Advertisement
Er_Lucky2

Day of the Dead Bloodline

Apr 12th, 2018
134
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 64.57 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:39,958 --> 00:00:44,750
  3. {\an8}<i><font color="white">No hay señales de la Guardia Nacional.</font></i>
  4. <i><font color="white">Las criaturas están arrasando la ciudad.</font></i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:44,833 --> 00:00:47,125
  8. {\an8}SITUACIÓN DE EMERGENCIA
  9. MASACRE MUNDIAL
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:47,833 --> 00:00:50,000
  13. {\an8}<i><font color="white">¡Se están comiendo viva a la gente!</font></i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:51,167 --> 00:00:52,583
  17. {\an8}<i><font color="white">¡Que vienen!</font></i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:53,750 --> 00:00:55,875
  21. ¡Encerradme!
  22. ¡Marchaos de aquí!
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:24,083 --> 00:01:26,458
  26. ¡Abre la puerta!
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:42,500 --> 00:01:44,750
  30. ¿Mamá? Lo sé, aquí también.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:45,333 --> 00:01:48,875
  34. Mamá, levántate
  35. y cierra con llave tu cuarto, ¿vale?
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:48,958 --> 00:01:51,417
  39. <i><font color="white">- Vale.</font></i>
  40. - No dejes que entren las enfermeras ni...
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:51,500 --> 00:01:53,292
  44. ¿Mamá? ¡Mamá!
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:13,125 --> 00:02:15,333
  48. CUATRO HORAS ANTES
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:18,792 --> 00:02:21,417
  52. {\an8}CENTRO MÉDICO
  53. DE LA UNIVERSIDAD WHITTENDALE
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:22,667 --> 00:02:26,042
  57. {\an8}Bueno, ya hemos tenido tiempo
  58. para ver qué aspecto tiene la muerte.
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:26,625 --> 00:02:30,917
  62. La pregunta que os hago a todos es:
  63. ¿Cómo murió?
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:33,167 --> 00:02:36,875
  67. Recordad, lo primero de lo que se quejó
  68. el paciente fue de dolor de garganta,
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:37,333 --> 00:02:40,292
  72. de fiebre y de tos.
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:41,167 --> 00:02:45,875
  76. Teniendo en cuenta estos factores,
  77. ¿sabéis la causa de su muerte?
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:55,458 --> 00:02:59,791
  81. Bueno, ¿alguno tiene una teoría
  82. teniendo en cuenta todo estos datos?
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:00,625 --> 00:03:01,875
  86. ¿Sífilis?
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:03,875 --> 00:03:07,166
  90. Buen intento, Abby, pero no creo
  91. que el sífilis infecte los pulmones.
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:08,708 --> 00:03:09,541
  95. Peter.
  96.  
  97. 22
  98. 00:03:11,458 --> 00:03:12,416
  99. ¿Suzie?
  100.  
  101. 23
  102. 00:03:21,666 --> 00:03:22,958
  103. Gripe.
  104.  
  105. 24
  106. 00:03:23,666 --> 00:03:26,750
  107. Correcto. ¿Y qué cepa es, Zoe?
  108.  
  109. 25
  110. 00:03:27,666 --> 00:03:30,208
  111. Tiene que ser la H1N5.
  112.  
  113. 26
  114. 00:03:30,291 --> 00:03:34,208
  115. Casi. H1N1. Ten en cuenta
  116. el colapso de los sacos aéreos.
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:34,625 --> 00:03:37,958
  120. No podían inflarse,
  121. por lo que no suministraban oxígeno.
  122.  
  123. 28
  124. 00:03:38,041 --> 00:03:40,000
  125. Eso es lo que le mató.
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:41,166 --> 00:03:44,583
  129. No te preocupes, Zoe.
  130. Lo de hoy no cuenta para la nota.
  131.  
  132. 30
  133. 00:03:54,916 --> 00:03:59,500
  134. Doctora, ¿por casualidad querría venir
  135. a la fiesta de fin de semestre?
  136.  
  137. 31
  138. 00:03:59,583 --> 00:04:02,250
  139. ¿E irme a beber con mis alumnos?
  140.  
  141. 32
  142. 00:04:02,333 --> 00:04:04,916
  143. Creo que voy a pasar. Pasadlo bien.
  144.  
  145. 33
  146. 00:04:05,500 --> 00:04:08,125
  147. - Tú sí vienes, ¿no?
  148. - No, ve tú primero.
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:08,208 --> 00:04:11,875
  152. - Tengo que hacer algún test antes.
  153. - Oye, no te tortures.
  154.  
  155. 35
  156. 00:04:11,958 --> 00:04:13,833
  157. Sé que a veces te obsesionas
  158. con estas cosas.
  159.  
  160. 36
  161. 00:04:13,916 --> 00:04:17,875
  162. Lo sé. Es solo que no me puedo creer
  163. que no lo haya visto.
  164.  
  165. 37
  166. 00:04:19,166 --> 00:04:21,041
  167. - Bueno, llámame.
  168. - Vale.
  169.  
  170. 38
  171. 00:04:22,000 --> 00:04:24,333
  172. {\an8}EPIDEMIOLOGÍA
  173.  
  174. 39
  175. 00:04:44,333 --> 00:04:46,041
  176. Perdona que te moleste, Zoe.
  177.  
  178. 40
  179. 00:04:46,958 --> 00:04:50,375
  180. Acaba de llegar tu paciente
  181. para donar su muestra de sangre semanal.
  182.  
  183. 41
  184. 00:04:50,500 --> 00:04:52,500
  185. ¿Puede ir Abby?
  186. Me hace sentir incómoda.
  187.  
  188. 42
  189. 00:04:52,958 --> 00:04:54,583
  190. Sé que es un poco raro,
  191.  
  192. 43
  193. 00:04:54,666 --> 00:04:58,541
  194. pero tiene un nivel de anticuerpos
  195. cien veces mayor que el normal.
  196.  
  197. 44
  198. 00:04:58,958 --> 00:05:00,875
  199. Es algo que no hemos visto nunca.
  200.  
  201. 45
  202. 00:05:01,375 --> 00:05:05,125
  203. Hazme caso, Zoe,
  204. esta es una gran oportunidad para ti.
  205.  
  206. 46
  207. 00:05:26,458 --> 00:05:28,625
  208. - Hola, Zoe.
  209. - Hola, Max.
  210.  
  211. 47
  212. 00:05:30,083 --> 00:05:33,250
  213. - Me alegro de verte de nuevo.
  214. - ¿El brazo?
  215.  
  216. 48
  217. 00:05:35,458 --> 00:05:37,791
  218. - Cualquier cosa por ti.
  219. - Súbete la manga, por favor.
  220.  
  221. 49
  222. 00:05:40,750 --> 00:05:41,875
  223. Claro.
  224.  
  225. 50
  226. 00:05:52,083 --> 00:05:52,916
  227. Entonces...
  228.  
  229. 51
  230. 00:05:54,250 --> 00:05:57,791
  231. ¿Has pensado
  232. en lo que te pedí la última vez?
  233.  
  234. 52
  235. 00:05:58,500 --> 00:06:01,333
  236. Ya te lo dije, no me interesa, Max.
  237.  
  238. 53
  239. 00:06:04,583 --> 00:06:06,125
  240. Sabes que no me voy a rendir.
  241.  
  242. 54
  243. 00:06:07,500 --> 00:06:09,583
  244. Deberías darme una oportunidad.
  245.  
  246. 55
  247. 00:06:11,875 --> 00:06:12,875
  248. Cierra el puño.
  249.  
  250. 56
  251. 00:06:17,500 --> 00:06:18,625
  252. Relájate.
  253.  
  254. 57
  255. 00:06:22,791 --> 00:06:24,416
  256. Igual que un vampiro.
  257.  
  258. 58
  259. 00:06:26,125 --> 00:06:27,916
  260. Chupándome la sangre.
  261.  
  262. 59
  263. 00:06:35,583 --> 00:06:38,708
  264. Zoe, gracias por ser tan cuidadosa.
  265.  
  266. 60
  267. 00:06:39,375 --> 00:06:40,625
  268. El otro brazo.
  269.  
  270. 61
  271. 00:06:57,083 --> 00:06:59,166
  272. - ¿Qué es eso?
  273. - ¿Te gusta?
  274.  
  275. 62
  276. 00:07:01,666 --> 00:07:04,791
  277. - ¡Para ahora mismo!
  278. - ¿Algún problema por aquí, Zoe?
  279.  
  280. 63
  281. 00:07:04,875 --> 00:07:08,291
  282. No. Solo estoy donando
  283. mi muestra semanal.
  284.  
  285. 64
  286. 00:07:08,583 --> 00:07:10,583
  287. ¡Lárgate de aquí, rarito de mierda!
  288.  
  289. 65
  290. 00:07:16,083 --> 00:07:17,166
  291. Zoe.
  292.  
  293. 66
  294. 00:07:18,916 --> 00:07:21,875
  295. Está como una cabra.
  296. No me va a dejar en paz nunca.
  297.  
  298. 67
  299. 00:07:21,958 --> 00:07:25,791
  300. No puedes dejar que la gente te haga eso.
  301. Para la próxima, sé más fuerte.
  302.  
  303. 68
  304. 00:07:27,541 --> 00:07:29,916
  305. Vámonos. La fiesta nos espera.
  306.  
  307. 69
  308. 00:07:35,291 --> 00:07:38,958
  309. - ¡Traga, traga!
  310. - ¡Sí!
  311.  
  312. 70
  313. 00:07:45,250 --> 00:07:46,666
  314. ¡Vamos!
  315.  
  316. 71
  317. 00:07:46,750 --> 00:07:49,833
  318. Prescripción médica. Mingle, bebe.
  319.  
  320. 72
  321. 00:07:49,916 --> 00:07:54,666
  322. - Ya sabes cómo soy, las fiestas...
  323. - Vemos a esta gente a diario, Zoe.
  324.  
  325. 73
  326. 00:07:54,750 --> 00:07:56,541
  327. Ey, pequeña, ¿dónde estabas?
  328.  
  329. 74
  330. 00:07:56,833 --> 00:07:59,500
  331. Intentando sacar a esta timidilla
  332. del cascarón.
  333.  
  334. 75
  335. 00:07:59,625 --> 00:08:02,166
  336. - Vamos a por una cerveza.
  337. - Ya hemos abierto el primer barril.
  338.  
  339. 76
  340. 00:08:02,250 --> 00:08:03,625
  341. Hay más enfriándose en la morgue.
  342.  
  343. 77
  344. 00:08:03,708 --> 00:08:05,333
  345. - ¿Me ayuda alguna?
  346. - Voy yo.
  347.  
  348. 78
  349. 00:08:06,500 --> 00:08:08,708
  350. Luego socializo, te lo juro.
  351.  
  352. 79
  353. 00:08:20,874 --> 00:08:22,124
  354. ¿Peter?
  355.  
  356. 80
  357. 00:08:30,791 --> 00:08:32,249
  358. Peter, ¿dónde estás?
  359.  
  360. 81
  361. 00:08:39,541 --> 00:08:41,624
  362. - ¡Eres un gilipollas!
  363. - Venga.
  364.  
  365. 82
  366. 00:08:41,708 --> 00:08:44,124
  367. Sabes que todos
  368. hemos querido hacer eso alguna vez.
  369.  
  370. 83
  371. 00:08:44,208 --> 00:08:46,624
  372. No, solo los imbéciles como tú.
  373.  
  374. 84
  375. 00:08:47,833 --> 00:08:50,708
  376. Lo siento. Soy un capullo, ya lo sé.
  377.  
  378. 85
  379. 00:08:51,041 --> 00:08:53,666
  380. ¿Podemos irnos ya a emborracharnos?
  381.  
  382. 86
  383. 00:08:54,499 --> 00:08:56,916
  384. No vuelvas a hacerme eso.
  385.  
  386. 87
  387. 00:09:19,458 --> 00:09:20,624
  388. Max.
  389.  
  390. 88
  391. 00:09:21,583 --> 00:09:23,249
  392. ¿Qué haces aquí?
  393.  
  394. 89
  395. 00:09:25,374 --> 00:09:26,666
  396. Tranquila, Zoe.
  397.  
  398. 90
  399. 00:09:28,291 --> 00:09:29,749
  400. Solo quiero hablar.
  401.  
  402. 91
  403. 00:09:30,874 --> 00:09:32,666
  404. Tú y yo no tenemos nada de qué hablar.
  405.  
  406. 92
  407. 00:09:32,958 --> 00:09:36,333
  408. ¿Ves? Estamos conectados.
  409.  
  410. 93
  411. 00:09:36,999 --> 00:09:39,333
  412. - No hay ningún "estamos".
  413. - Estamos destinados...
  414.  
  415. 94
  416. 00:09:41,166 --> 00:09:43,083
  417. - ...a estar juntos.
  418. - ¡Aléjate de mí!
  419.  
  420. 95
  421. 00:09:43,833 --> 00:09:44,791
  422. ¡Peter!
  423.  
  424. 96
  425. 00:09:46,791 --> 00:09:50,458
  426. - Dame una oportunidad.
  427. - ¡No! ¡Aléjate de mí! ¡Ayuda!
  428.  
  429. 97
  430. 00:09:56,333 --> 00:09:57,249
  431. ¡Quita!
  432.  
  433. 98
  434. 00:09:57,541 --> 00:09:59,916
  435. ¡Que alguien me ayude!
  436.  
  437. 99
  438. 00:09:59,999 --> 00:10:01,624
  439. Me gusta cuando te resistes.
  440.  
  441. 100
  442. 00:10:02,333 --> 00:10:05,333
  443. Eres mía.
  444.  
  445. 101
  446. 00:10:22,833 --> 00:10:25,874
  447. ¡Zoe!
  448.  
  449. 102
  450. 00:10:29,791 --> 00:10:31,624
  451. ¡Zoe!
  452.  
  453. 103
  454. 00:10:31,708 --> 00:10:33,416
  455. ¡Zoe!
  456.  
  457. 104
  458. 00:10:37,333 --> 00:10:39,874
  459. ¡Hay que salir echando hostias de aquí!
  460.  
  461. 105
  462. 00:10:39,958 --> 00:10:42,624
  463. - ¡Ya! ¡Está despierto!
  464. - Zoe, ¿qué pasa?
  465.  
  466. 106
  467. 00:10:42,874 --> 00:10:44,041
  468. - ¿Qué pasa?
  469. - ¡Vámonos!
  470.  
  471. 107
  472. 00:10:44,124 --> 00:10:46,499
  473. ¿Por qué no os movéis? ¡Vamos!
  474.  
  475. 108
  476. 00:10:46,583 --> 00:10:47,874
  477. Dra. Beeman, ¿está bien?
  478.  
  479. 109
  480. 00:10:53,041 --> 00:10:55,749
  481. - ¡Peter, no! ¡Aléjate de ella!
  482. - ¡Peter!
  483.  
  484. 110
  485. 00:11:01,791 --> 00:11:02,624
  486. ¡Abby!
  487.  
  488. 111
  489. 00:11:21,874 --> 00:11:23,124
  490. - ¡Zoe!
  491. - ¡Dame la mano!
  492.  
  493. 112
  494. 00:11:23,208 --> 00:11:24,916
  495. - ¡Ayuda! ¡Zoe, ayuda!
  496. - ¡Dame la mano!
  497.  
  498. 113
  499. 00:11:25,208 --> 00:11:26,833
  500. ¡Abby, no!
  501.  
  502. 114
  503. 00:11:30,041 --> 00:11:31,708
  504. ¡Abby!
  505.  
  506. 115
  507. 00:11:34,666 --> 00:11:35,499
  508. ¡Abby!
  509.  
  510. 116
  511. 00:11:54,291 --> 00:11:57,249
  512. <i><font color="white">Han pasado cinco años</font></i>
  513. <i><font color="white">desde el primer brote.</font></i>
  514.  
  515. 117
  516. 00:11:57,374 --> 00:12:00,499
  517. <i><font color="white">Cuando se empezaron a dar casos</font></i>
  518. <i><font color="white">del virus por todo el mundo</font></i>
  519.  
  520. 118
  521. 00:12:00,583 --> 00:12:04,708
  522. <i><font color="white">y se convirtió</font></i>
  523. <i><font color="white">en una emergencia mundial, ya era tarde.</font></i>
  524.  
  525. 119
  526. 00:12:04,916 --> 00:12:09,916
  527. <i><font color="white">Algunos sobrevivimos.</font></i>
  528. <i><font color="white">El resto se convirtieron en "podridos".</font></i>
  529.  
  530. 120
  531. 00:12:12,708 --> 00:12:14,666
  532. <i><font color="white">Yo fui una de las afortunadas</font></i>
  533. <i><font color="white">que llegaron</font></i>
  534.  
  535. 121
  536. 00:12:14,749 --> 00:12:20,291
  537. <i><font color="white">a tiempo a un campo de refugiados.</font></i>
  538. <i><font color="white">Allí me reasignaron al Búnker High Rock,</font></i>
  539.  
  540. 122
  541. 00:12:20,916 --> 00:12:23,583
  542. <i><font color="white">una base militar</font></i>
  543. <i><font color="white">de inteligencia y reconocimiento,</font></i>
  544.  
  545. 123
  546. 00:12:23,666 --> 00:12:26,833
  547. <i><font color="white">para recopilar datos</font></i>
  548. <i><font color="white">de los podridos para el CDC.</font></i>
  549.  
  550. 124
  551. 00:12:27,666 --> 00:12:30,374
  552. <i><font color="white">El problema es que llevamos un año</font></i>
  553.  
  554. 125
  555. 00:12:30,458 --> 00:12:32,499
  556. <i><font color="white">sin saber nada del cuartel general.</font></i>
  557.  
  558. 126
  559. 00:12:34,374 --> 00:12:38,624
  560. <i><font color="white">Y ya hace una eternidad que vimos</font></i>
  561. <i><font color="white">por última vez a un sobreviviente.</font></i>
  562.  
  563. 127
  564. 00:12:40,958 --> 00:12:42,999
  565. <i><font color="white">Así que ahora esta es nuestra casa.</font></i>
  566.  
  567. 128
  568. 00:12:43,083 --> 00:12:46,499
  569. <i><font color="white">Mitad base militar,</font></i>
  570. <i><font color="white">mitad campo de refugiados.</font></i>
  571.  
  572. 129
  573. 00:12:47,208 --> 00:12:51,374
  574. <i><font color="white">Te las arreglas con lo que tienes,</font></i>
  575. <i><font color="white">te aferras lo que queda con vida.</font></i>
  576.  
  577. 130
  578. 00:12:51,833 --> 00:12:56,374
  579. <i><font color="white">Al fin y al cabo, esta va a ser</font></i>
  580. <i><font color="white">nuestra casa durante un tiempo.</font></i>
  581.  
  582. 131
  583. 00:12:58,874 --> 00:13:01,708
  584. <i><font color="white">Por favor, preséntese</font></i>
  585. <i><font color="white">en la puerta A4 inmediatamente.</font></i>
  586.  
  587. 132
  588. 00:13:03,291 --> 00:13:05,041
  589. Buenos días, Shannon.
  590. ¿Qué tal tu jaqueca?
  591.  
  592. 133
  593. 00:13:05,124 --> 00:13:06,999
  594. Mucho mejor. Gracias, Zoe.
  595.  
  596. 134
  597. 00:13:07,458 --> 00:13:10,208
  598. Espero que dejes dormir a tu madre hoy,
  599. pequeño granujilla.
  600.  
  601. 135
  602. 00:13:11,874 --> 00:13:15,083
  603. <i><font color="white">Anuncio del toque de queda.</font></i>
  604. <i><font color="white">El cierre de hoy se producirá...</font></i>
  605.  
  606. 136
  607. 00:13:15,166 --> 00:13:16,999
  608. ¿Estás respetando
  609. el límite de velocidad?
  610.  
  611. 137
  612. 00:13:17,083 --> 00:13:18,291
  613. ¡Jamás!
  614.  
  615. 138
  616. 00:13:18,416 --> 00:13:20,833
  617. Oye, doctora, ¿Vas a pegarte una ducha
  618. después de correr?
  619.  
  620. 139
  621. 00:13:21,333 --> 00:13:24,041
  622. - Dime si necesitas ayuda.
  623. - Relájate, Alphonse. Está pillada.
  624.  
  625. 140
  626. 00:13:24,124 --> 00:13:25,749
  627. Sabe que estoy de broma, Lucy.
  628.  
  629. 141
  630. 00:13:25,833 --> 00:13:28,416
  631. Solo me mantengo en forma
  632. hasta que llegue la chica adecuada.
  633.  
  634. 142
  635. 00:13:28,499 --> 00:13:32,666
  636. - Pues prepárate para esperar.
  637. - Qué borde, doctora. Qué borde.
  638.  
  639. 143
  640. 00:13:32,916 --> 00:13:34,291
  641. Vamos, Alphonse.
  642.  
  643. 144
  644. 00:13:36,541 --> 00:13:40,791
  645. ¿Crees que el teniente lleva razón
  646. y que estamos perdiendo el tiempo aquí?
  647.  
  648. 145
  649. 00:13:40,958 --> 00:13:43,333
  650. Quizá Dios no quiere
  651. que arreglemos lo que ha pasado.
  652.  
  653. 146
  654. 00:13:43,624 --> 00:13:47,458
  655. Lo que piense Miguel da igual.
  656. Tenemos trabajo que hacer.
  657.  
  658. 147
  659. 00:13:48,499 --> 00:13:49,749
  660. Yo te apoyo.
  661.  
  662. 148
  663. 00:13:58,624 --> 00:14:00,457
  664. Elyse, ¿me pasas
  665. la muestra del podrido ocho?
  666.  
  667. 149
  668. 00:14:00,957 --> 00:14:02,249
  669. Claro.
  670.  
  671. 150
  672. 00:14:07,249 --> 00:14:08,374
  673. Aquí tienes.
  674.  
  675. 151
  676. 00:14:10,249 --> 00:14:11,457
  677. Me acuerdo de este.
  678.  
  679. 152
  680. 00:14:12,999 --> 00:14:16,249
  681. El tío tenía un montón de marcas
  682. de mordiscos en las manos.
  683.  
  684. 153
  685. 00:14:16,332 --> 00:14:17,499
  686. ¿Qué crees que le pasó?
  687.  
  688. 154
  689. 00:14:18,791 --> 00:14:21,041
  690. Que tenía las manos
  691. en las bragas de la chica equivocada.
  692.  
  693. 155
  694. 00:14:25,457 --> 00:14:29,332
  695. ¿Zoe? Le ha subido la fiebre a Lily.
  696.  
  697. 156
  698. 00:14:29,707 --> 00:14:31,791
  699. No ha funcionado
  700. la medicina que le diste.
  701.  
  702. 157
  703. 00:14:32,541 --> 00:14:34,041
  704. Nos vemos en la sala de medicinas.
  705.  
  706. 158
  707. 00:14:46,624 --> 00:14:50,249
  708. - ¿Dónde te duele, cielo?
  709. - En todas partes.
  710.  
  711. 159
  712. 00:14:51,124 --> 00:14:53,749
  713. Eres una pequeña muy valiente.
  714.  
  715. 160
  716. 00:14:54,499 --> 00:14:56,582
  717. Cierra los ojos y descansa.
  718.  
  719. 161
  720. 00:14:56,666 --> 00:14:58,999
  721. Voy a intentar que estés mejor, ¿vale?
  722.  
  723. 162
  724. 00:15:05,707 --> 00:15:09,207
  725. Si Jeff nos asegura una buena cosecha,
  726. aguantaremos el invierno.
  727.  
  728. 163
  729. 00:15:09,291 --> 00:15:12,082
  730. Veré lo que puedo hacer.
  731. Espero que la Madre Naturaleza nos ayude.
  732.  
  733. 164
  734. 00:15:12,166 --> 00:15:13,666
  735. ¿Algún otro tema urgente?
  736.  
  737. 165
  738. 00:15:13,832 --> 00:15:17,207
  739. Sí, hemos encontrado más ratas
  740. en el almacén, pero Steve se encarga.
  741.  
  742. 166
  743. 00:15:18,082 --> 00:15:20,666
  744. Estoy notando
  745. mucha falta de cuidado últimamente.
  746.  
  747. 167
  748. 00:15:21,207 --> 00:15:24,082
  749. Estamos en guerra. Un error puede
  750. arruinar todo lo que hemos hecho.
  751.  
  752. 168
  753. 00:15:24,957 --> 00:15:28,124
  754. No voy a permitir más fallos.
  755. Zoe, llegas tarde.
  756.  
  757. 169
  758. 00:15:28,457 --> 00:15:30,957
  759. Siento interrumpir, pero esto es serio.
  760.  
  761. 170
  762. 00:15:33,166 --> 00:15:34,957
  763. - ¿Qué pasa?
  764. - El antibiótico que le di a Lily
  765.  
  766. 171
  767. 00:15:35,041 --> 00:15:37,207
  768. no funciona. Está peor.
  769.  
  770. 172
  771. 00:15:37,666 --> 00:15:41,124
  772. Creo que es una neumonía bacteriana.
  773. Es extremadamente contagiosa.
  774.  
  775. 173
  776. 00:15:41,207 --> 00:15:42,832
  777. La he puesto en cuarentena, pero...
  778.  
  779. 174
  780. 00:15:42,916 --> 00:15:44,582
  781. Eres la doctora. ¿No puedes hacer nada?
  782.  
  783. 175
  784. 00:15:44,666 --> 00:15:48,249
  785. No tengo los antibióticos necesarios
  786. para tratar lo que tiene Lily.
  787.  
  788. 176
  789. 00:15:48,624 --> 00:15:50,124
  790. Hay que salir a por provisiones.
  791.  
  792. 177
  793. 00:15:50,207 --> 00:15:53,041
  794. Ya saqueamos todos los rincones
  795. dentro del rango establecido
  796.  
  797. 178
  798. 00:15:53,291 --> 00:15:54,832
  799. para tu puta investigación.
  800.  
  801. 179
  802. 00:15:54,916 --> 00:15:58,582
  803. Entonces, hay que ir más allá de donde
  804. buscamos normalmente. Sé más atrevido.
  805.  
  806. 180
  807. 00:15:58,957 --> 00:16:01,749
  808. Yo estudié medicina
  809. en la Universidad Whittendale.
  810.  
  811. 181
  812. 00:16:02,416 --> 00:16:05,582
  813. Los medicamentos están almacenados
  814. dentro de una cámara acorazada.
  815.  
  816. 182
  817. 00:16:06,582 --> 00:16:09,582
  818. - Me sé el código.
  819. - No. Está muy lejos.
  820.  
  821. 183
  822. 00:16:09,916 --> 00:16:12,832
  823. Sé que está lejos,
  824. pero merece la pena.
  825.  
  826. 184
  827. 00:16:12,957 --> 00:16:15,041
  828. Tendríamos lo suficiente
  829. para curar a Lily
  830.  
  831. 185
  832. 00:16:15,124 --> 00:16:18,332
  833. - y para evitar que se extienda.
  834. - O podemos mantenerla aislada.
  835.  
  836. 186
  837. 00:16:20,207 --> 00:16:22,666
  838. Mantenerla aislada no sirve de nada.
  839.  
  840. 187
  841. 00:16:23,124 --> 00:16:26,957
  842. Su enfermedad se expandirá
  843. dentro del búnker. Moriremos muchos.
  844.  
  845. 188
  846. 00:16:28,332 --> 00:16:29,749
  847. Es una certeza médica.
  848.  
  849. 189
  850. 00:16:36,374 --> 00:16:40,707
  851. Vale. Mi hermano Baca
  852. estará al mando de tu pequeña excursión.
  853.  
  854. 190
  855. 00:16:41,082 --> 00:16:42,749
  856. Saldréis al amanecer
  857. y volveréis enseguida.
  858.  
  859. 191
  860. 00:16:42,832 --> 00:16:46,832
  861. Sin paradas y sin desvíos.
  862. ¿Está absolutamente claro?
  863.  
  864. 192
  865. 00:16:46,916 --> 00:16:48,082
  866. Sí, señor.
  867.  
  868. 193
  869. 00:16:48,707 --> 00:16:50,916
  870. KIT DE PRIMEROS AUXILIOS
  871.  
  872. 194
  873. 00:17:08,541 --> 00:17:10,249
  874. Todo va a ir bien.
  875.  
  876. 195
  877. 00:17:15,416 --> 00:17:16,874
  878. Te he echado de menos.
  879.  
  880. 196
  881. 00:17:53,749 --> 00:17:58,666
  882. <i><font color="white">- Eres mía.</font></i>
  883. <i><font color="white">- ¡Que alguien me ayude!</font></i>
  884.  
  885. 197
  886. 00:18:01,916 --> 00:18:03,041
  887. ¿Qué pasa?
  888.  
  889. 198
  890. 00:18:04,207 --> 00:18:05,291
  891. Nada.
  892.  
  893. 199
  894. 00:18:07,416 --> 00:18:08,791
  895. ¿Y eso qué significa?
  896.  
  897. 200
  898. 00:18:10,499 --> 00:18:11,832
  899. Tengo que ir fuera.
  900.  
  901. 201
  902. 00:18:13,707 --> 00:18:18,749
  903. - ¿En serio? Ya lo hablamos la última vez.
  904. - Es que tengo muchas cosas en la cabeza.
  905.  
  906. 202
  907. 00:18:19,041 --> 00:18:20,832
  908. ¿Y nosotros?
  909.  
  910. 203
  911. 00:18:22,041 --> 00:18:23,041
  912. ¿Eso no es importante?
  913.  
  914. 204
  915. 00:18:23,624 --> 00:18:29,207
  916. - Te quiero, Zoe.
  917. - Mira, me importas. De verdad.
  918.  
  919. 205
  920. 00:18:29,291 --> 00:18:32,791
  921. Pero ahora tengo que ir
  922. a ver cómo está Lily.
  923.  
  924. 206
  925. 00:19:02,874 --> 00:19:06,332
  926. - Hola, Zoe.
  927. - Hola, cielo.
  928.  
  929. 207
  930. 00:19:08,416 --> 00:19:10,041
  931. Mañana voy a salir
  932.  
  933. 208
  934. 00:19:10,124 --> 00:19:12,499
  935. a intentar encontrar algo
  936. que te haga sentir mejor.
  937.  
  938. 209
  939. 00:19:13,041 --> 00:19:17,541
  940. - Pero fuera hay podridos.
  941. - No, no pasa nada.
  942.  
  943. 210
  944. 00:19:18,707 --> 00:19:19,624
  945. No me dan miedo.
  946.  
  947. 211
  948. 00:19:21,166 --> 00:19:22,541
  949. Hazme un favor.
  950.  
  951. 212
  952. 00:19:23,957 --> 00:19:26,249
  953. ¿Puedes guardarme esto
  954. mientras estoy fuera?
  955.  
  956. 213
  957. 00:19:26,707 --> 00:19:28,332
  958. Era de mi madre.
  959.  
  960. 214
  961. 00:19:30,624 --> 00:19:33,207
  962. Lo usaba para protegerme
  963. cuando era pequeña.
  964.  
  965. 215
  966. 00:19:34,165 --> 00:19:38,332
  967. - Y ahora te va a proteger a ti.
  968. - Gracias.
  969.  
  970. 216
  971. 00:19:38,832 --> 00:19:40,082
  972. Buenas noches, cariño.
  973.  
  974. 217
  975. 00:19:41,957 --> 00:19:43,249
  976. Buenas noches.
  977.  
  978. 218
  979. 00:19:59,124 --> 00:20:00,957
  980. <i><font color="white">Atención a todos los civiles.</font></i>
  981.  
  982. 219
  983. 00:20:01,040 --> 00:20:05,165
  984. <i><font color="white">La puerta principal se va a abrir</font></i>
  985. <i><font color="white">en dos minutos. Protocolo...</font></i>
  986.  
  987. 220
  988. 00:20:06,374 --> 00:20:07,874
  989. Volveré antes de que te des cuenta.
  990.  
  991. 221
  992. 00:20:07,957 --> 00:20:10,457
  993. <i><font color="white">Todos los civiles</font></i>
  994. <i><font color="white">deben desocupar los perímetros.</font></i>
  995.  
  996. 222
  997. 00:20:14,374 --> 00:20:17,874
  998. <i><font color="white">Repito: desocupen los perímetros.</font></i>
  999.  
  1000. 223
  1001. 00:20:20,832 --> 00:20:25,499
  1002. - Siento lo de anoche. Yo...
  1003. - No, no debería haber reaccionado así.
  1004.  
  1005. 224
  1006. 00:20:28,915 --> 00:20:30,499
  1007. Vamos a por los medicamentos de Lily.
  1008.  
  1009. 225
  1010. 00:21:14,790 --> 00:21:16,290
  1011. <i><font color="white">Equipo dos, ¿cuál es su estado?</font></i>
  1012.  
  1013. 226
  1014. 00:21:16,374 --> 00:21:19,457
  1015. <i><font color="white">Perímetro del lado este despejado.</font></i>
  1016. <i><font color="white">No hay nada por aquí.</font></i>
  1017.  
  1018. 227
  1019. 00:21:22,249 --> 00:21:24,082
  1020. Yo hacía esto de niña.
  1021.  
  1022. 228
  1023. 00:21:27,249 --> 00:21:28,082
  1024. ¿Qué?
  1025.  
  1026. 229
  1027. 00:21:29,624 --> 00:21:31,790
  1028. No me habías hablado nunca
  1029. de tu infancia.
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:21:34,957 --> 00:21:37,624
  1033. ¿Tu madre? ¿Tu padre?
  1034.  
  1035. 231
  1036. 00:21:38,415 --> 00:21:39,957
  1037. No hay mucho que contar.
  1038.  
  1039. 232
  1040. 00:21:42,415 --> 00:21:43,499
  1041. ¿Y tú qué?
  1042.  
  1043. 233
  1044. 00:21:44,832 --> 00:21:48,124
  1045. Mi padre era militar. Nunca sonreía.
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:21:50,415 --> 00:21:52,665
  1049. Excepto cuando nos llevaba
  1050. a Miguel y a mí de caza.
  1051.  
  1052. 235
  1053. 00:21:53,832 --> 00:21:58,165
  1054. Es increíble que seáis hermanos.
  1055. Sois totalmente distintos.
  1056.  
  1057. 236
  1058. 00:21:58,249 --> 00:21:59,957
  1059. Miguel siempre ha sido así.
  1060.  
  1061. 237
  1062. 00:22:01,457 --> 00:22:05,040
  1063. Siempre ha querido ser el mejor.
  1064.  
  1065. 238
  1066. 00:22:06,040 --> 00:22:07,415
  1067. Siempre ha querido controlar todo.
  1068.  
  1069. 239
  1070. 00:22:10,124 --> 00:22:11,332
  1071. Igual que mi padre.
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:22:18,707 --> 00:22:19,749
  1075. ¿Sabes lo que echo de menos?
  1076.  
  1077. 241
  1078. 00:22:20,624 --> 00:22:23,207
  1079. Una hamburguesa con queso grasienta
  1080. y con patatas.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:22:23,499 --> 00:22:26,540
  1084. Yo una pizza de masa gruesa,
  1085. al estilo de Chicago.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:22:26,790 --> 00:22:29,415
  1089. Ya ves. ¿Y tú, Elyse?
  1090.  
  1091. 244
  1092. 00:22:30,290 --> 00:22:33,582
  1093. Yo echo de menos el Maggie's Place.
  1094.  
  1095. 245
  1096. 00:22:34,290 --> 00:22:37,249
  1097. Una cafetería de Wichita
  1098. a la que me llevaba mi madre.
  1099.  
  1100. 246
  1101. 00:22:37,832 --> 00:22:39,915
  1102. No hay una puta tarta de manzana igual.
  1103.  
  1104. 247
  1105. 00:22:40,165 --> 00:22:44,707
  1106. Qué bueno. Frank, ¿tú qué echas de menos?
  1107. ¿Las copas de helado?
  1108.  
  1109. 248
  1110. 00:22:44,790 --> 00:22:47,624
  1111. - ¿Los nuggets de pollo?
  1112. - A la gente que se calla la puta boca.
  1113.  
  1114. 249
  1115. 00:22:59,499 --> 00:23:01,832
  1116. <i><font color="white">¡Mierda! Algo va mal. Parad todos.</font></i>
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:23:03,332 --> 00:23:05,832
  1120. <i><font color="white">Vale, chicos, daos prisa.</font></i>
  1121. <i><font color="white">Estad atentos.</font></i>
  1122.  
  1123. 251
  1124. 00:23:14,540 --> 00:23:16,124
  1125. ¡Estableced un perímetro!
  1126.  
  1127. 252
  1128. 00:23:17,332 --> 00:23:18,999
  1129. Este no es buen sitio.
  1130.  
  1131. 253
  1132. 00:23:19,457 --> 00:23:21,040
  1133. No vamos a verlos
  1134. hasta que estén encima.
  1135.  
  1136. 254
  1137. 00:23:21,124 --> 00:23:23,040
  1138. Como si pudiésemos decidir
  1139. dónde rompemos.
  1140.  
  1141. 255
  1142. 00:23:23,249 --> 00:23:25,290
  1143. ¿Podéis callaros
  1144. y cubrirnos las espaldas?
  1145.  
  1146. 256
  1147. 00:23:25,374 --> 00:23:26,790
  1148. Dime algo, Lucy.
  1149.  
  1150. 257
  1151. 00:23:29,332 --> 00:23:31,415
  1152. - ¡Vamos!
  1153. - Es el radiador de mierda otra vez.
  1154.  
  1155. 258
  1156. 00:23:31,499 --> 00:23:33,499
  1157. Savin dijo que estaba bien.
  1158.  
  1159. 259
  1160. 00:23:33,665 --> 00:23:35,290
  1161. ¿En cuánto tiempo lo puedes arreglar?
  1162.  
  1163. 260
  1164. 00:23:35,790 --> 00:23:39,082
  1165. No lo sé. No le llega el refrigerante
  1166. al bloque motor.
  1167.  
  1168. 261
  1169. 00:23:39,165 --> 00:23:40,999
  1170. ¡El teniente se va a cabrear
  1171. si llegamos tarde!
  1172.  
  1173. 262
  1174. 00:23:41,082 --> 00:23:42,290
  1175. Sí, lo sé.
  1176.  
  1177. 263
  1178. 00:23:42,915 --> 00:23:45,624
  1179. Bueno, venga, Lucy.
  1180. No hay mucho tiempo hasta el anochecer.
  1181.  
  1182. 264
  1183. 00:23:45,707 --> 00:23:46,832
  1184. Lo sé.
  1185.  
  1186. 265
  1187. 00:23:47,665 --> 00:23:49,124
  1188. Muy bien, ya lo habéis oído.
  1189.  
  1190. 266
  1191. 00:23:49,707 --> 00:23:52,957
  1192. Primer equipo, asegurad
  1193. el perímetro oeste. Segundo, el este.
  1194.  
  1195. 267
  1196. 00:24:19,624 --> 00:24:21,124
  1197. Estamos tardando demasiado.
  1198.  
  1199. 268
  1200. 00:24:22,124 --> 00:24:24,999
  1201. Deberíamos dar la vuelta.
  1202. Podemos volver en unos días.
  1203.  
  1204. 269
  1205. 00:24:26,999 --> 00:24:29,332
  1206. - Lily no puede esperar unos días.
  1207. - Lo siento.
  1208.  
  1209. 270
  1210. 00:24:29,582 --> 00:24:32,207
  1211. Es que no pillo por qué arriesgamos
  1212. ocho vidas por una.
  1213.  
  1214. 271
  1215. 00:24:33,124 --> 00:24:34,124
  1216. Esté enferma o no.
  1217.  
  1218. 272
  1219. 00:24:34,374 --> 00:24:35,832
  1220. Deja que te lo explique así.
  1221.  
  1222. 273
  1223. 00:24:36,582 --> 00:24:40,165
  1224. ¿Y si Lily fuese tu hija?
  1225. ¿La que está enferma en el búnker?
  1226.  
  1227. 274
  1228. 00:24:41,499 --> 00:24:44,040
  1229. Porque si no lo logramos,
  1230. puede que pronto lo sea.
  1231.  
  1232. 275
  1233. 00:24:45,832 --> 00:24:46,749
  1234. ¡Joder!
  1235.  
  1236. 276
  1237. 00:24:48,207 --> 00:24:50,832
  1238. ¡Podridos! ¡Todos en posición!
  1239.  
  1240. 277
  1241. 00:24:52,082 --> 00:24:53,790
  1242. - ¡Lucy!
  1243. - Ya casi está.
  1244.  
  1245. 278
  1246. 00:24:53,874 --> 00:24:54,874
  1247. Dame un minuto más.
  1248.  
  1249. 279
  1250. 00:24:56,874 --> 00:25:00,207
  1251. - ¡Parecen muchos!
  1252. - ¡Vamos, Lucy, tenemos que irnos! ¡Vamos!
  1253.  
  1254. 280
  1255. 00:25:02,457 --> 00:25:03,540
  1256. ¡Listo!
  1257.  
  1258. 281
  1259. 00:25:03,790 --> 00:25:07,540
  1260. ¡Todos a los vehículos!
  1261. ¡Vamos, vamos!
  1262.  
  1263. 282
  1264. 00:25:09,165 --> 00:25:10,373
  1265. ¡Vámonos!
  1266.  
  1267. 283
  1268. 00:25:12,873 --> 00:25:14,915
  1269. - ¡Venga, venga!
  1270. - ¡Vamos, funciona!
  1271.  
  1272. 284
  1273. 00:25:15,748 --> 00:25:17,665
  1274. - ¡Vámonos!
  1275. - ¡Ya!
  1276.  
  1277. 285
  1278. 00:25:38,832 --> 00:25:41,707
  1279. <i><font color="white">Equipo dos,</font></i>
  1280. <i><font color="white">haced un informe de situación.</font></i>
  1281.  
  1282. 286
  1283. 00:25:41,790 --> 00:25:45,457
  1284. <i><font color="white">Todo despejado.</font></i>
  1285. <i><font color="white">Parece que los hemos perdido. Cambio.</font></i>
  1286.  
  1287. 287
  1288. 00:25:46,040 --> 00:25:49,040
  1289. <i><font color="white">Recibido. ¿Alguna baja? Cambio.</font></i>
  1290.  
  1291. 288
  1292. 00:25:49,415 --> 00:25:53,415
  1293. <i><font color="white">Sin bajas.</font></i>
  1294. <i><font color="white">Nos hemos librado de una buena. Cambio.</font></i>
  1295.  
  1296. 289
  1297. 00:25:53,707 --> 00:25:57,332
  1298. <i><font color="white">Por poco, además.</font></i>
  1299. <i><font color="white">Ya hemos llegado, tíos.</font></i>
  1300.  
  1301. 290
  1302. 00:26:09,582 --> 00:26:12,498
  1303. Lucy, Derek y Thomas os quedáis aquí.
  1304. Todos los demás conmigo.
  1305.  
  1306. 291
  1307. 00:26:18,290 --> 00:26:19,957
  1308. ¡Alphonse, vamos!
  1309.  
  1310. 292
  1311. 00:26:26,207 --> 00:26:28,040
  1312. A la derecha
  1313. y la primera a la izquierda.
  1314.  
  1315. 293
  1316. 00:26:34,248 --> 00:26:37,082
  1317. Seguid recto
  1318. y girad a la izquierda al final.
  1319.  
  1320. 294
  1321. 00:27:15,790 --> 00:27:16,748
  1322. Despejado.
  1323.  
  1324. 295
  1325. 00:27:18,082 --> 00:27:19,248
  1326. Vamos.
  1327.  
  1328. 296
  1329. 00:27:36,623 --> 00:27:37,457
  1330. ¡Adelante!
  1331.  
  1332. 297
  1333. 00:27:54,248 --> 00:27:55,707
  1334. Aquí. Esta de la izquierda.
  1335.  
  1336. 298
  1337. 00:28:10,040 --> 00:28:11,040
  1338. Despejado.
  1339.  
  1340. 299
  1341. 00:28:13,123 --> 00:28:13,957
  1342. ¡Vaya!
  1343.  
  1344. 300
  1345. 00:28:14,040 --> 00:28:16,873
  1346. Aquí hay vacunas y aquí, antibióticos.
  1347. Coged eso primero.
  1348.  
  1349. 301
  1350. 00:28:30,332 --> 00:28:34,040
  1351. - Lucy, informe de situación.
  1352. <i><font color="white">- Todo despejado. Cambio.</font></i>
  1353.  
  1354. 302
  1355. 00:28:34,290 --> 00:28:36,040
  1356. Recibido. No os mováis.
  1357. Salimos en nada.
  1358.  
  1359. 303
  1360. 00:28:36,123 --> 00:28:37,123
  1361. <i><font color="white">Sí, señor.</font></i>
  1362.  
  1363. 304
  1364. 00:28:40,290 --> 00:28:42,290
  1365. Vale, lo tenemos. Vámonos.
  1366.  
  1367. 305
  1368. 00:28:43,748 --> 00:28:45,457
  1369. Venga, chicos, tenemos que irnos.
  1370.  
  1371. 306
  1372. 00:29:07,790 --> 00:29:08,790
  1373. EPIDEMIOLOGÍA
  1374.  
  1375. 307
  1376. 00:29:55,998 --> 00:29:57,748
  1377. AMONÍACO
  1378.  
  1379. 308
  1380. 00:30:37,456 --> 00:30:38,748
  1381. - ¿Y Zoe?
  1382. - No lo sé.
  1383.  
  1384. 309
  1385. 00:30:38,831 --> 00:30:40,165
  1386. - Los tiros venían del ala sur.
  1387. - ¡Mierda!
  1388.  
  1389. 310
  1390. 00:30:40,248 --> 00:30:41,248
  1391. ¡Vamos!
  1392.  
  1393. 311
  1394. 00:31:17,706 --> 00:31:20,540
  1395. Joder, Zoe. ¿Qué coño ha pasado?
  1396. ¿Estás bien?
  1397.  
  1398. 312
  1399. 00:31:20,915 --> 00:31:23,873
  1400. - Estoy bien.
  1401. - Tenemos que irnos ya.
  1402.  
  1403. 313
  1404. 00:31:24,623 --> 00:31:25,456
  1405. ¡Joder!
  1406.  
  1407. 314
  1408. 00:31:25,581 --> 00:31:27,665
  1409. ¡Vienen más podridos! ¡Moveos!
  1410.  
  1411. 315
  1412. 00:31:28,165 --> 00:31:28,998
  1413. ¡Vamos!
  1414.  
  1415. 316
  1416. 00:31:34,456 --> 00:31:35,873
  1417. ¡Frank!
  1418.  
  1419. 317
  1420. 00:31:36,873 --> 00:31:38,623
  1421. ¡No tengo un tiro limpio!
  1422.  
  1423. 318
  1424. 00:31:39,831 --> 00:31:40,665
  1425. ¡Joder!
  1426.  
  1427. 319
  1428. 00:31:41,706 --> 00:31:42,998
  1429. ¡Vamos, Frank!
  1430.  
  1431. 320
  1432. 00:31:44,165 --> 00:31:46,748
  1433. - ¡Madre mía, está infectado!
  1434. - ¡Marchaos!
  1435.  
  1436. 321
  1437. 00:31:47,081 --> 00:31:49,581
  1438. ¡Marchaos de aquí! ¡Vamos!
  1439.  
  1440. 322
  1441. 00:31:52,040 --> 00:31:53,706
  1442. ¡Tenemos que irnos!
  1443.  
  1444. 323
  1445. 00:32:06,706 --> 00:32:08,706
  1446. ¡Vámonos ya! ¡Venga!
  1447.  
  1448. 324
  1449. 00:32:11,081 --> 00:32:11,998
  1450. Baca, ¿y Frank?
  1451.  
  1452. 325
  1453. 00:32:13,748 --> 00:32:15,456
  1454. ¡No lo ha conseguido! ¡Súbete!
  1455.  
  1456. 326
  1457. 00:32:16,915 --> 00:32:19,331
  1458. ¡Vámonos! ¡Venga!
  1459.  
  1460. 327
  1461. 00:33:02,373 --> 00:33:03,956
  1462. Échale un ojo a los vehículos.
  1463.  
  1464. 328
  1465. 00:33:06,290 --> 00:33:07,998
  1466. Llegáis tarde de cojones, Baca.
  1467.  
  1468. 329
  1469. 00:33:08,498 --> 00:33:11,165
  1470. Tuvimos problemas con el coche.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:33:12,290 --> 00:33:14,040
  1474. Y también hemos perdido a Frank.
  1475.  
  1476. 331
  1477. 00:33:15,290 --> 00:33:16,290
  1478. Está muerto.
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:33:16,373 --> 00:33:19,331
  1482. Por eso no hacemos
  1483. misiones imposibles, hostias.
  1484.  
  1485. 333
  1486. 00:33:19,415 --> 00:33:20,706
  1487. Así la gente no muere por nada.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:33:20,790 --> 00:33:22,540
  1491. No ha sido por nada.
  1492. Tenemos los medicamentos.
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:33:24,415 --> 00:33:25,706
  1496. Teniente.
  1497.  
  1498. 336
  1499. 00:33:25,790 --> 00:33:27,748
  1500. Deberíais haber abortado
  1501. con lo del coche.
  1502.  
  1503. 337
  1504. 00:33:27,831 --> 00:33:29,706
  1505. Necesitábamos las medicinas.
  1506.  
  1507. 338
  1508. 00:33:31,498 --> 00:33:32,665
  1509. ¿Dónde está Frank?
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:33:34,373 --> 00:33:36,040
  1513. ¿Por qué no se lo dices, Zoe?
  1514.  
  1515. 340
  1516. 00:33:42,165 --> 00:33:43,165
  1517. Lo siento mucho, Elle.
  1518.  
  1519. 341
  1520. 00:33:46,248 --> 00:33:47,956
  1521. ¡Esto es por tu culpa!
  1522.  
  1523. 342
  1524. 00:33:49,248 --> 00:33:51,540
  1525. ¡Fue idea tuya salir ahí fuera!
  1526.  
  1527. 343
  1528. 00:34:37,706 --> 00:34:38,998
  1529. ¡Eh, esperad!
  1530.  
  1531. 344
  1532. 00:34:39,165 --> 00:34:41,915
  1533. <i><font color="white">Que todos los residentes</font></i>
  1534. <i><font color="white">regresen al búnker.</font></i>
  1535.  
  1536. 345
  1537. 00:34:41,998 --> 00:34:45,040
  1538. <i><font color="white">Que todos los residentes</font></i>
  1539. <i><font color="white">regresen al búnker.</font></i>
  1540.  
  1541. 346
  1542. 00:34:49,581 --> 00:34:52,540
  1543. <i><font color="white">Que todos los residentes</font></i>
  1544. <i><font color="white">regresen al búnker.</font></i>
  1545.  
  1546. 347
  1547. 00:34:52,915 --> 00:34:56,040
  1548. <i><font color="white">Que todos los residentes</font></i>
  1549. <i><font color="white">regresen al búnker.</font></i>
  1550.  
  1551. 348
  1552. 00:35:05,623 --> 00:35:08,915
  1553. - ¿No has oído la sirena?
  1554. - Estoy buscando mi pelota.
  1555.  
  1556. 349
  1557. 00:35:09,540 --> 00:35:11,415
  1558. Yo la busco. Vete dentro.
  1559.  
  1560. 350
  1561. 00:35:26,873 --> 00:35:28,998
  1562. <i><font color="white">Cerrando puerta principal.</font></i>
  1563.  
  1564. 351
  1565. 00:35:34,915 --> 00:35:36,706
  1566. Perdona, pensaba que lo había mirado.
  1567.  
  1568. 352
  1569. 00:35:37,665 --> 00:35:40,998
  1570. El perdón no arregla nada cuando tienes
  1571. podridos pisándote los talones.
  1572.  
  1573. 353
  1574. 00:36:15,289 --> 00:36:16,498
  1575. Lo tenemos.
  1576.  
  1577. 354
  1578. 00:36:20,039 --> 00:36:20,956
  1579. Hola, cariño.
  1580.  
  1581. 355
  1582. 00:36:22,081 --> 00:36:23,456
  1583. Has vuelto.
  1584.  
  1585. 356
  1586. 00:36:24,373 --> 00:36:26,248
  1587. Una promesa es una promesa.
  1588.  
  1589. 357
  1590. 00:36:30,873 --> 00:36:34,706
  1591. Esto puede que sepa un poco mal,
  1592. pero tú eres muy valiente, ¿verdad?
  1593.  
  1594. 358
  1595. 00:36:39,373 --> 00:36:40,623
  1596. Solo un poco más.
  1597.  
  1598. 359
  1599. 00:36:41,623 --> 00:36:42,831
  1600. Buena chica.
  1601.  
  1602. 360
  1603. 00:36:49,873 --> 00:36:50,914
  1604. Zoe.
  1605.  
  1606. 361
  1607. 00:36:52,081 --> 00:36:53,206
  1608. Gracias.
  1609.  
  1610. 362
  1611. 00:36:55,539 --> 00:36:58,706
  1612. - Muchas gracias.
  1613. - De nada.
  1614.  
  1615. 363
  1616. 00:37:12,414 --> 00:37:13,664
  1617. Oye.
  1618.  
  1619. 364
  1620. 00:38:30,123 --> 00:38:31,748
  1621. Aquí el Búnker de Emergencia High Rock.
  1622.  
  1623. 365
  1624. 00:38:31,831 --> 00:38:35,373
  1625. Si alguien puede oír este mensaje
  1626. que responda en esta frecuencia.
  1627.  
  1628. 366
  1629. 00:38:38,206 --> 00:38:39,664
  1630. Aquí el Búnker de Emergencia High Rock.
  1631.  
  1632. 367
  1633. 00:38:45,456 --> 00:38:49,248
  1634. Aquí el Búnker de Emergencia High Rock.
  1635. Si alguien puede oír este mensaje...
  1636.  
  1637. 368
  1638. 00:38:50,539 --> 00:38:51,956
  1639. ¿Querías verme?
  1640.  
  1641. 369
  1642. 00:38:53,414 --> 00:38:54,248
  1643. Sal.
  1644.  
  1645. 370
  1646. 00:39:05,414 --> 00:39:06,289
  1647. Te he pedido que vengas
  1648.  
  1649. 371
  1650. 00:39:06,373 --> 00:39:08,914
  1651. porque creo que tú y yo
  1652. hemos tenido algún malentendido.
  1653.  
  1654. 372
  1655. 00:39:10,081 --> 00:39:11,623
  1656. ¿Malentendido?
  1657.  
  1658. 373
  1659. 00:39:17,748 --> 00:39:20,123
  1660. No vuelvas a hablarme así
  1661. delante de los demás.
  1662.  
  1663. 374
  1664. 00:39:20,831 --> 00:39:21,873
  1665. Yo estoy al mando aquí.
  1666.  
  1667. 375
  1668. 00:39:21,956 --> 00:39:24,956
  1669. Mi trabajo es mantener a la gente
  1670. a salvo y yo decido cómo se hace.
  1671.  
  1672. 376
  1673. 00:39:25,081 --> 00:39:26,248
  1674. ¿Entendido?
  1675.  
  1676. 377
  1677. 00:39:28,039 --> 00:39:30,873
  1678. Sí, teniente.
  1679.  
  1680. 378
  1681. 00:39:31,664 --> 00:39:33,039
  1682. Puedes retirarte.
  1683.  
  1684. 379
  1685. 00:40:40,956 --> 00:40:42,706
  1686. Zoe, espera.
  1687.  
  1688. 380
  1689. 00:40:43,539 --> 00:40:47,289
  1690. - ¿Qué quería Miguel?
  1691. - ¿Por qué no le preguntas a él, Baca?
  1692.  
  1693. 381
  1694. 00:40:47,373 --> 00:40:50,289
  1695. - Es tu hermano.
  1696. - Oye, oye.
  1697.  
  1698. 382
  1699. 00:40:52,331 --> 00:40:56,498
  1700. Miguel no debería haberte culpado
  1701. por lo de Frank. No ha sido culpa tuya.
  1702.  
  1703. 383
  1704. 00:40:56,831 --> 00:40:59,164
  1705. Frank conocía los riesgos
  1706. de salir ahí fuera.
  1707.  
  1708. 384
  1709. 00:40:59,248 --> 00:41:02,748
  1710. Lo importante es que has salvado a Lily
  1711. y a todos los que estamos aquí dentro.
  1712.  
  1713. 385
  1714. 00:41:03,831 --> 00:41:05,414
  1715. Y todos te lo agradecemos.
  1716.  
  1717. 386
  1718. 00:41:06,873 --> 00:41:07,956
  1719. Gracias.
  1720.  
  1721. 387
  1722. 00:41:19,039 --> 00:41:20,039
  1723. Debería volver a trabajar.
  1724.  
  1725. 388
  1726. 00:41:30,664 --> 00:41:33,331
  1727. ¡Ratas de los cojones!
  1728.  
  1729. 389
  1730. 00:42:06,872 --> 00:42:09,164
  1731. <i><font color="white">Por favor, aseguraos</font></i>
  1732. <i><font color="white">de que las tarjetas...</font></i>
  1733.  
  1734. 390
  1735. 00:42:09,247 --> 00:42:11,456
  1736. Yo estaba en el partido.
  1737. Te lo estoy diciendo,
  1738.  
  1739. 391
  1740. 00:42:11,539 --> 00:42:14,914
  1741. vuestros lanzadores eran unos negados
  1742. lanzando bolas rápidas.
  1743.  
  1744. 392
  1745. 00:42:14,997 --> 00:42:18,122
  1746. Necesitáis un <i><font color="white">bullpen</font></i> mejor
  1747. para tener un buen equipo de béisbol.
  1748.  
  1749. 393
  1750. 00:42:18,206 --> 00:42:21,706
  1751. Me da igual lo que digas.
  1752. Los Yankees eran los mejores, tío.
  1753.  
  1754. 394
  1755. 00:42:21,789 --> 00:42:24,622
  1756. Joder, si no fuera por los podridos,
  1757. habríamos ganado la última temporada.
  1758.  
  1759. 395
  1760. 00:42:24,706 --> 00:42:27,706
  1761. Sí, sigue autoconvenciéndote.
  1762. Mis Rangers los habrían arrasado.
  1763.  
  1764. 396
  1765. 00:42:28,081 --> 00:42:31,414
  1766. - El mejor de High Rock.
  1767. - Felicidades al chef.
  1768.  
  1769. 397
  1770. 00:42:31,497 --> 00:42:35,497
  1771. <i><font color="white">...están sellados por un oficial</font></i>
  1772. <i><font color="white">antes de hacer la cola.</font></i>
  1773.  
  1774. 398
  1775. 00:42:35,872 --> 00:42:38,414
  1776. ¿Qué cojones pasa con la cola, Jeff?
  1777. La gente tiene trabajo.
  1778.  
  1779. 399
  1780. 00:42:38,872 --> 00:42:40,956
  1781. Lo siento.
  1782. He tenido que empezar tarde esta mañana.
  1783.  
  1784. 400
  1785. 00:42:41,039 --> 00:42:43,164
  1786. Se suponía que Steve iba a venir
  1787. a arreglar los fogones,
  1788.  
  1789. 401
  1790. 00:42:43,247 --> 00:42:44,706
  1791. pero no ha aparecido aún.
  1792.  
  1793. 402
  1794. 00:42:45,831 --> 00:42:48,289
  1795. Wendy, ve a hablar con tu novio.
  1796.  
  1797. 403
  1798. 00:42:48,372 --> 00:42:51,081
  1799. Dile que venga aquí
  1800. y arregle los fogones de inmediato.
  1801.  
  1802. 404
  1803. 00:42:51,164 --> 00:42:52,206
  1804. Sí, señor.
  1805.  
  1806. 405
  1807. 00:42:56,706 --> 00:42:58,164
  1808. Que vaya más rápido.
  1809.  
  1810. 406
  1811. 00:43:02,706 --> 00:43:03,831
  1812. ¿Stevie?
  1813.  
  1814. 407
  1815. 00:43:06,247 --> 00:43:07,956
  1816. ¿Dónde estás, cariño?
  1817.  
  1818. 408
  1819. 00:43:10,831 --> 00:43:12,914
  1820. Te necesitan en el comedor.
  1821.  
  1822. 409
  1823. 00:43:15,414 --> 00:43:16,581
  1824. ¿Cariño?
  1825.  
  1826. 410
  1827. 00:43:18,289 --> 00:43:19,789
  1828. Miguel está cabreado.
  1829.  
  1830. 411
  1831. 00:43:45,289 --> 00:43:46,497
  1832. ¡Ayuda!
  1833.  
  1834. 412
  1835. 00:44:02,164 --> 00:44:05,581
  1836. - Hola, Lily. Jeremy.
  1837. - Hola, Zoe.
  1838.  
  1839. 413
  1840. 00:44:05,956 --> 00:44:08,247
  1841. Es la hora de dormir de Lily.
  1842. Necesita descansar.
  1843.  
  1844. 414
  1845. 00:44:10,581 --> 00:44:12,372
  1846. Puedes volver mañana, ¿vale?
  1847.  
  1848. 415
  1849. 00:44:13,497 --> 00:44:15,706
  1850. - Adiós, Lily.
  1851. - Adiós.
  1852.  
  1853. 416
  1854. 00:44:15,789 --> 00:44:17,456
  1855. - Hola, cielo.
  1856. - Hola.
  1857.  
  1858. 417
  1859. 00:44:21,831 --> 00:44:26,581
  1860. - Quería devolverte esto.
  1861. - No, quédatelo. Te queda mejor a ti.
  1862.  
  1863. 418
  1864. 00:44:34,747 --> 00:44:35,997
  1865. Ahora, a dormir.
  1866.  
  1867. 419
  1868. 00:44:36,331 --> 00:44:39,164
  1869. No hasta que venga mi madre
  1870. a darme las buenas noches.
  1871.  
  1872. 420
  1873. 00:44:39,872 --> 00:44:41,997
  1874. Vendrá cuando acabe su turno.
  1875.  
  1876. 421
  1877. 00:44:44,747 --> 00:44:46,831
  1878. - Buenas noches, cielo.
  1879. - Buenas noches.
  1880.  
  1881. 422
  1882. 00:44:46,914 --> 00:44:48,164
  1883. Que duermas bien.
  1884.  
  1885. 423
  1886. 00:45:19,456 --> 00:45:23,747
  1887. <i><font color="white">Código rojo. Alerta de intruso.</font></i>
  1888. <i><font color="white">Código rojo. Alerta de intruso.</font></i>
  1889.  
  1890. 424
  1891. 00:45:24,081 --> 00:45:27,664
  1892. Alarma en el área médica.
  1893. Repito: alerta en el área médica. ¡Vamos!
  1894.  
  1895. 425
  1896. 00:45:28,206 --> 00:45:29,622
  1897. ¡Vamos!
  1898.  
  1899. 426
  1900. 00:45:31,539 --> 00:45:32,497
  1901. ¡Vamos!
  1902.  
  1903. 427
  1904. 00:45:37,664 --> 00:45:39,456
  1905. ¡Venga! ¡No, no!
  1906.  
  1907. 428
  1908. 00:46:04,706 --> 00:46:06,039
  1909. ¿Max?
  1910.  
  1911. 429
  1912. 00:46:06,872 --> 00:46:09,539
  1913. ¿Me reconoces?
  1914. ¿Cómo sigues vivo?
  1915.  
  1916. 430
  1917. 00:46:19,706 --> 00:46:20,539
  1918. ¡Zoe!
  1919.  
  1920. 431
  1921. 00:46:22,039 --> 00:46:25,914
  1922. - ¡No! ¡No lo matéis! ¡No es un podrido!
  1923. - ¡Zoe, quítate de en medio, hostias!
  1924.  
  1925. 432
  1926. 00:46:25,997 --> 00:46:29,414
  1927. - ¡Confiad en mí! Hay que atraparlo vivo.
  1928. - ¡Y una mierda! ¡Es uno de ellos!
  1929.  
  1930. 433
  1931. 00:46:29,497 --> 00:46:33,664
  1932. ¡No! ¡Se llama Max! Era paciente mío.
  1933.  
  1934. 434
  1935. 00:46:34,122 --> 00:46:37,247
  1936. ¡Baca, él es el descubrimiento
  1937. que estaba buscando!
  1938.  
  1939. 435
  1940. 00:46:49,247 --> 00:46:51,497
  1941. ¡Te tenemos, hijo de la gran puta!
  1942.  
  1943. 436
  1944. 00:46:55,622 --> 00:46:58,664
  1945. ¿Qué cojones?
  1946. ¿Estáis como una puta cabra?
  1947.  
  1948. 437
  1949. 00:46:58,872 --> 00:47:00,622
  1950. - ¿Por qué no lo matáis?
  1951. - Espera.
  1952.  
  1953. 438
  1954. 00:47:01,164 --> 00:47:03,956
  1955. Está vivo.
  1956. Le necesito para mi investigación.
  1957.  
  1958. 439
  1959. 00:47:05,331 --> 00:47:08,164
  1960. - Pues a mí me parece un podrido.
  1961. - Sí.
  1962.  
  1963. 440
  1964. 00:47:08,831 --> 00:47:11,331
  1965. Pero sabemos que los podridos
  1966. siempre te muerden.
  1967.  
  1968. 441
  1969. 00:47:12,081 --> 00:47:14,580
  1970. Ha tenido la oportunidad de morderme
  1971. y no lo ha hecho.
  1972.  
  1973. 442
  1974. 00:47:15,789 --> 00:47:16,747
  1975. Pruébalo.
  1976.  
  1977. 443
  1978. 00:47:22,039 --> 00:47:23,997
  1979. Zoe, no tienes por qué hacerlo.
  1980.  
  1981. 444
  1982. 00:47:56,372 --> 00:47:57,372
  1983. ¿Lo ves?
  1984.  
  1985. 445
  1986. 00:47:58,914 --> 00:48:00,330
  1987. Aún le funciona el cerebro.
  1988.  
  1989. 446
  1990. 00:48:01,372 --> 00:48:04,164
  1991. Le mordieron, pero tiene algo
  1992. que ha evitado que se convierta.
  1993.  
  1994. 447
  1995. 00:48:04,664 --> 00:48:07,247
  1996. Podría ser lo que necesitamos
  1997. para vencer al virus.
  1998.  
  1999. 448
  2000. 00:48:07,330 --> 00:48:08,497
  2001. No puedes curar a un podrido.
  2002.  
  2003. 449
  2004. 00:48:08,664 --> 00:48:10,872
  2005. No estoy hablando de una cura.
  2006.  
  2007. 450
  2008. 00:48:11,122 --> 00:48:13,580
  2009. Estoy hablando de una vacuna
  2010. para el resto.
  2011.  
  2012. 451
  2013. 00:48:13,664 --> 00:48:15,705
  2014. Un mordisco ya no sería
  2015. una sentencia de muerte.
  2016.  
  2017. 452
  2018. 00:48:17,664 --> 00:48:18,789
  2019. Por favor.
  2020.  
  2021. 453
  2022. 00:48:20,330 --> 00:48:23,497
  2023. - Dame una oportunidad.
  2024. - Menudo montón de gilipolleces.
  2025.  
  2026. 454
  2027. 00:48:23,580 --> 00:48:25,122
  2028. - Dispárale.
  2029. - ¡Miguel, espera!
  2030.  
  2031. 455
  2032. 00:48:25,455 --> 00:48:29,414
  2033. Si Zoe tiene alguna opción,
  2034. deberíamos dejar que lo intente.
  2035.  
  2036. 456
  2037. 00:48:30,872 --> 00:48:34,289
  2038. Esa vacuna podría haber salvado a Frank.
  2039.  
  2040. 457
  2041. 00:48:40,664 --> 00:48:44,955
  2042. Muy bien. Haz las pruebas que quieras.
  2043. Lo quiero atado en todo momento.
  2044.  
  2045. 458
  2046. 00:48:45,039 --> 00:48:45,914
  2047. Si hay problemas...
  2048.  
  2049. 459
  2050. 00:48:47,497 --> 00:48:48,414
  2051. ...cargáoslo.
  2052.  
  2053. 460
  2054. 00:48:50,122 --> 00:48:50,997
  2055. Sí, señor.
  2056.  
  2057. 461
  2058. 00:48:55,330 --> 00:48:57,664
  2059. <i><font color="white">Solo han pasado 12 horas</font></i>
  2060. <i><font color="white">desde que atamos</font></i>
  2061.  
  2062. 462
  2063. 00:48:57,747 --> 00:48:59,705
  2064. <i><font color="white">y pusimos en observación a Max</font></i>
  2065.  
  2066. 463
  2067. 00:48:59,789 --> 00:49:02,955
  2068. <i><font color="white">y ya hay división de opiniones</font></i>
  2069. <i><font color="white">en High Rock</font></i>
  2070.  
  2071. 464
  2072. 00:49:03,039 --> 00:49:04,497
  2073. <i><font color="white">sobre qué deberíamos hacer con él.</font></i>
  2074.  
  2075. 465
  2076. 00:49:05,705 --> 00:49:09,789
  2077. <i><font color="white">Miguel está buscando</font></i>
  2078. <i><font color="white">cualquier excusa para matarlo.</font></i>
  2079.  
  2080. 466
  2081. 00:49:10,122 --> 00:49:13,622
  2082. <i><font color="white">Con las pocas muestras</font></i>
  2083. <i><font color="white">de sangre de podrido que nos quedan,</font></i>
  2084.  
  2085. 467
  2086. 00:49:13,705 --> 00:49:17,664
  2087. <i><font color="white">tengo que conseguir más</font></i>
  2088. <i><font color="white">para darme algo más de tiempo</font></i>
  2089.  
  2090. 468
  2091. 00:49:17,747 --> 00:49:20,830
  2092. <i><font color="white">y demostrar científicamente</font></i>
  2093. <i><font color="white">que Max es distinto.</font></i>
  2094.  
  2095. 469
  2096. 00:49:21,622 --> 00:49:23,039
  2097. <i><font color="white">¡Los órganos de Max!</font></i>
  2098.  
  2099. 470
  2100. 00:49:28,289 --> 00:49:31,122
  2101. Mira esto. Es increíble.
  2102.  
  2103. 471
  2104. 00:49:32,914 --> 00:49:35,622
  2105. Algunas partes internas y externas
  2106. están muertas,
  2107.  
  2108. 472
  2109. 00:49:35,705 --> 00:49:38,622
  2110. pero otras siguen muy vivas.
  2111.  
  2112. 473
  2113. 00:49:38,997 --> 00:49:42,372
  2114. El corazón, los ojos,
  2115. las piernas y la zona craneal
  2116.  
  2117. 474
  2118. 00:49:42,747 --> 00:49:44,997
  2119. siguen teniendo actividad humana.
  2120.  
  2121. 475
  2122. 00:49:45,080 --> 00:49:47,789
  2123. - ¿Alguna pista de por qué?
  2124. - No, aún no.
  2125.  
  2126. 476
  2127. 00:49:51,330 --> 00:49:53,247
  2128. Pero tengo que sacarle sangre.
  2129.  
  2130. 477
  2131. 00:49:55,330 --> 00:49:59,497
  2132. Nos estamos saltando el protocolo, Zoe.
  2133. Como haga un mal movimiento, le disparo.
  2134.  
  2135. 478
  2136. 00:50:01,789 --> 00:50:03,330
  2137. Tranquilo, Max.
  2138.  
  2139. 479
  2140. 00:50:06,455 --> 00:50:07,872
  2141. Me deseas, ¿a que sí?
  2142.  
  2143. 480
  2144. 00:50:10,539 --> 00:50:11,830
  2145. Aquí me tienes.
  2146.  
  2147. 481
  2148. 00:50:15,747 --> 00:50:16,914
  2149. Tu Zoe.
  2150.  
  2151. 482
  2152. 00:50:18,664 --> 00:50:19,830
  2153. Así es.
  2154.  
  2155. 483
  2156. 00:50:22,330 --> 00:50:25,414
  2157. Sé que has venido hasta aquí por mí.
  2158.  
  2159. 484
  2160. 00:50:39,372 --> 00:50:41,289
  2161. ¿Te gusta sentir cómo te toco?
  2162.  
  2163. 485
  2164. 00:50:45,914 --> 00:50:49,664
  2165. ¡Eh! ¡Te voy a volar la puta cabeza,
  2166. asqueroso de mierda!
  2167.  
  2168. 486
  2169. 00:50:49,747 --> 00:50:51,330
  2170. No lo hagas, Elyse.
  2171.  
  2172. 487
  2173. 00:50:52,164 --> 00:50:53,205
  2174. Estoy bien.
  2175.  
  2176. 488
  2177. 00:51:34,330 --> 00:51:35,205
  2178. Hola.
  2179.  
  2180. 489
  2181. 00:51:40,705 --> 00:51:42,039
  2182. ¿Qué has descubierto?
  2183.  
  2184. 490
  2185. 00:51:43,164 --> 00:51:46,914
  2186. Según la muestra de sangre, tiene
  2187. los niveles de hormonas por las nubes.
  2188.  
  2189. 491
  2190. 00:51:47,455 --> 00:51:49,830
  2191. Nunca he visto algo así.
  2192.  
  2193. 492
  2194. 00:51:49,914 --> 00:51:52,122
  2195. ¿Y crees que eso es
  2196. lo que ha detenido al virus?
  2197.  
  2198. 493
  2199. 00:51:52,830 --> 00:51:54,247
  2200. Bueno, posiblemente.
  2201.  
  2202. 494
  2203. 00:51:54,622 --> 00:51:57,455
  2204. Pero hay nueve glándulas endocrinas
  2205. y no sé cuál las produce.
  2206.  
  2207. 495
  2208. 00:51:57,664 --> 00:51:58,664
  2209. Si doy con la fuente,
  2210.  
  2211. 496
  2212. 00:51:58,747 --> 00:52:02,289
  2213. quizá pueda extraerla
  2214. para hacer una vacuna que podamos probar.
  2215.  
  2216. 497
  2217. 00:52:02,955 --> 00:52:05,372
  2218. Vale. ¿Qué necesitas?
  2219.  
  2220. 498
  2221. 00:52:06,622 --> 00:52:08,747
  2222. Necesito células vivas del virus
  2223. de podridos vivos.
  2224.  
  2225. 499
  2226. 00:52:10,664 --> 00:52:13,372
  2227. Podemos coger algunos de fuera
  2228. para hacerles pruebas.
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:52:13,455 --> 00:52:15,497
  2232. ¡No! Ni de broma.
  2233.  
  2234. 501
  2235. 00:52:15,580 --> 00:52:18,455
  2236. O sea, ¿sabes cuánto me he jugado
  2237. dejando que esa cosa esté aquí?
  2238.  
  2239. 502
  2240. 00:52:18,830 --> 00:52:21,872
  2241. Necesito las muestras vivas
  2242. para compararlas con las de Max.
  2243.  
  2244. 503
  2245. 00:52:21,955 --> 00:52:24,372
  2246. Es la única forma de saber
  2247. qué hormona es.
  2248.  
  2249. 504
  2250. 00:52:25,497 --> 00:52:27,747
  2251. Vamos, Baca,
  2252. tiene que haber una manera más segura.
  2253.  
  2254. 505
  2255. 00:52:33,580 --> 00:52:34,580
  2256. La puerta del perímetro.
  2257.  
  2258. 506
  2259. 00:52:36,622 --> 00:52:40,622
  2260. Podemos utilizar las puertas para hacerlos
  2261. pasar uno a uno, conteniéndolos.
  2262.  
  2263. 507
  2264. 00:52:40,872 --> 00:52:42,414
  2265. Vale. ¿Cuándo lo hacemos?
  2266.  
  2267. 508
  2268. 00:52:44,580 --> 00:52:45,580
  2269. Esta noche.
  2270.  
  2271. 509
  2272. 00:52:49,413 --> 00:52:53,455
  2273. <i><font color="white">Abriendo puerta principal.</font></i>
  2274. <i><font color="white">Nueve-A, prepárese para iniciar.</font></i>
  2275.  
  2276. 510
  2277. 00:52:53,538 --> 00:52:57,622
  2278. <i><font color="white">Manténganse alejados. Que todo</font></i>
  2279. <i><font color="white">el personal permanezca en su sector.</font></i>
  2280.  
  2281. 511
  2282. 00:52:58,455 --> 00:53:01,663
  2283. <i><font color="white">Muy bien, equipo.</font></i>
  2284. <i><font color="white">Lo hacemos rápido y de manera eficiente.</font></i>
  2285.  
  2286. 512
  2287. 00:53:01,747 --> 00:53:05,163
  2288. <i><font color="white">Que nadie juegue a ser el héroe.</font></i>
  2289. <i><font color="white">Los dejamos pasar uno por uno.</font></i>
  2290.  
  2291. 513
  2292. 00:53:05,247 --> 00:53:07,288
  2293. <i><font color="white">Bravo está en la puerta.</font></i>
  2294. <i><font color="white">Yo sigo a los podridos.</font></i>
  2295.  
  2296. 514
  2297. 00:53:07,372 --> 00:53:10,872
  2298. <i><font color="white">No quiero que Zoe esté ahí</font></i>
  2299. <i><font color="white">hasta que los tengamos atados.</font></i>
  2300.  
  2301. 515
  2302. 00:53:31,455 --> 00:53:33,580
  2303. - Vámonos de caza.
  2304. - Vamos a ello.
  2305.  
  2306. 516
  2307. 00:53:42,330 --> 00:53:45,372
  2308. - Dejadlos pasar uno por uno.
  2309. - ¡Preparad las armas!
  2310.  
  2311. 517
  2312. 00:53:49,038 --> 00:53:50,038
  2313. ¡Listos!
  2314.  
  2315. 518
  2316. 00:53:51,247 --> 00:53:52,122
  2317. ¡Ya!
  2318.  
  2319. 519
  2320. 00:53:58,872 --> 00:54:02,205
  2321. - ¡Derek, por arriba! ¡Que no se mueva!
  2322. - Retenido.
  2323.  
  2324. 520
  2325. 00:54:02,830 --> 00:54:03,788
  2326. ¡Zoe!
  2327.  
  2328. 521
  2329. 00:54:06,997 --> 00:54:10,372
  2330. ¡Están viniendo más!
  2331. ¡Hay que darse prisa!
  2332.  
  2333. 522
  2334. 00:54:15,580 --> 00:54:17,122
  2335. - ¿Lo tienes?
  2336. - Lo tengo.
  2337.  
  2338. 523
  2339. 00:54:18,705 --> 00:54:19,997
  2340. ¡Despejado!
  2341.  
  2342. 524
  2343. 00:54:20,330 --> 00:54:23,330
  2344. Vale, ya tenemos la muestra.
  2345. ¡Solo uno más!
  2346.  
  2347. 525
  2348. 00:54:26,747 --> 00:54:31,622
  2349. ¡Vamos! ¡Daos prisa, hostia! ¡Venga!
  2350.  
  2351. 526
  2352. 00:54:32,080 --> 00:54:36,122
  2353. ¡Está cediendo la valla!
  2354. ¿Por qué cojones tardáis tanto?
  2355.  
  2356. 527
  2357. 00:54:36,205 --> 00:54:37,872
  2358. - Lo tengo.
  2359. - ¡Van a entrar!
  2360.  
  2361. 528
  2362. 00:54:37,955 --> 00:54:40,788
  2363. ¡Retirada! ¡Retirada!
  2364.  
  2365. 529
  2366. 00:54:40,872 --> 00:54:46,122
  2367. ¡Baca, la valla se va a caer!
  2368. ¡No podemos aguantarla! ¡Corred!
  2369.  
  2370. 530
  2371. 00:54:55,247 --> 00:54:56,330
  2372. ¡Vámonos!
  2373.  
  2374. 531
  2375. 00:54:57,205 --> 00:54:58,122
  2376. ¡Vamos!
  2377.  
  2378. 532
  2379. 00:55:11,538 --> 00:55:12,622
  2380. Zoe.
  2381.  
  2382. 533
  2383. 00:55:23,247 --> 00:55:24,788
  2384. ¿Crees que me das miedo?
  2385.  
  2386. 534
  2387. 00:55:25,205 --> 00:55:26,663
  2388. He matado a cientos de podridos.
  2389.  
  2390. 535
  2391. 00:55:26,747 --> 00:55:28,372
  2392. No veo la hora de pegarte un tiro.
  2393.  
  2394. 536
  2395. 00:55:36,997 --> 00:55:37,997
  2396. Es tu novia.
  2397.  
  2398. 537
  2399. 00:55:42,288 --> 00:55:43,705
  2400. Zorra manipuladora.
  2401.  
  2402. 538
  2403. 00:55:47,538 --> 00:55:50,330
  2404. <i><font color="white">¡Comandante, venga rápido!</font></i>
  2405. <i><font color="white">¡Ocurre algo fuera!</font></i>
  2406.  
  2407. 539
  2408. 00:55:55,747 --> 00:56:00,288
  2409. <i><font color="white">Iniciando cierre de emergencia.</font></i>
  2410. <i><font color="white">Que todo el personal se retire.</font></i>
  2411.  
  2412. 540
  2413. 00:56:00,372 --> 00:56:03,372
  2414. - ¡Hay que llegar a la puerta!
  2415. - ¡Daos prisa, coño!
  2416.  
  2417. 541
  2418. 00:56:03,538 --> 00:56:05,788
  2419. ¡Más rápido! ¡Los tenemos justo detrás!
  2420.  
  2421. 542
  2422. 00:56:07,163 --> 00:56:09,413
  2423. ¡Vamos! ¡Venga!
  2424.  
  2425. 543
  2426. 00:56:17,497 --> 00:56:19,788
  2427. ¿Cómo cojones han pasado
  2428. dentro del perímetro?
  2429.  
  2430. 544
  2431. 00:56:23,580 --> 00:56:26,997
  2432. - Estábamos cogiendo muestras de sangre.
  2433. - ¿Los has dejado entrar?
  2434.  
  2435. 545
  2436. 00:56:38,247 --> 00:56:39,372
  2437. ¿Qué coño haces?
  2438.  
  2439. 546
  2440. 00:56:40,872 --> 00:56:42,913
  2441. Mi trabajo. Proteger a la gente.
  2442.  
  2443. 547
  2444. 00:56:43,913 --> 00:56:47,538
  2445. Teniente, por favor. Zoe puede ayudarme.
  2446.  
  2447. 548
  2448. 00:56:48,122 --> 00:56:49,330
  2449. Es tarde. No puede hacer nada.
  2450.  
  2451. 549
  2452. 00:56:49,413 --> 00:56:52,497
  2453. No es en la cabeza.
  2454. La infección tarda más así.
  2455.  
  2456. 550
  2457. 00:56:52,580 --> 00:56:55,163
  2458. La vacuna puede funcionar
  2459. si no se ha extendido aún.
  2460.  
  2461. 551
  2462. 00:56:56,747 --> 00:56:58,455
  2463. ¿Tienes ya la vacuna?
  2464.  
  2465. 552
  2466. 00:57:02,247 --> 00:57:03,205
  2467. Creo que no.
  2468.  
  2469. 553
  2470. 00:57:08,705 --> 00:57:10,413
  2471. ¿Estás loco, joder?
  2472.  
  2473. 554
  2474. 00:57:11,080 --> 00:57:12,372
  2475. Mordisco, disparo.
  2476.  
  2477. 555
  2478. 00:57:12,455 --> 00:57:13,663
  2479. Solo porque tengas un arma,
  2480.  
  2481. 556
  2482. 00:57:13,747 --> 00:57:16,872
  2483. no significa que puedas decidir
  2484. quién coño vive y quién coño muere.
  2485.  
  2486. 557
  2487. 00:57:16,955 --> 00:57:18,372
  2488. ¿Estás segura?
  2489.  
  2490. 558
  2491. 00:57:20,163 --> 00:57:21,955
  2492. Creo que te dije
  2493. que no me hablaras así.
  2494.  
  2495. 559
  2496. 00:57:22,038 --> 00:57:25,413
  2497. Miguel... baja el arma.
  2498.  
  2499. 560
  2500. 00:57:35,705 --> 00:57:40,538
  2501. Doce horas. Después, me lo cargo.
  2502. Tengas la vacuna o no.
  2503.  
  2504. 561
  2505. 00:57:46,663 --> 00:57:49,080
  2506. ¡Miguel! ¡Espera!
  2507.  
  2508. 562
  2509. 00:57:54,663 --> 00:57:56,705
  2510. ¿Qué cojones te pasa?
  2511.  
  2512. 563
  2513. 00:57:56,913 --> 00:58:00,122
  2514. ¿Qué coño haces apuntando a Zoe?
  2515. ¿Se te ha ido la puta pinza o qué?
  2516.  
  2517. 564
  2518. 00:58:00,205 --> 00:58:02,455
  2519. No, soy un comandante
  2520. cuyo hermano
  2521.  
  2522. 565
  2523. 00:58:02,538 --> 00:58:04,538
  2524. actúa a sus espaldas
  2525. y pone todo esto en peligro.
  2526.  
  2527. 566
  2528. 00:58:04,622 --> 00:58:07,080
  2529. ¡Zoe necesitaba esas muestras
  2530. para todos y lo sabes!
  2531.  
  2532. 567
  2533. 00:58:07,163 --> 00:58:10,497
  2534. ¿Ahora sigues sus órdenes?
  2535. Te voy a recordar quién manda aquí.
  2536.  
  2537. 568
  2538. 00:58:10,580 --> 00:58:12,830
  2539. No es ella, no eres tú
  2540. y no es ningún otro.
  2541.  
  2542. 569
  2543. 00:58:12,913 --> 00:58:16,747
  2544. Sí, Miguel, eres la hostia. Lo sé,
  2545. pero eso de antes ha sido una cagada.
  2546.  
  2547. 570
  2548. 00:58:16,830 --> 00:58:18,747
  2549. No, soy el único
  2550. que piensa de forma racional.
  2551.  
  2552. 571
  2553. 00:58:18,830 --> 00:58:21,246
  2554. Todos se creen esas promesas suyas
  2555. sobre la vacuna.
  2556.  
  2557. 572
  2558. 00:58:21,746 --> 00:58:24,621
  2559. Soy tu hermano, Baca.
  2560. Soy carne de tu carne.
  2561.  
  2562. 573
  2563. 00:58:24,705 --> 00:58:27,246
  2564. Hazme caso cuando te digo
  2565. que te está engañando.
  2566.  
  2567. 574
  2568. 00:58:28,538 --> 00:58:29,830
  2569. ¿No ves lo que está haciendo?
  2570.  
  2571. 575
  2572. 00:58:30,121 --> 00:58:32,163
  2573. ¿Por qué crees
  2574. que mantiene a esa cosa con vida?
  2575.  
  2576. 576
  2577. 00:58:33,496 --> 00:58:35,121
  2578. ¿Qué estás intentando decir?
  2579.  
  2580. 577
  2581. 00:58:35,205 --> 00:58:39,038
  2582. Que ese podrido tiene su nombre grabado
  2583. en el brazo. ¡Abre los ojos, Baca!
  2584.  
  2585. 578
  2586. 00:59:41,496 --> 00:59:43,121
  2587. Siento lo de Elyse.
  2588.  
  2589. 579
  2590. 00:59:44,913 --> 00:59:46,538
  2591. Sé que estabais muy unidas.
  2592.  
  2593. 580
  2594. 00:59:48,288 --> 00:59:49,538
  2595. Gracias, Baca.
  2596.  
  2597. 581
  2598. 00:59:58,080 --> 01:00:01,413
  2599. Zoe, necesito que me digas
  2600. que puedes hacer la vacuna de verdad.
  2601.  
  2602. 582
  2603. 01:00:05,330 --> 01:00:06,955
  2604. ¿Estás perdiendo la fe en mí?
  2605.  
  2606. 583
  2607. 01:00:08,746 --> 01:00:11,413
  2608. Claro que no. Es solo que...
  2609.  
  2610. 584
  2611. 01:00:14,038 --> 01:00:15,205
  2612. Es que no lo pillas.
  2613.  
  2614. 585
  2615. 01:00:17,246 --> 01:00:19,121
  2616. Thomas, Elyse...
  2617.  
  2618. 586
  2619. 01:00:20,371 --> 01:00:25,705
  2620. Yo les ordené que saliesen por ti,
  2621. por tu vacuna y murieron.
  2622.  
  2623. 587
  2624. 01:00:27,746 --> 01:00:29,288
  2625. ¿Me estás culpando?
  2626.  
  2627. 588
  2628. 01:00:29,663 --> 01:00:32,746
  2629. ¿De verdad crees que arriesgaría sus vidas
  2630. si no creyese que vale la pena?
  2631.  
  2632. 589
  2633. 01:00:32,830 --> 01:00:34,496
  2634. La verdad es que ya no sé
  2635. qué creerme de ti.
  2636.  
  2637. 590
  2638. 01:00:34,788 --> 01:00:35,955
  2639. ¿Qué coño significa eso?
  2640.  
  2641. 591
  2642. 01:00:36,038 --> 01:00:37,913
  2643. ¿Qué es esa cosa para ti, joder?
  2644.  
  2645. 592
  2646. 01:00:38,705 --> 01:00:42,871
  2647. Tiene tu nombre grabado
  2648. en el antebrazo.
  2649.  
  2650. 593
  2651. 01:00:48,705 --> 01:00:50,663
  2652. Me estás ocultando algo, Zoe.
  2653.  
  2654. 594
  2655. 01:00:51,830 --> 01:00:53,580
  2656. Necesito que me lo cuentes.
  2657.  
  2658. 595
  2659. 01:00:56,288 --> 01:00:57,413
  2660. ¿Qué era esa cosa para ti?
  2661.  
  2662. 596
  2663. 01:01:01,955 --> 01:01:06,663
  2664. Era un psicópata de mierda
  2665. que intentó violarme.
  2666.  
  2667. 597
  2668. 01:01:08,121 --> 01:01:10,121
  2669. Intentó hacer conmigo lo que quería.
  2670.  
  2671. 598
  2672. 01:01:12,455 --> 01:01:13,871
  2673. Eso es lo que era.
  2674.  
  2675. 599
  2676. 01:01:16,621 --> 01:01:19,871
  2677. Ya está. ¿Ya estás contento?
  2678.  
  2679. 600
  2680. 01:01:22,163 --> 01:01:23,455
  2681. ¿Te sientes mejor?
  2682.  
  2683. 601
  2684. 01:01:25,288 --> 01:01:27,330
  2685. - ¿Por qué no me lo habías dicho?
  2686. - Porque...
  2687.  
  2688. 602
  2689. 01:01:28,996 --> 01:01:34,455
  2690. Porque cada vez que hablo sobre él,
  2691. pienso sobre él
  2692.  
  2693. 603
  2694. 01:01:35,538 --> 01:01:36,371
  2695. o lo miro,
  2696.  
  2697. 604
  2698. 01:01:38,663 --> 01:01:41,996
  2699. tengo que revivir
  2700. el peor día de mi puta vida.
  2701.  
  2702. 605
  2703. 01:01:44,746 --> 01:01:48,080
  2704. Necesito que confíes
  2705. y creas en mí, Baca.
  2706.  
  2707. 606
  2708. 01:01:51,955 --> 01:01:53,496
  2709. Si no puedes...
  2710.  
  2711. 607
  2712. 01:01:57,913 --> 01:01:59,205
  2713. ...lo haré yo sola.
  2714.  
  2715. 608
  2716. 01:02:55,788 --> 01:02:58,288
  2717. Brindemos por los que ya no están aquí.
  2718.  
  2719. 609
  2720. 01:02:59,580 --> 01:03:02,663
  2721. Por Frank, mi marido.
  2722.  
  2723. 610
  2724. 01:03:03,246 --> 01:03:05,288
  2725. Bueno, pues por Thomas,
  2726.  
  2727. 611
  2728. 01:03:05,371 --> 01:03:08,538
  2729. el tío que hizo que cada uno de nosotros
  2730. fuésemos mejor persona.
  2731.  
  2732. 612
  2733. 01:03:08,746 --> 01:03:11,705
  2734. Y por Elyse.
  2735. La echaré muchísimo de menos.
  2736.  
  2737. 613
  2738. 01:03:15,455 --> 01:03:18,455
  2739. - Por los amigos.
  2740. - Por los amigos.
  2741.  
  2742. 614
  2743. 01:03:33,746 --> 01:03:37,121
  2744. Hola, doctora.
  2745. He pensado que te vendría bien.
  2746.  
  2747. 615
  2748. 01:03:37,663 --> 01:03:39,455
  2749. Sé que llevas con esto un buen rato.
  2750.  
  2751. 616
  2752. 01:03:39,663 --> 01:03:41,205
  2753. Gracias, Alphonse.
  2754.  
  2755. 617
  2756. 01:03:51,288 --> 01:03:52,705
  2757. Tío, qué feo eres.
  2758.  
  2759. 618
  2760. 01:03:54,829 --> 01:03:56,121
  2761. No te acerques mucho.
  2762.  
  2763. 619
  2764. 01:03:57,996 --> 01:03:59,829
  2765. El teniente lleva razón.
  2766.  
  2767. 620
  2768. 01:04:00,163 --> 01:04:03,163
  2769. - Hay que matar a este cabrón asqueroso.
  2770. - No te acerques, Lucy.
  2771.  
  2772. 621
  2773. 01:04:05,288 --> 01:04:06,413
  2774. ¡Max!
  2775.  
  2776. 622
  2777. 01:04:10,121 --> 01:04:11,329
  2778. ¿Te ha mordido?
  2779.  
  2780. 623
  2781. 01:04:12,288 --> 01:04:13,329
  2782. Creo que no.
  2783.  
  2784. 624
  2785. 01:04:18,621 --> 01:04:21,204
  2786. No, estás bien. No te ha mordido.
  2787.  
  2788. 625
  2789. 01:04:22,704 --> 01:04:24,663
  2790. Ve a ponerte hielo
  2791. en la herida de la cabeza.
  2792.  
  2793. 626
  2794. 01:04:24,746 --> 01:04:27,246
  2795. - Al, llévala a la sala de medicamentos.
  2796. - Ven conmigo.
  2797.  
  2798. 627
  2799. 01:04:41,204 --> 01:04:42,621
  2800. Un solo día...
  2801.  
  2802. 628
  2803. 01:04:44,079 --> 01:04:46,704
  2804. y ya estás intentando
  2805. joderme la vida otra vez.
  2806.  
  2807. 629
  2808. 01:04:51,871 --> 01:04:54,746
  2809. Zoe.
  2810.  
  2811. 630
  2812. 01:05:04,829 --> 01:05:05,663
  2813. ¿Qué?
  2814.  
  2815. 631
  2816. 01:05:20,788 --> 01:05:22,163
  2817. No eres más...
  2818.  
  2819. 632
  2820. 01:05:23,704 --> 01:05:24,913
  2821. ...que basura.
  2822.  
  2823. 633
  2824. 01:05:26,454 --> 01:05:31,579
  2825. Eres mía.
  2826.  
  2827. 634
  2828. 01:06:15,954 --> 01:06:18,704
  2829. - ¡Zoe!
  2830. - ¡Cállate!
  2831.  
  2832. 635
  2833. 01:06:24,746 --> 01:06:27,038
  2834. ¡Ya no aguanto más!
  2835.  
  2836. 636
  2837. 01:06:29,079 --> 01:06:31,246
  2838. Sé lo que estás intentando
  2839. y no va a funcionar.
  2840.  
  2841. 637
  2842. 01:06:31,704 --> 01:06:33,663
  2843. ¡Solo tengo unas horas
  2844. para parar el virus
  2845.  
  2846. 638
  2847. 01:06:33,746 --> 01:06:37,079
  2848. y no hay nada que puedas decir o hacer
  2849. que vaya a pararme!
  2850.  
  2851. 639
  2852. 01:06:48,246 --> 01:06:52,663
  2853. <i><font color="white">Inicio del ensayo</font></i>
  2854. <i><font color="white">al paciente 15009, Max.</font></i>
  2855.  
  2856. 640
  2857. 01:06:52,746 --> 01:06:55,496
  2858. <i><font color="white">Comenzaremos con las hipótesis actuales</font></i>
  2859. <i><font color="white">sobre las muestras.</font></i>
  2860.  
  2861. 641
  2862. 01:06:55,579 --> 01:06:57,996
  2863. <i><font color="white">Sangre de homo sapiens</font></i>
  2864. <i><font color="white">y células anómalas,</font></i>
  2865.  
  2866. 642
  2867. 01:06:58,079 --> 01:07:00,454
  2868. <i><font color="white">también conocida como sangre de podrido.</font></i>
  2869.  
  2870. 643
  2871. 01:07:01,121 --> 01:07:03,329
  2872. <i><font color="white">Los ensayos muestran</font></i>
  2873. <i><font color="white">que la sangre de homo sapiens</font></i>
  2874.  
  2875. 644
  2876. 01:07:03,413 --> 01:07:07,079
  2877. <i><font color="white">reacciona uniformemente a las pruebas,</font></i>
  2878. <i><font color="white">a pesar de las distintas cantidades.</font></i>
  2879.  
  2880. 645
  2881. 01:07:07,621 --> 01:07:09,454
  2882. <i><font color="white">El virus no da señales</font></i>
  2883. <i><font color="white">de atenuamiento.</font></i>
  2884.  
  2885. 646
  2886. 01:07:10,038 --> 01:07:13,829
  2887. <i><font color="white">Siempre nos infecta y nos infectará</font></i>
  2888. <i><font color="white">a niveles alarmantes.</font></i>
  2889.  
  2890. 647
  2891. 01:07:14,038 --> 01:07:16,538
  2892. <i><font color="white">Sin embargo,</font></i>
  2893. <i><font color="white">la sangre del paciente 15009</font></i>
  2894.  
  2895. 648
  2896. 01:07:16,621 --> 01:07:19,996
  2897. <i><font color="white">muestra señales de inactividad</font></i>
  2898. <i><font color="white">con nuestros glóbulos sanguíneos.</font></i>
  2899.  
  2900. 649
  2901. 01:07:20,454 --> 01:07:24,121
  2902. <i><font color="white">Parecen coexistir sin ningún signo</font></i>
  2903. <i><font color="white">de amenaza o exigencia</font></i>
  2904.  
  2905. 650
  2906. 01:07:24,204 --> 01:07:26,079
  2907. <i><font color="white">a nuestras muestras</font></i>
  2908. <i><font color="white">de sangre vivas.</font></i>
  2909.  
  2910. 651
  2911. 01:07:26,454 --> 01:07:29,579
  2912. <i><font color="white">A pesar de que la idea de introducir</font></i>
  2913. <i><font color="white">su sangre en el cuerpo de cualquiera,</font></i>
  2914.  
  2915. 652
  2916. 01:07:29,663 --> 01:07:31,579
  2917. <i><font color="white">y más en el mío, es nauseabunda,</font></i>
  2918.  
  2919. 653
  2920. 01:07:31,663 --> 01:07:34,954
  2921. <i><font color="white">es algo fundamental</font></i>
  2922. <i><font color="white">para mi hipótesis sobre la cura.</font></i>
  2923.  
  2924. 654
  2925. 01:07:35,038 --> 01:07:37,538
  2926. <i><font color="white">Así que</font></i>
  2927. <i><font color="white">este es el momento de la verdad.</font></i>
  2928.  
  2929. 655
  2930. 01:07:37,746 --> 01:07:43,038
  2931. <i><font color="white">Probando la sangre del paciente 15009</font></i>
  2932. <i><font color="white">con las células anómalas de un podrido.</font></i>
  2933.  
  2934. 656
  2935. 01:07:43,621 --> 01:07:47,913
  2936. <i><font color="white">Si esto funciona, se puede introducir</font></i>
  2937. <i><font color="white">la sangre del paciente en nuestra sangre</font></i>
  2938.  
  2939. 657
  2940. 01:07:47,996 --> 01:07:52,288
  2941. <i><font color="white">para matar cualquier célula de podrido</font></i>
  2942. <i><font color="white">antes de que se expanda.</font></i>
  2943.  
  2944. 658
  2945. 01:07:53,038 --> 01:07:56,163
  2946. <i><font color="white">La sangre del paciente 15009</font></i>
  2947. <i><font color="white">tiene la respuesta</font></i>
  2948.  
  2949. 659
  2950. 01:07:56,246 --> 01:07:59,371
  2951. <i><font color="white">sobre cómo destruir las células</font></i>
  2952. <i><font color="white">de podrido de los cuerpos infectados.</font></i>
  2953.  
  2954. 660
  2955. 01:08:00,121 --> 01:08:02,204
  2956. <i><font color="white">Si no llegamos demasiado tarde.</font></i>
  2957.  
  2958. 661
  2959. 01:08:04,621 --> 01:08:07,288
  2960. ¿Baca? Baja aquí ahora mismo.
  2961.  
  2962. 662
  2963. 01:08:13,038 --> 01:08:17,163
  2964. Eres mía.
  2965.  
  2966. 663
  2967. 01:08:27,038 --> 01:08:29,121
  2968. ¡Oye! Zoe, ¿qué te pasa?
  2969.  
  2970. 664
  2971. 01:08:29,204 --> 01:08:30,788
  2972. Es Max, se ha soltado.
  2973.  
  2974. 665
  2975. 01:08:31,038 --> 01:08:32,538
  2976. - ¿Dónde está?
  2977. - En el laboratorio.
  2978.  
  2979. 666
  2980. 01:08:32,621 --> 01:08:35,746
  2981. - ¡Vamos!
  2982. - ¡En la cabeza no! ¡Lo necesitamos vivo!
  2983.  
  2984. 667
  2985. 01:08:41,829 --> 01:08:43,788
  2986. - ¡Joder!
  2987. - ¡Mierda!
  2988.  
  2989. 668
  2990. 01:08:43,871 --> 01:08:47,038
  2991. Activa la alarma. Todo el mundo
  2992. se tiene que ir al asentamiento ya.
  2993.  
  2994. 669
  2995. 01:08:49,746 --> 01:08:53,704
  2996. <i><font color="white">Emergencia. Que todo el personal militar</font></i>
  2997. <i><font color="white">se reúna con su escuadrón.</font></i>
  2998.  
  2999. 670
  3000. 01:08:54,329 --> 01:08:58,329
  3001. <i><font color="white">Se aconseja a los civiles</font></i>
  3002. <i><font color="white">que permanezcan en el asentamiento.</font></i>
  3003.  
  3004. 671
  3005. 01:08:58,413 --> 01:09:03,454
  3006. <i><font color="white">Emergencia. Se aconseja a los civiles</font></i>
  3007. <i><font color="white">que permanezcan en el asentamiento.</font></i>
  3008.  
  3009. 672
  3010. 01:09:03,621 --> 01:09:05,579
  3011. <i><font color="white">Que todos los civiles</font></i>
  3012. <i><font color="white">se dirijan al asentamiento.</font></i>
  3013.  
  3014. 673
  3015. 01:09:05,663 --> 01:09:09,371
  3016. <i><font color="white">Repito: que todo el mundo se dirija</font></i>
  3017. <i><font color="white">al asentamiento inmediatamente.</font></i>
  3018.  
  3019. 674
  3020. 01:09:09,454 --> 01:09:13,788
  3021. <i><font color="white">Esto no es un simulacro.</font></i>
  3022. <i><font color="white">Repito: esto no es un simulacro.</font></i>
  3023.  
  3024. 675
  3025. 01:09:30,162 --> 01:09:34,037
  3026. ¡Lily! ¡Llevaos a todos al asentamiento!
  3027. ¡Os veo allí!
  3028.  
  3029. 676
  3030. 01:09:34,121 --> 01:09:36,537
  3031. - ¡Ten cuidado!
  3032. - ¡No te preocupes!
  3033.  
  3034. 677
  3035. 01:09:55,412 --> 01:09:56,246
  3036. ¿Mamá?
  3037.  
  3038. 678
  3039. 01:09:58,912 --> 01:09:59,746
  3040. ¿Mamá?
  3041.  
  3042. 679
  3043. 01:10:08,662 --> 01:10:10,412
  3044. ¡Dios, Lily!
  3045. ¿Qué haces aquí?
  3046.  
  3047. 680
  3048. 01:10:10,662 --> 01:10:11,662
  3049. ¡Viene hacia aquí!
  3050.  
  3051. 681
  3052. 01:10:24,912 --> 01:10:27,329
  3053. ¡Mamá, no! ¡Por favor, no!
  3054.  
  3055. 682
  3056. 01:10:32,329 --> 01:10:34,704
  3057. - ¿Qué pasa? ¿Qué está pasando?
  3058. - ¿Ocurre algo?
  3059.  
  3060. 683
  3061. 01:10:34,787 --> 01:10:36,246
  3062. - ¿Qué hacemos?
  3063. - ¿Son podridos?
  3064.  
  3065. 684
  3066. 01:10:36,329 --> 01:10:37,704
  3067. - ¿Por qué están...?
  3068. - ¡Silencio!
  3069.  
  3070. 685
  3071. 01:10:37,871 --> 01:10:39,371
  3072. - Tranquilos, ¿vale?
  3073. - Baca, ¿qué está pasando?
  3074.  
  3075. 686
  3076. 01:10:39,454 --> 01:10:40,287
  3077. ¿Qué coño pasa?
  3078.  
  3079. 687
  3080. 01:10:43,162 --> 01:10:46,662
  3081. Es el podrido.
  3082. Está suelto por el complejo.
  3083.  
  3084. 688
  3085. 01:10:53,371 --> 01:10:54,912
  3086. No os preocupéis.
  3087. Volved a la cama.
  3088.  
  3089. 689
  3090. 01:10:54,996 --> 01:10:56,579
  3091. Todo está bajo control.
  3092.  
  3093. 690
  3094. 01:10:56,662 --> 01:10:58,412
  3095. - Teniente, algo va mal.
  3096. - Tenemos que saberlo.
  3097.  
  3098. 691
  3099. 01:10:58,662 --> 01:11:02,162
  3100. Todo va bien.
  3101. Volved a vuestras casas.
  3102.  
  3103. 692
  3104. 01:11:10,496 --> 01:11:14,121
  3105. ¿Ya estás contento, Baca?
  3106. Te dije que no te fiaras de Zoe.
  3107.  
  3108. 693
  3109. 01:11:14,204 --> 01:11:16,454
  3110. - Encuentra al podrido y mátalo.
  3111. - Lo necesitamos vivo.
  3112.  
  3113. 694
  3114. 01:11:16,537 --> 01:11:17,912
  3115. Todavía podemos conseguir la vacuna.
  3116.  
  3117. 695
  3118. 01:11:17,996 --> 01:11:20,746
  3119. El que no cumpla mis órdenes
  3120. será ejecutado.
  3121.  
  3122. 696
  3123. 01:11:21,621 --> 01:11:24,704
  3124. Tenemos un problema en el aparcamiento.
  3125. Los guardias no responden.
  3126.  
  3127. 697
  3128. 01:11:24,787 --> 01:11:25,621
  3129. Vamos para allá.
  3130.  
  3131. 698
  3132. 01:11:25,704 --> 01:11:26,996
  3133. Quedaos aquí.
  3134. Proteged a la gente.
  3135.  
  3136. 699
  3137. 01:11:27,079 --> 01:11:29,079
  3138. - ¡Los demás, conmigo!
  3139. - ¡Recibido!
  3140.  
  3141. 700
  3142. 01:11:37,287 --> 01:11:38,246
  3143. Lily.
  3144.  
  3145. 701
  3146. 01:12:39,079 --> 01:12:40,371
  3147. Deja que se vaya.
  3148.  
  3149. 702
  3150. 01:12:41,621 --> 01:12:44,454
  3151. Zoe.
  3152.  
  3153. 703
  3154. 01:12:45,621 --> 01:12:48,037
  3155. Deja que se vaya, Max.
  3156.  
  3157. 704
  3158. 01:12:49,621 --> 01:12:51,079
  3159. He...
  3160.  
  3161. 705
  3162. 01:12:53,162 --> 01:12:55,746
  3163. ...venido a por ti.
  3164.  
  3165. 706
  3166. 01:12:55,954 --> 01:12:57,621
  3167. Me...
  3168.  
  3169. 707
  3170. 01:12:58,329 --> 01:13:01,704
  3171. ...necesitas.
  3172.  
  3173. 708
  3174. 01:13:02,704 --> 01:13:04,204
  3175. ¿Me quieres viva?
  3176.  
  3177. 709
  3178. 01:13:07,621 --> 01:13:08,912
  3179. Deja que se vaya.
  3180.  
  3181. 710
  3182. 01:13:08,996 --> 01:13:10,204
  3183. ¡No!
  3184.  
  3185. 711
  3186. 01:13:13,871 --> 01:13:15,537
  3187. Vale, vale.
  3188.  
  3189. 712
  3190. 01:13:34,912 --> 01:13:37,079
  3191. <i><font color="white">Puerta principal abierta.</font></i>
  3192.  
  3193. 713
  3194. 01:13:46,829 --> 01:13:47,746
  3195. ¡Ahora!
  3196.  
  3197. 714
  3198. 01:14:05,329 --> 01:14:06,162
  3199. ¡Lily!
  3200.  
  3201. 715
  3202. 01:14:08,996 --> 01:14:10,329
  3203. ¡Zoe!
  3204.  
  3205. 716
  3206. 01:14:25,871 --> 01:14:26,787
  3207. ¡Zoe!
  3208.  
  3209. 717
  3210. 01:14:36,037 --> 01:14:37,204
  3211. ¡Vamos, moveos!
  3212.  
  3213. 718
  3214. 01:14:52,579 --> 01:14:55,746
  3215. Teniente, ¿cuál es la situación
  3216. en el aparcamiento?
  3217.  
  3218. 719
  3219. 01:15:00,704 --> 01:15:02,704
  3220. Teniente, ¿me recibe?
  3221.  
  3222. 720
  3223. 01:15:04,620 --> 01:15:05,454
  3224. ¡Joder!
  3225.  
  3226. 721
  3227. 01:15:18,662 --> 01:15:19,829
  3228. ¡Shannon!
  3229.  
  3230. 722
  3231. 01:15:57,370 --> 01:15:58,870
  3232. ¡Cubridme! ¡Voy a cerrar la puerta!
  3233.  
  3234. 723
  3235. 01:16:09,120 --> 01:16:12,620
  3236. ¡Miguel, abre la puta puerta!
  3237. ¡Lily y Zoe siguen fuera!
  3238.  
  3239. 724
  3240. 01:16:12,912 --> 01:16:14,370
  3241. ¡Me importa una mierda!
  3242.  
  3243. 725
  3244. 01:16:14,454 --> 01:16:16,912
  3245. Han entrado gracias a esa zorra.
  3246. Se quedan cerradas.
  3247.  
  3248. 726
  3249. 01:16:16,995 --> 01:16:19,370
  3250. - ¡No voy a dejarlas fuera!
  3251. - Aléjate, Baca.
  3252.  
  3253. 727
  3254. 01:16:20,370 --> 01:16:23,287
  3255. ¿O qué?
  3256. ¿Vas a dispararle a tu propio hermano?
  3257.  
  3258. 728
  3259. 01:16:23,537 --> 01:16:24,745
  3260. Si lo tengo que hacer, sí.
  3261.  
  3262. 729
  3263. 01:16:27,995 --> 01:16:29,620
  3264. No me hagas hacerlo.
  3265.  
  3266. 730
  3267. 01:16:36,579 --> 01:16:37,454
  3268. ¡Miguel!
  3269.  
  3270. 731
  3271. 01:17:09,745 --> 01:17:13,662
  3272. <i><font color="white">Abriendo puerta principal.</font></i>
  3273. <i><font color="white">Manténgase alejado.</font></i>
  3274.  
  3275. 732
  3276. 01:17:13,745 --> 01:17:16,870
  3277. <i><font color="white">Abriendo puerta principal.</font></i>
  3278. <i><font color="white">Manténgase alejado.</font></i>
  3279.  
  3280. 733
  3281. 01:17:26,829 --> 01:17:27,662
  3282. ¡Lily!
  3283.  
  3284. 734
  3285. 01:17:30,620 --> 01:17:33,204
  3286. - Cielo, ¿estás bien?
  3287. - Sí.
  3288.  
  3289. 735
  3290. 01:17:35,287 --> 01:17:36,620
  3291. Ven.
  3292.  
  3293. 736
  3294. 01:17:38,745 --> 01:17:40,037
  3295. Entra, cielo.
  3296.  
  3297. 737
  3298. 01:18:54,870 --> 01:18:57,787
  3299. Zoe.
  3300.  
  3301. 738
  3302. 01:19:12,495 --> 01:19:14,954
  3303. ¡Eres...
  3304.  
  3305. 739
  3306. 01:19:15,829 --> 01:19:17,829
  3307. ...mía!
  3308.  
  3309. 740
  3310. 01:19:17,912 --> 01:19:20,329
  3311. No. ¡Tú eres mío, hijo de puta!
  3312.  
  3313. 741
  3314. 01:19:24,162 --> 01:19:25,162
  3315. Vamos, Lil.
  3316.  
  3317. 742
  3318. 01:19:50,870 --> 01:19:51,912
  3319. ¡Baca, no!
  3320.  
  3321. 743
  3322. 01:20:05,370 --> 01:20:06,870
  3323. Es muy tarde.
  3324.  
  3325. 744
  3326. 01:20:08,162 --> 01:20:11,120
  3327. Puedo sentirlo dentro.
  3328.  
  3329. 745
  3330. 01:20:12,954 --> 01:20:14,995
  3331. Me estoy convirtiendo.
  3332.  
  3333. 746
  3334. 01:20:15,787 --> 01:20:17,537
  3335. No te has convertido del todo aún.
  3336.  
  3337. 747
  3338. 01:20:18,620 --> 01:20:20,704
  3339. La vacuna todavía puede funcionar.
  3340.  
  3341. 748
  3342. 01:20:21,454 --> 01:20:22,412
  3343. No.
  3344.  
  3345. 749
  3346. 01:20:25,037 --> 01:20:27,245
  3347. No quiero ser una de esas cosas, Zoe.
  3348.  
  3349. 750
  3350. 01:20:27,704 --> 01:20:28,537
  3351. Baca, por favor.
  3352.  
  3353. 751
  3354. 01:20:31,912 --> 01:20:34,703
  3355. - Lo siento.
  3356. - Puedo parar el virus.
  3357.  
  3358. 752
  3359. 01:20:37,953 --> 01:20:39,287
  3360. Créeme.
  3361.  
  3362. 753
  3363. 01:20:41,203 --> 01:20:43,787
  3364. Puedo parar el virus.
  3365.  
  3366. 754
  3367. 01:20:44,578 --> 01:20:46,245
  3368. Solo tienes que confiar en mí.
  3369.  
  3370. 755
  3371. 01:20:49,703 --> 01:20:51,453
  3372. Te quiero, Baca.
  3373.  
  3374. 756
  3375. 01:21:06,287 --> 01:21:08,870
  3376. <i><font color="white">Utilicé todo lo que pude</font></i>
  3377. <i><font color="white">del paciente...</font></i>
  3378.  
  3379. 757
  3380. 01:21:08,953 --> 01:21:11,453
  3381. <i><font color="white">de la sangre de Max en Baca.</font></i>
  3382.  
  3383. 758
  3384. 01:21:11,953 --> 01:21:15,370
  3385. <i><font color="white">Solo podía usar esa cantidad</font></i>
  3386. <i><font color="white">porque necesitaba el resto</font></i>
  3387.  
  3388. 759
  3389. 01:21:15,453 --> 01:21:19,245
  3390. <i><font color="white">para crear un programa de producción</font></i>
  3391. <i><font color="white">en masa del antivirus.</font></i>
  3392.  
  3393. 760
  3394. 01:21:20,078 --> 01:21:23,953
  3395. <i><font color="white">No me gusta la idea de que Baca</font></i>
  3396. <i><font color="white">sea, técnicamente,</font></i>
  3397.  
  3398. 761
  3399. 01:21:24,037 --> 01:21:26,537
  3400. <i><font color="white">mi primer sujeto de prueba humano.</font></i>
  3401.  
  3402. 762
  3403. 01:21:27,078 --> 01:21:29,203
  3404. <i><font color="white">Esto acelerará</font></i>
  3405. <i><font color="white">el proceso de producción</font></i>
  3406.  
  3407. 763
  3408. 01:21:29,287 --> 01:21:32,037
  3409. <i><font color="white">en masa del antivirus para todos.</font></i>
  3410.  
  3411. 764
  3412. 01:21:46,328 --> 01:21:49,912
  3413. <i><font color="white">A todos los que estéis ahí fuera,</font></i>
  3414. <i><font color="white">a cualquiera que esté escuchando,</font></i>
  3415.  
  3416. 765
  3417. 01:21:49,995 --> 01:21:53,287
  3418. <i><font color="white">estoy transmitiendo esto</font></i>
  3419. <i><font color="white">desde el Búnker de Emergencia High Rock.</font></i>
  3420.  
  3421. 766
  3422. 01:21:53,370 --> 01:21:54,745
  3423. <i><font color="white">Nuestras puertas están abiertas.</font></i>
  3424.  
  3425. 767
  3426. 01:21:54,828 --> 01:21:57,120
  3427. <i><font color="white">Tenemos una vacuna</font></i>
  3428. <i><font color="white">para los mordiscos de podridos.</font></i>
  3429.  
  3430. 768
  3431. 01:21:58,037 --> 01:22:01,287
  3432. Una vacuna que evita
  3433. que cualquiera se convierta.
  3434.  
  3435. 769
  3436. 01:22:02,828 --> 01:22:05,078
  3437. A partir de ahora, cuando os levantéis,
  3438.  
  3439. 770
  3440. 01:22:06,078 --> 01:22:08,870
  3441. sed conscientes de que el mundo
  3442. ya no es tan peligroso como era.
  3443.  
  3444. 771
  3445. 01:22:10,453 --> 01:22:11,995
  3446. <i><font color="white">Las cosas están cambiando.</font></i>
  3447.  
  3448. 772
  3449. 01:22:12,870 --> 01:22:15,203
  3450. <i><font color="white">Y aunque no podamos hacer</font></i>
  3451. <i><font color="white">que todo sea como antes,</font></i>
  3452.  
  3453. 773
  3454. 01:22:16,412 --> 01:22:17,662
  3455. <i><font color="white">el mundo sigue siendo bonito.</font></i>
  3456.  
  3457. 774
  3458. 01:22:19,912 --> 01:22:22,537
  3459. <i><font color="white">Aún queda la esperanza</font></i>
  3460. <i><font color="white">de poder estar a salvo.</font></i>
  3461.  
  3462. 775
  3463. 01:22:23,995 --> 01:22:27,203
  3464. <i><font color="white">Y está bien</font></i>
  3465. <i><font color="white">que podamos bajar la guardia.</font></i>
  3466.  
  3467. 776
  3468. 01:22:28,203 --> 01:22:29,620
  3469. <i><font color="white">Que podamos ser felices.</font></i>
  3470.  
  3471. 777
  3472. 01:22:31,453 --> 01:22:32,912
  3473. <i><font color="white">Que podamos querer.</font></i>
  3474.  
  3475. 778
  3476. 01:29:53,245 --> 01:29:55,245
  3477. Cortsía By
  3478. *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement