Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 12th, 2019
1,410
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 37.19 KB | None | 0 0
  1. # XBMC Media Center language file
  2. # Addon Name: embuary
  3. # Addon id: skin.embuary
  4. # Addon Provider: sualfred
  5. # Translators:
  6. # Daniel Durán <daniel.10.10.1997@gmail.com>, 2017
  7. # Allan Antunez <allanantunez@gmail.com>, 2018
  8. # Bartolome Soriano <bsoriano@gmail.com>, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: skin.ftv pvr mod\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-02-26 13:31+0000\n"
  15. "Last-Translator: Bartolome Soriano <bsoriano@gmail.com>, 2018\n"
  16. "Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/skinrefred/teams/80018/es_ES/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: es_ES\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
  23.  
  24. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  25. msgctxt "#31000"
  26. msgid "Home"
  27. msgstr "Inicio"
  28.  
  29. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  30. msgctxt "#31001"
  31. msgid "Misc."
  32. msgstr "Misc."
  33.  
  34. #: /xml/MyVideoNav.xml
  35. msgctxt "#31002"
  36. msgid "More like this"
  37. msgstr "Más como esto"
  38.  
  39. #: /xml/DialogKeyboard.xml
  40. msgctxt "#31003"
  41. msgid "Suggestions"
  42. msgstr "Sugerencias"
  43.  
  44. #: /xml/Embuary_Wide_View_50.xml
  45. msgctxt "#31004"
  46. msgid "Wide"
  47. msgstr "Ancho"
  48.  
  49. #: /xml/Embuary_Square_View_52.xml
  50. msgctxt "#31005"
  51. msgid "Square"
  52. msgstr "Cuadrado"
  53.  
  54. #: /xml/Embuary_Season_View_54.xml
  55. msgctxt "#31006"
  56. msgid "Season"
  57. msgstr "Temporada"
  58.  
  59. #: /xml/Embuary_Episode_View_55.xml
  60. msgctxt "#31007"
  61. msgid "Episode"
  62. msgstr "Episodio"
  63.  
  64. #: /xml/MyVideoNav.xml
  65. msgctxt "#31008"
  66. msgid "Filter-String"
  67. msgstr "Filtrar - Cadena"
  68.  
  69. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  70. msgctxt "#31009"
  71. msgid "Watch again"
  72. msgstr "Ver de nuevo"
  73.  
  74. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  75. msgctxt "#31010"
  76. msgid "Watch now"
  77. msgstr "Ver ahora"
  78.  
  79. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  80. msgctxt "#31011"
  81. msgid "Browse TV show"
  82. msgstr "Buscar show de TV"
  83.  
  84. #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
  85. msgctxt "#31012"
  86. msgid "Next up"
  87. msgstr "Siguiente"
  88.  
  89. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  90. msgctxt "#31013"
  91. msgid "Browse season"
  92. msgstr "Navegar por Temporadas"
  93.  
  94. #: /xml/Embuary_Season_View_54.xml
  95. msgctxt "#31014"
  96. msgid "Info dialog"
  97. msgstr "Información"
  98.  
  99. #: /xml/SkinSettings.xml
  100. msgctxt "#31015"
  101. msgid "Holiday themes"
  102. msgstr "Temas de vacaciones"
  103.  
  104. #: /xml/SkinSettings.xml
  105. msgctxt "#31016"
  106. msgid "Enable widget bounce animation on focus"
  107. msgstr "Habilitar animación rebote al enfocar widget"
  108.  
  109. #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
  110. msgctxt "#31017"
  111. msgid "Recommended"
  112. msgstr "Recomendado"
  113.  
  114. #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
  115. msgctxt "#31018"
  116. msgid "Because you watched"
  117. msgstr "Porque has visto"
  118.  
  119. #: /xml/MyPVRChannels.xml
  120. msgctxt "#31019"
  121. msgid "Show hidden"
  122. msgstr "Mostrar ocultos"
  123.  
  124. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  125. msgctxt "#31020"
  126. msgid "Tune in"
  127. msgstr "Sintonizar"
  128.  
  129. #: /xml/DialogPVRInfo.xml
  130. msgctxt "#31021"
  131. msgid "Similar titles"
  132. msgstr "Títulos similares"
  133.  
  134. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  135. msgctxt "#31022"
  136. msgid "Encrypted channel"
  137. msgstr "Canal encriptado"
  138.  
  139. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  140. msgctxt "#31023"
  141. msgid "Recording active"
  142. msgstr "Grabación activa"
  143.  
  144. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  145. msgctxt "#31024"
  146. msgid "Timer active"
  147. msgstr "Temporizador activo"
  148.  
  149. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  150. msgctxt "#31025"
  151. msgid "Repeating timer"
  152. msgstr "Temporizador repetitivo"
  153.  
  154. #: /xml/Custom_1122_MusicHub.xml
  155. msgctxt "#31026"
  156. msgid "All music"
  157. msgstr "Toda la música"
  158.  
  159. #: /xml/SkinSettings.xml
  160. msgctxt "#31027"
  161. msgid "Custom shortcuts"
  162. msgstr "Atajos personalizados"
  163.  
  164. #: /xml/Custom_1120_MovieHub.xml
  165. msgctxt "#31028"
  166. msgid "Menu configuration"
  167. msgstr "Menú de configuración"
  168.  
  169. #: /xml/Custom_1122_MusicHub.xml
  170. msgctxt "#31029"
  171. msgid "Music library"
  172. msgstr "Liberia Musical"
  173.  
  174. #: /xml/Custom_1124_PVRHub.xml
  175. msgctxt "#31030"
  176. msgid "Last tuned channels"
  177. msgstr "Últimos canales vistos"
  178.  
  179. #: /xml/MyPVRRecordings.xml
  180. msgctxt "#31031"
  181. msgid "Folder structure"
  182. msgstr "Estructura de la carpeta"
  183.  
  184. #: /xml/MyPVRRecordings.xml
  185. msgctxt "#31032"
  186. msgid "Show deleted"
  187. msgstr "Serie eliminada"
  188.  
  189. #: /xml/DialogAddonInfo.xml
  190. msgctxt "#31033"
  191. msgid "Creator"
  192. msgstr "Creador"
  193.  
  194. #: /xml/DialogAddonInfo.xml
  195. msgctxt "#31034"
  196. msgid "Full description"
  197. msgstr "Descripción completa"
  198.  
  199. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  200. msgctxt "#31035"
  201. msgid "Add-on broken"
  202. msgstr "Add-on roto"
  203.  
  204. #: /xml/SettingsCategory.xml
  205. msgctxt "#31036"
  206. msgid "Settings mode"
  207. msgstr "Modo de los ajustes"
  208.  
  209. #: /xml/VideoOSD.xml
  210. msgctxt "#31037"
  211. msgid "Ends at"
  212. msgstr "Acaba a las"
  213.  
  214. #: /xml/VideoOSD.xml
  215. msgctxt "#31038"
  216. msgid "Timeshift"
  217. msgstr "Reprodución programada"
  218.  
  219. #: /xml/VideoOSD.xml
  220. msgctxt "#31039"
  221. msgid "Audio settings"
  222. msgstr "Ajustes de audio"
  223.  
  224. #: /xml/VideoOSD.xml
  225. msgctxt "#31040"
  226. msgid "Subtitle settings"
  227. msgstr "Ajustes de subtítulos"
  228.  
  229. #: /xml/VideoOSD.xml
  230. msgctxt "#31041"
  231. msgid "Stats for nerds"
  232. msgstr "Estadísticas para nerds"
  233.  
  234. #: /xml/Custom_1124_PVRHub.xml
  235. msgctxt "#31042"
  236. msgid "Live TV"
  237. msgstr "TV en directo"
  238.  
  239. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  240. msgctxt "#31043"
  241. msgid "Muted"
  242. msgstr "Silenciado"
  243.  
  244. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  245. msgctxt "#31044"
  246. msgid "Parent folder"
  247. msgstr "Carpeta superior"
  248.  
  249. #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
  250. msgctxt "#31045"
  251. msgid "Memory usage"
  252. msgstr "Uso de memoria"
  253.  
  254. #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
  255. msgctxt "#31046"
  256. msgid "Video decoder"
  257. msgstr "Decodificador de vídeo"
  258.  
  259. #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
  260. msgctxt "#31047"
  261. msgid "Pixel format"
  262. msgstr "Formato píxel"
  263.  
  264. #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
  265. msgctxt "#31048"
  266. msgid "Deinterlacing method"
  267. msgstr "Método de desinterlazado"
  268.  
  269. #: /xml/DialogPlayerProcessInfo.xml
  270. msgctxt "#31049"
  271. msgid "Frames per second"
  272. msgstr "Fotogramas por segundo"
  273.  
  274. #: /xml/script-globalsearch-main.xml
  275. msgctxt "#31050"
  276. msgid "Movies containing the actor"
  277. msgstr "Películas con el actor"
  278.  
  279. #: /xml/script-globalsearch-main.xml
  280. msgctxt "#31051"
  281. msgid "Movies containing the director"
  282. msgstr "Películas con el director"
  283.  
  284. #: /xml/script-globalsearch-main.xml
  285. msgctxt "#31052"
  286. msgid "New search"
  287. msgstr "Nueva búsqueda"
  288.  
  289. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  290. msgctxt "#31053"
  291. msgid "Once"
  292. msgstr "Una vez"
  293.  
  294. #: /xml/MusicOSD.xml
  295. msgctxt "#31054"
  296. msgid "Visualisation presets"
  297. msgstr "Valores de visualización"
  298.  
  299. #: /xml/MusicOSD.xml
  300. msgctxt "#31055"
  301. msgid "Visualisation settings"
  302. msgstr "Ajustes de visualización"
  303.  
  304. #: /xml/MusicOSD.xml
  305. msgctxt "#31056"
  306. msgid "Randomise fanart"
  307. msgstr "Fanart aleatorio"
  308.  
  309. #: /xml/DialogFavourites.xml
  310. msgctxt "#31057"
  311. msgid "Number of favourites"
  312. msgstr "Número de favoritos"
  313.  
  314. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  315. msgctxt "#31058"
  316. msgid "Embuary settings"
  317. msgstr "Ajustes de Embuary"
  318.  
  319. #: /xml/DialogPVRChannelManager.xml
  320. msgctxt "#31059"
  321. msgid "Toggle TV / radio"
  322. msgstr "Cambiar TV/Radio"
  323.  
  324. #: /xml/SmartPlaylistEditor.xml
  325. msgctxt "#31060"
  326. msgid "Rules"
  327. msgstr "Reglas"
  328.  
  329. #: /xml/SmartPlaylistEditor.xml
  330. msgctxt "#31061"
  331. msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
  332. msgstr "Establece el tipo y crea una playlist inteligente. Estas playlists son dinámicas e incluyen todo el contenido de tu bilbioteca que se ajustes a las reglas que elijas."
  333.  
  334. #: /xml/DialogFavourites.xml
  335. msgctxt "#31062"
  336. msgid "Favourite movies"
  337. msgstr "Películas favoritas"
  338.  
  339. #: /xml/DialogFavourites.xml
  340. msgctxt "#31063"
  341. msgid "Kodi favourites"
  342. msgstr "Favoritos de Kodi"
  343.  
  344. #: /xml/DialogFavourites.xml
  345. msgctxt "#31064"
  346. msgid "Favourite TV shows"
  347. msgstr "Series favoritas"
  348.  
  349. #: /xml/DialogFavourites.xml
  350. msgctxt "#31065"
  351. msgid "Favourite episodes"
  352. msgstr "Episodios favoritos"
  353.  
  354. #: /xml/MyWeather.xml
  355. msgctxt "#31066"
  356. msgid "Location"
  357. msgstr "Localización"
  358.  
  359. #: /xml/MyMusicPlaylistEditor.xml
  360. msgctxt "#31067"
  361. msgid "Load"
  362. msgstr "Cargar"
  363.  
  364. #: /xml/MyMusicPlaylistEditor.xml
  365. msgctxt "#31068"
  366. msgid "Number of tracks in current playlist"
  367. msgstr "Número de pistas en la playlist actual"
  368.  
  369. #: /xml/Embuary_Season_View_54.xml
  370. msgctxt "#31069"
  371. msgid "Back"
  372. msgstr "Atrás"
  373.  
  374. #: /xml/DialogPVRChannelsOSD.xml
  375. msgctxt "#31070"
  376. msgid "Channel group"
  377. msgstr "Grupo del canal"
  378.  
  379. #: /xml/VideoOSD.xml
  380. msgctxt "#31071"
  381. msgid "Channel guide"
  382. msgstr "Guía del canal"
  383.  
  384. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  385. msgctxt "#31072"
  386. msgid "Local search"
  387. msgstr "Búsqueda local"
  388.  
  389. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  390. msgctxt "#31073"
  391. msgid "EmbyCon: Search for movies"
  392. msgstr "EmbyCon: Buscar Peliculas"
  393.  
  394. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  395. msgctxt "#31074"
  396. msgid "EmbyCon: Search for TV shows"
  397. msgstr "EmbyCon: Buscar Show de TV"
  398.  
  399. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  400. msgctxt "#31075"
  401. msgid "EmbyCon: Search for episodes"
  402. msgstr "EmbyCon: Buscar por episodios"
  403.  
  404. #: /xml/Custom_1110_testwindow.xml
  405. msgctxt "#31076"
  406. msgid "Stop playback"
  407. msgstr "Parar reproducción"
  408.  
  409. #: /xml/script-nextup-notification-PostPlayInfo.xml
  410. msgctxt "#31077"
  411. msgid "seconds"
  412. msgstr "segundos"
  413.  
  414. #: /xml/script-nextup-notification-PostPlayInfo.xml
  415. msgctxt "#31078"
  416. msgid "Playback starts in"
  417. msgstr "La reproducción comienza en"
  418.  
  419. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  420. msgctxt "#31079"
  421. msgid "Next episode"
  422. msgstr "Siguiente episodio"
  423.  
  424. #: /xml/Home.xml
  425. msgctxt "#31080"
  426. msgid "Continue watching"
  427. msgstr "Continuar viendo"
  428.  
  429. #: /xml/Home.xml
  430. msgctxt "#31081"
  431. msgid "Recently updated TV shows"
  432. msgstr "Seres actualizadas recientemente"
  433.  
  434. #: /xml/Custom_1124_PVRHub.xml
  435. msgctxt "#31082"
  436. msgid "Last tuned radio channels"
  437. msgstr "Últimas emisoras de radio escuchadas"
  438.  
  439. #: /xml/SkinSettings.xml
  440. msgctxt "#31083"
  441. msgid "Widgets"
  442. msgstr "Widgets"
  443.  
  444. #: /xml/SkinSettings.xml
  445. msgctxt "#31084"
  446. msgid "Show custom shortcuts in Emby nodes"
  447. msgstr "Mostrar atajos personalizados en nodos de Emby"
  448.  
  449. #: /xml/SkinSettings.xml
  450. msgctxt "#31085"
  451. msgid "Show EmbyCon source label"
  452. msgstr "Mostrar etiqueta de fuente EmbyCon"
  453.  
  454. #: /xml/SkinSettings.xml
  455. msgctxt "#31086"
  456. msgid "Default widgets"
  457. msgstr "Widgets por defecto"
  458.  
  459. #: /xml/SkinSettings.xml
  460. msgctxt "#31087"
  461. msgid "Show background images"
  462. msgstr "Mostrar imágenes de fondo"
  463.  
  464. #: /xml/SkinSettings.xml
  465. msgctxt "#31088"
  466. msgid "Show video playback in the background"
  467. msgstr "Mostrar la reproducción de vídeo en el fondo"
  468.  
  469. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  470. msgctxt "#31089"
  471. msgid "minutes"
  472. msgstr "minutos"
  473.  
  474. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  475. msgctxt "#31090"
  476. msgid "minute"
  477. msgstr "minuto"
  478.  
  479. #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
  480. msgctxt "#31091"
  481. msgid "Welcome to Embuary"
  482. msgstr "Bienvenido a Embuary"
  483.  
  484. #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
  485. msgctxt "#31092"
  486. msgid "This skin is designed to simulate the web gui experience of Emby.[CR]In order to get everything running as it should, it's recommened to set the following Kodi options:[CR][CR][COLOR blue]• Disable mouse[CR]• Hide parent folder items[CR]• Select first unwatched season/episode: 'Always'[/COLOR][CR][CR]Please keep in mind that this settings are global and will be valid for all installed skins.[CR]But don't panic, all settings can be reverted in the Kodi settings."
  487. msgstr ""
  488. "Este skin esta diseñado para simular la interfaz web de Emby.\n"
  489. ".[CR]Para que todo funcione como debe ser es recomendable tener las siguientes opciones:[CR][CR][COLOR blue]- Deshabiltar mouse -[CR]- Ocultar elementos de la carpeta principal -[/COLOR][CR][CR]Recuerde que estos parámetros son globales, y serán validos para todos los skins instalados.[CR]Pero no te preocupes, Todas las configuraciones pueden ser revertidas en configuraciones de Kodi."
  490.  
  491. #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
  492. msgctxt "#31093"
  493. msgid "Ok, do it for me"
  494. msgstr "De acuerdo, hazlo"
  495.  
  496. #: /xml/Custom_1119_StartUp.xml
  497. msgctxt "#31094"
  498. msgid "No, I'll keep my config"
  499. msgstr "No, respeta my configuración"
  500.  
  501. #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
  502. msgctxt "#31095"
  503. msgid "Pause playback"
  504. msgstr "Pausar reproducción"
  505.  
  506. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  507. msgctxt "#31096"
  508. msgid "Resume playback"
  509. msgstr "Reanudar reproducción"
  510.  
  511. #: /xml/Custom_1120_MovieHub.xml
  512. msgctxt "#31097"
  513. msgid "Movies in the Top 250"
  514. msgstr "Películas en el Top 250"
  515.  
  516. #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
  517. msgctxt "#31098"
  518. msgid "TV shows in the Top 250"
  519. msgstr "Series en el Top 250"
  520.  
  521. #: /xml/Embuary_Widgets.xml
  522. msgctxt "#31099"
  523. msgid "Widget layout"
  524. msgstr "Distribución de los widgets"
  525.  
  526. #: /xml/Embuary_Widgets.xml
  527. msgctxt "#31100"
  528. msgid "Position"
  529. msgstr "Posición"
  530.  
  531. #: /xml/Embuary_Widgets.xml
  532. msgctxt "#31101"
  533. msgid "Layout"
  534. msgstr "Distribución"
  535.  
  536. #: /xml/SkinSettings.xml
  537. msgctxt "#31102"
  538. msgid "Background settings"
  539. msgstr "Ajustes del fondo"
  540.  
  541. #: /xml/SkinSettings.xml
  542. msgctxt "#31103"
  543. msgid "Widget settings"
  544. msgstr "Ajustes de los widgets"
  545.  
  546. #: /xml/SkinSettings.xml
  547. msgctxt "#31104"
  548. msgid "Use own static background image"
  549. msgstr "Usar una imagen de fondo propia"
  550.  
  551. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  552. msgctxt "#31105"
  553. msgid "Change background, header and other misc. settings of Embuary."
  554. msgstr "Cambiar fondo, header y otros ajustes misc. de Embuary."
  555.  
  556. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  557. msgctxt "#31106"
  558. msgid "Configure menu items and widgets of the home window and hubs. Because of technical limitations, please note that custom items won't be applied to Emby nodes."
  559. msgstr ""
  560. "Configurar ítems de menu y widgets de la Ventana de inicio y los hubs. Debido a limitaciones técnicas, por favor tenga en cuenta que los ítems personalizados no serán aplicados a nodos Emby."
  561.  
  562. #: /xml/Custom_1111_PositionItemSelector.xml
  563. msgctxt "#31107"
  564. msgid "Select content"
  565. msgstr "Seleccionar contenido"
  566.  
  567. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  568. msgctxt "#31108"
  569. msgid "Event log"
  570. msgstr "Log de eventos"
  571.  
  572. #: /xml/SkinSettings.xml
  573. msgctxt "#31109"
  574. msgid "Header bar"
  575. msgstr "Barra superior"
  576.  
  577. #: /xml/SkinSettings.xml
  578. msgctxt "#31110"
  579. msgid "Show current temperature (if available)"
  580. msgstr "Mostrar temperatura (si está disponible)"
  581.  
  582. #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
  583. msgctxt "#31111"
  584. msgid "Change location"
  585. msgstr "Cambiar localización"
  586.  
  587. #: /xml/SkinSettings.xml
  588. msgctxt "#31112"
  589. msgid "Kiosk mode"
  590. msgstr "Modo kiosko"
  591.  
  592. #: /xml/SkinSettings.xml
  593. msgctxt "#31113"
  594. msgid "Show button to change the EmbyCon user"
  595. msgstr "Mostrar el botón para cambiar el usuario EmbyCon"
  596.  
  597. #: /xml/SkinSettings.xml
  598. msgctxt "#31114"
  599. msgid "Show update library button"
  600. msgstr "Mostrar el botón de actualización de la libraría"
  601.  
  602. #: /xml/AddonBrowser.xml
  603. msgctxt "#31115"
  604. msgid "Switch to file mode"
  605. msgstr "Cambiar a modo de archivos"
  606.  
  607. #: /xml/AddonBrowser.xml
  608. msgctxt "#31116"
  609. msgid "Unlock shares"
  610. msgstr "Desbloquear compartidos"
  611.  
  612. #: /xml/SkinSettings.xml
  613. msgctxt "#31117"
  614. msgid "Replace device name in the header bar"
  615. msgstr "Reemplazar number de dispositivo en la barra superior"
  616.  
  617. #: /xml/Custom_1121_TVShowHub.xml
  618. msgctxt "#31118"
  619. msgid "EmbyCon sources"
  620. msgstr "Fuentes EmbyCon"
  621.  
  622. #: /xml/DialogPVRChannelsOSD.xml
  623. msgctxt "#31119"
  624. msgid "Previous group"
  625. msgstr "Grupo anterior"
  626.  
  627. #: /xml/DialogPVRChannelsOSD.xml
  628. msgctxt "#31120"
  629. msgid "Next group"
  630. msgstr "Grupo siguiente"
  631.  
  632. #: /xml/MusicVisualisation.xml
  633. msgctxt "#31121"
  634. msgid "Rewinding"
  635. msgstr "Retrocediendo"
  636.  
  637. #: /xml/MusicVisualisation.xml
  638. msgctxt "#31122"
  639. msgid "Forwarding"
  640. msgstr "Avanzando"
  641.  
  642. #: /xml/PlayerControls.xml
  643. msgctxt "#31123"
  644. msgid "Show playlist"
  645. msgstr "Mostrar playlist"
  646.  
  647. #: /xml/Settings.xml
  648. msgctxt "#31124"
  649. msgid "LibreELEC"
  650. msgstr "LibreELEC"
  651.  
  652. #: /xml/SkinSettings.xml
  653. msgctxt "#31125"
  654. msgid "Custom widgets"
  655. msgstr "Widgets personalizados"
  656.  
  657. #: /xml/MyPics.xml
  658. msgctxt "#31126"
  659. msgid "Randomise slideshow"
  660. msgstr "Hacer diapositivas aleatorias"
  661.  
  662. #: /xml/Custom_1112_MainMenuReset.xml
  663. msgctxt "#31127"
  664. msgid "Restored default widgets"
  665. msgstr "Se restablecieron widgets predeterminados"
  666.  
  667. #: /xml/AddonBrowser.xml
  668. msgctxt "#31128"
  669. msgid "Hide broken addons"
  670. msgstr "Esconder addons inoperantes"
  671.  
  672. #: /xml/Custom_1123_AddonHub.xml
  673. msgctxt "#31129"
  674. msgid "Update local addons"
  675. msgstr "Actualizar addons locales"
  676.  
  677. #: /xml/script-nextup-notification-StillWatchingInfo.xml
  678. msgctxt "#31130"
  679. msgid "Still watching?"
  680. msgstr "¿Sigues aquí?"
  681.  
  682. #: /xml/Custom_1118_ct.xml
  683. msgctxt "#31131"
  684. msgid "Attention"
  685. msgstr "Atención"
  686.  
  687. #: /xml/Custom_1118_ct.xml
  688. msgctxt "#31132"
  689. msgid "It seems that you have one ore more blacklisted plugins installed. This skin has been designed for a legal usage of Kodi and I - and all the other skin contributers - do not want be associated with such tools. Please check the kodi.tv community if you need any assistance to remove them."
  690. msgstr ""
  691. "Parece que usted tiene instalados uno o más addons prohibidos. Este skin ha sido diseñada para uso legal de Kodi y yo - y todos los demás contribuyentes al skin - no queremos ser asociados con dichas herramientas. Por favor verifique la comunidad kodi.tv si require de ayuda para removerlas."
  692.  
  693. #: /xml/AddonBrowser.xml
  694. msgctxt "#31133"
  695. msgid "Language filter"
  696. msgstr "Filtro de idioma"
  697.  
  698. #: /xml/SkinSettings.xml
  699. msgctxt "#31134"
  700. msgid "Side panel"
  701. msgstr "Panel lateral"
  702.  
  703. #: /xml/SkinSettings.xml
  704. msgctxt "#31135"
  705. msgid "Show movies button"
  706. msgstr "Mostrar botón de películas"
  707.  
  708. #: /xml/SkinSettings.xml
  709. msgctxt "#31136"
  710. msgid "Show TV shows button"
  711. msgstr "Mostrar opción de series"
  712.  
  713. #: /xml/SkinSettings.xml
  714. msgctxt "#31137"
  715. msgid "Show videos button"
  716. msgstr "Mostrar botón de vídeos"
  717.  
  718. #: /xml/SkinSettings.xml
  719. msgctxt "#31138"
  720. msgid "Show PVR button"
  721. msgstr "Mostrar opción de PVR"
  722.  
  723. #: /xml/SkinSettings.xml
  724. msgctxt "#31139"
  725. msgid "Show music button"
  726. msgstr "Mostrar botón de música"
  727.  
  728. #: /xml/SkinSettings.xml
  729. msgctxt "#31140"
  730. msgid "Show pictures button"
  731. msgstr "Mostrar botón de fotos"
  732.  
  733. #: /xml/SkinSettings.xml
  734. msgctxt "#31141"
  735. msgid "Show add-ons button"
  736. msgstr "Mostrar botón de add-ons"
  737.  
  738. #: /xml/SkinSettings.xml
  739. msgctxt "#31142"
  740. msgid "Show favorites button"
  741. msgstr "Mostrar botón de favoritos"
  742.  
  743. #: /xml/SkinSettings.xml
  744. msgctxt "#31143"
  745. msgid "Show weather button"
  746. msgstr "Mostrar botón de clima"
  747.  
  748. #: /xml/SkinSettings.xml
  749. msgctxt "#31144"
  750. msgid "Show button to update add-ons"
  751. msgstr "Mostrar opción para actualizar addons"
  752.  
  753. #: /xml/SkinSettings.xml
  754. msgctxt "#31145"
  755. msgid "Show debug button"
  756. msgstr "Mostrar botón de depurar"
  757.  
  758. #: /xml/SkinSettings.xml
  759. msgctxt "#31146"
  760. msgid "Show button to reload the skin"
  761. msgstr "Mostrar opción para recargar la skin"
  762.  
  763. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  764. msgctxt "#31147"
  765. msgid "Enable and disable buttons of the side panel."
  766. msgstr "Activar y desactivar botones del panel del lado."
  767.  
  768. #: /xml/DialogSubtitles.xml
  769. msgctxt "#31148"
  770. msgid "Available sutbtitles"
  771. msgstr "Subtítulos disponibles"
  772.  
  773. #: /xml/DialogSubtitles.xml
  774. msgctxt "#31149"
  775. msgid "Installed subtitle services"
  776. msgstr "Servicios de subtítulos instalados"
  777.  
  778. #: /xml/DialogSubtitles.xml
  779. msgctxt "#31150"
  780. msgid "Local subtitles are available for this video."
  781. msgstr "Hay subtítulos locales para este vídeo."
  782.  
  783. #: /xml/Embuary_Widgets.xml
  784. msgctxt "#31151"
  785. msgid "Nr."
  786. msgstr "No."
  787.  
  788. #: /xml/SkinSettings.xml
  789. msgctxt "#31152"
  790. msgid "Hub shortcuts"
  791. msgstr "Atajos de Hub"
  792.  
  793. #: /xml/SkinSettings.xml
  794. msgctxt "#31153"
  795. msgid "Hide widgets and use fullscreen panel layout for the main menu"
  796. msgstr "Esconder widgets y utilizer panel de pantalla complete para el menu principal"
  797.  
  798. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  799. msgctxt "#31154"
  800. msgid "Next aired"
  801. msgstr "Próximos a salir"
  802.  
  803. #: /xml/SkinSettings.xml
  804. msgctxt "#31155"
  805. msgid "Show library item edit buttons in info dialogs"
  806. msgstr ""
  807. "Mostrar botones de editar ítem de colección en los diálogos de información"
  808.  
  809. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  810. msgctxt "#31156"
  811. msgid "No further program information available"
  812. msgstr "No hay información adicional de programa disponible"
  813.  
  814. #: /xml/Custom_1115_Search.xml
  815. msgctxt "#31157"
  816. msgid "Persons named"
  817. msgstr "Personas nombradas"
  818.  
  819. #: /shortcuts/mainmenu.DATA.xml
  820. msgctxt "#31158"
  821. msgid "Custom item"
  822. msgstr "Ítem Personalizado"
  823.  
  824. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  825. msgctxt "#31159"
  826. msgid "No label"
  827. msgstr "Sin etiqueta"
  828.  
  829. #: /shortcuts/moviehub.DATA.xml
  830. msgctxt "#31160"
  831. msgid "Movies - EmbyCon"
  832. msgstr "Películas - EmbyCon"
  833.  
  834. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  835. msgctxt "#31161"
  836. msgid "Free receivable channel"
  837. msgstr "Canal gratuito"
  838.  
  839. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  840. msgctxt "#31162"
  841. msgid "Searching for updates"
  842. msgstr "Buscando actualizaciones"
  843.  
  844. #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
  845. msgctxt "#31163"
  846. msgid "Unmapped channels"
  847. msgstr "Canales sin mapear"
  848.  
  849. #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
  850. msgctxt "#31164"
  851. msgid "Mapped channels"
  852. msgstr "Canales mapeados"
  853.  
  854. #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
  855. msgctxt "#31165"
  856. msgid "Delete group"
  857. msgstr "Eliminar grupo"
  858.  
  859. #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
  860. msgctxt "#31166"
  861. msgid "Add group"
  862. msgstr "Añadir grupo"
  863.  
  864. #: /xml/DialogPVRGroupManager.xml
  865. msgctxt "#31167"
  866. msgid "Rename group"
  867. msgstr "Renombrar grupo"
  868.  
  869. #: /xml/SkinSettings.xml
  870. msgctxt "#31168"
  871. msgid "Show music videos button"
  872. msgstr "Mostrar botón de videoclips"
  873.  
  874. #: /xml/Custom_1120_MovieHub.xml
  875. msgctxt "#31169"
  876. msgid "Collections"
  877. msgstr "Sagas"
  878.  
  879. #: /xml/script-script.extendedinfo-DialogInfo.xml
  880. msgctxt "#31170"
  881. msgid "Place of birth"
  882. msgstr "Lugar de nacimiento"
  883.  
  884. #: /xml/script-script.extendedinfo-DialogInfo.xml
  885. msgctxt "#31171"
  886. msgid "Age"
  887. msgstr "Edad"
  888.  
  889. #: /xml/SkinSettings.xml
  890. msgctxt "#31172"
  891. msgid "TV show hub"
  892. msgstr "Hub de Series"
  893.  
  894. #: /xml/SkinSettings.xml
  895. msgctxt "#31173"
  896. msgid "Movie hub"
  897. msgstr "Hub de Películas"
  898.  
  899. #: /xml/SkinSettings.xml
  900. msgctxt "#31174"
  901. msgid "Music hub"
  902. msgstr "Hub de Música"
  903.  
  904. #: /xml/Custom_1145_PlaylistSelect.xml
  905. msgctxt "#31175"
  906. msgid "Video playlist"
  907. msgstr "Lista de reproducción de Vídeo"
  908.  
  909. #: /xml/Custom_1145_PlaylistSelect.xml
  910. msgctxt "#31176"
  911. msgid "Music playlist"
  912. msgstr "Lista de reproducción de Música"
  913.  
  914. #: /xml/MusicOSD.xml
  915. msgctxt "#31177"
  916. msgid "Disc art"
  917. msgstr "Arte de Disco"
  918.  
  919. #: /xml/SkinSettings.xml
  920. msgctxt "#31178"
  921. msgid "Custom menu entries"
  922. msgstr "Entradas de menu personalizadas"
  923.  
  924. #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
  925. msgctxt "#31179"
  926. msgid "All TV shows"
  927. msgstr "Toidas las Series"
  928.  
  929. #: /xml/Embuary_HeaderBar.xml
  930. msgctxt "#31180"
  931. msgid "All movies"
  932. msgstr "Todas las Películas"
  933.  
  934. #: /xml/SkinSettings.xml
  935. msgctxt "#31181"
  936. msgid "Emby node"
  937. msgstr "Nodo Emby"
  938.  
  939. #: /xml/Embuary_EmbyHubIncludes.xml
  940. msgctxt "#31182"
  941. msgid "Recommended TV shows"
  942. msgstr "Series Recomendadas"
  943.  
  944. #: /xml/Custom_1130_Emby0Hub.xml
  945. msgctxt "#31183"
  946. msgid "Recommended movies"
  947. msgstr "Películas Recomendadas"
  948.  
  949. #: /xml/Custom_1130_Emby0Hub.xml
  950. msgctxt "#31184"
  951. msgid "Random movies"
  952. msgstr "Películas Al Azar"
  953.  
  954. #: /xml/Embuary_EmbyHubIncludes.xml
  955. msgctxt "#31185"
  956. msgid "Random TV shows"
  957. msgstr "Series Al Azar"
  958.  
  959. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  960. msgctxt "#31186"
  961. msgid "Emby stream"
  962. msgstr "Stream Emby"
  963.  
  964. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  965. msgctxt "#31187"
  966. msgid "Home videos & photos"
  967. msgstr "Vídeos caseros & fotos"
  968.  
  969. #: /xml/script-script.extendedinfo-DialogInfo.xml
  970. msgctxt "#31188"
  971. msgid "Filmography"
  972. msgstr "Filmografía"
  973.  
  974. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  975. msgctxt "#31189"
  976. msgid "collection"
  977. msgstr "colección"
  978.  
  979. #: /xml/SkinSettings.xml
  980. msgctxt "#31190"
  981. msgid "Settings backup"
  982. msgstr "Respaldo de Ajustes"
  983.  
  984. #: /xml/LoginScreen.xml
  985. msgctxt "#31191"
  986. msgid "Power options"
  987. msgstr "Opciones de Apagado"
  988.  
  989. #: /xml/Embuary_Set_View_56.xml
  990. msgctxt "#31192"
  991. msgid "Included movies"
  992. msgstr "Películas Incluídas"
  993.  
  994. #: /xml/Custom_1123_AddonHub.xml
  995. msgctxt "#31193"
  996. msgid "Installed add-ons"
  997. msgstr "Add-ons Instalados"
  998.  
  999. #: /xml/Custom_1123_AddonHub.xml
  1000. msgctxt "#31194"
  1001. msgid "Search add-ons"
  1002. msgstr "Buscar add-ons"
  1003.  
  1004. #: /xml/SkinSettings.xml
  1005. msgctxt "#31195"
  1006. msgid "Use own background image path"
  1007. msgstr "Utilizar su propia ruta para imágenes de fondo"
  1008.  
  1009. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1010. msgctxt "#31196"
  1011. msgid "Ended"
  1012. msgstr "Finalizada"
  1013.  
  1014. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1015. msgctxt "#31197"
  1016. msgid "Continuing"
  1017. msgstr "Continúa"
  1018.  
  1019. #: /xml/MyVideoNav.xml
  1020. msgctxt "#31198"
  1021. msgid "Hide labels"
  1022. msgstr "Esconder etiquetas"
  1023.  
  1024. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1025. msgctxt "#31199"
  1026. msgid "Slide"
  1027. msgstr "Slide"
  1028.  
  1029. #: /extras/skinsettings.xml
  1030. msgctxt "#31200"
  1031. msgid "Custom"
  1032. msgstr "Personalizado"
  1033.  
  1034. #: /xml/SkinSettings.xml
  1035. msgctxt "#31201"
  1036. msgid "Select position"
  1037. msgstr "Seleccionar posición"
  1038.  
  1039. #: /xml/SkinSettings.xml
  1040. msgctxt "#31202"
  1041. msgid "Menu positions"
  1042. msgstr "Posiciones de menú"
  1043.  
  1044. #: /xml/SkinSettings.xml
  1045. msgctxt "#31203"
  1046. msgid "Default menu entries"
  1047. msgstr "Entradas de menu predeterminadas"
  1048.  
  1049. #: /xml/SkinSettings.xml
  1050. msgctxt "#31204"
  1051. msgid "Reset menu to default"
  1052. msgstr "Restablecer el menu a predeterminado"
  1053.  
  1054. #: /xml/SkinSettings.xml
  1055. msgctxt "#31205"
  1056. msgid "Change menu thumbnails"
  1057. msgstr "Cambiar imágenes de menú"
  1058.  
  1059. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1060. msgctxt "#31206"
  1061. msgid "Thumbnail options"
  1062. msgstr "Opciones de miniatura"
  1063.  
  1064. #: /xml/Custom_1112_MainMenuReset.xml
  1065. msgctxt "#31207"
  1066. msgid "Restored default main menu configuration"
  1067. msgstr "Se restableció configuración predeterminada del menú"
  1068.  
  1069. #: /xml/Custom_1111_PositionItemSelector.xml
  1070. msgctxt "#31208"
  1071. msgid "EmbyCon node"
  1072. msgstr "Nodo EmbyCon"
  1073.  
  1074. #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
  1075. msgctxt "#31209"
  1076. msgid "Unwatched movies"
  1077. msgstr "Películas No Vistas"
  1078.  
  1079. #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
  1080. msgctxt "#31210"
  1081. msgid "Unwatched TV shows"
  1082. msgstr "Series No Vistas"
  1083.  
  1084. #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
  1085. msgctxt "#31211"
  1086. msgid "Recently played songs"
  1087. msgstr "Canciones reproducidas recientemente"
  1088.  
  1089. #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
  1090. msgctxt "#31212"
  1091. msgid "Favourite artists"
  1092. msgstr "Artistas Favoritos"
  1093.  
  1094. #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
  1095. msgctxt "#31213"
  1096. msgid "Favourite albums"
  1097. msgstr "Álbumes Favoritos"
  1098.  
  1099. #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
  1100. msgctxt "#31214"
  1101. msgid "Favourite songs"
  1102. msgstr "Canciones Favoritas"
  1103.  
  1104. #: /xml/Embuary_EmbyConHubIncludes.xml
  1105. msgctxt "#31215"
  1106. msgid "Often played songs"
  1107. msgstr "Canciones reproducidas con frecuencia"
  1108.  
  1109. #: /xml/SkinSettings.xml
  1110. msgctxt "#31216"
  1111. msgid "Reset widget configuration to default"
  1112. msgstr "Restablecer configuración de widget a predeterminada"
  1113.  
  1114. #: /xml/Custom_1112_Reset.xml
  1115. msgctxt "#31217"
  1116. msgid "Build default skin configuartion"
  1117. msgstr "Elaborar configuración predeterminada del skin"
  1118.  
  1119. #: /xml/SkinSettings.xml
  1120. msgctxt "#31218"
  1121. msgid "Edit current configuration"
  1122. msgstr "Editar confirguración actual"
  1123.  
  1124. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1125. msgctxt "#31219"
  1126. msgid "Horizontal"
  1127. msgstr "Horizontal"
  1128.  
  1129. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1130. msgctxt "#31220"
  1131. msgid "Vertical"
  1132. msgstr "Vertical"
  1133.  
  1134. #: /xml/SkinSettings.xml
  1135. msgctxt "#31221"
  1136. msgid "Use EPG thumbnails for PVR widgets (if available)"
  1137. msgstr "Usar miniaturas de la EPG para el widget PVR (si están disponibles)"
  1138.  
  1139. #: /xml/SkinSettings.xml
  1140. msgctxt "#31222"
  1141. msgid "Overwrite all other available artworks"
  1142. msgstr "Sobreescribir todoas las demás artes disponibles"
  1143.  
  1144. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1145. msgctxt "#31223"
  1146. msgid "Configure shortcuts of the power menu."
  1147. msgstr "Configurar atajos para el menu de apagado."
  1148.  
  1149. #: /xml/SkinSettings.xml
  1150. msgctxt "#31224"
  1151. msgid "Power menu"
  1152. msgstr "Menú de Apagado"
  1153.  
  1154. #: /xml/DialogButtonMenu.xml
  1155. msgctxt "#31225"
  1156. msgid "EmbyCon login"
  1157. msgstr "Inicio de session de EmbyCon"
  1158.  
  1159. #: /xml/DialogButtonMenu.xml
  1160. msgctxt "#31226"
  1161. msgid "Change EmbyCon user"
  1162. msgstr "Cambiar usuario de EmbyCon"
  1163.  
  1164. #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
  1165. msgctxt "#31227"
  1166. msgid "Play album"
  1167. msgstr "Reproducir álbum"
  1168.  
  1169. #: /xml/SkinSettings.xml
  1170. msgctxt "#31228"
  1171. msgid "Search result provider"
  1172. msgstr "Proveedor de resultados de búsqueda"
  1173.  
  1174. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1175. msgctxt "#31229"
  1176. msgid "Create and manage your own widgets source. Please note that each widget has to be manually assigned to the chosen window."
  1177. msgstr ""
  1178. "Crear y gestionar sus propias fuented de widgets. Por favor note que cada widget debe ser asignada manualmente a la Ventana elegida."
  1179.  
  1180. #: /xml/SkinSettings.xml
  1181. msgctxt "#31230"
  1182. msgid "Hide thumbnails of unwatched episodes"
  1183. msgstr "Esconder miniaturas de episodios no vistos"
  1184.  
  1185. #: /xml/SkinSettings.xml
  1186. msgctxt "#31231"
  1187. msgid "Pause video playback while the player info screen is active"
  1188. msgstr ""
  1189. "Pausar la reproducción del video mientras la pantalla de información del reproductor está activa"
  1190.  
  1191. #: /xml/Embuary_EpisodeList_View_59.xml
  1192. msgctxt "#31232"
  1193. msgid "Episode list"
  1194. msgstr "Lista de episodios"
  1195.  
  1196. #: /xml/Custom_1115_Search.xml
  1197. msgctxt "#31233"
  1198. msgid "Movies starring"
  1199. msgstr "Películas protagonizadas por"
  1200.  
  1201. #: /xml/Custom_1115_Search.xml
  1202. msgctxt "#31234"
  1203. msgid "TV shows starring"
  1204. msgstr "Series protagonizadas por"
  1205.  
  1206. #: /xml/Custom_1115_Search.xml
  1207. msgctxt "#31235"
  1208. msgid "Directed by"
  1209. msgstr "Dirigida por"
  1210.  
  1211. #: /xml/Custom_1115_Search.xml
  1212. msgctxt "#31236"
  1213. msgid "Episodes starring"
  1214. msgstr "Episodios protagonizados por"
  1215.  
  1216. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1217. msgctxt "#31237"
  1218. msgid "Available items starring the chosen actor"
  1219. msgstr "Ítems disponibles en los que aparece el actor seleccionado"
  1220.  
  1221. #: /xml/SkinSettings.xml
  1222. msgctxt "#31238"
  1223. msgid "Cast info action"
  1224. msgstr "Acción de información de Elenco"
  1225.  
  1226. #: /shortcuts/tvshowhub.DATA.xml
  1227. msgctxt "#31239"
  1228. msgid "TV shows - EmbyCon"
  1229. msgstr "Series - EmbyCon"
  1230.  
  1231. #: /shortcuts/musichub.DATA.xml
  1232. msgctxt "#31240"
  1233. msgid "Artists - EmbyCon"
  1234. msgstr "Artistas - EmbyCon"
  1235.  
  1236. #: /shortcuts/musichub.DATA.xml
  1237. msgctxt "#31241"
  1238. msgid "Albums - EmbyCon"
  1239. msgstr "Álbumes - EmbyCon"
  1240.  
  1241. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1242. msgctxt "#31242"
  1243. msgid "Repositories"
  1244. msgstr "Repositorios"
  1245.  
  1246. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1247. msgctxt "#31243"
  1248. msgid "Install from zip"
  1249. msgstr "Instalar desde zip"
  1250.  
  1251. #: /xml/SkinSettings.xml
  1252. msgctxt "#31244"
  1253. msgid "Edit menu configuration"
  1254. msgstr "Editar confirguración de menú"
  1255.  
  1256. #: /xml/SkinSettings.xml
  1257. msgctxt "#31245"
  1258. msgid "Edit widget configuration"
  1259. msgstr "Editar configuración de widget"
  1260.  
  1261. #: /xml/SkinSettings.xml
  1262. msgctxt "#31246"
  1263. msgid "Hubs"
  1264. msgstr "Hubs"
  1265.  
  1266. #: /xml/SkinSettings.xml
  1267. msgctxt "#31247"
  1268. msgid "Menus & widgets"
  1269. msgstr "Menús & widgets"
  1270.  
  1271. #: /xml/Custom_1110_PositionSelector.xml
  1272. msgctxt "#31248"
  1273. msgid "Reset widgets to default"
  1274. msgstr "Restablecer widgets a predeterminadas"
  1275.  
  1276. #: /xml/SkinSettings.xml
  1277. msgctxt "#31249"
  1278. msgid "Window configuration"
  1279. msgstr "Configuración de Ventana"
  1280.  
  1281. #: /xml/SkinSettings.xml
  1282. msgctxt "#31250"
  1283. msgid "Automatically switch to full screen when starting playback"
  1284. msgstr "Automáticamente cambiar a pantalla completa al iniciar reproducción de música"
  1285.  
  1286. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1287. msgctxt "#31251"
  1288. msgid "Add-on hub"
  1289. msgstr "Hub de Add-ons"
  1290.  
  1291. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1292. msgctxt "#31252"
  1293. msgid "PVR hub"
  1294. msgstr "Hub de PVR"
  1295.  
  1296. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1297. msgctxt "#31253"
  1298. msgid "hub"
  1299. msgstr "hub"
  1300.  
  1301. #: /xml/SkinSettings.xml
  1302. msgctxt "#31254"
  1303. msgid "Hide main menu and only show widgets"
  1304. msgstr "Esconder menú principal y solo mostrar widgets"
  1305.  
  1306. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1307. msgctxt "#31255"
  1308. msgid "Cinema mode"
  1309. msgstr "Modo Cinema"
  1310.  
  1311. #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
  1312. msgctxt "#31256"
  1313. msgid "On right now"
  1314. msgstr "Al aire Ahora"
  1315.  
  1316. #: /shortcuts/overrides.xml
  1317. msgctxt "#31257"
  1318. msgid "Try to use an Emby styled artwork"
  1319. msgstr "Usar el estilo de icons Emby"
  1320.  
  1321. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1322. msgctxt "#31258"
  1323. msgid "Special"
  1324. msgstr "Especial"
  1325.  
  1326. #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
  1327. msgctxt "#31259"
  1328. msgid "More from season"
  1329. msgstr "Más de la temporada"
  1330.  
  1331. #: /xml/LoginScreen.xml
  1332. msgctxt "#31260"
  1333. msgid "Please login"
  1334. msgstr "Por favor login"
  1335.  
  1336. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1337. msgctxt "#31261"
  1338. msgid "Main menu"
  1339. msgstr "Menú Principal"
  1340.  
  1341. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1342. msgctxt "#31262"
  1343. msgid "Audio books"
  1344. msgstr "Audiolibros"
  1345.  
  1346. #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
  1347. msgctxt "#31263"
  1348. msgid "Color palette"
  1349. msgstr "Paleta de colores"
  1350.  
  1351. #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
  1352. msgctxt "#31264"
  1353. msgid "Opacity"
  1354. msgstr "Opacidad"
  1355.  
  1356. #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
  1357. msgctxt "#31265"
  1358. msgid "Current color"
  1359. msgstr "Color actual"
  1360.  
  1361. #: /xml/SkinSettings.xml
  1362. msgctxt "#31266"
  1363. msgid "Custom colors"
  1364. msgstr "Colores personalizados"
  1365.  
  1366. #: /xml/SkinSettings.xml
  1367. msgctxt "#31267"
  1368. msgid "Accent color"
  1369. msgstr "Color principal"
  1370.  
  1371. #: /xml/SkinSettings.xml
  1372. msgctxt "#31268"
  1373. msgid "Player element color"
  1374. msgstr "Color del jugador"
  1375.  
  1376. #: /xml/SkinSettings.xml
  1377. msgctxt "#31269"
  1378. msgid "Item fallback background color"
  1379. msgstr "Color del fondo"
  1380.  
  1381. #: /xml/SkinSettings.xml
  1382. msgctxt "#31270"
  1383. msgid "Button focused color"
  1384. msgstr "Color del boton"
  1385.  
  1386. #: /xml/SkinSettings.xml
  1387. msgctxt "#31271"
  1388. msgid "Background vignette opacity"
  1389. msgstr "Opacidad de la viñeta de fondo"
  1390.  
  1391. #: /xml/script-skin_helper_service-ColorPicker.xml
  1392. msgctxt "#31272"
  1393. msgid "Set for all"
  1394. msgstr "Establecer para todos"
  1395.  
  1396. #: /xml/SkinSettings.xml
  1397. msgctxt "#31273"
  1398. msgid "Required add-ons and dependencies"
  1399. msgstr "Dependencías y complementos requeridos"
  1400.  
  1401. #: /xml/SkinSettings.xml
  1402. msgctxt "#31274"
  1403. msgid "Supported optional add-ons"
  1404. msgstr "Complementos opcionales soportados"
  1405.  
  1406. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1407. msgctxt "#31275"
  1408. msgid "List of installed dependencies and supported add-ons. Missing items can be installed from here."
  1409. msgstr "Listado de dependencías y add-ons instalados. Los elementos que faltan se pueden instalar desde aquí"
  1410.  
  1411. #: /xml/SkinSettings.xml
  1412. msgctxt "#31276"
  1413. msgid "Dependencies & add-ons"
  1414. msgstr "Dependencías y complementos"
  1415.  
  1416. #: /xml/SkinSettings.xml
  1417. msgctxt "#31277"
  1418. msgid "Simple CU LRC Lyrics layout"
  1419. msgstr "Dise´ño de las letras CU LRC"
  1420.  
  1421. #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
  1422. msgctxt "#31278"
  1423. msgid "Suggestions by genre"
  1424. msgstr "Sugernecias por género"
  1425.  
  1426. #: /xml/SkinSettings.xml
  1427. msgctxt "#31279"
  1428. msgid "Emby nodes"
  1429. msgstr "Nodos Emby"
  1430.  
  1431. #: /xml/SkinSettings.xml
  1432. msgctxt "#31280"
  1433. msgid "Edit TV show widget configuration"
  1434. msgstr "Editar configuración del widget de Series"
  1435.  
  1436. #: /xml/SkinSettings.xml
  1437. msgctxt "#31281"
  1438. msgid "Edit movie widget configuration"
  1439. msgstr "Editar configuración del widget de Películas"
  1440.  
  1441. #: /xml/SkinSettings.xml
  1442. msgctxt "#31282"
  1443. msgid "EmbyCon nodes"
  1444. msgstr "nodos EmbyCon"
  1445.  
  1446. #: /xml/SkinSettings.xml
  1447. msgctxt "#31283"
  1448. msgid "Edit music widget configuration"
  1449. msgstr "Editar configuración del widget de música"
  1450.  
  1451. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1452. msgctxt "#31284"
  1453. msgid "No items found"
  1454. msgstr "No se encontraron elementos"
  1455.  
  1456. #: /xml/Embuary_Widgets.xml
  1457. msgctxt "#31285"
  1458. msgid "No channels found"
  1459. msgstr "No se encontraton canales"
  1460.  
  1461. #: /xml/SkinSettings.xml
  1462. msgctxt "#31286"
  1463. msgid "Limit items of default widgets"
  1464. msgstr "Limitar elementos de widget predeterminados"
  1465.  
  1466. #: /xml/Embuary_InfoDialog.xml
  1467. msgctxt "#31287"
  1468. msgid "More movies directed by"
  1469. msgstr "Más películas dirgidas por"
  1470.  
  1471. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1472. msgctxt "#31288"
  1473. msgid "Limit"
  1474. msgstr "Límite"
  1475.  
  1476. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1477. msgctxt "#31289"
  1478. msgid "not configured yet"
  1479. msgstr "Sin configurar"
  1480.  
  1481. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1482. msgctxt "#31290"
  1483. msgid "Config"
  1484. msgstr "Configuración"
  1485.  
  1486. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1487. msgctxt "#31291"
  1488. msgid "Spooky suggestions"
  1489. msgstr "Sugerencias espeluznates"
  1490.  
  1491. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1492. msgctxt "#31292"
  1493. msgid "Holiday season suggestions"
  1494. msgstr "Sugerencias de temporada de vacaciones"
  1495.  
  1496. #: /xml/SkinSettings.xml
  1497. msgctxt "#31293"
  1498. msgid "Enable suggestion widgets"
  1499. msgstr "Habilitar widgets de sugerencia"
  1500.  
  1501. #: /xml/SkinSettings.xml
  1502. msgctxt "#31294"
  1503. msgid "Enable startup sound"
  1504. msgstr "Habilitar sonido de inicio"
  1505.  
  1506. #: /xml/SkinSettings.xml
  1507. msgctxt "#31295"
  1508. msgid "Enable holiday themes"
  1509. msgstr "Habilitar tema de vacaciones"
  1510.  
  1511. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1512. msgctxt "#31296"
  1513. msgid "This skin is a complete unpaid project and any help to stay motivated is welcome! Thanks :-)"
  1514. msgstr "Este proyecto es sin ánimo de lucro y cualquier ayuda es bien recibida! Gracias :)"
  1515.  
  1516. #: /xml/SkinSettings.xml
  1517. msgctxt "#31297"
  1518. msgid "PayPal donation"
  1519. msgstr "Donación por PayPal"
  1520.  
  1521. #: /xml/SkinSettings.xml
  1522. msgctxt "#31298"
  1523. msgid "Support Embuary"
  1524. msgstr "Soporte Embuary"
  1525.  
  1526. #: /xml/Embuary_Settings.xml
  1527. msgctxt "#31299"
  1528. msgid "Update Kodi"
  1529. msgstr "Actualizar Kodi"
  1530.  
  1531. #: /xml/Embuary_HomeIncludes.xml
  1532. msgctxt "#31300"
  1533. msgid "My media"
  1534. msgstr "Mis medios"
  1535.  
  1536. #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
  1537. msgctxt "#31301"
  1538. msgid "Latest movies"
  1539. msgstr "Últimas películas"
  1540.  
  1541. #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
  1542. msgctxt "#31302"
  1543. msgid "Latest TV shows"
  1544. msgstr "Últimos programas de televisión"
  1545.  
  1546. #: /xml/Embuary_WidgetTemplates.xml
  1547. msgctxt "#31303"
  1548. msgid "Latest albums"
  1549. msgstr "Últimos álbumes"
  1550.  
  1551. #: /xml/Embuary_Includes.xml
  1552. msgctxt "#31304"
  1553. msgid "Search TV guide"
  1554. msgstr "Buscar en guía de TV"
  1555.  
  1556. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1557. msgctxt "#31305"
  1558. msgid "No color set"
  1559. msgstr "Sin conjunto de colores"
  1560.  
  1561. #: /xml/script-skinshortcuts.xml
  1562. msgctxt "#31306"
  1563. msgid "Replace default thumbnail"
  1564. msgstr "Reemplazar la miniatura predeterminada"
  1565.  
  1566. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1567. msgctxt "#31307"
  1568. msgid "More specials"
  1569. msgstr "Más especiales"
  1570.  
  1571. #: /xml/script-skinshortcuts.xml
  1572. msgctxt "#31308"
  1573. msgid "Thumbnail aspect ratio"
  1574. msgstr "Relación de aspecto de las miniaturas"
  1575.  
  1576. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1577. msgctxt "#31309"
  1578. msgid "scale"
  1579. msgstr "escala"
  1580.  
  1581. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1582. msgctxt "#31310"
  1583. msgid "stretch"
  1584. msgstr "estirar"
  1585.  
  1586. #: /xml/Embuary_Variables.xml
  1587. msgctxt "#31311"
  1588. msgid "keep"
  1589. msgstr "mantener"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement