Advertisement
jumanir

Untitled

May 21st, 2018
130
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 131.30 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:31,250 --> 00:00:34,250
  8. I amar prestar aen.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:34,550 --> 00:00:36,550
  12. Dunia berubah.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:36,650 --> 00:00:37,650
  16. Han mathon ne nen.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:37,750 --> 00:00:39,850
  20. Aku merasakannya di air.
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:39,950 --> 00:00:41,250
  24. Han mathon ne chae.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:41,550 --> 00:00:43,950
  28. Aku merasakannya di bumi.
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:44,150 --> 00:00:45,850
  32. A han noston ned 'wilith.
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:46,050 --> 00:00:48,950
  36. Aku menciumnya di udara.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:49,450 --> 00:00:51,250
  40. Banyak sudah yang...
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:51,550 --> 00:00:53,050
  44. ...telah hilang.
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:53,850 --> 00:00:56,750
  48. Kini orang-orang sudah tidak
  49. mengingatnya.
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:09,750 --> 00:01:13,950
  53. Dimulai dengan penempaan
  54. cincin-cincin sakti.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:14,250 --> 00:01:16,150
  58. Tiga cincin diberikan pada bangsa Peri:
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:16,450 --> 00:01:20,050
  62. Makhluk abadi, paling bijaksana dan
  63. paling cantik dari semua makhluk lain.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:21,550 --> 00:01:23,850
  67. Tujun cincin diberikan pada
  68. bangsa Kurcaci:
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:24,050 --> 00:01:28,350
  72. Penambang dan pengrajin terhebat
  73. di daerah pegunungan.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:28,950 --> 00:01:30,150
  77. Dan sembilan...
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:30,450 --> 00:01:33,250
  81. ...sembilan cincin diberikan kepada
  82. bangsa manusia...
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:33,650 --> 00:01:37,350
  86. ...dibanding yang lain, mereka memiliki
  87. nafsu untuk menguasai.
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:38,550 --> 00:01:43,550
  91. Cincin-cincin tersebut mempunyai kekuatan
  92. untuk menguasai setiap bangsanya masing-masing.
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:45,350 --> 00:01:48,350
  96. Namun mereka semuanya dikelabuhi.
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:48,760 --> 00:01:50,760
  100. Karena ada sebuah cincin lain
  101. yang dibuat.
  102.  
  103. 23
  104. 00:01:51,660 --> 00:01:55,060
  105. Di negeri Mordor,
  106. dalam kawah Gunung Doom...
  107.  
  108. 24
  109. 00:01:55,660 --> 00:01:59,960
  110. ...Penguasa Kegelapan Sauron menempa
  111. sebuah cincin penguasa...
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:00,360 --> 00:02:02,260
  115. ...untuk mengendalikan cincin
  116. yang lain.
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:02,560 --> 00:02:06,360
  120. Dituangkannya kekejaman dan kejahatan
  121. dia ke dalam cincin tersebut...
  122.  
  123. 27
  124. 00:02:06,760 --> 00:02:10,760
  125. ...beserta hasratnya untuk menguasai
  126. semua kehidupan.
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:11,960 --> 00:02:15,660
  130. Satu cincin untuk menguasai semuanya.
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:16,660 --> 00:02:18,260
  134. Satu demi satu...
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:18,460 --> 00:02:22,960
  138. ...negeri merdeka di Middle-earth
  139. takluk pada kesaktian cincin tersebut.
  140.  
  141. 31
  142. 00:02:23,360 --> 00:02:26,260
  143. Tapi beberapa pihak melakukan
  144. perlawanan.
  145.  
  146. 32
  147. 00:02:26,960 --> 00:02:31,360
  148. Persekutuan terakhir antara manusia dan
  149. Peri berperang melawan pasukan Mordor.
  150.  
  151. 33
  152. 00:02:31,760 --> 00:02:36,260
  153. Di terjalnya Gunung Doom, mereka berperang
  154. demi kemerdekaan Middle-earth.
  155.  
  156. 34
  157. 00:02:48,970 --> 00:02:51,370
  158. Tahan posisi!
  159.  
  160. 35
  161. 00:02:51,460 --> 00:02:55,060
  162. Tembakkan panahnya!
  163.  
  164. 36
  165. 00:03:06,770 --> 00:03:09,270
  166. Kemenangan sudah dekat.
  167.  
  168. 37
  169. 00:03:14,070 --> 00:03:16,370
  170. Namun kesaktian cincin tersebut...
  171.  
  172. 38
  173. 00:03:16,670 --> 00:03:18,470
  174. ...tidak bisa ditandingi.
  175.  
  176. 39
  177. 00:03:42,770 --> 00:03:44,570
  178. Namun di saat terakhir...
  179.  
  180. 40
  181. 00:03:44,870 --> 00:03:47,170
  182. ...ketika semua harapan telah
  183. memudar...
  184.  
  185. 41
  186. 00:03:47,470 --> 00:03:51,370
  187. ...Isildur, putra sang raja,
  188. mengambil pedang ayahnya.
  189.  
  190. 42
  191. 00:04:22,680 --> 00:04:28,880
  192. Sauron, musuh dari bangsa merdeka
  193. di Middle-earth telah ditaklukkan.
  194.  
  195. 43
  196. 00:04:36,080 --> 00:04:38,180
  197. Cincin itu dimiliki oleh Isildur...
  198.  
  199. 44
  200. 00:04:38,480 --> 00:04:42,480
  201. ...yang memiliki kesempatan untuk
  202. memusnahkan kejahatan selamanya.
  203.  
  204. 45
  205. 00:04:43,380 --> 00:04:45,380
  206. Namun hati manusia...
  207.  
  208. 46
  209. 00:04:45,680 --> 00:04:48,080
  210. ...memang mudah untuk dikotori.
  211.  
  212. 47
  213. 00:04:48,480 --> 00:04:52,880
  214. Cincin sakti memiliki kemauan
  215. sendiri.
  216.  
  217. 48
  218. 00:05:18,290 --> 00:05:20,790
  219. Ia mengkhianati Isildur...
  220.  
  221. 49
  222. 00:05:22,790 --> 00:05:25,090
  223. ...hingga menuju kematiannya.
  224.  
  225. 50
  226. 00:05:29,390 --> 00:05:33,090
  227. Dan beberapa hal yang seharusnya
  228. tidak dilupakan...
  229.  
  230. 51
  231. 00:05:33,390 --> 00:05:35,590
  232. ...telah hilang.
  233.  
  234. 52
  235. 00:05:36,490 --> 00:05:38,690
  236. Sejarah menjadi legenda...
  237.  
  238. 53
  239. 00:05:38,990 --> 00:05:40,890
  240. ...legenda menjadi mitos.
  241.  
  242. 54
  243. 00:05:41,190 --> 00:05:43,890
  244. Selama 2.500 tahun...
  245.  
  246. 55
  247. 00:05:44,290 --> 00:05:47,890
  248. ...cincin tersebut hilang
  249. tak ada rimbanya.
  250.  
  251. 56
  252. 00:05:48,590 --> 00:05:51,290
  253. Sampai ketika di suatu waktu...
  254.  
  255. 57
  256. 00:05:52,090 --> 00:05:55,090
  257. ...cincin itu menjerat
  258. pembawa yang baru.
  259.  
  260. 58
  261. 00:05:56,590 --> 00:06:01,190
  262. Bendaku yang berharga.
  263.  
  264. 59
  265. 00:06:01,690 --> 00:06:04,090
  266. Cincin itu jatuh ke tangan
  267. makhluk Gollum...
  268.  
  269. 60
  270. 00:06:04,390 --> 00:06:08,090
  271. ...yang membawanya masuk ke terowongan
  272. gelap Pegunungan Berkabut.
  273.  
  274. 61
  275. 00:06:08,590 --> 00:06:11,390
  276. Di situ, cincin tersebut
  277. mengubah dirinya.
  278.  
  279. 62
  280. 00:06:11,690 --> 00:06:13,590
  281. Ia datang padaku.
  282.  
  283. 63
  284. 00:06:13,890 --> 00:06:18,190
  285. Milikku. Cintaku. Milikku.
  286.  
  287. 64
  288. 00:06:18,590 --> 00:06:23,090
  289. Bendaku yang berharga.
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:26,890 --> 00:06:30,190
  293. Cincin itu membuat Gollum berumur
  294. panjang secara tak wajar.
  295.  
  296. 66
  297. 00:06:30,600 --> 00:06:34,200
  298. Selama 500 tahun, cincin itu
  299. meracuni pikirannya.
  300.  
  301. 67
  302. 00:06:34,490 --> 00:06:38,890
  303. Dalam suramnya gua Gollum,
  304. cincin itu menunggu.
  305.  
  306. 68
  307. 00:06:39,300 --> 00:06:42,500
  308. Kegelapan menjalari belantara dunia.
  309.  
  310. 69
  311. 00:06:42,900 --> 00:06:45,600
  312. Rumor menyebar dari Timur...
  313.  
  314. 70
  315. 00:06:45,900 --> 00:06:48,600
  316. ...membisikkan ketakutan yang
  317. tidak dikenal.
  318.  
  319. 71
  320. 00:06:48,900 --> 00:06:52,100
  321. Dan cincin sakti mengetahui...
  322.  
  323. 72
  324. 00:06:52,500 --> 00:06:55,100
  325. ...bila waktunya kini tiba.
  326.  
  327. 73
  328. 00:06:57,700 --> 00:07:00,200
  329. Ia meninggalkan Gollum.
  330.  
  331. 74
  332. 00:07:01,000 --> 00:07:05,200
  333. Namun sesuatu terjadi di luar
  334. perkiraan si cincin.
  335.  
  336. 75
  337. 00:07:06,300 --> 00:07:10,700
  338. Ia dipungut oleh makhluk yang
  339. sama sekali tak terbayangkan.
  340.  
  341. 76
  342. 00:07:11,100 --> 00:07:12,100
  343. Apa ini?
  344.  
  345. 77
  346. 00:07:12,400 --> 00:07:13,800
  347. Seorang hobbit.
  348.  
  349. 78
  350. 00:07:13,900 --> 00:07:16,600
  351. Bilbo Baggins dari Shire.
  352.  
  353. 79
  354. 00:07:17,000 --> 00:07:18,700
  355. Sebuah cincin.
  356.  
  357. 80
  358. 00:07:18,900 --> 00:07:20,700
  359. Hilang!
  360.  
  361. 81
  362. 00:07:23,500 --> 00:07:26,800
  363. Benda berhargaku hilang!
  364.  
  365. 82
  366. 00:07:27,200 --> 00:07:29,400
  367. Waktunya akan segera tiba...
  368.  
  369. 83
  370. 00:07:29,800 --> 00:07:34,700
  371. ...ketika para Hobbit akan menentukan
  372. masa depan semuanya.
  373.  
  374. 84
  375. 00:07:42,900 --> 00:07:46,000
  376. ...di tahun 1400...
  377.  
  378. 85
  379. 00:07:46,400 --> 00:07:48,600
  380. ...menurut kalender di Shire.
  381.  
  382. 86
  383. 00:07:48,810 --> 00:07:54,410
  384. Bag End, Bagshot Row.
  385. Hobbiton, Westfarthing...
  386.  
  387. 87
  388. 00:07:54,810 --> 00:07:56,710
  389. ...Shire...
  390.  
  391. 88
  392. 00:07:57,010 --> 00:07:59,710
  393. ...Middle-earth.
  394.  
  395. 89
  396. 00:08:04,410 --> 00:08:07,610
  397. Abad ketiga dunia ini.
  398.  
  399. 90
  400. 00:08:10,010 --> 00:08:15,010
  401. PERSAUDARAAN CINCIN
  402.  
  403. 91
  404. 00:08:19,410 --> 00:08:21,910
  405. Pergi dan kembali lagi.
  406.  
  407. 92
  408. 00:08:23,910 --> 00:08:25,610
  409. Kisah seorang Hobbit.
  410.  
  411. 93
  412. 00:08:25,910 --> 00:08:29,710
  413. Oleh Bilbo Baggins.
  414.  
  415. 94
  416. 00:08:34,610 --> 00:08:36,210
  417. Sekarang...
  418.  
  419. 95
  420. 00:08:37,110 --> 00:08:39,010
  421. ...aku mulai di mana, ya?
  422.  
  423. 96
  424. 00:08:40,410 --> 00:08:41,410
  425. Oh, ya....
  426.  
  427. 97
  428. 00:08:45,910 --> 00:08:47,710
  429. "Mengenai...
  430.  
  431. 98
  432. 00:08:48,910 --> 00:08:50,410
  433. ...Hobbit."
  434.  
  435. 99
  436. 00:08:51,610 --> 00:08:55,010
  437. Para Hobbit tinggal dan bertani di
  438. empat daerah di Shire...
  439.  
  440. 100
  441. 00:08:55,310 --> 00:08:57,310
  442. ...selama beratus-ratus tahun...
  443.  
  444. 101
  445. 00:08:57,520 --> 00:09:00,620
  446. ...Keberadaan mereka tidak dihiraukan...
  447.  
  448. 102
  449. 00:09:00,720 --> 00:09:03,720
  450. ...oleh dunia manusia.
  451.  
  452. 103
  453. 00:09:04,220 --> 00:09:09,620
  454. Middle-earth dipenuhi oleh
  455. beragam makhluk yang aneh...
  456.  
  457. 104
  458. 00:09:10,020 --> 00:09:13,120
  459. ...Hobbits kelihatannya tidak
  460. begitu penting...
  461.  
  462. 105
  463. 00:09:13,420 --> 00:09:17,220
  464. ...mereka tak dikenal sebagai
  465. prajurit yang hebat...
  466.  
  467. 106
  468. 00:09:17,620 --> 00:09:21,620
  469. ...atau kaum yang sangat bijaksana.
  470.  
  471. 107
  472. 00:09:26,120 --> 00:09:29,020
  473. Frodo! Ada orang di pintu.
  474.  
  475. 108
  476. 00:09:30,320 --> 00:09:32,820
  477. Sudah menjadi ciri khas...
  478.  
  479. 109
  480. 00:09:33,120 --> 00:09:37,320
  481. ...kalau Hobbit hanya menyukai
  482. makanan.
  483.  
  484. 110
  485. 00:09:37,920 --> 00:09:40,020
  486. Pandangan yang tidak
  487. begitu adil...
  488.  
  489. 111
  490. 00:09:40,320 --> 00:09:43,720
  491. ...seperti keinginan besar untuk
  492. membuat minuman bir...
  493.  
  494. 112
  495. 00:09:44,420 --> 00:09:47,020
  496. ...dan merokok rumput pipa.
  497.  
  498. 113
  499. 00:09:47,620 --> 00:09:50,320
  500. Tapi di mana hati kami
  501. sebenarnya terbaring...
  502.  
  503. 114
  504. 00:09:50,620 --> 00:09:52,620
  505. ...ia berada dalam damai dan tenang...
  506.  
  507. 115
  508. 00:09:53,520 --> 00:09:55,520
  509. ...dan baik mendiami bumi.
  510.  
  511. 116
  512. 00:09:55,820 --> 00:10:00,820
  513. Karena semua Hobbit berbagi cinta
  514. yang tumbuh.
  515.  
  516. 117
  517. 00:10:04,120 --> 00:10:08,320
  518. Memang aneh bagi orang lain
  519. bila melihat cara kami.
  520.  
  521. 118
  522. 00:10:08,720 --> 00:10:13,720
  523. Tapi hari ini adalah segalanya.
  524. Ia membawaku pulang...
  525.  
  526. 119
  527. 00:10:14,520 --> 00:10:20,220
  528. Bukanlah hal yang buruk
  529. untuk menjalani hidup yang sederhana.
  530.  
  531. 120
  532. 00:10:24,630 --> 00:10:27,730
  533. Frodo, pintunya!
  534.  
  535. 121
  536. 00:10:31,630 --> 00:10:33,530
  537. Keluarga Stickleback. Di
  538. mana anak itu?
  539.  
  540. 122
  541. 00:10:33,730 --> 00:10:35,430
  542. Frodo!
  543.  
  544. 123
  545. 00:10:41,230 --> 00:10:44,630
  546. Kulewati pintu untuk memulai
  547.  
  548. 124
  549. 00:10:49,630 --> 00:10:53,230
  550. Dan aku harus mengikutinya
  551. jika aku bisa
  552.  
  553. 125
  554. 00:10:54,430 --> 00:10:58,430
  555. Menempuh jalan tiada henti
  556.  
  557. 126
  558. 00:10:58,730 --> 00:11:01,930
  559. Kulewati pintu untuk memulai
  560.  
  561. 127
  562. 00:11:02,430 --> 00:11:07,130
  563. Jalan di depan telah menghilang
  564.  
  565. 128
  566. 00:11:08,030 --> 00:11:11,630
  567. Dan aku harus mengikutinya jika bisa/
  568. Kau terlambat.
  569.  
  570. 129
  571. 00:11:15,030 --> 00:11:18,730
  572. Seorang penyihir tak pernah
  573. terlambat, Frodo Baggins.
  574.  
  575. 130
  576. 00:11:19,640 --> 00:11:24,140
  577. Atau datang terlalu cepat. Dia datang
  578. tepat waktu jika dia berniat.
  579.  
  580. 131
  581. 00:11:35,640 --> 00:11:38,540
  582. Senang bertemu denganmu, Gandalf!
  583.  
  584. 132
  585. 00:11:42,540 --> 00:11:46,140
  586. Kau pikir aku akan melewatkan
  587. ulang tahun paman Bilbo-mu?
  588.  
  589. 133
  590. 00:11:47,940 --> 00:11:50,040
  591. Bagaimana kabar berandalan tua itu?
  592.  
  593. 134
  594. 00:11:50,740 --> 00:11:54,140
  595. Kabarnya ini akan jadi pesta besar
  596. yang istimewa.
  597.  
  598. 135
  599. 00:11:54,440 --> 00:11:56,740
  600. Kau kenal Bilbo. Dia membuat
  601. seisi desa ini jadi heboh.
  602.  
  603. 136
  604. 00:11:57,040 --> 00:11:58,940
  605. Itu tentu menyenangkan buatnya.
  606.  
  607. 137
  608. 00:11:59,140 --> 00:12:00,940
  609. Setengah Shire telah diundang.
  610.  
  611. 138
  612. 00:12:01,340 --> 00:12:03,840
  613. Dan sisanya akan datang
  614. tanpa diundang.
  615.  
  616. 139
  617. 00:12:07,040 --> 00:12:10,240
  618. Begitulah kehidupan di Shire
  619. berjalan...
  620.  
  621. 140
  622. 00:12:10,640 --> 00:12:13,540
  623. ...sudah sejak lama.
  624.  
  625. 141
  626. 00:12:13,840 --> 00:12:19,140
  627. Penuh dengan yang datang dan pergi, bersama
  628. perubahan yang muncul dengan lambat.
  629.  
  630. 142
  631. 00:12:19,440 --> 00:12:21,340
  632. Jika semuanya itu terjadi.
  633.  
  634. 143
  635. 00:12:22,740 --> 00:12:26,040
  636. Begitulah adat yang ada di Shire...
  637.  
  638. 144
  639. 00:12:26,340 --> 00:12:29,640
  640. ...diteruskan dari satu generasi
  641. ke generasi berikutnya.
  642.  
  643. 145
  644. 00:12:30,240 --> 00:12:35,040
  645. Selalu ada seorang Baggins yang
  646. tinggal di bawah Hill...
  647.  
  648. 146
  649. 00:12:35,440 --> 00:12:36,740
  650. ...di Bag End.
  651.  
  652. 147
  653. 00:12:39,550 --> 00:12:42,250
  654. Dan akan selalu begitu.
  655.  
  656. 148
  657. 00:12:43,050 --> 00:12:46,250
  658. Belakangan ini, Bilbo
  659. sedikit aneh.
  660.  
  661. 149
  662. 00:12:47,650 --> 00:12:49,850
  663. Maksudku, lebih dari biasanya.
  664.  
  665. 150
  666. 00:12:50,950 --> 00:12:52,750
  667. Dia mengunci diri dalam ruang
  668. belajarnya.
  669.  
  670. 151
  671. 00:12:54,450 --> 00:12:58,450
  672. Dia habiskan waktu membolak-balik peta lama
  673. saat dia tak sadar aku memperhatikannya.
  674.  
  675. 152
  676. 00:13:11,350 --> 00:13:12,950
  677. Kemana perginya?
  678.  
  679. 153
  680. 00:13:39,550 --> 00:13:41,750
  681. Dia merencanakan sesuatu.
  682.  
  683. 154
  684. 00:13:49,950 --> 00:13:52,350
  685. Baiklah. Simpan rahasiamu/
  686. Apa?
  687.  
  688. 155
  689. 00:13:52,660 --> 00:13:54,260
  690. Aku tahu kau akan atasi itu.
  691.  
  692. 156
  693. 00:13:54,650 --> 00:13:55,650
  694. Ya, ampun.
  695.  
  696. 157
  697. 00:13:56,160 --> 00:13:58,760
  698. Sebelum kau datang, kami para Baggins
  699. sangat dihormati.
  700.  
  701. 158
  702. 00:13:59,160 --> 00:14:00,160
  703. Benar sekali.
  704.  
  705. 159
  706. 00:14:00,360 --> 00:14:02,800
  707. Tak pernah alami petualangan atau
  708. sesuatu yang tak diharapkan.
  709.  
  710. 160
  711. 00:14:03,160 --> 00:14:08,760
  712. Jika kau lebih suka berurusan dengan
  713. naga, aku tak mau terlibat.
  714.  
  715. 161
  716. 00:14:09,160 --> 00:14:12,660
  717. Aku hanya ingin memberi kejutan
  718. kecil buat pamanmu.
  719.  
  720. 162
  721. 00:14:12,960 --> 00:14:16,960
  722. Apa pun yang kau lakukan, kau sudah resmi
  723. dicap sebagai pengganggu ketenangan.
  724.  
  725. 163
  726. 00:14:17,560 --> 00:14:19,360
  727. Benarkah?
  728.  
  729. 164
  730. 00:14:25,060 --> 00:14:26,960
  731. Gandalf! Gandalf!
  732.  
  733. 165
  734. 00:14:33,160 --> 00:14:34,360
  735. Kembang api, Gandalf!
  736.  
  737. 166
  738. 00:14:37,460 --> 00:14:39,960
  739. Gandalf!/
  740. Kembang api, Gandalf!
  741.  
  742. 167
  743. 00:14:58,960 --> 00:14:59,960
  744. Gandalf?
  745.  
  746. 168
  747. 00:15:00,560 --> 00:15:04,460
  748. Aku senang kau kembali/
  749. Begitu juga aku, Nak.
  750.  
  751. 169
  752. 00:15:09,060 --> 00:15:10,860
  753. Begitu juga aku.
  754.  
  755. 170
  756. 00:15:37,520 --> 00:15:40,020
  757. Dilarang masuk
  758. kecuali untuk urusan pesta
  759.  
  760. 171
  761. 00:15:42,770 --> 00:15:44,170
  762. Tidak, terima kasih!
  763.  
  764. 172
  765. 00:15:44,370 --> 00:15:48,070
  766. Kami tak mau terima tamu, peminta
  767. nasehat atau kerabat jauh!
  768.  
  769. 173
  770. 00:15:48,570 --> 00:15:51,870
  771. Dan bagaimana dengan sahabat
  772. yang sangat lama?
  773.  
  774. 174
  775. 00:15:55,270 --> 00:15:56,870
  776. Gandalf?
  777.  
  778. 175
  779. 00:15:57,570 --> 00:16:00,870
  780. Bilbo Baggins/
  781. Gandalf sahabatku!
  782.  
  783. 176
  784. 00:16:01,270 --> 00:16:06,170
  785. Senang melihatmu. 111 tahun!
  786. Siapa yang akan percaya?
  787.  
  788. 177
  789. 00:16:08,170 --> 00:16:10,070
  790. Kau tidak tua sedikit pun.
  791.  
  792. 178
  793. 00:16:16,770 --> 00:16:18,670
  794. Ayo, silakan masuk!
  795.  
  796. 179
  797. 00:16:18,970 --> 00:16:21,270
  798. Selamat datang.
  799.  
  800. 180
  801. 00:16:22,580 --> 00:16:24,980
  802. Beginilah keadaannya.
  803.  
  804. 181
  805. 00:16:26,780 --> 00:16:29,180
  806. Teh atau sesuatu yang sedikit
  807. lebih kuat?
  808.  
  809. 182
  810. 00:16:29,380 --> 00:16:33,080
  811. Aku punya beberapa botol
  812. anggur yang tersisa - 1296.
  813.  
  814. 183
  815. 00:16:33,380 --> 00:16:37,180
  816. Tahun yang bagus sekali.
  817. Hampir setua diriku.
  818.  
  819. 184
  820. 00:16:38,580 --> 00:16:42,880
  821. Itu diberikan oleh ayahku.
  822. Kita akan membukanya.
  823.  
  824. 185
  825. 00:16:43,280 --> 00:16:45,780
  826. Teh saja, terima kasih.
  827.  
  828. 186
  829. 00:16:52,380 --> 00:16:53,940
  830. Aku menantikan kedatanganmu
  831. minggu lalu.
  832.  
  833. 187
  834. 00:16:54,180 --> 00:16:57,380
  835. Itu tak penting. Kau datang dan pergi
  836. sesukamu. Akan selalu begitu.
  837.  
  838. 188
  839. 00:16:57,680 --> 00:17:02,680
  840. Keadaannya sedikit berantakan. Kami hanya
  841. punya ayam dingin dan asinan....
  842.  
  843. 189
  844. 00:17:03,080 --> 00:17:06,280
  845. Ada keju di sini.
  846.  
  847. 190
  848. 00:17:06,680 --> 00:17:10,480
  849. Ada selai raspberi,
  850. tart apel....
  851.  
  852. 191
  853. 00:17:11,280 --> 00:17:15,180
  854. Tak banyak untuk cuci mulut.
  855. Tapi kita akan baik-baik saja.
  856.  
  857. 192
  858. 00:17:15,480 --> 00:17:18,180
  859. Aku baru saja menemukan
  860. kue bolu.
  861.  
  862. 193
  863. 00:17:21,280 --> 00:17:22,640
  864. Aku bisa membuatkanmu telur
  865. jika...
  866.  
  867. 194
  868. 00:17:26,390 --> 00:17:28,990
  869. Teh saja, terima kasih/ Benar.
  870.  
  871. 195
  872. 00:17:30,090 --> 00:17:32,330
  873. Tak keberatan jika kumakan, bukan?/
  874. Sama sekali tidak.
  875.  
  876. 196
  877. 00:17:33,580 --> 00:17:35,380
  878. Bilbo! Bilbo Baggins!
  879.  
  880. 197
  881. 00:17:35,680 --> 00:17:37,180
  882. Aku tidak ada di rumah!
  883.  
  884. 198
  885. 00:17:43,290 --> 00:17:45,790
  886. Itu keluarga Sackville dan Baggins.
  887.  
  888. 199
  889. 00:17:46,090 --> 00:17:48,450
  890. Aku tahu kau ada di dalam!/
  891. Mereka menginginkan rumahnya.
  892.  
  893. 200
  894. 00:17:48,790 --> 00:17:51,190
  895. Mereka takkan memaafkanku karena
  896. hidup selama ini.
  897.  
  898. 201
  899. 00:17:51,490 --> 00:17:54,190
  900. Aku harus menjauh dari kerabat yang
  901. seharian ini menggangguku...
  902.  
  903. 202
  904. 00:17:54,390 --> 00:17:56,290
  905. ...tak pernah memberiku ketenangan.
  906.  
  907. 203
  908. 00:17:57,190 --> 00:18:00,590
  909. Aku ingin melihat gunung lagi.
  910. Gunung, Gandalf!
  911.  
  912. 204
  913. 00:18:00,890 --> 00:18:05,290
  914. Kemudian menemukan tempat yang tenang
  915. untuk menyelesaikan bukuku. Tehnya.
  916.  
  917. 205
  918. 00:18:05,590 --> 00:18:09,390
  919. Kau serius dengan rencanamu?/
  920. Ya. Sudah kupersiapkan.
  921.  
  922. 206
  923. 00:18:09,790 --> 00:18:11,890
  924. Semuanya sudah diatur.
  925.  
  926. 207
  927. 00:18:14,090 --> 00:18:15,490
  928. Terima kasih.
  929.  
  930. 208
  931. 00:18:16,290 --> 00:18:18,290
  932. Frodo mencurigai sesuatu.
  933.  
  934. 209
  935. 00:18:18,590 --> 00:18:20,990
  936. Tentu saja. Dia seorang Baggins...
  937.  
  938. 210
  939. 00:18:21,290 --> 00:18:23,790
  940. ...bukan si dungu Bracegirdle
  941. dari Hardbottle.
  942.  
  943. 211
  944. 00:18:24,490 --> 00:18:27,190
  945. Kau akan memberitahunya, bukan?
  946.  
  947. 212
  948. 00:18:28,090 --> 00:18:30,090
  949. Ya/Dia sangat menyukaimu.
  950.  
  951. 213
  952. 00:18:32,390 --> 00:18:33,890
  953. Aku tahu.
  954.  
  955. 214
  956. 00:18:36,290 --> 00:18:39,590
  957. Dia mungkin akan ikut
  958. jika aku memintanya.
  959.  
  960. 215
  961. 00:18:40,300 --> 00:18:43,500
  962. Kurasa dalam hatinya, Frodo masih
  963. mencintai Shire.
  964.  
  965. 216
  966. 00:18:45,200 --> 00:18:47,500
  967. Hutannya, padang rumputnya.
  968.  
  969. 217
  970. 00:18:47,800 --> 00:18:50,000
  971. Sungai-sungai kecil.
  972.  
  973. 218
  974. 00:18:54,600 --> 00:18:57,200
  975. Aku sudah tua, Gandalf.
  976.  
  977. 219
  978. 00:18:58,700 --> 00:19:03,700
  979. Memang tidak terlihat, tapi aku
  980. mulai merasakannya dalam hatiku.
  981.  
  982. 220
  983. 00:19:06,100 --> 00:19:08,600
  984. Aku merasa lemah.
  985.  
  986. 221
  987. 00:19:08,800 --> 00:19:10,500
  988. Seperti lelah...
  989.  
  990. 222
  991. 00:19:11,800 --> 00:19:15,000
  992. ...bagai mentega yang diaduk-aduk.
  993.  
  994. 223
  995. 00:19:15,400 --> 00:19:19,700
  996. Aku perlu liburan. Liburan
  997. yang sangat panjang.
  998.  
  999. 224
  1000. 00:19:20,000 --> 00:19:23,100
  1001. Dan kurasa aku takkan kembali.
  1002.  
  1003. 225
  1004. 00:19:25,500 --> 00:19:28,600
  1005. Aku memang tak berniat
  1006. untuk kembali.
  1007.  
  1008. 226
  1009. 00:19:31,300 --> 00:19:35,200
  1010. Old Toby. Rumput ternikmat
  1011. di Southfarthing.
  1012.  
  1013. 227
  1014. 00:19:52,800 --> 00:19:55,300
  1015. Gandalf, teman lamaku...
  1016.  
  1017. 228
  1018. 00:19:55,500 --> 00:19:58,200
  1019. ...ini akan jadi malam untuk
  1020. dikenang.
  1021.  
  1022. 229
  1023. 00:20:21,110 --> 00:20:22,210
  1024. Halo, halo.
  1025.  
  1026. 230
  1027. 00:20:22,510 --> 00:20:26,410
  1028. Fatty Bolger. Senang bertemu denganmu.
  1029. Selamat datang.
  1030.  
  1031. 231
  1032. 00:20:27,610 --> 00:20:30,010
  1033. Pergilah, Sam. Ajak Rosie
  1034. berdansa.
  1035.  
  1036. 232
  1037. 00:20:32,710 --> 00:20:36,110
  1038. Aku akan mengambil bir lagi/
  1039. Tak akan.
  1040.  
  1041. 233
  1042. 00:20:37,310 --> 00:20:39,110
  1043. Pergilah!
  1044.  
  1045. 234
  1046. 00:20:49,310 --> 00:20:51,010
  1047. Lalu aku berada...
  1048.  
  1049. 235
  1050. 00:20:51,310 --> 00:20:55,310
  1051. ...dalam kepungan tiga troll
  1052. yang mengerikan.
  1053.  
  1054. 236
  1055. 00:20:55,610 --> 00:20:57,510
  1056. Dan mereka saling bertengkar...
  1057.  
  1058. 237
  1059. 00:20:57,710 --> 00:21:00,010
  1060. ...tentang bagaimana cara
  1061. merebus kami.
  1062.  
  1063. 238
  1064. 00:21:00,310 --> 00:21:05,210
  1065. Apakah akan dipanggang, atau menggencet kami
  1066. satu demi satu untuk dijadikan agar-agar.
  1067.  
  1068. 239
  1069. 00:21:06,410 --> 00:21:09,810
  1070. Mereka menghabiskan waktu untuk
  1071. berdebat masalah itu...
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:21:10,110 --> 00:21:13,610
  1075. ...kemudian sinar matahari pagi
  1076. merambat di puncak pohon...
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:21:14,720 --> 00:21:17,120
  1080. ...dan mengubah mereka semua
  1081. menjadi batu!
  1082.  
  1083. 242
  1084. 00:21:22,620 --> 00:21:23,920
  1085. Cepatlah.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:21:28,120 --> 00:21:30,120
  1089. Itu dia!
  1090.  
  1091. 244
  1092. 00:21:33,020 --> 00:21:34,320
  1093. Bukan, tapi yang besar.
  1094.  
  1095. 245
  1096. 00:21:43,420 --> 00:21:46,220
  1097. Ny. Bracegirdle, senang bertemu Anda.
  1098. Selamat datang.
  1099.  
  1100. 246
  1101. 00:21:46,420 --> 00:21:48,320
  1102. Semua ini anak-anakmu?
  1103.  
  1104. 247
  1105. 00:21:48,520 --> 00:21:51,420
  1106. Ya ampun, kau memang produktif.
  1107.  
  1108. 248
  1109. 00:21:53,520 --> 00:21:54,820
  1110. Bilbo?
  1111.  
  1112. 249
  1113. 00:21:56,520 --> 00:21:58,220
  1114. Keluarga Sackville dan Baggins!
  1115.  
  1116. 250
  1117. 00:21:58,520 --> 00:21:59,520
  1118. Cepat, sembunyi!
  1119.  
  1120. 251
  1121. 00:22:09,520 --> 00:22:11,620
  1122. Terima kasih, Nak.
  1123.  
  1124. 252
  1125. 00:22:13,220 --> 00:22:15,420
  1126. Kau memang anak yang
  1127. baik, Frodo.
  1128.  
  1129. 253
  1130. 00:22:16,820 --> 00:22:19,520
  1131. Aku sangat egois.
  1132.  
  1133. 254
  1134. 00:22:20,020 --> 00:22:23,420
  1135. Ya, benar. Sangat egois.
  1136.  
  1137. 255
  1138. 00:22:23,930 --> 00:22:26,370
  1139. Entah mengapa aku mengambilmu saat
  1140. ayah dan ibumu meninggal...
  1141.  
  1142. 256
  1143. 00:22:26,394 --> 00:22:27,834
  1144. ...tapi itu bukanlah kemurahan hati.
  1145.  
  1146. 257
  1147. 00:22:28,420 --> 00:22:29,720
  1148. Kurasa itu karena...
  1149.  
  1150. 258
  1151. 00:22:29,920 --> 00:22:32,120
  1152. ...dari semua kerabatku...
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:22:32,520 --> 00:22:35,920
  1156. ...kau satu-satunya Baggins yang
  1157. menunjukkan semangat yang sesungguhnya.
  1158.  
  1159. 260
  1160. 00:22:36,430 --> 00:22:38,130
  1161. Bilbo, kau pergi ke tempat
  1162. minum Gaffer?
  1163.  
  1164. 261
  1165. 00:22:38,430 --> 00:22:40,030
  1166. Tidak.
  1167.  
  1168. 262
  1169. 00:22:40,330 --> 00:22:42,830
  1170. Ya, tapi bukan itu masalahnya.
  1171.  
  1172. 263
  1173. 00:22:43,230 --> 00:22:46,330
  1174. Masalahnya, Frodo...
  1175.  
  1176. 264
  1177. 00:22:49,530 --> 00:22:51,430
  1178. ...kau akan baik-baik saja.
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:22:54,930 --> 00:22:56,830
  1182. Selesai!/Harusnya
  1183. kau tancapkan ke tanah.
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:22:57,130 --> 00:22:58,630
  1187. Sudah tertancap/
  1188. Tapi di luar!
  1189.  
  1190. 267
  1191. 00:22:58,830 --> 00:23:00,330
  1192. Ini idemu.
  1193.  
  1194. 268
  1195. 00:23:16,230 --> 00:23:17,730
  1196. Bilbo.
  1197.  
  1198. 269
  1199. 00:23:18,930 --> 00:23:21,530
  1200. Bilbo, awas naganya!
  1201.  
  1202. 270
  1203. 00:23:21,830 --> 00:23:25,130
  1204. Omong kosong. Sudah tak ada naga
  1205. selama ribuan tahun.
  1206.  
  1207. 271
  1208. 00:23:38,740 --> 00:23:42,140
  1209. Bagus sekali/
  1210. Ayo kita ambil satu lagi.
  1211.  
  1212. 272
  1213. 00:23:43,640 --> 00:23:47,940
  1214. Meriadoc Brandybuck dan Peregrin Took.
  1215.  
  1216. 273
  1217. 00:23:48,340 --> 00:23:50,140
  1218. Mestinya aku sudah tahu.
  1219.  
  1220. 274
  1221. 00:23:56,140 --> 00:23:58,140
  1222. Pidato, Bilbo!
  1223.  
  1224. 275
  1225. 00:23:59,140 --> 00:24:00,440
  1226. Pidato!
  1227.  
  1228. 276
  1229. 00:24:00,640 --> 00:24:01,640
  1230. Pidato!
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:24:06,940 --> 00:24:09,140
  1234. Yang terhormat keluarga
  1235. Baggins dan Boffin...
  1236.  
  1237. 278
  1238. 00:24:09,940 --> 00:24:12,040
  1239. ...Keluarga Took dan Brandybuck...
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:24:12,340 --> 00:24:14,740
  1243. ...Grubb, Chubb...
  1244.  
  1245. 280
  1246. 00:24:15,040 --> 00:24:16,040
  1247. ...Hornblower...
  1248.  
  1249. 281
  1250. 00:24:17,240 --> 00:24:18,840
  1251. ...Bolger...
  1252.  
  1253. 282
  1254. 00:24:19,340 --> 00:24:20,840
  1255. ...Bracegirdle...
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:24:21,140 --> 00:24:23,640
  1259. ...dan Proudfoot/
  1260. Proudfeet!
  1261.  
  1262. 284
  1263. 00:24:25,940 --> 00:24:28,940
  1264. Hari ini ulang tahunku yang ke-111!
  1265.  
  1266. 285
  1267. 00:24:30,840 --> 00:24:32,340
  1268. Selamat ulang tahun!
  1269.  
  1270. 286
  1271. 00:24:32,540 --> 00:24:36,640
  1272. Sayangnya, 111 tahun adalah waktu yang
  1273. terlalu singkat untuk hidup di antara...
  1274.  
  1275. 287
  1276. 00:24:37,040 --> 00:24:39,840
  1277. ...para Hobbit yang luar
  1278. biasa dan mengagumkan.
  1279.  
  1280. 288
  1281. 00:24:40,940 --> 00:24:43,540
  1282. Aku tak kenal setengah dari kalian
  1283. yang harusnya aku suka...
  1284.  
  1285. 289
  1286. 00:24:43,850 --> 00:24:48,250
  1287. ...dan aku kurang suka dengan setengah
  1288. dari kalian yang memang sepantasnya.
  1289.  
  1290. 290
  1291. 00:24:58,450 --> 00:25:00,650
  1292. Ada hal yang harus kulakukan.
  1293.  
  1294. 291
  1295. 00:25:07,150 --> 00:25:09,150
  1296. Aku sudah lama menundanya.
  1297.  
  1298. 292
  1299. 00:25:13,150 --> 00:25:16,950
  1300. Kusayangkan kalau harus
  1301. ku umumkan jika ini akhirnya!
  1302.  
  1303. 293
  1304. 00:25:18,250 --> 00:25:19,350
  1305. Kini aku akan pergi.
  1306.  
  1307. 294
  1308. 00:25:20,550 --> 00:25:23,350
  1309. Kuucapkan selamat jalan
  1310. untuk kalian semua.
  1311.  
  1312. 295
  1313. 00:25:25,750 --> 00:25:26,950
  1314. Selamat tinggal.
  1315.  
  1316. 296
  1317. 00:26:00,250 --> 00:26:03,250
  1318. Mungkin menurutmu itu
  1319. adalah aksi yang pintar.
  1320.  
  1321. 297
  1322. 00:26:03,660 --> 00:26:06,860
  1323. Ayolah, Gandalf. Apa kau lihat
  1324. ekspresi mereka?
  1325.  
  1326. 298
  1327. 00:26:07,160 --> 00:26:09,960
  1328. Ada banyak cincin sihir di dunia
  1329. ini, Bilbo Baggins...
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:26:10,060 --> 00:26:12,260
  1333. ...dan tak satu pun dipakai
  1334. dengan sembarangan.
  1335.  
  1336. 300
  1337. 00:26:12,450 --> 00:26:14,450
  1338. Hanya sedikit bermain-main.
  1339.  
  1340. 301
  1341. 00:26:14,760 --> 00:26:18,360
  1342. Kau mungkin benar, seperti
  1343. biasanya.
  1344.  
  1345. 302
  1346. 00:26:19,860 --> 00:26:23,260
  1347. Kau akan mengawasi Frodo, 'kan?/
  1348. Sangat mengawasi.
  1349.  
  1350. 303
  1351. 00:26:23,660 --> 00:26:26,160
  1352. Kapan saja aku bisa
  1353. meluangkan untuk itu.
  1354.  
  1355. 304
  1356. 00:26:26,460 --> 00:26:29,560
  1357. Kutinggalkan semuanya buat dia/
  1358. Bagaimana dengan cincinmu?
  1359.  
  1360. 305
  1361. 00:26:29,860 --> 00:26:33,060
  1362. Apa itu kau
  1363. tinggalkan juga?/Ya.
  1364.  
  1365. 306
  1366. 00:26:33,860 --> 00:26:37,560
  1367. Ada sebuah amplop di atas
  1368. perapian.
  1369.  
  1370. 307
  1371. 00:26:38,760 --> 00:26:41,660
  1372. Tunggu.
  1373.  
  1374. 308
  1375. 00:26:44,260 --> 00:26:46,860
  1376. Cincinnya masih di dalam sakuku.
  1377.  
  1378. 309
  1379. 00:26:51,460 --> 00:26:54,660
  1380. Sungguh aneh, ya?
  1381.  
  1382. 310
  1383. 00:26:56,460 --> 00:26:59,860
  1384. Setelah semuanya ini.
  1385.  
  1386. 311
  1387. 00:27:01,460 --> 00:27:06,160
  1388. Mengapa aku tidak boleh menyimpannya?/
  1389. Kurasa kau harus meninggalkan cincin itu.
  1390.  
  1391. 312
  1392. 00:27:06,760 --> 00:27:08,860
  1393. Apa itu begitu sulit?
  1394.  
  1395. 313
  1396. 00:27:09,160 --> 00:27:10,460
  1397. Tidak.
  1398.  
  1399. 314
  1400. 00:27:12,960 --> 00:27:14,360
  1401. Dan ya.
  1402.  
  1403. 315
  1404. 00:27:16,370 --> 00:27:19,370
  1405. Aku tak merasa berpisah
  1406. dengannya.
  1407.  
  1408. 316
  1409. 00:27:19,770 --> 00:27:21,650
  1410. Ini milikku. Aku menemukannya!
  1411. Ia datang padaku!
  1412.  
  1413. 317
  1414. 00:27:21,770 --> 00:27:25,770
  1415. Tak perlu marah/
  1416. Jika aku marah, itu karenamu!
  1417.  
  1418. 318
  1419. 00:27:26,270 --> 00:27:27,970
  1420. Ini kepunyaanku.
  1421.  
  1422. 319
  1423. 00:27:29,470 --> 00:27:31,870
  1424. Milikku.
  1425.  
  1426. 320
  1427. 00:27:32,270 --> 00:27:36,070
  1428. Bendaku yang berharga/
  1429. Yang berharga?
  1430.  
  1431. 321
  1432. 00:27:36,470 --> 00:27:39,170
  1433. Ia pernah dipanggil seperti
  1434. itu sebelumnya, tapi bukan olehmu.
  1435.  
  1436. 322
  1437. 00:27:39,570 --> 00:27:41,970
  1438. Apa urusanmu dengan
  1439. benda yang kumiliki?
  1440.  
  1441. 323
  1442. 00:27:42,270 --> 00:27:44,970
  1443. Kurasa kau sudah cukup
  1444. lama memilikinya.
  1445.  
  1446. 324
  1447. 00:27:45,270 --> 00:27:47,970
  1448. Kau ingin cincinnya untuk
  1449. dirimu sendiri!/Bilbo Baggins!
  1450.  
  1451. 325
  1452. 00:27:48,270 --> 00:27:52,370
  1453. Jangan memaksa aku melakukan
  1454. sihir murahan.
  1455.  
  1456. 326
  1457. 00:27:52,770 --> 00:27:56,270
  1458. Aku tak ingin merampokmu.
  1459.  
  1460. 327
  1461. 00:28:01,470 --> 00:28:03,070
  1462. Aku ingin menolongmu.
  1463.  
  1464. 328
  1465. 00:28:11,570 --> 00:28:14,770
  1466. Kita sudah bersahabat sejak lama.
  1467.  
  1468. 329
  1469. 00:28:15,270 --> 00:28:17,370
  1470. Percaya padaku seperti yang dulu.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:28:19,370 --> 00:28:21,070
  1474. Relakan cincinnya.
  1475.  
  1476. 331
  1477. 00:28:22,280 --> 00:28:24,580
  1478. Kau benar, Gandalf.
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:28:26,780 --> 00:28:29,380
  1482. Cincin itu harus diberikan ke Frodo.
  1483.  
  1484. 333
  1485. 00:28:30,870 --> 00:28:33,770
  1486. Sudah larut. Perjalanan masih
  1487. panjang.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:28:34,080 --> 00:28:36,480
  1491. Ya, sudah waktunya.
  1492.  
  1493. 335
  1494. 00:28:39,280 --> 00:28:44,080
  1495. Bilbo, cincinnya masih ada
  1496. di sakumu.
  1497.  
  1498. 336
  1499. 00:29:19,080 --> 00:29:21,980
  1500. Sudah kupikirkan akhir
  1501. untuk bukuku:
  1502.  
  1503. 337
  1504. 00:29:23,680 --> 00:29:28,480
  1505. "Dan dia hidup bahagia selamanya
  1506. hingga akhir hayatnya."
  1507.  
  1508. 338
  1509. 00:29:28,980 --> 00:29:32,280
  1510. Tentu saja, temanku tersayang.
  1511.  
  1512. 339
  1513. 00:29:33,380 --> 00:29:34,780
  1514. Selamat tinggal, Gandalf.
  1515.  
  1516. 340
  1517. 00:29:37,380 --> 00:29:40,080
  1518. Selamat tinggal, Bilbo.
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:29:47,990 --> 00:29:52,090
  1522. Menempuh jalan tiada henti...
  1523.  
  1524. 342
  1525. 00:29:54,790 --> 00:29:57,190
  1526. Sampai ketemu lagi.
  1527.  
  1528. 343
  1529. 00:30:24,590 --> 00:30:28,090
  1530. Ini milikku.
  1531.  
  1532. 344
  1533. 00:30:28,390 --> 00:30:31,790
  1534. Milikku yang berharga.
  1535.  
  1536. 345
  1537. 00:30:32,090 --> 00:30:34,890
  1538. Diselimuti dalam kegelapan.
  1539.  
  1540. 346
  1541. 00:30:35,290 --> 00:30:36,690
  1542. Bilbo!
  1543.  
  1544. 347
  1545. 00:30:36,890 --> 00:30:38,290
  1546. Bilbo!
  1547.  
  1548. 348
  1549. 00:30:42,090 --> 00:30:44,990
  1550. Milikku yang berharga.
  1551.  
  1552. 349
  1553. 00:30:46,590 --> 00:30:48,690
  1554. Yang berharga.
  1555.  
  1556. 350
  1557. 00:30:48,990 --> 00:30:51,390
  1558. Dia sudah pergi, bukan?
  1559.  
  1560. 351
  1561. 00:30:54,390 --> 00:30:57,290
  1562. Dia pernah membahas kalau
  1563. dia akan pergi...
  1564.  
  1565. 352
  1566. 00:30:57,590 --> 00:31:00,190
  1567. ...tak kukira dia benar-benar
  1568. melakukannya.
  1569.  
  1570. 353
  1571. 00:31:04,800 --> 00:31:06,700
  1572. Gandalf?
  1573.  
  1574. 354
  1575. 00:31:14,950 --> 00:31:16,550
  1576. Cincin Bilbo.
  1577.  
  1578. 355
  1579. 00:31:16,950 --> 00:31:19,250
  1580. Dia pergi untuk tinggal
  1581. dengan Peri.
  1582.  
  1583. 356
  1584. 00:31:19,550 --> 00:31:22,450
  1585. Bag End diwariskannya kepadamu.
  1586.  
  1587. 357
  1588. 00:31:26,250 --> 00:31:28,750
  1589. Bersama dengan semua
  1590. harta miliknya.
  1591.  
  1592. 358
  1593. 00:31:28,950 --> 00:31:31,750
  1594. Kini cincin ini milikmu.
  1595.  
  1596. 359
  1597. 00:31:34,450 --> 00:31:37,850
  1598. Letakkan di tempat tersembunyi/
  1599. Kau mau ke mana?
  1600.  
  1601. 360
  1602. 00:31:38,050 --> 00:31:40,250
  1603. Ada beberapa hal yang
  1604. akan kucari/Apa itu?
  1605.  
  1606. 361
  1607. 00:31:40,550 --> 00:31:44,650
  1608. Pertanyaan yang memerlukan jawaban/
  1609. Kau baru saja tiba.
  1610.  
  1611. 362
  1612. 00:31:45,750 --> 00:31:48,250
  1613. Aku tak mengerti.
  1614.  
  1615. 363
  1616. 00:31:51,650 --> 00:31:52,650
  1617. Begitu juga aku.
  1618.  
  1619. 364
  1620. 00:31:55,950 --> 00:31:58,250
  1621. Simpan di tempat yang rahasia.
  1622.  
  1623. 365
  1624. 00:31:58,450 --> 00:32:00,250
  1625. Simpan di tempat yang aman.
  1626.  
  1627. 366
  1628. 00:32:35,250 --> 00:32:37,350
  1629. Shire!
  1630.  
  1631. 367
  1632. 00:32:37,750 --> 00:32:39,450
  1633. Baggins!
  1634.  
  1635. 368
  1636. 00:32:40,974 --> 00:33:06,772
  1637. aJoEm@iDFL
  1638.  
  1639. 369
  1640. 00:33:29,350 --> 00:33:32,150
  1641. "Tahun 3434 di abad kedua."
  1642.  
  1643. 370
  1644. 00:33:32,450 --> 00:33:36,650
  1645. Berikut pernyataan Isildur,
  1646. Raja Tertinggi Gondor...
  1647.  
  1648. 371
  1649. 00:33:37,050 --> 00:33:40,650
  1650. "...dan penemu cincin sakti."
  1651.  
  1652. 372
  1653. 00:33:44,250 --> 00:33:46,050
  1654. "Ia telah datang padaku."
  1655.  
  1656. 373
  1657. 00:33:46,350 --> 00:33:49,650
  1658. Cincin Utama. Ia akan menjadi
  1659. pusaka kerajaanku.
  1660.  
  1661. 374
  1662. 00:33:49,950 --> 00:33:53,250
  1663. Semua keturunanku akan
  1664. terikat dengan takdirnya...
  1665.  
  1666. 375
  1667. 00:33:53,650 --> 00:33:57,250
  1668. ...karena aku tidak melukai
  1669. cincinnya.
  1670.  
  1671. 376
  1672. 00:33:57,650 --> 00:34:00,050
  1673. Dia berharga bagiku...
  1674.  
  1675. 377
  1676. 00:34:01,050 --> 00:34:03,550
  1677. ...meski kudapatkan dengan
  1678. rasa sakit yang hebat.
  1679.  
  1680. 378
  1681. 00:34:06,750 --> 00:34:10,750
  1682. Tulisan di sekelilingnya
  1683. mulai memudar.
  1684.  
  1685. 379
  1686. 00:34:11,250 --> 00:34:15,750
  1687. Tulisannya yang terang seperti
  1688. nyala api itu menghilang.
  1689.  
  1690. 380
  1691. 00:34:16,250 --> 00:34:20,050
  1692. "Hanya api yang dapat
  1693. menunjukkan rahasianya."
  1694.  
  1695. 381
  1696. 00:34:36,850 --> 00:34:39,750
  1697. Shire...
  1698.  
  1699. 382
  1700. 00:34:39,950 --> 00:34:41,850
  1701. ...Baggins.
  1702.  
  1703. 383
  1704. 00:34:42,450 --> 00:34:46,350
  1705. Tak ada keluarga Baggins di sini.
  1706. Mereka ada di Hobbiton.
  1707.  
  1708. 384
  1709. 00:34:48,150 --> 00:34:49,550
  1710. Ke arah sana.
  1711.  
  1712. 385
  1713. 00:34:53,350 --> 00:34:55,450
  1714. "Ke dermaga aku pergi
  1715.  
  1716. 386
  1717. 00:34:55,650 --> 00:34:57,850
  1718. Untuk sembuhkan hati dan
  1719. tenggelamkan duka
  1720.  
  1721. 387
  1722. 00:34:58,050 --> 00:35:00,350
  1723. Hujan mungkin turun dan
  1724. angin mungkin berhembus
  1725.  
  1726. 388
  1727. 00:35:00,550 --> 00:35:02,450
  1728. Tapi masih ada banyak perjalanan
  1729.  
  1730. 389
  1731. 00:35:02,750 --> 00:35:04,050
  1732. untuk ditempuh
  1733.  
  1734. 390
  1735. 00:35:04,350 --> 00:35:06,250
  1736. Begitu manisnya suara hujan
  1737.  
  1738. 391
  1739. 00:35:06,550 --> 00:35:08,550
  1740. Dan arus yang jatuh dari
  1741. bukit ke daratan
  1742.  
  1743. 392
  1744. 00:35:08,950 --> 00:35:10,750
  1745. Lebih baik dari hujan
  1746. atau sungai bergelombang
  1747.  
  1748. 393
  1749. 00:35:10,950 --> 00:35:13,250
  1750. Apakah ada keberanian
  1751. dalam diri Took!"
  1752.  
  1753. 394
  1754. 00:35:16,750 --> 00:35:19,450
  1755. Ada beberapa orang asing
  1756. melewati Shire.
  1757.  
  1758. 395
  1759. 00:35:19,960 --> 00:35:23,660
  1760. Kurcaci dan yang lainnya
  1761. kurang begitu menarik.
  1762.  
  1763. 396
  1764. 00:35:24,350 --> 00:35:25,750
  1765. Perang sedang berkecamuk.
  1766.  
  1767. 397
  1768. 00:35:26,560 --> 00:35:29,160
  1769. Pegunungan dipenuhi dengan goblin.
  1770.  
  1771. 398
  1772. 00:35:29,460 --> 00:35:32,160
  1773. Itu hanyalah cerita
  1774. buat anak-anak.
  1775.  
  1776. 399
  1777. 00:35:32,250 --> 00:35:36,750
  1778. Kau mulai terdengar seperti si tua
  1779. Bilbo Baggins. Suka melantur.
  1780.  
  1781. 400
  1782. 00:35:36,960 --> 00:35:39,760
  1783. Tn. Frodo muda di sini,
  1784. dia sedang melantur.
  1785.  
  1786. 401
  1787. 00:35:40,160 --> 00:35:41,560
  1788. Dan membanggakannya.
  1789.  
  1790. 402
  1791. 00:35:41,660 --> 00:35:44,160
  1792. Terima kasih, Gaffer.
  1793.  
  1794. 403
  1795. 00:35:44,260 --> 00:35:48,160
  1796. Jangan pedulikan apa yang terjadi
  1797. di luar perbatasan kita.
  1798.  
  1799. 404
  1800. 00:35:48,560 --> 00:35:52,560
  1801. Menjauhlah dari masalah, dan tak akan
  1802. ada masalah yang mendekatimu.
  1803.  
  1804. 405
  1805. 00:35:56,160 --> 00:35:58,260
  1806. Selamat malam, anak-anak/
  1807. Selamat malam.
  1808.  
  1809. 406
  1810. 00:35:58,460 --> 00:36:02,860
  1811. Selamat malam, nona pelayan
  1812. minuman yang manis.
  1813.  
  1814. 407
  1815. 00:36:03,160 --> 00:36:05,460
  1816. Dasar tukang rayu.
  1817.  
  1818. 408
  1819. 00:36:05,760 --> 00:36:10,060
  1820. Jangan cemas, Sam. Rosie
  1821. sudah tahu orang seperti itu.
  1822.  
  1823. 409
  1824. 00:36:11,250 --> 00:36:12,350
  1825. Benarkah?
  1826.  
  1827. 410
  1828. 00:36:13,060 --> 00:36:15,960
  1829. Selamat malam, Sam/
  1830. Selamat malam, Tn. Frodo.
  1831.  
  1832. 411
  1833. 00:36:40,860 --> 00:36:43,260
  1834. Apa ini rahasia?
  1835. Apa ini aman?
  1836.  
  1837. 412
  1838. 00:36:52,260 --> 00:36:54,260
  1839. Apa yang kau lakukan?
  1840.  
  1841. 413
  1842. 00:37:06,960 --> 00:37:09,460
  1843. Ulurkan tanganmu, Frodo.
  1844.  
  1845. 414
  1846. 00:37:09,760 --> 00:37:10,860
  1847. Ini rasanya dingin.
  1848.  
  1849. 415
  1850. 00:37:14,360 --> 00:37:16,060
  1851. Apa yang bisa kau lihat?
  1852.  
  1853. 416
  1854. 00:37:17,960 --> 00:37:20,260
  1855. Ada sesuatu di situ?
  1856.  
  1857. 417
  1858. 00:37:23,160 --> 00:37:24,460
  1859. Tak ada.
  1860.  
  1861. 418
  1862. 00:37:25,060 --> 00:37:26,960
  1863. Tak ada apa-apa.
  1864.  
  1865. 419
  1866. 00:37:28,260 --> 00:37:29,660
  1867. Tunggu.
  1868.  
  1869. 420
  1870. 00:37:33,760 --> 00:37:35,960
  1871. Ada tulisan.
  1872.  
  1873. 421
  1874. 00:37:37,560 --> 00:37:40,860
  1875. Semacam tulisan berbahasa Peri.
  1876. Aku tak bisa membacanya.
  1877.  
  1878. 422
  1879. 00:37:41,160 --> 00:37:43,560
  1880. Beberapa orang bisa membacanya.
  1881.  
  1882. 423
  1883. 00:37:44,260 --> 00:37:48,860
  1884. Itu bahasa Mordor, yang
  1885. tak akan kuucapkan di sini.
  1886.  
  1887. 424
  1888. 00:37:49,760 --> 00:37:50,760
  1889. Mordor!
  1890.  
  1891. 425
  1892. 00:37:51,060 --> 00:37:52,960
  1893. Dalam bahasa biasa, artinya:
  1894.  
  1895. 426
  1896. 00:37:53,260 --> 00:37:56,660
  1897. "Satu cincin untuk menguasai
  1898. mereka semua..."
  1899.  
  1900. 427
  1901. 00:37:57,060 --> 00:37:59,260
  1902. ...Satu cincin untuk menemukan mereka...
  1903.  
  1904. 428
  1905. 00:37:59,560 --> 00:38:01,660
  1906. ...Satu cincin untuk membawa
  1907. mereka semua...
  1908.  
  1909. 429
  1910. 00:38:02,060 --> 00:38:04,960
  1911. "...dan dalam kegelapan yang
  1912. mengikat mereka."
  1913.  
  1914. 430
  1915. 00:38:06,760 --> 00:38:08,660
  1916. Ini adalah Cincin Utama...
  1917.  
  1918. 431
  1919. 00:38:08,860 --> 00:38:13,960
  1920. ...ditempa oleh Penguasa Kegelapan Sauron
  1921. dengan api Gunung Doom.
  1922.  
  1923. 432
  1924. 00:38:14,460 --> 00:38:18,260
  1925. Diambil oleh Isildur dari
  1926. tangan Sauron sendiri.
  1927.  
  1928. 433
  1929. 00:38:19,260 --> 00:38:21,660
  1930. Bilbo menemukannya.
  1931.  
  1932. 434
  1933. 00:38:22,160 --> 00:38:24,060
  1934. Dalam gua Gollum/Ya.
  1935.  
  1936. 435
  1937. 00:38:24,360 --> 00:38:28,760
  1938. Selama 60 tahun, cincin itu berada
  1939. dalam genggaman Bilbo...
  1940.  
  1941. 436
  1942. 00:38:29,160 --> 00:38:32,360
  1943. ...memperpanjang usianya,
  1944. menunda penuaan.
  1945.  
  1946. 437
  1947. 00:38:33,160 --> 00:38:37,360
  1948. Tapi itu tak lama lagi, Frodo.
  1949. Kejahatan sedang terjadi di Mordor.
  1950.  
  1951. 438
  1952. 00:38:37,760 --> 00:38:40,060
  1953. Cincinnya telah terbangun.
  1954.  
  1955. 439
  1956. 00:38:40,360 --> 00:38:42,960
  1957. Ia mendengar panggilan tuannya.
  1958.  
  1959. 440
  1960. 00:38:43,260 --> 00:38:46,960
  1961. Tapi dia sudah hancur.
  1962. Sauron sudah hancur.
  1963.  
  1964. 441
  1965. 00:38:52,860 --> 00:38:54,860
  1966. Tidak, Frodo.
  1967.  
  1968. 442
  1969. 00:38:55,960 --> 00:38:59,160
  1970. Arwah Sauron masih ada.
  1971.  
  1972. 443
  1973. 00:38:59,460 --> 00:39:04,560
  1974. Kekuatan hidupnya terikat dengan
  1975. cincinnya, dan cincin itu selamat.
  1976.  
  1977. 444
  1978. 00:39:05,060 --> 00:39:07,160
  1979. Sauron telah kembali.
  1980.  
  1981. 445
  1982. 00:39:08,260 --> 00:39:10,160
  1983. Para orc miliknya bertambah banyak.
  1984.  
  1985. 446
  1986. 00:39:10,560 --> 00:39:14,360
  1987. Bentengnya di Barad-d�r sudah
  1988. dibangun kembali di negeri Mordor.
  1989.  
  1990. 447
  1991. 00:39:14,660 --> 00:39:19,260
  1992. Sauron hanya memerlukan cincin ini untuk
  1993. menutupi semua negeri dalam kegelapan kedua.
  1994.  
  1995. 448
  1996. 00:39:19,670 --> 00:39:21,670
  1997. Dia sedang mencarinya.
  1998.  
  1999. 449
  2000. 00:39:21,960 --> 00:39:25,560
  2001. Mencarinya dengan segala usaha.
  2002.  
  2003. 450
  2004. 00:39:26,060 --> 00:39:28,660
  2005. Karena cincin ini sangat rindu...
  2006.  
  2007. 451
  2008. 00:39:28,960 --> 00:39:32,260
  2009. ...untuk kembali ke tangan tuannya.
  2010.  
  2011. 452
  2012. 00:39:32,660 --> 00:39:34,360
  2013. Mereka adalah satu...
  2014.  
  2015. 453
  2016. 00:39:34,460 --> 00:39:37,460
  2017. ...cincin dan Penguasa Kegelapan.
  2018.  
  2019. 454
  2020. 00:39:37,860 --> 00:39:38,860
  2021. Frodo...
  2022.  
  2023. 455
  2024. 00:39:39,360 --> 00:39:41,160
  2025. ...dia tak boleh menemukannya.
  2026.  
  2027. 456
  2028. 00:39:41,460 --> 00:39:42,460
  2029. Baiklah.
  2030.  
  2031. 457
  2032. 00:39:42,870 --> 00:39:47,070
  2033. Kita akan menyembunyikannya.
  2034. Kita tak boleh membicarakannya lagi.
  2035.  
  2036. 458
  2037. 00:39:47,470 --> 00:39:49,970
  2038. Tak ada yang tahu cincinnya
  2039. ada di sini, bukan?
  2040.  
  2041. 459
  2042. 00:39:55,770 --> 00:39:56,870
  2043. Benar 'kan, Gandalf?
  2044.  
  2045. 460
  2046. 00:39:57,970 --> 00:40:01,270
  2047. Ada lagi yang tahu kalau
  2048. Bilbo memiliki cincinnya.
  2049.  
  2050. 461
  2051. 00:40:02,670 --> 00:40:05,470
  2052. Aku sudah mencari makhluk Gollum
  2053. di mana-mana.
  2054.  
  2055. 462
  2056. 00:40:05,870 --> 00:40:07,870
  2057. Tapi musuh menemukannya lebih dulu.
  2058.  
  2059. 463
  2060. 00:40:09,770 --> 00:40:12,170
  2061. Entah berapa lama mereka
  2062. menyiksanya.
  2063.  
  2064. 464
  2065. 00:40:12,470 --> 00:40:16,770
  2066. Tapi di dalam jeritan dan erangan
  2067. kesakitan itu, mereka mendapatkan 2 kata:
  2068.  
  2069. 465
  2070. 00:40:17,070 --> 00:40:19,170
  2071. Shire!
  2072.  
  2073. 466
  2074. 00:40:19,470 --> 00:40:20,970
  2075. Baggins!
  2076.  
  2077. 467
  2078. 00:40:21,270 --> 00:40:23,070
  2079. Shire.
  2080.  
  2081. 468
  2082. 00:40:23,270 --> 00:40:25,970
  2083. Baggins. Itu akan membawa
  2084. mereka kemari!
  2085.  
  2086. 469
  2087. 00:40:28,970 --> 00:40:29,970
  2088. Siapa yang di sana?
  2089.  
  2090. 470
  2091. 00:40:31,770 --> 00:40:32,970
  2092. Ambil ini, Gandalf!
  2093.  
  2094. 471
  2095. 00:40:33,470 --> 00:40:34,550
  2096. Ambil ini!/
  2097. Tidak, Frodo.
  2098.  
  2099. 472
  2100. 00:40:34,570 --> 00:40:37,290
  2101. Kau harus mengambil cincin ini!/
  2102. Jangan berikan cincin itu padaku!
  2103.  
  2104. 473
  2105. 00:40:37,314 --> 00:40:40,514
  2106. Aku akan memberikannya padamu!/
  2107. Jangan memaksaku, Frodo!
  2108.  
  2109. 474
  2110. 00:40:42,070 --> 00:40:44,170
  2111. Aku tak berani menerimanya.
  2112.  
  2113. 475
  2114. 00:40:44,570 --> 00:40:46,970
  2115. Tidak meskipun untuk
  2116. menyimpannya dengan aman.
  2117.  
  2118. 476
  2119. 00:40:48,170 --> 00:40:50,170
  2120. Mengertilah, Frodo...
  2121.  
  2122. 477
  2123. 00:40:50,870 --> 00:40:54,370
  2124. ...bisa saja kugunakan cincinnya
  2125. untuk kebaikan.
  2126.  
  2127. 478
  2128. 00:40:59,870 --> 00:41:05,370
  2129. Tapi melalui diriku, kekuatannya akan
  2130. sangat hebat dan mengerikan.
  2131.  
  2132. 479
  2133. 00:41:06,270 --> 00:41:09,070
  2134. Tapi ini tak boleh ada di Shire!/
  2135. Tidak.
  2136.  
  2137. 480
  2138. 00:41:11,070 --> 00:41:12,570
  2139. Tentu saja tidak.
  2140.  
  2141. 481
  2142. 00:41:17,970 --> 00:41:19,370
  2143. Apa yang harus kulakukan?
  2144.  
  2145. 482
  2146. 00:41:21,070 --> 00:41:24,370
  2147. Kau harus pergi. Secepatnya/
  2148. Kemana aku harus pergi?
  2149.  
  2150. 483
  2151. 00:41:24,870 --> 00:41:27,970
  2152. Keluar dari Shire. Pergi
  2153. menuju ke desa Bree.
  2154.  
  2155. 484
  2156. 00:41:28,370 --> 00:41:29,370
  2157. Bree.
  2158.  
  2159. 485
  2160. 00:41:29,670 --> 00:41:32,270
  2161. Bagaimana denganmu?/
  2162. Aku akan menunggumu...
  2163.  
  2164. 486
  2165. 00:41:32,570 --> 00:41:34,970
  2166. ...di penginapan Prancing Pony.
  2167.  
  2168. 487
  2169. 00:41:35,270 --> 00:41:38,870
  2170. Dan cincinnya akan aman di sana?/
  2171. Aku tak tahu, Frodo.
  2172.  
  2173. 488
  2174. 00:41:39,170 --> 00:41:41,070
  2175. Aku tidak punya jawabannya.
  2176.  
  2177. 489
  2178. 00:41:42,670 --> 00:41:47,970
  2179. Aku harus bertemu pimpinanku. Dia bijak
  2180. dan sakti. Percayalah, Frodo.
  2181.  
  2182. 490
  2183. 00:41:48,370 --> 00:41:50,470
  2184. Dia akan tahu apa
  2185. yang akan dilakukan.
  2186.  
  2187. 491
  2188. 00:41:51,170 --> 00:41:53,870
  2189. Kau harus meninggalkan
  2190. nama Baggins.
  2191.  
  2192. 492
  2193. 00:41:54,270 --> 00:41:56,670
  2194. Nama itu tak aman
  2195. di luar Shire.
  2196.  
  2197. 493
  2198. 00:41:57,370 --> 00:42:00,570
  2199. Berjalanlah hanya di siang hari.
  2200. Dan menjauhlah dari jalan.
  2201.  
  2202. 494
  2203. 00:42:01,370 --> 00:42:04,470
  2204. Aku bisa memintasi negeri
  2205. ini dengan cukup mudah.
  2206.  
  2207. 495
  2208. 00:42:07,070 --> 00:42:08,370
  2209. Sahabatku Frodo.
  2210.  
  2211. 496
  2212. 00:42:08,670 --> 00:42:11,670
  2213. Hobbits benar-benar
  2214. makhluk yang menakjubkan.
  2215.  
  2216. 497
  2217. 00:42:11,870 --> 00:42:14,670
  2218. Kau bisa pelajari cara mereka
  2219. dalam waktu sebulan.
  2220.  
  2221. 498
  2222. 00:42:14,970 --> 00:42:17,270
  2223. Namun setelah seratus tahun...
  2224.  
  2225. 499
  2226. 00:42:17,570 --> 00:42:19,470
  2227. ...mereka masih bisa
  2228. mengejutkanmu.
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:42:21,270 --> 00:42:22,570
  2232. Merunduk.
  2233.  
  2234. 501
  2235. 00:42:34,770 --> 00:42:38,070
  2236. Rupanya kau, Samwise Gamgee!
  2237. Apa kau sedang mencuri dengar?
  2238.  
  2239. 502
  2240. 00:42:38,470 --> 00:42:39,870
  2241. Tentu tidak. Jujur.
  2242.  
  2243. 503
  2244. 00:42:40,170 --> 00:42:42,770
  2245. Aku sedang memangkas rumput
  2246. di bawah jendela.
  2247.  
  2248. 504
  2249. 00:42:43,170 --> 00:42:45,470
  2250. Sedikit larut malam untuk
  2251. melakukan tugas itu, ya?
  2252.  
  2253. 505
  2254. 00:42:45,770 --> 00:42:48,570
  2255. Aku dengar seruan/
  2256. Apa yang kau dengar? Bicara!
  2257.  
  2258. 506
  2259. 00:42:48,770 --> 00:42:49,870
  2260. Tak ada yang penting.
  2261.  
  2262. 507
  2263. 00:42:50,470 --> 00:42:53,150
  2264. Yang kudengar cuma mengenai
  2265. sebuah cincin, dan Penguasa Kegelapan...
  2266.  
  2267. 508
  2268. 00:42:53,250 --> 00:42:54,970
  2269. ...dan sesuatu mengenai akhir
  2270. dunia, tapi...
  2271.  
  2272. 509
  2273. 00:42:54,994 --> 00:42:59,314
  2274. Kumohon, Tn. Gandalf, jangan menyakitiku.
  2275. Jangan ubah aku jadi hal yang tak wajar.
  2276.  
  2277. 510
  2278. 00:43:00,270 --> 00:43:01,770
  2279. Tidak?
  2280.  
  2281. 511
  2282. 00:43:03,070 --> 00:43:04,170
  2283. Kuharap tidak.
  2284.  
  2285. 512
  2286. 00:43:05,470 --> 00:43:08,770
  2287. Kurasa kau ada gunanya.
  2288.  
  2289. 513
  2290. 00:43:10,570 --> 00:43:13,470
  2291. Cepatlah, Samwise. Teruskan.
  2292.  
  2293. 514
  2294. 00:43:15,170 --> 00:43:17,270
  2295. Kalian berdua, berhati-hatilah.
  2296.  
  2297. 515
  2298. 00:43:17,680 --> 00:43:20,280
  2299. Musuh mempunyai banyak
  2300. mata-mata yang membantu:
  2301.  
  2302. 516
  2303. 00:43:20,570 --> 00:43:23,370
  2304. Burung, makhluk buas.
  2305.  
  2306. 517
  2307. 00:43:25,270 --> 00:43:27,070
  2308. Cincinnya aman?
  2309.  
  2310. 518
  2311. 00:43:28,780 --> 00:43:30,080
  2312. Jangan pernah kau pakai...
  2313.  
  2314. 519
  2315. 00:43:30,370 --> 00:43:33,670
  2316. ...karena suruhan Penguasa Kegelapan
  2317. akan tertarik pada kekuatannya.
  2318.  
  2319. 520
  2320. 00:43:33,870 --> 00:43:35,370
  2321. Ingatlah itu selalu, Frodo...
  2322.  
  2323. 521
  2324. 00:43:35,970 --> 00:43:38,970
  2325. ...cincin itu mencoba untuk kembali
  2326. pada tuannya.
  2327.  
  2328. 522
  2329. 00:43:39,580 --> 00:43:41,580
  2330. Ia ingin ditemukan.
  2331.  
  2332. 523
  2333. 00:44:22,180 --> 00:44:24,280
  2334. Ini dia.
  2335.  
  2336. 524
  2337. 00:44:24,780 --> 00:44:26,780
  2338. Ini dia apanya?
  2339.  
  2340. 525
  2341. 00:44:27,180 --> 00:44:29,180
  2342. Jika aku berjalan selangkah lagi...
  2343.  
  2344. 526
  2345. 00:44:29,780 --> 00:44:33,480
  2346. ...ini adalah jarak yang paling jauh
  2347. aku meninggalkan rumah.
  2348.  
  2349. 527
  2350. 00:44:37,980 --> 00:44:39,380
  2351. Ayo, Sam.
  2352.  
  2353. 528
  2354. 00:44:47,880 --> 00:44:49,680
  2355. Ingat apa yang Bilbo dulu katakan:
  2356.  
  2357. 529
  2358. 00:44:50,280 --> 00:44:53,880
  2359. "Ini urusan yang berbahaya, Frodo."/
  2360. "Keluar dari pintumu.
  2361.  
  2362. 530
  2363. 00:44:54,180 --> 00:44:58,480
  2364. Kau tiba di jalanan, dan jika
  2365. kau tak melangkahkan kakimu...
  2366.  
  2367. 531
  2368. 00:44:58,780 --> 00:45:02,780
  2369. "...kau tak akan tahu hal
  2370. apa yang akan kau alami."
  2371.  
  2372. 532
  2373. 00:45:16,880 --> 00:45:18,580
  2374. Sam.
  2375.  
  2376. 533
  2377. 00:45:22,180 --> 00:45:23,280
  2378. Peri hutan.
  2379.  
  2380. 534
  2381. 00:45:36,980 --> 00:45:40,380
  2382. Mereka akan ke pelabuhan di
  2383. seberang Menara Putih.
  2384.  
  2385. 535
  2386. 00:45:41,080 --> 00:45:42,680
  2387. Menuju ke Grey Havens.
  2388.  
  2389. 536
  2390. 00:45:43,380 --> 00:45:45,380
  2391. Mereka akan meninggalkan Middle-earth.
  2392.  
  2393. 537
  2394. 00:45:45,580 --> 00:45:47,680
  2395. Tak akan pernah kembali.
  2396.  
  2397. 538
  2398. 00:45:50,680 --> 00:45:52,680
  2399. Entah kenapa...
  2400.  
  2401. 539
  2402. 00:45:53,580 --> 00:45:55,880
  2403. ...itu membuatku sedih.
  2404.  
  2405. 540
  2406. 00:45:57,980 --> 00:46:02,380
  2407. Di mana pun aku berbaring, sepertinya
  2408. ada sesuatu menganjal punggungku.
  2409.  
  2410. 541
  2411. 00:46:03,380 --> 00:46:05,080
  2412. Pejamkan saja matamu...
  2413.  
  2414. 542
  2415. 00:46:05,280 --> 00:46:07,880
  2416. ...dan bayangkan kau berada
  2417. di atas ranjangmu sendiri...
  2418.  
  2419. 543
  2420. 00:46:08,280 --> 00:46:12,080
  2421. ...dengan kasur empuk dan
  2422. bantal yang nyaman.
  2423.  
  2424. 544
  2425. 00:46:21,480 --> 00:46:24,080
  2426. Itu tak berhasil, Tn. Frodo.
  2427.  
  2428. 545
  2429. 00:46:24,280 --> 00:46:27,080
  2430. Aku takkan pernah bisa
  2431. tidur di luar sini.
  2432.  
  2433. 546
  2434. 00:46:29,480 --> 00:46:31,780
  2435. Aku juga, Sam.
  2436.  
  2437. 547
  2438. 00:47:00,380 --> 00:47:03,380
  2439. Asap mengepul dari Pegunungan Doom.
  2440.  
  2441. 548
  2442. 00:47:03,680 --> 00:47:05,280
  2443. Waktu berjalan amat lambat.
  2444.  
  2445. 549
  2446. 00:47:05,480 --> 00:47:08,880
  2447. Dan Gandalf si Kelabu berkuda
  2448. menuju Isengard...
  2449.  
  2450. 550
  2451. 00:47:09,380 --> 00:47:11,680
  2452. ...meminta nasehatku.
  2453.  
  2454. 551
  2455. 00:47:11,980 --> 00:47:15,780
  2456. Untuk itulah kau datang, bukan?
  2457.  
  2458. 552
  2459. 00:47:16,080 --> 00:47:17,280
  2460. Teman lamaku.
  2461.  
  2462. 553
  2463. 00:47:17,680 --> 00:47:19,180
  2464. Saruman.
  2465.  
  2466. 554
  2467. 00:47:24,080 --> 00:47:26,980
  2468. Kau yakin akan hal ini?/
  2469. Tak diragukan lagi.
  2470.  
  2471. 555
  2472. 00:47:27,880 --> 00:47:30,080
  2473. Jadi cincin sakti telah
  2474. ditemukan.
  2475.  
  2476. 556
  2477. 00:47:30,390 --> 00:47:33,390
  2478. Selama bertahun-tahun,
  2479. ia berada di Shire.
  2480.  
  2481. 557
  2482. 00:47:33,780 --> 00:47:36,880
  2483. Tanpa sepengetahuanku/
  2484. Kau tidak cermat memperhatikannya.
  2485.  
  2486. 558
  2487. 00:47:37,590 --> 00:47:41,790
  2488. Rasa sayangmu pada makhluk kerdil
  2489. itu jelas memperlambat pikiranmu.
  2490.  
  2491. 559
  2492. 00:47:42,690 --> 00:47:46,690
  2493. Tapi kita masih punya waktu untuk
  2494. melawan Sauron jika kita bertindak cepat.
  2495.  
  2496. 560
  2497. 00:47:47,090 --> 00:47:48,490
  2498. Waktu?
  2499.  
  2500. 561
  2501. 00:47:49,590 --> 00:47:52,090
  2502. Menurutmu, berapa banyak
  2503. waktu yang kita miliki?
  2504.  
  2505. 562
  2506. 00:47:52,590 --> 00:47:56,290
  2507. Sauron telah menghimpun kembali
  2508. kekuatannya yang dulu.
  2509.  
  2510. 563
  2511. 00:47:56,690 --> 00:47:58,790
  2512. Dia belum bisa berada
  2513. dalam bentuk fisiknya...
  2514.  
  2515. 564
  2516. 00:47:59,080 --> 00:48:01,680
  2517. ...namun arwahnya masih
  2518. memiliki kesaktian.
  2519.  
  2520. 565
  2521. 00:48:02,390 --> 00:48:07,290
  2522. Tersembunyi dalam bentengnya,
  2523. Penguasa Mordor melihat segalanya.
  2524.  
  2525. 566
  2526. 00:48:08,090 --> 00:48:13,790
  2527. Tatapannya dapat menembus awan,
  2528. kegelapan, bumi dan tubuh.
  2529.  
  2530. 567
  2531. 00:48:15,590 --> 00:48:18,590
  2532. Kau tahu yang kubicarakan, Gandalf.
  2533.  
  2534. 568
  2535. 00:48:19,590 --> 00:48:24,590
  2536. Sebuah mata raksasa, tanpa kelopak
  2537. mata, dilingkari api.
  2538.  
  2539. 569
  2540. 00:48:25,790 --> 00:48:27,490
  2541. Mata Sauron.
  2542.  
  2543. 570
  2544. 00:48:27,790 --> 00:48:30,290
  2545. Dia sedang mengumpulkan
  2546. kejahatan pada dirinya.
  2547.  
  2548. 571
  2549. 00:48:30,790 --> 00:48:32,490
  2550. Sebentar lagi dia akan
  2551. memanggil pasukan..
  2552.  
  2553. 572
  2554. 00:48:32,790 --> 00:48:35,590
  2555. ...yang cukup besar untuk
  2556. menyerang Middle-earth.
  2557.  
  2558. 573
  2559. 00:48:35,990 --> 00:48:38,290
  2560. Kau tahu ini?
  2561.  
  2562. 574
  2563. 00:48:38,890 --> 00:48:40,390
  2564. Bagaimana?
  2565.  
  2566. 575
  2567. 00:48:40,990 --> 00:48:42,590
  2568. Aku telah melihatnya.
  2569.  
  2570. 576
  2571. 00:48:43,090 --> 00:48:46,190
  2572. Palantir adalah alat
  2573. yang berbahaya, Saruman.
  2574.  
  2575. 577
  2576. 00:48:47,090 --> 00:48:48,490
  2577. Mengapa?
  2578.  
  2579. 578
  2580. 00:48:48,990 --> 00:48:51,590
  2581. Mengapa kita harus takut
  2582. menggunakannya?
  2583.  
  2584. 579
  2585. 00:48:54,390 --> 00:48:58,190
  2586. Mereka tak digunakan untuk itu,
  2587. batu untuk mencari yang hilang.
  2588.  
  2589. 580
  2590. 00:48:58,490 --> 00:49:01,590
  2591. Kita tak tahu siapa lagi
  2592. yang mungkin menyaksikannya.
  2593.  
  2594. 581
  2595. 00:49:04,290 --> 00:49:06,990
  2596. Waktu berjalan lebih lambat
  2597. dari yang kau kira.
  2598.  
  2599. 582
  2600. 00:49:07,190 --> 00:49:09,490
  2601. Kekuatan Sauron sudah bergerak.
  2602.  
  2603. 583
  2604. 00:49:11,790 --> 00:49:14,490
  2605. Sembilan telah meninggalkan Minas Morgul.
  2606.  
  2607. 584
  2608. 00:49:14,890 --> 00:49:15,890
  2609. Sembilan?
  2610.  
  2611. 585
  2612. 00:49:16,090 --> 00:49:18,990
  2613. Mereka menyeberangi sungai Isen
  2614. di Midsummer's Eve...
  2615.  
  2616. 586
  2617. 00:49:19,390 --> 00:49:21,990
  2618. ...menyamar sebagai pengendara
  2619. hitam.
  2620.  
  2621. 587
  2622. 00:49:22,290 --> 00:49:26,090
  2623. Mereka menuju ke Shire?/
  2624. Mereka akan menemukan cincinnya.
  2625.  
  2626. 588
  2627. 00:49:27,790 --> 00:49:29,990
  2628. Dan membunuh orang yang membawanya.
  2629.  
  2630. 589
  2631. 00:49:30,490 --> 00:49:31,890
  2632. Frodo!
  2633.  
  2634. 590
  2635. 00:49:44,690 --> 00:49:48,890
  2636. Menurutmu seorang hobbit bisa
  2637. menghalangi keinginan Sauron?
  2638.  
  2639. 591
  2640. 00:49:49,790 --> 00:49:52,490
  2641. Tak ada satu pun yang bisa.
  2642.  
  2643. 592
  2644. 00:49:55,090 --> 00:49:57,690
  2645. Melawan kekuatan Mordor...
  2646.  
  2647. 593
  2648. 00:49:58,090 --> 00:50:00,590
  2649. ...takkan ada kemenangan.
  2650.  
  2651. 594
  2652. 00:50:02,690 --> 00:50:05,690
  2653. Kita harus bergabung dengannya, Gandalf.
  2654.  
  2655. 595
  2656. 00:50:07,090 --> 00:50:09,290
  2657. Kita harus bergabung dengan Sauron.
  2658.  
  2659. 596
  2660. 00:50:12,090 --> 00:50:14,590
  2661. Itu keputusan yang bijaksana, kawan.
  2662.  
  2663. 597
  2664. 00:50:15,290 --> 00:50:16,690
  2665. Katakan padaku...
  2666.  
  2667. 598
  2668. 00:50:16,890 --> 00:50:18,390
  2669. ...teman...
  2670.  
  2671. 599
  2672. 00:50:18,890 --> 00:50:23,290
  2673. ...kapan Saruman si Bijak meninggalkan
  2674. alasan itu demi kegilaan ini?
  2675.  
  2676. 600
  2677. 00:51:02,990 --> 00:51:04,590
  2678. Aku memberimu kesempatan...
  2679.  
  2680. 601
  2681. 00:51:05,790 --> 00:51:08,390
  2682. ...untuk membantuku...
  2683.  
  2684. 602
  2685. 00:51:08,690 --> 00:51:12,690
  2686. ...tapi kau telah menolaknya
  2687. mentah-mentah!
  2688.  
  2689. 603
  2690. 00:51:36,200 --> 00:51:37,600
  2691. Tn. Frodo?
  2692.  
  2693. 604
  2694. 00:51:38,300 --> 00:51:40,000
  2695. Frodo? Frodo!
  2696.  
  2697. 605
  2698. 00:51:41,500 --> 00:51:44,600
  2699. Kukira aku kehilangan kau/
  2700. Apa maksudmu?
  2701.  
  2702. 606
  2703. 00:51:44,790 --> 00:51:47,690
  2704. Ada hal yang dikatakan oleh Gandalf/
  2705. Apa kata dia?
  2706.  
  2707. 607
  2708. 00:51:48,700 --> 00:51:52,400
  2709. "Jangan sampai dia hilang, Samwise
  2710. Gamgee." Dan aku tak mau itu.
  2711.  
  2712. 608
  2713. 00:51:52,900 --> 00:51:56,400
  2714. Sam, kita masih di Shire.
  2715. Apa yang mungkin bisa terjadi?
  2716.  
  2717. 609
  2718. 00:51:59,400 --> 00:52:00,400
  2719. Frodo.
  2720.  
  2721. 610
  2722. 00:52:00,700 --> 00:52:02,900
  2723. Merry, ini Frodo Baggins/
  2724. Halo, Frodo.
  2725.  
  2726. 611
  2727. 00:52:03,200 --> 00:52:04,500
  2728. Turun dari dia.
  2729.  
  2730. 612
  2731. 00:52:05,090 --> 00:52:06,490
  2732. Ayo, Frodo.
  2733.  
  2734. 613
  2735. 00:52:06,700 --> 00:52:08,500
  2736. Apa artinya ini?
  2737.  
  2738. 614
  2739. 00:52:08,990 --> 00:52:11,990
  2740. Kalian memasuki ladang Petani
  2741. Maggot!
  2742.  
  2743. 615
  2744. 00:52:13,300 --> 00:52:15,400
  2745. Kemari kalian!
  2746.  
  2747. 616
  2748. 00:52:16,400 --> 00:52:17,700
  2749. Keluar dari ladangku!
  2750.  
  2751. 617
  2752. 00:52:18,000 --> 00:52:20,600
  2753. Kalian akan tahu rasa bila
  2754. kutangkap!
  2755.  
  2756. 618
  2757. 00:52:21,000 --> 00:52:23,800
  2758. Entah kenapa dia begitu kesal.
  2759. Padahal ini hanya dua wortel.
  2760.  
  2761. 619
  2762. 00:52:24,100 --> 00:52:25,200
  2763. Dan beberapa kubis.
  2764.  
  2765. 620
  2766. 00:52:25,400 --> 00:52:28,300
  2767. Dan tiga kantung kentang yang
  2768. kita ambil minggu lalu.
  2769.  
  2770. 621
  2771. 00:52:28,500 --> 00:52:32,400
  2772. Dan jamur di minggu sebelumnya/
  2773. Ya, Pippin. Masalahnya adalah...
  2774.  
  2775. 622
  2776. 00:52:32,800 --> 00:52:34,900
  2777. ...reaksinya terlalu berlebihan.
  2778.  
  2779. 623
  2780. 00:52:35,200 --> 00:52:36,600
  2781. Lari!
  2782.  
  2783. 624
  2784. 00:52:50,100 --> 00:52:52,600
  2785. Hampir saja.
  2786.  
  2787. 625
  2788. 00:52:53,800 --> 00:52:56,800
  2789. Kurasa aku mematahkan sesuatu.
  2790.  
  2791. 626
  2792. 00:52:57,900 --> 00:53:00,200
  2793. Percaya pada Brandybuck
  2794. dan Took!
  2795.  
  2796. 627
  2797. 00:53:00,400 --> 00:53:03,900
  2798. Itu tadi jalan pintas.
  2799.  
  2800. 628
  2801. 00:53:04,300 --> 00:53:06,500
  2802. Jalan pintas apanya?/
  2803. Jamur!
  2804.  
  2805. 629
  2806. 00:53:15,300 --> 00:53:16,700
  2807. Itu punyaku.
  2808.  
  2809. 630
  2810. 00:53:19,500 --> 00:53:21,100
  2811. Bagus sekali, Merry.
  2812.  
  2813. 631
  2814. 00:53:21,700 --> 00:53:23,700
  2815. Yang ini bagus, Sam.
  2816.  
  2817. 632
  2818. 00:53:23,900 --> 00:53:26,300
  2819. Kurasa kita harus
  2820. keluar dari jalan ini.
  2821.  
  2822. 633
  2823. 00:53:35,700 --> 00:53:37,000
  2824. Keluar dari jalan ini!
  2825.  
  2826. 634
  2827. 00:53:37,200 --> 00:53:38,600
  2828. Cepat!
  2829.  
  2830. 635
  2831. 00:53:51,400 --> 00:53:52,800
  2832. Jangan bersuara!
  2833.  
  2834. 636
  2835. 00:54:59,200 --> 00:55:01,300
  2836. Apa itu tadi?
  2837.  
  2838. 637
  2839. 00:55:34,100 --> 00:55:35,500
  2840. Ada sesuatu?
  2841.  
  2842. 638
  2843. 00:55:36,300 --> 00:55:37,700
  2844. Tak ada.
  2845.  
  2846. 639
  2847. 00:55:38,500 --> 00:55:40,700
  2848. Apa yang sedang terjadi?
  2849.  
  2850. 640
  2851. 00:55:41,310 --> 00:55:44,910
  2852. Pengendara Hitam sedang mencari
  2853. sesuatu. Atau seseorang.
  2854.  
  2855. 641
  2856. 00:55:46,410 --> 00:55:47,810
  2857. Frodo?
  2858.  
  2859. 642
  2860. 00:55:48,610 --> 00:55:49,610
  2861. Merunduk!
  2862.  
  2863. 643
  2864. 00:56:06,510 --> 00:56:08,710
  2865. Aku harus meninggalkan Shire.
  2866.  
  2867. 644
  2868. 00:56:09,810 --> 00:56:12,110
  2869. Sam dan aku akan pergi ke Bree.
  2870.  
  2871. 645
  2872. 00:56:12,310 --> 00:56:13,710
  2873. Benar.
  2874.  
  2875. 646
  2876. 00:56:15,110 --> 00:56:17,310
  2877. Bucklebury Ferry. Ikuti aku.
  2878.  
  2879. 647
  2880. 00:56:25,710 --> 00:56:26,910
  2881. Lari!
  2882.  
  2883. 648
  2884. 00:56:28,210 --> 00:56:30,110
  2885. Lewat sini! Ikuti aku!
  2886.  
  2887. 649
  2888. 00:56:33,910 --> 00:56:34,910
  2889. Lari!
  2890.  
  2891. 650
  2892. 00:56:48,110 --> 00:56:49,810
  2893. Lepaskan penambatnya, Sam!
  2894.  
  2895. 651
  2896. 00:56:52,510 --> 00:56:54,010
  2897. Frodo!
  2898.  
  2899. 652
  2900. 00:56:54,810 --> 00:56:56,110
  2901. Lari, Frodo!
  2902.  
  2903. 653
  2904. 00:56:56,610 --> 00:56:57,610
  2905. Ayo!/Cepatlah!
  2906.  
  2907. 654
  2908. 00:56:57,810 --> 00:57:00,310
  2909. Frodo, ayo!
  2910.  
  2911. 655
  2912. 00:57:01,410 --> 00:57:03,410
  2913. Ayo! Lebih cepat!/
  2914. Lompat!
  2915.  
  2916. 656
  2917. 00:57:18,410 --> 00:57:22,410
  2918. Berapa jauh lagi persimpangan terdekat?/
  2919. Jembatan Brandywine. 32 km.
  2920.  
  2921. 657
  2922. 00:57:37,210 --> 00:57:38,710
  2923. Ayo.
  2924.  
  2925. 658
  2926. 00:57:49,910 --> 00:57:53,210
  2927. Apa mau kalian?/
  2928. Kami sedang menuju ke Prancing Pony.
  2929.  
  2930. 659
  2931. 00:57:56,810 --> 00:57:59,610
  2932. Hobbit. Empat hobbit!
  2933.  
  2934. 660
  2935. 00:57:59,810 --> 00:58:03,610
  2936. Tentu ada masalah yang terjadi di Shire.
  2937. Urusan apa yang membawa kalian ke Bree?
  2938.  
  2939. 661
  2940. 00:58:04,310 --> 00:58:07,310
  2941. Kami ingin mencari penginapan.
  2942. Ini adalah urusan kami.
  2943.  
  2944. 662
  2945. 00:58:08,510 --> 00:58:10,910
  2946. Baiklah Tuan muda, aku
  2947. tak bermaksud kasar.
  2948.  
  2949. 663
  2950. 00:58:11,210 --> 00:58:13,610
  2951. Sudah tugasku untuk bertanya
  2952. setelah malam tiba.
  2953.  
  2954. 664
  2955. 00:58:14,010 --> 00:58:16,810
  2956. Ada kabar yang beredar
  2957. dari luar.
  2958.  
  2959. 665
  2960. 00:58:17,010 --> 00:58:19,110
  2961. Mesti lebih berhati-hati.
  2962.  
  2963. 666
  2964. 00:58:38,910 --> 00:58:42,210
  2965. Minggir! Perhatikan
  2966. bila kau berjalan.
  2967.  
  2968. 667
  2969. 00:59:06,410 --> 00:59:07,910
  2970. Permisi.
  2971.  
  2972. 668
  2973. 00:59:09,010 --> 00:59:11,710
  2974. Selamat malam, tuan kecil.
  2975. Ada yang bisa kubantu?
  2976.  
  2977. 669
  2978. 00:59:12,010 --> 00:59:17,810
  2979. Jika kalian mencari penginapan, kami
  2980. menyediakan kamar nyaman buat hobbit.
  2981.  
  2982. 670
  2983. 00:59:18,310 --> 00:59:22,810
  2984. Kami selalu bangga melayani
  2985. teman-teman kecil, Tuan...?
  2986.  
  2987. 671
  2988. 00:59:24,010 --> 00:59:26,010
  2989. Underhill. Namaku Underhill.
  2990.  
  2991. 672
  2992. 00:59:27,410 --> 00:59:29,810
  2993. Underhill, ya/
  2994. Kami teman Gandalf si Kelabu.
  2995.  
  2996. 673
  2997. 00:59:30,110 --> 00:59:33,110
  2998. Bisa beritahu dia kalau
  2999. kami sudah tiba?/Gandalf?
  3000.  
  3001. 674
  3002. 00:59:33,610 --> 00:59:35,310
  3003. Gandalf.
  3004.  
  3005. 675
  3006. 00:59:36,210 --> 00:59:37,810
  3007. Oh, ya...
  3008.  
  3009. 676
  3010. 00:59:38,110 --> 00:59:40,110
  3011. ...aku ingat. Orang tua itu.
  3012.  
  3013. 677
  3014. 00:59:40,510 --> 00:59:43,410
  3015. Janggut besar kelabu,
  3016. topi berujung runcing.
  3017.  
  3018. 678
  3019. 00:59:43,820 --> 00:59:45,620
  3020. Aku tidak melihatnya
  3021. selama 6 bulan ini.
  3022.  
  3023. 679
  3024. 00:59:52,520 --> 00:59:53,820
  3025. Apa yang kita lakukan
  3026. sekarang?
  3027.  
  3028. 680
  3029. 01:00:00,940 --> 01:00:02,140
  3030. Sam...
  3031.  
  3032. 681
  3033. 01:00:02,340 --> 01:00:04,140
  3034. ...dia akan datang.
  3035.  
  3036. 682
  3037. 01:00:07,030 --> 01:00:09,030
  3038. Minggir!
  3039.  
  3040. 683
  3041. 01:00:11,530 --> 01:00:13,130
  3042. Apa itu?
  3043.  
  3044. 684
  3045. 01:00:13,330 --> 01:00:15,730
  3046. Takarannya hampir
  3047. setengah liter, Kawan.
  3048.  
  3049. 685
  3050. 01:00:16,140 --> 01:00:17,640
  3051. Bisa dalam takaran
  3052. seperti itu?
  3053.  
  3054. 686
  3055. 01:00:18,040 --> 01:00:21,540
  3056. Aku akan ambil satu lagi/
  3057. Tapi kau sudah minum banyak!
  3058.  
  3059. 687
  3060. 01:00:28,030 --> 01:00:31,730
  3061. Orang itu memandangi kita terus
  3062. sejak kita datang.
  3063.  
  3064. 688
  3065. 01:00:35,530 --> 01:00:36,930
  3066. Maaf.
  3067.  
  3068. 689
  3069. 01:00:38,830 --> 01:00:41,630
  3070. Orang yang di sudut itu.
  3071. Siapa dia?
  3072.  
  3073. 690
  3074. 01:00:43,030 --> 01:00:47,230
  3075. Dia salah satu penjaga hutan. Mereka orang
  3076. yang berbahaya, berkelana di alam liar.
  3077.  
  3078. 691
  3079. 01:00:47,530 --> 01:00:51,930
  3080. Aku tak tahu nama dia yang sebenarnya,
  3081. tapi di sini dia dikenal sebagai Strider.
  3082.  
  3083. 692
  3084. 01:00:54,430 --> 01:00:55,630
  3085. Strider.
  3086.  
  3087. 693
  3088. 01:01:08,730 --> 01:01:11,830
  3089. Baggins...
  3090.  
  3091. 694
  3092. 01:01:15,030 --> 01:01:17,930
  3093. Baggins...
  3094.  
  3095. 695
  3096. 01:01:22,330 --> 01:01:24,630
  3097. Baggins...
  3098.  
  3099. 696
  3100. 01:01:25,930 --> 01:01:28,330
  3101. Baggins...
  3102.  
  3103. 697
  3104. 01:01:29,030 --> 01:01:31,930
  3105. Baggins? Tentu, aku kenal
  3106. Baggins.
  3107.  
  3108. 698
  3109. 01:01:32,630 --> 01:01:35,230
  3110. Itu dia di sana.
  3111. Frodo Baggins.
  3112.  
  3113. 699
  3114. 01:01:35,430 --> 01:01:38,530
  3115. Dia sepupu dua kaliku,
  3116. sepupu sekali di pihak ibunya...
  3117.  
  3118. 700
  3119. 01:01:38,630 --> 01:01:40,830
  3120. ...dan sepupu tiga kaliku,
  3121. dua kali di....
  3122.  
  3123. 701
  3124. 01:01:45,430 --> 01:01:47,130
  3125. Pippin!/Tenanglah, Frodo.
  3126.  
  3127. 702
  3128. 01:02:16,730 --> 01:02:19,130
  3129. Kau tak bisa sembunyi.
  3130.  
  3131. 703
  3132. 01:02:22,130 --> 01:02:25,130
  3133. Aku melihatmu.
  3134.  
  3135. 704
  3136. 01:02:27,020 --> 01:02:29,620
  3137. Tak ada kehidupan...
  3138.  
  3139. 705
  3140. 01:02:29,820 --> 01:02:31,920
  3141. ...di ruang ini.
  3142.  
  3143. 706
  3144. 01:02:32,220 --> 01:02:33,620
  3145. Hanya...
  3146.  
  3147. 707
  3148. 01:02:34,630 --> 01:02:36,130
  3149. ...kematian.
  3150.  
  3151. 708
  3152. 01:02:42,130 --> 01:02:46,830
  3153. Kau terlalu banyak menarik
  3154. perhatian, "Tn. Underhill."
  3155.  
  3156. 709
  3157. 01:02:51,730 --> 01:02:52,730
  3158. Apa yang kau mau?
  3159.  
  3160. 710
  3161. 01:02:52,920 --> 01:02:54,920
  3162. Lebih waspadalah. Kau tak
  3163. membawa hal yang sepele.
  3164.  
  3165. 711
  3166. 01:02:55,430 --> 01:02:58,330
  3167. Aku tak membawa apa-apa/
  3168. Benarkah?
  3169.  
  3170. 712
  3171. 01:02:58,730 --> 01:03:01,130
  3172. Aku bisa membuat diriku
  3173. tak terlihat jika aku mau...
  3174.  
  3175. 713
  3176. 01:03:01,420 --> 01:03:04,920
  3177. ...namun menghilang tiba-tiba,
  3178. itu pemberian yang langka.
  3179.  
  3180. 714
  3181. 01:03:05,620 --> 01:03:08,120
  3182. Siapa dirimu?/
  3183. Apa kau takut?
  3184.  
  3185. 715
  3186. 01:03:09,520 --> 01:03:10,520
  3187. Ya.
  3188.  
  3189. 716
  3190. 01:03:10,620 --> 01:03:14,420
  3191. Tak usah takut.
  3192. Aku tahu apa yang mengejarmu.
  3193.  
  3194. 717
  3195. 01:03:18,520 --> 01:03:20,920
  3196. Lepaskan dia! Atau aku akan
  3197. mengalahkanmu, Bajingan.
  3198.  
  3199. 718
  3200. 01:03:22,820 --> 01:03:26,720
  3201. Kau memang pemberani, hobbit kecil.
  3202. Tapi itu tak akan menyelamatkanmu.
  3203.  
  3204. 719
  3205. 01:03:27,120 --> 01:03:29,920
  3206. Kau jangan lagi menunggu
  3207. penyihir itu, Frodo.
  3208.  
  3209. 720
  3210. 01:03:30,220 --> 01:03:31,220
  3211. Mereka akan datang.
  3212.  
  3213. 721
  3214. 01:04:54,920 --> 01:04:56,320
  3215. Mereka itu apa?
  3216.  
  3217. 722
  3218. 01:04:58,520 --> 01:05:00,620
  3219. Mereka dulunya adalah manusia.
  3220.  
  3221. 723
  3222. 01:05:00,910 --> 01:05:03,010
  3223. Raja-raja besar
  3224. bangsa manusia.
  3225.  
  3226. 724
  3227. 01:05:03,610 --> 01:05:06,610
  3228. Lalu Sauron sang Penipu memberi
  3229. mereka sembilan cincin sakti.
  3230.  
  3231. 725
  3232. 01:05:07,410 --> 01:05:10,410
  3233. Dibutakan oleh ketamakan, mereka
  3234. menerimanya tanpa bertanya.
  3235.  
  3236. 726
  3237. 01:05:10,710 --> 01:05:13,910
  3238. Satu demi satu, mereka
  3239. jatuh dalam kegelapan.
  3240.  
  3241. 727
  3242. 01:05:14,210 --> 01:05:16,610
  3243. Kini mereka adalah budak Sauron.
  3244.  
  3245. 728
  3246. 01:05:19,110 --> 01:05:20,710
  3247. Mereka adalah Nazg�l.
  3248.  
  3249. 729
  3250. 01:05:20,910 --> 01:05:23,510
  3251. Iblis cincin. Tidak hidup
  3252. dan juga tidak mati.
  3253.  
  3254. 730
  3255. 01:05:24,510 --> 01:05:25,910
  3256. Mereka selalu merasakan...
  3257.  
  3258. 731
  3259. 01:05:26,010 --> 01:05:27,910
  3260. ...kehadiran cincin itu...
  3261.  
  3262. 732
  3263. 01:05:28,210 --> 01:05:32,510
  3264. ...tertarik pada kekuatan Cincin Utama.
  3265. Mereka takkan pernah berhenti mengejarmu.
  3266.  
  3267. 733
  3268. 01:05:42,710 --> 01:05:45,510
  3269. Kemana kau membawa kami?/
  3270. Ke alam liar.
  3271.  
  3272. 734
  3273. 01:05:53,910 --> 01:05:57,710
  3274. Bagaimana kita bisa tahu kalau Strider
  3275. ini adalah teman Gandalf?
  3276.  
  3277. 735
  3278. 01:05:58,110 --> 01:06:00,910
  3279. Kurasa pelayan musuh akan
  3280. terlihat lebih jujur...
  3281.  
  3282. 736
  3283. 01:06:01,310 --> 01:06:05,110
  3284. ...dan lebih kejam/
  3285. Dia itu cukup kejam.
  3286.  
  3287. 737
  3288. 01:06:05,810 --> 01:06:08,610
  3289. Kita tak punya pilihan lain
  3290. selain mempercayainya.
  3291.  
  3292. 738
  3293. 01:06:08,910 --> 01:06:12,110
  3294. Tapi ke mana dia akan membawa kita?/
  3295. Ke Rivendell, Tuan Gamgee.
  3296.  
  3297. 739
  3298. 01:06:14,610 --> 01:06:17,810
  3299. Menuju rumah Elrond/
  3300. Kau dengar itu? Rivendell.
  3301.  
  3302. 740
  3303. 01:06:18,510 --> 01:06:21,210
  3304. Kita akan melihat Peri.
  3305.  
  3306. 741
  3307. 01:06:42,910 --> 01:06:47,010
  3308. Kita takkan berhenti sampai malam/
  3309. Bagaimana dengan sarapan?
  3310.  
  3311. 742
  3312. 01:06:47,310 --> 01:06:50,010
  3313. Kau sudah sarapan/
  3314. Ya, itu baru sekali.
  3315.  
  3316. 743
  3317. 01:06:50,210 --> 01:06:52,410
  3318. Bagaimana dengan sarapan
  3319. yang kedua?
  3320.  
  3321. 744
  3322. 01:06:55,810 --> 01:06:58,810
  3323. Kurasa dia tidak mengenal
  3324. tentang sarapan kedua, Pip.
  3325.  
  3326. 745
  3327. 01:06:59,310 --> 01:07:04,310
  3328. Bagaimana dengan makan jam 11? Makan
  3329. siang? Minum teh? Makan malam?
  3330.  
  3331. 746
  3332. 01:07:04,710 --> 01:07:08,710
  3333. Dia tahu semua itu, bukan?/
  3334. Aku tak tahu.
  3335.  
  3336. 747
  3337. 01:07:14,310 --> 01:07:15,910
  3338. Pippin!
  3339.  
  3340. 748
  3341. 01:07:32,400 --> 01:07:35,700
  3342. Apa yang mereka makan
  3343. saat tidak bersama dengan Hobbit?
  3344.  
  3345. 749
  3346. 01:07:51,200 --> 01:07:54,500
  3347. "Tin�viel sang Peri yang adil
  3348.  
  3349. 750
  3350. 01:07:56,400 --> 01:08:02,700
  3351. Gadis Peri abadi yang bijaksana
  3352.  
  3353. 751
  3354. 01:08:04,100 --> 01:08:10,000
  3355. Rambutnya segelap malam
  3356.  
  3357. 752
  3358. 01:08:10,500 --> 01:08:14,500
  3359. Dan tangannya laksana
  3360. perak yang berkilauan."
  3361.  
  3362. 753
  3363. 01:08:14,800 --> 01:08:16,900
  3364. Siapa dia?
  3365.  
  3366. 754
  3367. 01:08:17,700 --> 01:08:20,100
  3368. Wanita yang kau nyanyikan tadi.
  3369.  
  3370. 755
  3371. 01:08:23,600 --> 01:08:26,000
  3372. Dia adalah perempuan
  3373. dari Luthien.
  3374.  
  3375. 756
  3376. 01:08:26,200 --> 01:08:31,200
  3377. Gadis Peri yang memberikan cintanya
  3378. pada Beren, seorang manusia.
  3379.  
  3380. 757
  3381. 01:08:33,200 --> 01:08:35,300
  3382. Apa yang terjadi padanya?
  3383.  
  3384. 758
  3385. 01:08:37,600 --> 01:08:40,000
  3386. Dia sudah wafat.
  3387.  
  3388. 759
  3389. 01:08:44,000 --> 01:08:46,300
  3390. Tidurlah, Frodo.
  3391.  
  3392. 760
  3393. 01:08:56,800 --> 01:09:00,700
  3394. Kekuasaan Isengard adalah
  3395. milikmu...
  3396.  
  3397. 761
  3398. 01:09:01,000 --> 01:09:05,200
  3399. ...Sauron, Penguasa Bumi.
  3400.  
  3401. 762
  3402. 01:09:08,800 --> 01:09:14,400
  3403. Buatkan aku sebuah pasukan
  3404. Mordor yang pantas.
  3405.  
  3406. 763
  3407. 01:09:20,100 --> 01:09:24,400
  3408. Apa perintah dari Mordor, Tuanku?
  3409. Apa yang Sang Mata perintahkan?
  3410.  
  3411. 764
  3412. 01:09:25,100 --> 01:09:26,900
  3413. Ada tugas yang harus dilakukan.
  3414.  
  3415. 765
  3416. 01:10:09,800 --> 01:10:14,200
  3417. Pohonnya kuat sekali, Tuanku.
  3418. Akarnya tumbuh sangat dalam.
  3419.  
  3420. 766
  3421. 01:10:14,800 --> 01:10:16,600
  3422. Cabut semuanya sampai
  3423. ke akar-akarnya.
  3424.  
  3425. 767
  3426. 01:10:44,090 --> 01:10:46,790
  3427. Itu adalah menara pengawas
  3428. besar Amon S�l.
  3429.  
  3430. 768
  3431. 01:10:48,590 --> 01:10:51,090
  3432. Kita beristirahat di sini
  3433. malam ini.
  3434.  
  3435. 769
  3436. 01:11:02,890 --> 01:11:06,190
  3437. Ini untuk kalian.
  3438. Tetaplah bersama.
  3439.  
  3440. 770
  3441. 01:11:06,590 --> 01:11:08,990
  3442. Aku akan memeriksa
  3443. keadaan sekeliling.
  3444.  
  3445. 771
  3446. 01:11:11,490 --> 01:11:13,290
  3447. Tetaplah di sini.
  3448.  
  3449. 772
  3450. 01:11:15,890 --> 01:11:18,090
  3451. Tomatku hangus.
  3452.  
  3453. 773
  3454. 01:11:18,290 --> 01:11:20,190
  3455. Bisa aku minta baconnya?
  3456.  
  3457. 774
  3458. 01:11:20,290 --> 01:11:22,290
  3459. Kau mau tomat, Sam?
  3460.  
  3461. 775
  3462. 01:11:22,690 --> 01:11:26,290
  3463. Apa yang kalian lakukan?!/
  3464. Tomat, sosis, bacon enak yang renyah.
  3465.  
  3466. 776
  3467. 01:11:26,590 --> 01:11:29,190
  3468. Kami simpankan buatmu, Tn. Frodo/
  3469. Padamkan apinya, bodoh!
  3470.  
  3471. 777
  3472. 01:11:29,490 --> 01:11:33,290
  3473. Padamkan!/
  3474. Bagus! Abu di tomatku!
  3475.  
  3476. 778
  3477. 01:11:41,890 --> 01:11:43,590
  3478. Ayo!
  3479.  
  3480. 779
  3481. 01:12:37,180 --> 01:12:38,580
  3482. Mundur kalian, Iblis!
  3483.  
  3484. 780
  3485. 01:14:02,080 --> 01:14:03,280
  3486. Frodo!
  3487.  
  3488. 781
  3489. 01:14:07,980 --> 01:14:09,180
  3490. Sam.
  3491.  
  3492. 782
  3493. 01:14:46,270 --> 01:14:47,270
  3494. Strider!
  3495.  
  3496. 783
  3497. 01:14:49,980 --> 01:14:55,280
  3498. Tolong dia, Strider/
  3499. Dia ditikam dengan pedang Morgul.
  3500.  
  3501. 784
  3502. 01:14:56,980 --> 01:15:01,680
  3503. Ini diluar kemampuanku. Dia
  3504. perlu pengobatan Peri.
  3505.  
  3506. 785
  3507. 01:15:06,470 --> 01:15:07,470
  3508. Cepat!
  3509.  
  3510. 786
  3511. 01:15:07,780 --> 01:15:11,580
  3512. Butuh enam hari sampai ke Rivendell!
  3513. Dia tak akan selamat!
  3514.  
  3515. 787
  3516. 01:15:11,870 --> 01:15:13,670
  3517. Bertahanlah, Frodo.
  3518.  
  3519. 788
  3520. 01:15:14,280 --> 01:15:16,280
  3521. Gandalf!
  3522.  
  3523. 789
  3524. 01:16:19,970 --> 01:16:21,470
  3525. Gwaihir. Pergilah.
  3526.  
  3527. 790
  3528. 01:17:54,460 --> 01:17:57,360
  3529. Lihat, Frodo. Itu troll Tn. Bilbo.
  3530.  
  3531. 791
  3532. 01:17:59,660 --> 01:18:02,360
  3533. Tn. Frodo? Tubuhnya
  3534. dingin sekali.
  3535.  
  3536. 792
  3537. 01:18:05,360 --> 01:18:07,060
  3538. Apa dia akan mati?
  3539.  
  3540. 793
  3541. 01:18:07,360 --> 01:18:12,060
  3542. Dia sedang menyeberangi dunia kegelapan.
  3543. Dia akan menjadi Wraith seperti mereka.
  3544.  
  3545. 794
  3546. 01:18:17,360 --> 01:18:21,060
  3547. Mereka sudah dekat/
  3548. Sam, kau tahu tanaman Athelas?
  3549.  
  3550. 795
  3551. 01:18:21,460 --> 01:18:22,860
  3552. Athelas?/Kingsfoil.
  3553.  
  3554. 796
  3555. 01:18:23,060 --> 01:18:24,380
  3556. Kingsfoil, ya, itu
  3557. tanaman rumput.
  3558.  
  3559. 797
  3560. 01:18:24,404 --> 01:18:27,404
  3561. Itu mungkin membantu memperlambat
  3562. racunnya. Cepat!
  3563.  
  3564. 798
  3565. 01:18:41,860 --> 01:18:45,860
  3566. Mengapa seorang penjaga hutan
  3567. tertangkap tanpa kewaspadaan?
  3568.  
  3569. 799
  3570. 01:19:10,960 --> 01:19:12,260
  3571. Frodo.
  3572.  
  3573. 800
  3574. 01:19:13,560 --> 01:19:17,960
  3575. Aku Arwen. Aku datang
  3576. untuk menolongmu.
  3577.  
  3578. 801
  3579. 01:19:19,060 --> 01:19:23,360
  3580. Dengar suaraku...
  3581. kembalilah ke cahaya.
  3582.  
  3583. 802
  3584. 01:19:28,760 --> 01:19:30,560
  3585. Siapa dia?
  3586.  
  3587. 803
  3588. 01:19:31,260 --> 01:19:32,960
  3589. Frodo.
  3590.  
  3591. 804
  3592. 01:19:33,260 --> 01:19:36,660
  3593. Dia seorang Peri/
  3594. Dia berubah warna.
  3595.  
  3596. 805
  3597. 01:19:39,260 --> 01:19:41,260
  3598. Dia tak akan bertahan.
  3599.  
  3600. 806
  3601. 01:19:41,560 --> 01:19:44,060
  3602. Harus kita bawa dia
  3603. pada ayahku.
  3604.  
  3605. 807
  3606. 01:19:44,860 --> 01:19:47,660
  3607. Aku mencarimu selama 2 hari/
  3608. Kemana kau akan membawanya?
  3609.  
  3610. 808
  3611. 01:19:47,960 --> 01:19:53,860
  3612. Ada 5 Wraith di belakangmu. Keberadaan
  3613. empat yang lainnya aku tak tahu.
  3614.  
  3615. 809
  3616. 01:19:54,960 --> 01:19:57,760
  3617. Tetaplah bersama para Hobbit,
  3618. akan kukirim kuda buat kalian.
  3619.  
  3620. 810
  3621. 01:19:57,960 --> 01:20:00,360
  3622. Aku penunggang yang lebih cepat,
  3623. aku yang akan membawanya.
  3624.  
  3625. 811
  3626. 01:20:00,660 --> 01:20:01,860
  3627. Jalan itu terlalu berbahaya.
  3628.  
  3629. 812
  3630. 01:20:01,950 --> 01:20:03,050
  3631. Apa yang mereka katakan?
  3632.  
  3633. 813
  3634. 01:20:03,350 --> 01:20:05,470
  3635. Frodo sekarat. Jika aku
  3636. bisa menyeberangi sungainya...
  3637.  
  3638. 814
  3639. 01:20:05,494 --> 01:20:08,794
  3640. ...kekuatan bangsaku akan
  3641. melindunginya.
  3642.  
  3643. 815
  3644. 01:20:09,260 --> 01:20:10,760
  3645. Aku tidak takut pada mereka.
  3646.  
  3647. 816
  3648. 01:20:14,450 --> 01:20:15,950
  3649. Baiklah kalau demikian.
  3650.  
  3651. 817
  3652. 01:20:20,760 --> 01:20:22,160
  3653. Arwen...
  3654.  
  3655. 818
  3656. 01:20:22,250 --> 01:20:25,350
  3657. ...paculah yang kencang.
  3658. Jangan menengok ke belakang.
  3659.  
  3660. 819
  3661. 01:20:30,550 --> 01:20:34,750
  3662. Apa yang kau lakukan?! Para
  3663. Wraith itu masih ada di luar sana!
  3664.  
  3665. 820
  3666. 01:21:45,250 --> 01:21:47,250
  3667. Larilah lebih cepat, Asfaloth!
  3668.  
  3669. 821
  3670. 01:22:29,440 --> 01:22:32,840
  3671. Serahkan makhluk kerdil
  3672. itu, Peri Perempuan.
  3673.  
  3674. 822
  3675. 01:22:33,250 --> 01:22:35,650
  3676. Jika kau menginginkannya,
  3677. datang dan rebut dia.
  3678.  
  3679. 823
  3680. 01:22:47,540 --> 01:22:48,940
  3681. Perairan Pegunungan Berkabut...
  3682.  
  3683. 824
  3684. 01:22:48,950 --> 01:22:50,350
  3685. ...dengarkan kata seruannya.
  3686.  
  3687. 825
  3688. 01:22:50,440 --> 01:22:53,340
  3689. Arus air yang deras
  3690. melawan Iblis cincin.
  3691.  
  3692. 826
  3693. 01:22:53,540 --> 01:22:54,940
  3694. Perairan Pegunungan Berkabut...
  3695.  
  3696. 827
  3697. 01:22:55,040 --> 01:22:56,439
  3698. ...dengarkan kata seruannya.
  3699.  
  3700. 828
  3701. 01:22:56,440 --> 01:23:00,340
  3702. Arus air yang deras
  3703. melawan Iblis cincin.
  3704.  
  3705. 829
  3706. 01:23:29,640 --> 01:23:32,040
  3707. Tidak!
  3708.  
  3709. 830
  3710. 01:23:35,340 --> 01:23:37,540
  3711. Frodo, tidak.
  3712.  
  3713. 831
  3714. 01:23:37,840 --> 01:23:40,040
  3715. Frodo, jangan menyerah.
  3716.  
  3717. 832
  3718. 01:23:40,340 --> 01:23:42,240
  3719. Jangan sekarang.
  3720.  
  3721. 833
  3722. 01:23:53,340 --> 01:23:55,740
  3723. Rahmat apa yang diberikan
  3724. kepadaku...
  3725.  
  3726. 834
  3727. 01:23:56,440 --> 01:23:58,240
  3728. ...berikan pula kepadanya.
  3729.  
  3730. 835
  3731. 01:23:58,540 --> 01:24:00,640
  3732. Anugerahkanlah kepadanya.
  3733.  
  3734. 836
  3735. 01:24:01,340 --> 01:24:03,240
  3736. Selamatkanlah dirinya.
  3737.  
  3738. 837
  3739. 01:24:05,440 --> 01:24:09,440
  3740. Dengarkan suaraku...
  3741. kembalilah ke cahaya.
  3742.  
  3743. 838
  3744. 01:24:15,740 --> 01:24:20,740
  3745. Aku ada di mana?/
  3746. Kau berada di rumah Elrond.
  3747.  
  3748. 839
  3749. 01:24:21,340 --> 01:24:27,540
  3750. Dan ini sudah jam 10 pagi tanggal 24
  3751. Oktober bila kau mau tahu.
  3752.  
  3753. 840
  3754. 01:24:29,840 --> 01:24:33,440
  3755. Gandalf!/
  3756. Ya, aku di sini.
  3757.  
  3758. 841
  3759. 01:24:35,340 --> 01:24:38,240
  3760. Dan kau beruntung karena
  3761. berada di sini juga.
  3762.  
  3763. 842
  3764. 01:24:38,940 --> 01:24:42,840
  3765. Beberapa jam yang lalu, kau
  3766. hampir saja tidak tertolong.
  3767.  
  3768. 843
  3769. 01:24:43,230 --> 01:24:47,130
  3770. Tapi kau punya kekuatan dalam
  3771. dirimu, sahabat Hobbitku.
  3772.  
  3773. 844
  3774. 01:24:54,930 --> 01:24:57,330
  3775. Apa yang terjadi, Gandalf?
  3776.  
  3777. 845
  3778. 01:24:58,330 --> 01:25:03,630
  3779. Mengapa kau tak bertemu dengan kami?/
  3780. Maafkan aku, Frodo.
  3781.  
  3782. 846
  3783. 01:25:08,430 --> 01:25:10,130
  3784. Perjalananku terhambat.
  3785.  
  3786. 847
  3787. 01:25:11,230 --> 01:25:15,230
  3788. Persahabatan dengan Saruman
  3789. rupanya tidak berhasil.
  3790.  
  3791. 848
  3792. 01:25:19,530 --> 01:25:24,030
  3793. Persahabatan itu mengkhianati yang
  3794. lainnya. Itu sudah berakhir.
  3795.  
  3796. 849
  3797. 01:25:24,530 --> 01:25:27,130
  3798. Terima kekuasaan cincin itu...
  3799.  
  3800. 850
  3801. 01:25:27,830 --> 01:25:30,230
  3802. ...atau terima kehancuranmu sendiri!
  3803.  
  3804. 851
  3805. 01:25:32,630 --> 01:25:36,330
  3806. Hanya ada satu penguasa cincin itu.
  3807.  
  3808. 852
  3809. 01:25:36,830 --> 01:25:40,630
  3810. Hanya dia yang bisa menggunakan
  3811. cincin itu menurut keinginannya.
  3812.  
  3813. 853
  3814. 01:25:41,630 --> 01:25:45,430
  3815. Dan dia tak akan berbagi
  3816. kekuasaan itu.
  3817.  
  3818. 854
  3819. 01:25:59,830 --> 01:26:03,030
  3820. Maka kau telah memilih kematian.
  3821.  
  3822. 855
  3823. 01:26:13,330 --> 01:26:16,930
  3824. Gandalf? Ada apa?
  3825.  
  3826. 856
  3827. 01:26:18,130 --> 01:26:19,830
  3828. Tak ada apa-apa, Frodo.
  3829.  
  3830. 857
  3831. 01:26:20,530 --> 01:26:22,430
  3832. Frodo!
  3833.  
  3834. 858
  3835. 01:26:23,830 --> 01:26:26,030
  3836. Sam/Syukurlah, kau sudah bangun!
  3837.  
  3838. 859
  3839. 01:26:26,430 --> 01:26:29,030
  3840. Sam selalu menjagamu.
  3841.  
  3842. 860
  3843. 01:26:29,430 --> 01:26:31,430
  3844. Kami mencemaskanmu.
  3845. Benar 'kan, Tn. Gandalf?
  3846.  
  3847. 861
  3848. 01:26:32,030 --> 01:26:36,930
  3849. Dengan kesaktian Lord Elrond,
  3850. kau akan sembuh.
  3851.  
  3852. 862
  3853. 01:26:38,530 --> 01:26:42,030
  3854. Selamat datang di Rivendell,
  3855. Frodo Baggins.
  3856.  
  3857. 863
  3858. 01:27:30,220 --> 01:27:33,320
  3859. Bilbo!/Halo, Frodo, anakku.
  3860.  
  3861. 864
  3862. 01:27:33,720 --> 01:27:35,420
  3863. Bilbo.
  3864.  
  3865. 865
  3866. 01:27:40,320 --> 01:27:42,319
  3867. Pergi dan Kembali Lagi
  3868.  
  3869. 866
  3870. 01:27:42,320 --> 01:27:45,020
  3871. Kisah Seorang Hobbit, oleh
  3872. Bilbo Baggins.''
  3873.  
  3874. 867
  3875. 01:27:48,220 --> 01:27:51,620
  3876. Ini luar biasa/
  3877. Aku berniat ingin kembali...
  3878.  
  3879. 868
  3880. 01:27:52,020 --> 01:27:55,720
  3881. ...mengagumi kekuatan Mirkwood...
  3882.  
  3883. 869
  3884. 01:27:56,320 --> 01:27:58,520
  3885. ...mengunjungi Lake-town...
  3886.  
  3887. 870
  3888. 01:27:58,820 --> 01:28:02,120
  3889. ...melihat Pegunungan Sunyi lagi.
  3890.  
  3891. 871
  3892. 01:28:02,820 --> 01:28:07,420
  3893. Namun akhirnya umur telah
  3894. menangkap diriku.
  3895.  
  3896. 872
  3897. 01:28:19,820 --> 01:28:21,520
  3898. Aku merindukan Shire.
  3899.  
  3900. 873
  3901. 01:28:22,020 --> 01:28:26,920
  3902. Kuhabiskan masa kecilku dengan berpura-pura
  3903. kalau aku berada di suatu tempat lain.
  3904.  
  3905. 874
  3906. 01:28:27,420 --> 01:28:30,820
  3907. Bersama denganmu dalam salah
  3908. satu petualanganmu.
  3909.  
  3910. 875
  3911. 01:28:33,820 --> 01:28:37,320
  3912. Namun petualanganku sendiri rupanya
  3913. benar-benar berbeda.
  3914.  
  3915. 876
  3916. 01:28:42,820 --> 01:28:45,820
  3917. Aku tak sepertimu, Bilbo.
  3918.  
  3919. 877
  3920. 01:28:47,220 --> 01:28:49,320
  3921. Anakku.
  3922.  
  3923. 878
  3924. 01:28:53,620 --> 01:28:57,320
  3925. Apa lagi yang aku lupa?/
  3926. Sudah berkemas-kemas?
  3927.  
  3928. 879
  3929. 01:28:58,220 --> 01:28:59,920
  3930. Tak ada ruginya untuk
  3931. bersiap-siap.
  3932.  
  3933. 880
  3934. 01:29:00,220 --> 01:29:02,720
  3935. Kukira kau ingin melihat
  3936. Peri/Benar.
  3937.  
  3938. 881
  3939. 01:29:03,020 --> 01:29:05,720
  3940. Lebih dari apa pun/
  3941. Memang benar.
  3942.  
  3943. 882
  3944. 01:29:06,120 --> 01:29:08,020
  3945. Hanya....
  3946.  
  3947. 883
  3948. 01:29:08,820 --> 01:29:11,320
  3949. Kita sudah lakukan keinginan
  3950. Gandalf, bukan?
  3951.  
  3952. 884
  3953. 01:29:11,620 --> 01:29:15,120
  3954. Kita sudah membawa cincin ini sampai
  3955. ke Rivendell. Kurasa...
  3956.  
  3957. 885
  3958. 01:29:15,620 --> 01:29:18,720
  3959. ...setelah kau sembuh,
  3960. kita akan segera pergi.
  3961.  
  3962. 886
  3963. 01:29:19,020 --> 01:29:20,620
  3964. Kita akan pulang.
  3965.  
  3966. 887
  3967. 01:29:24,820 --> 01:29:26,720
  3968. Kau benar, Sam.
  3969.  
  3970. 888
  3971. 01:29:29,020 --> 01:29:31,720
  3972. Kita sudah menunaikan tugas kita.
  3973.  
  3974. 889
  3975. 01:29:32,320 --> 01:29:34,820
  3976. Cincinnya akan aman di Rivendell.
  3977.  
  3978. 890
  3979. 01:29:39,020 --> 01:29:41,320
  3980. Aku siap untuk pulang.
  3981.  
  3982. 891
  3983. 01:29:42,120 --> 01:29:44,020
  3984. Kekuatannya sudah kembali.
  3985.  
  3986. 892
  3987. 01:29:44,320 --> 01:29:49,820
  3988. Luka itu takkan pernah sembuh seutuhnya.
  3989. Dia akan membawanya selama sisa hidupnya.
  3990.  
  3991. 893
  3992. 01:29:50,720 --> 01:29:53,120
  3993. Meskipun cincin itu dibawanya
  3994. dalam perjalanan yang jauh...
  3995.  
  3996. 894
  3997. 01:29:53,320 --> 01:29:56,920
  3998. ...Hobbit itu menunjukkan kemampuan luar
  3999. biasa untuk menolak kejahatannya.
  4000.  
  4001. 895
  4002. 01:29:57,310 --> 01:30:00,610
  4003. Itu adalah beban yang seharusnya
  4004. tak pernah dia pikul.
  4005.  
  4006. 896
  4007. 01:30:00,920 --> 01:30:06,120
  4008. Kita tak bisa meminta Frodo lagi/
  4009. Gandalf, musuh sedang bergerak.
  4010.  
  4011. 897
  4012. 01:30:06,440 --> 01:30:10,940
  4013. Kekuatan Sauron terhimpun di Timur.
  4014. Matanya sudah terarah ke Rivendell.
  4015.  
  4016. 898
  4017. 01:30:11,340 --> 01:30:13,940
  4018. Dan Saruman telah mengkhianati kita.
  4019.  
  4020. 899
  4021. 01:30:14,340 --> 01:30:17,440
  4022. Jumlah daftar sekutu kita
  4023. semakin sedikit.
  4024.  
  4025. 900
  4026. 01:30:18,240 --> 01:30:20,940
  4027. Pengkhianatannya bertambah dalam
  4028. dari yang kau tahu.
  4029.  
  4030. 901
  4031. 01:30:21,240 --> 01:30:24,740
  4032. Dengan kesaktiannya, Saruman telah
  4033. menggabungkan Orc dengan goblin-manusia.
  4034.  
  4035. 902
  4036. 01:30:25,140 --> 01:30:27,440
  4037. Dia membuat sebuah pasukan di
  4038. Gua Isengard.
  4039.  
  4040. 903
  4041. 01:30:27,840 --> 01:30:32,240
  4042. Sebuah pasukan yang bisa bergerak di
  4043. siang hari dan berjalan jauh dengan cepat.
  4044.  
  4045. 904
  4046. 01:30:32,650 --> 01:30:34,950
  4047. Saruman memburu cincinnya.
  4048.  
  4049. 905
  4050. 01:30:35,450 --> 01:30:39,350
  4051. Kejahatan ini tak bisa ditangani
  4052. oleh kekuatan Peri.
  4053.  
  4054. 906
  4055. 01:30:39,750 --> 01:30:43,950
  4056. Kami tak punya kekuatan untuk
  4057. melawan Mordor dan Isengard!
  4058.  
  4059. 907
  4060. 01:30:47,960 --> 01:30:48,960
  4061. Gandalf...
  4062.  
  4063. 908
  4064. 01:30:50,360 --> 01:30:52,760
  4065. ...cincinnya tak boleh
  4066. berada di sini.
  4067.  
  4068. 909
  4069. 01:31:12,470 --> 01:31:15,570
  4070. Bahaya ini milik semua
  4071. bangsa di Middle-earth.
  4072.  
  4073. 910
  4074. 01:31:15,870 --> 01:31:18,570
  4075. Mereka harus putuskan bagaimana
  4076. mengakhirinya.
  4077.  
  4078. 911
  4079. 01:31:19,680 --> 01:31:23,080
  4080. Waktu bagi Peri sudah habis. Bangsaku
  4081. akan meninggalkan daerah ini.
  4082.  
  4083. 912
  4084. 01:31:23,880 --> 01:31:27,380
  4085. Siapa yang akan kau cari jika
  4086. kami sudah pergi? Para Kurcaci?
  4087.  
  4088. 913
  4089. 01:31:27,780 --> 01:31:32,680
  4090. Mereka bersembunyi di pegunungan mencari
  4091. kekayaan. Mereka tak peduli masalah yang lain.
  4092.  
  4093. 914
  4094. 01:31:34,380 --> 01:31:37,180
  4095. Kepada manusialah kita harus
  4096. bebankan harapannya.
  4097.  
  4098. 915
  4099. 01:31:37,690 --> 01:31:39,290
  4100. Manusia?
  4101.  
  4102. 916
  4103. 01:31:40,290 --> 01:31:43,290
  4104. Manusia itu lemah. Mereka
  4105. itu sudah gagal.
  4106.  
  4107. 917
  4108. 01:31:43,690 --> 01:31:47,890
  4109. Keturunan Numenor telah lemah. Kebanggaan
  4110. dan kehormatannya sudah dilupakan.
  4111.  
  4112. 918
  4113. 01:31:48,390 --> 01:31:51,790
  4114. Karena manusialah, cincin
  4115. itu masih ada.
  4116.  
  4117. 919
  4118. 01:31:52,190 --> 01:31:53,690
  4119. Aku ada di sana, Gandalf.
  4120.  
  4121. 920
  4122. 01:31:54,500 --> 01:31:57,200
  4123. Aku ada di sana 3000 tahun
  4124. yang lalu...
  4125.  
  4126. 921
  4127. 01:32:04,100 --> 01:32:06,400
  4128. ...saat Isildur mengambil cincinnya.
  4129.  
  4130. 922
  4131. 01:32:06,700 --> 01:32:10,400
  4132. Aku ada pada hari di mana
  4133. kekuatan umat manusia hancur.
  4134.  
  4135. 923
  4136. 01:32:13,110 --> 01:32:15,610
  4137. Isildur, cepat! Ikuti aku.
  4138.  
  4139. 924
  4140. 01:32:17,310 --> 01:32:20,810
  4141. Aku membawa Isildur ke dalam
  4142. jantung Gunung Doom...
  4143.  
  4144. 925
  4145. 01:32:21,210 --> 01:32:24,610
  4146. ...di mana cincin itu dibuat,
  4147. di tempat itu, ia bisa dihancurkan.
  4148.  
  4149. 926
  4150. 01:32:24,810 --> 01:32:27,310
  4151. Buanglah ke dalam api!
  4152.  
  4153. 927
  4154. 01:32:32,620 --> 01:32:36,220
  4155. Hancurkan cincinnya!/Tidak.
  4156.  
  4157. 928
  4158. 01:32:37,720 --> 01:32:39,820
  4159. Isildur!
  4160.  
  4161. 929
  4162. 01:32:40,320 --> 01:32:44,920
  4163. Seharusnya ia berakhir di saat itu,
  4164. tapi kejahatan dibiarkan bertahan.
  4165.  
  4166. 930
  4167. 01:32:49,220 --> 01:32:53,320
  4168. Isildur menyimpan cincinnya.
  4169. Garis para raja pun hancur.
  4170.  
  4171. 931
  4172. 01:32:54,330 --> 01:32:57,930
  4173. Tak ada kekuatan yang tersisa
  4174. di dalam dunia umat manusia.
  4175.  
  4176. 932
  4177. 01:32:58,330 --> 01:33:02,930
  4178. Ia cerai berai, terbagi, tanpa pimpinan/
  4179. Ada orang yang bisa menyatukannya.
  4180.  
  4181. 933
  4182. 01:33:03,330 --> 01:33:06,530
  4183. Orang yang bisa memperoleh
  4184. kembali tahta Gondor.
  4185.  
  4186. 934
  4187. 01:33:08,440 --> 01:33:12,040
  4188. Dia berpaling dari jalan itu
  4189. sudah lama sekali.
  4190.  
  4191. 935
  4192. 01:33:12,340 --> 01:33:14,440
  4193. Dia memilih mengasingkan diri.
  4194.  
  4195. 936
  4196. 01:33:45,560 --> 01:33:47,460
  4197. Kau bukan Peri.
  4198.  
  4199. 937
  4200. 01:33:47,760 --> 01:33:49,760
  4201. Orang dari Selatan disambut
  4202. di sini.
  4203.  
  4204. 938
  4205. 01:33:50,460 --> 01:33:53,860
  4206. Siapa kau?/
  4207. Aku teman Gandalf si Kelabu.
  4208.  
  4209. 939
  4210. 01:33:55,460 --> 01:33:58,160
  4211. Kalau begitu kita di sini
  4212. untuk tujuan yang biasa...
  4213.  
  4214. 940
  4215. 01:33:58,560 --> 01:33:59,960
  4216. ...teman.
  4217.  
  4218. 941
  4219. 01:34:15,370 --> 01:34:18,170
  4220. Potongan pedang Narsil.
  4221.  
  4222. 942
  4223. 01:34:21,780 --> 01:34:25,980
  4224. Pedang yang melepaskan cincin itu
  4225. dari tangan Sauron.
  4226.  
  4227. 943
  4228. 01:34:29,080 --> 01:34:31,280
  4229. Pedangnya masih tajam.
  4230.  
  4231. 944
  4232. 01:34:40,290 --> 01:34:43,190
  4233. Tapi ini hanyalah benda
  4234. pusaka yang hancur.
  4235.  
  4236. 945
  4237. 01:35:10,200 --> 01:35:13,200
  4238. Mengapa kau takut
  4239. dengan masa lalu?
  4240.  
  4241. 946
  4242. 01:35:14,110 --> 01:35:19,210
  4243. Kau adalah pewaris Isildur,
  4244. bukan Isildur itu sendiri.
  4245.  
  4246. 947
  4247. 01:35:19,710 --> 01:35:23,010
  4248. Takdirmu tidak sama dengannya.
  4249.  
  4250. 948
  4251. 01:35:23,610 --> 01:35:27,410
  4252. Darah yang sama mengalir
  4253. di dalam nadiku.
  4254.  
  4255. 949
  4256. 01:35:30,620 --> 01:35:33,120
  4257. Kelemahan yang sama.
  4258.  
  4259. 950
  4260. 01:35:35,890 --> 01:35:38,590
  4261. Waktumu akan tiba.
  4262.  
  4263. 951
  4264. 01:35:38,890 --> 01:35:43,090
  4265. Kau akan menghadapi kejahatan yang
  4266. sama. Dan kau akan mengalahkannya.
  4267.  
  4268. 952
  4269. 01:35:46,180 --> 01:35:49,080
  4270. Kegelapan belum berkuasa, Aragorn.
  4271.  
  4272. 953
  4273. 01:35:49,580 --> 01:35:53,380
  4274. Tidak atas dirimu
  4275. atau diriku.
  4276.  
  4277. 954
  4278. 01:36:04,770 --> 01:36:08,470
  4279. Kau ingat saat pertama kali
  4280. kita bertemu?
  4281.  
  4282. 955
  4283. 01:36:11,070 --> 01:36:15,270
  4284. Sepertinya aku berada
  4285. dalam mimpi.
  4286.  
  4287. 956
  4288. 01:36:16,370 --> 01:36:18,870
  4289. Tahun yang panjang telah berlalu.
  4290.  
  4291. 957
  4292. 01:36:19,760 --> 01:36:23,560
  4293. Janganlah memikirkan masalah
  4294. yang kini kau bawa.
  4295.  
  4296. 958
  4297. 01:36:25,760 --> 01:36:27,860
  4298. Kau ingat apa yang kukatakan?
  4299.  
  4300. 959
  4301. 01:36:33,760 --> 01:36:36,360
  4302. Katamu kau akan menyerahkan
  4303. dirimu kepadaku...
  4304.  
  4305. 960
  4306. 01:36:38,560 --> 01:36:43,260
  4307. ...meninggalkan kehidupan
  4308. bangsamu yang abadi.
  4309.  
  4310. 961
  4311. 01:36:44,550 --> 01:36:46,450
  4312. Untuk itulah aku bertahan.
  4313.  
  4314. 962
  4315. 01:36:46,650 --> 01:36:50,150
  4316. Aku akan membagi seluruh hidupku
  4317. bersamamu.
  4318.  
  4319. 963
  4320. 01:36:50,650 --> 01:36:54,250
  4321. ...daripada menghadapi semua
  4322. jaman di dunia ini sendiri,
  4323.  
  4324. 964
  4325. 01:37:03,140 --> 01:37:06,440
  4326. ...aku memilih kehidupan yang fana.
  4327.  
  4328. 965
  4329. 01:37:07,940 --> 01:37:12,040
  4330. Kau tak bisa memberikannya/
  4331. Akan kuberikan pada siapa yang aku mau...
  4332.  
  4333. 966
  4334. 01:37:15,440 --> 01:37:17,840
  4335. ...seperti hatiku.
  4336.  
  4337. 967
  4338. 01:37:33,730 --> 01:37:37,330
  4339. Orang asing dari negeri jauh,
  4340. kawan-kawan lama...
  4341.  
  4342. 968
  4343. 01:37:37,730 --> 01:37:41,430
  4344. ...kalian dipanggil kemari untuk
  4345. menanggapi ancaman Mordor.
  4346.  
  4347. 969
  4348. 01:37:42,230 --> 01:37:46,930
  4349. Middle-earth berada di tepi kehancuran.
  4350. Tak ada yang bisa menghindarinya.
  4351.  
  4352. 970
  4353. 01:37:47,320 --> 01:37:50,720
  4354. Kalian akan bersatu,
  4355. atau kalian akan runtuh.
  4356.  
  4357. 971
  4358. 01:37:51,120 --> 01:37:55,220
  4359. Setiap bangsa terikat dengan
  4360. takdir serta kemalangannya.
  4361.  
  4362. 972
  4363. 01:37:57,220 --> 01:38:00,520
  4364. Bawa cincin itu ke depan, Frodo.
  4365.  
  4366. 973
  4367. 01:38:14,810 --> 01:38:16,410
  4368. Jadi ternyata itu benar.
  4369.  
  4370. 974
  4371. 01:38:26,200 --> 01:38:27,700
  4372. Cincin sakti...
  4373.  
  4374. 975
  4375. 01:38:29,800 --> 01:38:31,300
  4376. Kemalangan umat manusia...
  4377.  
  4378. 976
  4379. 01:38:33,900 --> 01:38:35,900
  4380. Di dalam mimpi...
  4381.  
  4382. 977
  4383. 01:38:37,700 --> 01:38:40,800
  4384. ...aku melihat langit sebelah Timur
  4385. berubah gelap...
  4386.  
  4387. 978
  4388. 01:38:41,090 --> 01:38:42,790
  4389. ...namun di Barat, cahayanya
  4390. terang.
  4391.  
  4392. 979
  4393. 01:38:43,590 --> 01:38:45,390
  4394. Satu suara berteriak:
  4395.  
  4396. 980
  4397. 01:38:45,690 --> 01:38:48,490
  4398. "Kemalangan kalian sudah dekat.
  4399.  
  4400. 981
  4401. 01:38:49,690 --> 01:38:52,290
  4402. Kutukan Isildur ditemukan."
  4403.  
  4404. 982
  4405. 01:38:56,290 --> 01:38:58,090
  4406. Kutukan Isildur.
  4407.  
  4408. 983
  4409. 01:38:58,680 --> 01:39:02,380
  4410. Boromir!/
  4411. "Satu cincin menguasai semuanya...
  4412.  
  4413. 984
  4414. 01:39:02,680 --> 01:39:06,180
  4415. ...Satu cincin untuk
  4416. menemukan semuanya...
  4417.  
  4418. 985
  4419. 01:39:06,580 --> 01:39:09,780
  4420. ...Satu cincin untuk membawa
  4421. mereka semua...
  4422.  
  4423. 986
  4424. 01:39:12,580 --> 01:39:17,080
  4425. "...dan dalam kegelapan
  4426. yang mengikat mereka."
  4427.  
  4428. 987
  4429. 01:39:23,170 --> 01:39:26,870
  4430. Belum pernah ada bahasa seperti
  4431. itu diucapkan di Imladris sebelumnya.
  4432.  
  4433. 988
  4434. 01:39:27,270 --> 01:39:30,770
  4435. Maafkan aku, Tuan Elrond...
  4436.  
  4437. 989
  4438. 01:39:31,070 --> 01:39:33,070
  4439. ...karena mengucapkan kalimat
  4440. jahat Mordor...
  4441.  
  4442. 990
  4443. 01:39:33,470 --> 01:39:34,770
  4444. ...yang mungkin terdengar...
  4445.  
  4446. 991
  4447. 01:39:35,070 --> 01:39:37,870
  4448. ...di setiap sudut bagian Barat!
  4449.  
  4450. 992
  4451. 01:39:38,170 --> 01:39:40,770
  4452. Cincin itu sedang menghimpun
  4453. kejahatan.
  4454.  
  4455. 993
  4456. 01:39:41,270 --> 01:39:42,670
  4457. Cincin itu sebuah anugerah.
  4458.  
  4459. 994
  4460. 01:39:43,460 --> 01:39:45,360
  4461. Anugerah untuk musuh-musuh
  4462. Mordor.
  4463.  
  4464. 995
  4465. 01:39:46,060 --> 01:39:48,060
  4466. Kenapa tidak gunakan
  4467. saja cincinnya?
  4468.  
  4469. 996
  4470. 01:39:48,360 --> 01:39:51,060
  4471. Sudah lama ayahku, Pelayan Gondor...
  4472.  
  4473. 997
  4474. 01:39:51,360 --> 01:39:55,460
  4475. ...melawan serangan Mordor.
  4476. Darah bangsa kami tertumpah...
  4477.  
  4478. 998
  4479. 01:39:55,960 --> 01:39:58,060
  4480. ...agar wilayah kalian tetap aman.
  4481.  
  4482. 999
  4483. 01:39:59,860 --> 01:40:04,060
  4484. Berikan senjata musuh pada Gondor.
  4485. Ijinkan kami gunakan itu untuk melawannya.
  4486.  
  4487. 1000
  4488. 01:40:04,450 --> 01:40:08,050
  4489. Kau tak bisa menggunakannya.
  4490. Tak ada satu pun yang bisa.
  4491.  
  4492. 1001
  4493. 01:40:08,850 --> 01:40:12,750
  4494. Cincin Utama hanya menaati Sauron.
  4495. Ia tak punya Tuan yang lain.
  4496.  
  4497. 1002
  4498. 01:40:13,150 --> 01:40:16,550
  4499. Tahu apa seorang penjaga hutan
  4500. mengenai masalah ini?
  4501.  
  4502. 1003
  4503. 01:40:16,850 --> 01:40:18,750
  4504. Dia bukan sekedar penjaga hutan.
  4505.  
  4506. 1004
  4507. 01:40:19,840 --> 01:40:23,340
  4508. Dia adalah Aragorn,
  4509. putra dari Arathorn.
  4510.  
  4511. 1005
  4512. 01:40:24,040 --> 01:40:26,840
  4513. Kau berutang kesetiaan padanya.
  4514.  
  4515. 1006
  4516. 01:40:31,040 --> 01:40:32,940
  4517. Aragorn.
  4518.  
  4519. 1007
  4520. 01:40:34,740 --> 01:40:37,540
  4521. Dia pewaris Isildur?
  4522.  
  4523. 1008
  4524. 01:40:39,940 --> 01:40:42,640
  4525. Dan pewaris tahta Gondor.
  4526.  
  4527. 1009
  4528. 01:40:44,230 --> 01:40:46,430
  4529. Duduklah, Legolas.
  4530.  
  4531. 1010
  4532. 01:40:49,530 --> 01:40:52,330
  4533. Gondor tidak punya raja.
  4534.  
  4535. 1011
  4536. 01:40:54,330 --> 01:40:55,930
  4537. Gondor tidak memerlukan raja.
  4538.  
  4539. 1012
  4540. 01:41:02,620 --> 01:41:06,120
  4541. Aragorn benar. Kita tak
  4542. bisa menggunakannya.
  4543.  
  4544. 1013
  4545. 01:41:07,320 --> 01:41:10,620
  4546. Kalian hanya punya satu
  4547. kesempatan.
  4548.  
  4549. 1014
  4550. 01:41:10,920 --> 01:41:13,220
  4551. Cincinnya harus dihancurkan.
  4552.  
  4553. 1015
  4554. 01:41:18,520 --> 01:41:21,020
  4555. Kita tunggu apa lagi?
  4556.  
  4557. 1016
  4558. 01:41:33,470 --> 01:41:36,370
  4559. Cincinnya tak bisa dihancurkan,
  4560. Gimli, putra Gloin...
  4561.  
  4562. 1017
  4563. 01:41:36,770 --> 01:41:40,870
  4564. ...dengan benda apa pun yang
  4565. kita miliki.
  4566.  
  4567. 1018
  4568. 01:41:41,570 --> 01:41:45,470
  4569. Cincinnya dibuat dengan
  4570. api Gunung Doom.
  4571.  
  4572. 1019
  4573. 01:41:45,960 --> 01:41:49,560
  4574. Hanya di tempat itu, ia
  4575. bisa dihancurkan.
  4576.  
  4577. 1020
  4578. 01:41:50,860 --> 01:41:53,260
  4579. Ia harus masuk jauh
  4580. ke dalam Mordor...
  4581.  
  4582. 1021
  4583. 01:41:53,560 --> 01:41:57,860
  4584. ...dan melemparkannya ke kawah
  4585. berapi di mana ia berasal.
  4586.  
  4587. 1022
  4588. 01:41:58,060 --> 01:42:00,360
  4589. Satu cincin untuk menguasai semuanya.
  4590.  
  4591. 1023
  4592. 01:42:00,550 --> 01:42:02,450
  4593. Salah satu dari kalian...
  4594.  
  4595. 1024
  4596. 01:42:03,050 --> 01:42:05,150
  4597. ...harus melakukannya.
  4598.  
  4599. 1025
  4600. 01:42:08,150 --> 01:42:11,750
  4601. Tidak mudah untuk memasuki Mordor.
  4602.  
  4603. 1026
  4604. 01:42:12,750 --> 01:42:16,250
  4605. Gerbang hitamnya dijaga oleh
  4606. lebih dari sekedar orc.
  4607.  
  4608. 1027
  4609. 01:42:17,140 --> 01:42:21,140
  4610. Ada kejahatan yan tak pernah
  4611. tidur di sana.
  4612.  
  4613. 1028
  4614. 01:42:21,540 --> 01:42:25,640
  4615. Mata Besar akan selalu mengawasi.
  4616.  
  4617. 1029
  4618. 01:42:26,530 --> 01:42:28,430
  4619. Itu adalah tempat yang gersang...
  4620.  
  4621. 1030
  4622. 01:42:28,830 --> 01:42:32,130
  4623. ...diselimuti dengan api,
  4624. asap dan debu.
  4625.  
  4626. 1031
  4627. 01:42:32,530 --> 01:42:36,330
  4628. Udara yang kau hirup
  4629. adalah asap yang beracun.
  4630.  
  4631. 1032
  4632. 01:42:36,630 --> 01:42:40,730
  4633. Tidak dengan10,000 orang sekalipun.
  4634. Ini tindakan yang bodoh.
  4635.  
  4636. 1033
  4637. 01:42:41,130 --> 01:42:45,430
  4638. Apa kau tak mendengarkan ucapan Lord
  4639. Elrond? Cincinnya harus dihancurkan.
  4640.  
  4641. 1034
  4642. 01:42:45,820 --> 01:42:48,220
  4643. Dan menurutmu kau orang
  4644. yang bisa melakukannya!
  4645.  
  4646. 1035
  4647. 01:42:48,520 --> 01:42:53,020
  4648. Dan jika gagal, lalu bagaimana? Apa yang
  4649. terjadi jika Sauron merebutnya kembali?
  4650.  
  4651. 1036
  4652. 01:42:53,420 --> 01:42:58,520
  4653. Aku akan mati sebelum melihat cincin
  4654. itu di tangan seorang Peri!
  4655.  
  4656. 1037
  4657. 01:43:00,710 --> 01:43:03,110
  4658. Jangan pernah percaya
  4659. pada Peri!
  4660.  
  4661. 1038
  4662. 01:43:04,410 --> 01:43:10,010
  4663. Apa kalian tak mengerti? Sementara kalian
  4664. bertengkar, kekuatan Sauron semakin bertambah!
  4665.  
  4666. 1039
  4667. 01:43:10,510 --> 01:43:13,310
  4668. Tak ada yang bisa lari!
  4669. Kalian semua akan hancur!
  4670.  
  4671. 1040
  4672. 01:43:14,400 --> 01:43:16,700
  4673. Satu cincin menguasai semuanya...
  4674.  
  4675. 1041
  4676. 01:43:16,800 --> 01:43:19,200
  4677. Satu cincin untuk menemukan
  4678. mereka...
  4679.  
  4680. 1042
  4681. 01:43:19,300 --> 01:43:21,300
  4682. Satu cincin untuk menguasai mereka
  4683. semua...
  4684.  
  4685. 1043
  4686. 01:43:21,400 --> 01:43:23,300
  4687. Satu cincin untuk menemukan
  4688. mereka...
  4689.  
  4690. 1044
  4691. 01:43:23,500 --> 01:43:25,300
  4692. Satu cincin untuk menguasai mereka
  4693. semua...
  4694.  
  4695. 1045
  4696. 01:43:25,490 --> 01:43:27,490
  4697. Satu cincin untuk menemukan
  4698. mereka...
  4699.  
  4700. 1046
  4701. 01:43:27,590 --> 01:43:29,590
  4702. Satu cincin untuk menguasai mereka
  4703. semua...
  4704.  
  4705. 1047
  4706. 01:43:32,090 --> 01:43:34,090
  4707. Aku akan membawanya.
  4708.  
  4709. 1048
  4710. 01:43:36,390 --> 01:43:38,890
  4711. Aku akan membawanya.
  4712.  
  4713. 1049
  4714. 01:43:44,680 --> 01:43:47,680
  4715. Aku akan membawa cincin
  4716. itu ke Mordor.
  4717.  
  4718. 1050
  4719. 01:43:55,970 --> 01:43:57,070
  4720. Meskipun...
  4721.  
  4722. 1051
  4723. 01:44:00,270 --> 01:44:02,070
  4724. ...aku tak tahu jalannya.
  4725.  
  4726. 1052
  4727. 01:44:04,070 --> 01:44:08,170
  4728. Aku akan membantumu memikul
  4729. tugas ini, Frodo Baggins...
  4730.  
  4731. 1053
  4732. 01:44:08,560 --> 01:44:11,860
  4733. ...selama itu tugas yang
  4734. diembankan kepadamu.
  4735.  
  4736. 1054
  4737. 01:44:13,060 --> 01:44:16,060
  4738. Jika dengan hidup dan mati
  4739. aku bisa melindungimu...
  4740.  
  4741. 1055
  4742. 01:44:16,860 --> 01:44:18,160
  4743. ...aku bersedia.
  4744.  
  4745. 1056
  4746. 01:44:21,460 --> 01:44:23,660
  4747. Kau memiliki pedangku.
  4748.  
  4749. 1057
  4750. 01:44:25,550 --> 01:44:27,550
  4751. Dan kau memiliki busurku.
  4752.  
  4753. 1058
  4754. 01:44:28,250 --> 01:44:30,550
  4755. Dan kapakku.
  4756.  
  4757. 1059
  4758. 01:44:37,740 --> 01:44:40,540
  4759. Kau membawa takdir kita
  4760. semua, makhluk kecil.
  4761.  
  4762. 1060
  4763. 01:44:42,740 --> 01:44:46,240
  4764. Jika memang ini keinginan Dewan...
  4765.  
  4766. 1061
  4767. 01:44:46,940 --> 01:44:49,340
  4768. ...maka Gondor akan setuju.
  4769.  
  4770. 1062
  4771. 01:44:51,940 --> 01:44:56,540
  4772. Tn. Frodo tak akan kemana-mana tanpaku/
  4773. Memang susah untuk memisahkan kalian...
  4774.  
  4775. 1063
  4776. 01:44:56,930 --> 01:45:01,630
  4777. ...meskipun dia dipanggil untuk rapat
  4778. rahasia dan kau tidak diundang.
  4779.  
  4780. 1064
  4781. 01:45:02,330 --> 01:45:04,130
  4782. Kami juga ikut!
  4783.  
  4784. 1065
  4785. 01:45:06,320 --> 01:45:09,020
  4786. Kau harus mengikat kami
  4787. jika mau menghentikan kami.
  4788.  
  4789. 1066
  4790. 01:45:09,220 --> 01:45:12,420
  4791. Lagipula, kalian perlu orang yang
  4792. pintar untuk...
  4793.  
  4794. 1067
  4795. 01:45:12,920 --> 01:45:14,120
  4796. ...misi ini.
  4797.  
  4798. 1068
  4799. 01:45:14,520 --> 01:45:15,920
  4800. Pencarian.
  4801.  
  4802. 1069
  4803. 01:45:16,420 --> 01:45:17,420
  4804. Semacam itulah.
  4805.  
  4806. 1070
  4807. 01:45:19,220 --> 01:45:21,920
  4808. Kau tidak cocok untuk itu, Pip.
  4809.  
  4810. 1071
  4811. 01:45:23,610 --> 01:45:25,410
  4812. Sembilan teman.
  4813.  
  4814. 1072
  4815. 01:45:27,210 --> 01:45:29,010
  4816. Baiklah kalau begitu.
  4817.  
  4818. 1073
  4819. 01:45:29,410 --> 01:45:32,410
  4820. Kalian akan menjadi:
  4821. Persaudaraan Cincin.
  4822.  
  4823. 1074
  4824. 01:45:33,110 --> 01:45:34,910
  4825. Hebat!
  4826.  
  4827. 1075
  4828. 01:45:35,310 --> 01:45:37,410
  4829. Kita mau kemana?
  4830.  
  4831. 1076
  4832. 01:46:12,900 --> 01:46:15,900
  4833. Dia ingin melindungi anaknya.
  4834.  
  4835. 1077
  4836. 01:46:17,190 --> 01:46:20,590
  4837. Ibumu berpikir bahwa kau akan
  4838. aman di Rivendell.
  4839.  
  4840. 1078
  4841. 01:46:23,590 --> 01:46:26,990
  4842. Dalam hatinya, ibumu tahu kalau
  4843. kau akan selalu diburu.
  4844.  
  4845. 1079
  4846. 01:46:27,600 --> 01:46:29,300
  4847. Kalau kau tak pernah lari
  4848. dari takdirmu.
  4849.  
  4850. 1080
  4851. 01:46:29,800 --> 01:46:33,200
  4852. Para Peri mampu menempa ulang
  4853. pedang raja itu...
  4854.  
  4855. 1081
  4856. 01:46:33,900 --> 01:46:37,600
  4857. ...jika kau mempunyai kekuatan
  4858. untuk menggunakannya.
  4859.  
  4860. 1082
  4861. 01:46:38,800 --> 01:46:41,200
  4862. Aku tak memiliki kekuatan itu.
  4863.  
  4864. 1083
  4865. 01:46:41,500 --> 01:46:44,100
  4866. Aku tak pernah menginginkannya.
  4867.  
  4868. 1084
  4869. 01:46:45,400 --> 01:46:47,900
  4870. Kau adalah garis keturunan terakhir.
  4871. Tak ada yang lain.
  4872.  
  4873. 1085
  4874. 01:46:52,600 --> 01:46:54,800
  4875. Pedang lamaku! Sting.
  4876.  
  4877. 1086
  4878. 01:46:55,200 --> 01:46:56,300
  4879. Ini, terimalah.
  4880.  
  4881. 1087
  4882. 01:47:01,700 --> 01:47:05,500
  4883. Ringan sekali/
  4884. Ya, dibuat oleh Peri.
  4885.  
  4886. 1088
  4887. 01:47:06,300 --> 01:47:10,300
  4888. Mata pedangnya akan bersinar
  4889. biru kalau ada Orc mendekat.
  4890.  
  4891. 1089
  4892. 01:47:10,800 --> 01:47:15,200
  4893. Dan jika itu terjadi, anakku, maka
  4894. kau harus semakin waspada.
  4895.  
  4896. 1090
  4897. 01:47:15,500 --> 01:47:17,900
  4898. Ini barang yang bagus.
  4899.  
  4900. 1091
  4901. 01:47:18,400 --> 01:47:19,600
  4902. Mithril.
  4903.  
  4904. 1092
  4905. 01:47:20,500 --> 01:47:24,700
  4906. Seringan bulu, sekeras
  4907. sisik naga.
  4908.  
  4909. 1093
  4910. 01:47:25,100 --> 01:47:28,200
  4911. Biarkan aku melihat kau
  4912. mengenakannya. Ayo.
  4913.  
  4914. 1094
  4915. 01:47:36,400 --> 01:47:38,400
  4916. Cincin lamaku.
  4917.  
  4918. 1095
  4919. 01:47:39,700 --> 01:47:43,500
  4920. Aku sepertinya ingin...
  4921.  
  4922. 1096
  4923. 01:47:43,900 --> 01:47:47,700
  4924. ...memegangnya lagi, untuk
  4925. yang terakhir kali.
  4926.  
  4927. 1097
  4928. 01:48:05,210 --> 01:48:08,710
  4929. Maafkan aku karena memberikan
  4930. beban ini padamu, Nak.
  4931.  
  4932. 1098
  4933. 01:48:09,210 --> 01:48:13,110
  4934. Maafkan aku kalau kau harus
  4935. memikulnya.
  4936.  
  4937. 1099
  4938. 01:48:17,910 --> 01:48:20,810
  4939. Maafkan aku atas segalanya.
  4940.  
  4941. 1100
  4942. 01:48:35,810 --> 01:48:40,010
  4943. Si pembawa cincin harus menuju
  4944. ke Gunung Doom.
  4945.  
  4946. 1101
  4947. 01:48:41,410 --> 01:48:43,910
  4948. Bagi kalian yang menemaninya...
  4949.  
  4950. 1102
  4951. 01:48:44,310 --> 01:48:47,310
  4952. ...tidak boleh lebih jauh
  4953. dari itu.
  4954.  
  4955. 1103
  4956. 01:48:50,810 --> 01:48:53,210
  4957. Selamat jalan. Tetaplah dengan
  4958. tujuan kalian.
  4959.  
  4960. 1104
  4961. 01:48:53,710 --> 01:48:57,510
  4962. Semoga restu Peri dan manusia...
  4963.  
  4964. 1105
  4965. 01:48:58,310 --> 01:49:00,810
  4966. ...serta bangsa merdeka
  4967. bersama dengan kalian.
  4968.  
  4969. 1106
  4970. 01:49:03,910 --> 01:49:07,810
  4971. Persaudaraan menanti perintah
  4972. pembawa cincin.
  4973.  
  4974. 1107
  4975. 01:49:26,510 --> 01:49:28,910
  4976. Mordor, Gandalf, di
  4977. sebelah kiri atau kanan?
  4978.  
  4979. 1108
  4980. 01:49:29,510 --> 01:49:31,310
  4981. Kiri.
  4982.  
  4983. 1109
  4984. 01:50:51,020 --> 01:50:55,120
  4985. Kita harus menempuh jalur barat
  4986. Pegunungan Berkabut selama 40 hari.
  4987.  
  4988. 1110
  4989. 01:50:55,620 --> 01:50:59,120
  4990. Jika beruntung, kita akan
  4991. mencapai Celah Rohan.
  4992.  
  4993. 1111
  4994. 01:50:59,620 --> 01:51:03,120
  4995. Dari situ, kita berputar ke
  4996. timur menuju Mordor.
  4997.  
  4998. 1112
  4999. 01:51:03,320 --> 01:51:07,020
  5000. Dua, satu, lima.
  5001. Bagus sekali.
  5002.  
  5003. 1113
  5004. 01:51:09,020 --> 01:51:10,020
  5005. Gerakkan kakimu.
  5006.  
  5007. 1114
  5008. 01:51:10,220 --> 01:51:12,020
  5009. Kau kelihatan hebat, Pippin/
  5010. Terima kasih.
  5011.  
  5012. 1115
  5013. 01:51:12,044 --> 01:51:13,444
  5014. Lebih cepat!
  5015.  
  5016. 1116
  5017. 01:51:14,520 --> 01:51:18,220
  5018. Jika ada yang menanyakan
  5019. pendapatku...
  5020.  
  5021. 1117
  5022. 01:51:18,520 --> 01:51:21,120
  5023. ...kurasa kita mengambil
  5024. jalan yang memutar-mutar.
  5025.  
  5026. 1118
  5027. 01:51:21,820 --> 01:51:24,720
  5028. Gandalf. Kita bisa lewat
  5029. melalui tambang Moria.
  5030.  
  5031. 1119
  5032. 01:51:25,420 --> 01:51:29,120
  5033. Sepupuku Balin akan
  5034. menyambut kita.
  5035.  
  5036. 1120
  5037. 01:51:29,520 --> 01:51:34,720
  5038. Tidak, Gimli. Aku tak akan melewati Moria
  5039. kecuali kalau tak ada pilihan yang lain.
  5040.  
  5041. 1121
  5042. 01:51:44,230 --> 01:51:45,330
  5043. Maaf!
  5044.  
  5045. 1122
  5046. 01:51:46,020 --> 01:51:47,520
  5047. Kalahkan dia!
  5048.  
  5049. 1123
  5050. 01:51:49,030 --> 01:51:51,330
  5051. Untuk Shire!/
  5052. Pegang dia, Merry!
  5053.  
  5054. 1124
  5055. 01:51:52,030 --> 01:51:54,230
  5056. Tuan-tuan sekalian,
  5057. sudah cukup.
  5058.  
  5059. 1125
  5060. 01:51:58,130 --> 01:51:59,630
  5061. Kau menindih lenganku!
  5062.  
  5063. 1126
  5064. 01:52:00,130 --> 01:52:02,730
  5065. Apa itu?/Tak ada apa-apa.
  5066. Hanya awan.
  5067.  
  5068. 1127
  5069. 01:52:03,130 --> 01:52:05,630
  5070. Gerakannya cepat.
  5071.  
  5072. 1128
  5073. 01:52:06,030 --> 01:52:08,130
  5074. Melawan angin.
  5075.  
  5076. 1129
  5077. 01:52:08,930 --> 01:52:11,030
  5078. Crebain dari Dunland!/
  5079. Sembunyi!
  5080.  
  5081. 1130
  5082. 01:52:11,330 --> 01:52:13,930
  5083. Cepat!/Berlindung!
  5084.  
  5085. 1131
  5086. 01:52:47,530 --> 01:52:49,130
  5087. Mata-mata Saruman.
  5088.  
  5089. 1132
  5090. 01:52:49,930 --> 01:52:53,030
  5091. Jalur selatan sedang diawasi.
  5092.  
  5093. 1133
  5094. 01:52:54,330 --> 01:52:57,630
  5095. Kita harus mengambil
  5096. Lembah Caradhras.
  5097.  
  5098. 1134
  5099. 01:53:10,230 --> 01:53:11,830
  5100. Frodo!
  5101.  
  5102. 1135
  5103. 01:53:30,930 --> 01:53:33,130
  5104. Boromir.
  5105.  
  5106. 1136
  5107. 01:53:33,430 --> 01:53:37,630
  5108. Sungguh takdir yang aneh jika harus
  5109. merasakan ketakutan dan keraguan...
  5110.  
  5111. 1137
  5112. 01:53:37,840 --> 01:53:40,840
  5113. ...karena benda kecil ini.
  5114.  
  5115. 1138
  5116. 01:53:44,240 --> 01:53:46,140
  5117. Benda yang sangat kecil.
  5118.  
  5119. 1139
  5120. 01:53:46,440 --> 01:53:47,840
  5121. Boromir!
  5122.  
  5123. 1140
  5124. 01:53:48,540 --> 01:53:51,040
  5125. Berikan cincinnya pada Frodo.
  5126.  
  5127. 1141
  5128. 01:54:01,040 --> 01:54:02,940
  5129. Seperti yang kau inginkan.
  5130.  
  5131. 1142
  5132. 01:54:03,740 --> 01:54:05,740
  5133. Aku tak peduli.
  5134.  
  5135. 1143
  5136. 01:54:41,140 --> 01:54:45,640
  5137. Gandalf, kau berusaha memandu
  5138. mereka melewati Caradhras.
  5139.  
  5140. 1144
  5141. 01:54:46,040 --> 01:54:50,540
  5142. Jika itu gagal, kemana lagi
  5143. kau akan pergi?
  5144.  
  5145. 1145
  5146. 01:54:52,040 --> 01:54:54,840
  5147. Jika gunung itu mengalahkanmu...
  5148.  
  5149. 1146
  5150. 01:54:55,140 --> 01:54:59,440
  5151. ...akankah kau memilih jalan
  5152. yang lebih berbahaya?
  5153.  
  5154. 1147
  5155. 01:55:04,740 --> 01:55:11,740
  5156. Bangunlah Redhorn yang kejam!
  5157.  
  5158. 1148
  5159. 01:55:12,040 --> 01:55:14,740
  5160. Ada suara sayup-sayup
  5161. di udara.
  5162.  
  5163. 1149
  5164. 01:55:14,840 --> 01:55:16,320
  5165. Semoga tandukmu dibasahi
  5166. dengan darah!
  5167.  
  5168. 1150
  5169. 01:55:16,344 --> 01:55:17,744
  5170. Itu Saruman!
  5171.  
  5172. 1151
  5173. 01:55:26,450 --> 01:55:30,850
  5174. Dia berusaha melongsorkan gunungnya!
  5175. Gandalf, kita harus kembali!
  5176.  
  5177. 1152
  5178. 01:55:31,250 --> 01:55:33,050
  5179. Tidak!
  5180.  
  5181. 1153
  5182. 01:55:35,150 --> 01:55:41,150
  5183. Tidurlah Caradhras, tenanglah,
  5184. tahan amarahmu!
  5185.  
  5186. 1154
  5187. 01:55:41,450 --> 01:55:46,450
  5188. Bangunlah Redhorn yang kejam!
  5189.  
  5190. 1155
  5191. 01:55:46,650 --> 01:55:50,950
  5192. Semoga tandukmu yang
  5193. dibasahi darah...
  5194.  
  5195. 1156
  5196. 01:55:51,150 --> 01:55:54,650
  5197. ...jatuh menimpa para musuhmu!
  5198.  
  5199. 1157
  5200. 01:56:39,550 --> 01:56:41,350
  5201. Kita harus menuruni gunung ini!
  5202.  
  5203. 1158
  5204. 01:56:41,850 --> 01:56:46,050
  5205. Kita mengambil Celah Rohan, menempuh
  5206. jalan barat menuju ke kotaku!
  5207.  
  5208. 1159
  5209. 01:56:46,450 --> 01:56:49,650
  5210. Celah Rohan sangat dekat
  5211. dengan Isengard!
  5212.  
  5213. 1160
  5214. 01:56:49,950 --> 01:56:53,550
  5215. Kita tak bisa melewati bagian atasnya.
  5216. Mari kita lewat di bawahnya.
  5217.  
  5218. 1161
  5219. 01:56:53,950 --> 01:56:56,650
  5220. Mari kita melewati Tambang Moria.
  5221.  
  5222. 1162
  5223. 01:56:58,550 --> 01:57:02,150
  5224. Moria. Kalian takut memasuki
  5225. tambang itu.
  5226.  
  5227. 1163
  5228. 01:57:03,050 --> 01:57:07,850
  5229. Para Kurcaci menggali terlalu bernafsu
  5230. dan terlalu dalam.
  5231.  
  5232. 1164
  5233. 01:57:08,950 --> 01:57:13,650
  5234. Kau tahu apa yang mereka bangunkan
  5235. di kegelapan Khazad-d�m:
  5236.  
  5237. 1165
  5238. 01:57:15,050 --> 01:57:18,350
  5239. Bayangan dan api.
  5240.  
  5241. 1166
  5242. 01:57:21,950 --> 01:57:24,550
  5243. Biarkan si pembawa cincin
  5244. yang memutuskan.
  5245.  
  5246. 1167
  5247. 01:57:29,360 --> 01:57:31,460
  5248. Kita tak bisa terus di sini!
  5249.  
  5250. 1168
  5251. 01:57:31,660 --> 01:57:34,360
  5252. Para Hobbit ini akan mati.
  5253.  
  5254. 1169
  5255. 01:57:34,660 --> 01:57:36,260
  5256. Frodo?
  5257.  
  5258. 1170
  5259. 01:57:39,360 --> 01:57:42,060
  5260. Kita akan melewati tambang itu.
  5261.  
  5262. 1171
  5263. 01:57:43,060 --> 01:57:44,860
  5264. Baiklah kalau begitu.
  5265.  
  5266. 1172
  5267. 01:57:51,560 --> 01:57:55,260
  5268. Frodo, kemari dan bantulah
  5269. orang tua ini.
  5270.  
  5271. 1173
  5272. 01:57:58,960 --> 01:58:01,060
  5273. Bagaimana keadaan bahumu?
  5274.  
  5275. 1174
  5276. 01:58:01,360 --> 01:58:04,460
  5277. Sudah mendingan/
  5278. Dan cincinnya?
  5279.  
  5280. 1175
  5281. 01:58:06,160 --> 01:58:08,660
  5282. Kau rasakan kekuatannya
  5283. semakin bertambah, bukan?
  5284.  
  5285. 1176
  5286. 01:58:09,160 --> 01:58:11,960
  5287. Aku juga merasakannya.
  5288. Kini kau harus berhati-hati.
  5289.  
  5290. 1177
  5291. 01:58:12,560 --> 01:58:16,260
  5292. Kejahatan dari bagian luar
  5293. Persaudaraan akan mendekatimu.
  5294.  
  5295. 1178
  5296. 01:58:16,560 --> 01:58:19,060
  5297. Dan kutakutkan juga dari
  5298. bagian dalam.
  5299.  
  5300. 1179
  5301. 01:58:21,860 --> 01:58:25,860
  5302. Kalau begitu aku percaya pada siapa?/
  5303. Kau harus percaya pada dirimu sendiri.
  5304.  
  5305. 1180
  5306. 01:58:26,160 --> 01:58:28,860
  5307. Percayalah pada kekuatanmu
  5308. sendiri.
  5309.  
  5310. 1181
  5311. 01:58:29,260 --> 01:58:31,760
  5312. Apa maksudmu?/
  5313. Ada banyak kekuatan di dunia ini...
  5314.  
  5315. 1182
  5316. 01:58:31,960 --> 01:58:33,960
  5317. ...untuk kebaikan atau
  5318. untuk kejahatan.
  5319.  
  5320. 1183
  5321. 01:58:34,260 --> 01:58:36,460
  5322. Beberapa ada yang lebih
  5323. hebat dari aku.
  5324.  
  5325. 1184
  5326. 01:58:37,060 --> 01:58:40,460
  5327. Dan melawan itu, aku belum sanggup.
  5328.  
  5329. 1185
  5330. 01:58:42,060 --> 01:58:43,360
  5331. Tembok...
  5332.  
  5333. 1186
  5334. 01:58:44,160 --> 01:58:46,160
  5335. ...Moria.
  5336.  
  5337. 1187
  5338. 01:58:51,960 --> 01:58:54,860
  5339. Pintu Kurcaci tak terlihat saat
  5340. tertutup.
  5341.  
  5342. 1188
  5343. 01:58:55,160 --> 01:58:59,360
  5344. Ya, Gimli, pembuat pintunya sendiri tak bisa
  5345. menemukannya jika mereka lupa rahasianya.
  5346.  
  5347. 1189
  5348. 01:58:59,960 --> 01:59:02,360
  5349. Mengapa itu tak asing buatku?
  5350.  
  5351. 1190
  5352. 01:59:10,360 --> 01:59:13,560
  5353. Mari kita lihat.
  5354.  
  5355. 1191
  5356. 01:59:13,960 --> 01:59:15,360
  5357. Ithildin.
  5358.  
  5359. 1192
  5360. 01:59:16,070 --> 01:59:19,270
  5361. Ia hanya memantulkan cahaya
  5362. bintang dan bulan.
  5363.  
  5364. 1193
  5365. 01:59:33,470 --> 01:59:37,870
  5366. Tertulis; "Pintu Durin, Penguasa Moria.
  5367.  
  5368. 1194
  5369. 01:59:38,170 --> 01:59:42,870
  5370. Bicaralah, teman, dan masuk."/
  5371. Kira-kira apa artinya?
  5372.  
  5373. 1195
  5374. 01:59:43,070 --> 01:59:47,570
  5375. Cukup sederhana. Jika kau adalah teman,
  5376. ucapkan kata kuncinya dan ia akan terbuka.
  5377.  
  5378. 1196
  5379. 01:59:48,270 --> 01:59:53,370
  5380. Gerbang para Peri, bukalah
  5381. untuk aku!
  5382.  
  5383. 1197
  5384. 02:00:04,070 --> 02:00:07,970
  5385. ...dengarkan ucapan lidahku.
  5386.  
  5387. 1198
  5388. 02:00:11,470 --> 02:00:12,470
  5389. Tak ada yang terjadi.
  5390.  
  5391. 1199
  5392. 02:00:19,670 --> 02:00:23,670
  5393. Aku dulu pernah tahu setiap mantera
  5394. semua bahasa Peri...
  5395.  
  5396. 1200
  5397. 02:00:24,170 --> 02:00:26,870
  5398. ...manusia dan Orc.
  5399.  
  5400. 1201
  5401. 02:00:27,170 --> 02:00:28,690
  5402. Apa yang akan kau
  5403. lakukan kalau begitu?
  5404.  
  5405. 1202
  5406. 02:00:28,714 --> 02:00:30,770
  5407. Membenturkan kepalamu ke pintu
  5408. ini, Peregrin Took!
  5409.  
  5410. 1203
  5411. 02:00:31,070 --> 02:00:32,970
  5412. Dan jika dengan itu pintunya
  5413. tak mau terbuka...
  5414.  
  5415. 1204
  5416. 02:00:33,270 --> 02:00:35,870
  5417. ...dan aku diberi ketenangan
  5418. tanpa adanya pertanyaan bodoh...
  5419.  
  5420. 1205
  5421. 02:00:36,170 --> 02:00:39,470
  5422. ...aku akan berusaha mencari
  5423. kata pembukanya.
  5424.  
  5425. 1206
  5426. 02:00:43,070 --> 02:00:45,070
  5427. Gerbang para Peri...
  5428.  
  5429. 1207
  5430. 02:00:46,770 --> 02:00:49,270
  5431. dengarkan perkataanku...
  5432.  
  5433. 1208
  5434. 02:00:49,770 --> 02:00:51,970
  5435. Ambang pintu para Kurcaci...
  5436.  
  5437. 1209
  5438. 02:00:52,470 --> 02:00:54,870
  5439. Tambang bukanlah tempat
  5440. untuk kuda poni.
  5441.  
  5442. 1210
  5443. 02:00:55,270 --> 02:00:59,070
  5444. Bahkan yang berani seperti Bill/
  5445. Selamat tinggal, Bill.
  5446.  
  5447. 1211
  5448. 02:00:59,270 --> 02:01:00,470
  5449. Pintu masuk kaum Kurcaci...
  5450.  
  5451. 1212
  5452. 02:01:00,570 --> 02:01:03,170
  5453. Pergilah, Bill.
  5454.  
  5455. 1213
  5456. 02:01:03,880 --> 02:01:07,380
  5457. Jangan khawatir, Sam, dia tahu
  5458. jalan pulang.
  5459.  
  5460. 1214
  5461. 02:01:14,280 --> 02:01:16,680
  5462. Jangan ganggu airnya.
  5463.  
  5464. 1215
  5465. 02:01:16,980 --> 02:01:18,880
  5466. Ini tak berhasil.
  5467.  
  5468. 1216
  5469. 02:01:31,580 --> 02:01:33,680
  5470. Ini teka-teki.
  5471.  
  5472. 1217
  5473. 02:01:36,480 --> 02:01:39,580
  5474. "Ucapkan 'teman' dan masuklah."
  5475.  
  5476. 1218
  5477. 02:01:40,080 --> 02:01:42,880
  5478. Apa bahasa Peri untuk "teman"?
  5479.  
  5480. 1219
  5481. 02:01:44,280 --> 02:01:45,580
  5482. Mellon.
  5483.  
  5484. 1220
  5485. 02:02:03,680 --> 02:02:08,380
  5486. Tuan Peri, kau akan segera menikmati
  5487. keramahan para Kurcaci yang terkenal.
  5488.  
  5489. 1221
  5490. 02:02:08,980 --> 02:02:14,480
  5491. Menyalakan api, meminum bir,
  5492. memasak daging!
  5493.  
  5494. 1222
  5495. 02:02:16,280 --> 02:02:19,180
  5496. Teman, ini rumah sepupuku Balin.
  5497.  
  5498. 1223
  5499. 02:02:19,780 --> 02:02:22,080
  5500. Dan mereka menyebutnya tambang.
  5501.  
  5502. 1224
  5503. 02:02:22,280 --> 02:02:24,180
  5504. Sebuah tambang!
  5505.  
  5506. 1225
  5507. 02:02:25,380 --> 02:02:28,480
  5508. Ini bukan tambang.
  5509. Ini kuburan.
  5510.  
  5511. 1226
  5512. 02:02:34,780 --> 02:02:36,280
  5513. Tidak....
  5514.  
  5515. 1227
  5516. 02:02:37,590 --> 02:02:39,190
  5517. Tidak!
  5518.  
  5519. 1228
  5520. 02:02:41,980 --> 02:02:43,380
  5521. Goblin.
  5522.  
  5523. 1229
  5524. 02:02:47,380 --> 02:02:51,480
  5525. Mestinya kita ke Celah Rohan.
  5526. Seharusnya kita tak kemari.
  5527.  
  5528. 1230
  5529. 02:02:52,680 --> 02:02:55,180
  5530. Keluar dari sini. Keluar!
  5531.  
  5532. 1231
  5533. 02:02:58,080 --> 02:03:00,380
  5534. Frodo!/Tolong!
  5535.  
  5536. 1232
  5537. 02:03:00,790 --> 02:03:02,290
  5538. Strider!
  5539.  
  5540. 1233
  5541. 02:03:02,490 --> 02:03:05,090
  5542. Tolong!/Turunkan dia!
  5543.  
  5544. 1234
  5545. 02:03:05,390 --> 02:03:06,390
  5546. Aragorn!
  5547.  
  5548. 1235
  5549. 02:03:16,890 --> 02:03:17,890
  5550. Frodo!
  5551.  
  5552. 1236
  5553. 02:03:44,190 --> 02:03:45,290
  5554. Masuk ke tambang!
  5555.  
  5556. 1237
  5557. 02:03:45,490 --> 02:03:48,590
  5558. Legolas!/Masuk ke gua!
  5559.  
  5560. 1238
  5561. 02:03:52,990 --> 02:03:54,690
  5562. Lari!
  5563.  
  5564. 1239
  5565. 02:04:11,690 --> 02:04:15,190
  5566. Kita tak punya pilihan.
  5567.  
  5568. 1240
  5569. 02:04:15,490 --> 02:04:20,090
  5570. Kita harus menghadapi
  5571. kegelapan panjang Moria.
  5572.  
  5573. 1241
  5574. 02:04:20,590 --> 02:04:22,490
  5575. Waspadalah.
  5576.  
  5577. 1242
  5578. 02:04:22,790 --> 02:04:26,090
  5579. Ada yang lebih tua dan lebih
  5580. buruk dibanding Orc...
  5581.  
  5582. 1243
  5583. 02:04:26,490 --> 02:04:29,790
  5584. ...di daerah bumi yang terdalam.
  5585.  
  5586. 1244
  5587. 02:04:37,890 --> 02:04:41,590
  5588. Pelan-pelanlah. Sudah empat hari
  5589. perjalanan kita di dalam sini.
  5590.  
  5591. 1245
  5592. 02:04:42,100 --> 02:04:45,700
  5593. Berharaplah bahwa kehadiran
  5594. kita tidak dilihat.
  5595.  
  5596. 1246
  5597. 02:05:31,600 --> 02:05:35,200
  5598. Kekayaan Moria bukan
  5599. karena emas...
  5600.  
  5601. 1247
  5602. 02:05:35,600 --> 02:05:37,900
  5603. ...atau permata...
  5604.  
  5605. 1248
  5606. 02:05:38,100 --> 02:05:41,100
  5607. ...tetapi karena Mithril.
  5608.  
  5609. 1249
  5610. 02:05:59,600 --> 02:06:04,200
  5611. Bilbo memiliki baju cincin Mithril
  5612. yang diberikan oleh Thorin padanya.
  5613.  
  5614. 1250
  5615. 02:06:04,700 --> 02:06:08,500
  5616. Itu hadiah kehormatan
  5617. dari raja/Ya.
  5618.  
  5619. 1251
  5620. 02:06:08,700 --> 02:06:10,600
  5621. Aku tak pernah bilang padanya...
  5622.  
  5623. 1252
  5624. 02:06:10,900 --> 02:06:15,600
  5625. ...tapi nilainya lebih besar daripada
  5626. harga Shire.
  5627.  
  5628. 1253
  5629. 02:06:28,100 --> 02:06:29,800
  5630. Pippin.
  5631.  
  5632. 1254
  5633. 02:06:50,210 --> 02:06:53,010
  5634. Aku tak mengingat tempat ini.
  5635.  
  5636. 1255
  5637. 02:06:55,210 --> 02:06:56,610
  5638. Kita tersesat?/Tidak.
  5639.  
  5640. 1256
  5641. 02:06:56,910 --> 02:06:59,310
  5642. Kurasa benar/
  5643. Gandalf sedang berpikir.
  5644.  
  5645. 1257
  5646. 02:06:59,610 --> 02:07:01,010
  5647. Merry?/Apa?
  5648.  
  5649. 1258
  5650. 02:07:01,310 --> 02:07:03,110
  5651. Aku lapar.
  5652.  
  5653. 1259
  5654. 02:07:14,610 --> 02:07:18,810
  5655. Ada sesuatu di sana/
  5656. Itu Gollum.
  5657.  
  5658. 1260
  5659. 02:07:19,210 --> 02:07:23,110
  5660. Gollum?/Dia mengikuti kita
  5661. selama 3 hari.
  5662.  
  5663. 1261
  5664. 02:07:23,610 --> 02:07:27,610
  5665. Dia kabur dari penajara Barad-d�r?/
  5666. Kabur...
  5667.  
  5668. 1262
  5669. 02:07:28,410 --> 02:07:30,010
  5670. ...atau sengaja dilepaskan.
  5671.  
  5672. 1263
  5673. 02:07:30,610 --> 02:07:34,110
  5674. Kini cincin itu telah membawa
  5675. dia ke sini.
  5676.  
  5677. 1264
  5678. 02:07:36,810 --> 02:07:39,510
  5679. Dia takkan pernah menjauhkan
  5680. keinginannya untuk itu.
  5681.  
  5682. 1265
  5683. 02:07:39,910 --> 02:07:45,310
  5684. Dia benci dan cinta pada cincin itu, sama
  5685. seperti dia benci dan cinta pada dirinya.
  5686.  
  5687. 1266
  5688. 02:07:45,710 --> 02:07:50,410
  5689. Kehidupan Smeagol adalah
  5690. kisah yang menyedihkan.
  5691.  
  5692. 1267
  5693. 02:07:50,810 --> 02:07:56,510
  5694. Ya, Smeagol begitu dulu dia dipanggil.
  5695. Sebelum cincin itu menemukannya.
  5696.  
  5697. 1268
  5698. 02:07:57,710 --> 02:08:00,410
  5699. Sebelum cincin itu membuatnya
  5700. gila.
  5701.  
  5702. 1269
  5703. 02:08:00,710 --> 02:08:03,510
  5704. Sayangnya Bilbo tak membunuhnya
  5705. saat dia sempat.
  5706.  
  5707. 1270
  5708. 02:08:03,810 --> 02:08:04,910
  5709. Sayangnya?
  5710.  
  5711. 1271
  5712. 02:08:06,010 --> 02:08:08,910
  5713. Rasa sayang masih ada
  5714. pada diri Bilbo.
  5715.  
  5716. 1272
  5717. 02:08:09,910 --> 02:08:14,910
  5718. Banyak yang hidup pantas mati.
  5719. Dan yang mati pantas hidup.
  5720.  
  5721. 1273
  5722. 02:08:16,610 --> 02:08:19,010
  5723. Mampukah kau berikan itu
  5724. pada mereka, Frodo?
  5725.  
  5726. 1274
  5727. 02:08:21,510 --> 02:08:25,310
  5728. Jangan terlalu berhasrat untuk
  5729. berurusan dengan kematian dan hukuman.
  5730.  
  5731. 1275
  5732. 02:08:25,620 --> 02:08:28,420
  5733. Bahkan yang paling bijak pun
  5734. tak bisa melihat akhirnya.
  5735.  
  5736. 1276
  5737. 02:08:29,110 --> 02:08:34,810
  5738. Hatiku berkata, Gollum punya peranan,
  5739. untuk kebaikan atau kejahatan...
  5740.  
  5741. 1277
  5742. 02:08:35,910 --> 02:08:38,610
  5743. ...sebelum ini berakhir.
  5744.  
  5745. 1278
  5746. 02:08:40,210 --> 02:08:43,910
  5747. Rasa sayang Bilbo bisa menentukan
  5748. nasib orang banyak.
  5749.  
  5750. 1279
  5751. 02:08:50,820 --> 02:08:54,020
  5752. Seandainya cincin itu tak
  5753. pernah datang padaku.
  5754.  
  5755. 1280
  5756. 02:08:55,520 --> 02:08:57,520
  5757. Seandainya tak satu pun
  5758. dari ini yang terjadi.
  5759.  
  5760. 1281
  5761. 02:08:57,710 --> 02:09:02,510
  5762. Begitu pun bagi yang masih hidup.
  5763. Tapi bukan mereka yang memutuskan.
  5764.  
  5765. 1282
  5766. 02:09:03,620 --> 02:09:08,920
  5767. Yang harus kita putuskan adalah
  5768. apa yang waktu berikan pada kita.
  5769.  
  5770. 1283
  5771. 02:09:10,620 --> 02:09:14,420
  5772. Ada banyak kekuatan yang bekerja di
  5773. dunia ini selain kejahatan, Frodo.
  5774.  
  5775. 1284
  5776. 02:09:15,020 --> 02:09:17,420
  5777. Bilbo ditakdirkan untuk
  5778. menemukan cincinnya.
  5779.  
  5780. 1285
  5781. 02:09:17,920 --> 02:09:22,120
  5782. Dan kau juga ditakdirkan
  5783. untuk memilikinya.
  5784.  
  5785. 1286
  5786. 02:09:22,520 --> 02:09:25,520
  5787. Dan itu pikiran yang
  5788. memberi harapan.
  5789.  
  5790. 1287
  5791. 02:09:30,520 --> 02:09:32,420
  5792. Itu jalannya.
  5793.  
  5794. 1288
  5795. 02:09:32,720 --> 02:09:34,920
  5796. Dia sudah ingat/Tidak.
  5797.  
  5798. 1289
  5799. 02:09:35,220 --> 02:09:38,820
  5800. Tapi udaranya tidak begitu
  5801. berbau di sini.
  5802.  
  5803. 1290
  5804. 02:09:39,120 --> 02:09:44,120
  5805. Bila ragu, Meriadoc, selalu
  5806. ikuti penciumanmu.
  5807.  
  5808. 1291
  5809. 02:09:59,220 --> 02:10:03,220
  5810. Ijinkan aku memberikan
  5811. sedikit cahaya.
  5812.  
  5813. 1292
  5814. 02:10:08,030 --> 02:10:10,030
  5815. Lihatlah...
  5816.  
  5817. 1293
  5818. 02:10:10,520 --> 02:10:15,620
  5819. ...kerajaan besar dan kota
  5820. Dwarrowdelf.
  5821.  
  5822. 1294
  5823. 02:10:18,220 --> 02:10:21,520
  5824. Sebuah pemandangan menakjubkan.
  5825.  
  5826. 1295
  5827. 02:10:46,630 --> 02:10:48,330
  5828. Gimli!
  5829.  
  5830. 1296
  5831. 02:10:55,730 --> 02:10:57,330
  5832. Tidak!
  5833.  
  5834. 1297
  5835. 02:10:59,930 --> 02:11:03,030
  5836. Tidak.
  5837.  
  5838. 1298
  5839. 02:11:04,930 --> 02:11:06,130
  5840. Tidak.
  5841.  
  5842. 1299
  5843. 02:11:13,530 --> 02:11:15,430
  5844. "Di sini terbaring Balin..."
  5845.  
  5846. 1300
  5847. 02:11:15,930 --> 02:11:17,930
  5848. ...putra dari Fundin...
  5849.  
  5850. 1301
  5851. 02:11:18,330 --> 02:11:20,830
  5852. "...Penguasa Moria."
  5853.  
  5854. 1302
  5855. 02:11:21,930 --> 02:11:23,530
  5856. Dia sudah mati.
  5857.  
  5858. 1303
  5859. 02:11:25,430 --> 02:11:27,030
  5860. Seperti yang kutakutkan.
  5861.  
  5862. 1304
  5863. 02:11:45,330 --> 02:11:48,130
  5864. Kita harus bergerak. Jangan
  5865. berlama-lama.
  5866.  
  5867. 1305
  5868. 02:11:48,430 --> 02:11:52,930
  5869. "Mereka telah menguasai jembatan
  5870. serta aula kedua."
  5871.  
  5872. 1306
  5873. 02:11:54,230 --> 02:11:56,730
  5874. Kami telah memblokir
  5875. pintu gerbangnya...
  5876.  
  5877. 1307
  5878. 02:11:57,430 --> 02:11:59,830
  5879. ...namun tak bisa menahan
  5880. mereka dalam waktu lama.
  5881.  
  5882. 1308
  5883. 02:12:00,130 --> 02:12:02,830
  5884. Tanah berguncang.
  5885.  
  5886. 1309
  5887. 02:12:03,430 --> 02:12:04,830
  5888. Suara genderang...
  5889.  
  5890. 1310
  5891. 02:12:05,330 --> 02:12:08,530
  5892. ...genderang di kedalaman.
  5893.  
  5894. 1311
  5895. 02:12:12,330 --> 02:12:14,230
  5896. Kami tak bisa keluar.
  5897.  
  5898. 1312
  5899. 02:12:16,330 --> 02:12:20,030
  5900. Sebuah bayangan bergerak
  5901. dalam gelap.
  5902.  
  5903. 1313
  5904. 02:12:21,830 --> 02:12:24,330
  5905. Kami tak bisa keluar.
  5906.  
  5907. 1314
  5908. 02:12:27,440 --> 02:12:29,240
  5909. "Mereka akan datang."
  5910.  
  5911. 1315
  5912. 02:13:12,440 --> 02:13:14,240
  5913. Dasar Took bodoh!
  5914.  
  5915. 1316
  5916. 02:13:14,540 --> 02:13:18,240
  5917. Buanglah dirimu lain kali, dan
  5918. jauhkan kami dari kebodohanmu.
  5919.  
  5920. 1317
  5921. 02:13:44,440 --> 02:13:46,040
  5922. Frodo!
  5923.  
  5924. 1318
  5925. 02:13:48,440 --> 02:13:49,840
  5926. Orc.
  5927.  
  5928. 1319
  5929. 02:13:56,940 --> 02:13:58,840
  5930. Mundur! Tetaplah di dekat
  5931. Gandalf!
  5932.  
  5933. 1320
  5934. 02:14:06,150 --> 02:14:07,850
  5935. Mereka punya seekor Troll gua.
  5936.  
  5937. 1321
  5938. 02:14:23,640 --> 02:14:24,840
  5939. Biarkan mereka masuk!
  5940.  
  5941. 1322
  5942. 02:14:25,250 --> 02:14:28,650
  5943. Masih ada satu Kurcaci di Moria
  5944. yang masih hidup.
  5945.  
  5946. 1323
  5947. 02:16:47,760 --> 02:16:50,460
  5948. Kurasa aku bisa gunakan ini.
  5949.  
  5950. 1324
  5951. 02:16:55,260 --> 02:16:56,960
  5952. Frodo!
  5953.  
  5954. 1325
  5955. 02:17:30,460 --> 02:17:32,260
  5956. Aragorn! Aragorn!
  5957.  
  5958. 1326
  5959. 02:17:33,360 --> 02:17:35,160
  5960. Frodo!
  5961.  
  5962. 1327
  5963. 02:18:20,370 --> 02:18:22,270
  5964. Frodo!
  5965.  
  5966. 1328
  5967. 02:19:22,570 --> 02:19:23,870
  5968. Tidak.
  5969.  
  5970. 1329
  5971. 02:19:32,270 --> 02:19:34,070
  5972. Dia masih hidup.
  5973.  
  5974. 1330
  5975. 02:19:36,670 --> 02:19:39,470
  5976. Aku tak apa-apa.
  5977. Aku tak terluka.
  5978.  
  5979. 1331
  5980. 02:19:39,770 --> 02:19:41,870
  5981. Mestinya kau sudah mati.
  5982.  
  5983. 1332
  5984. 02:19:42,270 --> 02:19:44,570
  5985. Tombak itu bisa membunuh
  5986. seekor babi liar.
  5987.  
  5988. 1333
  5989. 02:19:44,870 --> 02:19:49,470
  5990. Kurasa ada lagi yang diketahui Hobbit
  5991. ini selain melihat Sang Mata.
  5992.  
  5993. 1334
  5994. 02:19:55,480 --> 02:19:56,580
  5995. Mithril.
  5996.  
  5997. 1335
  5998. 02:19:59,380 --> 02:20:01,880
  5999. Kau penuh kejutan,
  6000. Tuan Baggins.
  6001.  
  6002. 1336
  6003. 02:20:07,880 --> 02:20:09,680
  6004. Ke jembatan Khazad-d�m!
  6005.  
  6006. 1337
  6007. 02:20:24,880 --> 02:20:26,480
  6008. Lewat sini!
  6009.  
  6010. 1338
  6011. 02:21:36,980 --> 02:21:39,780
  6012. Apa ini iblis yang baru?
  6013.  
  6014. 1339
  6015. 02:21:55,990 --> 02:21:58,790
  6016. Balrog.
  6017.  
  6018. 1340
  6019. 02:21:59,090 --> 02:22:02,190
  6020. Iblis dunia kuno.
  6021.  
  6022. 1341
  6023. 02:22:04,490 --> 02:22:06,790
  6024. Musuh ini di luar jangkauan kalian.
  6025.  
  6026. 1342
  6027. 02:22:08,090 --> 02:22:09,590
  6028. Lari!
  6029.  
  6030. 1343
  6031. 02:22:16,890 --> 02:22:18,390
  6032. Cepat!
  6033.  
  6034. 1344
  6035. 02:22:35,090 --> 02:22:36,390
  6036. Gandalf.
  6037.  
  6038. 1345
  6039. 02:22:36,990 --> 02:22:38,490
  6040. Pandu mereka, Aragorn.
  6041.  
  6042. 1346
  6043. 02:22:39,990 --> 02:22:42,490
  6044. Jembatan itu sudah dekat.
  6045.  
  6046. 1347
  6047. 02:22:44,490 --> 02:22:48,490
  6048. Lakukan perintahku! Pedang
  6049. tak ada gunanya di sini.
  6050.  
  6051. 1348
  6052. 02:23:17,690 --> 02:23:19,390
  6053. Gandalf!
  6054.  
  6055. 1349
  6056. 02:23:37,800 --> 02:23:39,000
  6057. Merry! Pippin!
  6058.  
  6059. 1350
  6060. 02:23:50,200 --> 02:23:51,600
  6061. Sam!
  6062.  
  6063. 1351
  6064. 02:23:54,400 --> 02:23:57,500
  6065. Tak ada yang boleh melempar
  6066. seorang Kurcaci.
  6067.  
  6068. 1352
  6069. 02:24:00,700 --> 02:24:02,100
  6070. Jangan janggutnya!
  6071.  
  6072. 1353
  6073. 02:24:15,400 --> 02:24:17,300
  6074. Seimbangkan dirimu.
  6075.  
  6076. 1354
  6077. 02:24:19,300 --> 02:24:20,900
  6078. Tunggu!
  6079.  
  6080. 1355
  6081. 02:24:42,100 --> 02:24:43,300
  6082. Bertahanlah!
  6083.  
  6084. 1356
  6085. 02:24:54,000 --> 02:24:55,700
  6086. Condongkan tubuh ke depan!
  6087.  
  6088. 1357
  6089. 02:24:58,800 --> 02:24:59,800
  6090. Seimbangkan dirimu.
  6091.  
  6092. 1358
  6093. 02:25:01,100 --> 02:25:02,200
  6094. Ayo!
  6095.  
  6096. 1359
  6097. 02:25:02,500 --> 02:25:03,900
  6098. Sekarang!
  6099.  
  6100. 1360
  6101. 02:25:21,100 --> 02:25:22,800
  6102. Lewati jembatan itu!
  6103.  
  6104. 1361
  6105. 02:25:23,100 --> 02:25:24,600
  6106. Pergi!
  6107.  
  6108. 1362
  6109. 02:26:09,310 --> 02:26:11,310
  6110. Kau tak bisa lewat!
  6111.  
  6112. 1363
  6113. 02:26:11,610 --> 02:26:13,210
  6114. Gandalf!
  6115.  
  6116. 1364
  6117. 02:26:17,510 --> 02:26:22,210
  6118. Aku pelayan api rahasia,
  6119. pengendali api Anor.
  6120.  
  6121. 1365
  6122. 02:26:23,310 --> 02:26:27,010
  6123. Api kegelapan takkan
  6124. membantumu, api Ud�n!
  6125.  
  6126. 1366
  6127. 02:26:37,210 --> 02:26:39,110
  6128. Kembalilah ke Bayangan.
  6129.  
  6130. 1367
  6131. 02:26:47,010 --> 02:26:51,210
  6132. Kau tak boleh lewat!
  6133.  
  6134. 1368
  6135. 02:27:18,510 --> 02:27:22,210
  6136. Tidak!/Gandalf!
  6137.  
  6138. 1369
  6139. 02:27:30,020 --> 02:27:32,420
  6140. Pergilah, bodoh!
  6141.  
  6142. 1370
  6143. 02:27:36,620 --> 02:27:38,720
  6144. Tidak!
  6145.  
  6146. 1371
  6147. 02:27:44,920 --> 02:27:47,020
  6148. Aragorn!
  6149.  
  6150. 1372
  6151. 02:28:44,520 --> 02:28:47,220
  6152. Legolas, suruh mereka bangkit.
  6153.  
  6154. 1373
  6155. 02:28:51,320 --> 02:28:53,120
  6156. Beri mereka waktu sejenak,
  6157. demi Tuhan!
  6158.  
  6159. 1374
  6160. 02:28:53,420 --> 02:28:56,920
  6161. Saat malam, bukit ini
  6162. akan ramai dengan Orc.
  6163.  
  6164. 1375
  6165. 02:28:57,320 --> 02:29:00,420
  6166. Kita harus mencapai hutan Lothl�rien.
  6167.  
  6168. 1376
  6169. 02:29:01,520 --> 02:29:04,720
  6170. Ayolah, Boromir. Legolas.
  6171. Gimli, suruh mereka bangkit.
  6172.  
  6173. 1377
  6174. 02:29:06,420 --> 02:29:08,520
  6175. Bangunlah, Sam.
  6176.  
  6177. 1378
  6178. 02:29:08,920 --> 02:29:10,320
  6179. Frodo?
  6180.  
  6181. 1379
  6182. 02:29:12,420 --> 02:29:14,020
  6183. Frodo!
  6184.  
  6185. 1380
  6186. 02:30:06,630 --> 02:30:09,030
  6187. Tetap di dekatku, Hobbit muda!
  6188.  
  6189. 1381
  6190. 02:30:09,930 --> 02:30:13,930
  6191. Kabarnya ada penyihir sakti
  6192. tinggal di hutan ini.
  6193.  
  6194. 1382
  6195. 02:30:14,230 --> 02:30:16,630
  6196. Seorang Peri penyihir...
  6197.  
  6198. 1383
  6199. 02:30:17,430 --> 02:30:20,130
  6200. ...dengan kekuatan mengerikan.
  6201.  
  6202. 1384
  6203. 02:30:20,830 --> 02:30:22,930
  6204. Semua yang menatapnya...
  6205.  
  6206. 1385
  6207. 02:30:23,130 --> 02:30:24,930
  6208. ...akan jatuh dalam sihirnya.
  6209.  
  6210. 1386
  6211. 02:30:25,230 --> 02:30:26,430
  6212. Frodo!
  6213.  
  6214. 1387
  6215. 02:30:28,730 --> 02:30:30,730
  6216. Lalu tak pernah terlihat lagi.
  6217.  
  6218. 1388
  6219. 02:30:30,930 --> 02:30:35,230
  6220. Kedatanganmu pada kami adalah
  6221. seperti langkah kehancuran.
  6222.  
  6223. 1389
  6224. 02:30:35,630 --> 02:30:39,230
  6225. Kau membawa kejahatan besar
  6226. kemari, pembawa cincin.
  6227.  
  6228. 1390
  6229. 02:30:39,630 --> 02:30:41,230
  6230. Tn. Frodo?
  6231.  
  6232. 1391
  6233. 02:30:46,730 --> 02:30:52,130
  6234. Ada satu Kurcaci yang tak bisa
  6235. dia perangkap dengan mudah.
  6236.  
  6237. 1392
  6238. 02:30:52,430 --> 02:30:56,830
  6239. Aku punya mata elang dan
  6240. telinga rubah.
  6241.  
  6242. 1393
  6243. 02:31:04,640 --> 02:31:09,040
  6244. Kurcaci yang bernafas begitu keras, kami
  6245. bisa mengalahkannya dalam gelap.
  6246.  
  6247. 1394
  6248. 02:31:13,340 --> 02:31:16,540
  6249. Selamat datang, Legolas putra
  6250. dari Thranduil.
  6251.  
  6252. 1395
  6253. 02:31:17,240 --> 02:31:19,000
  6254. Persaudaraan kami berdiri
  6255. di dalam wilayahmu,
  6256.  
  6257. 1396
  6258. 02:31:19,024 --> 02:31:20,824
  6259. Haldir dari L�rien.
  6260.  
  6261. 1397
  6262. 02:31:22,440 --> 02:31:24,540
  6263. Aragorn dari D�nedain...
  6264.  
  6265. 1398
  6266. 02:31:24,630 --> 02:31:27,030
  6267. Kau sudah kami kenal.
  6268.  
  6269. 1399
  6270. 02:31:27,130 --> 02:31:27,830
  6271. Haldir.
  6272.  
  6273. 1400
  6274. 02:31:27,940 --> 02:31:29,540
  6275. Peri terkenal dengan
  6276. sopan santunnya!
  6277.  
  6278. 1401
  6279. 02:31:29,840 --> 02:31:31,840
  6280. Berbicaralah dengan bahasa
  6281. yang bisa kami mengerti!
  6282.  
  6283. 1402
  6284. 02:31:31,940 --> 02:31:36,340
  6285. Kami tak berurusan dengan Kurcaci
  6286. sejak hari naas itu.
  6287.  
  6288. 1403
  6289. 02:31:36,740 --> 02:31:39,140
  6290. Kau tahu apa yang diucapkan
  6291. Kurcaci untuk itu?
  6292.  
  6293. 1404
  6294. 02:31:39,540 --> 02:31:44,140
  6295. Akan kuludahi makammu.
  6296.  
  6297. 1405
  6298. 02:31:46,140 --> 02:31:48,040
  6299. Itu sungguh tidak sopan.
  6300.  
  6301. 1406
  6302. 02:31:54,640 --> 02:31:58,540
  6303. Kalian membawa kejahatan
  6304. sangat besar kemari.
  6305.  
  6306. 1407
  6307. 02:32:00,540 --> 02:32:02,640
  6308. Kalian tak bisa pergi lebih
  6309. jauh lagi.
  6310.  
  6311. 1408
  6312. 02:32:08,840 --> 02:32:11,740
  6313. Kami perlu perlindunganmu.
  6314. Jalan itu berbahaya.
  6315.  
  6316. 1409
  6317. 02:32:14,640 --> 02:32:15,940
  6318. Kuharap kami bisa ikut denganmu.
  6319.  
  6320. 1410
  6321. 02:32:16,340 --> 02:32:18,140
  6322. Mengertilah, kami perlu
  6323. dukunganmu!
  6324.  
  6325. 1411
  6326. 02:32:19,540 --> 02:32:22,340
  6327. Aragorn!
  6328.  
  6329. 1412
  6330. 02:32:32,840 --> 02:32:34,840
  6331. Kuharap kami bisa ikut denganmu.
  6332.  
  6333. 1413
  6334. 02:32:37,540 --> 02:32:39,040
  6335. Jalan itu sangat berbahaya.
  6336.  
  6337. 1414
  6338. 02:32:40,040 --> 02:32:42,540
  6339. Kematian Gandalf tidak sia-sia.
  6340.  
  6341. 1415
  6342. 02:32:43,840 --> 02:32:45,640
  6343. Dia memberikan harapan
  6344. itu padamu.
  6345.  
  6346. 1416
  6347. 02:32:47,240 --> 02:32:50,440
  6348. Kau memikul beban berat, Frodo.
  6349.  
  6350. 1417
  6351. 02:32:51,540 --> 02:32:54,540
  6352. Jangan memikul beban
  6353. orang yang sudah mati.
  6354.  
  6355. 1418
  6356. 02:32:57,440 --> 02:32:59,440
  6357. Kalian akan ikut denganku.
  6358.  
  6359. 1419
  6360. 02:33:11,250 --> 02:33:13,150
  6361. Perlindungan Galeton.
  6362.  
  6363. 1420
  6364. 02:33:13,750 --> 02:33:16,650
  6365. Jantung Elvendom di bumi.
  6366.  
  6367. 1421
  6368. 02:33:16,850 --> 02:33:22,350
  6369. Wilayah Lord Celeborn
  6370. dan Galadriel, Wanita Cahaya.
  6371.  
  6372. 1422
  6373. 02:34:41,750 --> 02:34:44,650
  6374. Musuh tahu kalian
  6375. telah masuk ke sini.
  6376.  
  6377. 1423
  6378. 02:34:45,460 --> 02:34:50,360
  6379. Harapan yang kalian miliki
  6380. kini hilang.
  6381.  
  6382. 1424
  6383. 02:34:52,350 --> 02:34:56,550
  6384. Delapan yang hadir dari sembilan
  6385. yang dikirim dari Rivendell.
  6386.  
  6387. 1425
  6388. 02:34:57,060 --> 02:34:58,860
  6389. Katakan, di mana Gandalf?
  6390.  
  6391. 1426
  6392. 02:34:59,060 --> 02:35:02,060
  6393. Karena aku ingin sekali
  6394. bicara dengannya.
  6395.  
  6396. 1427
  6397. 02:35:02,360 --> 02:35:04,960
  6398. Aku tidak bisa lagi
  6399. melihatnya dari jauh.
  6400.  
  6401. 1428
  6402. 02:35:06,060 --> 02:35:10,960
  6403. Gandalf si Kelabu tidak melewati
  6404. perbatasan daerah ini.
  6405.  
  6406. 1429
  6407. 02:35:11,460 --> 02:35:13,760
  6408. Dia telah terjatuh dalam
  6409. kegelapan.
  6410.  
  6411. 1430
  6412. 02:35:18,560 --> 02:35:22,860
  6413. Dia telah diambil oleh kegelapan
  6414. dan nyala api.
  6415.  
  6416. 1431
  6417. 02:35:24,760 --> 02:35:28,260
  6418. Balrog dari Morgoth.
  6419.  
  6420. 1432
  6421. 02:35:29,160 --> 02:35:32,460
  6422. Kami terpaksa memasuki
  6423. perangkap Moria.
  6424.  
  6425. 1433
  6426. 02:35:34,660 --> 02:35:37,760
  6427. Tak ada yang bisa
  6428. menyelamatkan Gandalf.
  6429.  
  6430. 1434
  6431. 02:35:38,560 --> 02:35:41,760
  6432. Kami belum tahu maksud
  6433. dia yang sebenarnya.
  6434.  
  6435. 1435
  6436. 02:35:46,560 --> 02:35:50,660
  6437. Jangan biarkan kekosongan Khazad-d�m
  6438. yang besar mengisi hatimu...
  6439.  
  6440. 1436
  6441. 02:35:51,060 --> 02:35:53,260
  6442. ...Gimli, putra Gloin.
  6443.  
  6444. 1437
  6445. 02:35:54,360 --> 02:35:57,760
  6446. Karena dunia banyak
  6447. dipenuhi oleh bahaya...
  6448.  
  6449. 1438
  6450. 02:35:59,360 --> 02:36:01,960
  6451. ...dan di semua daratan...
  6452.  
  6453. 1439
  6454. 02:36:02,260 --> 02:36:05,660
  6455. ...cinta kini bercampur dengan
  6456. kesedihan.
  6457.  
  6458. 1440
  6459. 02:36:18,360 --> 02:36:21,060
  6460. Apa jadinya sekarang persaudaraan ini?
  6461.  
  6462. 1441
  6463. 02:36:21,760 --> 02:36:24,560
  6464. Tanpa Gandalf, harapan
  6465. itu hilang.
  6466.  
  6467. 1442
  6468. 02:36:27,660 --> 02:36:30,860
  6469. Pencariannya berada
  6470. di ujung pisau.
  6471.  
  6472. 1443
  6473. 02:36:31,060 --> 02:36:33,960
  6474. Sedikit tak menentu dan
  6475. akan gagal...
  6476.  
  6477. 1444
  6478. 02:36:34,960 --> 02:36:37,660
  6479. ...menuju kehancuran semuanya.
  6480.  
  6481. 1445
  6482. 02:36:42,160 --> 02:36:47,660
  6483. Harapan masih ada jika
  6484. pertemanannya sejati.
  6485.  
  6486. 1446
  6487. 02:36:49,470 --> 02:36:53,970
  6488. Jangan biarkan hati kalian gundah.
  6489. Pergilah beristirahat...
  6490.  
  6491. 1447
  6492. 02:36:54,570 --> 02:36:58,170
  6493. ...kalian dilelahkan dengan
  6494. duka dan usaha keras.
  6495.  
  6496. 1448
  6497. 02:37:00,570 --> 02:37:02,570
  6498. Malam ini, kau akan tidur....
  6499.  
  6500. 1449
  6501. 02:37:02,970 --> 02:37:06,270
  6502. Selamat datang, Frodo dari Shire...
  6503.  
  6504. 1450
  6505. 02:37:07,870 --> 02:37:09,570
  6506. ...orang yang telah melihat
  6507. Sang Mata!
  6508.  
  6509. 1451
  6510. 02:37:24,270 --> 02:37:26,770
  6511. Lagu sedih untuk Gandalf.
  6512.  
  6513. 1452
  6514. 02:37:34,170 --> 02:37:35,570
  6515. Apa yang mereka katakan
  6516. tentangnya?
  6517.  
  6518. 1453
  6519. 02:37:36,070 --> 02:37:38,470
  6520. Aku tak mampu mengatakannya.
  6521.  
  6522. 1454
  6523. 02:37:41,470 --> 02:37:43,670
  6524. Bagiku, rasa dukanya terlalu dekat.
  6525.  
  6526. 1455
  6527. 02:37:46,670 --> 02:37:49,470
  6528. Aku bertaruh mereka tidak
  6529. menyinggung kembang apinya.
  6530.  
  6531. 1456
  6532. 02:37:49,870 --> 02:37:52,670
  6533. Harusnya ada sebuah sajak
  6534. untuk itu.
  6535.  
  6536. 1457
  6537. 02:37:56,170 --> 02:37:58,070
  6538. Kembang api luncur terbaik
  6539. yang pernah ada
  6540.  
  6541. 1458
  6542. 02:37:59,270 --> 02:38:02,070
  6543. Mereka meledak membentuk
  6544. bintang biru dan hijau
  6545.  
  6546. 1459
  6547. 02:38:03,170 --> 02:38:08,170
  6548. Halilintar, taburan perak
  6549.  
  6550. 1460
  6551. 02:38:08,970 --> 02:38:11,670
  6552. Jatuh laksana hujan bunga
  6553.  
  6554. 1461
  6555. 02:38:12,070 --> 02:38:15,770
  6556. Itu tak dilakukan saat
  6557. perjalanan panjang.
  6558.  
  6559. 1462
  6560. 02:38:26,680 --> 02:38:29,280
  6561. Beristirahatlah.
  6562.  
  6563. 1463
  6564. 02:38:29,570 --> 02:38:32,170
  6565. Perbatasan ini dilindungi
  6566. dengan baik.
  6567.  
  6568. 1464
  6569. 02:38:32,470 --> 02:38:34,870
  6570. Aku tak bisa istirahat di sini.
  6571.  
  6572. 1465
  6573. 02:38:37,870 --> 02:38:40,670
  6574. Kudengar suara wanita itu
  6575. dalam kepalaku.
  6576.  
  6577. 1466
  6578. 02:38:41,170 --> 02:38:44,670
  6579. Dia berbicara soal ayahku dan
  6580. keruntuhan Gondor.
  6581.  
  6582. 1467
  6583. 02:38:44,980 --> 02:38:50,180
  6584. Dia bilang: "Kini yang ada adalah
  6585. harapan yang tersisa."
  6586.  
  6587. 1468
  6588. 02:38:51,870 --> 02:38:54,470
  6589. Tapi aku tak bisa melihatnya.
  6590.  
  6591. 1469
  6592. 02:38:55,970 --> 02:38:58,370
  6593. Itu sudah lama sejak kami
  6594. memiliki harapan.
  6595.  
  6596. 1470
  6597. 02:39:08,680 --> 02:39:10,780
  6598. Ayahku adalah seorang pria
  6599. yang terhormat.
  6600.  
  6601. 1471
  6602. 02:39:11,580 --> 02:39:13,780
  6603. Namun kekuasaannya hancur...
  6604.  
  6605. 1472
  6606. 02:39:16,980 --> 02:39:19,380
  6607. ...dan rakyat kami kehilangan
  6608. keyakinan.
  6609.  
  6610. 1473
  6611. 02:39:20,980 --> 02:39:24,380
  6612. Dia mengharapkanku bertindak benar,
  6613. dan aku akan mewujudkannya.
  6614.  
  6615. 1474
  6616. 02:39:24,680 --> 02:39:28,080
  6617. Akan aku lihat kemuliaan
  6618. Gondor dipulihkan kembali.
  6619.  
  6620. 1475
  6621. 02:39:31,080 --> 02:39:33,980
  6622. Apa kau pernah
  6623. melihatnya, Aragorn?
  6624.  
  6625. 1476
  6626. 02:39:34,680 --> 02:39:36,580
  6627. Menara putih Ecthelion.
  6628.  
  6629. 1477
  6630. 02:39:36,980 --> 02:39:40,580
  6631. Berkilau laksana mutiara
  6632. dan perak.
  6633.  
  6634. 1478
  6635. 02:39:41,380 --> 02:39:44,780
  6636. Benderanya berkibar tinggi
  6637. dihembus angin pagi.
  6638.  
  6639. 1479
  6640. 02:39:47,880 --> 02:39:49,780
  6641. Pernahkah kau merasa
  6642. dipanggil pulang...
  6643.  
  6644. 1480
  6645. 02:39:49,980 --> 02:39:53,780
  6646. ...oleh bunyi lantang
  6647. terompet-terompet perak?
  6648.  
  6649. 1481
  6650. 02:39:54,580 --> 02:39:57,580
  6651. Aku telah melihat kota
  6652. putih itu...
  6653.  
  6654. 1482
  6655. 02:39:58,080 --> 02:39:59,480
  6656. ...sudah lama sekali.
  6657.  
  6658. 1483
  6659. 02:40:00,580 --> 02:40:05,380
  6660. Kelak, jalan kita akan memandu
  6661. kita ke sana.
  6662.  
  6663. 1484
  6664. 02:40:06,480 --> 02:40:09,280
  6665. Dan penjaga menara akan
  6666. meneriakkan kata:
  6667.  
  6668. 1485
  6669. 02:40:09,980 --> 02:40:13,080
  6670. "Para Penguasa Gondor
  6671. telah kembali."
  6672.  
  6673. 1486
  6674. 02:41:20,490 --> 02:41:22,890
  6675. Sudikah kau menengok ke
  6676. dalam cermin?
  6677.  
  6678. 1487
  6679. 02:41:23,190 --> 02:41:24,590
  6680. Apa yang akan aku lihat?
  6681.  
  6682. 1488
  6683. 02:41:27,690 --> 02:41:29,990
  6684. Bahkan orang paling bijak
  6685. tak bisa berkata.
  6686.  
  6687. 1489
  6688. 02:41:30,890 --> 02:41:32,690
  6689. Karena cermin ini...
  6690.  
  6691. 1490
  6692. 02:41:32,990 --> 02:41:35,390
  6693. ...memperlihatkan banyak hal.
  6694.  
  6695. 1491
  6696. 02:41:38,490 --> 02:41:40,690
  6697. Hal-hal yang lalu.
  6698.  
  6699. 1492
  6700. 02:41:41,090 --> 02:41:43,590
  6701. Hal-hal yang sekarang
  6702. berlangsung.
  6703.  
  6704. 1493
  6705. 02:41:44,390 --> 02:41:46,190
  6706. ...dan hal-hal...
  6707.  
  6708. 1494
  6709. 02:41:49,990 --> 02:41:53,190
  6710. ...yang akan terjadi.
  6711.  
  6712. 1495
  6713. 02:43:15,800 --> 02:43:18,600
  6714. Aku tahu apa yang
  6715. kau lihat.
  6716.  
  6717. 1496
  6718. 02:43:21,100 --> 02:43:23,400
  6719. Karena itu juga ada
  6720. di dalam pikiranku.
  6721.  
  6722. 1497
  6723. 02:43:25,400 --> 02:43:29,200
  6724. Apa yang akan terjadi
  6725. jika kau gagal.
  6726.  
  6727. 1498
  6728. 02:43:31,800 --> 02:43:36,400
  6729. Persaudaraan akan hancur.
  6730. Itu sudah dimulai.
  6731.  
  6732. 1499
  6733. 02:43:37,300 --> 02:43:40,500
  6734. Dia akan berusaha merebut
  6735. cincinnya.
  6736.  
  6737. 1500
  6738. 02:43:40,800 --> 02:43:42,700
  6739. Kau tahu siapa yang
  6740. aku singgung.
  6741.  
  6742. 1501
  6743. 02:43:43,800 --> 02:43:48,200
  6744. Satu demi satu, cincinnya
  6745. akan menghancurkan mereka semua.
  6746.  
  6747. 1502
  6748. 02:43:50,000 --> 02:43:52,300
  6749. Jika kau memintanya padaku...
  6750.  
  6751. 1503
  6752. 02:43:52,800 --> 02:43:55,700
  6753. ...akan kuberikan Cincin
  6754. Utama ini.
  6755.  
  6756. 1504
  6757. 02:43:57,000 --> 02:43:59,100
  6758. Kau menawarkannya padaku
  6759. dengan ikhlas.
  6760.  
  6761. 1505
  6762. 02:44:03,600 --> 02:44:07,400
  6763. Aku tak mengingkari kalau hatiku
  6764. sangat menginginkannya.
  6765.  
  6766. 1506
  6767. 02:44:14,100 --> 02:44:17,200
  6768. Di istana penguasa kegelapan,
  6769. kau akan menjadi ratu...
  6770.  
  6771. 1507
  6772. 02:44:17,700 --> 02:44:21,300
  6773. ...tidak gelap namun cantik
  6774. dan menakutkan bagai fajar!
  6775.  
  6776. 1508
  6777. 02:44:22,200 --> 02:44:25,100
  6778. Berbahaya bagai lautan!
  6779.  
  6780. 1509
  6781. 02:44:25,610 --> 02:44:30,410
  6782. Lebih kuat dari dasar bumi!
  6783.  
  6784. 1510
  6785. 02:44:31,110 --> 02:44:33,410
  6786. Semua akan mencintaiku...
  6787.  
  6788. 1511
  6789. 02:44:33,710 --> 02:44:36,410
  6790. ...dan putus asa.
  6791.  
  6792. 1512
  6793. 02:44:50,610 --> 02:44:54,810
  6794. Aku melewati ujiannya.
  6795. Aku akan memudar...
  6796.  
  6797. 1513
  6798. 02:44:55,210 --> 02:44:57,510
  6799. ...dan pergi menuju Barat...
  6800.  
  6801. 1514
  6802. 02:44:57,910 --> 02:45:02,210
  6803. ...dan sisa Galadriel/
  6804. Tak bisa kulakukan sendiri.
  6805.  
  6806. 1515
  6807. 02:45:05,910 --> 02:45:09,910
  6808. Kaulah pembawa cincinnya, Frodo.
  6809. Membawa cincin sakti...
  6810.  
  6811. 1516
  6812. 02:45:11,010 --> 02:45:12,410
  6813. ...harus seorang diri.
  6814.  
  6815. 1517
  6816. 02:45:15,910 --> 02:45:18,610
  6817. Ini adalah Nenya, cincin Adamant.
  6818.  
  6819. 1518
  6820. 02:45:18,910 --> 02:45:20,410
  6821. Dan aku adalah penjaganya.
  6822.  
  6823. 1519
  6824. 02:45:23,710 --> 02:45:27,210
  6825. Tugas ini diembankan kepadamu.
  6826.  
  6827. 1520
  6828. 02:45:28,410 --> 02:45:31,110
  6829. Dan jika kau tak menemukan
  6830. jalan...
  6831.  
  6832. 1521
  6833. 02:45:32,510 --> 02:45:34,410
  6834. ...maka tak ada yang
  6835. akan bisa.
  6836.  
  6837. 1522
  6838. 02:45:34,910 --> 02:45:37,910
  6839. Kalau begitu aku tahu
  6840. apa yang harus kulakukan.
  6841.  
  6842. 1523
  6843. 02:45:38,610 --> 02:45:39,810
  6844. Hanya saja...
  6845.  
  6846. 1524
  6847. 02:45:43,110 --> 02:45:45,310
  6848. ...aku takut melakukannya.
  6849.  
  6850. 1525
  6851. 02:45:48,810 --> 02:45:53,810
  6852. Bahkan orang terkecil sekali pun bisa
  6853. mengubah arah masa depan.
  6854.  
  6855. 1526
  6856. 02:45:59,410 --> 02:46:04,910
  6857. Kau tahu dari mana asalnya
  6858. Orc pertama kali?
  6859.  
  6860. 1527
  6861. 02:46:05,920 --> 02:46:09,020
  6862. Mereka dulunya adalah Peri.
  6863.  
  6864. 1528
  6865. 02:46:10,310 --> 02:46:13,510
  6866. Dikuasai oleh kekuatan gelap...
  6867.  
  6868. 1529
  6869. 02:46:14,010 --> 02:46:17,010
  6870. ...disiksa dan dihancurkan.
  6871.  
  6872. 1530
  6873. 02:46:17,410 --> 02:46:22,510
  6874. Bentuk kehidupan yang hancur
  6875. dan mengerikan.
  6876.  
  6877. 1531
  6878. 02:46:22,920 --> 02:46:24,720
  6879. Dan kini...
  6880.  
  6881. 1532
  6882. 02:46:26,320 --> 02:46:28,120
  6883. ...disempurnakan.
  6884.  
  6885. 1533
  6886. 02:46:28,920 --> 02:46:31,920
  6887. Pejuang Uruk-hai milikku...
  6888.  
  6889. 1534
  6890. 02:46:34,020 --> 02:46:36,220
  6891. ...dengan siapa kau mengabdi?
  6892.  
  6893. 1535
  6894. 02:46:36,520 --> 02:46:38,920
  6895. Saruman!
  6896.  
  6897. 1536
  6898. 02:46:59,820 --> 02:47:03,120
  6899. Buru mereka. Jangan berhenti
  6900. sampai mereka ditemukan.
  6901.  
  6902. 1537
  6903. 02:47:03,520 --> 02:47:06,320
  6904. Kalian tidak kenal rasa
  6905. sakit dan rasa takut.
  6906.  
  6907. 1538
  6908. 02:47:06,620 --> 02:47:09,420
  6909. Kalian akan mencicipi
  6910. daging manusia!
  6911.  
  6912. 1539
  6913. 02:47:14,620 --> 02:47:18,120
  6914. Salah satu makhluk kerdil itu
  6915. membawa sesuatu yang sangat bernilai.
  6916.  
  6917. 1540
  6918. 02:47:18,520 --> 02:47:22,520
  6919. Bawa mereka padaku hidup-hidup
  6920. dan dengan utuh.
  6921.  
  6922. 1541
  6923. 02:47:24,620 --> 02:47:25,820
  6924. Bunuh yang lainnya.
  6925.  
  6926. 1542
  6927. 02:47:45,020 --> 02:47:50,220
  6928. Sebelumnya kami tak pernah memakaikan
  6929. baju bangsa kami pada orang asing.
  6930.  
  6931. 1543
  6932. 02:47:51,520 --> 02:47:55,220
  6933. Semoga jubah ini melindungi
  6934. kalian dari mata-mata musuh.
  6935.  
  6936. 1544
  6937. 02:48:02,530 --> 02:48:04,130
  6938. Lembas.
  6939.  
  6940. 1545
  6941. 02:48:04,430 --> 02:48:06,030
  6942. Roti Peri.
  6943.  
  6944. 1546
  6945. 02:48:08,430 --> 02:48:11,330
  6946. Satu gigitan kecil cukup untuk
  6947. mengenyangkan orang dewasa.
  6948.  
  6949. 1547
  6950. 02:48:17,920 --> 02:48:19,820
  6951. Berapa banyak yang
  6952. kau makan?
  6953.  
  6954. 1548
  6955. 02:48:20,030 --> 02:48:21,630
  6956. Empat.
  6957.  
  6958. 1549
  6959. 02:48:27,530 --> 02:48:30,030
  6960. Semakin ke selatan,
  6961. akan semakin berbahaya.
  6962.  
  6963. 1550
  6964. 02:48:30,330 --> 02:48:34,230
  6965. Orc dari Mordor kini melalui
  6966. pantai timur Anduin.
  6967.  
  6968. 1551
  6969. 02:48:34,630 --> 02:48:37,030
  6970. Kalian takkan selamat
  6971. di tepi barat.
  6972.  
  6973. 1552
  6974. 02:48:37,330 --> 02:48:41,030
  6975. Para makhluk aneh yang membawa tanda
  6976. tangan putih terlihat di perbatasan kami.
  6977.  
  6978. 1553
  6979. 02:48:41,430 --> 02:48:46,230
  6980. Jarang sekali Orc berjalan di tempat
  6981. terbuka di bawah sinar matahari.
  6982.  
  6983. 1554
  6984. 02:48:54,830 --> 02:48:57,030
  6985. Kalian sedang dilacak.
  6986.  
  6987. 1555
  6988. 02:48:59,130 --> 02:49:03,530
  6989. Lewat sungai, kalian bisa mendahului
  6990. mereka menuju ke air terjun Rauros.
  6991.  
  6992. 1556
  6993. 02:49:21,030 --> 02:49:25,630
  6994. Hadiah buatmu, Legolas,
  6995. adalah Busur Galadhrim.
  6996.  
  6997. 1557
  6998. 02:49:26,030 --> 02:49:29,330
  6999. Pantas bagi keturunan kami
  7000. yang berbakat.
  7001.  
  7002. 1558
  7003. 02:49:34,930 --> 02:49:37,330
  7004. Ini adalah Belati Noldorin.
  7005.  
  7006. 1559
  7007. 02:49:37,630 --> 02:49:41,430
  7008. Belati-belati itu telah berulang
  7009. kali digunakan dalam perang.
  7010.  
  7011. 1560
  7012. 02:49:41,730 --> 02:49:43,930
  7013. Jangan takut, Peregrin Took muda.
  7014.  
  7015. 1561
  7016. 02:49:44,230 --> 02:49:47,330
  7017. Kau akan menemukan keberanianmu.
  7018.  
  7019. 1562
  7020. 02:49:49,340 --> 02:49:51,340
  7021. Dan buatmu, Samwise Gamgee...
  7022.  
  7023. 1563
  7024. 02:49:51,530 --> 02:49:54,230
  7025. ...Tali Elven buatan Hithlain.
  7026.  
  7027. 1564
  7028. 02:49:54,430 --> 02:49:56,430
  7029. Terima kasih, Yang Mulia.
  7030.  
  7031. 1565
  7032. 02:49:58,330 --> 02:50:01,530
  7033. Apakah Anda kehabisan barang
  7034. bagus seperti belati yang mengilap?
  7035.  
  7036. 1566
  7037. 02:50:08,040 --> 02:50:10,940
  7038. Dan apa yang akan diminta
  7039. seorang Kurcaci pada para Peri?
  7040.  
  7041. 1567
  7042. 02:50:11,330 --> 02:50:13,430
  7043. Tak ada.
  7044.  
  7045. 1568
  7046. 02:50:14,140 --> 02:50:17,340
  7047. Kecuali menatap dewi dari
  7048. Galadhrim terakhir kali...
  7049.  
  7050. 1569
  7051. 02:50:18,040 --> 02:50:23,040
  7052. ...karena dia lebih bercahaya dibanding
  7053. semua permata yang ada di bumi.
  7054.  
  7055. 1570
  7056. 02:50:30,240 --> 02:50:31,740
  7057. Sebenarnya....
  7058.  
  7059. 1571
  7060. 02:50:32,040 --> 02:50:33,640
  7061. Ada satu hal lagi.
  7062.  
  7063. 1572
  7064. 02:50:34,540 --> 02:50:37,040
  7065. Aku tak bisa.
  7066. Rasanya mustahil.
  7067.  
  7068. 1573
  7069. 02:50:37,340 --> 02:50:40,040
  7070. Bodoh aku memintanya.
  7071.  
  7072. 1574
  7073. 02:50:42,740 --> 02:50:44,980
  7074. Aku tak punya sesuatu yang
  7075. lebih besar untuk diberikan...
  7076.  
  7077. 1575
  7078. 02:50:45,004 --> 02:50:48,504
  7079. ...dibanding anugerah yang
  7080. sudah kau miliki.
  7081.  
  7082. 1576
  7083. 02:50:49,440 --> 02:50:51,240
  7084. Untuk cintanya...
  7085.  
  7086. 1577
  7087. 02:50:51,940 --> 02:50:56,840
  7088. ...aku takut keanggunan Arwen
  7089. Evenstar akan memudar.
  7090.  
  7091. 1578
  7092. 02:50:58,140 --> 02:51:02,640
  7093. Dia akan meninggalkan
  7094. daerah ini...
  7095.  
  7096. 1579
  7097. 02:51:03,040 --> 02:51:06,240
  7098. ...bersama rakyatnya.
  7099.  
  7100. 1580
  7101. 02:51:07,940 --> 02:51:13,540
  7102. Dia akan menaiki kapal
  7103. menuju ke Valinor.
  7104.  
  7105. 1581
  7106. 02:51:13,940 --> 02:51:16,840
  7107. Pilihan itu belum pasti buatnya.
  7108.  
  7109. 1582
  7110. 02:51:17,740 --> 02:51:20,540
  7111. Kau punya pilihan sendiri
  7112. untuk dipilih, Aragorn.
  7113.  
  7114. 1583
  7115. 02:51:20,940 --> 02:51:26,440
  7116. Mengangkat martabat leluhurmu
  7117. sejak hari di Elendil...
  7118.  
  7119. 1584
  7120. 02:51:26,940 --> 02:51:31,140
  7121. ...atau menjerumuskannya dalam kegelapan
  7122. beserta keluargamu yang tersisa.
  7123.  
  7124. 1585
  7125. 02:51:38,640 --> 02:51:40,540
  7126. Selamat jalan.
  7127.  
  7128. 1586
  7129. 02:51:44,040 --> 02:51:47,840
  7130. Ada banyak tugas yang
  7131. harus kaulakukan.
  7132.  
  7133. 1587
  7134. 02:51:49,540 --> 02:51:58,040
  7135. Kita takkan bertemu lagi, Elessar.
  7136.  
  7137. 1588
  7138. 02:51:58,950 --> 02:52:02,050
  7139. Selamat jalan, Frodo Baggins.
  7140.  
  7141. 1589
  7142. 02:52:02,250 --> 02:52:05,550
  7143. Aku memberimu Lampu Earendil...
  7144.  
  7145. 1590
  7146. 02:52:06,550 --> 02:52:08,750
  7147. ...bintang paling berharga kami.
  7148.  
  7149. 1591
  7150. 02:52:17,950 --> 02:52:22,150
  7151. Semoga itu menerangi dirimu
  7152. dalam tempat gelap...
  7153.  
  7154. 1592
  7155. 02:52:22,550 --> 02:52:26,550
  7156. ...saat semua cahaya memadam.
  7157.  
  7158. 1593
  7159. 02:52:35,650 --> 02:52:38,650
  7160. Aku telah menempuh bahaya
  7161. yang amat besar sejauh ini...
  7162.  
  7163. 1594
  7164. 02:52:39,450 --> 02:52:43,450
  7165. ...untuk melihat hal terakhir
  7166. yang paling adil.
  7167.  
  7168. 1595
  7169. 02:52:44,450 --> 02:52:47,650
  7170. Tak akan kusinggung itu jika dia
  7171. tak menghadiahkan sesuatu buatku.
  7172.  
  7173. 1596
  7174. 02:52:48,050 --> 02:52:49,950
  7175. Apa pemberiannya padamu?
  7176.  
  7177. 1597
  7178. 02:52:50,250 --> 02:52:54,950
  7179. Aku meminta sehelai rambut emasnya.
  7180.  
  7181. 1598
  7182. 02:52:55,850 --> 02:52:58,650
  7183. Dia memberiku tiga helai.
  7184.  
  7185. 1599
  7186. 02:54:40,960 --> 02:54:44,260
  7187. Gollum. Dia mengikuti kita
  7188. sejak di Moria.
  7189.  
  7190. 1600
  7191. 02:54:48,160 --> 02:54:51,060
  7192. Kuharap kita mengecohnya nanti
  7193. di sungai.
  7194.  
  7195. 1601
  7196. 02:54:51,460 --> 02:54:54,460
  7197. Tapi dia manusia air yang
  7198. terlalu pintar.
  7199.  
  7200. 1602
  7201. 02:54:55,460 --> 02:54:58,660
  7202. Dan jika dia memperingatkan musuh
  7203. mengenai keberadaan kita...
  7204.  
  7205. 1603
  7206. 02:54:58,860 --> 02:55:00,960
  7207. ...ini akan jauh lebih berbahaya.
  7208.  
  7209. 1604
  7210. 02:55:01,260 --> 02:55:03,260
  7211. Makanlah sedikit, Tn. Frodo.
  7212.  
  7213. 1605
  7214. 02:55:03,560 --> 02:55:06,560
  7215. Tidak, Sam/Kau belum makan
  7216. apapun seharian ini.
  7217.  
  7218. 1606
  7219. 02:55:06,960 --> 02:55:09,860
  7220. Kau juga belum tidur. Jangan pikir
  7221. aku tak memperhatikannya.
  7222.  
  7223. 1607
  7224. 02:55:10,860 --> 02:55:13,760
  7225. Tn. Frodo?/
  7226. Aku tak apa-apa.
  7227.  
  7228. 1608
  7229. 02:55:14,060 --> 02:55:15,160
  7230. Tapi nyatanya, ya.
  7231.  
  7232. 1609
  7233. 02:55:15,560 --> 02:55:18,060
  7234. Aku di sini untuk membantumu.
  7235.  
  7236. 1610
  7237. 02:55:18,260 --> 02:55:19,860
  7238. Aku sudah berjanji itu
  7239. pada Gandalf.
  7240.  
  7241. 1611
  7242. 02:55:25,970 --> 02:55:28,470
  7243. Kau tak bisa membantuku, Sam.
  7244.  
  7245. 1612
  7246. 02:55:30,870 --> 02:55:32,470
  7247. Tidak kali ini.
  7248.  
  7249. 1613
  7250. 02:55:35,460 --> 02:55:37,460
  7251. Pergilah tidur.
  7252.  
  7253. 1614
  7254. 02:55:43,870 --> 02:55:45,970
  7255. Minas Tirith adalah jalan
  7256. yang lebih aman.
  7257.  
  7258. 1615
  7259. 02:55:46,570 --> 02:55:49,170
  7260. Kau tahu itu. Dari sana kita
  7261. bisa mengatur kelompok baru.
  7262.  
  7263. 1616
  7264. 02:55:49,970 --> 02:55:52,070
  7265. Menyerang Mordor dari tempat
  7266. yang strategis.
  7267.  
  7268. 1617
  7269. 02:55:52,470 --> 02:55:55,170
  7270. Tak ada kekuatan di Gondor
  7271. yang bisa membantu kita.
  7272.  
  7273. 1618
  7274. 02:55:55,870 --> 02:55:57,770
  7275. Kau cepat percaya pada
  7276. para Peri itu.
  7277.  
  7278. 1619
  7279. 02:55:59,670 --> 02:56:02,470
  7280. Percayalah sedikit
  7281. pada bangsamu sendiri.
  7282.  
  7283. 1620
  7284. 02:56:02,670 --> 02:56:05,470
  7285. Ya, memang ada kelemahan
  7286. dan kerapuhan.
  7287.  
  7288. 1621
  7289. 02:56:05,870 --> 02:56:09,070
  7290. Namun juga ada keberanian dan
  7291. kehormatan pada diri manusia.
  7292.  
  7293. 1622
  7294. 02:56:09,370 --> 02:56:11,470
  7295. Tapi kau tidak melihat itu.
  7296.  
  7297. 1623
  7298. 02:56:11,970 --> 02:56:13,270
  7299. Kau gentar!
  7300.  
  7301. 1624
  7302. 02:56:13,670 --> 02:56:16,070
  7303. Sepanjang hidupmu, kau bersembunyi
  7304. dalam bayang-bayang.
  7305.  
  7306. 1625
  7307. 02:56:16,470 --> 02:56:19,770
  7308. Takut akan siapa dirimu,
  7309. atau apakah dirimu ini.
  7310.  
  7311. 1626
  7312. 02:56:22,370 --> 02:56:26,570
  7313. Tak akan kutuntun cincinnya melewati
  7314. ratusan kelompok pasukan di kotamu.
  7315.  
  7316. 1627
  7317. 02:56:38,570 --> 02:56:39,870
  7318. Frodo.
  7319.  
  7320. 1628
  7321. 02:56:41,770 --> 02:56:43,170
  7322. Sang Argonath.
  7323.  
  7324. 1629
  7325. 02:56:46,770 --> 02:56:50,270
  7326. Lama aku menginginkan untuk
  7327. menatap para raja kuno.
  7328.  
  7329. 1630
  7330. 02:56:51,170 --> 02:56:52,970
  7331. Leluhurku.
  7332.  
  7333. 1631
  7334. 02:58:12,180 --> 02:58:14,180
  7335. Kita seberangi sungai saat malam.
  7336.  
  7337. 1632
  7338. 02:58:14,580 --> 02:58:16,980
  7339. Sembunyikan perahu dan lanjutkan
  7340. dengan berjalan kaki.
  7341.  
  7342. 1633
  7343. 02:58:17,280 --> 02:58:20,580
  7344. Kita menuju Mordor dari Utara/
  7345. Benarkah?
  7346.  
  7347. 1634
  7348. 02:58:21,180 --> 02:58:24,880
  7349. Cara sederhana untuk menemukan
  7350. jalan kita melalui Emyn Muil...
  7351.  
  7352. 1635
  7353. 02:58:25,180 --> 02:58:28,280
  7354. ...sebuah labirin yang mustahil dilewati
  7355. yang penuh dengan bebatuan tajam.
  7356.  
  7357. 1636
  7358. 02:58:28,580 --> 02:58:31,580
  7359. Setelah itu, malah akan
  7360. semakin lebih baik.
  7361.  
  7362. 1637
  7363. 02:58:32,080 --> 02:58:36,780
  7364. Daerah rawa yang berbau
  7365. busuk sejauh mata memandang.
  7366.  
  7367. 1638
  7368. 02:58:37,280 --> 02:58:38,580
  7369. Itulah jalan kita.
  7370.  
  7371. 1639
  7372. 02:58:40,180 --> 02:58:43,280
  7373. Kusarankan kau beristirahat dan
  7374. memulihkan tenagamu, Tuan Kurcaci.
  7375.  
  7376. 1640
  7377. 02:58:43,580 --> 02:58:45,180
  7378. Memulihkan tena...
  7379.  
  7380. 1641
  7381. 02:58:48,380 --> 02:58:50,180
  7382. Kita harus pergi sekarang/
  7383. Tidak.
  7384.  
  7385. 1642
  7386. 02:58:50,480 --> 02:58:54,680
  7387. Para Orc berpatroli di pantai timur.
  7388. Kita harus menunggu sampai gelap.
  7389.  
  7390. 1643
  7391. 02:58:55,080 --> 02:58:58,480
  7392. Bukan pantai timurnya yang
  7393. aku cemaskan.
  7394.  
  7395. 1644
  7396. 02:58:58,780 --> 02:59:02,580
  7397. Bahaya dan ancaman
  7398. menjalari pikiranku.
  7399.  
  7400. 1645
  7401. 02:59:03,280 --> 02:59:07,280
  7402. Sesuatu semakin mendekat.
  7403. Aku bisa merasakannya.
  7404.  
  7405. 1646
  7406. 02:59:09,480 --> 02:59:14,180
  7407. Memulihkan tenaga? Jangan
  7408. dengarkan itu, Hobbit muda.
  7409.  
  7410. 1647
  7411. 02:59:14,980 --> 02:59:16,580
  7412. Di mana Frodo?
  7413.  
  7414. 1648
  7415. 02:59:42,290 --> 02:59:44,190
  7416. Seharusnya kita tak boleh
  7417. pergi sendirian.
  7418.  
  7419. 1649
  7420. 02:59:45,490 --> 02:59:47,590
  7421. Utamanya dirimu.
  7422.  
  7423. 1650
  7424. 02:59:47,890 --> 02:59:50,190
  7425. Banyak yang bergantung padamu.
  7426.  
  7427. 1651
  7428. 02:59:51,390 --> 02:59:53,290
  7429. Frodo?
  7430.  
  7431. 1652
  7432. 03:00:00,490 --> 03:00:02,990
  7433. Aku tahu mengapa kau
  7434. mau menyendiri.
  7435.  
  7436. 1653
  7437. 03:00:03,790 --> 03:00:07,090
  7438. Kau menderita. Aku melihatnya
  7439. hari demi hari.
  7440.  
  7441. 1654
  7442. 03:00:07,990 --> 03:00:10,990
  7443. Kau yakin tak menderita segala
  7444. hal yang tak kau perlukan?
  7445.  
  7446. 1655
  7447. 03:00:12,690 --> 03:00:15,290
  7448. Ada cara lain, Frodo.
  7449.  
  7450. 1656
  7451. 03:00:15,590 --> 03:00:19,290
  7452. Ada jalan lain yang bisa kita tempuh/
  7453. Aku tahu apa yang akan kaukatakan.
  7454.  
  7455. 1657
  7456. 03:00:19,590 --> 03:00:23,190
  7457. Sepertinya terlihat bijak namun ada
  7458. peringatan dalam hatiku.
  7459.  
  7460. 1658
  7461. 03:00:23,590 --> 03:00:26,590
  7462. Peringatan... terhadap apa?
  7463.  
  7464. 1659
  7465. 03:00:26,890 --> 03:00:28,890
  7466. Kita semua takut, Frodo.
  7467.  
  7468. 1660
  7469. 03:00:29,190 --> 03:00:32,690
  7470. Namun membiarkan rasa takut menguasai kita,
  7471. menghancurkan harapan yang kita miliki...
  7472.  
  7473. 1661
  7474. 03:00:33,090 --> 03:00:36,690
  7475. ...bukankah itu suatu kebodohan?/
  7476. Tak ada cara lain.
  7477.  
  7478. 1662
  7479. 03:00:38,690 --> 03:00:41,790
  7480. Aku hanya meminta kekuatan untuk
  7481. membela rakyatku!
  7482.  
  7483. 1663
  7484. 03:00:43,590 --> 03:00:45,490
  7485. Jika kau mau pinjamkan
  7486. cincin itu/Tidak.
  7487.  
  7488. 1664
  7489. 03:00:46,790 --> 03:00:50,290
  7490. Mengapa menghindar? Aku bukan pencuri/
  7491. Kau bukanlah dirimu.
  7492.  
  7493. 1665
  7494. 03:00:52,390 --> 03:00:55,490
  7495. Kesempatan apa yang menurutmu
  7496. kau miliki?
  7497.  
  7498. 1666
  7499. 03:00:55,800 --> 03:01:00,300
  7500. Mereka akan menemukanmu.
  7501. Mereka akan rebut cincinnya.
  7502.  
  7503. 1667
  7504. 03:01:00,690 --> 03:01:04,290
  7505. Dan kau akan memohon untuk
  7506. mati sebelum dibunuh!
  7507.  
  7508. 1668
  7509. 03:01:06,600 --> 03:01:08,600
  7510. Dasar bodoh!
  7511.  
  7512. 1669
  7513. 03:01:08,790 --> 03:01:12,690
  7514. Cincin itu bukan milikmu, kau hanya
  7515. memegangnya saja! Cincin itu milikku.
  7516.  
  7517. 1670
  7518. 03:01:12,990 --> 03:01:15,690
  7519. Harusnya itu milikku!
  7520. Berikan padaku!
  7521.  
  7522. 1671
  7523. 03:01:15,990 --> 03:01:17,190
  7524. Berikan padaku!/Tidak!
  7525.  
  7526. 1672
  7527. 03:01:17,490 --> 03:01:19,290
  7528. Berikan padaku!/Tidak.
  7529.  
  7530. 1673
  7531. 03:01:27,000 --> 03:01:28,900
  7532. Aku tahu pikiranmu.
  7533.  
  7534. 1674
  7535. 03:01:29,300 --> 03:01:32,100
  7536. Kau akan membawa cincinnya
  7537. ke Sauron!
  7538.  
  7539. 1675
  7540. 03:01:32,400 --> 03:01:34,200
  7541. Kau akan mengkhianati kami!
  7542.  
  7543. 1676
  7544. 03:01:34,500 --> 03:01:37,600
  7545. Kau akan menuju ke kematianmu,
  7546. dan kematian kami semua!
  7547.  
  7548. 1677
  7549. 03:01:38,100 --> 03:01:41,600
  7550. Terkutuklah kau! Terkutuklah kau
  7551. dengan semua makhluk kerdil itu!
  7552.  
  7553. 1678
  7554. 03:01:48,800 --> 03:01:50,300
  7555. Frodo?
  7556.  
  7557. 1679
  7558. 03:01:54,600 --> 03:01:56,200
  7559. Frodo.
  7560.  
  7561. 1680
  7562. 03:02:00,200 --> 03:02:02,100
  7563. Apa yang telah kuperbuat?
  7564.  
  7565. 1681
  7566. 03:02:02,400 --> 03:02:04,100
  7567. Kumohon, Frodo.
  7568.  
  7569. 1682
  7570. 03:02:04,400 --> 03:02:06,900
  7571. Frodo, maafkan aku!
  7572.  
  7573. 1683
  7574. 03:02:37,300 --> 03:02:40,800
  7575. Mereka akan jatuh.
  7576.  
  7577. 1684
  7578. 03:02:55,600 --> 03:02:56,900
  7579. Frodo?
  7580.  
  7581. 1685
  7582. 03:02:58,200 --> 03:03:01,200
  7583. Ia telah mempengaruhi Boromir/
  7584. Di mana cincinnya?
  7585.  
  7586. 1686
  7587. 03:03:01,610 --> 03:03:03,310
  7588. Menjauhlah!
  7589.  
  7590. 1687
  7591. 03:03:03,700 --> 03:03:05,300
  7592. Frodo!
  7593.  
  7594. 1688
  7595. 03:03:07,600 --> 03:03:11,300
  7596. Aku sudah bersumpah untuk melindungimu/
  7597. Kau bisa melindungiku dari dirimu?
  7598.  
  7599. 1689
  7600. 03:03:21,210 --> 03:03:23,510
  7601. Apa kau akan menghancurkannya?
  7602.  
  7603. 1690
  7604. 03:03:28,710 --> 03:03:30,510
  7605. Aragorn.
  7606.  
  7607. 1691
  7608. 03:03:34,010 --> 03:03:36,210
  7609. Aragorn.
  7610.  
  7611. 1692
  7612. 03:03:38,210 --> 03:03:39,910
  7613. Elessar.
  7614.  
  7615. 1693
  7616. 03:03:47,610 --> 03:03:50,810
  7617. Aku akan ikut bersamamu
  7618. hingga akhir.
  7619.  
  7620. 1694
  7621. 03:03:51,610 --> 03:03:54,410
  7622. Hingga ke dalam kawah Mordor.
  7623.  
  7624. 1695
  7625. 03:03:57,910 --> 03:03:59,010
  7626. Aku tahu.
  7627.  
  7628. 1696
  7629. 03:04:01,410 --> 03:04:06,710
  7630. Jagalah yang lain. Terutama Sam.
  7631. Dia tak akan mengerti.
  7632.  
  7633. 1697
  7634. 03:04:10,710 --> 03:04:12,310
  7635. Pergilah, Frodo!
  7636.  
  7637. 1698
  7638. 03:04:15,410 --> 03:04:16,910
  7639. Lari.
  7640.  
  7641. 1699
  7642. 03:04:17,110 --> 03:04:18,710
  7643. Lari!
  7644.  
  7645. 1700
  7646. 03:04:43,310 --> 03:04:44,910
  7647. Tn. Frodo!
  7648.  
  7649. 1701
  7650. 03:04:54,410 --> 03:04:56,010
  7651. Temukan makhluk kerdil itu!
  7652.  
  7653. 1702
  7654. 03:04:57,710 --> 03:05:00,110
  7655. Temukan makhluk kerdil itu!
  7656.  
  7657. 1703
  7658. 03:05:03,810 --> 03:05:05,410
  7659. Elendil!
  7660.  
  7661. 1704
  7662. 03:05:11,920 --> 03:05:13,420
  7663. Aragorn, pergi!
  7664.  
  7665. 1705
  7666. 03:05:35,120 --> 03:05:36,420
  7667. Frodo!
  7668.  
  7669. 1706
  7670. 03:05:37,020 --> 03:05:38,620
  7671. Sembunyi di sini. Cepat!
  7672.  
  7673. 1707
  7674. 03:05:39,320 --> 03:05:40,720
  7675. Ayo!
  7676.  
  7677. 1708
  7678. 03:05:43,220 --> 03:05:45,220
  7679. Apa yang sedang dia lakukan?
  7680.  
  7681. 1709
  7682. 03:05:49,420 --> 03:05:51,420
  7683. Dia akan pergi.
  7684.  
  7685. 1710
  7686. 03:05:56,320 --> 03:05:59,120
  7687. Tidak!/Pippin!
  7688.  
  7689. 1711
  7690. 03:06:04,120 --> 03:06:06,320
  7691. Lari, Frodo. Cepat!
  7692.  
  7693. 1712
  7694. 03:06:07,020 --> 03:06:09,920
  7695. Hei! Hei, kau!/
  7696. Ke sini!
  7697.  
  7698. 1713
  7699. 03:06:10,520 --> 03:06:12,020
  7700. Ke sini!/Lewat sini!
  7701.  
  7702. 1714
  7703. 03:06:23,020 --> 03:06:25,220
  7704. Berhasil!/Aku tahu! Lari!
  7705.  
  7706. 1715
  7707. 03:07:20,630 --> 03:07:23,530
  7708. Terompet Gondor/Boromir.
  7709.  
  7710. 1716
  7711. 03:08:06,830 --> 03:08:07,830
  7712. Lari!
  7713.  
  7714. 1717
  7715. 03:11:39,550 --> 03:11:41,050
  7716. Tidak.
  7717.  
  7718. 1718
  7719. 03:11:45,150 --> 03:11:48,050
  7720. Mereka membawa yang kecil/
  7721. Jangan bergerak.
  7722.  
  7723. 1719
  7724. 03:11:48,350 --> 03:11:50,350
  7725. Frodo. Di mana Frodo?
  7726.  
  7727. 1720
  7728. 03:11:52,350 --> 03:11:53,750
  7729. Kubiarkan Frodo pergi.
  7730.  
  7731. 1721
  7732. 03:11:54,450 --> 03:11:56,950
  7733. Kau melakukan apa yang aku
  7734. tidak bisa.
  7735.  
  7736. 1722
  7737. 03:11:58,050 --> 03:12:01,250
  7738. Aku berusaha merebut cincin
  7739. itu darinya.
  7740.  
  7741. 1723
  7742. 03:12:01,850 --> 03:12:05,950
  7743. Kini cincin itu di luar jangkauan kita/
  7744. Maafkan aku.
  7745.  
  7746. 1724
  7747. 03:12:06,350 --> 03:12:08,550
  7748. Aku tidak melihatnya.
  7749.  
  7750. 1725
  7751. 03:12:08,850 --> 03:12:11,950
  7752. Aku mengecewakan kalian semua/
  7753. Tidak, Boromir.
  7754.  
  7755. 1726
  7756. 03:12:12,550 --> 03:12:14,950
  7757. Kau bertarung dengan gagah
  7758. berani.
  7759.  
  7760. 1727
  7761. 03:12:15,350 --> 03:12:17,850
  7762. Kau sudah mendapatkan kehormatanmu.
  7763.  
  7764. 1728
  7765. 03:12:18,650 --> 03:12:20,350
  7766. Biarkan saja.
  7767.  
  7768. 1729
  7769. 03:12:20,850 --> 03:12:22,850
  7770. Ini sudah berakhir.
  7771.  
  7772. 1730
  7773. 03:12:24,160 --> 03:12:29,260
  7774. Dunia manusia akan jatuh dan
  7775. akan menuju kegelapan...
  7776.  
  7777. 1731
  7778. 03:12:29,850 --> 03:12:32,650
  7779. ...dan kotaku akan hancur.
  7780.  
  7781. 1732
  7782. 03:12:36,860 --> 03:12:39,560
  7783. Aku tak tahu kekuatan apa yang
  7784. ada dalam darahku...
  7785.  
  7786. 1733
  7787. 03:12:39,760 --> 03:12:43,660
  7788. ...tapi aku bersumpah, tak akan
  7789. kubiarkan Kota Putih jatuh...
  7790.  
  7791. 1734
  7792. 03:12:44,760 --> 03:12:47,160
  7793. ...begitu juga dengan rakyat kita.
  7794.  
  7795. 1735
  7796. 03:12:48,160 --> 03:12:49,560
  7797. Rakyat kita.
  7798.  
  7799. 1736
  7800. 03:12:53,460 --> 03:12:55,460
  7801. Rakyat kita.
  7802.  
  7803. 1737
  7804. 03:13:17,260 --> 03:13:20,160
  7805. Aku akan mengikutimu, saudaraku.
  7806.  
  7807. 1738
  7808. 03:13:21,860 --> 03:13:23,760
  7809. Kaptenku.
  7810.  
  7811. 1739
  7812. 03:13:26,560 --> 03:13:28,360
  7813. Rajaku.
  7814.  
  7815. 1740
  7816. 03:13:48,060 --> 03:13:50,160
  7817. Damailah...
  7818.  
  7819. 1741
  7820. 03:13:50,760 --> 03:13:52,560
  7821. ...putra Gondor.
  7822.  
  7823. 1742
  7824. 03:14:09,060 --> 03:14:12,260
  7825. Mereka akan menantikan kedatangannya
  7826. dari menara putih.
  7827.  
  7828. 1743
  7829. 03:14:12,960 --> 03:14:15,860
  7830. Tapi dia tak akan kembali.
  7831.  
  7832. 1744
  7833. 03:14:39,270 --> 03:14:41,170
  7834. Frodo!
  7835.  
  7836. 1745
  7837. 03:15:00,670 --> 03:15:03,870
  7838. Seandainya cincin ini tak pernah
  7839. datang padaku.
  7840.  
  7841. 1746
  7842. 03:15:05,170 --> 03:15:07,970
  7843. Seandainya saja semua ini
  7844. tidak terjadi.
  7845.  
  7846. 1747
  7847. 03:15:11,170 --> 03:15:13,870
  7848. Begitu juga dengan mereka
  7849. yang hidup...
  7850.  
  7851. 1748
  7852. 03:15:14,170 --> 03:15:17,470
  7853. ...tapi itu bukanlah keputusan mereka.
  7854.  
  7855. 1749
  7856. 03:15:17,870 --> 03:15:20,370
  7857. Kau tinggal memutuskan...
  7858.  
  7859. 1750
  7860. 03:15:20,670 --> 03:15:25,270
  7861. ...apa yang harus kaulakukan
  7862. selagi kau masih ada waktu.
  7863.  
  7864. 1751
  7865. 03:15:54,170 --> 03:15:56,170
  7866. Frodo, tidak!
  7867.  
  7868. 1752
  7869. 03:15:56,970 --> 03:15:58,170
  7870. Frodo!
  7871.  
  7872. 1753
  7873. 03:15:58,880 --> 03:16:01,480
  7874. Tn. Frodo!/Tidak, Sam.
  7875.  
  7876. 1754
  7877. 03:16:05,170 --> 03:16:07,070
  7878. Kembalilah, Sam!
  7879.  
  7880. 1755
  7881. 03:16:07,670 --> 03:16:11,070
  7882. Aku akan ke Mordor sendiri/
  7883. Tentu saja.
  7884.  
  7885. 1756
  7886. 03:16:11,370 --> 03:16:14,070
  7887. Dan aku akan ikut denganmu!
  7888.  
  7889. 1757
  7890. 03:16:14,770 --> 03:16:17,070
  7891. Kau tak bisa berenang!
  7892.  
  7893. 1758
  7894. 03:16:20,870 --> 03:16:22,570
  7895. Sam!
  7896.  
  7897. 1759
  7898. 03:16:28,180 --> 03:16:29,580
  7899. Sam!
  7900.  
  7901. 1760
  7902. 03:17:10,480 --> 03:17:13,180
  7903. Aku sudah berjanji, Tn. Frodo.
  7904.  
  7905. 1761
  7906. 03:17:13,580 --> 03:17:17,680
  7907. "Jangan tinggalkan dia,
  7908. Samwise Gamgee."
  7909.  
  7910. 1762
  7911. 03:17:18,980 --> 03:17:21,480
  7912. Aku akan menepatinya.
  7913.  
  7914. 1763
  7915. 03:17:21,880 --> 03:17:23,980
  7916. Aku akan menepatinya.
  7917.  
  7918. 1764
  7919. 03:17:25,780 --> 03:17:27,480
  7920. Sam.
  7921.  
  7922. 1765
  7923. 03:17:42,480 --> 03:17:44,080
  7924. Ayo.
  7925.  
  7926. 1766
  7927. 03:18:12,480 --> 03:18:16,880
  7928. Cepat! Frodo dan Sam sudah
  7929. mencapai daerah timur.
  7930.  
  7931. 1767
  7932. 03:18:31,990 --> 03:18:36,890
  7933. Maksudmu, kita tidak mengikuti mereka?/
  7934. Nasib Frodo bukan di tangan kita lagi.
  7935.  
  7936. 1768
  7937. 03:18:40,390 --> 03:18:45,090
  7938. Kalau begitu semuanya sia-sia.
  7939. Persahabatannya telah hancur.
  7940.  
  7941. 1769
  7942. 03:18:57,090 --> 03:19:00,190
  7943. Tidak jika kita saling bersatu.
  7944.  
  7945. 1770
  7946. 03:19:01,690 --> 03:19:05,990
  7947. Kita tidak akan meninggalkan Merry dan
  7948. Pippin untuk disiksa dan dibunuh.
  7949.  
  7950. 1771
  7951. 03:19:07,090 --> 03:19:12,190
  7952. Tidak saat kita masih memiliki kekuatan.
  7953. Tinggalkan semua yang tidak diperlukan.
  7954.  
  7955. 1772
  7956. 03:19:13,690 --> 03:19:15,590
  7957. Kita akan berjalan cepat.
  7958.  
  7959. 1773
  7960. 03:19:15,890 --> 03:19:17,790
  7961. Mari berburu Orc.
  7962.  
  7963. 1774
  7964. 03:19:20,790 --> 03:19:22,790
  7965. Ya!
  7966.  
  7967. 1775
  7968. 03:19:41,790 --> 03:19:43,190
  7969. Mordor.
  7970.  
  7971. 1776
  7972. 03:19:43,890 --> 03:19:47,090
  7973. Kuharap yang lainnya menemukan
  7974. jalan yang lebih aman.
  7975.  
  7976. 1777
  7977. 03:19:48,190 --> 03:19:50,690
  7978. Strider akan menjaga mereka.
  7979.  
  7980. 1778
  7981. 03:19:51,800 --> 03:19:55,000
  7982. Kurasa kita tak akan pernah
  7983. berjumpa lagi dengan mereka.
  7984.  
  7985. 1779
  7986. 03:19:55,490 --> 03:19:57,790
  7987. Semoga kita bisa, Mr. Frodo.
  7988.  
  7989. 1780
  7990. 03:19:58,000 --> 03:19:59,500
  7991. Semoga.
  7992.  
  7993. 1781
  7994. 03:20:01,700 --> 03:20:02,800
  7995. Sam...
  7996.  
  7997. 1782
  7998. 03:20:06,400 --> 03:20:08,900
  7999. ...aku senang engkau bersamaku.
  8000.  
  8001. 1783
  8002. 03:20:36,090 --> 03:20:42,090
  8003. Penerjemah
  8004. Rizal Adam
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement