. Katakan pada mereka untuk tenang.
  1684.  
  1685. 382
  1686. 00:27:00,929 --> 00:27:02,431
  1687. Aku akan menolongmu...
  1688.  
  1689. 383
  1690. 00:27:03,015 --> 00:27:04,349
  1691. ..kau membantuku?
  1692.  
  1693. 384
  1694. 00:27:05,267 --> 00:27:06,560
  1695. Itu yang kita inginkan.
  1696.  
  1697. 385
  1698. 00:27:06,644 --> 00:27:09,855
  1699. Ada banyak masalah kalau ini bocor ke pers.
  1700.  
  1701. 386
  1702. 00:27:09,938 --> 00:27:11,774
  1703. - Aku tidak ingin mereka tahu.
  1704. - Brett..
  1705.  
  1706. 387
  1707. 00:27:11,857 --> 00:27:14,443
  1708. Kau dapat mempercayai kami.
  1709.  
  1710. 388
  1711. 00:27:14,527 --> 00:27:15,653
  1712. Kami pengacara.
  1713.  
  1714. 389
  1715. 00:27:17,279 --> 00:27:20,157
  1716. Ikut aku.
  1717.  
  1718. 390
  1719. 00:27:20,949 --> 00:27:22,159
  1720. Ayo.
  1721.  
  1722. 391
  1723. 00:27:30,083 --> 00:27:32,628
  1724. Kejaksaan akan sibuk mencoba mencari tahu ini.
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:27:34,838 --> 00:27:37,299
  1728. Ini bukan serangan pertama.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:27:37,382 --> 00:27:40,553
  1732. Sebut saja pembunuhan antar geng.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:27:40,636 --> 00:27:42,971
  1736. Kantor pusat kota berpikir
  1737. ada pemain baru di Hell's Kitchen..
  1738.  
  1739. 395
  1740. 00:27:43,055 --> 00:27:47,435
  1741. ..dan siapa pun mereka, kita sedang
  1742. berbicara tentang organisasi paramiliter..
  1743.  
  1744. 396
  1745. 00:27:47,518 --> 00:27:50,771
  1746. ..dengan pelatihan, pengetahuan
  1747. dan hardware untuk menguasai setengah kota.
  1748.  
  1749. 397
  1750. 00:27:50,854 --> 00:27:53,106
  1751. - Apa yang mereka inginkan?
  1752. - Itulah yang membuat kejaksaan gila.
  1753.  
  1754. 398
  1755. 00:27:53,190 --> 00:27:55,484
  1756. Kami tidak tahu siapa mereka.
  1757.  
  1758. 399
  1759. 00:27:55,568 --> 00:27:56,902
  1760. Kami tidak tahu apa-apa.
  1761.  
  1762. 400
  1763. 00:27:56,985 --> 00:27:58,987
  1764. Aku akan mengatakan
  1765. mereka pasti tidak menyukai orang Irlandia.
  1766.  
  1767. 401
  1768. 00:27:59,071 --> 00:28:00,906
  1769. Kau pikir?
  1770.  
  1771. 402
  1772. 00:28:00,989 --> 00:28:04,201
  1773. Kemana aku harus menaruh bajingan ini?
  1774.  
  1775. 403
  1776. 00:28:04,284 --> 00:28:05,703
  1777. Kamar mayat sudah penuh.
  1778.  
  1779. 404
  1780. 00:28:05,786 --> 00:28:08,497
  1781. Ini lebih buruk dari
  1782. yang terjadi pada Dogs of Hell.
  1783.  
  1784. 405
  1785. 00:28:10,458 --> 00:28:11,875
  1786. Sekarang, kita punya sejarah..
  1787.  
  1788. 406
  1789. 00:28:11,959 --> 00:28:14,628
  1790. ..jadi aku memberitahu kalian sebagai teman,
  1791. jangan terlibat dalam kasus ini.
  1792.  
  1793. 407
  1794. 00:28:14,712 --> 00:28:18,090
  1795. Jika kalian punya saksi, langkah yang cerdas
  1796. adalah untuk menyerahkannya dan menjauh.
  1797.  
  1798. 408
  1799. 00:28:18,173 --> 00:28:20,676
  1800. Hell's Kitchen akan meledak.
  1801.  
  1802. 409
  1803. 00:28:24,054 --> 00:28:26,474
  1804. Kau dengar itu?
  1805. Dia memanggilku teman.
  1806.  
  1807. 410
  1808. 00:28:30,143 --> 00:28:32,062
  1809. Apa yang kau tahu?
  1810. Pendengaranmu lebih baik dari aku.
  1811.  
  1812. 411
  1813. 00:28:32,145 --> 00:28:34,732
  1814. Apapun yang terjadi di sini
  1815. terjadi pada Dogs of Hell pekan lalu.
  1816.  
  1817. 412
  1818. 00:28:34,815 --> 00:28:37,192
  1819. - Geng motor?
  1820. - Ya.
  1821.  
  1822. 413
  1823. 00:28:37,275 --> 00:28:39,402
  1824. - Apa yang kita tangani sebenarnya?
  1825. - Aku tidak tahu.
  1826.  
  1827. 414
  1828. 00:28:40,488 --> 00:28:43,031
  1829. Kupikir aku bisa masuk ke sarang penajahat ini,
  1830. melihat siapa yang berbicara tapi, uh..
  1831.  
  1832. 415
  1833. 00:28:43,949 --> 00:28:45,701
  1834. Apa kau tidak dengar Brett?
  1835.  
  1836. 416
  1837. 00:28:45,784 --> 00:28:48,787
  1838. Kita menghadapi skuad
  1839. pembunuh terlatih yang berkeliaran.
  1840.  
  1841. 417
  1842. 00:28:48,871 --> 00:28:51,665
  1843. Tidak seperti saat kau berkelahi
  1844. dengan pria biasa mengenakan celana dalam mu.
  1845.  
  1846. 418
  1847. 00:28:51,749 --> 00:28:54,417
  1848. Hei!
  1849. Itu bukan celana dalam, Foggy.
  1850.  
  1851. 419
  1852. 00:28:55,335 --> 00:28:56,419
  1853. Celana dalam itu nyaman.
  1854.  
  1855. 420
  1856. 00:28:56,504 --> 00:28:58,088
  1857. Dasar kau ini.
  1858.  
  1859. 421
  1860. 00:28:58,171 --> 00:29:00,007
  1861. Tidak ada celana dalam antipeluru.
  1862.  
  1863. 422
  1864. 00:29:00,090 --> 00:29:02,843
  1865. - Sampai jumpa besok pagi.
  1866. - Kau bajingan.
  1867.  
  1868. 423
  1869. 00:29:02,926 --> 00:29:05,137
  1870. Tapi kalau aku tidak bisa menghentikanmu,
  1871. setidaknya yang bisa kulakukan adalah membantu.
  1872.  
  1873. 424
  1874. 00:29:06,054 --> 00:29:08,599
  1875. Aku bisa bicara dengan seseorang.
  1876. Mungkin kembali dengan beberapa potongan puzzle.
  1877.  
  1878. 425
  1879. 00:29:08,682 --> 00:29:10,684
  1880. Keren. Hati-hati.
  1881.  
  1882. 426
  1883. 00:29:10,768 --> 00:29:12,520
  1884. Jangan bilang begitu!
  1885.  
  1886. 427
  1887. 00:29:24,573 --> 00:29:26,992
  1888. Oke oke oke.
  1889. Ada banyak luka, Steve.
  1890.  
  1891. 428
  1892. 00:29:27,075 --> 00:29:28,368
  1893. Oke? Dokter mengatakan..
  1894.  
  1895. 429
  1896. 00:29:28,451 --> 00:29:30,704
  1897. - Tidak! Tidak ada dokter.
  1898. - Lukamu dalam, oke?
  1899.  
  1900. 430
  1901. 00:29:30,788 --> 00:29:32,164
  1902. Ke dalam otot,
  1903. tetapi tidak ada kerusakan pembuluh.
  1904.  
  1905. 431
  1906. 00:29:32,247 --> 00:29:33,999
  1907. Butuh beberapa minggu
  1908. terapi fisik sampai kau sembuh.
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:29:34,082 --> 00:29:35,292
  1912. Kau harus tinggal di sini.
  1913.  
  1914. 433
  1915. 00:29:35,375 --> 00:29:36,919
  1916. - Itu tidak terjadi.
  1917. - Tidak, aku di sini untuk membantumu.
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:29:37,002 --> 00:29:40,213
  1921. Dengan mengikatku di rumah sakit
  1922. dengan target pada pantatku?
  1923.  
  1924. 435
  1925. 00:29:40,297 --> 00:29:41,549
  1926. Kau ingin menunggu
  1927. peluru ditembak dari luar jendela..
  1928.  
  1929. 436
  1930. 00:29:41,632 --> 00:29:43,634
  1931. - ..atau menarik pelatuk sendiri?
  1932. - Kau harus mendengarkan aku, Steve.
  1933.  
  1934. 437
  1935. 00:29:43,717 --> 00:29:45,969
  1936. - Tidak, dengarkan aku, kau wanita gila!
  1937. - Kau bisa mempercayaiku!
  1938.  
  1939. 438
  1940. 00:29:46,053 --> 00:29:48,806
  1941. - Lagipula siapa itu Steve?
  1942. - Kau.
  1943.  
  1944. 439
  1945. 00:29:49,472 --> 00:29:52,017
  1946. Namamu Steve Schaffer,
  1947. dan aku istrimu, Isabelle.
  1948.  
  1949. 440
  1950. 00:29:52,100 --> 00:29:54,227
  1951. Kau terlibat perkelahian
  1952. di bar karena membela harga diriku.
  1953.  
  1954. 441
  1955. 00:29:54,311 --> 00:29:56,021
  1956. Dan semuanya bermula karena..
  1957.  
  1958. 442
  1959. 00:29:56,104 --> 00:29:57,690
  1960. ..botol bir menyayat perutmu..
  1961.  
  1962. 443
  1963. 00:29:57,773 --> 00:30:00,693
  1964. ..aku tidak menyesal, karena aku
  1965. sudah mencintaimu sejak aku masih berumur 16,.
  1966.  
  1967. 444
  1968. 00:30:00,776 --> 00:30:03,445
  1969. ..amarah orang Irlandia dan semuanya.
  1970.  
  1971. 445
  1972. 00:30:08,659 --> 00:30:11,829
  1973. Perawat benar-benar menangis
  1974. ketika aku menceritakan bagian itu padanya.
  1975.  
  1976. 446
  1977. 00:30:14,372 --> 00:30:16,083
  1978. Itu adalah cerita yang bagus.
  1979.  
  1980. 447
  1981. 00:30:17,710 --> 00:30:19,169
  1982. Kau harus pulang sekarang.
  1983.  
  1984. 448
  1985. 00:30:19,920 --> 00:30:22,047
  1986. Kau tidak punya nyali menghadapi yang akan datang.
  1987.  
  1988. 449
  1989. 00:30:25,175 --> 00:30:27,928
  1990. Tidurlah, sayang, dan tenang.
  1991.  
  1992. 450
  1993. 00:30:28,011 --> 00:30:31,181
  1994. Karena aku kesempatan terbaik
  1995. yang kau punya di dunia ini sekarang.
  1996.  
  1997. 451
  1998. 00:30:42,275 --> 00:30:44,236
  1999. Kau sudah menerima senjatamu..
  2000.  
  2001. 452
  2002. 00:30:44,319 --> 00:30:47,197
  2003. ..semuanya sudah ada..
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:30:47,280 --> 00:30:49,658
  2007. ..dan juga pompa klasik.
  2008.  
  2009. 454
  2010. 00:30:49,742 --> 00:30:53,829
  2011. Semua dijamin bisa menggantikan di pasaran
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:30:53,912 --> 00:30:55,330
  2015. Tak satu pun dari ini yang semi.
  2016.  
  2017. 456
  2018. 00:30:55,413 --> 00:30:58,500
  2019. Ah, untuk apa semi?
  2020.  
  2021. 457
  2022. 00:30:58,584 --> 00:31:01,253
  2023. Apapun tentara ini,
  2024. mereka membantai semuanya, Turk.
  2025.  
  2026. 458
  2027. 00:31:01,336 --> 00:31:02,838
  2028. Tidak ada semi, tidak ada kesepakatan.
  2029.  
  2030. 459
  2031. 00:31:02,921 --> 00:31:04,923
  2032. Aku pernah melihatmu menembak.
  2033.  
  2034. 460
  2035. 00:31:05,007 --> 00:31:07,092
  2036. Tidak ada semi yang akan
  2037. secara ajaib membuatmu menembak dengan tepat.
  2038.  
  2039. 461
  2040. 00:31:07,175 --> 00:31:10,220
  2041. Lihat ini, tembakan..
  2042.  
  2043. 462
  2044. 00:31:10,303 --> 00:31:12,931
  2045. ..dan berterima kasih padaku nanti,
  2046. Karena kau bukanlah Pelempar Ulung.
  2047.  
  2048. 463
  2049. 00:31:13,015 --> 00:31:14,266
  2050. Apa kau bilang?
  2051.  
  2052. 464
  2053. 00:31:17,853 --> 00:31:19,104
  2054. Oh, sialan.
  2055.  
  2056. 465
  2057. 00:31:40,959 --> 00:31:43,754
  2058. Pakaian bagus.
  2059.  
  2060. 466
  2061. 00:31:47,465 --> 00:31:50,177
  2062. Terjadi pembantaian
  2063. pada orang Irlandia malam ini.
  2064.  
  2065. 467
  2066. 00:31:50,260 --> 00:31:53,346
  2067. Sangat disayangkan,
  2068. karena aku kehabisan kartu simpati.
  2069.  
  2070. 468
  2071. 00:31:54,306 --> 00:31:56,349
  2072. Ada pembicaraan tentang tentara di kota.
  2073.  
  2074. 469
  2075. 00:31:57,142 --> 00:32:00,228
  2076. Militer senjata kelas atas, volume tinggi.
  2077.  
  2078. 470
  2079. 00:32:00,312 --> 00:32:03,899
  2080. - Siapa pemasoknya, Turk?
  2081. - Kau pikir aku tahu?
  2082.  
  2083. 471
  2084. 00:32:03,982 --> 00:32:06,234
  2085. Senjata seperti itu jauh di atasku..
  2086.  
  2087. 472
  2088. 00:32:07,569 --> 00:32:08,696
  2089. Aku tidak bohong.
  2090.  
  2091. 473
  2092. 00:32:08,779 --> 00:32:10,197
  2093. Timah yang ada
  2094. di bagasiku itu tidak bisa membunuh kelinci.
  2095.  
  2096. 474
  2097. 00:32:12,115 --> 00:32:14,284
  2098. Oke, oke!
  2099. Oke, dengar.
  2100.  
  2101. 475
  2102. 00:32:14,367 --> 00:32:17,955
  2103. Aku mendengar sesuatu '
  2104. dari seorang pria di Rikers.
  2105.  
  2106. 476
  2107. 00:32:18,038 --> 00:32:19,289
  2108. Ini ada hubungannya dengan Fisk.
  2109.  
  2110. 477
  2111. 00:32:21,083 --> 00:32:23,251
  2112. - Fisk sudah pergi.
  2113. - Ya,
  2114.  
  2115. 478
  2116. 00:32:23,335 --> 00:32:26,463
  2117. ..tetapi sekali kau menghabisinya,
  2118. kau pikir apa yang akan terjadi?
  2119.  
  2120. 479
  2121. 00:32:26,546 --> 00:32:30,258
  2122. Setiap geng mencoba mengambil
  2123. apa yang ditinggalakan pria gemuk itu.
  2124.  
  2125. 480
  2126. 00:32:30,342 --> 00:32:32,469
  2127. Aku bahkan mendengar kartel terlibat.
  2128.  
  2129. 481
  2130. 00:32:32,552 --> 00:32:35,055
  2131. Mereka membawa
  2132. beberapa amunisi berat dari Juárez.
  2133.  
  2134. 482
  2135. 00:32:35,138 --> 00:32:37,557
  2136. Kelas militer.
  2137.  
  2138. 483
  2139. 00:32:37,640 --> 00:32:39,351
  2140. - Dimana?
  2141. - Gudang.
  2142.  
  2143. 484
  2144. 00:32:39,434 --> 00:32:43,063
  2145. Meatpacking District,
  2146. 13th Street dan sesuatu..
  2147.  
  2148. 485
  2149. 00:32:43,146 --> 00:32:45,107
  2150. Aku bersumpah hanya itu yang kutahu.
  2151.  
  2152. 486
  2153. 00:32:53,115 --> 00:32:55,617
  2154. Dengar.
  2155.  
  2156. 487
  2157. 00:32:55,701 --> 00:32:57,660
  2158. Aku memberimu yang kau inginkan.
  2159.  
  2160. 488
  2161. 00:32:57,745 --> 00:32:58,996
  2162. Tanganku patah..
  2163.  
  2164. 489
  2165. 00:32:59,079 --> 00:33:01,414
  2166. Aku harus mengganti semua kaca ini.
  2167.  
  2168. 490
  2169. 00:33:02,833 --> 00:33:05,543
  2170. Mungkin, kau bebaskan aku ya?
  2171.  
  2172. 491
  2173. 00:33:07,420 --> 00:33:09,339
  2174. Ayolah, D.
  2175.  
  2176. 492
  2177. 00:33:09,422 --> 00:33:11,508
  2178. Aku keluar pada pembebasan bersyarat.
  2179.  
  2180. 493
  2181. 00:33:11,591 --> 00:33:14,136
  2182. Aku tidak bisa kembali ke penjara.
  2183. Kumohon.
  2184.  
  2185. 494
  2186. 00:33:14,219 --> 00:33:15,553
  2187. Aku rindu Hell's Kitchen.
  2188.  
  2189. 495
  2190. 00:33:15,637 --> 00:33:16,847
  2191. Ya.
  2192.  
  2193. 496
  2194. 00:33:16,930 --> 00:33:19,224
  2195. Itu tidak merindukanmu.
  2196.  
  2197. 497
  2198. 00:33:22,435 --> 00:33:23,436
  2199. Baik.
  2200.  
  2201. 498
  2202. 00:33:23,520 --> 00:33:25,773
  2203. Tahu apa?
  2204. Tetaplah begitu.
  2205.  
  2206. 499
  2207. 00:33:27,274 --> 00:33:30,027
  2208. Karena kita berdua tahu
  2209. aku akan kembali pada akhir bulan..
  2210.  
  2211. 500
  2212. 00:33:34,656 --> 00:33:35,866
  2213. Sampai jumpa.
  2214.  
  2215. 501
  2216. 00:33:46,293 --> 00:33:47,836
  2217. Hanya anggota, daging babi.
  2218.  
  2219. 502
  2220. 00:33:47,920 --> 00:33:50,088
  2221. Tidak apa-apa, aku bertemu seorang teman.
  2222.  
  2223. 503
  2224. 00:33:51,464 --> 00:33:52,966
  2225. Pergilah atau kau akan terluka.
  2226.  
  2227. 504
  2228. 00:33:53,967 --> 00:33:57,637
  2229. Dia anggota dari Dogs of Hell.
  2230.  
  2231. 505
  2232. 00:33:57,720 --> 00:33:59,347
  2233. Aku bersumpah, aku hanya perlu bicara dengannya.
  2234.  
  2235. 506
  2236. 00:33:59,431 --> 00:34:00,974
  2237. Siapa nama orang besar ini?
  2238.  
  2239. 507
  2240. 00:34:01,058 --> 00:34:02,392
  2241. Smitty.
  2242.  
  2243. 508
  2244. 00:34:04,477 --> 00:34:05,562
  2245. Jangan bergerak.
  2246.  
  2247. 509
  2248. 00:34:19,326 --> 00:34:20,618
  2249. Apa aku terlihat bersenjata?
  2250.  
  2251. 510
  2252. 00:34:20,702 --> 00:34:22,495
  2253. Kuharap begitu.
  2254.  
  2255. 511
  2256. 00:34:27,209 --> 00:34:28,710
  2257. Ikut denganku.
  2258.  
  2259. 512
  2260. 00:34:53,026 --> 00:34:54,777
  2261. Lihatlah bajingan ini.
  2262.  
  2263. 513
  2264. 00:35:05,205 --> 00:35:06,915
  2265. Dia bilang di sini untuk bertemu Smitty.
  2266.  
  2267. 514
  2268. 00:35:10,710 --> 00:35:12,504
  2269. Teman lama.
  2270.  
  2271. 515
  2272. 00:35:14,006 --> 00:35:15,673
  2273. - Teman lama?
  2274. - Ya.
  2275.  
  2276. 516
  2277. 00:35:15,757 --> 00:35:18,510
  2278. Kelas tiga.
  2279. Kelas Haney?
  2280.  
  2281. 517
  2282. 00:35:18,593 --> 00:35:20,470
  2283. Dia benar-benar tahu kita teman.
  2284.  
  2285. 518
  2286. 00:35:21,263 --> 00:35:24,099
  2287. Apa dia ada disini atau aku harus..
  2288. Ow! Tidak tidak tidak tidak!
  2289.  
  2290. 519
  2291. 00:35:24,182 --> 00:35:26,018
  2292. Sialan!
  2293.  
  2294. 520
  2295. 00:35:28,145 --> 00:35:31,273
  2296. - Siapa namamu?
  2297. - Foggy! Franklin Nelson!
  2298.  
  2299. 521
  2300. 00:35:32,565 --> 00:35:33,566
  2301. Tidak pernah mendengar tentang kau.
  2302.  
  2303. 522
  2304. 00:35:33,650 --> 00:35:36,778
  2305. Aku sudah kenal Smitty untuk waktu yang lama.
  2306.  
  2307. 523
  2308. 00:35:37,612 --> 00:35:39,114
  2309. Oh ya? aku juga.
  2310.  
  2311. 524
  2312. 00:35:39,197 --> 00:35:41,158
  2313. Jelas, kami melanjutkan
  2314. ke jalur karir yang berbeda..
  2315.  
  2316. 525
  2317. 00:35:41,241 --> 00:35:43,076
  2318. - Ini lucu bagimu?
  2319. - Tidak.
  2320.  
  2321. 526
  2322. 00:35:43,160 --> 00:35:45,245
  2323. - Tidak, pak.
  2324. - Karena aku akan..
  2325.  
  2326. 527
  2327. 00:35:45,328 --> 00:35:47,998
  2328. - ..memotong lehermu.
  2329. - Aku bukan polisi, oke?
  2330.  
  2331. 528
  2332. 00:35:50,500 --> 00:35:51,709
  2333. Kau kau fed (FBI)?
  2334.  
  2335. 529
  2336. 00:35:51,793 --> 00:35:53,128
  2337. Aku pengacara.
  2338.  
  2339. 530
  2340. 00:35:54,462 --> 00:35:57,215
  2341. Dengar, aku hanya..
  2342. Aku hanya perlu lima menit..
  2343.  
  2344. 531
  2345. 00:35:57,299 --> 00:36:00,385
  2346. ..dengan Smitty dan aku bersumpah, aku akan pergi.
  2347.  
  2348. 532
  2349. 00:36:00,468 --> 00:36:01,594
  2350. Ya, kau pergi sekarang.
  2351.  
  2352. 533
  2353. 00:36:01,678 --> 00:36:05,307
  2354. Berani kesini lagi, akan kupotong-potong kau.
  2355.  
  2356. 534
  2357. 00:36:05,390 --> 00:36:07,267
  2358. Mengangguk jika kau mengerti.
  2359.  
  2360. 535
  2361. 00:36:12,605 --> 00:36:15,150
  2362. Keluarkan dia,
  2363. tunjukkan padanya hubungan kita dengan pengacara.
  2364.  
  2365. 536
  2366. 00:36:15,233 --> 00:36:16,359
  2367. Tidak, kumohon, tidak,
  2368. tidak, tidak, tidak, tidak.
  2369.  
  2370. 537
  2371. 00:39:13,495 --> 00:39:15,622
  2372. Tak apa.
  2373. Aku akan menurunkanmu.
  2374.  
  2375. 538
  2376. 00:39:15,705 --> 00:39:18,750
  2377. Aku akan menurunkanmu.
  2378. Aku akan menurunkanmu.
  2379.  
  2380. 539
  2381. 00:39:26,716 --> 00:39:28,760
  2382. Ini adalah sebuah kesalahan datang ke sini,
  2383. Aku tahu itu.
  2384.  
  2385. 540
  2386. 00:39:28,843 --> 00:39:30,470
  2387. - Diam!
  2388. - Aku hanya ingin membantu, aku bersumpah.
  2389.  
  2390. 541
  2391. 00:39:30,553 --> 00:39:32,930
  2392. - Smitty pasti akan mengerti!
  2393. - Smitty sudah mati, brengsek.
  2394.  
  2395. 542
  2396. 00:39:33,014 --> 00:39:34,224
  2397. Apa?
  2398.  
  2399. 543
  2400. 00:39:35,892 --> 00:39:38,645
  2401. Kau harus percaya padaku,
  2402. Aku..aku tidak tahu itu.
  2403.  
  2404. 544
  2405. 00:39:38,728 --> 00:39:40,021
  2406. Oh, aku percaya
  2407. ada banyak yang kau tidak tahu.
  2408.  
  2409. 545
  2410. 00:39:40,105 --> 00:39:41,314
  2411. Whoa, oke, dengar.
  2412.  
  2413. 546
  2414. 00:39:41,398 --> 00:39:44,234
  2415. Aku kenal Smitty sudah lama.
  2416.  
  2417. 547
  2418. 00:39:44,317 --> 00:39:46,486
  2419. Beberapa tahuun lalu,
  2420. aku membantu seorang pria bernama Foster.
  2421.  
  2422. 548
  2423. 00:39:46,569 --> 00:39:48,238
  2424. - Dia anggota geng motor!
  2425. - Bukan anggota kita.
  2426.  
  2427. 549
  2428. 00:39:48,321 --> 00:39:49,781
  2429. - Ricky Wex?
  2430. - Diam!
  2431.  
  2432. 550
  2433. 00:39:49,864 --> 00:39:51,324
  2434. Aku membantu seorang pria bernama Pope!
  2435.  
  2436. 551
  2437. 00:39:52,409 --> 00:39:56,204
  2438. Ya, VA mengatakan luka-lukanya
  2439. bukan dari selama pertempuran..
  2440.  
  2441. 552
  2442. 00:39:56,288 --> 00:39:57,914
  2443. ..tapi memang benar!
  2444.  
  2445. 553
  2446. 00:39:57,997 --> 00:40:00,792
  2447. Mereka tidak menampakkan diri selama 20 tahun.
  2448.  
  2449. 554
  2450. 00:40:00,875 --> 00:40:03,795
  2451. Uh, kami melakukan operasi padanya..
  2452.  
  2453. 555
  2454. 00:40:03,878 --> 00:40:06,047
  2455. ..dan beberapa bulan kemudian,
  2456. ia kembali menaiki Harley-nya..
  2457.  
  2458. 556
  2459. 00:40:06,131 --> 00:40:09,217
  2460. ..melakukan apa pun yang kalian lakukan.
  2461. Dan itu bukan urusanku!
  2462.  
  2463. 557
  2464. 00:40:10,552 --> 00:40:12,179
  2465. Kau membantu Pope?
  2466.  
  2467. 558
  2468. 00:40:16,433 --> 00:40:17,600
  2469. Pergi dari sini.
  2470.  
  2471. 559
  2472. 00:40:19,477 --> 00:40:21,020
  2473. - Benarkah?
  2474. - Sekarang!
  2475.  
  2476. 560
  2477. 00:40:25,983 --> 00:40:27,402
  2478. Apa yang terjadi dengan Smitty?
  2479.  
  2480. 561
  2481. 00:40:30,197 --> 00:40:31,948
  2482. - Kau serius?
  2483. - Aku datang dengan alasan.
  2484.  
  2485. 562
  2486. 00:40:32,031 --> 00:40:33,450
  2487. Aku hanya perlu jawaban!
  2488.  
  2489. 563
  2490. 00:40:33,533 --> 00:40:37,119
  2491. Dengar, jika aku tidak mendapatkan jawaban,
  2492. akan ada banyak korban yang tidak bersalah.
  2493.  
  2494. 564
  2495. 00:40:37,204 --> 00:40:40,623
  2496. Orang-orang yang kita pedulikan akan terluka.
  2497.  
  2498. 565
  2499. 00:40:40,707 --> 00:40:42,875
  2500. Dan kau tidak tampak sentimental..
  2501.  
  2502. 566
  2503. 00:40:42,959 --> 00:40:45,295
  2504. ..tapi kau masih mendengarkan.
  2505.  
  2506. 567
  2507. 00:40:45,378 --> 00:40:50,508
  2508. Dan pisau itu tidak di leherku,
  2509. jadi aku harus percaya bahwa sekarang..
  2510.  
  2511. 568
  2512. 00:40:51,759 --> 00:40:54,387
  2513. ..mungkin kau dan aku berada di sisi yang sama.
  2514.  
  2515. 569
  2516. 00:40:55,972 --> 00:40:59,434
  2517. Kau punya nyali, Harvard.
  2518. Aku akan memberikan itu.
  2519.  
  2520. 570
  2521. 00:41:00,852 --> 00:41:04,689
  2522. Columbia, sebenarnya, tapi tak apa.
  2523.  
  2524. 571
  2525. 00:41:04,772 --> 00:41:06,483
  2526. Ini lebih seperti adrenalin.
  2527.  
  2528. 572
  2529. 00:41:08,109 --> 00:41:09,819
  2530. Hei, dengar, aku tidak akan bertanya,
  2531.  
  2532. 573
  2533. 00:41:09,902 --> 00:41:14,491
  2534. ..aku tidak akan di sini
  2535. melakukan hal ini jika itu tidak penting.
  2536.  
  2537. 574
  2538. 00:41:25,543 --> 00:41:27,086
  2539. Smitty sedang melakukan tugasnya..
  2540.  
  2541. 575
  2542. 00:41:27,169 --> 00:41:30,298
  2543. ..I-90 dengan empat saudara,
  2544. mengangkut jumlah besar.
  2545.  
  2546. 576
  2547. 00:41:30,382 --> 00:41:34,594
  2548. Mereka diserang tentara sialan.
  2549. Seluruh kru mereka dipotong-potong.
  2550.  
  2551. 577
  2552. 00:41:34,677 --> 00:41:36,263
  2553. Meninggalkan mereka dalam pembantaian.
  2554.  
  2555. 578
  2556. 00:41:36,346 --> 00:41:38,473
  2557. - Tahu siapa yang melakukan ini?
  2558. - Tidak.
  2559.  
  2560. 579
  2561. 00:41:38,556 --> 00:41:41,684
  2562. Kru baru, tidak masalah.
  2563. Siapa pun mereka, kita akan menemukan mereka.
  2564.  
  2565. 580
  2566. 00:41:41,768 --> 00:41:45,104
  2567. Dan ketika kita melakukannya,
  2568. aku jamin kau ingin tidak ingin terlibat.
  2569.  
  2570. 581
  2571. 00:41:46,105 --> 00:41:49,108
  2572. Kau tidak pernah mendengar semua ini dariku.
  2573. Pergi sekarang.
  2574.  
  2575. 582
  2576. 00:41:50,818 --> 00:41:52,111
  2577. Dan jangan kembali.
  2578.  
  2579. 583
  2580. 00:42:05,500 --> 00:42:08,253
  2581. Aku selalu tahu
  2582. Iblis akan datang padaku.
  2583.  
  2584. 584
  2585. 00:42:09,504 --> 00:42:11,506
  2586. Tapi kupikir aku akan mati dulu.
  2587.  
  2588. 585
  2589. 00:42:11,589 --> 00:42:13,550
  2590. - Aku akan panggil bantuan.
  2591. - Tidak!
  2592.  
  2593. 586
  2594. 00:42:13,633 --> 00:42:16,052
  2595. Tidak..tidak..
  2596.  
  2597. 587
  2598. 00:42:22,850 --> 00:42:24,394
  2599. Siapa yang melakukan ini?
  2600.  
  2601. 588
  2602. 00:42:25,186 --> 00:42:26,854
  2603. Tidak ada yang bisa lolos.
  2604.  
  2605. 589
  2606. 00:42:27,814 --> 00:42:30,900
  2607. Tidak ada yang bisa kabur.
  2608.  
  2609. 590
  2610. 00:42:32,319 --> 00:42:33,736
  2611. Katakan padaku.
  2612.  
  2613. 591
  2614. 00:42:41,494 --> 00:42:43,413
  2615. Katakan padaku siapa mereka.
  2616.  
  2617. 592
  2618. 00:42:47,709 --> 00:42:49,168
  2619. Bukan "mereka."
  2620.  
  2621. 593
  2622. 00:42:49,251 --> 00:42:50,753
  2623. Dia.
  2624.  
  2625. 594
  2626. 00:42:52,129 --> 00:42:53,673
  2627. Hanya satu orang.
  2628.  
  2629. 595
  2630. 00:43:20,992 --> 00:43:23,536
  2631. Tunggu di sana.
  2632.  
  2633. 596
  2634. 00:43:27,582 --> 00:43:30,292
  2635. Astaga!
  2636.  
  2637. 597
  2638. 00:43:31,836 --> 00:43:33,713
  2639. Ya Tuhan.
  2640.  
  2641. 598
  2642. 00:43:33,796 --> 00:43:35,297
  2643. Apa itu tadi?
  2644.  
  2645. 599
  2646. 00:43:35,382 --> 00:43:37,634
  2647. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
  2648.  
  2649. 600
  2650. 00:43:37,717 --> 00:43:39,218
  2651. Sial.
  2652.  
  2653. 601
  2654. 00:43:39,301 --> 00:43:40,887
  2655. Seseorang datang untuk menyelesaikan tugas.
  2656.  
  2657. 602
  2658. 00:43:40,970 --> 00:43:42,639
  2659. Shh! Jangan bergerak.
  2660.  
  2661. 603
  2662. 00:43:43,556 --> 00:43:44,849
  2663. Tidak, persetan.
  2664.  
  2665. 604
  2666. 00:43:51,272 --> 00:43:53,149
  2667. Dia punya pistol!
  2668.  
  2669. 605
  2670. 00:43:53,232 --> 00:43:55,735
  2671. Sial.
  2672.  
  2673. 606
  2674. 00:43:55,818 --> 00:43:58,029
  2675. Ayo ayo ayo!
  2676.  
  2677. 607
  2678. 00:43:58,112 --> 00:43:59,822
  2679. Ayo!
  2680.  
  2681. 608
  2682. 00:44:33,565 --> 00:44:36,233
  2683. Astaga.
  2684.  
  2685. 609
  2686. 00:44:36,317 --> 00:44:37,694
  2687. Sial.
  2688.  
  2689. 610
  2690. 00:44:37,777 --> 00:44:39,737
  2691. Apa? Kau..
  2692. Kau tidak memiliki kunci?
  2693.  
  2694. 611
  2695. 00:44:39,821 --> 00:44:42,073
  2696. - Diam! Diam!
  2697. - Apa ini mobilmu?
  2698.  
  2699. 612
  2700. 00:44:42,156 --> 00:44:44,283
  2701. - Milik teman.
  2702. - Dimana dia?
  2703.  
  2704. 613
  2705. 00:44:45,284 --> 00:44:46,619
  2706. Dia meninggal.
  2707.  
  2708. 614
  2709. 00:44:47,829 --> 00:44:49,371
  2710. Masuk!
  2711.  
  2712. 615
  2713. 00:46:45,822 --> 00:46:47,156
  2714. Bang.
  2715.  
  2716. 616
  2717. 00:46:47,998 --> 00:46:52,998
  2718. GLASSCASTLE
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement