Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,034 --> 00:00:07,034
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:07,058 --> 00:00:12,058
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:12,082 --> 00:00:17,082
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:56,557 --> 00:01:00,907
- Tidak, aku... Tolong aku.
- 5
- 00:01:00,967 --> 00:01:03,224
- Aku butuh rumah sakit.
- 6
- 00:02:14,573 --> 00:02:17,749
- Kota New York, 2017
- 7
- 00:02:33,354 --> 00:02:35,231
- Hei, Bung!
- 8
- 00:02:35,489 --> 00:02:37,209
- Kau sudah datang!
- 9
- 00:02:37,270 --> 00:02:40,785
- Ini sudah lama, ya?/
- Ya, silakan masuk!
- 10
- 00:02:44,465 --> 00:02:46,169
- Ya!
- 11
- 00:02:50,838 --> 00:02:52,969
- Kau orang kota sekarang!
- 12
- 00:02:52,994 --> 00:02:55,604
- Ini sangat keren, Bung!
- 13
- 00:03:13,260 --> 00:03:15,086
- Sebelah sini!
- 14
- 00:03:23,404 --> 00:03:25,755
- Ini Kev dan Shawn.
- 15
- 00:03:38,448 --> 00:03:40,598
- Kurasa aku punya pemantik.
- 16
- 00:04:01,242 --> 00:04:03,442
- Hei, Yuri!/
- Apa kabar?
- 17
- 00:04:03,444 --> 00:04:06,289
- Baik, kau?/
- Baik, baik, ini M.K.
- 18
- 00:04:06,647 --> 00:04:09,348
- Hei. Senang bertemu kau.
- 19
- 00:04:09,350 --> 00:04:12,551
- M.K. dan aku sedang mengambil
- gambar testimoni bersama.
- 20
- 00:04:12,553 --> 00:04:14,644
- Bagus, sangat bagus.
- 21
- 00:04:20,153 --> 00:04:23,295
- Dua Minggu Kemudian
- 22
- 00:04:23,597 --> 00:04:25,902
- Skateboard seharusnya
- jadi bagian dari Olimpiade.
- 23
- 00:04:25,927 --> 00:04:28,834
- Itu berbahaya, kau harus terampil.
- 24
- 00:04:28,836 --> 00:04:30,571
- Ya.
- 25
- 00:04:30,596 --> 00:04:32,265
- Terserahlah, kuberitahu padamu,
- itu terjadi.
- 26
- 00:04:32,299 --> 00:04:34,879
- Denver akan mengadakan Olimpiade
- dalam 20 tahun kedepan.
- 27
- 00:04:34,953 --> 00:04:38,529
- Ya, benar, mereka mendapat
- kesempatannya.
- 28
- 00:04:38,554 --> 00:04:40,479
- Apa, mereka sempat
- salah memulai?
- 29
- 00:04:40,481 --> 00:04:42,659
- Itu bukan apa-apa.
- 30
- 00:04:52,841 --> 00:04:54,802
- Itu gedungku.
- 31
- 00:04:54,827 --> 00:04:56,461
- Apa Jake di sana?
- 32
- 00:04:56,463 --> 00:04:59,605
- Ya, dia mungkin sudah tidur.
- 33
- 00:05:01,035 --> 00:05:03,196
- Kau mau masuk?
- 34
- 00:05:03,698 --> 00:05:05,817
- Tentu.
- 35
- 00:05:17,818 --> 00:05:19,486
- Ini dia.
- 36
- 00:05:19,620 --> 00:05:21,449
- Menarik.
- 37
- 00:05:23,590 --> 00:05:25,657
- Sudah berapa lama
- kau tinggal di sini?
- 38
- 00:05:25,659 --> 00:05:26,958
- Beberapa bulan,
- 39
- 00:05:26,960 --> 00:05:29,178
- Sejak aku pindah
- ke Kota New York.
- 40
- 00:05:29,806 --> 00:05:33,510
- Kau tahu, aku dan Jake sudah
- berteman sejak masih 5 tahun,
- 41
- 00:05:33,535 --> 00:05:36,226
- Dia bilang padaku
- ada kamar kosong,
- 42
- 00:05:36,251 --> 00:05:38,040
- Jadi aku pindah ke sini dari Boulder.
- 43
- 00:05:38,065 --> 00:05:41,254
- Teman dekat./
- Ya.
- 44
- 00:05:43,025 --> 00:05:46,174
- Kau mau minum?/
- Hanya jika aku yang membuatnya.
- 45
- 00:05:46,176 --> 00:05:47,479
- Oke.
- 46
- 00:05:47,481 --> 00:05:49,297
- Aku takkan membiusmu.
- 47
- 00:05:49,322 --> 00:05:51,598
- Itu sama sekali tidak menyeramkan.
- 48
- 00:05:56,757 --> 00:05:59,250
- Maaf berantakan.
- 49
- 00:06:02,400 --> 00:06:05,259
- Vodka?/
- Ya, itu tak apa?
- 50
- 00:06:05,284 --> 00:06:06,688
- Ya.
- 51
- 00:06:15,843 --> 00:06:18,678
- Pramusaji terseksi
- di enam negara bagian.
- 52
- 00:06:22,916 --> 00:06:26,225
- Jadi kau kurang lebih
- pekerja lepas di True Healing...
- 53
- 00:06:26,250 --> 00:06:28,920
- ...dan pelayan di restoran itu?/
- Ya.
- 54
- 00:06:28,922 --> 00:06:31,957
- Aku lebih memilih berada
- di panggung suatu tempat, tapi...
- 55
- 00:06:31,959 --> 00:06:35,680
- Maaf, aku bekerja di kedai kopi.
- 56
- 00:06:36,130 --> 00:06:38,461
- Untuk pekerjaan yang buruk.
- 57
- 00:06:38,521 --> 00:06:40,563
- Bersulang.
- 58
- 00:06:54,848 --> 00:06:56,548
- Boleh aku gunakan
- toiletmu sebentar?
- 59
- 00:06:56,550 --> 00:06:59,527
- Ya, ya, di ujung lorong sana.
- 60
- 00:07:32,586 --> 00:07:34,360
- Anggap rumah sendiri.
- 61
- 00:07:38,559 --> 00:07:41,087
- Ini adalah tempatku.
- 62
- 00:07:42,629 --> 00:07:44,724
- Ini sangat bagus.
- 63
- 00:08:51,356 --> 00:08:54,148
- Ini tak apa?/
- Ya.
- 64
- 00:09:06,267 --> 00:09:08,185
- Tunggu, Yuri, kau mendengar itu?
- 65
- 00:09:08,282 --> 00:09:10,089
- Apa?
- 66
- 00:09:11,650 --> 00:09:13,544
- Yuri, berhenti.
- 67
- 00:09:16,823 --> 00:09:18,717
- Jake?
- 68
- 00:09:26,867 --> 00:09:28,944
- Jake?
- 69
- 00:09:30,401 --> 00:09:32,543
- Jake, kau baik-baik saja, kawan?
- 70
- 00:09:35,108 --> 00:09:36,729
- Demi Tuhan.
- 71
- 00:09:37,284 --> 00:09:40,679
- Hei, hei! Jake! Jake!
- 72
- 00:09:40,681 --> 00:09:43,214
- Jake! Jake, lihat aku!
- 73
- 00:09:43,216 --> 00:09:45,359
- Aku akan panggil 911./
- Astaga.
- 74
- 00:09:45,427 --> 00:09:47,007
- Ya Tuhan.
- 75
- 00:09:47,032 --> 00:09:49,488
- Hubungi sekarang! Jake, Jake!
- 76
- 00:09:49,513 --> 00:09:50,822
- Hei, ya, aku ada keadaan darurat.
- 77
- 00:09:50,824 --> 00:09:55,909
- 171-102nd Street, Apartemen 5F.
- 78
- 00:09:57,033 --> 00:10:00,898
- Ya, teman sekamarku, dia muntah
- dan saat ini mengalami kejang.
- 79
- 00:10:00,963 --> 00:10:03,247
- Ya, aku butuh ambulan.
- 80
- 00:10:09,016 --> 00:10:10,694
- Sebentar.
- 81
- 00:10:12,152 --> 00:10:13,501
- Ya?
- 82
- 00:10:13,541 --> 00:10:15,140
- Aku petugas medis.
- 83
- 00:10:15,185 --> 00:10:17,689
- Aku tinggal di sebelah dan
- mendengar apa yang terjadi.
- 84
- 00:10:18,151 --> 00:10:20,569
- Baiklah.
- 85
- 00:10:27,661 --> 00:10:29,518
- Siapa ini?/
- Hei!
- 86
- 00:10:29,543 --> 00:10:31,790
- Hei! Keluar, keluar.
- 87
- 00:10:31,815 --> 00:10:33,090
- Hei, kau tak apa?
- 88
- 00:10:33,115 --> 00:10:35,000
- Ya, tidak, tidak, tidak,
- ada yang datang membantu.
- 89
- 00:10:35,002 --> 00:10:37,962
- Apa? Tidak. Tidak, aku tak
- tahu apa yang dia makan.
- 90
- 00:10:43,910 --> 00:10:45,907
- Ambilkan air.
- 91
- 00:10:52,429 --> 00:10:54,553
- Aku mengambil air minum.
- 92
- 00:10:54,583 --> 00:10:56,254
- Bukan, untuk dia.
- 93
- 00:10:56,256 --> 00:10:59,126
- Pria itu... Petugas medis,
- dia memintaku mengambilnya.
- 94
- 00:10:59,168 --> 00:11:02,553
- Apa? Jangan memberi minum?
- 95
- 00:11:02,617 --> 00:11:04,242
- Hei, apa...
- 96
- 00:11:04,267 --> 00:11:05,677
- Kau bisa kendalikan ini.
- 97
- 00:11:05,696 --> 00:11:07,766
- Mereka memintaku agar tak
- memberinya minum.
- 98
- 00:11:07,768 --> 00:11:10,093
- Maka jangan. Tunggu ambulan.
- 99
- 00:11:28,870 --> 00:11:31,284
- Hei, pak, pak!
- 100
- 00:11:32,059 --> 00:11:34,598
- Dia tak responsif, kita harus pergi.
- 101
- 00:12:17,977 --> 00:12:20,874
- Bisa kau tanyakan mereka?
- 102
- 00:12:20,899 --> 00:12:23,108
- Mereka meminta kita menunggu.
- 103
- 00:12:23,110 --> 00:12:26,292
- Aku harus kerja di restoran besok.
- 104
- 00:12:26,413 --> 00:12:27,781
- Kau pergilah.
- 105
- 00:12:27,790 --> 00:12:31,164
- Aku akan tetap di sini seandainya
- dia butuh sesuatu.
- 106
- 00:12:31,818 --> 00:12:33,344
- Oke.
- 107
- 00:12:33,420 --> 00:12:35,096
- Aku akan menghubungimu besok.
- 108
- 00:12:35,121 --> 00:12:36,562
- Oke.
- 109
- 00:12:38,098 --> 00:12:41,015
- Aku akan berdoa untuk dia./
- Sampai jumpa.
- 110
- 00:12:41,261 --> 00:12:42,968
- Oke.
- 111
- 00:12:46,166 --> 00:12:51,823
- Yuri.
- 112
- 00:12:52,105 --> 00:12:54,318
- Aku Dr. Kline.
- 113
- 00:12:56,042 --> 00:12:59,625
- Kami berhasil membuatnya stabil,
- tapi dia kelelahan.
- 114
- 00:13:04,351 --> 00:13:07,385
- Hei, Bung.
- Apa yang terjadi, kawan?
- 115
- 00:13:07,387 --> 00:13:09,984
- Apa kau perhatikan
- kejanggalan dengan perilakunya...
- 116
- 00:13:10,009 --> 00:13:11,704
- ...terakhir kau melihat dia?
- 117
- 00:13:11,795 --> 00:13:13,506
- Tidak, maksudku...
- 118
- 00:13:14,690 --> 00:13:18,174
- <i>Hei, kawan, aku akan pergi.
- Kau akan baik-baik saja?</i>
- 119
- 00:13:19,190 --> 00:13:20,865
- <i>Ya, aku tak apa.</i>
- 120
- 00:13:20,867 --> 00:13:22,486
- <i>Lekas membaik, kawan.</i>
- 121
- 00:13:23,697 --> 00:13:25,904
- Kurasa dia tak pergi kerja hari ini.
- 122
- 00:13:25,906 --> 00:13:27,636
- Kami langsung berpikir meningitis,
- 123
- 00:13:27,661 --> 00:13:30,724
- Tapi terlepas dari keringatnya,
- tak ada demam,
- 124
- 00:13:30,749 --> 00:13:33,044
- Dan tak ada peningkatan
- jumlah sel darah putih,
- 125
- 00:13:33,046 --> 00:13:36,791
- Dan itu menyingkirkan kemungkinan
- viral atau infeksi bakteri.
- 126
- 00:13:37,053 --> 00:13:39,487
- Lalu apa kemungkinannya?
- 127
- 00:13:39,553 --> 00:13:41,719
- Kami memindai otaknya.
- 128
- 00:13:42,807 --> 00:13:46,391
- Kami tak temukan aliran darah
- tersumbat atau peradangan.
- 129
- 00:13:46,393 --> 00:13:48,960
- Apa dia memiliki riwayat kejang?
- 130
- 00:13:48,962 --> 00:13:51,045
- Tidak, kurasa tidak.
- 131
- 00:13:52,265 --> 00:13:55,026
- Maka itu menuntunku
- pada toksikosis.
- 132
- 00:13:55,135 --> 00:13:56,873
- Itu keracunan.
- 133
- 00:13:57,763 --> 00:13:59,605
- Aku tak yakin dengan apa,
- 134
- 00:13:59,630 --> 00:14:02,240
- Tapi sesuatu yang kuat
- dan zat kimia.
- 135
- 00:14:02,242 --> 00:14:04,209
- Apa dia akan baik-baik saja?
- 136
- 00:14:04,211 --> 00:14:05,543
- Dia stabil.
- 137
- 00:14:05,545 --> 00:14:07,459
- Kami akan awasi dia selama semalam,
- 138
- 00:14:07,484 --> 00:14:09,532
- Dan kami akan menghubungimu besok.
- 139
- 00:14:14,797 --> 00:14:16,663
- Oke.
- 140
- 00:16:43,520 --> 00:16:45,670
- Hei, Dr. Kline, ini Yuri Burkin.
- 141
- 00:16:45,672 --> 00:16:48,685
- Aku membalas teleponmu.
- 142
- 00:16:48,710 --> 00:16:50,337
- Aku ingin tahu apa yang
- terjadi dengan Jake.
- 143
- 00:16:50,362 --> 00:16:53,815
- Yuri, maafkan aku.
- Jake meninggal pagi ini.
- 144
- 00:16:53,840 --> 00:16:55,096
- Apa?
- 145
- 00:16:55,128 --> 00:16:57,268
- <i>Dia mulai kejang lagi pukul 6 pagi,</i>
- 146
- 00:16:57,286 --> 00:17:00,325
- Dia mengalami kegagalan pernapasan
- dan berujung serangan jantung.
- 147
- 00:17:00,350 --> 00:17:02,638
- Tidak, kau bilang dia akan
- baik-baik saja.
- 148
- 00:17:02,663 --> 00:17:05,186
- Maafkan aku, kupikir dia baik-baik saja./
- Kenapa kau tak menghubungiku?
- 149
- 00:17:05,211 --> 00:17:06,438
- Kenapa kau tak beritahu aku.../
- <i>Kami berusaha menghubungimu.</i>
- 150
- 00:17:06,463 --> 00:17:07,973
- Kami sudah memberitahu keluarganya.
- 151
- 00:17:07,998 --> 00:17:09,811
- <i>Kami belum mendapatkan
- hasil tesnya kembali,</i>
- 152
- 00:17:09,836 --> 00:17:12,560
- <i>Tapi kami akan terus
- mengabarimu soal ini, oke?</i>
- 153
- 00:17:12,665 --> 00:17:14,465
- Oke.
- 154
- 00:17:14,467 --> 00:17:16,499
- <i>Yuri, jaga dirimu.</i>
- 155
- 00:18:04,684 --> 00:18:06,111
- Halo?
- 156
- 00:18:06,171 --> 00:18:09,354
- Aku Samantha Freemont,
- Pemeriksa Medis.
- 157
- 00:18:09,722 --> 00:18:11,561
- Boleh aku masuk?
- 158
- 00:18:26,035 --> 00:18:28,475
- Ada residu keringat.
- 159
- 00:18:28,551 --> 00:18:31,697
- Itu keringat yang banyak
- mengingat dia tak demam.
- 160
- 00:18:36,055 --> 00:18:38,121
- Astaga.
- 161
- 00:18:40,320 --> 00:18:44,030
- Ini tak terlihat seperti keracunan
- makan yang pernah kulihat.
- 162
- 00:18:44,055 --> 00:18:46,521
- Tidak?/
- Tidak.
- 163
- 00:18:46,559 --> 00:18:48,984
- Lebih seperti terpapar antraks.
- 164
- 00:18:49,009 --> 00:18:50,628
- Antraks?
- 165
- 00:18:50,630 --> 00:18:53,970
- Hanya bercanda.
- Jika ya, akan ada demam.
- 166
- 00:18:54,032 --> 00:18:57,182
- Kami akan serahkan ini
- kepada bidang toksiologi.
- 167
- 00:18:57,379 --> 00:19:00,138
- Dia biasanya makan di sini atau di luar?
- 168
- 00:19:00,140 --> 00:19:01,796
- Dapurnya sangat buruk,
- 169
- 00:19:01,821 --> 00:19:04,216
- Tapi dia masih memasak
- sesekali dalam seminggu.
- 170
- 00:19:04,469 --> 00:19:08,513
- Dia membuat pasta kapan malam dan
- aku menyimpan sisa sausnya.
- 171
- 00:19:08,515 --> 00:19:10,148
- Aku bisa membawa itu.
- 172
- 00:19:10,150 --> 00:19:11,649
- Mungkin ada sesuatu didalamnya.
- 173
- 00:19:11,651 --> 00:19:14,060
- Racun tikus, mungkin?
- 174
- 00:19:15,531 --> 00:19:17,588
- Apa Jake bekerja?
- 175
- 00:19:17,590 --> 00:19:21,046
- Ya, dia bekerja di perusahaan
- pembantuan diri.
- 176
- 00:19:21,071 --> 00:19:24,423
- Namanya True Healing.
- Dia melakukan wawancara trauma.
- 177
- 00:19:24,497 --> 00:19:26,858
- True Healing.
- 178
- 00:19:27,567 --> 00:19:31,180
- Ada terpapar zat kimia atau
- pestisida di sana?
- 179
- 00:19:31,437 --> 00:19:34,067
- Aku tidak tahu, kurasa tidak.
- 180
- 00:19:36,276 --> 00:19:38,779
- Bagaimana dengan obat-obatan?
- Apa dia pecandu?
- 181
- 00:19:38,804 --> 00:19:41,900
- Jake? Tidak, aku tak pernah
- melihat dia memakai obat-obatan.
- 182
- 00:19:41,925 --> 00:19:44,815
- Dia menghisap ganja sesekali, tapi...
- 183
- 00:19:44,817 --> 00:19:47,230
- Hanya sedikit ganja?
- 184
- 00:19:47,420 --> 00:19:51,522
- Mungkin kemarin dia putuskan untuk
- mencoba ekstasi pertama kalinya.
- 185
- 00:19:51,524 --> 00:19:53,672
- Dan salah menenggak obat.
- 186
- 00:20:02,769 --> 00:20:05,094
- Aku tak melihat atau
- mencium jamur,
- 187
- 00:20:05,119 --> 00:20:07,162
- Jadi ini jelas bukan mikotoksin.
- 188
- 00:20:09,409 --> 00:20:11,041
- Jika itu racun tikus,
- 189
- 00:20:11,066 --> 00:20:12,743
- Itu pasti satu bungkus penuh,
- 190
- 00:20:12,745 --> 00:20:16,344
- Dan aku tak melihat bagaimana
- itu bisa masuk kedalam makanan.
- 191
- 00:20:23,423 --> 00:20:24,956
- Ini sausnya.
- 192
- 00:20:24,958 --> 00:20:26,891
- Aku akan bawa itu ke lab.
- 193
- 00:20:26,893 --> 00:20:30,394
- Tapi kurasa ini kasus
- kontaminasi obat.
- 194
- 00:20:30,396 --> 00:20:33,531
- Aku tak melihat Jake
- mengkonsumsi obat-obatan.
- 195
- 00:20:33,533 --> 00:20:36,567
- Tak banyak kemungkinan yang ada.
- 196
- 00:20:36,569 --> 00:20:38,703
- Kecuali itu dibunuh dengan racun.
- 197
- 00:20:38,705 --> 00:20:42,506
- Kapan kita akan tahu?
- Aku tinggal di sini, aku perlu tahu.
- 198
- 00:20:42,508 --> 00:20:46,537
- Tes toksiologi akan selesai
- dalam dua minggu.
- 199
- 00:20:47,947 --> 00:20:53,029
- Dengar, aku akan lakukan otopsi
- lengkap padanya dalam beberapa hari.
- 200
- 00:20:53,079 --> 00:20:55,829
- Itu mungkin berikan kita
- wawasan tambahan.
- 201
- 00:20:55,854 --> 00:20:57,563
- Oke?
- 202
- 00:20:57,657 --> 00:20:59,657
- Jangan kembali ke kamar itu.
- 203
- 00:20:59,659 --> 00:21:02,760
- Dan jika kau khawatir
- dengan apartemen ini,
- 204
- 00:21:02,762 --> 00:21:04,840
- Tinggallah bersama teman.
- 205
- 00:22:07,211 --> 00:22:08,903
- Untuk Jake Alexander.
- 206
- 00:22:08,928 --> 00:22:11,403
- Pengakuan Atas 100 Wawancara,
- True Healing.
- 207
- 00:23:42,448 --> 00:23:44,555
- Ya, itu sebabnya aku memintamu
- untuk lari setiap hari.
- 208
- 00:23:44,557 --> 00:23:46,397
- Aku tahu, aku tahu.
- 209
- 00:23:46,462 --> 00:23:49,558
- Aku akan menghubungimu
- kembali, Paul.
- 210
- 00:24:32,939 --> 00:24:34,556
- Ini pesananmu.
- 211
- 00:24:34,581 --> 00:24:36,491
- Semuanya, sekali lagi maaf
- sudah menunggu.
- 212
- 00:24:36,542 --> 00:24:40,157
- Aku meminta saus barbekyu./
- Astaga. Maafkan aku.
- 213
- 00:24:40,480 --> 00:24:42,408
- Kentang gorengnya sudah dingin.
- Bisa aku minta yang baru?
- 214
- 00:24:42,433 --> 00:24:43,665
- Ya.
- 215
- 00:24:43,690 --> 00:24:45,583
- Baiklah, aku pesan burger./
- Burger, baik.
- 216
- 00:24:45,585 --> 00:24:49,202
- Sebenarnya, tidak, maaf, sebentar.
- Aku tak mau burger.
- 217
- 00:24:49,255 --> 00:24:50,958
- Nona?
- 218
- 00:24:51,003 --> 00:24:53,451
- Ya?/
- Bisa tambah kopinya, tolong?
- 219
- 00:25:00,735 --> 00:25:02,591
- Mary Kate?
- 220
- 00:25:02,654 --> 00:25:05,656
- Ya?/
- Ada orang mencarimu.
- 221
- 00:25:12,536 --> 00:25:14,238
- Yuri.
- 222
- 00:25:21,554 --> 00:25:24,644
- Aku turut berduka tentang Jake.
- 223
- 00:25:24,716 --> 00:25:26,744
- Ya.
- 224
- 00:25:28,661 --> 00:25:32,100
- Apa kau mengambil cuti?/
- Ya.
- 225
- 00:25:33,032 --> 00:25:35,553
- Itu bagus, kau sebaiknya
- mengambil waktu istirahat.
- 226
- 00:25:35,578 --> 00:25:38,669
- Aku online seharian berusaha
- temukan lebih tentang True Healing.
- 227
- 00:25:38,670 --> 00:25:40,409
- Mereka tak punya banyak
- berita online.
- 228
- 00:25:40,434 --> 00:25:43,917
- Ya, aku tahu, situs web mereka
- dalam pemeliharaan.
- 229
- 00:25:43,950 --> 00:25:46,963
- Mereka punya beberapa daftar bisnis,
- tapi tak ada apa-apa di sana.
- 230
- 00:25:46,988 --> 00:25:48,945
- Mereka mengumpulkan
- perpustakaan video.
- 231
- 00:25:48,970 --> 00:25:51,048
- Ya, perpustakaan video.
- 232
- 00:25:51,050 --> 00:25:54,852
- Kau tahu, mereka tak hanya
- mewawancarai orang.
- 233
- 00:25:54,854 --> 00:25:57,712
- Aku temukan sesuatu di kamar Jake./
- Apa?
- 234
- 00:25:57,737 --> 00:25:59,723
- Penyadap./
- Penyadap?
- 235
- 00:25:59,725 --> 00:26:01,725
- Mikrofon.
- 236
- 00:26:01,727 --> 00:26:05,329
- Mereka menanam itu didalam
- trofi yang diberikan kepadanya.
- 237
- 00:26:05,331 --> 00:26:07,898
- Astaga, itu gila./
- Ya.
- 238
- 00:26:07,900 --> 00:26:10,234
- Kenapa mereka melakukan itu?/
- Aku tidak tahu.
- 239
- 00:26:10,236 --> 00:26:14,479
- Apa kau perhatikan sesuatu saat
- bekerja bersama Jake di True Healing?
- 240
- 00:26:14,504 --> 00:26:17,103
- Tidak. Tidak terlalu.
- 241
- 00:26:17,188 --> 00:26:20,110
- Tapi aku melihat trofi itu
- tergeletak begitu saja.
- 242
- 00:26:20,112 --> 00:26:23,453
- Kenapa mereka memata-matai orang?
- 243
- 00:26:28,220 --> 00:26:30,490
- Pria itu.
- 244
- 00:26:35,328 --> 00:26:38,335
- Apa yang dia lakukan?
- 245
- 00:26:49,008 --> 00:26:51,965
- Bisa aku menginap bersamamu
- untuk sementara?
- 246
- 00:26:52,044 --> 00:26:54,451
- Kau bisa tinggal bersamaku malam ini.
- 247
- 00:27:06,325 --> 00:27:09,185
- Hei./
- Halo.
- 248
- 00:27:09,895 --> 00:27:12,661
- Alisa, ini temanku Yuri.
- 249
- 00:27:12,741 --> 00:27:14,698
- Senang bertemu kau./
- Hai.
- 250
- 00:27:14,700 --> 00:27:17,142
- Dia seorang pemain skateboard.
- 251
- 00:27:17,169 --> 00:27:19,711
- Wow, bagus.
- 252
- 00:27:29,181 --> 00:27:32,650
- Keren./
- Aku tahu, aku keren.
- 253
- 00:27:44,163 --> 00:27:46,923
- Ini sangat bagus,
- aku punya pelayan rumah sekarang.
- 254
- 00:27:47,033 --> 00:27:49,266
- Apa itu pelayan rumah?
- 255
- 00:27:49,268 --> 00:27:52,981
- Itu pelayan di rumahku yang
- melakukan apa yang kuinginkan.
- 256
- 00:27:54,774 --> 00:27:58,125
- Pelayan, lepas sepatuku.
- 257
- 00:27:58,244 --> 00:28:00,874
- Aku akan melepas sepatumu.
- 258
- 00:28:00,899 --> 00:28:03,036
- Dan yang satunya.
- 259
- 00:28:05,087 --> 00:28:07,430
- Sekarang usap kakiku.
- 260
- 00:28:09,355 --> 00:28:11,469
- Kau lucu.
- 261
- 00:28:15,948 --> 00:28:20,144
- Sekarang aku mau kau
- membuka tengkorak Sparky.
- 262
- 00:28:20,189 --> 00:28:21,865
- Sparky?
- 263
- 00:28:21,867 --> 00:28:24,145
- Dan berikan aku barang-barangku.
- 264
- 00:28:29,241 --> 00:28:30,820
- Pelayan yang baik.
- 265
- 00:28:30,907 --> 00:28:32,754
- Diamlah.
- 266
- 00:29:12,118 --> 00:29:13,784
- Berhenti.
- 267
- 00:29:13,786 --> 00:29:16,763
- Aku mau kau telanjang
- terlebih dulu.
- 268
- 00:29:16,797 --> 00:29:19,442
- Di sana.
- 269
- 00:29:21,119 --> 00:29:23,086
- Baiklah.
- 270
- 00:30:36,869 --> 00:30:38,412
- Kau tak apa?
- 271
- 00:30:38,437 --> 00:30:40,905
- Ya.
- 272
- 00:30:40,973 --> 00:30:42,743
- Kau yakin?
- 273
- 00:30:42,768 --> 00:30:44,706
- Ya.
- 274
- 00:30:46,045 --> 00:30:48,097
- Untuk apa ini?
- 275
- 00:30:48,142 --> 00:30:51,586
- Itu dari restoran tempatku bekerja.
- 276
- 00:30:51,917 --> 00:30:53,779
- Aku benci tempat itu.
- 277
- 00:30:53,804 --> 00:30:56,025
- Aku sangat ingin berhenti.
- 278
- 00:30:57,256 --> 00:30:59,105
- Kau sebaiknya berhenti.
- 279
- 00:31:01,193 --> 00:31:03,234
- Kau benar.
- 280
- 00:31:19,345 --> 00:31:22,608
- Mereka mencari pengganti posisi
- Jake di True Healing.
- 281
- 00:31:23,949 --> 00:31:26,350
- Secepat ini?/
- Ya.
- 282
- 00:31:26,352 --> 00:31:28,931
- Nick baru saja mengirimku email.
- 283
- 00:31:31,090 --> 00:31:33,749
- Kau tak berencana
- melakukan itu, 'kan?
- 284
- 00:31:34,560 --> 00:31:37,494
- Masalahnya bayarannya
- sangat bagus.
- 285
- 00:31:37,496 --> 00:31:39,496
- Perusahaan itu, maksudku...
- 286
- 00:31:39,498 --> 00:31:41,853
- Aku takkan melakukan itu
- jika menjadi kau.
- 287
- 00:31:43,168 --> 00:31:45,672
- Kau mungkin benar.
- 288
- 00:31:45,721 --> 00:31:48,536
- Aku hanya tak ingin terjadi
- sesuatu kepadamu.
- 289
- 00:31:51,010 --> 00:31:53,371
- Kau tak perlu melindungiku,
- kau tahu.
- 290
- 00:31:54,793 --> 00:31:57,019
- Aku tahu.
- 291
- 00:32:23,497 --> 00:32:25,142
- <i>Berikan sambutan untuk Jake.</i>
- 292
- 00:32:25,144 --> 00:32:27,449
- <i>100 wawancara, wow.</i>
- 293
- 00:32:30,297 --> 00:32:34,348
- <i>True Healing...</i>
- 294
- 00:33:38,617 --> 00:33:41,184
- Mungkin itu di rekaman./
- Itu tak ada di rekaman,
- 295
- 00:33:41,186 --> 00:33:43,387
- Aku sudah periksa rekamannya!
- 296
- 00:33:43,389 --> 00:33:45,489
- Kita tak memilikinya,
- itu sudah hilang.
- 297
- 00:33:45,491 --> 00:33:48,494
- Siapa yang tahu di mana...
- 298
- 00:33:54,949 --> 00:33:58,201
- Ada yang bisa kubantu?/
- Aku kemari untuk lowongan pekerjaan.
- 299
- 00:33:58,203 --> 00:34:00,006
- Kau punya janji?
- 300
- 00:34:00,031 --> 00:34:02,240
- Tidak, kupikir kau bisa memasukkanku.
- 301
- 00:34:02,263 --> 00:34:04,380
- Sebentar.
- 302
- 00:34:09,185 --> 00:34:11,000
- Ayo.
- 303
- 00:34:12,284 --> 00:34:14,251
- Aku Jessica, omong-omong./
- Yuri.
- 304
- 00:34:14,253 --> 00:34:15,641
- Senang bertemu denganmu.
- 305
- 00:34:15,668 --> 00:34:18,140
- Aku akan kenalkan kau pada Nick.
- Dia pengelola perusahaan.
- 306
- 00:34:21,627 --> 00:34:23,271
- Nick?
- 307
- 00:34:24,496 --> 00:34:27,140
- Hai, aku Yuri Burkin.
- 308
- 00:34:28,367 --> 00:34:31,299
- Dan aku Nick Frankenthaler.
- 309
- 00:34:32,204 --> 00:34:34,653
- Aku kemari tentang
- lowongan pekerjaan?
- 310
- 00:34:39,344 --> 00:34:41,898
- Kami belum mengiklankan itu.
- 311
- 00:34:41,923 --> 00:34:43,881
- Bagaimana kau tahu soal itu?
- 312
- 00:34:44,533 --> 00:34:48,177
- Aku bertemu seseorang di pesta
- yang beritahu aku soal itu.
- 313
- 00:34:51,156 --> 00:34:53,959
- Siapa namanya?
- 314
- 00:34:53,981 --> 00:34:56,457
- Aku tidak ingat.
- 315
- 00:34:56,802 --> 00:34:59,615
- Yang aku ingat True Healing.
- 316
- 00:35:04,130 --> 00:35:07,851
- Dia benar.
- Kami butuh videografer baru.
- 317
- 00:35:10,142 --> 00:35:11,723
- Sampai jumpa, Jessica, terima kasih.
- 318
- 00:35:11,748 --> 00:35:13,418
- Sampai jumpa./
- Sampai ketemu.
- 319
- 00:35:16,466 --> 00:35:18,219
- Setoran ACH Pekerja Lepas.
- Perjanjian Otorisasi.
- 320
- 00:35:18,232 --> 00:35:19,772
- Untuk Program Setoran Gaji Otomatis.
- 321
- 00:35:29,361 --> 00:35:30,963
- <i>Bagus.</i>
- 322
- 00:37:29,514 --> 00:37:31,077
- Yuri.
- 323
- 00:37:31,171 --> 00:37:33,521
- Selamat bergabung./
- Terima kasih.
- 324
- 00:37:33,546 --> 00:37:35,785
- Kau baik? Bagus./
- Ya.
- 325
- 00:37:35,787 --> 00:37:37,554
- Ini./
- Terima kasih.
- 326
- 00:37:37,556 --> 00:37:40,054
- Charles. Hentikan itu.
- 327
- 00:37:40,079 --> 00:37:41,658
- Ini Yuri.
- 328
- 00:37:41,660 --> 00:37:43,193
- Dia videografer baru kita.
- 329
- 00:37:43,194 --> 00:37:44,984
- Aku mau kau tunjukkan
- dia sistemnya, mengerti?
- 330
- 00:37:45,009 --> 00:37:46,721
- Ya./
- Lakukan itu sebelum pukul 10,
- 331
- 00:37:46,746 --> 00:37:48,290
- Agar kita bisa mengirimnya
- ke lapangan.
- 332
- 00:37:48,315 --> 00:37:49,738
- Baik, Pak.
- 333
- 00:37:49,835 --> 00:37:51,633
- Baiklah.
- 334
- 00:37:53,514 --> 00:37:56,346
- Hei, aku Yuri./
- Charles.
- 335
- 00:37:56,371 --> 00:38:00,457
- Aku Manajer Kantor dan
- Kepala Petugas Informasi.
- 336
- 00:38:01,747 --> 00:38:04,336
- Ini adalah layar direktori.
- 337
- 00:38:07,853 --> 00:38:10,287
- Ini adalah perpustakaan video kita.
- 338
- 00:38:10,289 --> 00:38:12,989
- Semua ini adalah video wawancara.
- 339
- 00:38:12,991 --> 00:38:16,660
- Perpustakaan video kita berisi
- ratusan wawancara...
- 340
- 00:38:16,662 --> 00:38:18,280
- ...tentang setiap jenis trauma.
- 341
- 00:38:18,305 --> 00:38:23,967
- Jadi dari mengalami kecelakaan mobil
- hingga mengalami penyakit.
- 342
- 00:38:23,969 --> 00:38:27,704
- Kami memonetisasi konten
- dengan menjual akses...
- 343
- 00:38:27,706 --> 00:38:32,676
- ...kepada psikolog profesional,
- universitas dan perusahaan.
- 344
- 00:38:32,678 --> 00:38:34,866
- Kau menjual video-video ini
- kepada perusahaan?
- 345
- 00:38:34,891 --> 00:38:36,946
- Perusahaan seperti apa?
- 346
- 00:38:36,948 --> 00:38:43,320
- Klien utama kami adalah Griffen,
- perusahaan farmasi.
- 347
- 00:38:43,322 --> 00:38:46,772
- Mereka menggunakan video
- untuk penelitian trauma...
- 348
- 00:38:46,797 --> 00:38:49,310
- ...dan cara mereka menanganinya.
- 349
- 00:38:49,870 --> 00:38:52,154
- Juga, pada suatu titik,
- 350
- 00:38:52,179 --> 00:38:55,392
- Kita akan meluncurkan situs web
- secara publik, TrueHealing.com,
- 351
- 00:38:55,417 --> 00:38:57,600
- Dan itu akan beserta
- perpustakaan video,
- 352
- 00:38:57,602 --> 00:39:00,386
- Dan menjadi sumber bagi orang
- dengan trauma serupa.
- 353
- 00:39:01,725 --> 00:39:03,483
- Oke.
- 354
- 00:39:04,051 --> 00:39:06,724
- Kau tahu di mana Jessica hari ini?
- 355
- 00:39:06,778 --> 00:39:09,168
- Dia tidak masuk.
- 356
- 00:39:13,885 --> 00:39:15,520
- Baiklah.
- 357
- 00:39:16,388 --> 00:39:18,691
- Mari kita ke meja kerjamu.
- 358
- 00:39:19,496 --> 00:39:22,296
- Ini masih dipenuhi dengan
- barang dari pegawai terakhir.
- 359
- 00:39:22,362 --> 00:39:24,330
- Ya, maaf.
- 360
- 00:39:27,866 --> 00:39:29,833
- Apa yang terjadi dengan
- orang terakhir?
- 361
- 00:39:29,835 --> 00:39:32,064
- Itu tidak berhasil.
- 362
- 00:39:33,405 --> 00:39:35,729
- Kami harus melepaskan dia.
- 363
- 00:39:36,204 --> 00:39:38,251
- Silakan atur meja kerjamu.
- 364
- 00:39:38,298 --> 00:39:40,894
- Nick ingin melatihmu pukul 10.
- 365
- 00:40:47,546 --> 00:40:49,568
- Itu sangat lambat.
- 366
- 00:40:49,681 --> 00:40:51,678
- Kau harus mempercepatnya.
- 367
- 00:40:51,783 --> 00:40:53,524
- Baik.
- 368
- 00:40:54,219 --> 00:40:59,968
- Oke, kota ini adalah kawah trauma.
- 369
- 00:41:00,027 --> 00:41:02,364
- Ada perkembangan baru-baru ini...
- 370
- 00:41:02,389 --> 00:41:05,960
- ...yang kita ingin manfaatkan
- terhadap wawancara ini.
- 371
- 00:41:05,985 --> 00:41:08,392
- Ini adalah pertanyaan khusus...
- 372
- 00:41:08,392 --> 00:41:10,891
- ...yang kita tanyakan untuk
- mendorong subjek-subjek ini.
- 373
- 00:41:10,916 --> 00:41:12,553
- Semua ada didalam portofolio.
- 374
- 00:41:12,997 --> 00:41:15,505
- Tak ada yang terlalu rumit,
- 375
- 00:41:15,507 --> 00:41:19,690
- Tapi itu penting agar kau
- bekerja dengan benar.
- 376
- 00:41:20,756 --> 00:41:23,176
- Mary Kate.
- 377
- 00:41:24,950 --> 00:41:26,783
- Kalian saling mengenal?
- 378
- 00:41:26,785 --> 00:41:29,247
- Tidak, hai, Yuri.
- 379
- 00:41:29,272 --> 00:41:32,255
- M.K. Senang bertemu kau./
- Kau juga.
- 380
- 00:41:32,257 --> 00:41:36,105
- M.K. adalah kontributor
- langganan perpustakaan.
- 381
- 00:41:36,261 --> 00:41:38,511
- Masuklah, duduk.
- 382
- 00:41:50,942 --> 00:41:53,446
- Ini./
- Tidak, terima kasih.
- 383
- 00:41:54,779 --> 00:41:56,713
- Mari kita mulai.
- 384
- 00:41:56,715 --> 00:42:00,520
- Yuri, kau baru bertemu M.K.
- untuk janji pertemuan.
- 385
- 00:42:00,545 --> 00:42:02,333
- Mulai.
- 386
- 00:42:04,589 --> 00:42:07,195
- Jadi seperti.../
- Pasangkan dia mikrofon.
- 387
- 00:42:21,640 --> 00:42:23,932
- Jadi seperti yang kau tahu,
- 388
- 00:42:23,956 --> 00:42:26,937
- Kami mencari cerita tentang
- trauma baru-baru ini,
- 389
- 00:42:26,962 --> 00:42:29,821
- Seperti cedera atau penyakit.
- 390
- 00:42:29,892 --> 00:42:32,949
- Itu bisa sesuatu yang terjadi
- kepadamu atau orang lain.
- 391
- 00:42:32,951 --> 00:42:35,761
- Sesuatu yang terjadi
- kepada orang lain?
- 392
- 00:42:35,851 --> 00:42:37,926
- Yuri, rekam kameranya.
- 393
- 00:42:38,823 --> 00:42:41,142
- Tidak baru-baru ini, tapi...
- 394
- 00:42:41,645 --> 00:42:46,029
- Pernah sekali saat aku mungkin
- sekitar 10 tahun,
- 395
- 00:42:46,031 --> 00:42:49,599
- Dan Ibuku mengusirku keluar
- dari rumah tanpa alasan,
- 396
- 00:42:49,601 --> 00:42:55,185
- Jadi aku harus tinggal bersama
- tetanggaku, Bill dan Rita.
- 397
- 00:42:55,607 --> 00:42:57,907
- Mereka awalnya sangat baik,
- 398
- 00:42:57,909 --> 00:43:02,912
- Tapi Bill memiliki koleksi album
- di ruang bawah tanahnya.
- 399
- 00:43:02,914 --> 00:43:07,068
- Suatu hari dia mengajakku
- ke sana untuk melihatnya.
- 400
- 00:43:07,118 --> 00:43:09,469
- Aku harusnya tahu.
- 401
- 00:43:10,655 --> 00:43:14,223
- Jadi aku melihat salah
- satu albumnya...
- 402
- 00:43:14,225 --> 00:43:19,130
- Bill menghampiri dan
- dia mulai menyentuhku.
- 403
- 00:43:20,098 --> 00:43:22,987
- Aku sangat ketakutan.
- 404
- 00:43:23,134 --> 00:43:28,302
- Dia mulai meraba-raba
- sekujur tubuhku.
- 405
- 00:43:28,373 --> 00:43:31,402
- Menurunkan celanaku dan segalanya.
- 406
- 00:43:35,146 --> 00:43:37,080
- Kupikir itu sudah berakhir,
- 407
- 00:43:37,082 --> 00:43:41,683
- Dan wajahku merasa
- seperti terbakar.
- 408
- 00:43:42,654 --> 00:43:45,955
- Kemudian dia keluarkan kelaminnya.
- 409
- 00:43:45,957 --> 00:43:50,893
- Dia memintaku membuka mulut dan
- dia memasukkan kelaminnya,
- 410
- 00:43:50,895 --> 00:43:55,501
- Dan mulai mendorong maju-mundur.
- 411
- 00:43:57,168 --> 00:44:00,975
- Itu sangat sakit.
- 412
- 00:44:07,412 --> 00:44:10,201
- Kemudian dia selesai.
- 413
- 00:44:11,650 --> 00:44:14,223
- Dan aku menangis.
- 414
- 00:44:15,654 --> 00:44:18,693
- Dia memintaku agar tak pernah
- beritahu orang lain.
- 415
- 00:44:20,425 --> 00:44:23,435
- Dan aku tak melakukan itu
- selama bertahun-tahun.
- 416
- 00:44:23,995 --> 00:44:25,590
- Apa kau pernah beritahu polisi?
- 417
- 00:44:25,615 --> 00:44:27,774
- Tetap ikuti naskah.
- 418
- 00:44:27,799 --> 00:44:29,098
- Tidak.
- 419
- 00:44:29,100 --> 00:44:30,522
- Jadi dia masih di luar sana?
- 420
- 00:44:30,547 --> 00:44:32,368
- Yuri!
- 421
- 00:44:36,141 --> 00:44:37,444
- Setelah ini terjadi,
- 422
- 00:44:37,479 --> 00:44:40,578
- Apa dampak dari itu
- terhadap hidupmu?
- 423
- 00:44:40,679 --> 00:44:42,797
- Itu menghancurkannya.
- 424
- 00:44:43,081 --> 00:44:45,910
- Dan itu bukan satu-satunya
- yang terjadi.
- 425
- 00:44:46,818 --> 00:44:48,812
- Ada apa dengan pertanyaan ini?
- 426
- 00:44:48,896 --> 00:44:51,102
- Maaf?
- 427
- 00:44:54,459 --> 00:44:58,457
- Seberapa besar kemungkinan
- traumamu terulang kembali?
- 428
- 00:44:58,528 --> 00:45:00,318
- Sangat mungkin.
- 429
- 00:45:00,365 --> 00:45:02,482
- Seolah ada tanda di kepalaku...
- 430
- 00:45:02,507 --> 00:45:06,040
- ...yang berkata,
- "Silakan langgar aku."
- 431
- 00:45:07,172 --> 00:45:09,754
- Kau pernah pertimbangkan pengobatan?
- 432
- 00:45:09,793 --> 00:45:12,864
- Aku memikirkan soal itu,
- tapi aku tak ingin mencobanya.
- 433
- 00:45:12,897 --> 00:45:16,145
- Aku memilih memotong diri sendiri./
- Apa?
- 434
- 00:45:16,147 --> 00:45:17,780
- Aku seorang pemotong.
- 435
- 00:45:17,782 --> 00:45:19,557
- Aku membawa pisau di tasku.
- 436
- 00:45:19,784 --> 00:45:22,558
- Kenapa?/
- Astaga, Yuri!
- 437
- 00:45:22,987 --> 00:45:25,855
- Karena itu membuatku
- merasa lebih baik.
- 438
- 00:45:25,857 --> 00:45:30,450
- Aku sebenarnya menyimpan darah
- di liontinku sebagai pengingat.
- 439
- 00:45:32,276 --> 00:45:33,581
- Astaga, M.K.
- 440
- 00:45:33,624 --> 00:45:37,332
- Baiklah, kita sudah selesai.
- Matikan kameranya dan ikut aku.
- 441
- 00:45:41,973 --> 00:45:44,207
- Aku tak tahu apa yang kau
- coba lakukan di sana,
- 442
- 00:45:44,209 --> 00:45:46,795
- Tapi tetap ikuti naskahnya!
- 443
- 00:45:46,832 --> 00:45:47,939
- Ya.
- 444
- 00:45:47,966 --> 00:45:51,163
- Pertanyaan ini sudah di tata
- secara saksama...
- 445
- 00:45:51,173 --> 00:45:52,521
- ...untuk mendapat informasi
- yang kita butuhkan.
- 446
- 00:45:52,546 --> 00:45:55,603
- Aku tak peduli seberapa
- canggung perasaanmu!
- 447
- 00:45:55,628 --> 00:45:58,354
- Tetap ikuti naskahnya!/
- Ya, Pak.
- 448
- 00:45:58,379 --> 00:46:01,991
- Dan aku tak mau kau membuat
- koneksi pribadi dengan subjek!
- 449
- 00:46:01,993 --> 00:46:03,599
- Baik.
- 450
- 00:46:06,164 --> 00:46:08,109
- Baiklah.
- 451
- 00:46:22,313 --> 00:46:24,191
- Terima kasih.
- 452
- 00:46:30,056 --> 00:46:32,889
- Kau akan pergi ke Queens
- untuk yang ini.
- 453
- 00:46:32,891 --> 00:46:35,367
- Nama dan alamat
- subjek pertamamu.
- 454
- 00:46:35,392 --> 00:46:37,094
- Dia tahu kau akan datang.
- 455
- 00:46:37,295 --> 00:46:38,903
- Oke.
- 456
- 00:46:39,397 --> 00:46:41,011
- Semoga berhasil.
- 457
- 00:46:41,065 --> 00:46:42,793
- Terima kasih.
- 458
- 00:47:16,067 --> 00:47:17,938
- Hei, M.K.
- 459
- 00:47:18,711 --> 00:47:21,003
- Itu tadi sangat intens.
- 460
- 00:47:21,005 --> 00:47:23,172
- Kuharap kau baik-baik saja.
- 461
- 00:47:23,174 --> 00:47:26,075
- <i>Aku tak tahu kau mengalami
- sesuatu seperti itu.</i>
- 462
- 00:47:26,077 --> 00:47:29,405
- <i>Tak apa, aku tak menghakimi
- atau yang lainnya...</i>
- 463
- 00:47:29,614 --> 00:47:32,241
- Jika kau mau bicara soal itu,
- 464
- 00:47:32,319 --> 00:47:34,050
- Hubungi aku.
- 465
- 00:47:40,957 --> 00:47:43,708
- Ridgewood, Queens.
- 466
- 00:47:47,548 --> 00:47:51,048
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 467
- 00:47:51,072 --> 00:47:54,572
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 468
- 00:47:54,596 --> 00:47:58,096
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 469
- 00:48:04,241 --> 00:48:05,882
- Hai, Gene?
- 470
- 00:48:05,884 --> 00:48:07,671
- Aku Yuri.
- 471
- 00:48:10,255 --> 00:48:11,807
- Masuk.
- 472
- 00:48:11,832 --> 00:48:13,954
- Terima kasih.
- 473
- 00:49:35,006 --> 00:49:36,694
- Kau siap?
- 474
- 00:49:44,082 --> 00:49:49,719
- Obatnya tidak bekerja.
- 475
- 00:49:49,721 --> 00:49:52,357
- Tunggu, obat yang
- mereka berikan padamu?
- 476
- 00:49:53,558 --> 00:49:55,991
- Apa itu Sedinox?
- 477
- 00:50:04,752 --> 00:50:06,649
- Sial.
- 478
- 00:50:08,817 --> 00:50:11,799
- Halo?/
- <i>Yuri, ini Samantha Freemont.</i>
- 479
- 00:50:11,824 --> 00:50:14,143
- Hei./
- Ada perkembangan.
- 480
- 00:50:14,145 --> 00:50:16,478
- Kuharap kau belum
- kembali ke kamarnya Jake.
- 481
- 00:50:16,503 --> 00:50:18,651
- Belum./
- <i>Bagus.</i>
- 482
- 00:50:20,272 --> 00:50:23,564
- Kami melakukan otopsi pagi ini./
- Oke.
- 483
- 00:50:23,589 --> 00:50:26,122
- Kami mencari tanda-tanda toksikosis.
- 484
- 00:50:26,124 --> 00:50:28,844
- Kerusakan pada tenggorokan,
- perut dan usus.
- 485
- 00:50:28,869 --> 00:50:31,613
- Itu tidak ditemukan./
- Jadi itu bukan keracunan?
- 486
- 00:50:31,638 --> 00:50:34,789
- Bukan. Ketika kami membuka
- tengkorak kepalanya, Yuri...
- 487
- 00:50:34,840 --> 00:50:40,003
- Otaknya, ada lubang kecil di otaknya.
- 488
- 00:50:40,170 --> 00:50:43,406
- Lubang?/
- <i>Benar, seperti busa.</i>
- 489
- 00:50:43,408 --> 00:50:46,014
- Dia meninggal karena ensefalopati.
- 490
- 00:50:46,444 --> 00:50:48,344
- Seperti penyakit sapi gila.
- 491
- 00:50:48,346 --> 00:50:52,586
- <i>Tapi yang ini, kami tak
- pernah melihat itu sebelumnya.</i>
- 492
- 00:50:55,294 --> 00:50:58,087
- Bagaimana itu tersebar?/
- Kami tidak tahu.
- 493
- 00:50:58,089 --> 00:51:00,358
- <i>Prion yang menyebabkan ini,</i>
- 494
- 00:51:00,383 --> 00:51:01,992
- Itu adalah protein yang sangat kecil,
- 495
- 00:51:02,017 --> 00:51:04,013
- Mereka bahkan lebih kecil
- dibanding virus.
- 496
- 00:51:04,038 --> 00:51:07,430
- <i>Mereka bisa menyebar lewat
- makanan, cairan tubuh,</i>
- 497
- 00:51:07,432 --> 00:51:09,632
- Bahkan batuk atau bersin.
- 498
- 00:51:09,657 --> 00:51:11,569
- Bukan itu yang ingin
- kudengar sekarang.
- 499
- 00:51:11,598 --> 00:51:14,678
- Aku berada di apartemen di mana
- orangnya tunjukkan gejala itu.
- 500
- 00:51:14,703 --> 00:51:16,105
- Apa?
- 501
- 00:51:16,106 --> 00:51:18,659
- Ya, ada seorang pria di luar
- yang memata-matai kami.
- 502
- 00:51:20,319 --> 00:51:21,937
- Beri aku alamatmu.
- 503
- 00:51:21,962 --> 00:51:24,180
- Aku akan kirimkan bantuan.
- 504
- 00:51:26,350 --> 00:51:28,751
- Hai, ya, aku ada keadaan darurat.
- 505
- 00:51:28,753 --> 00:51:32,488
- 50 East 31st Street, apartemen 3F.
- 506
- 00:51:32,490 --> 00:51:35,931
- Ya, aku bersama seorang pria,
- dia mengalami penyakit otak.
- 507
- 00:51:35,956 --> 00:51:38,185
- Dia berkeringat dan akan
- mulai muntah tak lama lagi,
- 508
- 00:51:38,210 --> 00:51:40,916
- Kemudian dia akan mengalami
- kejang dan mati.
- 509
- 00:51:48,185 --> 00:51:51,007
- Kau harus datang sekarang.
- Datang sekarang.
- 510
- 00:52:00,251 --> 00:52:02,296
- Petugas medis!
- 511
- 00:53:24,702 --> 00:53:26,356
- Persetan denganmu!
- 512
- 00:53:49,769 --> 00:53:50,852
- <i>Halo?</i>
- 513
- 00:53:50,877 --> 00:53:53,318
- Kapan kau sampai? Sialan!/
- <i>Mungkin 5 menit lagi.</i>
- 514
- 00:53:53,343 --> 00:53:55,231
- Orang itu akan melarikan diri./
- <i>Siapa?</i>
- 515
- 00:53:55,233 --> 00:53:57,074
- Orang itu.
- 516
- 00:54:29,900 --> 00:54:31,669
- Bajingan!
- 517
- 00:57:07,591 --> 00:57:10,978
- Dr. Freemont,
- aku mengetahui sesuatu.
- 518
- 00:57:11,003 --> 00:57:12,540
- Itu True Healing.
- 519
- 00:57:12,565 --> 00:57:15,841
- Kau harus segera hubungi
- aku kembali secepatnya.
- 520
- 00:57:29,889 --> 00:57:31,985
- <i>Dr. Freemont,
- aku mengetahui sesuatu.</i>
- 521
- 00:57:32,010 --> 00:57:33,980
- <i>Itu True Healing.</i>
- 522
- 00:57:58,542 --> 00:57:59,819
- <i>Halo?</i>
- 523
- 00:57:59,844 --> 00:58:02,047
- Hei, ini aku. Biarkan aku masuk.
- 524
- 00:58:02,072 --> 00:58:04,948
- Ya, petugas medis itu,
- dia bilang padaku ini penyakit baru,
- 525
- 00:58:04,973 --> 00:58:07,466
- Itu seperti membuat
- otakmu berlubang,
- 526
- 00:58:07,491 --> 00:58:09,547
- Membuatnya seperti busa.
- 527
- 00:58:09,572 --> 00:58:12,821
- Jadi ada lubang di otaknya Jake?
- 528
- 00:58:12,823 --> 00:58:14,690
- Ya, itu yang dia katakan.
- 529
- 00:58:14,692 --> 00:58:17,285
- Jake memang bilang
- dia sakit kepala.
- 530
- 00:58:17,310 --> 00:58:20,863
- Ya, para bajingan itu adalah
- alasan dia mengalami itu.
- 531
- 00:58:20,865 --> 00:58:24,312
- True Healing tahu tentang itu.
- Mereka tahu tentang itu.
- 532
- 00:58:24,337 --> 00:58:26,935
- Apa maksudmu?/
- Maksudku semuanya!
- 533
- 00:58:26,937 --> 00:58:28,904
- Jani bertemu, wawancara.
- 534
- 00:58:28,906 --> 00:58:31,755
- Alasanku berada di sana
- yaitu untuk menyatap Gene.
- 535
- 00:58:31,780 --> 00:58:35,147
- Dan saat dia mulai muntah,
- pengendara motor itu datang.
- 536
- 00:58:35,813 --> 00:58:38,816
- Jadi True Healing penipu?
- 537
- 00:58:38,841 --> 00:58:41,617
- Ya, mereka tak peduli
- dengan trauma orang.
- 538
- 00:58:41,619 --> 00:58:43,952
- Mereka menargetkan orang
- dengan penyakit ini.
- 539
- 00:58:43,954 --> 00:58:46,688
- Aku tahu mereka penuh
- omong kosong.
- 540
- 00:58:46,690 --> 00:58:48,629
- Mereka tak pernah peduli
- apa yang terjadi kepadaku,
- 541
- 00:58:48,654 --> 00:58:50,904
- Mereka hanya ingin tahu
- tentang Chris.
- 542
- 00:58:50,971 --> 00:58:52,264
- Chris?
- 543
- 00:58:52,268 --> 00:58:55,722
- Chris, ya, dia bekerja di restoran,
- 544
- 00:58:55,747 --> 00:58:58,700
- Dan dia juga meninggal
- sekitar satu bulan lalu.
- 545
- 00:58:58,702 --> 00:59:01,461
- Pasti itu sebabnya True Healing
- pertama menghubungiku...
- 546
- 00:59:01,486 --> 00:59:03,282
- ...dan mulai melakukan
- wawancara denganku.
- 547
- 00:59:03,307 --> 00:59:05,455
- Mereka ingin tahu tentang dia!
- 548
- 00:59:06,744 --> 00:59:08,410
- Jadi mereka menanyakanmu
- tentang dia?
- 549
- 00:59:08,455 --> 00:59:10,679
- Ya, ya, mereka tanyakan aku...
- 550
- 00:59:10,681 --> 00:59:14,816
- Mereka tanyakan aku apa yang
- dia lakukan sebelum dia tewas.
- 551
- 00:59:14,818 --> 00:59:18,531
- Dan mereka tanyakan aku
- jika aku menghadiri pemakamannya.
- 552
- 00:59:18,656 --> 00:59:20,957
- Mereka melacak penyakit ini.
- 553
- 00:59:22,028 --> 00:59:24,293
- Itu sebabnya mereka mengikutimu.
- 554
- 00:59:24,295 --> 00:59:26,723
- Untuk melihat jika kau terinfeksi.
- 555
- 00:59:27,998 --> 00:59:30,556
- Mereka juga melacakku.
- 556
- 00:59:43,948 --> 00:59:45,954
- Mereka pasti melakukan hal ilegal
- dengan sampel-sampel itu,
- 557
- 00:59:45,979 --> 00:59:48,529
- Jika tidak, mereka takkan
- menutupi soal itu.
- 558
- 00:59:50,187 --> 00:59:53,166
- Bagaimana jika mereka
- menjual itu kepada teroris?
- 559
- 00:59:53,191 --> 00:59:54,816
- Astaga, ini gila.
- 560
- 00:59:54,841 --> 00:59:57,110
- Ini akan baik saja, sayang.
- Aku akan mencari cara.
- 561
- 00:59:57,161 --> 00:59:58,961
- Kau akan kembali ke sana?
- 562
- 00:59:58,963 --> 01:00:01,560
- Ya./
- Jangan jadi pahlawan, Yuri,
- 563
- 01:00:01,585 --> 01:00:02,999
- Kau akan membuat kita
- mendapat masalah.
- 564
- 01:00:03,024 --> 01:00:05,497
- Tidak akan, aku janji./
- Ini Kota New York,
- 565
- 01:00:05,522 --> 01:00:08,337
- Bukan kota kecil di Idaho.
- Kau tak tahu apa-apa.
- 566
- 01:00:08,339 --> 01:00:10,005
- Orang-orang itu membunuh Jake, oke?
- 567
- 01:00:10,007 --> 01:00:12,508
- Aku takkan biarkan ini
- terlepas begitu saja.
- 568
- 01:00:13,492 --> 01:00:15,624
- Terserahlah. Cukup jangan
- buat dirimu terbunuh.
- 569
- 01:00:15,649 --> 01:00:17,608
- M.K, kau tak harus pergi./
- Aku sudah terlambat.
- 570
- 01:00:17,633 --> 01:00:19,507
- Sebentar.
- 571
- 01:01:10,034 --> 01:01:11,550
- Charles.
- 572
- 01:01:11,575 --> 01:01:13,239
- Astaga.
- 573
- 01:01:13,270 --> 01:01:15,270
- Kau mengagetkanku, Yuri.
- 574
- 01:01:15,272 --> 01:01:16,838
- Bagaimana wawancaramu?
- 575
- 01:01:16,840 --> 01:01:19,368
- Baik, hanya saja pria itu
- muntah-muntah...
- 576
- 01:01:19,393 --> 01:01:20,809
- ...dan mengalami kejang
- separuh wawancara.
- 577
- 01:01:20,811 --> 01:01:22,878
- Tidak mungkin. Dia sakit?
- 578
- 01:01:22,880 --> 01:01:25,781
- Ya, aku berada di sana.
- 579
- 01:01:25,783 --> 01:01:27,916
- Sekarang aku mendapatkan sesuatu.
- 580
- 01:01:27,918 --> 01:01:30,436
- Tidak, Yuri, kau...
- Tidak, kau...
- 581
- 01:01:30,461 --> 01:01:34,217
- Kau harus... Aku tak seharusnya...
- 582
- 01:01:34,346 --> 01:01:36,567
- Kenapa kau begitu gelisah, Charles?
- 583
- 01:01:36,592 --> 01:01:38,239
- Kau tahu sesuatu yang
- tidak aku ketahui?
- 584
- 01:01:38,264 --> 01:01:43,999
- Tidak, ini karena aku punya
- masalah dengan kuman...
- 585
- 01:01:44,001 --> 01:01:45,451
- Dan aku khawatir.../
- Kau tak suka kuman?
- 586
- 01:01:45,476 --> 01:01:47,202
- Tidak, tapi.../
- Kau tak suka kuman, ya?
- 587
- 01:01:47,204 --> 01:01:51,487
- Jadi itu takkan bagus
- jika aku mendekat...
- 588
- 01:01:51,512 --> 01:01:52,752
- ...dan mulai menghela
- napas di dirimu, benar?
- 589
- 01:01:52,765 --> 01:01:55,084
- Yuri, Yuri, tolong...
- 590
- 01:01:55,109 --> 01:01:57,312
- Aku mohon.../
- Apa yang terjadi di sini?
- 591
- 01:01:57,314 --> 01:01:59,808
- Kenapa bukan kau yang
- beritahu aku?
- 592
- 01:02:01,285 --> 01:02:03,568
- Beritahu apa, Yuri?
- 593
- 01:02:03,609 --> 01:02:05,603
- Apa yang terjadi.
- 594
- 01:02:05,619 --> 01:02:07,421
- Kenapa aku berada
- di ruangan hari ini...
- 595
- 01:02:07,446 --> 01:02:09,937
- ...bersama seseorang dengan
- penyakit mematikan?
- 596
- 01:02:12,396 --> 01:02:15,505
- Kau mengalami wawancara
- yang buruk, maafkan aku.
- 597
- 01:02:16,400 --> 01:02:18,200
- Aku tidak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 598
- 01:02:18,202 --> 01:02:20,053
- Kau tidak tahu?
- 599
- 01:02:20,872 --> 01:02:22,538
- Dengar, Bung.
- 600
- 01:02:22,570 --> 01:02:24,603
- Aku melihat semuanya,
- aku tahu semuanya.
- 601
- 01:02:24,628 --> 01:02:26,983
- Dan yang terpenting,
- aku merekamnya di video.
- 602
- 01:02:27,646 --> 01:02:30,512
- Waktumu 10 detik sebelum
- aku panggil polisi.
- 603
- 01:02:30,514 --> 01:02:33,991
- Kecuali kau beritahu aku semua
- yang kau tahu tentang penyakit ini.
- 604
- 01:02:35,738 --> 01:02:37,920
- Masuklah ke dalam.
- 605
- 01:02:45,529 --> 01:02:47,578
- Ini hanya pencegahan.
- 606
- 01:02:47,637 --> 01:02:49,835
- Ya? Kenapa aku tidak
- mendapatkan itu?
- 607
- 01:02:49,860 --> 01:02:53,101
- Kami tidak tahu jika subjekmu sakit.
- 608
- 01:02:53,103 --> 01:02:54,936
- Omong kosong.
- 609
- 01:02:54,938 --> 01:02:57,244
- Kau tahu dia mungkin mengidap itu,
- tapi kau tidak yakin.
- 610
- 01:02:57,269 --> 01:02:59,061
- Itu sebabnya pemotor itu
- berada di bawah,
- 611
- 01:02:59,086 --> 01:03:01,143
- Menunggu untuk mendapatkan
- sampel darah jika itu terjadi.
- 612
- 01:03:01,145 --> 01:03:03,866
- Sudah kubilang padamu,
- aku merekam semuanya di video.
- 613
- 01:03:03,953 --> 01:03:06,183
- Di mana kasetnya?
- 614
- 01:03:07,084 --> 01:03:09,206
- Beritahu aku semua yang kau
- ketahui tentang penyakit ini.
- 615
- 01:03:09,231 --> 01:03:11,475
- Apa orang lain sudah
- melihat rekaman itu?
- 616
- 01:03:11,555 --> 01:03:13,831
- Mungkin.
- 617
- 01:03:21,331 --> 01:03:23,887
- Bagaimana perasaanmu, Yuri?
- 618
- 01:03:23,939 --> 01:03:27,161
- Merasa sakit kepala?
- 619
- 01:03:27,304 --> 01:03:29,541
- Kau terinfeksi.
- 620
- 01:03:31,467 --> 01:03:33,806
- Kau bisa merasakannya.
- 621
- 01:03:35,728 --> 01:03:39,414
- Jadi silakan mengancamku
- semaumu.
- 622
- 01:03:39,416 --> 01:03:42,145
- Yang kau lakukan adalah
- menggali makammu sendiri.
- 623
- 01:03:43,361 --> 01:03:45,220
- Jika aku mati,
- 624
- 01:03:45,221 --> 01:03:47,937
- Maka aku mungkin sebaiknya
- membawamu bersamaku.
- 625
- 01:03:47,986 --> 01:03:50,955
- Kau tak perlu mati.
- 626
- 01:03:51,006 --> 01:03:54,134
- Kami memiliki obat purwarupa
- untuk penyakit itu.
- 627
- 01:03:54,172 --> 01:03:57,499
- Siapa? Griffen Lab?
- 628
- 01:03:57,501 --> 01:04:00,582
- Menurutmu apa yang kami lakukan?
- 629
- 01:04:00,904 --> 01:04:02,971
- Kami berusaha selamatkan nyawa.
- 630
- 01:04:02,973 --> 01:04:06,007
- Aku bisa selamatkan nyawamu.
- 631
- 01:04:06,009 --> 01:04:08,326
- Tapi kau harus berikan
- video itu padaku.
- 632
- 01:04:24,363 --> 01:04:26,228
- Pilihan bagus.
- 633
- 01:04:26,230 --> 01:04:27,963
- aku memiliki dosis
- purwarupanya di sini.
- 634
- 01:04:27,965 --> 01:04:29,631
- Kita bisa mengurus itu
- untukmu sekarang.
- 635
- 01:04:29,633 --> 01:04:31,347
- Duduklah.
- 636
- 01:04:38,711 --> 01:04:42,475
- Ini bekerja secara efektif
- di seluruh uji coba kami.
- 637
- 01:04:42,579 --> 01:04:44,518
- Berikan tanganmu padaku.
- 638
- 01:04:46,283 --> 01:04:49,796
- Yuri, kau mau obatnya atau tidak?
- 639
- 01:04:55,463 --> 01:04:56,977
- Sangat bagus.
- 640
- 01:05:10,674 --> 01:05:12,911
- Hentikan dia! Charles!
- 641
- 01:05:15,145 --> 01:05:16,407
- Charles!
- 642
- 01:05:20,544 --> 01:05:22,822
- Sebelah sana, cepat!
- 643
- 01:05:23,226 --> 01:05:25,070
- Yuri?
- 644
- 01:05:26,023 --> 01:05:28,731
- Nick! Nick.
- 645
- 01:05:50,080 --> 01:05:52,398
- Aku mendapat semua yang
- kubutuhkan sekarang.
- 646
- 01:05:55,832 --> 01:05:57,085
- Halo?
- 647
- 01:05:57,087 --> 01:05:58,586
- <i>Yuri, kau di mana?</i>
- 648
- 01:05:58,588 --> 01:06:00,422
- Aku di Bushwick, dekat True Healing.
- 649
- 01:06:00,424 --> 01:06:02,624
- <i>Kami sudah dekat.
- Beritahu aku simpang jalannya.</i>
- 650
- 01:06:02,626 --> 01:06:06,061
- Aku di Thames, mendekati Varick.
- 651
- 01:06:06,063 --> 01:06:08,199
- <i>Tunggu di sana, kami datang.</i>
- 652
- 01:06:28,485 --> 01:06:31,152
- Yuri, aku memintamu
- tetap di area ini,
- 653
- 01:06:31,154 --> 01:06:34,190
- Tapi aku justru temukan kau
- di sudut jalan Bushwick...
- 654
- 01:06:34,214 --> 01:06:36,092
- ...memegang jarum suntik.
- 655
- 01:06:36,093 --> 01:06:39,040
- Maaf, aku harus menjatuhkan
- Nick Frankenthaler...
- 656
- 01:06:39,065 --> 01:06:41,329
- ...dan seluruh operasi korupnya.
- 657
- 01:06:41,331 --> 01:06:44,184
- Mereka melakukan pekerjaan
- kotor untuk Farmasi Besar.
- 658
- 01:06:45,335 --> 01:06:47,502
- Ini adalah bukti video dan audio.
- 659
- 01:06:47,504 --> 01:06:49,464
- Lihatlah dirimu.
- 660
- 01:06:49,503 --> 01:06:51,172
- Dengar, sebenarnya,
- 661
- 01:06:51,174 --> 01:06:54,409
- Aku sudah meminta petugas
- menuju ke True Healing saat ini.
- 662
- 01:06:54,411 --> 01:06:55,602
- Bagus.
- 663
- 01:06:55,627 --> 01:06:57,622
- Ini Atkins./
- Halo.
- 664
- 01:06:57,647 --> 01:07:00,123
- Apa kabar?/
- Itu Jones.
- 665
- 01:07:00,231 --> 01:07:02,450
- Aku melibatkan EIS,
- 666
- 01:07:02,452 --> 01:07:05,086
- Layanan Intelijen Epidemi,
- 667
- 01:07:05,088 --> 01:07:08,681
- Karena situasi ini jauh
- di luar wewenangku.
- 668
- 01:07:08,706 --> 01:07:10,658
- Itu sebabnya kami di sini.
- 669
- 01:07:10,660 --> 01:07:12,761
- Apa yang kau bawa, kawan?
- 670
- 01:07:12,763 --> 01:07:15,704
- Nick bilang ini obat purwarupa
- untuk penyakit ini,
- 671
- 01:07:15,768 --> 01:07:18,320
- Aku tidak tahu./
- Purwarupa.
- 672
- 01:07:18,351 --> 01:07:21,803
- Itu mungkin mengandung senyawa
- yang diuji pada penyakit prion baru ini,
- 673
- 01:07:21,805 --> 01:07:24,139
- Tapi aku tak sarankan suntikkan itu
- dalam situasi apapun.
- 674
- 01:07:24,141 --> 01:07:25,346
- Kenapa?
- 675
- 01:07:25,409 --> 01:07:28,676
- Kebanyakan dari senyawa ini
- memiliki efek samping buruk,
- 676
- 01:07:28,678 --> 01:07:32,213
- Atau itu bisa mempercepat
- perkembangan penyakit.
- 677
- 01:07:32,215 --> 01:07:35,079
- Kurasa aku akan tetap
- menggunakannya,
- 678
- 01:07:35,309 --> 01:07:37,557
- Kurasa aku terkena penyakitnya.
- 679
- 01:07:39,194 --> 01:07:42,267
- Baiklah. Mungkin ya atau tidak.
- 680
- 01:07:42,324 --> 01:07:44,539
- Tapi kami akan siapkan
- rumah sakit untukmu...
- 681
- 01:07:44,564 --> 01:07:46,661
- ...dan orang lainnya
- yang mungkin terinfeksi.
- 682
- 01:07:46,663 --> 01:07:49,247
- Begini saja, beri kami beberapa
- jam dengan suntikan itu,
- 683
- 01:07:49,277 --> 01:07:50,714
- Agar kami bisa mengetahui
- lebih lanjutkan apa kandungannya...
- 684
- 01:07:50,739 --> 01:07:53,305
- ...sebelum kau mulai
- menyuntikkan dirimu sendiri.
- 685
- 01:08:06,583 --> 01:08:08,968
- <i>Ensefalopati.</i>
- 686
- 01:08:09,032 --> 01:08:11,759
- <i>Seperti penyakit sapi gila.</i>
- 687
- 01:08:22,365 --> 01:08:23,865
- Hei, kenapa kita di sini?
- 688
- 01:08:23,867 --> 01:08:26,634
- Dengar, aku mau kau ke apartemenmu
- dan sembunyi sebentar.
- 689
- 01:08:26,636 --> 01:08:29,901
- Nyalakan lagu, tenangkan dirimu,
- minumlah air yang banyak...
- 690
- 01:08:29,926 --> 01:08:33,341
- Selagi kami siapkan fasilitas
- dan melakukan tes laboratorium.
- 691
- 01:08:33,343 --> 01:08:35,159
- Kapan kalian akan kembali?
- 692
- 01:08:35,175 --> 01:08:36,878
- Beri kami dua atau tiga jam.
- 693
- 01:08:36,880 --> 01:08:38,847
- Ini, pakai masker ini,
- 694
- 01:08:38,849 --> 01:08:40,594
- Dan jangan tinggalkan apartemenmu,
- 695
- 01:08:40,619 --> 01:08:42,560
- Kita harus mengendalikan ini.
- 696
- 01:09:01,404 --> 01:09:03,472
- Bajingan!
- 697
- 01:09:13,182 --> 01:09:15,627
- <i>Yuri.</i>
- 698
- 01:09:19,387 --> 01:09:21,375
- <i>Yuri!</i>
- 699
- 01:09:25,381 --> 01:09:27,688
- <i>Yuri!</i>
- 700
- 01:09:32,190 --> 01:09:34,755
- <i>Kau mati.</i>
- 701
- 01:11:14,437 --> 01:11:16,567
- Hei./
- Hei.
- 702
- 01:11:17,292 --> 01:11:19,152
- Ada apa dengan...
- 703
- 01:11:19,203 --> 01:11:21,611
- Aku menderita sakit
- serupa dengan Jake.
- 704
- 01:11:24,102 --> 01:11:27,474
- Apa kau mengalami sakit kepala?/
- Ya.
- 705
- 01:11:27,851 --> 01:11:29,550
- Itu buruk.
- 706
- 01:11:29,552 --> 01:11:32,918
- Lalu kenapa kau di sini?/
- Aku ingin menemuimu.
- 707
- 01:11:34,591 --> 01:11:36,230
- Aku...
- 708
- 01:11:36,988 --> 01:11:39,132
- Aku mendapat bukti terhadap
- True Healing...
- 709
- 01:11:39,155 --> 01:11:40,762
- ...dan memberikan itu kepada
- pemeriksa medis.
- 710
- 01:11:40,764 --> 01:11:42,363
- Apa yang kau temukan?
- 711
- 01:11:42,365 --> 01:11:44,501
- Mereka mengumpulkan
- sampel penyakit...
- 712
- 01:11:44,526 --> 01:11:46,601
- ...untuk perusahaan farmasi...
- 713
- 01:11:46,603 --> 01:11:48,900
- Mungkin untuk membuat obatnya.
- 714
- 01:11:53,643 --> 01:11:56,000
- Jadi mereka tahu tentang
- penyakit ini mulai terjadi...
- 715
- 01:11:56,025 --> 01:11:58,646
- ...dan mereka tak peduli.
- Mereka biarkan orang mati?
- 716
- 01:11:58,648 --> 01:12:01,586
- Benar. Seperti kelinci percobaan.
- 717
- 01:12:01,985 --> 01:12:03,751
- Astaga.
- 718
- 01:12:03,753 --> 01:12:07,522
- Sekarang kita tak perlu
- lakukan itu lagi karenamu.
- 719
- 01:12:07,524 --> 01:12:09,713
- Kau pahlawan.
- 720
- 01:12:09,826 --> 01:12:11,860
- Hei, ada apa?
- 721
- 01:12:13,401 --> 01:12:16,171
- Ini temanku, kami hanya berbincang.
- 722
- 01:12:16,230 --> 01:12:18,433
- Siapa namamu tadi?/
- Roger.
- 723
- 01:12:18,435 --> 01:12:22,664
- Hai, Roger, aku MK,
- dan ini Yuri.
- 724
- 01:12:22,754 --> 01:12:26,027
- Ada apa dengan masker itu?/
- Aku sakit.
- 725
- 01:12:26,102 --> 01:12:28,943
- Sakit apa?/
- Kau tak mau tahu.
- 726
- 01:12:28,945 --> 01:12:31,210
- Jadi ini seragam bolamu, Roger?
- 727
- 01:12:31,235 --> 01:12:33,114
- Ya, aku mengikuti liga.
- 728
- 01:12:33,116 --> 01:12:35,483
- Bertanding tiga kali seminggu musim ini.
- 729
- 01:12:35,485 --> 01:12:38,886
- Jadi kau atlet profesional?/
- Ya.
- 730
- 01:12:38,888 --> 01:12:40,888
- Ayo mencari meja, oke?
- 731
- 01:12:40,890 --> 01:12:42,623
- Memesan beberapa minuman.
- 732
- 01:12:42,625 --> 01:12:44,797
- Terdengar bagus untukku.
- 733
- 01:13:03,079 --> 01:13:05,300
- Aku harus pergi./
- Yuri?
- 734
- 01:13:05,325 --> 01:13:06,981
- Aku pergi./
- Yuri, tunggu.
- 735
- 01:13:06,983 --> 01:13:09,016
- Tunggu, tunggu, jangan pergi./
- Roger.
- 736
- 01:13:09,018 --> 01:13:11,445
- Jadi apa, kau akan tetap
- bersama pria ini semalam?
- 737
- 01:13:11,502 --> 01:13:13,401
- Yuri, ayolah,
- jangan bersikap begitu.
- 738
- 01:13:13,426 --> 01:13:15,490
- Apa kau berusaha mendapatkan
- pengalaman traumatis lainnya?
- 739
- 01:13:15,492 --> 01:13:18,092
- Maksudku, pria ini bajingan!/
- Apa?
- 740
- 01:13:18,094 --> 01:13:20,381
- Sudah kubilang,
- kau tak perlu melindungiku.
- 741
- 01:13:20,441 --> 01:13:22,964
- Aku peduli denganmu.
- 742
- 01:13:22,966 --> 01:13:24,555
- Aku datang jauh-jauh ke sini
- untuk melihatmu,
- 743
- 01:13:24,580 --> 01:13:27,101
- Dan kondisiku sangat kacau.
- 744
- 01:13:27,103 --> 01:13:29,659
- Jika kau harus
- ke rumah sakit, pergilah.
- 745
- 01:13:29,691 --> 01:13:32,006
- Aku hanya berusaha untuk
- bersenang-senang, oke?
- 746
- 01:13:32,008 --> 01:13:35,586
- Bersenang-senang, ya, aku mengerti.
- Kupikir kita memiliki sesuatu.
- 747
- 01:13:35,845 --> 01:13:38,168
- Kita kencan beberapa kali.
- 748
- 01:13:38,254 --> 01:13:40,948
- Baiklah, aku harus pulang.
- 749
- 01:13:40,950 --> 01:13:43,084
- Yuri./
- Nanti kita bicara lagi.
- 750
- 01:13:43,086 --> 01:13:44,929
- Jangan khawatir dengan dia.
- 751
- 01:14:15,637 --> 01:14:18,149
- Yuri, astaga,
- sudah kubilang jangan keluar.
- 752
- 01:14:18,174 --> 01:14:20,788
- Ada apa dengan maskernya?/
- Aku tahu, maaf.
- 753
- 01:14:20,790 --> 01:14:23,128
- Kau tahu, kau tak membuat
- hidupku lebih mudah.
- 754
- 01:14:23,153 --> 01:14:25,092
- Berikan kuncimu padaku.
- 755
- 01:14:26,222 --> 01:14:29,387
- Bawa tubuh penyakitanmu
- ke mobil kami.
- 756
- 01:14:29,412 --> 01:14:31,957
- Jones, bersihkan apartemen ini.
- 757
- 01:14:38,865 --> 01:14:40,610
- Baiklah, kau, masuk ke dalam./
- Tunggu.
- 758
- 01:14:40,635 --> 01:14:43,562
- Apa yang terjadi dengan suntikan itu?/
- Isinya hanya air.
- 759
- 01:14:49,219 --> 01:14:51,930
- Kalian juga pergi ke rumah sakit?
- 760
- 01:14:54,057 --> 01:14:56,757
- Semuanya, ini kapten kalian
- yang bicara.
- 761
- 01:14:56,759 --> 01:14:59,961
- Ini bukan perjalanan gratis.
- Kami butuh info dari kalian.
- 762
- 01:14:59,963 --> 01:15:02,688
- Sekarang, kita semua tahu
- tentang serangga ini,
- 763
- 01:15:02,753 --> 01:15:04,907
- Yaitu sepupu dari bakteri sapi gila,
- 764
- 01:15:04,961 --> 01:15:06,834
- Tapi kita tak tahu bagaimana
- itu ditularkan.
- 765
- 01:15:06,836 --> 01:15:08,774
- Punya ide?
- 766
- 01:15:09,272 --> 01:15:11,387
- Yuri, coba ingat kembali.
- 767
- 01:15:11,412 --> 01:15:13,508
- Kapan menurutmu kau tertular?
- 768
- 01:15:13,510 --> 01:15:15,419
- Ya, oke...
- 769
- 01:15:19,182 --> 01:15:21,950
- Itu bukan di rumahnya Gene,
- aku sudah sakit kepala sebelumnya.
- 770
- 01:15:21,975 --> 01:15:23,377
- Baiklah, itu jelas.
- 771
- 01:15:24,491 --> 01:15:26,995
- Sialan, oke.
- 772
- 01:15:28,347 --> 01:15:31,308
- Itu pasti di kamarnya Jake
- saat dia sekarat.
- 773
- 01:15:31,333 --> 01:15:32,900
- Hei.
- 774
- 01:15:33,631 --> 01:15:35,263
- Kurasa aku menyentuh muntahan.
- 775
- 01:15:35,265 --> 01:15:37,565
- Apa tanganmu ada yang terluka?
- 776
- 01:15:37,567 --> 01:15:41,103
- Tidak, aku pasti...
- 777
- 01:15:42,354 --> 01:15:44,837
- Memakan tanpa cuci tangan?/
- Ya.
- 778
- 01:15:44,862 --> 01:15:46,917
- Dua setengah, tiga hari.
- 779
- 01:15:46,976 --> 01:15:48,725
- Garis waktunya masuk akal.
- 780
- 01:15:48,796 --> 01:15:50,407
- Transmisi muntahan.
- 781
- 01:15:50,432 --> 01:15:52,789
- Tidak./
- Apa?
- 782
- 01:15:53,508 --> 01:15:56,739
- Kami sudah periksa transmisi muntahan,
- dan itu bukan penyebabnya.
- 783
- 01:15:56,764 --> 01:15:58,653
- Charles!/
- Nick?
- 784
- 01:15:58,655 --> 01:16:01,449
- Terima kasih berkat
- kebaikan NYPD,
- 785
- 01:16:01,474 --> 01:16:03,493
- Teman-temanmu dari True Healing
- berada di belakang sana.
- 786
- 01:16:03,518 --> 01:16:05,045
- Semakin mereka bekerja sama
- dengan kami,
- 787
- 01:16:05,070 --> 01:16:06,588
- Semakin baik mereka akan
- berurusan dengan hakim.
- 788
- 01:16:06,613 --> 01:16:09,324
- Aku tidak berkata apa-apa.
- 789
- 01:16:10,467 --> 01:16:12,380
- Charles.
- 790
- 01:16:12,401 --> 01:16:14,135
- Hei, Charles?/
- Yuri?
- 791
- 01:16:14,137 --> 01:16:15,703
- Beritahu aku yang kau ketahui./
- Tidak, Yuri.
- 792
- 01:16:15,705 --> 01:16:17,893
- Yuri. Yuri, kumohon!/
- Aku akan menginfeksimu...
- 793
- 01:16:17,918 --> 01:16:20,343
- Aku tak tahu apa-apa, oke?
- Itu Nick, Nick yang tahu!
- 794
- 01:16:20,368 --> 01:16:21,702
- Jika kau bicara lagi, Charles,
- 795
- 01:16:21,727 --> 01:16:23,524
- Aku bersumpah akan membunuhmu!
- 796
- 01:16:23,613 --> 01:16:25,750
- Dia tak bisa melakukan apapun
- kepadamu sekarang.
- 797
- 01:16:25,775 --> 01:16:27,532
- Dia takkan melukaimu.
- Jangan takut dengan dia.
- 798
- 01:16:27,557 --> 01:16:30,759
- Charles, aku menerimamu.
- Aku memberimu karir!
- 799
- 01:16:30,784 --> 01:16:32,437
- Jangan dengarkan dia,
- dia memanipulasi!
- 800
- 01:16:32,453 --> 01:16:35,114
- Kau bisa membantu kita sekarang!
- Kau bisa hentikan ini!
- 801
- 01:16:36,405 --> 01:16:38,693
- Kami memantau penyakitnya.
- 802
- 01:16:38,695 --> 01:16:40,523
- Kau akan mati!
- 803
- 01:16:40,548 --> 01:16:44,266
- Diamlah. Diam. Diam!/
- Dasar pengadu keparat!
- 804
- 01:16:49,965 --> 01:16:52,707
- Kami sudah melacak penyakit ini,
- 805
- 01:16:52,709 --> 01:16:55,142
- Sejak itu terjangkit di Brasil.
- 806
- 01:16:55,144 --> 01:16:58,220
- Kami rasa kasus pertamanya
- petani di luar São Paulo.
- 807
- 01:16:58,275 --> 01:17:00,439
- Tidak, Charles...
- 808
- 01:17:00,464 --> 01:17:03,256
- Lalu kami mendapat kabar
- itu datang ke New York.
- 809
- 01:17:03,786 --> 01:17:06,611
- Jadi Nick membawa kami
- pindah ke sini.
- 810
- 01:17:08,858 --> 01:17:11,959
- Aku tak pernah tahu
- penyebab perpindahannya.
- 811
- 01:17:11,961 --> 01:17:14,475
- Tapi itu tak selalu tersebar
- melalui muntahan.
- 812
- 01:17:14,553 --> 01:17:18,132
- Karena dua kasus pertama di New York,
- 813
- 01:17:18,134 --> 01:17:21,702
- Abe dan Chris,
- tinggal di wilayah berbeda...
- 814
- 01:17:21,704 --> 01:17:23,404
- ...dan tak saling kenal.
- 815
- 01:17:23,406 --> 01:17:26,660
- Tapi jika kau tak tahu bagaimana
- itu ditularkan,
- 816
- 01:17:26,685 --> 01:17:28,607
- Bagaimana kau tahu siapa
- yang diwawancarai?
- 817
- 01:17:28,632 --> 01:17:29,844
- Aku akan menyatukan data.
- 818
- 01:17:29,846 --> 01:17:31,879
- Nick yang putuskan siapa
- yang harus kami ikuti.
- 819
- 01:17:31,881 --> 01:17:34,663
- Nick, bagaimana kau memutuskan?
- 820
- 01:17:35,793 --> 01:17:37,818
- Kau memang keparat!
- 821
- 01:17:37,820 --> 01:17:40,923
- Charles, kuharap kau tak menggantung
- pertanyaan muntahan ini.
- 822
- 01:17:40,948 --> 01:17:42,843
- Kau tahu, itu sangat
- memungkinkan...
- 823
- 01:17:42,868 --> 01:17:44,959
- ...jika Yuri terpapar saat dia
- menyentuh muntahan,
- 824
- 01:17:44,961 --> 01:17:47,769
- Tapi orang-orang lainnya,
- orang sebelumnya,
- 825
- 01:17:47,790 --> 01:17:51,687
- Mereka mungkin terkena
- dari hal berbeda, seperti...
- 826
- 01:17:51,765 --> 01:17:54,868
- Mungkin mereka makan
- di restoran yang sama.
- 827
- 01:17:54,948 --> 01:17:57,058
- Restoran yang sama.
- 828
- 01:17:57,518 --> 01:18:00,193
- Chris bekerja di restoran MK.
- 829
- 01:18:00,201 --> 01:18:01,868
- Itu benar.
- 830
- 01:18:01,917 --> 01:18:04,779
- Chris Pondorf bekerja di Swan Diner.
- 831
- 01:18:04,781 --> 01:18:08,149
- Itu mungkin jika Abe keluar dari
- Queens untuk makan di sana.
- 832
- 01:18:08,151 --> 01:18:10,251
- Ya, Jake juga makan di sana!
- 833
- 01:18:10,253 --> 01:18:13,389
- Aku melihat wawancara yang dia
- adakan bersama MK di sana.
- 834
- 01:18:13,456 --> 01:18:15,056
- Pasti itu titiknya.
- 835
- 01:18:15,058 --> 01:18:16,633
- Itu petunjuk.
- 836
- 01:18:16,725 --> 01:18:19,325
- Yuri, bisa kita singgah ke sana
- sebelum ke rumah sakit?
- 837
- 01:18:19,328 --> 01:18:21,228
- Jika kita bisa pikirkan
- proses penularan,
- 838
- 01:18:21,230 --> 01:18:23,097
- Itu mungkin memberi kita petunjuk
- untuk perawatanmu.
- 839
- 01:18:23,099 --> 01:18:25,223
- Ya, mari lakukan itu.
- 840
- 01:18:35,011 --> 01:18:37,178
- Baiklah, kau memimpin
- permasalahan ini.
- 841
- 01:18:37,180 --> 01:18:38,945
- Pakailah ini.
- 842
- 01:18:50,927 --> 01:18:54,261
- Ada yang bisa aku bantu?/
- Ya, Tom Atkins, CDC.
- 843
- 01:18:54,263 --> 01:18:56,204
- Kami memiliki alasan untuk percaya
- jika restoran ini...
- 844
- 01:18:56,229 --> 01:18:58,432
- ...mungkin menjadi tempat
- penyebaran penyakit baru.
- 845
- 01:18:58,434 --> 01:19:00,101
- Apa kau bicara tentang
- yang Chris alami?
- 846
- 01:19:00,103 --> 01:19:02,036
- Benar, Chris Pondorf.
- 847
- 01:19:02,038 --> 01:19:04,338
- Kau tahu orang lainnya yang
- sakit setelah makan di sini?
- 848
- 01:19:04,340 --> 01:19:07,191
- Tidak, kurasa tidak.
- 849
- 01:19:17,420 --> 01:19:19,283
- Orang ini.
- 850
- 01:19:20,022 --> 01:19:21,931
- Apa dia datang ke sini?
- 851
- 01:19:22,012 --> 01:19:23,491
- Aku tak pernah melihat dia.
- 852
- 01:19:23,493 --> 01:19:25,259
- Kau bisa tanyakan MK.
- 853
- 01:19:25,261 --> 01:19:27,361
- Dia pimpinan pelayan lainnya di sini.
- 854
- 01:19:27,363 --> 01:19:29,296
- Dia juga lebih baik mengenal
- Chris ketimbang aku.
- 855
- 01:19:29,298 --> 01:19:30,898
- Tunggu, seberapa baik?
- 856
- 01:19:30,946 --> 01:19:32,983
- Mereka sering bertemu
- di luar jam kerja.
- 857
- 01:19:33,008 --> 01:19:34,937
- Permisi.
- 858
- 01:19:35,204 --> 01:19:37,032
- Terima kasih.
- 859
- 01:19:39,590 --> 01:19:40,818
- Apa?
- 860
- 01:19:40,843 --> 01:19:43,366
- Atkins, apa mungkin seseorang
- memiliki penyakit ini...
- 861
- 01:19:43,391 --> 01:19:45,875
- ...dan tidak tewas karenanya?
- 862
- 01:19:46,082 --> 01:19:50,184
- Ya, pembawa wabah tanpa gejala.
- 863
- 01:19:50,186 --> 01:19:53,044
- Menurutku itu tak berasal dari sini.
- 864
- 01:19:57,794 --> 01:20:00,213
- Ayo, MK, angkat.
- 865
- 01:20:08,504 --> 01:20:10,137
- <i>Halo?</i>
- 866
- 01:20:10,139 --> 01:20:13,073
- Hei, aku Yuri temannya MK,
- apa dia ada?
- 867
- 01:20:13,075 --> 01:20:15,753
- <i>Tidak, dia keluar.</i>/
- Sialan!
- 868
- 01:20:16,479 --> 01:20:19,847
- Bisa kita bicara sebentar?
- 869
- 01:20:19,849 --> 01:20:21,612
- Ini serius.
- 870
- 01:20:23,986 --> 01:20:26,954
- Hei, bisa aku beri kau beberapa
- pertanyaan tentang MK?
- 871
- 01:20:26,956 --> 01:20:28,455
- Ini soal apa?
- 872
- 01:20:28,457 --> 01:20:31,392
- Kau pernah melihat
- pria ini sebelumnya?
- 873
- 01:20:31,394 --> 01:20:34,176
- Ya, dia bekerja untuk
- perusahaan True Healing,
- 874
- 01:20:34,201 --> 01:20:36,684
- Dia beberapa kali ke sini./
- Bajingan!
- 875
- 01:20:36,727 --> 01:20:39,801
- Apa menurutmu dia pernah
- bercinta dengan MK?
- 876
- 01:20:40,303 --> 01:20:43,828
- Mungkin, pintunya ditutup,
- 877
- 01:20:43,853 --> 01:20:45,472
- Tapi kurasa begitu.
- 878
- 01:20:45,474 --> 01:20:47,804
- Maafkan aku./
- Tidak, ini bukan itu,
- 879
- 01:20:47,829 --> 01:20:51,199
- Itu... Ini, lihat, kau pernah
- melihat orang ini sebelumnya?
- 880
- 01:20:51,447 --> 01:20:53,247
- Ya, aku kencan dengannya
- minggu lalu...
- 881
- 01:20:53,249 --> 01:20:57,318
- ...tapi MK pulang bersama dia./
- Bajingan! Bajingan.
- 882
- 01:20:57,320 --> 01:20:59,998
- Baiklah, dengar.
- 883
- 01:21:00,023 --> 01:21:02,923
- MK mengidap penyakit mematikan.
- 884
- 01:21:02,925 --> 01:21:05,778
- Dia tularkan itu kepada mereka
- dan pria lainnya di seluruh kota,
- 885
- 01:21:05,803 --> 01:21:07,494
- Dan sekarang aku juga
- menderita itu, mengerti?
- 886
- 01:21:07,496 --> 01:21:09,396
- Aku harus menghubungi dia./
- Apa?
- 887
- 01:21:09,398 --> 01:21:11,001
- Dengar, pria pertama yang
- kutunjukkan padamu,
- 888
- 01:21:11,060 --> 01:21:12,933
- Dia meninggal karena penyakit, oke?
- 889
- 01:21:12,935 --> 01:21:15,342
- Pria kedua dalam kondisi
- kritis di rumah sakit,
- 890
- 01:21:15,367 --> 01:21:16,555
- Sekarang aku menderita itu,
- 891
- 01:21:16,580 --> 01:21:18,733
- Aku harus menghubungi dia,
- aku harus kontak dengan dia.
- 892
- 01:21:18,758 --> 01:21:20,978
- Dia tak mengangkat teleponku,
- bisa kau hubungi dia untukku?
- 893
- 01:21:21,009 --> 01:21:23,623
- Tolong, tolong?/
- Ya, ya.
- 894
- 01:21:30,319 --> 01:21:33,420
- <i>Halo?</i>/
- Hei, MK, kau sedang apa?
- 895
- 01:21:33,422 --> 01:21:37,224
- <i>Tidak banyak.
- Aku bertemu pria di bar.</i>
- 896
- 01:21:37,226 --> 01:21:39,226
- Apa kau sibuk?
- 897
- 01:21:39,228 --> 01:21:41,128
- Kapan kau pulang?
- 898
- 01:21:41,130 --> 01:21:45,081
- <i>Kurasa kami akan pergi
- ke tempatnya dia.</i>
- 899
- 01:21:46,137 --> 01:21:49,799
- Boleh aku tahu alamatnya?/
- <i>Kenapa?</i>
- 900
- 01:21:49,832 --> 01:21:52,172
- Kau tahu, terkadang aku
- khawatir denganmu.
- 901
- 01:21:52,174 --> 01:21:54,441
- <i>Itu manis. Sebentar.</i>
- 902
- 01:21:54,443 --> 01:21:56,646
- <i>Apa alamatmu?</i>
- 903
- 01:21:58,914 --> 01:22:02,349
- <i>180 Lexington Ave,
- apartemen 4B.</i>
- 904
- 01:22:02,351 --> 01:22:06,110
- 180 Lexington Ave,
- apartemen 4B.
- 905
- 01:22:06,135 --> 01:22:08,639
- Oke, baiklah./
- <i>Oke.</i>
- 906
- 01:22:08,664 --> 01:22:10,707
- <i>Sampai nanti, Alisa.</i>
- 907
- 01:22:10,732 --> 01:22:12,150
- Oke.
- 908
- 01:22:12,318 --> 01:22:14,062
- Terima kasih.
- 909
- 01:22:15,631 --> 01:22:19,166
- Penularan penyakit prion
- secara seksual.
- 910
- 01:22:19,168 --> 01:22:21,354
- Astaga.
- 911
- 01:22:36,385 --> 01:22:39,966
- Kurasa aku tak butuh ini lagi.
- 912
- 01:22:41,715 --> 01:22:43,274
- Bajingan!
- 913
- 01:22:43,693 --> 01:22:46,327
- Aku punya aspirin dosis
- tinggi jika kau butuh.
- 914
- 01:22:46,329 --> 01:22:49,826
- Tidak, aku hanya tak percaya
- dia mencumbu mereka semua!
- 915
- 01:22:50,266 --> 01:22:52,180
- Aku mencumbunya tanpa kondom.
- 916
- 01:22:52,216 --> 01:22:53,711
- Dasar bodoh.
- 917
- 01:22:53,736 --> 01:22:56,070
- Jangan terlalu menyalahkan dirimu.
- 918
- 01:22:56,072 --> 01:22:58,372
- Situasi menjadi semakin
- baik untukmu, kawan.
- 919
- 01:22:58,374 --> 01:22:59,822
- Pikirkanlah.
- 920
- 01:22:59,873 --> 01:23:02,643
- Jika MK memiliki penyakit itu dan
- tak menunjukkan gejala apapun...
- 921
- 01:23:02,645 --> 01:23:05,580
- Itu artinya penyakit itu
- tak membunuh semua orang.
- 922
- 01:23:07,049 --> 01:23:10,079
- Benar, ya.
- 923
- 01:23:10,836 --> 01:23:12,780
- Mengebutlah.
- 924
- 01:23:16,004 --> 01:23:18,681
- Silakan masuk, jangan malu-malu.
- 925
- 01:23:19,078 --> 01:23:21,662
- Terima kasih, aku tidak malu./
- Aku tahu.
- 926
- 01:23:21,664 --> 01:23:24,591
- Ini dia, gubuk sederhanaku.
- 927
- 01:23:25,326 --> 01:23:27,526
- Ini manis. Sudah berapa lama
- kau tinggal di sini?
- 928
- 01:23:27,551 --> 01:23:29,370
- Sekitar dua tahun.
- 929
- 01:23:29,372 --> 01:23:31,205
- Boleh aku ke kamar
- mandimu sebentar?
- 930
- 01:23:31,207 --> 01:23:35,477
- Ya, itu di sebelah sana.
- 931
- 01:23:39,115 --> 01:23:40,406
- Aku tak mengerti,
- 932
- 01:23:40,431 --> 01:23:42,282
- Bagaimana dia bisa menderita itu
- dan tak tunjukkan gejala.
- 933
- 01:23:42,284 --> 01:23:45,774
- Kami melihat sistem imun
- tak aktif untuk penyakit ini,
- 934
- 01:23:45,799 --> 01:23:49,490
- Dan kemungkinan besar
- prion penyakit ini..
- 935
- 01:23:49,492 --> 01:23:52,159
- ...menghuni sisi dalam tubuhnya.
- 936
- 01:23:52,161 --> 01:23:54,795
- Itu hanya tak terpicu seperti
- halnya dengan orang lainnya.
- 937
- 01:23:54,797 --> 01:23:59,491
- Dia harusnya sadar jika semua
- orang yang dia tiduri tewas.
- 938
- 01:23:59,802 --> 01:24:01,368
- Mungkin.
- 939
- 01:24:01,370 --> 01:24:04,338
- Pembantahan
- adalah hal yang kuat.
- 940
- 01:24:04,340 --> 01:24:07,174
- Tahun 1900, ada juru masak
- bernama Mary Mallon,
- 941
- 01:24:07,176 --> 01:24:08,564
- "Mary Tifus."
- 942
- 01:24:08,589 --> 01:24:11,179
- Pembawa demam tifus
- tanpa gejala.
- 943
- 01:24:11,866 --> 01:24:13,580
- Dia sering memasak untuk
- keluar ini...
- 944
- 01:24:13,582 --> 01:24:16,278
- ...dan tentu saja jelas pada
- akhirnya mereka semua jatuh sakit,
- 945
- 01:24:16,300 --> 01:24:18,995
- Tapi dia membantah itu
- hingga akhir.
- 946
- 01:24:19,072 --> 01:24:21,282
- Dia tak mau itu menjadi kenyataan.
- 947
- 01:24:28,037 --> 01:24:30,181
- Wow.
- 948
- 01:25:16,378 --> 01:25:18,649
- Jika MK pembawa penyakit
- tanpa gejala,
- 949
- 01:25:18,674 --> 01:25:21,173
- Itu artinya ada sesuatu
- di DNA atau darahnya...
- 950
- 01:25:21,198 --> 01:25:24,184
- ...yang membuatnya kebal dan
- jika kita bisa dapatkan sampel darinya,
- 951
- 01:25:24,186 --> 01:25:27,961
- Kita bisa isolasi sel imunnya dan
- menggunakan itu denganmu.
- 952
- 01:25:27,979 --> 01:25:29,656
- Itu peluang terbaikmu, kawan.
- 953
- 01:25:29,658 --> 01:25:32,625
- Tidak, jika dia melihat itu,
- dia mungkin lari.
- 954
- 01:25:34,230 --> 01:25:36,900
- Kita akan simpan ini di sini
- hingga dia setuju.
- 955
- 01:25:36,965 --> 01:25:39,712
- Ya, baiklah.
- 956
- 01:25:51,850 --> 01:25:53,614
- Kau menunggu seseorang?
- 957
- 01:25:53,616 --> 01:25:55,940
- Apa? Tidak.
- 958
- 01:26:04,894 --> 01:26:07,361
- Ya?/
- Roger?
- 959
- 01:26:07,363 --> 01:26:08,595
- Ya? Siapa ini?
- 960
- 01:26:08,597 --> 01:26:11,298
- Ini Yuri dari bar.
- Aku mau bicara dengan MK
- 961
- 01:26:11,300 --> 01:26:13,667
- Bung, dia pulang bersamaku.
- 962
- 01:26:13,669 --> 01:26:16,670
- Ya, aku tahu.
- Dengar, dia berbahaya.
- 963
- 01:26:16,672 --> 01:26:19,159
- Bung, pergilah dari sini, oke?
- 964
- 01:26:19,184 --> 01:26:20,574
- Tidak, biarkan aku masuk!
- 965
- 01:26:20,576 --> 01:26:23,036
- Astaga, apa masalah orang ini?
- 966
- 01:26:23,067 --> 01:26:24,912
- Entahlah, dia pasti sangat cemburu.
- 967
- 01:26:24,914 --> 01:26:26,648
- Aku tidak peduli.
- 968
- 01:26:26,954 --> 01:26:29,222
- Aku sangat menginginkanmu.
- 969
- 01:26:30,619 --> 01:26:34,287
- <i>Siapa?</i>/
- Kiriman.
- 970
- 01:27:21,270 --> 01:27:23,986
- Pusat Pengendalian Penyakit,
- buka pintunya.
- 971
- 01:27:25,608 --> 01:27:27,840
- Tom Atkins, CDC.
- 972
- 01:27:28,744 --> 01:27:30,510
- Kau bercinta dengan dia?
- 973
- 01:27:30,512 --> 01:27:32,800
- Ya./
- Di mana dia?
- 974
- 01:27:32,825 --> 01:27:34,914
- Bung, apa yang terjadi?
- Ini apartemenku!
- 975
- 01:27:34,939 --> 01:27:37,384
- Apa ini?
- Pergilah dari sini!
- 976
- 01:27:37,386 --> 01:27:40,298
- Dengarkan aku, itu kau!
- Kau memiliki penyakit.
- 977
- 01:27:40,391 --> 01:27:41,922
- Kau yang menyebarkannya.
- 978
- 01:27:41,924 --> 01:27:44,162
- Apa ini serius?/
- Diamlah, Yuri, itu tidak lucu.
- 979
- 01:27:44,187 --> 01:27:46,994
- Aku serius, mengerti?
- Kau bercinta dengan Jake, 'kan?
- 980
- 01:27:46,996 --> 01:27:49,450
- Ini benar-benar bodoh!
- 981
- 01:27:49,475 --> 01:27:50,897
- Kita tidak berpacaran.
- 982
- 01:27:50,899 --> 01:27:52,799
- Maaf./
- Aku tahu itu, mengerti?
- 983
- 01:27:52,801 --> 01:27:54,468
- Ini tentang penyakit, oke?
- 984
- 01:27:54,470 --> 01:27:56,036
- Ini antara kau tidur
- dengan dia atau tidak.
- 985
- 01:27:56,038 --> 01:27:57,838
- Itu bukan urusanmu!
- 986
- 01:27:57,840 --> 01:28:00,138
- Sayangnya ini urusanku.
- 987
- 01:28:00,172 --> 01:28:01,776
- Siapa orang ini?
- 988
- 01:28:01,801 --> 01:28:04,051
- Dia terlihat seperti apa?
- Dia melacak penyakit ini.
- 989
- 01:28:04,076 --> 01:28:05,912
- Kau tahu?
- 990
- 01:28:05,914 --> 01:28:08,398
- Maaf, kau mencari di tempat yang
- salah, aku tidak sakit.
- 991
- 01:28:08,423 --> 01:28:11,564
- Aku paham itu, tapi ada
- kemungkinan besar...
- 992
- 01:28:11,589 --> 01:28:13,894
- ...jika kau membawa penyakit
- tanpa menunjukkan gejalanya.
- 993
- 01:28:13,918 --> 01:28:15,507
- Apa-apaan?
- 994
- 01:28:15,578 --> 01:28:17,891
- Itu gila, itu tidak mungkin.
- 995
- 01:28:17,893 --> 01:28:20,920
- Itu mungkin. Dia benar.
- 996
- 01:28:28,604 --> 01:28:30,175
- MK, ini...
- 997
- 01:28:31,647 --> 01:28:33,954
- MK, kau harusnya tahu.
- 998
- 01:28:34,343 --> 01:28:37,861
- Abe? Chris? Jake?
- 999
- 01:28:37,904 --> 01:28:39,479
- Mereka semua tewas.
- 1000
- 01:28:39,481 --> 01:28:40,644
- Apa?
- 1001
- 01:28:40,669 --> 01:28:43,231
- Aku tidak bercinta dengan Jake.
- 1002
- 01:28:49,591 --> 01:28:53,960
- Tidak, ada sesuatu
- diantara kalian.
- 1003
- 01:28:53,962 --> 01:28:56,029
- Hari pertama itu di taman.
- 1004
- 01:28:56,031 --> 01:28:58,819
- Kau tak hanya teman, oke?
- 1005
- 01:29:00,002 --> 01:29:02,677
- Aku pura-pura tak memperhatikan,
- tapi itu jelas.
- 1006
- 01:29:04,039 --> 01:29:07,192
- Aku tidak bercinta dengan Jake.
- 1007
- 01:29:07,269 --> 01:29:10,438
- Ya, tapi kau melakukan
- hal lainnya dengan dia.
- 1008
- 01:29:13,849 --> 01:29:18,585
- Benar, benar, kau menipuku.
- 1009
- 01:29:18,587 --> 01:29:19,920
- Kau bilang kalian hanya teman.
- 1010
- 01:29:19,922 --> 01:29:22,022
- Kami memang hanya teman.
- 1011
- 01:29:22,424 --> 01:29:25,242
- Aku tak mau membuatmu kesal./
- Kesal?
- 1012
- 01:29:25,267 --> 01:29:27,794
- Astaga, aku mencintaimu, paham?
- 1013
- 01:29:27,796 --> 01:29:30,344
- Aku mempercayaimu./
- Kau tidak mencintai aku!
- 1014
- 01:29:30,369 --> 01:29:32,656
- Kau hanya ingin mencumbuku
- hingga kau muak,
- 1015
- 01:29:32,681 --> 01:29:34,395
- Kemudian kau selesai denganku!
- 1016
- 01:29:35,297 --> 01:29:36,670
- Maaf mengganggu,
- 1017
- 01:29:36,672 --> 01:29:38,739
- Tapi kami harus mengambil
- sampel darahmu.
- 1018
- 01:29:38,741 --> 01:29:41,337
- Kenapa?/
- Untuk lakukan tes penentuan...
- 1019
- 01:29:41,362 --> 01:29:43,477
- ...jika kau memang membawa penyakit.
- 1020
- 01:29:43,479 --> 01:29:45,912
- Itu membantu kami temukan
- penawarnya.
- 1021
- 01:29:45,914 --> 01:29:48,404
- Bagaimana jika tes menunjukkan
- aku memiliki penyakit?
- 1022
- 01:29:48,429 --> 01:29:49,750
- Apa yang akan terjadi kepadaku?
- 1023
- 01:29:49,752 --> 01:29:51,227
- Beberapa tes lainnya.
- 1024
- 01:29:51,252 --> 01:29:53,342
- Memberikan darah lainnya.
- Takkan ada yang melukaimu.
- 1025
- 01:29:53,381 --> 01:29:55,615
- Dengar, aku tak menyalahkanmu, oke?
- 1026
- 01:29:55,671 --> 01:29:58,251
- Itu kecelakaan.
- 1027
- 01:29:59,108 --> 01:30:01,691
- Kurasa aku akan muntah.
- 1028
- 01:30:15,544 --> 01:30:17,771
- Apa yang dihasilkan
- dari penyakit ini?
- 1029
- 01:30:20,605 --> 01:30:22,693
- Kau kesulitan tidur.
- 1030
- 01:30:22,718 --> 01:30:25,018
- Mengalami sakit kepala parah.
- 1031
- 01:30:25,020 --> 01:30:27,691
- Hilang ingatan, halusinasi...
- 1032
- 01:30:27,823 --> 01:30:29,340
- Lalu apa yang terjadi?
- 1033
- 01:30:29,375 --> 01:30:34,561
- Kau menjadi sangat mual
- dan banyak muntah.
- 1034
- 01:30:34,563 --> 01:30:37,035
- Kemudian kau mengalami kejang.
- 1035
- 01:30:38,114 --> 01:30:40,262
- Hingga kau berhenti bernapas.
- 1036
- 01:30:43,034 --> 01:30:45,040
- Apa yang dia lakukan di sana?
- 1037
- 01:30:47,414 --> 01:30:49,908
- Aku tak mendengarnya
- menyiram toilet.
- 1038
- 01:30:51,330 --> 01:30:52,812
- MK.
- 1039
- 01:30:54,116 --> 01:30:56,053
- Hei, MK.
- 1040
- 01:30:59,214 --> 01:31:01,439
- Sial! Dia keluar dari jendela.
- 1041
- 01:31:24,646 --> 01:31:27,014
- MK, berhenti!
- 1042
- 01:31:30,573 --> 01:31:32,750
- Jangan lari dariku!
- 1043
- 01:31:36,088 --> 01:31:38,318
- Aku sekarat!
- 1044
- 01:31:39,386 --> 01:31:41,187
- Berhenti!
- 1045
- 01:32:18,392 --> 01:32:20,363
- Yuri.
- 1046
- 01:32:59,629 --> 01:33:01,490
- Bertahanlah, kawan.
- 1047
- 01:33:21,770 --> 01:33:24,153
- Satu, dua, tiga.
- 1048
- 01:33:37,987 --> 01:33:40,014
- Tahan dia.
- 1049
- 01:33:40,558 --> 01:33:42,584
- Pelan-pelan!
- 1050
- 01:33:56,989 --> 01:33:58,473
- Perawat?
- 1051
- 01:33:58,489 --> 01:34:01,091
- Kita harus keluarkan darah
- dari liontin ini secepatnya.
- 1052
- 01:34:47,916 --> 01:34:50,608
- Yuri, kau sudah bangun!
- 1053
- 01:34:50,752 --> 01:34:53,487
- Hati-hati...
- 1054
- 01:34:55,459 --> 01:34:58,091
- Kau sangat beruntung.
- 1055
- 01:34:58,093 --> 01:35:01,695
- Ada lebih dari 20 kasus
- di seluruh kota,
- 1056
- 01:35:01,697 --> 01:35:06,312
- Dan kau satu dari segelintir orang
- yang mendapat transfusi.
- 1057
- 01:36:36,807 --> 01:36:39,706
- Mari Kate Nardilla. $25,000.
- Pemberian Jasa.
- 1058
- 01:36:46,470 --> 01:36:50,241
- Mari Kate Nardilla. $25,000.
- Pemberian Jasa.
- 1059
- 01:37:01,095 --> 01:37:04,506
- Terinspirasi Berdasarkan
- Kejadian Sebenarnya
- 1060
- 01:37:06,029 --> 01:37:11,029
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1061
- 01:37:11,053 --> 01:37:16,053
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1062
- 01:37:16,077 --> 01:37:21,077
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement