Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:14,455 --> 00:00:18,386
- saat umur 12 tahun, Cian Moore senang
- bermain sepak bola
- 2
- 00:00:18,386 --> 00:00:20,947
- sampai matanya mulai sakit
- 3
- 00:00:20,947 --> 00:00:25,447
- Dia menjadi sulit fokus, membaca, bahkan menendang bola.
- 4
- 00:00:26,666 --> 00:00:29,456
- Ia menarik diri dari orang-orang
- 5
- 00:00:29,456 --> 00:00:31,803
- Cian akan buta.
- 6
- 00:00:31,803 --> 00:00:36,308
- aku sangat ketakutan karena aku
- tidak ingin menjadi buta.
- 7
- 00:00:36,308 --> 00:00:38,720
- Selama tiga tahun, ibunya membawanya
- 8
- 00:00:38,720 --> 00:00:42,446
- ke banyak dokter, mencoba untuk
- mencari tahu mengapa.
- 9
- 00:00:42,446 --> 00:00:46,084
- Tiga tahun yang terburuk yang pernah terjadi
- 10
- 00:00:46,084 --> 00:00:50,793
- "Tidak ada yang bisa kita lakukan,"
- itu seperti membiarkannya buta,
- 11
- 00:00:50,793 --> 00:00:52,043
- dia akan menjadi buta.
- 12
- 00:00:55,690 --> 00:00:58,322
- Apa yang tidak ada dokter berpikir untuk meresepkan melalui semua dari mereka
- 13
- 00:00:58,322 --> 00:01:02,725
- jawabannya adalah ini,
- hanya dua kapsul per tahun
- 14
- 00:01:02,725 --> 00:01:04,887
- dapat menjaga mata anak.
- 15
- 00:01:04,887 --> 00:01:06,983
- bahkan bisa menyelamatkan hidup mereka.
- 16
- 00:01:06,983 --> 00:01:10,025
- Bahkan, obat ini telah menyelamatkan lebih dari lima juta
- 17
- 00:01:10,025 --> 00:01:14,192
- jiwa, tapi ini bukan obat, itu bukan juga narkoba.
- 18
- 00:01:15,249 --> 00:01:16,749
- Ini adalah vitamin A.
- 19
- 00:01:19,862 --> 00:01:23,589
- Tapi kenapa Cian kekurangan vitamin ini?
- 20
- 00:01:23,589 --> 00:01:26,028
- Nah, karena saat enam tahun,
- ia hanya memakan makanan olahan
- 21
- 00:01:26,028 --> 00:01:29,973
- makanan seperti ayam dan keripik,
- dia tidak akan menyentuh
- 22
- 00:01:29,973 --> 00:01:32,706
- buah segar atau sayuran.
- 23
- 00:01:32,706 --> 00:01:36,808
- Dia akan kelaparan, dia tidak akan peduli
- atau jika kau memaksanya makan
- 24
- 00:01:36,808 --> 00:01:38,308
- ia akan memuntahkannya.
- 25
- 00:01:39,811 --> 00:01:42,557
- Ratusan ribu anak-anak yang kekurangan gizi
- 26
- 00:01:42,557 --> 00:01:46,635
- berada di ambang kebutaan karena mereka kekurangan vitamin A.
- 27
- 00:01:46,635 --> 00:01:50,106
- Sebagian besar berada di negara-negara berkembang,
- dan jika dapat ditangani sejak awal,
- 28
- 00:01:50,106 --> 00:01:52,439
- penglihatan mereka dapat dikembalikan.
- 29
- 00:01:53,921 --> 00:01:57,381
- Untuk Cian, dosis tinggi suplemen vitamin A
- menyelamatkan penglihatan
- 30
- 00:01:57,381 --> 00:02:02,214
- mata kanannya, tapi buta permanen pada mata kiri.
- 31
- 00:02:03,246 --> 00:02:07,032
- Vitamin A memiliki kemampuan untuk
- membuat yang buta dapat melihat,
- 32
- 00:02:07,032 --> 00:02:08,503
- namun di sini intinya.
- 33
- 00:02:08,503 --> 00:02:11,565
- mengkonsumsi vitamin A yang banyak tidak
- akan memberi manfaat jika kau
- 34
- 00:02:11,565 --> 00:02:15,871
- sudah ada banyak di tubuh
- ,terlalu banyak vitamin A adalah racun.
- 35
- 00:02:15,871 --> 00:02:17,204
- Hal ini dapat membunuhmu.
- 36
- 00:02:21,952 --> 00:02:25,941
- Pada tahun 1913, penjelajah Antartika Douglas Mawson dan Xavier
- 37
- 00:02:25,941 --> 00:02:29,695
- Mertz berjuang untuk hidup mereka.
- 38
- 00:02:29,695 --> 00:02:33,814
- Dengan sebagian besar makanan yang telah habis,
- mereka menghadapi pilihan sulit.
- 39
- 00:02:33,814 --> 00:02:35,647
- memekan anjing mereka atau mati.
- 40
- 00:02:43,303 --> 00:02:48,013
- Setelah memakan anjing mereka, mereka jatuh sakit,
- 41
- 00:02:48,013 --> 00:02:49,596
- mereka menjadi demam.
- 42
- 00:02:50,935 --> 00:02:53,856
- Dalam beberapa hari, Mertz meninggal.
- 43
- 00:02:53,856 --> 00:02:57,773
- Mawson, setelah berjuang,
- berhasil kembali ke kamp.
- 44
- 00:02:59,737 --> 00:03:00,570
- Ho!
- 45
- 00:03:05,313 --> 00:03:07,704
- Jadi apa adalah penyakit misterius yang
- 46
- 00:03:07,704 --> 00:03:11,605
- membunuh Mertz dan hampir
- menghilangkan nyawa Mawson ?
- 47
- 00:03:11,605 --> 00:03:13,907
- Nah, ketika mereka makan anjing mereka, mereka tidak hanya makan
- 48
- 00:03:13,907 --> 00:03:18,907
- daging anjing dan lemak, mereka juga makan hati anjing yang
- 49
- 00:03:19,115 --> 00:03:21,865
- mengandung kadar tinggi vitamin A.
- 50
- 00:03:25,366 --> 00:03:28,040
- Jadi pada dasarnya, mereka overdosis.
- 51
- 00:03:28,040 --> 00:03:32,873
- Mertz menjadi gila, kondisinya dikenal
- sebagai hypervitaminosis A.
- 52
- 00:03:34,765 --> 00:03:39,765
- Hypervitaminosis A jarang terjadi,
- tapi mematikan, dan hari ini, kita tahu
- 53
- 00:03:40,097 --> 00:03:43,227
- dapat disebabkan oleh terlalu sering mengkonsumsi
- suplemen vitamin A dengan dosis tinggi
- 54
- 00:03:43,227 --> 00:03:46,786
- jenis yang sama dari suplemen yang dapat menyelamatkan
- 55
- 00:03:46,786 --> 00:03:48,119
- mata anak.
- 56
- 00:03:53,975 --> 00:03:58,975
- kekuatan ini dan kompleksitas terletak di jantung besar
- 57
- 00:03:59,215 --> 00:04:01,101
- vitamin cerita.
- 58
- 00:04:08,015 --> 00:04:11,684
- aku memulai sebuah perjalanan epik,
- untuk investigasi dunia
- 59
- 00:04:11,684 --> 00:04:14,184
- vitamin ilmu dalam sejarah.
- 60
- 00:04:15,976 --> 00:04:17,726
- Itulah salah poin penting.
- 61
- 00:04:18,734 --> 00:04:21,680
- aku ingin tahu bagaimana kita menemukan mereka.
- 62
- 00:04:21,680 --> 00:04:23,513
- Anda yakin ini aman?
- 63
- 00:04:25,968 --> 00:04:27,620
- Apa mereka sebenarnya.
- 64
- 00:04:27,620 --> 00:04:30,484
- 13 vitamin dapat dibagi menjadi dua tim.
- 65
- 00:04:30,484 --> 00:04:32,817
- Bagaimana kita belajar untuk membuat mereka.
- 66
- 00:04:33,720 --> 00:04:35,844
- Malam ini, Walgreens dan Target telah ditarik
- 67
- 00:04:35,844 --> 00:04:37,074
- produk nasional.
- 68
- 00:04:37,074 --> 00:04:39,128
- Dan seberapa aman mereka.
- 69
- 00:04:39,128 --> 00:04:40,947
- Semua vitamin, semua nutrisi,
- 70
- 00:04:40,947 --> 00:04:43,059
- mereka beracun dalam jumlah tinggi.
- 71
- 00:04:43,059 --> 00:04:45,556
- Kita harus mulai menyikapi ini dengan serius
- sebagaimana dengan seharusnya
- 72
- 00:04:45,556 --> 00:04:47,511
- tentang setiap bahan kimia kita
- masukkan ke dalam tubuh kita.
- 73
- 00:04:47,511 --> 00:04:49,689
- Anda tidak harus menganggap itu aman
- dan Anda tidak boleh berasumsi
- 74
- 00:04:49,689 --> 00:04:51,040
- itu menguntungkan.
- 75
- 00:04:51,040 --> 00:04:53,675
- Saat ini kami tidak tahu tentang
- efek jangka panjang
- 76
- 00:04:53,675 --> 00:04:55,691
- suplemen makanan.
- 77
- 00:04:55,691 --> 00:04:57,243
- aku seorang ilmuwan.
- 78
- 00:04:57,243 --> 00:05:01,669
- aku juga seorang ayah dan
- aku ingin tahu bagaimana aku melakukan yang terbaik
- 79
- 00:05:01,669 --> 00:05:06,419
- untuk anakku, dan satu hari,
- mungkin ia akan membawa pil vitamin
- 80
- 00:05:07,644 --> 00:05:08,477
- ke Mars?
- 81
- 00:05:13,741 --> 00:05:16,485
- beberapa ahli mengklaim bahwa mengonsumsi vitamin
- 82
- 00:05:16,485 --> 00:05:19,558
- bisa menjadi penyelamat,
- sedangkan yang lain berpendapat bahwa itu hanya
- 83
- 00:05:19,558 --> 00:05:22,882
- buang-buang waktu atau bahkan berbahaya,
- jadi bagaimana kita bisa
- 84
- 00:05:22,882 --> 00:05:26,130
- mengetahui kapan harus mengkonsumsi mereka atau tidak?
- 85
- 00:05:30,000 --> 00:05:36,074
- Setiap orang takut oleh hiu.
- akumenang.com
- 86
- 00:05:48,080 --> 00:05:52,381
- Lebih dari satu miliar dari kita memakan
- setidaknya satu vitamin atau suplemen
- 87
- 00:05:52,381 --> 00:05:54,454
- berharap untuk menjaga sesehat mungkin
- 88
- 00:05:54,454 --> 00:05:56,434
- untuk selama mungkin,
- 89
- 00:05:56,434 --> 00:06:00,495
- tetapi kebanyakan dari kita tahu apa-apa tentang mereka.
- 90
- 00:06:00,495 --> 00:06:04,032
- makanan ini mengandung hampir semua
- 91
- 00:06:04,032 --> 00:06:05,894
- vitamin dan nutrisi yang kita butuhkan.
- 92
- 00:06:05,894 --> 00:06:08,728
- Ada vitamin A, B, dan K dalam selada, banyak
- 93
- 00:06:08,728 --> 00:06:12,438
- B vitamin di ayam, vitamin C dalam tomat, K di
- 94
- 00:06:12,438 --> 00:06:15,886
- mentimun, vitamin D dalam kuning telur?
- 95
- 00:06:15,886 --> 00:06:18,076
- Ada vitamin bahkan dalam kopi Anda, sebelum
- 96
- 00:06:18,076 --> 00:06:19,615
- Anda menambahkan susu.
- 97
- 00:06:19,615 --> 00:06:23,684
- Bahkan, makanan ini mengandung semua
- kandungan satu dari ini, tetapi
- 98
- 00:06:23,684 --> 00:06:26,667
- apa ini sebenarnya dan apa yang mereka lakukan untuk
- 99
- 00:06:26,667 --> 00:06:30,417
- tubuh kita, dan berapa banyak yang kita perlukan?
- 100
- 00:06:33,640 --> 00:06:36,798
- Sekitar 100 tahun yang lalu,
- kita bahkan tidak tahu bahwa vitamin
- 101
- 00:06:36,798 --> 00:06:37,631
- ada.
- 102
- 00:06:38,609 --> 00:06:43,609
- kita tahu kita butuhk protein,
- karbohidrat, lemak, dan mineral
- 103
- 00:06:44,042 --> 00:06:46,982
- dan beberapa menduga ada zat-zat penting lainnya
- 104
- 00:06:46,982 --> 00:06:49,399
- dalam makanan, tetapi mereka tidak memiliki nama.
- 105
- 00:06:51,761 --> 00:06:54,620
- Dan kemudian pada tahun 1911,
- seorang ahli kimia Polandia mulai melakukan
- 106
- 00:06:54,620 --> 00:06:58,443
- eksperimen penting dengan
- beberapa merpati dan dia berubah
- 107
- 00:06:58,443 --> 00:07:00,490
- jalannya sejarah.
- 108
- 00:07:00,490 --> 00:07:02,990
- Namanya adalah Dr. Casimir Funk.
- 109
- 00:07:04,117 --> 00:07:09,117
- ♪ It must have been some flash of inspiration ♪
- (Ini pasti karena sebuah inspirasi)
- 110
- 00:07:09,655 --> 00:07:14,655
- ♪ Rendered scientifically precise ♪
- (memberikan ketepatan ilmiah)
- 111
- 00:07:15,397 --> 00:07:20,397
- ♪ Conclusions that he drew from observation ♪
- (kesimpulan yang dia dapatkan dari penelitian)
- 112
- 00:07:21,576 --> 00:07:26,576
- ♪ Feeding pigeons different types of rice ♪
- (memberi pakan merpari dari berbagai jenis beras)
- 113
- 00:07:26,698 --> 00:07:29,688
- ♪ He said some get sick ♪
- (beberapa mejadi sakit)
- 114
- 00:07:29,688 --> 00:07:32,431
- ♪ Some get well ♪
- (beberapa sehat)
- 115
- 00:07:32,431 --> 00:07:37,431
- ♪ It ain't no germ or virus, not as far as I can tell ♪
- (ini bukan karna kuman dan bakteri, sejauh yang ku tahu)
- 116
- 00:07:38,013 --> 00:07:43,013
- ♪ There's something else inside that feed ♪
- (terdapat sesuatu dalam pakan tersebut)
- 117
- 00:07:43,796 --> 00:07:46,396
- ♪ It isn't something bad they get ♪
- (bukan sesuatu yang buruk untuk mereka)
- 118
- 00:07:46,396 --> 00:07:49,474
- ♪ It's something good they need ♪
- (tapi sesuatu yang baik yang mereka butuhkan)
- 119
- 00:07:49,474 --> 00:07:53,920
- ♪ Thank you Dr. Funk ♪
- 120
- 00:07:53,920 --> 00:07:57,587
- ♪ For helping us understand ♪
- (untuk membantu kami memahami)
- 121
- 00:07:59,121 --> 00:08:01,568
- Pada abad ke-20, jutaan orang
- 122
- 00:08:01,568 --> 00:08:04,823
- menderita penyakit yang jarang
- terlihat pada hari ini, hal-hal seperti
- 123
- 00:08:04,823 --> 00:08:08,071
- beri beri, pellagra, rakhitis, dan penyakit scurvy.
- 124
- 00:08:08,071 --> 00:08:09,548
- Pemikiran pada saat itu
- adalah bahwa adanya
- 125
- 00:08:09,548 --> 00:08:12,859
- Kehadiran sesuatu yang buruk yang membuat kita sakit, kuman dan
- 126
- 00:08:12,859 --> 00:08:15,042
- racun semua termasuk di dalamnya
- 127
- 00:08:15,042 --> 00:08:17,632
- ♪ It all comes down to the aminos ♪
- (itu semua datang dari amino)
- 128
- 00:08:17,632 --> 00:08:19,284
- ♪ Casimir Funk is ♪
- 129
- 00:08:19,284 --> 00:08:22,878
- Ketika Funk memberi pakan merpatinya
- nasi putih, pati, atau gula,
- 130
- 00:08:22,878 --> 00:08:24,211
- mereka menjadi sakit.
- 131
- 00:08:25,357 --> 00:08:28,509
- Tapi pakan beras merah,
- membuat mereka pulih.
- 132
- 00:08:28,509 --> 00:08:31,378
- Jadi Funk ingin mengidentifikasi
- substansi dalam beras merah
- 133
- 00:08:31,378 --> 00:08:32,711
- yang menyembuhkan mereka.
- 134
- 00:08:34,893 --> 00:08:37,095
- Sekarang, Funk tidak tahu dimana
- sebenarnya substansi misteri ini
- 135
- 00:08:37,095 --> 00:08:40,822
- tetapi ia menemukan kata untuk menggambarkannya, dari bahasa Latin
- 136
- 00:08:40,822 --> 00:08:44,440
- vita, yang berarti hidup, dan amina, yang mengandung nitrogen.
- 137
- 00:08:44,440 --> 00:08:46,831
- Kemudian, E hilang dalam bahasa Inggris, sehingga katanya
- 138
- 00:08:46,831 --> 00:08:48,234
- menjadi vitamin.
- 139
- 00:08:48,234 --> 00:08:52,308
- Dr Funk menciptakan sebuah kata menarik yang memunculkan ide baru.
- 140
- 00:08:52,308 --> 00:08:55,160
- Ada kelompok baru dari nutrisi,
- ketiadaannya dapat
- 141
- 00:08:55,160 --> 00:08:56,826
- menyebabkan penyakit
- 142
- 00:08:56,826 --> 00:08:59,314
- nantinya semua akan menjadi jelas bahwa
- vitamin tidak semuanya amina,
- 143
- 00:08:59,314 --> 00:09:01,169
- tapi namanya tetap dipakai
- dan kata vitamin
- 144
- 00:09:01,169 --> 00:09:04,752
- menjadi terkenal, sehingga membuat
- kata vitamin itu berdiri sendiri
- 145
- 00:09:08,435 --> 00:09:11,418
- ♪ Thank you Dr. Funk ♪
- 146
- 00:09:13,646 --> 00:09:17,373
- Selama beberapa tahun mendatang,
- ke 13 vitamin telah diidentifikasi.
- 147
- 00:09:17,373 --> 00:09:20,697
- Tak lama kemudian, mereka disintesis dan berubah menjadi pil.
- 148
- 00:09:20,697 --> 00:09:23,787
- Dr. Funk menyadari,
- vitamin nya akan menghasilkan
- 149
- 00:09:23,787 --> 00:09:27,035
- 100 miliar dolar per tahun.
- 150
- 00:09:27,035 --> 00:09:28,702
- Vitamania telah dimulai.
- 151
- 00:09:31,140 --> 00:09:34,450
- ♪ Thank you Dr. Funk ♪
- 152
- 00:09:34,450 --> 00:09:38,200
- ♪ Casimir Funk, Casimir Funk ♪
- 153
- 00:09:45,288 --> 00:09:48,099
- aku datang ke salah satu perdagangan gizi terbesar
- 154
- 00:09:48,099 --> 00:09:49,349
- yang ada di Bumi.
- 155
- 00:09:58,677 --> 00:10:02,106
- Mereka mengharapkan puluhan ribu orang,
- membeli
- 156
- 00:10:02,106 --> 00:10:05,070
- dan menjual barang terbaru dan terbaik
- dari vitamin dan
- 157
- 00:10:05,070 --> 00:10:06,070
- suplemen makanan.
- 158
- 00:10:07,115 --> 00:10:09,615
- Aku ingin melihat apa yang ditawarkan.
- 159
- 00:10:14,284 --> 00:10:16,879
- Setelah sekitar empat hari, Anda benar-benar merasa semua otak
- 160
- 00:10:16,879 --> 00:10:20,466
- manfaat kesehatan, sehingga dukungan kognitif, dukungan memori,
- 161
- 00:10:20,466 --> 00:10:22,260
- tidur yang nyenyak.
- 162
- 00:10:22,260 --> 00:10:25,404
- Secara historis, perak dikenal antivirus, antijamur,
- 163
- 00:10:25,404 --> 00:10:28,268
- antibakteri untuk membangun sistem kekebalan tubuh Anda dengan potensiasi
- 164
- 00:10:28,268 --> 00:10:29,553
- jumlah sel darah putih.
- 165
- 00:10:29,553 --> 00:10:32,836
- ini adalah vitamin organik sumber botani
- dan bukannya
- 166
- 00:10:32,836 --> 00:10:35,568
- menempatkan mereka dalam sirup, kami menempatkan mereka
- 167
- 00:10:35,568 --> 00:10:36,651
- di banyak jenis makanan.
- 168
- 00:10:41,433 --> 00:10:44,352
- Vitamin telah berhasil mengembangkan
- halo di sekitarnya
- 169
- 00:10:44,352 --> 00:10:48,307
- dimana segala sesuatu yang terdapat vitamin tampaknya seperti
- 170
- 00:10:48,307 --> 00:10:51,678
- menjadi ajaib dan aman.
- 171
- 00:10:51,678 --> 00:10:53,721
- Wartawan Sains Catherine Price menghabiskan
- 172
- 00:10:53,721 --> 00:10:57,170
- lima tahun untuk menyelidiki vitamin.
- 173
- 00:10:57,170 --> 00:10:59,912
- Kita cenderung berpikir vitamin dan
- suplemen semacam ini
- 174
- 00:10:59,912 --> 00:11:02,221
- yang merupakan industri rumahan
- dibuat pada
- 175
- 00:11:02,221 --> 00:11:04,194
- halaman belakang mereka
- dan mendidihkan jeruk
- 176
- 00:11:04,194 --> 00:11:05,978
- untuk vitamin C dan itu sebenarnya
- 177
- 00:11:05,978 --> 00:11:08,145
- sejarga 40 miliar dolar industri per tahun
- 178
- 00:11:08,145 --> 00:11:10,570
- di AS dan 100 miliar dolar
- 179
- 00:11:10,570 --> 00:11:13,751
- di seluruh dunia dan itu berkembang pesat.
- 180
- 00:11:13,751 --> 00:11:15,864
- siapa yang mengonsumsil vitamin?
- 181
- 00:11:15,864 --> 00:11:17,636
- Lebih dari setengah orang Amerika
- mengonsumsi beberapa jenis
- 182
- 00:11:17,636 --> 00:11:22,329
- suplemen, setengah orang
- tersebut lebih sehat daripada
- 183
- 00:11:22,329 --> 00:11:25,171
- setengah dari penduduk Amerika.
- 184
- 00:11:25,171 --> 00:11:27,350
- Anda harus memiliki kesadaran dan minat
- 185
- 00:11:27,350 --> 00:11:30,904
- terhadap kesehatan untuk
- keluar dan membeli produk ini.
- 186
- 00:11:30,904 --> 00:11:34,179
- Ini mengandung omega-369 dan itu satu-satunya saus omega-7
- 187
- 00:11:34,179 --> 00:11:36,095
- yang ada di dunia.
- 188
- 00:11:36,095 --> 00:11:39,400
- Semua multi-vitamin kami memiliki basis omega-3
- 189
- 00:11:39,400 --> 00:11:43,281
- minyak ikan, multi-vitamin serta vitamin E12 dan D3.
- 190
- 00:11:43,281 --> 00:11:46,674
- C, D, E, semua vitamin B .
- 191
- 00:11:46,674 --> 00:11:49,651
- Asam folat, sebut saja, semuanya ada.
- 192
- 00:11:49,651 --> 00:11:53,192
- Kebanyakan vitamin diresepkan sendiri.
- 193
- 00:11:53,192 --> 00:11:56,150
- Mereka tidak dibuatkan oleh dokter.
- 194
- 00:11:56,150 --> 00:11:57,824
- Jadi kita harus tahu bahwa kategori
- terbesar untuk
- 195
- 00:11:57,824 --> 00:12:00,331
- vitamin adalah multi-vitamin.
- 196
- 00:12:00,331 --> 00:12:03,379
- Sebagian besar dari kita, tidak semua dari kita, telah diajarkan dari usia muda
- 197
- 00:12:03,379 --> 00:12:05,754
- ada sesuatu yang Anda konsumsi
- hanya dalam keadaan tertentu.
- 198
- 00:12:05,754 --> 00:12:07,914
- jika Anda tidak mendapatkan cukup
- buah-buahan dan sayuran
- 199
- 00:12:07,914 --> 00:12:10,912
- dari makananmu,
- maka makan saja multi-vitamin.
- 200
- 00:12:10,912 --> 00:12:12,790
- aku pikir ketika Anda berbicara tentang vitamin, bagian besar dari
- 201
- 00:12:12,790 --> 00:12:14,746
- psikologi adalah harapan.
- 202
- 00:12:14,746 --> 00:12:17,412
- Apa yang Anda lihat disini
- adalah formula bubuk
- 203
- 00:12:17,412 --> 00:12:18,711
- magnesium sitrat.
- 204
- 00:12:18,711 --> 00:12:21,669
- Kami memiliki formula kelelahan yang mengandung banyak
- 205
- 00:12:21,669 --> 00:12:23,335
- vitamin B-kompleks.
- 206
- 00:12:23,335 --> 00:12:25,773
- Ini adalah pengubah respon biologis
- 207
- 00:12:25,773 --> 00:12:28,121
- Apakah ada vitamin disini?
- 208
- 00:12:28,121 --> 00:12:29,783
- Ya, ada
- 209
- 00:12:29,783 --> 00:12:30,841
- Beberapa?
- 210
- 00:12:30,841 --> 00:12:34,710
- Kemudian, Catherine mengatakan kepadaku sesuatu yang mengejutkan.
- 211
- 00:12:34,710 --> 00:12:36,755
- Bagaimana vitamin diatur?
- 212
- 00:12:36,755 --> 00:12:38,711
- Vitamin tidak diatur dengan cara
- yang Anda pikirkan
- 213
- 00:12:38,711 --> 00:12:40,468
- mereka akan lakukan.
- 214
- 00:12:40,468 --> 00:12:43,514
- Secara teknis, FDA mengendalikan mereka, tapi semua
- 215
- 00:12:43,514 --> 00:12:46,536
- produk ini di sekitar kita, semua 85 ribu
- 216
- 00:12:46,536 --> 00:12:49,356
- produk suplemen makanan di rak-rak,
- 217
- 00:12:49,356 --> 00:12:52,446
- tidak satupun dari mereka yang diuji
- untuk keamanan
- 218
- 00:12:52,446 --> 00:12:55,235
- atau untuk khasiat sebelum mereka dijual.
- 219
- 00:12:55,235 --> 00:12:56,585
- Jadi tidak sama sekali.
- 220
- 00:12:56,585 --> 00:13:00,371
- FDA tidak dapat menerima semua
- perusahaan untuk diuji dan
- 221
- 00:13:00,371 --> 00:13:02,658
- memastikan apa yang mereka katakan
- itu benar dan tidak
- 222
- 00:13:02,658 --> 00:13:04,794
- akan menyakitimu.
- 223
- 00:13:04,794 --> 00:13:07,073
- Dan itu bukan hanya AS.
- 224
- 00:13:07,073 --> 00:13:10,437
- Di Australia dan Europa juga, mereka tidak dituntut untuk
- 225
- 00:13:10,437 --> 00:13:12,937
- diuji untuk keselamatan sebelum dijual.
- 226
- 00:13:13,909 --> 00:13:16,591
- Tapi bagaimana vitamin anak?
- 227
- 00:13:16,591 --> 00:13:18,542
- vitamin anak-anak diatur sama dengan
- 228
- 00:13:18,542 --> 00:13:20,471
- vitamin orang dewasa,
- yang artinya tidak dituntut untuk
- 229
- 00:13:20,471 --> 00:13:23,815
- diuji untuk keamanan atau untuk khasiat sebelum mereka dijual.
- 230
- 00:13:23,815 --> 00:13:26,323
- Jadi apa yang Anda memberikan anak Anda tidak
- 231
- 00:13:26,323 --> 00:13:27,406
- perlu diuji?
- 232
- 00:13:28,785 --> 00:13:29,702
- Jadi tidak ada?
- 233
- 00:13:30,572 --> 00:13:31,405
- Tidak.
- 234
- 00:13:35,985 --> 00:13:39,189
- Tidak pernah dalam sejarah kita memiliki kemampuan untuk memanipulasi
- 235
- 00:13:39,189 --> 00:13:42,573
- nutrisi dengan cara yang luar biasa,
- tapi bagaimana kita tahu
- 236
- 00:13:42,573 --> 00:13:45,752
- jika apa yang kita lakukan adalah ide yang baik atau tidak?
- 237
- 00:13:45,752 --> 00:13:49,091
- aku seorang ilmuwan, latar belakangku
- adalah fisika, dan jadi aku memiliki
- 238
- 00:13:49,091 --> 00:13:51,723
- bias terhadap bukti dan aku skeptis dari beberapa
- 239
- 00:13:51,723 --> 00:13:54,464
- klaim pemasaran dibuat disini,
- tapi aku berusaha untuk tetap
- 240
- 00:13:54,464 --> 00:13:57,985
- berpikiran terbuka,
- setidaknya telah ada 10 hadiah Nobel
- 241
- 00:13:57,985 --> 00:14:01,775
- yang diberikan untuk ilmu pengetahuan vitamin , jadi aku mencari
- 242
- 00:14:01,775 --> 00:14:05,168
- pemahaman yang lebih dalam dan aku ingin memulai dengan dasar-dasar, seperti
- 243
- 00:14:05,168 --> 00:14:07,335
- apa sebenarnya vitamin?
- 244
- 00:14:15,615 --> 00:14:19,865
- Vitamin adalah zat kimia yang penting bagi kehidupan.
- 245
- 00:14:21,598 --> 00:14:25,015
- Tanpa mereka, kita sakit dan kita bisa mati.
- 246
- 00:14:28,945 --> 00:14:32,421
- Tubuh kita tidak dapat membuat
- vitamin sendiri, jadi kita biasanya
- 247
- 00:14:32,421 --> 00:14:35,017
- mendapatkannya dari makanan kita.
- 248
- 00:14:35,017 --> 00:14:38,141
- Sejauh ini, 13 vitamin telah diidentifikasi dan meskipun mereka
- 249
- 00:14:38,141 --> 00:14:41,965
- berbagi nama, mereka memiliki molekul
- yang sangat berbeda dan
- 250
- 00:14:41,965 --> 00:14:44,450
- mereka melakukan hal-hal yang sangat berbeda.
- 251
- 00:14:48,670 --> 00:14:51,872
- ♪ Hey, hey, I'm vitamin A ♪
- (aku vitamin A)
- 252
- 00:14:51,872 --> 00:14:55,896
- ♪ The first vitamin on display ♪
- (vitamin pertama dalam daftar)
- 253
- 00:14:55,896 --> 00:14:59,829
- ♪ When you open your eyes, I help you see the light ♪
- (ketika kau membuka mata, aku membantumu melihat)
- 254
- 00:14:59,829 --> 00:15:04,279
- ♪ When the germs arise, I'm gonna teach you to fight ♪
- (ketika ada kuman, aku mengajarimu melawan)
- 255
- 00:15:04,279 --> 00:15:07,608
- ♪ Here we come, we're the vitamin Bs ♪
- (kami Vitamin B)
- 256
- 00:15:07,608 --> 00:15:10,926
- ♪ We're a great big family ♪
- (kami adalah keluarga yang besar)
- 257
- 00:15:10,926 --> 00:15:14,297
- ♪ So much energy you can gain ♪
- (betapa banyak energi yang kau dapatkan)
- 258
- 00:15:14,297 --> 00:15:17,946
- ♪ For your metabolism and your genes and your brain ♪
- (untuk metabolisme, gen, dan otak mu)
- 259
- 00:15:17,946 --> 00:15:22,946
- ♪ One two three five six seven nine 12, the Bs ♪
- (Vit B1 ,B2, B3, B5, B6 ,B7, B9, B12, dan B kompleks)
- 260
- 00:15:23,646 --> 00:15:27,204
- ♪ Howdy folks, they call me vitamin C ♪
- (mereka memanggilku vitamin C)
- 261
- 00:15:27,204 --> 00:15:28,446
- ♪ Vitamin C ♪
- 262
- 00:15:28,446 --> 00:15:33,446
- ♪ I'm a healer and protector and I can almost guarantee ♪
- (aku adalah seorang penyembuh dan penjaga dan aku dapat pastikan)
- 263
- 00:15:34,052 --> 00:15:39,052
- ♪ You're impervious to scurvy if you get your share of me ♪
- (kau tahan terhadap penyakit jika aku membantumu)
- 264
- 00:15:39,906 --> 00:15:44,906
- ♪ Vitamin C, vitamin C, vitamin C ♪
- 265
- 00:15:47,157 --> 00:15:52,157
- ♪ I think it's unfair, it almost seems cruel ♪
- (aku pikir tidak adil, dan sedikit jahat)
- 266
- 00:15:54,378 --> 00:15:59,378
- ♪ To come from the sun and still be so cool ♪
- (berasal dari matahari dan masih merasa keren)
- 267
- 00:16:01,600 --> 00:16:05,645
- ♪ Warmest regards, vitamin D ♪
- (salam hangat, Vitamin D)
- 268
- 00:16:05,645 --> 00:16:08,170
- ♪ Yeah ♪
- 269
- 00:16:08,170 --> 00:16:13,170
- ♪ Well, babe I know sometimes it's hard to recognize ♪
- (aku tahu kadang sulit untuk mengenalku)
- 270
- 00:16:13,762 --> 00:16:18,762
- ♪ When you need some help to antioxidize ♪
- (jika kau butuh antioksidan)
- 271
- 00:16:19,222 --> 00:16:23,584
- ♪ So stop those radicals from running wild and free ♪
- (jadi hentikan bahan radikal menjadi liar dan bebas)
- 272
- 00:16:23,584 --> 00:16:28,584
- ♪ Look to me, E ♪
- (lihat aku, E)
- 273
- 00:16:29,718 --> 00:16:32,481
- ♪ Hey I'm K, there's something I'd say, I keep your body ♪
- (Hey aku K, ada sesuatu yang inin kukatakan, aku mejaga tubuhmu)
- 274
- 00:16:32,481 --> 00:16:34,679
- ♪ Rocking in a critical way ♪
- (ketika dalam keadaan genting)
- 275
- 00:16:34,679 --> 00:16:37,430
- ♪ A well known cornerstone for your blood and bone ♪
- (biasa dikenal sebagai pembentuk darah dan tulang)
- 276
- 00:16:37,430 --> 00:16:40,073
- ♪ I can't do it alone, you need all the crew, the whole ♪
- (aku tidak dapat bekerja sendiri, kau butuh semua pekerja)
- 277
- 00:16:40,073 --> 00:16:43,037
- ♪ Retinue, props to do because that's how you grew ♪
- (semua pengiring, peraga yang dilakukan, begitulah cara mu tumbuh)
- 278
- 00:16:43,037 --> 00:16:45,682
- ♪ And that's what you need to get through the day, ♪
- (dan itulah yang kau butuhkan untuk melewati hari)
- 279
- 00:16:45,682 --> 00:16:49,849
- ♪ Talk about vitamins A through K ♪
- (berbicara tentang vitamin A sampai K)
- 280
- 00:16:55,971 --> 00:16:58,967
- 13 vitamin dapat dibagi menjadi dua tim,
- 281
- 00:16:58,967 --> 00:17:02,991
- Tim yang larut dalam air yang
- terdiri dari semua vitamin B dan vitamin C
- 282
- 00:17:02,991 --> 00:17:04,224
- dan tim yang larut dalam lemak,
- 283
- 00:17:04,224 --> 00:17:07,746
- yang terdiri dari A, D, E, dan K, ADEK
- 284
- 00:17:07,746 --> 00:17:10,006
- Jadi mengapa hal ini penting?
- 285
- 00:17:10,006 --> 00:17:12,838
- Yah, kita dapat membuang kelebihan
- vitamin yang larut air
- 286
- 00:17:12,838 --> 00:17:15,566
- ke urin, tapi yang larut dalam lemak
- disimpan dalam
- 287
- 00:17:15,566 --> 00:17:18,808
- hati dan jaringan lemak,
- sehingga mereka gampang
- 288
- 00:17:18,808 --> 00:17:21,475
- menjadi banyak dan
- mudah ketingkat beracun.
- 289
- 00:17:23,658 --> 00:17:26,440
- Apa yang pendata makanan lakukan?
- 290
- 00:17:26,440 --> 00:17:28,406
- pada dasarnya, aku melihat semua
- 291
- 00:17:28,406 --> 00:17:31,807
- berbagai jenis makanan.
- 292
- 00:17:31,807 --> 00:17:33,693
- Seseorang yang ahli dalam vitamin di
- dalam kelompok kami
- 293
- 00:17:33,693 --> 00:17:36,776
- bernama Dr Yasmine Probst.
- 294
- 00:17:38,441 --> 00:17:42,777
- Jika aku bisa melihat jumlah vitamin yang aku butuhkan setiap hari,
- 295
- 00:17:42,777 --> 00:17:44,123
- itu akan terlihat seperti ini?
- 296
- 00:17:44,123 --> 00:17:44,956
- Betul,
- 297
- 00:17:44,956 --> 00:17:45,789
- itu adalah contoh yang sangat mirip
- 298
- 00:17:45,789 --> 00:17:48,328
- yang kita butuhkan, mereka sedikit.
- 299
- 00:17:48,328 --> 00:17:49,523
- hampir tidak apa pun di sini.
- 300
- 00:17:49,523 --> 00:17:50,684
- tepat.
- 301
- 00:17:50,684 --> 00:17:52,044
- Mereka hanya setitik di piring ini.
- 302
- 00:17:52,044 --> 00:17:54,633
- Ya, seperti vitamin D di sana, hampir tak terlihat.
- 303
- 00:17:54,633 --> 00:17:56,064
- Ya, tepat sekali.
- 304
- 00:17:56,064 --> 00:17:59,390
- Itu hanya tampak seperti beberapa jumput garam atau rempah-rempah.
- 305
- 00:17:59,390 --> 00:18:02,050
- Ya, jadi mungkin sebesar biji merica
- 306
- 00:18:02,050 --> 00:18:06,714
- atau sesuatu yang sangat kecil yang biasa orang lihat
- 307
- 00:18:06,714 --> 00:18:09,559
- Jadi untuk mendapatkan semua vitamin yang aku butuhkan dalam sehari, ini
- 308
- 00:18:09,559 --> 00:18:11,400
- adalah makanan aku harus makan?
- 309
- 00:18:11,400 --> 00:18:14,587
- Itu benar, itu benar, tidak
- terlalu banyak makanan.
- 310
- 00:18:14,587 --> 00:18:18,011
- Tapi aku akan makan ini dalam satu kali makan, ini tampak seperti makan malam
- 311
- 00:18:18,011 --> 00:18:19,338
- dan dessert.
- 312
- 00:18:19,338 --> 00:18:21,273
- Nah, ini adalah jumlah yang akan Anda butuhkan sebagai
- 313
- 00:18:21,273 --> 00:18:22,732
- pria dewasa dengan tubuh rata-rata.
- 314
- 00:18:22,732 --> 00:18:25,134
- Beberapa orang membanuangkan
- kau perlu makan banyak
- 315
- 00:18:25,134 --> 00:18:27,875
- makanan, seperti tumpukan bayam untuk mendapatkan vitamin
- 316
- 00:18:27,875 --> 00:18:31,114
- yang Anda butuhkan dalam sehari, tapi itu benar-benar tidak banyak.
- 317
- 00:18:31,114 --> 00:18:33,137
- Nah, aku kira ada sedikit kesalahpahaman di luar sana.
- 318
- 00:18:33,137 --> 00:18:35,317
- Orang-orang berpikir bahwa jumlah makanan yang Anda butuhkan adalah
- 319
- 00:18:35,317 --> 00:18:38,352
- angka-angka yang sangat besar tapi itu benar-benar tidak banyak
- 320
- 00:18:38,352 --> 00:18:41,054
- dan itu lebih tentang makan makanan yang tepat dengan
- 321
- 00:18:41,054 --> 00:18:44,686
- porsi yang baik sehingga Anda mendapatkan nutrisi yang Anda butuhkan.
- 322
- 00:18:44,686 --> 00:18:47,693
- Satu wortel memberi ku semua
- vitamin A yang aku butuhkan.
- 323
- 00:18:47,693 --> 00:18:51,129
- Itu benar, satu wortel ukuran sedang.
- 324
- 00:18:51,129 --> 00:18:53,918
- Ketika kita makan wortel, vitamin dilepaskan
- 325
- 00:18:53,918 --> 00:18:58,751
- ke dalam aliran darah, mulai membentuk molekul kompleks.
- 326
- 00:18:59,593 --> 00:19:00,843
- seperti vitamin A.
- 327
- 00:19:01,811 --> 00:19:05,956
- Tubuh kita membuatnya dari bahan kimia tanaman yang disebut beta karoten
- 328
- 00:19:05,956 --> 00:19:09,637
- dan mengubahnya menjadi bentuk vitamin A yang penting
- 329
- 00:19:09,637 --> 00:19:14,637
- untuk pengelihatan, fungsi kekebalan tubuh, dan bahkan untuk embrio berkembang.
- 330
- 00:19:16,439 --> 00:19:20,523
- Masing-masing vitamin memicu reaksi kimia biasa,
- 331
- 00:19:20,523 --> 00:19:24,606
- dan bersama-sama, mereka mempengaruhi setiap bagian dari tubuh kita.
- 332
- 00:19:25,610 --> 00:19:30,523
- Kita tidak bisa mendengar, mencium,
- berpikir, menyentuh, merasa, bernapas
- 333
- 00:19:30,523 --> 00:19:33,001
- tanpa 13 vitamin ini,
- 334
- 00:19:33,001 --> 00:19:36,751
- mereka tidak hanya membuat kita hidup, mereka adalah hidup.
- 335
- 00:19:38,417 --> 00:19:42,384
- Dan ketika semua bekerja dengan baik,
- munculah sebuah keajaiban.
- 336
- 00:19:42,384 --> 00:19:47,384
- Tetapi ketika kita tidak cukup, ketika ada kekurangan,
- 337
- 00:19:47,541 --> 00:19:49,541
- sistem tubuh gagal.
- 338
- 00:19:54,829 --> 00:19:58,106
- aku menyadari bahwa aku sudah sangat lelah.
- 339
- 00:19:58,106 --> 00:20:01,105
- Kelemahan, darah keluar melalui sisi
- 340
- 00:20:01,105 --> 00:20:04,855
- gigi dan hal-hal dan itu mulai semakin parah.
- 341
- 00:20:07,475 --> 00:20:12,223
- Dan kemudian aku juga merasa
- bahwa aku tidur sangat lama.
- 342
- 00:20:12,223 --> 00:20:17,223
- Sekarang, aku sedang berbicara tentang tidur dari enam sore
- 343
- 00:20:18,251 --> 00:20:21,418
- sampai jam 10 pagi, maksudku, banyak.
- 344
- 00:20:22,770 --> 00:20:25,884
- Dan itu membuatku takut,
- jadi aku tahu ada sesuatu
- 345
- 00:20:25,884 --> 00:20:30,134
- yang salah, jadi itu sebabnya aku senang pergi dan melihat
- 346
- 00:20:31,244 --> 00:20:32,654
- Dr. Churchill.
- 347
- 00:20:42,464 --> 00:20:45,128
- Sonny Lopez memiliki penyakit yang tidak ada
- 348
- 00:20:45,128 --> 00:20:49,696
- seorang pun untuk mencari dan mengujinya
- selama bertahun-tahun
- 349
- 00:20:49,696 --> 00:20:52,113
- dan dia bukan kasus pertama.
- 350
- 00:20:55,073 --> 00:21:00,073
- Jadi pasien pertama datang dengan nyeri,
- memar
- 351
- 00:21:00,252 --> 00:21:04,296
- di kedua kakinya dan umumnya
- nyeri sendi dan kelelahan
- 352
- 00:21:04,296 --> 00:21:08,988
- dan gejala lain dan ia telah dirawat karena apa yang mereka
- 353
- 00:21:08,988 --> 00:21:12,425
- Pikir adalah infeksi pada kaki dengan tidak ada perbaikan,
- 354
- 00:21:12,425 --> 00:21:16,576
- orang mencari sumbatan pembuluh darah
- dan hal-hal lain dan semua
- 355
- 00:21:16,576 --> 00:21:19,873
- hasil tes menunjukkan negatif.
- 356
- 00:21:19,873 --> 00:21:23,040
- Seseorang berpikir untuk bertanya tentang pola makannya.
- 357
- 00:21:24,345 --> 00:21:27,774
- Mereka menemukan bahwa ia tidak makan
- apa-apa kecuali roti putih
- 358
- 00:21:27,774 --> 00:21:31,879
- dan keju Amerika selama beberapa tahun terakhir.
- 359
- 00:21:31,879 --> 00:21:36,002
- Tidak ada buah-buahan, tidak ada sayuran, tidak ada yang akan menyediakan
- 360
- 00:21:36,002 --> 00:21:41,002
- nutrisi yang Anda butuhkan.
- 361
- 00:21:41,084 --> 00:21:43,975
- Kemudian, dengan jenis masalah gizi, mungkin kita harus
- 362
- 00:21:43,975 --> 00:21:48,250
- memeriksa beberapa tingkat vitamin dan tingkat vitamin C-nya menunjukkan
- 363
- 00:21:48,250 --> 00:21:51,809
- di benar-benar tidak terdeteksi, tingkat nol.
- 364
- 00:21:51,809 --> 00:21:54,282
- Dr Eric Churchill tertegun.
- 365
- 00:21:54,282 --> 00:21:57,092
- Dia menyadari pasien memiliki penyakit yang lebih umum daripada
- 366
- 00:21:57,092 --> 00:21:59,675
- 100 tahun yang lalu, mereka memiliki penyakit scurvy.
- 367
- 00:22:01,643 --> 00:22:03,944
- Ini adalah sesuatu yang Anda dengar
- tentang bajak laut di
- 368
- 00:22:03,944 --> 00:22:07,414
- abad ke-18, itu bukan penyakit yang kami pikir
- 369
- 00:22:07,414 --> 00:22:08,997
- masih ada.
- 370
- 00:22:19,680 --> 00:22:22,666
- scurvy benar-benar mengerikan
- 371
- 00:22:22,666 --> 00:22:27,066
- telah diperkirakan bahwa
- antara tahun 1400-an dan awal
- 372
- 00:22:27,066 --> 00:22:30,862
- 1800, dua juta pelaut tewas akibat
- 373
- 00:22:30,862 --> 00:22:32,195
- dar penyakit ini.
- 374
- 00:22:33,185 --> 00:22:35,275
- Lebih sulit dari yang aku kira.
- 375
- 00:22:35,275 --> 00:22:37,942
- Sejarawan medis Dr John Waller telah mempelajari link
- 376
- 00:22:37,942 --> 00:22:39,942
- antara scurvy dan pola makan.
- 377
- 00:22:41,261 --> 00:22:43,820
- Jadi ini adalah ransum harian khas untuk seorang pelaut di
- 378
- 00:22:43,820 --> 00:22:48,820
- Angkatan Laut kerajaan di abad ke-18, sekitar satu pon
- 379
- 00:22:48,915 --> 00:22:50,516
- biskuit yang sangat keras.
- 380
- 00:22:50,516 --> 00:22:52,813
- Kemudian mereka akan mendapat
- setengah pint
- 381
- 00:22:52,813 --> 00:22:53,980
- kacang polong kering.
- 382
- 00:22:55,033 --> 00:22:59,704
- Kemudian daging asin , dan itu akan dilanjutkan dengan minum
- 383
- 00:22:59,704 --> 00:23:01,324
- segalon bir setiap hari.
- 384
- 00:23:01,324 --> 00:23:04,156
- Tapi ada sesuatu yang hilang dari makanan mereka.
- 385
- 00:23:04,156 --> 00:23:07,079
- Ya, ada sesuatu yang sangat, sangat signifikan yang hilang.
- 386
- 00:23:07,079 --> 00:23:09,746
- Dan itu tentu saja adalah vitamin C.
- 387
- 00:23:10,915 --> 00:23:12,715
- pemikiran bahwa makanan tertentu mungkin
- 388
- 00:23:12,715 --> 00:23:14,859
- menyembuhkan penyakit scurvy bukan sesuatu yang baru.
- 389
- 00:23:14,859 --> 00:23:18,731
- Itu adalah ide lama yang telah ditemukan dan dilupakan
- 390
- 00:23:18,731 --> 00:23:19,648
- berkali-kali.
- 391
- 00:23:20,866 --> 00:23:25,393
- yang paling sering, seseorang akan memakan buah jeruk.
- 392
- 00:23:25,393 --> 00:23:28,079
- Para pelaut akan melakukan itu tampaknya
- mengalami
- 393
- 00:23:28,079 --> 00:23:32,079
- pemulihan yang ajaib, tetapi tidak pernah menjadi praktek standar.
- 394
- 00:23:33,292 --> 00:23:34,867
- Jadi bagaimana mereka akhirnya mencari tahu
- 395
- 00:23:34,867 --> 00:23:36,375
- cara mengobati penyakit scurvy?
- 396
- 00:23:36,375 --> 00:23:38,315
- Itu terjadi bertahap, tetapi ada beberapa
- 397
- 00:23:38,315 --> 00:23:40,560
- saat-saat kritis.
- 398
- 00:23:40,560 --> 00:23:44,893
- Salah satunya terjadi pada tahun 1747,
- ketika seorang Skotlandia lahir
- 399
- 00:23:45,961 --> 00:23:50,260
- Dokter bedah kapal melakukan
- 400
- 00:23:50,260 --> 00:23:52,927
- uji klinis pertama dalam sejarah manusia.
- 401
- 00:23:54,742 --> 00:23:58,069
- Dr James Lind telah melihat kengerian penyakit scurvy
- 402
- 00:23:58,069 --> 00:23:59,417
- secara langsung.
- 403
- 00:23:59,417 --> 00:24:02,682
- Biasanya dokter bedah kapal
- akan mencoba berbagai macam
- 404
- 00:24:02,682 --> 00:24:07,461
- obat dan berharap untuk yang terbaik,
- tapi Lind datang dengan
- 405
- 00:24:07,461 --> 00:24:08,378
- gagasan baru.
- 406
- 00:24:09,658 --> 00:24:14,177
- Dia mengambil 12 pria dengan penyakit scurvy dan membagi mereka menjadi pasangan.
- 407
- 00:24:14,177 --> 00:24:16,490
- Setiap pasangan diberi jatah makanan dengan tambahan salah satu
- 408
- 00:24:16,490 --> 00:24:19,450
- bahan yang diduga obat.
- 409
- 00:24:19,450 --> 00:24:22,950
- Sari, cuka, air laut, sesuatu yang disebut
- 410
- 00:24:24,385 --> 00:24:29,385
- "Obat mujarab vitriol" yang terbuat dari asam sulfat, sebuah ramuan
- 411
- 00:24:29,602 --> 00:24:33,352
- bawang putih dan mustard, atau jeruk dan lemon.
- 412
- 00:24:36,920 --> 00:24:40,140
- Kedua pelaut yang mendapat buah jeruk
- 413
- 00:24:40,140 --> 00:24:43,025
- mengalami pemulihan yang benar-benar luar biasa.
- 414
- 00:24:43,025 --> 00:24:47,497
- dua orang yang telah diberi cuka apel yang agak membaik.
- 415
- 00:24:47,497 --> 00:24:50,864
- keadaan Sisanya adalah terus memburuk dan mereka
- 416
- 00:24:50,864 --> 00:24:53,139
- menjadi sekarat dengan cepat.
- 417
- 00:24:53,139 --> 00:24:57,478
- Jadi percobaan ini telah memungkinkan
- dia untuk menarik
- 418
- 00:24:57,478 --> 00:25:02,172
- kesimpulan yang jelas, bahwa
- buah-buahan dan sayuran segar
- 419
- 00:25:02,172 --> 00:25:05,757
- benar-benar dapat digunakan untuk menyembuhkan penyakit scurvy.
- 420
- 00:25:05,757 --> 00:25:08,589
- berapa signifikan Anda akan mempertimbangkan percobaan Lind?
- 421
- 00:25:08,589 --> 00:25:11,602
- Tidak ada pertanyaan bahwa penemuan ini menyelamatkan
- 422
- 00:25:11,602 --> 00:25:15,360
- jutaan nyawa, tapi ada yang jelas
- dalam setiap
- 423
- 00:25:15,360 --> 00:25:20,183
- efek kerja Lind dan itu adalah cara dimana
- 424
- 00:25:20,183 --> 00:25:23,988
- uji klinis terkontrol akhirnya menjadi ortodoksi
- 425
- 00:25:23,988 --> 00:25:24,988
- dalam kedokteran.
- 426
- 00:25:26,124 --> 00:25:29,735
- Ini adalah perkembangan yang dapat
- merubah.
- 427
- 00:25:29,735 --> 00:25:33,060
- Manusia telah membuka jalan untuk mengidentifikasi
- 428
- 00:25:33,060 --> 00:25:34,810
- apakah suatu obat akan bekerja.
- 429
- 00:25:36,272 --> 00:25:39,104
- Ketika Lind mempublikasikan penemuannya,beberapa tahun kemudian,
- 430
- 00:25:39,104 --> 00:25:42,405
- ia menulis informasi tersebut dalam beberapa
- paragraf, yang berkisar 200 halaman
- 431
- 00:25:42,405 --> 00:25:44,844
- ke dalam bukunya yang memiliki 400 halaman .
- 432
- 00:25:44,844 --> 00:25:47,442
- bahkan Lind tidak menyadari signifikansi
- 433
- 00:25:47,442 --> 00:25:50,146
- penemuannya, dan itu mungkin telah dilupakan
- 434
- 00:25:50,146 --> 00:25:53,082
- belum lagi jika bukan karena pekerjaan seorang dokter muda Gilbert
- 435
- 00:25:53,082 --> 00:25:56,567
- Blain yang berhasil meyakinkan angkatan laut Inggris untuk memasok
- 436
- 00:25:56,567 --> 00:25:58,733
- jus lemon ke pelaut-nya.
- 437
- 00:25:58,733 --> 00:26:00,150
- tahun adalah 1795.
- 438
- 00:26:01,755 --> 00:26:05,117
- satu tahun setelah kematian Lind dan 48 tahun setelah
- 439
- 00:26:05,117 --> 00:26:07,338
- percobaan bersejarah.
- 440
- 00:26:11,323 --> 00:26:15,504
- Dengan adanya lemon dan jeruk limau sebagai senjata rahasia mereka,
- 441
- 00:26:15,504 --> 00:26:20,140
- Angkatan Laut Inggris menjadi armada yang terkuat di dunia.
- 442
- 00:26:20,140 --> 00:26:24,410
- Pasokan buah membentuk nasib suatu bangsa, yang memungkinkan
- 443
- 00:26:24,410 --> 00:26:28,811
- kita untuk menjelajah lautan, untuk hidup dan berkembang
- 444
- 00:26:28,811 --> 00:26:31,311
- didorong oleh nutrisi yang tepat.
- 445
- 00:26:37,216 --> 00:26:40,502
- Tapi hari ini, tampaknya pengetahuan ini sedang dilupakan
- 446
- 00:26:40,502 --> 00:26:41,942
- sekali lagi.
- 447
- 00:26:41,942 --> 00:26:43,647
- berapa banyak orang yang tinggal disini?
- 448
- 00:26:43,647 --> 00:26:45,389
- sekitar 15.
- 449
- 00:26:45,389 --> 00:26:47,142
- Dan berapa lama Anda telah tinggal di sini?
- 450
- 00:26:47,142 --> 00:26:48,809
- Lima tahun, Derek.
- 451
- 00:26:48,809 --> 00:26:50,571
- Itu waktu yang cukup lama.
- 452
- 00:26:50,571 --> 00:26:52,321
- Ya benar.
- 453
- 00:26:55,734 --> 00:26:57,688
- Ini adalah kastilku.
- 454
- 00:26:57,688 --> 00:26:58,521
- Wow.
- 455
- 00:27:01,458 --> 00:27:04,854
- Ini adalah keluargaku, ini adalah semua orang yang aku cintai.
- 456
- 00:27:04,854 --> 00:27:07,271
- Itu aku ketika aku masih berumur 21.
- 457
- 00:27:08,523 --> 00:27:10,005
- kau memiliki banyak rambut saat itu.
- 458
- 00:27:10,005 --> 00:27:12,705
- Ya, pada waktu masih hippie, kau tahu?
- 459
- 00:27:12,705 --> 00:27:14,027
- Itu adalah keluarga yang indah.
- 460
- 00:27:14,027 --> 00:27:14,860
- Terima kasih.
- 461
- 00:27:16,110 --> 00:27:19,175
- Ini adalah semua hal, ini dimana aku menyimpan sereal,
- 462
- 00:27:19,175 --> 00:27:21,175
- roti, selai kacang.
- 463
- 00:27:23,033 --> 00:27:26,541
- kulkas ada di ujungi lorong, ayo, aku akan menunjukkannya.
- 464
- 00:27:26,541 --> 00:27:30,374
- aku suka makan burger, hot dog, soda, kue,
- 465
- 00:27:33,184 --> 00:27:36,818
- sereal yang buruk, aku tidak akan berbohong.
- 466
- 00:27:36,818 --> 00:27:38,815
- Aku makan banyak gula.
- 467
- 00:27:38,815 --> 00:27:42,565
- Ketika aku minum kopi, 15 gula, dua krim.
- 468
- 00:27:44,968 --> 00:27:49,635
- Banyak orang yang mengalami kesulitan
- dalam mendapatkan makanan cenderung
- 469
- 00:27:50,478 --> 00:27:54,061
- mencari makanan yang tinggi lemak, tinggi kalori,
- 470
- 00:27:55,165 --> 00:27:57,089
- dan sangat membuat kenyang.
- 471
- 00:27:57,089 --> 00:27:59,287
- Jika Anda memiliki anggaran terbatas,
- mereka adalah makanan
- 472
- 00:27:59,287 --> 00:28:02,933
- yang akan mengenyangkan dan akan
- memuaskan Anda lebih dari
- 473
- 00:28:02,933 --> 00:28:05,566
- makan buah-buahan dan sayuran.
- 474
- 00:28:05,566 --> 00:28:08,712
- bagaimana kabarmu? Bagus.
- 475
- 00:28:08,712 --> 00:28:11,611
- Dalam kasus Sonny, ia mempunyai banyak hal lain untuk dikhawatirkan
- 476
- 00:28:11,611 --> 00:28:15,787
- olehnya,memastikan untuk makan cukup buah-buahan
- 477
- 00:28:15,787 --> 00:28:19,333
- dan sayuran sangat jauh di bawah daftarnya
- 478
- 00:28:19,333 --> 00:28:21,539
- aku pikir aku punya beberapa jenis penyakit ganas dan aku
- 479
- 00:28:21,539 --> 00:28:26,456
- benar-benar takut, karena itulah kata yang jelek, penyakit scurvy.
- 480
- 00:28:27,682 --> 00:28:30,744
- Jadi ketika Sonny didiagnosis dengan penyakit scurvy,
- 481
- 00:28:30,744 --> 00:28:34,214
- hal pertama yang kami lakukan adalah
- memberinya tablet vitamin C
- 482
- 00:28:34,214 --> 00:28:38,086
- untuk memperbaiki kekurangan, dan kemudian, pada kunjungan berikutnya
- 483
- 00:28:38,086 --> 00:28:39,578
- ketika ia mengatakan jika ia mengalami kesulitan mendapatkan
- 484
- 00:28:39,578 --> 00:28:43,348
- suplemen tersebut, aku membuat resep dan aku menulis
- 485
- 00:28:43,348 --> 00:28:47,015
- "Satu jeruk setiap hari" dan menyerahkannya kepadanya.
- 486
- 00:28:48,788 --> 00:28:51,083
- Ternyata, Sonny merupakan
- 487
- 00:28:51,083 --> 00:28:53,500
- kelompok yang terkena penyakit scurvy
- 488
- 00:28:54,362 --> 00:28:56,886
- Dalam lima tahun terakhir, kami telah mendokumentasikan 30 kasus
- 489
- 00:28:56,886 --> 00:28:59,974
- scurvy dan sejauh yang aku tahu, itu yang terbesar
- 490
- 00:28:59,974 --> 00:29:03,400
- kasus penyakit scurvy di negara berkembang
- 491
- 00:29:03,400 --> 00:29:07,389
- atau pada keadaan seperti situasi perang atau
- 492
- 00:29:07,389 --> 00:29:09,054
- situasi di pengungsian.
- 493
- 00:29:09,054 --> 00:29:10,954
- Jadi, apakah itu hanya masalah orang-orang dengan penyakit scurvy
- 494
- 00:29:10,954 --> 00:29:12,595
- apaila tidak cukup makan?
- 495
- 00:29:12,595 --> 00:29:13,772
- tidak.
- 496
- 00:29:13,772 --> 00:29:17,206
- Ini tentang kualitas makanan yang Anda makan.
- 497
- 00:29:17,206 --> 00:29:19,811
- Lebih dari setengah dari orang kita diagnosa terkena penyakit scurvy
- 498
- 00:29:19,811 --> 00:29:23,946
- sebenarnya obesitas, dan begitu mereka mendapatkan cukup kalori
- 499
- 00:29:23,946 --> 00:29:28,755
- dalam makanan mereka, tetapi makanannya
- berkualitas rendah, rendah nutrisi
- 500
- 00:29:28,755 --> 00:29:33,292
- kami menyebutnya sebagai
- hypercaloric malnutrition
- 501
- 00:29:33,292 --> 00:29:35,964
- salah satu hal tentang scurvy adalah bahwa itu benar-benar tidak
- 502
- 00:29:35,964 --> 00:29:37,714
- sulit untuk dicegah.
- 503
- 00:29:38,562 --> 00:29:42,045
- Ini bukan sebuah makanan bergizi tinggi
- 504
- 00:29:42,045 --> 00:29:44,614
- Dan bahkan sesuatu seperti sepiring saus tomat
- 505
- 00:29:44,614 --> 00:29:48,897
- sehari sudah mengandung vitamin C untuk menghindari dari scurvy.
- 506
- 00:29:48,897 --> 00:29:51,457
- Bukan berarti aku sarankan orang mendapatkan semua vitamin C mereka
- 507
- 00:29:51,457 --> 00:29:54,624
- dari paket saus tomat, tapi itu cukup.
- 508
- 00:29:56,186 --> 00:29:58,989
- yangme ngejutkan, makanan yang
- tinggi vitamin C
- 509
- 00:29:58,989 --> 00:30:01,235
- tidak semua jeruk.
- 510
- 00:30:01,235 --> 00:30:04,078
- Buah kiwi, stroberi, dan paprika merah
- 511
- 00:30:04,078 --> 00:30:05,161
- sumber vit C yang tinggi.
- 512
- 00:30:09,176 --> 00:30:13,516
- Tapi vitamin C rapuh,terdegradasi seiring waktu.
- 513
- 00:30:13,516 --> 00:30:16,911
- studi menunjukkan bahwa meletakkan apel
- pada suhu kamar, 75 persen
- 514
- 00:30:16,911 --> 00:30:21,161
- vitamin C nya bisa hilang dalam seminggu.
- 515
- 00:30:22,788 --> 00:30:26,355
- Jadi hanya dari waktu ke waktu, kandungan nutrisi akan turun.
- 516
- 00:30:26,355 --> 00:30:29,665
- hal itu terpengaruh oleh panas, cahaya, kondisi penyimpanan
- 517
- 00:30:29,665 --> 00:30:31,681
- banyak hal yang lainnya.
- 518
- 00:30:31,681 --> 00:30:33,375
- Jadi apa yang harus Anda lakukan jika Anda ingin memaksimalkan
- 519
- 00:30:33,375 --> 00:30:34,974
- nutrisi Anda?
- 520
- 00:30:34,974 --> 00:30:37,747
- buat tetap segar, beli di tempat yang dekat.
- 521
- 00:30:37,747 --> 00:30:40,126
- Semakin cepat Anda mengambilnya dan mengkonsumsinya, itu mungkin
- 522
- 00:30:40,126 --> 00:30:40,959
- yang terbaik.
- 523
- 00:30:44,772 --> 00:30:47,372
- kemampuan yang dimiliki vitamin C
- 524
- 00:30:47,372 --> 00:30:50,530
- membuat ilmuan mengisolasi dan menentukan
- 525
- 00:30:50,530 --> 00:30:52,873
- struktur kimianya.
- 526
- 00:30:52,873 --> 00:30:56,206
- Pada tahun 1937, pekerjaan in
- menghasilkan dua hadiah Nobel.
- 527
- 00:30:58,766 --> 00:31:01,497
- Dan melakukan sintetis pertama di dunia
- 528
- 00:31:01,497 --> 00:31:03,330
- atau vitamin buatan.
- 529
- 00:31:05,119 --> 00:31:07,038
- menurutmu vitamin C yang ada di dalam pil
- 530
- 00:31:07,038 --> 00:31:07,955
- berasal darimana?
- 531
- 00:31:12,562 --> 00:31:14,917
- Ini adalah pabrik yang tersisa untuk
- 532
- 00:31:14,917 --> 00:31:17,554
- vitamin C yang berasal dari tanaman
- di dunia barat.
- 533
- 00:31:17,554 --> 00:31:21,098
- Sebagian besar vitamin yang diproduksi saat ini adalah sintetis.
- 534
- 00:31:21,098 --> 00:31:24,210
- Artinya, mereka buatan manusia di pabrik-pabrik kimia, dan
- 535
- 00:31:24,210 --> 00:31:27,601
- umumnya, tujuannya adalah untuk menduplikasi struktur yang mirip
- 536
- 00:31:27,601 --> 00:31:30,118
- dengan vitamin alami.
- 537
- 00:31:30,118 --> 00:31:32,903
- Sekarang, kami mengharapkan untuk menunjukkan Anda bagaimana pekerjaan disini
- 538
- 00:31:32,903 --> 00:31:35,329
- tapi setelah 12 bulan negations, kita sudah tidak mampu
- 539
- 00:31:35,329 --> 00:31:38,909
- untuk merekam di dalam, jadi, untuk memahami bagaimana membuat
- 540
- 00:31:38,909 --> 00:31:42,576
- vitamin, kita harus membuat sendiri.
- 541
- 00:31:44,078 --> 00:31:46,823
- Untuk membuat vitamin, Anda perlu bahan mentah.
- 542
- 00:31:51,057 --> 00:31:53,385
- Dan percaya atau tidak, setidaknya delapan vitamin dapat
- 543
- 00:31:53,385 --> 00:31:56,669
- disintetis dari produk bahan bakar fosil seperti
- 544
- 00:31:56,669 --> 00:31:57,502
- Batubara.
- 545
- 00:32:00,500 --> 00:32:03,378
- Mereka mengandung komponen seperti aseton, ditemukan di kuku
- 546
- 00:32:03,378 --> 00:32:07,536
- polish remover, alkana rantai pendek, ditemukan dalam bensin,
- 547
- 00:32:07,536 --> 00:32:11,625
- dan berbagai cincin aromatik ditemukan di dalamnya.
- 548
- 00:32:11,625 --> 00:32:15,239
- Idenya adalah untuk mengatur ulang
- senyawa tersebut menjadi lebih
- 549
- 00:32:15,239 --> 00:32:17,842
- senyawa kimia yang lebih kompleks.
- 550
- 00:32:17,842 --> 00:32:22,472
- sebenarnya, membuat vitamin dan ketepatan perlakuan merupakan
- 551
- 00:32:22,472 --> 00:32:24,472
- suatu proses yang penting.
- 552
- 00:32:27,023 --> 00:32:31,603
- Tidak semua vitamin sintetis berasal dari bahan bakar fosil.
- 553
- 00:32:31,603 --> 00:32:35,853
- Misalnya, jika Anda mengambil gula dari sirup jagung.
- 554
- 00:32:38,174 --> 00:32:42,635
- Memfermentasi mereka dengan bakteri dan menambahkan reaksi kimia,
- 555
- 00:32:42,635 --> 00:32:45,052
- kau mendapat sintetis vitamin C.
- 556
- 00:32:46,896 --> 00:32:49,780
- Kebanyakan vitamin sintetis secara kimiawi identik
- 557
- 00:32:49,780 --> 00:32:51,951
- dari bentuk alaminya, tetapi tanpa serat
- 558
- 00:32:51,951 --> 00:32:55,201
- dan mikronutrien yang ada dalam makanan
- 559
- 00:32:56,840 --> 00:33:00,199
- Hasilnya adalah vitamin yang dibuat bukan dari tanaman,
- 560
- 00:33:00,199 --> 00:33:01,449
- melainkan dalam tanaman.
- 561
- 00:33:06,864 --> 00:33:08,366
- Ini jauh lebih efisien dan lebih murah
- 562
- 00:33:08,366 --> 00:33:11,949
- untuk menghasilkan vitamin pada skala industri.
- 563
- 00:33:13,649 --> 00:33:16,512
- Hari ini, lebih dari 80 persen dari vitamin C dunia
- 564
- 00:33:16,512 --> 00:33:19,641
- dibuat di Cina, dan itu cukup sulit untuk bekerja dimana semua
- 565
- 00:33:19,641 --> 00:33:22,429
- bahan baku untuk vitamin berasal, tetapi kebanyakan
- 566
- 00:33:22,429 --> 00:33:27,429
- diproduksi tidak diragukan lagi seperti ini, secara sintetis.
- 567
- 00:33:27,476 --> 00:33:29,835
- Dan kemudian mereka dikirim di seluruh dunia ke
- 568
- 00:33:29,835 --> 00:33:33,847
- pabrik manufaktur, siap untuk berubah menjadi pil vitamin.
- 569
- 00:33:47,449 --> 00:33:50,888
- Di sini, di Australia, produsen diharuskan untuk menguji
- 570
- 00:33:50,888 --> 00:33:54,543
- bahan baku pada saat kedatangan, untuk memastikan produk yang
- 571
- 00:33:54,543 --> 00:33:56,293
- yang tertulis di label.
- 572
- 00:33:59,226 --> 00:34:01,809
- Kemudian, pembuatan dimulai.
- 573
- 00:34:15,159 --> 00:34:18,032
- Bahan baku vitamin dicampur dengan aditif
- 574
- 00:34:18,032 --> 00:34:21,052
- dan mengikat agen, resep yang berbeda
- 575
- 00:34:21,052 --> 00:34:23,052
- untuk produk yang berbeda.
- 576
- 00:34:25,106 --> 00:34:28,472
- Mengingat jumlah vitamin yang dibutuhkan umumnya kecil,
- 577
- 00:34:28,472 --> 00:34:32,099
- apa yang mengisi sisanya pil?
- 578
- 00:34:32,099 --> 00:34:34,999
- Nah, bahan aktif seperti selulosa, gula,
- 579
- 00:34:34,999 --> 00:34:38,378
- atau tepung beras sering ditambahkan untuk membuat dan
- 580
- 00:34:38,378 --> 00:34:41,461
- membantu tablet larut dalam perut.
- 581
- 00:34:43,417 --> 00:34:46,403
- Warna dan rasa juga dapat ditambahkan untuk membuat tablet
- 582
- 00:34:46,403 --> 00:34:47,653
- lebih enak.
- 583
- 00:34:50,361 --> 00:34:53,045
- Proses manufaktur prosesnya mirip pada sebagian besar
- 584
- 00:34:53,045 --> 00:34:57,212
- vitamin sintesis, tergantung pada produk akhir yang dibuat.
- 585
- 00:35:00,739 --> 00:35:04,231
- Ribuan pil yang kelihatan sama kemudian
- dimasukkan ke dalam wadah
- 586
- 00:35:04,231 --> 00:35:07,731
- dan pembentukan kemasan berlangsung.
- 587
- 00:35:10,179 --> 00:35:12,396
- Vitamin sekarang bermerek dan mereka siap
- 588
- 00:35:12,396 --> 00:35:13,896
- untuk masuk pasar.
- 589
- 00:35:21,432 --> 00:35:24,076
- Ini menarik, jika produsen vitamin ingin
- 590
- 00:35:24,076 --> 00:35:27,426
- mengklaim "dibuat di Australia," oleh hukum, tidak ada bahan mentah
- 591
- 00:35:27,426 --> 00:35:30,593
- bahan benar-benar harus datang dari negeri ini.
- 592
- 00:35:30,593 --> 00:35:32,461
- Dan jika Anda ingin mengklaim produk Anda alami,
- 593
- 00:35:32,461 --> 00:35:34,910
- sebagian besar peraturan di dunia belum mendevinisikan
- 594
- 00:35:34,910 --> 00:35:37,951
- apa itu cara alami, dan sehingga dapat dibuat keterangan alami pada label
- 595
- 00:35:37,951 --> 00:35:41,118
- walaupun mengandung bahan sintetis.
- 596
- 00:35:42,891 --> 00:35:44,857
- Tetapi bagaimana jika Anda tidak pernah mengkonsumsi pil vitamin
- 597
- 00:35:44,857 --> 00:35:46,400
- di dalam hidupmu?
- 598
- 00:35:46,400 --> 00:35:48,867
- Anda mungkin berpikir seluruh proses manufaktur vitamin ini
- 599
- 00:35:48,867 --> 00:35:52,831
- tidak relevan untuk Anda,
- tapi Anda salah
- 600
- 00:35:52,831 --> 00:35:55,453
- bahkan jika Anda tidak mengkonsumsi
- pil vitamin,
- 601
- 00:35:55,453 --> 00:35:58,650
- kemungkinan Anda menelan vitamin sintetis karena
- 602
- 00:35:58,650 --> 00:36:03,400
- dalam setidaknya 95 negara,
- mereka menambahkan nya ke makanan Anda.
- 603
- 00:36:06,220 --> 00:36:07,803
- Makan Wonder Bread!
- 604
- 00:36:08,658 --> 00:36:11,096
- kau ingin tumbuh lebih besar dan kuat, bukan?
- 605
- 00:36:11,096 --> 00:36:12,443
- Astaga, pasti!
- 606
- 00:36:12,443 --> 00:36:13,494
- Baik!
- 607
- 00:36:13,494 --> 00:36:16,357
- konsumsi Sandwich dengan dua potong Wonder Bread setiap hari
- 608
- 00:36:16,357 --> 00:36:18,863
- memberikan delapan elemen yang Anda butuhkan.
- 609
- 00:36:18,863 --> 00:36:20,952
- Sekitar setengah negara di Bumi
- mengizinkan untuk
- 610
- 00:36:20,952 --> 00:36:25,002
- menambah vitamin sintetis
- ke produk makanan umum.
- 611
- 00:36:25,002 --> 00:36:27,483
- Ini disebut fortifikasi.
- 612
- 00:36:27,483 --> 00:36:30,724
- Itu sebabnya Anda dapat membuat diri anda
- menjadi tumbuh lebih besar dan lebih kuat
- 613
- 00:36:30,724 --> 00:36:32,900
- delapan cara dengan Wonder Bread.
- 614
- 00:36:32,900 --> 00:36:35,479
- Jadi pastikan untuk makan Wonder Bread!
- 615
- 00:36:42,302 --> 00:36:44,912
- Di tempat-tempat seperti Amerika Serikat dan Australia,
- 616
- 00:36:44,912 --> 00:36:48,662
- izin pembuatan tepung roti dan margarin diperlukan oleh hukum.
- 617
- 00:36:51,096 --> 00:36:54,292
- Dan perusahaan sering memutuskan untuk menambahkan vitamin, sebagian besar dari
- 618
- 00:36:54,292 --> 00:36:55,375
- kelompok vitamin B .
- 619
- 00:36:58,017 --> 00:37:00,629
- Vitamin B kadang-kadang disebut vitamin pep,
- 620
- 00:37:00,629 --> 00:37:02,402
- mereka membantu tubuh kita menghasilkan energi dan membantu
- 621
- 00:37:02,402 --> 00:37:03,990
- dalam pengembangan sel.
- 622
- 00:37:03,990 --> 00:37:06,924
- mereka semua larut dalam air, seperti vitamin C, yang berarti
- 623
- 00:37:06,924 --> 00:37:09,409
- tubuh kita tidak menyimpannya,
- jadi kita harus memakannya
- 624
- 00:37:09,409 --> 00:37:10,326
- dengan sering.
- 625
- 00:37:11,369 --> 00:37:14,967
- Penemuan dan sintesis nya membutuhkan
- waktu sekitar 50 tahun dan
- 626
- 00:37:14,967 --> 00:37:16,634
- mendapatkan enam hadiah Nobel.
- 627
- 00:37:28,416 --> 00:37:31,777
- Salah satu vitamin yang ditambahkan ke roti adala B9, lebih dikenal
- 628
- 00:37:31,777 --> 00:37:35,842
- dengan folat,
- jadi mengapa folat ditambahkan ke roti?
- 629
- 00:37:54,756 --> 00:37:57,924
- saat umur 29, Kim Robins adalah seorang
- atlet internasional
- 630
- 00:37:57,924 --> 00:37:59,257
- pebasket kursi roda.
- 631
- 00:38:04,633 --> 00:38:08,216
- Dia melakukan tur dunia, bermain secara profesional.
- 632
- 00:38:14,748 --> 00:38:18,605
- tubuhnya dan seluruh hidup telah dibentuk oleh kekuatan
- 633
- 00:38:18,605 --> 00:38:19,438
- folat.
- 634
- 00:38:26,063 --> 00:38:30,269
- Kim lahir dengan hemangioma di punggungnya
- 635
- 00:38:30,269 --> 00:38:33,760
- di tengah-tengah tulang bahunya.
- 636
- 00:38:33,760 --> 00:38:38,427
- yang tampak seperti tanda lahir merah.
- 637
- 00:38:39,872 --> 00:38:44,039
- Kami yakin saat lahir bahwa semuanya baik-baik saja.
- 638
- 00:38:52,600 --> 00:38:57,229
- Dan itu tidak baik sampai dia berumur enam bulan ketika daging itu
- 639
- 00:38:57,229 --> 00:39:00,512
- perlu diangkat,karena tidak dapat menopang
- 640
- 00:39:00,512 --> 00:39:01,762
- bobotnya nya.
- 641
- 00:39:02,687 --> 00:39:05,080
- Setelah berbulan-bulan tes, Kim didiagnosa
- 642
- 00:39:05,080 --> 00:39:07,650
- cacat tabung saraf.
- 643
- 00:39:07,650 --> 00:39:10,641
- secara keseluruhan di kolom tulang belakang yang menyebabkan
- 644
- 00:39:10,641 --> 00:39:12,058
- kerusakan permanen.
- 645
- 00:39:14,646 --> 00:39:17,305
- Bagian dari kecacatanku adalah
- aku memiliki sakit punggung kronis
- 646
- 00:39:17,305 --> 00:39:22,055
- dan itu berada di punggung bawah, jadi aku akan merasa sakit mungkin 200, 250
- 647
- 00:39:23,099 --> 00:39:24,099
- kali sehari.
- 648
- 00:39:25,298 --> 00:39:27,387
- rasanya mrirp seperti kejang .
- 649
- 00:39:27,387 --> 00:39:29,804
- Otakku sepenuhnya berfungsi.
- 650
- 00:39:31,129 --> 00:39:35,245
- aku kira itu mempengaruhi fungsi kakiku sampai batas tertentu
- 651
- 00:39:35,245 --> 00:39:37,945
- jadi aku bisa berjalan, tidak baik, tapi aku bisa berjalan
- 652
- 00:39:37,945 --> 00:39:39,540
- sedikit.
- 653
- 00:39:39,540 --> 00:39:41,957
- cacat tabung saraf seperti Kim dapat disebabkan
- 654
- 00:39:41,957 --> 00:39:45,290
- oleh kurangnya folat jauh sebelum kelahiran.
- 655
- 00:39:50,288 --> 00:39:53,122
- Jika Anda makan folat, itu adalah jenis terbaik dari makanan karena
- 656
- 00:39:53,122 --> 00:39:57,856
- itu sebenarnya ditemukan kaya dalam sayuran berdaun hijau,
- 657
- 00:39:57,856 --> 00:39:59,881
- itu ditemukan dalam hal-hal seperti asparagus, itu ditemukan di
- 658
- 00:39:59,881 --> 00:40:03,930
- stroberi, itu ditemukan dalam biji-bijian, jadi jika Anda
- 659
- 00:40:03,930 --> 00:40:06,918
- makan buah-buahan dan sayuran, itu sangat mungkin bahwa Anda
- 660
- 00:40:06,918 --> 00:40:09,585
- akan memiliki makanan kaya folat.
- 661
- 00:40:11,282 --> 00:40:15,418
- Folat sangat penting untuk DNA dan perbaikan RNA,
- 662
- 00:40:15,418 --> 00:40:19,116
- tetapi juga untuk perkembangan dan perbanyakan
- 663
- 00:40:19,116 --> 00:40:21,973
- sel yang apa yang terjadi pada janin,
- 664
- 00:40:21,973 --> 00:40:24,676
- jadi folat sangat penting.
- 665
- 00:40:24,676 --> 00:40:27,332
- Profesor Fiona Stanley sebagai ketua
- the Australian arm
- 666
- 00:40:27,332 --> 00:40:30,135
- of an international children's yang
- mempelajari kurangnya
- 667
- 00:40:30,135 --> 00:40:33,609
- folat dalam makanan ibu sebelum hamil bisa
- 668
- 00:40:33,609 --> 00:40:36,806
- menyebabkan cacat utama dalam rahim.
- 669
- 00:40:36,806 --> 00:40:40,428
- Jika sebelum wanita tahu bahwa dia hamil, janin
- 670
- 00:40:40,428 --> 00:40:42,909
- mulai membentuk semua organ utama dan salah satu
- 671
- 00:40:42,909 --> 00:40:46,616
- yang paling awal,
- mungkin minggu ketujuh adalah
- 672
- 00:40:46,616 --> 00:40:51,616
- neural tube yang dimulai sebagai palung kecil yang terbuka dan kemudian
- 673
- 00:40:52,239 --> 00:40:56,034
- mulai untuk memanjang dan
- pemanjangannya ke atas dan ke bawah.
- 674
- 00:40:56,034 --> 00:40:59,172
- aku pikir pemanjangan ke bawah dan setiap link
- 675
- 00:40:59,172 --> 00:41:02,653
- membentuk bersama-sama, itu bagian dari pembentukan tabung saraf
- 676
- 00:41:02,653 --> 00:41:05,078
- dan jika ada kesalahan pada satu hubungan,
- di situlah tabung saraf
- 677
- 00:41:05,078 --> 00:41:06,411
- akan menjadi cacat .
- 678
- 00:41:07,296 --> 00:41:11,419
- kesalahan pada ku antara T2 dan T6, yang cukup tinggi
- 679
- 00:41:11,419 --> 00:41:14,257
- sehingga sumsum tulang belakangku
- sedikit lemah, sehingga beberapa
- 680
- 00:41:14,257 --> 00:41:17,697
- pesan lewat dan beberapa pesan tidak
- 681
- 00:41:17,697 --> 00:41:20,138
- Pada saat seorang wanita tahu dia hamil,
- 682
- 00:41:20,138 --> 00:41:21,863
- itu bisa terlambat.
- 683
- 00:41:21,863 --> 00:41:24,689
- Jadi para ilmuwan mencari cara untuk mendapatkan bentuk folat dalam
- 684
- 00:41:24,689 --> 00:41:27,585
- makanan yang semua orang mungkin makan.
- 685
- 00:41:27,585 --> 00:41:31,176
- Ada banyak perdebatan tentang makanan apa yang pokok
- 686
- 00:41:31,176 --> 00:41:35,783
- harus ditetapkan, dan tentu saja salah satu yang
- 687
- 00:41:35,783 --> 00:41:38,252
- harus dipertahankan adalah tepung,
- roti tampaknya
- 688
- 00:41:38,252 --> 00:41:40,669
- menjadi makanan yang ada dimana-mana
- 689
- 00:41:42,266 --> 00:41:44,480
- Pada tahun 2009, roti Australia ditambah
- 690
- 00:41:44,480 --> 00:41:47,313
- dengan asam folat, folat sintetis.
- 691
- 00:41:49,821 --> 00:41:53,986
- Mungkin ditambahkan ke tepung putih untuk pembuatan roti.
- 692
- 00:41:53,986 --> 00:41:57,738
- Hal yang sama di AS, Kanada, dan Inggris.
- 693
- 00:41:57,738 --> 00:42:01,155
- pengecualian pada
- roti organik atau tradisional .
- 694
- 00:42:03,304 --> 00:42:06,037
- suplemen asam folat juga dianjurkan untuk wanita
- 695
- 00:42:06,037 --> 00:42:08,370
- yang berencana hamil.
- 696
- 00:42:09,427 --> 00:42:14,016
- Aku tidak tahu tentang folat
- sebelum aku hamil.
- 697
- 00:42:14,016 --> 00:42:17,766
- Aku bahkan tidak tahu tentang cacat tabung saraf.
- 698
- 00:42:19,200 --> 00:42:23,213
- Bagaimana itu akan mengubah sesuatu
- jika aku akan mengkonsumsi folat
- 699
- 00:42:23,213 --> 00:42:25,380
- pada tahap awal, kami ...
- 700
- 00:42:29,865 --> 00:42:32,485
- Itu akan menjadi perbedaan besar, mungkin Kim tidak akan
- 701
- 00:42:32,485 --> 00:42:33,568
- menjadi seperti ini.
- 702
- 00:42:37,062 --> 00:42:41,645
- aku tidak dapat mengubah apa yang terjadi, itu telah terjadi dan aku tidak bisa
- 703
- 00:42:43,524 --> 00:42:45,357
- menyalahkan diri sendiri untuk itu.
- 704
- 00:42:51,434 --> 00:42:53,524
- Dengan fortifikasi asam folat
- 705
- 00:42:53,524 --> 00:42:56,553
- dan suplemen, tingkat cacat tabung saraf
- 706
- 00:42:56,553 --> 00:42:58,553
- di Australia telah berkurang
- 707
- 00:43:01,271 --> 00:43:03,127
- aku pikir itu cukup keren untuk melakukan sesuatu
- 708
- 00:43:03,127 --> 00:43:04,127
- yang aku cintai.
- 709
- 00:43:05,972 --> 00:43:08,467
- Banyak orang bertanya kepada aku "Jika kau bisa, kau lebis suka tidak
- 710
- 00:43:08,467 --> 00:43:11,177
- "Berada di kursi roda" dan aku mengatakan tidak karena mungkin aku
- 711
- 00:43:11,177 --> 00:43:13,876
- tidak akan pernah melakukan semua hal yang telah aku lakukan dan aku
- 712
- 00:43:13,876 --> 00:43:17,630
- cukup puas dengan keadaanku dan dimana aku akan pergi.
- 713
- 00:43:31,474 --> 00:43:34,098
- Lebih dari 4000 cacat tabung saraf terjadi setiap
- 714
- 00:43:34,098 --> 00:43:38,419
- tahun di Uni Eropa, namun fortifikasi tidak
- 715
- 00:43:38,419 --> 00:43:39,669
- wajib di sini.
- 716
- 00:43:40,695 --> 00:43:44,445
- Jadi mengapa Eropa mengambil pendekatan yang berbeda?
- 717
- 00:43:48,793 --> 00:43:52,055
- Dr. Mathilde Touvier memimpin tim peneliti Perancis
- 718
- 00:43:52,055 --> 00:43:54,720
- menyelidiki hubungan antara gizi
- 719
- 00:43:54,720 --> 00:43:56,281
- Dan kesehatan.
- 720
- 00:43:56,281 --> 00:43:58,037
- Aku akan mengambil itu, terima kasih.
- 721
- 00:43:58,037 --> 00:43:59,589
- Ini semua milikmu. Terima kasih.
- 722
- 00:43:59,589 --> 00:44:01,713
- Berapa banyak roti ini diperkaya?
- 723
- 00:44:01,713 --> 00:44:04,522
- Tidak ada roti diperkaya, di Perancis, kita tidak menambah
- 724
- 00:44:04,522 --> 00:44:06,522
- tepung dengan apa pun.
- 725
- 00:44:07,642 --> 00:44:09,932
- Tapi Anda memiliki masalah yang sama di sini
- 726
- 00:44:09,932 --> 00:44:11,582
- dengan kecacatan tabung saraf .
- 727
- 00:44:11,582 --> 00:44:15,574
- Ya, tentu, pada kenyataannya, dianjurkan bagi wanita yang ingin
- 728
- 00:44:15,574 --> 00:44:18,963
- hamil atau pada awal kehamilan untuk meningkatkan
- 729
- 00:44:18,963 --> 00:44:23,300
- masukan vitamin B9 untuk mencegah cacat lahir ini.
- 730
- 00:44:23,300 --> 00:44:25,238
- Tapi mengapa tidak menaruhnya dalam roti?
- 731
- 00:44:25,238 --> 00:44:29,444
- Tidak, roti di Perancis cukup rahasia dan tradisional
- 732
- 00:44:29,444 --> 00:44:32,611
- dan itu tidak berubah.
- 733
- 00:44:34,154 --> 00:44:36,694
- Tapi apakah Anda menambahkan vitamin untuk setiap makanan?
- 734
- 00:44:36,694 --> 00:44:39,745
- Ya, ada penambahan makanan dengan beberapa vitamin
- 735
- 00:44:39,745 --> 00:44:42,160
- atau mineral tapi itu tidak wajib, itu
- 736
- 00:44:42,160 --> 00:44:44,323
- adalah kabijakan produsen.
- 737
- 00:44:44,323 --> 00:44:45,782
- Banyak orang di seluruh dunia khawatir tentang
- 738
- 00:44:45,782 --> 00:44:47,763
- mendapatkan terlalu sedikit vitamin.
- 739
- 00:44:47,763 --> 00:44:49,521
- tapi Anda khawatir terlalu banyak.
- 740
- 00:44:49,521 --> 00:44:53,562
- Ya, itu tergantung pada negara seperti Perancis atau Eropa.
- 741
- 00:44:53,562 --> 00:44:57,156
- Anda tidak memiliki masalah kekurangan pada umumnya, Anda benar-benar
- 742
- 00:44:57,156 --> 00:45:01,361
- memiliki lebih banyak masalah kelebihan, kelebihan gula,
- 743
- 00:45:01,361 --> 00:45:04,103
- garam, dan seterusnya dan mungkin kelebihan vitamin jika Anda memakan
- 744
- 00:45:04,103 --> 00:45:07,261
- makanan yang diperkaya, makanan daging kaya vitamin, mineral
- 745
- 00:45:07,261 --> 00:45:09,032
- dan suplemen sehari-hari.
- 746
- 00:45:09,032 --> 00:45:12,199
- Mungkin Anda dapat mencapai intake yang berlebihan.
- 747
- 00:45:14,068 --> 00:45:16,971
- Fortifikasi makanan oleh pemerintah adalah hasil
- 748
- 00:45:16,971 --> 00:45:21,122
- dari penilaian hati-hati dari potensi risiko versus keuntungan,
- 749
- 00:45:21,122 --> 00:45:24,643
- tapi hari ini, industri dapat memodifikasi hampir semua makanan atau
- 750
- 00:45:24,643 --> 00:45:29,204
- minuman dengan nutrisi tambahan tanpa pengawasan sama.
- 751
- 00:45:29,204 --> 00:45:32,163
- Di Amerika Serikat, Anda dapat menemukan klaim tentang hal-hal
- 752
- 00:45:32,163 --> 00:45:35,338
- bahwa produk ini memberi 200 persen yang Anda
- 753
- 00:45:35,338 --> 00:45:39,838
- butuhkan per hari, dan jika rekomendasi ini adalah 100 persen,
- 754
- 00:45:41,035 --> 00:45:44,659
- mengapa Anda mengambil 200 pesen, dan orang Amerika
- 755
- 00:45:44,659 --> 00:45:47,446
- menggunakan klaim tersebut dan mereka digunakan dengan ide
- 756
- 00:45:47,446 --> 00:45:50,779
- terlalu banyak adalah hal yang benar-benar baik.
- 757
- 00:45:52,239 --> 00:45:56,165
- Di Eropa, kami benar-benar tidak memiliki
- pikiran seperti itu.
- 758
- 00:45:56,165 --> 00:45:58,564
- Hari ini, ada satu vitamin khususnya yang
- 759
- 00:45:58,564 --> 00:46:02,420
- semakin ditambahkan ke makanan kita, vitamin D.
- 760
- 00:46:02,420 --> 00:46:05,679
- Vitamin D yang rendah telah dikaitkan dengan kanker, penyakit jantung,
- 761
- 00:46:05,679 --> 00:46:10,054
- demensia, itu dikaitkan dengan lebih dari 100 kondisi yang berbeda.
- 762
- 00:46:10,054 --> 00:46:12,475
- Ada beberapa yang mengklaim kita berada dalam tengah-tengah
- 763
- 00:46:12,475 --> 00:46:15,028
- kekurangan vitamin D.
- 764
- 00:46:15,028 --> 00:46:17,392
- Jadi bagaimana kita memutuskan apakah kita perlu ekstra vitamin D
- 765
- 00:46:17,392 --> 00:46:18,225
- atau tidak?
- 766
- 00:46:36,335 --> 00:46:39,886
- Aku datang ke salah satu tempat terdingin di Bumi
- 767
- 00:46:39,886 --> 00:46:44,469
- untuk lebih memahami vitamin terpanas di planet ini.
- 768
- 00:46:49,217 --> 00:46:53,124
- Selama berabad-abad, kondisi misterius dan mengerikan mempengaruhi
- 769
- 00:46:53,124 --> 00:46:55,920
- ribuan anak-anak di bumi
- 770
- 00:46:55,920 --> 00:46:59,356
- tulang-tulang mereka tumbuh lemah dan
- patah dengan mudah dan banyak yang
- 771
- 00:46:59,356 --> 00:47:01,023
- cacat, banyak yang meninggal.
- 772
- 00:47:04,181 --> 00:47:07,446
- Mereka menyebutnya kondisi rakhitis , tetapi tidak ada yang tahu
- 773
- 00:47:07,446 --> 00:47:08,696
- apa penyebabnya.
- 774
- 00:47:10,336 --> 00:47:13,659
- Anehnya, di sini di pantai Norwegia, lebih sedikit kasus yang
- 775
- 00:47:13,659 --> 00:47:17,909
- terjadi, jadi petunjuk penting
- tampaknya adalah ikan.
- 776
- 00:47:35,113 --> 00:47:38,062
- panen cod terbesar di dunia terjadi di sini
- 777
- 00:47:38,062 --> 00:47:39,895
- Januari-April.
- 778
- 00:47:47,566 --> 00:47:50,672
- Jutaan ton tertangkap, daging mereka
- 779
- 00:47:50,672 --> 00:47:52,589
- membantu memberi makan dunia.
- 780
- 00:47:55,978 --> 00:47:57,728
- Itulah salah satu ikan besar!
- 781
- 00:47:58,805 --> 00:48:01,807
- Tapi ada manfaat lain.
- 782
- 00:48:01,807 --> 00:48:06,224
- Sebuah obat tradisional kuat yang disebut minyak ikan cod.
- 783
- 00:48:07,667 --> 00:48:10,398
- Di sini di Norwegia, cerita-cerita dari kekuatan penyembuhan dari
- 784
- 00:48:10,398 --> 00:48:14,731
- minyak ikan cod sudah ada
- lebih dari 1000 tahun.
- 785
- 00:48:14,731 --> 00:48:17,975
- Itu adalah bagian penting dari makanan viking, yang memberikannya
- 786
- 00:48:17,975 --> 00:48:20,830
- Kekuatan dan utilitas.
- 787
- 00:48:20,830 --> 00:48:24,163
- Norse menyebutnya emas dari laut.
- 788
- 00:48:25,470 --> 00:48:28,145
- Ini adalah bisnis yang berantakan.
- 789
- 00:48:28,145 --> 00:48:31,292
- Aku tidak tahu bahwa aku sangat menyukainya.
- 790
- 00:48:31,292 --> 00:48:35,042
- Jadi bagaimana Anda tahu mana yang memiliki hati yang besar?
- 791
- 00:48:36,177 --> 00:48:37,594
- Itulah hati.
- 792
- 00:48:39,483 --> 00:48:41,657
- Jadi minyak ikan cod, apakah Anda menganggapnya sebagai makanan
- 793
- 00:48:41,657 --> 00:48:43,074
- atau sebagai obat?
- 794
- 00:48:55,092 --> 00:48:56,425
- Tidak benar-benar sakit.
- 795
- 00:48:57,282 --> 00:48:59,282
- Apakah itu rasa seperti ikan?
- 796
- 00:49:00,246 --> 00:49:02,163
- Apakah Anda suka rasanya?
- 797
- 00:49:17,548 --> 00:49:21,033
- Ada ratusan ribu kepala dan ekor digantung
- 798
- 00:49:21,033 --> 00:49:25,242
- pada rak pengeringan hampir setiap desa.
- 799
- 00:49:25,242 --> 00:49:29,582
- Dan itu luar biasa untuk melihat skala pemancingan cod disini
- 800
- 00:49:29,582 --> 00:49:30,749
- dan bau.
- 801
- 00:49:31,946 --> 00:49:35,869
- Bau cod menyelimuti seluruh desa.
- 802
- 00:49:35,869 --> 00:49:39,810
- Penduduk setempat mengatakan itu bau uang, tetapi nilai
- 803
- 00:49:39,810 --> 00:49:43,404
- cod dan hati mereka jauh melampaui uang.
- 804
- 00:49:43,404 --> 00:49:45,321
- Ini juga tentang kesehatan.
- 805
- 00:49:52,767 --> 00:49:55,453
- Profesor Magritt Brustad adalah seorang ahli dalam hubungan
- 806
- 00:49:55,453 --> 00:49:59,536
- antara makanan seperti cod dan penyakit, seperti rakhitis.
- 807
- 00:50:01,545 --> 00:50:06,249
- Rakhitis adalah masalah besar di Norwegia beberapa tahun yang lalu.
- 808
- 00:50:06,249 --> 00:50:10,999
- Rakhitis adalah suatu kondisi yang ditandai dengan tulang lunak
- 809
- 00:50:13,038 --> 00:50:17,949
- sehingga menyebabkan tulang dan kerangka Anda akan berubah bentuk
- 810
- 00:50:17,949 --> 00:50:20,427
- dan itu agak menyakitkan.
- 811
- 00:50:20,427 --> 00:50:22,504
- Dan jika hal ini terjadi pada anak-anak,
- 812
- 00:50:22,504 --> 00:50:23,819
- itu permanen.
- 813
- 00:50:23,819 --> 00:50:27,136
- Ya, jika tidak diobati.
- 814
- 00:50:27,136 --> 00:50:30,122
- Maksudku, ini hanya mengerikan.
- 815
- 00:50:30,122 --> 00:50:31,955
- Ya, rasanya sangat sakit.
- 816
- 00:50:34,947 --> 00:50:38,831
- Kami tahu bertahun-tahun yang lalu bahwa minyak ikan cod bisa menyembuhkan
- 817
- 00:50:38,831 --> 00:50:41,498
- rakhitis, tapi kami tidak tahu mengapa.
- 818
- 00:50:42,799 --> 00:50:46,248
- Magritt dan aku datang untuk melihat bagaimana ikan kod diubah
- 819
- 00:50:46,248 --> 00:50:48,575
- menjadi minyak ikan cod.
- 820
- 00:50:48,575 --> 00:50:49,878
- Selamat datang. Terima kasih!
- 821
- 00:50:49,878 --> 00:50:52,628
- Anda tidak melihat ini sebelumnya.
- 822
- 00:50:53,716 --> 00:50:56,958
- Ini sederhana jika dalam skala bisnis.
- 823
- 00:50:56,958 --> 00:51:00,400
- potong hati ikan, taruh mereka ke barel,
- 824
- 00:51:00,400 --> 00:51:03,025
- dan biarkan membusuk.
- 825
- 00:51:03,025 --> 00:51:07,260
- minyak menjadi lebih gelap dalam proses pembusukan.
- 826
- 00:51:07,260 --> 00:51:12,001
- Kemudian ambil minyak dari permukaan dan minum.
- 827
- 00:51:12,001 --> 00:51:13,834
- Anda yakin ini aman?
- 828
- 00:51:17,398 --> 00:51:19,981
- Ya, itu tidak buruk.
- 829
- 00:51:23,780 --> 00:51:25,254
- Itu jauh lebih baik
- 830
- 00:51:25,254 --> 00:51:26,754
- daripada yang aku ingat ketika kecil.
- 831
- 00:51:26,754 --> 00:51:27,587
- benarkah?
- 832
- 00:51:28,653 --> 00:51:32,925
- Ini tidak seburuk seperti yang kukira.
- 833
- 00:51:32,925 --> 00:51:36,100
- minyak ikan cod begitu sukses dalam mengobati rakhitis
- 834
- 00:51:36,100 --> 00:51:37,957
- bahwa orang-orang di seluruh Eropa mulai
- 835
- 00:51:37,957 --> 00:51:40,374
- memberikannya kepada anak-anak mereka.
- 836
- 00:51:41,264 --> 00:51:46,181
- Pada 1870-an, ini tiba Amerika, dan pemasaran massal dimulai.
- 837
- 00:51:53,809 --> 00:51:57,392
- Tapi tetap, tidak ada yang mengerti mengapa itu bekerja.
- 838
- 00:52:02,856 --> 00:52:06,441
- Pada pagi hari, minyak ikan cod sebagian besar dipasarkan
- 839
- 00:52:06,441 --> 00:52:11,441
- jenis produk yang akan membantu membangun daging.
- 840
- 00:52:11,865 --> 00:52:15,520
- Bahkan, produk ini satu di sini dari Scott Emulsion, salah satu
- 841
- 00:52:15,520 --> 00:52:18,399
- produk minyak ikan cod terbesar.
- 842
- 00:52:18,399 --> 00:52:22,407
- Scott mulai membuat produk ini pada 1870-an.
- 843
- 00:52:22,407 --> 00:52:26,738
- Dia benar-benar percaya pada iklan dan ia mampu membuat
- 844
- 00:52:26,738 --> 00:52:30,659
- keberuntungan dari produk tertentu.
- 845
- 00:52:30,659 --> 00:52:32,842
- Kau tahu, yang penting adalah jika Anda memasarkan ini,
- 846
- 00:52:32,842 --> 00:52:36,755
- Anda ingin orang untuk membeli sebanyak mungkin.
- 847
- 00:52:36,755 --> 00:52:39,836
- Pada 1890-an, industri minyak ikan cod
- 848
- 00:52:39,836 --> 00:52:43,205
- sangat booming, tapi pemasarannya lebih dulu
- daripada
- 849
- 00:52:43,205 --> 00:52:44,205
- pengetahuan sainsnya.
- 850
- 00:52:45,683 --> 00:52:49,896
- tidak sampai 1913 bahwa ahli biokimia Elmer McCullum
- 851
- 00:52:49,896 --> 00:52:52,752
- dan Marguerite Davis membuktikan keberadaan penting
- 852
- 00:52:52,752 --> 00:52:55,272
- nutrisi dalam minyak ikan cod.
- 853
- 00:52:55,272 --> 00:52:58,045
- Mereka menyebutnya larut dalam lemak A.
- 854
- 00:52:58,045 --> 00:53:00,628
- kata yang simpel untuk vitamin pertama.
- 855
- 00:53:01,516 --> 00:53:05,141
- McCullum kemudian mengidentivikas
- vitamin lain dalam minyak ikan cod,
- 856
- 00:53:05,141 --> 00:53:07,974
- larut dalam lemak D, vitamin keempat.
- 857
- 00:53:09,951 --> 00:53:14,618
- Dan McCullum membuktikan vitamin D yang menyembuhkan rakhitis.
- 858
- 00:53:15,593 --> 00:53:18,062
- Jadi Anda memiliki pengetahuan ilmiah baru dengan penggabungan
- 859
- 00:53:18,062 --> 00:53:21,894
- apa yang sudah jenis pasar di luar sana, jadi jika Anda
- 860
- 00:53:21,894 --> 00:53:24,863
- memasarkan hal ini, aku tidak bisa membayangkan sesuatu yang lebih baik
- 861
- 00:53:24,863 --> 00:53:26,335
- yang ikut .
- 862
- 00:53:26,335 --> 00:53:27,523
- - Ini cukup luar biasa, bukan?
- 863
- 00:53:27,523 --> 00:53:30,476
- Hal ini cukup luar biasa.
- 864
- 00:53:30,476 --> 00:53:35,071
- Dan ada petunjuk dari sesuatu yang lain
- 865
- 00:53:35,071 --> 00:53:38,285
- Pada tahun 1920, ahli mikrobiologi Harriette melakukan sebuah
- 866
- 00:53:38,285 --> 00:53:40,368
- eksperimen dengan anak-anak.
- 867
- 00:53:41,947 --> 00:53:46,706
- Setengah diberi minyak ikan cod, setengah lainnya tidak.
- 868
- 00:53:46,706 --> 00:53:48,783
- Seperti yang diharapkan, anak-anak diberikan minyak
- 869
- 00:53:48,783 --> 00:53:52,844
- tidak terkena rakhitis, tapi kemudian Dr. Chick menyadari bahwa
- 870
- 00:53:52,844 --> 00:53:56,678
- anak-anak dengan rakhitis yang menghabiskan waktu di bawah sinar matahari
- 871
- 00:53:56,678 --> 00:53:57,928
- sembuh dengan cepat.
- 872
- 00:53:58,879 --> 00:54:02,323
- Dia bertekad bahwa minyak ikan cod dan sinar matahari baik
- 873
- 00:54:02,323 --> 00:54:03,490
- untuk menyembuhkan rakhitis.
- 874
- 00:54:07,063 --> 00:54:09,230
- Dan vitamin D adalah pengubungnya.
- 875
- 00:54:16,391 --> 00:54:19,097
- Bagaimana sinar matahari ?
- 876
- 00:54:19,097 --> 00:54:20,570
- Oh, itu indah.
- 877
- 00:54:20,570 --> 00:54:21,837
- benar kan?
- 878
- 00:54:21,837 --> 00:54:25,004
- Jadi bagaimana matahari memberikan vitamin?
- 879
- 00:54:25,934 --> 00:54:30,192
- Ketika sinar matahari menyentuh kulit kita, sesuatu yang luar biasa terjadi.
- 880
- 00:54:30,192 --> 00:54:34,747
- Hanya di bawah permukaan terletak jenis kolesterol.
- 881
- 00:54:34,747 --> 00:54:37,678
- Ketika sinar ultraviolet matahari menghantam molekul ini,
- 882
- 00:54:37,678 --> 00:54:41,345
- itu mengubah, menjadi bentuk vitamin D.
- 883
- 00:54:42,974 --> 00:54:47,652
- ini adalah molekul yang sama dengan yang
- ada di hati cod .
- 884
- 00:54:47,652 --> 00:54:50,638
- Kemudian berjalan ke hati, di mana itu diubah
- 885
- 00:54:50,638 --> 00:54:54,952
- bentuknya yang dokter ukur dalam darah kita.
- 886
- 00:54:54,952 --> 00:54:58,869
- Ini kemudian diaktifkan oleh ginjal, dan sekarang,
- 887
- 00:55:00,621 --> 00:55:05,050
- sudah siap untuk membantu menyerap kalsium, membangun tubuh, dari
- 888
- 00:55:05,050 --> 00:55:06,633
- penyakit rakhitis .
- 889
- 00:55:07,827 --> 00:55:10,495
- hal tersebut apabila ada cukup matahari untuk satu hari.
- 890
- 00:55:19,066 --> 00:55:22,729
- Tapi disini di ujung utara, selama bulan-bulan musim dingin yang gelap,
- 891
- 00:55:22,729 --> 00:55:25,900
- jelas terjadi kurangnya sinar matahari,
- sehingga untuk mendapatkan cukup
- 892
- 00:55:25,900 --> 00:55:30,387
- vitamin D, dari generasi ke generasi, orang telah menemukan
- 893
- 00:55:30,387 --> 00:55:32,970
- makanan yang luar biasa untuk mengkompensasi.
- 894
- 00:55:34,097 --> 00:55:35,264
- Ini adalah cod.
- 895
- 00:55:36,453 --> 00:55:40,748
- Dan ini adalah telur cod, dan ini adalah hati direbus.
- 896
- 00:55:40,748 --> 00:55:43,688
- Ini minyak ikan cod segar dimasak dengan bawang dan merica
- 897
- 00:55:43,688 --> 00:55:45,260
- dan garam.
- 898
- 00:55:45,260 --> 00:55:49,141
- Dan ini adalah kentang, Norwegia selalu memiliki kentang.
- 899
- 00:55:49,141 --> 00:55:51,928
- Ahh, sangat baik.
- 900
- 00:55:51,928 --> 00:55:54,760
- Ini makanan tradisional ,
- 901
- 00:55:54,760 --> 00:55:57,400
- dikemas dengan vitamin D.
- 902
- 00:55:57,400 --> 00:56:00,343
- Jadi satu kali makan ini akan memberikan 16 dari 20
- 903
- 00:56:00,343 --> 00:56:05,063
- dosis harian dari jumlah yang direkomendasikan untuk vitamin D.
- 904
- 00:56:05,063 --> 00:56:08,175
- Hal ini semacam menyelamakan kebutuhan vitamin D kami
- 905
- 00:56:08,175 --> 00:56:10,525
- di utara selama musim dingin panjang.
- 906
- 00:56:10,525 --> 00:56:13,596
- Tapi tidak semua orang suka ikan yang berminyak, apalagi
- 907
- 00:56:13,596 --> 00:56:16,096
- hati ikan dan minyak ikan cod.
- 908
- 00:56:17,386 --> 00:56:21,523
- Jadi para ilmuwan menemukan sesuatu yang jauh lebih enak.
- 909
- 00:56:21,523 --> 00:56:25,231
- Jadi yang penting adalah pil vitamin
- 910
- 00:56:25,231 --> 00:56:30,231
- Osdogal, dan ini dikembangkan sebenarnya oleh Casimir Funk.
- 911
- 00:56:30,662 --> 00:56:34,333
- Kami telah memecahkan masalah besar yang berantakan, minyak yang kotor
- 912
- 00:56:34,333 --> 00:56:38,861
- sekarang menjadi pil kecil yang bagus
- 913
- 00:56:38,861 --> 00:56:41,686
- Jadi minyak ikan cod benar-benar memulai seluruh vitamin
- 914
- 00:56:41,686 --> 00:56:43,126
- menjadi terkenal?
- 915
- 00:56:43,126 --> 00:56:46,822
- Ya, minyak ikan cod benar-benar adalah awal dari itu.
- 916
- 00:56:50,299 --> 00:56:52,729
- Dengan pil baru tersedia, era
- 917
- 00:56:52,729 --> 00:56:57,092
- cod sebagai sumber utama vitamin D telah berakhir, dan nantinya,
- 918
- 00:56:57,092 --> 00:57:00,092
- sebagian besar vitamin D akan dibuat dalam
- 919
- 00:57:00,092 --> 00:57:05,092
- cara benar-benar berbeda dari binatang
- 920
- 00:57:09,640 --> 00:57:13,053
- Hari ini, sebagian besar pil vitamin D di dunia diciptakan
- 921
- 00:57:13,053 --> 00:57:15,553
- dari lemak wol domba.
- 922
- 00:57:16,838 --> 00:57:18,838
- sebagian besar domba Australia.
- 923
- 00:57:23,700 --> 00:57:27,450
- Jadi bagaimana Anda mengubah wol domba menjadi vitamin?
- 924
- 00:57:28,996 --> 00:57:30,663
- Mari kita coba.
- 925
- 00:57:33,175 --> 00:57:36,924
- Nah, wol dilapisi jenis minyak atau lanolin,
- 926
- 00:57:36,924 --> 00:57:40,394
- itu hal-hal yang membuat tangan Anda terasa lembut.
- 927
- 00:57:40,394 --> 00:57:42,870
- Ini adalah campuran dari asam lemak yang dihasilkan oleh domba
- 928
- 00:57:42,870 --> 00:57:47,787
- kelenjar minyak, dan lanolin ini adalah kunci untuk membuat
- 929
- 00:57:48,921 --> 00:57:49,754
- vitamin D sintetik.
- 930
- 00:57:54,750 --> 00:57:56,917
- Berikut adalah caranya.
- 931
- 00:58:00,123 --> 00:58:02,981
- lanolin dipisahkan dari wol dengan direbus
- 932
- 00:58:02,981 --> 00:58:04,981
- air panas dan deterjen.
- 933
- 00:58:05,981 --> 00:58:09,993
- Sekitar 15 persen dari lanolin adalah bentuk kolesterol,
- 934
- 00:58:09,993 --> 00:58:12,993
- seperti kolesterol di bawah kulit kita.
- 935
- 00:58:14,076 --> 00:58:18,529
- Ini akan diekstrak dan teroksidasi untuk menghasilkan senyawa baru
- 936
- 00:58:18,529 --> 00:58:21,736
- yang kemudian disinari dengan sinar ultraviolet,
- 937
- 00:58:21,736 --> 00:58:25,569
- mengubahnya menjadi prekursor vitamin D.
- 938
- 00:58:27,131 --> 00:58:30,425
- proses kimia ini meniru proses biologis
- 939
- 00:58:30,425 --> 00:58:33,175
- dari sinar matahari mengenai kulit kita.
- 940
- 00:58:34,063 --> 00:58:36,898
- Beberapa langkah yang lebih membuat produk akhir,
- 941
- 00:58:36,898 --> 00:58:38,565
- vitamin D sintetis.
- 942
- 00:58:43,269 --> 00:58:46,502
- Dan tentu saja, itu tidak dilakukan seperti ini, tapi pada
- 943
- 00:58:46,502 --> 00:58:49,002
- skala industri di pabrik-pabrik.
- 944
- 00:58:55,728 --> 00:58:57,684
- Ahli kimia dari University of Melbourne mengira
- 945
- 00:58:57,684 --> 00:59:01,486
- bahwa Anda dapat membuat banyak uang dari bulu domba.
- 946
- 00:59:01,486 --> 00:59:04,599
- secara Online, vitamin D3 seharga 50 dolar Australia
- 947
- 00:59:04,599 --> 00:59:08,893
- per gram, namun jika dikemas dalam bentuk pil, dapat dijual
- 948
- 00:59:08,893 --> 00:59:11,643
- sekitar 3700 dolar per gram.
- 949
- 00:59:13,523 --> 00:59:17,606
- Hal ini membuat vitamin D jauh lebih berharga daripada emas.
- 950
- 00:59:20,024 --> 00:59:23,157
- tai pertanyaannya adalah haruskah kita
- 951
- 00:59:23,157 --> 00:59:24,490
- mengkonsumsi pil vitamin D?
- 952
- 00:59:41,566 --> 00:59:45,837
- Saat ini, kebanyakan dari kita menghabiskan sebagian besar hari-hari kita di dalam ruangan,
- 953
- 00:59:45,837 --> 00:59:49,535
- dengan paparan terbatas sinar matahari langsung.
- 954
- 00:59:49,535 --> 00:59:52,438
- Jadi kita membutuhkan lebih banyak vitamin D?
- 955
- 00:59:52,438 --> 00:59:55,105
- Haruskah kita mengambil suplemen?
- 956
- 00:59:56,051 --> 00:59:59,240
- Dr Rachel Neale adalah bagian dari penyelidikan global yang
- 957
- 00:59:59,240 --> 01:00:00,823
- mencoba untuk mencari tahu.
- 958
- 01:00:02,240 --> 01:00:05,850
- Vitamin D'bukan hanya vitamin, vitamin D adalah hormon
- 959
- 01:00:05,850 --> 01:00:08,320
- yang memiliki berbagai efek yang sangat kuat
- 960
- 01:00:08,320 --> 01:00:11,590
- pada sel-sel dalam tubuh kita yang bisa menentukan dapat atau tidaknya
- 961
- 01:00:11,590 --> 01:00:14,789
- sel yang mulai membelah tak terkendali dan menjadi
- 962
- 01:00:14,789 --> 01:00:17,471
- kanker misalnya atau tidaknya sel yang mendapat
- 963
- 01:00:17,471 --> 01:00:19,804
- mutasi dan membunuh dirinya sendiri.
- 964
- 01:00:20,974 --> 01:00:23,918
- Jadi itu molekul ini yang sangat kita butuhkan
- 965
- 01:00:23,918 --> 01:00:27,340
- untuk memahaminya lebih banyak sebelum kami merekomendasikannya
- 966
- 01:00:27,340 --> 01:00:30,673
- bahwa setiap orang harus mengambil suplemen.
- 967
- 01:00:33,627 --> 01:00:35,798
- Rachel memimpin salah satu penelitian terbesar di dunia
- 968
- 01:00:35,798 --> 01:00:39,159
- tentang uji klinis vitamin dosis tinggi D.
- 969
- 01:00:39,159 --> 01:00:44,159
- 21 ribu orang yang mengkonsumsi pil vitamin D atau plasebo,
- 970
- 01:00:44,168 --> 01:00:46,585
- pil gula, selama lima tahun.
- 971
- 01:00:47,543 --> 01:00:50,402
- Mereka mencoba untuk melihat apakah mengonsumsi suplemen vitamin D
- 972
- 01:00:50,402 --> 01:00:54,235
- mengurangi risiko kanker dan penyakit lainnya.
- 973
- 01:00:55,510 --> 01:00:59,183
- aku pikir masyarakat umum memiliki persepsi bahwa
- 974
- 01:00:59,183 --> 01:01:02,894
- vitamin D terbukti bermanfaat untuk berbagai macam
- 975
- 01:01:02,894 --> 01:01:04,956
- hasil kesehatan yang berbeda, seperti kanker dan
- 976
- 01:01:04,956 --> 01:01:07,407
- penyakit kardiovaskular dan kenyataannya adalah bahwa kita tahu
- 977
- 01:01:07,407 --> 01:01:10,831
- vitamin D sangat penting untuk tulang kita, tetapi di luar
- 978
- 01:01:10,831 --> 01:01:13,331
- itu, kita belum memiliki bukti.
- 979
- 01:01:14,176 --> 01:01:16,740
- Jadi mengapa semua ketidakpastian?
- 980
- 01:01:16,740 --> 01:01:21,153
- Yah pertama, ada perdebatan sekitar berapa banyak kita benar-benar butuhkan.
- 981
- 01:01:21,153 --> 01:01:24,638
- Vitamin D diukur dalam darah per satuan unit umumnya
- 982
- 01:01:24,638 --> 01:01:26,888
- disebut nanomoles per liter.
- 983
- 01:01:27,878 --> 01:01:32,309
- Para ahli setuju bahwa di bawah 25 dianggap kekurangan,
- 984
- 01:01:32,309 --> 01:01:35,251
- tapi mengetahui tingkatkan yang cukup
- jauh lebih rumit.
- 985
- 01:01:35,251 --> 01:01:37,232
- Tingkat lebih dari 50 umumnya dianggap cukup
- 986
- 01:01:37,232 --> 01:01:41,649
- untuk kesehatan tulang yang baik bagi kebanyakan orang tetapi yang lain berpendapat
- 987
- 01:01:44,271 --> 01:01:46,688
- untuk 75 atau 100 atau bahkan lebih tinggi.
- 988
- 01:01:49,097 --> 01:01:52,557
- Ini perlu dicatat bahwa AS menggunakan ukuran yang berbeda,
- 989
- 01:01:52,557 --> 01:01:56,646
- nanogram per mililiter dan seperti metrik dibandingkan kekaisaran,
- 990
- 01:01:56,646 --> 01:01:59,896
- ini dapat menyebabkan kebingungan internasional.
- 991
- 01:02:01,199 --> 01:02:05,426
- Jadi kita belum memiliki satu nomor yang diterima
- 992
- 01:02:05,426 --> 01:02:09,056
- oleh semua organisasi dan semua ilmuwan dan semua dokter
- 993
- 01:02:09,056 --> 01:02:10,473
- di seluruh dunia.
- 994
- 01:02:11,737 --> 01:02:16,319
- Ada juga kontroversi pada tes darah,
- 995
- 01:02:16,319 --> 01:02:17,846
- dengan penelitian yang dilakukan pada laboratorium yang berbeda, hasil bisa sangat berbeda
- 996
- 01:02:17,846 --> 01:02:21,887
- dan meskipun kita tahu memakan
- suplemen meningkatkan
- 997
- 01:02:21,887 --> 01:02:25,759
- kadar vitamin D dalam darah kita, kita belum tahu
- 998
- 01:02:25,759 --> 01:02:28,419
- jika ini meningkatkan kesehatan kita.
- 999
- 01:02:44,054 --> 01:02:47,096
- Jadi kita belum tahu apa yang vitamin D lakukan.
- 1000
- 01:02:47,096 --> 01:02:50,054
- Kami punya petunjuk tentang apa vitamin D mungkin dilakukan, tetapi apa
- 1001
- 01:02:50,054 --> 01:02:51,955
- yang kita tidak tahu adalah-
- 1002
- 01:02:51,955 --> 01:02:53,901
- Berbagai jenis studi mengungkapkan
- 1003
- 01:02:53,901 --> 01:02:56,616
- berbagai jenis petunjuk.
- 1004
- 01:02:56,616 --> 01:02:58,993
- Orang mendapatkan cukup vitamin D.
- 1005
- 01:02:58,993 --> 01:03:00,388
- iya.
- 1006
- 01:03:00,388 --> 01:03:02,463
- Studi vitamin D sering
- 1007
- 01:03:02,463 --> 01:03:06,790
- observasional, yang berarti mereka mengamati dunia seperti itu.
- 1008
- 01:03:06,790 --> 01:03:09,707
- Misalnya, orang dengan kanker sering memiliki tingkat rendah
- 1009
- 01:03:09,707 --> 01:03:11,810
- vitamin D dalam darah mereka.
- 1010
- 01:03:11,810 --> 01:03:15,681
- yang berhubungan jelas dan berpotensi penting.
- 1011
- 01:03:15,681 --> 01:03:19,255
- Tapi itu tidak memberitahu kami jika rendahnya vitamin D menyebabkan kanker
- 1012
- 01:03:19,255 --> 01:03:22,422
- atau jika kanker disebabkan vitamin D yang rendah
- 1013
- 01:03:25,489 --> 01:03:28,885
- agar bekerja, kita perlu melakukan jenis studi yang dipelopori
- 1014
- 01:03:28,885 --> 01:03:31,135
- oleh James Lind kembali pada tahun 1747.
- 1015
- 01:03:32,412 --> 01:03:34,829
- Kontrol uji coba secara acak.
- 1016
- 01:03:35,857 --> 01:03:40,535
- Mengambil sekelompok orang, membagi secara acak dalam dua, memberikan
- 1017
- 01:03:40,535 --> 01:03:45,134
- vitamin D untuk satu kelompok dan plasebo ke yang lain, kemudian, jika
- 1018
- 01:03:45,134 --> 01:03:47,874
- Anda melihat perbedaan antara kelompok-kelompok ini, Anda tahu itu
- 1019
- 01:03:47,874 --> 01:03:52,541
- disebabkan oleh vitamin D, dan lebih baik lagi, melakukan hal ini pada skala.
- 1020
- 01:03:53,896 --> 01:03:56,334
- Semakin banyak orang dalam studi Anda, semakin akurat
- 1021
- 01:03:56,334 --> 01:03:57,834
- hasilnya.
- 1022
- 01:03:59,495 --> 01:04:02,245
- Hasil Rachel adalah pada tahun 2021.
- 1023
- 01:04:06,657 --> 01:04:09,528
- Ini sangat menarik tetapi saat juri benar-benar keluar
- 1024
- 01:04:09,528 --> 01:04:13,861
- pada apa yang kita harus merekomendasikan kepada penduduk.
- 1025
- 01:04:19,920 --> 01:04:23,022
- Meskipun ketidakpastian, pada tahun 2016, UK
- 1026
- 01:04:23,022 --> 01:04:25,896
- ilmuwan direkomendasikan peningkatan rekomendasi
- 1027
- 01:04:25,896 --> 01:04:28,063
- jumlah harian vitamin D.
- 1028
- 01:04:29,736 --> 01:04:31,403
- Tidak semua orang setuju.
- 1029
- 01:04:32,945 --> 01:04:35,893
- satu profil tinggi vitamin D sejak telah berubah
- 1030
- 01:04:35,893 --> 01:04:36,726
- pikirannya.
- 1031
- 01:04:37,878 --> 01:04:40,628
- profesor Genetika Tim Spector.
- 1032
- 01:04:41,646 --> 01:04:44,865
- aku telah mempelajari vitamin D selama 15 tahun terakhir
- 1033
- 01:04:44,865 --> 01:04:46,755
- dan kami kelompok pertama yang menunjukkan
- 1034
- 01:04:46,755 --> 01:04:49,572
- bahwa tingkat pada individu adalah
- 1035
- 01:04:49,572 --> 01:04:53,383
- sebenarnya sebagian dikontrol oleh gen sehingga kita selalu beranggapan
- 1036
- 01:04:53,383 --> 01:04:56,864
- itu murni berapa banyak sinar matahari Anda mendapatkan atau berapa banyak ikan yang
- 1037
- 01:04:56,864 --> 01:05:00,917
- Anda makan tetapi sebenarnya, sekitar 50 persen dari tingkat
- 1038
- 01:05:00,917 --> 01:05:04,398
- bervariasi hanya karena gen yang Anda punya dan sehingga semua orang
- 1039
- 01:05:04,398 --> 01:05:08,697
- memiliki tingkat normal yang berbeda dari
- yang lain
- 1040
- 01:05:08,697 --> 01:05:11,144
- dasarnya berlaku untuk semua vitamin kita sudah bisa
- 1041
- 01:05:11,144 --> 01:05:15,038
- kita uji, sejauh ini ide kami fokus pada
- 1042
- 01:05:15,038 --> 01:05:18,554
- orang tertentu sehingga Anda mungkin memiliki tingkat yang normal yang
- 1043
- 01:05:18,554 --> 01:05:21,988
- tiga kali lebih tinggi dari aku dan kita tidak benar-benar tahu apa yang
- 1044
- 01:05:21,988 --> 01:05:24,738
- adalah tingkat yang baik dan apa yang rendah.
- 1045
- 01:05:25,737 --> 01:05:28,071
- aku pikir masyarakat menyadari ada kontroversi
- 1046
- 01:05:28,071 --> 01:05:31,742
- di sini dan semua jumlah dari vitamin yang penting bagi kita,
- 1047
- 01:05:31,742 --> 01:05:33,819
- tapi mari kita tunggu penetapan yang tepat sebelum kita membuat
- 1048
- 01:05:33,819 --> 01:05:36,993
- Keputusan daripada menjadi buatan
- 1049
- 01:05:36,993 --> 01:05:40,325
- kimia pertama, khawatir tentang hal itu nanti.
- 1050
- 01:05:40,325 --> 01:05:42,097
- Mari kita keluarkan fakta-fakta ,
- pastikan kita tidak melakukan
- 1051
- 01:05:42,097 --> 01:05:44,232
- sesuatu yang berbahaya pertama.
- 1052
- 01:05:44,232 --> 01:05:46,118
- Tidak ada keraguan bahwa kita perlu secara klinis mengelola
- 1053
- 01:05:46,118 --> 01:05:49,285
- orang yang memiliki kekurangan vitamin, itu kita penting
- 1054
- 01:05:49,285 --> 01:05:53,109
- mengakui bahwa kekurangan vitamin D adalah hal yang nyata, tapi kami
- 1055
- 01:05:53,109 --> 01:05:56,640
- belum memiliki bukti untuk dapat mengatakan kepada umum
- 1056
- 01:05:56,640 --> 01:06:01,640
- untuk memakan suplemen vitamin D adalah hal yang baik.
- 1057
- 01:06:02,042 --> 01:06:05,359
- Jadi harus kita hanya mendapatkan lebih banyak sinar matahari?
- 1058
- 01:06:05,359 --> 01:06:08,149
- Bagaimana dengan risiko kanker kulit?
- 1059
- 01:06:08,149 --> 01:06:13,149
- Yah, seperti segala sesuatu di sekitar vitamin D, itu rumit.
- 1060
- 01:06:13,291 --> 01:06:15,896
- Dalam iklim yang cerah, kebanyakan orang cukup mendapatkan
- 1061
- 01:06:15,896 --> 01:06:19,201
- sinar matahari beberapa kali seminggu.
- 1062
- 01:06:19,201 --> 01:06:22,824
- Walaupun tentu saja tabir surya harus selalu digunakan.
- 1063
- 01:06:22,824 --> 01:06:26,756
- Dan di tempat-tempat yang kurang cerah, lebih banyak eksposur matahari
- 1064
- 01:06:26,756 --> 01:06:31,756
- mungkin diperlukan, atau dokter anda dapat merekomendasikan suplemen.
- 1065
- 01:06:33,469 --> 01:06:38,469
- Vitamin D sangat kuat, tidak ada pertanyaan, tapi bisa kita terlalu banyak
- 1066
- 01:06:38,520 --> 01:06:40,436
- hal yang baik?
- 1067
- 01:06:53,740 --> 01:06:58,367
- Mereka lahir di 9:45, jadi dia lahir pertama dan dia
- 1068
- 01:06:58,367 --> 01:07:02,187
- satu menit kemudian, jadi mereka hanya satu menit terpisah.
- 1069
- 01:07:02,187 --> 01:07:04,634
- Ketika Becky Jackson melahirkan anak kembar Joe
- 1070
- 01:07:04,634 --> 01:07:07,358
- dan Elizabeth, dia senang.
- 1071
- 01:07:07,358 --> 01:07:09,591
- Jadi itu umur tiga bulan dan Anda tahu,
- 1072
- 01:07:09,591 --> 01:07:12,069
- Joe adalah seperti chunkalunk pada awalnya.
- 1073
- 01:07:12,069 --> 01:07:13,890
- Tapi ketika ia melihat dirinya berusia lima bulan
- 1074
- 01:07:13,890 --> 01:07:17,397
- Putrinya tidak tumbuh secepat saudara kembarnya,
- 1075
- 01:07:17,397 --> 01:07:19,412
- Becky mulai khawatir.
- 1076
- 01:07:19,412 --> 01:07:22,194
- Dan inil umur lima bulan dan Anda dapat melihat matanya terlihat
- 1077
- 01:07:22,194 --> 01:07:26,349
- sedikit baggy dan cekung dan wajahnya hanya tampak
- 1078
- 01:07:26,349 --> 01:07:28,097
- sedikit aneh.
- 1079
- 01:07:28,097 --> 01:07:32,142
- Foto-foto ini, tidak ada yang benar-benar mengkhawatirkan sampai yang satu ini.
- 1080
- 01:07:32,142 --> 01:07:35,074
- Tiba-tiba, hal-hal menjadi memburuk.
- 1081
- 01:07:35,074 --> 01:07:38,848
- Elizabeth tidak mengalami kenaikan berat badan dan dia tidak mau makan.
- 1082
- 01:07:38,848 --> 01:07:41,694
- Aku sadar suatu hari ketika aku sedang mengganti popoknya bahwa
- 1083
- 01:07:41,694 --> 01:07:44,179
- perutnya tampak cekung, aku bisa melihat bagian bawah
- 1084
- 01:07:44,179 --> 01:07:48,929
- tulang rusuknya dan kulitnya tampak aneh, hampir seperti
- 1085
- 01:07:49,781 --> 01:07:51,436
- adonan pizza.
- 1086
- 01:07:51,436 --> 01:07:54,480
- Becky membawanya ke dokter untuk tes darah.
- 1087
- 01:07:54,480 --> 01:07:56,858
- Keesokan harinya, dokter menghubungi dan.
- 1088
- 01:07:56,858 --> 01:08:00,803
- Dia berkata "Kamu harus pergi ke rumah sakit anak-anak sekarang,
- 1089
- 01:08:00,803 --> 01:08:05,094
- "Semuanya di semua tempat, hal-hal yang rendah
- 1090
- 01:08:05,094 --> 01:08:07,568
- "Harus tinggi, hal-hal yang tinggi harus rendah,
- 1091
- 01:08:07,568 --> 01:08:10,644
- "Tidak ada yang mana seharusnya."
- 1092
- 01:08:18,478 --> 01:08:23,203
- aku panik, aku panik, aku tidak tahu apa yang salah
- 1093
- 01:08:23,203 --> 01:08:28,036
- itu dimaksudkan untuk beberapa hari yang merupakan bagian yang menakutkan.
- 1094
- 01:08:28,961 --> 01:08:31,667
- Tes tersebut mengungkapkan bahwa Elizabeth memiliki
- 1095
- 01:08:31,667 --> 01:08:35,509
- kadar vitamin D yang beracun dan ini menyebabkan tingginya
- 1096
- 01:08:35,509 --> 01:08:38,092
- kadar kalsium dalam darahnya.
- 1097
- 01:08:39,493 --> 01:08:43,586
- Aku belum pernah melihat kasus keracunan vitamin D sampai
- 1098
- 01:08:43,586 --> 01:08:44,919
- aku melihat Elizabeth.
- 1099
- 01:08:45,986 --> 01:08:49,554
- Dia hanya lima atau enam bulan dan
- kebanyakan bayi
- 1100
- 01:08:49,554 --> 01:08:52,759
- makanannya sebagian besar susu formula, jadi kami harus melakukan sedikit
- 1101
- 01:08:52,759 --> 01:08:57,759
- investigasi mengapa atau di mana bisa dia mendapatkan itu.
- 1102
- 01:08:57,816 --> 01:09:01,378
- Ketika mereka pertama kali mengucapkan kata-kata "hiperkalsemia" kepada aku,
- 1103
- 01:09:01,378 --> 01:09:05,013
- kemudian aku melakukan apa yang semua orang tua lakukan, dan aku menemukan
- 1104
- 01:09:05,013 --> 01:09:08,980
- secara online segala sesuatu tentang hal itu dan kemudian
- 1105
- 01:09:08,980 --> 01:09:11,907
- aku mulai melihat tema yang berulang dari dosis tinggi
- 1106
- 01:09:11,907 --> 01:09:14,852
- vitamin D, vitamin D overdosis.
- 1107
- 01:09:14,852 --> 01:09:16,602
- Dan aku langsung tahu.
- 1108
- 01:09:19,082 --> 01:09:21,978
- Jadi Anda mulai dengan susu bubuk kambing dan Anda masukkan ke dalam
- 1109
- 01:09:21,978 --> 01:09:23,749
- delapan sendok.
- 1110
- 01:09:23,749 --> 01:09:25,444
- Becky tidak memiliki cukup ASI untuk
- 1111
- 01:09:25,444 --> 01:09:28,463
- kedua kembar, jadi dia memutuskan untuk memberi Joe ASI
- 1112
- 01:09:28,463 --> 01:09:31,610
- sementara Elizabeth menerima campuran ASI dan susu
- 1113
- 01:09:31,610 --> 01:09:33,261
- buatan sendiri.
- 1114
- 01:09:33,261 --> 01:09:36,428
- Vitamin C, vitamin E, kalsium karang.
- 1115
- 01:09:39,490 --> 01:09:41,729
- Ini adalah minyak ikan cod.
- 1116
- 01:09:41,729 --> 01:09:44,248
- Itu adalah resep organik susu kambing
- 1117
- 01:09:44,248 --> 01:09:47,364
- dan santan dari toko kesehatan setempat.
- 1118
- 01:09:47,364 --> 01:09:51,427
- Dan ini adalah lesitin kedelai yang merupakan pengental.
- 1119
- 01:09:51,427 --> 01:09:53,834
- Dan ingin melakukan yang terbaik untuk bayinya,
- 1120
- 01:09:53,834 --> 01:09:57,401
- Becky memutuskan untuk menambahkan sedikit sesuatu yang ekstra ke dalam campuran.
- 1121
- 01:09:57,401 --> 01:10:00,053
- Dan kemudian terakhir adalah vitamin D.
- 1122
- 01:10:00,053 --> 01:10:01,795
- Berapa banyak yang Anda masukkan ke dalam?
- 1123
- 01:10:01,795 --> 01:10:04,962
- Nah, resepnya tertulis satu tetes.
- 1124
- 01:10:07,149 --> 01:10:08,463
- Satu tetes.
- 1125
- 01:10:08,463 --> 01:10:09,296
- Itu semua itu-- itu saja.
- 1126
- 01:10:09,296 --> 01:10:12,053
- Dimasukkan ke dalam. Yang tampaknya sepele
- 1127
- 01:10:12,053 --> 01:10:15,401
- itu hanya bohongan, yang tidak akan berpengaruh apa-apa
- 1128
- 01:10:15,401 --> 01:10:19,401
- bagi siapa pun, jadi aku akan memasukkan seluruh pipet.
- 1129
- 01:10:22,483 --> 01:10:26,111
- Satu ML atau penetes penuh, seperti kebanyakan bayi,
- 1130
- 01:10:26,111 --> 01:10:29,028
- akan berisi sekitar 20 sampai 30 tetes.
- 1131
- 01:10:31,658 --> 01:10:34,603
- Jika ada terlalu banyak vitamin D, maka Anda akan menyerap
- 1132
- 01:10:34,603 --> 01:10:39,210
- banyak kalsium, maka hal itu menyebabkan beberapa gejala
- 1133
- 01:10:39,210 --> 01:10:43,022
- akan meningkat buang air kecil, kurang nafsu makan, baik dari
- 1134
- 01:10:43,022 --> 01:10:45,889
- yang bisa menyebabkan dehidrasi.
- 1135
- 01:10:45,889 --> 01:10:49,396
- Jika kondisi ini bertahan tanpa pengobatan
- 1136
- 01:10:49,396 --> 01:10:53,353
- atau intervensi, ini pada akhirnya dapat menyebabkan Elizabeth
- 1137
- 01:10:53,353 --> 01:10:55,186
- mengalami gagal ginjal.
- 1138
- 01:11:00,783 --> 01:11:03,463
- Dan maka ini adalah di rumah sakit yang sebenarnya dengan makan yang
- 1139
- 01:11:03,463 --> 01:11:07,177
- tabung tapi dia bulat, dia menepuk-nepuk dan memiliki
- 1140
- 01:11:07,177 --> 01:11:10,231
- mulai terlihat normal lagi.
- 1141
- 01:11:10,231 --> 01:11:12,540
- Butuh 10 hari di rumah sakit untuk menstabilkan
- 1142
- 01:11:12,540 --> 01:11:13,457
- tingkat nya.
- 1143
- 01:11:14,719 --> 01:11:16,469
- Aku merasa sangat bersalah.
- 1144
- 01:11:17,335 --> 01:11:21,982
- aku melakukan ini, ini adalah sesuatu yang aku lakukan dan aku tahu bahwa aku
- 1145
- 01:11:21,982 --> 01:11:25,885
- memberinya terlalu banyak ketika aku melakukannya tapi aku pikir
- 1146
- 01:11:25,885 --> 01:11:27,270
- "Apa yang salah?
- 1147
- 01:11:27,270 --> 01:11:29,634
- "Ini hanya vitamin, itu seperti vitamin C, yang tinggal dibuang
- 1148
- 01:11:29,634 --> 01:11:34,051
- "Dari apa yang tidak Anda butuhkan, bagaimana hal itu bisa menjadi masalah besar?"
- 1149
- 01:11:35,199 --> 01:11:38,085
- Aku mencoba untuk menjadi ibu yang baik, aku mencoba untuk mengontrol atas
- 1150
- 01:11:38,085 --> 01:11:42,418
- dan bawah dalam sangat mudah, segala hal hari itu tampak
- 1151
- 01:11:43,612 --> 01:11:44,612
- sehingga tidak berbahaya.
- 1152
- 01:11:49,633 --> 01:11:53,094
- aku pikir orang telah meremehkan kekuatan
- 1153
- 01:11:53,094 --> 01:11:55,094
- vitamin dengan vitamin D.
- 1154
- 01:11:57,814 --> 01:12:02,632
- Anda tahu, kesalahan-kesalahan kecil dapat berarti banyak jika itu sepuluh kali lipat,
- 1155
- 01:12:02,632 --> 01:12:06,299
- seratus, yang benar-benar bisa menjadi bencana.
- 1156
- 01:12:08,574 --> 01:12:11,080
- Untungnya, Elizabeth kini baik-baik saja.
- 1157
- 01:12:11,080 --> 01:12:12,913
- tingkat nya normal.
- 1158
- 01:12:14,892 --> 01:12:18,329
- Sulit untuk overdosis pada vitamin dalam makanan, tapi mudah
- 1159
- 01:12:18,329 --> 01:12:21,747
- hubungannya dengan vitamin buatan manusia karena mereka dapat dikonsumsi dalam
- 1160
- 01:12:21,747 --> 01:12:26,090
- jumlah besar, dan vitamin larut lemak seperti D dapat
- 1161
- 01:12:26,090 --> 01:12:30,257
- terakumulasi dalam lemak tubuh, mencapai tingkat berbahaya.
- 1162
- 01:12:36,396 --> 01:12:39,056
- Becky Jackson dan keluarganya tidak sendirian.
- 1163
- 01:12:39,056 --> 01:12:42,860
- Pada 2015, Pusat Poison AS melaporkan lebih dari 3000 panggilan
- 1164
- 01:12:42,860 --> 01:12:45,384
- menyangkut anak di bawah enam tahun yang telah mengkonsumsi terlalu banyak
- 1165
- 01:12:45,384 --> 01:12:46,217
- vitamin D.
- 1166
- 01:12:56,153 --> 01:12:58,716
- Di seluruh dunia, potensi risiko dari makanan
- 1167
- 01:12:58,716 --> 01:13:02,439
- suplemen sedang diteliti dengan hati-hati.
- 1168
- 01:13:02,439 --> 01:13:05,655
- Tidak ada pertanyaan sekarang bahwa kita memiliki data setelah
- 1169
- 01:13:05,655 --> 01:13:09,818
- dekade penelitian, benar-benar, bahwa suplemen tidak
- 1170
- 01:13:09,818 --> 01:13:11,206
- bebas dari resiko.
- 1171
- 01:13:11,206 --> 01:13:13,440
- Dan di Amerika, suplemen menyebabkan puluhan ribu
- 1172
- 01:13:13,440 --> 01:13:17,722
- konsumen ke ruang gawat darurat setiap tahun dan ribuan
- 1173
- 01:13:17,722 --> 01:13:20,942
- rawat inap setiap tahun disebabkan efek samping yang serius
- 1174
- 01:13:20,942 --> 01:13:23,445
- dari suplemen.
- 1175
- 01:13:23,445 --> 01:13:25,224
- Malam ini, Walgreens dan Target telah ditarik
- 1176
- 01:13:25,224 --> 01:13:27,009
- produk nasional.
- 1177
- 01:13:27,009 --> 01:13:28,465
- GNC melakukan hal yang sama
- 1178
- 01:13:28,465 --> 01:13:31,378
- Pada tahun 2015, suplemen makanan ditarik off
- 1179
- 01:13:31,378 --> 01:13:35,775
- rak-raki apotek besar di New York.
- 1180
- 01:13:35,775 --> 01:13:38,174
- Sebagian besar suplemen yang diuji tidak mengandung
- 1181
- 01:13:38,174 --> 01:13:41,687
- bahan yang tercantum pada label dan banyak terkandung
- 1182
- 01:13:41,687 --> 01:13:42,770
- kontaminan.
- 1183
- 01:13:44,497 --> 01:13:47,364
- Salah satu masalah keamanan yang serius
- 1184
- 01:13:47,364 --> 01:13:50,558
- adalah defisit dalam proses manufaktur.
- 1185
- 01:13:50,558 --> 01:13:53,095
- Sebagai contoh, ada multi-vitamin di mana
- 1186
- 01:13:53,095 --> 01:13:57,457
- Jumlah mineral menjadi 100 kali lebih besar dari apa yang
- 1187
- 01:13:57,457 --> 01:14:01,448
- seharusnya, yang dapat menyebabkan
- kecacatan serius.
- 1188
- 01:14:01,448 --> 01:14:04,615
- multi-vitamin lainnya, mengandung obat yang tidak
- 1189
- 01:14:04,615 --> 01:14:08,281
- seharusnya berada di sana,
- seperti steroid anabolik,
- 1190
- 01:14:08,281 --> 01:14:10,722
- ini adalah steroid dimakan oleh atlit
- angkat beban yang
- 1191
- 01:14:10,722 --> 01:14:14,522
- untuk menjadi lebih kuat telah ditemukan dalam multi-vitamin
- 1192
- 01:14:14,522 --> 01:14:19,420
- pada tingkat seperti bahwa orang yang mengkonsumsi itu menjadi sakit.
- 1193
- 01:14:19,420 --> 01:14:22,139
- risiko spesifik yang muncul ditentukan oleh
- 1194
- 01:14:22,139 --> 01:14:24,222
- vitamin tertentu, seperti vitamin D.
- 1195
- 01:14:25,094 --> 01:14:28,542
- Kami menemukan lima kali, sepuluh kali yang diatas normal
- 1196
- 01:14:28,542 --> 01:14:31,562
- dalam darah pasienku ketika aku melihat mereka mengalaimi
- 1197
- 01:14:31,562 --> 01:14:35,622
- osteopetrosis dan studi sekarang menunjukkan orang-orang ini
- 1198
- 01:14:35,622 --> 01:14:38,644
- sekarang sebenarnya lebih rentan terhadap patah tulang dan lebih rentan
- 1199
- 01:14:38,644 --> 01:14:43,226
- untuk jatuh dan semua bukti yang dibangun
- berdasakan apa yang kita
- 1200
- 01:14:43,226 --> 01:14:47,890
- benar-benar memiliki kisaran yang cukup sempit di mana
- 1201
- 01:14:47,890 --> 01:14:49,057
- vitamin bekerja.
- 1202
- 01:14:50,632 --> 01:14:53,369
- Setiap vitamin memiliki tingkat beracun dan beberapa dari mereka yang
- 1203
- 01:14:53,369 --> 01:14:55,591
- sebenarnya tidak jauh lebih tinggi dari
- 1204
- 01:14:55,591 --> 01:14:57,546
- jumlah gizi normal.
- 1205
- 01:14:57,546 --> 01:15:01,280
- aku melihat pasien yang memiliki vitamin B enam tingkat
- 1206
- 01:15:01,280 --> 01:15:03,890
- di kisaran beracun dan dapat menyebabkan kerusakan saraf
- 1207
- 01:15:03,890 --> 01:15:04,890
- sebagai contoh.
- 1208
- 01:15:06,646 --> 01:15:09,373
- Pada 1990-an, penelitian pengujian bentuk
- 1209
- 01:15:09,373 --> 01:15:13,344
- vitamin A dihentikan ketika menjadi jelas bahwa peserta
- 1210
- 01:15:13,344 --> 01:15:16,261
- berada pada peningkatan risiko kematian.
- 1211
- 01:15:17,913 --> 01:15:21,552
- Yang benar-benar membuatku terkejut adalah hampir semua orang
- 1212
- 01:15:21,552 --> 01:15:23,807
- Kita perlu melihat jenis suplemen, kita perlu melihat
- 1213
- 01:15:23,807 --> 01:15:26,314
- jumlah suplemen, kita perlu melihat apa yang
- 1214
- 01:15:26,314 --> 01:15:30,049
- yang diberikan kepada kita dan hal itu tampaknya ada beberapa tempat
- 1215
- 01:15:30,049 --> 01:15:33,565
- dimana suplemen vitamin pasti dapat memberikan manfaat,
- 1216
- 01:15:33,565 --> 01:15:36,120
- ada sejumlah tempat di mana mereka dapat memberikan
- 1217
- 01:15:36,120 --> 01:15:39,089
- beberapa bahaya dan ada banyak tempat di mana mereka masih
- 1218
- 01:15:39,089 --> 01:15:42,183
- tidak yakin apa hasilnya.
- 1219
- 01:15:42,183 --> 01:15:46,255
- Jadi gambaran besar adalah bahwa produk ini tidak
- 1220
- 01:15:46,255 --> 01:15:47,997
- sepenuhnya aman.
- 1221
- 01:15:47,997 --> 01:15:49,909
- Ini bukan berarti bahwa mereka akan membahayakan semua orang yang memakannya
- 1222
- 01:15:49,909 --> 01:15:51,436
- tentu saja tidak.
- 1223
- 01:15:51,436 --> 01:15:52,997
- Mayoritas orang tidak akan mengalami
- 1224
- 01:15:52,997 --> 01:15:54,731
- dampak buruk.
- 1225
- 01:15:54,731 --> 01:15:56,730
- Tapi kekhawatiran aku adalah ini.
- 1226
- 01:15:56,730 --> 01:16:01,730
- Jika produk ini menawarkan hampir tidak ada manfaat
- 1227
- 01:16:02,154 --> 01:16:07,154
- untuk konsumen yang sehat, namun terlihat memiliki risiko bahaya kecil ,
- 1228
- 01:16:07,259 --> 01:16:10,482
- mengapa kita harus merekomendasikan mereka dan mengapa harus konsumen
- 1229
- 01:16:10,482 --> 01:16:11,649
- menggunakan mereka?
- 1230
- 01:16:14,633 --> 01:16:16,342
- Sekarang tidak ada pertanyaan bahwa obat-obatan dapat memiliki
- 1231
- 01:16:16,342 --> 01:16:18,547
- efek samping yang berbahaya dan komplikasi.
- 1232
- 01:16:18,547 --> 01:16:20,874
- Tapi mereka jelas dinyatakan pada label dan dokter tahu
- 1233
- 01:16:20,874 --> 01:16:22,161
- untuk menjaga mereka.
- 1234
- 01:16:22,161 --> 01:16:23,601
- Ini adalah risiko yang diketahui.
- 1235
- 01:16:23,601 --> 01:16:26,123
- Masalah dengan vitamin dan suplemen makan adalah
- 1236
- 01:16:26,123 --> 01:16:28,789
- mereka dianggap bebas risiko.
- 1237
- 01:16:28,789 --> 01:16:31,619
- Namun bisa ada komplikasi, bisa ada efek samping,
- 1238
- 01:16:31,619 --> 01:16:34,063
- dan bisa ada produk yang buruk.
- 1239
- 01:16:34,063 --> 01:16:36,220
- Ini bukan proposisi tidak adanya risiko.
- 1240
- 01:16:41,428 --> 01:16:44,778
- Namun, di AS, tidak ada persyaratan hukum produk untuk
- 1241
- 01:16:44,778 --> 01:16:47,645
- diuji untuk keselamatan atau efektivitas sebelum
- 1242
- 01:16:47,645 --> 01:16:48,978
- mereka mulai dijual.
- 1243
- 01:16:50,411 --> 01:16:53,220
- Di AS dan di banyak negara, hukum yang longgar dengan
- 1244
- 01:16:53,220 --> 01:16:55,120
- titik di mana Anda pada dasarnya dapat menempatkan kombinasi
- 1245
- 01:16:55,120 --> 01:16:58,486
- vitamin dan mineral dalam pil, sebut saja apa pun yang Anda inginkan
- 1246
- 01:16:58,486 --> 01:17:01,545
- dan membuat klaim pseudo-kesehatan untuk itu.
- 1247
- 01:17:01,545 --> 01:17:03,378
- Jadi negri barat ini liar.
- 1248
- 01:17:05,509 --> 01:17:08,930
- Jelas, ada masalah besar dalam penggunaan suplemen itu
- 1249
- 01:17:08,930 --> 01:17:11,422
- tidak diatur, ada hal-hal ada
- 1250
- 01:17:11,422 --> 01:17:12,694
- yang seharusnya tidak ada,
- 1251
- 01:17:12,694 --> 01:17:16,161
- ada hal-hal yang harus ada tapi tidak ada.
- 1252
- 01:17:16,161 --> 01:17:19,218
- Ini adalah negri barat yang liar.
- 1253
- 01:17:19,218 --> 01:17:21,925
- Untuk memahami bagaimana hal ini bisa terjadi, kita perlu
- 1254
- 01:17:21,925 --> 01:17:23,008
- untuk melihat kembali.
- 1255
- 01:17:26,651 --> 01:17:29,156
- Untuk melihat bagaimana garis antara makanan
- 1256
- 01:17:29,156 --> 01:17:31,489
- dan obat-obatan menjadi kabur.
- 1257
- 01:17:33,283 --> 01:17:38,283
- ♪ Well, let's talk about the US government of 1938 ♪
- (mari kita lihat pemerintahan US tahun 1938)
- 1258
- 01:17:40,132 --> 01:17:45,132
- ♪ The burgeoning new industry, they didn't regulate ♪
- (perkembangan industri baru, tidak diatur)
- 1259
- 01:17:46,668 --> 01:17:48,108
- ♪ Said it makes no sense ♪
- (kata mereka tidak masuk akal)
- 1260
- 01:17:48,108 --> 01:17:53,108
- ♪ They're just dispensing nutrients my dear ♪
- (mereka hanya menghasilkan nutrien)
- 1261
- 01:17:53,592 --> 01:17:58,592
- ♪ And if we pop that bottle top, we know what we would hear ♪
- (dan jika kita polos, kita tahu dari apa yang kita dengar)
- 1262
- 01:17:58,773 --> 01:18:03,773
- ♪ I am not a medicine, I am not a drug ♪
- (aku bukan obat, aku bukan narkoba)
- 1263
- 01:18:04,848 --> 01:18:08,811
- ♪ Dude, I'm food, so don't intrude, it's rude ♪
- (aku makanan, jadi jangan mengganggu)
- 1264
- 01:18:08,811 --> 01:18:12,256
- ♪ To pull my plug ♪
- 1265
- 01:18:12,256 --> 01:18:17,256
- ♪ I wanna be a mystery, don't peer inside the pill ♪
- (aku mau menjadi misteri, jadi jangan mengintip dalam pil)
- 1266
- 01:18:19,253 --> 01:18:23,089
- ♪ And if I'm not a medicine ♪
- (jika aku bukan obat)
- 1267
- 01:18:23,089 --> 01:18:26,506
- ♪ Perhaps you never will ♪
- (kemungkinan tidak akan pernah tau)
- 1268
- 01:18:28,561 --> 01:18:31,736
- Pada tahun 1938, undang-undang baru AS mengharuskan semua farmasi
- 1269
- 01:18:31,736 --> 01:18:35,184
- obat untuk diuji untuk keselamatan, tetapi vitamin lolos
- 1270
- 01:18:35,184 --> 01:18:37,605
- peraturan ini, membuka pintu untuk industri
- 1271
- 01:18:37,605 --> 01:18:38,981
- memperluas.
- 1272
- 01:18:38,981 --> 01:18:41,824
- tahun 1970-an, industri booming.
- 1273
- 01:18:41,824 --> 01:18:44,716
- FDA, yang khawatir tentang vitamin dosis tinggi, mencoba untuk
- 1274
- 01:18:44,716 --> 01:18:47,543
- memperketat aturan, tapi gagal.
- 1275
- 01:18:47,543 --> 01:18:49,412
- Mereka mencoba lagi di tahun 90an.
- 1276
- 01:18:49,412 --> 01:18:51,502
- Kali ini, mereka ingin label yang lebih baik dan untuk menghilangkan
- 1277
- 01:18:51,502 --> 01:18:53,276
- produk yang tidak aman.
- 1278
- 01:18:53,276 --> 01:18:55,517
- Tetapi industri melawan kembali, mengklaim peraturan
- 1279
- 01:18:55,517 --> 01:19:00,282
- akan membuatnya terlalu mahal dan membatasi pilihan konsumen.
- 1280
- 01:19:00,282 --> 01:19:05,282
- ♪ You know I wear my therapeutic promises with pride ♪
- (aku memegang janji pengobatan dengan bangga)
- 1281
- 01:19:06,915 --> 01:19:11,915
- ♪ But every name I have to claim discreetly qualified ♪
- (tapi setiap nama harus ku klaim secara baik)
- 1282
- 01:19:13,466 --> 01:19:18,466
- ♪ No reason to investigate, no reason to delay ♪
- (ta ada alasan untuk menginvestigasi, tidak ada alasan untuk menunda)
- 1283
- 01:19:20,359 --> 01:19:24,781
- ♪ You might just live forever if you take me twice a day ♪
- (kau mungkin hidup selamanya jika kau memakanku 2 kali sehari)
- 1284
- 01:19:24,781 --> 01:19:29,781
- ♪ Oh but I am not a medicine, I am not a drug ♪
- 1285
- 01:19:32,108 --> 01:19:37,108
- ♪ To keep me cheap you need to sweep me right under the rug ♪
- (agar tetap murah kau perlu jalan yang lain)
- 1286
- 01:19:38,774 --> 01:19:43,774
- ♪ Hey FDA, get out the way, why can't we stay like this ♪
- (FDA, pergilah, kenapa kami tidak boleh tetap sperti ini)
- 1287
- 01:19:45,437 --> 01:19:50,437
- ♪ Where I am not a medicine ♪
- 1288
- 01:19:52,245 --> 01:19:55,662
- ♪ And ignorance is bliss ♪
- (dan ketidak tahuan adalah kebahagiaan)
- 1289
- 01:19:59,717 --> 01:20:04,717
- Pada tahun 1994, undang-undang baru AS berlalu, melarang pengujian
- 1290
- 01:20:04,957 --> 01:20:07,927
- suplemen makanan untuk keselamatan atau efektivitas
- 1291
- 01:20:07,927 --> 01:20:08,927
- sebelum dijual.
- 1292
- 01:20:15,356 --> 01:20:18,794
- industri meledak, dari sekitar 4000 produk
- 1293
- 01:20:18,794 --> 01:20:19,961
- menjadi lebih dari 85.000.
- 1294
- 01:20:22,499 --> 01:20:24,249
- Mungkin bagian yang paling mengejutkan tentang cara
- 1295
- 01:20:24,249 --> 01:20:27,612
- suplemen diatur adalah bahwa hal itu karena
- 1296
- 01:20:27,612 --> 01:20:31,307
- kita konsumen, kita mendukung undang-undang ini.
- 1297
- 01:20:31,307 --> 01:20:35,035
- kita melobi atas nama industri suplemen makanan
- 1298
- 01:20:35,035 --> 01:20:38,931
- untuk mendapatkan kongres untuk mengeluarkan undang-undang sweeping pada tahun 1994 yang
- 1299
- 01:20:38,931 --> 01:20:42,608
- selamanya melarang FDA dari pengecekan
- 1300
- 01:20:42,608 --> 01:20:46,398
- suplemen makanan untuk diuji atau khasiat sebelum mereka dijual.
- 1301
- 01:20:46,398 --> 01:20:48,015
- Apa maksudmu selamanya?
- 1302
- 01:20:48,015 --> 01:20:52,268
- kecuali ada hukum lain, itu hanya bagaimana itu.
- 1303
- 01:20:56,407 --> 01:21:00,406
- Negara yang berbeda memiliki peraturan yang berbeda.
- 1304
- 01:21:00,406 --> 01:21:02,972
- Di Australia, kebanyakan produk vitamin diklasifikasikan sebagai
- 1305
- 01:21:02,972 --> 01:21:04,972
- obat-obatan gratis.
- 1306
- 01:21:06,118 --> 01:21:08,844
- Produsen harus menyatakan bahwa mereka menggunakan
- 1307
- 01:21:08,844 --> 01:21:11,458
- bahan beresiko rendah, produk mengandung apa yang mereka katakan
- 1308
- 01:21:11,458 --> 01:21:16,458
- dan mereka memiliki bukti untuk mendukung klaim kesehatan.
- 1309
- 01:21:16,856 --> 01:21:20,037
- Tapi, itu sistem berbasis kepercayaan.
- 1310
- 01:21:20,037 --> 01:21:23,355
- Produk tidak harus terbukti aman atau efektif
- 1311
- 01:21:23,355 --> 01:21:25,272
- sebelum mereka mulai dijual.
- 1312
- 01:21:29,117 --> 01:21:31,687
- Di Eropa, produk vitamin diatur sebagai
- 1313
- 01:21:31,687 --> 01:21:35,207
- suplemen makanan dan lagi, mereka tidak harus diuji
- 1314
- 01:21:35,207 --> 01:21:37,557
- sebelum mereka mulai dijual.
- 1315
- 01:21:37,557 --> 01:21:39,466
- Namun, undang-undang yang lebih keras.
- 1316
- 01:21:39,466 --> 01:21:42,207
- Untuk mengklaim manfaat kesehatan, misalnya, produsen
- 1317
- 01:21:42,207 --> 01:21:47,110
- harus menunjukkan bukti ilmiah, dan di Perancis,
- 1318
- 01:21:47,110 --> 01:21:49,991
- dosis tinggi vitamin umumnya membutuhkan
- 1319
- 01:21:49,991 --> 01:21:51,074
- resep medis.
- 1320
- 01:21:54,700 --> 01:21:56,655
- Tapi, orang membeli vitamin mereka
- 1321
- 01:21:56,655 --> 01:21:58,447
- produk secara online.
- 1322
- 01:22:05,779 --> 01:22:09,196
- Jadi secara global, ini kasus agar pembeli
- berhati-hati
- 1323
- 01:22:13,462 --> 01:22:18,126
- Namun, kita tidak bisa melupakan bahwa dalam kasus kekurangan,
- 1324
- 01:22:18,126 --> 01:22:21,459
- suplemen vitamin dapat mengubah kehidupan.
- 1325
- 01:22:25,941 --> 01:22:28,441
- Mereka dapat menyelamatkan mata anak.
- 1326
- 01:22:30,279 --> 01:22:32,279
- Mereka bisa hidup penyelamat.
- 1327
- 01:22:34,078 --> 01:22:38,262
- Tapi bagaimana jika kita sehat, tanpa kekurangan ?
- 1328
- 01:22:38,262 --> 01:22:42,012
- Bagaimana kita memutuskan apakah akan memakan mereka atau tidak?
- 1329
- 01:22:44,210 --> 01:22:47,693
- pemberhentian akhirku adalah untuk menemui ahli perencanaan
- 1330
- 01:22:47,693 --> 01:22:48,860
- dalam perjalanan manusia.
- 1331
- 01:22:51,956 --> 01:22:56,123
- Aku mau tahu, apakah mereka mambawa
- suplemen ke mars
- 1332
- 01:22:59,291 --> 01:23:00,923
- Dan lepas landas.
- 1333
- 01:23:00,923 --> 01:23:05,137
- era baru Amerika yaitu
- 1334
- 01:23:05,137 --> 01:23:06,637
- eksplorasi ruang angkasa.
- 1335
- 01:23:12,356 --> 01:23:15,090
- NASA sedang mempersiapkan untuk mengirim manusia ke Mars
- 1336
- 01:23:15,090 --> 01:23:16,090
- sekitar 2030.
- 1337
- 01:23:19,378 --> 01:23:22,775
- Bayangkan perjalanan sepanjang tiga tahun dengan hanya makanan
- 1338
- 01:23:22,775 --> 01:23:25,192
- di penyimpanan untuk bertahan hidup.
- 1339
- 01:23:26,555 --> 01:23:28,500
- Mereka tidak bisa ke jalan dan pergi ke sebuah restoran.
- 1340
- 01:23:28,500 --> 01:23:30,773
- Jika mereka tidak menyukai apa yang telah Anda berikan, mereka tidak bisa pergi
- 1341
- 01:23:30,773 --> 01:23:34,342
- ke toko kelontong dan memiliki ratusan pilihan.
- 1342
- 01:23:34,342 --> 01:23:37,546
- Jadi ini adalah di mana kita membekukan produk kering .
- 1343
- 01:23:37,546 --> 01:23:40,190
- Dr Rahmat Douglas memimpin penelitian NASA tentang
- 1344
- 01:23:40,190 --> 01:23:43,302
- kebutuhan gizi astronot.
- 1345
- 01:23:43,302 --> 01:23:46,757
- Fokusnya adalah untuk membawa seluruh makanan ke ruang angkasa.
- 1346
- 01:23:46,757 --> 01:23:49,588
- Dan semua makanan beku kering kami dibuat di laboratorium ini
- 1347
- 01:23:49,588 --> 01:23:51,950
- di sini, jadi memasak seperti biasa yang dilakukan dirumah dan kemudian dimasukkan
- 1348
- 01:23:51,950 --> 01:23:56,950
- disini dalambentuk beku dan kelembabannya akan ditarik keluar dari mereka.
- 1349
- 01:23:57,082 --> 01:24:00,025
- Dalam penerbangan, mereka akan menambahkan air dan rehydrates
- 1350
- 01:24:00,025 --> 01:24:02,753
- menjadi seperti makan awal sebelum kita
- 1351
- 01:24:02,753 --> 01:24:04,152
- buang air nya keluar.
- 1352
- 01:24:04,152 --> 01:24:06,198
- Beberapa vitamin benar-benar sangat baik melalui
- 1353
- 01:24:06,198 --> 01:24:07,670
- proses ini.
- 1354
- 01:24:14,556 --> 01:24:18,999
- Strawberry shortcake, siap untuk Anda, Chris.
- 1355
- 01:24:18,999 --> 01:24:20,325
- aku suka tampilan ini,
- 1356
- 01:24:20,325 --> 01:24:22,242
- ini adalah hidangan udang , benar?
- 1357
- 01:24:22,242 --> 01:24:24,518
- Itu udang koktail. Wow, ini benar-benar
- 1358
- 01:24:24,518 --> 01:24:26,705
- keren, dan burger, tentu saja, sangat Amerika.
- 1359
- 01:24:26,705 --> 01:24:28,178
- Iya.
- 1360
- 01:24:28,178 --> 01:24:31,967
- Jadi yang satu ini ayam manis dan asam .
- 1361
- 01:24:31,967 --> 01:24:36,926
- Madu yang keluar cukup baik di sana
- 1362
- 01:24:36,926 --> 01:24:38,894
- Kue puding cokelat.
- 1363
- 01:24:38,894 --> 01:24:41,100
- Jadi akan NASA mengirimkan suplemen vitamin
- 1364
- 01:24:41,100 --> 01:24:42,646
- ke Mars?
- 1365
- 01:24:42,646 --> 01:24:43,948
- Cukup bagus.
- 1366
- 01:24:43,948 --> 01:24:45,950
- Satu-satunya yang kami kirim adalah vitamin D itu karena
- 1367
- 01:24:45,950 --> 01:24:47,836
- Anda mendapatkan banyak vitamin D paparan sinar matahari
- 1368
- 01:24:47,836 --> 01:24:50,736
- yang mengenai kulit Anda dan kami tidak akan memiliki pilihan itu
- 1369
- 01:24:50,736 --> 01:24:52,207
- dalam penerbangan ruang angkasa.
- 1370
- 01:24:52,207 --> 01:24:53,409
- Hanya vitamin D?
- 1371
- 01:24:53,409 --> 01:24:56,025
- Ya, kami berharap bahwa kita memiliki semua nutrisi lainnya
- 1372
- 01:24:56,025 --> 01:24:59,674
- dalam berbagai macam sistem makanan yang seimbang.
- 1373
- 01:24:59,674 --> 01:25:01,836
- Mengapa makanan lebih baik daripada suplemen?
- 1374
- 01:25:01,836 --> 01:25:06,086
- Makanan hanya inti dan mendasar untuk setiap aspek
- 1375
- 01:25:06,953 --> 01:25:09,272
- kesehatan manusia dan kinerjanya, sehingga pusat
- 1376
- 01:25:09,272 --> 01:25:12,300
- untuk misi ini dan benar-benar ada cara karena ada
- 1377
- 01:25:12,300 --> 01:25:14,714
- begitu banyak vitamin yang berbeda dalam makanan, ada begitu banyak
- 1378
- 01:25:14,714 --> 01:25:17,895
- hal-hal yang Anda mendapatkan bahwa Anda tidak bisa meniru
- 1379
- 01:25:17,895 --> 01:25:19,895
- saat dalam pil.
- 1380
- 01:25:20,799 --> 01:25:24,248
- Oke, ini dia, dikatakan 75, jadi kita akan memasukkan ke dalam 75.
- 1381
- 01:25:24,248 --> 01:25:26,936
- berarti bagi aku, rasanya lichpn, kan ?
- 1382
- 01:25:26,936 --> 01:25:30,411
- Untuk menentukan apakah kru sampai ke Mars dan bahagia dan
- 1383
- 01:25:30,411 --> 01:25:33,094
- sehat dan siap untuk pergi.
- 1384
- 01:25:33,094 --> 01:25:35,084
- Kedengarannya seperti makanan.
- 1385
- 01:25:35,084 --> 01:25:36,517
- Ini salah satu kebutuhan yang besar,
- 1386
- 01:25:36,517 --> 01:25:37,733
- Anda punya oksigen, air, dan makanan,
- 1387
- 01:25:37,733 --> 01:25:39,504
- dan tidak peduli apa, Anda tidak bisa pergi ke mana pun
- 1388
- 01:25:39,504 --> 01:25:41,378
- atau melakukan sesuatu dengan sistem manusia tanpa tiga
- 1389
- 01:25:41,378 --> 01:25:43,497
- hal penting.
- 1390
- 01:25:43,497 --> 01:25:44,330
- kau suka?
- 1391
- 01:25:44,330 --> 01:25:48,247
- Ini fantastis, aku akan makan ini, benar-benar.
- 1392
- 01:25:49,398 --> 01:25:50,904
- Untuk tiga tahun.
- 1393
- 01:25:50,904 --> 01:25:52,895
- Selama tiga tahun, ini semua yang aku dapatkan?
- 1394
- 01:25:52,895 --> 01:25:53,728
- Ya.
- 1395
- 01:25:56,195 --> 01:25:57,952
- Ini adalah pengendali misi di Houston.
- 1396
- 01:25:57,952 --> 01:26:00,272
- Seperti kita datang pada dua program yang Orion kritis pertama
- 1397
- 01:26:00,272 --> 01:26:03,978
- yang membuang panel layanan modul faring
- 1398
- 01:26:03,978 --> 01:26:05,962
- dan peluncuran sistem jettison--
- 1399
- 01:26:05,962 --> 01:26:08,277
- Pemahaman kita tumbuh dari kekuatan
- 1400
- 01:26:08,277 --> 01:26:12,027
- makanan mengungkapkan sesuatu yang luar biasa.
- 1401
- 01:26:16,843 --> 01:26:19,979
- Serta 13 vitamin, ada ribuan
- 1402
- 01:26:19,979 --> 01:26:24,573
- bahan kimia dalam makanan, banyak molekul bekerja dengan
- 1403
- 01:26:24,573 --> 01:26:27,906
- sinergi yang kompleks dan sering misterius.
- 1404
- 01:26:30,671 --> 01:26:34,370
- Bersama-sama, mereka melindungi terhadap penyakit, tetapi mereka tidak
- 1405
- 01:26:34,370 --> 01:26:37,805
- selalu memiliki kekuatan yang sama jika mereka terisolasi
- 1406
- 01:26:37,805 --> 01:26:38,972
- dari makanan kita.
- 1407
- 01:26:46,838 --> 01:26:50,869
- Pada titik ini, kita tidak bisa mulai berpikir bahwa
- 1408
- 01:26:50,869 --> 01:26:54,577
- suplemen bisa meniru apa yang akan kita dapatkan dari makanan
- 1409
- 01:26:54,577 --> 01:26:57,494
- atau mengganti seluruh makanan dalam diet kita.
- 1410
- 01:26:58,448 --> 01:27:02,604
- Makanan mengandung puluhan mikronutrien penting, tetapi mereka
- 1411
- 01:27:02,604 --> 01:27:05,997
- juga mengandung ribuan senyawa yang kita butuhkan
- 1412
- 01:27:05,997 --> 01:27:10,215
- yang hanya diketahui sedikit sampai titik waktu ini.
- 1413
- 01:27:10,215 --> 01:27:12,844
- Bahkan jika nyaman untuk dipikir bahwa pil ini akan
- 1414
- 01:27:12,844 --> 01:27:16,924
- memecahkan banyak masalah kehidupan sehari-hari dan akan mencegah
- 1415
- 01:27:16,924 --> 01:27:20,512
- penyakit jangka panjang, dan itu tidak benar dan itu tidak
- 1416
- 01:27:20,512 --> 01:27:23,711
- terbukti untuk saat ini dan apa yang terbukti adalah
- 1417
- 01:27:23,711 --> 01:27:26,794
- hubungan antara makanan dan kesehatan.
- 1418
- 01:27:29,092 --> 01:27:31,144
- aku benar-benar berpikir bahwa sangat disayangkan
- 1419
- 01:27:31,144 --> 01:27:34,863
- begitu banyak hype dan pseudosains sekitar vitamin, sehingga Anda
- 1420
- 01:27:34,863 --> 01:27:39,190
- mendapatkan contoh hidup, ilmu pengetahuan yang berpikir
- 1421
- 01:27:39,190 --> 01:27:42,137
- "Oh, vitamin semua omong kosong," tidak, mereka tidak, sebenarnya,
- 1422
- 01:27:42,137 --> 01:27:45,804
- itu ilmu, itu nutrisi, itu obat.
- 1423
- 01:27:46,848 --> 01:27:51,088
- omong kosong adalah lebih hyping vitamin atau berpura-pura bahwa
- 1424
- 01:27:51,088 --> 01:27:54,005
- mereka sesuatu yang mereka tidak.
- 1425
- 01:27:57,405 --> 01:27:59,595
- Kau tahu,ketika aku berpikir vitamin, aku pikir
- 1426
- 01:27:59,595 --> 01:28:00,974
- pil.
- 1427
- 01:28:00,974 --> 01:28:04,003
- aku telah lupa bahwa mereka semua berasal dari makanan, tetapi
- 1428
- 01:28:04,003 --> 01:28:06,049
- sekarang aku telah belajar, benar-benar tidak sulit untuk mendapatkan semua
- 1429
- 01:28:06,049 --> 01:28:09,408
- yang Anda butuhkan hanya dari makanan dan ada jauh lebih banyak dari makanan
- 1430
- 01:28:09,408 --> 01:28:11,420
- yang saat ini kami mengerti.
- 1431
- 01:28:11,420 --> 01:28:13,782
- Setelah semua, kita sudah mendapatkan makanan kita dari vitamin untuk
- 1432
- 01:28:13,782 --> 01:28:15,728
- jutaan tahun.
- 1433
- 01:28:15,728 --> 01:28:18,469
- Anda pikir kami akan memiliki semua bekerja di hampir seratus?
- 1434
- 01:28:18,469 --> 01:28:20,124
- Jadi harus kita ambil vitamin kita?
- 1435
- 01:28:20,124 --> 01:28:21,166
- Iya!
- 1436
- 01:28:21,166 --> 01:28:23,877
- Dengan makan makanan yang baik, dan jika Anda merasa seperti Anda perlu sesuatu
- 1437
- 01:28:23,877 --> 01:28:26,855
- yang ekstra, mungkin hal terbaik untuk dilakukan adalah memikirkan vitamin
- 1438
- 01:28:26,855 --> 01:28:28,317
- seolah-olah mereka obat-obatan.
- 1439
- 01:28:28,317 --> 01:28:32,234
- Artinya, jika Anda mengonsumsi mereka, menyikapi dengan serius.
- 1440
- 01:28:52,338 --> 01:28:54,838
- Diterjemahkan oleh Gibbo
- 1441
- 01:28:55,305 --> 01:29:01,639
Add Comment
Please, Sign In to add comment