Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Freshly harvested! Blessings of the land and the sea - 1
- [Orchard]
- Gin: Tamako-saan, there's a fish pond here!
- Tam: What!? After eating fruits, we gotta challenge the master of the fish pond!
- Gin: Got it! It's gotta be strong if it's the master. Let's gather our friends!
- Yum: Did you hear, Kokudo-san? This orchard seems to offer even fruits out of season.
- Aya: Waah, amazing. This must be another of Shinju-sama's blessings.
- Kir: ...Is that it? Are ya waitin' for a "that's a greenhouse!" tsukkomi?
- Kir: Ayaaya, Yumii. If ye're doin' bokes, make it easier to understand, will ya?
- Yum: What are you saying? There is no such greenhouse.
- Kir: Eh, so it's a real blessin'?
- Aya: I don't know, but thinking about it that way is the best. Shinju-sama surely thinks so too.
- Yum: As long as we are able to eat delicious fruits, is it not well and good?
- Kir: Guess so. Ye're right, winner's the one who ignores the details and enjoys it!
- Fuu: I just suggested to go to the orchard together on our day off, and it looks like reception is positive from the get-go.
- Its: Yes~. There's also a spot to cook the fish we caught.
- Fuu: Uuh... Um, preparing fish is difficult, if you want to eat one, will you let me know?
- Its: Onee-chan... I haven't said a word about me cooking, why would you say that?
- Fuu: My older sister heart cares for my sister but also wants to eat delicious fish... S-Sorry!
- Kar: Fuu... What are you doing?
- Wak: Um! This strawberry is truly sweet!
- Shi: Nom nom... It's bite-sized, easy to eat, you can't help but reach for more.
- Aya: There were hassaku oranges over there. I peeled them, would you be interested?
- Suz: Thanks Ayaya.
- Meb: I will take one. Munch. The sweetness and sourness mix nicely, it's delicious.
- Suz: Yeah, the orange taste of bitterness hidden in the sweetness... This is a mature flavor~.
- Aya: A mature flavor...! I thought this was the case too.
- Meb: Leaving the mature part aside.
- Meb: Here, you can experience making jam yourself, from strawberry, but hassaku as well.
- Tak: Gun-chan, they said jam. What would it taste like with the fruits here~?
- Chi: They're good freshly-picked, but I'm curious to see what it would taste like in jam.
- Yos: Koori-sama, have you a particular liking for jam?
- Chi: Yes. I've never given it much thought but, I don't dislike it.
- Yos: I see. I can use it as reference. Thank you very much.
- Tam: Ooi, Anzu, Masuzu. There's kiwis, you know?
- Aki: Serious? I'm coming! Anzu-chan, hurry!
- Anz: The kiwis won't escape if you take your time though, fufu.
- Freshly harvested! Blessings of the land and the sea - 2
- [Orchard]
- Aki: ...Mh, awesome! Those kiwis taste so sweet!
- SON: The faint sourness only highlights the sweetness~.
- Tam: The only problem is that when you eat kiwi slices with a spoon, the skin sometimes tears off and your hands get dirty.
- SON: That's because you're putting too much strength, gently, gently~.
- Tam: Tama just goes too hard because I don't want to waste anything...!
- Aki: Fine. Let me teach you kiwi amateurs some kiwi knowledge.
- Aki: Well you see, if you wash it properly, you can actually eat the skin.
- Aki: Also the skin contains fibers, folate and vitamin E, that you're missing out on without it.
- Meb: I never knew about this. So the skin is also nutritious.
- Yos: Aki-senpai is saying whatever she pleases again...
- Tam: It's not clear what kiwi amateur means.
- Aki: What if you started by eating instead of complaining.
- Meb: Aki-san, I'll take one.
- Sek: Mebuki's unexpectedly daring...
- Aki: Here. Rub off the tiny hairs on the surface if you're worried.
- Aki: Nom. Uum... That's a feeling you can't get anywhere else. This is the taste of kiwi!
- Meb: Me too... Nom.
- Meb: ............
- Meb: ...The taste isn't much different, but the feeling on your tongue is strange. Strange for sure.
- Aki: Yeah. That's how it is for your first time. But you'll get hooked, you'll see.
- Aki: Come on everyone. Give it a try.
- Aki: The best way to appreciate it with the skin is in a smoothie, but it's not bad to eat it like that at least once.
- Wak: Don't knock it until you've tried it. I'll have one.
- Son: If ancestor-sama does it, then me too!
- Wak/Son: Thank you... Nom.
- Son: Uh... It's...
- Wak: Not bad, what an interesting texture. The skin has a chewy quality to it.
- Son: Ancestor-sama... I think I prefer it without the skin...
- Fuy: I get it now... So that's the legend of Wakaba-san devouring Vertexes or stardust whole in action...
- Fuy: I didn't believe it until now, but that made me inclined to trust it...
- Wak: ...Is that what has gone for posterity!?
- SON: In our era, they say you ate still moving stardust, but I guess it's still a little mild.
- Kar: That story left too big of an impact... and it got exaggerated.
- Wak: Kuh... If that's what would happen, I shouldn't have chewed at that time...
- Freshly harvested! Blessings of the land and the sea - 3
- [Orchard]
- Shi: We haven't been here for long, but I'm already satisfied...
- Shi: I never ate that many strawberries in my life.
- Sek: Nom. ...The sweetness of those strawberries really is something~.
- Sek: You tell yourself it's the last one, but still go for another.
- Shi: I relate. But there's other fruits and fish, so I have to be careful.
- Uta: Mmm...
- Sek: Oh. What's wrong? Why're you groaning while starting at strawberries?
- Sek: Did you also eat too much?
- Uta: Mmmmmmh...
- Mit: I don't think so, she's conflicted, jealous... maybe?
- Shi: ...Jealous of strawberries?
- Uta: No, Shizuku-san! I will not be jealous of such wonderfully grown strawberries!
- Uta: I'm growing strawberries too, and they're not as good... but!
- Uta: I will not fall behind the staff and owner who are able to make such great strawberries, in the same Kagawa!
- Uta: Do you think I can get them to tell me growing techniques or fertilizer secrets?
- Uta: Even if I wanted to taste it to analyze, it's so good it makes it useless. It fills me with happy feelings.
- Sek: No no, I'm amazed you're going to think of this amazing orchard as your rival.
- Uta: I can't afford to hesitate! I'll ask the staff!
- Shi: She left. She's so proactive.
- Yuu: I just saw Utano-chan dashing away, what happened?
- Mit: Seems like she's going to ask the staff about how they're growing their strawberries.
- Tou: Fufu, how Shiratori-san-like.
- Yuu: The strawberries here are delicious. I ate a lot of them.
- Tou: You've grown totally fond of them.
- Yuu: Hey, Tougou-san. Do you think you could make strawberry botamochi with them?
- Yuu: I think your botamochi mixed with strawberries would be great! Can you?
- Tou: Strawberry botamochi... Such a genius idea. You amaze me, Yuuna-chan.
- Sek: If strawberry daifuku is a thing, it's gotta be okay.
- Shi: Not okay, delicious.
- Yuu: Yeah!
- Tou: Leave it to me. I, Tougou Mimori shall make your wonderful dream a reality!
- Yuu: Thank you, Tougou-san!
- Freshly harvested! Blessings of the land and the sea - 4
- [Kitchen area]
- Worker: Be very careful when handling fire and sharp objects.
- Worker: The jam recipe is also available on the orchard's website, please take a look.
- Yos: In my enthusiasm, I have used slightly too much. How many grams is the proper amount for jam?
- Meb: The Hero Club is going to eat it no matter how much you make, so wouldn't the more be the better?
- Yos: Ku-Kusunoki-sama!? How long have your been here!?
- Meb: Not too long. I saw you, so I thought I'd make it with you. Do you mind?
- Yos: No, absolutely not. Kusunoki-sama, are your citruses... hassaku?
- Meb: I remembered about marmalade, so I thought hassaku would work.
- Yos: Indeed, I rarely see it in stores, but it might be tasty.
- Meb: Do you like strawberry jam?
- Yos: I'm only making this jam for Koori-sama's and the Heroes' sake.
- Meb: In my case, I want to make it for Suzume and Aya-chan. Let's cooperate to make delicious jam.
- Yos: Yes! Although I am somewhat inexperienced at cooking...
- Meb: It can't be that hard if you just follow the recipe. Let's get started.
- Meb: Mh? This smell...
- Yos: What is the matter?
- Meb: I thought I smelled rice cooking... Must have been my imagination.
- Yos: I wouldn't have expected to only need to remove the stems, crush them lightly, and heat in sugar.
- Yos: It has been simpler than I expected. Would you please taste it?
- Meb: Yes, it's good. Because you were very attentive to the jam's state while stirring.
- Yos: Oh no. I could not have done it without your helpful advice.
- Meb: It wasn't much of advice though. Give it a try too.
- Yos: I will help myself then. It is... such flavorful taste.
- Yos: Have you added honey to the hassaku jam?
- Meb: I did. I thought it would taste good. Then I put it at not too high temperature and it was done.
- Tou: The rice is cooked, only the filling left and the botamochis will be complete!
- Tou: Wait for me, Yuuna-chan!
- Yos: Tougou-sama... It seems... you can fry rice here as well.
- Meb: Is she really allowed to use it as she sees fit? Well, if it's convenient for the Hero Club.
- Freshly harvested! Blessings of the land and the sea - 5
- [Fishing pond]
- Tam: Ooh! I got a huge catch!
- Gin: Tamako-san, don't let it go! It may be the pond's master!
- Nat: Brace yourself, Tamako. Yuzuki, go hold her fishing rod.
- https://static.wikia.nocookie.net/yuyuyu/images/2/26/Card_image_304650.png
- Yuz: Sure, got it.
- Tam: Alright, here we go. Yuzukiii! Wooooooooooooh!
- Yuz: Kuh... It's so strong.
- Gin: Ah! The line!?
- Nat: It snapped in half.
- Tam: Kuh... Damn fish master, you're pretty good. You escaped from Tama and Yuzuki's combo technique!
- Yuz: I've been curious about that, is there really a fishing pond master...?
- Tam: Look at this nice fishing pond. There's gotta be a master in there. A huge one!
- Nat: Yes, surely bonito. Miroku and Yoshika would enjoy it if you can catch it.
- Yuz: Na-Natsume-san, are you serious? I can't tell when you're joking...
- Gin: Yuzuki-san, Yuzuki-san. It would've been cool if you caught this huge catch, next time!
- Yuz: The youngest is cheering me up...
- Nat: ...And by the way, I was waiting for a tsukkomi. Sorry if it was difficult to understand...
- Yuz: It's fine, I'm not used to tsukkomis either.
- Nat: You're not? But you have no problems with Lily.
- Yuz: I don't retort that much to Lily, do I?
- Gin: You're not conscious of it. It's probably natural for you 2.
- Fuu: How is it going for you 4? Any good lobster or sea bream catch?
- Tam: Sadly no big catches. Just 3 greater amberjack and 2 Japanese ambejack.
- Gin: But we'll at least get enough for a meal for the Hero Club!
- Sum: I have high expectations, Gin. The others too, do your best.
- Tam: If we catch the master, then it'll be enough! Let's do it, everyone!
- Yuz: Gin-chan, let's leave the master to Tamako. We'll focus on quantity.
- Gin: Okay! Let's go for the master if we have a chance!
- Freshly harvested! Blessings of the land and the sea - 6
- [Orchard]
- Fuy: It's delicious with the skin. Highly nutritive Sanshuu kiwis!
- SON: It looks like a real fruit commercial. The slogan, and looking straight at the camera!
- Anz: Lily-san knows when she's being watched! And she looks so excited to be here, like in commercials!
- Anz: I can even see imaginary shining visual effects around her!
- SON: Yes, yes. Me too, Anzun. Yuriri is awesome. I have high hopes.
- Fuy: I'm not perfect either. There's things I can't do regardless of what you expect of me.
- Son: They have high hopes for future displays of your acting skills, like a play~.
- Fuy: I see. Then maybe I can answer to those expectations a little.
- Aya: Utano-senpai, have you learned anything?
- Uta: I don't know what fertilizer they use. But...
- Uta: This dirt... It's clearly softer than my strawberry field.
- Aya: Is soft dirt the key to delicious strawberries?
- Uta: It surely is a huge factor. Soft dirt makes it easier for the roots to expand, so they can absorb more nutrients.
- Aya: I'll remember the softness of this dirt.
- Aya: Then I'll be useful when you will plant strawberries seeds into your field!
- Uta: Thank you, Aya-san! Let's make marvelous strawberries together!
- Aya: Yes. Let's do our best to replicate the softness of this field!
- Fuy: Uuh, are they looking for strawberry cultivation hints?
- Anz: They went asking the staff for their methods, but it doesn't seem they learned much.
- SON: You can call it a trade secret.
- Son: It looks like Aya-senpai is following Utano-senpai around because she likes the good strawberries here.
- SON: I'm glad Aaya is having fun. Looks like she has high compatibility to go alongside the farmer king's path.
- Fuz: The Hero Club is so varied. Everyone has fun their own way at the orchard.
- SON: Now, Yuriri. Give us a posed look while holding this hassaku~.
- Fuy: Hassaku? I'm worried about what's your choice of a good expression, but I'll try!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement