Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- # XBMC Media Center language file
- # Addon Name: embuary
- # Addon id: skin.embuary
- # Addon Provider: sualfred
- # Translators:
- # Daniel Durán <[email protected]>, 2017
- # Allan Antunez <[email protected]>, 2018
- # Bartolome Soriano <[email protected]>, 2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: skin.ftv pvr mod\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
- "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-02-26 13:31+0000\n"
- "Last-Translator: Bartolome Soriano <[email protected]>, 2018\n"
- "Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/skinrefred/teams/80018/es_ES/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: es_ES\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31000"
- msgid "Home"
- msgstr "Inicio"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31001"
- msgid "Misc."
- msgstr "Misc."
- #: /xml/MyVideoNav.xml
- msgctxt "#31002"
- msgid "More like this"
- msgstr "Más como esto"
- #: /xml/DialogKeyboard.xml
- msgctxt "#31003"
- msgid "Suggestions"
- msgstr "Sugerencias"
- #: /xml/Embuary_Wide_View_50.xml
- msgctxt "#31004"
- msgid "Wide"
- msgstr "Ancho"
- #: /xml/Embuary_Square_View_52.xml
- msgctxt "#31005"
- msgid "Square"
- msgstr "Cuadrado"
- #: /xml/Embuary_Season_View_54.xml
- msgctxt "#31006"
- msgid "Season"
- msgstr "Temporada"
- #: /xml/Embuary_Episode_View_55.xml
- msgctxt "#31007"
- msgid "Episode"
- msgstr "Episodio"
- #: /xml/MyVideoNav.xml
- msgctxt "#31008"
- msgid "Filter-String"
- msgstr "Filtrar - Cadena"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31009"
- msgid "Watch again"
- msgstr "Ver de nuevo"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31010"
- msgid "Watch now"
- msgstr "Ver ahora"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31011"
- msgid "Browse TV show"
- msgstr "Buscar show de TV"
- #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
- msgctxt "#31012"
- msgid "Next up"
- msgstr "Siguiente"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31013"
- msgid "Browse season"
- msgstr "Navegar por Temporadas"
- #: /xml/Embuary_Season_View_54.xml
- msgctxt "#31014"
- msgid "Info dialog"
- msgstr "Información"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31015"
- msgid "Holiday themes"
- msgstr "Temas de vacaciones"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31016"
- msgid "Enable widget bounce animation on focus"
- msgstr "Habilitar animación rebote al enfocar widget"
- #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
- msgctxt "#31017"
- msgid "Recommended"
- msgstr "Recomendado"
- #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
- msgctxt "#31018"
- msgid "Because you watched"
- msgstr "Porque has visto"
- #: /xml/MyPVRChannels.xml
- msgctxt "#31019"
- msgid "Show hidden"
- msgstr "Mostrar ocultos"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31020"
- msgid "Tune in"
- msgstr "Sintonizar"
- #: /xml/DialogPVRInfo.xml
- msgctxt "#31021"
- msgid "Similar titles"
- msgstr "Títulos similares"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31022"
- msgid "Encrypted channel"
- msgstr "Canal encriptado"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31023"
- msgid "Recording active"
- msgstr "Grabación activa"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31024"
- msgid "Timer active"
- msgstr "Temporizador activo"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31025"
- msgid "Repeating timer"
- msgstr "Temporizador repetitivo"
- #: /xml/Custom_1122_MusicHub.xml
- msgctxt "#31026"
- msgid "All music"
- msgstr "Toda la música"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31027"
- msgid "Custom shortcuts"
- msgstr "Atajos personalizados"
- #: /xml/Custom_1120_MovieHub.xml
- msgctxt "#31028"
- msgid "Menu configuration"
- msgstr "Menú de configuración"
- #: /xml/Custom_1122_MusicHub.xml
- msgctxt "#31029"
- msgid "Music library"
- msgstr "Liberia Musical"
- #: /xml/Custom_1124_PVRHub.xml
- msgctxt "#31030"
- msgid "Last tuned channels"
- msgstr "Últimos canales vistos"
- #: /xml/MyPVRRecordings.xml
- msgctxt "#31031"
- msgid "Folder structure"
- msgstr "Estructura de la carpeta"
- #: /xml/MyPVRRecordings.xml
- msgctxt "#31032"
- msgid "Show deleted"
- msgstr "Serie eliminada"
- #: /xml/DialogAddonInfo.xml
- msgctxt "#31033"
- msgid "Creator"
- msgstr "Creador"
- #: /xml/DialogAddonInfo.xml
- msgctxt "#31034"
- msgid "Full description"
- msgstr "Descripción completa"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31035"
- msgid "Add-on broken"
- msgstr "Add-on roto"
- #: /xml/SettingsCategory.xml
- msgctxt "#31036"
- msgid "Settings mode"
- msgstr "Modo de los ajustes"
- #: /xml/VideoOSD.xml
- msgctxt "#31037"
- msgid "Ends at"
- msgstr "Acaba a las"
- #: /xml/VideoOSD.xml
- msgctxt "#31038"
- msgid "Timeshift"
- msgstr "Reprodución programada"
- #: /xml/VideoOSD.xml
- msgctxt "#31039"
- msgid "Audio settings"
- msgstr "Ajustes de audio"
- #: /xml/VideoOSD.xml
- msgctxt "#31040"
- msgid "Subtitle settings"
- msgstr "Ajustes de subtítulos"
- #: /xml/VideoOSD.xml
- msgctxt "#31041"
- msgid "Stats for nerds"
- msgstr "Estadísticas para nerds"
- #: /xml/Custom_1124_PVRHub.xml
- msgctxt "#31042"
- msgid "Live TV"
- msgstr "TV en directo"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31043"
- msgid "Muted"
- msgstr "Silenciado"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31044"
- msgid "Parent folder"
- msgstr "Carpeta superior"
- #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
- msgctxt "#31045"
- msgid "Memory usage"
- msgstr "Uso de memoria"
- #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
- msgctxt "#31046"
- msgid "Video decoder"
- msgstr "Decodificador de vídeo"
- #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
- msgctxt "#31047"
- msgid "Pixel format"
- msgstr "Formato píxel"
- #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
- msgctxt "#31048"
- msgid "Deinterlacing method"
- msgstr "Método de desinterlazado"
- #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
- msgctxt "#31049"
- msgid "Frames per second"
- msgstr "Fotogramas por segundo"
- #: /xml/script-globalsearch-main.xml
- msgctxt "#31050"
- msgid "Movies containing the actor"
- msgstr "Películas con el actor"
- #: /xml/script-globalsearch-main.xml
- msgctxt "#31051"
- msgid "Movies containing the director"
- msgstr "Películas con el director"
- #: /xml/script-globalsearch-main.xml
- msgctxt "#31052"
- msgid "New search"
- msgstr "Nueva búsqueda"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31053"
- msgid "Once"
- msgstr "Una vez"
- #: /xml/MusicOSD.xml
- msgctxt "#31054"
- msgid "Visualisation presets"
- msgstr "Valores de visualización"
- #: /xml/MusicOSD.xml
- msgctxt "#31055"
- msgid "Visualisation settings"
- msgstr "Ajustes de visualización"
- #: /xml/MusicOSD.xml
- msgctxt "#31056"
- msgid "Randomise fanart"
- msgstr "Fanart aleatorio"
- #: /xml/DialogFavourites.xml
- msgctxt "#31057"
- msgid "Number of favourites"
- msgstr "Número de favoritos"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31058"
- msgid "Embuary settings"
- msgstr "Ajustes de Embuary"
- #: /xml/DialogPVRChannelManager.xml
- msgctxt "#31059"
- msgid "Toggle TV / radio"
- msgstr "Cambiar TV/Radio"
- #: /xml/SmartPlaylistEditor.xml
- msgctxt "#31060"
- msgid "Rules"
- msgstr "Reglas"
- #: /xml/SmartPlaylistEditor.xml
- msgctxt "#31061"
- msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
- msgstr "Establece el tipo y crea una playlist inteligente. Estas playlists son dinámicas e incluyen todo el contenido de tu bilbioteca que se ajustes a las reglas que elijas."
- #: /xml/DialogFavourites.xml
- msgctxt "#31062"
- msgid "Favourite movies"
- msgstr "Películas favoritas"
- #: /xml/DialogFavourites.xml
- msgctxt "#31063"
- msgid "Kodi favourites"
- msgstr "Favoritos de Kodi"
- #: /xml/DialogFavourites.xml
- msgctxt "#31064"
- msgid "Favourite TV shows"
- msgstr "Series favoritas"
- #: /xml/DialogFavourites.xml
- msgctxt "#31065"
- msgid "Favourite episodes"
- msgstr "Episodios favoritos"
- #: /xml/MyWeather.xml
- msgctxt "#31066"
- msgid "Location"
- msgstr "Localización"
- #: /xml/MyMusicPlaylistEditor.xml
- msgctxt "#31067"
- msgid "Load"
- msgstr "Cargar"
- #: /xml/MyMusicPlaylistEditor.xml
- msgctxt "#31068"
- msgid "Number of tracks in current playlist"
- msgstr "Número de pistas en la playlist actual"
- #: /xml/Embuary_Season_View_54.xml
- msgctxt "#31069"
- msgid "Back"
- msgstr "Atrás"
- #: /xml/DialogPVRChannelsOSD.xml
- msgctxt "#31070"
- msgid "Channel group"
- msgstr "Grupo del canal"
- #: /xml/VideoOSD.xml
- msgctxt "#31071"
- msgid "Channel guide"
- msgstr "Guía del canal"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31072"
- msgid "Local search"
- msgstr "Búsqueda local"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31073"
- msgid "EmbyCon: Search for movies"
- msgstr "EmbyCon: Buscar Peliculas"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31074"
- msgid "EmbyCon: Search for TV shows"
- msgstr "EmbyCon: Buscar Show de TV"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31075"
- msgid "EmbyCon: Search for episodes"
- msgstr "EmbyCon: Buscar por episodios"
- #: /xml/Custom_1110_testwindow.xml
- msgctxt "#31076"
- msgid "Stop playback"
- msgstr "Parar reproducción"
- #: /xml/script-nextup-notification-PostPlayInfo.xml
- msgctxt "#31077"
- msgid "seconds"
- msgstr "segundos"
- #: /xml/script-nextup-notification-PostPlayInfo.xml
- msgctxt "#31078"
- msgid "Playback starts in"
- msgstr "La reproducción comienza en"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31079"
- msgid "Next episode"
- msgstr "Siguiente episodio"
- #: /xml/Home.xml
- msgctxt "#31080"
- msgid "Continue watching"
- msgstr "Continuar viendo"
- #: /xml/Home.xml
- msgctxt "#31081"
- msgid "Recently updated TV shows"
- msgstr "Seres actualizadas recientemente"
- #: /xml/Custom_1124_PVRHub.xml
- msgctxt "#31082"
- msgid "Last tuned radio channels"
- msgstr "Últimas emisoras de radio escuchadas"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31083"
- msgid "Widgets"
- msgstr "Widgets"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31084"
- msgid "Show custom shortcuts in Emby nodes"
- msgstr "Mostrar atajos personalizados en nodos de Emby"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31085"
- msgid "Show EmbyCon source label"
- msgstr "Mostrar etiqueta de fuente EmbyCon"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31086"
- msgid "Default widgets"
- msgstr "Widgets por defecto"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31087"
- msgid "Show background images"
- msgstr "Mostrar imágenes de fondo"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31088"
- msgid "Show video playback in the background"
- msgstr "Mostrar la reproducción de vídeo en el fondo"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31089"
- msgid "minutes"
- msgstr "minutos"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31090"
- msgid "minute"
- msgstr "minuto"
- #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
- msgctxt "#31091"
- msgid "Welcome to Embuary"
- msgstr "Bienvenido a Embuary"
- #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
- msgctxt "#31092"
- msgid "This skin is designed to simulate the web gui experience of Emby.[CR]In order to get everything running as it should, it's recommened to set the following Kodi options:[CR][CR][COLOR blue]• Disable mouse[CR]• Hide parent folder items[CR]• Select first unwatched season/episode: 'Always'[/COLOR][CR][CR]Please keep in mind that this settings are global and will be valid for all installed skins.[CR]But don't panic, all settings can be reverted in the Kodi settings."
- msgstr ""
- "Este skin esta diseñado para simular la interfaz web de Emby.\n"
- ".[CR]Para que todo funcione como debe ser es recomendable tener las siguientes opciones:[CR][CR][COLOR blue]- Deshabiltar mouse -[CR]- Ocultar elementos de la carpeta principal -[/COLOR][CR][CR]Recuerde que estos parámetros son globales, y serán validos para todos los skins instalados.[CR]Pero no te preocupes, Todas las configuraciones pueden ser revertidas en configuraciones de Kodi."
- #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
- msgctxt "#31093"
- msgid "Ok, do it for me"
- msgstr "De acuerdo, hazlo"
- #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
- msgctxt "#31094"
- msgid "No, I'll keep my config"
- msgstr "No, respeta my configuración"
- #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
- msgctxt "#31095"
- msgid "Pause playback"
- msgstr "Pausar reproducción"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31096"
- msgid "Resume playback"
- msgstr "Reanudar reproducción"
- #: /xml/Custom_1120_MovieHub.xml
- msgctxt "#31097"
- msgid "Movies in the Top 250"
- msgstr "Películas en el Top 250"
- #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
- msgctxt "#31098"
- msgid "TV shows in the Top 250"
- msgstr "Series en el Top 250"
- #: /xml/Embuary_Widgets.xml
- msgctxt "#31099"
- msgid "Widget layout"
- msgstr "Distribución de los widgets"
- #: /xml/Embuary_Widgets.xml
- msgctxt "#31100"
- msgid "Position"
- msgstr "Posición"
- #: /xml/Embuary_Widgets.xml
- msgctxt "#31101"
- msgid "Layout"
- msgstr "Distribución"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31102"
- msgid "Background settings"
- msgstr "Ajustes del fondo"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31103"
- msgid "Widget settings"
- msgstr "Ajustes de los widgets"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31104"
- msgid "Use own static background image"
- msgstr "Usar una imagen de fondo propia"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31105"
- msgid "Change background, header and other misc. settings of Embuary."
- msgstr "Cambiar fondo, header y otros ajustes misc. de Embuary."
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31106"
- msgid "Configure menu items and widgets of the home window and hubs. Because of technical limitations, please note that custom items won't be applied to Emby nodes."
- msgstr ""
- "Configurar ítems de menu y widgets de la Ventana de inicio y los hubs. Debido a limitaciones técnicas, por favor tenga en cuenta que los ítems personalizados no serán aplicados a nodos Emby."
- #: /xml/Custom_1111_PositionItemSelector.xml
- msgctxt "#31107"
- msgid "Select content"
- msgstr "Seleccionar contenido"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31108"
- msgid "Event log"
- msgstr "Log de eventos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31109"
- msgid "Header bar"
- msgstr "Barra superior"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31110"
- msgid "Show current temperature (if available)"
- msgstr "Mostrar temperatura (si está disponible)"
- #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
- msgctxt "#31111"
- msgid "Change location"
- msgstr "Cambiar localización"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31112"
- msgid "Kiosk mode"
- msgstr "Modo kiosko"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31113"
- msgid "Show button to change the EmbyCon user"
- msgstr "Mostrar el botón para cambiar el usuario EmbyCon"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31114"
- msgid "Show update library button"
- msgstr "Mostrar el botón de actualización de la libraría"
- #: /xml/AddonBrowser.xml
- msgctxt "#31115"
- msgid "Switch to file mode"
- msgstr "Cambiar a modo de archivos"
- #: /xml/AddonBrowser.xml
- msgctxt "#31116"
- msgid "Unlock shares"
- msgstr "Desbloquear compartidos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31117"
- msgid "Replace device name in the header bar"
- msgstr "Reemplazar number de dispositivo en la barra superior"
- #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
- msgctxt "#31118"
- msgid "EmbyCon sources"
- msgstr "Fuentes EmbyCon"
- #: /xml/DialogPVRChannelsOSD.xml
- msgctxt "#31119"
- msgid "Previous group"
- msgstr "Grupo anterior"
- #: /xml/DialogPVRChannelsOSD.xml
- msgctxt "#31120"
- msgid "Next group"
- msgstr "Grupo siguiente"
- #: /xml/MusicVisualisation.xml
- msgctxt "#31121"
- msgid "Rewinding"
- msgstr "Retrocediendo"
- #: /xml/MusicVisualisation.xml
- msgctxt "#31122"
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Avanzando"
- #: /xml/PlayerControls.xml
- msgctxt "#31123"
- msgid "Show playlist"
- msgstr "Mostrar playlist"
- #: /xml/Settings.xml
- msgctxt "#31124"
- msgid "LibreELEC"
- msgstr "LibreELEC"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31125"
- msgid "Custom widgets"
- msgstr "Widgets personalizados"
- #: /xml/MyPics.xml
- msgctxt "#31126"
- msgid "Randomise slideshow"
- msgstr "Hacer diapositivas aleatorias"
- #: /xml/Custom_1112_MainMenuReset.xml
- msgctxt "#31127"
- msgid "Restored default widgets"
- msgstr "Se restablecieron widgets predeterminados"
- #: /xml/AddonBrowser.xml
- msgctxt "#31128"
- msgid "Hide broken addons"
- msgstr "Esconder addons inoperantes"
- #: /xml/Custom_1123_AddonHub.xml
- msgctxt "#31129"
- msgid "Update local addons"
- msgstr "Actualizar addons locales"
- #: /xml/script-nextup-notification-StillWatchingInfo.xml
- msgctxt "#31130"
- msgid "Still watching?"
- msgstr "¿Sigues aquí?"
- #: /xml/Custom_1118_ct.xml
- msgctxt "#31131"
- msgid "Attention"
- msgstr "Atención"
- #: /xml/Custom_1118_ct.xml
- msgctxt "#31132"
- msgid "It seems that you have one ore more blacklisted plugins installed. This skin has been designed for a legal usage of Kodi and I - and all the other skin contributers - do not want be associated with such tools. Please check the kodi.tv community if you need any assistance to remove them."
- msgstr ""
- "Parece que usted tiene instalados uno o más addons prohibidos. Este skin ha sido diseñada para uso legal de Kodi y yo - y todos los demás contribuyentes al skin - no queremos ser asociados con dichas herramientas. Por favor verifique la comunidad kodi.tv si require de ayuda para removerlas."
- #: /xml/AddonBrowser.xml
- msgctxt "#31133"
- msgid "Language filter"
- msgstr "Filtro de idioma"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31134"
- msgid "Side panel"
- msgstr "Panel lateral"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31135"
- msgid "Show movies button"
- msgstr "Mostrar botón de películas"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31136"
- msgid "Show TV shows button"
- msgstr "Mostrar opción de series"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31137"
- msgid "Show videos button"
- msgstr "Mostrar botón de vídeos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31138"
- msgid "Show PVR button"
- msgstr "Mostrar opción de PVR"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31139"
- msgid "Show music button"
- msgstr "Mostrar botón de música"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31140"
- msgid "Show pictures button"
- msgstr "Mostrar botón de fotos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31141"
- msgid "Show add-ons button"
- msgstr "Mostrar botón de add-ons"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31142"
- msgid "Show favorites button"
- msgstr "Mostrar botón de favoritos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31143"
- msgid "Show weather button"
- msgstr "Mostrar botón de clima"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31144"
- msgid "Show button to update add-ons"
- msgstr "Mostrar opción para actualizar addons"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31145"
- msgid "Show debug button"
- msgstr "Mostrar botón de depurar"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31146"
- msgid "Show button to reload the skin"
- msgstr "Mostrar opción para recargar la skin"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31147"
- msgid "Enable and disable buttons of the side panel."
- msgstr "Activar y desactivar botones del panel del lado."
- #: /xml/DialogSubtitles.xml
- msgctxt "#31148"
- msgid "Available sutbtitles"
- msgstr "Subtítulos disponibles"
- #: /xml/DialogSubtitles.xml
- msgctxt "#31149"
- msgid "Installed subtitle services"
- msgstr "Servicios de subtítulos instalados"
- #: /xml/DialogSubtitles.xml
- msgctxt "#31150"
- msgid "Local subtitles are available for this video."
- msgstr "Hay subtítulos locales para este vídeo."
- #: /xml/Embuary_Widgets.xml
- msgctxt "#31151"
- msgid "Nr."
- msgstr "No."
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31152"
- msgid "Hub shortcuts"
- msgstr "Atajos de Hub"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31153"
- msgid "Hide widgets and use fullscreen panel layout for the main menu"
- msgstr "Esconder widgets y utilizer panel de pantalla complete para el menu principal"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31154"
- msgid "Next aired"
- msgstr "Próximos a salir"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31155"
- msgid "Show library item edit buttons in info dialogs"
- msgstr ""
- "Mostrar botones de editar ítem de colección en los diálogos de información"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31156"
- msgid "No further program information available"
- msgstr "No hay información adicional de programa disponible"
- #: /xml/Custom_1115_Search.xml
- msgctxt "#31157"
- msgid "Persons named"
- msgstr "Personas nombradas"
- #: /shortcuts/mainmenu.DATA.xml
- msgctxt "#31158"
- msgid "Custom item"
- msgstr "Ítem Personalizado"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31159"
- msgid "No label"
- msgstr "Sin etiqueta"
- #: /shortcuts/moviehub.DATA.xml
- msgctxt "#31160"
- msgid "Movies - EmbyCon"
- msgstr "Películas - EmbyCon"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31161"
- msgid "Free receivable channel"
- msgstr "Canal gratuito"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31162"
- msgid "Searching for updates"
- msgstr "Buscando actualizaciones"
- #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
- msgctxt "#31163"
- msgid "Unmapped channels"
- msgstr "Canales sin mapear"
- #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
- msgctxt "#31164"
- msgid "Mapped channels"
- msgstr "Canales mapeados"
- #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
- msgctxt "#31165"
- msgid "Delete group"
- msgstr "Eliminar grupo"
- #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
- msgctxt "#31166"
- msgid "Add group"
- msgstr "Añadir grupo"
- #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
- msgctxt "#31167"
- msgid "Rename group"
- msgstr "Renombrar grupo"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31168"
- msgid "Show music videos button"
- msgstr "Mostrar botón de videoclips"
- #: /xml/Custom_1120_MovieHub.xml
- msgctxt "#31169"
- msgid "Collections"
- msgstr "Sagas"
- #: /xml/script-script.extendedinfo-DialogInfo.xml
- msgctxt "#31170"
- msgid "Place of birth"
- msgstr "Lugar de nacimiento"
- #: /xml/script-script.extendedinfo-DialogInfo.xml
- msgctxt "#31171"
- msgid "Age"
- msgstr "Edad"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31172"
- msgid "TV show hub"
- msgstr "Hub de Series"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31173"
- msgid "Movie hub"
- msgstr "Hub de Películas"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31174"
- msgid "Music hub"
- msgstr "Hub de Música"
- #: /xml/Custom_1145_PlaylistSelect.xml
- msgctxt "#31175"
- msgid "Video playlist"
- msgstr "Lista de reproducción de Vídeo"
- #: /xml/Custom_1145_PlaylistSelect.xml
- msgctxt "#31176"
- msgid "Music playlist"
- msgstr "Lista de reproducción de Música"
- #: /xml/MusicOSD.xml
- msgctxt "#31177"
- msgid "Disc art"
- msgstr "Arte de Disco"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31178"
- msgid "Custom menu entries"
- msgstr "Entradas de menu personalizadas"
- #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
- msgctxt "#31179"
- msgid "All TV shows"
- msgstr "Toidas las Series"
- #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
- msgctxt "#31180"
- msgid "All movies"
- msgstr "Todas las Películas"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31181"
- msgid "Emby node"
- msgstr "Nodo Emby"
- #: /xml/Embuary_EmbyHubIncludes.xml
- msgctxt "#31182"
- msgid "Recommended TV shows"
- msgstr "Series Recomendadas"
- #: /xml/Custom_1130_Emby0Hub.xml
- msgctxt "#31183"
- msgid "Recommended movies"
- msgstr "Películas Recomendadas"
- #: /xml/Custom_1130_Emby0Hub.xml
- msgctxt "#31184"
- msgid "Random movies"
- msgstr "Películas Al Azar"
- #: /xml/Embuary_EmbyHubIncludes.xml
- msgctxt "#31185"
- msgid "Random TV shows"
- msgstr "Series Al Azar"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31186"
- msgid "Emby stream"
- msgstr "Stream Emby"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31187"
- msgid "Home videos & photos"
- msgstr "Vídeos caseros & fotos"
- #: /xml/script-script.extendedinfo-DialogInfo.xml
- msgctxt "#31188"
- msgid "Filmography"
- msgstr "Filmografía"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31189"
- msgid "collection"
- msgstr "colección"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31190"
- msgid "Settings backup"
- msgstr "Respaldo de Ajustes"
- #: /xml/LoginScreen.xml
- msgctxt "#31191"
- msgid "Power options"
- msgstr "Opciones de Apagado"
- #: /xml/Embuary_Set_View_56.xml
- msgctxt "#31192"
- msgid "Included movies"
- msgstr "Películas Incluídas"
- #: /xml/Custom_1123_AddonHub.xml
- msgctxt "#31193"
- msgid "Installed add-ons"
- msgstr "Add-ons Instalados"
- #: /xml/Custom_1123_AddonHub.xml
- msgctxt "#31194"
- msgid "Search add-ons"
- msgstr "Buscar add-ons"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31195"
- msgid "Use own background image path"
- msgstr "Utilizar su propia ruta para imágenes de fondo"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31196"
- msgid "Ended"
- msgstr "Finalizada"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31197"
- msgid "Continuing"
- msgstr "Continúa"
- #: /xml/MyVideoNav.xml
- msgctxt "#31198"
- msgid "Hide labels"
- msgstr "Esconder etiquetas"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31199"
- msgid "Slide"
- msgstr "Slide"
- #: /extras/skinsettings.xml
- msgctxt "#31200"
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizado"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31201"
- msgid "Select position"
- msgstr "Seleccionar posición"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31202"
- msgid "Menu positions"
- msgstr "Posiciones de menú"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31203"
- msgid "Default menu entries"
- msgstr "Entradas de menu predeterminadas"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31204"
- msgid "Reset menu to default"
- msgstr "Restablecer el menu a predeterminado"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31205"
- msgid "Change menu thumbnails"
- msgstr "Cambiar imágenes de menú"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31206"
- msgid "Thumbnail options"
- msgstr "Opciones de miniatura"
- #: /xml/Custom_1112_MainMenuReset.xml
- msgctxt "#31207"
- msgid "Restored default main menu configuration"
- msgstr "Se restableció configuración predeterminada del menú"
- #: /xml/Custom_1111_PositionItemSelector.xml
- msgctxt "#31208"
- msgid "EmbyCon node"
- msgstr "Nodo EmbyCon"
- #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
- msgctxt "#31209"
- msgid "Unwatched movies"
- msgstr "Películas No Vistas"
- #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
- msgctxt "#31210"
- msgid "Unwatched TV shows"
- msgstr "Series No Vistas"
- #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
- msgctxt "#31211"
- msgid "Recently played songs"
- msgstr "Canciones reproducidas recientemente"
- #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
- msgctxt "#31212"
- msgid "Favourite artists"
- msgstr "Artistas Favoritos"
- #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
- msgctxt "#31213"
- msgid "Favourite albums"
- msgstr "Álbumes Favoritos"
- #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
- msgctxt "#31214"
- msgid "Favourite songs"
- msgstr "Canciones Favoritas"
- #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
- msgctxt "#31215"
- msgid "Often played songs"
- msgstr "Canciones reproducidas con frecuencia"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31216"
- msgid "Reset widget configuration to default"
- msgstr "Restablecer configuración de widget a predeterminada"
- #: /xml/Custom_1112_Reset.xml
- msgctxt "#31217"
- msgid "Build default skin configuartion"
- msgstr "Elaborar configuración predeterminada del skin"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31218"
- msgid "Edit current configuration"
- msgstr "Editar confirguración actual"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31219"
- msgid "Horizontal"
- msgstr "Horizontal"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31220"
- msgid "Vertical"
- msgstr "Vertical"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31221"
- msgid "Use EPG thumbnails for PVR widgets (if available)"
- msgstr "Usar miniaturas de la EPG para el widget PVR (si están disponibles)"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31222"
- msgid "Overwrite all other available artworks"
- msgstr "Sobreescribir todoas las demás artes disponibles"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31223"
- msgid "Configure shortcuts of the power menu."
- msgstr "Configurar atajos para el menu de apagado."
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31224"
- msgid "Power menu"
- msgstr "Menú de Apagado"
- #: /xml/DialogButtonMenu.xml
- msgctxt "#31225"
- msgid "EmbyCon login"
- msgstr "Inicio de session de EmbyCon"
- #: /xml/DialogButtonMenu.xml
- msgctxt "#31226"
- msgid "Change EmbyCon user"
- msgstr "Cambiar usuario de EmbyCon"
- #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
- msgctxt "#31227"
- msgid "Play album"
- msgstr "Reproducir álbum"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31228"
- msgid "Search result provider"
- msgstr "Proveedor de resultados de búsqueda"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31229"
- msgid "Create and manage your own widgets source. Please note that each widget has to be manually assigned to the chosen window."
- msgstr ""
- "Crear y gestionar sus propias fuented de widgets. Por favor note que cada widget debe ser asignada manualmente a la Ventana elegida."
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31230"
- msgid "Hide thumbnails of unwatched episodes"
- msgstr "Esconder miniaturas de episodios no vistos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31231"
- msgid "Pause video playback while the player info screen is active"
- msgstr ""
- "Pausar la reproducción del video mientras la pantalla de información del reproductor está activa"
- #: /xml/Embuary_EpisodeList_View_59.xml
- msgctxt "#31232"
- msgid "Episode list"
- msgstr "Lista de episodios"
- #: /xml/Custom_1115_Search.xml
- msgctxt "#31233"
- msgid "Movies starring"
- msgstr "Películas protagonizadas por"
- #: /xml/Custom_1115_Search.xml
- msgctxt "#31234"
- msgid "TV shows starring"
- msgstr "Series protagonizadas por"
- #: /xml/Custom_1115_Search.xml
- msgctxt "#31235"
- msgid "Directed by"
- msgstr "Dirigida por"
- #: /xml/Custom_1115_Search.xml
- msgctxt "#31236"
- msgid "Episodes starring"
- msgstr "Episodios protagonizados por"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31237"
- msgid "Available items starring the chosen actor"
- msgstr "Ítems disponibles en los que aparece el actor seleccionado"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31238"
- msgid "Cast info action"
- msgstr "Acción de información de Elenco"
- #: /shortcuts/tvshowhub.DATA.xml
- msgctxt "#31239"
- msgid "TV shows - EmbyCon"
- msgstr "Series - EmbyCon"
- #: /shortcuts/musichub.DATA.xml
- msgctxt "#31240"
- msgid "Artists - EmbyCon"
- msgstr "Artistas - EmbyCon"
- #: /shortcuts/musichub.DATA.xml
- msgctxt "#31241"
- msgid "Albums - EmbyCon"
- msgstr "Álbumes - EmbyCon"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31242"
- msgid "Repositories"
- msgstr "Repositorios"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31243"
- msgid "Install from zip"
- msgstr "Instalar desde zip"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31244"
- msgid "Edit menu configuration"
- msgstr "Editar confirguración de menú"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31245"
- msgid "Edit widget configuration"
- msgstr "Editar configuración de widget"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31246"
- msgid "Hubs"
- msgstr "Hubs"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31247"
- msgid "Menus & widgets"
- msgstr "Menús & widgets"
- #: /xml/Custom_1110_PositionSelector.xml
- msgctxt "#31248"
- msgid "Reset widgets to default"
- msgstr "Restablecer widgets a predeterminadas"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31249"
- msgid "Window configuration"
- msgstr "Configuración de Ventana"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31250"
- msgid "Automatically switch to full screen when starting playback"
- msgstr "Automáticamente cambiar a pantalla completa al iniciar reproducción de música"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31251"
- msgid "Add-on hub"
- msgstr "Hub de Add-ons"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31252"
- msgid "PVR hub"
- msgstr "Hub de PVR"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31253"
- msgid "hub"
- msgstr "hub"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31254"
- msgid "Hide main menu and only show widgets"
- msgstr "Esconder menú principal y solo mostrar widgets"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31255"
- msgid "Cinema mode"
- msgstr "Modo Cinema"
- #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
- msgctxt "#31256"
- msgid "On right now"
- msgstr "Al aire Ahora"
- #: /shortcuts/overrides.xml
- msgctxt "#31257"
- msgid "Try to use an Emby styled artwork"
- msgstr "Usar el estilo de icons Emby"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31258"
- msgid "Special"
- msgstr "Especial"
- #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
- msgctxt "#31259"
- msgid "More from season"
- msgstr "Más de la temporada"
- #: /xml/LoginScreen.xml
- msgctxt "#31260"
- msgid "Please login"
- msgstr "Por favor login"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31261"
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menú Principal"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31262"
- msgid "Audio books"
- msgstr "Audiolibros"
- #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
- msgctxt "#31263"
- msgid "Color palette"
- msgstr "Paleta de colores"
- #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
- msgctxt "#31264"
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacidad"
- #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
- msgctxt "#31265"
- msgid "Current color"
- msgstr "Color actual"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31266"
- msgid "Custom colors"
- msgstr "Colores personalizados"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31267"
- msgid "Accent color"
- msgstr "Color principal"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31268"
- msgid "Player element color"
- msgstr "Color del jugador"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31269"
- msgid "Item fallback background color"
- msgstr "Color del fondo"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31270"
- msgid "Button focused color"
- msgstr "Color del boton"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31271"
- msgid "Background vignette opacity"
- msgstr "Opacidad de la viñeta de fondo"
- #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
- msgctxt "#31272"
- msgid "Set for all"
- msgstr "Establecer para todos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31273"
- msgid "Required add-ons and dependencies"
- msgstr "Dependencías y complementos requeridos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31274"
- msgid "Supported optional add-ons"
- msgstr "Complementos opcionales soportados"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31275"
- msgid "List of installed dependencies and supported add-ons. Missing items can be installed from here."
- msgstr "Listado de dependencías y add-ons instalados. Los elementos que faltan se pueden instalar desde aquí"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31276"
- msgid "Dependencies & add-ons"
- msgstr "Dependencías y complementos"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31277"
- msgid "Simple CU LRC Lyrics layout"
- msgstr "Dise´ño de las letras CU LRC"
- #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
- msgctxt "#31278"
- msgid "Suggestions by genre"
- msgstr "Sugernecias por género"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31279"
- msgid "Emby nodes"
- msgstr "Nodos Emby"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31280"
- msgid "Edit TV show widget configuration"
- msgstr "Editar configuración del widget de Series"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31281"
- msgid "Edit movie widget configuration"
- msgstr "Editar configuración del widget de Películas"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31282"
- msgid "EmbyCon nodes"
- msgstr "nodos EmbyCon"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31283"
- msgid "Edit music widget configuration"
- msgstr "Editar configuración del widget de música"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31284"
- msgid "No items found"
- msgstr "No se encontraron elementos"
- #: /xml/Embuary_Widgets.xml
- msgctxt "#31285"
- msgid "No channels found"
- msgstr "No se encontraton canales"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31286"
- msgid "Limit items of default widgets"
- msgstr "Limitar elementos de widget predeterminados"
- #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
- msgctxt "#31287"
- msgid "More movies directed by"
- msgstr "Más películas dirgidas por"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31288"
- msgid "Limit"
- msgstr "Límite"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31289"
- msgid "not configured yet"
- msgstr "Sin configurar"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31290"
- msgid "Config"
- msgstr "Configuración"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31291"
- msgid "Spooky suggestions"
- msgstr "Sugerencias espeluznates"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31292"
- msgid "Holiday season suggestions"
- msgstr "Sugerencias de temporada de vacaciones"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31293"
- msgid "Enable suggestion widgets"
- msgstr "Habilitar widgets de sugerencia"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31294"
- msgid "Enable startup sound"
- msgstr "Habilitar sonido de inicio"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31295"
- msgid "Enable holiday themes"
- msgstr "Habilitar tema de vacaciones"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31296"
- msgid "This skin is a complete unpaid project and any help to stay motivated is welcome! Thanks :-)"
- msgstr "Este proyecto es sin ánimo de lucro y cualquier ayuda es bien recibida! Gracias :)"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31297"
- msgid "PayPal donation"
- msgstr "Donación por PayPal"
- #: /xml/SkinSettings.xml
- msgctxt "#31298"
- msgid "Support Embuary"
- msgstr "Soporte Embuary"
- #: /xml/Embuary_Settings.xml
- msgctxt "#31299"
- msgid "Update Kodi"
- msgstr "Actualizar Kodi"
- #: /xml/Embuary_HomeIncludes.xml
- msgctxt "#31300"
- msgid "My media"
- msgstr "Mis medios"
- #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
- msgctxt "#31301"
- msgid "Latest movies"
- msgstr "Últimas películas"
- #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
- msgctxt "#31302"
- msgid "Latest TV shows"
- msgstr "Últimos programas de televisión"
- #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
- msgctxt "#31303"
- msgid "Latest albums"
- msgstr "Últimos álbumes"
- #: /xml/Embuary_Includes.xml
- msgctxt "#31304"
- msgid "Search TV guide"
- msgstr "Buscar en guía de TV"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31305"
- msgid "No color set"
- msgstr "Sin conjunto de colores"
- #: /xml/script-skinshortcuts.xml
- msgctxt "#31306"
- msgid "Replace default thumbnail"
- msgstr "Reemplazar la miniatura predeterminada"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31307"
- msgid "More specials"
- msgstr "Más especiales"
- #: /xml/script-skinshortcuts.xml
- msgctxt "#31308"
- msgid "Thumbnail aspect ratio"
- msgstr "Relación de aspecto de las miniaturas"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31309"
- msgid "scale"
- msgstr "escala"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31310"
- msgid "stretch"
- msgstr "estirar"
- #: /xml/Embuary_Variables.xml
- msgctxt "#31311"
- msgid "keep"
- msgstr "mantener"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement