Advertisement
Er_Lucky2

Mr. Link: El origen perdido

Oct 19th, 2019
535
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 74.42 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:25,655 --> 00:00:29,659
  3. MR. LINK
  4. EL ORIGEN PERDIDO
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:11,742 --> 00:01:13,995
  8. Este té está medio frío, Mr. Lint.
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:14,120 --> 00:01:15,496
  12. Lo siento, sir Lionel.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:15,621 --> 00:01:18,874
  16. La noche está fría
  17. y estamos muy lejos tierra.
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:19,000 --> 00:01:20,543
  21. ¿Ha oído eso?
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:23,963 --> 00:01:26,882
  25. Sí. El lugar perfecto.
  26. Tenemos trabajo.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:27,008 --> 00:01:28,426
  30. ¡Las gaitas!
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:40,104 --> 00:01:42,064
  34. Muy bien. Allá vamos.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:55,578 --> 00:01:58,122
  38. ¿Cree que esto funcionará, señor?
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:00,249 --> 00:02:03,169
  42. Dicen que la música
  43. amansa a las fieras, Mr. Lint.
  44.  
  45. 11
  46. 00:02:03,294 --> 00:02:06,505
  47. - No sé si en este caso...
  48. -¿La cámara está a mano? Es esencial.
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:06,631 --> 00:02:09,592
  52. - Debajo de su asiento, señor.
  53. - Bien.
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:10,051 --> 00:02:14,055
  57. Veremos si esos tipos del club se burlan
  58. cuando vean la prueba irrefutable.
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:15,556 --> 00:02:17,725
  62. Debería haberme alistado
  63. en el ejército.
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:29,278 --> 00:02:30,988
  67. ¿Sir Lionel?
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:32,490 --> 00:02:34,700
  71. ¡Por los pinzones de Darwin!
  72. ¡Es real!
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:34,825 --> 00:02:37,411
  76. Lo sabía. ¡Lo sabía!
  77.  
  78. 18
  79. 00:03:03,104 --> 00:03:05,356
  80. Está llena de vida, ¿verdad?
  81.  
  82. 19
  83. 00:03:06,065 --> 00:03:08,401
  84. Sujete esto, ¿quiere?
  85.  
  86. 20
  87. 00:03:09,902 --> 00:03:11,821
  88. ¡Ah! Bien.
  89.  
  90. 21
  91. 00:03:17,451 --> 00:03:18,911
  92. Un poco a la derecha.
  93.  
  94. 22
  95. 00:03:20,788 --> 00:03:23,165
  96. No, no. A mi derecha.
  97. Eso es.
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:23,290 --> 00:03:25,584
  101. - Ahora, ¿qué decimos?
  102. -¡Ayúdenme!
  103.  
  104. 24
  105. 00:03:25,710 --> 00:03:29,255
  106. - No, Mr. Lint, ¿qué más decimos?
  107. -¡Mis manos están sangrando!
  108.  
  109. 25
  110. 00:03:29,380 --> 00:03:31,465
  111. ¿Podemos decir "patata"?
  112. -¡Basta!
  113.  
  114. 26
  115. 00:03:31,590 --> 00:03:32,591
  116. Casi, casi.
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:39,140 --> 00:03:41,058
  120. Carnívora.
  121.  
  122. 28
  123. 00:04:53,839 --> 00:04:56,967
  124. Levante ese ánimo, Mr. Lint.
  125. No ha pasado nada.
  126.  
  127. 29
  128. 00:05:10,523 --> 00:05:12,399
  129. ¡Jo... lines!
  130.  
  131. 30
  132. 00:05:30,668 --> 00:05:32,253
  133. ¡Renuncio!
  134.  
  135. 31
  136. 00:05:32,920 --> 00:05:35,381
  137. No aguanto más. ¡No aguanto!
  138.  
  139. 32
  140. 00:05:35,714 --> 00:05:38,551
  141. Le atacó
  142. un monstruo prehistórico de lago.
  143.  
  144. 33
  145. 00:05:38,676 --> 00:05:40,219
  146. ¿Cuánta gente puede decir eso?
  147.  
  148. 34
  149. 00:05:40,344 --> 00:05:42,847
  150. ¡Nadie! ¡Porque están todos muertos!
  151.  
  152. 35
  153. 00:05:42,972 --> 00:05:45,140
  154. Pensé que era más duro.
  155.  
  156. 36
  157. 00:05:45,266 --> 00:05:48,602
  158. ¿Qué le pasa?
  159. ¡Soy un ser humano!
  160.  
  161. 37
  162. 00:05:48,727 --> 00:05:51,230
  163. Sí. Uno entre 1500 millones.
  164.  
  165. 38
  166. 00:05:51,814 --> 00:05:54,567
  167. Pero esa criatura, en cambio,
  168.  
  169. 39
  170. 00:05:54,692 --> 00:05:57,444
  171. es única en su especie. ¿No lo ve?
  172.  
  173. 40
  174. 00:05:57,570 --> 00:05:59,697
  175. ¡Lo veo perfectamente!
  176.  
  177. 41
  178. 00:05:59,822 --> 00:06:01,991
  179. No me extraña
  180. que todos le dejen solo.
  181.  
  182. 42
  183. 00:06:02,116 --> 00:06:03,659
  184. No se vaya, Mr. Lint.
  185.  
  186. 43
  187. 00:06:03,784 --> 00:06:06,745
  188. Me aseguraré de que no
  189. se lo coman otra vez. Lo prometo.
  190.  
  191. 44
  192. 00:06:06,871 --> 00:06:08,372
  193. ¡Eso dijo la última vez!
  194.  
  195. 45
  196. 00:06:08,497 --> 00:06:12,334
  197. Si quiero que la comunidad aventurera
  198. me tome en serio
  199.  
  200. 46
  201. 00:06:12,459 --> 00:06:14,712
  202. debo proporcionarles pruebas. Sí.
  203.  
  204. 47
  205. 00:06:14,837 --> 00:06:17,923
  206. Mi error fue confiar
  207. en esas cámaras modernas.
  208.  
  209. 48
  210. 00:06:18,048 --> 00:06:20,801
  211. ¡Regresaremos! Conseguiremos
  212. pruebas reales. Podemos...
  213.  
  214. 49
  215. 00:06:20,926 --> 00:06:25,014
  216. No, nada de eso.
  217. ¡Ahora está solo!
  218.  
  219. 50
  220. 00:06:28,601 --> 00:06:30,394
  221. Oh, vaya.
  222.  
  223. 51
  224. 00:06:51,498 --> 00:06:52,875
  225. "Querido sir Lionel Frost,
  226.  
  227. 52
  228. 00:06:53,000 --> 00:06:55,628
  229. como afamado buscador de bestias míticas,
  230.  
  231. 53
  232. 00:06:56,003 --> 00:06:58,005
  233. podría interesarle esta propuesta.
  234.  
  235. 54
  236. 00:06:58,130 --> 00:07:01,300
  237. Puedo revelarle
  238. la criatura aún no descubierta
  239.  
  240. 55
  241. 00:07:01,425 --> 00:07:03,802
  242. conocida como "sasquatch".
  243.  
  244. 56
  245. 00:07:03,928 --> 00:07:07,806
  246. Siga el rastro a lo largo de Old Kemp Creek
  247. en el estado de Washington
  248.  
  249. 57
  250. 00:07:07,932 --> 00:07:09,308
  251. y la encontrará.
  252.  
  253. 58
  254. 00:07:09,433 --> 00:07:12,686
  255. Le aseguro que voy en serio y...
  256.  
  257. 59
  258. 00:07:13,646 --> 00:07:15,898
  259. Y confío que usted también...
  260.  
  261. 60
  262. 00:07:24,448 --> 00:07:26,450
  263. ¡Old Kemp Creek, lo sabía!
  264.  
  265. 61
  266. 00:07:26,825 --> 00:07:29,912
  267. ¡El juego está en pie!
  268.  
  269. 62
  270. 00:07:30,037 --> 00:07:32,289
  271. ¡Pie! Es un...
  272.  
  273. 63
  274. 00:07:32,790 --> 00:07:34,458
  275. Bueno...
  276.  
  277. 64
  278. 00:07:50,432 --> 00:07:53,769
  279. FRATERNIDAD DE AVENTUREROS
  280. Y GRANDES HOMBRES. SOLO MIEMBROS.
  281.  
  282. 65
  283. 00:08:06,365 --> 00:08:08,867
  284. Es usted.
  285. Sabe que tengo órdenes de no...
  286.  
  287. 66
  288. 00:08:08,993 --> 00:08:10,828
  289. Sí, muy bien. Gracias.
  290.  
  291. 67
  292. 00:08:10,953 --> 00:08:13,288
  293. <i>Allí estaba frente a mí,</i>
  294.  
  295. 68
  296. 00:08:13,414 --> 00:08:16,041
  297. <i>sus malvados ojos paganos
  298. clavados en los míos.</i>
  299.  
  300. 69
  301. 00:08:16,166 --> 00:08:20,212
  302. <i>Sin otro sonido que el viento silbando
  303. a través de su falda de hierba.</i>
  304.  
  305. 70
  306. 00:08:20,337 --> 00:08:23,382
  307. Entonces, me puse de rodillas,
  308.  
  309. 71
  310. 00:08:23,507 --> 00:08:25,467
  311. bajé la mano
  312. por la pernera del pantalón,
  313.  
  314. 72
  315. 00:08:25,592 --> 00:08:28,887
  316. saqué una pistola
  317. escondida en mi muslo interior,
  318.  
  319. 73
  320. 00:08:29,013 --> 00:08:32,099
  321. le apunté entre los ojos,
  322. y lo derribé
  323.  
  324. 74
  325. 00:08:32,224 --> 00:08:34,977
  326. antes de poder decir
  327. "Dios salve a la reina".
  328.  
  329. 75
  330. 00:08:35,102 --> 00:08:38,897
  331. ¡Una noble batalla!
  332. Gracias a Dios que él no iba armado.
  333.  
  334. 76
  335. 00:08:39,023 --> 00:08:40,858
  336. ¿Y qué pasó luego?
  337.  
  338. 77
  339. 00:08:40,983 --> 00:08:44,653
  340. Yo aún no estaba fuera de peligro.
  341. Ni por asomo.
  342.  
  343. 78
  344. 00:08:44,778 --> 00:08:48,449
  345. Lo único que se interponía
  346. en mi camino era...
  347.  
  348. 79
  349. 00:08:48,574 --> 00:08:50,617
  350. ¡Sir Lionel Frost!
  351.  
  352. 80
  353. 00:08:54,371 --> 00:08:57,916
  354. Señores, traigo noticias emocionantes.
  355.  
  356. 81
  357. 00:08:58,042 --> 00:08:59,668
  358. Es el cazador de monstruos.
  359.  
  360. 82
  361. 00:08:59,793 --> 00:09:02,755
  362. Este club es solo para miembros.
  363.  
  364. 83
  365. 00:09:02,880 --> 00:09:04,548
  366. ¿Qué es esta vez, Frost?
  367.  
  368. 84
  369. 00:09:04,923 --> 00:09:07,217
  370. ¿Ha venido a hablamos de Nessie?
  371.  
  372. 85
  373. 00:09:07,342 --> 00:09:09,428
  374. Ah, lord Piggot-Dunceby.
  375.  
  376. 86
  377. 00:09:09,553 --> 00:09:12,848
  378. ¿Por qué no nos muestra
  379. qué prueba encontró en el lago?
  380.  
  381. 87
  382. 00:09:12,973 --> 00:09:14,850
  383. Sí, un final lamentable para una...
  384.  
  385. 88
  386. 00:09:14,975 --> 00:09:17,102
  387. por otra parte,
  388. prometedora expedición.
  389.  
  390. 89
  391. 00:09:17,811 --> 00:09:21,565
  392. Pero no estoy aquí para lamentar
  393. desgracias pasadas, estoy aquí...
  394.  
  395. 90
  396. 00:09:21,690 --> 00:09:25,152
  397. para dar a conocer mi más reciente
  398. y tentadora empresa.
  399.  
  400. 91
  401. 00:09:25,277 --> 00:09:28,614
  402. - Ya empezamos otra vez.
  403. -¡Déjelo ya, hombre!
  404.  
  405. 92
  406. 00:09:28,739 --> 00:09:32,659
  407. Lo que tengo aquí
  408. es el molde de una huella
  409.  
  410. 93
  411. 00:09:32,785 --> 00:09:35,037
  412. gigante no humana.
  413.  
  414. 94
  415. 00:09:35,162 --> 00:09:37,748
  416. - Es un pie grande.
  417. - Seguro que es de un tipo grande.
  418.  
  419. 95
  420. 00:09:37,873 --> 00:09:41,168
  421. Es solo uno entre docenas
  422. de informes documentados de testigos
  423.  
  424. 96
  425. 00:09:41,293 --> 00:09:43,962
  426. de una criatura misteriosa.
  427. ¿Le importa?
  428.  
  429. 97
  430. 00:09:45,089 --> 00:09:47,716
  431. Enorme, peluda y que camina erguida.
  432.  
  433. 98
  434. 00:09:47,841 --> 00:09:51,011
  435. ¡Ni mono ni hombre,
  436. sino el eslabón entre ambos!
  437.  
  438. 99
  439. 00:09:51,136 --> 00:09:52,471
  440. - No es posible.
  441. - Qué apuro.
  442.  
  443. 100
  444. 00:09:52,596 --> 00:09:55,766
  445. Sí, tiene muchos nombres:
  446. Skookum, Ragaru,
  447.  
  448. 101
  449. 00:09:55,891 --> 00:09:59,394
  450. Tse'Nahaha, Loo Poo Oi'Yes.
  451.  
  452. 102
  453. 00:09:59,895 --> 00:10:01,146
  454. Y más comúnmente conocido
  455.  
  456. 103
  457. 00:10:01,271 --> 00:10:04,274
  458. en una rama
  459. de un antiguo dialecto Halkomelen,
  460.  
  461. 104
  462. 00:10:04,399 --> 00:10:06,819
  463. como "sasquatch".
  464.  
  465. 105
  466. 00:10:06,944 --> 00:10:08,237
  467. Ese nombre no triunfará.
  468.  
  469. 106
  470. 00:10:08,362 --> 00:10:11,198
  471. Les ofrezco una legendaria criatura
  472. perdida en el tiempo.
  473.  
  474. 107
  475. 00:10:11,323 --> 00:10:14,993
  476. ¡Y pruebas de que
  477. los antepasados primates del hombre
  478.  
  479. 108
  480. 00:10:15,119 --> 00:10:17,329
  481. no son solo cuentos y fantasías,
  482.  
  483. 109
  484. 00:10:17,454 --> 00:10:19,581
  485. sino que están vivos y coleando,
  486.  
  487. 110
  488. 00:10:19,706 --> 00:10:22,292
  489. y viven en el nuevo mundo!
  490.  
  491. 111
  492. 00:10:23,043 --> 00:10:25,045
  493. - Solo de pensarlo...
  494. -¡Jamás!
  495.  
  496. 112
  497. 00:10:25,170 --> 00:10:26,088
  498. ¡Tonterías!
  499.  
  500. 113
  501. 00:10:26,547 --> 00:10:27,422
  502. ¡Pero piénselo!
  503.  
  504. 114
  505. 00:10:27,548 --> 00:10:30,134
  506. Evidencia
  507. de ancestros primitivos del hombre.
  508.  
  509. 115
  510. 00:10:30,259 --> 00:10:31,552
  511. ¡El eslabón perdido!
  512.  
  513. 116
  514. 00:10:31,677 --> 00:10:33,887
  515. ¡No, señor!
  516. No voy a pensarlo. ¡No!
  517.  
  518. 117
  519. 00:10:34,263 --> 00:10:35,430
  520. Mire en torno suyo.
  521.  
  522. 118
  523. 00:10:35,556 --> 00:10:39,601
  524. Está viendo a los aventureros
  525. más famosos del mundo.
  526.  
  527. 119
  528. 00:10:39,726 --> 00:10:42,563
  529. Los miembros de este club
  530. han cruzado océanos,
  531.  
  532. 120
  533. 00:10:42,688 --> 00:10:45,691
  534. domesticado selvas,
  535. conquistado los picos más altos.
  536.  
  537. 121
  538. 00:10:45,816 --> 00:10:48,152
  539. Hemos masacrado a los impíos
  540.  
  541. 122
  542. 00:10:48,277 --> 00:10:50,237
  543. y llevado los buenos modales británicos
  544.  
  545. 123
  546. 00:10:50,362 --> 00:10:52,573
  547. a salvajes de todo el mundo.
  548.  
  549. 124
  550. 00:10:52,698 --> 00:10:54,366
  551. Usted, señor,
  552.  
  553. 125
  554. 00:10:54,741 --> 00:10:57,286
  555. quiere burlarse de nosotros.
  556.  
  557. 126
  558. 00:10:57,411 --> 00:10:59,121
  559. No, quiero unirme a ustedes.
  560.  
  561. 127
  562. 00:10:59,246 --> 00:11:03,500
  563. Y el descubrimiento de esta criatura
  564. asegurará mi lugar aquí.
  565.  
  566. 128
  567. 00:11:03,876 --> 00:11:05,127
  568. ¿Qué dice?
  569.  
  570. 129
  571. 00:11:05,252 --> 00:11:08,714
  572. Digo que somos descendientes
  573. de hombres grandes,
  574.  
  575. 130
  576. 00:11:08,839 --> 00:11:11,675
  577. ¡no de monos grandes!
  578.  
  579. 131
  580. 00:11:16,889 --> 00:11:20,017
  581. Bueno, y yo digo que se equivoca.
  582.  
  583. 132
  584. 00:11:20,809 --> 00:11:21,852
  585. ¿Qué?
  586.  
  587. 133
  588. 00:11:21,977 --> 00:11:24,813
  589. Creo que los dos van de la mano.
  590.  
  591. 134
  592. 00:11:24,938 --> 00:11:26,273
  593. Y lo que es más, yo...
  594.  
  595. 135
  596. 00:11:26,398 --> 00:11:28,901
  597. -¿Qué me ha dicho?
  598. - Que se equivoca.
  599.  
  600. 136
  601. 00:11:29,276 --> 00:11:31,361
  602. ¡Ya he oído suficiente!
  603.  
  604. 137
  605. 00:11:31,945 --> 00:11:33,572
  606. ¡Sus palabras no significan nada!
  607.  
  608. 138
  609. 00:11:34,406 --> 00:11:36,283
  610. Mi palabra lo es todo.
  611.  
  612. 139
  613. 00:11:36,408 --> 00:11:37,868
  614. ¿Cuánto vale la suya?
  615.  
  616. 140
  617. 00:11:40,537 --> 00:11:43,707
  618. ¿Perdón?
  619.  
  620. 141
  621. 00:11:43,832 --> 00:11:47,753
  622. Le doy mi palabra de que traeré
  623. pruebas de esta criatura.
  624.  
  625. 142
  626. 00:11:47,878 --> 00:11:49,421
  627. Y a cambio,
  628.  
  629. 143
  630. 00:11:49,546 --> 00:11:51,381
  631. usted admitirá que se equivoca
  632.  
  633. 144
  634. 00:11:51,506 --> 00:11:54,218
  635. y me hará miembro del club.
  636.  
  637. 145
  638. 00:11:54,343 --> 00:11:57,221
  639. Así podré estar finalmente
  640. en el sitio que me corresponde.
  641.  
  642. 146
  643. 00:11:57,346 --> 00:11:59,389
  644. Este sitio no le corresponde,
  645.  
  646. 147
  647. 00:11:59,514 --> 00:12:01,516
  648. y fracasará.
  649.  
  650. 148
  651. 00:12:01,975 --> 00:12:04,519
  652. Bueno, en ese caso,
  653. no tiene nada que perder.
  654.  
  655. 149
  656. 00:12:12,236 --> 00:12:13,153
  657. Muy bien.
  658.  
  659. 150
  660. 00:12:13,570 --> 00:12:14,696
  661. ¿Lo jura?
  662.  
  663. 151
  664. 00:12:15,072 --> 00:12:16,782
  665. Sí.
  666.  
  667. 152
  668. 00:12:17,282 --> 00:12:19,701
  669. Entonces, me disculpará si me voy.
  670.  
  671. 153
  672. 00:12:20,410 --> 00:12:22,371
  673. Tengo mucho que preparar.
  674. Gracias.
  675.  
  676. 154
  677. 00:12:23,497 --> 00:12:26,166
  678. Hasta la próxima, caballeros.
  679.  
  680. 155
  681. 00:12:31,088 --> 00:12:33,882
  682. Estos son días oscuros, Collick.
  683.  
  684. 156
  685. 00:12:34,007 --> 00:12:38,262
  686. Electricidad, sufragio, evolución.
  687.  
  688. 157
  689. 00:12:38,387 --> 00:12:40,806
  690. Estamos al borde de un precipicio.
  691.  
  692. 158
  693. 00:12:40,931 --> 00:12:42,140
  694. ¡Recuerde mis palabras!
  695.  
  696. 159
  697. 00:12:42,266 --> 00:12:44,393
  698. Y el suelo que pisamos
  699. está arañado
  700.  
  701. 160
  702. 00:12:44,518 --> 00:12:47,104
  703. por estos nuevos pensadores.
  704.  
  705. 161
  706. 00:12:47,229 --> 00:12:51,275
  707. Ellos cambiarán el mundo
  708. y no habrá lugar para la gente como yo.
  709.  
  710. 162
  711. 00:12:51,400 --> 00:12:52,401
  712. Pero mi señor,
  713.  
  714. 163
  715. 00:12:52,526 --> 00:12:56,154
  716. las frívolas salidas de Frost
  717. suelen quedarse en nada.
  718.  
  719. 164
  720. 00:12:56,280 --> 00:12:57,823
  721. No puede ganar esta apuesta.
  722.  
  723. 165
  724. 00:12:57,948 --> 00:13:00,659
  725. ¡No pienso correr ningún riesgo!
  726. ¡No!
  727.  
  728. 166
  729. 00:13:00,784 --> 00:13:03,954
  730. ¡Debo defender todo
  731. lo que es civilizado!
  732.  
  733. 167
  734. 00:13:04,288 --> 00:13:06,915
  735. Pero ¿cómo va a hacer eso, señor?
  736.  
  737. 168
  738. 00:13:07,040 --> 00:13:08,875
  739. Contrataré a un rufián
  740. para matarlo.
  741.  
  742. 169
  743. 00:13:09,001 --> 00:13:11,378
  744. Oh, sí. Esa es la solución.
  745.  
  746. 170
  747. 00:13:23,390 --> 00:13:26,393
  748. URGENTE
  749. DETENGA A SIR LIONEL FROST
  750.  
  751. 171
  752. 00:13:43,243 --> 00:13:44,578
  753. ¡Te quiero, mamá!
  754.  
  755. 172
  756. 00:13:49,166 --> 00:13:51,126
  757. ¡Estarás en casa enseguida, cariño!
  758.  
  759. 173
  760. 00:13:51,251 --> 00:13:52,878
  761. ¡No te olvides de escribir!
  762.  
  763. 174
  764. 00:16:09,055 --> 00:16:10,223
  765. ¡Hola!
  766.  
  767. 175
  768. 00:16:43,924 --> 00:16:45,258
  769. ¡Pare, por favor!
  770.  
  771. 176
  772. 00:16:48,512 --> 00:16:50,472
  773. ¡Por favor, espere!
  774.  
  775. 177
  776. 00:17:37,561 --> 00:17:38,687
  777. Todavía está ahí.
  778.  
  779. 178
  780. 00:17:42,482 --> 00:17:43,316
  781. Perdone.
  782.  
  783. 179
  784. 00:17:43,817 --> 00:17:45,652
  785. Creo que tengo algo atascado en la...
  786.  
  787. 180
  788. 00:17:46,319 --> 00:17:48,530
  789. Aquí está... En la garganta.
  790.  
  791. 181
  792. 00:17:48,655 --> 00:17:52,409
  793. Como una nuez,
  794. o un ratón de campo o algo así.
  795.  
  796. 182
  797. 00:17:52,534 --> 00:17:53,368
  798. No lo sé.
  799.  
  800. 183
  801. 00:17:53,493 --> 00:17:54,327
  802. ¿Estoy divagando?
  803.  
  804. 184
  805. 00:17:54,452 --> 00:17:56,955
  806. Es que estoy un poco nervioso,
  807. la verdad.
  808.  
  809. 185
  810. 00:17:58,623 --> 00:18:01,251
  811. Sir Lionel Frost, supongo. Hola.
  812.  
  813. 186
  814. 00:18:09,801 --> 00:18:13,138
  815. No puedo creerlo. ¡Puedes hablar!
  816.  
  817. 187
  818. 00:18:13,263 --> 00:18:16,474
  819. Sí, y también escribo.
  820.  
  821. 188
  822. 00:18:17,100 --> 00:18:19,477
  823. Mi caligrafía no es muy buena,
  824.  
  825. 189
  826. 00:18:19,603 --> 00:18:23,398
  827. pero, ya sabe,
  828. pulgares oponibles y dedos gordos...
  829.  
  830. 190
  831. 00:18:23,523 --> 00:18:26,901
  832. -¿Cómo es que puedes hablar?
  833. - Buena pregunta. ¿Cómo puedo hablar?
  834.  
  835. 191
  836. 00:18:27,027 --> 00:18:30,488
  837. Bueno, al principio observé, escuché,
  838. presté atención a muchas cosas,
  839.  
  840. 192
  841. 00:18:30,614 --> 00:18:34,659
  842. aprendí, robé libros,
  843. periódicos aquí y allá...
  844.  
  845. 193
  846. 00:18:34,784 --> 00:18:36,995
  847. Un viejo chamán del valle me ayudó.
  848.  
  849. 194
  850. 00:18:37,120 --> 00:18:38,955
  851. Y me enseñó a jugar al ajedrez.
  852.  
  853. 195
  854. 00:18:39,080 --> 00:18:40,915
  855. - Listo chamán.
  856. - No tanto.
  857.  
  858. 196
  859. 00:18:41,041 --> 00:18:43,710
  860. Siempre le gano, es un pésimo jugador.
  861.  
  862. 197
  863. 00:18:44,044 --> 00:18:45,920
  864. Y hace trampa. Es un tramposo.
  865.  
  866. 198
  867. 00:18:46,296 --> 00:18:48,840
  868. Eres tal y como me lo imaginaba.
  869.  
  870. 199
  871. 00:18:48,965 --> 00:18:51,926
  872. 2,44 m de altura,
  873. perímetro torácico 1,78.
  874.  
  875. 200
  876. 00:18:52,052 --> 00:18:53,678
  877. Peso total, unos 295 kilos.
  878.  
  879. 201
  880. 00:18:53,803 --> 00:18:56,222
  881. Yo diría más bien 285 kilos.
  882.  
  883. 202
  884. 00:18:56,348 --> 00:18:58,767
  885. Es el pelo lo que me engorda, creo.
  886.  
  887. 203
  888. 00:18:58,892 --> 00:19:02,062
  889. Es un poco engañoso.
  890. Puede ser frustrante.
  891.  
  892. 204
  893. 00:19:02,187 --> 00:19:04,189
  894. Mira el tamaño de esos metatarsos.
  895.  
  896. 205
  897. 00:19:04,898 --> 00:19:07,275
  898. ¡Señor, sus manos!
  899.  
  900. 206
  901. 00:19:07,400 --> 00:19:10,070
  902. -¿Te importa si te huelo?
  903. - Bueno, vale.
  904.  
  905. 207
  906. 00:19:10,195 --> 00:19:13,365
  907. Me bañé hace poco.
  908. Hará dos semanas, en un arroyo.
  909.  
  910. 208
  911. 00:19:13,490 --> 00:19:15,742
  912. No habrá bebido del arroyo, ¿no?
  913.  
  914. 209
  915. 00:19:16,284 --> 00:19:17,661
  916. ¡Extraordinario!
  917.  
  918. 210
  919. 00:19:18,161 --> 00:19:21,956
  920. Espera. Me has llamado por mi...
  921. ¿Cómo es que me conoces?
  922.  
  923. 211
  924. 00:19:22,082 --> 00:19:23,875
  925. Yo escribí la carta.
  926.  
  927. 212
  928. 00:19:27,003 --> 00:19:28,546
  929. ¿Tú escribiste esto?
  930.  
  931. 213
  932. 00:19:29,339 --> 00:19:32,175
  933. ¿Me pediste que viniera
  934. para descubrirte?
  935.  
  936. 214
  937. 00:19:34,594 --> 00:19:37,681
  938. No, no,
  939. le pedí que viniera a ayudarme.
  940.  
  941. 215
  942. 00:19:38,056 --> 00:19:39,349
  943. Por aquí.
  944.  
  945. 216
  946. 00:19:44,145 --> 00:19:46,731
  947. Dios, qué vergüenza.
  948. Lo siento si huele un poco.
  949.  
  950. 217
  951. 00:19:46,856 --> 00:19:50,026
  952. No recibo muchas visitas... nunca.
  953.  
  954. 218
  955. 00:19:50,443 --> 00:19:52,946
  956. ¿Puedo preguntarte
  957. cómo me encontraste?
  958.  
  959. 219
  960. 00:19:53,071 --> 00:19:55,198
  961. Bueno, he leído todo sobre usted.
  962.  
  963. 220
  964. 00:19:55,323 --> 00:19:57,742
  965. PLAYBOY DESPERDICIA HERENCIA
  966. BUSCANDO MITOS
  967.  
  968. 221
  969. 00:19:57,867 --> 00:19:59,494
  970. "ESTÁ LOCO",
  971. DICE LA ROYAL SOCIETY
  972.  
  973. 222
  974. 00:19:59,619 --> 00:20:01,663
  975. LASCIVO ARISTÓCRATA
  976. PILLADO CON BAILARINA RUSA
  977.  
  978. 223
  979. 00:20:01,788 --> 00:20:03,790
  980. Es mi favorita.
  981. Creo que había una foto...
  982.  
  983. 224
  984. 00:20:03,915 --> 00:20:06,084
  985. Sí. No puedes creer todo que lees.
  986.  
  987. 225
  988. 00:20:06,209 --> 00:20:07,627
  989. Sigamos, ¿vale?
  990.  
  991. 226
  992. 00:20:07,752 --> 00:20:11,172
  993. Necesito a alguien que conozca
  994. los lugares salvajes del mundo,
  995.  
  996. 227
  997. 00:20:11,297 --> 00:20:13,842
  998. alguien que crea en mi existencia,
  999.  
  1000. 228
  1001. 00:20:13,967 --> 00:20:16,219
  1002. pero que no quiera cazarme.
  1003.  
  1004. 229
  1005. 00:20:17,178 --> 00:20:19,180
  1006. No va a cazarme, ¿verdad?
  1007.  
  1008. 230
  1009. 00:20:20,098 --> 00:20:24,018
  1010. Si me explicas
  1011. qué quieres exactamente de mí.
  1012.  
  1013. 231
  1014. 00:20:24,352 --> 00:20:26,354
  1015. Lléveme lejos de este lugar.
  1016.  
  1017. 232
  1018. 00:20:27,897 --> 00:20:29,441
  1019. Me siento solo.
  1020.  
  1021. 233
  1022. 00:20:30,775 --> 00:20:34,738
  1023. Su mundo crece cada vez más.
  1024. El mío está minado.
  1025.  
  1026. 234
  1027. 00:20:35,864 --> 00:20:38,366
  1028. Aquí ya no hay nada para mí.
  1029.  
  1030. 235
  1031. 00:20:38,867 --> 00:20:42,120
  1032. Camino por este bosque año tras año,
  1033. pero soy el último.
  1034.  
  1035. 236
  1036. 00:20:42,245 --> 00:20:44,998
  1037. No tengo a nadie de mi especie
  1038. con quien vivir.
  1039.  
  1040. 237
  1041. 00:20:45,498 --> 00:20:48,918
  1042. No tengo familia.
  1043. En realidad, no tengo a nadie.
  1044.  
  1045. 238
  1046. 00:20:50,170 --> 00:20:53,798
  1047. Pero a muchos kilómetros de aquí,
  1048. al otro lado del mundo,
  1049.  
  1050. 239
  1051. 00:20:53,923 --> 00:20:57,552
  1052. hablan de una criatura.
  1053. Es un muñeco de nieve.
  1054.  
  1055. 240
  1056. 00:20:57,886 --> 00:21:00,764
  1057. - El yeti.
  1058. - Y mire esto.
  1059.  
  1060. 241
  1061. 00:21:00,889 --> 00:21:04,100
  1062. Creo que estos yetis son mis primos.
  1063.  
  1064. 242
  1065. 00:21:04,225 --> 00:21:06,269
  1066. ¡Son de mi especie!
  1067.  
  1068. 243
  1069. 00:21:06,394 --> 00:21:09,939
  1070. Quiero ir a ese lugar frío
  1071. y encontrarlos. Y así...
  1072.  
  1073. 244
  1074. 00:21:11,524 --> 00:21:14,235
  1075. no tendría que pasar
  1076. el resto de mi vida solo.
  1077.  
  1078. 245
  1079. 00:21:15,445 --> 00:21:19,157
  1080. ¿Puede llevarme allí, porfa?
  1081.  
  1082. 246
  1083. 00:21:21,075 --> 00:21:25,079
  1084. Llevarte a los Himalayas... No puedo.
  1085.  
  1086. 247
  1087. 00:21:25,205 --> 00:21:29,209
  1088. Sí puede. Si alguien puede, es usted.
  1089. ¡Es un gran hombre!
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:21:31,586 --> 00:21:34,088
  1093. Es una propuesta tentadora, lo admito.
  1094.  
  1095. 249
  1096. 00:21:35,590 --> 00:21:36,883
  1097. Pero, entiéndelo,
  1098.  
  1099. 250
  1100. 00:21:37,008 --> 00:21:40,678
  1101. mi objetivo aquí era encontrar
  1102. pruebas de tu existencia.
  1103.  
  1104. 251
  1105. 00:21:40,804 --> 00:21:42,972
  1106. Mi nombre depende de eso.
  1107.  
  1108. 252
  1109. 00:21:43,097 --> 00:21:44,557
  1110. ¿Qué tipo de pruebas?
  1111.  
  1112. 253
  1113. 00:21:44,682 --> 00:21:46,935
  1114. Evidencias irrefutables
  1115. de tu existencia
  1116.  
  1117. 254
  1118. 00:21:47,060 --> 00:21:49,145
  1119. para probar
  1120. que los escépticos se equivocan,
  1121.  
  1122. 255
  1123. 00:21:49,270 --> 00:21:52,148
  1124. como muestras de cabello, un diente,
  1125. recortes de uñas, heces...
  1126.  
  1127. 256
  1128. 00:21:52,273 --> 00:21:54,651
  1129. Bueno, esas cosas las tengo.
  1130. Parece un trato justo.
  1131.  
  1132. 257
  1133. 00:21:54,776 --> 00:21:56,236
  1134. En ese caso, ¿por qué no?
  1135.  
  1136. 258
  1137. 00:21:56,361 --> 00:21:59,781
  1138. Yo te llevo allí,
  1139. al lugar que te corresponde,
  1140.  
  1141. 259
  1142. 00:21:59,906 --> 00:22:03,618
  1143. y tú, a cambio, me llevarás al mío.
  1144.  
  1145. 260
  1146. 00:22:03,743 --> 00:22:06,704
  1147. Sí, voy a demostrar
  1148. la existencia de no solo uno,
  1149.  
  1150. 261
  1151. 00:22:06,830 --> 00:22:10,291
  1152. sino de toda una rama revolucionaria
  1153. de eslabones perdidos.
  1154.  
  1155. 262
  1156. 00:22:10,416 --> 00:22:12,043
  1157. Imagina los titulares.
  1158.  
  1159. 263
  1160. 00:22:12,168 --> 00:22:14,629
  1161. ¿Lo dice en serio? ¿Va a llevarme?
  1162.  
  1163. 264
  1164. 00:22:15,046 --> 00:22:17,966
  1165. Por supuesto, te doy mi palabra.
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:22:18,091 --> 00:22:19,676
  1169. Vale, ¿qué es?
  1170.  
  1171. 266
  1172. 00:22:20,844 --> 00:22:22,345
  1173. -¿El qué?
  1174. - La palabra.
  1175.  
  1176. 267
  1177. 00:22:22,470 --> 00:22:25,557
  1178. - Es una forma de hablar.
  1179. - Suena bien. ¿Qué es?
  1180.  
  1181. 268
  1182. 00:22:26,432 --> 00:22:30,478
  1183. La palabra, mi querido amigo,
  1184. es "confianza".
  1185.  
  1186. 269
  1187. 00:22:32,355 --> 00:22:35,400
  1188. - Entonces quiere la caca ahora.
  1189. - Más tarde.
  1190.  
  1191. 270
  1192. 00:22:35,525 --> 00:22:37,485
  1193. Bien, ¿y cómo te llamo?
  1194.  
  1195. 271
  1196. 00:22:37,610 --> 00:22:40,321
  1197. Si vamos a recorrer medio planeta,
  1198. necesitarás un nombre.
  1199.  
  1200. 272
  1201. 00:22:40,446 --> 00:22:43,950
  1202. Nunca ha habido nadie cerca
  1203. para darme un nombre.
  1204.  
  1205. 273
  1206. 00:22:44,325 --> 00:22:45,410
  1207. Eso no servirá.
  1208.  
  1209. 274
  1210. 00:22:45,535 --> 00:22:49,455
  1211. Creo que todavía llevo los papeles de
  1212. mi ayuda de cámara, Mr. Lemuel Lint.
  1213.  
  1214. 275
  1215. 00:22:49,581 --> 00:22:52,250
  1216. Cambiamos la "t" por una "k"
  1217.  
  1218. 276
  1219. 00:22:52,375 --> 00:22:54,294
  1220. y ya lo tenemos.
  1221.  
  1222. 277
  1223. 00:22:54,419 --> 00:22:56,212
  1224. Mr. Link.
  1225.  
  1226. 278
  1227. 00:22:57,130 --> 00:23:00,133
  1228. Ya sabes, como "Mr. Eslabón Perdido".
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:23:00,967 --> 00:23:02,927
  1232. - Espere, no lo entiendo.
  1233. - Bien.
  1234.  
  1235. 280
  1236. 00:23:03,052 --> 00:23:06,055
  1237. - A trabajar, tenemos mucho que hacer.
  1238. - Sí, ¿por dónde empezamos?
  1239.  
  1240. 281
  1241. 00:23:06,180 --> 00:23:08,683
  1242. Por el trabajo
  1243. del difunto Aldous Fortnight.
  1244.  
  1245. 282
  1246. 00:23:09,225 --> 00:23:11,227
  1247. Él y yo compartíamos los mismos...
  1248.  
  1249. 283
  1250. 00:23:11,352 --> 00:23:13,313
  1251. digamos, intereses.
  1252.  
  1253. 284
  1254. 00:23:13,438 --> 00:23:16,482
  1255. Sí, antes de su muerte prematura.
  1256. Un hombre singular.
  1257.  
  1258. 285
  1259. 00:23:16,608 --> 00:23:18,484
  1260. Primatólogo, poeta laureado
  1261.  
  1262. 286
  1263. 00:23:18,610 --> 00:23:20,695
  1264. y a veces defensa
  1265. del Blackheath Football Club.
  1266.  
  1267. 287
  1268. 00:23:20,820 --> 00:23:22,113
  1269. ¡Me gusta ese tipo!
  1270.  
  1271. 288
  1272. 00:23:22,238 --> 00:23:25,408
  1273. Pasó gran parte de su vida
  1274. buscando al escurridizo yeti
  1275.  
  1276. 289
  1277. 00:23:25,533 --> 00:23:28,953
  1278. y, lo mejor de todo, dibujó un mapa.
  1279.  
  1280. 290
  1281. 00:23:45,428 --> 00:23:47,722
  1282. Bien, ¿puedo hacerle una pregunta?
  1283.  
  1284. 291
  1285. 00:23:47,847 --> 00:23:51,017
  1286. ¿Cree que la viuda de Mr. Fortnight
  1287. nos lo dará así sin más?
  1288.  
  1289. 292
  1290. 00:23:51,142 --> 00:23:54,103
  1291. No te preocupes, Mr. Link.
  1292. Déjame a Adelina a mí.
  1293.  
  1294. 293
  1295. 00:23:55,730 --> 00:23:57,607
  1296. ¿Así que son conocidos?
  1297.  
  1298. 294
  1299. 00:23:59,108 --> 00:24:00,652
  1300. Podrías decir eso.
  1301.  
  1302. 295
  1303. 00:24:00,777 --> 00:24:03,321
  1304. Bien, ¿así que son conocidos?
  1305.  
  1306. 296
  1307. 00:24:03,780 --> 00:24:07,408
  1308. Lo que quiero decir
  1309. es que Adelina y yo fuimos...
  1310.  
  1311. 297
  1312. 00:24:07,533 --> 00:24:10,328
  1313. bueno, más que simples conocidos.
  1314.  
  1315. 298
  1316. 00:24:15,708 --> 00:24:17,835
  1317. Un momento, he dicho "ah"
  1318.  
  1319. 299
  1320. 00:24:17,961 --> 00:24:19,837
  1321. como si supiera de qué habla, pero no.
  1322.  
  1323. 300
  1324. 00:24:19,963 --> 00:24:21,673
  1325. Olvídalo, lo primero es lo primero.
  1326.  
  1327. 301
  1328. 00:24:21,798 --> 00:24:24,634
  1329. Vamos a dormir y a comer un poco.
  1330.  
  1331. 302
  1332. 00:24:24,759 --> 00:24:26,678
  1333. Apenas te conozco.
  1334.  
  1335. 303
  1336. 00:24:28,137 --> 00:24:31,307
  1337. ¿Cómo? ¿Aquí?
  1338. Yo no quiero nada, esperaré aquí.
  1339.  
  1340. 304
  1341. 00:24:31,432 --> 00:24:33,726
  1342. Seremos discretos
  1343. y saldremos de aquí al amanecer.
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:24:33,851 --> 00:24:35,979
  1347. - No puedo entrar ahí.
  1348. - Tal y como estás, no.
  1349.  
  1350. 306
  1351. 00:24:36,104 --> 00:24:38,982
  1352. Por lo menos, deberíamos cubrir tus...
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:24:39,357 --> 00:24:40,733
  1356. vergüenzas.
  1357.  
  1358. 308
  1359. 00:24:41,442 --> 00:24:43,069
  1360. Ponte esto.
  1361.  
  1362. 309
  1363. 00:24:45,446 --> 00:24:48,074
  1364. Sir Lionel,
  1365. temo que esto no va a funcionar.
  1366.  
  1367. 310
  1368. 00:24:48,199 --> 00:24:51,411
  1369. Vamos. Supongo que ahí dentro
  1370. todos tienen los nudillos peludos
  1371.  
  1372. 311
  1373. 00:24:51,536 --> 00:24:53,997
  1374. y poca higiene. Encajarás bien.
  1375.  
  1376. 312
  1377. 00:25:13,307 --> 00:25:14,559
  1378. Perdón.
  1379.  
  1380. 313
  1381. 00:25:30,158 --> 00:25:31,868
  1382. SOLO EFECTIVO
  1383.  
  1384. 314
  1385. 00:25:32,452 --> 00:25:33,703
  1386. ¿Qué desea?
  1387.  
  1388. 315
  1389. 00:25:34,537 --> 00:25:36,414
  1390. Alojamiento para esta noche.
  1391.  
  1392. 316
  1393. 00:25:36,539 --> 00:25:39,625
  1394. Y una taza de té Earl Grey
  1395. con una nube de leche.
  1396.  
  1397. 317
  1398. 00:25:39,751 --> 00:25:41,794
  1399. No lo deje hervir mucho. Gracias.
  1400.  
  1401. 318
  1402. 00:25:44,547 --> 00:25:45,882
  1403. Yo no quiero nada.
  1404.  
  1405. 319
  1406. 00:25:51,220 --> 00:25:53,514
  1407. Lionel Frost.
  1408.  
  1409. 320
  1410. 00:25:53,639 --> 00:25:55,725
  1411. "Sir Lionel Frost", en realidad.
  1412.  
  1413. 321
  1414. 00:25:57,769 --> 00:25:59,812
  1415. Parece que estoy en desventaja.
  1416.  
  1417. 322
  1418. 00:25:59,937 --> 00:26:01,522
  1419. Y así es como me gusta.
  1420.  
  1421. 323
  1422. 00:26:01,647 --> 00:26:03,816
  1423. Willard Stenk. Encantado.
  1424.  
  1425. 324
  1426. 00:26:03,941 --> 00:26:07,111
  1427. Ah, Stenk, sí. Conozco su trabajo.
  1428.  
  1429. 325
  1430. 00:26:07,236 --> 00:26:09,447
  1431. Ha perseguido, atrapado y masacrado
  1432.  
  1433. 326
  1434. 00:26:09,572 --> 00:26:11,657
  1435. a cada criatura rara de aquí a Borneo.
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:26:11,783 --> 00:26:13,701
  1439. Va a hacer que me sonroje.
  1440.  
  1441. 328
  1442. 00:26:13,826 --> 00:26:17,455
  1443. Pero, según mis cálculos, hay uno que
  1444. lo ha eludido durante 30 años o más.
  1445.  
  1446. 329
  1447. 00:26:17,580 --> 00:26:18,956
  1448. ¡No me diga!
  1449.  
  1450. 330
  1451. 00:26:19,082 --> 00:26:22,627
  1452. El sasquatch parece haberle vencido,
  1453. Mr. Stenk.
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:26:22,752 --> 00:26:24,462
  1457. ¿El sasquatch?
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:26:24,587 --> 00:26:28,091
  1461. Si cree que puede hacerlo mejor,
  1462. Frost, está loco.
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:26:28,216 --> 00:26:30,927
  1466. ¿Me oye? ¡Loco de remate!
  1467.  
  1468. 334
  1469. 00:26:48,611 --> 00:26:50,363
  1470. No, no puede ser.
  1471.  
  1472. 335
  1473. 00:26:50,488 --> 00:26:54,450
  1474. Pues me temo que sí puede ser,
  1475. y lo es. Y lo hice yo, no usted.
  1476.  
  1477. 336
  1478. 00:26:54,575 --> 00:26:56,285
  1479. Eres precioso.
  1480.  
  1481. 337
  1482. 00:26:56,619 --> 00:26:58,746
  1483. ¿Puede esperar un segundo?
  1484.  
  1485. 338
  1486. 00:26:58,871 --> 00:27:00,998
  1487. - Me siento incómodo.
  1488. - No le creas nada.
  1489.  
  1490. 339
  1491. 00:27:01,124 --> 00:27:04,544
  1492. Preferiría verte disecado
  1493. o poner tu cabeza en una pared.
  1494.  
  1495. 340
  1496. 00:27:04,669 --> 00:27:08,506
  1497. Y tal vez usar tu pie
  1498. como uno de esos cubos para paraguas.
  1499.  
  1500. 341
  1501. 00:27:08,631 --> 00:27:10,758
  1502. <i>¿Qué? "No. gradas).!</i>
  1503.  
  1504. 342
  1505. 00:27:11,134 --> 00:27:14,804
  1506. Tengo que controlarme. Así está mejor.
  1507.  
  1508. 343
  1509. 00:27:14,929 --> 00:27:18,891
  1510. Lamentablemente, resulta que el trabajo
  1511. para el que me han contratado
  1512.  
  1513. 344
  1514. 00:27:19,016 --> 00:27:20,893
  1515. no es una tarea para tontos.
  1516.  
  1517. 345
  1518. 00:27:21,018 --> 00:27:24,730
  1519. Me han pagado una bonita suma
  1520. para impedir que usted y esta criatura
  1521.  
  1522. 346
  1523. 00:27:24,856 --> 00:27:28,151
  1524. lleguen a la sociedad civilizada.
  1525.  
  1526. 347
  1527. 00:27:28,276 --> 00:27:32,363
  1528. Toda una captura. Tengo que cazar
  1529. a dos leyendas en un día.
  1530.  
  1531. 348
  1532. 00:27:32,488 --> 00:27:34,532
  1533. Yo no contaría con eso.
  1534.  
  1535. 349
  1536. 00:29:00,743 --> 00:29:02,745
  1537. Debí suponer
  1538. que Piggot-Dunceby enviaría
  1539.  
  1540. 350
  1541. 00:29:02,870 --> 00:29:05,373
  1542. a uno de sus perros
  1543. a hacer su trabajo sucio.
  1544.  
  1545. 351
  1546. 00:29:08,376 --> 00:29:10,586
  1547. Sin resentimientos, Frost.
  1548.  
  1549. 352
  1550. 00:29:12,004 --> 00:29:13,798
  1551. Excepto ese.
  1552.  
  1553. 353
  1554. 00:29:16,926 --> 00:29:18,970
  1555. ¿Crees que lo tienes todo
  1556. bajo control?
  1557.  
  1558. 354
  1559. 00:29:19,095 --> 00:29:20,805
  1560. - Ahora vuelvo.
  1561. - Bien.
  1562.  
  1563. 355
  1564. 00:29:26,602 --> 00:29:28,271
  1565. No, nada de eso.
  1566.  
  1567. 356
  1568. 00:29:48,833 --> 00:29:50,793
  1569. Lo siento, chica.
  1570.  
  1571. 357
  1572. 00:29:53,796 --> 00:29:54,964
  1573. ¡Rayos!
  1574.  
  1575. 358
  1576. 00:29:58,175 --> 00:30:01,220
  1577. Vaya, eso va a dejar entrar
  1578. una corriente horrible.
  1579.  
  1580. 359
  1581. 00:30:01,345 --> 00:30:03,931
  1582. No te preocupes, no vamos a quedarnos.
  1583.  
  1584. 360
  1585. 00:30:04,056 --> 00:30:07,018
  1586. Parece que Piggot-Dunceby
  1587. ha decidido arruinar mi éxito
  1588.  
  1589. 361
  1590. 00:30:07,143 --> 00:30:08,436
  1591. a cualquier precio.
  1592.  
  1593. 362
  1594. 00:30:08,561 --> 00:30:12,565
  1595. ¡Debemos darnos prisa
  1596. en llegar a Santa Ana, California!
  1597.  
  1598. 363
  1599. 00:30:14,191 --> 00:30:15,818
  1600. ¡Lord Piggot-Dunceby!
  1601.  
  1602. 364
  1603. 00:30:16,193 --> 00:30:19,322
  1604. ¡Lord Piggot-Dunceby!
  1605. ¡Un telegrama, tiene un telegrama!
  1606.  
  1607. 365
  1608. 00:30:20,239 --> 00:30:22,116
  1609. Es de Stenk.
  1610.  
  1611. 366
  1612. 00:30:24,160 --> 00:30:27,663
  1613. No, no puede ser cierto.
  1614.  
  1615. 367
  1616. 00:30:27,788 --> 00:30:29,790
  1617. Nadie debe saber esto, ¿me oyes?
  1618.  
  1619. 368
  1620. 00:30:29,915 --> 00:30:32,293
  1621. Hemos de redoblar nuestros esfuerzos.
  1622.  
  1623. 369
  1624. 00:30:32,418 --> 00:30:34,712
  1625. ¡Frost no debe triunfar!
  1626.  
  1627. 370
  1628. 00:30:34,837 --> 00:30:38,215
  1629. ¡Avisa a Stenk y dile que los persiga!
  1630.  
  1631. 371
  1632. 00:30:38,341 --> 00:30:42,470
  1633. Al fin del mundo si es necesario,
  1634. ¿me oyes? ¡Hasta el fin del mundo!
  1635.  
  1636. 372
  1637. 00:30:46,223 --> 00:30:49,643
  1638. Muy bien, Collick. Váyase ya.
  1639.  
  1640. 373
  1641. 00:30:49,769 --> 00:30:53,522
  1642. Sí, corriendo. Solo me voy corriendo.
  1643.  
  1644. 374
  1645. 00:30:55,066 --> 00:30:57,276
  1646. LA BESTIA ES REAL
  1647.  
  1648. 375
  1649. 00:30:57,401 --> 00:30:59,528
  1650. ¡Todos a bordo!
  1651.  
  1652. 376
  1653. 00:31:04,283 --> 00:31:06,660
  1654. ¿Cómo murió Mr. Fortnight exactamente?
  1655.  
  1656. 377
  1657. 00:31:06,786 --> 00:31:09,372
  1658. Enterrado por una avalancha
  1659. en el Hindu Kush.
  1660.  
  1661. 378
  1662. 00:31:09,497 --> 00:31:11,665
  1663. No sé qué le golpeó.
  1664.  
  1665. 379
  1666. 00:31:12,041 --> 00:31:13,751
  1667. Fue la nieve, eso le golpeó.
  1668.  
  1669. 380
  1670. 00:31:13,876 --> 00:31:16,879
  1671. Nunca completó su misión,
  1672. murió en el intento.
  1673.  
  1674. 381
  1675. 00:31:17,004 --> 00:31:19,757
  1676. Esto es muy pequeño.
  1677.  
  1678. 382
  1679. 00:31:20,508 --> 00:31:22,385
  1680. Me siento mareado. ¿Estoy pálido?
  1681.  
  1682. 383
  1683. 00:31:22,510 --> 00:31:25,346
  1684. Deja de moverte, Mr. Link.
  1685. No debes llamarla atención.
  1686.  
  1687. 384
  1688. 00:31:25,471 --> 00:31:27,348
  1689. No estoy cómodo vestido de hombre.
  1690.  
  1691. 385
  1692. 00:31:27,473 --> 00:31:30,684
  1693. No puedes ir por ahí desnudo.
  1694. Es indecente.
  1695.  
  1696. 386
  1697. 00:31:30,810 --> 00:31:34,563
  1698. Sí, ¿pero los calzoncillos también?
  1699. Parece un poco...
  1700.  
  1701. 387
  1702. 00:31:34,939 --> 00:31:38,025
  1703. Bueno, les di la vuelta y eso, pero...
  1704. ¿Hace calor aquí?
  1705.  
  1706. 388
  1707. 00:31:38,150 --> 00:31:40,361
  1708. - Creo que necesito un poco de aire.
  1709. - Vale.
  1710.  
  1711. 389
  1712. 00:31:40,486 --> 00:31:42,405
  1713. Por supuesto. Abre bien la ven...
  1714.  
  1715. 390
  1716. 00:31:44,156 --> 00:31:45,199
  1717. ...tana.
  1718.  
  1719. 391
  1720. 00:31:45,324 --> 00:31:46,325
  1721. Así está mejor.
  1722.  
  1723. 392
  1724. 00:31:57,044 --> 00:31:58,671
  1725. Por aquí, por favor.
  1726.  
  1727. 393
  1728. 00:31:58,796 --> 00:32:01,048
  1729. La señora
  1730. normalmente no recibe visitas.
  1731.  
  1732. 394
  1733. 00:32:01,173 --> 00:32:04,552
  1734. Sí, yo soy igual. Probablemente
  1735. porque mi cueva huele a mier...
  1736.  
  1737. 395
  1738. 00:32:04,677 --> 00:32:06,929
  1739. Quizá deberías esperar aquí.
  1740.  
  1741. 396
  1742. 00:32:07,430 --> 00:32:09,640
  1743. Intenta no soltar pelo
  1744. sobre el cachemir.
  1745.  
  1746. 397
  1747. 00:32:15,855 --> 00:32:17,523
  1748. ¿Usted suelta pelo?
  1749.  
  1750. 398
  1751. 00:32:17,940 --> 00:32:19,650
  1752. A ver si lo entiendo,
  1753.  
  1754. 399
  1755. 00:32:20,109 --> 00:32:23,237
  1756. planeas recorrer todo el mundo
  1757.  
  1758. 400
  1759. 00:32:23,362 --> 00:32:24,613
  1760. hasta los Himalayas
  1761.  
  1762. 401
  1763. 00:32:24,738 --> 00:32:27,908
  1764. buscando a esa legendaria criatura.
  1765.  
  1766. 402
  1767. 00:32:28,033 --> 00:32:30,494
  1768. Y para ello necesitas el mapa
  1769.  
  1770. 403
  1771. 00:32:30,619 --> 00:32:33,164
  1772. que llevaba
  1773. mi querido esposo en la mano
  1774.  
  1775. 404
  1776. 00:32:33,289 --> 00:32:36,208
  1777. cuando sacaron
  1778. su pobre cadáver del hielo
  1779.  
  1780. 405
  1781. 00:32:36,542 --> 00:32:39,587
  1782. -que lo mató en la montaña.
  1783. - Sí, así es.
  1784.  
  1785. 406
  1786. 00:32:41,255 --> 00:32:44,550
  1787. ¿Eso es todo
  1788. lo que has venido a decirme?
  1789.  
  1790. 407
  1791. 00:32:45,342 --> 00:32:49,346
  1792. -¿Me he dejado algo?
  1793. -¡Era tu amigo!
  1794.  
  1795. 408
  1796. 00:32:50,222 --> 00:32:52,558
  1797. Sin duda, como un hermano para mí.
  1798.  
  1799. 409
  1800. 00:32:52,683 --> 00:32:55,060
  1801. ¡Y ni siquiera fuiste a su funeral!
  1802.  
  1803. 410
  1804. 00:32:55,603 --> 00:32:58,189
  1805. Bueno,
  1806. las despedidas son muy difíciles.
  1807.  
  1808. 411
  1809. 00:32:58,314 --> 00:33:01,692
  1810. A ti y a Aldous, ¿qué os pasó?
  1811.  
  1812. 412
  1813. 00:33:02,026 --> 00:33:05,362
  1814. Vamos, Adelina,
  1815. creo que sabes la respuesta a eso.
  1816.  
  1817. 413
  1818. 00:33:05,488 --> 00:33:07,448
  1819. Lo nuestro se había acabado, Lionel.
  1820.  
  1821. 414
  1822. 00:33:07,573 --> 00:33:10,367
  1823. Y Aldous estuvo a mi lado
  1824. como tú nunca lo estuviste.
  1825.  
  1826. 415
  1827. 00:33:10,493 --> 00:33:12,745
  1828. Sí, qué suerte para vosotros.
  1829.  
  1830. 416
  1831. 00:33:13,120 --> 00:33:15,122
  1832. Ahora ni siquiera puedo mirarte.
  1833.  
  1834. 417
  1835. 00:33:17,166 --> 00:33:19,084
  1836. '¡Ahí!
  1837. '¿Ah í?
  1838.  
  1839. 418
  1840. 00:33:19,210 --> 00:33:23,380
  1841. Ahí lo tienes, Adelina.
  1842. No hay necesidad de disgustarse.
  1843.  
  1844. 419
  1845. 00:33:23,506 --> 00:33:25,174
  1846. Una criatura tan sensible.
  1847.  
  1848. 420
  1849. 00:33:25,299 --> 00:33:28,928
  1850. Me entristece verte encerrada
  1851. en esta vieja casa,
  1852.  
  1853. 421
  1854. 00:33:29,053 --> 00:33:32,473
  1855. rodeada de recuerdos
  1856. de tiempos pasados.
  1857.  
  1858. 422
  1859. 00:33:32,598 --> 00:33:35,392
  1860. Como un pájaro infeliz
  1861.  
  1862. 423
  1863. 00:33:35,518 --> 00:33:37,269
  1864. encerrado en una jaula.
  1865.  
  1866. 424
  1867. 00:33:40,523 --> 00:33:42,274
  1868. Siempre fuiste...
  1869.  
  1870. 425
  1871. 00:33:42,399 --> 00:33:45,569
  1872. una mujer tan dinámica,
  1873. llena de vida, embriagadora.
  1874.  
  1875. 426
  1876. 00:33:45,694 --> 00:33:48,239
  1877. ¡Basta! ¿Qué te pasa?
  1878.  
  1879. 427
  1880. 00:33:48,364 --> 00:33:52,159
  1881. ¿Crees que no me doy cuenta?
  1882. Vienes aquí porque quieres algo.
  1883.  
  1884. 428
  1885. 00:33:52,284 --> 00:33:54,787
  1886. ¡Y crees que
  1887. fascinándome y halagándome
  1888.  
  1889. 429
  1890. 00:33:54,912 --> 00:33:56,705
  1891. haré lo que tú digas!
  1892.  
  1893. 430
  1894. 00:33:57,998 --> 00:33:59,833
  1895. - Sí.
  1896. -¡No!
  1897.  
  1898. 431
  1899. 00:33:59,959 --> 00:34:02,419
  1900. No. ¿Podemos empezar de nuevo?
  1901.  
  1902. 432
  1903. 00:34:03,254 --> 00:34:04,588
  1904. El Lionel de siempre.
  1905.  
  1906. 433
  1907. 00:34:04,713 --> 00:34:08,217
  1908. Solo te preocupa tu leyenda,
  1909. el premio de Lionel.
  1910.  
  1911. 434
  1912. 00:34:08,342 --> 00:34:10,511
  1913. Vete de mi casa.
  1914.  
  1915. 435
  1916. 00:34:10,636 --> 00:34:12,513
  1917. Adelina, me has entendido mal.
  1918.  
  1919. 436
  1920. 00:34:12,638 --> 00:34:15,891
  1921. Sé lo mucho que significa para ti
  1922. el legado de tu marido.
  1923.  
  1924. 437
  1925. 00:34:16,016 --> 00:34:19,853
  1926. Nunca desearía obtener el mapa
  1927. con trucos deshonestos.
  1928.  
  1929. 438
  1930. 00:34:19,979 --> 00:34:22,231
  1931. No. Te pagaré por él.
  1932.  
  1933. 439
  1934. 00:34:26,777 --> 00:34:29,071
  1935. -¡Fuera!
  1936. - Vamos, Mr. Link.
  1937.  
  1938. 440
  1939. 00:34:42,209 --> 00:34:45,963
  1940. No vamos a entrar por la fuerza,
  1941. eso va contra la ley.
  1942.  
  1943. 441
  1944. 00:34:46,088 --> 00:34:48,882
  1945. Por favor, Mr. Link, esto es América.
  1946.  
  1947. 442
  1948. 00:34:49,466 --> 00:34:51,051
  1949. Ponte esto.
  1950.  
  1951. 443
  1952. 00:34:54,680 --> 00:34:58,142
  1953. Sir Lionel, disculpe,
  1954. ¿tiene una talla mayor?
  1955.  
  1956. 444
  1957. 00:34:59,560 --> 00:35:01,228
  1958. Creo que le he hecho una carrera.
  1959.  
  1960. 445
  1961. 00:35:01,770 --> 00:35:06,025
  1962. ¡En la cabeza! ¡Es un disfraz!
  1963. No estamos aquí para hacer cabaret.
  1964.  
  1965. 446
  1966. 00:35:06,150 --> 00:35:08,319
  1967. Olvida las medias.
  1968.  
  1969. 447
  1970. 00:35:13,866 --> 00:35:16,493
  1971. Toma. Tira esta cuerda
  1972. por encima de la pared.
  1973.  
  1974. 448
  1975. 00:35:21,206 --> 00:35:22,875
  1976. ¿Qué has hecho?
  1977.  
  1978. 449
  1979. 00:35:23,417 --> 00:35:25,711
  1980. Tirar la cuerda
  1981. por encima de la pared.
  1982.  
  1983. 450
  1984. 00:35:25,836 --> 00:35:28,922
  1985. -¡Pero no toda!
  1986. - No lo ha dicho. Yo soy muy literal.
  1987.  
  1988. 451
  1989. 00:35:29,048 --> 00:35:31,300
  1990. -¡No me digas!
  1991. - Sí le digo.
  1992.  
  1993. 452
  1994. 00:35:31,425 --> 00:35:33,594
  1995. Lo acabo de decir, ¿no me escucha?
  1996.  
  1997. 453
  1998. 00:35:33,719 --> 00:35:35,304
  1999. ¿Y ahora qué hacemos?
  2000.  
  2001. 454
  2002. 00:35:35,429 --> 00:35:37,181
  2003. Dijo que tirara la cuerda.
  2004.  
  2005. 455
  2006. 00:35:37,306 --> 00:35:39,350
  2007. ¿Por qué no tiras esto también?
  2008.  
  2009. 456
  2010. 00:35:39,475 --> 00:35:40,684
  2011. Vale.
  2012.  
  2013. 457
  2014. 00:35:48,150 --> 00:35:49,276
  2015. Bueno,da igual.
  2016.  
  2017. 458
  2018. 00:35:49,401 --> 00:35:51,904
  2019. Tendrás que escalar la pared
  2020. y subirme.
  2021.  
  2022. 459
  2023. 00:35:52,529 --> 00:35:55,074
  2024. - No soy muy bueno escalando.
  2025. -¡Por Dios!
  2026.  
  2027. 460
  2028. 00:35:55,199 --> 00:35:57,117
  2029. Claro que lo eres. ¡Mira qué brazos!
  2030.  
  2031. 461
  2032. 00:35:59,036 --> 00:36:00,704
  2033. Un buen argumento.
  2034.  
  2035. 462
  2036. 00:36:01,080 --> 00:36:04,166
  2037. Es un buen argumento, vale.
  2038.  
  2039. 463
  2040. 00:36:38,283 --> 00:36:40,786
  2041. -¡Bravo!
  2042. - Gracias.
  2043.  
  2044. 464
  2045. 00:36:48,293 --> 00:36:51,505
  2046. ¡Vamos, date prisa!
  2047. Estás haciendo demasiado ruido.
  2048.  
  2049. 465
  2050. 00:36:58,011 --> 00:36:58,846
  2051. Lo siento.
  2052.  
  2053. 466
  2054. 00:37:08,355 --> 00:37:11,191
  2055. -¿Crees que puedes levantarla?
  2056. - Supongo que sí.
  2057.  
  2058. 467
  2059. 00:37:11,316 --> 00:37:14,278
  2060. Entonces llévala a la ventana
  2061. y tírala sobre los arbustos.
  2062.  
  2063. 468
  2064. 00:37:14,403 --> 00:37:15,863
  2065. Yo vigilaré.
  2066.  
  2067. 469
  2068. 00:37:38,343 --> 00:37:39,595
  2069. ¿Qué haces?
  2070.  
  2071. 470
  2072. 00:37:40,304 --> 00:37:42,473
  2073. Un segundo, por favor.
  2074.  
  2075. 471
  2076. 00:37:42,848 --> 00:37:44,683
  2077. Ya casi está.
  2078.  
  2079. 472
  2080. 00:37:45,434 --> 00:37:47,519
  2081. ¡Basta! ¡Basta!
  2082.  
  2083. 473
  2084. 00:37:47,936 --> 00:37:50,230
  2085. -¿Algún problema?
  2086. -¿Y si tocas la trompeta
  2087.  
  2088. 474
  2089. 00:37:50,355 --> 00:37:52,357
  2090. y, ya de paso, cantas un himno?
  2091.  
  2092. 475
  2093. 00:37:52,483 --> 00:37:55,152
  2094. Podría intentarlo,
  2095. pero no tengo trompeta.
  2096.  
  2097. 476
  2098. 00:37:55,277 --> 00:37:57,237
  2099. Y no me sé ningún himno.
  2100. ¡Un momento!
  2101.  
  2102. 477
  2103. 00:37:57,362 --> 00:38:01,074
  2104. No quiere que haga eso.
  2105. Le he pillado, señor.
  2106.  
  2107. 478
  2108. 00:38:01,200 --> 00:38:03,994
  2109. ¡Lo sabía! ¡Horrendos ladrones!
  2110.  
  2111. 479
  2112. 00:38:04,620 --> 00:38:06,246
  2113. Una apreciación justa.
  2114.  
  2115. 480
  2116. 00:38:12,336 --> 00:38:14,546
  2117. ¡Lionel!
  2118.  
  2119. 481
  2120. 00:38:17,883 --> 00:38:18,884
  2121. ¡Si!
  2122.  
  2123. 482
  2124. 00:38:43,742 --> 00:38:46,995
  2125. ¡Lionel Frost! ¡Sé que eres tú!
  2126.  
  2127. 483
  2128. 00:38:48,497 --> 00:38:50,499
  2129. Ni quiero saber cómo conseguiste esto.
  2130.  
  2131. 484
  2132. 00:38:50,833 --> 00:38:52,334
  2133. Había una monja. La asaltamos.
  2134.  
  2135. 485
  2136. 00:38:52,459 --> 00:38:54,878
  2137. Oh, querida, creo que te equivocas.
  2138.  
  2139. 486
  2140. 00:38:56,088 --> 00:38:58,632
  2141. Tienes razón, soy yo. ¿Cómo lo sabes?
  2142.  
  2143. 487
  2144. 00:39:07,182 --> 00:39:10,227
  2145. Devuélveme el mapa de mi esposo.
  2146.  
  2147. 488
  2148. 00:39:10,644 --> 00:39:12,604
  2149. Adelina, creo que deberíamos...
  2150.  
  2151. 489
  2152. 00:39:16,817 --> 00:39:19,820
  2153. ¡Alguien está disparándote!
  2154. ¡Y no soy yo!
  2155.  
  2156. 490
  2157. 00:39:19,945 --> 00:39:22,239
  2158. ¿También le robaste a él?
  2159.  
  2160. 491
  2161. 00:39:35,586 --> 00:39:39,423
  2162. No tenemos tiempo para esto.
  2163. Debo llegar a los Himalayas
  2164.  
  2165. 492
  2166. 00:39:39,548 --> 00:39:41,550
  2167. -y necesito tu mapa.
  2168. -¡No tan rápido!
  2169.  
  2170. 493
  2171. 00:39:41,675 --> 00:39:44,219
  2172. ¡Por favor!
  2173. ¿Para qué ibas a necesitar tú esto?
  2174.  
  2175. 494
  2176. 00:39:44,344 --> 00:39:48,015
  2177. Por algo que me dijiste.
  2178. ¡Es hora de que este pájaro infeliz...
  2179.  
  2180. 495
  2181. 00:39:49,933 --> 00:39:52,311
  2182. salga de su jaula!
  2183.  
  2184. 496
  2185. 00:39:52,728 --> 00:39:53,812
  2186. ¿Adelina?
  2187.  
  2188. 497
  2189. 00:39:53,937 --> 00:39:57,649
  2190. Así es,
  2191. sir Lionel Frost y tu gran peludo...
  2192.  
  2193. 498
  2194. 00:39:57,774 --> 00:40:00,193
  2195. - Perdón, ¿quién es este?
  2196. - Luego te lo explico.
  2197.  
  2198. 499
  2199. 00:40:00,319 --> 00:40:02,738
  2200. Da igual, la cosa es que voy contigo.
  2201.  
  2202. 500
  2203. 00:40:04,031 --> 00:40:05,866
  2204. No tengo nada que decir, ¿no?
  2205.  
  2206. 501
  2207. 00:40:07,034 --> 00:40:08,493
  2208. Vale, está bien.
  2209.  
  2210. 502
  2211. 00:40:08,911 --> 00:40:12,039
  2212. ¡Rápido, hemos de subir a bordo!
  2213.  
  2214. 503
  2215. 00:40:12,164 --> 00:40:14,124
  2216. ¡El tren se va!
  2217.  
  2218. 504
  2219. 00:40:17,836 --> 00:40:20,172
  2220. -¿Qué? ¡Lo perderemos!
  2221. - Cambio de planes.
  2222.  
  2223. 505
  2224. 00:40:20,297 --> 00:40:21,840
  2225. Tenemos que darle esquinazo.
  2226.  
  2227. 506
  2228. 00:40:22,758 --> 00:40:24,176
  2229. ¡No, no lo harás!
  2230.  
  2231. 507
  2232. 00:40:26,553 --> 00:40:29,348
  2233. Seguidme, debemos encontrar
  2234. una ruta alternativa.
  2235.  
  2236. 508
  2237. 00:40:29,473 --> 00:40:31,016
  2238. No perdamos el tiempo.
  2239.  
  2240. 509
  2241. 00:40:46,823 --> 00:40:48,867
  2242. Desde Nueva York podemos ir a Londres
  2243.  
  2244. 510
  2245. 00:40:48,992 --> 00:40:51,954
  2246. y recorrer el continente europeo
  2247. en ferrocarril.
  2248.  
  2249. 511
  2250. 00:40:52,079 --> 00:40:54,331
  2251. Atravesaremos la India, y desde allí
  2252.  
  2253. 512
  2254. 00:40:54,456 --> 00:40:57,459
  2255. es solo un paseíto
  2256. hasta las faldas de los Himalayas.
  2257.  
  2258. 513
  2259. 00:40:57,584 --> 00:41:00,587
  2260. Y nuestro destino final, Shangri-La.
  2261.  
  2262. 514
  2263. 00:41:00,712 --> 00:41:03,715
  2264. ¿Shangri-La? ¡No!
  2265.  
  2266. 515
  2267. 00:41:03,840 --> 00:41:07,344
  2268. ¡No puedo creerlo!
  2269. Dios mío, eso suena...
  2270.  
  2271. 516
  2272. 00:41:07,469 --> 00:41:10,097
  2273. ¡Oh, Dios, eso es genial!
  2274.  
  2275. 517
  2276. 00:41:10,222 --> 00:41:13,558
  2277. ¡No puede ser!
  2278. ¿Qué es eso exactamente?
  2279.  
  2280. 518
  2281. 00:41:14,768 --> 00:41:17,062
  2282. ¿Es un lugar?
  2283.  
  2284. 519
  2285. 00:41:18,647 --> 00:41:20,983
  2286. Se le han dado muchos nombres:
  2287.  
  2288. 520
  2289. 00:41:21,108 --> 00:41:25,028
  2290. Shamballa, Agartha,
  2291. el Valle dela Luna Azul...
  2292.  
  2293. 521
  2294. 00:41:25,153 --> 00:41:29,116
  2295. La leyenda dice que es
  2296. un lugar de extraordinaria belleza,
  2297.  
  2298. 522
  2299. 00:41:29,950 --> 00:41:33,453
  2300. un edén terrenal
  2301. donde el hombre nunca envejece.
  2302.  
  2303. 523
  2304. 00:41:33,578 --> 00:41:37,541
  2305. En realidad, Aldous creía que
  2306. esa historia no era del todo cierta.
  2307.  
  2308. 524
  2309. 00:41:37,666 --> 00:41:41,128
  2310. Él creía que el valle no era el hogar
  2311. de hombres que nunca envejecen,
  2312.  
  2313. 525
  2314. 00:41:41,253 --> 00:41:44,965
  2315. sino de hombres que nunca evolucionan.
  2316.  
  2317. 526
  2318. 00:41:45,090 --> 00:41:46,675
  2319. El hombre primitivo.
  2320.  
  2321. 527
  2322. 00:41:47,092 --> 00:41:49,136
  2323. -¿Como yo?
  2324. - Como usted.
  2325.  
  2326. 528
  2327. 00:41:50,470 --> 00:41:52,514
  2328. Sí, así es.
  2329.  
  2330. 529
  2331. 00:41:52,639 --> 00:41:55,517
  2332. Una civilización por descubrir
  2333. de yetis
  2334.  
  2335. 530
  2336. 00:41:55,642 --> 00:41:59,187
  2337. que viven y prosperan aisladamente.
  2338.  
  2339. 531
  2340. 00:41:59,312 --> 00:42:03,025
  2341. Una historia bastante complicada,
  2342. pero creo que él tenía algo en mente.
  2343.  
  2344. 532
  2345. 00:42:03,400 --> 00:42:06,486
  2346. Y seguiré sus pasos
  2347.  
  2348. 533
  2349. 00:42:06,611 --> 00:42:08,155
  2350. hasta lograr el premio.
  2351.  
  2352. 534
  2353. 00:42:08,280 --> 00:42:11,616
  2354. Pero no veo una ruta a Shangri-La
  2355. en este mapa,
  2356.  
  2357. 535
  2358. 00:42:11,742 --> 00:42:13,368
  2359. solo indicaciones a Gamu.
  2360.  
  2361. 536
  2362. 00:42:13,744 --> 00:42:16,621
  2363. -¿Qué es eso?
  2364. - No el qué, sino quién.
  2365.  
  2366. 537
  2367. 00:42:16,747 --> 00:42:20,208
  2368. La ubicación exacta del mítico valle
  2369. se creía perdida,
  2370.  
  2371. 538
  2372. 00:42:20,333 --> 00:42:22,169
  2373. -pero Aldous la encontró...
  2374. - Aldous, Aldous...
  2375.  
  2376. 539
  2377. 00:42:22,294 --> 00:42:24,087
  2378. - Me toca.
  2379. - Adelante.
  2380.  
  2381. 540
  2382. 00:42:24,212 --> 00:42:26,298
  2383. Aldous supo de una guía llamada Gamu
  2384.  
  2385. 541
  2386. 00:42:26,423 --> 00:42:28,717
  2387. que conocía los senderos secretos
  2388. de las montañas.
  2389.  
  2390. 542
  2391. 00:42:28,842 --> 00:42:32,012
  2392. Él creía que,
  2393. si encontrábamos Shangri-La,
  2394.  
  2395. 543
  2396. 00:42:32,137 --> 00:42:34,639
  2397. -encontraríamos al yeti.
  2398. - Sí.
  2399.  
  2400. 544
  2401. 00:42:34,765 --> 00:42:36,683
  2402. Y entonces, Mr. Link,
  2403.  
  2404. 545
  2405. 00:42:36,808 --> 00:42:40,395
  2406. por fin te reunirás
  2407. con tus hermanos perdidos.
  2408.  
  2409. 546
  2410. 00:42:41,438 --> 00:42:43,940
  2411. En el fondo, soy un tipo tranquilo,
  2412.  
  2413. 547
  2414. 00:42:44,066 --> 00:42:46,026
  2415. ¿pero podría...
  2416.  
  2417. 548
  2418. 00:42:46,151 --> 00:42:48,528
  2419. gruñir un poco por la emoción?
  2420.  
  2421. 549
  2422. 00:42:55,494 --> 00:42:56,828
  2423. Ha tenido gracia.
  2424.  
  2425. 550
  2426. 00:42:56,953 --> 00:42:59,748
  2427. Sí, pero no nos emocionemos demasiado.
  2428.  
  2429. 551
  2430. 00:43:01,333 --> 00:43:03,502
  2431. Realmente no pensé que fuera posible.
  2432.  
  2433. 552
  2434. 00:43:03,627 --> 00:43:07,172
  2435. Y sin embargo,
  2436. aquí está, enfrente de mí.
  2437.  
  2438. 553
  2439. 00:43:07,631 --> 00:43:09,549
  2440. No puedo creerlo.
  2441.  
  2442. 554
  2443. 00:43:10,425 --> 00:43:13,428
  2444. Todos estos años
  2445. mi esposo buscando esto...
  2446.  
  2447. 555
  2448. 00:43:14,221 --> 00:43:15,889
  2449. Ojalá...
  2450.  
  2451. 556
  2452. 00:43:16,014 --> 00:43:18,141
  2453. Ojalá hubiera estado aquí para verlo.
  2454.  
  2455. 557
  2456. 00:43:18,266 --> 00:43:19,976
  2457. Pobre Adelina.
  2458.  
  2459. 558
  2460. 00:43:20,727 --> 00:43:22,687
  2461. Eso no significa que me alegre por ti.
  2462.  
  2463. 559
  2464. 00:43:22,813 --> 00:43:26,066
  2465. Eso es muy poco razonable, debo decir.
  2466.  
  2467. 560
  2468. 00:43:30,654 --> 00:43:34,658
  2469. Voy a quedarme aquí mirando
  2470. por la ventana durante un largo rato.
  2471.  
  2472. 561
  2473. 00:43:42,040 --> 00:43:45,043
  2474. ¡Dios mío! Mire.
  2475. ¿Qué es eso? ¿El cielo?
  2476.  
  2477. 562
  2478. 00:44:01,560 --> 00:44:03,228
  2479. NUEVA YORK - LONDRES
  2480.  
  2481. 563
  2482. 00:44:10,861 --> 00:44:12,362
  2483. Daos prisa.
  2484.  
  2485. 564
  2486. 00:44:12,487 --> 00:44:16,616
  2487. Ten paciencia. ¿No ves que
  2488. el pobre Mr. Link está nervioso?
  2489.  
  2490. 565
  2491. 00:44:16,741 --> 00:44:20,328
  2492. Hay otras cosas más importantes
  2493. que el hecho de subir a este barco.
  2494.  
  2495. 566
  2496. 00:44:20,453 --> 00:44:23,707
  2497. -¿Qué quieres decir?
  2498. - Adelina.
  2499.  
  2500. 567
  2501. 00:44:24,499 --> 00:44:26,877
  2502. Voy a dejarte esto muy claro.
  2503.  
  2504. 568
  2505. 00:44:27,002 --> 00:44:29,421
  2506. El cazador que nos sigue
  2507.  
  2508. 569
  2509. 00:44:29,546 --> 00:44:31,631
  2510. no abandonará fácilmente
  2511. la persecución.
  2512.  
  2513. 570
  2514. 00:44:31,756 --> 00:44:35,093
  2515. ¿Entiendes?
  2516. Nos está siguiendo, no lo dudes.
  2517.  
  2518. 571
  2519. 00:44:35,218 --> 00:44:37,971
  2520. Si nos atrapa, te matará,
  2521. te despellejará
  2522.  
  2523. 572
  2524. 00:44:38,096 --> 00:44:40,015
  2525. ¡y pondrá tu piel de tapete!
  2526.  
  2527. 573
  2528. 00:44:40,682 --> 00:44:42,684
  2529. Y si eso sucede,
  2530.  
  2531. 574
  2532. 00:44:43,018 --> 00:44:46,271
  2533. no tendré ninguna posibilidad
  2534. de ganar mi apuesta.
  2535.  
  2536. 575
  2537. 00:44:46,771 --> 00:44:48,064
  2538. ¡Lionel!
  2539.  
  2540. 576
  2541. 00:45:05,790 --> 00:45:08,877
  2542. Stenk los siguió a bordo de un barco
  2543. con destino a Londres.
  2544.  
  2545. 577
  2546. 00:45:09,211 --> 00:45:11,546
  2547. Dice que se los entregará,
  2548. puntos suspensivos,
  2549.  
  2550. 578
  2551. 00:45:11,671 --> 00:45:14,049
  2552. vivos o muertos. Signo de exclamación.
  2553.  
  2554. 579
  2555. 00:45:14,174 --> 00:45:17,260
  2556. ¡Contratad a matones!
  2557. ¡Sobornad a las autoridades portuarias!
  2558.  
  2559. 580
  2560. 00:45:17,385 --> 00:45:20,138
  2561. En cuanto el barco llegue a tierra,
  2562.  
  2563. 581
  2564. 00:45:20,263 --> 00:45:22,265
  2565. los estaremos esperando.
  2566.  
  2567. 582
  2568. 00:45:40,992 --> 00:45:42,494
  2569. Adelante.
  2570.  
  2571. 583
  2572. 00:45:45,747 --> 00:45:48,041
  2573. ¿Qué te parece una ofrenda de paz?
  2574.  
  2575. 584
  2576. 00:45:51,127 --> 00:45:53,129
  2577. Me da igual.
  2578.  
  2579. 585
  2580. 00:45:55,382 --> 00:45:57,676
  2581. Pensé que tal vez
  2582. podríamos relajar el ambiente.
  2583.  
  2584. 586
  2585. 00:45:58,134 --> 00:46:00,804
  2586. ¿Mi ambiente? No, no.
  2587.  
  2588. 587
  2589. 00:46:00,929 --> 00:46:03,515
  2590. Mi ambiente está relajado,
  2591. pero Mr. Link...
  2592.  
  2593. 588
  2594. 00:46:03,640 --> 00:46:06,393
  2595. Creo que tal vez
  2596. el suyo está congestionado.
  2597.  
  2598. 589
  2599. 00:46:06,810 --> 00:46:09,104
  2600. Te tiene en tan alta consideración...
  2601.  
  2602. 590
  2603. 00:46:09,229 --> 00:46:11,398
  2604. Realmente cree en ti y, sin embargo,
  2605.  
  2606. 591
  2607. 00:46:11,773 --> 00:46:13,608
  2608. lo tratas muy mal.
  2609.  
  2610. 592
  2611. 00:46:13,733 --> 00:46:16,653
  2612. Dime una vez
  2613. que lo haya tratado mal.
  2614.  
  2615. 593
  2616. 00:46:16,778 --> 00:46:18,321
  2617. Lo golpeas con tu bastón,
  2618.  
  2619. 594
  2620. 00:46:18,446 --> 00:46:20,907
  2621. le haces llevarla bolsa
  2622. como si fuera tu criado,
  2623.  
  2624. 595
  2625. 00:46:21,032 --> 00:46:23,910
  2626. -le dices que huele a perro mojado...
  2627. - He dicho "una vez".
  2628.  
  2629. 596
  2630. 00:46:24,035 --> 00:46:26,830
  2631. Te pones a ti mismo en primer lugar
  2632. y a él en segundo.
  2633.  
  2634. 597
  2635. 00:46:26,955 --> 00:46:28,957
  2636. Adelina, eso no es cierto.
  2637.  
  2638. 598
  2639. 00:46:29,082 --> 00:46:31,042
  2640. ¿Eso es lo que piensas de mí?
  2641.  
  2642. 599
  2643. 00:46:31,626 --> 00:46:32,752
  2644. Sí.
  2645.  
  2646. 600
  2647. 00:46:33,837 --> 00:46:35,380
  2648. Tranquila...
  2649.  
  2650. 601
  2651. 00:46:38,967 --> 00:46:41,553
  2652. Tú no pareces muy tranquilo.
  2653.  
  2654. 602
  2655. 00:46:42,137 --> 00:46:46,099
  2656. Tal vez es hora de que des un paso
  2657. en una dirección diferente.
  2658.  
  2659. 603
  2660. 00:46:50,645 --> 00:46:52,814
  2661. No tengo ni idea
  2662. de qué estás hablando.
  2663.  
  2664. 604
  2665. 00:47:02,449 --> 00:47:04,159
  2666. Míralo.
  2667.  
  2668. 605
  2669. 00:47:04,284 --> 00:47:07,954
  2670. Su esperanza está en tus manos,
  2671. Lionel.
  2672.  
  2673. 606
  2674. 00:47:08,079 --> 00:47:09,748
  2675. Habla con él.
  2676.  
  2677. 607
  2678. 00:47:11,499 --> 00:47:15,045
  2679. -¿No puedes hacerlo tú?
  2680. -¡Ve ya o te tiro por la borda!
  2681.  
  2682. 608
  2683. 00:47:15,545 --> 00:47:16,713
  2684. ¡Vamos!
  2685.  
  2686. 609
  2687. 00:47:33,938 --> 00:47:36,316
  2688. Sir Lionel.
  2689.  
  2690. 610
  2691. 00:47:36,941 --> 00:47:38,985
  2692. Estaba tomando un poco de aire fresco.
  2693.  
  2694. 611
  2695. 00:47:42,113 --> 00:47:42,947
  2696. Parece...
  2697.  
  2698. 612
  2699. 00:47:43,073 --> 00:47:45,492
  2700. Parece preocupado, Mr. Link.
  2701.  
  2702. 613
  2703. 00:47:46,951 --> 00:47:50,497
  2704. ¿Alguna vez ha deseado algo tanto
  2705. que le dolía por dentro?
  2706.  
  2707. 614
  2708. 00:47:50,622 --> 00:47:52,916
  2709. ¿Como gases, pero más triste?
  2710.  
  2711. 615
  2712. 00:47:55,251 --> 00:47:57,379
  2713. <i>Bueno, si.</i>
  2714.  
  2715. 616
  2716. 00:47:58,380 --> 00:48:00,382
  2717. De hecho, sí.
  2718.  
  2719. 617
  2720. 00:48:01,466 --> 00:48:04,010
  2721. Que yo recuerde,
  2722.  
  2723. 618
  2724. 00:48:05,095 --> 00:48:07,680
  2725. deseaba convertirme
  2726. en un gran aventurero
  2727.  
  2728. 619
  2729. 00:48:07,806 --> 00:48:10,475
  2730. respetado en todo el imperio.
  2731.  
  2732. 620
  2733. 00:48:11,726 --> 00:48:15,438
  2734. Y no ha sido así, todavía no.
  2735.  
  2736. 621
  2737. 00:48:15,772 --> 00:48:17,816
  2738. Pero algún día... sí,
  2739.  
  2740. 622
  2741. 00:48:18,191 --> 00:48:21,611
  2742. algún día la gente
  2743. recordará mis hazañas
  2744.  
  2745. 623
  2746. 00:48:21,736 --> 00:48:22,946
  2747. y conocerá mi nombre.
  2748.  
  2749. 624
  2750. 00:48:23,738 --> 00:48:25,073
  2751. Por supuesto.
  2752.  
  2753. 625
  2754. 00:48:25,573 --> 00:48:29,536
  2755. Su nombre pasará a la historia
  2756. como el mayor aventurero del mundo.
  2757.  
  2758. 626
  2759. 00:48:29,661 --> 00:48:32,580
  2760. Bueno, el mayor no. Seguro.
  2761.  
  2762. 627
  2763. 00:48:34,416 --> 00:48:36,084
  2764. Al menos usted tiene un nombre.
  2765.  
  2766. 628
  2767. 00:48:36,668 --> 00:48:40,213
  2768. Un nombre propio. No creo que
  2769. "Mr. Link" cuente realmente.
  2770.  
  2771. 629
  2772. 00:48:41,089 --> 00:48:44,467
  2773. Bueno,
  2774. tal vez podríamos poner remedio a eso.
  2775.  
  2776. 630
  2777. 00:48:46,177 --> 00:48:49,222
  2778. -¿Qué quiere decir?
  2779. - Debes elegir un nombre.
  2780.  
  2781. 631
  2782. 00:48:50,098 --> 00:48:52,851
  2783. Un nombre que tenga
  2784. un significado especial para ti.
  2785.  
  2786. 632
  2787. 00:48:52,976 --> 00:48:54,394
  2788. Sí. Tal vez...
  2789.  
  2790. 633
  2791. 00:48:54,519 --> 00:48:57,981
  2792. Tal vez el nombre de alguien
  2793. en tu vida que te tocó...
  2794.  
  2795. 634
  2796. 00:48:58,106 --> 00:49:00,316
  2797. -aquí.
  2798. -¿En el pezón?
  2799.  
  2800. 635
  2801. 00:49:00,442 --> 00:49:03,778
  2802. - El corazón, el corazón.
  2803. - Ah, sí.
  2804.  
  2805. 636
  2806. 00:49:05,947 --> 00:49:08,616
  2807. Bueno, años atrás
  2808.  
  2809. 637
  2810. 00:49:08,741 --> 00:49:11,786
  2811. vino un buscador de oro
  2812. a vivir al bosque
  2813.  
  2814. 638
  2815. 00:49:11,911 --> 00:49:14,247
  2816. para probar suerte
  2817. en los ríos de alta montaña.
  2818.  
  2819. 639
  2820. 00:49:14,914 --> 00:49:18,960
  2821. Un día se acercó a mi cueva
  2822. mientras recogía bayas,
  2823.  
  2824. 640
  2825. 00:49:19,085 --> 00:49:22,213
  2826. me vio
  2827. y simplemente se quedó allí.
  2828.  
  2829. 641
  2830. 00:49:22,714 --> 00:49:25,300
  2831. Y cuando lo miré, no gritó,
  2832.  
  2833. 642
  2834. 00:49:25,425 --> 00:49:28,428
  2835. no huyó como la mayoría de la gente.
  2836. Simplemente...
  2837.  
  2838. 643
  2839. 00:49:29,053 --> 00:49:30,638
  2840. sonrió.
  2841.  
  2842. 644
  2843. 00:49:31,014 --> 00:49:34,767
  2844. Y esa sonrisa significó
  2845. un mundo para mí.
  2846.  
  2847. 645
  2848. 00:49:34,893 --> 00:49:38,354
  2849. Perfecto.
  2850. ¿Y cómo se llamaba el buscador?
  2851.  
  2852. 646
  2853. 00:49:39,355 --> 00:49:40,982
  2854. Susan.
  2855.  
  2856. 647
  2857. 00:49:41,524 --> 00:49:43,151
  2858. ¿Susan?
  2859.  
  2860. 648
  2861. 00:49:43,276 --> 00:49:46,112
  2862. Sí, Susan.
  2863. Ese debería ser mi nombre.
  2864.  
  2865. 649
  2866. 00:49:46,237 --> 00:49:49,574
  2867. -¿Así que el buscador era una chica?
  2868. - Sí, correcto.
  2869.  
  2870. 650
  2871. 00:49:49,699 --> 00:49:51,951
  2872. Entonces, es el nombre de una chica.
  2873.  
  2874. 651
  2875. 00:49:55,497 --> 00:49:57,248
  2876. <i>Bueno, si...</i>
  2877.  
  2878. 652
  2879. 00:49:58,374 --> 00:50:00,126
  2880. Te queda bien.
  2881.  
  2882. 653
  2883. 00:50:00,251 --> 00:50:03,379
  2884. Y ahora... tenemos que descansar,
  2885.  
  2886. 654
  2887. 00:50:04,088 --> 00:50:05,924
  2888. Nos queda un largo camino.
  2889.  
  2890. 655
  2891. 00:50:06,049 --> 00:50:09,344
  2892. Pero te aseguro
  2893. que llegaremos a los Himalayas
  2894.  
  2895. 656
  2896. 00:50:09,469 --> 00:50:13,473
  2897. y encontraremos esa civilización
  2898. perdida de yetis, ese Shangri-La.
  2899.  
  2900. 657
  2901. 00:50:13,598 --> 00:50:15,767
  2902. Encontraremos tu lugar.
  2903.  
  2904. 658
  2905. 00:50:19,562 --> 00:50:22,565
  2906. Buenas noches..., Susan.
  2907.  
  2908. 659
  2909. 00:50:27,028 --> 00:50:28,780
  2910. Susan.
  2911.  
  2912. 660
  2913. 00:50:35,119 --> 00:50:37,413
  2914. Vaya, eso ha sido
  2915. definitivamente altruista,
  2916.  
  2917. 661
  2918. 00:50:37,539 --> 00:50:39,457
  2919. si se me permite decirlo.
  2920.  
  2921. 662
  2922. 00:50:40,208 --> 00:50:44,212
  2923. ¿Adelina? ¿Qué te pasa?
  2924. ¿Te has quedado sin palabras?
  2925.  
  2926. 663
  2927. 00:50:44,671 --> 00:50:47,966
  2928. ¡Stenk!
  2929. Déjela en paz, su lucha es conmigo.
  2930.  
  2931. 664
  2932. 00:50:49,259 --> 00:50:51,636
  2933. Ponga las manos donde pueda verlas.
  2934.  
  2935. 665
  2936. 00:50:54,514 --> 00:50:55,473
  2937. ¡Deme...
  2938.  
  2939. 666
  2940. 00:50:59,269 --> 00:51:01,938
  2941. -¡Deje de tirar de mi arma!
  2942. -¡Lionel, cuidado!
  2943.  
  2944. 667
  2945. 00:51:02,063 --> 00:51:03,565
  2946. ¡Quítele las manos de encima!
  2947.  
  2948. 668
  2949. 00:51:12,448 --> 00:51:15,159
  2950. ¡Eh, tú! ¡No lo toques!
  2951.  
  2952. 669
  2953. 00:51:25,336 --> 00:51:26,170
  2954. ¡Ayúdame!
  2955.  
  2956. 670
  2957. 00:51:30,633 --> 00:51:32,719
  2958. ¡Ya te tengo!
  2959.  
  2960. 671
  2961. 00:51:41,227 --> 00:51:44,647
  2962. -¡No llego!
  2963. -¡El salvavidas, el salvavidas!
  2964.  
  2965. 672
  2966. 00:51:44,772 --> 00:51:47,025
  2967. -¡Lanza el salvavidas!
  2968. -¡Vale!
  2969.  
  2970. 673
  2971. 00:52:17,680 --> 00:52:20,183
  2972. - Un golpe un poco bajo, ¿no?
  2973. - ¿Qué?
  2974.  
  2975. 674
  2976. 00:52:24,604 --> 00:52:26,689
  2977. ¡Vale, vale!
  2978.  
  2979. 675
  2980. 00:52:27,190 --> 00:52:28,691
  2981. Vale.
  2982.  
  2983. 676
  2984. 00:52:31,736 --> 00:52:33,279
  2985. ¡Ya la tengo!
  2986.  
  2987. 677
  2988. 00:52:33,738 --> 00:52:35,740
  2989. ¡Por aquí!
  2990.  
  2991. 678
  2992. 00:52:37,784 --> 00:52:39,535
  2993. ¡Socorro!
  2994.  
  2995. 679
  2996. 00:52:42,538 --> 00:52:45,541
  2997. -¿Puede esperar un segundo?
  2998. -¡Eso hago!
  2999.  
  3000. 680
  3001. 00:52:47,919 --> 00:52:49,420
  3002. ¡Estoy aquí!
  3003.  
  3004. 681
  3005. 00:53:53,776 --> 00:53:57,739
  3006. ¡Un monstruo!
  3007. ¡Y tiene a una chica indefensa!
  3008.  
  3009. 682
  3010. 00:53:57,864 --> 00:53:59,699
  3011. -¿Un monstruo?
  3012. -¿Indefensa?
  3013.  
  3014. 683
  3015. 00:54:00,032 --> 00:54:01,868
  3016. '¡Atrápenlos!
  3017. '¡Vamos!
  3018.  
  3019. 684
  3020. 00:54:12,295 --> 00:54:13,421
  3021. ¡Por aquí!
  3022.  
  3023. 685
  3024. 00:54:15,506 --> 00:54:16,758
  3025. Y Mr. Link,
  3026.  
  3027. 686
  3028. 00:54:16,883 --> 00:54:20,094
  3029. ponte los pantalones, por favor.
  3030. Es lo suyo.
  3031.  
  3032. 687
  3033. 00:54:25,808 --> 00:54:29,437
  3034. ¡Me ca... chis!
  3035. Al jefe no le va a gustar esto.
  3036.  
  3037. 688
  3038. 00:54:29,562 --> 00:54:31,647
  3039. NUECES (LOCOS)
  3040.  
  3041. 689
  3042. 00:54:42,575 --> 00:54:44,952
  3043. ¿Está seguro, Mr. Stenk?
  3044.  
  3045. 690
  3046. 00:54:45,369 --> 00:54:47,914
  3047. Sí.
  3048. "Todo un mundo perdido", eso dijo.
  3049.  
  3050. 691
  3051. 00:54:48,039 --> 00:54:51,417
  3052. "Criaturas con pies grandes
  3053. hasta donde alcanza la vista".
  3054.  
  3055. 692
  3056. 00:54:52,543 --> 00:54:53,461
  3057. ¡No!
  3058.  
  3059. 693
  3060. 00:54:54,837 --> 00:54:57,215
  3061. ¡No lo toleraré!
  3062.  
  3063. 694
  3064. 00:54:57,340 --> 00:54:59,300
  3065. ¡Es una burla al hombre!
  3066.  
  3067. 695
  3068. 00:54:59,425 --> 00:55:02,428
  3069. ¡Una farsa de sociedad civilizada!
  3070.  
  3071. 696
  3072. 00:55:03,721 --> 00:55:06,015
  3073. Voy a llegar hasta el final,
  3074.  
  3075. 697
  3076. 00:55:06,140 --> 00:55:08,559
  3077. aunque sea lo último que haga.
  3078.  
  3079. 698
  3080. 00:55:11,395 --> 00:55:14,065
  3081. Parece que se lo ha tomado
  3082. bastante bien.
  3083.  
  3084. 699
  3085. 00:55:15,775 --> 00:55:16,984
  3086. Vamos, Mr. Link.
  3087.  
  3088. 700
  3089. 00:55:17,735 --> 00:55:21,072
  3090. Vamos un paso por delante
  3091. de nuestro adversario, sigamos así.
  3092.  
  3093. 701
  3094. 00:55:21,197 --> 00:55:24,742
  3095. Y podemos disfrutar del panorama,
  3096. ya que estamos.
  3097.  
  3098. 702
  3099. 00:55:28,371 --> 00:55:30,873
  3100. ¿Vamos a necesitar el barco otra vez?
  3101.  
  3102. 703
  3103. 00:56:10,413 --> 00:56:12,999
  3104. CANAL DE SUEZ:
  3105. ¿EMBARQUE A LA INDIA? ¿MAR ROJO?
  3106.  
  3107. 704
  3108. 00:56:27,513 --> 00:56:30,057
  3109. Hay tantas cosas hermosas
  3110. en el mundo...
  3111.  
  3112. 705
  3113. 00:56:30,182 --> 00:56:31,601
  3114. Sí.
  3115.  
  3116. 706
  3117. 00:56:35,354 --> 00:56:37,690
  3118. ¡Lionel, mira!
  3119.  
  3120. 707
  3121. 00:56:38,608 --> 00:56:39,942
  3122. ¡Extraordinario!
  3123.  
  3124. 708
  3125. 00:56:40,610 --> 00:56:43,905
  3126. Es como en los viejos tiempos,
  3127. ¿no te parece?
  3128.  
  3129. 709
  3130. 00:56:44,030 --> 00:56:46,490
  3131. Sí. Sí...
  3132.  
  3133. 710
  3134. 00:56:46,866 --> 00:56:48,784
  3135. Aunque, el sasquatch es nuevo.
  3136.  
  3137. 711
  3138. 00:56:53,831 --> 00:56:55,374
  3139. Está hecho polvo.
  3140.  
  3141. 712
  3142. 00:56:56,959 --> 00:56:58,628
  3143. Ha recorrido un largo camino.
  3144.  
  3145. 713
  3146. 00:56:59,211 --> 00:57:01,005
  3147. Todos lo hemos recorrido.
  3148.  
  3149. 714
  3150. 00:57:14,852 --> 00:57:16,312
  3151. Buenos días.
  3152.  
  3153. 715
  3154. 00:57:17,104 --> 00:57:18,439
  3155. Lionel.
  3156.  
  3157. 716
  3158. 00:57:18,564 --> 00:57:22,360
  3159. ¿Podrías dejar de agarrarme?
  3160. Tengo los brazos entumecidos.
  3161.  
  3162. 717
  3163. 00:57:22,902 --> 00:57:25,237
  3164. ¿Qué pasa? ¿Ya estamos llegando?
  3165.  
  3166. 718
  3167. 00:57:25,363 --> 00:57:27,031
  3168. Casi, Susan, casi.
  3169.  
  3170. 719
  3171. 00:57:27,156 --> 00:57:29,659
  3172. Pronto estarás retozando en la nieve
  3173.  
  3174. 720
  3175. 00:57:29,784 --> 00:57:31,452
  3176. con enormes y peludos hombres monos.
  3177.  
  3178. 721
  3179. 00:57:31,577 --> 00:57:35,414
  3180. - Espera y verás.
  3181. -¡Caramba! ¡Es todo un sueño!
  3182.  
  3183. 722
  3184. 00:57:58,479 --> 00:57:59,981
  3185. Sí, es aquí.
  3186.  
  3187. 723
  3188. 00:58:00,940 --> 00:58:02,733
  3189. Pero Lionel...
  3190.  
  3191. 724
  3192. 00:58:05,319 --> 00:58:08,072
  3193. -¿Qué hacemos ahora?
  3194. - A partir de aquí, querida,
  3195.  
  3196. 725
  3197. 00:58:08,197 --> 00:58:11,075
  3198. confiaremos en mi extenso
  3199. conocimiento antropológico
  3200.  
  3201. 726
  3202. 00:58:11,200 --> 00:58:14,203
  3203. y en mi buen ojo
  3204. para las costumbres locales.
  3205.  
  3206. 727
  3207. 00:58:15,621 --> 00:58:19,583
  3208. ¿Entienden mi idioma? ¿Sí?
  3209. ¿Hola? ¿Hola?
  3210.  
  3211. 728
  3212. 00:58:19,709 --> 00:58:21,252
  3213. Disculpe, señor,
  3214.  
  3215. 729
  3216. 00:58:21,377 --> 00:58:25,339
  3217. ¿podría indicarnos, por favor,
  3218. cómo llegar
  3219.  
  3220. 730
  3221. 00:58:25,464 --> 00:58:26,507
  3222. a Gamu?
  3223.  
  3224. 731
  3225. 00:58:27,008 --> 00:58:30,803
  3226. ¿Entiende? "Ga-mu".
  3227.  
  3228. 732
  3229. 00:58:31,887 --> 00:58:33,305
  3230. Ingleses en el extranjero...
  3231.  
  3232. 733
  3233. 00:58:35,391 --> 00:58:38,853
  3234. Eso ha sido un poco grosero.
  3235. ¡He dicho que es grosero!
  3236.  
  3237. 734
  3238. 00:58:39,395 --> 00:58:42,231
  3239. Estamos recorriendo
  3240. caminos inexplorados de los Himalayas.
  3241.  
  3242. 735
  3243. 00:58:42,356 --> 00:58:44,525
  3244. Eso es solo un saludo local.
  3245.  
  3246. 736
  3247. 00:58:45,985 --> 00:58:47,820
  3248. ¡Encantado!
  3249.  
  3250. 737
  3251. 00:58:48,738 --> 00:58:50,072
  3252. Cuídese.
  3253.  
  3254. 738
  3255. 00:58:55,911 --> 00:58:57,413
  3256. ¿Busca a Gamu?
  3257.  
  3258. 739
  3259. 00:58:57,538 --> 00:59:00,624
  3260. Es mi abuela. Le llevaré con ella.
  3261.  
  3262. 740
  3263. 00:59:05,004 --> 00:59:08,299
  3264. Debo advertirle:
  3265. no le gustan los visitantes.
  3266.  
  3267. 741
  3268. 00:59:08,424 --> 00:59:12,303
  3269. Es vieja y muy grosera,
  3270. y prefiere la soledad.
  3271.  
  3272. 742
  3273. 00:59:15,473 --> 00:59:18,809
  3274. Ademas, por favor, hagan lo que hagan,
  3275.  
  3276. 743
  3277. 00:59:18,934 --> 00:59:22,271
  3278. -no mencionen al pollo.
  3279. -¿Al pollo?
  3280.  
  3281. 744
  3282. 00:59:22,396 --> 00:59:25,399
  3283. Sí, por favor,
  3284. nunca mencionen al pollo.
  3285.  
  3286. 745
  3287. 00:59:25,524 --> 00:59:26,942
  3288. - Por supuesto.
  3289. - Entendemos.
  3290.  
  3291. 746
  3292. 00:59:27,068 --> 00:59:28,652
  3293. Nada de pollo, entendido.
  3294.  
  3295. 747
  3296. 00:59:33,032 --> 00:59:34,325
  3297. ¡Hola, abuela!
  3298.  
  3299. 748
  3300. 00:59:41,165 --> 00:59:44,960
  3301. - Saludos, venerable Gamu.
  3302. - Es un honor.
  3303.  
  3304. 749
  3305. 00:59:45,086 --> 00:59:48,172
  3306. -¿Qué pasa con el pollo?
  3307. -¿De qué está hablando?
  3308.  
  3309. 750
  3310. 00:59:48,839 --> 00:59:50,549
  3311. Ojos blancos vienen a verte.
  3312.  
  3313. 751
  3314. 00:59:51,008 --> 00:59:52,885
  3315. Ofréceles té a nuestros invitados.
  3316.  
  3317. 752
  3318. 00:59:53,010 --> 00:59:53,886
  3319. Nieta.
  3320.  
  3321. 753
  3322. 00:59:54,011 --> 00:59:56,097
  3323. ¿Por qué no os vais a chupar un trozo de sal?
  3324.  
  3325. 754
  3326. 00:59:57,306 --> 00:59:59,600
  3327. Dice que se reúnan con ella para cenar.
  3328.  
  3329. 755
  3330. 01:00:22,623 --> 01:00:25,584
  3331. - Perdonen, ¿qué es esto?
  3332. - Guiso de yak.
  3333.  
  3334. 756
  3335. 01:00:26,335 --> 01:00:27,711
  3336. No, gracias. No como carne.
  3337.  
  3338. 757
  3339. 01:00:27,837 --> 01:00:29,839
  3340. Como bacon, ardilla y pollo.
  3341.  
  3342. 758
  3343. 01:00:29,964 --> 01:00:31,507
  3344. No, pollo no. Pescado.
  3345.  
  3346. 759
  3347. 01:00:31,632 --> 01:00:34,593
  3348. No faltemos a nuestra anfitriona,
  3349. Mr. Link. Cómetelo.
  3350.  
  3351. 760
  3352. 01:00:42,434 --> 01:00:44,311
  3353. ¡Está delicioso!
  3354.  
  3355. 761
  3356. 01:00:56,365 --> 01:00:59,827
  3357. Gamu, ¿tal vez podríamos probar
  3358. un poco de tu té?
  3359.  
  3360. 762
  3361. 01:01:04,081 --> 01:01:07,168
  3362. Está hecho de mantequilla de yak.
  3363.  
  3364. 763
  3365. 01:01:07,293 --> 01:01:09,336
  3366. ¿Tiene algo que no venga del yak?
  3367.  
  3368. 764
  3369. 01:01:09,461 --> 01:01:11,380
  3370. El yak es nuestra vida.
  3371.  
  3372. 765
  3373. 01:01:11,505 --> 01:01:15,509
  3374. El yak es leche, carne, ropa, amigo.
  3375.  
  3376. 766
  3377. 01:01:16,051 --> 01:01:19,013
  3378. - Un aroma inusual.
  3379. - Y también huele raro.
  3380.  
  3381. 767
  3382. 01:01:19,138 --> 01:01:21,807
  3383. - Eso no es té.
  3384. -¿No? ¿Qué es?
  3385.  
  3386. 768
  3387. 01:01:21,932 --> 01:01:25,394
  3388. Estiércol.
  3389. Lo quemamos como combustible.
  3390.  
  3391. 769
  3392. 01:01:26,270 --> 01:01:29,273
  3393. ¿Yak?
  3394. Yak, por supuesto.
  3395.  
  3396. 770
  3397. 01:01:33,569 --> 01:01:34,820
  3398. ¿Una galletita?
  3399.  
  3400. 771
  3401. 01:01:37,239 --> 01:01:39,533
  3402. La verdad, no debería tomarlas,
  3403. pero...
  3404.  
  3405. 772
  3406. 01:01:40,743 --> 01:01:42,036
  3407. están tan buenas...
  3408.  
  3409. 773
  3410. 01:01:47,333 --> 01:01:49,001
  3411. Gamu, si me permite...
  3412.  
  3413. 774
  3414. 01:01:49,126 --> 01:01:51,545
  3415. Hemos viajado
  3416. muchos miles de kilómetros
  3417.  
  3418. 775
  3419. 01:01:51,670 --> 01:01:53,797
  3420. buscando un lugar perdido
  3421. en las montañas,
  3422.  
  3423. 776
  3424. 01:01:53,923 --> 01:01:56,425
  3425. un lugar que creo que conoce.
  3426.  
  3427. 777
  3428. 01:01:56,759 --> 01:01:59,803
  3429. ¡Algunos lo llaman Shangri-La!
  3430.  
  3431. 778
  3432. 01:02:00,638 --> 01:02:03,974
  3433. Ese lugar que buscan no está perdido,
  3434.  
  3435. 779
  3436. 01:02:04,099 --> 01:02:05,643
  3437. está escondido.
  3438.  
  3439. 780
  3440. 01:02:05,768 --> 01:02:07,645
  3441. Escondido por elección.
  3442.  
  3443. 781
  3444. 01:02:08,229 --> 01:02:11,607
  3445. Quizá son los hombres que lo buscan
  3446.  
  3447. 782
  3448. 01:02:11,732 --> 01:02:13,108
  3449. los que están perdidos.
  3450.  
  3451. 783
  3452. 01:02:13,234 --> 01:02:17,446
  3453. -¿Entonces lo conoce?
  3454. - Sí, lo conozco.
  3455.  
  3456. 784
  3457. 01:02:17,571 --> 01:02:20,866
  3458. Y sé que no es un lugar
  3459. para el hombre,
  3460.  
  3461. 785
  3462. 01:02:20,991 --> 01:02:22,493
  3463. no es un lugar para usted.
  3464.  
  3465. 786
  3466. 01:02:23,327 --> 01:02:24,495
  3467. No,
  3468.  
  3469. 787
  3470. 01:02:26,163 --> 01:02:27,289
  3471. es para mí.
  3472.  
  3473. 788
  3474. 01:02:31,001 --> 01:02:34,296
  3475. -¡Has matado a mi abuela!
  3476. -¡Que alguien le dé el beso de la vida!
  3477.  
  3478. 789
  3479. 01:02:37,299 --> 01:02:39,051
  3480. Eres el indicado para esto.
  3481.  
  3482. 790
  3483. 01:02:39,551 --> 01:02:41,220
  3484. ¿Qué tal mi aliento?
  3485.  
  3486. 791
  3487. 01:02:51,981 --> 01:02:54,608
  3488. <i>¡La has vuelto a matar!</i>
  3489.  
  3490. 792
  3491. 01:02:56,026 --> 01:02:58,028
  3492. Me equivoqué.
  3493.  
  3494. 793
  3495. 01:02:58,487 --> 01:03:01,365
  3496. Hace bien en llevarlo
  3497. con los de su especie,
  3498.  
  3499. 794
  3500. 01:03:01,490 --> 01:03:02,825
  3501. adonde pertenece.
  3502.  
  3503. 795
  3504. 01:03:02,950 --> 01:03:07,037
  3505. -¿Entonces nos guiará?
  3506. -¿Está bromeando?
  3507.  
  3508. 796
  3509. 01:03:07,162 --> 01:03:10,541
  3510. Le daré indicaciones a mi nieta.
  3511.  
  3512. 797
  3513. 01:03:55,252 --> 01:03:58,797
  3514. <i>¡Vamos, fuera! ¡Fuera de mi casa!</i>
  3515.  
  3516. 798
  3517. 01:03:58,922 --> 01:04:02,843
  3518. Se lo he preguntado amablemente.
  3519. Pero no voy a preguntárselo de nuevo.
  3520.  
  3521. 799
  3522. 01:04:02,968 --> 01:04:05,512
  3523. ¡Díganos lo que les dijo!
  3524.  
  3525. 800
  3526. 01:04:06,347 --> 01:04:10,059
  3527. Mr. Stenk, lo está haciendo todo mal.
  3528.  
  3529. 801
  3530. 01:04:10,184 --> 01:04:13,312
  3531. No puede amenazar
  3532. a la anciana indefensa.
  3533.  
  3534. 802
  3535. 01:04:14,480 --> 01:04:17,358
  3536. '¿Y el pollo?
  3537. '¿Qué pollo?
  3538.  
  3539. 803
  3540. 01:04:17,483 --> 01:04:21,570
  3541. ¡No! En vez de eso,
  3542. debe amenazar a su indefenso nieto.
  3543.  
  3544. 804
  3545. 01:05:03,862 --> 01:05:05,406
  3546. ¡Por aquí!
  3547.  
  3548. 805
  3549. 01:05:51,076 --> 01:05:52,161
  3550. ¡Hermano!
  3551.  
  3552. 806
  3553. 01:07:22,417 --> 01:07:25,379
  3554. ¿Quién es ese
  3555. que se presenta ante nosotros?
  3556.  
  3557. 807
  3558. 01:07:26,255 --> 01:07:28,131
  3559. Sir Lionel Frost.
  3560.  
  3561. 808
  3562. 01:07:28,257 --> 01:07:31,510
  3563. Y si me permite preguntar,
  3564. ¿cómo diablos habla tan bien inglés?
  3565.  
  3566. 809
  3567. 01:07:31,969 --> 01:07:34,221
  3568. ¿Cómo habla usted tan bien inglés?
  3569.  
  3570. 810
  3571. 01:07:35,556 --> 01:07:38,016
  3572. Bueno, Eton, obviamente.
  3573.  
  3574. 811
  3575. 01:07:38,141 --> 01:07:40,185
  3576. ¿Cómo sabe que no estoy hablando yeti?
  3577.  
  3578. 812
  3579. 01:07:40,310 --> 01:07:42,020
  3580. Porque...
  3581.  
  3582. 813
  3583. 01:07:42,145 --> 01:07:44,106
  3584. No sé exactamente
  3585. adónde nos lleva esto.
  3586.  
  3587. 814
  3588. 01:07:44,439 --> 01:07:47,484
  3589. ¿Hay algo malo en quedarnos
  3590. exactamente donde estamos?
  3591.  
  3592. 815
  3593. 01:07:47,609 --> 01:07:51,780
  3594. -¿Siempre habla con preguntas?
  3595. - No lo sé. ¿Eso hago?
  3596.  
  3597. 816
  3598. 01:07:52,114 --> 01:07:53,782
  3599. Tengo una pregunta para usted:
  3600.  
  3601. 817
  3602. 01:07:53,907 --> 01:07:56,577
  3603. ¿por qué nos ha traído hasta aquí
  3604. a punta de lanza?
  3605.  
  3606. 818
  3607. 01:07:56,702 --> 01:07:59,705
  3608. No empuñamos armas para amenazar,
  3609. sino para defendemos.
  3610.  
  3611. 819
  3612. 01:07:59,830 --> 01:08:01,415
  3613. Eso no las hace menos afiladas.
  3614.  
  3615. 820
  3616. 01:08:01,540 --> 01:08:04,126
  3617. - Habla con sensatez.
  3618. - Solo digo lo obvio.
  3619.  
  3620. 821
  3621. 01:08:04,251 --> 01:08:07,796
  3622. - Suele ser lo mismo.
  3623. - Bueno, aquí hay algo seguro.
  3624.  
  3625. 822
  3626. 01:08:07,921 --> 01:08:10,799
  3627. No buscamos gloria ni riquezas,
  3628.  
  3629. 823
  3630. 01:08:10,924 --> 01:08:14,511
  3631. no estamos aquí para saquear su templo
  3632. ni perturbar su tranquilidad.
  3633.  
  3634. 824
  3635. 01:08:15,429 --> 01:08:17,055
  3636. No queremos nada de usted.
  3637.  
  3638. 825
  3639. 01:08:17,973 --> 01:08:20,183
  3640. Entonces, ¿por qué están aquí?
  3641.  
  3642. 826
  3643. 01:08:24,354 --> 01:08:25,856
  3644. Por mí. Perdone.
  3645.  
  3646. 827
  3647. 01:08:28,150 --> 01:08:32,029
  3648. Ah, por supuesto, el primo del pueblo.
  3649.  
  3650. 828
  3651. 01:08:32,154 --> 01:08:35,032
  3652. El... cateto de pelo colorado.
  3653.  
  3654. 829
  3655. 01:08:35,741 --> 01:08:39,453
  3656. Perdón, en realidad, yo diría...
  3657. Creo que es más bien...
  3658.  
  3659. 830
  3660. 01:08:39,578 --> 01:08:42,581
  3661. oxidado, ¿no?
  3662. La gente dice "colorado".
  3663.  
  3664. 831
  3665. 01:08:42,706 --> 01:08:45,709
  3666. Yo creo que soy más castaño.
  3667. Tengo mucho de otoño en mí.
  3668.  
  3669. 832
  3670. 01:08:45,834 --> 01:08:49,421
  3671. Muchos colores otoñales. Así que...
  3672.  
  3673. 833
  3674. 01:08:50,631 --> 01:08:54,259
  3675. Pero, bueno, pensé que tal vez había
  3676. un lugar para mí aquí, entre ustedes.
  3677.  
  3678. 834
  3679. 01:08:54,384 --> 01:08:56,470
  3680. Vengan por aquí.
  3681.  
  3682. 835
  3683. 01:09:07,773 --> 01:09:10,400
  3684. Así que esto es. ¡Shangri-La!
  3685.  
  3686. 836
  3687. 01:09:10,525 --> 01:09:13,236
  3688. -¡El mito hecho realidad!
  3689. -¿Shangri-La?
  3690.  
  3691. 837
  3692. 01:09:13,904 --> 01:09:15,906
  3693. Ese no es nuestro nombre.
  3694.  
  3695. 838
  3696. 01:09:16,573 --> 01:09:18,158
  3697. Lo llamamos...
  3698.  
  3699. 839
  3700. 01:09:21,620 --> 01:09:22,996
  3701. Qué flemático.
  3702.  
  3703. 840
  3704. 01:09:23,121 --> 01:09:23,955
  3705. ¿Qué significa?
  3706.  
  3707. 841
  3708. 01:09:24,081 --> 01:09:26,083
  3709. "No entres, te odiamos".
  3710.  
  3711. 842
  3712. 01:09:26,458 --> 01:09:30,045
  3713. Este valle es inmaculado, precioso,
  3714.  
  3715. 843
  3716. 01:09:30,379 --> 01:09:33,006
  3717. y así permanecerá.
  3718.  
  3719. 844
  3720. 01:09:34,466 --> 01:09:38,261
  3721. No hay lugar para ti entre nosotros.
  3722.  
  3723. 845
  3724. 01:09:39,971 --> 01:09:42,891
  3725. ¡Pero tú eres de mi especie,
  3726. eres mi familia!
  3727.  
  3728. 846
  3729. 01:09:43,016 --> 01:09:46,103
  3730. No, creo que no.
  3731.  
  3732. 847
  3733. 01:09:47,062 --> 01:09:50,273
  3734. Me parece que no tenías
  3735. que recorrer medio mundo
  3736.  
  3737. 848
  3738. 01:09:50,399 --> 01:09:52,943
  3739. para encontrar a los de tu especie.
  3740.  
  3741. 849
  3742. 01:09:53,068 --> 01:09:55,445
  3743. El hombre, el asesino de la vida,
  3744.  
  3745. 850
  3746. 01:09:55,570 --> 01:09:57,864
  3747. de la esperanza, de los sueños...
  3748.  
  3749. 851
  3750. 01:09:57,989 --> 01:10:00,909
  3751. El hombre habla de la magia del mundo,
  3752.  
  3753. 852
  3754. 01:10:01,034 --> 01:10:02,828
  3755. pero es un premio,
  3756.  
  3757. 853
  3758. 01:10:02,953 --> 01:10:05,622
  3759. algo a reclamar
  3760. como prueba de su valía.
  3761.  
  3762. 854
  3763. 01:10:06,164 --> 01:10:08,166
  3764. Pues tiene razón.
  3765.  
  3766. 855
  3767. 01:10:08,875 --> 01:10:11,378
  3768. Estos secretos que han visto
  3769. son nuestros
  3770.  
  3771. 856
  3772. 01:10:11,503 --> 01:10:13,213
  3773. y solo nuestros.
  3774.  
  3775. 857
  3776. 01:10:13,338 --> 01:10:17,217
  3777. El mundo nunca debe conocer
  3778. las verdades de nuestro valle sagrado.
  3779.  
  3780. 858
  3781. 01:10:17,342 --> 01:10:19,636
  3782. Es algo que no podemos permitirnos.
  3783.  
  3784. 859
  3785. 01:10:20,178 --> 01:10:22,472
  3786. -¡Nos va a matar!
  3787. -¿Matarlos?
  3788.  
  3789. 860
  3790. 01:10:22,597 --> 01:10:24,975
  3791. NO somos monstruos.
  3792.  
  3793. 861
  3794. 01:10:27,144 --> 01:10:28,103
  3795. Oh, Dios.
  3796.  
  3797. 862
  3798. 01:10:28,228 --> 01:10:31,189
  3799. Por un minuto
  3800. pensé que tal vez iba a...
  3801.  
  3802. 863
  3803. 01:10:31,314 --> 01:10:35,360
  3804. Tiradlos a la Fosa Ineludible de
  3805. Aislamiento y Decepción Miserable.
  3806.  
  3807. 864
  3808. 01:10:35,485 --> 01:10:37,154
  3809. Perdón, ¿cómo?
  3810.  
  3811. 865
  3812. 01:10:37,279 --> 01:10:40,198
  3813. Allí pasarán el resto de su vida
  3814.  
  3815. 866
  3816. 01:10:40,323 --> 01:10:42,242
  3817. reflexionando
  3818. sobre su grave infracción.
  3819.  
  3820. 867
  3821. 01:10:42,367 --> 01:10:44,327
  3822. ¡No pueden retenernos aquí!
  3823.  
  3824. 868
  3825. 01:10:44,828 --> 01:10:47,664
  3826. -¡Es una barbaridad!
  3827. - Es pura preservación.
  3828.  
  3829. 869
  3830. 01:10:52,294 --> 01:10:54,004
  3831. ¡Demonios!
  3832.  
  3833. 870
  3834. 01:11:31,792 --> 01:11:34,044
  3835. Esto es horrible.
  3836.  
  3837. 871
  3838. 01:11:35,420 --> 01:11:36,505
  3839. Sí.
  3840.  
  3841. 872
  3842. 01:11:36,630 --> 01:11:39,841
  3843. ¡Otra vez seré el hazmerreír del club!
  3844.  
  3845. 873
  3846. 01:11:41,885 --> 01:11:43,887
  3847. ¡Míralo!
  3848.  
  3849. 874
  3850. 01:11:45,013 --> 01:11:46,515
  3851. ¡Mira!
  3852.  
  3853. 875
  3854. 01:11:48,725 --> 01:11:51,645
  3855. Su sueño está malogrado y tú...
  3856.  
  3857. 876
  3858. 01:11:51,770 --> 01:11:54,022
  3859. solo hablas de ti mismo.
  3860.  
  3861. 877
  3862. 01:11:54,439 --> 01:11:58,235
  3863. -¿Y mis sueños?
  3864. -¿Pertenecer a ese estúpido club?
  3865.  
  3866. 878
  3867. 01:11:58,360 --> 01:12:01,613
  3868. Estos hombres no te aprecian,
  3869. no te respetan.
  3870.  
  3871. 879
  3872. 01:12:01,738 --> 01:12:03,865
  3873. Ellos no creen
  3874. en las cosas en que tú crees.
  3875.  
  3876. 880
  3877. 01:12:04,533 --> 01:12:07,911
  3878. Entonces, ¿por qué?
  3879. ¿Por qué deseas ser uno de ellos?
  3880.  
  3881. 881
  3882. 01:12:08,036 --> 01:12:09,955
  3883. Porque...
  3884.  
  3885. 882
  3886. 01:12:10,080 --> 01:12:12,165
  3887. Porque ellos dijeron que no podía.
  3888.  
  3889. 883
  3890. 01:12:13,875 --> 01:12:16,503
  3891. Tú y Susan no sois tan diferentes.
  3892.  
  3893. 884
  3894. 01:12:16,628 --> 01:12:19,714
  3895. Queréis estar en el lugar
  3896. que no os corresponde.
  3897.  
  3898. 885
  3899. 01:12:20,924 --> 01:12:22,467
  3900. Nunca podrías entenderlo.
  3901.  
  3902. 886
  3903. 01:12:26,012 --> 01:12:27,639
  3904. ¿Sabes algo, Lionel?
  3905.  
  3906. 887
  3907. 01:12:28,056 --> 01:12:30,267
  3908. Todo este tiempo
  3909. he creído que te importaban más
  3910.  
  3911. 888
  3912. 01:12:30,392 --> 01:12:34,229
  3913. esas leyendas que persigues que la gente,
  3914. pero me equivocaba.
  3915.  
  3916. 889
  3917. 01:12:34,354 --> 01:12:37,315
  3918. Solo hay una leyenda
  3919. que te importa realmente.
  3920.  
  3921. 890
  3922. 01:12:39,067 --> 01:12:41,069
  3923. ¿Es un unicornio?
  3924.  
  3925. 891
  3926. 01:12:41,194 --> 01:12:44,406
  3927. Espera. Te refieres a mí, ¿no?
  3928.  
  3929. 892
  3930. 01:12:45,115 --> 01:12:48,034
  3931. Nunca te interesaste
  3932. por nadie que no fueras tú mismo.
  3933.  
  3934. 893
  3935. 01:12:48,159 --> 01:12:50,245
  3936. Y sin embargo, te sorprende
  3937.  
  3938. 894
  3939. 01:12:50,370 --> 01:12:52,330
  3940. que siempre acabes solo.
  3941.  
  3942. 895
  3943. 01:12:52,831 --> 01:12:54,291
  3944. Te equivocas conmigo,
  3945.  
  3946. 896
  3947. 01:12:54,916 --> 01:12:57,335
  3948. soy mejor de lo que crees.
  3949.  
  3950. 897
  3951. 01:12:57,460 --> 01:12:59,087
  3952. Demuéstralo.
  3953.  
  3954. 898
  3955. 01:12:59,754 --> 01:13:03,925
  3956. Hablas de pruebas,
  3957. pero solo ofreces palabras.
  3958.  
  3959. 899
  3960. 01:13:04,050 --> 01:13:06,678
  3961. ¿Dónde está ese gran hombre,
  3962. sir Lionel?
  3963.  
  3964. 900
  3965. 01:13:06,803 --> 01:13:10,265
  3966. ¿Dónde está la prueba de él?
  3967. ¿Dónde está la prueba de su valía?
  3968.  
  3969. 901
  3970. 01:13:11,224 --> 01:13:14,060
  3971. Creo que tal vez
  3972. el gran sir Lionel Frost...
  3973.  
  3974. 902
  3975. 01:13:15,103 --> 01:13:16,146
  3976. es un mito.
  3977.  
  3978. 903
  3979. 01:13:37,500 --> 01:13:39,878
  3980. Es hora de saldar nuestra deuda,
  3981. Susan.
  3982.  
  3983. 904
  3984. 01:13:40,337 --> 01:13:43,131
  3985. Te prometí que te llevaría
  3986. al lugar al que correspondes,
  3987.  
  3988. 905
  3989. 01:13:43,256 --> 01:13:45,175
  3990. y soy un hombre de palabra.
  3991.  
  3992. 906
  3993. 01:13:45,800 --> 01:13:48,678
  3994. La anciana tiene razón,
  3995. este no es tu sitio.
  3996.  
  3997. 907
  3998. 01:13:49,512 --> 01:13:51,848
  3999. Ahora levántate, nos vamos.
  4000.  
  4001. 908
  4002. 01:14:01,900 --> 01:14:04,986
  4003. Abrázame fuerte.
  4004.  
  4005. 909
  4006. 01:14:05,111 --> 01:14:08,156
  4007. ¿Está seguro? Adelina está mirando.
  4008.  
  4009. 910
  4010. 01:14:08,281 --> 01:14:11,618
  4011. ¿Qué? No, no.
  4012. Quiero que me saques del pozo.
  4013.  
  4014. 911
  4015. 01:14:12,494 --> 01:14:14,663
  4016. No sé, creo que tal vez
  4017. pesa un poco demasiado.
  4018.  
  4019. 912
  4020. 01:14:14,788 --> 01:14:17,040
  4021. ¡Tonterías!
  4022. Venga, haz tu mayor esfuerzo.
  4023.  
  4024. 913
  4025. 01:14:23,546 --> 01:14:26,132
  4026. No se sabe de quién ha sido la culpa.
  4027. ¡Otra vez!
  4028.  
  4029. 914
  4030. 01:14:38,561 --> 01:14:41,940
  4031. ¡Adelina, tira algo!
  4032.  
  4033. 915
  4034. 01:14:45,360 --> 01:14:47,070
  4035. Una cuerda sería mejor.
  4036.  
  4037. 916
  4038. 01:14:47,195 --> 01:14:50,490
  4039. No sé, tres más
  4040. y podremos construir una rampa.
  4041.  
  4042. 917
  4043. 01:14:53,743 --> 01:14:55,412
  4044. Esto es encantador.
  4045.  
  4046. 918
  4047. 01:15:03,128 --> 01:15:04,504
  4048. ¡Oh, no!
  4049.  
  4050. 919
  4051. 01:15:12,303 --> 01:15:14,014
  4052. Bonito lugar.
  4053.  
  4054. 920
  4055. 01:15:16,725 --> 01:15:19,853
  4056. ¡La gente que no queremos aquí se va!
  4057.  
  4058. 921
  4059. 01:15:19,978 --> 01:15:22,313
  4060. ¡Obligadlos a quedarse!
  4061.  
  4062. 922
  4063. 01:15:24,691 --> 01:15:25,984
  4064. Vale.
  4065.  
  4066. 923
  4067. 01:15:47,464 --> 01:15:51,009
  4068. Ataos esto a la cintura, tenemos
  4069. un traicionero ascenso por delante.
  4070.  
  4071. 924
  4072. 01:15:51,134 --> 01:15:53,136
  4073. -¡Rápido!
  4074. - Creo que mi nudo no está...
  4075.  
  4076. 925
  4077. 01:16:02,353 --> 01:16:05,356
  4078. Aquí es donde acaba todo, Frost.
  4079.  
  4080. 926
  4081. 01:16:05,690 --> 01:16:08,068
  4082. No puedo permitir que vaya más allá.
  4083.  
  4084. 927
  4085. 01:16:08,401 --> 01:16:11,696
  4086. ¡Mírese, acompañado de simios!
  4087.  
  4088. 928
  4089. 01:16:12,155 --> 01:16:15,950
  4090. Y de mujeres.
  4091. ¡Nunca será uno de nosotros!
  4092.  
  4093. 929
  4094. 01:16:16,868 --> 01:16:19,037
  4095. Muy bien, nunca lo seré.
  4096.  
  4097. 930
  4098. 01:16:19,621 --> 01:16:21,956
  4099. ¿Y sabe qué? Ya no me importa.
  4100.  
  4101. 931
  4102. 01:16:22,082 --> 01:16:23,750
  4103. He cambiado de opinión,
  4104.  
  4105. 932
  4106. 01:16:23,875 --> 01:16:26,252
  4107. he evolucionado.
  4108.  
  4109. 933
  4110. 01:16:26,377 --> 01:16:29,798
  4111. ¿Qué? Eso es... Eso es absurdo.
  4112.  
  4113. 934
  4114. 01:16:29,923 --> 01:16:34,052
  4115. Claro que quiere ser uno de nosotros.
  4116. ¡Somos grandes hombres!
  4117.  
  4118. 935
  4119. 01:16:34,177 --> 01:16:37,764
  4120. ¡Nosotros moldeamos el mundo!
  4121.  
  4122. 936
  4123. 01:16:38,223 --> 01:16:39,766
  4124. Tiene gracia.
  4125.  
  4126. 937
  4127. 01:16:40,433 --> 01:16:43,353
  4128. Antes pensaba eso, pero ahora...
  4129.  
  4130. 938
  4131. 01:16:43,478 --> 01:16:46,397
  4132. prefiero pensar
  4133. que el mundo nos moldea a nosotros.
  4134.  
  4135. 939
  4136. 01:16:46,898 --> 01:16:49,901
  4137. Eso ha estado bien.
  4138. Uno de vosotros debería escribirlo.
  4139.  
  4140. 940
  4141. 01:16:50,276 --> 01:16:51,820
  4142. Perdón, ¿me presta su...?
  4143.  
  4144. 941
  4145. 01:16:52,403 --> 01:16:56,074
  4146. ¿Lo dejaría todo a un lado por...
  4147.  
  4148. 942
  4149. 01:16:56,199 --> 01:16:58,284
  4150. esa cosa?
  4151.  
  4152. 943
  4153. 01:16:59,202 --> 01:17:01,746
  4154. Sí, lo haría.
  4155.  
  4156. 944
  4157. 01:17:01,871 --> 01:17:04,749
  4158. Y quiero que sepa
  4159. que esa cosa tiene nombre.
  4160.  
  4161. 945
  4162. 01:17:04,874 --> 01:17:08,837
  4163. - Es Susan.
  4164. -¡Esa cosa es una abominación!
  4165.  
  4166. 946
  4167. 01:17:08,962 --> 01:17:11,297
  4168. ¡Esa cosa es más hombre que usted!
  4169.  
  4170. 947
  4171. 01:17:11,422 --> 01:17:13,258
  4172. Y lo que es más, es mi amigo,
  4173.  
  4174. 948
  4175. 01:17:13,383 --> 01:17:16,636
  4176. que es un premio mayor
  4177. que cualquier hermandad suya.
  4178.  
  4179. 949
  4180. 01:17:16,761 --> 01:17:19,305
  4181. Si aún tiene la intención
  4182. de hacerle daño,
  4183.  
  4184. 950
  4185. 01:17:19,430 --> 01:17:22,267
  4186. primero tendrá que pasar
  4187. por encima de mí.
  4188.  
  4189. 951
  4190. 01:17:22,392 --> 01:17:25,353
  4191. - Y de mí también.
  4192. - Sí. Y de mí.
  4193.  
  4194. 952
  4195. 01:17:25,478 --> 01:17:28,982
  4196. - Mejor que no.
  4197. - Ah, sí, claro.
  4198.  
  4199. 953
  4200. 01:17:29,107 --> 01:17:30,733
  4201. Pasad por encima de ellos.
  4202.  
  4203. 954
  4204. 01:17:41,161 --> 01:17:44,330
  4205. Pueden quedarse con su eslabón
  4206.  
  4207. 955
  4208. 01:17:44,455 --> 01:17:46,332
  4209. y su mundo perdido.
  4210.  
  4211. 956
  4212. 01:17:46,708 --> 01:17:48,793
  4213. Son bienvenidos en él.
  4214.  
  4215. 957
  4216. 01:17:59,846 --> 01:18:02,056
  4217. Nadie sabrá nunca
  4218.  
  4219. 958
  4220. 01:18:02,182 --> 01:18:04,350
  4221. lo que encontró aquí.
  4222.  
  4223. 959
  4224. 01:18:04,475 --> 01:18:05,643
  4225. Y nadie
  4226.  
  4227. 960
  4228. 01:18:05,768 --> 01:18:09,564
  4229. recordará nunca SU nombre.
  4230.  
  4231. 961
  4232. 01:18:14,319 --> 01:18:15,987
  4233. ¿Mi señor?
  4234.  
  4235. 962
  4236. 01:18:16,112 --> 01:18:19,532
  4237. ¡El orden prevalecerá!
  4238.  
  4239. 963
  4240. 01:18:20,950 --> 01:18:24,621
  4241. ¡La civilización perdurará!
  4242.  
  4243. 964
  4244. 01:18:26,956 --> 01:18:29,042
  4245. Es usted un hombre malo.
  4246.  
  4247. 965
  4248. 01:18:33,880 --> 01:18:35,465
  4249. ¡Corre!
  4250.  
  4251. 966
  4252. 01:18:38,885 --> 01:18:40,970
  4253. No puede ser.
  4254.  
  4255. 967
  4256. 01:18:47,060 --> 01:18:48,895
  4257. ¡No, no, no, no!
  4258.  
  4259. 968
  4260. 01:19:07,997 --> 01:19:10,500
  4261. ¿Por qué estoy siempre colgando?
  4262.  
  4263. 969
  4264. 01:19:11,793 --> 01:19:14,254
  4265. -¿Estamos muertos?
  4266. - Todavía no.
  4267.  
  4268. 970
  4269. 01:19:15,588 --> 01:19:18,299
  4270. Parece que por fin
  4271. le ha llegado su hora, Frost.
  4272.  
  4273. 971
  4274. 01:19:18,967 --> 01:19:21,135
  4275. Ahora viene el deshielo.
  4276.  
  4277. 972
  4278. 01:19:21,261 --> 01:19:23,846
  4279. No tiene que ser así, Stenk.
  4280. Piggot-Dunceby se ha ido.
  4281.  
  4282. 973
  4283. 01:19:23,972 --> 01:19:26,349
  4284. Ya no se trata del sueldo,
  4285.  
  4286. 974
  4287. 01:19:26,474 --> 01:19:29,560
  4288. ahora es simplemente
  4289. orgullo superficial y egocéntrico.
  4290.  
  4291. 975
  4292. 01:19:29,686 --> 01:19:33,022
  4293. Cuidado, Stenk. Ya sabe lo que dicen:
  4294. "El orgullo precede a la caída".
  4295.  
  4296. 976
  4297. 01:19:33,898 --> 01:19:36,901
  4298. Espere. Ese me lo sé. ¿Es martes?
  4299.  
  4300. 977
  4301. 01:20:18,109 --> 01:20:20,737
  4302. ¡Susan, intenta llegar a un lado!
  4303.  
  4304. 978
  4305. 01:20:36,711 --> 01:20:38,421
  4306. Vale...
  4307.  
  4308. 979
  4309. 01:20:38,755 --> 01:20:40,673
  4310. ¡No puedo agarrarme!
  4311.  
  4312. 980
  4313. 01:21:12,080 --> 01:21:13,081
  4314. ¡Si!
  4315.  
  4316. 981
  4317. 01:21:27,804 --> 01:21:28,763
  4318. ¡Oh, no!
  4319.  
  4320. 982
  4321. 01:22:15,601 --> 01:22:17,895
  4322. Quería darle las gracias
  4323.  
  4324. 983
  4325. 01:22:18,479 --> 01:22:20,314
  4326. por lo que ha dicho antes.
  4327.  
  4328. 984
  4329. 01:22:20,440 --> 01:22:22,650
  4330. De nada.
  4331.  
  4332. 985
  4333. 01:22:23,192 --> 01:22:24,610
  4334. Vale.
  4335.  
  4336. 986
  4337. 01:22:29,866 --> 01:22:31,951
  4338. ¿Y ahora qué pasa?
  4339.  
  4340. 987
  4341. 01:22:36,956 --> 01:22:37,999
  4342. Yo...
  4343.  
  4344. 988
  4345. 01:22:39,041 --> 01:22:40,126
  4346. no lo sé.
  4347.  
  4348. 989
  4349. 01:22:42,712 --> 01:22:46,757
  4350. Bueno, resulta que estoy buscando
  4351. un nuevo ayuda de cámara.
  4352.  
  4353. 990
  4354. 01:22:46,883 --> 01:22:49,010
  4355. - Socio.
  4356. - Socio.
  4357.  
  4358. 991
  4359. 01:22:49,135 --> 01:22:51,053
  4360. No conocerás a nadie, ¿no?
  4361.  
  4362. 992
  4363. 01:22:51,637 --> 01:22:54,765
  4364. Pregunte por ahí. Tal vez
  4365. el tipo de la aldea con la lengua.
  4366.  
  4367. 993
  4368. 01:22:54,891 --> 01:22:56,434
  4369. ¿Le serviría?
  4370.  
  4371. 994
  4372. 01:22:57,059 --> 01:22:59,812
  4373. Tú, Mr. Link. ¡Me refiero a ti!
  4374.  
  4375. 995
  4376. 01:22:59,937 --> 01:23:01,355
  4377. ¿A mí?
  4378.  
  4379. 996
  4380. 01:23:02,273 --> 01:23:05,902
  4381. ¡Dios santo, sí!
  4382. ¡Bueno, sí, por supuesto!
  4383.  
  4384. 997
  4385. 01:23:06,027 --> 01:23:07,862
  4386. ¡Conozco a alguien!
  4387.  
  4388. 998
  4389. 01:23:15,453 --> 01:23:16,454
  4390. ¡Mira!
  4391.  
  4392. 999
  4393. 01:23:35,640 --> 01:23:38,309
  4394. ¡Su utopía apesta!
  4395.  
  4396. 1000
  4397. 01:23:38,434 --> 01:23:41,187
  4398. - Vámonos, Mr. Link.
  4399. -¡Sí! ¡Y córtese el pelo!
  4400.  
  4401. 1001
  4402. 01:23:41,312 --> 01:23:42,396
  4403. Ya basta.
  4404.  
  4405. 1002
  4406. 01:23:43,272 --> 01:23:44,982
  4407. ¡Y tiene un acento raro!
  4408.  
  4409. 1003
  4410. 01:23:45,107 --> 01:23:48,152
  4411. Una mejor persona, Mr. Link.
  4412. Sé la mejor persona.
  4413.  
  4414. 1004
  4415. 01:23:56,911 --> 01:23:58,746
  4416. Has visto el mundo.
  4417.  
  4418. 1005
  4419. 01:23:58,871 --> 01:24:01,290
  4420. Recuerda cada momento, Susan.
  4421.  
  4422. 1006
  4423. 01:24:02,291 --> 01:24:05,127
  4424. ¿Y tú, Adelina? ¿Qué has visto?
  4425.  
  4426. 1007
  4427. 01:24:06,128 --> 01:24:07,755
  4428. He visto pruebas.
  4429.  
  4430. 1008
  4431. 01:24:14,095 --> 01:24:17,098
  4432. Eres un gran hombre, sir Lionel.
  4433.  
  4434. 1009
  4435. 01:24:17,515 --> 01:24:19,517
  4436. Pero yo merezco algo más grande.
  4437.  
  4438. 1010
  4439. 01:24:20,476 --> 01:24:23,104
  4440. Es hora de que emprenda
  4441. mi propia aventura.
  4442.  
  4443. 1011
  4444. 01:24:23,229 --> 01:24:25,856
  4445. Ni por ti ni por Aldous.
  4446.  
  4447. 1012
  4448. 01:24:25,982 --> 01:24:29,527
  4449. Ni siquiera por ti, Susan,
  4450. sino por mí misma.
  4451.  
  4452. 1013
  4453. 01:24:30,152 --> 01:24:32,154
  4454. Adiós, caballeros.
  4455.  
  4456. 1014
  4457. 01:24:36,242 --> 01:24:38,452
  4458. ¿Se estaba inclinando
  4459. para darle un beso?
  4460.  
  4461. 1015
  4462. 01:24:41,080 --> 01:24:43,457
  4463. Yo ya he pasado por eso. Bueno, no.
  4464.  
  4465. 1016
  4466. 01:24:43,583 --> 01:24:47,211
  4467. Pero me imagino
  4468. que a mí también me iría así.
  4469.  
  4470. 1017
  4471. 01:25:03,019 --> 01:25:04,937
  4472. ¡Aquí está, Mr. Link!
  4473.  
  4474. 1018
  4475. 01:25:07,440 --> 01:25:09,734
  4476. La sirena de Fiji.
  4477.  
  4478. 1019
  4479. 01:25:10,276 --> 01:25:13,279
  4480. ¡Esta podría ser la clave vital
  4481. que necesito para...
  4482.  
  4483. 1020
  4484. 01:25:13,404 --> 01:25:15,323
  4485. el mayor descubrimiento del siglo!
  4486.  
  4487. 1021
  4488. 01:25:15,448 --> 01:25:17,158
  4489. Pero ya hemos hecho Shangri-La.
  4490.  
  4491. 1022
  4492. 01:25:17,283 --> 01:25:19,076
  4493. No, no, Atlantis.
  4494.  
  4495. 1023
  4496. 01:25:19,201 --> 01:25:22,163
  4497. -¡No me diga!
  4498. -¡Pues sí! Lo juro por lo más sagrado.
  4499.  
  4500. 1024
  4501. 01:25:22,288 --> 01:25:25,082
  4502. - Sabes que solo soy un hombre de...
  4503. - Palabra. Sí, lo sé.
  4504.  
  4505. 1025
  4506. 01:25:27,793 --> 01:25:30,463
  4507. No perdamos el tiempo, amigo.
  4508. ¡La aventura nos espera!
  4509.  
  4510. 1026
  4511. 01:25:31,631 --> 01:25:33,758
  4512. ¡Caramba!
  4513.  
  4514. 1027
  4515. 01:25:34,300 --> 01:25:37,470
  4516. ¿Tengo tiempo para coger
  4517. mi traje de baño? ¿No?
  4518.  
  4519. 1028
  4520. 01:25:48,939 --> 01:25:51,317
  4521. FIN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement