Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,520 --> 00:00:06,520
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,544 --> 00:00:11,544
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,568 --> 00:00:16,568
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:47,825 --> 00:00:49,388
- Teman-teman, kita semakin dekat!
- 5
- 00:00:49,413 --> 00:00:52,068
- Aku mendapat 3.2 di EMF.
- 6
- 00:00:52,093 --> 00:00:57,075
- Ada peluang 80% dari penampakan roh
- yang kejam dan melayang-layang.
- 7
- 00:01:00,182 --> 00:01:02,077
- Aku tahu kau di sana.
- 8
- 00:01:02,127 --> 00:01:04,929
- Aku minta agar kau keluar.
- 9
- 00:01:04,973 --> 00:01:07,000
- Kita mendapat empat...
- Tidak, tunggu, lima!
- 10
- 00:01:07,034 --> 00:01:10,413
- Sobat, ini tidak bagus./
- Berhenti sembunyi dari kami.
- 11
- 00:01:10,456 --> 00:01:12,747
- Tunjukkan dirimu!
- 12
- 00:01:12,772 --> 00:01:15,456
- Pergilah!
- 13
- 00:01:17,849 --> 00:01:20,684
- Entitas ini menembusku!
- 14
- 00:01:20,727 --> 00:01:24,357
- Aku juga!
- Itu jelas didalam diriku!
- 15
- 00:01:27,786 --> 00:01:30,864
- Jadi, apa kalian temukan sesuatu?
- 16
- 00:01:33,476 --> 00:01:36,938
- Masih menginvestigasi./
- Terus maju!
- 17
- 00:01:36,963 --> 00:01:39,442
- Di sana. Didekat oven.
- 18
- 00:01:40,343 --> 00:01:42,379
- Itu mendekat ke arah kita.
- 19
- 00:01:42,404 --> 00:01:43,968
- Itu mengisi tenaga.
- 20
- 00:01:44,012 --> 00:01:46,405
- Pergi atau mati!
- 21
- 00:01:46,449 --> 00:01:48,455
- Teman-teman, siapkan dirimu.
- 22
- 00:01:51,130 --> 00:01:53,473
- Itu menyerang kita.
- 23
- 00:01:53,495 --> 00:01:56,222
- Sekarang!
- 24
- 00:02:03,359 --> 00:02:06,661
- Lloyd, kau ingat percakapan kita?/
- Ya.
- 25
- 00:02:06,686 --> 00:02:09,231
- Saat kuminta kau menyetujui untuk
- tetap mengikuti naskah?
- 26
- 00:02:09,256 --> 00:02:10,543
- Tentu saja, masalah adalah...
- 27
- 00:02:10,580 --> 00:02:14,009
- Naskah berkata hantu oven.
- 28
- 00:02:14,052 --> 00:02:15,745
- Tak ada kaitannya dengan buku!
- 29
- 00:02:15,767 --> 00:02:18,976
- Tapi 16 kasus memastikan kasus
- hantu melakukan sesuatu pada buku.
- 30
- 00:02:19,042 --> 00:02:22,012
- Tidak ada oven!/
- Tak ada yang peduli, keparat!
- 31
- 00:02:22,067 --> 00:02:24,668
- Sekarang lakukan sesuatu pada
- ovennya... Sial!
- 32
- 00:02:24,693 --> 00:02:27,638
- Lihat? Otentikasi!
- 33
- 00:02:27,663 --> 00:02:29,260
- Sudah cuku!/Tidak, tidak, tidak.../
- Benar. Tidak, tidak, tidak...
- 34
- 00:02:29,337 --> 00:02:31,490
- Aku muak dan lelah dengan ini!
- 35
- 00:02:34,448 --> 00:02:36,392
- Kalian sangat berhasil sejauh ini.
- 36
- 00:02:36,435 --> 00:02:37,920
- Semoga mereka diberkati.
- 37
- 00:02:39,176 --> 00:02:42,288
- Aku senang kalian di sini untuk
- selamatkanku kali ini.
- 38
- 00:02:43,674 --> 00:02:46,532
- Tapi hantu benci oven./
- Ya, tapi yang terpenting adalah...
- 39
- 00:02:46,576 --> 00:02:49,361
- ...kita menakuti wanita tua itu./
- Tepat sekali.
- 40
- 00:02:49,405 --> 00:02:50,771
- Teman-teman.
- 41
- 00:02:50,796 --> 00:02:52,587
- Jangan coba-coba kau
- memihak pada Lloyd.
- 42
- 00:02:52,632 --> 00:02:54,216
- Kebenaran akan
- membebaskanmu, sobat.
- 43
- 00:02:54,270 --> 00:02:56,257
- Dia sangat ketakutan./
- Bagus!
- 44
- 00:02:56,312 --> 00:02:59,157
- Tapi kita akan perbaiki itu
- dengan benar-benar membantunya.
- 45
- 00:02:59,199 --> 00:03:03,549
- Tak ada lagi kebohongan.
- Hanya kebenaran gaya lama.
- 46
- 00:03:04,420 --> 00:03:06,667
- Benar, tepat sekali,
- itu yang kumaksud!
- 47
- 00:03:06,692 --> 00:03:08,977
- Ini waktunya kita memburu
- hantu sungguhan./Lloyd.
- 48
- 00:03:09,042 --> 00:03:11,096
- Bukan itu yang aku.../
- Ide yang sangat bagus, Kate.
- 49
- 00:03:11,120 --> 00:03:12,209
- Kemudian kita akan dibatalkan,
- 50
- 00:03:12,210 --> 00:03:13,804
- Dan Lloyd akan menjadi
- bajingan pengangguran.
- 51
- 00:03:13,838 --> 00:03:16,242
- Hei!/
- Baiklah. Javi, tenanglah.
- 52
- 00:03:16,287 --> 00:03:17,984
- Aku bisa tangani ini./
- Apa...
- 53
- 00:03:18,006 --> 00:03:19,295
- Aku tak perlu ditangani.
- 54
- 00:03:19,323 --> 00:03:21,828
- Ini tepatnya yang kukatakan padamu.
- 55
- 00:03:22,634 --> 00:03:24,425
- Dengar, Sam...
- 56
- 00:03:28,322 --> 00:03:29,967
- Kita tak seharusnya
- melakukan ini saat bekerja.
- 57
- 00:03:30,905 --> 00:03:33,954
- Hei. Katering untuk resepsi
- sudah dipesan.
- 58
- 00:03:34,016 --> 00:03:36,065
- Gianni's? Bagaimana?/
- Benar.
- 59
- 00:03:36,106 --> 00:03:38,326
- Apapun untukmu./
- Sempurna.
- 60
- 00:03:38,333 --> 00:03:39,768
- Mari membantu Ethel.
- 61
- 00:03:39,823 --> 00:03:42,066
- apa? Dan membiarkan rating
- kita semakin merosot?
- 62
- 00:03:42,109 --> 00:03:43,705
- Hanya itu yang kau pedulikan?
- 63
- 00:03:43,761 --> 00:03:46,011
- Tentu saja!
- 64
- 00:03:46,064 --> 00:03:48,326
- Jadi, ini masih butuh beberapa modifikasi.
- 65
- 00:03:48,424 --> 00:03:50,648
- Baiklah./Sama seperti yang
- kutambahkan ke EMF,
- 66
- 00:03:50,721 --> 00:03:53,207
- Secara tak sengaja. Tapi karena kita
- melacak roh sungguhan sekarang,
- 67
- 00:03:53,251 --> 00:03:54,808
- Aku berpikir jika...
- 68
- 00:03:54,833 --> 00:03:57,101
- Berikan adikmu kesempatan.
- Dia berusaha membuatmu terkesan.
- 69
- 00:03:57,126 --> 00:03:59,139
- Takkan berhasil!
- 70
- 00:03:59,205 --> 00:04:00,542
- Kita syuting naskah.
- 71
- 00:04:00,591 --> 00:04:02,436
- Kita lakukan ini seperti
- dulu biasanya.
- 72
- 00:04:02,485 --> 00:04:05,795
- Kate!/Kita dulu membantah
- semua omong kosong ini.
- 73
- 00:04:05,810 --> 00:04:08,519
- Dan kita hampir
- dibatalkan karena itu.
- 74
- 00:04:08,545 --> 00:04:11,416
- Ethel ketakutan.
- 75
- 00:04:11,466 --> 00:04:13,906
- Dia yakin denganmu, Sam.
- 76
- 00:04:13,924 --> 00:04:16,090
- Aku juga harus percaya, atau...
- 77
- 00:04:18,500 --> 00:04:19,882
- Atau apa?
- 78
- 00:04:19,906 --> 00:04:22,635
- Hei!
- Bisa kita percepat ini?
- 79
- 00:04:22,711 --> 00:04:25,275
- Aku benar-benar ingin pipis.
- 80
- 00:04:29,361 --> 00:04:32,191
- Terima kasih sudah mempercayai
- kami dengan ini, Ethel.
- 81
- 00:04:32,230 --> 00:04:35,925
- Kau baru-baru ini mengalami
- apa yang kau rujuk sebagai...
- 82
- 00:04:35,925 --> 00:04:39,732
- ...sensasi iblis di bangunan ini.
- 83
- 00:04:39,776 --> 00:04:42,929
- Sesuatu yang mengawasiku.
- 84
- 00:04:42,985 --> 00:04:45,505
- Sesuatu mengerikan.
- 85
- 00:04:45,562 --> 00:04:48,109
- Lanjutkan, Sam.
- Beritahu dia.
- 86
- 00:04:48,147 --> 00:04:52,833
- Baik.
- Setelah investigasi kami...
- 87
- 00:04:55,526 --> 00:04:57,074
- ...yang sangat mendalam,
- 88
- 00:04:57,099 --> 00:04:59,902
- Kami menyimpulkan
- bahwa tak ada...
- 89
- 00:05:02,473 --> 00:05:05,158
- Bahwa tak ada...
- 90
- 00:05:12,221 --> 00:05:15,889
- Tidak.../
- Tak ada apa? Tolong beritahu aku!
- 91
- 00:05:22,060 --> 00:05:24,864
- Sam? Katakan sesuatu.
- 92
- 00:05:26,515 --> 00:05:29,415
- Kita mencoba menjalani
- hidup yang jujur, bukan?
- 93
- 00:05:29,440 --> 00:05:31,654
- Berbuat yang benar terhadap
- orang terkasih.
- 94
- 00:05:31,697 --> 00:05:37,598
- Kadang untuk alasan yang kita
- ketahui sebenarnya dan sejujurnya,
- 95
- 00:05:37,623 --> 00:05:39,703
- Tidak./
- Jadi...
- 96
- 00:05:42,358 --> 00:05:46,625
- Ada roh yang marah dan
- penuh dendam di ruangan ini!
- 97
- 00:05:46,669 --> 00:05:47,848
- Ya!
- 98
- 00:05:47,873 --> 00:05:50,834
- Seseorang yang mengajarimu
- memanggang kue dulu sekali.
- 99
- 00:05:50,859 --> 00:05:52,969
- Nenekmu?
- 100
- 00:05:53,037 --> 00:05:54,338
- Nenek Mable.
- 101
- 00:05:54,386 --> 00:05:58,930
- Mable, benar. Dia murka tentang
- kue mangkuk ini!
- 102
- 00:05:58,973 --> 00:06:02,275
- Nenek. Kue mangkuk.
- Aku mengerti!.
- 103
- 00:06:04,799 --> 00:06:06,645
- Pakai itu kembali./
- Kate bilang tidak.
- 104
- 00:06:06,689 --> 00:06:08,787
- Apa yang kau lakukan?
- Hentikan!
- 105
- 00:06:08,812 --> 00:06:10,867
- Pergilah dari sini, bajingan!
- 106
- 00:06:10,910 --> 00:06:12,948
- Siapa itu?
- 107
- 00:06:13,019 --> 00:06:16,696
- Itu berasal dari foto itu!
- Lloyd.
- 108
- 00:06:21,461 --> 00:06:23,243
- Maaf.
- 109
- 00:06:23,998 --> 00:06:26,131
- Astaga!
- 110
- 00:06:26,156 --> 00:06:28,578
- 6.3!
- 111
- 00:06:34,455 --> 00:06:36,501
- Hentikanlah! Dia ketakutan!
- 112
- 00:06:36,544 --> 00:06:40,308
- Hentikan, Nenek!
- Aku di sini untuk membantu./Tidak!
- 113
- 00:06:40,344 --> 00:06:43,334
- Serius?/
- Beritahu kami apa yang kau inginkan.
- 114
- 00:06:43,377 --> 00:06:45,698
- Ayolah, Nenek!
- 115
- 00:06:45,781 --> 00:06:48,716
- Aku minta kau beritahu aku
- sekarang juga!
- 116
- 00:06:49,080 --> 00:06:51,833
- Nenek berpikir kau terlalu mendorong...
- 117
- 00:06:56,129 --> 00:06:57,810
- Bajingan.
- 118
- 00:06:57,898 --> 00:06:59,648
- Dia mencuri resep neneknya.
- 119
- 00:06:59,679 --> 00:07:01,608
- Nenek mengatakan sesuatu padaku./
- Tidak, Sam!
- 120
- 00:07:01,641 --> 00:07:04,007
- Beritahu kami yang sebenarnya!/
- Wanita itu pencuri!
- 121
- 00:07:04,050 --> 00:07:06,256
- Aku tak bisa mendengar
- suara-suara kalian dengan jelas!
- 122
- 00:07:06,322 --> 00:07:09,055
- Suara-suara?
- Berapa banyak suaranya?
- 123
- 00:07:09,099 --> 00:07:12,026
- Hanya Nenek. Dia bilang...
- 124
- 00:07:12,299 --> 00:07:16,347
- Resepmu, atau resep Nenek Mable?
- 125
- 00:07:16,907 --> 00:07:18,502
- Bagaimana kau tahu itu?
- 126
- 00:07:18,520 --> 00:07:21,894
- Berhenti mencuri!
- Beritahu dia, Nenek!
- 127
- 00:07:22,904 --> 00:07:24,676
- Lakukanlah!
- 128
- 00:07:24,720 --> 00:07:26,249
- Ini payah.
- 129
- 00:07:26,274 --> 00:07:28,523
- Aku berhenti!
- 130
- 00:07:28,945 --> 00:07:31,392
- Berhenti? Berhenti apa?
- 131
- 00:07:31,882 --> 00:07:33,527
- Sialan!
- 132
- 00:07:33,573 --> 00:07:38,609
- Berhenti membiarkanmu
- mencuri kue mangkuk!
- 133
- 00:07:40,076 --> 00:07:43,040
- Aku akan berhenti, Nenek./
- Ya.
- 134
- 00:07:43,065 --> 00:07:45,510
- Aku akan berhenti mencuri resep.
- 135
- 00:07:45,565 --> 00:07:47,953
- Aku bangga denganmu, Ethel.
- 136
- 00:07:48,007 --> 00:07:51,601
- Rohnya sekarang sudah bebas.
- 137
- 00:07:52,061 --> 00:07:55,179
- Kasus lainnya yang terpecahkan!
- 138
- 00:07:56,112 --> 00:07:57,281
- Terima kasih!
- 139
- 00:07:57,344 --> 00:08:00,367
- Terima kasih! Terima kasih!/
- Kita butuh anak magang baru.
- 140
- 00:08:00,411 --> 00:08:03,872
- Terima kasih!/
- Tidak, Ethel, terima kasih.
- 141
- 00:08:03,956 --> 00:08:05,658
- Pertunjukkan terbaik sejauh ini.
- 142
- 00:08:07,688 --> 00:08:09,751
- Pertunjukkan terburuk
- yang pernah kulihat!
- 143
- 00:08:09,818 --> 00:08:12,760
- Nenek. Kue mangkuk.
- Apa kau sudah gila?
- 144
- 00:08:12,821 --> 00:08:15,880
- Diet Dew berhenti sponsori kita.
- Sekarang Red Bull mengancam.
- 145
- 00:08:15,905 --> 00:08:18,124
- Doritos, saluran empat./
- Sialan!
- 146
- 00:08:18,168 --> 00:08:21,016
- Tidak setelah penutup musim
- yang berhasil aku dapatkan.
- 147
- 00:08:21,079 --> 00:08:22,780
- Resor di Pantai Selatan,
- 148
- 00:08:22,854 --> 00:08:27,213
- Pemiliknya berpikir kucingnya
- yang mati menghantui bak mandi.
- 149
- 00:08:27,396 --> 00:08:28,862
- Ya, oke.
- 150
- 00:08:28,925 --> 00:08:31,689
- Sam, jaringan TV membatalkan
- program acaramu.
- 151
- 00:08:31,780 --> 00:08:34,698
- Mereka merasa kau kehilangan
- landasanmu dan mereka mau keluar.
- 152
- 00:08:34,768 --> 00:08:37,765
- Kita punya satu episode tersisa
- untuk menyelamatkan posisiku.
- 153
- 00:08:37,804 --> 00:08:41,485
- Suruh wanita itu masuk.
- 154
- 00:08:42,398 --> 00:08:44,931
- Jangan berisik! Aku tak bisa
- mendengar bajingan ini.
- 155
- 00:08:45,308 --> 00:08:47,563
- Minggir, berengsek.
- 156
- 00:08:48,095 --> 00:08:50,948
- Penerbangan menuju Kota Meksiko
- berangkat tepat pukul 7 pagi.
- 157
- 00:08:51,015 --> 00:08:53,314
- Jangan terlambat. Ny. Sanchez-Bello
- akan temui kita di sana...
- 158
- 00:08:53,339 --> 00:08:56,164
- ...di Tabasco pukul 11:30... Paham?/
- Maaf, nyonya.
- 159
- 00:08:56,175 --> 00:08:57,760
- Kurasa kau salah ruangan.
- 160
- 00:08:57,785 --> 00:09:00,772
- Kau dimaafkan. Abril ini akan
- rencanakan episode penutup...
- 161
- 00:09:00,797 --> 00:09:02,191
- ...yang akan selamatkan posisiku.
- 162
- 00:09:02,281 --> 00:09:05,408
- Rumah kecil di Meksiko, di mana
- hal yang sangat mengerikan terjadi.
- 163
- 00:09:05,432 --> 00:09:08,075
- Meksiko?
- 164
- 00:09:08,125 --> 00:09:11,771
- Maaf, siapa Abril?
- 165
- 00:09:11,816 --> 00:09:13,490
- Apa kita ada masalah, keparat?
- 166
- 00:09:13,546 --> 00:09:15,660
- Abril adalah produser barumu
- untuk episode penutup.
- 167
- 00:09:15,703 --> 00:09:19,290
- Ya, Kate berpindah ke kapal lain.
- 168
- 00:09:20,822 --> 00:09:23,131
- Itu bukan kata kiasan.
- Dia meninggalkanmu untuk "Whale Wars."
- 169
- 00:09:23,156 --> 00:09:25,273
- Jadi, Abril yang akan
- memimpin sekarang.
- 170
- 00:09:25,548 --> 00:09:28,756
- Kau pergi? Untuk "Whale Wars"?
- 171
- 00:09:28,797 --> 00:09:30,789
- Untuk membantu orang./
- Paus.
- 172
- 00:09:30,814 --> 00:09:32,878
- Apa saja!/
- Kita baru saja membantu wanita tua!
- 173
- 00:09:32,918 --> 00:09:34,539
- Dia menutup tokonya karena kita.
- 174
- 00:09:34,564 --> 00:09:36,619
- Dan menjalani hidup
- tanpa rasa bersalah!
- 175
- 00:09:36,645 --> 00:09:38,770
- Itu tepatnya kenapa aku harus pergi.
- 176
- 00:09:38,814 --> 00:09:40,293
- Kate.
- 177
- 00:09:40,337 --> 00:09:42,747
- Dengar, tak semua pasangan
- menikah bekerja bersama.
- 178
- 00:09:42,776 --> 00:09:44,144
- Mungkin akan lebih baik untuk kita.
- 179
- 00:09:44,169 --> 00:09:47,260
- Ya. Enam bulan di kapal
- dikelilingi pelaut.
- 180
- 00:09:47,296 --> 00:09:49,163
- Ya, kalian akan baik-baik saja.
- 181
- 00:09:49,188 --> 00:09:52,830
- Dan kau gila jika berpikir
- aku akan kembali ke Meksiko!
- 182
- 00:09:52,855 --> 00:09:54,771
- Kau sadar apa yang harus
- kulakukan untuk keluar dari sana?
- 183
- 00:09:54,844 --> 00:09:56,676
- Maka kau dipecat./
- Apa?
- 184
- 00:09:56,721 --> 00:09:58,631
- Penonton Latin tidak
- begitu membantu rating acara,
- 185
- 00:09:58,678 --> 00:10:01,019
- Dan satu-satunya orang Meksiko kita
- berpura-pura dia bukan orang Meksiko?
- 186
- 00:10:01,053 --> 00:10:02,565
- Jadi dia keluar.
- Tapi apa yang masuk?
- 187
- 00:10:02,609 --> 00:10:05,430
- Hanya rumah paling berhantu
- di seluruh Meksiko yang penuh hantu.
- 188
- 00:10:05,492 --> 00:10:08,553
- Kalian mendapat lima musim
- untuk melakukan sesuai caramu,
- 189
- 00:10:08,606 --> 00:10:10,277
- Dan tak ada satu pun hantu!
- 190
- 00:10:10,346 --> 00:10:12,166
- Karena hantu itu tidak ada, bodoh!
- 191
- 00:10:12,188 --> 00:10:14,160
- Mereka ada./
- Jangan sekarang, Lloyd!
- 192
- 00:10:14,210 --> 00:10:16,541
- Dengar.../
- kemasi barang kalian.
- 193
- 00:10:16,568 --> 00:10:20,712
- Aku mau rating dan sedikit kengerian
- darah yang menetes sekarang juga!
- 194
- 00:10:21,849 --> 00:10:24,411
- Hei! Aku sudah memecatmu.
- 195
- 00:10:24,477 --> 00:10:26,747
- Cepat keluar dari sini sebelum...
- 196
- 00:10:32,817 --> 00:10:34,922
- Ya Tuhan!
- 197
- 00:10:46,665 --> 00:10:48,039
- Kau.
- 198
- 00:10:48,093 --> 00:10:50,836
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tidak, tidak, tidak...
- 199
- 00:10:52,676 --> 00:10:54,486
- Itu baru horor!
- 200
- 00:10:55,435 --> 00:10:59,590
- Semuanya, temui Bob.
- Bintang bersinar dalam efek Hollywood.
- 201
- 00:10:59,633 --> 00:11:01,250
- Sebelum permasalahan hukum...
- 202
- 00:11:01,309 --> 00:11:03,067
- Di film apa itu,
- "Paranormal Activity"?
- 203
- 00:11:03,092 --> 00:11:05,244
- "Hillbilly Hatchet Massacre."/
- Terserahlah.
- 204
- 00:11:05,286 --> 00:11:09,252
- Itu film yang dilarang tayang di bioskop
- karena aktornya tewas di lokasi syuting.
- 205
- 00:11:09,316 --> 00:11:11,689
- "Mati" mati?
- 206
- 00:11:11,732 --> 00:11:14,017
- Kita semua nantinya akan mati.
- 207
- 00:11:14,095 --> 00:11:15,965
- Aku tak mau pergi
- ke Meksiko bersama dia.
- 208
- 00:11:16,031 --> 00:11:17,514
- Berarti kau juga dipecat./
- Apa?
- 209
- 00:11:17,539 --> 00:11:20,182
- Hanya Sam yang kami butuhkan.
- Kalian yang lain hanya beban.
- 210
- 00:11:20,237 --> 00:11:22,013
- Baik, cukup!
- 211
- 00:11:22,079 --> 00:11:23,409
- Sekarang dengar.
- 212
- 00:11:23,483 --> 00:11:26,289
- Aku, Lloyd, dan Javi
- adalah acara ini.
- 213
- 00:11:26,334 --> 00:11:28,807
- Kami pernah populer.
- Dan itu akan terulang kembali.
- 214
- 00:11:28,848 --> 00:11:30,592
- Kau mau horor?
- 215
- 00:11:30,661 --> 00:11:34,449
- Kau harus menyuap lembaga sensor
- agar acara mengerikan kami bisa tayang.
- 216
- 00:11:34,480 --> 00:11:36,589
- Dan sekarang kau ingin
- melibatkan konsultan aneh?
- 217
- 00:11:36,648 --> 00:11:38,550
- Hei, aku produsermu, bajingan.
- 218
- 00:11:38,559 --> 00:11:41,340
- Tidak, kau bukan, belengsek.
- 219
- 00:11:41,412 --> 00:11:42,888
- Kate produserku.
- 220
- 00:11:42,943 --> 00:11:44,419
- Ini sederhana.
- 221
- 00:11:44,490 --> 00:11:49,180
- Tanpa timku, seluruh timku...
- Aku akan pergi,
- 222
- 00:11:49,240 --> 00:11:52,425
- Lalu kau tak memiliki apapun
- selain membayar pesangon,
- 223
- 00:11:52,469 --> 00:11:55,016
- Serta alasan yang kuat tentang
- kenapa sekolah negeri...
- 224
- 00:11:55,048 --> 00:11:58,232
- ...bermain lebih baik ketimbang
- Ivy League untuk anak-anakmu.
- 225
- 00:11:58,302 --> 00:12:02,074
- Kau yang putuskan.
- 226
- 00:12:04,683 --> 00:12:05,919
- Ya.
- 227
- 00:12:13,173 --> 00:12:15,144
- Ini akan menyenangkan.
- 228
- 00:12:26,972 --> 00:12:29,148
- Tipikal Meksiko.
- 229
- 00:12:49,667 --> 00:12:51,447
- Ini dia, semuanya.
- 230
- 00:12:52,032 --> 00:12:55,880
- Rumah paling terkutuk
- di seluruh Meksiko.
- 231
- 00:12:58,256 --> 00:13:01,770
- Rumah ini memiliki sejarah
- panjang dan menyeramkan.
- 232
- 00:13:01,794 --> 00:13:05,582
- Beberapa mengklaim itu dimulai
- dengan pengorbanan Suku Maya.
- 233
- 00:13:05,606 --> 00:13:10,236
- Yang lainnya bilang ini
- hantu tentara dari Revolusi.
- 234
- 00:13:10,260 --> 00:13:13,891
- Anak-anak lokal berkata tentang
- La Llorena dan El Cucuy.
- 235
- 00:13:14,844 --> 00:13:16,490
- Javi./
- Apa?
- 236
- 00:13:16,533 --> 00:13:19,163
- Terjemahkan./
- Kenapa aku?
- 237
- 00:13:20,305 --> 00:13:21,897
- Ini berhantu, oke?
- 238
- 00:13:21,968 --> 00:13:24,844
- Pengorbanan Suku Maya,
- medan tempur, momok hantu.
- 239
- 00:13:24,870 --> 00:13:26,586
- Intinya berhenti, mengerti?
- 240
- 00:13:26,651 --> 00:13:29,827
- Menurutku iblis itu berasal
- dari sesuatu yang lain.
- 241
- 00:13:29,870 --> 00:13:32,438
- Javi./
- Tidak, dasar rasis!
- 242
- 00:13:32,482 --> 00:13:33,663
- Diamlah, keparat.
- 243
- 00:13:33,719 --> 00:13:36,806
- Menurut dia iblis itu
- berasal dari sesuatu yang lain.
- 244
- 00:13:37,434 --> 00:13:38,792
- Lanjutkan, Bu.
- 245
- 00:13:38,836 --> 00:13:40,622
- Aku tak ingin berbicara buruk
- tentang kematian, tapi...
- 246
- 00:13:40,695 --> 00:13:42,166
- "Tak ingin bicara buruk
- tentang kematian..."
- 247
- 00:13:42,247 --> 00:13:43,985
- Bibiku Rosa dan Pamanku Gonzalo...
- 248
- 00:13:44,040 --> 00:13:46,315
- Mereka pemilik sebelumnya?/
- Benar.
- 249
- 00:13:46,380 --> 00:13:48,999
- Mereka suka...
- Bagaimana kau mengatakannya?
- 250
- 00:13:49,064 --> 00:13:50,456
- Minum.
- 251
- 00:13:50,500 --> 00:13:51,817
- Maaf, minum?/
- Benar!
- 252
- 00:13:51,859 --> 00:13:54,060
- Suatu malam mereka terlalu
- banyak minum Mezcal,
- 253
- 00:13:54,134 --> 00:13:58,187
- Paman Gonzalo menusuk
- leher Bibi Rosa,
- 254
- 00:13:58,228 --> 00:14:02,021
- Kemudian dia memotong
- dirinya sendiri,
- 255
- 00:14:02,083 --> 00:14:05,979
- Lalu mengeluarkan isi perutnya.
- 256
- 00:14:08,143 --> 00:14:09,629
- Maaf, apa kau bilang?
- 257
- 00:14:09,683 --> 00:14:12,337
- Dia gunakan pisau 6 atau 7 inci?
- 258
- 00:14:12,405 --> 00:14:14,188
- Aku jelas akan gunakan 8 inci.
- 259
- 00:14:14,258 --> 00:14:15,984
- Bibi Rosa ingin meninggalkan dia.
- 260
- 00:14:16,027 --> 00:14:18,934
- Dia menjadi gila.
- 261
- 00:14:19,019 --> 00:14:22,368
- Tanah pengorbanan, medan tempur,
- dan pembunuhan.
- 262
- 00:14:22,420 --> 00:14:25,631
- Semuanya, kita bicara trinitas
- ketidak-sucian untuk aktivitas roh!
- 263
- 00:14:25,656 --> 00:14:28,238
- Mungkin Tn. Sanchez-Bello...
- 264
- 00:14:29,581 --> 00:14:30,698
- Astaga!
- 265
- 00:14:30,741 --> 00:14:33,159
- Dia jelas orang gila.
- 266
- 00:14:33,180 --> 00:14:37,598
- Suamiku, dia tidak sama lagi
- sejak kejadian itu.
- 267
- 00:14:37,661 --> 00:14:40,360
- Dia yang temukan mayat-mayatnya.
- 268
- 00:14:40,411 --> 00:14:44,766
- Bu, tolong bilang padaku suamimu
- sudah mendapat bantuan profesional.
- 269
- 00:14:44,791 --> 00:14:47,731
- Itu kalian, bukan?
- Kemari untuk membantu?
- 270
- 00:14:49,224 --> 00:14:50,985
- Tidak. Jauh dari itu.
- 271
- 00:14:51,034 --> 00:14:54,887
- Kami di sini untuk memanfaatkan
- takhayul konyol kalian,
- 272
- 00:14:54,912 --> 00:14:57,784
- Dan meninggalkanmu lebih buruk
- dibanding saat kami bertemu denganmu.
- 273
- 00:14:58,874 --> 00:14:59,917
- Apa yang dia katakan?
- 274
- 00:14:59,960 --> 00:15:02,434
- Bahasa Inggris-ku tidak begitu bagus./
- Bukan apa-apa. Mari masuk ke dalam.
- 275
- 00:15:02,466 --> 00:15:04,467
- Tidak, tidak, tidak...
- Kami tidak masuk.
- 276
- 00:15:04,526 --> 00:15:06,583
- Kami tidak masuk ke dalam lagi.
- 277
- 00:15:07,598 --> 00:15:10,302
- Bu, cara kerja acara kami...
- 278
- 00:15:10,372 --> 00:15:15,889
- Tolong, Paman Gonzalo-ku
- dulu orang baik.
- 279
- 00:15:15,933 --> 00:15:19,255
- Kau pernah kehilangan keluarga?
- 280
- 00:15:19,296 --> 00:15:21,489
- Maka kau tahu rasa sakitnya.
- 281
- 00:15:21,541 --> 00:15:25,119
- Polisi berkata itu semua
- perbuatan Paman Gonzalo.
- 282
- 00:15:25,171 --> 00:15:27,441
- Pembunuhan dan bunuh diri
- seperti biasanya.
- 283
- 00:15:27,463 --> 00:15:31,721
- Tapi sesuatu di rumah ini yang membuat
- Paman Gonzalo melakukan itu!
- 284
- 00:15:31,766 --> 00:15:34,822
- Itu merasukinya!
- 285
- 00:15:34,900 --> 00:15:36,761
- Suamiku...
- 286
- 00:15:39,169 --> 00:15:41,316
- Dia melihatnya.
- 287
- 00:15:42,018 --> 00:15:44,758
- Tolong keluarkan itu dari rumah ini.
- 288
- 00:15:44,783 --> 00:15:48,531
- Tolong kembalikan suamiku!
- Berjanjilah padaku!
- 289
- 00:15:50,497 --> 00:15:52,185
- Ya, ya. Tentu saja.
- 290
- 00:15:52,212 --> 00:15:54,099
- Kami janji kami akan...
- 291
- 00:15:54,136 --> 00:15:56,081
- Kami akan mengusir iblisnya./
- Ya.
- 292
- 00:15:56,102 --> 00:15:59,267
- Semua baik saja.
- Ini rumah yang menawan.
- 293
- 00:16:02,344 --> 00:16:05,894
- Tenang! Tenang.
- 294
- 00:16:09,019 --> 00:16:10,871
- Tunggu, apa yang dia katakan?
- 295
- 00:16:18,595 --> 00:16:22,066
- Javi, Abril,
- Apa yang barusan dia katakan?
- 296
- 00:16:22,856 --> 00:16:24,880
- Kau memang pengecut.
- 297
- 00:16:25,172 --> 00:16:27,448
- Pasangan yang sangat menawan.
- 298
- 00:16:27,464 --> 00:16:29,687
- Kurasa Bahasa Spanyol-mu
- yang buruk membuat mereka kesal.
- 299
- 00:16:29,728 --> 00:16:34,592
- Ya, pemburu terkenal yang membantah
- omong kosong kerasukan satu dekade lalu.
- 300
- 00:16:34,617 --> 00:16:36,104
- Apa yang sudah dia minum?
- 301
- 00:16:36,164 --> 00:16:39,533
- Teman-teman,
- apa yang pria itu katakan?
- 302
- 00:16:39,602 --> 00:16:45,196
- Dia bilang,
- "Jangan menatap wajah kematian."
- 303
- 00:16:48,663 --> 00:16:52,196
- Jadi, sayang, bagaimana kau
- ingin memalsukan ini?
- 304
- 00:17:08,915 --> 00:17:10,482
- Manis.
- 305
- 00:17:19,268 --> 00:17:20,359
- Sempurna.
- 306
- 00:17:20,384 --> 00:17:22,070
- Ini yang kukatakan kepadamu.
- 307
- 00:17:22,114 --> 00:17:24,676
- Astaga, filter ini sangat keren.
- 308
- 00:17:24,696 --> 00:17:27,976
- Ini menerjemahkan energi elektro-magnet
- menjadi sesuatu yang bisa kau lihat.
- 309
- 00:17:28,045 --> 00:17:29,762
- Jadi perhatikan baik-baik,
- 310
- 00:17:29,806 --> 00:17:32,332
- Karena dengan kamera ini
- kita akan menangkap gambar hantu.
- 311
- 00:17:34,234 --> 00:17:36,222
- Penyetelan serupa seperti
- peralatanku lainnya.
- 312
- 00:17:36,305 --> 00:17:38,089
- Aku menirukan konsep Horace Reynolds,
- 313
- 00:17:38,134 --> 00:17:39,669
- Rekan sesama pemburu di Tacoma.
- 314
- 00:17:39,706 --> 00:17:42,116
- Tapi tentunya aku membuat
- modifikasiku sendiri.
- 315
- 00:17:43,332 --> 00:17:45,958
- Apa itu aman?/
- Perkembangan tak pernah aman.
- 316
- 00:17:45,983 --> 00:17:48,981
- Bagus!
- Kita akan beritahu...
- 317
- 00:17:49,214 --> 00:17:50,788
- ...Sanchez-siapa-pun-itu,
- 318
- 00:17:50,815 --> 00:17:55,571
- Jika tempat ini 100% bebas hantu,
- seperti yang kau inginkan...
- 319
- 00:17:55,614 --> 00:17:59,589
- Setelah kita mengusir setiap iblis
- dari rumah mengerikan ini!
- 320
- 00:17:59,614 --> 00:18:03,972
- Eksorsisme pengungkapan
- penuh struktural pertama kita.
- 321
- 00:18:04,043 --> 00:18:07,390
- Peningkatan rating, serta dosis
- kebenaran yang kuat.
- 322
- 00:18:07,478 --> 00:18:09,937
- Menakjubkan. Berapa banyak
- kata "membantu" didalam ini?
- 323
- 00:18:09,953 --> 00:18:11,704
- Ya, silakan bercanda.
- Tapi saat malam berakhir,
- 324
- 00:18:11,742 --> 00:18:15,445
- Baik jaringan TV dan kau akan
- mencintai acara ini lagi.
- 325
- 00:18:16,022 --> 00:18:17,695
- Aku pertaruhkan nyawaku untuk itu.
- 326
- 00:18:18,308 --> 00:18:19,791
- Tidak.
- 327
- 00:18:20,273 --> 00:18:21,797
- Tapi trinitas tidak suci.../
- Tidak.
- 328
- 00:18:21,848 --> 00:18:23,623
- Baik, kita sudah siap.
- 329
- 00:18:23,659 --> 00:18:27,169
- Bob, bisa kau bantu kami dengan
- "Amityville," dua "Poltergeists,"
- 330
- 00:18:27,237 --> 00:18:30,170
- Lalu kita masuk ke penutup akhir, oke?
- 331
- 00:18:31,864 --> 00:18:33,942
- Bob.
- 332
- 00:18:34,316 --> 00:18:36,929
- Lloyd, pergilah memeriksa Bob./
- Tidak mungkin.
- 333
- 00:18:40,224 --> 00:18:41,804
- Dan jawabannya 20.
- 334
- 00:18:41,831 --> 00:18:45,722
- Ada 20 "membantu" dan 14 "nyata."
- 335
- 00:18:46,932 --> 00:18:49,873
- Percaya aku. Oke?
- 336
- 00:18:55,518 --> 00:18:58,151
- Pacarmu selalu memerintahmu
- seperti itu?
- 337
- 00:18:58,764 --> 00:19:00,682
- Ini jelas terlihat begitu.
- 338
- 00:19:06,260 --> 00:19:08,137
- Perubahan rencana.
- 339
- 00:19:08,165 --> 00:19:11,559
- Bob?
- Kita di saluran enam.
- 340
- 00:19:11,584 --> 00:19:14,967
- Dengar, aku punya trik rak buku
- yang mungkin ingin kau...
- 341
- 00:19:19,698 --> 00:19:21,396
- Bob?
- 342
- 00:19:33,451 --> 00:19:35,410
- Bob?
- 343
- 00:19:46,370 --> 00:19:48,298
- Cari milikmu sendiri!
- 344
- 00:19:48,324 --> 00:19:51,026
- Tidak! Aku tidak menginginkan itu.
- 345
- 00:19:52,239 --> 00:19:54,644
- Kau mencium itu?
- 346
- 00:19:54,683 --> 00:19:56,513
- Itu datang untuk kita.
- 347
- 00:19:56,580 --> 00:19:58,662
- Hanya ingin memeriksa
- jika kau sudah siap.
- 348
- 00:20:06,504 --> 00:20:08,355
- Keren, tapi aku bisa...
- 349
- 00:20:09,186 --> 00:20:13,531
- Pertanyaannya adalah,
- apakah kau siap?
- 350
- 00:20:16,486 --> 00:20:19,018
- Bob... Bob siap.
- 351
- 00:20:23,877 --> 00:20:26,280
- Rumah iblis neraka...
- 352
- 00:20:26,305 --> 00:20:29,812
- Begitu dunia menjelaskan
- lokasi malam ini,
- 353
- 00:20:29,855 --> 00:20:32,360
- Di mana pembunuhan dan
- bunuh diri mengerikan...
- 354
- 00:20:32,443 --> 00:20:34,904
- ...telah menghasilkan begitu
- banyak pertanyaan tak terjawab.
- 355
- 00:20:34,947 --> 00:20:38,255
- Tapi malam ini pada penutup musim,
- kami akan membantu.
- 356
- 00:20:38,320 --> 00:20:43,070
- Dan maksudku, benar-benar membantu
- menyelesaikan semuanya.
- 357
- 00:20:43,092 --> 00:20:45,097
- Mari kita mulai, Sam.
- 358
- 00:21:10,113 --> 00:21:12,057
- Sekarang, tim telah menyebar...
- 359
- 00:21:12,082 --> 00:21:14,845
- ...untuk memburu apa yang
- tersembunyi didalam dinding ini.
- 360
- 00:21:14,893 --> 00:21:18,461
- Pencarianku dimulai di sini.
- Lokasi pembunuhan.
- 361
- 00:21:39,514 --> 00:21:42,968
- Berdasarkan pengetahuanku
- yang luas tentang budaya...
- 362
- 00:21:43,026 --> 00:21:46,055
- ...serta bahasa-bahasa lainnya
- mengatakan padaku jika ini berkata,
- 363
- 00:21:46,080 --> 00:21:48,937
- "Jangan menatap wajah kematian."
- 364
- 00:21:49,042 --> 00:21:51,099
- Tapi apa yang terjadi
- jika kita menatapnya?
- 365
- 00:21:51,167 --> 00:21:53,987
- Jika kita beruntung,
- kita akan mengetahuinya.
- 366
- 00:21:56,698 --> 00:22:00,588
- Roh jahat, dengarkan peringatanku.
- 367
- 00:22:00,662 --> 00:22:03,925
- Kau akan diusir malam ini!
- 368
- 00:22:10,643 --> 00:22:12,851
- Hanya itu kemampuanmu?
- 369
- 00:22:14,072 --> 00:22:16,481
- Kau harus membunuh kami
- untuk menghentikan kami!
- 370
- 00:22:37,289 --> 00:22:39,613
- Kenapa aku selalu mendapat
- ruang bawah tanah?
- 371
- 00:22:41,117 --> 00:22:43,047
- Di sini sangat gelap.
- 372
- 00:22:43,158 --> 00:22:45,389
- Aku akan melengkapi peralatan melacak
- hantuku dengan pandangan malam,
- 373
- 00:22:45,438 --> 00:22:46,904
- Jika kakakku bukan.../
- Hei!
- 374
- 00:22:46,941 --> 00:22:48,968
- Mikrofonmu menyala, jenius.
- 375
- 00:22:49,012 --> 00:22:50,897
- Maaf.
- 376
- 00:23:19,795 --> 00:23:22,882
- Menurut Horace Reynolds,
- 377
- 00:23:22,901 --> 00:23:26,713
- Kemungkinan pemburu hantu terbaik...
- 378
- 00:23:27,762 --> 00:23:32,899
- Ruang bawah tanah bisa menjadi
- tempat paling sempurna untuk...
- 379
- 00:23:33,027 --> 00:23:36,118
- Hantu! Hantu! Teman-teman!
- 380
- 00:23:42,091 --> 00:23:44,138
- Sebenarnya, aku salah.
- 381
- 00:23:44,205 --> 00:23:46,080
- Tak ada hantu.
- Aku ulangi, tak ada hantu.
- 382
- 00:23:46,144 --> 00:23:48,227
- Sungguh? Tidak mengejutkan.
- 383
- 00:23:48,271 --> 00:23:50,882
- Tetap ikuti naskahku!
- 384
- 00:24:01,174 --> 00:24:04,700
- Suhu udara 23 derajat.
- 385
- 00:24:04,759 --> 00:24:08,392
- Tekanan barometri 37.5.
- 386
- 00:24:08,423 --> 00:24:12,642
- Pembacaan ini menunjukkan
- ada 90% peluang dari...
- 387
- 00:24:20,695 --> 00:24:22,305
- "Terorisme momok"?
- 388
- 00:24:22,330 --> 00:24:23,643
- Hei, bung, kapan hal menariknya terjadi?
- 389
- 00:24:23,650 --> 00:24:25,334
- Suara raungan yang Bob
- tambahkan cukup bagus.
- 390
- 00:24:25,384 --> 00:24:27,030
- Aku bicara tentang darah
- dan isi perut.
- 391
- 00:24:27,080 --> 00:24:30,228
- Aku ingin kengerian sebenarnya./
- Cukup berlakon saja.
- 392
- 00:24:30,292 --> 00:24:33,446
- Dengan aksenmu yang biasa.
- Berperan seperti orang Meksiko.
- 393
- 00:24:47,495 --> 00:24:49,412
- Ya Tuhan.
- 394
- 00:24:49,451 --> 00:24:51,637
- Itu benar.
- 395
- 00:24:51,862 --> 00:24:54,014
- Mereka benar-benar minum Mezcal.
- 396
- 00:24:55,131 --> 00:24:58,939
- Apakah ini faktor utama dari
- ketidakwarasan Paman Gonzalo?
- 397
- 00:24:59,006 --> 00:25:01,069
- Hanya satu cara untuk mengetahuinya.
- 398
- 00:25:06,565 --> 00:25:09,358
- Ini waktunya melakukan kontak,
- 399
- 00:25:09,427 --> 00:25:13,399
- Dengan roh jahat yang
- bergentayangan di rumah ini.
- 400
- 00:25:16,169 --> 00:25:20,145
- Aku bisa merasakan jiwa
- tidak tenang di...
- 401
- 00:25:39,409 --> 00:25:41,776
- Nikmati perjalanannya.
- 402
- 00:25:48,491 --> 00:25:53,439
- Aku bisa merasakan jiwa
- tidak tenang di seluruh penjuru.
- 403
- 00:25:55,794 --> 00:25:58,199
- Halo?
- 404
- 00:25:58,232 --> 00:26:02,633
- Apa ada seseorang bernama
- Rosa di sini malam ini?
- 405
- 00:26:02,704 --> 00:26:04,830
- Paman Gonzalo?
- 406
- 00:26:04,831 --> 00:26:08,797
- Apa roh pembunuhmu
- berada di antara kami?
- 407
- 00:26:16,592 --> 00:26:20,205
- Bob, kita butuh suara wanita tua!
- 408
- 00:26:25,230 --> 00:26:28,030
- Kate, bisa aku beritahu Bob
- jika kita berada di halaman...
- 409
- 00:26:28,083 --> 00:26:30,569
- Teruskan saja, sialan!
- Berhenti mengacaukan adegan.
- 410
- 00:26:30,627 --> 00:26:32,712
- Abril? Apa yang kau...
- Berikan kepada Kate.
- 411
- 00:26:32,737 --> 00:26:34,908
- Aku pimpinan baru./
- Apa?
- 412
- 00:26:34,933 --> 00:26:37,326
- Pertama, tak ada lagi
- dengan naskah bodohmu.
- 413
- 00:26:37,376 --> 00:26:39,635
- Kita akan permanis situasi./
- Baik, berhenti bercanda.
- 414
- 00:26:39,659 --> 00:26:41,018
- Aku akan mengurusimu nanti.
- 415
- 00:26:41,061 --> 00:26:43,360
- Sekarang jadilah jantan!
- Bob akan memberikannya.
- 416
- 00:26:43,396 --> 00:26:45,933
- Wow. Untuk sesaat,
- aku benar-benar bergairah.
- 417
- 00:26:45,966 --> 00:26:48,034
- Sialan!
- Berhenti mengacaukan karakter!
- 418
- 00:26:48,078 --> 00:26:50,964
- Kau tahu? Kita akan mematikan
- radio mulai sekarang.
- 419
- 00:26:50,993 --> 00:26:52,587
- Tak ada lagi menyabotase acaraku.
- 420
- 00:26:52,623 --> 00:26:54,283
- Acaramu?
- 421
- 00:26:54,326 --> 00:26:55,937
- Abril?
- 422
- 00:26:55,993 --> 00:26:58,200
- Kate? Javier?
- 423
- 00:26:59,650 --> 00:27:01,599
- Ini pemberontakan.
- 424
- 00:27:02,355 --> 00:27:05,258
- Teman-teman, dengar, jika kita tak
- berada di halaman yang sama...
- 425
- 00:27:05,283 --> 00:27:07,771
- Kita tak di halaman yang sama!
- 426
- 00:27:11,126 --> 00:27:15,166
- Bantulah Sanchez-Bello.
- 427
- 00:27:15,497 --> 00:27:17,280
- Kate.
- 428
- 00:27:18,172 --> 00:27:20,237
- Tolong, kembali ke ruang kontrol.
- 429
- 00:27:20,302 --> 00:27:22,900
- Tidak, jangan harapkan aku
- untuk jadi bagian dari ini lagi.
- 430
- 00:27:22,925 --> 00:27:24,648
- Setidaknya lepaskan itu
- jika kau ingin memaki.
- 431
- 00:27:24,704 --> 00:27:26,960
- Apa kau familiar dengan kata "Sabotase"?
- 432
- 00:27:27,002 --> 00:27:30,000
- Keluarga ini kehilangan orang
- yang mereka sayangi.
- 433
- 00:27:30,048 --> 00:27:31,596
- Kita tidak akan memanfaatkan itu.
- 434
- 00:27:31,674 --> 00:27:33,975
- Kau dari semua orang
- harusnya bersimpati.
- 435
- 00:27:34,018 --> 00:27:36,083
- Dengar, kau tak mau bicara
- tentang orang tuamu,
- 436
- 00:27:36,130 --> 00:27:37,576
- Dan aku bisa terima itu.
- 437
- 00:27:37,604 --> 00:27:40,831
- Tapi setidaknya hormati
- kenangan mereka dengan...
- 438
- 00:27:41,489 --> 00:27:43,593
- Halo?
- 439
- 00:27:43,636 --> 00:27:45,189
- Astaga, kita tidak sedang
- syuting sekarang!
- 440
- 00:27:45,244 --> 00:27:48,422
- Dengar, ini adalah keluargaku sekarang.
- 441
- 00:27:48,473 --> 00:27:50,465
- Javi, Lloyd, dan kau.
- 442
- 00:27:50,533 --> 00:27:54,371
- Aku hanya melakukan yang
- seharusnya untuk menyatukan kita.
- 443
- 00:27:54,388 --> 00:27:56,752
- Kau terlalu mengontrolku.
- 444
- 00:28:01,261 --> 00:28:04,269
- Itu sangat buruk untuk seorang
- pakar efek.
- 445
- 00:28:04,342 --> 00:28:06,464
- Tadi bukan kau yang cekikikan?
- 446
- 00:28:07,188 --> 00:28:09,445
- Bob benar-benar membuatku emosi.
- 447
- 00:28:13,708 --> 00:28:16,002
- Sialan! Cukup!
- 448
- 00:29:07,165 --> 00:29:09,374
- Apa itu?
- 449
- 00:29:15,945 --> 00:29:18,952
- Jadi Bob sangat menyukai
- hal kekanak-kanakan.
- 450
- 00:29:18,977 --> 00:29:20,867
- Itu sama sekali tidak mengganggu.
- 451
- 00:29:25,119 --> 00:29:29,220
- Setelah mengamati secara saksama
- permukaan cermin,
- 452
- 00:29:29,264 --> 00:29:34,625
- Aku membuat kesimpulan bahwa ini
- sepenuhnya menandai seseorang.
- 453
- 00:29:34,686 --> 00:29:36,536
- Menyeramkan.
- 454
- 00:29:37,287 --> 00:29:39,794
- Sangat-sangat menyeramkan.
- 455
- 00:30:08,479 --> 00:30:11,434
- Keren!
- 456
- 00:30:15,213 --> 00:30:17,683
- Dindingnya menjadi penuh dengan noda.
- 457
- 00:30:17,763 --> 00:30:21,217
- Sesuatu di rumah ini jelas
- berusaha melakukan kontak.
- 458
- 00:30:21,400 --> 00:30:23,400
- Yang lainnya harus melihat ini!
- 459
- 00:30:38,824 --> 00:30:40,805
- Bob, Pak?
- 460
- 00:30:40,880 --> 00:30:44,208
- Bisikan itu sangat keren,
- tapi bisa kau besarkan sedikit?
- 461
- 00:30:54,905 --> 00:30:57,994
- Aku akan gunakan perekamku untuk
- mencoba mendapatkan FSE...
- 462
- 00:30:58,055 --> 00:31:00,571
- Fenomena Suara Elektronik.
- 463
- 00:31:00,659 --> 00:31:03,548
- Hantu berkomunikasi pada frekuensi
- lebih tinggi dari yang bisa kita dengar,
- 464
- 00:31:03,611 --> 00:31:06,689
- Tapi jika rohnya ingin berbagi,
- alat ini akan menangkapnya.
- 465
- 00:31:15,418 --> 00:31:22,188
- Pergilah.
- 466
- 00:31:22,239 --> 00:31:25,481
- Ini menakjubkan!
- 467
- 00:31:25,503 --> 00:31:27,230
- Kami datang dengan damai,
- 468
- 00:31:27,254 --> 00:31:29,964
- Dan kami sangat ingin
- berteman denganmu.
- 469
- 00:31:29,986 --> 00:31:32,691
- Apa mungkin kau bisa berganti
- ke Bahasa Inggris sekarang?
- 470
- 00:31:49,582 --> 00:31:51,584
- "Morir."
- 471
- 00:31:51,634 --> 00:31:56,470
- Aku tahu itu.
- Itu artinya "mati."
- 472
- 00:31:57,727 --> 00:32:00,371
- Apa seseorang akan mati?
- 473
- 00:32:01,362 --> 00:32:04,158
- Siapa yang akan mati?
- 474
- 00:32:08,537 --> 00:32:10,729
- Halo?
- 475
- 00:32:17,605 --> 00:32:19,541
- Apa yang...
- 476
- 00:32:40,189 --> 00:32:42,429
- Sial...
- 477
- 00:32:42,474 --> 00:32:44,796
- Astaga...
- 478
- 00:32:46,075 --> 00:32:48,332
- "Todos van a morir."
- 479
- 00:32:48,376 --> 00:32:53,807
- Maksudku...
- "Todos van a morir."
- 480
- 00:32:55,849 --> 00:32:57,849
- Semuanya akan mati
- 481
- 00:33:03,468 --> 00:33:06,149
- Data hasil pengamatan
- belum konklusif.
- 482
- 00:33:06,174 --> 00:33:08,963
- Tapi temuan awal menunjukkan...
- 483
- 00:33:08,988 --> 00:33:11,940
- ...jika ini butuh batu es dan
- jus jeruk yang banyak.
- 484
- 00:33:18,346 --> 00:33:22,036
- Berapa banyak Mezcal yang Paman
- Gonzalo minum untuk mencumbu itu?
- 485
- 00:33:56,569 --> 00:33:59,185
- Aku adalah kematian.
- 486
- 00:34:03,161 --> 00:34:05,863
- Teman-teman?/
- Wow!
- 487
- 00:34:05,926 --> 00:34:08,055
- Kalian di mana, teman-teman?
- 488
- 00:34:09,544 --> 00:34:11,718
- Aku tak mau sendirian lagi.
- 489
- 00:34:12,908 --> 00:34:15,092
- Sam?
- 490
- 00:34:15,137 --> 00:34:17,108
- Javier?
- 491
- 00:34:17,738 --> 00:34:21,512
- Bob membuat hantu mengatakan
- hal mengerikan dengan Bahasa Spanyol.
- 492
- 00:34:39,548 --> 00:34:41,637
- Pergilah!
- 493
- 00:34:42,300 --> 00:34:43,963
- Teman-teman! Tolong!
- 494
- 00:34:43,988 --> 00:34:45,950
- Apa yang terjadi denganmu?/
- Hantu!
- 495
- 00:34:46,026 --> 00:34:48,150
- Saat sedang datang bulan?/
- Lloyd!
- 496
- 00:34:48,207 --> 00:34:49,771
- Kau juga?
- 497
- 00:34:49,808 --> 00:34:52,216
- Kerja bagus, Bob!/
- Itu darahku!
- 498
- 00:34:52,241 --> 00:34:54,647
- Kau habis minum?/
- Ya, sejak kita meninggalkan California.
- 499
- 00:34:54,672 --> 00:34:56,321
- Lloyd bilang melihat hantu menstruasi.
- 500
- 00:34:56,375 --> 00:34:58,241
- Di sana!
- 501
- 00:35:08,368 --> 00:35:10,243
- Lloyd.
- 502
- 00:35:10,310 --> 00:35:12,074
- Dewasalah.
- 503
- 00:35:12,169 --> 00:35:14,287
- Mainanmu tidak bekerja.
- 504
- 00:35:14,345 --> 00:35:18,134
- Tidak, tidak, tidak, Sam.
- Dia tadi di sini!
- 505
- 00:35:18,177 --> 00:35:19,612
- Tapi... Tidak, dia tadi di sini.
- 506
- 00:35:19,968 --> 00:35:23,513
- Astaga!/
- Lihat? Aku tidak salah lihat!
- 507
- 00:35:23,542 --> 00:35:24,945
- Kerja bagus, Bob!
- 508
- 00:35:25,011 --> 00:35:27,026
- Lain kali tunggu hingga
- kita memulai syuting.
- 509
- 00:35:27,101 --> 00:35:29,977
- Teman-teman, kita harus pikirkan lagi.
- Lloyd melihat hantu.
- 510
- 00:35:30,014 --> 00:35:31,566
- Terima kasih./
- Tapi itu tidak benar,
- 511
- 00:35:31,606 --> 00:35:33,813
- Karena hantu tak ada dan dia bodoh./
- Manis.
- 512
- 00:35:33,838 --> 00:35:36,927
- Bob mungkin hanya melakukan
- aksi proyektornya.
- 513
- 00:35:36,955 --> 00:35:40,638
- Karena di atas, Bob memproyeksikan
- semacam hal aneh di cermin.
- 514
- 00:35:40,678 --> 00:35:43,757
- Orang berbadan besar,
- bertopi hitam,
- 515
- 00:35:43,810 --> 00:35:48,521
- Menatap ke arahku dan berkata,
- "Aku adalah kematian."
- 516
- 00:35:48,580 --> 00:35:51,304
- Sangat mengesankan./
- Tunggu, di cermin?
- 517
- 00:35:51,329 --> 00:35:52,991
- Apa yang tersisa dari itu.
- Itu hancur berkeping-keping.
- 518
- 00:35:53,056 --> 00:35:55,893
- Sesuatu terjadi di sini.
- Cermin, trinitas tidak suci.
- 519
- 00:35:55,941 --> 00:35:58,068
- Menipu orang tak berdosa.
- 520
- 00:35:58,776 --> 00:36:01,349
- Teman-teman! Pembatalan?
- 521
- 00:36:01,381 --> 00:36:03,516
- Kesempatan terakhir?
- Itu mengingatkan sesuatu?
- 522
- 00:36:03,541 --> 00:36:05,107
- Sam.../
- Aku takkan biarkan itu terjadi!
- 523
- 00:36:05,131 --> 00:36:07,743
- Oke? Baik, kita harus kembali fokus./
- Horace Reynolds...
- 524
- 00:36:07,764 --> 00:36:11,552
- Pecat Abril, lalu kembali
- dengan naskahku.
- 525
- 00:36:11,610 --> 00:36:13,700
- Tapi pertama, kita harus
- bicara dengan Bob...
- 526
- 00:36:14,636 --> 00:36:16,146
- Sebelum dia membunuh kita.
- 527
- 00:36:16,300 --> 00:36:19,310
- Menakjubkan! Itu luar biasa!
- 528
- 00:36:20,146 --> 00:36:22,067
- Bob?
- 529
- 00:36:26,902 --> 00:36:29,442
- Apa dia.../
- Tidak, itu jebakan.
- 530
- 00:36:29,477 --> 00:36:31,278
- Dia jenius./
- Periksa dia.
- 531
- 00:36:31,328 --> 00:36:33,218
- Tidak.
- 532
- 00:36:33,383 --> 00:36:35,838
- Bob? Aku ingin jelaskan beberapa
- adegan denganmu.
- 533
- 00:36:35,872 --> 00:36:38,270
- Naskah tak mengatakan
- apapun tentang...
- 534
- 00:36:46,810 --> 00:36:48,927
- Baiklah, dia mati./
- Ya Tuhan!
- 535
- 00:36:48,988 --> 00:36:52,015
- Tidak. Itu tidak mungkin.
- 536
- 00:37:01,457 --> 00:37:03,711
- Jangan melihat ke cermin!
- 537
- 00:37:04,915 --> 00:37:06,202
- Astaga!
- 538
- 00:37:06,275 --> 00:37:08,432
- Lloyd, apa yang kau lakukan?
- 539
- 00:37:08,511 --> 00:37:11,031
- Seluruh cermin lain di rumah ini pecah!
- Apa kau tidak mengerti?
- 540
- 00:37:11,057 --> 00:37:14,395
- Horace Reynolds menulis soal ini.
- Cermin seperti portal.
- 541
- 00:37:14,433 --> 00:37:16,783
- Pintu gerbang keluar-masuk dunia roh.
- 542
- 00:37:16,848 --> 00:37:18,779
- Jika kau melihat hantu di.../
- Lloyd, tolong!
- 543
- 00:37:18,784 --> 00:37:20,562
- Semuanya, seseorang tewas!/
- Itu seperti undangan...
- 544
- 00:37:20,619 --> 00:37:23,085
- ...untuk itu melintasi ke dunia kita...
- Ayolah.
- 545
- 00:37:23,128 --> 00:37:25,217
- "Jangan menatap wajah kematian."
- 546
- 00:37:25,261 --> 00:37:27,611
- Itu yang Ny. Sanchez-Apapun-Itu maksud.
- 547
- 00:37:27,655 --> 00:37:29,903
- Kau melihatnya di cermin.
- Kau menatap wajahnya!
- 548
- 00:37:29,935 --> 00:37:33,886
- Kau tahu artinya itu?/
- Tidak.
- 549
- 00:37:33,911 --> 00:37:37,437
- Apa aku akan mengalami
- kematian paling mengerikan...
- 550
- 00:37:37,473 --> 00:37:38,986
- ...di mana aku mengeluarkan
- isi perutku sendiri...
- 551
- 00:37:39,011 --> 00:37:40,360
- ...karena aku menatap diriku di cermin?
- 552
- 00:37:40,403 --> 00:37:41,835
- Tepat sekali!
- 553
- 00:37:42,122 --> 00:37:44,889
- Baiklah.
- Abril, cepatlah kemari sekarang.
- 554
- 00:37:44,933 --> 00:37:47,534
- Aku tahu kau bisa mendengarku!/
- Itu mungkin juga mendapatkan dia.
- 555
- 00:37:47,559 --> 00:37:48,876
- Ada sesuatu di rumah ini.
- 556
- 00:37:48,927 --> 00:37:51,558
- EMF-ku berdengung di ruang
- bawah tanah dengan sendirinya!
- 557
- 00:37:51,573 --> 00:37:55,555
- Semuanya, kita tak bisa membantah
- faktanya jika EMF-nya berdengung!
- 558
- 00:37:55,580 --> 00:37:57,756
- Sesuatu di cermin membunuh Bob dan...
- 559
- 00:37:59,727 --> 00:38:01,390
- Lloyd, hentikanlah!
- 560
- 00:38:01,438 --> 00:38:03,178
- Sesuatu memang membunuh Bob.
- 561
- 00:38:03,203 --> 00:38:05,480
- Itu disebut kokain, heroin,
- atau serangan jantung.
- 562
- 00:38:05,533 --> 00:38:07,491
- Aku bahkan terkejut
- skizofrenia ini bertahan selama ini.
- 563
- 00:38:07,516 --> 00:38:09,897
- Apa yang kau lakukan?/
- Menghubungi polisi. Ini berakhir.
- 564
- 00:38:09,979 --> 00:38:12,241
- Pergilah!/
- Ya Tuhan!
- 565
- 00:38:12,345 --> 00:38:14,507
- Ciri khas jaringan seluler Meksiko.
- 566
- 00:38:14,534 --> 00:38:17,308
- Tapi siapa yang peduli?
- Kita akhirnya temukan mayat!
- 567
- 00:38:17,349 --> 00:38:19,559
- Hantu menyerang terlebih dulu.
- 568
- 00:38:19,604 --> 00:38:21,603
- Sekarang pertanyaannya adalah,
- siapa berikutnya?
- 569
- 00:38:21,636 --> 00:38:23,300
- Itu semakin resmi, kau memang gila!
- 570
- 00:38:23,301 --> 00:38:26,759
- Aku gila karena rating!
- Itu tujuan kita datang ke sini!
- 571
- 00:38:26,784 --> 00:38:28,135
- Baiklah, tidak, kita akan pergi
- ke kantor polisi terdekat.
- 572
- 00:38:28,160 --> 00:38:29,438
- Tidak, tunggu. Tolong tunggu.
- 573
- 00:38:29,499 --> 00:38:31,748
- Jika kita pergi,
- kematiannya akan sia-sia.
- 574
- 00:38:31,773 --> 00:38:33,604
- Dia memang mati secara sia-sia!
- 575
- 00:38:33,824 --> 00:38:35,473
- Lloyd! Tolong.
- 576
- 00:38:35,498 --> 00:38:38,992
- Bagaimana jika kita selesaikan
- ini untuk Bob?/Tepat sekali.
- 577
- 00:38:39,017 --> 00:38:40,673
- Pasti itu yang dia inginkan.
- 578
- 00:38:40,694 --> 00:38:42,729
- Jika kita berhenti sekarang,
- ini berakhir, mengerti?
- 579
- 00:38:42,754 --> 00:38:44,952
- Acara kita dibatalkan./
- Seperti apa rasanya di sana, teman?
- 580
- 00:38:44,977 --> 00:38:46,542
- Cahaya terang?
- 40 gadis perawan?
- 581
- 00:38:46,594 --> 00:38:48,869
- Hei, jangan menahan diri./
- Kau benar-benar memihak dia?
- 582
- 00:38:48,910 --> 00:38:51,275
- Kita masih bisa selamatkan
- keluarga kita, Kate.
- 583
- 00:38:51,319 --> 00:38:53,440
- Lloyd! Tolong!
- 584
- 00:38:53,465 --> 00:38:55,464
- Maksudmu selamatkan acaramu, 'kan?
- Apa kau mendengar perkataanmu?
- 585
- 00:38:55,494 --> 00:38:58,110
- Apa kau sadar itu hanya acara?/
- Jangan meninggalkanku.
- 586
- 00:38:58,169 --> 00:38:59,618
- Ikutlah denganku, oke?
- 587
- 00:38:59,643 --> 00:39:03,545
- Tolong, sekali saja,
- buat pilihan yang tepat!
- 588
- 00:39:10,734 --> 00:39:12,722
- Kita selesaikan ini.
- 589
- 00:39:17,470 --> 00:39:22,160
- Jika kau tak bisa melepasnya...
- Aku terpaksa melepasnya.
- 590
- 00:39:23,988 --> 00:39:26,071
- Kate.
- 591
- 00:39:31,346 --> 00:39:32,932
- Apa itu?
- 592
- 00:39:33,792 --> 00:39:36,044
- Itu jelas efek tambahan dari Bob.
- 593
- 00:39:53,880 --> 00:39:55,996
- Itu langkah kaki.
- 594
- 00:39:56,887 --> 00:40:00,639
- Apapun yang kau lakukan,
- jangan ikuti itu.
- 595
- 00:40:10,306 --> 00:40:12,633
- Kenapa tak ada yang
- pernah mendengarkanku?
- 596
- 00:40:20,009 --> 00:40:22,704
- Kau lihat? Itu hanya efek Bob lainnya.
- 597
- 00:40:22,729 --> 00:40:24,965
- Lloyd, bisa kau hentikan itu?
- 598
- 00:40:27,792 --> 00:40:29,775
- Aku tidak melakukan apa-apa.
- 599
- 00:40:29,824 --> 00:40:32,889
- Alat ini bekerja.
- Benar-benar bekerja.
- 600
- 00:40:32,932 --> 00:40:34,725
- Omong kosong./
- Benar.
- 601
- 00:40:34,748 --> 00:40:36,671
- Ada sesuatu di atas sana!
- 602
- 00:40:39,741 --> 00:40:43,655
- Bisakah apapun yang membunuh
- Bob untuk melakukannya lagi?
- 603
- 00:40:43,704 --> 00:40:45,768
- Kami menginginkan bukti!/
- Tidak, jangan lakukan itu lagi!
- 604
- 00:40:45,812 --> 00:40:49,511
- Perhitunganku menunjukkan
- 172% peluang.../Lihat?
- 605
- 00:40:49,536 --> 00:40:51,775
- ...jika Lloyd sepenuhnya pembual.
- 606
- 00:40:51,822 --> 00:40:54,426
- Tolong, berhenti!/
- Mari lihat hantu ini lebih dekat.
- 607
- 00:40:54,436 --> 00:40:55,921
- Javi, cepat turun kemari./
- Ya, ayo, sudah cukup, Javi.
- 608
- 00:40:55,946 --> 00:40:58,997
- Kau lihat, teman-teman?
- Tak ada istilahnya...
- 609
- 00:41:05,733 --> 00:41:07,302
- Lloyd!/
- Ya Tuhan.
- 610
- 00:41:07,343 --> 00:41:09,456
- Hantu memang ada!
- 611
- 00:41:09,533 --> 00:41:14,446
- Dan itu merasuki bokongku!
- 612
- 00:41:14,490 --> 00:41:16,927
- Ya! Dan itu sangat besar!
- 613
- 00:41:18,037 --> 00:41:19,717
- Sam, ada sesuatu di atas sana.
- 614
- 00:41:19,786 --> 00:41:21,809
- Kau menjijikkan! Kau tahu itu?
- 615
- 00:41:21,855 --> 00:41:23,416
- Kau menjijikkan!
- 616
- 00:41:24,316 --> 00:41:28,356
- Sekarang, Lloyd, mari mengatakan
- kalimat manis itu bersamaku.
- 617
- 00:41:29,062 --> 00:41:32,178
- Tak ada yang namanya...
- 618
- 00:41:48,029 --> 00:41:51,331
- Tipikal Meksiko.
- 619
- 00:41:57,372 --> 00:42:00,872
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 620
- 00:42:00,896 --> 00:42:04,396
- Bonus New Member 100%
- 621
- 00:42:04,420 --> 00:42:07,920
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 622
- 00:42:10,067 --> 00:42:12,026
- Javi?
- 623
- 00:42:21,187 --> 00:42:23,820
- Lari!
- 624
- 00:42:27,001 --> 00:42:29,761
- Ya Tuhan, Sam!
- Lihat punggungnya!
- 625
- 00:42:29,825 --> 00:42:31,525
- Ya Tuhan!/
- Apa ini?
- 626
- 00:42:31,583 --> 00:42:34,409
- Itu mustahil!/
- Sialan!
- 627
- 00:42:34,473 --> 00:42:36,352
- Semuanya!
- 628
- 00:42:39,538 --> 00:42:42,623
- Apa? Kenapa kita masih
- di dalam rumah?
- 629
- 00:42:42,691 --> 00:42:44,223
- Ya Tuhan!
- 630
- 00:42:49,674 --> 00:42:51,619
- Baiklah, sudah cukup!
- 631
- 00:42:51,650 --> 00:42:53,232
- Apa yang kau lakukan?
- 632
- 00:42:53,715 --> 00:42:55,663
- Semua ini tidak nyata.
- 633
- 00:42:55,743 --> 00:42:57,523
- Tidak, Sam, jangan!
- 634
- 00:43:02,587 --> 00:43:05,122
- Terlihat sangat nyata bagiku!
- 635
- 00:43:06,536 --> 00:43:10,268
- Tidak. Tidak, itu tak mungkin.
- 636
- 00:43:18,613 --> 00:43:20,575
- Itu tak mungkin. Itu mustahil.
- 637
- 00:43:20,599 --> 00:43:22,270
- Itu tidak...
- 638
- 00:43:27,318 --> 00:43:30,105
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 639
- 00:43:33,695 --> 00:43:35,945
- Kurasa kita terjebak!/
- Itu jelas!
- 640
- 00:43:35,970 --> 00:43:37,859
- Apapun yang membunuh Javier
- mungkin berada di ruangan ini.
- 641
- 00:43:37,891 --> 00:43:39,964
- Ya, dengar, aku tahu.
- Tapi tetap tenang.
- 642
- 00:43:39,989 --> 00:43:43,005
- Kita para ahli yang terlatih./
- Kita kebalikan dari ahli!
- 643
- 00:43:43,030 --> 00:43:45,328
- Tak satu pun dari kita
- tahu sesuatu tentang...
- 644
- 00:43:45,512 --> 00:43:47,937
- Beritahu kami semuanya./
- Sekarang kau mau mendengarkanku?
- 645
- 00:43:47,988 --> 00:43:49,380
- Aku berusaha memperingatkanmu!
- 646
- 00:43:49,410 --> 00:43:51,495
- Jangan pernah berurusan
- dengan trinitas tidak suci...
- 647
- 00:43:51,549 --> 00:43:54,107
- Dan sekarang Javi tewas!/
- Fokus! Tentang cerminnya!
- 648
- 00:43:54,132 --> 00:43:55,981
- Apa lagi yang
- Harvey-Henry itu katakan?
- 649
- 00:43:56,006 --> 00:43:58,132
- Itu Horace!
- 650
- 00:43:58,650 --> 00:43:59,935
- Sudah kubilang padamu!
- 651
- 00:43:59,978 --> 00:44:02,291
- Itu adalah pintu gerbang
- menuju ruang ethereal...
- 652
- 00:44:02,353 --> 00:44:04,222
- ...di mana perwujudan hantu.../
- Dalam bahasa yang bisa dimengerti!
- 653
- 00:44:04,232 --> 00:44:06,305
- Pantulan itu buruk.
- Jadi jika kita hindari itu, apa?
- 654
- 00:44:06,356 --> 00:44:08,378
- Itu hanya teori.
- 655
- 00:44:09,917 --> 00:44:11,248
- Tirai!
- 656
- 00:44:19,069 --> 00:44:21,065
- Baiklah. Kurasa kita...
- 657
- 00:44:42,684 --> 00:44:44,569
- Teman-teman?
- 658
- 00:44:51,653 --> 00:44:54,292
- Teman-teman, kalian di mana?
- 659
- 00:44:54,334 --> 00:44:59,765
- Javi.
- 660
- 00:45:06,597 --> 00:45:11,546
- Javi.
- 661
- 00:45:22,508 --> 00:45:26,626
- Javi.
- 662
- 00:45:27,109 --> 00:45:31,037
- Bergabung dengan kami.
- 663
- 00:45:31,094 --> 00:45:34,719
- Tidak! Tidak!
- Kau dengar aku? Takkan pernah!
- 664
- 00:45:34,733 --> 00:45:37,710
- Kau dengar aku?
- Takkan pernah! Takkan pernah!
- 665
- 00:45:42,123 --> 00:45:44,752
- Dasar keparat.
- 666
- 00:45:59,041 --> 00:46:00,955
- Sialan.
- 667
- 00:46:02,346 --> 00:46:04,690
- Kau sudah mati.
- 668
- 00:46:04,793 --> 00:46:08,001
- Itu baju terbaikku.
- 669
- 00:46:08,044 --> 00:46:10,337
- Aku juga sudah mati?
- 670
- 00:46:11,987 --> 00:46:14,410
- Ayah?
- 671
- 00:46:23,785 --> 00:46:26,226
- Hei, apa yang terjadi di sana?
- 672
- 00:46:31,926 --> 00:46:34,139
- Putriku.
- 673
- 00:46:36,203 --> 00:46:38,262
- Ayo, Ayah.
- 674
- 00:46:43,272 --> 00:46:46,530
- Bob?/
- Mari bermain, Ayah.
- 675
- 00:46:47,269 --> 00:46:49,085
- Bob!
- 676
- 00:46:56,336 --> 00:46:58,442
- Bob?
- 677
- 00:47:11,847 --> 00:47:13,352
- Apa mereka menemukan itu?
- 678
- 00:47:16,983 --> 00:47:19,625
- Sudah kubilang melompat
- mundur tidak berguna.
- 679
- 00:47:19,650 --> 00:47:22,571
- Teman-teman!
- Anak-anak seram itu!
- 680
- 00:47:22,655 --> 00:47:23,968
- Di belakangku!
- 681
- 00:47:24,051 --> 00:47:25,610
- Sesuatu baru saja menyentuhku./
- Apa?
- 682
- 00:47:25,631 --> 00:47:27,127
- Ya Tuhan!
- Alat miliknya berdengung!
- 683
- 00:47:27,189 --> 00:47:28,914
- Itu hanya properti.
- Itu tak benar-benar berfungsi.
- 684
- 00:47:28,950 --> 00:47:30,970
- Aku membuat modifikasi!
- 685
- 00:47:31,075 --> 00:47:33,013
- Ya Tuhan!
- 686
- 00:47:33,586 --> 00:47:36,295
- Baiklah, mundur!/
- Apa yang kita lakukan?
- 687
- 00:47:36,326 --> 00:47:37,793
- Ada telepon rumah
- di ruang kontrol.
- 688
- 00:47:37,818 --> 00:47:40,080
- Ayo, cepat, cepat, cepat!/
- Baiklah, ayo!
- 689
- 00:47:41,956 --> 00:47:43,826
- Teman-teman!
- 690
- 00:47:44,413 --> 00:47:46,132
- Sialan!
- 691
- 00:47:49,821 --> 00:47:51,778
- Jalan terus!/
- Abril!
- 692
- 00:47:51,820 --> 00:47:53,770
- Abril, tolong!
- 693
- 00:47:54,822 --> 00:47:58,133
- Abril!/
- Abril, kami akan mati!
- 694
- 00:47:58,196 --> 00:48:00,548
- Abril!/
- Aku akan...
- 695
- 00:48:00,591 --> 00:48:02,042
- Buka pintunya!/
- Abril! Abril!
- 696
- 00:48:02,135 --> 00:48:04,402
- ...Menang Emmy./
- Kami bisa mendengarmu!
- 697
- 00:48:04,452 --> 00:48:06,041
- Teruskanlah.
- Kau bekerja dengan baik.
- 698
- 00:48:06,060 --> 00:48:07,777
- Bob dan Javier mati!
- 699
- 00:48:07,823 --> 00:48:10,126
- Aku tahu. Jangan khawatir.
- Kita merekam semuanya.
- 700
- 00:48:10,201 --> 00:48:13,019
- Di dalam ada telepon!
- Hubungi polisi! Sekarang!
- 701
- 00:48:14,559 --> 00:48:16,753
- Pergilah!
- 702
- 00:48:16,817 --> 00:48:19,741
- Teleponnya mati./
- Jangan bicara lagi!
- 703
- 00:48:19,819 --> 00:48:22,396
- Dasar keparat, buka pintunya!
- 704
- 00:48:22,439 --> 00:48:24,060
- Aku akan mati sebelum
- meninggalkan ruangan ini!
- 705
- 00:48:24,148 --> 00:48:25,618
- Abril!
- 706
- 00:48:25,643 --> 00:48:27,595
- Sam, lihat!
- 707
- 00:48:33,227 --> 00:48:34,364
- Lihat!
- 708
- 00:48:34,408 --> 00:48:36,495
- Ayo!/
- Sam, angkanya melonjak jauh!
- 709
- 00:48:36,528 --> 00:48:38,944
- Lloyd, apa yang aku lakukan?
- Bantu kami!
- 710
- 00:48:40,641 --> 00:48:42,409
- Lloyd, cepat!
- 711
- 00:48:42,478 --> 00:48:44,209
- Teman-teman, lihat!
- Itu pasti menuju loteng!
- 712
- 00:48:44,237 --> 00:48:45,626
- Apa kau gila?
- Jangan pernah pergi ke loteng!
- 713
- 00:48:45,690 --> 00:48:47,920
- Jangan pernah!/
- Baik. Tetaplah di sini.
- 714
- 00:48:47,997 --> 00:48:49,609
- Ayo, cepat!
- 715
- 00:48:50,589 --> 00:48:52,226
- Tunggu aku!
- 716
- 00:48:52,273 --> 00:48:54,254
- Ini benar-benar omong kosong!
- 717
- 00:48:54,357 --> 00:48:55,949
- Teman-teman!
- 718
- 00:48:56,186 --> 00:48:58,451
- Teman-teman, ayolah!
- 719
- 00:48:59,381 --> 00:49:02,035
- Kau mau bermain bersama kami?
- 720
- 00:49:04,365 --> 00:49:05,997
- Kenapa kita tak boleh
- bermain bersama mereka?
- 721
- 00:49:06,021 --> 00:49:10,322
- Kita tak boleh bermain karena
- mereka tak bisa tetap tinggal.
- 722
- 00:49:12,270 --> 00:49:20,234
- Kalian hantu?
- 723
- 00:49:23,154 --> 00:49:26,095
- Seperti aku?
- 724
- 00:49:28,306 --> 00:49:31,262
- Sialan!
- Aku benci saat Lloyd benar!
- 725
- 00:49:31,278 --> 00:49:32,740
- Sekarang dia takkan pernah diam...
- 726
- 00:49:32,788 --> 00:49:34,752
- Tunggu.
- 727
- 00:49:35,721 --> 00:49:37,429
- Aku takkan pernah bicara
- dengan mereka lagi?
- 728
- 00:49:37,453 --> 00:49:38,987
- Kau bisa tunjukkan mereka
- kehadiranmu.
- 729
- 00:49:39,012 --> 00:49:41,598
- Dengan menggunakan yang istimewa
- agar mereka tahu itu kau.
- 730
- 00:49:41,622 --> 00:49:44,429
- Kadang kami menggunakan gambar./
- Atau bahkan kunci.
- 731
- 00:49:44,454 --> 00:49:46,092
- Maaf.
- 732
- 00:49:47,905 --> 00:49:50,390
- Kenapa kau takut?
- 733
- 00:49:50,414 --> 00:49:52,779
- Lihatlah dirimu.
- 734
- 00:49:52,803 --> 00:49:55,235
- Lihatlah dirimu!
- 735
- 00:50:01,086 --> 00:50:04,482
- Ini tetap seperti itu?
- 736
- 00:50:14,441 --> 00:50:16,729
- Bajingan bertopi itu, apa dia.../
- Tidak!
- 737
- 00:50:16,753 --> 00:50:19,735
- Kita tak boleh bicara tentang ini!
- 738
- 00:50:19,759 --> 00:50:23,130
- Mereka akan menjadi marah./
- Mereka?
- 739
- 00:50:23,154 --> 00:50:27,106
- Kalian masih ada lagi?/
- Mereka akan sangat marah.
- 740
- 00:50:28,183 --> 00:50:30,183
- Tunggu!
- 741
- 00:50:36,735 --> 00:50:38,535
- Jika mereka bisa melakukan itu...
- 742
- 00:50:40,443 --> 00:50:42,144
- Bajingan!
- 743
- 00:50:57,127 --> 00:50:58,936
- Baiklah.
- 744
- 00:50:59,791 --> 00:51:01,984
- Menurutmu itu bisa menahannya?
- 745
- 00:51:02,076 --> 00:51:04,471
- Aku tidak tahu. Kau ahlinya.
- 746
- 00:51:18,930 --> 00:51:20,938
- Cermin! Tutup mata kalian!
- 747
- 00:51:20,985 --> 00:51:23,738
- Tidak, tunggu, tunggu, tunggu!/
- Apa kau gila?
- 748
- 00:51:27,144 --> 00:51:29,246
- Kate, lihat.
- 749
- 00:51:30,123 --> 00:51:32,260
- Seperti kuncinya.
- 750
- 00:51:37,988 --> 00:51:39,598
- Apa yang kau lakukan?
- 751
- 00:51:39,632 --> 00:51:41,614
- Takkan ada hal bagus didalam sana!
- 752
- 00:51:41,625 --> 00:51:43,721
- Jangan pernah ke loteng,
- selalu pecahkan cermin,
- 753
- 00:51:43,746 --> 00:51:46,295
- Dan jelas jangan membuka
- peti mainan menyeramkan!
- 754
- 00:51:46,345 --> 00:51:48,715
- Kita melakukan semuanya terbalik!/
- Gunakan otakmu.
- 755
- 00:51:48,755 --> 00:51:50,116
- Kita tak bisa berjalan keluar
- dari pintu depan,
- 756
- 00:51:50,156 --> 00:51:52,044
- Jadi kita antara memikirkan
- apa yang terjadi,
- 757
- 00:51:52,097 --> 00:51:54,015
- Atau kita mati.
- 758
- 00:51:54,122 --> 00:51:56,274
- Itu pilihan mengerikan.
- 759
- 00:52:00,365 --> 00:52:02,377
- Astaga.
- 760
- 00:52:03,032 --> 00:52:06,379
- Ya Tuhan!/
- Sudah kubilang jangan dibuka.
- 761
- 00:52:07,677 --> 00:52:09,233
- Apa ini?
- 762
- 00:52:12,946 --> 00:52:15,481
- Kate, jangan dibuka.
- 763
- 00:52:22,027 --> 00:52:23,298
- Apa?
- 764
- 00:52:23,389 --> 00:52:26,411
- Ya Tuhan. Itu kita.
- 765
- 00:52:29,397 --> 00:52:31,268
- Itu rumah ini.
- 766
- 00:52:33,623 --> 00:52:35,791
- Ya Tuhan.
- 767
- 00:52:35,818 --> 00:52:37,738
- Apa?
- 768
- 00:52:46,872 --> 00:52:48,913
- Juga yang lainnya.
- 769
- 00:52:50,336 --> 00:52:53,106
- Dengar, kita sudah melihat cukup.
- Tutup buku itu!
- 770
- 00:52:53,966 --> 00:52:58,510
- Orang-orang itu, mereka semua...
- 771
- 00:53:02,966 --> 00:53:05,365
- Teman-teman, apa kau melihat
- yang aku lihat?
- 772
- 00:53:08,923 --> 00:53:11,249
- Sama seperti yang Javier lihat.
- 773
- 00:53:15,340 --> 00:53:17,011
- Kate?
- 774
- 00:53:22,370 --> 00:53:27,103
- Aku kematian.
- 775
- 00:53:27,897 --> 00:53:30,006
- Cepat!/
- Wajahnya!
- 776
- 00:53:30,031 --> 00:53:31,644
- Aku melihat wajahnya!
- 777
- 00:53:31,670 --> 00:53:33,633
- Diam dan pergilah!
- 778
- 00:53:33,702 --> 00:53:37,351
- Jangan berbalik!/
- Cepat! Cepat!
- 779
- 00:53:43,445 --> 00:53:46,448
- Ya Tuhan!/
- Itu zombie Javier!
- 780
- 00:53:46,479 --> 00:53:48,013
- Cukup!
- 781
- 00:53:50,182 --> 00:53:52,759
- Hei! Jangan wajahku!
- 782
- 00:53:52,826 --> 00:53:54,547
- Kau akan membunuh dia!/
- Dia sudah mati!
- 783
- 00:53:54,619 --> 00:53:56,032
- Yakin?
- 784
- 00:53:56,983 --> 00:54:00,449
- Itu benar! Penggal kepalanya!/
- Itu untuk vampir!
- 785
- 00:54:00,517 --> 00:54:02,566
- Itu bergerak lagi!
- 786
- 00:54:05,317 --> 00:54:07,315
- Ya Tuhan.
- 787
- 00:54:09,329 --> 00:54:11,795
- Ya Tuhan.
- 788
- 00:54:13,338 --> 00:54:15,466
- Apa yang dia lakukan?
- 789
- 00:54:16,171 --> 00:54:21,439
- "Ini aku..."
- 790
- 00:54:25,116 --> 00:54:27,232
- "Dicks (Bajingan)."
- 791
- 00:54:29,546 --> 00:54:32,548
- Siapa "Dicks"?
- 792
- 00:54:41,945 --> 00:54:44,716
- Ada sesuatu yang
- menggerakkan mayatnya.
- 793
- 00:54:44,868 --> 00:54:47,709
- Lloyd, kacamata hantumu./
- Apa... Kau juga?
- 794
- 00:54:47,736 --> 00:54:50,174
- Alat EMF-nya jelas berfungsi.
- Mungkin kacamatanya juga.
- 795
- 00:54:50,210 --> 00:54:51,501
- Tidak akan. Aku yakin.
- 796
- 00:54:51,520 --> 00:54:53,136
- Kau sudah melatih seluruh
- hidupmu untuk saat ini.
- 797
- 00:54:53,161 --> 00:54:54,587
- Kau bisa menjadi pemberani.
- 798
- 00:54:54,711 --> 00:54:56,890
- Aku tidak bisa!
- Itu terbukti berkali-kali.
- 799
- 00:54:56,957 --> 00:54:59,368
- Pakai kacamatanya!
- 800
- 00:54:59,412 --> 00:55:01,751
- Baiklah.
- 801
- 00:55:07,180 --> 00:55:09,919
- Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- 802
- 00:55:19,509 --> 00:55:22,142
- Keren!
- 803
- 00:55:22,198 --> 00:55:24,800
- Itu Javi! Dia ada dua!
- 804
- 00:55:24,873 --> 00:55:26,950
- Lihat.
- 805
- 00:55:27,815 --> 00:55:30,301
- Ya Tuhan!
- Dia benar-benar di sana!
- 806
- 00:55:30,352 --> 00:55:32,260
- Javier, kawan!
- 807
- 00:55:32,364 --> 00:55:34,861
- Kurasa dia bisu./
- Tidak, tunggu.
- 808
- 00:55:34,910 --> 00:55:36,521
- Aku harusnya bisa mendengar dia...
- 809
- 00:55:36,562 --> 00:55:39,391
- ...jika aku menekan putar dan
- rekam pada waktu bersamaan.
- 810
- 00:55:39,443 --> 00:55:44,261
- Ini tak mungkin semudah itu!/
- Aku membuat modifikasi!
- 811
- 00:55:44,292 --> 00:55:46,363
- Anak-anak seram!
- 812
- 00:55:46,428 --> 00:55:48,023
- Kau mematahkan rahangku, keparat!
- 813
- 00:55:48,048 --> 00:55:49,460
- Bob ditelan oleh cahaya!
- 814
- 00:55:49,485 --> 00:55:51,555
- Kalian bahkan tidak
- memeriksa denyut nadiku!
- 815
- 00:55:51,616 --> 00:55:54,289
- Kenapa dia terdengar seperti itu?/
- Sudah kubilang jangan ke Meksiko!
- 816
- 00:55:54,314 --> 00:55:55,707
- Matikan mode seramnya.
- 817
- 00:55:55,784 --> 00:55:57,459
- Pembunuhnya!
- 818
- 00:55:57,483 --> 00:55:59,483
- Suara Setan. Suara Alien.
- 819
- 00:55:59,560 --> 00:56:00,974
- Normal./
- Dan apa yang kalian lakukan?
- 820
- 00:56:00,999 --> 00:56:02,525
- Lari seperti pengecut!
- 821
- 00:56:02,550 --> 00:56:04,763
- Javi, kawan, ini Sam.
- 822
- 00:56:04,820 --> 00:56:06,679
- Kau harus pelan-pelan, oke?
- 823
- 00:56:06,729 --> 00:56:08,148
- Kami menghadapi banyak masalah.
- 824
- 00:56:08,453 --> 00:56:12,099
- Kau menghadapi masalah?
- Aku mati!
- 825
- 00:56:15,735 --> 00:56:17,953
- Kau benar-benar hantu.
- 826
- 00:56:19,149 --> 00:56:21,221
- Kau tahu apa artinya ini?/
- Jangan coba-coba...
- 827
- 00:56:21,297 --> 00:56:22,829
- Seseorang benar!
- 828
- 00:56:22,880 --> 00:56:25,896
- Serius? Aku baru saja dibunuh!/
- Dan sekarang hantu!
- 829
- 00:56:26,554 --> 00:56:28,154
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Bob, apa dia...
- 830
- 00:56:28,195 --> 00:56:30,370
- Sudah kubilang padamu,
- dia ditelan cahaya!
- 831
- 00:56:30,395 --> 00:56:32,596
- Tunggu, kau tidak pergi
- menuju cahayamu?
- 832
- 00:56:32,621 --> 00:56:34,312
- Tentu saja aku tidak pergi ke cahaya!
- 833
- 00:56:34,406 --> 00:56:38,560
- Tunggu, apa yang terjadi di cahaya?
- 834
- 00:56:38,585 --> 00:56:41,081
- Bung, kau seharusnya
- pergi menuju cahayamu.
- 835
- 00:56:41,181 --> 00:56:43,504
- Horace bilang roh.../
- Baiklah, cukup dengan Horace.
- 836
- 00:56:43,567 --> 00:56:47,857
- Javi, bilang pada kami kau
- tahu jalan keluar dari sini.
- 837
- 00:56:48,498 --> 00:56:50,332
- Mungkin.
- 838
- 00:56:50,408 --> 00:56:52,156
- Tapi itu menyeramkan.
- 839
- 00:56:52,358 --> 00:56:53,909
- Sangat seram.
- 840
- 00:56:54,932 --> 00:56:56,667
- Alatnya kepanasan./
- Bagus.
- 841
- 00:56:56,742 --> 00:56:59,831
- Jangan khawatir, aku punya
- cadangannya. Di mobil.
- 842
- 00:56:59,901 --> 00:57:02,053
- Lalu bagaimana kita bisa
- mengetahui keberadaan Javi?
- 843
- 00:57:05,914 --> 00:57:07,650
- Punya ide lain?
- 844
- 00:57:18,750 --> 00:57:20,542
- Sial!
- 845
- 00:57:25,352 --> 00:57:27,549
- Ini omong kosong!
- 846
- 00:57:32,227 --> 00:57:33,947
- Halo?
- 847
- 00:57:34,710 --> 00:57:36,207
- Teman-teman, ini tak berguna.
- 848
- 00:57:36,264 --> 00:57:39,095
- Anak-anak seram?
- 849
- 00:57:39,161 --> 00:57:42,336
- Di mana kau?
- 850
- 00:57:50,218 --> 00:57:52,299
- Sial.
- 851
- 00:57:52,367 --> 00:57:54,802
- Apa yang kita lihat?/
- Dua hantu anak-anak...
- 852
- 00:57:54,859 --> 00:57:57,448
- Dengan leher terpotong.
- 853
- 00:57:57,492 --> 00:57:59,624
- Javi./
- Ya?
- 854
- 00:58:00,160 --> 00:58:02,762
- Apa mereka bisa dipercaya?/
- Apa, kau mau jual obat pada mereka?
- 855
- 00:58:02,787 --> 00:58:05,560
- Mereka hantu anak-anak yang seram!
- Bagaimana aku tahu?
- 856
- 00:58:05,613 --> 00:58:09,053
- Apa kau juga sembunyi?
- 857
- 00:58:13,124 --> 00:58:15,163
- Apa?/
- Penerjemah kematian?
- 858
- 00:58:15,185 --> 00:58:18,732
- Tidak akan! Aku bukan.../
- Javi, tolong!
- 859
- 00:58:20,351 --> 00:58:26,500
- Dengar, hantu anak-anak,
- kami butuh jawaban.
- 860
- 00:58:26,524 --> 00:58:29,871
- Dimulai dengan bagaimana kalian
- berjalan menembus pintu!
- 861
- 00:58:29,895 --> 00:58:33,405
- Itu mudah.
- Kau hanya perlu percaya.
- 862
- 00:58:33,462 --> 00:58:36,758
- Anak-anak ini tak biasa diajak bicara./
- Cukup bercandanya!
- 863
- 00:58:36,783 --> 00:58:39,125
- Minta mereka untuk
- keluarkan kita dari rumah ini.
- 864
- 00:58:39,159 --> 00:58:41,272
- Kau mau aku terjemahkan pada
- hantu anak yang berbicara Spanyol?
- 865
- 00:58:41,326 --> 00:58:43,821
- Silakan!/
- Kau yang bisa bahasa Spanyol!
- 866
- 00:58:43,846 --> 00:58:47,206
- Tolong jangan marah./
- Mereka selalu marah.
- 867
- 00:58:47,231 --> 00:58:48,942
- Bagus. Sekarang kita
- membuat mereka ketakutan.
- 868
- 00:58:48,954 --> 00:58:50,840
- Baiklah, semuanya, tolong.
- 869
- 00:58:50,866 --> 00:58:52,789
- Tak apa. Jangan takut.
- 870
- 00:58:52,855 --> 00:58:54,477
- Kami di sini bukan untuk melukaimu.
- 871
- 00:58:54,486 --> 00:58:57,532
- Kami hanya butuh bantuanmu.
- 872
- 00:58:57,557 --> 00:58:59,830
- Kau mau membantu kami, 'kan?
- 873
- 00:59:04,372 --> 00:59:07,416
- Dengar, wanita ini agak sakit.
- 874
- 00:59:07,440 --> 00:59:12,472
- Dan dia ingin kalian membantu.
- Kau mau membantu kami?
- 875
- 00:59:17,800 --> 00:59:20,400
- Bagaimana jika kita
- memainkan sebuah permainan?
- 876
- 00:59:20,424 --> 00:59:22,424
- Kedengarannya kita akan bermain.
- 877
- 00:59:22,448 --> 00:59:24,272
- Kami tak boleh bermain.
- 878
- 00:59:24,296 --> 00:59:26,296
- Mereka tak bisa tetap tinggal.
- 879
- 00:59:26,320 --> 00:59:28,703
- Atau dia akan datang
- dan membawa mereka.
- 880
- 00:59:28,782 --> 00:59:30,796
- Sekarang anak-anak ini
- membuatku takut.
- 881
- 00:59:30,850 --> 00:59:33,300
- Kurasa mereka tak ingin
- mendapat masalah.
- 882
- 00:59:33,325 --> 00:59:36,021
- Tidak, mereka tak mau bermain./
- Tapi ini permainan spesial,
- 883
- 00:59:36,029 --> 00:59:38,184
- Di mana kau tak perlu
- bicara sedikit pun,
- 884
- 00:59:38,237 --> 00:59:40,567
- Dan takkan ada yang
- mendapat masalah.
- 885
- 00:59:40,605 --> 00:59:42,337
- Kau mau memainkan itu, 'kan?
- 886
- 00:59:42,361 --> 00:59:45,428
- Ini permainan spesial,
- permainan senyap.
- 887
- 00:59:45,452 --> 00:59:49,776
- Tak ada yang bicara, tak ada yang
- mendapat masalah. Terdengar bagus?
- 888
- 00:59:57,549 --> 01:00:00,160
- Ya, mereka mengangguk.
- Mereka setuju ikut bermain.
- 889
- 01:00:00,185 --> 01:00:02,152
- Oke, aku akan berikan pertanyaan,
- 890
- 01:00:02,230 --> 01:00:04,839
- Dan jika jawabannya iya,
- lempar kembali bolanya.
- 891
- 01:00:04,919 --> 01:00:06,573
- Dan jika jawabannya tidak, cukup...
- 892
- 01:00:06,608 --> 01:00:08,489
- Kau harus benar-benar diam.
- 893
- 01:00:08,522 --> 01:00:09,798
- Terdengar bagus?
- 894
- 01:00:09,822 --> 01:00:11,526
- Dia memberi pertanyaan,
- 895
- 01:00:11,550 --> 01:00:14,426
- Jika jawabannya tidak,
- maka tetap diam,
- 896
- 01:00:14,450 --> 01:00:17,634
- Jika jawabannya iya,
- lempar kembali bolanya.
- 897
- 01:00:17,658 --> 01:00:19,246
- Paham?
- 898
- 01:00:22,730 --> 01:00:26,927
- Mungkin lebih baik jika
- menggulingkan bolanya. Oke?
- 899
- 01:00:27,016 --> 01:00:29,172
- Ya, mereka menggulingkan
- bolanya sekarang.
- 900
- 01:00:29,233 --> 01:00:33,418
- Baiklah. Gambar-gambar
- yang ada di peti.
- 901
- 01:00:33,442 --> 01:00:36,686
- Gambar.../
- Mereka temukan kunci kita!
- 902
- 01:00:36,710 --> 01:00:39,025
- Kita tak boleh bicara, ingat?
- 903
- 01:00:39,091 --> 01:00:41,170
- Mereka bersemangat soal itu.
- 904
- 01:00:41,569 --> 01:00:43,053
- Kau mau kami menemukan itu,
- 905
- 01:00:43,078 --> 01:00:45,044
- Karena pria di cermin, benar?
- 906
- 01:00:45,069 --> 01:00:46,864
- Untuk peringatkan kami
- tentang dia.
- 907
- 01:00:46,888 --> 01:00:48,888
- Kau mau kami menemukan itu?
- 908
- 01:00:48,912 --> 01:00:53,055
- Untuk peringatkan kami tentang
- bajingan didalam cermin?
- 909
- 01:00:55,353 --> 01:00:57,278
- Benar./
- Wow!
- 910
- 01:00:57,311 --> 01:00:59,979
- Karena dia membunuh
- semua orang-orang itu,
- 911
- 01:01:01,189 --> 01:01:03,460
- Seperti dia membunuh teman kami.
- 912
- 01:01:03,484 --> 01:01:08,000
- Karena dia membunuh semua orang itu,
- seperti dia membunuhku?
- 913
- 01:01:18,582 --> 01:01:26,306
- Apa dia akan membiarkan kami
- meninggalkan rumah ini?
- 914
- 01:01:34,691 --> 01:01:36,272
- Gulingkan bolanya.
- 915
- 01:01:36,347 --> 01:01:38,385
- Kenapa mereka tidak
- menggulingkan bolanya?
- 916
- 01:01:38,454 --> 01:01:41,977
- Tanya mereka jika ada cara
- untuk menghentikan dia.
- 917
- 01:01:42,514 --> 01:01:47,567
- Apa ada cara untuk menghentikan dia?
- 918
- 01:01:50,507 --> 01:01:52,592
- Ayolah.
- 919
- 01:01:54,500 --> 01:01:57,132
- Baiklah. Bagaimana?
- Beritahu kami.
- 920
- 01:02:03,245 --> 01:02:06,393
- Jangan ganggu anak-anakku!
- 921
- 01:02:06,428 --> 01:02:08,195
- Tidak, tidak, jangan ke sini!
- 922
- 01:02:08,796 --> 01:02:10,634
- Jangan ke sini!
- Jangan ke sini!
- 923
- 01:02:10,659 --> 01:02:12,399
- Apa yang terjadi?
- 924
- 01:02:14,132 --> 01:02:15,685
- Kita lari dari apa?
- 925
- 01:02:15,730 --> 01:02:18,079
- Wanita yang sangat menyeramkan!
- 926
- 01:02:19,195 --> 01:02:20,663
- Kenapa dia membuat suara itu?
- 927
- 01:02:20,713 --> 01:02:23,443
- Itu bukan dia. Tapi Javier./
- Kenapa kau membuat suara itu?
- 928
- 01:02:23,468 --> 01:02:25,750
- Aku membuat suara itu agar dia
- tahu aku salah satu dari mereka!
- 929
- 01:02:28,379 --> 01:02:30,506
- Tapi dia tidak membuat suara itu!
- 930
- 01:02:30,565 --> 01:02:34,002
- Situasi ini tidak disertai
- dengan buku panduan, oke?
- 931
- 01:02:35,351 --> 01:02:38,648
- Tenang, Nyonya,
- kita di tim yang sama.
- 932
- 01:02:38,736 --> 01:02:41,933
- Ibu, mereka teman-teman kami.
- 933
- 01:02:41,957 --> 01:02:45,297
- Kami bermain dengan mereka.
- Tolong beritahu ayah.
- 934
- 01:02:45,321 --> 01:02:49,521
- Kita seharusnya tak ikut campur.
- Ayah kalian marah.
- 935
- 01:02:49,871 --> 01:02:52,082
- Anak-anak itu berusaha
- selamatkan kita,
- 936
- 01:02:52,131 --> 01:02:53,986
- Tapi Ibunya tidak bergeming.
- 937
- 01:02:54,034 --> 01:02:55,613
- Berikan kacamata itu padaku.
- 938
- 01:02:55,633 --> 01:02:57,974
- Hati-hati, mereka memudar
- dengan cepat.
- 939
- 01:03:04,080 --> 01:03:07,557
- Kami hanya ingin pergi.
- 940
- 01:03:07,576 --> 01:03:09,165
- Hanya berjalan keluar
- dari pintu depan itu...
- 941
- 01:03:09,198 --> 01:03:11,109
- Semua penyusup akan mati!
- 942
- 01:03:11,158 --> 01:03:14,104
- Bung, dia bilang seluruh
- penyusup akan mati.
- 943
- 01:03:14,164 --> 01:03:16,478
- Kenapa? Apa salah kami?
- 944
- 01:03:22,560 --> 01:03:25,950
- Dia bilang kau mengancam mengusir
- mereka keluar dari rumah ini,
- 945
- 01:03:25,994 --> 01:03:27,419
- Dan satu-satunya cara yaitu
- dengan membunuh hantu?
- 946
- 01:03:27,444 --> 01:03:29,017
- Kau salah orang!/
- Kenapa dia mengatakan itu?
- 947
- 01:03:29,041 --> 01:03:30,625
- Aku tak pernah.
- 948
- 01:03:30,657 --> 01:03:32,712
- Sial, ya, aku jelas mengatakan itu.
- 949
- 01:03:32,762 --> 01:03:34,187
- Apa?
- 950
- 01:03:34,215 --> 01:03:37,942
- Kami tak ingin melukaimu atau
- mengusirmu, oke?
- 951
- 01:03:37,994 --> 01:03:42,021
- Kami adalah keluarga
- sama sepertimu.
- 952
- 01:03:42,099 --> 01:03:43,784
- Kau bisa membantu kami.
- 953
- 01:03:43,853 --> 01:03:46,058
- Kau bisa selamatkan kami!
- 954
- 01:03:46,082 --> 01:03:50,865
- Dengar, kami tak ingin melukaimu.
- 955
- 01:03:50,889 --> 01:03:54,620
- Kami keluarga, sama seperti kalian.
- 956
- 01:03:57,135 --> 01:03:58,910
- Bukan seperti keluarga sebenarnya,
- 957
- 01:03:58,934 --> 01:04:01,622
- Tapi kami butuh bantuanmu!
- 958
- 01:04:08,473 --> 01:04:12,719
- Bung, dia bilang dia tidak bisa
- atau mereka akan lenyap.
- 959
- 01:04:12,735 --> 01:04:14,081
- Lloyd!
- 960
- 01:04:14,128 --> 01:04:16,305
- Aku tidak bergerak!
- 961
- 01:04:16,649 --> 01:04:19,924
- Maafkan aku.
- 962
- 01:04:19,948 --> 01:04:22,582
- Waktumu sudah tiba.
- 963
- 01:04:24,660 --> 01:04:27,807
- Kau tak ingin tahu yang itu.
- 964
- 01:04:40,189 --> 01:04:42,572
- Ada apa?/
- Itu dia.
- 965
- 01:04:42,631 --> 01:04:44,472
- Pergi! Cepat lari!
- 966
- 01:04:44,495 --> 01:04:46,200
- Sial, kacamatanya!
- Kita benar-benar buta!
- 967
- 01:04:46,227 --> 01:04:48,514
- Javier, kau bisa melihat dia?/
- Bajingan itu menghilang!
- 968
- 01:04:48,562 --> 01:04:50,496
- Hadang pintunya!/
- Baik.
- 969
- 01:04:50,547 --> 01:04:52,649
- Aku akan membuat alat ini
- berfungsi kembali!
- 970
- 01:04:52,674 --> 01:04:54,789
- Javier bisa menjadi mata kita.
- 971
- 01:04:54,814 --> 01:04:57,664
- Tidak, jangan sekarang, Lloyd!
- Javi, di mana dia?
- 972
- 01:04:57,712 --> 01:04:59,824
- Kita cari Ibu dan Anak itu, yakinkan
- mereka untuk membantu kita!
- 973
- 01:04:59,875 --> 01:05:01,873
- Percaya aku, Kakak!/
- Baiklah, cukup!
- 974
- 01:05:02,506 --> 01:05:04,504
- Singkirkan penghadang pintu!
- 975
- 01:05:05,630 --> 01:05:08,761
- Cepat, cepat, cepat!
- Cepat, cepat!
- 976
- 01:05:13,603 --> 01:05:15,556
- Lloyd, tidak!
- 977
- 01:05:16,615 --> 01:05:18,679
- Maaf.
- 978
- 01:05:22,122 --> 01:05:24,126
- Cepat, cepat, cepat!
- 979
- 01:05:24,683 --> 01:05:26,680
- Cepat! Cepat!
- 980
- 01:05:27,990 --> 01:05:30,119
- Sam, tolong aku! Sam!/
- Tidak!
- 981
- 01:05:30,144 --> 01:05:32,129
- Tidak!/
- Dia mendapatkanku!
- 982
- 01:05:32,161 --> 01:05:33,863
- Javier, apa yang terjadi?
- 983
- 01:05:33,959 --> 01:05:36,597
- Alat perekamnya dengan Lloyd!
- Kita tak bisa...
- 984
- 01:05:37,843 --> 01:05:40,237
- Lloyd, bicara denganku.
- 985
- 01:05:40,310 --> 01:05:42,020
- Ya Tuhan, apa dia...
- 986
- 01:05:47,450 --> 01:05:49,269
- Tidak! Tidak!
- 987
- 01:05:53,979 --> 01:05:56,188
- Abril!
- 988
- 01:06:05,784 --> 01:06:08,575
- Itu Javier. Itu pasti dia.
- 989
- 01:06:09,134 --> 01:06:12,581
- Balaslah membunuh dia, Javier!/
- Ya!
- 990
- 01:06:14,065 --> 01:06:16,371
- Apa yang akan kau lakukan
- sekarang, keparat?
- 991
- 01:06:16,395 --> 01:06:18,798
- Kau tak bisa bunuh aku dua kali?
- 992
- 01:06:21,095 --> 01:06:23,095
- Kau takkan melukai orang lain lagi.
- 993
- 01:06:23,119 --> 01:06:25,908
- Tidak tanpa melewatiku dulu.
- 994
- 01:06:34,203 --> 01:06:36,635
- Hantu sialan!
- 995
- 01:06:38,716 --> 01:06:40,729
- Abril!
- 996
- 01:06:40,941 --> 01:06:43,252
- Abril!
- 997
- 01:07:06,949 --> 01:07:09,426
- Aku ingin berterima kasih
- kepada Academy,
- 998
- 01:07:09,442 --> 01:07:11,943
- Dan seluruh orang-orang kecil...
- 999
- 01:07:21,143 --> 01:07:22,972
- Sialan.
- 1000
- 01:07:32,593 --> 01:07:34,286
- Abril?
- 1001
- 01:07:37,917 --> 01:07:40,832
- Tidak! Tidak, tidak! Cepat!
- 1002
- 01:07:40,890 --> 01:07:42,995
- Ayo, ayo! Cepat, cepat!
- 1003
- 01:07:43,046 --> 01:07:45,554
- Cepat!/
- Cepat! Cepat!
- 1004
- 01:07:51,534 --> 01:07:55,530
- Tak apa.
- Dia tak bisa melukaimu lagi.
- 1005
- 01:07:56,445 --> 01:07:59,497
- Apa... Apa aku..?
- 1006
- 01:07:59,556 --> 01:08:02,486
- Ya. Maaf.
- 1007
- 01:08:05,593 --> 01:08:09,466
- Bergabung dengan kami.
- 1008
- 01:08:09,523 --> 01:08:13,571
- Tapi aku tak pernah masuk
- ke kredit produksi film.
- 1009
- 01:08:13,578 --> 01:08:16,313
- Atau bercinta denganku.
- Ya, kematian memang kejam.
- 1010
- 01:08:16,340 --> 01:08:19,433
- Tapi saat ini, kita harus
- menghabisi bajingan ini.
- 1011
- 01:08:19,448 --> 01:08:22,129
- Bajingan itu memiliki kapak./
- Itu sebenarnya sabit,
- 1012
- 01:08:22,154 --> 01:08:24,424
- Tapi masalahnya adalah,
- itu tak berguna melawan kita.
- 1013
- 01:08:24,461 --> 01:08:26,656
- Kita menang jumlah darinya.
- 1014
- 01:08:27,991 --> 01:08:29,952
- Jadi dia penyebab kenapa aku
- takkan pernah mendapat Emmy.
- 1015
- 01:08:29,992 --> 01:08:31,998
- Satu dari sekian banyak.
- 1016
- 01:08:32,021 --> 01:08:34,601
- Baik, mari lakukan ini.
- 1017
- 01:08:35,937 --> 01:08:37,927
- Tunggu, tunggu.
- jika dia tak bisa melukai kita,
- 1018
- 01:08:37,981 --> 01:08:39,881
- Lalu bagaimana kita melukai...
- 1019
- 01:08:44,347 --> 01:08:46,249
- Itu sakit.
- 1020
- 01:08:51,140 --> 01:08:53,060
- Sial.
- 1021
- 01:08:58,888 --> 01:09:00,975
- Sialan.
- 1022
- 01:09:15,405 --> 01:09:17,951
- Kita akan mati, 'kan?
- 1023
- 01:09:19,703 --> 01:09:21,846
- Aku harusnya memberitahumu
- tentang "Whale Wars" terlebih dulu.
- 1024
- 01:09:21,897 --> 01:09:24,726
- Itu salahku./
- Kau tak harus melakukan ini, oke?
- 1025
- 01:09:24,765 --> 01:09:28,838
- Seandainya kita, kau tahu,
- kemungkinan terburuk...
- 1026
- 01:09:28,918 --> 01:09:32,055
- Aku tak mau ada rahasia
- diantara kita.
- 1027
- 01:09:38,108 --> 01:09:40,632
- Orang tuaku tak pernah mati.
- 1028
- 01:09:40,705 --> 01:09:42,675
- Mereka meninggalkanku dan
- Lloyd di penampungan...
- 1029
- 01:09:42,718 --> 01:09:44,681
- ...dan tak pernah kembali.
- 1030
- 01:09:44,726 --> 01:09:48,152
- Aku saat itu masih muda dan malu.
- Jadi aku berbohong. Bahkan pada Lloyd.
- 1031
- 01:09:48,213 --> 01:09:50,783
- Aku beritahu dia mereka
- dibawa beruang.
- 1032
- 01:09:50,857 --> 01:09:53,381
- Acara ini, ini satu-satunya keluarga
- yang pernah aku punya.
- 1033
- 01:09:53,425 --> 01:09:54,786
- Jadi jika acara kita dibatalkan,
- 1034
- 01:09:54,807 --> 01:09:56,993
- Maka aku takut akan
- kehilangan kalian juga,
- 1035
- 01:09:57,037 --> 01:09:59,905
- Itu sebabnya aku begitu
- bersikeras tentang ini.
- 1036
- 01:09:59,922 --> 01:10:02,642
- Kau beritahu aku ini sekarang?!/
- Kupikir kita sedang berbagi!
- 1037
- 01:10:02,706 --> 01:10:05,893
- Ceritamu jauh lebih berat
- dibanding ceritaku!
- 1038
- 01:10:07,121 --> 01:10:09,658
- Apa itu?
- 1039
- 01:10:11,925 --> 01:10:13,570
- Tak apa.
- 1040
- 01:10:16,167 --> 01:10:17,840
- Kate!
- 1041
- 01:10:17,884 --> 01:10:20,006
- Tidak! Sam! Sam!/
- Kate!
- 1042
- 01:10:20,029 --> 01:10:22,323
- Tidak! Tidak!
- 1043
- 01:10:27,340 --> 01:10:30,238
- Kate! Ini aku./
- Lloyd! Syukurlah kau masih hidup!
- 1044
- 01:10:30,263 --> 01:10:31,739
- Nyaris!
- Aku harus masuk ke dalam...
- 1045
- 01:10:31,764 --> 01:10:33,987
- Jangan sekarang. Makhluk itu
- mendapatkan Sam. Ayo.
- 1046
- 01:10:34,030 --> 01:10:35,682
- Benar.
- 1047
- 01:10:37,088 --> 01:10:38,791
- Apa yang kau lakukan?
- 1048
- 01:10:38,826 --> 01:10:40,632
- Aku menatap wajah kematian, Kate.
- 1049
- 01:10:40,655 --> 01:10:42,691
- Aku memikirkan beberapa hal.
- 1050
- 01:10:46,246 --> 01:10:48,219
- Lloyd! Kau masih hidup!
- 1051
- 01:10:48,293 --> 01:10:49,619
- Aku hampir mati.
- 1052
- 01:10:49,692 --> 01:10:52,621
- Aku harus sembunyi di lemari.../
- Nanti saja! Bantu aku!
- 1053
- 01:10:54,046 --> 01:10:55,895
- Astaga.
- 1054
- 01:10:55,959 --> 01:10:58,092
- Aku tak bisa menahan dia lebih lama!
- 1055
- 01:11:03,584 --> 01:11:06,475
- Kate!/
- Apa yang harus aku lakukan?
- 1056
- 01:11:06,546 --> 01:11:08,193
- EMF-nya! Di dapur...
- 1057
- 01:11:08,258 --> 01:11:09,899
- Aku menetralkan aliran spektralnya...
- 1058
- 01:11:09,900 --> 01:11:12,496
- Lloyd!/
- Cepat lakukan sesuatu!
- 1059
- 01:11:13,983 --> 01:11:15,677
- Lakukanlah!
- 1060
- 01:11:17,705 --> 01:11:19,965
- Llyod!/
- Lakukan saja!
- 1061
- 01:11:20,355 --> 01:11:22,862
- Aku memang jagoan.
- 1062
- 01:11:35,087 --> 01:11:37,135
- Sialan!/
- Ayo!
- 1063
- 01:11:42,248 --> 01:11:44,695
- Kau takkan bisa pergi tanpaku,
- para pecundang!
- 1064
- 01:11:44,725 --> 01:11:46,788
- Ayo!/
- Cepat, cepat, cepat!
- 1065
- 01:11:47,316 --> 01:11:49,272
- Sam!
- 1066
- 01:11:50,939 --> 01:11:52,892
- Sam.
- 1067
- 01:12:01,272 --> 01:12:04,207
- Sam. Sam.
- 1068
- 01:12:06,143 --> 01:12:10,312
- Kami akan menunggu.
- 1069
- 01:12:10,510 --> 01:12:13,081
- Sam!/
- Tidak! Tidak!
- 1070
- 01:12:14,151 --> 01:12:15,781
- Itu yang dia inginkan!
- 1071
- 01:12:15,833 --> 01:12:18,250
- Kau akan mati jika masuk
- kembali ke sana, Sam!
- 1072
- 01:12:18,275 --> 01:12:19,432
- Apa yang kau lakukan?
- 1073
- 01:12:19,470 --> 01:12:21,685
- Kau takkan kembali ke sana sendirian!
- 1074
- 01:12:21,717 --> 01:12:24,445
- Aku takkan tinggalkan dia!/
- Karena aku ikut denganmu.
- 1075
- 01:12:24,488 --> 01:12:26,870
- Tapi kita lakukan itu dengan cara
- yang benar. Caraku!
- 1076
- 01:12:26,882 --> 01:12:30,625
- Sekali saja dalam hidupmu, Sam,
- dengarkan aku!
- 1077
- 01:12:36,768 --> 01:12:39,286
- Baiklah. Baiklah.
- 1078
- 01:12:39,329 --> 01:12:42,701
- Omong kosong!
- Aku tak mau kembali ke sana!
- 1079
- 01:12:42,760 --> 01:12:44,442
- Kau melihat apa yang keparat itu
- lakukan kepada Abril!
- 1080
- 01:12:44,499 --> 01:12:46,589
- Abril mati?/
- Ya, dia menjadi hantu!
- 1081
- 01:12:46,606 --> 01:12:49,054
- Lalu kemudian dia menghilang!
- 1082
- 01:12:49,071 --> 01:12:50,650
- Dia mati dua kali?/
- Ya.
- 1083
- 01:12:50,661 --> 01:12:55,193
- Maksudmu, hantu bisa membunuh
- hantu lainnya?
- 1084
- 01:12:55,960 --> 01:12:57,837
- Apa...
- 1085
- 01:13:03,687 --> 01:13:05,573
- Sial.
- 1086
- 01:13:12,695 --> 01:13:14,662
- Kate?
- 1087
- 01:13:15,752 --> 01:13:17,610
- Kate!
- 1088
- 01:13:21,479 --> 01:13:23,249
- Kate?
- 1089
- 01:13:24,271 --> 01:13:26,377
- Kate?
- 1090
- 01:13:26,430 --> 01:13:28,907
- Kau menerima ide baru?/
- Tidak.
- 1091
- 01:13:28,943 --> 01:13:33,209
- Kita benar-benar akan mengikuti
- rencana bunuh dirinya Lloyd?
- 1092
- 01:13:40,072 --> 01:13:42,051
- Kau seharusnya tidak kembali.
- 1093
- 01:13:42,075 --> 01:13:44,421
- Ayah membunuh untuk
- menjaga kami tetap bersama.
- 1094
- 01:13:44,445 --> 01:13:46,445
- Dia takkan membiarkan kami
- meninggalkan dia.
- 1095
- 01:13:46,469 --> 01:13:47,775
- Atau pergi menuju cahaya.
- 1096
- 01:13:47,821 --> 01:13:49,288
- Tanya mereka jika Kate masih hidup.
- 1097
- 01:13:49,327 --> 01:13:51,409
- Di mana teman kami?/
- Kami tidak bisa!
- 1098
- 01:13:51,444 --> 01:13:53,228
- Mereka tidak bicara.
- 1099
- 01:13:56,151 --> 01:13:58,952
- Aku mohon.
- 1100
- 01:14:09,294 --> 01:14:12,418
- Ruang bawah tanah.
- Tentu saja.
- 1101
- 01:14:21,320 --> 01:14:23,129
- Kate?
- 1102
- 01:14:32,351 --> 01:14:34,357
- Kate?
- 1103
- 01:14:51,643 --> 01:14:54,586
- Aku kematian!
- 1104
- 01:14:54,999 --> 01:14:56,366
- Ada apa dengan dia?
- 1105
- 01:14:56,415 --> 01:14:58,898
- Lihat apa yang dia pegang.
- 1106
- 01:14:58,923 --> 01:15:01,159
- Bagaimana dia memiliki itu?/
- Kenapa itu ada padanya?
- 1107
- 01:15:01,319 --> 01:15:03,835
- Pelacur itu kerasukan!/
- Tidak, jangan katakan itu! Dia tak apa!
- 1108
- 01:15:03,860 --> 01:15:06,461
- Horace membantah masalah itu./
- Kate, beritahu mereka kau tak apa.
- 1109
- 01:15:08,008 --> 01:15:10,307
- Sekarang apa, orang-orang cerdas?
- 1110
- 01:15:10,794 --> 01:15:12,572
- Kita tetap sesuai rencana.
- 1111
- 01:15:13,004 --> 01:15:14,771
- Kita setrum dia.
- 1112
- 01:15:18,933 --> 01:15:21,230
- Persetan denganmu, Horace!/
- Sayang!
- 1113
- 01:15:21,274 --> 01:15:22,736
- Letakkan senjata pembunuhan itu.
- 1114
- 01:15:23,670 --> 01:15:25,191
- Sial, apa yang kita lakukan?
- 1115
- 01:15:25,216 --> 01:15:26,577
- Kita harus... Tidak.
- Sial, lupakan itu.
- 1116
- 01:15:26,650 --> 01:15:28,538
- Lloyd!/
- Bunuh wadahnya, bunuh hantunya!
- 1117
- 01:15:28,579 --> 01:15:30,924
- Penjelasan secara umum!/
- Kita bunuh itu dengan membunuh Kate!
- 1118
- 01:15:30,985 --> 01:15:32,991
- Apa kau gila?/
- Aku setuju.
- 1119
- 01:15:39,990 --> 01:15:41,634
- Sam!
- 1120
- 01:15:43,184 --> 01:15:45,528
- Aku akan mengeluarkan isi perutmu!
- 1121
- 01:15:46,678 --> 01:15:48,635
- Javi, dorong makhluk itu keluar!
- Masuklah ke sana!
- 1122
- 01:15:48,671 --> 01:15:51,191
- Masuk ke mana?!/
- Masuk ke Kate!
- 1123
- 01:15:51,216 --> 01:15:53,496
- Kau juga harus merasuki dia!
- 1124
- 01:15:57,505 --> 01:16:00,337
- Paksakan dirimu untuk masuk
- ke tubuhnya, Javi!
- 1125
- 01:16:00,362 --> 01:16:02,203
- Oke!
- 1126
- 01:16:04,965 --> 01:16:07,593
- Demi Tuhan, apa yang kau lakukan?
- 1127
- 01:16:07,623 --> 01:16:09,436
- Di mana Javi?
- Apa yang dia lakukan?
- 1128
- 01:16:09,490 --> 01:16:11,265
- Dia...
- 1129
- 01:16:12,013 --> 01:16:14,399
- Dia mencumbu Kate./
- Apa?
- 1130
- 01:16:14,424 --> 01:16:17,035
- Dorong lebih kuat!
- Masuk ke dalam tubuhnya!
- 1131
- 01:16:17,060 --> 01:16:19,327
- Aku berusaha!
- 1132
- 01:16:23,312 --> 01:16:25,487
- Jangan ganggu suamiku!
- 1133
- 01:16:25,496 --> 01:16:27,118
- Fokuslah, Nyonya!
- 1134
- 01:16:27,142 --> 01:16:29,937
- Dia membunuhmu.
- Dia membunuh anak-anakmu.
- 1135
- 01:16:29,961 --> 01:16:32,246
- Lihat apa yang dia lakukan kepadaku!
- 1136
- 01:16:33,009 --> 01:16:36,772
- Kau suka itu?
- Jika kau tak lakukan sesuatu,
- 1137
- 01:16:36,796 --> 01:16:38,796
- Dia akan melakukan hal
- serupa kepada teman-temanku!
- 1138
- 01:16:38,820 --> 01:16:40,528
- Tidak, aku harus melindungi
- anak-anakku!
- 1139
- 01:16:40,552 --> 01:16:44,126
- Tidak, Ibu!
- Kami tak ingin menjadi takut lagi.
- 1140
- 01:16:48,528 --> 01:16:51,480
- Aku suka melihatmu berdarah!/
- Sam!
- 1141
- 01:16:55,446 --> 01:16:58,893
- Kate sudah hilang.
- Itu sudah bukan dia lagi.
- 1142
- 01:17:01,703 --> 01:17:03,811
- Sam!
- 1143
- 01:17:05,721 --> 01:17:08,998
- Bunuh dia!
- Itu antara dia atau kita!
- 1144
- 01:17:09,038 --> 01:17:11,738
- Sudah terlambat.
- Kau tak punya pilihan.
- 1145
- 01:17:16,375 --> 01:17:18,273
- Aku punya pilihan.
- 1146
- 01:17:19,483 --> 01:17:22,854
- Dengarkan aku, Kate!
- Aku mencintaimu.
- 1147
- 01:17:22,870 --> 01:17:28,727
- Ikan paus, pelaut, apapun itu...
- Aku memilihmu!
- 1148
- 01:17:31,551 --> 01:17:33,969
- Kau bisa kalahkan bajingan ini, Kate.
- 1149
- 01:17:33,994 --> 01:17:35,824
- Kau sudah menghadapi
- kebodohanku selama ini.
- 1150
- 01:17:35,832 --> 01:17:38,193
- Tapi tidak lagi, mengerti?
- Aku janji.
- 1151
- 01:17:38,207 --> 01:17:39,827
- Aku bersamamu.
- 1152
- 01:17:39,857 --> 01:17:43,253
- Aku hanya ingin kau untuk
- percaya dengan kami lagi.
- 1153
- 01:17:43,302 --> 01:17:45,765
- Beritahu aku kau masih percaya.
- 1154
- 01:17:45,834 --> 01:17:47,665
- Beritahu aku.
- 1155
- 01:17:49,329 --> 01:17:51,312
- Baiklah!
- 1156
- 01:17:54,287 --> 01:17:56,268
- Astaga...
- 1157
- 01:18:10,399 --> 01:18:12,262
- Kau mau yang nyata?
- 1158
- 01:18:12,290 --> 01:18:14,882
- Ini yang benar-benar nyata, sayang.
- 1159
- 01:18:26,807 --> 01:18:29,029
- Buat itu berhenti!
- 1160
- 01:18:44,115 --> 01:18:46,014
- Sam.
- 1161
- 01:18:46,034 --> 01:18:47,866
- Aku bersedia.
- 1162
- 01:18:53,843 --> 01:18:55,201
- Makhluk itu mengeluarkan dirinya!
- 1163
- 01:18:55,230 --> 01:18:58,718
- Dia apa?/
- Dia mengeluarkan dirinya!
- 1164
- 01:19:06,015 --> 01:19:09,428
- Ezekiel, Cukup! Tidak lagi!
- 1165
- 01:19:09,452 --> 01:19:11,888
- Kali ini kami meninggalkanmu.
- 1166
- 01:19:11,912 --> 01:19:16,322
- Selamanya!
- 1167
- 01:19:18,846 --> 01:19:22,225
- Kau takkan pernah tinggalkan aku.
- 1168
- 01:19:28,198 --> 01:19:30,293
- Tidak, tidak.
- 1169
- 01:19:32,248 --> 01:19:36,900
- Javi, sekali saja dalam hidupmu, kawan!
- Percayalah!
- 1170
- 01:19:37,848 --> 01:19:41,008
- Jadilah dewa, Javi.
- 1171
- 01:19:47,919 --> 01:19:49,449
- Ya!
- 1172
- 01:19:50,590 --> 01:19:52,723
- Hei, keparat!
- 1173
- 01:19:54,193 --> 01:19:56,107
- Tidak!
- 1174
- 01:19:59,595 --> 01:20:03,267
- Tapi aku percaya.
- 1175
- 01:20:37,306 --> 01:20:39,005
- Terima kasih.
- 1176
- 01:20:53,829 --> 01:20:55,997
- Cincinmu.
- 1177
- 01:20:56,071 --> 01:20:58,079
- Cincinmu.
- 1178
- 01:21:00,596 --> 01:21:03,935
- Ciuman itu... Itu membunuh dia.
- 1179
- 01:21:06,923 --> 01:21:09,403
- Sebenarnya, kurasa.../
- Beri dia kesempatan kali ini.
- 1180
- 01:21:31,198 --> 01:21:32,993
- Hei.
- 1181
- 01:21:37,746 --> 01:21:41,044
- Kau pemburu hantu terbaik, Dik.
- 1182
- 01:21:41,088 --> 01:21:44,798
- Jangan biarkan orang lain
- mengatakan sebaliknya. Oke?
- 1183
- 01:21:45,698 --> 01:21:47,479
- Khususnya aku.
- 1184
- 01:21:51,128 --> 01:21:52,728
- Selamat tinggal, para bajingan!
- 1185
- 01:21:52,784 --> 01:21:56,027
- Ya Tuhan! Aku bisa melihat dia!
- Aku bisa melihat Javi!
- 1186
- 01:21:56,052 --> 01:21:57,739
- Javi, tunggu!
- 1187
- 01:21:57,758 --> 01:22:00,169
- Kau tak bisa pergi begitu saja.
- 1188
- 01:22:00,948 --> 01:22:03,492
- Jangan menangis untukku, teman-teman.
- 1189
- 01:22:03,568 --> 01:22:06,123
- Sampai jumpa di sisi sebaliknya.
- 1190
- 01:22:11,205 --> 01:22:13,033
- Lihat, Ibu.
- 1191
- 01:22:31,791 --> 01:22:34,568
- Itu indah.
- 1192
- 01:22:42,912 --> 01:22:45,126
- Terima kasih.
- 1193
- 01:22:45,555 --> 01:22:49,811
- Senang kami bisa membantu.
- 1194
- 01:23:08,533 --> 01:23:10,127
- Sudah kubilang, sobat.
- 1195
- 01:23:10,156 --> 01:23:12,302
- Kau harusnya menuju
- ke cahayamu.
- 1196
- 01:23:12,968 --> 01:23:14,918
- Wow.
- 1197
- 01:23:14,961 --> 01:23:17,265
- Kita benar-benar
- menyelesaikan kasus.
- 1198
- 01:23:17,572 --> 01:23:21,117
- Kurasa "Whale Wars"
- sepenuhnya milikmu sekarang.
- 1199
- 01:23:21,702 --> 01:23:24,371
- Ya, kurasa begitu.
- 1200
- 01:23:32,689 --> 01:23:35,629
- Satu Tahun Kemudian
- 1201
- 01:23:35,641 --> 01:23:38,105
- Musim Terakhir
- 1202
- 01:23:38,510 --> 01:23:41,167
- Tahun lalu, tragedi menghantam
- dengan keras...
- 1203
- 01:23:41,223 --> 01:23:44,447
- Ketika tiga anggota tim kami
- dibunuh secara kejam di Meksiko...
- 1204
- 01:23:44,456 --> 01:23:46,476
- ...pada episode penutup musim kami./
- (Mengenang)
- 1205
- 01:23:46,501 --> 01:23:49,313
- Musim ini kami kembali dengan
- pembalasan dendam untuk...
- 1206
- 01:23:49,361 --> 01:23:51,518
- Menghancurkan dunia hantu!
- 1207
- 01:23:51,559 --> 01:23:54,105
- Malam penayangan musim
- perdana dari "DeadTectives,"
- 1208
- 01:23:54,143 --> 01:23:56,174
- Kami akan mengusir hantu
- dari restoran sushi...
- 1209
- 01:23:56,198 --> 01:23:59,487
- ...paling berhantu terbaik
- di Kyoto, Jepang.
- 1210
- 01:24:37,287 --> 01:24:40,266
- Jaga sisi kiri.
- Aku akan urus sisanya.
- 1211
- 01:24:40,307 --> 01:24:42,530
- Kau tuntun jalannya.
- 1212
- 01:24:42,575 --> 01:24:44,713
- Kami di posisi.
- 1213
- 01:24:49,242 --> 01:24:52,117
- Kau berada di tangan yang benar.
- Yang terbaik.
- 1214
- 01:24:52,141 --> 01:24:55,604
- Semua akan baik-baik saja.
- Kami janji.
- 1215
- 01:24:56,548 --> 01:24:58,098
- Terima kasih.
- 1216
- 01:24:58,120 --> 01:24:59,765
- Ada kabar dari pemantau kita?
- 1217
- 01:24:59,789 --> 01:25:02,769
- Tolong aku!
- 1218
- 01:25:03,350 --> 01:25:05,983
- Sial! Sial, sial, sial, sial!
- 1219
- 01:25:06,424 --> 01:25:09,427
- Apa yang kita temukan?/
- Aku tak mau jadi pemantau lagi.
- 1220
- 01:25:35,045 --> 01:25:37,072
- Aku harus peringatkanmu, Kakak.
- 1221
- 01:25:37,121 --> 01:25:39,587
- Aku membuat beberapa modifikasi.
- 1222
- 01:25:41,459 --> 01:25:43,599
- Ini akan menjadi
- malam menyenangkan.
- 1223
- 01:25:49,403 --> 01:25:54,403
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1224
- 01:25:54,427 --> 01:25:59,427
- Bonus New Member 100%
- 1225
- 01:25:59,451 --> 01:26:04,451
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Add Comment
Please, Sign In to add comment