Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:56,060 --> 00:00:58,261
- ¿Crees que tu maestra de 1,63
- del jardín de infancia va
- 2
- 00:00:58,262 --> 00:01:03,266
- que tiene... no sé, 62 años,
- va a sacar su rifle AK-47?
- 3
- 00:01:03,267 --> 00:01:07,037
- No todos tienen que estar armados
- y usan armas,
- 4
- 00:01:07,038 --> 00:01:11,366
- pero cuanta más gente las tiene,
- más seguro es el mundo.
- 5
- 00:01:12,244 --> 00:01:14,512
- Qué cañón más largo.
- 6
- 00:01:15,080 --> 00:01:16,247
- Te preguntaré algo.
- 7
- 00:01:16,248 --> 00:01:18,216
- En el mundo y en la vida,
- 8
- 00:01:18,217 --> 00:01:21,281
- ¿para qué necesitas
- un cañón tan largo?
- 9
- 00:01:22,120 --> 00:01:23,221
- Excelente pregunta.
- 10
- 00:01:23,222 --> 00:01:25,122
- ¿Y si son las dos de la mañana
- 11
- 00:01:25,123 --> 00:01:28,259
- y un loco drogado
- intenta entrar en tu casa
- 12
- 00:01:28,260 --> 00:01:30,228
- a violar y asesinar a tus hijos?
- 13
- 00:01:30,229 --> 00:01:31,587
- ¿Qué haces?
- 14
- 00:01:32,297 --> 00:01:34,199
- ¿Leíste la Segunda Enmienda?
- 15
- 00:01:34,200 --> 00:01:36,301
- ¿Qué dice realmente?
- 16
- 00:01:36,302 --> 00:01:38,570
- En una milicia bien regulada.
- 17
- 00:01:39,072 --> 00:01:40,372
- ¿Estás en una milicia?
- 18
- 00:01:41,007 --> 00:01:43,242
- Vladimir Putin puede venir,
- quitarse la camisa,
- 19
- 00:01:43,243 --> 00:01:44,567
- y tienen que hacer algo.
- 20
- 00:01:45,111 --> 00:01:47,179
- Hola, Melissa, ¿qué sucede?
- 21
- 00:01:47,180 --> 00:01:49,114
- Pensé que haríamos
- la tarea juntos.
- 22
- 00:01:49,115 --> 00:01:51,615
- El experimento de los mantecados
- está dándome problemas.
- 23
- 00:01:52,051 --> 00:01:53,118
- Esta arma es más poderosa.
- 24
- 00:01:53,119 --> 00:01:55,087
- ¿Y si está a 45 metros de nosotros?
- 25
- 00:01:55,088 --> 00:01:56,288
- ¿Si te pega en la espalda?
- 26
- 00:01:56,289 --> 00:01:59,192
- ¿Si está a un kilómetro
- o un kilómetro y medio con un...?
- 27
- 00:01:59,193 --> 00:02:01,127
- La policía tiene armas porque...
- 28
- 00:02:01,128 --> 00:02:03,453
- ¿Entrará en la casa con esta arma?
- 29
- 00:02:04,031 --> 00:02:06,232
- ¿Entrará en la casa con esta arma?
- 30
- 00:02:06,233 --> 00:02:09,202
- ¿Entrará en la casa con esta arma?
- 31
- 00:02:09,203 --> 00:02:11,528
- ¿Entrará en la casa con esta arma?
- 32
- 00:02:12,039 --> 00:02:14,398
- ¿Entrará en la casa con esta arma?
- 33
- 00:02:19,213 --> 00:02:21,573
- ¿Entrará en la casa con esta arma?
- 34
- 00:02:27,155 --> 00:02:28,581
- ¡Mierda!
- 35
- 00:02:29,224 --> 00:02:30,257
- ¿Hola?
- 36
- 00:02:30,258 --> 00:02:33,060
- Sí, ¿podría hablar
- con John Aloysius McCain
- 37
- 00:02:33,061 --> 00:02:35,329
- de la avenida Maple 550, por favor?
- 38
- 00:02:36,197 --> 00:02:41,135
- Lo siento, señor, pero soy
- discapacitado, no puedo darle dinero.
- 39
- 00:02:41,136 --> 00:02:43,563
- Está bien, señor.
- No buscamos donaciones.
- 40
- 00:02:44,072 --> 00:02:46,074
- Solo quiero conocerlo.
- 41
- 00:02:46,075 --> 00:02:47,142
- Por ejemplo,
- 42
- 00:02:47,143 --> 00:02:49,377
- ¿a qué se dedica, Sr. McCain?
- 43
- 00:02:51,047 --> 00:02:53,214
- Limpio... pescado.
- 44
- 00:02:53,215 --> 00:02:55,283
- Estos mantecados me están matando.
- 45
- 00:02:55,284 --> 00:02:58,219
- No puedo seguir con el experimento
- de los mantecados.
- 46
- 00:02:58,220 --> 00:02:59,920
- Trabajo en una fábrica de conservas
- 47
- 00:03:00,022 --> 00:03:02,290
- y tengo un cuchillo especial
- para limpiar el pescado.
- 48
- 00:03:02,291 --> 00:03:04,422
- Qué interesante.
- 49
- 00:03:05,161 --> 00:03:08,521
- Es como la hora de la fábrica
- de mantecados de la cárcel.
- 50
- 00:03:09,098 --> 00:03:11,300
- Escuche, ¿puedo llamarlo
- en un minuto?
- 51
- 00:03:11,301 --> 00:03:15,469
- No, señor, no podemos.
- Solo estoy sorprendido.
- 52
- 00:03:16,039 --> 00:03:17,173
- Un momento, ¿qué?
- 53
- 00:03:17,174 --> 00:03:20,602
- No sabía que aún existía
- el trabajo de limpiar pescado.
- 54
- 00:03:21,178 --> 00:03:24,180
- No sabía que aún existía el trabajo
- de llamar en la cena
- 55
- 00:03:24,181 --> 00:03:26,540
- ¡y molestar a la gente, hijo de puta!
- 56
- 00:03:30,287 --> 00:03:31,587
- Vaya.
- 57
- 00:03:47,171 --> 00:03:50,073
- La gente en el trabajo
- pierde los estribos.
- 58
- 00:03:50,074 --> 00:03:51,108
- ¿Y qué pasa luego?
- 59
- 00:03:51,109 --> 00:03:53,143
- Ya sea que tengan diez años o 50,
- 60
- 00:03:53,144 --> 00:03:54,444
- recurren a...
- 61
- 00:03:56,280 --> 00:03:59,379
- - Toma esto.
- - Gracias por la ayuda.
- 62
- 00:04:15,200 --> 00:04:17,135
- ¡Mierda!
- 63
- 00:04:17,136 --> 00:04:18,436
- Me asustaste.
- 64
- 00:04:19,038 --> 00:04:20,271
- ¿Por qué? ¿Doy miedo?
- 65
- 00:04:20,272 --> 00:04:22,306
- Te dije que no puedes quedarte aquí.
- 66
- 00:04:22,307 --> 00:04:26,278
- Mi auto está en la Chevron,
- se le arruinó el alternador,
- 67
- 00:04:26,279 --> 00:04:28,570
- y lo arreglarán para mañana.
- 68
- 00:04:29,182 --> 00:04:30,315
- Tengo que dormir aquí hoy.
- 69
- 00:04:30,316 --> 00:04:33,285
- - No.
- - Vamos, Sheila.
- 70
- 00:04:33,286 --> 00:04:35,120
- No tengo adónde ir.
- 71
- 00:04:35,121 --> 00:04:37,289
- Solo me quedo a dormir
- y busco el auto en la mañana.
- 72
- 00:04:37,290 --> 00:04:39,191
- Eso es todo, luego me iré.
- 73
- 00:04:39,192 --> 00:04:41,126
- ¿Con mi tarjeta Chevron de mierda?
- 74
- 00:04:41,127 --> 00:04:43,162
- No, devuélvemela.
- 75
- 00:04:43,163 --> 00:04:45,230
- Vamos, Sheila.
- 76
- 00:04:45,231 --> 00:04:47,523
- Te prepararé costillas.
- 77
- 00:04:49,103 --> 00:04:51,237
- Vamos, cariño.
- 78
- 00:04:51,238 --> 00:04:53,403
- Pasaremos una noche hermosa.
- 79
- 00:04:54,008 --> 00:04:55,308
- Una última noche.
- 80
- 00:04:55,309 --> 00:04:57,110
- No te hará daño.
- 81
- 00:04:57,111 --> 00:05:00,113
- Oigan, tortolitos,
- ¿llamó mi amiga Hannah
- 82
- 00:05:00,114 --> 00:05:02,248
- preguntando por la tarea
- de los mantecados?
- 83
- 00:05:02,249 --> 00:05:03,573
- Ni idea.
- 84
- 00:05:04,051 --> 00:05:06,219
- Sí, y la oíste, ¿no?
- 85
- 00:05:06,220 --> 00:05:08,221
- Y lo borraste.
- 86
- 00:05:08,222 --> 00:05:10,547
- ¡No oí nada sobre mantecados!
- 87
- 00:05:11,026 --> 00:05:12,259
- Vete arriba y llama a Hannah, cariño.
- 88
- 00:05:12,260 --> 00:05:15,461
- - ¡Qué repulsivo!
- - Pasaremos una noche hermosa.
- 89
- 00:05:16,164 --> 00:05:19,456
- Comeremos costillas.
- 90
- 00:05:22,204 --> 00:05:27,339
- Luego te comeré el culo, cariño.
- 91
- 00:05:28,143 --> 00:05:29,467
- No seas asqueroso.
- 92
- 00:05:30,078 --> 00:05:34,148
- Ve a lavarte, prepararé la cena,
- pero aquí termina todo, ¿sí?
- 93
- 00:05:34,149 --> 00:05:35,450
- Esta noche termina todo.
- 94
- 00:05:36,085 --> 00:05:38,546
- Bien, palabra de explorador.
- 95
- 00:06:13,290 --> 00:06:15,524
- ¡Ven aquí, joder!
- 96
- 00:06:16,026 --> 00:06:17,554
- ¡Ven aquí, joder!
- 97
- 00:06:18,128 --> 00:06:21,488
- ¡Ven aquí ahora mismo, joder!
- 98
- 00:06:24,302 --> 00:06:27,237
- ¿Para qué mierda uso mi computadora?
- 99
- 00:06:27,238 --> 00:06:28,272
- ¿Eh?
- 100
- 00:06:28,273 --> 00:06:30,174
- Hago tres cosas.
- 101
- 00:06:30,175 --> 00:06:31,955
- Las hojas de cálculo para la iglesia.
- 102
- 00:06:32,143 --> 00:06:33,277
- Los impuestos.
- 103
- 00:06:33,278 --> 00:06:35,145
- Y respondo los correos electrónicos.
- 104
- 00:06:35,146 --> 00:06:37,147
- ¿Sabes para qué no uso
- la computadora?
- 105
- 00:06:37,148 --> 00:06:38,182
- Para esto.
- 106
- 00:06:38,183 --> 00:06:39,541
- EYACULAClóNDEASlÁTlCAS.COM
- 107
- 00:06:40,151 --> 00:06:42,544
- ¡Te vas ya mismo!
- 108
- 00:06:43,054 --> 00:06:45,088
- - No tengo adónde ir.
- - No es mi problema.
- 109
- 00:06:45,089 --> 00:06:46,669
- Tengo una maleta llena de armas.
- 110
- 00:06:47,091 --> 00:06:48,226
- ¿Qué haré, joder?
- 111
- 00:06:48,227 --> 00:06:51,129
- ¿Robar un auto como un negro
- de un plan de vivienda?
- 112
- 00:06:51,130 --> 00:06:52,556
- ¡No es mi problema!
- 113
- 00:06:53,098 --> 00:06:54,232
- Devuélveme mi tarjeta de la Chevron.
- 114
- 00:06:54,233 --> 00:06:56,134
- ¡Devuélvela ya!
- 115
- 00:06:56,135 --> 00:06:59,237
- - No puedo, Sheila.
- - ¡Lárgate, maldito fracasado!
- 116
- 00:06:59,238 --> 00:07:00,271
- ¡Pervertido!
- 117
- 00:07:00,272 --> 00:07:02,273
- ¡Pervertido drogadicto!
- 118
- 00:07:02,274 --> 00:07:04,142
- ¡Está mi hija en casa!
- 119
- 00:07:04,143 --> 00:07:05,310
- ¡Eres un fracasado de mierda!
- 120
- 00:07:05,311 --> 00:07:07,442
- - ¡Lárgate!
- - Oye, Sheila.
- 121
- 00:07:18,291 --> 00:07:20,422
- ¿Sientes que tienes problemas?
- 122
- 00:07:25,198 --> 00:07:27,466
- Tus problemas
- ya se terminaron, Sheila.
- 123
- 00:07:34,241 --> 00:07:36,406
- ¿Qué? ¡No!
- 124
- 00:07:37,278 --> 00:07:40,376
- No, por favor, ¡vete! ¡Alto!
- 125
- 00:07:41,182 --> 00:07:43,450
- ¡No!
- 126
- 00:07:59,066 --> 00:08:01,135
- No, por favor, ¡no me lastimes!
- 127
- 00:08:01,136 --> 00:08:03,461
- Alto, ¡no me lastimes!
- 128
- 00:08:08,176 --> 00:08:09,534
- ¡No me lastimes!
- 129
- 00:08:10,078 --> 00:08:11,402
- ¡Alto!
- 130
- 00:08:33,036 --> 00:08:36,567
- Bien, en lo que a mí respecta,
- nunca vamos a colaborar
- 131
- 00:08:37,040 --> 00:08:40,434
- para volver a hacer
- mantecados realmente originales.
- 132
- 00:08:52,189 --> 00:08:54,480
- TRES DÍAS MÁS TARDE
- 133
- 00:09:22,153 --> 00:09:24,444
- Estaba yo, Troy.
- 134
- 00:09:26,157 --> 00:09:27,481
- Estaba Mad Dog.
- 135
- 00:09:30,261 --> 00:09:32,324
- Y estaba Diesel.
- 136
- 00:09:37,268 --> 00:09:40,138
- La gente no soporta mucho a Mad Dog,
- 137
- 00:09:40,139 --> 00:09:41,531
- y lo entiendo, sí.
- 138
- 00:09:42,108 --> 00:09:43,728
- Pero lo que hay que comprender es
- 139
- 00:09:44,143 --> 00:09:47,278
- que conozco a este tipo
- de modo muy particular.
- 140
- 00:09:47,279 --> 00:09:48,579
- ¿Entonces?
- 141
- 00:09:51,083 --> 00:09:52,217
- Yo apenas conocía a Mad Dog,
- 142
- 00:09:52,218 --> 00:09:55,120
- pero él sabía que pronto
- yo saldría en libertad condicional
- 143
- 00:09:55,121 --> 00:09:58,413
- y asumió la responsabilidad
- en mi nombre.
- 144
- 00:09:59,158 --> 00:10:01,226
- Lo hizo, así nomás.
- 145
- 00:10:01,227 --> 00:10:03,229
- Entonces, a alguien así...
- 146
- 00:10:03,230 --> 00:10:04,263
- le debes la vida.
- 147
- 00:10:04,264 --> 00:10:06,532
- Mamá.
- 148
- 00:10:07,100 --> 00:10:09,425
- No, en serio, el humo.
- 149
- 00:10:10,070 --> 00:10:11,237
- ¿Sabes qué?
- 150
- 00:10:11,238 --> 00:10:12,562
- Funcionó.
- 151
- 00:10:13,073 --> 00:10:16,142
- Eran brazos enormes,
- parecía tu mamá
- 152
- 00:10:16,143 --> 00:10:18,210
- cuando te da el abrazo
- más grande del mundo.
- 153
- 00:10:18,211 --> 00:10:20,279
- Cómo dormí esa noche.
- 154
- 00:10:20,280 --> 00:10:22,148
- Tengo novedades, Dog.
- 155
- 00:10:22,149 --> 00:10:24,316
- Que alguien te eche humo
- en la boca es como...
- 156
- 00:10:24,317 --> 00:10:26,252
- Diesel es solo un tipo.
- 157
- 00:10:26,253 --> 00:10:27,578
- Aprendí mucho de él.
- 158
- 00:10:28,089 --> 00:10:30,123
- No me esforcé para joder a la gente,
- 159
- 00:10:30,124 --> 00:10:32,415
- lo cual es más de lo
- que puedo decir de Diesel.
- 160
- 00:10:33,227 --> 00:10:36,329
- Solo digo que este tipo
- es un problema.
- 161
- 00:10:36,330 --> 00:10:38,298
- Ha sido un problema desde hace mucho.
- 162
- 00:10:38,299 --> 00:10:40,590
- Para ser un tipo
- que tuvo cargos de delito grave,
- 163
- 00:10:41,068 --> 00:10:43,170
- un grupo de cobranza de préstamos
- no es mal trabajo.
- 164
- 00:10:43,171 --> 00:10:45,530
- No es un gran trabajo,
- pero a Diesel le gustaba.
- 165
- 00:10:46,107 --> 00:10:47,407
- Socorro.
- 166
- 00:10:50,178 --> 00:10:53,214
- Hay que comprender
- que Diesel parece idiota,
- 167
- 00:10:53,215 --> 00:10:54,515
- pero es muy listo.
- 168
- 00:10:58,153 --> 00:11:00,154
- En otro universo,
- este tipo podría haber sido
- 169
- 00:11:00,155 --> 00:11:02,320
- abogado de Stanford o algo así.
- 170
- 00:11:04,159 --> 00:11:07,519
- Lamentablemente,
- no estamos en ese universo.
- 171
- 00:11:11,300 --> 00:11:13,201
- Siempre hay algo que usan.
- 172
- 00:11:13,202 --> 00:11:15,304
- Tu oficial de libertad condicional,
- tu consejero.
- 173
- 00:11:15,305 --> 00:11:16,605
- Digan: ""whisky"".
- 174
- 00:11:17,207 --> 00:11:20,342
- Este policía idiota que conocí
- me puso 28 gramos de cocaína.
- 175
- 00:11:20,343 --> 00:11:24,246
- Una onza, no mucho,
- pero estaba envuelta para la venta,
- 176
- 00:11:24,247 --> 00:11:25,280
- lo cual te mete en problemas.
- 177
- 00:11:25,281 --> 00:11:26,315
- Se niega la fianza.
- 178
- 00:11:26,316 --> 00:11:27,616
- JUEZA G. ROULSTON
- 179
- 00:11:37,193 --> 00:11:40,554
- Mamá había tenido una mastectomía
- doble y estaba saliendo cuando...
- 180
- 00:11:41,332 --> 00:11:42,632
- Eso fue todo.
- 181
- 00:11:43,133 --> 00:11:44,234
- Todos teníamos nuestras limitaciones.
- 182
- 00:11:44,235 --> 00:11:47,470
- Cuando entrabas,
- quedarte afuera es imposible.
- 183
- 00:11:48,038 --> 00:11:50,139
- Entonces, con la queja
- por droga sumada
- 184
- 00:11:50,140 --> 00:11:52,175
- al intento de escape violento,
- 185
- 00:11:52,176 --> 00:11:54,410
- fue un golpe
- de entre cinco y 15 años.
- 186
- 00:11:55,112 --> 00:11:57,146
- Todos hicimos lo nuestro
- en distintos momentos,
- 187
- 00:11:57,147 --> 00:11:58,314
- y yo fui el último en salir,
- 188
- 00:11:58,315 --> 00:12:02,185
- así que estos tipos decidieron
- organizarme una fiesta de bienvenida.
- 189
- 00:12:02,186 --> 00:12:03,286
- ¿Sabes lo que es curioso ahí?
- 190
- 00:12:03,287 --> 00:12:07,091
- Lo que sabes que hay aquí afuera
- y lo que no sabes, como Facebook.
- 191
- 00:12:07,092 --> 00:12:09,519
- Éramos amigos en Facebook
- antes de que este existiera.
- 192
- 00:12:10,061 --> 00:12:13,264
- Pero los vaqueros rojos de mierda
- que abrazan la pierna del Elemento,
- 193
- 00:12:13,265 --> 00:12:14,565
- de eso no tenía idea.
- 194
- 00:12:15,133 --> 00:12:17,633
- - No te metas en mi vida.
- - ¿Quieres que me ocupe de él?
- 195
- 00:12:18,069 --> 00:12:19,103
- ¿Qué haces?
- 196
- 00:12:19,104 --> 00:12:20,964
- ¡Mataré a este hijo de puta
- ahora mismo!
- 197
- 00:12:21,139 --> 00:12:23,566
- - ¡Lo mataré!
- - ¡Alto!
- 198
- 00:12:24,175 --> 00:12:25,309
- Estamos en esto juntos.
- 199
- 00:12:25,310 --> 00:12:27,244
- Atravesamos esa puerta juntos,
- salimos juntos,
- 200
- 00:12:27,245 --> 00:12:29,571
- y cualquier otra cosa,
- eres una mierda.
- 201
- 00:12:31,050 --> 00:12:32,510
- Sal de aquí, joder.
- 202
- 00:12:35,321 --> 00:12:38,385
- Dios mío.
- 203
- 00:12:39,325 --> 00:12:41,092
- Está bien, hermano.
- 204
- 00:12:41,093 --> 00:12:43,486
- - No quise decir nada.
- - Bien.
- 205
- 00:12:51,170 --> 00:12:52,529
- Estoy perdido.
- 206
- 00:12:53,040 --> 00:12:54,307
- Muévete con la música.
- 207
- 00:12:54,308 --> 00:12:57,243
- Conocía... a esos raperos,
- 208
- 00:12:57,244 --> 00:12:59,603
- los raperos adolescentes
- y las chicas.
- 209
- 00:13:00,047 --> 00:13:02,148
- Los negros ahí adentro
- empiezan a hablar de ellos, ¿no?
- 210
- 00:13:02,149 --> 00:13:05,577
- El pequeño Romeo
- y esto y aquello, ¿no?
- 211
- 00:13:06,320 --> 00:13:10,122
- Pero no sabía quién era Taylor Swift.
- 212
- 00:13:10,123 --> 00:13:11,515
- ¿Quién mierda es?
- 213
- 00:13:12,259 --> 00:13:15,194
- - Nunca oí hablar de esa cabrona.
- - ¿Qué mierda sabes?
- 214
- 00:13:15,195 --> 00:13:17,097
- Ni siquiera sabías
- que habíamos invadido Egipto.
- 215
- 00:13:17,098 --> 00:13:18,265
- - Irak.
- - Es la misma mierda.
- 216
- 00:13:18,266 --> 00:13:19,299
- Maldita sea, no sabía.
- 217
- 00:13:19,300 --> 00:13:22,135
- Ni siquiera sabía dónde estaba.
- 218
- 00:13:22,136 --> 00:13:23,436
- Aún no lo sabes.
- 219
- 00:13:24,038 --> 00:13:26,306
- Debo decirte algo.
- Valoro la ropa.
- 220
- 00:13:26,307 --> 00:13:28,575
- Mierda, no dejaré que vengas
- 221
- 00:13:29,043 --> 00:13:30,571
- viéndote como Johnny Joe.
- 222
- 00:13:37,151 --> 00:13:39,510
- - ¿A qué hora vemos a Joey?
- - En dos horas.
- 223
- 00:13:40,054 --> 00:13:41,222
- Y estamos cerca.
- 224
- 00:13:41,223 --> 00:13:43,354
- Hola, Madeline.
- 225
- 00:13:46,095 --> 00:13:47,261
- La prostituta francesa
- que te contaba
- 226
- 00:13:47,262 --> 00:13:49,097
- acaba de ponerse salvaje.
- 227
- 00:13:49,098 --> 00:13:50,592
- Hola, soy Madeline.
- 228
- 00:13:51,166 --> 00:13:54,135
- ¿Te molesta si tomo un Bloody
- con Red Bull antes de subir?
- 229
- 00:13:54,136 --> 00:13:55,303
- Dios mío, suena horrible.
- 230
- 00:13:55,304 --> 00:13:57,338
- No, en serio, suena desagradable.
- 231
- 00:13:57,339 --> 00:13:59,207
- ¿Por qué no pides un Bloody común
- 232
- 00:13:59,208 --> 00:14:01,142
- y así te duermes sobre mí?
- Lo soporto.
- 233
- 00:14:01,143 --> 00:14:03,311
- - Sería la primera vez.
- - No es cierto.
- 234
- 00:14:03,312 --> 00:14:05,513
- Diles que lo manden arriba. Vamos.
- 235
- 00:14:07,183 --> 00:14:08,250
- ¿Cómo dicen?
- 236
- 00:14:08,251 --> 00:14:10,519
- Es hora de molerlo en el molinillo.
- 237
- 00:14:12,255 --> 00:14:15,615
- ¿Estuviste fuera de la ciudad
- mucho tiempo?
- 238
- 00:14:16,192 --> 00:14:17,492
- Bastante.
- 239
- 00:14:21,231 --> 00:14:22,555
- Qué bien.
- 240
- 00:14:23,199 --> 00:14:25,300
- Eres muy atractivo, ¿sabes?
- 241
- 00:14:25,301 --> 00:14:28,365
- Tú también eres hermosa.
- 242
- 00:14:38,082 --> 00:14:40,183
- Son 1 .500.
- 243
- 00:14:40,184 --> 00:14:41,351
- Sí, ya se ocuparon.
- 244
- 00:14:41,352 --> 00:14:43,483
- No lo hicieron.
- 245
- 00:14:44,121 --> 00:14:45,513
- Estoy seguro de que sí.
- 246
- 00:14:46,057 --> 00:14:48,621
- Baja y pregúntale al gerente.
- 247
- 00:14:49,093 --> 00:14:51,361
- Te juro que no pagaron.
- 248
- 00:14:54,132 --> 00:14:55,166
- Cuando has tenido dinero,
- 249
- 00:14:55,167 --> 00:14:58,334
- nunca estás totalmente seguro
- de quiénes son tus amigos.
- 250
- 00:15:00,138 --> 00:15:02,306
- Cuando estaba en la cárcel,
- siempre había dinero afuera
- 251
- 00:15:02,307 --> 00:15:05,176
- para Mad Dog y Diesel
- 252
- 00:15:05,177 --> 00:15:07,311
- si su mamá debía operarse
- de la vista o algo así.
- 253
- 00:15:07,312 --> 00:15:09,113
- Siempre sabían que estaba allí,
- 254
- 00:15:09,114 --> 00:15:11,215
- y Dios bendiga
- sus pequeños corazones, ¿no?
- 255
- 00:15:11,216 --> 00:15:13,347
- Pero afecta un poco la mierda.
- 256
- 00:15:17,322 --> 00:15:19,591
- Mi trabajo consistía
- en ocuparme del equipo.
- 257
- 00:15:20,059 --> 00:15:22,160
- Tenía los contactos
- para que les pagaran a todos,
- 258
- 00:15:22,161 --> 00:15:26,329
- así que volví a la realidad yendo
- a ver a un viejo amigo de Marion.
- 259
- 00:15:38,277 --> 00:15:40,545
- El Grecco, el griego.
- 260
- 00:15:41,114 --> 00:15:42,735
- Nunca supe por qué le decían así,
- 261
- 00:15:43,050 --> 00:15:45,251
- pero este tipo tenía los contactos
- y la información interna
- 262
- 00:15:45,252 --> 00:15:47,220
- para hacer realidad los sueños.
- 263
- 00:15:47,221 --> 00:15:48,521
- Qué bueno volver a verte.
- 264
- 00:15:49,089 --> 00:15:50,123
- Toma, cuéntalo.
- 265
- 00:15:50,124 --> 00:15:51,550
- Vamos. No es necesario.
- 266
- 00:15:52,092 --> 00:15:54,193
- - ¿Cuánto es?
- - Son $5.000.
- 267
- 00:15:54,194 --> 00:15:56,814
- Puedes devolverme luego.
- No es necesario que me agradezcas.
- 268
- 00:15:57,064 --> 00:15:59,165
- No lo malgastes con tus otros tontos.
- 269
- 00:15:59,166 --> 00:16:01,491
- - ¿Cuál es el trabajo?
- - ¿El trabajo?
- 270
- 00:16:02,102 --> 00:16:04,303
- Es un amigo mío armenio.
- 271
- 00:16:04,304 --> 00:16:06,173
- En realidad, examigo.
- 272
- 00:16:06,174 --> 00:16:09,637
- Era asistente de fiscal de distrito
- y procesaba casos de drogas.
- 273
- 00:16:10,111 --> 00:16:12,312
- Se cansó de empobrecerse
- 274
- 00:16:12,313 --> 00:16:16,216
- mientras sus clientes se enriquecían,
- así que cambió de bando,
- 275
- 00:16:16,217 --> 00:16:19,186
- se compró una casa grande
- en Brantlow,
- 276
- 00:16:19,187 --> 00:16:21,188
- consiguió una chica.
- 277
- 00:16:21,189 --> 00:16:23,290
- Es un tipo histérico,
- pero ahora tiene un problema.
- 278
- 00:16:23,291 --> 00:16:25,582
- Necesita dinero,
- pero la esposa no sabe.
- 279
- 00:16:26,094 --> 00:16:29,329
- Entiende. Está preparando
- a sus exclientes para hacer estafas.
- 280
- 00:16:29,330 --> 00:16:31,332
- Te gustaría, es
- tu tipo de muchacho, Troy.
- 281
- 00:16:31,333 --> 00:16:33,268
- ¿Quién es el cliente?
- 282
- 00:16:33,269 --> 00:16:35,594
- Sería un tonto de East Cleveland,
- 283
- 00:16:36,105 --> 00:16:37,645
- que se hace llamar Hombre Luna.
- 284
- 00:16:38,140 --> 00:16:40,308
- Lo llamaban Cabeza de Globo
- hasta que consiguió tanto dinero
- 285
- 00:16:40,309 --> 00:16:42,310
- que ahora solo lo llaman Guardia.
- 286
- 00:16:42,311 --> 00:16:44,579
- Le gusta hacerse el tonto.
- 287
- 00:16:45,147 --> 00:16:48,610
- Le dijo a mi amigo el armenio:
- ""Hola, Sr. Cracker"".
- 288
- 00:16:49,084 --> 00:16:51,152
- Habla así, dice: "" Sr. Cracker,
- 289
- 00:16:51,153 --> 00:16:53,478
- si usted es tan listo,
- y yo soy tan tonto,
- 290
- 00:16:54,056 --> 00:16:56,292
- ¿por qué yo tengo 5.000.000
- y usted trabaja para mí? "".
- 291
- 00:16:56,293 --> 00:16:59,261
- Se compró una casa en Rocky River.
- 292
- 00:16:59,262 --> 00:17:02,198
- Una casa grande y de mal gusto
- que necesita reformas.
- 293
- 00:17:02,199 --> 00:17:03,779
- ¿Conoces esa parte de Cleveland?
- 294
- 00:17:04,067 --> 00:17:06,268
- Conozco todo Cleveland
- mejor que cualquiera.
- 295
- 00:17:06,269 --> 00:17:10,505
- Tiene a un tonto de 135 kilos
- que dice que es su guardia.
- 296
- 00:17:11,274 --> 00:17:13,309
- Le gusta conducir un BMW siete.
- 297
- 00:17:13,310 --> 00:17:15,311
- Pero no en el barrio.
- 298
- 00:17:15,312 --> 00:17:18,180
- Tiene cuatro, cinco autos viejos.
- 299
- 00:17:18,181 --> 00:17:20,217
- Les intercambia las placas,
- 300
- 00:17:20,218 --> 00:17:22,118
- - ya sabes cómo hacen.
- - Sí.
- 301
- 00:17:22,119 --> 00:17:23,286
- Pero aquí es donde entras tú,
- 302
- 00:17:23,287 --> 00:17:27,090
- no guarda nada de valor
- en la casa de Rocky River,
- 303
- 00:17:27,091 --> 00:17:29,518
- así que debes averiguar
- dónde guarda el alijo.
- 304
- 00:17:31,329 --> 00:17:33,494
- ¿Nos conseguirás
- uniformes de policía?
- 305
- 00:17:34,165 --> 00:17:35,332
- Puedo ayudarlos con eso.
- 306
- 00:17:35,333 --> 00:17:38,101
- - Necesitaremos tres.
- - ¿A quién tienes?
- 307
- 00:17:38,102 --> 00:17:42,239
- - Tienes a Diesel...
- - Sí, y tengo...
- 308
- 00:17:42,240 --> 00:17:43,633
- ¡No!
- 309
- 00:17:44,243 --> 00:17:46,477
- No, Mad Dog no.
- 310
- 00:17:47,179 --> 00:17:49,538
- No quieres
- que liberen a Dog todavía...
- 311
- 00:17:50,148 --> 00:17:51,574
- Hermano, él me ama.
- 312
- 00:17:53,218 --> 00:17:57,454
- Como dijo ese viejo homosexual,
- el hombre mata lo que ama.
- 313
- 00:17:58,090 --> 00:17:59,323
- Mantenlo alejado de mí.
- 314
- 00:17:59,324 --> 00:18:02,422
- Estos tipos paranoicos me dan miedo.
- 315
- 00:18:07,232 --> 00:18:09,301
- Ratas de vecindario.
- 316
- 00:18:09,302 --> 00:18:11,169
- Creo que han estado mirando demasiada
- 317
- 00:18:11,170 --> 00:18:13,305
- Black Entertainment Television
- o algo así.
- 318
- 00:18:13,306 --> 00:18:15,240
- Porque todos hacen algo.
- 319
- 00:18:15,241 --> 00:18:18,110
- Como vieron en un video de rap
- de gánsteres o algo así.
- 320
- 00:18:18,111 --> 00:18:20,572
- Como que a nadie
- le importa una mierda.
- 321
- 00:18:22,248 --> 00:18:26,318
- Supongo que solo
- vigilamos su casa, ¿no?
- 322
- 00:18:26,319 --> 00:18:30,521
- Estacionamos cerca y...
- 323
- 00:18:33,060 --> 00:18:34,554
- esperamos nerviosos, ¿no?
- 324
- 00:18:37,231 --> 00:18:40,266
- Es lo único que pueden hacer,
- porque ¿qué van a hacer?
- 325
- 00:18:40,267 --> 00:18:41,567
- Es él.
- 326
- 00:18:43,070 --> 00:18:44,530
- - ¿En serio?
- - Es el tipo.
- 327
- 00:19:02,290 --> 00:19:04,558
- Ahí se rompe la suspensión.
- 328
- 00:19:31,153 --> 00:19:33,653
- Chris no hace nada más
- que perder el tiempo todo el día,
- 329
- 00:19:34,123 --> 00:19:36,516
- morderse los dedos
- y mirar esa mierda de Housewives.
- 330
- 00:19:37,259 --> 00:19:39,294
- Cuando comenzamos a salir,
- tenía un cuerpo hermoso.
- 331
- 00:19:39,295 --> 00:19:40,595
- ¿Lo recuerdas?
- 332
- 00:19:41,263 --> 00:19:43,588
- Tenía el cuerpo relleno,
- pero como el de Beyoncé,
- 333
- 00:19:44,066 --> 00:19:45,167
- con forma.
- 334
- 00:19:45,168 --> 00:19:47,629
- Ahora tiene un culo enorme.
- 335
- 00:19:48,305 --> 00:19:51,273
- Siempre me rompe las bolas
- cuando estoy con la puta.
- 336
- 00:19:51,274 --> 00:19:53,342
- El 90% de las veces,
- el problema es por negocios.
- 337
- 00:19:53,343 --> 00:19:55,244
- Este es el tipo de negocios
- 338
- 00:19:55,245 --> 00:19:56,865
- en que conoces a una cabrona así.
- 339
- 00:19:59,082 --> 00:20:01,183
- La cabrona tampoco puede estar
- orgullosa de mí.
- 340
- 00:20:01,184 --> 00:20:03,543
- Podría ganar un Grammy de mierda
- 341
- 00:20:04,121 --> 00:20:05,941
- y se comportaría
- como si no fuera nada.
- 342
- 00:20:07,224 --> 00:20:08,524
- ¿Qué mierda es...?
- 343
- 00:20:11,162 --> 00:20:12,329
- La misma mierda.
- 344
- 00:20:12,330 --> 00:20:14,264
- Un par de policías
- molestan a un negro.
- 345
- 00:20:14,265 --> 00:20:16,266
- - Pero estamos limpios, ¿no?
- - Salvo por el arma.
- 346
- 00:20:16,267 --> 00:20:18,364
- Bien, calma.
- Dobla allí.
- 347
- 00:20:19,237 --> 00:20:21,505
- Mantén las manos en alto, ¿sí?
- 348
- 00:20:22,140 --> 00:20:24,533
- Ahora están asustados,
- pero son peligrosos.
- 349
- 00:20:25,243 --> 00:20:27,210
- Nunca le des a un policía
- la oportunidad
- 350
- 00:20:27,211 --> 00:20:28,711
- de dispararle a un negro, ¿no?
- 351
- 00:20:29,147 --> 00:20:31,527
- Tienen una licencia
- para matar a hermanos hoy en día.
- 352
- 00:20:51,336 --> 00:20:53,331
- Licencia de conducir.
- 353
- 00:20:56,108 --> 00:20:57,209
- Señor, ¿tiene identificación?
- 354
- 00:20:57,210 --> 00:20:59,569
- ¿Yo? No, no tengo nada.
- 355
- 00:21:00,146 --> 00:21:02,314
- La Corte Suprema me dijo
- que no necesito llevarla.
- 356
- 00:21:02,315 --> 00:21:04,344
- Señor, ¿puedo ver su identificación?
- 357
- 00:21:08,154 --> 00:21:10,255
- No me escuchó. Dije que no tengo.
- 358
- 00:21:10,256 --> 00:21:12,615
- No... No debo tener, pero...
- 359
- 00:21:14,094 --> 00:21:15,394
- Tome.
- 360
- 00:21:18,298 --> 00:21:20,199
- No importa,
- ni siquiera me hago problema.
- 361
- 00:21:20,200 --> 00:21:21,366
- - Esto es una tontería.
- - Sí.
- 362
- 00:21:21,367 --> 00:21:23,397
- Inspecciona esto.
- 363
- 00:21:24,338 --> 00:21:27,207
- Sí, averigua sobre Evie.
- 364
- 00:21:27,208 --> 00:21:29,442
- Larga su culo gordo un minuto.
- 365
- 00:21:30,344 --> 00:21:32,178
- Debemos resolver esta mierda.
- 366
- 00:21:32,179 --> 00:21:33,346
- Seguro.
- 367
- 00:21:33,347 --> 00:21:36,282
- - Baje del auto, por favor.
- - ¿Qué?
- 368
- 00:21:36,283 --> 00:21:38,184
- Por favor, baje del auto.
- 369
- 00:21:38,185 --> 00:21:40,286
- - Déjenlos en paz.
- - ¿Por qué?
- 370
- 00:21:40,287 --> 00:21:43,356
- Baje, mire hacia el auto y ponga
- las manos detrás de la cabeza.
- 371
- 00:21:43,357 --> 00:21:45,125
- ¿Por qué todo esto?
- 372
- 00:21:45,126 --> 00:21:47,328
- Mire el auto,
- manos detrás de la cabeza.
- 373
- 00:21:47,329 --> 00:21:49,426
- No hice nada.
- 374
- 00:21:50,065 --> 00:21:52,299
- La computadora dice
- que tiene multas sin pagar.
- 375
- 00:21:52,300 --> 00:21:54,135
- ¡Tonterías!
- 376
- 00:21:54,136 --> 00:21:57,138
- Llama a Evie y dile que venga
- a pagar la fianza de este cabrón.
- 377
- 00:21:57,139 --> 00:21:59,273
- Viejo negro rico.
- ¡Deberías haber pagado las multas!
- 378
- 00:21:59,274 --> 00:22:00,307
- Cállate la boca, joder.
- 379
- 00:22:00,308 --> 00:22:02,542
- Bien. Cállate la boca
- y sube al auto.
- 380
- 00:22:03,145 --> 00:22:04,925
- Evie no puede hacer
- nada por ti ahora.
- 381
- 00:22:08,183 --> 00:22:09,523
- Se terminó el espectáculo.
- 382
- 00:22:23,166 --> 00:22:24,466
- Oye.
- 383
- 00:22:26,068 --> 00:22:28,598
- ¿Qué mierda es esto?
- No es el camino a la subestación.
- 384
- 00:22:31,240 --> 00:22:33,141
- Oye, ¿dónde mierda estamos?
- 385
- 00:22:33,142 --> 00:22:34,176
- ¡Mierda!
- 386
- 00:22:34,177 --> 00:22:35,244
- ¿Qué mierda estás haciendo?
- 387
- 00:22:35,245 --> 00:22:37,280
- Escucha toda la mierda
- que dice de una vez.
- 388
- 00:22:37,281 --> 00:22:39,282
- Iremos a tu escondite.
- 389
- 00:22:39,283 --> 00:22:41,217
- Ni siquiera vas a delatar a alguien.
- 390
- 00:22:41,218 --> 00:22:42,610
- Te llevaremos a la puerta,
- 391
- 00:22:43,120 --> 00:22:45,154
- y le dirás al tipo que abra.
- 392
- 00:22:45,155 --> 00:22:46,289
- Si abre, genial.
- 393
- 00:22:46,290 --> 00:22:50,326
- Si no, te haré volar la columna
- por la panza. Punto. ¿Entendido?
- 394
- 00:22:50,327 --> 00:22:52,561
- No sé qué... ¡Mierda!
- 395
- 00:23:01,072 --> 00:23:03,173
- ¡Me llenaste de sangre el Versace!
- 396
- 00:23:03,174 --> 00:23:05,108
- - Sí, calma.
- - ¡Maldita sea!
- 397
- 00:23:05,109 --> 00:23:06,433
- - Versace.
- - Versace.
- 398
- 00:23:07,178 --> 00:23:09,412
- Déjame... limpiarte.
- 399
- 00:23:11,316 --> 00:23:12,616
- ¡Escucha!
- 400
- 00:23:13,218 --> 00:23:15,118
- Siempre puedes conseguir
- más coca y más dinero,
- 401
- 00:23:15,119 --> 00:23:16,153
- pero solo tienes una vida,
- 402
- 00:23:16,154 --> 00:23:17,321
- no creo que puedas engañarme en esto
- 403
- 00:23:17,322 --> 00:23:19,419
- porque te mataré.
- 404
- 00:23:20,158 --> 00:23:21,516
- Terminemos con esto.
- 405
- 00:23:36,242 --> 00:23:37,566
- Bajen del auto, joder.
- 406
- 00:23:38,177 --> 00:23:39,501
- Bajen, joder.
- 407
- 00:23:40,112 --> 00:23:43,147
- - Este no es mi fumadero.
- - Baja la voz. Sabes que lo es.
- 408
- 00:23:43,148 --> 00:23:45,083
- - Sigan caminando.
- - Todos vieron esta mierda, ¿no?
- 409
- 00:23:45,084 --> 00:23:46,384
- Cállate.
- 410
- 00:23:57,330 --> 00:23:59,265
- - Dile que abra.
- - ¡Oye!
- 411
- 00:23:59,266 --> 00:24:00,766
- Amigo, soy yo. Abre la puerta.
- 412
- 00:24:02,235 --> 00:24:04,236
- Dije que no lo agarraremos
- si abre.
- 413
- 00:24:04,237 --> 00:24:07,339
- - No lo creerá.
- - Sígueme la corriente. Dile igual.
- 414
- 00:24:07,340 --> 00:24:10,209
- Dijo que no te agarrarán si abres.
- 415
- 00:24:10,210 --> 00:24:12,312
- Entonces, ¿para qué mierda
- los trajiste, negro?
- 416
- 00:24:12,313 --> 00:24:14,114
- Hijo de puta, no los traje,
- 417
- 00:24:14,115 --> 00:24:15,181
- ya sabían dónde estábamos.
- 418
- 00:24:15,182 --> 00:24:17,117
- - Oye, Deuce.
- - ¿Qué?
- 419
- 00:24:17,118 --> 00:24:19,286
- Te dejaremos si no nos obligas
- a hacerle un agujero a la puerta.
- 420
- 00:24:19,287 --> 00:24:21,154
- - No hagas eso.
- - Dices tonterías.
- 421
- 00:24:21,155 --> 00:24:22,455
- ¡Déjenlo ir!
- 422
- 00:24:23,090 --> 00:24:24,291
- Será mejor que le digas que abra.
- 423
- 00:24:24,292 --> 00:24:26,617
- Vamos, Deuce,
- ¡abre la puerta de mierda!
- 424
- 00:24:27,094 --> 00:24:28,295
- ¡Mierda!
- 425
- 00:24:28,296 --> 00:24:31,264
- Bien, pero será mejor
- que no sea mentira.
- 426
- 00:24:31,265 --> 00:24:34,234
- - Adentro. Bien.
- - Vamos, Dis, ¡la puerta!
- 427
- 00:24:34,235 --> 00:24:36,337
- ¿Quieren mi insignia?
- Pónganse detrás de esa mierda.
- 428
- 00:24:36,338 --> 00:24:37,638
- ¡Mierda!
- 429
- 00:24:38,073 --> 00:24:39,397
- Oye, hermano, mira esto.
- 430
- 00:24:40,075 --> 00:24:42,502
- - Esto no es un auto de policía.
- - Mierda, no lo es.
- 431
- 00:24:46,248 --> 00:24:47,548
- Mierda.
- 432
- 00:24:49,184 --> 00:24:50,351
- - ¡Dog!
- - ¿Qué mierda es tan gracioso?
- 433
- 00:24:50,352 --> 00:24:51,652
- - Dog.
- - ¿Eh?
- 434
- 00:24:52,087 --> 00:24:53,187
- No mates si no es necesario.
- 435
- 00:24:53,188 --> 00:24:54,255
- - Bien.
- - ¿De qué mierda
- 436
- 00:24:54,256 --> 00:24:56,290
- - te ríes?
- - Están en problemas.
- 437
- 00:24:56,291 --> 00:24:57,591
- ¿Sí?
- 438
- 00:25:00,096 --> 00:25:01,330
- Alto.
- 439
- 00:25:01,331 --> 00:25:03,360
- Eres hombre muerto, hijo...
- 440
- 00:25:05,268 --> 00:25:08,366
- - ¡Muévete!
- - ¡Levántate, hermano!
- 441
- 00:25:09,205 --> 00:25:11,139
- - ¿Qué dije?
- - ¿Dónde está?
- 442
- 00:25:11,140 --> 00:25:14,209
- ¡Arriba! ¡Dije que estaba arriba!
- 443
- 00:25:14,210 --> 00:25:16,501
- - Déjame malgastar un par.
- - ¡No!
- 444
- 00:25:17,080 --> 00:25:18,347
- - ¿lntentas engañarme?
- - No, ¡te lo prometo!
- 445
- 00:25:18,348 --> 00:25:19,768
- No estoy haciendo idioteces.
- 446
- 00:25:20,116 --> 00:25:21,216
- - Entonces, ¿no mientes?
- - No.
- 447
- 00:25:21,217 --> 00:25:22,250
- - ¿No mientes?
- - ¡No!
- 448
- 00:25:22,251 --> 00:25:23,285
- - ¿Qué dije?
- - No.
- 449
- 00:25:23,286 --> 00:25:25,254
- - ¿lntentas engañarme?
- - ¡No!
- 450
- 00:25:25,255 --> 00:25:27,614
- ¡Dis! Mira esto.
- 451
- 00:25:28,158 --> 00:25:29,516
- Mira esto.
- 452
- 00:25:34,365 --> 00:25:36,428
- - ¿Es todo?
- - ¿Qué mierda?
- 453
- 00:25:37,101 --> 00:25:38,167
- ¿Dónde está el dinero?
- 454
- 00:25:38,168 --> 00:25:40,203
- - Veo la cocaína. ¿Y el dinero?
- - No hay dinero.
- 455
- 00:25:40,204 --> 00:25:41,237
- Pregunté dónde estaba el dinero.
- 456
- 00:25:41,238 --> 00:25:44,173
- Tendrás que matar a este negro
- porque no hay dinero aquí, joder,
- 457
- 00:25:44,174 --> 00:25:45,375
- y eso es todo, ¡mierda!
- 458
- 00:25:45,376 --> 00:25:47,576
- ¡Matemos
- a este chupapollas mentiroso!
- 459
- 00:25:48,278 --> 00:25:49,579
- ¡Hijo de puta!
- 460
- 00:25:50,348 --> 00:25:52,216
- Un idiota tiene un arma afuera.
- 461
- 00:25:52,217 --> 00:25:54,284
- Al suelo, boca abajo.
- 462
- 00:25:54,285 --> 00:25:55,585
- Apaga la luz.
- 463
- 00:25:56,254 --> 00:25:57,321
- - Hijo de puta.
- - ¿Listo?
- 464
- 00:25:57,322 --> 00:25:58,622
- - ¡Vamos!
- - Vamos.
- 465
- 00:26:23,115 --> 00:26:24,249
- ¡A la mierda!
- 466
- 00:26:24,250 --> 00:26:26,484
- Sal de aquí, ¡eso es!
- 467
- 00:26:30,089 --> 00:26:32,380
- ¡Oye!
- 468
- 00:26:38,131 --> 00:26:41,167
- Pedí $10.000 y acordamos en nueve.
- 469
- 00:26:41,168 --> 00:26:43,235
- Gasté 300 en fulanas,
- 470
- 00:26:43,236 --> 00:26:45,504
- y te conseguí... un poco más de...
- 471
- 00:26:46,306 --> 00:26:47,606
- ¡Sí!
- 472
- 00:27:13,234 --> 00:27:15,502
- ¡Hombre Luna!
- 473
- 00:27:25,346 --> 00:27:29,317
- Bien, muchachos, nos vemos
- mañana a las 2:00 en Kosar"s.
- 474
- 00:27:29,318 --> 00:27:32,610
- Vayan aunque estén arruinados,
- así sé que no están muertos.
- 475
- 00:27:33,088 --> 00:27:34,388
- Veintiuno.
- 476
- 00:27:40,195 --> 00:27:41,553
- Hola.
- 477
- 00:27:43,098 --> 00:27:44,198
- Hola.
- 478
- 00:27:44,199 --> 00:27:45,659
- Este tipo es un idiota.
- 479
- 00:27:48,070 --> 00:27:50,362
- - ¿Quién?
- - El de allí.
- 480
- 00:27:51,274 --> 00:27:53,175
- Me gusta el escocés puro,
- 481
- 00:27:53,176 --> 00:27:56,377
- y el estúpido insiste
- en ponerle hielo.
- 482
- 00:27:57,180 --> 00:27:58,247
- ¿Por qué?
- 483
- 00:27:58,248 --> 00:27:59,868
- Porque la gerencia ha determinado
- 484
- 00:28:00,083 --> 00:28:02,217
- que cuando la gente bebe
- los chupenes sin hielo,
- 485
- 00:28:02,218 --> 00:28:03,758
- se emborracha demasiado rápido.
- 486
- 00:28:05,221 --> 00:28:06,579
- Así que me río de esto.
- 487
- 00:28:07,223 --> 00:28:10,583
- Y él envenena mi bebida
- con sus dos malditos cubos de hielo.
- 488
- 00:28:11,361 --> 00:28:13,424
- Qué interesante.
- 489
- 00:28:16,166 --> 00:28:17,490
- Mira.
- 490
- 00:28:18,235 --> 00:28:19,559
- Ese es el menú del spa.
- 491
- 00:28:20,137 --> 00:28:22,598
- Puedes hacerte
- rejuvenecimiento corporal por $180.
- 492
- 00:28:23,307 --> 00:28:26,633
- ""Hidrobaño rítmico
- más masaje de cuello"".
- 493
- 00:28:27,244 --> 00:28:28,311
- "" Exfoliante corporal cremoso
- 494
- 00:28:28,312 --> 00:28:31,445
- con sales marinas orgánicas
- drenadas a mano "".
- 495
- 00:28:35,185 --> 00:28:37,350
- - Gracias.
- - Ahí está de nuevo.
- 496
- 00:28:39,324 --> 00:28:42,422
- Tírale los hielos en la cara.
- 497
- 00:28:43,128 --> 00:28:44,161
- ¿Sí?
- 498
- 00:28:44,162 --> 00:28:45,902
- Sí, demuéstrale que hablas en serio.
- 499
- 00:28:47,265 --> 00:28:48,365
- ¿Sí?
- 500
- 00:28:48,366 --> 00:28:50,429
- No sería buena opción.
- 501
- 00:28:51,336 --> 00:28:53,137
- Para mí.
- 502
- 00:28:53,138 --> 00:28:54,518
- Eres un tipo grandote, ¿no?
- 503
- 00:28:55,373 --> 00:28:56,673
- Adelante.
- 504
- 00:29:01,179 --> 00:29:02,571
- Vaya, hombre.
- 505
- 00:29:03,182 --> 00:29:04,642
- Estás hecho de piedra.
- 506
- 00:29:06,085 --> 00:29:07,285
- ¿Nos vamos?
- 507
- 00:29:07,286 --> 00:29:08,353
- Sí.
- 508
- 00:29:08,354 --> 00:29:10,383
- Hagámoslo.
- 509
- 00:29:18,364 --> 00:29:20,495
- ¿Alguna vez fuiste a Niza?
- 510
- 00:29:22,301 --> 00:29:25,468
- - No, ¿dónde queda?
- - En Francia.
- 511
- 00:29:26,138 --> 00:29:27,497
- Es una ciudad con playa.
- 512
- 00:29:28,108 --> 00:29:30,467
- Supongo que podría llamarse...
- centro turístico.
- 513
- 00:29:31,111 --> 00:29:32,605
- Pongamos música.
- 514
- 00:29:33,146 --> 00:29:36,282
- Sí, mi mamá y mi papá
- me llevaban allí de niño.
- 515
- 00:29:36,283 --> 00:29:37,607
- Mierda.
- 516
- 00:29:38,185 --> 00:29:40,544
- Sí, yo no iba a ningún lado de niña.
- 517
- 00:29:41,121 --> 00:29:44,256
- Mi papá y mi mamá me llevaron
- una vez a las Cataratas del Niágara.
- 518
- 00:29:44,257 --> 00:29:47,549
- Es lo más increíble
- porque cuando llegas en avión,
- 519
- 00:29:48,095 --> 00:29:49,589
- hay un cielo azul,
- 520
- 00:29:50,130 --> 00:29:51,625
- y el agua también es azul.
- 521
- 00:29:53,134 --> 00:29:54,526
- Más azul que tus ojos.
- 522
- 00:29:55,169 --> 00:29:58,563
- Y uno se refleja en el otro
- y rebota en lo blanco del avión.
- 523
- 00:29:59,340 --> 00:30:01,141
- Quiero regresar ahí.
- 524
- 00:30:01,142 --> 00:30:04,211
- Ganaré un poco de dinero
- en los próximos dos meses.
- 525
- 00:30:04,212 --> 00:30:05,604
- ¿Quieres acompañarme?
- 526
- 00:30:07,148 --> 00:30:08,348
- Quizá.
- 527
- 00:30:08,349 --> 00:30:10,250
- Nos quedaremos
- en una posada con desayuno,
- 528
- 00:30:10,251 --> 00:30:12,871
- nos levantaremos, tomaremos café
- y fumaremos un cigarrillo.
- 529
- 00:30:14,255 --> 00:30:17,191
- Eres una monada.
- 530
- 00:30:17,192 --> 00:30:19,227
- - Gracias.
- - Una monada.
- 531
- 00:30:19,228 --> 00:30:22,096
- Estabas diciendo... Tienes el clásico
- aspecto de la estrella de cine
- 532
- 00:30:22,097 --> 00:30:23,164
- como Marlene Dietrich.
- 533
- 00:30:23,165 --> 00:30:25,299
- Podría ser tu Bogart,
- y tú, mi Dietrich.
- 534
- 00:30:25,300 --> 00:30:27,235
- ¿Te gustan las estrellas
- de cine clásico de los 30
- 535
- 00:30:27,236 --> 00:30:29,270
- como Cagney, Bogart, Edward G?
- 536
- 00:30:29,271 --> 00:30:31,471
- - Me gustan esos tipos.
- - A mí también.
- 537
- 00:30:32,141 --> 00:30:35,309
- Bien, si quieres que vaya ahí abajo,
- 538
- 00:30:35,310 --> 00:30:38,312
- son $300 más.
- 539
- 00:30:38,313 --> 00:30:42,184
- Pero haré que valga la pena
- 540
- 00:30:42,185 --> 00:30:44,453
- porque sé cómo hacerlo bien.
- 541
- 00:30:50,193 --> 00:30:52,261
- - ¿Puedo preguntarte algo?
- - Seguro.
- 542
- 00:30:52,262 --> 00:30:55,130
- ¿Te interesaría acompañarme a Niza
- 543
- 00:30:55,131 --> 00:30:57,558
- y alejarnos de todo un tiempo?
- 544
- 00:30:58,134 --> 00:30:59,874
- Sí, ¿dónde dijiste que quedaba Niza?
- 545
- 00:31:01,171 --> 00:31:02,529
- En la maldita Francia.
- 546
- 00:31:05,109 --> 00:31:06,569
- Sí, no sé...
- 547
- 00:31:07,111 --> 00:31:10,280
- Aún tengo que sacarme las fotos,
- y luego está este tipo, Robert,
- 548
- 00:31:10,281 --> 00:31:12,315
- el homosexual del que te hablé,
- 549
- 00:31:12,316 --> 00:31:14,150
- es mi compañero de cuarto
- y, cuando vuelva,
- 550
- 00:31:14,151 --> 00:31:15,611
- me ayudará a editar el álbum.
- 551
- 00:31:16,187 --> 00:31:20,446
- Entonces, lo siento, cariño, pero...
- 552
- 00:31:21,158 --> 00:31:25,394
- ¿qué tal un poco de amor
- y cuidado por $300?
- 553
- 00:31:26,363 --> 00:31:30,234
- ¿Alguna vez oíste hablar de una gema
- llamada Turmalina Negra?
- 554
- 00:31:30,235 --> 00:31:31,335
- - No.
- - Es hermosa.
- 555
- 00:31:31,336 --> 00:31:35,572
- Es una gema muy oscura
- que repele la energía negativa.
- 556
- 00:31:40,178 --> 00:31:43,413
- ¿Por qué tienes
- que hacerte tanto problema?
- 557
- 00:31:44,216 --> 00:31:46,350
- Relájate y deja que pase.
- 558
- 00:31:46,351 --> 00:31:47,651
- Lo sé.
- 559
- 00:31:48,286 --> 00:31:50,577
- Sé cómo hacerme tener un orgasmo.
- 560
- 00:31:54,093 --> 00:31:56,418
- - Ve despacio.
- - Lo sé.
- 561
- 00:32:00,099 --> 00:32:01,627
- Esto lleva mucho tiempo.
- 562
- 00:32:02,101 --> 00:32:03,401
- Lo sé.
- 563
- 00:32:11,244 --> 00:32:12,544
- ¿Qué mierda?
- 564
- 00:32:14,313 --> 00:32:16,314
- Sal de aquí, joder, ¡vete!
- 565
- 00:32:16,315 --> 00:32:18,184
- ¡Sal de aquí, joder!
- 566
- 00:32:18,185 --> 00:32:21,420
- Vete. ¡Sal de aquí
- antes de que pinte la pared contigo!
- 567
- 00:32:23,157 --> 00:32:24,457
- ¡Fuera!
- 568
- 00:32:39,106 --> 00:32:40,173
- ¿Te agrada este tipo?
- 569
- 00:32:40,174 --> 00:32:41,475
- No lo conozco.
- 570
- 00:32:42,343 --> 00:32:44,668
- Buscaré anacardos
- en este refrigerador.
- 571
- 00:32:45,113 --> 00:32:46,313
- Adelante.
- 572
- 00:32:46,314 --> 00:32:48,605
- Lánzame una barra Snickers
- cuando estés allí.
- 573
- 00:32:50,385 --> 00:32:52,352
- Calorías vacías.
- 574
- 00:32:52,353 --> 00:32:53,653
- Sí.
- 575
- 00:32:55,123 --> 00:32:57,448
- - Ha pasado un tiempo.
- - Almendras.
- 576
- 00:32:58,226 --> 00:33:01,654
- ¿Sabías que se necesitan 4,16 litros
- de agua para cultivar una almendra?
- 577
- 00:33:03,264 --> 00:33:04,564
- Es una locura.
- 578
- 00:33:10,306 --> 00:33:12,373
- Dime, ¿no conoces a Elliott Smith?
- 579
- 00:33:12,374 --> 00:33:14,209
- No.
- 580
- 00:33:14,210 --> 00:33:16,444
- Tenía algunas heridas de cuchillo
- en el corazón.
- 581
- 00:33:17,179 --> 00:33:19,839
- Dijeron que él mismo se
- las había hecho, pero nunca lo creí.
- 582
- 00:33:21,250 --> 00:33:22,608
- Sí, no tiene sentido.
- 583
- 00:33:23,152 --> 00:33:24,510
- ¿Por qué lo dices?
- 584
- 00:33:25,221 --> 00:33:26,647
- No es imposible.
- 585
- 00:33:28,123 --> 00:33:29,257
- Si quieres morir,
- 586
- 00:33:29,258 --> 00:33:31,424
- ¿te quedas sentado
- y te despedazas el pecho?
- 587
- 00:33:32,162 --> 00:33:34,396
- No, tomas un arma.
- 588
- 00:33:35,165 --> 00:33:36,825
- Si le tienes miedo, tomas píldoras
- 589
- 00:33:37,100 --> 00:33:38,367
- o te inyectas mucha heroína.
- 590
- 00:33:38,368 --> 00:33:39,668
- Sí, exacto.
- 591
- 00:33:40,136 --> 00:33:41,270
- Además su novia era una cabrona
- 592
- 00:33:41,271 --> 00:33:43,272
- y lo envidiaba porque él era
- 593
- 00:33:43,273 --> 00:33:46,308
- el único acústico que entró
- en la escena de Seattle.
- 594
- 00:33:46,309 --> 00:33:50,409
- Y esto fue en la época de Nirvana
- y Alice in Chains y todo eso.
- 595
- 00:33:53,149 --> 00:33:54,610
- ¿Qué tipo de música te gusta?
- 596
- 00:34:00,224 --> 00:34:01,324
- No me gusta.
- 597
- 00:34:01,325 --> 00:34:02,625
- ¿Ninguna?
- 598
- 00:34:04,195 --> 00:34:05,495
- No.
- 599
- 00:34:07,365 --> 00:34:10,395
- Tuve mucha música rap cerca
- durante un tiempo.
- 600
- 00:34:11,202 --> 00:34:13,493
- Creo que me hizo odiar
- toda la música. Punto.
- 601
- 00:34:19,111 --> 00:34:20,411
- Entonces...
- 602
- 00:34:22,281 --> 00:34:24,446
- ¿adónde te gusta ir?
- 603
- 00:34:26,184 --> 00:34:27,385
- ¿A qué te refieres?
- 604
- 00:34:27,386 --> 00:34:30,254
- Dijiste que no te gustaba Cleveland,
- 605
- 00:34:30,255 --> 00:34:33,190
- así que, ¿adónde
- te gusta ir a pasar el rato
- 606
- 00:34:33,191 --> 00:34:34,617
- y a divertirte?
- 607
- 00:34:36,261 --> 00:34:38,529
- No paso el rato para divertirme.
- 608
- 00:34:40,165 --> 00:34:42,627
- Bien. Quiero decir...
- 609
- 00:34:44,137 --> 00:34:45,495
- ¿Cómo son tus amigos?
- 610
- 00:34:46,339 --> 00:34:48,140
- Sí, no tengo amigos, joder.
- 611
- 00:34:48,141 --> 00:34:50,342
- ¿Qué mierda es esto?
- 612
- 00:34:50,343 --> 00:34:51,643
- ¿Qué?
- 613
- 00:34:52,111 --> 00:34:53,639
- Las 20 preguntas de mierda.
- 614
- 00:34:54,147 --> 00:34:56,574
- - Sabes cómo es esto.
- - ¿Cómo dices?
- 615
- 00:35:00,086 --> 00:35:01,512
- Es decir...
- 616
- 00:35:03,356 --> 00:35:05,419
- Sabías que estuve en la cárcel.
- 617
- 00:35:07,194 --> 00:35:08,654
- No, no me lo dijiste.
- 618
- 00:35:09,129 --> 00:35:11,264
- Sí, pero lo supiste
- cuando estábamos en el bar.
- 619
- 00:35:11,265 --> 00:35:14,233
- Y te dije que sería una mala jugada
- que le pegara al camarero.
- 620
- 00:35:14,234 --> 00:35:16,336
- Dije que sería una mala elección.
- 621
- 00:35:16,337 --> 00:35:18,304
- Y tú me miraste como diciendo:
- 622
- 00:35:18,305 --> 00:35:21,174
- ""Sí, sé de qué mierda hablas, viejo"".
- 623
- 00:35:21,175 --> 00:35:23,209
- No, no sé de qué mierda hablas.
- 624
- 00:35:23,210 --> 00:35:24,670
- ¡Por supuesto que no, joder!
- 625
- 00:35:25,312 --> 00:35:27,180
- ¡Mierda!
- 626
- 00:35:27,181 --> 00:35:28,607
- Espera un minuto. Espera.
- 627
- 00:35:29,116 --> 00:35:30,283
- - Jill.
- - Debo irme.
- 628
- 00:35:30,284 --> 00:35:31,643
- - Jill.
- - Debo irme.
- 629
- 00:35:32,120 --> 00:35:33,320
- Mira. Lo siento.
- 630
- 00:35:33,321 --> 00:35:35,389
- - Lo siento.
- - Quítame la mano de encima.
- 631
- 00:35:35,390 --> 00:35:37,419
- Bien.
- 632
- 00:35:38,193 --> 00:35:41,261
- Mira, solo estoy enfadado.
- 633
- 00:35:41,262 --> 00:35:43,621
- Estoy nervioso.
- Estuve ausente mucho tiempo.
- 634
- 00:35:45,300 --> 00:35:48,202
- La gente siempre me pregunta:
- ""¿Sabes esto, sabes aquello?"".
- 635
- 00:35:48,203 --> 00:35:50,630
- La verdad del asunto
- es que no sé nada, joder.
- 636
- 00:35:51,239 --> 00:35:54,208
- Estuve encerrado
- en un maldito basurero durante años.
- 637
- 00:35:54,209 --> 00:35:56,501
- No, yo... lo entiendo.
- 638
- 00:35:57,113 --> 00:35:59,381
- Mira. No quiero parecer loco.
- 639
- 00:35:59,382 --> 00:36:01,383
- No dije que estabas loco.
- 640
- 00:36:01,384 --> 00:36:03,413
- Escucha, por favor.
- 641
- 00:36:06,188 --> 00:36:07,608
- No soy una persona violenta.
- 642
- 00:36:09,091 --> 00:36:12,360
- No, lo entiendo.
- Solo... no me siento segura ahora.
- 643
- 00:36:12,361 --> 00:36:15,391
- No me siento segura
- y tengo que irme.
- 644
- 00:36:35,152 --> 00:36:37,477
- Volvamos a hacerlo pronto.
- 645
- 00:36:38,321 --> 00:36:42,489
- Disfruté muchísimo ciertas cosas.
- 646
- 00:36:43,160 --> 00:36:48,365
- Quiero expresarte
- mi agradecimiento, Troy,
- 647
- 00:36:48,366 --> 00:36:50,566
- por preparar esta pequeña aventura.
- 648
- 00:36:51,102 --> 00:36:54,237
- Vaya. Empezó la adulación
- 649
- 00:36:54,238 --> 00:36:56,778
- para pedirte que le pidas dinero
- para comprar algo, Troy.
- 650
- 00:36:57,108 --> 00:36:58,488
- Solo digo que te agradezco.
- 651
- 00:36:59,177 --> 00:37:03,538
- Le compré un brazalete
- de Turmalina Negra a esa chica,
- 652
- 00:37:04,148 --> 00:37:05,728
- y ahora esa mierda está en Ebay.
- 653
- 00:37:06,217 --> 00:37:08,486
- Te dije que no te enamoraras.
- 654
- 00:37:09,354 --> 00:37:12,418
- Excelente, joder.
- 655
- 00:37:13,158 --> 00:37:15,126
- Buscaré trabajo de verdad
- para nosotros, caballeros.
- 656
- 00:37:15,127 --> 00:37:17,228
- Necesitamos un trabajo importante,
- un trabajo de adultos.
- 657
- 00:37:17,229 --> 00:37:18,553
- - Hagámoslo.
- - Bien.
- 658
- 00:37:19,131 --> 00:37:21,399
- ¿Sabes lo que me gusta? Mira.
- 659
- 00:37:24,136 --> 00:37:26,337
- ¿Uds. los hombres
- no enloquecen con esto?
- 660
- 00:37:26,338 --> 00:37:30,208
- Estuve ausente más tiempo que ustedes
- y aún me da miedo.
- 661
- 00:37:30,209 --> 00:37:32,637
- - ¿Qué? ¿Qué pasa?
- - La alfombra.
- 662
- 00:37:34,147 --> 00:37:37,249
- Sabes cuántos pies descalzos,
- 663
- 00:37:37,250 --> 00:37:39,251
- si tenías ese privilegio en tu celda
- 664
- 00:37:39,252 --> 00:37:42,287
- y no notaban que no llevabas puestas
- las sandalias de ducha
- 665
- 00:37:42,288 --> 00:37:43,588
- en tu descanso,
- 666
- 00:37:44,157 --> 00:37:49,417
- lo único que sentías era el concreto
- frío con mocos y eyaculación en él.
- 667
- 00:37:50,130 --> 00:37:53,332
- Esto es como...
- Entiéndelo. Vamos.
- 668
- 00:37:53,333 --> 00:37:56,500
- Esto es hermoso. Es como...
- 669
- 00:37:57,238 --> 00:38:00,564
- Como... un coño suave y afeitado.
- 670
- 00:38:01,308 --> 00:38:03,276
- Has estado encerrado mucho tiempo.
- 671
- 00:38:03,277 --> 00:38:04,577
- Me entiendes.
- 672
- 00:38:05,246 --> 00:38:07,313
- No, conseguiré un trabajo
- de verdad para nosotros.
- 673
- 00:38:07,314 --> 00:38:09,445
- Conseguiré un trabajo tan bueno
- 674
- 00:38:10,117 --> 00:38:11,475
- ¡que será para morirse!
- 675
- 00:39:01,270 --> 00:39:02,628
- Te haré una pregunta.
- 676
- 00:39:03,239 --> 00:39:06,241
- ¿Me parezco a Humphrey Bogart?
- 677
- 00:39:06,242 --> 00:39:07,342
- No.
- 678
- 00:39:07,343 --> 00:39:10,246
- Verás. Eso es interesante
- pues soy un gran amante del cine.
- 679
- 00:39:10,247 --> 00:39:12,281
- Bogart era el mejor, el rey.
- 680
- 00:39:12,282 --> 00:39:14,350
- Cuando estaba en la cárcel,
- había un productor de cine
- 681
- 00:39:14,351 --> 00:39:16,252
- que estaba allí conmigo y...
- Le pregunté:
- 682
- 00:39:16,253 --> 00:39:19,255
- ""¿Me parezco a Humphrey Bogart?"".
- 683
- 00:39:19,256 --> 00:39:22,325
- Me dijo: "" Sí te pareces,
- 684
- 00:39:22,326 --> 00:39:24,491
- pero un versión estirada de él "".
- 685
- 00:39:27,130 --> 00:39:29,591
- Esa historia es fantástica.
- ¿Dónde están tus muchachos?
- 686
- 00:39:30,133 --> 00:39:31,334
- No los traigo a este tipo de cosas.
- 687
- 00:39:31,335 --> 00:39:32,368
- - ¿No?
- - No,
- 688
- 00:39:32,369 --> 00:39:34,238
- saben lo que necesitan saber.
- 689
- 00:39:34,239 --> 00:39:35,539
- Bien.
- 690
- 00:39:36,174 --> 00:39:39,309
- - ¿Pedimos una botella de vino?
- - Sí, suena bien.
- 691
- 00:39:39,310 --> 00:39:42,443
- Grecco me dice
- que eres un tipo pesado.
- 692
- 00:39:43,348 --> 00:39:44,672
- No me refiero al peso.
- 693
- 00:39:45,116 --> 00:39:47,317
- Aparentemente, eres un caballero
- 694
- 00:39:47,318 --> 00:39:49,353
- de poder e influencia.
- 695
- 00:39:49,354 --> 00:39:52,389
- Sí, me esfuerzo.
- Tenemos una economía de mierda,
- 696
- 00:39:52,390 --> 00:39:55,557
- así que todos debemos hacer
- horas extra todo el tiempo.
- 697
- 00:39:56,194 --> 00:39:57,494
- Lo oí.
- 698
- 00:39:58,264 --> 00:39:59,397
- Bien.
- 699
- 00:39:59,398 --> 00:40:00,698
- ¿Qué comida es buena?
- 700
- 00:40:01,166 --> 00:40:02,200
- - Tienen...
- - Pide un bistec jugoso
- 701
- 00:40:02,201 --> 00:40:04,402
- con patatas fritas, es lo único.
- 702
- 00:40:04,403 --> 00:40:06,500
- - ¿Nos oíste?
- - Sí.
- 703
- 00:40:07,306 --> 00:40:10,208
- Este tipo, Mike Brennan,
- el asqueroso
- 704
- 00:40:10,209 --> 00:40:12,210
- y vago que me debe mucho dinero,
- 705
- 00:40:12,211 --> 00:40:13,378
- como yo lo veo, está tan jodido
- 706
- 00:40:13,379 --> 00:40:16,214
- que nunca podrá recuperarse
- por sí solo.
- 707
- 00:40:16,215 --> 00:40:19,609
- Necesita un incentivo
- para salir, levantarse.
- 708
- 00:40:20,119 --> 00:40:21,152
- Un verdadero desgraciado.
- 709
- 00:40:21,153 --> 00:40:24,156
- Sí, es uno de esos muchachos
- que quieren que venga a buscarlo.
- 710
- 00:40:24,157 --> 00:40:26,325
- Por cómo actúa,
- debe estar pasado de cocaína.
- 711
- 00:40:26,326 --> 00:40:29,652
- La conclusión es
- que Chepe ha sido paciente.
- 712
- 00:40:30,230 --> 00:40:31,330
- Lo he sido.
- 713
- 00:40:31,331 --> 00:40:32,631
- Se terminó el tiempo.
- 714
- 00:40:33,133 --> 00:40:34,300
- Necesito que me dé cuatro millones.
- 715
- 00:40:34,301 --> 00:40:36,368
- - Bien.
- - Bien.
- 716
- 00:40:36,369 --> 00:40:38,270
- Tiene una criatura de un año
- en los Heights.
- 717
- 00:40:38,271 --> 00:40:39,629
- Necesito que lo atrapes.
- 718
- 00:40:42,275 --> 00:40:43,599
- Un secuestro.
- 719
- 00:40:44,144 --> 00:40:45,377
- No me gusta cómo se oye eso.
- 720
- 00:40:45,378 --> 00:40:48,248
- Además no ha quedado un secuestro
- con pedido de rescate sin resolver
- 721
- 00:40:48,249 --> 00:40:50,283
- en los EE. UU. por mucho tiempo.
- 722
- 00:40:50,284 --> 00:40:52,285
- Es decir, es un hecho,
- esto era diferente,
- 723
- 00:40:52,286 --> 00:40:54,520
- porque nadie iba a reportarlo.
- 724
- 00:40:55,323 --> 00:40:57,523
- Bien, ¿funcionará esto?
- 725
- 00:40:58,225 --> 00:41:01,328
- Funcionará porque te garantizo
- medio millón
- 726
- 00:41:01,329 --> 00:41:04,427
- más la mitad de lo que pague Brennan,
- si es que paga.
- 727
- 00:41:08,235 --> 00:41:11,272
- No sé, agarrar a un chico
- es peligroso.
- 728
- 00:41:11,273 --> 00:41:13,274
- - A la gente no le gusta mucho.
- - Bien, con calma.
- 729
- 00:41:13,275 --> 00:41:15,566
- No me gusta abusar niños, ¿entiendes?
- 730
- 00:41:16,111 --> 00:41:17,731
- El niño aún es bebé, no lo sabrá.
- 731
- 00:41:18,113 --> 00:41:20,472
- Si tuviera cuatro años o algo así,
- no lo haría.
- 732
- 00:41:21,116 --> 00:41:22,216
- Él no lo haría.
- 733
- 00:41:22,217 --> 00:41:23,541
- No habrá nadie en casa.
- 734
- 00:41:24,186 --> 00:41:26,681
- Solo la novia, la niñera y el bebé.
- 735
- 00:41:27,189 --> 00:41:28,513
- Será rápido, Troy.
- 736
- 00:41:31,193 --> 00:41:36,625
- ¿Y si te doy 500.000
- más un extra de $250.000?
- 737
- 00:41:37,133 --> 00:41:39,663
- No dejas de dar cifras como 500.000,
- 738
- 00:41:40,103 --> 00:41:41,236
- 250.000 allá,
- 739
- 00:41:41,237 --> 00:41:43,471
- y pronto hablaremos de dinero real.
- 740
- 00:41:44,207 --> 00:41:45,627
- - Dinero real.
- - Dinero real.
- 741
- 00:41:46,309 --> 00:41:48,276
- ¿Es experto en vinos, Sr. Chepe?
- 742
- 00:41:48,277 --> 00:41:49,601
- Sí, por supuesto.
- 743
- 00:41:50,246 --> 00:41:52,605
- Probemos un borgoña, saca...
- 744
- 00:42:01,291 --> 00:42:02,591
- ¡Dog!
- 745
- 00:42:03,160 --> 00:42:04,360
- Sabes que estoy
- dispuesto a cualquier cosa.
- 746
- 00:42:04,361 --> 00:42:05,661
- ¡Dog!
- 747
- 00:42:06,196 --> 00:42:07,520
- Vamos, agarrémoslo.
- 748
- 00:42:16,106 --> 00:42:18,207
- Dog.
- 749
- 00:42:18,208 --> 00:42:20,276
- No quiero ser grosero,
- pero ¿puedes dejarlo en paz?
- 750
- 00:42:20,277 --> 00:42:21,577
- Es importante.
- 751
- 00:42:26,217 --> 00:42:27,517
- Ya regreso.
- 752
- 00:42:28,153 --> 00:42:29,353
- Puedes hacer un par de esos.
- 753
- 00:42:29,354 --> 00:42:30,654
- Ya regreso.
- 754
- 00:42:32,357 --> 00:42:34,291
- - ¿Enamorarse?
- - Seguro.
- 755
- 00:42:34,292 --> 00:42:36,393
- Me calienta, te lo digo.
- 756
- 00:42:36,394 --> 00:42:40,297
- Es de algún lado,
- pero no sé bien de dónde.
- 757
- 00:42:40,298 --> 00:42:42,078
- - Es decir...
- - Parece de Puerto Rico.
- 758
- 00:42:42,167 --> 00:42:45,169
- No parece de Puerto Rico, te digo,
- 759
- 00:42:45,170 --> 00:42:46,303
- es de otro lado.
- 760
- 00:42:46,304 --> 00:42:48,664
- No sé, dijo algo como que era india,
- 761
- 00:42:49,141 --> 00:42:50,465
- o algo así.
- 762
- 00:43:02,288 --> 00:43:04,579
- Bien. Este es el plan de juego.
- 763
- 00:43:05,357 --> 00:43:10,228
- Me parece que podemos
- seguir trabajando por centavos,
- 764
- 00:43:10,229 --> 00:43:12,164
- quizá irnos con un poco de dinero,
- 765
- 00:43:12,165 --> 00:43:14,400
- pero con el tiempo
- nos agarrarán o nos matarán.
- 766
- 00:43:14,401 --> 00:43:17,397
- Dudo que nunca
- vayan a meterse en problemas.
- 767
- 00:43:18,205 --> 00:43:21,140
- O Grecco tiene
- un trabajo importante para nosotros,
- 768
- 00:43:21,141 --> 00:43:24,343
- y hablamos de $750.000.
- 769
- 00:43:24,344 --> 00:43:26,312
- - Ah.
- - ¡Mierda!
- 770
- 00:43:26,313 --> 00:43:29,248
- - Es un puto secuestro a un bebé.
- - No suena bien.
- 771
- 00:43:29,249 --> 00:43:31,283
- No, y no digo que suene bien.
- 772
- 00:43:31,284 --> 00:43:33,319
- Pero creo que donde estamos ahora,
- 773
- 00:43:33,320 --> 00:43:35,387
- el trabajo sin importancia
- no lo solucionará.
- 774
- 00:43:35,388 --> 00:43:39,159
- Hablo de $500.000
- con un agregado de $250.000,
- 775
- 00:43:39,160 --> 00:43:41,394
- así que son $250.000
- para cada uno de nosotros.
- 776
- 00:43:41,395 --> 00:43:43,230
- Ahora bien, podemos hacerlo,
- 777
- 00:43:43,231 --> 00:43:45,131
- y mi voto es que debemos hacerlo
- 778
- 00:43:45,132 --> 00:43:47,593
- porque esto no es vida.
- 779
- 00:43:48,135 --> 00:43:50,562
- A la mierda, no, totalmente no.
- 780
- 00:43:51,138 --> 00:43:53,240
- Es decir, llegado el caso,
- 781
- 00:43:53,241 --> 00:43:57,210
- me comería literalmente un arma antes
- de que la policía volviera a arrestarme.
- 782
- 00:43:57,211 --> 00:43:59,672
- Te digo que no puedo hacerlo.
- 783
- 00:44:00,214 --> 00:44:02,216
- - Estoy en desventaja.
- - Todos estamos en desventaja,
- 784
- 00:44:02,217 --> 00:44:04,644
- así que acordamos
- que eso no puede pasar.
- 785
- 00:44:05,120 --> 00:44:06,254
- - Sin duda.
- - Creo que todos entendemos
- 786
- 00:44:06,255 --> 00:44:08,389
- que de ningún modo pondremos un pie
- 787
- 00:44:08,390 --> 00:44:12,193
- en el mundo real sin mucho dinero
- para empezar un negocio,
- 788
- 00:44:12,194 --> 00:44:15,296
- y no lo lograremos siendo idiotas
- que ganan diez dólares la hora
- 789
- 00:44:15,297 --> 00:44:17,298
- en un trabajo dado por
- el oficial de libertad condicional
- 790
- 00:44:17,299 --> 00:44:18,366
- o un programa de participación
- 791
- 00:44:18,367 --> 00:44:22,398
- - o lo que sea.
- - No puedes vivir de esa mierda.
- 792
- 00:44:23,205 --> 00:44:26,308
- Esta parece ser la jugada.
- 793
- 00:44:26,309 --> 00:44:27,376
- Pero quiero decir algo,
- 794
- 00:44:27,377 --> 00:44:29,611
- y no intento ser melodramático.
- 795
- 00:44:30,146 --> 00:44:31,470
- Los estaré cuidando.
- 796
- 00:44:32,148 --> 00:44:34,349
- Quiero que todos estemos de acuerdo
- en que, en este trabajo puntual,
- 797
- 00:44:34,350 --> 00:44:36,413
- hay solo dos opciones.
- 798
- 00:44:38,354 --> 00:44:40,155
- La primera es la victoria total,
- 799
- 00:44:40,156 --> 00:44:42,447
- y eso es lo que intento conseguir.
- 800
- 00:44:43,126 --> 00:44:44,484
- Pero si fallamos,
- 801
- 00:44:45,295 --> 00:44:47,392
- caeremos.
- 802
- 00:44:48,164 --> 00:44:49,693
- No nos matarán,
- 803
- 00:44:50,134 --> 00:44:51,662
- y uno le da al otro... No.
- 804
- 00:44:52,236 --> 00:44:53,594
- Será al estilo samurái.
- 805
- 00:44:54,171 --> 00:44:55,238
- Jackie Chan.
- 806
- 00:44:55,239 --> 00:44:58,241
- No, lo que dice es
- que si nos arrestan,
- 807
- 00:44:58,242 --> 00:44:59,566
- caemos juntos.
- 808
- 00:45:00,177 --> 00:45:01,477
- Oigan.
- 809
- 00:45:04,181 --> 00:45:05,481
- ¿Qué?
- 810
- 00:45:06,116 --> 00:45:07,416
- ¿Qué?
- 811
- 00:45:08,185 --> 00:45:10,353
- Esa mierda
- de la que siempre oyen hablar.
- 812
- 00:45:10,354 --> 00:45:12,894
- Donde siempre hay un trabajo
- y hay mucho dinero al final,
- 813
- 00:45:13,158 --> 00:45:14,391
- y huyes a Hawái.
- 814
- 00:45:14,392 --> 00:45:16,427
- Esa mierda nunca resulta.
- 815
- 00:45:16,428 --> 00:45:17,728
- ¿No?
- 816
- 00:45:20,131 --> 00:45:21,591
- Creo que a veces sí.
- 817
- 00:45:22,133 --> 00:45:24,697
- Solo que tú no te enteras,
- porque huyen a Hawái
- 818
- 00:45:25,170 --> 00:45:26,990
- y ni siquiera
- vuelves a saber de ellos.
- 819
- 00:45:27,405 --> 00:45:29,206
- ¿Por qué es gracioso?
- 820
- 00:45:29,207 --> 00:45:32,276
- Diesel, entiendo lo que dices,
- 821
- 00:45:32,277 --> 00:45:34,378
- pero nosotros mismos
- nos hemos acorralado,
- 822
- 00:45:34,379 --> 00:45:37,443
- y ahora debemos salir.
- 823
- 00:45:38,250 --> 00:45:40,609
- Es la victoria o la muerte,
- 824
- 00:45:41,253 --> 00:45:43,578
- y será mejor que sea la victoria.
- 825
- 00:45:45,291 --> 00:45:47,650
- Mucha gente estará muy enfadada.
- 826
- 00:45:48,227 --> 00:45:49,551
- Será la victoria.
- 827
- 00:46:04,144 --> 00:46:05,684
- Eso de allí sí que es una casa.
- 828
- 00:46:06,380 --> 00:46:08,214
- ¿Cuánto crees que valga?
- 829
- 00:46:08,215 --> 00:46:10,316
- ¿Cinco o diez millones?
- 830
- 00:46:10,317 --> 00:46:11,641
- No.
- 831
- 00:46:14,287 --> 00:46:17,107
- Deberías saberlo, provienes
- de una familia adinerada, ¿no, Troy?
- 832
- 00:46:18,358 --> 00:46:21,422
- Eso fue hace mucho tiempo.
- 833
- 00:46:28,369 --> 00:46:30,534
- Soy yo, cariño, regresé.
- 834
- 00:46:31,406 --> 00:46:33,340
- No, Mike Brennan.
- 835
- 00:46:33,341 --> 00:46:35,632
- No, regresaré a mi casa.
- 836
- 00:46:37,245 --> 00:46:40,280
- No, olvídate,
- es mucho más aburrido.
- 837
- 00:46:40,281 --> 00:46:43,482
- Mira, es mi nena,
- la sorprenderé.
- 838
- 00:46:44,218 --> 00:46:46,611
- Sí, ha estado trayendo a su novio
- a la casa.
- 839
- 00:46:47,288 --> 00:46:49,356
- ¿Y si te mando un video
- por el móvil
- 840
- 00:46:49,357 --> 00:46:51,392
- de mí dándoles una paliza a él?
- 841
- 00:46:51,393 --> 00:46:53,558
- Bien, mamita, ¿te gusta eso?
- 842
- 00:46:54,363 --> 00:46:56,426
- Bien, te amo, cariño.
- 843
- 00:46:58,300 --> 00:47:01,202
- Ninguno de estos hijos de puta
- de Wall Street
- 844
- 00:47:01,203 --> 00:47:02,303
- ha estado en la cárcel.
- 845
- 00:47:02,304 --> 00:47:05,664
- Pero conozco a un muchacho,
- el primo de mi esposa...
- 846
- 00:47:06,141 --> 00:47:09,177
- ¿El tipo que tiene
- el neumático de mierda?
- 847
- 00:47:09,178 --> 00:47:11,571
- - Es una broma.
- - Esto está jodido. Escucha.
- 848
- 00:47:12,381 --> 00:47:16,584
- El tipo se robó el neumático extra
- de la parte de atrás de un jeep,
- 849
- 00:47:17,387 --> 00:47:19,552
- - y le dieron...
- - Perpetua.
- 850
- 00:47:20,190 --> 00:47:22,391
- Perpetua sin posibilidad
- de libertad condicional.
- 851
- 00:47:22,392 --> 00:47:24,393
- Eso está jodido.
- 852
- 00:47:24,394 --> 00:47:26,328
- ¿Cuánta gasolina queda?
- 853
- 00:47:26,329 --> 00:47:28,430
- - ¿Por qué?
- - ¿Estamos bien?
- 854
- 00:47:28,431 --> 00:47:30,199
- ¿Listo?
- 855
- 00:47:30,200 --> 00:47:32,468
- Sí, listo. Siempre estoy listo.
- 856
- 00:49:54,416 --> 00:49:56,581
- Uds. están jodidos.
- 857
- 00:50:00,155 --> 00:50:01,581
- ¡Dog Malo!
- 858
- 00:50:02,157 --> 00:50:04,326
- - ¡No!
- - Cierra la boca de mierda.
- 859
- 00:50:04,327 --> 00:50:07,460
- Quieta, piensa en todo.
- 860
- 00:50:11,268 --> 00:50:12,660
- ¿Puedes callar al bebé?
- 861
- 00:50:13,303 --> 00:50:15,304
- No, tú sabes cómo.
- 862
- 00:50:15,305 --> 00:50:17,664
- ¿Dónde está la cosa
- que le pones en la maldita boca?
- 863
- 00:50:18,174 --> 00:50:20,276
- - ¿Cómo se llama?
- - ¿Polla?
- 864
- 00:50:20,277 --> 00:50:21,601
- No.
- 865
- 00:50:22,145 --> 00:50:23,605
- Aquí está. Vamos.
- 866
- 00:50:26,249 --> 00:50:27,709
- Bien, ¿sabes?
- 867
- 00:50:28,151 --> 00:50:29,612
- Tómalo.
- 868
- 00:50:30,354 --> 00:50:32,355
- Toma al bebé, joder.
- 869
- 00:50:32,356 --> 00:50:34,257
- - Bien, ¿quién era ese tipo?
- - No lo sé.
- 870
- 00:50:34,258 --> 00:50:35,650
- - ¿Era policía?
- - No sé.
- 871
- 00:50:36,160 --> 00:50:38,395
- Toma su billetera, joder.
- 872
- 00:50:38,396 --> 00:50:41,197
- - Toma tú su billetera, joder.
- - ¿Qué te pasa?
- 873
- 00:50:41,198 --> 00:50:43,166
- No me gusta que el maldito
- me diga qué hacer.
- 874
- 00:50:43,167 --> 00:50:45,628
- Toma su billetera, hombre.
- Averigüemos quién es.
- 875
- 00:50:46,304 --> 00:50:48,572
- Lleva al bebé abajo.
- Me irrita.
- 876
- 00:50:49,173 --> 00:50:51,464
- Dog, ¿puedes vigilarla, por favor?
- 877
- 00:50:54,179 --> 00:50:57,414
- Solo... pásalo por encima.
- Pásalo por encima...
- 878
- 00:50:59,351 --> 00:51:00,675
- ¿Qué mierda?
- 879
- 00:51:01,420 --> 00:51:03,517
- ¿Jose Vasquez?
- 880
- 00:51:04,423 --> 00:51:07,291
- Jose Vasquez.
- ¿Quién mierda es Jose Vasquez?
- 881
- 00:51:07,292 --> 00:51:08,684
- Ni idea.
- 882
- 00:51:09,161 --> 00:51:11,329
- Solo sé que esta chica de mierda
- puede identificarnos a todos.
- 883
- 00:51:11,330 --> 00:51:14,365
- - Debemos deshacernos de ella.
- - Déjame pensarlo.
- 884
- 00:51:14,366 --> 00:51:16,400
- Necesitaremos algo para envolverlo.
- 885
- 00:51:16,401 --> 00:51:19,569
- - ¿Al bebé?
- - No, al cadáver.
- 886
- 00:51:26,279 --> 00:51:27,579
- Vamos.
- 887
- 00:51:41,260 --> 00:51:43,429
- - ¿Tienes sus llaves?
- - Sí.
- 888
- 00:51:43,430 --> 00:51:44,730
- Oye, Troy.
- 889
- 00:51:49,303 --> 00:51:51,696
- Váyanse, yo esperaré a la mamá.
- 890
- 00:51:52,206 --> 00:51:55,600
- - No hay asiento para bebé.
- - No importa. Sube.
- 891
- 00:51:57,344 --> 00:51:58,668
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 892
- 00:51:59,346 --> 00:52:02,281
- Asiento para bebé.
- Mantén al bebé abajo.
- 893
- 00:52:02,282 --> 00:52:03,349
- Deberíamos haberlo pensado.
- 894
- 00:52:03,350 --> 00:52:04,708
- Sí, lo sé.
- Bien, vamos.
- 895
- 00:52:05,152 --> 00:52:06,477
- Llámenme cuando lleguen.
- 896
- 00:52:40,256 --> 00:52:42,683
- Carmen, iba a comprarte
- una crema facial.
- 897
- 00:52:43,392 --> 00:52:45,393
- Está bien, tu bebé está bien.
- 898
- 00:52:45,394 --> 00:52:47,295
- Está a salvo.
- 899
- 00:52:47,296 --> 00:52:48,620
- ¿Carmen?
- 900
- 00:52:50,166 --> 00:52:52,627
- Tenemos a tu hijo.
- Calma. Está bien.
- 901
- 00:52:53,202 --> 00:52:54,370
- - Es solo un bebé.
- - Lo sé.
- 902
- 00:52:54,371 --> 00:52:55,695
- - Él no...
- - Lo sé.
- 903
- 00:52:56,139 --> 00:52:57,173
- Escúchame.
- 904
- 00:52:57,174 --> 00:52:58,374
- - ¡Oye!
- - ¡Carmen!
- 905
- 00:52:58,375 --> 00:52:59,675
- ¡Oye!
- 906
- 00:53:01,278 --> 00:53:03,379
- - No querrás subir.
- - ¿Por qué?
- 907
- 00:53:03,380 --> 00:53:06,382
- Tu esposo puso a uno de sus matones
- a controlarte y le dispararon.
- 908
- 00:53:06,383 --> 00:53:08,217
- ¿Hay un tipo muerto en nuestra casa?
- 909
- 00:53:08,218 --> 00:53:09,998
- No, pero está
- todo desordenado arriba.
- 910
- 00:53:10,153 --> 00:53:11,353
- - Será mi...
- - ¡Cállate!
- 911
- 00:53:11,354 --> 00:53:13,322
- ¡Cállate, joder!
- 912
- 00:53:13,323 --> 00:53:14,743
- ¿Qué es lo que no entiendes?
- 913
- 00:53:15,192 --> 00:53:17,687
- ¿Sabes cómo contactarte
- con Mike, el padre?
- 914
- 00:53:18,261 --> 00:53:20,263
- Tengo un número suyo en Cantón.
- 915
- 00:53:20,264 --> 00:53:22,299
- Bien. Cantón está bien.
- Es un principio.
- 916
- 00:53:22,300 --> 00:53:25,235
- Ahora necesito que lo llames
- y le digas que su niño es garantía
- 917
- 00:53:25,236 --> 00:53:27,237
- del dinero que le debe
- a un amigo de la cárcel,
- 918
- 00:53:27,238 --> 00:53:29,206
- y cuando lo pague,
- recuperará a su niño.
- 919
- 00:53:29,207 --> 00:53:30,507
- ¡Carmen!
- 920
- 00:53:32,376 --> 00:53:33,676
- ¡Señora!
- 921
- 00:53:34,312 --> 00:53:36,477
- No tengo tiempo para esta mierda.
- 922
- 00:54:20,193 --> 00:54:21,653
- Bien, ¿cargaste el teléfono?
- 923
- 00:54:22,128 --> 00:54:23,195
- - Sí.
- - Bien,
- 924
- 00:54:23,196 --> 00:54:25,130
- porque te llamaremos
- en un rato, mantenlo cargado.
- 925
- 00:54:25,131 --> 00:54:27,166
- Si necesitas, puedes enchufarlo
- en ese cargador de allí.
- 926
- 00:54:27,167 --> 00:54:28,233
- Te llamaremos.
- 927
- 00:54:28,234 --> 00:54:30,202
- Te daremos la combinación
- de esa cerradura,
- 928
- 00:54:30,203 --> 00:54:31,437
- y así podrás salir.
- 929
- 00:54:31,438 --> 00:54:33,273
- ¿Entiendes lo que digo?
- 930
- 00:54:33,274 --> 00:54:34,407
- Sí.
- 931
- 00:54:34,408 --> 00:54:37,377
- Aquí tienes un bolígrafo
- para que anotes la combinación.
- 932
- 00:54:37,378 --> 00:54:39,669
- Y si no llamamos enseguida,
- no entres en pánico,
- 933
- 00:54:40,147 --> 00:54:42,415
- no hagas nada, no llames a nadie,
- 934
- 00:54:42,416 --> 00:54:44,417
- porque tenemos gente afuera, ¿sabes?
- 935
- 00:54:44,418 --> 00:54:46,386
- Y se molestarán mucho
- 936
- 00:54:46,387 --> 00:54:49,289
- si ven algo raro u oyen algo raro.
- 937
- 00:54:49,290 --> 00:54:50,290
- ¿Entiendes lo que digo?
- 938
- 00:54:50,291 --> 00:54:51,324
- - Sí.
- - Sí.
- 939
- 00:54:51,325 --> 00:54:52,683
- ¿Te gusta eso? Bien.
- 940
- 00:54:53,194 --> 00:54:54,427
- Todo esto terminará rápido.
- 941
- 00:54:54,428 --> 00:54:56,263
- Dame un gran abrazo de oso.
- 942
- 00:54:56,264 --> 00:54:58,555
- - Vamos, ahí está.
- - ¡No!
- 943
- 00:54:59,334 --> 00:55:02,432
- Bien, estarás bien, cariño.
- Bien, caballeros. Vamos.
- 944
- 00:55:16,351 --> 00:55:19,420
- Debo llamar a Grecco, compraré
- un teléfono descartable y lo llamaré.
- 945
- 00:55:19,421 --> 00:55:20,722
- - ¿Qué?
- - Lo sé,
- 946
- 00:55:21,157 --> 00:55:22,324
- así es como quiere que haga esto.
- 947
- 00:55:22,325 --> 00:55:25,260
- Te digo que toda esta gente
- se cubre a sí misma
- 948
- 00:55:25,261 --> 00:55:27,262
- y arruinó la mierda más básica.
- 949
- 00:55:27,263 --> 00:55:29,364
- Dog, tienes dónde
- poner el cadáver, ¿no?
- 950
- 00:55:29,365 --> 00:55:32,566
- Sí, tengo un buen lugar
- camino a Toledo.
- 951
- 00:55:33,169 --> 00:55:34,236
- Es bastante lejos.
- 952
- 00:55:34,237 --> 00:55:36,404
- No, son dos horas,
- dos horas y media como mucho.
- 953
- 00:55:36,405 --> 00:55:38,406
- Bien, iré a llamar a Grecco.
- 954
- 00:55:38,407 --> 00:55:41,574
- Averiguaré dónde y cuándo
- quiere que recojamos el dinero.
- 955
- 00:55:56,159 --> 00:55:57,426
- - Soy yo.
- - Sí.
- 956
- 00:55:57,427 --> 00:56:00,229
- Bien, tenemos al niño y a la niñera,
- 957
- 00:56:00,230 --> 00:56:01,330
- está todo bien.
- 958
- 00:56:01,331 --> 00:56:03,299
- La esposa no apareció,
- 959
- 00:56:03,300 --> 00:56:05,301
- así que si puedes conseguirme
- un contacto con Brennan,
- 960
- 00:56:05,302 --> 00:56:07,436
- yo mismo arreglaré el rescate.
- 961
- 00:56:07,437 --> 00:56:09,501
- No lo creo.
- 962
- 00:56:10,174 --> 00:56:11,241
- ¿A qué te refieres?
- 963
- 00:56:11,242 --> 00:56:14,602
- ¿Tuvieron algún problema en la casa?
- 964
- 00:56:16,180 --> 00:56:18,248
- - En realidad, sí.
- - Ajá.
- 965
- 00:56:18,249 --> 00:56:19,316
- Pensé que lo habían tenido,
- 966
- 00:56:19,317 --> 00:56:21,385
- porque ese tipo Brennan
- no apareció para nada.
- 967
- 00:56:21,386 --> 00:56:23,420
- Nadie tuvo noticias de él,
- desapareció.
- 968
- 00:56:23,421 --> 00:56:25,222
- No, no nos ocupamos de Brennan.
- 969
- 00:56:25,223 --> 00:56:27,684
- Había un soldado ahí adentro,
- un tipo mexicano.
- 970
- 00:56:28,326 --> 00:56:31,328
- - Ese era Brennan.
- - No entiendo.
- 971
- 00:56:31,329 --> 00:56:34,232
- Su mamá es mexicana,
- su papá, irlandés,
- 972
- 00:56:34,233 --> 00:56:36,200
- y él tiene aspecto latino,
- 973
- 00:56:36,201 --> 00:56:37,729
- así que ese era Brennan.
- 974
- 00:56:38,304 --> 00:56:39,730
- Le dispararon a Brennan.
- 975
- 00:56:40,239 --> 00:56:43,174
- No, porque la identificación
- decía Joe Vasquez.
- 976
- 00:56:43,175 --> 00:56:45,243
- Mira, Grecco, no...
- No estoy seguro de esto.
- 977
- 00:56:45,244 --> 00:56:48,379
- Bueno, yo sí.
- Estoy 100 por ciento seguro.
- 978
- 00:56:48,380 --> 00:56:50,214
- Le disparaste al tipo
- 979
- 00:56:50,215 --> 00:56:52,415
- que iba a pagar el rescate.
- 980
- 00:56:55,220 --> 00:56:58,456
- Entonces... ¿qué dices?
- ¿Qué haremos aquí?
- 981
- 00:56:59,426 --> 00:57:01,260
- No lo sé.
- 982
- 00:57:01,261 --> 00:57:05,331
- Es decir, Chepe no estará contento
- de que hayan liquidado a Brennan.
- 983
- 00:57:05,332 --> 00:57:07,366
- Pero, por otro lado,
- no intentaron engañarlo,
- 984
- 00:57:07,367 --> 00:57:10,465
- así que se recuperará, espero.
- 985
- 00:57:11,137 --> 00:57:13,372
- Tiene que entender
- que hay cierta probabilidad de que...
- 986
- 00:57:13,373 --> 00:57:15,732
- No tiene que entender ni una mierda.
- 987
- 00:57:16,242 --> 00:57:17,702
- No entiende ni una mierda.
- 988
- 00:57:18,211 --> 00:57:21,709
- Es un maldito mexicano
- testarudo y tozudo.
- 989
- 00:57:22,249 --> 00:57:26,419
- Pero intentaré calmarlo, Troy.
- 990
- 00:57:26,420 --> 00:57:28,355
- Bien, mira.
- 991
- 00:57:28,356 --> 00:57:31,391
- - Casi no tenemos gasolina.
- - ¿Qué significa eso?
- 992
- 00:57:31,392 --> 00:57:33,226
- Significa que no tenemos dinero.
- 993
- 00:57:33,227 --> 00:57:35,654
- Contábamos con que esto...
- funcionara.
- 994
- 00:57:36,163 --> 00:57:38,298
- Todos están contando
- los últimos centavos, así que...
- 995
- 00:57:38,299 --> 00:57:41,234
- Bien, te veré en la mañana.
- 996
- 00:57:41,235 --> 00:57:47,475
- A las nueve... es decir, a las diez,
- en Captain Taco"s.
- 997
- 00:57:48,310 --> 00:57:51,379
- - Junto al lugar donde venden roscas.
- - Sí, exactamente.
- 998
- 00:57:51,380 --> 00:57:55,383
- Te conseguiré dinero y veremos
- qué haremos respecto de Chepe.
- 999
- 00:57:55,384 --> 00:57:58,386
- Con el tiempo, debería calmarse...
- 1000
- 00:57:58,387 --> 00:57:59,420
- Espero.
- 1001
- 00:57:59,421 --> 00:58:02,289
- Bien. Nos vemos mañana a las diez.
- 1002
- 00:58:02,290 --> 00:58:04,683
- - Junto al lugar donde venden roscas.
- - Bien. Adiós.
- 1003
- 00:58:12,201 --> 00:58:15,303
- ¿Puedes dejar de romperme
- las pelotas respecto de esa mierda?
- 1004
- 00:58:15,304 --> 00:58:18,206
- Entramos, salimos,
- saldremos en dos minutos.
- 1005
- 00:58:18,207 --> 00:58:19,374
- Sígueme la corriente, joder.
- 1006
- 00:58:19,375 --> 00:58:21,209
- ¿Estás embromándome con esa mierda?
- 1007
- 00:58:21,210 --> 00:58:22,411
- Esta maldita broma
- ya comenzaba a apestar.
- 1008
- 00:58:22,412 --> 00:58:24,212
- - No tengo tiempo para esto.
- - Amigo,
- 1009
- 00:58:24,213 --> 00:58:26,708
- todos tienen su propia
- forma de preparación, ¿sí?
- 1010
- 00:58:27,183 --> 00:58:28,923
- Todos tienen sus malditos problemas.
- 1011
- 00:58:29,285 --> 00:58:31,286
- Todos se automedican.
- 1012
- 00:58:31,287 --> 00:58:34,457
- Todos tienen sus propios perjuicios,
- errores, etc.
- 1013
- 00:58:34,458 --> 00:58:37,293
- Los míos no son peores que los tuyos,
- 1014
- 00:58:37,294 --> 00:58:39,228
- y no tengo menos control
- 1015
- 00:58:39,229 --> 00:58:40,329
- - que tú, así que...
- - Bien.
- 1016
- 00:58:40,330 --> 00:58:42,398
- ¡Sal del maldito auto, joder!
- 1017
- 00:58:42,399 --> 00:58:43,723
- ¡Bien!
- 1018
- 00:58:44,168 --> 00:58:45,468
- - ¡Mierda!
- - ¡Mierda!
- 1019
- 00:58:54,278 --> 00:58:57,513
- DlAMOND CLUB NOCTURNO
- 1020
- 00:58:59,417 --> 00:59:01,418
- Será mejor que no estés jodiéndome.
- 1021
- 00:59:01,419 --> 00:59:03,353
- Mierda.
- 1022
- 00:59:03,354 --> 00:59:05,355
- Dame solo cinco minutos
- 1023
- 00:59:05,356 --> 00:59:07,391
- para que la pase bien
- y luego nos vamos.
- 1024
- 00:59:07,392 --> 00:59:10,427
- - Sí.
- - El lugar al que vamos
- 1025
- 00:59:10,428 --> 00:59:13,430
- está muy cerca,
- así que no será un problema.
- 1026
- 00:59:13,431 --> 00:59:15,562
- Dijiste que era yendo a Toledo.
- 1027
- 00:59:16,401 --> 00:59:18,368
- Es muy cerca.
- 1028
- 00:59:18,369 --> 00:59:20,728
- Quiero decirte algo.
- 1029
- 00:59:21,339 --> 00:59:24,309
- Y es como un verdadero
- cono del silencio.
- 1030
- 00:59:24,310 --> 00:59:26,344
- Entre tú y yo, ¿sí?
- 1031
- 00:59:26,345 --> 00:59:28,704
- - Dog.
- - Que no se entere nadie más.
- 1032
- 00:59:29,181 --> 00:59:30,315
- No tengo a quién decirle.
- 1033
- 00:59:30,316 --> 00:59:33,642
- Sí, bueno,
- quiero que me prometas
- 1034
- 00:59:34,220 --> 00:59:37,455
- que no te enojarás conmigo
- antes de que lo diga.
- 1035
- 00:59:38,224 --> 00:59:40,325
- No digo tonterías.
- Esto es en serio.
- 1036
- 00:59:40,326 --> 00:59:42,491
- Es algo personal para mí.
- 1037
- 00:59:43,195 --> 00:59:44,519
- No es por negocios.
- 1038
- 00:59:45,197 --> 00:59:46,623
- Bien, habla.
- 1039
- 00:59:49,336 --> 00:59:52,404
- - Sé que no te agrado.
- - Dios mío.
- 1040
- 00:59:52,405 --> 00:59:56,342
- No, está bien, sé que no te agrado,
- 1041
- 00:59:56,343 --> 00:59:59,669
- y muchas veces no me agrado
- a mí mismo tampoco.
- 1042
- 01:00:00,180 --> 01:00:03,349
- Pero lo que quiero decirte es
- 1043
- 01:00:03,350 --> 01:00:05,351
- que veo la relación
- que tienes con Troy,
- 1044
- 01:00:05,352 --> 01:00:07,319
- y cómo manejas las cosas,
- 1045
- 01:00:07,320 --> 01:00:11,682
- y solo quiero que sepas
- que admiro todo eso.
- 1046
- 01:00:12,460 --> 01:00:14,625
- Intento ser serio.
- 1047
- 01:00:15,162 --> 01:00:17,692
- No, a la mierda,
- veo que hay algo bueno.
- 1048
- 01:00:18,165 --> 01:00:19,366
- Tú... solo...
- 1049
- 01:00:19,367 --> 01:00:21,692
- Tienes percepción extrasensorial.
- 1050
- 01:00:22,203 --> 01:00:26,496
- Te metes en esa zona,
- y yo lo admiro.
- 1051
- 01:00:28,409 --> 01:00:32,440
- Supongo que lo que digo es...
- 1052
- 01:00:33,414 --> 01:00:35,615
- Siempre quise ser tu amigo.
- 1053
- 01:00:38,420 --> 01:00:42,679
- - Vamos, Dog, eres mi amigo.
- - No, un verdadero amigo.
- 1054
- 01:00:43,158 --> 01:00:44,358
- Como tú con Troy,
- un verdadero amigo,
- 1055
- 01:00:44,359 --> 01:00:46,627
- donde haya respeto mutuo.
- 1056
- 01:00:47,429 --> 01:00:48,729
- Dios mío.
- 1057
- 01:00:50,232 --> 01:00:51,624
- Sabes que debes ganártelo.
- 1058
- 01:00:53,201 --> 01:00:54,435
- Entiendo. No, sí lo entiendo.
- 1059
- 01:00:54,436 --> 01:00:57,500
- Lo respeto, sin duda, pero...
- 1060
- 01:00:58,273 --> 01:01:03,312
- Solo quiero decirte algo.
- 1061
- 01:01:03,313 --> 01:01:05,581
- Muero por decirte, pero...
- 1062
- 01:01:07,317 --> 01:01:09,676
- Es lo peor del mundo.
- 1063
- 01:01:10,219 --> 01:01:12,387
- - Lo peor del mundo.
- - Bien.
- 1064
- 01:01:12,388 --> 01:01:13,746
- Termina de una vez.
- 1065
- 01:01:14,223 --> 01:01:16,548
- Bien. No hay problema.
- 1066
- 01:01:21,297 --> 01:01:22,597
- Bien.
- 1067
- 01:01:23,266 --> 01:01:24,567
- Nos vamos.
- 1068
- 01:01:30,374 --> 01:01:31,732
- ¿Qué pasa, Dog?
- 1069
- 01:01:42,286 --> 01:01:43,586
- ¿Qué?
- 1070
- 01:01:44,388 --> 01:01:45,712
- ¿Qué pasa, Dog?
- 1071
- 01:01:48,226 --> 01:01:49,426
- Es decir, con lo que hemos vivido,
- 1072
- 01:01:49,427 --> 01:01:51,718
- ¿qué tan malo puede ser? ¿En serio?
- 1073
- 01:01:53,231 --> 01:01:55,658
- Sea lo que sea, habla de una vez.
- 1074
- 01:01:57,402 --> 01:01:59,403
- Te lo agradezco.
- 1075
- 01:01:59,404 --> 01:02:03,697
- Intento ser mejor de lo que fui.
- 1076
- 01:02:05,276 --> 01:02:07,669
- He intentado rezar por ello...
- 1077
- 01:02:08,346 --> 01:02:12,249
- Sé que soy responsable
- de mí mismo y todo,
- 1078
- 01:02:12,250 --> 01:02:15,714
- pero sabes... Es la maldita Sheila.
- 1079
- 01:02:16,188 --> 01:02:18,323
- Es una de esas personas que sabe.
- 1080
- 01:02:18,324 --> 01:02:19,648
- Ella...
- 1081
- 01:02:20,226 --> 01:02:22,721
- La gente que sabe hacerte enfadar
- y esa mierda,
- 1082
- 01:02:23,195 --> 01:02:25,196
- y luego está la gente especial
- que solo sabe,
- 1083
- 01:02:25,197 --> 01:02:28,400
- solo sabe, joder,
- llevarte a ese lugar
- 1084
- 01:02:28,401 --> 01:02:30,402
- donde te pasas de la raya,
- 1085
- 01:02:30,403 --> 01:02:32,303
- y ella lo sabe,
- 1086
- 01:02:32,304 --> 01:02:37,508
- y es como que ella...
- quiere que pase lo peor.
- 1087
- 01:02:41,181 --> 01:02:44,316
- Bueno, ella lo llevó a ese extremo
- 1088
- 01:02:44,317 --> 01:02:46,551
- y eso fue todo.
- 1089
- 01:02:51,258 --> 01:02:52,358
- ¿Qué hay de la niña?
- 1090
- 01:02:52,359 --> 01:02:54,360
- Y la niña también, la niña de mierda.
- 1091
- 01:02:54,361 --> 01:02:56,561
- Esa niña. No lo soporto.
- 1092
- 01:02:57,197 --> 01:02:59,556
- Dios mío, ¿es broma?
- ¿Con una madre como esa?
- 1093
- 01:03:02,303 --> 01:03:03,695
- ¿No me juzgarás?
- 1094
- 01:03:05,306 --> 01:03:06,606
- ¡Dis!
- 1095
- 01:03:08,176 --> 01:03:10,410
- Te busqué para que fueras mi amigo.
- 1096
- 01:03:10,411 --> 01:03:15,348
- Para que fueras mi amigo,
- el que te acepta porque...
- 1097
- 01:03:15,349 --> 01:03:18,318
- Es lo único que quise siempre,
- 1098
- 01:03:18,319 --> 01:03:22,222
- amor incondicional...
- Mierda, ¡arruiné todo esto!
- 1099
- 01:03:22,223 --> 01:03:24,650
- Mira. Lo entiendo.
- 1100
- 01:03:25,194 --> 01:03:27,621
- ¿Puedo pedirte algo
- en cuanto a la logística?
- 1101
- 01:03:28,330 --> 01:03:30,398
- Este lugar de mierda lejos
- al que vamos,
- 1102
- 01:03:30,399 --> 01:03:32,400
- ¿ahí es donde dejaste
- a Sheila y la niña?
- 1103
- 01:03:32,401 --> 01:03:35,269
- Quería poner al tipo mexicano aquí
- 1104
- 01:03:35,270 --> 01:03:38,733
- para terminar
- con esa parte de mi vida.
- 1105
- 01:03:39,208 --> 01:03:40,532
- ¿Me entiendes?
- 1106
- 01:03:41,210 --> 01:03:45,279
- Quiero tomar una medida firme
- y cambiar algunas cosas, joder,
- 1107
- 01:03:45,280 --> 01:03:48,708
- para ser la persona
- que sé que podría ser.
- 1108
- 01:03:51,354 --> 01:03:52,654
- Bien.
- 1109
- 01:03:53,223 --> 01:03:55,684
- - Me ayudarás, ¿sí?
- - Sí.
- 1110
- 01:03:56,292 --> 01:03:59,461
- ¿Me ayudarás a desenmarañar mi vida
- 1111
- 01:03:59,462 --> 01:04:02,397
- y convertirme
- en una persona que no me haga
- 1112
- 01:04:02,398 --> 01:04:05,367
- querer vomitar cada vez
- que me veo en el espejo?
- 1113
- 01:04:05,368 --> 01:04:09,627
- Escucha, Dog, eres muy molesto.
- 1114
- 01:04:10,173 --> 01:04:13,442
- No sabes cuándo callarte.
- No sabes cuándo escuchar.
- 1115
- 01:04:13,443 --> 01:04:17,544
- Y no tienes idea de
- cómo controlar tus emociones.
- 1116
- 01:04:18,349 --> 01:04:22,385
- - Dicho eso, nunca mentiste.
- - No.
- 1117
- 01:04:22,386 --> 01:04:25,255
- - Nunca me jodiste.
- - No.
- 1118
- 01:04:25,256 --> 01:04:28,650
- De hecho, no creo que
- hayas arruinado nunca un trabajo.
- 1119
- 01:04:30,361 --> 01:04:34,495
- Si te acercas a mí y dices
- que de verdad quieres mi ayuda,
- 1120
- 01:04:35,166 --> 01:04:38,436
- que estás listo para
- componer tu vida de mierda,
- 1121
- 01:04:39,304 --> 01:04:42,539
- no hay modo de que
- pueda decir que no a eso.
- 1122
- 01:04:43,375 --> 01:04:44,675
- ¿Trato hecho?
- 1123
- 01:04:48,213 --> 01:04:52,540
- Sí, trato hecho.
- 1124
- 01:05:20,379 --> 01:05:22,414
- Yo tenía 16 años cuando me inscribí.
- 1125
- 01:05:22,415 --> 01:05:24,706
- Semper paratus, siempre listos.
- 1126
- 01:05:26,219 --> 01:05:27,453
- No funcionó.
- 1127
- 01:05:27,454 --> 01:05:30,689
- Por algo de que no tenía
- el baúl cerrado.
- 1128
- 01:05:31,425 --> 01:05:33,259
- ¿Conoces este lugar?
- 1129
- 01:05:33,260 --> 01:05:37,519
- Sí, estuvo cerrado
- desde que tenía cerca de 25.
- 1130
- 01:05:38,332 --> 01:05:40,433
- Ve a la izquierda.
- 1131
- 01:05:40,434 --> 01:05:42,565
- - ¿Allí?
- - Sí.
- 1132
- 01:05:47,174 --> 01:05:48,474
- Tengo una llave.
- 1133
- 01:06:04,325 --> 01:06:06,490
- Mañana, borrón y cuenta nueva.
- 1134
- 01:06:07,228 --> 01:06:08,620
- Fin de toda esta mierda.
- 1135
- 01:06:16,438 --> 01:06:18,439
- ¿Puedo preguntarte algo?
- 1136
- 01:06:18,440 --> 01:06:22,310
- Y quiero que seas sincero
- porque realmente te respeto.
- 1137
- 01:06:22,311 --> 01:06:25,671
- ¿Crees que la gente pueda cambiar?
- 1138
- 01:06:26,315 --> 01:06:30,418
- Es decir, si tienes
- cierto comportamiento,
- 1139
- 01:06:30,419 --> 01:06:34,485
- ¿puedes alterarlo?
- 1140
- 01:06:35,291 --> 01:06:36,751
- - ¿Tienes un lugar?
- - Sí.
- 1141
- 01:06:38,227 --> 01:06:40,621
- - ¿Como un agujero?
- - No es un agujero.
- 1142
- 01:06:41,298 --> 01:06:42,598
- Ya verás.
- 1143
- 01:06:43,166 --> 01:06:44,466
- Bájalo.
- 1144
- 01:06:47,337 --> 01:06:48,695
- ¿Donde pusiste a Sheila?
- 1145
- 01:06:49,239 --> 01:06:50,665
- Sí, y a la niña.
- 1146
- 01:07:10,328 --> 01:07:11,628
- ¡Mierda!
- 1147
- 01:07:12,196 --> 01:07:13,363
- Tirémoslo.
- 1148
- 01:07:13,364 --> 01:07:15,365
- No, confía en mí,
- 1149
- 01:07:15,366 --> 01:07:18,435
- debemos subir y dejarlo allí.
- 1150
- 01:07:18,436 --> 01:07:20,437
- Dijiste que nadie venía aquí.
- 1151
- 01:07:20,438 --> 01:07:23,707
- Sí, hay una probabilidad en un millón
- de que venga alguien, pero si pasa,
- 1152
- 01:07:24,208 --> 01:07:26,409
- queremos que esa persona
- sea invisible,
- 1153
- 01:07:26,410 --> 01:07:30,414
- como que quede atascada allí
- como en seis o siete cosas.
- 1154
- 01:07:30,415 --> 01:07:32,706
- En un par de días,
- igualmente se pudrirá
- 1155
- 01:07:33,185 --> 01:07:36,545
- y luego será tarde,
- pero no le haremos favores.
- 1156
- 01:07:38,256 --> 01:07:39,716
- - Usa la cabeza.
- - ¿Aquí?
- 1157
- 01:07:40,292 --> 01:07:41,425
- - Sí.
- - En serio,
- 1158
- 01:07:41,426 --> 01:07:43,227
- te contagiarás el SlDA ahí adentro.
- 1159
- 01:07:43,228 --> 01:07:46,364
- Mierda, hermano,
- ¿nunca limpiaste?
- 1160
- 01:07:46,365 --> 01:07:48,724
- Es un hecho de mierda
- en la ciencia forense
- 1161
- 01:07:49,267 --> 01:07:53,238
- que las cosas comienzan a pudrirse,
- son menos tóxicas para ti
- 1162
- 01:07:53,239 --> 01:07:57,703
- porque están estructuralmente
- empeñadas en su autodestrucción
- 1163
- 01:07:58,177 --> 01:08:01,742
- porque es como un organismo.
- 1164
- 01:08:02,382 --> 01:08:04,249
- Cuando hablas mucho,
- 1165
- 01:08:04,250 --> 01:08:07,252
- miras al Dr. Sanjay Gupta
- en CNN y esa mierda.
- 1166
- 01:08:07,253 --> 01:08:09,221
- Te burlas de él porque es hinduista,
- 1167
- 01:08:09,222 --> 01:08:10,422
- pero tiene muchas ideas buenas.
- 1168
- 01:08:10,423 --> 01:08:13,487
- Quizá no sean
- ideas convencionales, pero...
- 1169
- 01:08:14,394 --> 01:08:16,396
- Pisé alguna porquería.
- 1170
- 01:08:16,397 --> 01:08:18,756
- Dis, no seas tan maricón.
- 1171
- 01:08:19,233 --> 01:08:20,433
- Es solo agua, sacúdete.
- 1172
- 01:08:20,434 --> 01:08:22,463
- Baja a este idiota.
- 1173
- 01:08:27,441 --> 01:08:28,741
- Voilá.
- 1174
- 01:08:32,346 --> 01:08:33,738
- Cuando nos vayamos de aquí,
- 1175
- 01:08:34,248 --> 01:08:36,641
- nos encontremos con Troy
- y dividamos la mierda,
- 1176
- 01:08:37,184 --> 01:08:40,319
- antes de dividirla,
- quiero sentarme contigo.
- 1177
- 01:08:40,320 --> 01:08:41,388
- ¿Sí?
- 1178
- 01:08:41,389 --> 01:08:42,423
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 1179
- 01:08:42,424 --> 01:08:44,692
- Bien, ayúdame a ponerlo aquí.
- 1180
- 01:08:45,260 --> 01:08:47,619
- Solo quiero...
- 1181
- 01:08:48,463 --> 01:08:50,464
- Quiero...
- 1182
- 01:08:50,465 --> 01:08:53,333
- sentarme, quiero que
- tú me des cinco cosas,
- 1183
- 01:08:53,334 --> 01:08:57,371
- cinco defectos de carácter
- que pueda mejorar.
- 1184
- 01:08:57,372 --> 01:08:59,606
- Una segunda oportunidad,
- 1185
- 01:09:00,308 --> 01:09:03,702
- así puedo corregir mis defectos,
- por así decirlo.
- 1186
- 01:09:04,312 --> 01:09:08,349
- Es decir, quiero que nos sentemos,
- 1187
- 01:09:08,350 --> 01:09:10,418
- hablemos con franqueza,
- 1188
- 01:09:10,419 --> 01:09:12,353
- si es culpa de mi madre
- 1189
- 01:09:12,354 --> 01:09:13,712
- o de mi padre,
- 1190
- 01:09:14,256 --> 01:09:15,682
- no importa realmente.
- 1191
- 01:09:17,460 --> 01:09:19,455
- ¡Mierda!
- 1192
- 01:09:21,263 --> 01:09:22,464
- Dios mío.
- 1193
- 01:09:22,465 --> 01:09:25,495
- Mierda.
- 1194
- 01:09:26,335 --> 01:09:30,697
- No cambia en nada
- 1195
- 01:09:31,174 --> 01:09:33,476
- porque deseo cambiar esas cosas
- 1196
- 01:09:33,477 --> 01:09:36,278
- porque creo en la redención, ¿sí?
- 1197
- 01:09:36,279 --> 01:09:37,699
- Y estoy dispuesto a hacerlo.
- 1198
- 01:09:38,181 --> 01:09:39,505
- Te lo advertí, Dog.
- 1199
- 01:09:41,218 --> 01:09:42,518
- ¿Es difícil?
- 1200
- 01:09:43,353 --> 01:09:46,355
- Sí, lo es y hay que dar
- muchos pasos pequeños
- 1201
- 01:09:46,356 --> 01:09:48,357
- e ir hacia adelante y hacia atrás,
- 1202
- 01:09:48,358 --> 01:09:50,717
- comenzar de nuevo, sí, sin duda.
- 1203
- 01:09:53,464 --> 01:09:55,629
- - No más.
- - Dis.
- 1204
- 01:09:56,400 --> 01:09:57,724
- ¿Qué haces?
- 1205
- 01:09:58,236 --> 01:10:00,595
- - Por favor.
- - Cierra la boca.
- 1206
- 01:10:01,405 --> 01:10:03,536
- Dios mío, Dis.
- 1207
- 01:10:05,176 --> 01:10:06,309
- Dis.
- 1208
- 01:10:06,310 --> 01:10:07,634
- No.
- 1209
- 01:10:22,227 --> 01:10:23,461
- ¿Hola?
- 1210
- 01:10:23,462 --> 01:10:25,491
- Hola, soy yo.
- 1211
- 01:10:26,398 --> 01:10:28,723
- - Pasó algo.
- - ¿Qué?
- 1212
- 01:10:29,368 --> 01:10:30,726
- Regreso solo.
- 1213
- 01:10:36,208 --> 01:10:37,600
- Entonces, ¿Dog murió?
- 1214
- 01:10:40,479 --> 01:10:42,475
- Sí.
- 1215
- 01:10:47,220 --> 01:10:48,544
- Éramos una familia.
- 1216
- 01:10:51,324 --> 01:10:52,682
- Sí.
- 1217
- 01:10:53,359 --> 01:10:55,593
- No puedo decir que esté sorprendido.
- 1218
- 01:10:58,231 --> 01:10:59,725
- Hay algo que debes saber.
- 1219
- 01:11:00,433 --> 01:11:03,566
- El tipo al que mataron
- en el cuarto del bebé era Brennan.
- 1220
- 01:11:04,237 --> 01:11:06,597
- - Es broma.
- - No.
- 1221
- 01:11:07,174 --> 01:11:08,474
- ¿Dog mató a un tonto
- de un millón de dólares?
- 1222
- 01:11:08,475 --> 01:11:10,376
- - Está totalmente muerto.
- - ¿El que acabo de arrojar?
- 1223
- 01:11:10,377 --> 01:11:11,677
- El mismo.
- 1224
- 01:11:13,380 --> 01:11:15,315
- Maldito Dog, por Dios.
- 1225
- 01:11:15,316 --> 01:11:17,350
- Grecco aún cree
- que podría conseguirnos
- 1226
- 01:11:17,351 --> 01:11:19,744
- un par de dólares de esto,
- pero Chepe se enojará.
- 1227
- 01:11:20,454 --> 01:11:22,745
- Y yo soy quien metió a Dog en esto.
- 1228
- 01:11:23,357 --> 01:11:25,557
- Y yo soy quien lo respaldó.
- 1229
- 01:11:26,360 --> 01:11:27,660
- Entiendo.
- 1230
- 01:11:28,195 --> 01:11:29,362
- ¿Qué vamos a hacer?
- 1231
- 01:11:29,363 --> 01:11:32,266
- ¿Quieres intentar ver
- al Grecco o crees que intente algo?
- 1232
- 01:11:32,267 --> 01:11:33,334
- No sé.
- 1233
- 01:11:33,335 --> 01:11:35,436
- Necesitamos dinero,
- y le dije lo mismo a él,
- 1234
- 01:11:35,437 --> 01:11:37,728
- no me imagino a Chepe y Grecco
- 1235
- 01:11:38,206 --> 01:11:41,498
- pegándoles a todos los que estén
- a la vista, pero uno nunca sabe.
- 1236
- 01:11:44,312 --> 01:11:46,637
- Debo comprar unas cosas.
- Detente en la tienda.
- 1237
- 01:13:03,261 --> 01:13:04,619
- Aquí tienes, cariño.
- 1238
- 01:13:19,378 --> 01:13:20,678
- Hola, muchachos.
- 1239
- 01:13:21,480 --> 01:13:25,416
- Un tipo de adentro
- lleva un arma oculta.
- 1240
- 01:13:25,417 --> 01:13:28,709
- Las chicas de adelante dicen
- que llegó en ese Jaguar rojo de allí.
- 1241
- 01:13:29,288 --> 01:13:31,389
- - ¿Está haciendo algo?
- - Aún no.
- 1242
- 01:13:31,390 --> 01:13:33,750
- - ¿Entonces?
- - Tiene mael rollo.
- 1243
- 01:13:34,227 --> 01:13:35,607
- Su chaqueta es un desastre.
- 1244
- 01:13:37,197 --> 01:13:39,365
- - ¿Lo reportamos?
- - Echaré un vistazo adentro.
- 1245
- 01:13:39,366 --> 01:13:40,666
- Investiga las matrículas.
- 1246
- 01:13:52,278 --> 01:13:53,636
- CHARCUTERÍA
- 1247
- 01:14:01,222 --> 01:14:02,546
- Lo controlaré.
- 1248
- 01:14:36,291 --> 01:14:37,631
- Identificación, por favor.
- 1249
- 01:14:39,194 --> 01:14:40,294
- ¿Qué problema hay, oficial?
- 1250
- 01:14:40,295 --> 01:14:42,430
- ¿Sabía que el registro
- de su auto venció hace un mes?
- 1251
- 01:14:42,431 --> 01:14:45,367
- Me dijeron que había
- cuatro semanas de gracia.
- 1252
- 01:14:45,368 --> 01:14:47,469
- En realidad,
- incluso seis semanas.
- 1253
- 01:14:47,470 --> 01:14:48,770
- En teoría, no hay nada.
- 1254
- 01:14:49,305 --> 01:14:51,473
- - ¿Es su auto?
- - Sí, acabo de comprarlo.
- 1255
- 01:14:51,474 --> 01:14:53,375
- ¿Puedo ver su licencia de conducir?
- 1256
- 01:14:53,376 --> 01:14:55,701
- Seguro. La tengo aquí.
- 1257
- 01:14:59,415 --> 01:15:01,478
- Eso lo facilita.
- 1258
- 01:15:05,455 --> 01:15:08,390
- Bien, Sr. Klein.
- 1259
- 01:15:08,391 --> 01:15:10,557
- ¿Puede bajar del vehículo, por favor?
- 1260
- 01:15:16,266 --> 01:15:17,467
- ¿Por qué? ¿Estoy arrestado?
- 1261
- 01:15:17,468 --> 01:15:19,335
- Hemos recibido quejas de hurtos.
- 1262
- 01:15:19,336 --> 01:15:21,570
- ¿Le molesta si echo
- un vistazo al auto?
- 1263
- 01:15:22,272 --> 01:15:23,406
- ¿Qué busca?
- 1264
- 01:15:23,407 --> 01:15:25,308
- ¿Tiene mercadería robada?
- 1265
- 01:15:25,309 --> 01:15:26,342
- No.
- 1266
- 01:15:26,343 --> 01:15:27,410
- ¿Tiene narcóticos o armas?
- 1267
- 01:15:27,411 --> 01:15:28,478
- No.
- 1268
- 01:15:28,479 --> 01:15:31,612
- - ¿Qué tiene que ocultar?
- - Nada.
- 1269
- 01:15:32,382 --> 01:15:33,707
- ¿Entonces?
- 1270
- 01:15:35,220 --> 01:15:36,680
- Tengo frío.
- 1271
- 01:15:37,188 --> 01:15:38,808
- ¿Le molesta si busco mi chaqueta?
- 1272
- 01:15:47,232 --> 01:15:49,727
- Sí... el viento
- 1273
- 01:15:50,268 --> 01:15:53,662
- se intensifica
- en las afueras del lago Erie.
- 1274
- 01:16:00,246 --> 01:16:01,546
- ¡Mierda!
- 1275
- 01:16:21,467 --> 01:16:23,531
- ¡Ahí está el otro!
- 1276
- 01:16:34,447 --> 01:16:36,612
- ¡Oficial caída!
- 1277
- 01:16:37,350 --> 01:16:38,650
- Mierda.
- 1278
- 01:16:45,292 --> 01:16:46,593
- ¡Mierda!
- 1279
- 01:16:47,495 --> 01:16:49,490
- ¡Mierda!
- 1280
- 01:16:52,300 --> 01:16:53,600
- - ¡Alto!
- - Sorpresa.
- 1281
- 01:17:21,196 --> 01:17:22,496
- ¡Calma!
- 1282
- 01:17:28,337 --> 01:17:30,468
- Deben ser samuráis.
- 1283
- 01:17:34,477 --> 01:17:37,541
- Deben ser samuráis.
- 1284
- 01:17:40,450 --> 01:17:42,417
- Deben ser samuráis.
- 1285
- 01:17:42,418 --> 01:17:44,583
- Deben ser samuráis.
- 1286
- 01:18:27,432 --> 01:18:29,466
- ¿Cómo andas allí atrás, Dorothy?
- 1287
- 01:18:29,467 --> 01:18:31,402
- ¿Puedo traerte algo?
- 1288
- 01:18:31,403 --> 01:18:33,437
- ¿Leche chocolatada
- o una polla para que chupes?
- 1289
- 01:18:33,438 --> 01:18:35,603
- ¿Sabes? Jack, basta.
- 1290
- 01:18:36,241 --> 01:18:37,667
- Pero tiene razón.
- 1291
- 01:18:39,210 --> 01:18:40,738
- Ya no eres tan rudo, ¿no?
- 1292
- 01:18:41,346 --> 01:18:43,006
- ¿Te gusta dispararle a la policía?
- 1293
- 01:18:44,315 --> 01:18:45,741
- Eres un hermoso animalito.
- 1294
- 01:18:46,251 --> 01:18:48,520
- A la mierda.
- Saca a este idiota.
- 1295
- 01:18:57,229 --> 01:18:59,397
- - Mata a esta cabrona, Reg.
- - ¡Pum!
- 1296
- 01:18:59,398 --> 01:19:00,698
- Quiero pegar.
- 1297
- 01:19:04,336 --> 01:19:05,636
- Vete a trabajar, Reg.
- 1298
- 01:19:06,372 --> 01:19:07,730
- ¡Pum!
- 1299
- 01:19:08,274 --> 01:19:09,598
- Quiero pegar, Reg.
- 1300
- 01:19:15,382 --> 01:19:17,383
- - ¡Quiero pegarle una vez más, Reg!
- - ¡Hazlo!
- 1301
- 01:19:17,384 --> 01:19:19,515
- - ¡Quiero una vez más!
- - ¡Hazlo!
- 1302
- 01:19:24,424 --> 01:19:26,783
- Oye, cobarde, ¿fue suficiente?
- 1303
- 01:19:27,461 --> 01:19:28,761
- Sí.
- 1304
- 01:19:29,196 --> 01:19:30,976
- Reg, ¿crees que haya sido suficiente?
- 1305
- 01:19:31,364 --> 01:19:32,498
- Démosle un paseo.
- 1306
- 01:19:32,499 --> 01:19:34,699
- Me encanta cuando hablas así.
- 1307
- 01:19:35,435 --> 01:19:36,736
- Arriba.
- 1308
- 01:19:39,273 --> 01:19:40,631
- Átale el culo.
- 1309
- 01:19:41,275 --> 01:19:42,575
- Ahí vamos.
- 1310
- 01:19:48,449 --> 01:19:50,350
- Soy muy duro, cariño.
- 1311
- 01:19:50,351 --> 01:19:52,744
- Toma el volante, Jack.
- Reggie quiere pasear.
- 1312
- 01:20:53,450 --> 01:20:57,516
- EL RESTAURANTE - CALLE 55
- 1313
- 01:21:18,243 --> 01:21:21,378
- Como consecuencia de un sangriento
- tiroteo fuera del supermercado Apple,
- 1314
- 01:21:21,379 --> 01:21:24,315
- un representante de la policía
- confirma ahora las muertes
- 1315
- 01:21:24,316 --> 01:21:27,779
- de Troy Cameron y Dieson Carson
- después de una persecución armada...
- 1316
- 01:21:28,253 --> 01:21:31,488
- TlROTEO EN SUPERMERCADO
- 1317
- 01:21:35,260 --> 01:21:37,586
- - Fue bastante bueno, ¿no?
- - Sí.
- 1318
- 01:21:40,333 --> 01:21:41,499
- Vete a casa.
- 1319
- 01:21:41,500 --> 01:21:43,597
- Hermoso lugar.
- 1320
- 01:21:50,443 --> 01:21:53,507
- - Charles, ¿qué pasa?
- - Sube al auto.
- 1321
- 01:21:55,214 --> 01:21:57,482
- Pareces esos hombres
- que podrían tener una pistola gigante
- 1322
- 01:21:57,483 --> 01:21:59,417
- en el baúl o bajo
- el asiento de adelante.
- 1323
- 01:21:59,418 --> 01:22:00,838
- Bajo el asiento de adelante.
- 1324
- 01:22:01,220 --> 01:22:03,614
- Bien, tomaré la pistola.
- 1325
- 01:22:09,463 --> 01:22:11,492
- Y nos vamos.
- 1326
- 01:22:44,265 --> 01:22:45,623
- ¿Te molesta si fumo?
- 1327
- 01:22:46,200 --> 01:22:49,469
- Por favor, tome nuestro dinero.
- Déjenos al costado del camino.
- 1328
- 01:22:49,470 --> 01:22:51,500
- Puede llevarse el auto.
- 1329
- 01:22:57,346 --> 01:22:58,413
- No puedo hacerlo.
- 1330
- 01:22:58,414 --> 01:23:00,281
- ¿Por qué?
- No diremos nada.
- 1331
- 01:23:00,282 --> 01:23:03,251
- Él sabe que llamaremos
- a la policía en cuanto se vaya.
- 1332
- 01:23:03,252 --> 01:23:04,452
- No lo haremos.
- 1333
- 01:23:04,453 --> 01:23:06,487
- Charlene, no mientas.
- 1334
- 01:23:06,488 --> 01:23:08,688
- El hombre sabe que haremos eso.
- 1335
- 01:23:09,224 --> 01:23:11,719
- ¿Cómo se llaman?
- 1336
- 01:23:12,261 --> 01:23:14,723
- Yo soy Charles Wilson,
- y ella, Charlene Wilson.
- 1337
- 01:23:15,231 --> 01:23:18,434
- - El reverendo Charles Wilson.
- - Reverendo, ¿eh?
- 1338
- 01:23:18,435 --> 01:23:21,437
- - ¿Adónde van?
- - Venimos.
- 1339
- 01:23:21,438 --> 01:23:23,405
- Hemos estado de visita en Cincinnati.
- 1340
- 01:23:23,406 --> 01:23:26,607
- Fuimos a conocer al bebé de mi hija.
- 1341
- 01:23:28,445 --> 01:23:29,769
- Eras tú.
- 1342
- 01:23:30,347 --> 01:23:31,647
- ¿Yo?
- 1343
- 01:23:32,215 --> 01:23:33,482
- El que estaba en televisión,
- en el tiroteo.
- 1344
- 01:23:33,483 --> 01:23:37,319
- - Sí, pero no fue como dijeron.
- - ¿Cómo fue?
- 1345
- 01:23:37,320 --> 01:23:39,748
- ¿Alguna vez estuvo adentro,
- reverendo? ¿En la cárcel?
- 1346
- 01:23:40,224 --> 01:23:41,458
- - Sí, señor.
- - Entonces, sabe.
- 1347
- 01:23:41,459 --> 01:23:43,799
- El tipo que tiene un pasado,
- el que cometió errores.
- 1348
- 01:23:44,228 --> 01:23:46,208
- Dicen que te perdonan,
- pero nunca lo hacen.
- 1349
- 01:23:46,230 --> 01:23:48,431
- Siempre te buscan
- e intentan atraparte en algo.
- 1350
- 01:23:48,432 --> 01:23:51,667
- Lo único que queremos, lo único
- que quieren todos es justicia.
- 1351
- 01:23:52,303 --> 01:23:54,696
- Estaba explicándole a la oficial,
- y ella...
- 1352
- 01:23:55,272 --> 01:23:57,733
- Entró en pánico,
- pensó que me resistía.
- 1353
- 01:23:58,242 --> 01:23:59,309
- Sí, que me resistía,
- 1354
- 01:23:59,310 --> 01:24:01,703
- y mi amigo solo intentaba salvarme.
- 1355
- 01:24:03,382 --> 01:24:05,479
- Un momento.
- 1356
- 01:24:06,318 --> 01:24:08,419
- Sé que sabe qué es cada cosa.
- 1357
- 01:24:08,420 --> 01:24:11,712
- Sí, entiende cómo es esto.
- 1358
- 01:24:12,224 --> 01:24:14,284
- Y se nota que usted
- es buena persona también.
- 1359
- 01:24:14,359 --> 01:24:15,699
- Se preocupa por su esposa.
- 1360
- 01:24:16,328 --> 01:24:18,429
- Sí, es buen hombre.
- 1361
- 01:24:18,430 --> 01:24:19,754
- Bien, le diré algo.
- 1362
- 01:24:20,399 --> 01:24:21,757
- Estamos muy cerca.
- 1363
- 01:24:22,300 --> 01:24:25,336
- Necesito que me dejen,
- pero quiero decir algo,
- 1364
- 01:24:25,337 --> 01:24:28,505
- una cosa para tranquilizarle la mente
- cuando nos vayamos, ¿sí?
- 1365
- 01:24:30,376 --> 01:24:31,768
- Saldrán de esto.
- 1366
- 01:24:32,345 --> 01:24:34,479
- Su esposa estará a salvo,
- y usted estará bien.
- 1367
- 01:24:34,480 --> 01:24:35,780
- Les prometo
- 1368
- 01:24:36,249 --> 01:24:39,384
- que la única persona
- que caerá en esto seré yo.
- 1369
- 01:24:39,385 --> 01:24:41,676
- Siempre y cuando
- hagan lo que les digo,
- 1370
- 01:24:42,321 --> 01:24:43,981
- lo cual no parece ser un problema.
- 1371
- 01:24:44,257 --> 01:24:45,457
- No lo es.
- 1372
- 01:24:45,458 --> 01:24:47,459
- Pensé que no, así que calma.
- 1373
- 01:24:47,460 --> 01:24:49,394
- Estarán en casa en poco tiempo.
- 1374
- 01:24:49,395 --> 01:24:50,753
- Les doy mi palabra.
- 1375
- 01:24:51,365 --> 01:24:52,665
- Mi mano.
- 1376
- 01:24:56,370 --> 01:24:58,337
- - Bien.
- - Troy.
- 1377
- 01:24:58,338 --> 01:25:00,606
- - ¿Eh?
- - Troy, así me llamo.
- 1378
- 01:25:07,247 --> 01:25:09,348
- Lo siento, no puedo...
- No puedo seguir con esto.
- 1379
- 01:25:09,349 --> 01:25:12,516
- Un momento. Tomaré el volante,
- ustedes siéntense atrás.
- 1380
- 01:25:15,222 --> 01:25:16,423
- No intentará nada, ¿no?
- 1381
- 01:25:16,424 --> 01:25:17,748
- No, señor.
- 1382
- 01:25:41,484 --> 01:25:43,649
- ¿Sabes a quién te pareces?
- 1383
- 01:25:45,488 --> 01:25:47,619
- También hablas como él.
- 1384
- 01:25:51,227 --> 01:25:52,494
- ¿Tienes música?
- 1385
- 01:25:52,495 --> 01:25:55,559
- Música de iglesia,
- canciones religiosas de negros.
- 1386
- 01:25:56,398 --> 01:25:58,333
- Me gustan
- las canciones religiosas de negros.
- 1387
- 01:25:58,334 --> 01:25:59,794
- El casete está en la consola.
- 1388
- 01:26:24,361 --> 01:26:25,685
- Quédense donde están.
- 1389
- 01:26:41,312 --> 01:26:43,512
- ¡No se mueva, señor!
- 1390
- 01:26:47,385 --> 01:26:49,550
- ¿Algún problema, oficial?
- 1391
- 01:26:51,322 --> 01:26:52,646
- ¡Alto!
- 1392
- 01:26:54,426 --> 01:26:57,752
- Estoy perdido
- con el reverendo y la señora.
- 1393
- 01:26:58,230 --> 01:26:59,554
- ¡Es él!
- 1394
- 01:27:00,265 --> 01:27:01,725
- No nos apunten con eso.
- 1395
- 01:28:06,368 --> 01:28:09,470
- Justicia, eso era lo que quería.
- 1396
- 01:28:09,471 --> 01:28:11,405
- Luego comencé a pensar.
- 1397
- 01:28:11,406 --> 01:28:13,374
- No quería justicia.
- 1398
- 01:28:13,375 --> 01:28:17,378
- Solo quería lo que quería,
- como todos,
- 1399
- 01:28:17,379 --> 01:28:20,481
- y el resto era verborragia.
- 1400
- 01:28:20,482 --> 01:28:24,513
- Cortesia The Shadow
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement