Advertisement
sofiasari

Untitled

May 20th, 2019
664
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 170.97 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:02:36,100 --> 00:02:37,100
  8. serikata disediakan oleh @cicokkubeng
  9. Michelle ...
  10.  
  11. 2
  12. 00:02:37,750 --> 00:02:38,750
  13. Tandakan ia.
  14.  
  15. 3
  16. 00:02:38,900 --> 00:02:39,900
  17. Ia adalah Ab'ram ...
  18.  
  19. 4
  20. 00:02:40,530 --> 00:02:42,450
  21. Khureshi-Ab'ram.
  22.  
  23. 5
  24. 00:03:18,800 --> 00:03:28,410
  25. Salam .... PKR !!!
  26.  
  27. 6
  28. 00:03:39,910 --> 00:03:41,300
  29. Apa kekejaman ini, Tuan?
  30.  
  31. 7
  32. 00:03:41,370 --> 00:03:42,810
  33. Ini adalah hospital berfungsi.
  34.  
  35. 8
  36. 00:03:42,840 --> 00:03:45,120
  37. Malah ambulans tidak dibenarkan memasuki ...
  38.  
  39. 9
  40. 00:03:45,180 --> 00:03:46,180
  41. Shit!
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:57,810 --> 00:04:01,850
  45. Tiada kematian! Tiada kematian! Tiada kematian ... untuk PKR!
  46.  
  47. 11
  48. 00:04:01,870 --> 00:04:09,600
  49. Ia pembunuhan! Ia pembunuhan! Kematian PKR ... adalah pembunuhan!
  50.  
  51. 12
  52. 00:04:09,800 --> 00:04:10,800
  53. [bersumpah]
  54.  
  55. 13
  56. 00:04:12,210 --> 00:04:14,340
  57. Adakah dia AVA ...
  58.  
  59. 14
  60. 00:04:14,360 --> 00:04:15,750
  61. ... Ada?
  62.  
  63. 15
  64. 00:04:16,510 --> 00:04:18,640
  65. Polis ini, Mayil, hanya mahu ini, sepanjang masa.
  66.  
  67. 16
  68. 00:04:22,360 --> 00:04:23,360
  69. Ya, Tuan Varma.
  70.  
  71. 17
  72. 00:04:23,390 --> 00:04:25,090
  73. Kami akan menunggu setengah jam lagi.
  74.  
  75. 18
  76. 00:04:25,110 --> 00:04:26,890
  77. Selepas itu, ia akan keluar dari tangan, saya bersumpah.
  78.  
  79. 19
  80. 00:04:26,910 --> 00:04:28,280
  81. Saya akan memutuskan semua itu.
  82.  
  83. 20
  84. 00:04:28,390 --> 00:04:30,470
  85. Hentikan anak-anak lelaki dari pelting batu-batu besar.
  86.  
  87. 21
  88. 00:04:30,500 --> 00:04:31,930
  89. Yang mana semua media ada?
  90.  
  91. 22
  92. 00:04:31,950 --> 00:04:32,950
  93. Media ...
  94.  
  95. 23
  96. 00:04:33,200 --> 00:04:35,130
  97. Hey! Hey! Hanya batu kecil!
  98.  
  99. 24
  100. 00:04:35,220 --> 00:04:36,320
  101. Matikan dengan betul dan buang.
  102.  
  103. 25
  104. 00:04:36,350 --> 00:04:39,160
  105. Jika anda memukul polis, mereka akan membesar!
  106.  
  107. 26
  108. 00:04:39,190 --> 00:04:40,190
  109. Fikiran!
  110.  
  111. 27
  112. 00:04:40,590 --> 00:04:41,900
  113. Kesemua mereka ada di sini, Tuan.
  114.  
  115. 28
  116. 00:04:42,110 --> 00:04:43,410
  117. Saluran kami betul di hadapan.
  118.  
  119. 29
  120. 00:04:44,040 --> 00:04:45,500
  121. Tetapi saya tidak dapat melihat anda di sini di TV!
  122.  
  123. 30
  124. 00:04:46,260 --> 00:04:48,570
  125. Muruga, peluang itu jarang berlaku.
  126.  
  127. 31
  128. 00:04:48,860 --> 00:04:51,500
  129. Jangan buangnya; pergi ke hadapan kamera ...
  130.  
  131. 32
  132. 00:04:51,650 --> 00:04:54,370
  133. ... dan menjerit beberapa slogan, Muruga. - Tuan sayang saya ..,
  134.  
  135. 33
  136. 00:04:54,560 --> 00:04:57,420
  137. ... Murugan ini ... bukan selepas 'Buah-buahan Kebijaksanaan' percuma.
  138.  
  139. 34
  140. 00:04:57,670 --> 00:05:01,170
  141. Kerja parti di matahari yang teruk telah membebankan saya semua rambut saya.
  142.  
  143. 35
  144. 00:05:01,280 --> 00:05:03,700
  145. Apa yang saya pakai sekarang ialah Rs. 80,000 rambut palsu rambut!
  146.  
  147. 36
  148. 00:05:03,920 --> 00:05:04,920
  149. Dan sekarang..,
  150.  
  151. 37
  152. 00:05:05,270 --> 00:05:06,640
  153. ... Saya juga kehilangan klip.
  154.  
  155. 38
  156. 00:05:06,670 --> 00:05:08,180
  157. Sekiranya saya pergi di depan kamera sekarang ..,
  158.  
  159. 39
  160. 00:05:08,370 --> 00:05:10,740
  161. ... dan jika kotoran ini jatuh ke bawah ..,
  162.  
  163. 40
  164. 00:05:10,950 --> 00:05:13,380
  165. ... mereka akan meraikan saya selama 2-3 hari akan datang di TV!
  166.  
  167. 41
  168. 00:05:13,450 --> 00:05:15,950
  169. Jadi tuan, saya sangat baik di sini.
  170.  
  171. 42
  172. 00:05:16,460 --> 00:05:18,050
  173. Saya mendapat panggilan. Saya akan hubungi kamu kemudian.
  174.  
  175. 43
  176. 00:05:21,310 --> 00:05:23,060
  177. Beritahu saya, buddy. - Hey Varma!
  178.  
  179. 44
  180. 00:05:23,610 --> 00:05:24,960
  181. Sekiranya anda menggunakan hooliganisme ..,
  182.  
  183. 45
  184. 00:05:24,990 --> 00:05:28,060
  185. ... saya dan pihak saya mampu membalas duit syiling yang sama.
  186.  
  187. 46
  188. 00:05:28,620 --> 00:05:33,120
  189. Jangan fikir anda boleh menterjemahkan kematian ini ke dalam undi, dalam pilihan raya akan datang.
  190.  
  191. 47
  192. 00:05:34,110 --> 00:05:38,960
  193. Wajah anda tidak cukup baik untuk mengambil undi simpati untuk parti anda.
  194.  
  195. 48
  196. 00:05:39,850 --> 00:05:41,360
  197. Teruskan. Tunggu.
  198.  
  199. 49
  200. 00:05:42,410 --> 00:05:43,730
  201. Sir ... -Apa?
  202.  
  203. 50
  204. 00:05:43,750 --> 00:05:47,280
  205. Tuan, bolehkah anda memberi komen mengenai kematian PKR yang tidak dijangka? Tuan, tolong.
  206.  
  207. 51
  208. 00:05:48,120 --> 00:05:52,730
  209. Walaupun saya mempunyai perbezaan politik dengan PKR ..,
  210.  
  211. 52
  212. 00:05:52,750 --> 00:05:59,400
  213. ... tidak ada keraguan bahawa dia adalah Doyen Politik Kerala.
  214.  
  215. 53
  216. 00:05:59,960 --> 00:06:03,380
  217. Penyataan takziah RPI (M) akan dikeluarkan tidak lama lagi. Baik?
  218.  
  219. 54
  220. 00:06:03,400 --> 00:06:07,300
  221. Tuan, akankah kematian PKR menaikkan prospek RPI (M) dalam pilihan raya akan datang?
  222.  
  223. 55
  224. 00:06:07,320 --> 00:06:08,970
  225. Betapa tidak sesuai! Cuba menghormati kematian, sekurang-kurangnya.
  226.  
  227. 56
  228. 00:06:09,310 --> 00:06:10,310
  229. Tolong. Bergerak!
  230.  
  231. 57
  232. 00:06:10,440 --> 00:06:12,380
  233. Tuan, siapa yang akan menjadi Ketua Menteri yang akan datang?
  234.  
  235. 58
  236. 00:06:12,420 --> 00:06:13,950
  237. Tuan .. !! Tolong komen, tuan.
  238.  
  239. 59
  240. 00:06:14,000 --> 00:06:15,000
  241. Varma!
  242.  
  243. 60
  244. 00:06:15,490 --> 00:06:18,040
  245. Untuk setiap sekeping kaca yang pecah di hospital saya ..,
  246.  
  247. 61
  248. 00:06:18,280 --> 00:06:21,710
  249. ... untuk setiap batu yang jatuh, anda akan bertanggungjawab!
  250.  
  251. 62
  252. 00:06:21,770 --> 00:06:23,800
  253. Sekiranya anda merancang untuk meneruskan serangan ini,
  254.  
  255. 63
  256. 00:06:23,830 --> 00:06:25,690
  257. ... ingat bahawa parti saya mempunyai keupayaan untuk mengembalikan serangan ...
  258.  
  259. 64
  260. 00:06:25,720 --> 00:06:26,980
  261. ... dengan lima kali magnitud.
  262.  
  263. 65
  264. 00:06:27,810 --> 00:06:30,750
  265. Satu snap dari saya, dan anak-anak saya akan menerkam kamu!
  266.  
  267. 66
  268. 00:06:30,780 --> 00:06:31,780
  269. Oh tidak!
  270.  
  271. 67
  272. 00:06:31,910 --> 00:06:33,720
  273. Jangan 'menakutkan' saya seperti itu, Rakan saya yang sayang.
  274.  
  275. 68
  276. 00:06:33,870 --> 00:06:35,440
  277. Jika saya benar-benar mendapat 'takut' ..,
  278.  
  279. 69
  280. 00:06:35,660 --> 00:06:38,910
  281. ... ingat bahawa bom lama? Itu penipuan 60-Crore anda?
  282.  
  283. 70
  284. 00:06:39,210 --> 00:06:41,070
  285. Ia akan meletup sendiri!
  286.  
  287. 71
  288. 00:06:41,310 --> 00:06:44,700
  289. Hey! Bertenang! Hospital itu adalah satu-satunya aset dalam nama anak perempuan saya.
  290.  
  291. 72
  292. 00:06:44,990 --> 00:06:46,170
  293. Jangan letakkan saya dalam masalah!
  294.  
  295. 73
  296. 00:06:46,380 --> 00:06:47,780
  297. Hanya buat sesuatu! Bantu sahaja!
  298.  
  299. 74
  300. 00:07:04,540 --> 00:07:09,280
  301. Sekiranya darah kita merah ...
  302.  
  303. 75
  304. 00:07:09,490 --> 00:07:11,820
  305. [Turun dengan Medayil Rajan]
  306.  
  307. 76
  308. 00:07:13,790 --> 00:07:21,920
  309. Medayil Rajan, zaman anda bernombor.
  310.  
  311. 77
  312. 00:07:26,910 --> 00:07:30,830
  313. Saya berasal dari keluarga Paruthikodi, yang dikenali untuk kesetiaan perkahwinan.
  314.  
  315. 78
  316. 00:07:30,880 --> 00:07:32,080
  317. Saya akan membalas dendam ini!
  318.  
  319. 79
  320. 00:07:32,110 --> 00:07:33,550
  321. Ingat nama saya!
  322.  
  323. 80
  324. 00:07:34,860 --> 00:07:35,860
  325. Gomathy .. !!
  326.  
  327. 81
  328. 00:07:35,890 --> 00:07:36,990
  329. Wow!
  330.  
  331. 82
  332. 00:07:40,580 --> 00:07:42,220
  333. Tch ... Beritahu saya, tuan.
  334.  
  335. 83
  336. 00:07:43,140 --> 00:07:44,340
  337. Kini, anda boleh mengayun Lathi anda.
  338.  
  339. 84
  340. 00:07:45,110 --> 00:07:46,110
  341. Baiklah, tuan.
  342.  
  343. 85
  344. 00:07:47,670 --> 00:07:49,120
  345. - Kerala dalam air mata ...
  346.  
  347. 86
  348. 00:07:50,640 --> 00:07:52,090
  349. Muruga, polis akan datang.
  350.  
  351. 87
  352. 00:07:52,320 --> 00:07:54,230
  353. Ambil rambut kuda rambut anda ... dan gerak ..!
  354.  
  355. 88
  356. 00:07:54,490 --> 00:07:56,010
  357. Baik! Baik!
  358.  
  359. 89
  360. 00:07:56,040 --> 00:07:57,750
  361. Hey! Masuk ke dalam kereta & sakelar AC.
  362.  
  363. 90
  364. 00:07:59,080 --> 00:08:00,820
  365. Dan mainkan lagu Sundarambal.
  366.  
  367. 91
  368. 00:08:00,950 --> 00:08:01,950
  369. Biar saya tidur.
  370.  
  371. 92
  372. 00:08:02,990 --> 00:08:04,880
  373. Para buggers ini akan dibincangkan secara rapi hari ini.
  374.  
  375. 93
  376. 00:08:05,630 --> 00:08:08,380
  377. Medayil Rajan, zaman anda bernombor.
  378.  
  379. 94
  380. 00:08:10,620 --> 00:08:13,190
  381. Anda semua hendaklah bersurai.
  382.  
  383. 95
  384. 00:08:14,130 --> 00:08:16,590
  385. Atau, polis perlu mengambil tindakan.
  386.  
  387. 96
  388. 00:08:21,600 --> 00:08:22,600
  389. Yelah tu!
  390.  
  391. 97
  392. 00:08:22,800 --> 00:08:24,010
  393. Caj!
  394.  
  395. 98
  396. 00:08:25,540 --> 00:08:29,310
  397. [slogan terus]
  398.  
  399. 99
  400. 00:08:44,300 --> 00:08:45,930
  401. Pecahkannya, kan? - Ya, bro.
  402.  
  403. 100
  404. 00:08:45,980 --> 00:08:47,230
  405. Adakah ayahnya bayar untuk ini?
  406.  
  407. 101
  408. 00:09:02,670 --> 00:09:03,860
  409. Esthappan ..,
  410.  
  411. 102
  412. 00:09:04,650 --> 00:09:07,520
  413. Esthappan, anda mesti pergi dan melihat Ramdas.
  414.  
  415. 103
  416. 00:09:08,740 --> 00:09:10,940
  417. Dikatakan bahawa orang mati akan mempunyai hadiah penglihatan ..,
  418.  
  419. 104
  420. 00:09:11,070 --> 00:09:13,390
  421. ... sehingga mereka dibakar.
  422.  
  423. 105
  424. 00:09:14,740 --> 00:09:16,520
  425. Mereka mesti melihat mereka yang dikasihi ..,
  426.  
  427. 106
  428. 00:09:16,540 --> 00:09:18,200
  429. ... sebelum mereka meninggalkan dunia ini.
  430.  
  431. 107
  432. 00:09:19,360 --> 00:09:20,540
  433. Pergi, Esthappan.
  434.  
  435. 108
  436. 00:09:21,150 --> 00:09:22,150
  437. Pergi!
  438.  
  439. 109
  440. 00:10:09,860 --> 00:10:11,540
  441. Ayuh! Ayuh!
  442.  
  443. 110
  444. 00:10:15,990 --> 00:10:16,990
  445. Tiada siapa yang datang?
  446.  
  447. 111
  448. 00:10:18,220 --> 00:10:19,360
  449. Ayolah, lelaki!
  450.  
  451. 112
  452. 00:10:21,690 --> 00:10:23,290
  453. Ayuh! Ayuh!
  454.  
  455. 113
  456. 00:10:30,050 --> 00:10:31,880
  457. Sekiranya saya bermula dengan Namaskar, anda akan memanggil saya Sanghi ..!
  458.  
  459. 114
  460. 00:10:32,580 --> 00:10:34,700
  461. Jika saya katakan As-Salaam-Alaikum, anda akan memanggil saya seorang pelampau Islam ..!
  462.  
  463. 115
  464. 00:10:35,230 --> 00:10:36,800
  465. Sekiranya saya berkata 'Red Salute', saya akan menjadi 'Commie' untuk anda!
  466.  
  467. 116
  468. 00:10:37,150 --> 00:10:38,340
  469. Jadi, saya akan mengelakkan semua itu.
  470.  
  471. 117
  472. 00:10:38,370 --> 00:10:39,480
  473. Kamu mesti dengar sekarang.
  474.  
  475. 118
  476. 00:10:39,510 --> 00:10:40,600
  477. Front Union India.
  478.  
  479. 119
  480. 00:10:40,800 --> 00:10:42,430
  481. IUF. Patriark parti itu sudah mati.
  482.  
  483. 120
  484. 00:10:42,540 --> 00:10:45,400
  485. Itulah Ketua Menteri yang dihormati, Encik PK Ramdas ... alias PKR.
  486.  
  487. 121
  488. 00:10:45,590 --> 00:10:48,060
  489. Tetapi sebelum memuliakan lelaki tua yang mati itu, sebagai "mesia orang miskin" ...
  490.  
  491. 122
  492. 00:10:48,090 --> 00:10:50,160
  493. ... dan "pemusnah orang yang korup", perbincangkan perkara ini:
  494.  
  495. 123
  496. 00:10:50,300 --> 00:10:53,970
  497. Terdapat dunia kewangan yang memegang sistem politik India bersama-sama.
  498.  
  499. 124
  500. 00:10:54,120 --> 00:10:57,350
  501. Wira anda, PKR ini, hanyalah boneka di tangan mereka, semasa tahun-tahun terakhirnya.
  502.  
  503. 125
  504. 00:10:57,570 --> 00:10:59,300
  505. Jika saya mengatakan bahawa perbendaharaan parti IUF ...
  506.  
  507. 126
  508. 00:10:59,380 --> 00:11:01,290
  509. ... mempunyai dua kali ganda wang yang ada di perbendaharaan Negeri ..,
  510.  
  511. 127
  512. 00:11:01,310 --> 00:11:02,540
  513. ... berapa ramai di antara kamu yang akan mempercayainya?
  514.  
  515. 128
  516. 00:11:03,190 --> 00:11:07,770
  517. "Perhimpunan Perpaduan", "Rali Kesedaran", "Rancangan Jalan Integrasi" dan apa yang tidak ..!
  518.  
  519. 129
  520. 00:11:08,160 --> 00:11:09,660
  521. Untuk setiap perhimpunan sedemikian ..,
  522.  
  523. 130
  524. 00:11:09,690 --> 00:11:11,500
  525. ... bajet dua keseluruhan 'Baahubali dibelanjakan ..!
  526.  
  527. 131
  528. 00:11:11,570 --> 00:11:12,570
  529. Adakah anda tahu?
  530.  
  531. 132
  532. 00:11:12,750 --> 00:11:14,710
  533. Apa gunanya polis dan undang-undang?
  534.  
  535. 133
  536. 00:11:14,740 --> 00:11:16,990
  537. Polis, undang-undang dan media hanya selepas ...
  538.  
  539. 134
  540. 00:11:17,020 --> 00:11:19,520
  541. ... sasaran yang lembut seperti selebriti filem dan sebagainya!
  542.  
  543. 135
  544. 00:11:19,940 --> 00:11:21,910
  545. Tiada polis atau media yang akan pernah sentuh atau bercakap tentang ...
  546.  
  547. 136
  548. 00:11:21,910 --> 00:11:23,770
  549. ... mereka yang memusnahkan Negeri dengan permainan politik mereka.
  550.  
  551. 137
  552. 00:11:42,410 --> 00:11:44,820
  553. Tetapi saya tidak melakukan video langsung ini untuk menyalahgunakan orang tua yang mati itu.
  554.  
  555. 138
  556. 00:11:45,170 --> 00:11:46,560
  557. Sebaliknya, ia memberi amaran.
  558.  
  559. 139
  560. 00:11:47,030 --> 00:11:50,010
  561. Amaran dari saya, Govardhan, kepada masyarakat ini yang merangkumi anda dan saya.
  562.  
  563. 140
  564. 00:11:50,260 --> 00:11:51,760
  565. PKR yang dahsyat telah jatuh.
  566.  
  567. 141
  568. 00:11:51,970 --> 00:11:53,760
  569. Siapa yang akan mengambil tempatnya? Itulah soalannya.
  570.  
  571. 142
  572. 00:11:54,130 --> 00:11:55,130
  573. Terdapat lima daripada mereka.
  574.  
  575. 143
  576. 00:11:55,590 --> 00:11:58,120
  577. Video langsung ini akan mempersembahkan lima orang sebelum anda.
  578.  
  579. 144
  580. 00:11:58,500 --> 00:11:59,500
  581. Satu: ...
  582.  
  583. 145
  584. 00:11:59,630 --> 00:12:00,990
  585. Anak sulung PKR.
  586.  
  587. 146
  588. 00:12:01,240 --> 00:12:02,960
  589. Dia belum memasuki politik aktif.
  590.  
  591. 147
  592. 00:12:03,070 --> 00:12:06,020
  593. Tetapi dalam senario politik baru ini, yang timbul daripada kematian PKR ..,
  594.  
  595. 148
  596. 00:12:06,420 --> 00:12:08,610
  597. ... kemungkinan anak perempuan yang lebih tua ini boleh memainkan peranan yang besar.
  598.  
  599. 149
  600. 00:12:18,240 --> 00:12:19,240
  601. Priyadarshini.
  602.  
  603. 150
  604. 00:12:19,570 --> 00:12:20,990
  605. Priyadarshini Ramdas.
  606.  
  607. 151
  608. 00:12:33,230 --> 00:12:34,230
  609. Jhanvi ...
  610.  
  611. 152
  612. 00:12:42,670 --> 00:12:43,990
  613. Varma, Priya ada di sini.
  614.  
  615. 153
  616. 00:12:44,020 --> 00:12:45,020
  617. Saya akan hubungi kamu kemudian.
  618.  
  619. 154
  620. 00:13:02,940 --> 00:13:03,940
  621. Varma Paman ..,
  622.  
  623. 155
  624. 00:13:04,670 --> 00:13:06,120
  625. ... Saya tidak dapat pergi ke Bobby.
  626.  
  627. 156
  628. 00:13:06,420 --> 00:13:07,480
  629. Adakah anda tahu di mana dia?
  630.  
  631. 157
  632. 00:13:07,640 --> 00:13:09,670
  633. Apabila saya memanggilnya pada waktu pagi, dia berada di Bombay.
  634.  
  635. 158
  636. 00:13:10,180 --> 00:13:12,540
  637. Dia memberitahu saya dia pasti akan sampai sebelum pengebumian.
  638.  
  639. 159
  640. 00:13:13,200 --> 00:13:14,200
  641. Puan ...
  642.  
  643. 160
  644. 00:13:14,220 --> 00:13:15,750
  645. Kami akan membiarkan orang ramai masuk.
  646.  
  647. 161
  648. 00:13:16,190 --> 00:13:17,980
  649. Sila ambil kerusi yang ditugaskan.
  650.  
  651. 162
  652. 00:13:19,040 --> 00:13:21,950
  653. Tidakkah anda memberitahu media untuk tidak memasuki? - Kami telah memberikan perintah, puan.
  654.  
  655. 163
  656. 00:13:28,590 --> 00:13:29,590
  657. Nombor dua: ...
  658.  
  659. 164
  660. 00:13:29,900 --> 00:13:31,220
  661. Suami kedua Priyadarshini.
  662.  
  663. 165
  664. 00:13:31,470 --> 00:13:32,860
  665. Menantu lelaki yang tidak beruntung Ramdas.
  666.  
  667. 166
  668. 00:13:32,920 --> 00:13:34,780
  669. NRI Bimal Nair, juga dikenali sebagai Bobby.
  670.  
  671. 167
  672. 00:13:34,870 --> 00:13:36,800
  673. 7 tahun yang lalu, di bawah keadaan yang mencurigakan ..,
  674.  
  675. 168
  676. 00:13:36,820 --> 00:13:39,480
  677. .. Jayadevan, suami pertama Priyadarshini dan pemilik syarikat IT,
  678.  
  679. 169
  680. 00:13:39,500 --> 00:13:40,980
  681. ... terbunuh dalam kemalangan kereta di Dubai.
  682.  
  683. 170
  684. 00:13:41,000 --> 00:13:42,690
  685. Dalam satu tahun kematian Jayadevan ..,
  686.  
  687. 171
  688. 00:13:42,710 --> 00:13:45,550
  689. ... Priyadarshini, ibu dari Jhanvi yang berusia 10 tahun, akan berkahwin lagi.
  690.  
  691. 172
  692. 00:13:45,570 --> 00:13:48,020
  693. Ia hanya selepas kedatangan Bobby ..,
  694.  
  695. 173
  696. 00:13:48,320 --> 00:13:50,720
  697. ... bahawa putih bersih PKR yang tidak pernah melihat kesan rasuah sehingga itu ..,
  698.  
  699. 174
  700. 00:13:50,740 --> 00:13:52,310
  701. ... mula menjadi berulang kali.
  702.  
  703. 175
  704. 00:13:52,860 --> 00:13:53,970
  705. Penipuan hartanah ..,
  706.  
  707. 176
  708. 00:13:54,060 --> 00:13:55,700
  709. ... syarikat pembiayaan palsu, Hawala.
  710.  
  711. 177
  712. 00:13:55,840 --> 00:13:58,870
  713. Bimal Nair alias Bobby, telah menjadi pemain dalam beberapa penipuan seperti itu.
  714.  
  715. 178
  716. 00:13:58,900 --> 00:14:01,970
  717. Tetapi ada satu kebenaran yang tidak diketahui oleh PKR, Priyadarshini atau rakyat di sini.
  718.  
  719. 179
  720. 00:14:02,410 --> 00:14:04,140
  721. Di luar hartanah dan wang hitam ..,
  722.  
  723. 180
  724. 00:14:04,390 --> 00:14:07,260
  725. ... jika ada satu kutukan yang boleh melumpuhkan seluruh negeri ini sendirian ..,
  726.  
  727. 181
  728. 00:14:07,280 --> 00:14:08,730
  729. ... ia adalah Bimal Nair aka Bobby.
  730.  
  731. 182
  732. 00:14:25,600 --> 00:14:26,600
  733. Salaam, Abdul Bhai.
  734.  
  735. 183
  736. 00:15:00,680 --> 00:15:01,680
  737. Bobby ...
  738.  
  739. 184
  740. 00:15:07,510 --> 00:15:09,570
  741. Bagaimana keadaan di Kerala?
  742.  
  743. 185
  744. 00:15:10,490 --> 00:15:11,970
  745. Laporan perubatan belum datang.
  746.  
  747. 186
  748. 00:15:12,360 --> 00:15:13,360
  749. Tetapi jangan risau.
  750.  
  751. 187
  752. 00:15:13,680 --> 00:15:14,950
  753. Semuanya berada di bawah kawalan.
  754.  
  755. 188
  756. 00:15:15,070 --> 00:15:17,220
  757. Adakah keputusan drastik sedemikian perlu sekarang?
  758.  
  759. 189
  760. 00:15:17,400 --> 00:15:19,110
  761. Barisan perdagangan kami lancar, bukan?
  762.  
  763. 190
  764. 00:15:19,310 --> 00:15:20,310
  765. Tidak.
  766.  
  767. 191
  768. 00:15:20,700 --> 00:15:22,300
  769. Saya tidak dapat menunggu lagi.
  770.  
  771. 192
  772. 00:15:23,280 --> 00:15:25,150
  773. Abdul, sekitar ...
  774.  
  775. 193
  776. 00:15:26,000 --> 00:15:27,290
  777. Sekitar satu bulan ...
  778.  
  779. 194
  780. 00:15:28,150 --> 00:15:29,370
  781. ... PKR memanggil saya.
  782.  
  783. 195
  784. 00:15:30,320 --> 00:15:31,870
  785. Penipuan hartanah ..,
  786.  
  787. 196
  788. 00:15:32,000 --> 00:15:33,000
  789. ... Hawala ..,
  790.  
  791. 197
  792. 00:15:33,130 --> 00:15:34,590
  793. ... eksport haram.
  794.  
  795. 198
  796. 00:15:34,810 --> 00:15:36,350
  797. Saya boleh mengabaikan semua ini ...
  798.  
  799. 199
  800. 00:15:36,820 --> 00:15:37,820
  801. ... untuk Priya.
  802.  
  803. 200
  804. 00:15:39,080 --> 00:15:40,220
  805. Tetapi, dadah.
  806.  
  807. 201
  808. 00:15:41,160 --> 00:15:42,470
  809. Saya tidak akan membenarkannya.
  810.  
  811. 202
  812. 00:15:43,400 --> 00:15:45,470
  813. Hanya kerana anda adalah suami anak saya ..,
  814.  
  815. 203
  816. 00:15:45,750 --> 00:15:48,000
  817. ... jangan fikir anda boleh mengeksploitasi kedudukan itu.
  818.  
  819. 204
  820. 00:15:49,030 --> 00:15:50,170
  821. Jika anda fikir begitu ..,
  822.  
  823. 205
  824. 00:15:50,890 --> 00:15:52,670
  825. ... Saya akan lupa bahawa anda adalah suaminya.
  826.  
  827. 206
  828. 00:15:56,250 --> 00:15:57,250
  829. Mari duduk di dalam.
  830.  
  831. 207
  832. 00:16:04,250 --> 00:16:05,250
  833. Jadi beritahu saya.
  834.  
  835. 208
  836. 00:16:05,510 --> 00:16:07,120
  837. Mengapa kita perlu membiayai IUF?
  838.  
  839. 209
  840. 00:16:07,250 --> 00:16:08,880
  841. Ia masih mempunyai pembiayaan dari Manappattil, bukan?
  842.  
  843. 210
  844. 00:16:08,900 --> 00:16:12,850
  845. Manappattil Chandy hanya memberikan cukup wang untuk parti untuk memenuhi keperluan.
  846.  
  847. 211
  848. 00:16:13,020 --> 00:16:15,970
  849. Sejak PKR hilang, IUF tidak mempunyai pemimpin sekarang.
  850.  
  851. 212
  852. 00:16:16,180 --> 00:16:19,580
  853. Jika kita memberi, katakan, 3 kali apa yang Chandy memberi mereka ...
  854.  
  855. 213
  856. 00:16:19,610 --> 00:16:20,920
  857. parti itu akan berada di tangan kami.
  858.  
  859. 214
  860. 00:16:21,260 --> 00:16:22,730
  861. Mari kita potong omong kosong, Bobby.
  862.  
  863. 215
  864. 00:16:22,960 --> 00:16:26,100
  865. Apa faedah untuk Fyodor atau saya, atau untuk perkara itu, anda ...
  866.  
  867. 216
  868. 00:16:26,150 --> 00:16:27,790
  869. ... dalam membiayai parti politik di Kerala?
  870.  
  871. 217
  872. 00:16:27,820 --> 00:16:30,570
  873. Punjab, MP, Timur Utara, Goa ...
  874.  
  875. 218
  876. 00:16:31,180 --> 00:16:34,860
  877. Infrastruktur pembuatan dan pengedaran anda semua runtuh.
  878.  
  879. 219
  880. 00:16:35,510 --> 00:16:36,560
  881. Dan itu, Abdul ..,
  882.  
  883. 220
  884. 00:16:37,360 --> 00:16:38,690
  885. ... memotong omong kosong.
  886.  
  887. 221
  888. 00:16:39,250 --> 00:16:41,620
  889. Dalam keadaan ini, apa yang saya tawarkan kepada Fyodor ...
  890.  
  891. 222
  892. 00:16:41,680 --> 00:16:43,020
  893. ... adalah tempat selamat.
  894.  
  895. 223
  896. 00:16:43,230 --> 00:16:46,750
  897. Ruang kerja, dengan penuh sokongan Kerajaan Negeri.
  898.  
  899. 224
  900. 00:16:48,320 --> 00:16:49,320
  901. Baik.
  902.  
  903. 225
  904. 00:16:49,440 --> 00:16:51,180
  905. Bayangkan Fyodor berminat.
  906.  
  907. 226
  908. 00:16:51,540 --> 00:16:52,850
  909. Apa yang akan menjadi cadangan kami?
  910.  
  911. 227
  912. 00:16:53,570 --> 00:16:56,890
  913. Jika IUF menang pilihan raya dengan pembiayaan anda ..,
  914.  
  915. 228
  916. 00:16:56,910 --> 00:16:59,110
  917. ... yang akan kita terima, terima kasih kepada PKR yang mati.
  918.  
  919. 229
  920. 00:16:59,630 --> 00:17:03,930
  921. Kemudahan untuk mendarat kategori Z ke dadah ke Kerala, tidak ditandai.
  922.  
  923. 230
  924. 00:17:04,480 --> 00:17:05,480
  925. Itulah tawaran saya.
  926.  
  927. 231
  928. 00:17:05,750 --> 00:17:09,750
  929. Dan maksud saya, Flakka, AH 7921, Whoonga, Crystal Meth ..,
  930.  
  931. 232
  932. 00:17:10,060 --> 00:17:11,060
  933. ... dan juga Krokodil.
  934.  
  935. 233
  936. 00:17:12,390 --> 00:17:13,390
  937. Baik.
  938.  
  939. 234
  940. 00:17:13,760 --> 00:17:14,760
  941. Selain itu?
  942.  
  943. 235
  944. 00:17:15,070 --> 00:17:16,890
  945. Orang yang dipilih oleh kami ...
  946.  
  947. 236
  948. 00:17:16,960 --> 00:17:19,320
  949. ... akan di atas tembaga semua sayap yang anda suka,
  950.  
  951. 237
  952. 00:17:19,350 --> 00:17:22,350
  953. ... termasuk Polis, Kewaspadaan dan Cawangan Jenayah.
  954.  
  955. 238
  956. 00:17:23,420 --> 00:17:25,330
  957. Itu baik ... tapi itu sahaja tidak cukup.
  958.  
  959. 239
  960. 00:17:25,840 --> 00:17:29,190
  961. Sekiranya Fyodor perlu yakin, dua fasal penting perlu ditambah untuk ini;
  962.  
  963. 240
  964. 00:17:29,590 --> 00:17:30,590
  965. Satu.
  966.  
  967. 241
  968. 00:17:30,620 --> 00:17:34,470
  969. Sebuah kilang pengeluaran di Kerala, dengan kemudahan infrastruktur & pengangkutan penuh.
  970.  
  971. 242
  972. 00:17:35,150 --> 00:17:36,950
  973. Jika kita perlu memulakan aliran masuk dana ..,
  974.  
  975. 243
  976. 00:17:36,970 --> 00:17:39,530
  977. ... anda perlu membuat operasi kilang pengeluaran ini ..,
  978.  
  979. 244
  980. 00:17:39,690 --> 00:17:41,420
  981. ... dan membentangkan buktinya kepada saya.
  982.  
  983. 245
  984. 00:17:44,150 --> 00:17:45,420
  985. Dan apakah yang kedua?
  986.  
  987. 246
  988. 00:17:46,390 --> 00:17:48,490
  989. Ini bukan kerana saya tidak mempercayai anda.
  990.  
  991. 247
  992. 00:17:48,850 --> 00:17:50,450
  993. Pertimbangkannya sebagai hutang peribadi.
  994.  
  995. 248
  996. 00:17:50,850 --> 00:17:55,530
  997. Sesuatu telah ditutup sebagai sebahagian daripada pemusnah anti pemusnahan PKR, 8 tahun lalu.
  998.  
  999. 249
  1000. 00:17:55,690 --> 00:17:58,330
  1001. Kilang kayu lama kami di rangkaian Nedumpally.
  1002.  
  1003. 250
  1004. 00:17:58,840 --> 00:18:00,180
  1005. Saya mahu membukanya semula.
  1006.  
  1007. 251
  1008. 00:18:01,040 --> 00:18:03,980
  1009. Kilang pengeluaran ini, harus berfungsi dari kemudahan itu.
  1010.  
  1011. 252
  1012. 00:18:05,950 --> 00:18:07,630
  1013. Sejak PKR tidak lagi ..,
  1014.  
  1015. 253
  1016. 00:18:07,650 --> 00:18:10,790
  1017. ... semua orang tahu siapa pemimpin yang paling berpengaruh dalam IUF.
  1018.  
  1019. 254
  1020. 00:18:11,570 --> 00:18:14,390
  1021. Jika anda boleh membuka semula kilang itu di kawasannya ..,
  1022.  
  1023. 255
  1024. 00:18:14,790 --> 00:18:17,810
  1025. ... dan mulakan kilang pengeluaran kami di sana ..,
  1026.  
  1027. 256
  1028. 00:18:18,240 --> 00:18:19,490
  1029. ... pertimbangkan perjanjian kami selesai.
  1030.  
  1031. 257
  1032. 00:18:19,980 --> 00:18:21,440
  1033. Pegangnya dalam parti ...
  1034.  
  1035. 258
  1036. 00:18:21,600 --> 00:18:23,870
  1037. ... hanya kedekatannya dengan Manappattil Chandy.
  1038.  
  1039. 259
  1040. 00:18:24,810 --> 00:18:27,720
  1041. Perkhidmatan Manappattil hari tidak lagi diperlukan oleh IUF ..,
  1042.  
  1043. 260
  1044. 00:18:28,150 --> 00:18:30,730
  1045. ... pengaruh yang dipanggilnya akan berakhir pada hari itu!
  1046.  
  1047. 261
  1048. 00:18:31,470 --> 00:18:32,590
  1049. Kita ada, Abdul.
  1050.  
  1051. 262
  1052. 00:18:37,130 --> 00:18:38,390
  1053. Abdul ...
  1054.  
  1055. 263
  1056. 00:18:38,590 --> 00:18:42,040
  1057. Seperti perhubungan besar ... Itu juga, dari tempat seperti itu ...
  1058.  
  1059. 264
  1060. 00:18:42,810 --> 00:18:43,990
  1061. Bagaimana ia berfungsi, lelaki?
  1062.  
  1063. 265
  1064. 00:18:44,020 --> 00:18:45,810
  1065. Kami tidak dapat mencari tempat yang lebih selamat, Bobby.
  1066.  
  1067. 266
  1068. 00:18:45,840 --> 00:18:47,730
  1069. Heart of the city. Salah satu cara, satu cara keluar.
  1070.  
  1071. 267
  1072. 00:18:47,890 --> 00:18:49,300
  1073. Walaupun ada masalah ..,
  1074.  
  1075. 268
  1076. 00:18:49,360 --> 00:18:51,660
  1077. ... kita mempunyai kira-kira 1 km penyokong awam.
  1078.  
  1079. 269
  1080. 00:18:51,780 --> 00:18:55,190
  1081. Malah pelabuhan perikanan di sisi lain dilindungi oleh lelaki kami, 24 X 7.
  1082.  
  1083. 270
  1084. 00:18:55,750 --> 00:18:56,750
  1085. Selain itu ..,
  1086.  
  1087. 271
  1088. 00:18:56,830 --> 00:18:58,250
  1089. ... cara tempat ini dibina ..,
  1090.  
  1091. 272
  1092. 00:18:58,420 --> 00:19:01,420
  1093. ... walaupun satelit pengintip tidak dapat mentafsirkan geografinya.
  1094.  
  1095. 273
  1096. 00:19:05,600 --> 00:19:09,580
  1097. Jika orang luar seperti anda boleh mendapatkan akses di sini dengan mudah ..,
  1098.  
  1099. 274
  1100. 00:19:10,180 --> 00:19:11,890
  1101. ... baik, anggaplah satu keistimewaan.
  1102.  
  1103. 275
  1104. 00:19:17,820 --> 00:19:19,390
  1105. Apa lagi, Abdul Bhai? - Salam.
  1106.  
  1107. 276
  1108. 00:19:36,210 --> 00:19:37,210
  1109. Bobby ..,
  1110.  
  1111. 277
  1112. 00:19:37,400 --> 00:19:39,990
  1113. ... Saya bertanya kepada anda sekali lagi, demi persahabatan.
  1114.  
  1115. 278
  1116. 00:19:40,210 --> 00:19:41,300
  1117. Adakah anda pasti mengenainya?
  1118.  
  1119. 279
  1120. 00:19:41,670 --> 00:19:44,710
  1121. Kerana begitu anda berjabat tangan dengan Fyodor, maka tidak ada perubahan.
  1122.  
  1123. 280
  1124. 00:19:45,710 --> 00:19:46,710
  1125. Saya tahu.
  1126.  
  1127. 281
  1128. 00:19:54,930 --> 00:19:58,000
  1129. "Saya mempunyai hati berusia 35 tahun, dan badan berusia 40 tahun."
  1130.  
  1131. 282
  1132. 00:19:58,980 --> 00:20:01,880
  1133. Bukan saya. Ini dikatakan oleh pemimpin sayang kamu yang sudah mati sekarang.
  1134.  
  1135. 283
  1136. 00:20:02,240 --> 00:20:03,720
  1137. Kematian yang ketara seperti pemimpin ...
  1138.  
  1139. 284
  1140. 00:20:03,740 --> 00:20:05,390
  1141. Saya ulangi, kematian tidak lama lagi.
  1142.  
  1143. 285
  1144. 00:20:05,450 --> 00:20:07,510
  1145. Apa sebabnya ...
  1146.  
  1147. 286
  1148. 00:20:08,040 --> 00:20:10,660
  1149. "Kami tidak di sini untuk memakan kebohongan gila anda"
  1150.  
  1151. 287
  1152. 00:20:11,140 --> 00:20:12,780
  1153. "Berhenti menyebarkan kebohongan, anda pembohong!"
  1154.  
  1155. 288
  1156. 00:20:13,420 --> 00:20:14,750
  1157. Siapa yang bertanya kepada anda untuk mempercayai saya, lelaki?
  1158.  
  1159. 289
  1160. 00:20:14,770 --> 00:20:18,460
  1161. Terdapat banyak saluran berita 24X7 yang memberikan berita bahawa anda ingin mempercayai, bukan?
  1162.  
  1163. 290
  1164. 00:20:18,490 --> 00:20:20,140
  1165. Anda memakan apa sahaja yang mereka lemparkan kepada kamu!
  1166.  
  1167. 291
  1168. 00:20:20,840 --> 00:20:23,300
  1169. Media. Padang kegemaran Demokrasi!
  1170.  
  1171. 292
  1172. 00:20:23,370 --> 00:20:25,270
  1173. Apa yang dikatakan dan dilakukan, ini adalah pengebumian.
  1174.  
  1175. 293
  1176. 00:20:25,330 --> 00:20:27,720
  1177. Jadi kita mesti menghormati privasi ahli keluarga.
  1178.  
  1179. 294
  1180. 00:20:27,870 --> 00:20:28,870
  1181. Boleh saya masuk, Ma'am?
  1182.  
  1183. 295
  1184. 00:20:28,990 --> 00:20:31,970
  1185. Anda tidak boleh datang pada 9.30 untuk mesyuarat 9 pagi. Sila duduk.
  1186.  
  1187. 296
  1188. 00:20:32,000 --> 00:20:33,000
  1189. Maaf ma'am. - Jadi ..,
  1190.  
  1191. 297
  1192. 00:20:33,040 --> 00:20:34,760
  1193. ... pelaporan bersih adalah apa yang saya mahu.
  1194.  
  1195. 298
  1196. 00:20:35,250 --> 00:20:38,520
  1197. Ini adalah salah satu yang paling penting dalam pelaporan politik di Kerala.
  1198.  
  1199. 299
  1200. 00:20:38,590 --> 00:20:40,720
  1201. Shwetha, byte dari parti politik ..,
  1202.  
  1203. 300
  1204. 00:20:40,740 --> 00:20:43,180
  1205. ... kedua-dua keputusan dan pembangkang, adalah tanggungjawab anda.
  1206.  
  1207. 301
  1208. 00:20:43,230 --> 00:20:44,920
  1209. Reju, sudut orang ramai.
  1210.  
  1211. 302
  1212. 00:20:44,940 --> 00:20:47,280
  1213. Kesedihan mereka, air mata ... Itu perkara awak.
  1214.  
  1215. 303
  1216. 00:20:47,300 --> 00:20:49,670
  1217. Puan, bagaimana dengan wawancara bintang filem?
  1218.  
  1219. 304
  1220. 00:20:49,760 --> 00:20:50,880
  1221. Itulah keutamaan terakhir kita.
  1222.  
  1223. 305
  1224. 00:20:50,910 --> 00:20:52,500
  1225. Mereka semua tentang pamerkan.
  1226.  
  1227. 306
  1228. 00:20:52,970 --> 00:20:54,020
  1229. Yeah!
  1230.  
  1231. 307
  1232. 00:20:54,040 --> 00:20:56,700
  1233. Adakah kita perlu memberi komen terhadap pemimpin pembangkang di saluran kita?
  1234.  
  1235. 308
  1236. 00:20:56,990 --> 00:20:59,710
  1237. Mengecualikan kesedihan orang awam & air mata untuk tembakan lebar ..,
  1238.  
  1239. 309
  1240. 00:20:59,740 --> 00:21:01,360
  1241. ... jika kita memberi tumpuan kepada bait dari bintang filem ..,
  1242.  
  1243. 310
  1244. 00:21:01,390 --> 00:21:03,640
  1245. ... yang lebih menarik minat penaja & pengiklan.
  1246.  
  1247. 311
  1248. 00:21:04,530 --> 00:21:06,820
  1249. Kemasukan media pada 10.30 pagi, kan? Awak teruskan.
  1250.  
  1251. 312
  1252. 00:21:08,640 --> 00:21:11,310
  1253. Sanjeev, urusan editorial bukan perniagaan anda.
  1254.  
  1255. 313
  1256. 00:21:11,550 --> 00:21:14,430
  1257. Pemenang Pingat Emas Madam dalam Kewartawanan, JNU ..,
  1258.  
  1259. 314
  1260. 00:21:14,720 --> 00:21:17,980
  1261. ... gaji orang-orang muda di hadapan anda, telah menunggu selama 2 bulan.
  1262.  
  1263. 315
  1264. 00:21:18,000 --> 00:21:20,190
  1265. Tanggungjawab itu bukan milik anda sebagai Ketua Pengarang ..,
  1266.  
  1267. 316
  1268. 00:21:20,210 --> 00:21:21,210
  1269. ... tetapi saya, sebagai Ketua Pegawai Eksekutif.
  1270.  
  1271. 317
  1272. 00:21:21,680 --> 00:21:23,390
  1273. Ini adalah saluran yang dibiayai oleh IUF.
  1274.  
  1275. 318
  1276. 00:21:23,610 --> 00:21:25,080
  1277. Jadi, apa sahaja yang berlaku dalam parti itu ..,
  1278.  
  1279. 319
  1280. 00:21:25,110 --> 00:21:26,330
  1281. ... walaupun tragedi itu ..,
  1282.  
  1283. 320
  1284. 00:21:26,360 --> 00:21:29,140
  1285. ... kita tidak mempunyai pilihan lain, selain menggembirakannya.
  1286.  
  1287. 321
  1288. 00:21:29,730 --> 00:21:33,290
  1289. Jika IUF tidak memenangi pilihan raya akan datang dengan menunaikan gelombang simpati ini ..,
  1290.  
  1291. 322
  1292. 00:21:33,640 --> 00:21:36,370
  1293. ... anda, saya dan NPTV telah selesai!
  1294.  
  1295. 323
  1296. 00:21:36,530 --> 00:21:37,530
  1297. Maafkan saya Encik.
  1298.  
  1299. 324
  1300. 00:21:37,890 --> 00:21:39,350
  1301. Siaran akhbar dari MIMSR ada di sini.
  1302.  
  1303. 325
  1304. 00:21:56,080 --> 00:21:57,420
  1305. Sanjeev ... - Bobby ...
  1306.  
  1307. 326
  1308. 00:21:58,050 --> 00:21:59,550
  1309. Saya mempunyai laporan kematian dengan saya.
  1310.  
  1311. 327
  1312. 00:22:00,000 --> 00:22:01,580
  1313. "Penyakit yang berkaitan dengan usia tua"
  1314.  
  1315. 328
  1316. 00:22:01,910 --> 00:22:03,860
  1317. Jadi jelas, tiada autopsi diperintahkan.
  1318.  
  1319. 329
  1320. 00:22:07,440 --> 00:22:09,140
  1321. Jadi, seperti saya katakan ...
  1322.  
  1323. 330
  1324. 00:22:09,280 --> 00:22:10,280
  1325. Semua ...
  1326.  
  1327. 331
  1328. 00:22:10,520 --> 00:22:12,500
  1329. Seluruh sistem berada dalam kawalan kami.
  1330.  
  1331. 332
  1332. 00:22:12,730 --> 00:22:14,190
  1333. Apa sahaja ... - Berapa banyak?
  1334.  
  1335. 333
  1336. 00:22:20,010 --> 00:22:21,010
  1337. Lihat ...
  1338.  
  1339. 334
  1340. 00:22:21,150 --> 00:22:23,430
  1341. Saya perlu membayar banyak orang ...
  1342.  
  1343. 335
  1344. 00:22:24,070 --> 00:22:26,170
  1345. ... dan saya perlu menyimpan lebih banyak pada gaji kami.
  1346.  
  1347. 336
  1348. 00:22:26,410 --> 00:22:28,540
  1349. Menteri, pegawai polis ..,
  1350.  
  1351. 337
  1352. 00:22:28,580 --> 00:22:30,750
  1353. ... bahagian cukai ... - Berapa banyak?
  1354.  
  1355. 338
  1356. 00:22:35,100 --> 00:22:37,380
  1357. 250 Crores, setiap bulan.
  1358.  
  1359. 339
  1360. 00:22:37,900 --> 00:22:39,810
  1361. 4 bulan bayaran terlebih dahulu.
  1362.  
  1363. 340
  1364. 00:22:40,510 --> 00:22:41,510
  1365. Apa?
  1366.  
  1367. 341
  1368. 00:22:42,220 --> 00:22:43,220
  1369. Bobby ...
  1370.  
  1371. 342
  1372. 00:22:43,400 --> 00:22:44,780
  1373. Semua bayaran tunai ...
  1374.  
  1375. 343
  1376. 00:22:44,980 --> 00:22:47,060
  1377. ... dalam denominasi tidak lebih daripada 200.
  1378.  
  1379. 344
  1380. 00:22:48,170 --> 00:22:49,170
  1381. Selesai!
  1382.  
  1383. 345
  1384. 00:22:52,700 --> 00:22:54,120
  1385. Wang itu akan sampai kepada anda.
  1386.  
  1387. 346
  1388. 00:22:55,010 --> 00:22:56,010
  1389. Tetapi ...
  1390.  
  1391. 347
  1392. 00:22:56,880 --> 00:22:58,430
  1393. ... jika anda f ### dengan saya ..,
  1394.  
  1395. 348
  1396. 00:23:00,400 --> 00:23:02,690
  1397. ... dapatkan rasa itu ke kepala anda ..,
  1398.  
  1399. 349
  1400. 00:23:02,900 --> 00:23:05,330
  1401. ... kerana itu di mana saya akan meletakkannya.
  1402.  
  1403. 350
  1404. 00:23:18,500 --> 00:23:19,690
  1405. Dan satu lagi peluang terpencil ...
  1406.  
  1407. 351
  1408. 00:23:19,710 --> 00:23:21,180
  1409. .. adalah untuk seseorang yang tiada siapa yang melihat ...
  1410.  
  1411. 352
  1412. 00:23:21,230 --> 00:23:24,220
  1413. ... Pemuda dan anak muda PKR, yang merupakan penduduk tetap di Amerika Syarikat ..,
  1414.  
  1415. 353
  1416. 00:23:24,240 --> 00:23:25,770
  1417. ... anak 'NRI' Jathin Ramdas.
  1418.  
  1419. 354
  1420. 00:23:25,850 --> 00:23:26,930
  1421. Tetapi ...
  1422.  
  1423. 355
  1424. 00:23:26,950 --> 00:23:28,900
  1425. Tetapi, seperti yang saya katakan, itu hanya peluang terpencil.
  1426.  
  1427. 356
  1428. 00:23:29,270 --> 00:23:32,420
  1429. Secara praktikal, kemungkinan tertinggi adalah untuk bertindak CM, Mahesha Varma.
  1430.  
  1431. 357
  1432. 00:23:32,440 --> 00:23:34,720
  1433. Mahesha Varma. Buruh jambatan IUF.
  1434.  
  1435. 358
  1436. 00:23:34,920 --> 00:23:36,960
  1437. Jambatan antara pekerja parti yang bertengkar.
  1438.  
  1439. 359
  1440. 00:23:37,080 --> 00:23:39,140
  1441. Jambatan ke arah sekutu politik yang berperang.
  1442.  
  1443. 360
  1444. 00:23:39,210 --> 00:23:42,420
  1445. Jambatan tidak bermoral antara IUF dan lawannya, RPI (M).
  1446.  
  1447. 361
  1448. 00:23:42,440 --> 00:23:44,090
  1449. Jadi dia jambatan jambatan ke atas.
  1450.  
  1451. 362
  1452. 00:23:51,190 --> 00:23:52,190
  1453. Sayangku ..,
  1454.  
  1455. 363
  1456. 00:23:52,980 --> 00:23:55,320
  1457. ... ia adalah Jathin yang harus menyalakan pyre pengebumian, bukan?
  1458.  
  1459. 364
  1460. 00:23:55,900 --> 00:23:57,540
  1461. Sekiranya anda menghubungi dia?
  1462.  
  1463. 365
  1464. 00:23:58,200 --> 00:23:59,800
  1465. Telefon bimbitnya dimatikan.
  1466.  
  1467. 366
  1468. 00:24:00,410 --> 00:24:03,320
  1469. Terdapat mesej suara yang mengatakan dia akan pergi untuk perjalanan perkhemahan.
  1470.  
  1471. 367
  1472. 00:24:04,850 --> 00:24:05,920
  1473. Saya akan menyalakan pyre.
  1474.  
  1475. 368
  1476. 00:24:06,980 --> 00:24:08,530
  1477. Tetapi wanita ...?
  1478.  
  1479. 369
  1480. 00:24:10,560 --> 00:24:11,560
  1481. Wanita?
  1482.  
  1483. 370
  1484. 00:24:12,840 --> 00:24:13,840
  1485. Baik.
  1486.  
  1487. 371
  1488. 00:24:14,500 --> 00:24:15,500
  1489. Begitu juga.
  1490.  
  1491. 372
  1492. 00:24:20,250 --> 00:24:21,250
  1493. Varma Uncle ...
  1494.  
  1495. 373
  1496. 00:24:24,860 --> 00:24:27,230
  1497. Saya tidak peduli siapa yang datang untuk melihat ayah saya atau tidak.
  1498.  
  1499. 374
  1500. 00:24:28,380 --> 00:24:29,990
  1501. Tetapi seorang lelaki tidak boleh masuk ke tempat ini!
  1502.  
  1503. 375
  1504. 00:24:30,010 --> 00:24:31,010
  1505. Siapa?
  1506.  
  1507. 376
  1508. 00:24:44,930 --> 00:24:47,680
  1509. Dan sekarang, bagi yang paling berbahaya di antara lima nama ini.
  1510.  
  1511. 377
  1512. 00:24:47,900 --> 00:24:50,090
  1513. Seseorang, yang boleh sekali gus melindungi negeri ini di bawah tudungnya ..,
  1514.  
  1515. 378
  1516. 00:24:50,110 --> 00:24:51,510
  1517. ... dan menghancurkannya dengan taringnya.
  1518.  
  1519. 379
  1520. 00:24:51,540 --> 00:24:52,540
  1521. The King Cobra .. !!
  1522.  
  1523. 380
  1524. 00:24:52,690 --> 00:24:55,370
  1525. Sudah 6 tahun sejak nama ini mula melakukan pusingan ..,
  1526.  
  1527. 381
  1528. 00:24:55,480 --> 00:24:57,090
  1529. ... dan menjadi terkenal dan popular.
  1530.  
  1531. 382
  1532. 00:24:57,190 --> 00:24:58,860
  1533. PKR, yang pada amnya tidak memaparkan ...
  1534.  
  1535. 383
  1536. 00:24:58,880 --> 00:25:00,580
  1537. ... kasih sayang atau pertimbangan terhadap mana-mana pekerja parti ..,
  1538.  
  1539. 384
  1540. 00:25:00,600 --> 00:25:02,650
  1541. ... mengambil lelaki ini bersama-sama untuk setiap mesyuarat dan persidangan ..,
  1542.  
  1543. 385
  1544. 00:25:02,670 --> 00:25:04,450
  1545. ... dan meraikannya seperti putera yang dimahkotai.
  1546.  
  1547. 386
  1548. 00:25:04,820 --> 00:25:05,820
  1549. Mengapa?
  1550.  
  1551. 387
  1552. 00:25:05,850 --> 00:25:07,010
  1553. Penduduk Nedumpally ..,
  1554.  
  1555. 388
  1556. 00:25:07,030 --> 00:25:09,680
  1557. ... di mana PKR telah bertanding & menang secara berterusan selama 35 tahun ..,
  1558.  
  1559. 389
  1560. 00:25:09,720 --> 00:25:11,610
  1561. ... telah dikosongkan oleh PKR, untuk lelaki ini.
  1562.  
  1563. 390
  1564. 00:25:11,730 --> 00:25:12,730
  1565. Mengapa?
  1566.  
  1567. 391
  1568. 00:25:12,750 --> 00:25:14,750
  1569. Tiada siapa yang tahu siapa dia, atau di mana dia berasal.
  1570.  
  1571. 392
  1572. 00:25:15,420 --> 00:25:17,360
  1573. Beliau menjadi kerja pembinaan semula pasca perang ...
  1574.  
  1575. 393
  1576. 00:25:17,390 --> 00:25:19,380
  1577. ... Iraq & Afghanistan atas kontrak, beberapa saat lagi.
  1578.  
  1579. 394
  1580. 00:25:19,550 --> 00:25:21,660
  1581. Saya dapati ini dari penyelidikan Web Gelap saya.
  1582.  
  1583. 395
  1584. 00:25:22,150 --> 00:25:24,370
  1585. Dia juga menjadi penyeludup emas Dubai-Mattancherry.
  1586.  
  1587. 396
  1588. 00:25:24,390 --> 00:25:27,510
  1589. Kenapa PKR mempromosikan seseorang dengan rekod yang meragukan itu?
  1590.  
  1591. 397
  1592. 00:25:27,760 --> 00:25:29,430
  1593. Mengapa?
  1594.  
  1595. 398
  1596. 00:25:29,710 --> 00:25:30,710
  1597. Jadi ...
  1598.  
  1599. 399
  1600. 00:25:30,740 --> 00:25:32,330
  1601. Siapa Stephen Nedumpally ini?
  1602.  
  1603. 400
  1604. 00:25:32,600 --> 00:25:34,970
  1605. Yang paling terkenal dengan politik kontemporari.
  1606.  
  1607. 401
  1608. 00:25:35,460 --> 00:25:36,930
  1609. Bagi orang Hindu, dia boleh menjadi Mahiravana ....
  1610.  
  1611. 402
  1612. 00:25:37,660 --> 00:25:39,130
  1613. Dalam Islam, dia akan menjadi Iblees ...
  1614.  
  1615. 403
  1616. 00:25:39,970 --> 00:25:42,040
  1617. Dan di kalangan orang Kristian, hanya ada satu nama untuknya:
  1618.  
  1619. 404
  1620. 00:25:43,220 --> 00:25:44,220
  1621. Lucifer.
  1622.  
  1623. 405
  1624. 00:26:05,100 --> 00:26:06,100
  1625. Esthappan ..,
  1626.  
  1627. 406
  1628. 00:26:07,080 --> 00:26:10,030
  1629. Esthappan, anda mesti pergi dan melihat Ramdas.
  1630.  
  1631. 407
  1632. 00:26:10,900 --> 00:26:13,240
  1633. Dikatakan bahawa orang mati akan mempunyai hadiah penglihatan ..,
  1634.  
  1635. 408
  1636. 00:26:13,270 --> 00:26:15,440
  1637. ... sehingga mereka dibakar.
  1638.  
  1639. 409
  1640. 00:26:16,310 --> 00:26:18,050
  1641. Mereka mesti melihat mereka yang dikasihi ..,
  1642.  
  1643. 410
  1644. 00:26:18,090 --> 00:26:19,670
  1645. ... sebelum mereka meninggalkan dunia ini.
  1646.  
  1647. 411
  1648. 00:26:23,440 --> 00:26:24,520
  1649. Pergi, Esthappan.
  1650.  
  1651. 412
  1652. 00:26:25,530 --> 00:26:26,530
  1653. Pergi!
  1654.  
  1655. 413
  1656. 00:26:34,220 --> 00:26:35,220
  1657. Esthacha!
  1658.  
  1659. 414
  1660. 00:26:35,560 --> 00:26:37,240
  1661. Adakah anda meninggalkan, Esthachan?
  1662.  
  1663. 415
  1664. 00:26:39,800 --> 00:26:41,400
  1665. Apa yang awak lakukan di sini, Rahael?
  1666.  
  1667. 416
  1668. 00:26:41,610 --> 00:26:42,620
  1669. Robbie ...
  1670.  
  1671. 417
  1672. 00:26:42,650 --> 00:26:45,950
  1673. Jangan menenggelamkan hujan. Ambil Rahael dan pergi ke 'Asraya'.
  1674.  
  1675. 418
  1676. 00:26:45,970 --> 00:26:47,510
  1677. Anda juga datang bersama kami.
  1678.  
  1679. 419
  1680. 00:26:48,030 --> 00:26:50,730
  1681. Saya akan sampai apabila tiba masanya untuk cerita tidur anda.
  1682.  
  1683. 420
  1684. 00:26:51,450 --> 00:26:52,770
  1685. Sekarang, anda berdua pergi.
  1686.  
  1687. 421
  1688. 00:27:08,180 --> 00:27:09,930
  1689. Stephachaya, adakah kita pergi ke sana?
  1690.  
  1691. 422
  1692. 00:27:10,700 --> 00:27:12,140
  1693. Hanya orang yang cukup untuk mengisi satu kereta.
  1694.  
  1695. 423
  1696. 00:27:15,620 --> 00:27:17,010
  1697. Hanya orang yang cukup untuk mengisi satu kereta.
  1698.  
  1699. 424
  1700. 00:28:36,680 --> 00:28:39,080
  1701. Rakan-rakan dan patriot yang dihormati ..,
  1702.  
  1703. 425
  1704. 00:28:39,160 --> 00:28:42,740
  1705. ... kami telah bangun pagi yang gelap hari ini.
  1706.  
  1707. 426
  1708. 00:28:43,060 --> 00:28:45,110
  1709. Ia sangat besar, apa yang dilakukan PKR ...
  1710.  
  1711. 427
  1712. 00:28:45,130 --> 00:28:47,290
  1713. ... untuk tempat terpencil ini dipanggil Nedumpally.
  1714.  
  1715. 428
  1716. 00:29:03,060 --> 00:29:05,620
  1717. Dengan ketibaan Menteri Kewangan PS Peethambaran ..,
  1718.  
  1719. 429
  1720. 00:29:05,650 --> 00:29:08,170
  1721. ... yang telah kembali separuh jalan, membatalkan lawatan asingnya ..,
  1722.  
  1723. 430
  1724. 00:29:08,190 --> 00:29:09,530
  1725. ... boleh dikatakan bahawa ...
  1726.  
  1727. 431
  1728. 00:29:09,550 --> 00:29:13,710
  1729. ... hampir semua peminat politik kita ada di sini untuk pengebumian.
  1730.  
  1731. 432
  1732. 00:29:13,880 --> 00:29:17,180
  1733. "Mesias orang miskin", "Penjaga politik bersih",
  1734.  
  1735. 433
  1736. 00:29:17,220 --> 00:29:18,220
  1737. PKR.
  1738.  
  1739. 434
  1740. 00:29:18,240 --> 00:29:22,340
  1741. Jutaan orang mengalir ke ibu negeri untuk membayar penghormatan terakhir kepadanya.
  1742.  
  1743. 435
  1744. 00:29:22,610 --> 00:29:24,210
  1745. Ia disahkan sekarang bahawa ...
  1746.  
  1747. 436
  1748. 00:29:24,230 --> 00:29:28,910
  1749. ... PKR akan diberikan keramaian perpisahan Kerala yang pernah dilihat.
  1750.  
  1751. 437
  1752. 00:29:29,560 --> 00:29:30,800
  1753. Potong. Baiklah, kan?
  1754.  
  1755. 438
  1756. 00:29:30,820 --> 00:29:31,820
  1757. Sir ..,
  1758.  
  1759. 439
  1760. 00:29:31,850 --> 00:29:35,310
  1761. ... Jika anda memerintahkan, Murugan ini akan berhenti bukan hanya Stephen, tetapi juga Yesus Kristus.
  1762.  
  1763. 440
  1764. 00:29:35,640 --> 00:29:38,570
  1765. Tetapi jika kita bertindak dengan tergesa-gesa atas kata-kata wanita itu ..,
  1766.  
  1767. 441
  1768. 00:29:38,960 --> 00:29:41,260
  1769. ... kita boleh dipermalukan di hadapan semua orang ini.
  1770.  
  1771. 442
  1772. 00:29:41,290 --> 00:29:42,290
  1773. Sekiranya kita melakukannya?
  1774.  
  1775. 443
  1776. 00:29:42,390 --> 00:29:43,860
  1777. Hey! Itu tidak boleh ... - Varma Sir ...
  1778.  
  1779. 444
  1780. 00:29:44,470 --> 00:29:45,470
  1781. Ada cara, tuan.
  1782.  
  1783. 445
  1784. 00:29:45,780 --> 00:29:46,780
  1785. Jalan apa?
  1786.  
  1787. 446
  1788. 00:29:47,290 --> 00:29:49,170
  1789. Himpunan Perdana Menteri baru sahaja mendarat.
  1790.  
  1791. 447
  1792. 00:29:49,380 --> 00:29:51,040
  1793. Dia akan mengambil masa sejam untuk sampai ke sini.
  1794.  
  1795. 448
  1796. 00:29:51,500 --> 00:29:54,020
  1797. Memandangkan sebab itu, kita boleh menyekat jalan utama.
  1798.  
  1799. 449
  1800. 00:29:54,400 --> 00:29:57,230
  1801. Stephen tidak dapat sampai ke sini melalui jalan lain.
  1802.  
  1803. 450
  1804. 00:29:57,300 --> 00:29:58,300
  1805. Bagaimana keadaannya?
  1806.  
  1807. 451
  1808. 00:29:58,430 --> 00:30:00,150
  1809. Kemudian begitu juga.
  1810.  
  1811. 452
  1812. 00:30:00,170 --> 00:30:01,170
  1813. Yelah tu!
  1814.  
  1815. 453
  1816. 00:30:01,200 --> 00:30:02,960
  1817. Sekarang anda berkata 'Begitu juga.'
  1818.  
  1819. 454
  1820. 00:30:03,070 --> 00:30:04,560
  1821. Apabila saya meminta sesuatu ...
  1822.  
  1823. 455
  1824. 00:30:12,620 --> 00:30:13,620
  1825. Hey! Bergerak! Bergerak!
  1826.  
  1827. 456
  1828. 00:30:13,690 --> 00:30:15,390
  1829. Lihatlah orang ramai untuk melihat lelaki mati ..,
  1830.  
  1831. 457
  1832. 00:30:15,420 --> 00:30:16,870
  1833. ... dan sakit kepala adalah semua milik kita!
  1834.  
  1835. 458
  1836. 00:30:18,190 --> 00:30:19,190
  1837. Baik.
  1838.  
  1839. 459
  1840. 00:30:21,280 --> 00:30:23,620
  1841. Tuan, kereta Stephen telah mencapai jalan pendekatan.
  1842.  
  1843. 460
  1844. 00:30:41,000 --> 00:30:43,090
  1845. Maaf tuan. Kami tidak boleh membiarkan sebarang kenderaan berlalu.
  1846.  
  1847. 461
  1848. 00:30:43,200 --> 00:30:44,600
  1849. Konvoi PM sedang dalam perjalanan.
  1850.  
  1851. 462
  1852. 00:30:44,630 --> 00:30:45,630
  1853. Protokol.
  1854.  
  1855. 463
  1856. 00:30:46,830 --> 00:30:48,590
  1857. Achaya, apa yang harus kita lakukan?
  1858.  
  1859. 464
  1860. 00:30:50,610 --> 00:30:52,370
  1861. Sekatan hanya untuk roda.
  1862.  
  1863. 465
  1864. 00:30:52,520 --> 00:30:53,520
  1865. Bukan untuk kaki, kan?
  1866.  
  1867. 466
  1868. 00:30:54,720 --> 00:30:55,720
  1869. S ... Stephen?
  1870.  
  1871. 467
  1872. 00:31:15,860 --> 00:31:16,860
  1873. Hey!
  1874.  
  1875. 468
  1876. 00:31:17,030 --> 00:31:18,470
  1877. Lihatlah! Ichayan!
  1878.  
  1879. 469
  1880. 00:31:18,930 --> 00:31:19,930
  1881. Stephachayan!
  1882.  
  1883. 470
  1884. 00:31:20,160 --> 00:31:24,390
  1885. Salam ... Stephen Nedumpally!
  1886.  
  1887. 471
  1888. 00:31:24,410 --> 00:31:27,240
  1889. Salam ... Stephen Nedumpally!
  1890.  
  1891. 472
  1892. 00:31:27,260 --> 00:31:29,470
  1893. Salam ... Stephen Nedumpally!
  1894.  
  1895. 473
  1896. 00:31:29,890 --> 00:31:32,800
  1897. [slogan terus]
  1898.  
  1899. 474
  1900. 00:31:43,120 --> 00:31:47,980
  1901. Hail ... Stephachayan !!
  1902.  
  1903. 475
  1904. 00:31:50,010 --> 00:31:51,210
  1905. Apa keributan itu?
  1906.  
  1907. 476
  1908. 00:31:51,250 --> 00:31:52,490
  1909. Adakah Perdana Menteri telah mencapai?
  1910.  
  1911. 477
  1912. 00:31:52,510 --> 00:31:54,950
  1913. Itu pasti kurang mengganggu.
  1914.  
  1915. 478
  1916. 00:31:56,460 --> 00:31:57,460
  1917. Stephen !!
  1918.  
  1919. 479
  1920. 00:31:58,170 --> 00:32:06,140
  1921. Salam ... Stephen Nedumpally!
  1922.  
  1923. 480
  1924. 00:32:16,660 --> 00:32:18,870
  1925. Pergi dan kawalan orang ramai. Pergi!
  1926.  
  1927. 481
  1928. 00:33:13,260 --> 00:33:14,970
  1929. Saya cuba tahap saya terbaik, sayang saya.
  1930.  
  1931. 482
  1932. 00:33:15,320 --> 00:33:16,370
  1933. Saya tidak dapat menghentikannya.
  1934.  
  1935. 483
  1936. 00:33:39,480 --> 00:33:42,300
  1937. Anak, anda masuk ke dalam Gereja dan berdoa.
  1938.  
  1939. 484
  1940. 00:33:45,130 --> 00:33:46,140
  1941. Teruskan.
  1942.  
  1943. 485
  1944. 00:33:59,460 --> 00:34:00,480
  1945. Stephen ...
  1946.  
  1947. 486
  1948. 00:34:02,360 --> 00:34:04,890
  1949. Kami mengadakan mesyuarat kecemasan. Tidak lama kemudian.
  1950.  
  1951. 487
  1952. 00:34:06,050 --> 00:34:09,650
  1953. Suasana umum adalah bahawa saya perlu bertanggungjawab, setakat ini.
  1954.  
  1955. 488
  1956. 00:34:11,040 --> 00:34:13,390
  1957. Saya tahu bahawa anda tidak akan mempunyai apa-apa bantahan terhadapnya, Stephen.
  1958.  
  1959. 489
  1960. 00:34:14,400 --> 00:34:16,610
  1961. Biarlah yang telah pergi ke pyre, Varma Ji.
  1962.  
  1963. 490
  1964. 00:34:17,290 --> 00:34:18,640
  1965. Biarkan api membawanya terlebih dahulu.
  1966.  
  1967. 491
  1968. 00:34:19,200 --> 00:34:20,680
  1969. Segala-galanya boleh menunggu, hingga saat itu.
  1970.  
  1971. 492
  1972. 00:34:39,040 --> 00:34:41,620
  1973. "Semasa mengucapkan selamat tinggal kepada masa lalu yang gemilang ..,
  1974.  
  1975. 493
  1976. 00:34:41,650 --> 00:34:43,790
  1977. ... apa yang kita lihat di Shanthitheeram hari ini ..,
  1978.  
  1979. 494
  1980. 00:34:43,820 --> 00:34:46,530
  1981. ... adalah sambutan hebat dari zaman baru yang tidak memihak, juga. "
  1982.  
  1983. 495
  1984. 00:34:46,810 --> 00:34:48,950
  1985. "Ini mungkin sesuatu yang baru dalam sejarah."
  1986.  
  1987. 496
  1988. 00:34:49,140 --> 00:34:54,530
  1989. "Sebagai isyarat yang dapat ditafsirkan sebagai pernyataan nilai-nilai feminis ..,
  1990.  
  1991. 497
  1992. 00:34:54,690 --> 00:34:58,180
  1993. ... pyre pengebumian PK Ramdas, pemimpin IUF yang mantap ..,
  1994.  
  1995. 498
  1996. 00:34:58,210 --> 00:35:02,600
  1997. ... dinyalakan oleh anak perempuannya, yang juga disebut sebagai pewaris politik PKR. "
  1998.  
  1999. 499
  2000. 00:35:02,710 --> 00:35:04,560
  2001. "Priyadarshini Ramdas."
  2002.  
  2003. 500
  2004. 00:35:04,690 --> 00:35:07,880
  2005. "Ia bukan hanya anak kesayangan Kerala yang komited untuk menyala ..,
  2006.  
  2007. 501
  2008. 00:35:07,910 --> 00:35:10,170
  2009. ... sementara orang ramai dan Laut Arab menjadi saksi.
  2010.  
  2011. 502
  2012. 00:35:10,190 --> 00:35:11,440
  2013. Ia adalah era, juga. "
  2014.  
  2015. 503
  2016. 00:35:11,850 --> 00:35:14,850
  2017. "Di pengebumian, yang telah dihadiri nama besar Politik India ..,
  2018.  
  2019. 504
  2020. 00:35:14,870 --> 00:35:18,120
  2021. ... Stephen Nedumpally, yang dikenali sebagai pemimpin masa depan IUF ..,
  2022.  
  2023. 505
  2024. 00:35:18,170 --> 00:35:20,090
  2025. ... jelas dengan ketidakhadirannya. "
  2026.  
  2027. 506
  2028. 00:35:28,810 --> 00:35:31,020
  2029. ['Asraya', tempat perlindungan]
  2030.  
  2031. 507
  2032. 00:35:46,800 --> 00:35:48,930
  2033. Terima kasih. - Anda makan sekarang, kan?
  2034.  
  2035. 508
  2036. 00:35:49,160 --> 00:35:51,460
  2037. Di manakah semua ini berlaku?
  2038.  
  2039. 509
  2040. 00:35:57,390 --> 00:36:00,040
  2041. Anda tidak pergi lagi? - Saya mempunyai tugas berganda hari ini.
  2042.  
  2043. 510
  2044. 00:36:02,180 --> 00:36:03,180
  2045. Inilah susu anda, sayang.
  2046.  
  2047. 511
  2048. 00:36:04,140 --> 00:36:06,030
  2049. Jangan biarkan anak tidur tanpa makan.
  2050.  
  2051. 512
  2052. 00:36:06,090 --> 00:36:07,090
  2053. Baiklah, aunty.
  2054.  
  2055. 513
  2056. 00:36:07,590 --> 00:36:10,510
  2057. Adakah ia, sayang. Anda perlu mengambil tablet anda dengan betul.
  2058.  
  2059. 514
  2060. 00:36:12,720 --> 00:36:13,970
  2061. Baiklah, anak saya.
  2062.  
  2063. 515
  2064. 00:36:14,010 --> 00:36:15,510
  2065. Anda perlu mendapat pangkat pertama kali ini.
  2066.  
  2067. 516
  2068. 00:36:17,500 --> 00:36:20,080
  2069. Kajian, sayang. Beritahu saya jika awak berasa mengantuk.
  2070.  
  2071. 517
  2072. 00:36:23,340 --> 00:36:24,810
  2073. Guru Madam, di sini anda pergi.
  2074.  
  2075. 518
  2076. 00:36:24,840 --> 00:36:26,680
  2077. Ajarkan dia dengan betul, sila.
  2078.  
  2079. 519
  2080. 00:36:27,670 --> 00:36:30,710
  2081. Hey! Jangan tidur. Jika anda gagal kali ini, itu sahaja.
  2082.  
  2083. 520
  2084. 00:36:40,350 --> 00:36:42,200
  2085. Belum tidur lagi, anda lama?
  2086.  
  2087. 521
  2088. 00:36:43,820 --> 00:36:45,350
  2089. Itu cukup untuk hari ini.
  2090.  
  2091. 522
  2092. 00:36:46,060 --> 00:36:47,340
  2093. Di sini anda pergi, sayang. Minum itu.
  2094.  
  2095. 523
  2096. 00:36:47,650 --> 00:36:48,650
  2097. Baiklah, nenek.
  2098.  
  2099. 524
  2100. 00:36:48,700 --> 00:36:50,670
  2101. Adakah anda memerlukan apa-apa lagi, sayang?
  2102.  
  2103. 525
  2104. 00:36:51,740 --> 00:36:54,600
  2105. Bayi akan datang dalam beberapa hari. Pasti!
  2106.  
  2107. 526
  2108. 00:36:54,630 --> 00:36:56,520
  2109. Saya akan berdoa kepada Dewi Mariyamman.
  2110.  
  2111. 527
  2112. 00:36:56,540 --> 00:36:58,670
  2113. Adakah anda berasa takut? - Tidak.
  2114.  
  2115. 528
  2116. 00:36:59,490 --> 00:37:01,940
  2117. Di manakah kembar? - Mereka pergi untuk mendengar cerita waktu tidur mereka.
  2118.  
  2119. 529
  2120. 00:37:02,710 --> 00:37:04,420
  2121. Oh! Adakah ia bermula?
  2122.  
  2123. 530
  2124. 00:37:04,560 --> 00:37:06,770
  2125. Esthacha, beritahu kami cerita untuk hari itu.
  2126.  
  2127. 531
  2128. 00:37:09,730 --> 00:37:11,900
  2129. Adakah saya akan memberitahu anda kisah seorang Tuhan? - Ya.
  2130.  
  2131. 532
  2132. 00:37:13,900 --> 00:37:14,900
  2133. Siapakah di sana?
  2134.  
  2135. 533
  2136. 00:37:15,050 --> 00:37:16,420
  2137. Semua orang ada di sini, bro.
  2138.  
  2139. 534
  2140. 00:37:16,810 --> 00:37:19,100
  2141. Bagaimana dengan Murugan dan pesta? - Yeah. Mereka bersebelahan dengan saya.
  2142.  
  2143. 535
  2144. 00:37:19,760 --> 00:37:21,840
  2145. Kemudian bergerak dari sana dan bercakap, anda keldai!
  2146.  
  2147. 536
  2148. 00:37:22,130 --> 00:37:24,440
  2149. Tidak, bro! Mereka tidak bersebelahan dengan saya.
  2150.  
  2151. 537
  2152. 00:37:25,080 --> 00:37:28,130
  2153. Sekali lama, ada Tuhan yang hidup.
  2154.  
  2155. 538
  2156. 00:37:30,570 --> 00:37:35,870
  2157. Tuhan yang mengasihi semua orang, dan disayangi oleh semua orang.
  2158.  
  2159. 539
  2160. 00:37:38,300 --> 00:37:41,140
  2161. Tuhan mempunyai anak ...
  2162.  
  2163. 540
  2164. 00:37:41,910 --> 00:37:43,490
  2165. Dia mempunyai tentera besar-besaran.
  2166.  
  2167. 541
  2168. 00:37:44,430 --> 00:37:48,190
  2169. Dia juga mempunyai sekumpulan malaikat untuk menyanyikan pujian.
  2170.  
  2171. 542
  2172. 00:38:08,800 --> 00:38:09,800
  2173. Priya ...
  2174.  
  2175. 543
  2176. 00:38:10,200 --> 00:38:11,480
  2177. Apa yang awak lakukan di sini?
  2178.  
  2179. 544
  2180. 00:38:11,980 --> 00:38:13,030
  2181. Mereka semua telah sampai.
  2182.  
  2183. 545
  2184. 00:38:13,300 --> 00:38:14,300
  2185. Di manakah awak, Bobby?
  2186.  
  2187. 546
  2188. 00:38:15,380 --> 00:38:16,920
  2189. Saya telah merosakkan anda, bukan?
  2190.  
  2191. 547
  2192. 00:38:17,580 --> 00:38:19,280
  2193. Seluruh dunia menonton, Bobby.
  2194.  
  2195. 548
  2196. 00:38:19,960 --> 00:38:23,240
  2197. Dan suami saya tidak ada di sebelah saya, kerana pengebumian ayah saya.
  2198.  
  2199. 549
  2200. 00:38:24,110 --> 00:38:26,350
  2201. Anda telah memberitahu saya bahawa anda akan sampai sebelum pengebumian.
  2202.  
  2203. 550
  2204. 00:38:26,810 --> 00:38:27,810
  2205. Di mana awak?
  2206.  
  2207. 551
  2208. 00:38:28,760 --> 00:38:30,330
  2209. Saya mengadakan mesyuarat yang sangat penting.
  2210.  
  2211. 552
  2212. 00:38:30,740 --> 00:38:32,900
  2213. Saya telah memberitahu anda, bukan? - Apa mesyuarat, Bobby?
  2214.  
  2215. 553
  2216. 00:38:32,930 --> 00:38:33,970
  2217. Saya ... - Hei!
  2218.  
  2219. 554
  2220. 00:38:34,150 --> 00:38:35,790
  2221. Bertenang! Bertenang!
  2222.  
  2223. 555
  2224. 00:38:36,630 --> 00:38:39,300
  2225. Anda pergi dan bertemu menteri-menteri yang tidak berguna dahulu.
  2226.  
  2227. 556
  2228. 00:38:42,000 --> 00:38:43,000
  2229. Di manakah Jhanvi?
  2230.  
  2231. 557
  2232. 00:38:43,720 --> 00:38:46,470
  2233. Dia telah meminta saya membawa dia buku.
  2234.  
  2235. 558
  2236. 00:38:46,650 --> 00:38:49,030
  2237. Saya sebenarnya sedang berkeliaran, mencari buku itu.
  2238.  
  2239. 559
  2240. 00:38:49,700 --> 00:38:52,560
  2241. Jika tidak, saya akan mengambil penerbangan awal.
  2242.  
  2243. 560
  2244. 00:38:53,740 --> 00:38:54,740
  2245. Benar?
  2246.  
  2247. 561
  2248. 00:38:58,360 --> 00:39:00,010
  2249. Dia tidak pernah bercakap dengan saya.
  2250.  
  2251. 562
  2252. 00:39:01,470 --> 00:39:02,470
  2253. Dia mesti berada di dalam biliknya.
  2254.  
  2255. 563
  2256. 00:39:03,920 --> 00:39:05,960
  2257. Senang dia bercakap dengan anda sekurang-kurangnya.
  2258.  
  2259. 564
  2260. 00:39:07,610 --> 00:39:08,610
  2261. Anda pergi ke sana.
  2262.  
  2263. 565
  2264. 00:39:08,810 --> 00:39:09,810
  2265. Saya akan berada di sana.
  2266.  
  2267. 566
  2268. 00:39:10,490 --> 00:39:11,700
  2269. Kenapa saya perlukan di sana, Bobby?
  2270.  
  2271. 567
  2272. 00:39:14,530 --> 00:39:15,530
  2273. Priya ...
  2274.  
  2275. 568
  2276. 00:39:16,410 --> 00:39:17,410
  2277. Tolong.
  2278.  
  2279. 569
  2280. 00:39:23,790 --> 00:39:27,710
  2281. Oleh kerana Tuhan adalah raja negara besar ..,
  2282.  
  2283. 570
  2284. 00:39:28,350 --> 00:39:31,900
  2285. ... ramai pencuri mendapati jalan ke istana Tuhan ..,
  2286.  
  2287. 571
  2288. 00:39:32,690 --> 00:39:34,810
  2289. ... berpakaian seperti malaikat.
  2290.  
  2291. 572
  2292. 00:39:41,130 --> 00:39:43,700
  2293. Seperti itu, saya tidak boleh memakan wang poket saya untuk ini.
  2294.  
  2295. 573
  2296. 00:39:44,050 --> 00:39:46,450
  2297. Saya perlu menghantar akaun setiap bulan ke Madam di sini, ibu saya.
  2298.  
  2299. 574
  2300. 00:39:49,310 --> 00:39:50,900
  2301. Saya memulakan saluran YouTube, baiklah.
  2302.  
  2303. 575
  2304. 00:39:51,180 --> 00:39:53,040
  2305. Tetapi bagaimana anda membuat wang dari itu, babe?
  2306.  
  2307. 576
  2308. 00:39:55,510 --> 00:39:56,510
  2309. Oh shit!
  2310.  
  2311. 577
  2312. 00:40:06,020 --> 00:40:07,400
  2313. Saya mendapat buku yang anda minta.
  2314.  
  2315. 578
  2316. 00:40:10,620 --> 00:40:11,650
  2317. Hai Bobby.
  2318.  
  2319. 579
  2320. 00:40:12,700 --> 00:40:14,640
  2321. Saya telah mengarahkannya dari Amazon.
  2322.  
  2323. 580
  2324. 00:40:15,390 --> 00:40:16,900
  2325. Anda tidak perlu diganggu.
  2326.  
  2327. 581
  2328. 00:40:17,170 --> 00:40:18,300
  2329. Buka dan lihat.
  2330.  
  2331. 582
  2332. 00:40:19,000 --> 00:40:20,270
  2333. Mungkin anda akan menyukai apa yang anda lihat.
  2334.  
  2335. 583
  2336. 00:40:25,590 --> 00:40:27,220
  2337. Krim Malana yang terkenal.
  2338.  
  2339. 584
  2340. 00:40:31,540 --> 00:40:33,180
  2341. Ini tidak seperti rumpai tempatan.
  2342.  
  2343. 585
  2344. 00:40:33,330 --> 00:40:34,570
  2345. Itulah hash yang kuat.
  2346.  
  2347. 586
  2348. 00:40:34,710 --> 00:40:36,070
  2349. Gunakannya dengan teliti.
  2350.  
  2351. 587
  2352. 00:40:36,880 --> 00:40:38,780
  2353. Dan jangan berkongsi dengan rakan-rakan anda, okay?
  2354.  
  2355. 588
  2356. 00:40:40,620 --> 00:40:41,620
  2357. Terima kasih, Bobby.
  2358.  
  2359. 589
  2360. 00:40:43,400 --> 00:40:44,400
  2361. Itu sahaja?
  2362.  
  2363. 590
  2364. 00:40:45,310 --> 00:40:47,040
  2365. Tidakkah saya mendapat pelukan?
  2366.  
  2367. 591
  2368. 00:41:07,220 --> 00:41:08,390
  2369. Selamat malam, Bobby.
  2370.  
  2371. 592
  2372. 00:41:09,510 --> 00:41:10,650
  2373. Mimpi indah.
  2374.  
  2375. 593
  2376. 00:41:19,070 --> 00:41:23,470
  2377. Para menteri Allah semuanya serakah.
  2378.  
  2379. 594
  2380. 00:41:24,630 --> 00:41:27,480
  2381. Oleh kerana semua orang memuja Tuhan ..,
  2382.  
  2383. 595
  2384. 00:41:28,830 --> 00:41:30,400
  2385. ... tiada siapa yang memberitahu kepada-Nya apa-apa.
  2386.  
  2387. 596
  2388. 00:41:33,010 --> 00:41:34,010
  2389. Maaf!
  2390.  
  2391. 597
  2392. 00:41:34,030 --> 00:41:36,050
  2393. Maaf semua, kerana membuat anda semua menunggu.
  2394.  
  2395. 598
  2396. 00:41:37,380 --> 00:41:38,580
  2397. Varma t ...
  2398.  
  2399. 599
  2400. 00:41:41,760 --> 00:41:42,760
  2401. Yeah.
  2402.  
  2403. 600
  2404. 00:41:46,410 --> 00:41:47,410
  2405. Jadi ...
  2406.  
  2407. 601
  2408. 00:41:47,730 --> 00:41:50,590
  2409. Varma Ji, anda adalah ketua menteri kita, huh?
  2410.  
  2411. 602
  2412. 00:41:51,250 --> 00:41:53,440
  2413. Siapa lagi yang ada dalam senarai?
  2414.  
  2415. 603
  2416. 00:41:54,170 --> 00:41:55,170
  2417. Bobby ...
  2418.  
  2419. 604
  2420. 00:41:55,240 --> 00:41:56,960
  2421. Bagaimana dengan pembiayaan kami?
  2422.  
  2423. 605
  2424. 00:41:57,220 --> 00:41:58,320
  2425. Kita boleh mengesahkannya, bukan?
  2426.  
  2427. 606
  2428. 00:41:59,200 --> 00:42:00,670
  2429. Saya tanya awak soalan.
  2430.  
  2431. 607
  2432. 00:42:01,270 --> 00:42:02,840
  2433. Siapa semua ada di senarai baru ini?
  2434.  
  2435. 608
  2436. 00:42:06,910 --> 00:42:08,750
  2437. PS Peethambaran, untuk Kewangan.
  2438.  
  2439. 609
  2440. 00:42:08,820 --> 00:42:10,700
  2441. Sahadevan Arattuvazhi, untuk Kementerian Dalam Negeri.
  2442.  
  2443. 610
  2444. 00:42:10,730 --> 00:42:13,030
  2445. Vijayakumar Kulakkada, untuk Pengangkutan.
  2446.  
  2447. 611
  2448. 00:42:13,510 --> 00:42:14,510
  2449. A ...
  2450.  
  2451. 612
  2452. 00:42:20,750 --> 00:42:23,040
  2453. Pada masa ini, kita membubarkan Kementerian ini.
  2454.  
  2455. 613
  2456. 00:42:23,480 --> 00:42:24,680
  2457. Kami bertemu Gabenor ...
  2458.  
  2459. 614
  2460. 00:42:25,210 --> 00:42:27,310
  2461. ... dan minta dia membuat pilihan raya.
  2462.  
  2463. 615
  2464. 00:42:31,010 --> 00:42:33,040
  2465. Tetapi, ada lagi satu tahun lagi, Bobby.
  2466.  
  2467. 616
  2468. 00:42:33,620 --> 00:42:36,080
  2469. Jadi, tiba-tiba, seperti ini ..? - Tidak.
  2470.  
  2471. 617
  2472. 00:42:37,410 --> 00:42:39,520
  2473. Kita perlu membayar tunai simpati ini, Tuan Varma.
  2474.  
  2475. 618
  2476. 00:42:40,560 --> 00:42:43,260
  2477. Itulah satu-satunya cara kami untuk memenangi semula 5 tahun akan datang untuk kami.
  2478.  
  2479. 619
  2480. 00:42:44,490 --> 00:42:46,290
  2481. Hanya jika kita berbuat demikian, kita akan mendapat pembiayaan.
  2482.  
  2483. 620
  2484. 00:42:47,450 --> 00:42:48,680
  2485. Siapa pembiaya parti baru ini?
  2486.  
  2487. 621
  2488. 00:42:48,960 --> 00:42:51,150
  2489. Anda makan kek, Mister. Saya akan menghitung ketuhar.
  2490.  
  2491. 622
  2492. 00:42:53,070 --> 00:42:54,560
  2493. Pertama sekali, Encik Bimal Nair ..,
  2494.  
  2495. 623
  2496. 00:42:54,780 --> 00:42:56,270
  2497. ... anda bukan MLA parti.
  2498.  
  2499. 624
  2500. 00:42:56,420 --> 00:42:58,480
  2501. Anda tidak mempunyai keahlian utama dalam parti itu.
  2502.  
  2503. 625
  2504. 00:42:58,780 --> 00:43:02,120
  2505. Saya telah mendengar anda setakat ini, hanya kerana anda lelaki menantu PKR.
  2506.  
  2507. 626
  2508. 00:43:02,800 --> 00:43:06,500
  2509. Orang seperti saya adalah pemimpin, yang berada di sini dengan sokongan rakyat.
  2510.  
  2511. 627
  2512. 00:43:07,410 --> 00:43:09,600
  2513. Sekiranya PKR masih hidup, dia akan memberitahu anda mengenainya.
  2514.  
  2515. 628
  2516. 00:43:09,660 --> 00:43:12,110
  2517. Ia memalukan bahawa anda juga sebahagian daripada ini, Varma Ji.
  2518.  
  2519. 629
  2520. 00:43:12,980 --> 00:43:14,330
  2521. Keputusan itu baik, saya setuju.
  2522.  
  2523. 630
  2524. 00:43:14,400 --> 00:43:16,550
  2525. Tetapi, jika anda memerlukan sokongan awam ..,
  2526.  
  2527. 631
  2528. 00:43:16,570 --> 00:43:19,810
  2529. ... memakai Khadi, menyematkan pen Hero ke poket anda ..,
  2530.  
  2531. 632
  2532. 00:43:19,830 --> 00:43:22,310
  2533. dan berkelip dompet hitam besar ... tidak cukup.
  2534.  
  2535. 633
  2536. 00:43:22,500 --> 00:43:24,490
  2537. Anda perlu bertindak di mana ia penting!
  2538.  
  2539. 634
  2540. 00:43:24,760 --> 00:43:26,880
  2541. Anda perlu mengatakan perkara yang penting!
  2542.  
  2543. 635
  2544. 00:43:27,480 --> 00:43:29,920
  2545. Saya mungkin bukan MLA atau ahli parti.
  2546.  
  2547. 636
  2548. 00:43:30,190 --> 00:43:31,300
  2549. Tetapi, Peethambaran ...
  2550.  
  2551. 637
  2552. 00:43:31,820 --> 00:43:33,390
  2553. ... semasa pilihan raya lepas ..,
  2554.  
  2555. 638
  2556. 00:43:33,420 --> 00:43:36,770
  2557. ... Rs. 10 Crore telah dipam ke dalam kempen anda, atas permintaan PKR ..,
  2558.  
  2559. 639
  2560. 00:43:37,430 --> 00:43:39,950
  2561. ... oleh syarikat bernama Priyadarshini Infra Reality.
  2562.  
  2563. 640
  2564. 00:43:40,190 --> 00:43:41,190
  2565. Syarikat saya.
  2566.  
  2567. 641
  2568. 00:43:42,550 --> 00:43:43,710
  2569. Adakah anda mempunyai bukti untuk itu?
  2570.  
  2571. 642
  2572. 00:43:43,730 --> 00:43:44,730
  2573. Ya.
  2574.  
  2575. 643
  2576. 00:43:44,950 --> 00:43:45,950
  2577. Tetapi, di dinding.
  2578.  
  2579. 644
  2580. 00:43:48,880 --> 00:43:51,690
  2581. Mereka yang bersetuju dengan saya, boleh duduk.
  2582.  
  2583. 645
  2584. 00:43:52,240 --> 00:43:53,520
  2585. Yang lain boleh pergi.
  2586.  
  2587. 646
  2588. 00:44:07,710 --> 00:44:08,710
  2589. Sir ...
  2590.  
  2591. 647
  2592. 00:44:08,960 --> 00:44:10,780
  2593. Lihatlah schmuck duduk!
  2594.  
  2595. 648
  2596. 00:44:12,800 --> 00:44:14,990
  2597. Semua orang yang tidak diingini telah mula meninggalkan ...
  2598.  
  2599. 649
  2600. 00:44:15,420 --> 00:44:16,760
  2601. Sekarang air akan dibersihkan.
  2602.  
  2603. 650
  2604. 00:44:16,860 --> 00:44:18,170
  2605. Hanya sekarang!
  2606.  
  2607. 651
  2608. 00:44:18,280 --> 00:44:19,900
  2609. Peethambaran baru sahaja meninggalkan ...
  2610.  
  2611. 652
  2612. 00:44:20,210 --> 00:44:21,680
  2613. Nampaknya ada perselisihan.
  2614.  
  2615. 653
  2616. 00:44:24,120 --> 00:44:25,410
  2617. Dan kemudian suatu hari ..,
  2618.  
  2619. 654
  2620. 00:44:25,840 --> 00:44:27,060
  2621. ... Allah meninggal dunia.
  2622.  
  2623. 655
  2624. 00:44:28,510 --> 00:44:31,800
  2625. Pencuri, yang telah berpakaian sebagai malaikat sehingga itu ..,
  2626.  
  2627. 656
  2628. 00:44:32,830 --> 00:44:34,930
  2629. ... mengambil alih pemerintahan negara.
  2630.  
  2631. 657
  2632. 00:44:37,160 --> 00:44:41,020
  2633. IUF akan bertanding dalam pilihan raya akan datang.
  2634.  
  2635. 658
  2636. 00:44:41,520 --> 00:44:42,870
  2637. Tanpa sebarang sekutu.
  2638.  
  2639. 659
  2640. 00:44:43,760 --> 00:44:44,760
  2641. Dengan sendirinya.
  2642.  
  2643. 660
  2644. 00:44:45,260 --> 00:44:48,050
  2645. Yang akan diumumkan sebagai calon Ketua Menteri ...
  2646.  
  2647. 661
  2648. 00:44:48,870 --> 00:44:51,470
  2649. ... tidak akan menjadi "pemimpin massa yang palsu" yang dikemukakan sendiri.
  2650.  
  2651. 662
  2652. 00:44:51,790 --> 00:44:54,090
  2653. Ia akan menjadi orang dari keturunan PK Ramdas sendiri.
  2654.  
  2655. 663
  2656. 00:44:54,230 --> 00:44:55,620
  2657. Darahnya sendiri.
  2658.  
  2659. 664
  2660. 00:44:58,950 --> 00:44:59,950
  2661. Jangan risau.
  2662.  
  2663. 665
  2664. 00:45:00,210 --> 00:45:01,210
  2665. Ia bukan Priya.
  2666.  
  2667. 666
  2668. 00:45:01,800 --> 00:45:05,660
  2669. Kami berdua tidak selepas takhta kuasa.
  2670.  
  2671. 667
  2672. 00:45:07,860 --> 00:45:10,710
  2673. Dalam pilihan raya Perhimpunan yang akan datang, IUF akan dipimpin oleh ...
  2674.  
  2675. 668
  2676. 00:45:10,730 --> 00:45:13,540
  2677. ... seseorang yang belum diperkenalkan kepada orang-orang Negeri ini ..,
  2678.  
  2679. 669
  2680. 00:45:13,570 --> 00:45:16,700
  2681. ... seseorang yang selalu ingin tahu lebih banyak tentang siapa.
  2682.  
  2683. 670
  2684. 00:45:17,230 --> 00:45:19,760
  2685. PK Ramdas 'satu-satunya anak lelaki.
  2686.  
  2687. 671
  2688. 00:45:20,550 --> 00:45:21,890
  2689. Jathin Ramdas.
  2690.  
  2691. 672
  2692. 00:45:22,420 --> 00:45:23,420
  2693. Tetapi dia tidak ...!
  2694.  
  2695. 673
  2696. 00:45:31,850 --> 00:45:35,160
  2697. Portfolio yang sesuai untuk setiap orang yang duduk di sini sekarang.
  2698.  
  2699. 674
  2700. 00:45:35,670 --> 00:45:38,130
  2701. Tiga kali wang yang anda dapatkan sekarang.
  2702.  
  2703. 675
  2704. 00:45:39,420 --> 00:45:41,620
  2705. Maksud saya ... dana, tentu saja.
  2706.  
  2707. 676
  2708. 00:45:52,730 --> 00:45:53,990
  2709. Varma t ...
  2710.  
  2711. 677
  2712. 00:45:54,660 --> 00:45:55,970
  2713. Sekarang, buat senarai baharu.
  2714.  
  2715. 678
  2716. 00:45:59,350 --> 00:46:00,670
  2717. Dan dengan itu, negara itu ...
  2718.  
  2719. 679
  2720. 00:46:01,570 --> 00:46:03,340
  2721. ... yang membunuh Tuhan, menjadi ...
  2722.  
  2723. 680
  2724. 00:46:04,390 --> 00:46:06,350
  2725. ... "Negara sendiri Tuhan"!
  2726.  
  2727. 681
  2728. 00:46:16,830 --> 00:46:20,090
  2729. Bobby, kita tidak boleh mengawal Stephen dengan mudah.
  2730.  
  2731. 682
  2732. 00:46:20,260 --> 00:46:23,460
  2733. Dia telah memasuki hati orang ramai, dengan 'Asraya' ini.
  2734.  
  2735. 683
  2736. 00:46:23,730 --> 00:46:25,980
  2737. 'Asraya' bukan sekedar perkhidmatan amal biasa.
  2738.  
  2739. 684
  2740. 00:46:26,040 --> 00:46:27,970
  2741. Ia adalah 'Asraya' (tempat perlindungan) untuk anak-anak yatim.
  2742.  
  2743. 685
  2744. 00:46:28,210 --> 00:46:31,080
  2745. Ia adalah perlindungan untuk kanak-kanak perempuan, yang melahirkan kanak-kanak bapanya.
  2746.  
  2747. 686
  2748. 00:46:31,290 --> 00:46:34,430
  2749. Mereka mempunyai doktor, jururawat, penghantaran ... semuanya di sana.
  2750.  
  2751. 687
  2752. 00:46:34,700 --> 00:46:35,980
  2753. Dia bukan lelaki biasa.
  2754.  
  2755. 688
  2756. 00:46:36,000 --> 00:46:37,330
  2757. Dia seorang penjahat yang berpengalaman.
  2758.  
  2759. 689
  2760. 00:46:37,530 --> 00:46:41,430
  2761. Beritahu saya, apakah perbezaan antara ahli politik dan pemimpin politik?
  2762.  
  2763. 690
  2764. 00:46:42,020 --> 00:46:43,020
  2765. Awak beritahu saya.
  2766.  
  2767. 691
  2768. 00:46:43,850 --> 00:46:46,810
  2769. Tidakkah anda melihat wira-wira yang diperkenalkan di dalam filem potboiler?
  2770.  
  2771. 692
  2772. 00:46:46,830 --> 00:46:49,120
  2773. Lelaki yang tidak penting pada mulanya diminta untuk mengatakan dialog.
  2774.  
  2775. 693
  2776. 00:46:49,140 --> 00:46:52,350
  2777. "Dewa, siapa yang akan bangkit dengan kemarahan dan blah blah semua avatar ...
  2778.  
  2779. 694
  2780. 00:46:52,380 --> 00:46:54,510
  2781. ... kini dipanggil 'Narasimham!' [filem superhit]
  2782.  
  2783. 695
  2784. 00:46:54,730 --> 00:46:57,210
  2785. Pada titik yang tepat, wira naik dari air!
  2786.  
  2787. 696
  2788. 00:46:57,240 --> 00:46:58,240
  2789. Superstar!
  2790.  
  2791. 697
  2792. 00:46:58,450 --> 00:47:00,340
  2793. Dia pemimpin politik!
  2794.  
  2795. 698
  2796. 00:47:00,360 --> 00:47:01,960
  2797. Lelaki lain, yang mengumumkan ini, hanya seorang ahli politik.
  2798.  
  2799. 699
  2800. 00:47:01,980 --> 00:47:03,570
  2801. Kita boleh memetik dan melemparkan ahli politik seperti ini.
  2802.  
  2803. 700
  2804. 00:47:03,610 --> 00:47:05,540
  2805. Gantikan dia. Sisi dia.
  2806.  
  2807. 701
  2808. 00:47:05,770 --> 00:47:08,320
  2809. Tetapi yang telah bangkit, superstar. Dia ... adalah pemimpin.
  2810.  
  2811. 702
  2812. 00:47:08,350 --> 00:47:10,000
  2813. Kita tidak boleh berurusan dengannya dengan mudah.
  2814.  
  2815. 703
  2816. 00:47:10,100 --> 00:47:11,470
  2817. Kita perlu menggunakan kecerdasan kita.
  2818.  
  2819. 704
  2820. 00:47:11,500 --> 00:47:13,280
  2821. Tuan, pedikur anda selesai.
  2822.  
  2823. 705
  2824. 00:47:13,590 --> 00:47:14,590
  2825. Terima kasih sayang.
  2826.  
  2827. 706
  2828. 00:47:14,640 --> 00:47:15,780
  2829. Awak selamat datang, Tuan.
  2830.  
  2831. 707
  2832. 00:47:15,810 --> 00:47:19,040
  2833. Anda seolah-olah menjadi penonton yang gemar potboiler. Awak kan, Tuan Varma?
  2834.  
  2835. 708
  2836. 00:47:20,060 --> 00:47:22,030
  2837. Sudah tentu, saya buat!
  2838.  
  2839. 709
  2840. 00:47:22,290 --> 00:47:23,680
  2841. Sebenarnya, saya hanya menonton potboiler.
  2842.  
  2843. 710
  2844. 00:47:23,960 --> 00:47:25,880
  2845. Apabila kita menonton mereka, kita akan mendapat idea ..,
  2846.  
  2847. 711
  2848. 00:47:25,900 --> 00:47:28,630
  2849. ... di mana penonton akan bertepuk tangan, dan di mana mereka akan melompat!
  2850.  
  2851. 712
  2852. 00:47:30,100 --> 00:47:31,320
  2853. Temui perkara itu, tuan.
  2854.  
  2855. 713
  2856. 00:47:31,750 --> 00:47:33,830
  2857. Fahami apa yang saya katakan, Bobby.
  2858.  
  2859. 714
  2860. 00:47:34,230 --> 00:47:36,840
  2861. Kami akan memanggil Stephen, dan memberitahunya semuanya.
  2862.  
  2863. 715
  2864. 00:47:37,140 --> 00:47:38,670
  2865. Kami akan meyakinkannya, Bobby.
  2866.  
  2867. 716
  2868. 00:47:39,000 --> 00:47:40,170
  2869. Sekiranya dia yakin ..,
  2870.  
  2871. 717
  2872. 00:47:40,850 --> 00:47:42,350
  2873. ... jika dia menyertai kami ..,
  2874.  
  2875. 718
  2876. 00:47:42,710 --> 00:47:44,530
  2877. ... jika dia melakukan apa yang kita minta dia lakukan ..,
  2878.  
  2879. 719
  2880. 00:47:44,840 --> 00:47:47,990
  2881. ... Bukankah kejayaan besar untuk mempunyai pemimpin seperti itu dengan kita?
  2882.  
  2883. 720
  2884. 00:47:49,220 --> 00:47:50,220
  2885. Begitu juga.
  2886.  
  2887. 721
  2888. 00:47:50,950 --> 00:47:51,950
  2889. Tetapi ...
  2890.  
  2891. 722
  2892. 00:47:52,180 --> 00:47:54,480
  2893. ... Saya akan jelaskan apa yang saya katakan.
  2894.  
  2895. 723
  2896. 00:47:55,320 --> 00:47:56,320
  2897. Anda boleh mengatakannya.
  2898.  
  2899. 724
  2900. 00:47:56,930 --> 00:47:58,810
  2901. Tetapi katakanlah dengan semangat diplomasi.
  2902.  
  2903. 725
  2904. 00:48:51,820 --> 00:48:53,170
  2905. Sentiasa dirahmati.
  2906.  
  2907. 726
  2908. 00:48:56,350 --> 00:48:58,000
  2909. Apa yang anda fikirkan?
  2910.  
  2911. 727
  2912. 00:48:59,710 --> 00:49:01,570
  2913. Apa yang terjadi tanpa disedari?
  2914.  
  2915. 728
  2916. 00:49:04,430 --> 00:49:05,550
  2917. Di Chengannoor ....
  2918.  
  2919. 729
  2920. 00:49:08,240 --> 00:49:10,020
  2921. Saya ... saya akan memberitahu anda.
  2922.  
  2923. 730
  2924. 00:49:18,510 --> 00:49:20,120
  2925. Ah ... Estha ...
  2926.  
  2927. 731
  2928. 00:49:21,240 --> 00:49:22,240
  2929. Anda telah datang ..!
  2930.  
  2931. 732
  2932. 00:49:23,080 --> 00:49:24,080
  2933. Duduklah, Stephen.
  2934.  
  2935. 733
  2936. 00:49:31,800 --> 00:49:33,380
  2937. Kerusi semuanya patah.
  2938.  
  2939. 734
  2940. 00:49:33,430 --> 00:49:34,800
  2941. Mereka semua sudah tua. Tidakkah mereka?
  2942.  
  2943. 735
  2944. 00:49:35,420 --> 00:49:37,880
  2945. Sekiranya anda terus berkhotbah idealisme, pendanaan akan berhenti.
  2946.  
  2947. 736
  2948. 00:49:38,690 --> 00:49:41,540
  2949. Untuk membeli kerusi dan meja untuk pejabat ..,
  2950.  
  2951. 737
  2952. 00:49:41,930 --> 00:49:43,500
  2953. ... lelaki sejati perlu campur tangan!
  2954.  
  2955. 738
  2956. 00:49:45,630 --> 00:49:48,760
  2957. Dalam bilik kakitangan awam, kerusi yang tidak pernah ...
  2958.  
  2959. 739
  2960. 00:49:49,540 --> 00:49:51,390
  2961. ... akan menjadi kerusi yang dia duduk.
  2962.  
  2963. 740
  2964. 00:49:51,770 --> 00:49:56,480
  2965. Kerana, dia akan sentiasa menyedari bahawa dia tidak dihantar ke bilik ini, untuk duduk diam.
  2966.  
  2967. 741
  2968. 00:49:57,360 --> 00:49:58,360
  2969. Varma t ...
  2970.  
  2971. 742
  2972. 00:49:59,680 --> 00:50:00,680
  2973. Stephen ...
  2974.  
  2975. 743
  2976. 00:50:00,790 --> 00:50:01,790
  2977. Anda tahu, kan?
  2978.  
  2979. 744
  2980. 00:50:02,310 --> 00:50:05,930
  2981. Kebangkitan PKR telah mewujudkan kekufuran yang tidak boleh diperbaiki dalam parti itu.
  2982.  
  2983. 745
  2984. 00:50:06,540 --> 00:50:10,620
  2985. Untuk bertahan dalam tragedi ini, kita perlu mencipta semula diri kita sepenuhnya.
  2986.  
  2987. 746
  2988. 00:50:10,680 --> 00:50:11,680
  2989. Anda tahu, kan?
  2990.  
  2991. 747
  2992. 00:50:11,960 --> 00:50:14,730
  2993. The wildfire of komunalisme yang telah menelan India Utara ..,
  2994.  
  2995. 748
  2996. 00:50:14,760 --> 00:50:16,120
  2997. ... bergerak ke arah Selatan India.
  2998.  
  2999. 749
  3000. 00:50:16,500 --> 00:50:19,310
  3001. Ia kini mula mengetuk pintu Kerala.
  3002.  
  3003. 750
  3004. 00:50:19,920 --> 00:50:22,200
  3005. Untuk menentang ini, apa yang kita perlukan adalah wang ...
  3006.  
  3007. 751
  3008. 00:50:22,230 --> 00:50:23,430
  3009. ... dan sumber.
  3010.  
  3011. 752
  3012. 00:50:24,370 --> 00:50:25,530
  3013. Adakah ia mengenai pembiayaan?
  3014.  
  3015. 753
  3016. 00:50:25,960 --> 00:50:27,020
  3017. Kami mempunyai dana, bukan?
  3018.  
  3019. 754
  3020. 00:50:27,570 --> 00:50:32,040
  3021. Ramdas tuan telah melantik saya untuk memantau pembiayaan parti Manappattil Chandy.
  3022.  
  3023. 755
  3024. 00:50:32,440 --> 00:50:33,440
  3025. Saya tahu.
  3026.  
  3027. 756
  3028. 00:50:33,890 --> 00:50:34,970
  3029. Terdapat wang yang mencukupi.
  3030.  
  3031. 757
  3032. 00:50:35,210 --> 00:50:36,210
  3033. Ia bukan ...
  3034.  
  3035. 758
  3036. 00:50:36,450 --> 00:50:39,670
  3037. Adakah penubuhan kecil masa seperti kumpulan Manappattil cukup ...
  3038.  
  3039. 759
  3040. 00:50:39,710 --> 00:50:44,780
  3041. ... untuk membiayai sayap Kerala sebuah parti seperti IUF, yang mempunyai sejarah 150 tahun?
  3042.  
  3043. 760
  3044. 00:50:45,010 --> 00:50:47,460
  3045. Tentera Saffron dibiayai oleh tembakan besar.
  3046.  
  3047. 761
  3048. 00:50:47,910 --> 00:50:50,580
  3049. Sekiranya kita mengambil bantuan dari Reds untuk menakutkan Saffrons ..,
  3050.  
  3051. 762
  3052. 00:50:50,800 --> 00:50:53,160
  3053. ... Kerala tidak akan memaafkan kami.
  3054.  
  3055. 763
  3056. 00:50:54,190 --> 00:50:55,490
  3057. Dalam senario ini,
  3058.  
  3059. 764
  3060. 00:50:55,510 --> 00:50:59,870
  3061. ... dana yang sedikit yang Manappattil memberi kita, tidak mencukupi.
  3062.  
  3063. 765
  3064. 00:51:00,830 --> 00:51:04,610
  3065. Kita memerlukan jenis pembiayaan yang dapat membolehkan kita melawan perang politik yang hebat.
  3066.  
  3067. 766
  3068. 00:51:05,070 --> 00:51:07,480
  3069. Masa depan akan menjadi peperangan suara besar-besaran.
  3070.  
  3071. 767
  3072. 00:51:07,840 --> 00:51:08,840
  3073. Yang bermaksud ..?
  3074.  
  3075. 768
  3076. 00:51:09,200 --> 00:51:10,580
  3077. Nasib baik untuk kami ..,
  3078.  
  3079. 769
  3080. 00:51:10,740 --> 00:51:12,220
  3081. ... di tempat Manappattil ..,
  3082.  
  3083. 770
  3084. 00:51:12,390 --> 00:51:14,610
  3085. ... Bobby telah menemui dana baru.
  3086.  
  3087. 771
  3088. 00:51:15,370 --> 00:51:18,930
  3089. Kita mungkin perlu membuat beberapa kompromi dan menutup mata kita sedikit.
  3090.  
  3091. 772
  3092. 00:51:19,190 --> 00:51:20,220
  3093. Tetapi ..,
  3094.  
  3095. 773
  3096. 00:51:20,250 --> 00:51:22,930
  3097. ... dalam keadaan ini, kita harus ingat apa yang dikatakan oleh Lord Krishna.
  3098.  
  3099. 774
  3100. 00:51:23,450 --> 00:51:25,800
  3101. 'Akhirnya membenarkan cara itu.'
  3102.  
  3103. 775
  3104. 00:51:28,160 --> 00:51:30,020
  3105. Siapa ... adalah pembiaya baru ini?
  3106.  
  3107. 776
  3108. 00:51:30,350 --> 00:51:32,900
  3109. Mereka adalah dari bidang farmaseutikal.
  3110.  
  3111. 777
  3112. 00:51:33,050 --> 00:51:34,360
  3113. Di manakah mereka berasaskan?
  3114.  
  3115. 778
  3116. 00:51:34,520 --> 00:51:36,120
  3117. Well ... Goa ...
  3118.  
  3119. 779
  3120. 00:51:36,690 --> 00:51:37,690
  3121. Bombay ...
  3122.  
  3123. 780
  3124. 00:51:37,800 --> 00:51:39,510
  3125. Adakah Priya tahu tentang semua ini?
  3126.  
  3127. 781
  3128. 00:51:40,420 --> 00:51:41,510
  3129. Hanya saya perlu tahu.
  3130.  
  3131. 782
  3132. 00:51:41,980 --> 00:51:42,980
  3133. Priya, nanti.
  3134.  
  3135. 783
  3136. 00:51:44,610 --> 00:51:46,190
  3137. Goa. Bombay.
  3138.  
  3139. 784
  3140. 00:51:47,360 --> 00:51:48,820
  3141. Farmaseutikal.
  3142.  
  3143. 785
  3144. 00:51:50,290 --> 00:51:51,290
  3145. Dadah ..,
  3146.  
  3147. 786
  3148. 00:51:51,790 --> 00:51:52,790
  3149. ... bukan?
  3150.  
  3151. 787
  3152. 00:51:52,810 --> 00:51:53,810
  3153. Baik ...
  3154.  
  3155. 788
  3156. 00:51:53,870 --> 00:51:55,160
  3157. Stephen ... - Ya.
  3158.  
  3159. 789
  3160. 00:51:56,060 --> 00:51:57,060
  3161. Dadah, sememangnya.
  3162.  
  3163. 790
  3164. 00:51:57,200 --> 00:51:58,200
  3165. Bobby !!
  3166.  
  3167. 791
  3168. 00:51:59,030 --> 00:52:01,190
  3169. Perbincangan ini adalah untuk mengatakan apa sahaja yang perlu kita katakan.
  3170.  
  3171. 792
  3172. 00:52:02,140 --> 00:52:03,400
  3173. Semuanya. Tempoh.
  3174.  
  3175. 793
  3176. 00:52:03,640 --> 00:52:04,640
  3177. Stephen ...
  3178.  
  3179. 794
  3180. 00:52:04,970 --> 00:52:06,020
  3181. Jangan buat masalah.
  3182.  
  3183. 795
  3184. 00:52:06,660 --> 00:52:08,170
  3185. Jika kita berdiri bersama ..,
  3186.  
  3187. 796
  3188. 00:52:08,260 --> 00:52:10,210
  3189. ... Bobby akan memberikan apa sahaja yang anda inginkan.
  3190.  
  3191. 797
  3192. 00:52:10,310 --> 00:52:12,900
  3193. Siapakah dia untuk memberikan apa yang Stephen mahu, Tuan Varma?
  3194.  
  3195. 798
  3196. 00:52:13,450 --> 00:52:16,150
  3197. Saya datang ke parti ini, atas perkataan satu orang saja.
  3198.  
  3199. 799
  3200. 00:52:16,300 --> 00:52:17,300
  3201. Ramdas tuan.
  3202.  
  3203. 800
  3204. 00:52:17,660 --> 00:52:19,890
  3205. Dan sekiranya saya akan mendengar perkataan lain ..,
  3206.  
  3207. 801
  3208. 00:52:19,930 --> 00:52:22,070
  3209. ... yang juga akan jadi Ramdas sahaja.
  3210.  
  3211. 802
  3212. 00:52:22,090 --> 00:52:23,090
  3213. Stephen ...
  3214.  
  3215. 803
  3216. 00:52:23,640 --> 00:52:25,910
  3217. Tuanmu sudah tiada. Perkataannya terlalu ... hilang.
  3218.  
  3219. 804
  3220. 00:52:26,330 --> 00:52:27,330
  3221. Sekarang ini saya!
  3222.  
  3223. 805
  3224. 00:52:27,560 --> 00:52:28,560
  3225. Kata saya.
  3226.  
  3227. 806
  3228. 00:52:29,160 --> 00:52:30,700
  3229. Tidak kira siapa pembiaya kami.
  3230.  
  3231. 807
  3232. 00:52:30,970 --> 00:52:34,200
  3233. Apa yang penting kepada IUF sekarang, berapa banyak dana itu.
  3234.  
  3235. 808
  3236. 00:52:37,380 --> 00:52:38,380
  3237. Varma t ...
  3238.  
  3239. 809
  3240. 00:52:39,120 --> 00:52:41,470
  3241. Sekiranya IUF menerima pembiayaan narkotik ..,
  3242.  
  3243. 810
  3244. 00:52:42,060 --> 00:52:45,920
  3245. ... apa yang akan mengalir melalui pembuluh anak muda di Kerala ..,
  3246.  
  3247. 811
  3248. 00:52:46,060 --> 00:52:48,580
  3249. ... akan menjadi ubat-ubatan, sehingga kini tidak diketahui.
  3250.  
  3251. 812
  3252. 00:52:49,770 --> 00:52:54,450
  3253. Apa yang ditukar rahsia di kampus, set filem dan akademi sukan hari ini ..,
  3254.  
  3255. 813
  3256. 00:52:54,760 --> 00:52:56,590
  3257. ... akan menjadi perniagaan terbuka, esok.
  3258.  
  3259. 814
  3260. 00:52:57,680 --> 00:53:02,290
  3261. Selain itu, berjuta-juta yang akan dibuat oleh kartel dadah dari sini ..,
  3262.  
  3263. 815
  3264. 00:53:02,730 --> 00:53:06,520
  3265. ... akan terus mendarat di kumpulan kumpulan pengganas.
  3266.  
  3267. 816
  3268. 00:53:10,450 --> 00:53:13,130
  3269. Kepada semua orang yang sayang kepada saya, saya telah memberitahu perkara ini dahulu:
  3270.  
  3271. 817
  3272. 00:53:14,240 --> 00:53:15,320
  3273. Narkotik ...
  3274.  
  3275. 818
  3276. 00:53:15,700 --> 00:53:17,190
  3277. ... adalah perniagaan yang kotor.
  3278.  
  3279. 819
  3280. 00:53:24,650 --> 00:53:33,320
  3281. Saya sedar sejarah anda dalam penyelundupan emas ketiga, Stephen.
  3282.  
  3283. 820
  3284. 00:53:34,640 --> 00:53:36,580
  3285. Kami tidak peduli jika anda tidak bersama kami.
  3286.  
  3287. 821
  3288. 00:53:37,460 --> 00:53:39,320
  3289. Tetapi jika anda merancang untuk menentang kami ..,
  3290.  
  3291. 822
  3292. 00:53:39,520 --> 00:53:40,520
  3293. ... Stephen ..,
  3294.  
  3295. 823
  3296. 00:53:41,040 --> 00:53:42,230
  3297. ... untuk menyelamatkan awak ..,
  3298.  
  3299. 824
  3300. 00:53:42,720 --> 00:53:44,100
  3301. ... PK Ramdas tidak lagi.
  3302.  
  3303. 825
  3304. 00:53:47,380 --> 00:53:49,050
  3305. Siapa yang ada ... untuk menyelamatkan awak?
  3306.  
  3307. 826
  3308. 00:53:59,460 --> 00:54:00,900
  3309. Stephen! Stephen!
  3310.  
  3311. 827
  3312. 00:54:05,560 --> 00:54:06,560
  3313. Varma tuan ..,
  3314.  
  3315. 828
  3316. 00:54:07,730 --> 00:54:11,440
  3317. ... kebohongan terbesar yang telah kita jual kepada orang ramai di sini ialah ...
  3318.  
  3319. 829
  3320. 00:54:11,870 --> 00:54:14,950
  3321. ... politik adalah peperangan antara Baik dan Kejahatan.
  3322.  
  3323. 830
  3324. 00:54:15,690 --> 00:54:17,800
  3325. Pertempuran ... bukan antara Good and Evil.
  3326.  
  3327. 831
  3328. 00:54:18,090 --> 00:54:19,710
  3329. Ia adalah antara Kejahatan dan Kejahatan.
  3330.  
  3331. 832
  3332. 00:54:20,690 --> 00:54:23,580
  3333. Antara Kejahatan yang lebih jahat dan lebih jahat.
  3334.  
  3335. 833
  3336. 00:54:25,270 --> 00:54:26,340
  3337. Ini ...
  3338.  
  3339. 834
  3340. 00:54:26,680 --> 00:54:27,870
  3341. ... lebih jahat.
  3342.  
  3343. 835
  3344. 00:54:29,440 --> 00:54:30,940
  3345. Stephen tidak akan melakukan pekerjaan ini.
  3346.  
  3347. 836
  3348. 00:54:33,200 --> 00:54:34,250
  3349. Anda juga ... tidak akan melakukannya.
  3350.  
  3351. 837
  3352. 00:54:52,140 --> 00:54:55,360
  3353. Manappattil Chandy tidak akan membiayai IUF lagi.
  3354.  
  3355. 838
  3356. 00:54:55,770 --> 00:54:58,640
  3357. Pembiayaan parti akan dikawal oleh saya dari sini.
  3358.  
  3359. 839
  3360. 00:54:58,910 --> 00:55:00,250
  3361. Jadi jika saya campur tangan ..,
  3362.  
  3363. 840
  3364. 00:55:00,400 --> 00:55:03,560
  3365. ... Saya dapat dengan mudah menyelesaikan isu kewangan NPTV.
  3366.  
  3367. 841
  3368. 00:55:03,710 --> 00:55:06,890
  3369. Sebagai balasan untuk itu, anda dan saluran anda mesti melakukan sesuatu.
  3370.  
  3371. 842
  3372. 00:55:07,900 --> 00:55:08,960
  3373. Beritahu saya, Bobby.
  3374.  
  3375. 843
  3376. 00:55:12,580 --> 00:55:14,840
  3377. Kempen smear terhadap Stephen.
  3378.  
  3379. 844
  3380. 00:55:15,450 --> 00:55:18,070
  3381. Anda boleh menggunakan mana-mana strategi kotor.
  3382.  
  3383. 845
  3384. 00:55:19,130 --> 00:55:20,550
  3385. Tetapi ia perlu dilakukan dengan serta-merta.
  3386.  
  3387. 846
  3388. 00:55:20,990 --> 00:55:22,260
  3389. Apa yang anda katakan, Bobby?
  3390.  
  3391. 847
  3392. 00:55:22,690 --> 00:55:26,770
  3393. Kempen smear terhadap seseorang seperti Stephen Nedumpally, tanpa sebab?
  3394.  
  3395. 848
  3396. 00:55:29,690 --> 00:55:30,700
  3397. Sanjeev ..,
  3398.  
  3399. 849
  3400. 00:55:31,440 --> 00:55:33,070
  3401. ... bukan saya yang memerlukan wang.
  3402.  
  3403. 850
  3404. 00:55:33,580 --> 00:55:34,740
  3405. Ia NPTV.
  3406.  
  3407. 851
  3408. 00:55:35,870 --> 00:55:37,060
  3409. Awak pengemis.
  3410.  
  3411. 852
  3412. 00:55:37,780 --> 00:55:39,460
  3413. Jadi, anda tidak boleh menjadi pemilih.
  3414.  
  3415. 853
  3416. 00:55:39,770 --> 00:55:40,790
  3417. Ditembak!
  3418.  
  3419. 854
  3420. 00:55:44,140 --> 00:55:45,610
  3421. Jika anda tidak dapat mencari berita ..,
  3422.  
  3423. 855
  3424. 00:55:46,330 --> 00:55:47,330
  3425. ... buat!
  3426.  
  3427. 856
  3428. 00:55:50,090 --> 00:55:51,090
  3429. Baiklah,
  3430.  
  3431. 857
  3432. 00:55:51,130 --> 00:55:52,350
  3433. ... Saya ada sesuatu dengan saya.
  3434.  
  3435. 858
  3436. 00:55:53,360 --> 00:55:57,170
  3437. Tetapi saya tidak tahu sama ada ia merupakan peneraju yang boleh diteruskan.
  3438.  
  3439. 859
  3440. 00:56:02,690 --> 00:56:03,690
  3441. Tengoklah.
  3442.  
  3443. 860
  3444. 00:56:05,240 --> 00:56:06,720
  3445. Bagi orang Hindu, dia boleh menjadi Mahiravana ....
  3446.  
  3447. 861
  3448. 00:56:07,220 --> 00:56:08,610
  3449. Dalam Islam, dia akan menjadi Iblees ...
  3450.  
  3451. 862
  3452. 00:56:09,110 --> 00:56:11,370
  3453. Dan di kalangan orang Kristian, hanya ada satu nama untuknya:
  3454.  
  3455. 863
  3456. 00:56:11,660 --> 00:56:12,660
  3457. Lucifer.
  3458.  
  3459. 864
  3460. 00:56:13,530 --> 00:56:14,530
  3461. Menarik.
  3462.  
  3463. 865
  3464. 00:56:17,310 --> 00:56:18,930
  3465. Ya, ya! Saya perhatikan awak, Reju.
  3466.  
  3467. 866
  3468. 00:56:19,570 --> 00:56:20,750
  3469. Anda sangat baik dalam pekerjaan anda.
  3470.  
  3471. 867
  3472. 00:56:20,950 --> 00:56:23,290
  3473. Pelaporan langsung, debat berita jam .. Saya menonton mereka semua.
  3474.  
  3475. 868
  3476. 00:56:23,960 --> 00:56:26,480
  3477. Malah, saya bersetuju dengan ini tanpa melakukan sebarang pemeriksaan latar belakang,
  3478.  
  3479. 869
  3480. 00:56:26,490 --> 00:56:27,790
  3481. ... kerana anda sangat popular.
  3482.  
  3483. 870
  3484. 00:56:29,530 --> 00:56:31,370
  3485. Ini mengenai keterangan dengan anda, Govardhan.
  3486.  
  3487. 871
  3488. 00:56:31,660 --> 00:56:35,520
  3489. Bukti rasuah dilakukan oleh pangkat tertinggi IUF.
  3490.  
  3491. 872
  3492. 00:56:36,100 --> 00:56:38,820
  3493. Itu akan menjadi perkara utama untuk pelancaran saluran kami.
  3494.  
  3495. 873
  3496. 00:56:38,870 --> 00:56:40,030
  3497. Eksklusif besar kami!
  3498.  
  3499. 874
  3500. 00:56:40,600 --> 00:56:42,700
  3501. Apabila kami melancarkan wawancara ini di TV Umum ..,
  3502.  
  3503. 875
  3504. 00:56:42,730 --> 00:56:45,560
  3505. ... ia akan berkesan seperti yang anda lakukan 5 video live Lakh.
  3506.  
  3507. 876
  3508. 00:56:45,770 --> 00:56:46,880
  3509. Itu akan menjadi hebat.
  3510.  
  3511. 877
  3512. 00:56:48,220 --> 00:56:49,230
  3513. By the way ..,
  3514.  
  3515. 878
  3516. 00:56:49,260 --> 00:56:51,660
  3517. ... saluran baru ini yang anda bermula sebagai pesaing NPTV.
  3518.  
  3519. 879
  3520. 00:56:51,700 --> 00:56:52,700
  3521. TV Awam ini.
  3522.  
  3523. 880
  3524. 00:56:52,890 --> 00:56:54,020
  3525. Siapakah pelabur?
  3526.  
  3527. 881
  3528. 00:56:54,580 --> 00:56:55,790
  3529. Nah, anda lihat ..,
  3530.  
  3531. 882
  3532. 00:56:55,950 --> 00:56:58,080
  3533. ... sebagai tajuk mencadangkan, ia dibiayai oleh orang ramai.
  3534.  
  3535. 883
  3536. 00:56:58,220 --> 00:56:59,220
  3537. Baik. Baik.
  3538.  
  3539. 884
  3540. 00:57:00,620 --> 00:57:01,630
  3541. Saya akan bayar bil tersebut.
  3542.  
  3543. 885
  3544. 00:57:08,140 --> 00:57:09,630
  3545. Bagaimana pendapatan anda sekarang?
  3546.  
  3547. 886
  3548. 00:57:11,350 --> 00:57:13,420
  3549. Saya adalah seorang teknisi yang digunakan untuk membuat gaji 6 angka.
  3550.  
  3551. 887
  3552. 00:57:13,620 --> 00:57:15,310
  3553. Satu hari yang baik, saya mendapat wahyu.
  3554.  
  3555. 888
  3556. 00:57:15,900 --> 00:57:18,060
  3557. Seperti bagaimana Tuhan mempunyai satu.
  3558.  
  3559. 889
  3560. 00:57:19,190 --> 00:57:22,410
  3561. Saya meletak jawatan saya, dan mula mengabdikan diri saya ... untuk kerja saya yang sebenar.
  3562.  
  3563. 890
  3564. 00:57:26,010 --> 00:57:27,790
  3565. Bagaimana pula dengan keluarga anda, Govardhan?
  3566.  
  3567. 891
  3568. 00:57:30,450 --> 00:57:31,450
  3569. Ayah meninggal dunia lama dahulu.
  3570.  
  3571. 892
  3572. 00:57:31,600 --> 00:57:32,950
  3573. Ibu meninggal dunia sekitar 8 tahun.
  3574.  
  3575. 893
  3576. 00:57:34,190 --> 00:57:35,190
  3577. Oh itu?
  3578.  
  3579. 894
  3580. 00:57:35,590 --> 00:57:36,710
  3581. Itulah isteri dan anak perempuan saya.
  3582.  
  3583. 895
  3584. 00:57:37,530 --> 00:57:39,630
  3585. Dia meninggalkan saya ... untuk kebaikannya sendiri, saya akan katakan.
  3586.  
  3587. 896
  3588. 00:57:40,610 --> 00:57:42,440
  3589. Hidup saya tidak begitu selamat, anda tahu.
  3590.  
  3591. 897
  3592. 00:57:43,090 --> 00:57:44,420
  3593. Tidakkah anda bertemu anak perempuan anda juga?
  3594.  
  3595. 898
  3596. 00:57:44,500 --> 00:57:45,500
  3597. Tidak.
  3598.  
  3599. 899
  3600. 00:57:45,530 --> 00:57:47,560
  3601. Isteri saya tidak suka saya bercakap dengan anak perempuan saya.
  3602.  
  3603. 900
  3604. 00:57:48,120 --> 00:57:49,120
  3605. Mungkin dia betul.
  3606.  
  3607. 901
  3608. 00:57:49,550 --> 00:57:50,620
  3609. Tidak.
  3610.  
  3611. 902
  3612. 00:57:50,730 --> 00:57:51,730
  3613. Dia betul.
  3614.  
  3615. 903
  3616. 00:57:52,740 --> 00:57:54,390
  3617. Saya bukan model peranan yang baik.
  3618.  
  3619. 904
  3620. 00:57:54,760 --> 00:57:57,050
  3621. Mencari kebenaran bukan pilihan karir, bukan?
  3622.  
  3623. 905
  3624. 00:57:57,680 --> 00:57:59,550
  3625. Beberapa hari selepas isteri dan anak perempuan saya meninggalkan saya,
  3626.  
  3627. 906
  3628. 00:57:59,580 --> 00:58:01,220
  3629. ... Saya ... saya mempunyai pecahan.
  3630.  
  3631. 907
  3632. 00:58:02,010 --> 00:58:05,150
  3633. Kemudian, beberapa kawan mengambil alih, dan menghantar saya ke hospital mental.
  3634.  
  3635. 908
  3636. 00:58:06,810 --> 00:58:08,530
  3637. Selepas itu, apabila saya kembali ..,
  3638.  
  3639. 909
  3640. 00:58:09,050 --> 00:58:10,050
  3641. ... apabila saya kembali ..,
  3642.  
  3643. 910
  3644. 00:58:10,230 --> 00:58:11,230
  3645. ... tiada siapa.
  3646.  
  3647. 911
  3648. 00:58:16,930 --> 00:58:18,070
  3649. Ia berguling. Anda boleh bercakap.
  3650.  
  3651. 912
  3652. 00:58:19,090 --> 00:58:20,090
  3653. Ya ... Ya.
  3654.  
  3655. 913
  3656. 00:58:21,170 --> 00:58:24,520
  3657. Kami tahu bahawa ia adalah pembiaya Manappattil, yang membiayai IUF.
  3658.  
  3659. 914
  3660. 00:58:24,960 --> 00:58:27,360
  3661. Reju, yang dulu bekerja dengan NPTV, pasti tahu itu.
  3662.  
  3663. 915
  3664. 00:58:27,820 --> 00:58:29,140
  3665. Tetapi siapa yang menyokong Manappattil?
  3666.  
  3667. 916
  3668. 00:58:29,570 --> 00:58:32,600
  3669. Adakah Manappattil Chandy mampu pembiayaan yang begitu besar?
  3670.  
  3671. 917
  3672. 00:58:32,850 --> 00:58:35,220
  3673. Kumpulan Manappattil adalah penubuhan yang sangat popular, bukan?
  3674.  
  3675. 918
  3676. 00:58:35,260 --> 00:58:36,860
  3677. Kewangan, kayu, keluli, emas ...
  3678.  
  3679. 919
  3680. 00:58:36,880 --> 00:58:38,500
  3681. Ya! Emas!
  3682.  
  3683. 920
  3684. 00:58:38,610 --> 00:58:39,610
  3685. Itulah maksud saya.
  3686.  
  3687. 921
  3688. 00:58:40,390 --> 00:58:42,390
  3689. Pernahkah anda mendengar tentang geng Khureshi-Ab'ram, Reju?
  3690.  
  3691. 922
  3692. 00:58:42,930 --> 00:58:46,110
  3693. Satu rangkaian terkenal yang mengawal perdagangan emas & berlian di seluruh dunia.
  3694.  
  3695. 923
  3696. 00:58:46,540 --> 00:58:47,930
  3697. Mereka menyokong Manappattil.
  3698.  
  3699. 924
  3700. 00:58:48,130 --> 00:58:49,400
  3701. Dan dengan itu, IUF.
  3702.  
  3703. 925
  3704. 00:58:51,120 --> 00:58:53,970
  3705. Bukankah itu sebagai fiksyen, katakan .., Mogambo atau Gabbar Singh?
  3706.  
  3707. 926
  3708. 00:58:54,060 --> 00:58:55,060
  3709. Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
  3710.  
  3711. 927
  3712. 00:58:55,120 --> 00:58:56,120
  3713. Mereka wujud ..!
  3714.  
  3715. 928
  3716. 00:58:56,180 --> 00:58:58,160
  3717. Kehadiran mereka jelas, di seluruh dunia.
  3718.  
  3719. 929
  3720. 00:58:58,420 --> 00:59:00,390
  3721. Seperti ... Seperti Illuminati.
  3722.  
  3723. 930
  3724. 00:59:01,530 --> 00:59:05,440
  3725. Encik Govardhan, saya tidak di sini untuk bercakap tentang Illuminati atau ini ... Mogambo!
  3726.  
  3727. 931
  3728. 00:59:05,470 --> 00:59:07,380
  3729. Stephen ... Stephen Nedumpally.
  3730.  
  3731. 932
  3732. 00:59:07,500 --> 00:59:10,520
  3733. Apakah bukti yang kamu ada terhadapnya? Beritahu saya tentang itu.
  3734.  
  3735. 933
  3736. 00:59:10,790 --> 00:59:12,400
  3737. Ya. Stephen.
  3738.  
  3739. 934
  3740. 00:59:12,520 --> 00:59:13,520
  3741. Stephen Nedumpally.
  3742.  
  3743. 935
  3744. 00:59:13,980 --> 00:59:14,980
  3745. Saya tahu siapa dia.
  3746.  
  3747. 936
  3748. 00:59:15,220 --> 00:59:18,470
  3749. Tetapi ... Saya tidak mempunyai sebarang bukti terhadapnya.
  3750.  
  3751. 937
  3752. 00:59:18,560 --> 00:59:19,560
  3753. Tetapi ... - Kemudian ...
  3754.  
  3755. 938
  3756. 00:59:19,960 --> 00:59:23,890
  3757. Kemudian mengapa anda datang hari itu dan membual bahawa dia Iblees, Lucifer dan semua?
  3758.  
  3759. 939
  3760. 00:59:24,020 --> 00:59:25,800
  3761. Govardhan, saya tidak mempunyai masa untuk membazir.
  3762.  
  3763. 940
  3764. 00:59:27,440 --> 00:59:28,890
  3765. Anda tidak akan kecewa, Encik Reju.
  3766.  
  3767. 941
  3768. 00:59:29,040 --> 00:59:31,850
  3769. Saya hanya berkata saya tidak mempunyai bukti terhadap En. Stephen Nedumpally.
  3770.  
  3771. 942
  3772. 00:59:31,920 --> 00:59:32,920
  3773. Tetapi Bimal Nair ..,
  3774.  
  3775. 943
  3776. 00:59:33,180 --> 00:59:35,450
  3777. ... kapten IUF, yang bukan ahli parti.
  3778.  
  3779. 944
  3780. 00:59:35,740 --> 00:59:36,740
  3781. Terhadap dia ..,
  3782.  
  3783. 945
  3784. 00:59:36,890 --> 00:59:38,620
  3785. ... Saya telah membuktikan kebenaran.
  3786.  
  3787. 946
  3788. 01:00:16,030 --> 01:00:18,900
  3789. Kita harus memecahkan ini pada malam ini Perdana Menteri, tuan. Ini sensasi!
  3790.  
  3791. 947
  3792. 01:00:20,480 --> 01:00:22,070
  3793. Adakah anda telah membuat salinan ini?
  3794.  
  3795. 948
  3796. 01:00:22,100 --> 01:00:23,700
  3797. Tidak tuan. Inilah yang asal. Hanya ini.
  3798.  
  3799. 949
  3800. 01:00:23,730 --> 01:00:25,250
  3801. Saya fikir saya akan tunjukkan kepada anda ...
  3802.  
  3803. 950
  3804. 01:00:25,730 --> 01:00:27,350
  3805. Err ... Baik, baik!
  3806.  
  3807. 951
  3808. 01:00:27,690 --> 01:00:29,280
  3809. Baik. Biarkan ia dengan saya.
  3810.  
  3811. 952
  3812. 01:00:29,350 --> 01:00:30,850
  3813. Biar saya belajar. Saya akan kembali.
  3814.  
  3815. 953
  3816. 01:00:31,420 --> 01:00:32,560
  3817. Tetapi tuan, kami ...
  3818.  
  3819. 954
  3820. 01:00:32,770 --> 01:00:34,780
  3821. Saya akan memberitahu anda, Reju. Anda teruskan.
  3822.  
  3823. 955
  3824. 01:00:37,990 --> 01:00:38,990
  3825. Baik.
  3826.  
  3827. 956
  3828. 01:00:48,660 --> 01:00:49,660
  3829. Bobby ...
  3830.  
  3831. 957
  3832. 01:00:50,080 --> 01:00:51,080
  3833. Kami ada masalah.
  3834.  
  3835. 958
  3836. 01:01:20,330 --> 01:01:21,330
  3837. Apa?
  3838.  
  3839. 959
  3840. 01:01:22,600 --> 01:01:23,600
  3841. Siapa awak?
  3842.  
  3843. 960
  3844. 01:01:23,730 --> 01:01:24,730
  3845. Apa yang kamu mahu?
  3846.  
  3847. 961
  3848. 01:01:25,520 --> 01:01:26,520
  3849. Apa yang kamu mahu?
  3850.  
  3851. 962
  3852. 01:01:27,370 --> 01:01:28,370
  3853. Tinggalkan saya.
  3854.  
  3855. 963
  3856. 01:01:34,800 --> 01:01:35,800
  3857. Tidak!
  3858.  
  3859. 964
  3860. 01:01:50,870 --> 01:01:52,580
  3861. Tinggalkan saya!
  3862.  
  3863. 965
  3864. 01:01:53,390 --> 01:01:54,390
  3865. Tinggalkan saya, saya katakan!
  3866.  
  3867. 966
  3868. 01:01:54,620 --> 01:01:55,980
  3869. Kebenaran akan menang!
  3870.  
  3871. 967
  3872. 01:01:56,230 --> 01:01:58,400
  3873. Apa sahaja yang berlaku, kebenaran akan menang!
  3874.  
  3875. 968
  3876. 01:02:02,780 --> 01:02:03,780
  3877. Buka pintu!
  3878.  
  3879. 969
  3880. 01:02:04,190 --> 01:02:05,190
  3881. Buka pintu!
  3882.  
  3883. 970
  3884. 01:02:05,350 --> 01:02:06,350
  3885. Buka pintu!
  3886.  
  3887. 971
  3888. 01:02:29,900 --> 01:02:33,800
  3889. Bobby, saya telah menghantar satu pasukan ke laman kilang lama kami.
  3890.  
  3891. 972
  3892. 01:02:34,320 --> 01:02:35,790
  3893. Mereka juga membawa beberapa bahan.
  3894.  
  3895. 973
  3896. 01:02:36,320 --> 01:02:37,320
  3897. Apa?
  3898.  
  3899. 974
  3900. 01:02:37,690 --> 01:02:38,810
  3901. Bahan apa?
  3902.  
  3903. 975
  3904. 01:02:38,880 --> 01:02:39,910
  3905. Tiada yang utama.
  3906.  
  3907. 976
  3908. 01:02:39,930 --> 01:02:41,320
  3909. Sesetengah peralatan dan bahan kimia.
  3910.  
  3911. 977
  3912. 01:02:41,490 --> 01:02:43,150
  3913. Muatan dan simpan di sana. Itu sahaja.
  3914.  
  3915. 978
  3916. 01:02:43,260 --> 01:02:46,010
  3917. Jika kita perlu memulakan pembuatan pada tarikh yang dijanjikan kepada Fyodor,
  3918.  
  3919. 979
  3920. 01:02:46,030 --> 01:02:47,760
  3921. ... sudah tiba masanya kita menetapkan bola bergulir.
  3922.  
  3923. 980
  3924. 01:02:47,880 --> 01:02:48,880
  3925. Baik ...
  3926.  
  3927. 981
  3928. 01:02:49,130 --> 01:02:50,480
  3929. Adakah ia perlu segera?
  3930.  
  3931. 982
  3932. 01:02:50,830 --> 01:02:52,130
  3933. Mengapa? Adakah masalah?
  3934.  
  3935. 983
  3936. 01:02:52,800 --> 01:02:53,800
  3937. Tidak.
  3938.  
  3939. 984
  3940. 01:02:53,850 --> 01:02:54,850
  3941. Tiada apa-apa.
  3942.  
  3943. 985
  3944. 01:02:55,020 --> 01:02:56,770
  3945. Baik. Tidak boleh ada apa-apa.
  3946.  
  3947. 986
  3948. 01:03:02,770 --> 01:03:04,310
  3949. Apa yang akan kita namakan dia?
  3950.  
  3951. 987
  3952. 01:03:04,860 --> 01:03:06,610
  3953. Anda adalah Godfather, Achaya. Anda harus menamakannya.
  3954.  
  3955. 988
  3956. 01:03:07,540 --> 01:03:08,540
  3957. Aparna ...
  3958.  
  3959. 989
  3960. 01:03:08,780 --> 01:03:10,240
  3961. Nama Dewi Parvati.
  3962.  
  3963. 990
  3964. 01:03:11,930 --> 01:03:13,780
  3965. Jadi anaknya akan ... Vinayakan.
  3966.  
  3967. 991
  3968. 01:03:15,100 --> 01:03:16,360
  3969. Vinayaka!
  3970.  
  3971. 992
  3972. 01:03:26,080 --> 01:03:29,650
  3973. Anda tidak mempunyai hak untuk mengatakan bahawa tugas anda berakhir, Esthappan.
  3974.  
  3975. 993
  3976. 01:03:30,010 --> 01:03:31,130
  3977. Itu milik Tuhan kita.
  3978.  
  3979. 994
  3980. 01:03:31,300 --> 01:03:32,470
  3981. Hanya kepada-Nya.
  3982.  
  3983. 995
  3984. 01:03:33,790 --> 01:03:36,790
  3985. Saya tidak pernah memupuk keinginan untuk diri sendiri, Bapa.
  3986.  
  3987. 996
  3988. 01:03:38,210 --> 01:03:40,180
  3989. Kesyukuran dan kesetiaan terhadap tuan Ramdas ..,
  3990.  
  3991. 997
  3992. 01:03:41,730 --> 01:03:43,630
  3993. ... telah berakhir, dengan kematiannya.
  3994.  
  3995. 998
  3996. 01:03:44,020 --> 01:03:45,020
  3997. Stephen ..,
  3998.  
  3999. 999
  4000. 01:03:45,050 --> 01:03:47,570
  4001. ... kita hanya mematuhi apa sahaja yang telah diberitahu pihak kami, setakat ini ..,
  4002.  
  4003. 1000
  4004. 01:03:47,600 --> 01:03:48,720
  4005. ... tanpa sebarang bantahan.
  4006.  
  4007. 1001
  4008. 01:03:48,860 --> 01:03:50,110
  4009. Kali ini tidak seperti itu.
  4010.  
  4011. 1002
  4012. 01:03:50,300 --> 01:03:53,710
  4013. Kami tidak akan membenarkan dasar Ramdas dilepaskan.
  4014.  
  4015. 1003
  4016. 01:03:53,940 --> 01:03:55,410
  4017. Untuk itu, anda perlu bersama kami.
  4018.  
  4019. 1004
  4020. 01:03:55,690 --> 01:03:57,730
  4021. Parti ini memerlukan pemimpin sekarang.
  4022.  
  4023. 1005
  4024. 01:03:59,050 --> 01:04:00,050
  4025. Narayanetta ...
  4026.  
  4027. 1006
  4028. 01:04:00,070 --> 01:04:01,410
  4029. Bapa, saya mempunyai penglibatan segera.
  4030.  
  4031. 1007
  4032. 01:04:01,440 --> 01:04:03,190
  4033. Saya akan datang ke Gereja nanti. - Baik.
  4034.  
  4035. 1008
  4036. 01:04:04,870 --> 01:04:06,440
  4037. Puji menjadi .. Bapa.
  4038.  
  4039. 1009
  4040. 01:04:06,730 --> 01:04:08,780
  4041. Segala puji bagi-Nya, sekarang dan selama-lamanya.
  4042.  
  4043. 1010
  4044. 01:04:09,580 --> 01:04:11,320
  4045. Anda semua perlu makan tengah hari sebelum anda pergi.
  4046.  
  4047. 1011
  4048. 01:04:11,550 --> 01:04:12,550
  4049. Aloshy ..,
  4050.  
  4051. 1012
  4052. 01:04:13,590 --> 01:04:16,020
  4053. Anda berada di sini, dan dengar semua yang mereka katakan.
  4054.  
  4055. 1013
  4056. 01:04:27,980 --> 01:04:29,720
  4057. Bagaimanapun, izinkan Stephachayan memikirkannya.
  4058.  
  4059. 1014
  4060. 01:04:30,100 --> 01:04:31,680
  4061. Apa jua pihak yang memutuskan ..,
  4062.  
  4063. 1015
  4064. 01:04:31,710 --> 01:04:33,640
  4065. ... kita akan mempunyai jalan kita; mereka akan mempunyai mereka.
  4066.  
  4067. 1016
  4068. 01:04:48,440 --> 01:04:50,340
  4069. Saya mendengar bunyi enjin, malam tadi.
  4070.  
  4071. 1017
  4072. 01:04:50,910 --> 01:04:52,780
  4073. Terdapat sekitar 10 atau 20 daripadanya.
  4074.  
  4075. 1018
  4076. 01:04:52,960 --> 01:04:55,540
  4077. Mereka datang dengan jip, trak dan penggerak bumi.
  4078.  
  4079. 1019
  4080. 01:04:55,850 --> 01:04:58,460
  4081. Mereka mempunyai senjata, bom dan pedang dengan mereka, tuan.
  4082.  
  4083. 1020
  4084. 01:04:58,550 --> 01:05:00,570
  4085. Mereka bercakap dalam beberapa bahasa Utara.
  4086.  
  4087. 1021
  4088. 01:05:01,060 --> 01:05:02,710
  4089. Saya rasa mereka adalah orang India Utara.
  4090.  
  4091. 1022
  4092. 01:05:48,350 --> 01:05:49,350
  4093. Siapa awak?
  4094.  
  4095. 1023
  4096. 01:05:49,830 --> 01:05:50,830
  4097. Apa yang awak lakukan di sini?
  4098.  
  4099. 1024
  4100. 01:05:50,860 --> 01:05:51,860
  4101. Siapa kamu?
  4102.  
  4103. 1025
  4104. 01:05:52,120 --> 01:05:53,810
  4105. Apa yang kamu mahu? Keluar!
  4106.  
  4107. 1026
  4108. 01:05:58,690 --> 01:06:00,650
  4109. Ini adalah harta yang dimeteraikan oleh Kerajaan.
  4110.  
  4111. 1027
  4112. 01:06:01,310 --> 01:06:03,080
  4113. Siapa yang memberikan izin untuk memasuki tempat ini?
  4114.  
  4115. 1028
  4116. 01:06:04,100 --> 01:06:05,100
  4117. Adakah anda pekak atau apa?
  4118.  
  4119. 1029
  4120. 01:06:05,790 --> 01:06:06,790
  4121. Hilang ..!
  4122.  
  4123. 1030
  4124. 01:06:06,910 --> 01:06:07,910
  4125. Lari!
  4126.  
  4127. 1031
  4128. 01:06:31,410 --> 01:06:32,870
  4129. Beritahu kami apa yang anda lihat.
  4130.  
  4131. 1032
  4132. 01:06:35,920 --> 01:06:36,920
  4133. Stephen ...
  4134.  
  4135. 1033
  4136. 01:06:38,710 --> 01:06:40,930
  4137. Dia lebih daripada apa yang memenuhi mata kita, tuan.
  4138.  
  4139. 1034
  4140. 01:07:40,650 --> 01:07:41,650
  4141. Datang!
  4142.  
  4143. 1035
  4144. 01:10:06,720 --> 01:10:08,030
  4145. Adakah anda pasti mereka mati?
  4146.  
  4147. 1036
  4148. 01:10:09,930 --> 01:10:12,410
  4149. Sekurang-kurangnya enam orang akan mati.
  4150.  
  4151. 1037
  4152. 01:10:13,950 --> 01:10:15,270
  4153. Saya melihatnya dengan mata saya sendiri.
  4154.  
  4155. 1038
  4156. 01:10:16,260 --> 01:10:18,000
  4157. Jika anda mengatakan kebenaran ..,
  4158.  
  4159. 1039
  4160. 01:10:19,050 --> 01:10:22,400
  4161. ... ini lebih daripada cukup untuk menyingkirkan Stephen, selama-lamanya.
  4162.  
  4163. 1040
  4164. 01:10:23,720 --> 01:10:24,720
  4165. Varma t ...
  4166.  
  4167. 1041
  4168. 01:10:38,600 --> 01:10:39,850
  4169. Hello! - Hey Jalal ...
  4170.  
  4171. 1042
  4172. 01:10:40,100 --> 01:10:41,410
  4173. Bolehkah anda mendapatkan tuan di talian?
  4174.  
  4175. 1043
  4176. 01:10:41,480 --> 01:10:43,050
  4177. Tunggu .. - Semak di bawah papan itu.
  4178.  
  4179. 1044
  4180. 01:10:43,390 --> 01:10:44,750
  4181. Tuan, itu Sudarshan.
  4182.  
  4183. 1045
  4184. 01:10:46,090 --> 01:10:47,090
  4185. Sudarshan, beritahu saya.
  4186.  
  4187. 1046
  4188. 01:10:47,390 --> 01:10:49,360
  4189. Tuan, tidak ada apa-apa di sini.
  4190.  
  4191. 1047
  4192. 01:10:49,670 --> 01:10:52,550
  4193. Kerana hujan agak banyak malam tadi, tidak ada trek Tayar sama ada.
  4194.  
  4195. 1048
  4196. 01:10:52,600 --> 01:10:53,880
  4197. Sekiranya kita pergi untuk satu lagi pusingan, atau ...?
  4198.  
  4199. 1049
  4200. 01:10:53,910 --> 01:10:55,100
  4201. Tidak, tunggu. - Tuan.
  4202.  
  4203. 1050
  4204. 01:10:55,830 --> 01:10:57,030
  4205. Biar saya tanya ketua.
  4206.  
  4207. 1051
  4208. 01:11:02,970 --> 01:11:04,300
  4209. Tiada apa-apa di sana, Tuan.
  4210.  
  4211. 1052
  4212. 01:11:04,810 --> 01:11:06,690
  4213. Tiada apa-apa pun, dalam radius satu km.
  4214.  
  4215. 1053
  4216. 01:11:06,720 --> 01:11:08,050
  4217. Peluru peluru? Senjata?
  4218.  
  4219. 1054
  4220. 01:11:08,330 --> 01:11:10,120
  4221. Kami telah menggunakan pengesan logam, tuan.
  4222.  
  4223. 1055
  4224. 01:11:10,420 --> 01:11:11,710
  4225. Tiada apa-apa. Tidak semestinya apa-apa.
  4226.  
  4227. 1056
  4228. 01:11:24,240 --> 01:11:25,950
  4229. Mayilvahanam, apa keadaannya?
  4230.  
  4231. 1057
  4232. 01:11:26,060 --> 01:11:29,070
  4233. Adakah polis menjadi tidak berguna untuk anda, tuan?
  4234.  
  4235. 1058
  4236. 01:11:29,420 --> 01:11:31,350
  4237. Tiada mayat mati ..., tiada apa!
  4238.  
  4239. 1059
  4240. 01:11:32,030 --> 01:11:33,920
  4241. Pembersih tandas memakai Khaki, Tuan yang berbeza.
  4242.  
  4243. 1060
  4244. 01:11:33,940 --> 01:11:36,100
  4245. Kami bernasib baik kerana tiada siapa dari media di sini.
  4246.  
  4247. 1061
  4248. 01:11:36,200 --> 01:11:38,070
  4249. Sekiranya mereka, kami akan dihina.
  4250.  
  4251. 1062
  4252. 01:11:39,880 --> 01:11:41,160
  4253. Menteri Dalam Negeri!
  4254.  
  4255. 1063
  4256. 01:11:41,430 --> 01:11:42,880
  4257. Hey! Biarlah, lelaki!
  4258.  
  4259. 1064
  4260. 01:11:42,910 --> 01:11:44,140
  4261. Mari kita suruh dan pergi!
  4262.  
  4263. 1065
  4264. 01:11:44,420 --> 01:11:45,420
  4265. Datang!
  4266.  
  4267. 1066
  4268. 01:11:59,260 --> 01:12:00,260
  4269. Lelaki ini.
  4270.  
  4271. 1067
  4272. 01:12:00,390 --> 01:12:01,390
  4273. Stephen ini.
  4274.  
  4275. 1068
  4276. 01:12:01,970 --> 01:12:03,390
  4277. Dia adalah teka-teki yang tidak mengenali.
  4278.  
  4279. 1069
  4280. 01:12:04,870 --> 01:12:06,520
  4281. Adakah anda mempunyai idea, tuan?
  4282.  
  4283. 1070
  4284. 01:12:06,840 --> 01:12:08,920
  4285. Sekiranya ada yang mengetahui apa-apa tentang dia,
  4286.  
  4287. 1071
  4288. 01:12:08,940 --> 01:12:09,940
  4289. ... ia akan menjadi Priya.
  4290.  
  4291. 1072
  4292. 01:12:10,540 --> 01:12:13,420
  4293. Dia memegang dendam abadi terhadapnya, atas sebab tertentu.
  4294.  
  4295. 1073
  4296. 01:12:14,330 --> 01:12:15,490
  4297. Hanya jika kita tahu bahawa ...
  4298.  
  4299. 1074
  4300. 01:12:15,820 --> 01:12:18,600
  4301. Hanya jika kita tahu siapa dia, bolehkah kita melakukan sesuatu.
  4302.  
  4303. 1075
  4304. 01:12:19,860 --> 01:12:21,100
  4305. Saya mempunyai senjata induk.
  4306.  
  4307. 1076
  4308. 01:12:22,210 --> 01:12:23,870
  4309. Jika tidak ada yang lain,
  4310.  
  4311. 1077
  4312. 01:12:24,480 --> 01:12:25,780
  4313. ... saya akan menggunakannya.
  4314.  
  4315. 1078
  4316. 01:12:31,240 --> 01:12:32,240
  4317. Aloshy ..,
  4318.  
  4319. 1079
  4320. 01:12:32,690 --> 01:12:34,840
  4321. ... Saya hanya bercakap tentang anda.
  4322.  
  4323. 1080
  4324. 01:13:16,110 --> 01:13:17,110
  4325. Ibu.
  4326.  
  4327. 1081
  4328. 01:13:17,770 --> 01:13:19,680
  4329. Ibu mempunyai masalah mental.
  4330.  
  4331. 1082
  4332. 01:13:20,080 --> 01:13:22,940
  4333. Ups dan downs dalam kehidupan politik Dad ..,
  4334.  
  4335. 1083
  4336. 01:13:23,120 --> 01:13:24,120
  4337. ... hukuman penjara;
  4338.  
  4339. 1084
  4340. 01:13:24,210 --> 01:13:26,520
  4341. ... ia adalah Ibu yang menderita semua itu.
  4342.  
  4343. 1085
  4344. 01:13:27,810 --> 01:13:28,930
  4345. Selain itu,
  4346.  
  4347. 1086
  4348. 01:13:29,220 --> 01:13:31,790
  4349. ... kecurigaan bahawa Ibu mempunyai tentang Ayah.
  4350.  
  4351. 1087
  4352. 01:13:32,530 --> 01:13:34,430
  4353. Dia sentiasa mencurigakan kepadanya.
  4354.  
  4355. 1088
  4356. 01:13:35,370 --> 01:13:39,690
  4357. Ayah membawa Stephen pulang, tanpa mempertimbangkan protes keras Ibu.
  4358.  
  4359. 1089
  4360. 01:13:39,720 --> 01:13:41,820
  4361. Bagaimana anda boleh fikirkan membawa perkara ini?
  4362.  
  4363. 1090
  4364. 01:13:42,040 --> 01:13:43,880
  4365. Di mana sahaja dari ini, letakkannya di sana!
  4366.  
  4367. 1091
  4368. 01:13:43,970 --> 01:13:45,860
  4369. Selagi saya masih hidup, saya tidak akan membenarkan ini.
  4370.  
  4371. 1092
  4372. 01:13:45,910 --> 01:13:48,590
  4373. Saya hanya meminta anda untuk memberinya perlindungan.
  4374.  
  4375. 1093
  4376. 01:13:48,760 --> 01:13:50,880
  4377. Bukankah dia hanya anak kecil, seperti Priya kita?
  4378.  
  4379. 1094
  4380. 01:13:51,610 --> 01:13:54,040
  4381. Saya akan menemui perbelanjaannya. Jangan risau.
  4382.  
  4383. 1095
  4384. 01:13:54,070 --> 01:13:55,350
  4385. Saya tidak mahu mendengar apa-apa.
  4386.  
  4387. 1096
  4388. 01:14:04,450 --> 01:14:07,380
  4389. Stephen tinggal di rumah kami selama hampir setahun.
  4390.  
  4391. 1097
  4392. 01:14:08,290 --> 01:14:10,340
  4393. Ibu hamil kemudian.
  4394.  
  4395. 1098
  4396. 01:14:10,770 --> 01:14:14,310
  4397. Membuat Stephen tinggal bersama kami tanpa mendengar Ibu ..,
  4398.  
  4399. 1099
  4400. 01:14:14,660 --> 01:14:15,960
  4401. ... Kesalahan besar Dad.
  4402.  
  4403. 1100
  4404. 01:14:16,580 --> 01:14:18,950
  4405. Dan itu adalah Mom dan saya, yang menderita.
  4406.  
  4407. 1101
  4408. 01:14:19,080 --> 01:14:22,280
  4409. Saya tahu, anak saya atau air mata saya tidak bernilai di rumah ini.
  4410.  
  4411. 1102
  4412. 01:14:23,000 --> 01:14:24,840
  4413. Untuknya dipindahkan, rakyatnya mesti menangis.
  4414.  
  4415. 1103
  4416. 01:14:25,240 --> 01:14:27,340
  4417. Atau ada rumah amal yang dia buka ...
  4418.  
  4419. 1104
  4420. 01:14:27,360 --> 01:14:29,620
  4421. ... untuk menyampaikan bayi perempuan yang sesat!
  4422.  
  4423. 1105
  4424. 01:14:29,810 --> 01:14:30,810
  4425. 'Asraya'
  4426.  
  4427. 1106
  4428. 01:14:30,880 --> 01:14:33,150
  4429. Anak-anak yatim di sana ..., mesti menangis.
  4430.  
  4431. 1107
  4432. 01:14:33,450 --> 01:14:35,860
  4433. Siapakah dia? Dia berasal dari mana? Siapa yang melahirkan dia?
  4434.  
  4435. 1108
  4436. 01:14:35,890 --> 01:14:37,960
  4437. Saya tidak dibenarkan bertanya apa-apa! Saya tidak boleh mengatakan apa-apa!
  4438.  
  4439. 1109
  4440. 01:14:39,690 --> 01:14:40,690
  4441. Mempunyai makanan anda, anak lelaki.
  4442.  
  4443. 1110
  4444. 01:14:52,740 --> 01:14:55,020
  4445. Setiap malam yang diikuti ..,
  4446.  
  4447. 1111
  4448. 01:14:55,300 --> 01:14:57,450
  4449. ... Saya biasa tidur mendengar Ibu menangis.
  4450.  
  4451. 1112
  4452. 01:14:58,440 --> 01:15:00,730
  4453. Setelah melahirkan Jathin dan menyerahkannya kepada saya,
  4454.  
  4455. 1113
  4456. 01:15:00,860 --> 01:15:01,860
  4457. ... Ibu meninggalkan kami.
  4458.  
  4459. 1114
  4460. 01:15:11,610 --> 01:15:14,760
  4461. Ayah tiba tepat pada masanya untuk pengebumian Ibu.
  4462.  
  4463. 1115
  4464. 01:15:15,740 --> 01:15:16,870
  4465. Dia menangis banyak.
  4466.  
  4467. 1116
  4468. 01:15:21,110 --> 01:15:22,110
  4469. Tetapi ..,
  4470.  
  4471. 1117
  4472. 01:15:22,140 --> 01:15:25,060
  4473. ... walaupun itu, soalan pertama yang dia tanya selepas memanggil saya dekat, adalah ...
  4474.  
  4475. 1118
  4476. 01:15:26,660 --> 01:15:28,210
  4477. 'Di manakah Stephen, sayangku?'
  4478.  
  4479. 1119
  4480. 01:15:41,840 --> 01:15:43,790
  4481. Saya memberitahu Dad bahawa saya tidak akan menyentuh makanan ...
  4482.  
  4483. 1120
  4484. 01:15:44,100 --> 01:15:46,480
  4485. ... selagi Stephen tinggal di rumah itu.
  4486.  
  4487. 1121
  4488. 01:15:47,030 --> 01:15:49,970
  4489. Akhirnya, di hadapan seorang pesakit berusia 8 tahun ..,
  4490.  
  4491. 1122
  4492. 01:15:50,440 --> 01:15:52,420
  4493. ... PK Ramdas yang hebat harus mengakui kekalahan.
  4494.  
  4495. 1123
  4496. 01:15:53,100 --> 01:15:56,750
  4497. Dan dengan itu, Dad mengambil Stephen di tempat lain.
  4498.  
  4499. 1124
  4500. 01:15:58,990 --> 01:16:01,470
  4501. Mungkin, ia tidak boleh dibenarkan secara rasional.
  4502.  
  4503. 1125
  4504. 01:16:01,790 --> 01:16:02,790
  4505. Tetapi ..,
  4506.  
  4507. 1126
  4508. 01:16:03,040 --> 01:16:04,680
  4509. ... Saya benci dia!
  4510.  
  4511. 1127
  4512. 01:16:05,820 --> 01:16:09,640
  4513. Saya masih percaya bahawa Ibu saya mati kerana dia.
  4514.  
  4515. 1128
  4516. 01:16:10,440 --> 01:16:11,630
  4517. Orang tidak pernah mati.
  4518.  
  4519. 1129
  4520. 01:16:12,540 --> 01:16:13,540
  4521. Mereka hidup ...
  4522.  
  4523. 1130
  4524. 01:16:14,010 --> 01:16:15,100
  4525. ... melalui anak-anak mereka.
  4526.  
  4527. 1131
  4528. 01:16:16,370 --> 01:16:19,580
  4529. Setiap hari saya bangun, saya menyedari kebenaran ini.
  4530.  
  4531. 1132
  4532. 01:16:20,410 --> 01:16:22,000
  4533. Saya memang ... ibu saya.
  4534.  
  4535. 1133
  4536. 01:16:22,610 --> 01:16:24,040
  4537. Sentimeniti yang sama.
  4538.  
  4539. 1134
  4540. 01:16:24,680 --> 01:16:26,040
  4541. Kegilaan yang sama.
  4542.  
  4543. 1135
  4544. 01:16:33,800 --> 01:16:35,650
  4545. Meninggalkan, seperti dalam? Kemana?
  4546.  
  4547. 1136
  4548. 01:16:35,720 --> 01:16:38,300
  4549. Anda telah melakukan begitu banyak untuk saya, Achayan.
  4550.  
  4551. 1137
  4552. 01:16:38,530 --> 01:16:41,280
  4553. Tetapi saya tidak boleh tinggal di sini lagi. Saya mesti pergi.
  4554.  
  4555. 1138
  4556. 01:16:42,130 --> 01:16:43,760
  4557. Di manakah anda akan pergi bersama anak anda sekarang?
  4558.  
  4559. 1139
  4560. 01:16:44,520 --> 01:16:46,420
  4561. Anda boleh tinggal di sini selagi anda mahu.
  4562.  
  4563. 1140
  4564. 01:16:47,710 --> 01:16:49,380
  4565. Tiada siapa yang akan menyakiti anda lagi.
  4566.  
  4567. 1141
  4568. 01:16:49,900 --> 01:16:50,900
  4569. Ini kata saudara anda.
  4570.  
  4571. 1142
  4572. 01:16:51,790 --> 01:16:52,790
  4573. Tidak, Achaya.
  4574.  
  4575. 1143
  4576. 01:16:53,100 --> 01:16:54,100
  4577. Saya mesti pergi.
  4578.  
  4579. 1144
  4580. 01:17:00,820 --> 01:17:01,820
  4581. Baiklah.
  4582.  
  4583. 1145
  4584. 01:17:03,970 --> 01:17:04,970
  4585. Simpan ini.
  4586.  
  4587. 1146
  4588. 01:17:05,800 --> 01:17:06,800
  4589. Aloshy ..,
  4590.  
  4591. 1147
  4592. 01:17:06,890 --> 01:17:08,460
  4593. ... drop dia ke mana sahaja dia mahu pergi.
  4594.  
  4595. 1148
  4596. 01:17:11,980 --> 01:17:13,350
  4597. Dewi Parvati dan Tuhan Ganapathy.
  4598.  
  4599. 1149
  4600. 01:17:14,170 --> 01:17:15,700
  4601. Aparna ... dan Vinayakan.
  4602.  
  4603. 1150
  4604. 01:17:18,440 --> 01:17:20,670
  4605. Sekalipun tidak ada seorang pun dengan anda untuk bergantung ..,
  4606.  
  4607. 1151
  4608. 01:17:21,570 --> 01:17:23,040
  4609. ... anda perlu berada di sana untuknya ...
  4610.  
  4611. 1152
  4612. 01:17:23,500 --> 01:17:25,400
  4613. ... dan dia sepatutnya berada di sana untuk awak. Sentiasa!
  4614.  
  4615. 1153
  4616. 01:17:27,510 --> 01:17:28,510
  4617. Sudah lama, sayang saya.
  4618.  
  4619. 1154
  4620. 01:17:40,290 --> 01:17:43,070
  4621. Bukankah kita melakukan dosa yang berat, Aloshychaya?
  4622.  
  4623. 1155
  4624. 01:17:43,410 --> 01:17:44,590
  4625. Stephachayan ...
  4626.  
  4627. 1156
  4628. 01:17:47,710 --> 01:17:50,390
  4629. Ingat bahawa ini semua untuk kebaikan anda ... dan juga anak itu.
  4630.  
  4631. 1157
  4632. 01:17:55,450 --> 01:17:57,560
  4633. Mengapa kamu tidak mengatakan ini lebih awal?
  4634.  
  4635. 1158
  4636. 01:17:57,700 --> 01:18:01,070
  4637. Mengapa anda mengatakan ini kepada NPTV sebelum anda mengadu kepada Polis?
  4638.  
  4639. 1159
  4640. 01:18:01,240 --> 01:18:04,760
  4641. Stephen Nedumpally adalah salah seorang pemimpin yang paling berpengaruh di Kerala.
  4642.  
  4643. 1160
  4644. 01:18:05,020 --> 01:18:09,480
  4645. Itulah sebabnya saya fikir saya akan mengatakan ini kepada media, sebelum melaporkan kepada Polis.
  4646.  
  4647. 1161
  4648. 01:18:09,710 --> 01:18:11,120
  4649. Adakah anda pasti mengenainya?
  4650.  
  4651. 1162
  4652. 01:18:11,390 --> 01:18:12,390
  4653. Siapa yang peduli ?!
  4654.  
  4655. 1163
  4656. 01:18:12,840 --> 01:18:14,050
  4657. TRP hebat!
  4658.  
  4659. 1164
  4660. 01:18:14,450 --> 01:18:16,520
  4661. Saya pernah memberitahu saudara-mara saya dan orang lain bahawa ...
  4662.  
  4663. 1165
  4664. 01:18:17,020 --> 01:18:19,520
  4665. ... ia adik ibu saya yang berada di Arab Saudi,
  4666.  
  4667. 1166
  4668. 01:18:19,540 --> 01:18:20,880
  4669. ... yang telah melahirkan anak itu.
  4670.  
  4671. 1167
  4672. 01:18:21,540 --> 01:18:23,180
  4673. Tetapi itu bukan kebenaran.
  4674.  
  4675. 1168
  4676. 01:18:23,580 --> 01:18:24,580
  4677. Ini ...
  4678.  
  4679. 1169
  4680. 01:18:25,250 --> 01:18:27,060
  4681. Inilah anak Stephen Nedumpally.
  4682.  
  4683. 1170
  4684. 01:18:27,980 --> 01:18:30,290
  4685. Saya melahirkan dia di 'Asraya'.
  4686.  
  4687. 1171
  4688. 01:18:30,420 --> 01:18:35,200
  4689. Stephen telah menyalahgunakan saya selama bertahun-tahun.
  4690.  
  4691. 1172
  4692. 01:18:35,610 --> 01:18:39,970
  4693. Saya tahu banyak insiden yang berlaku di dalam dinding 'Asraya'.
  4694.  
  4695. 1173
  4696. 01:18:40,210 --> 01:18:43,240
  4697. Jadi Aparna mengatakan bahawa ini bukan kes penyalahgunaan terpencil.
  4698.  
  4699. 1174
  4700. 01:18:43,540 --> 01:18:45,660
  4701. Jika ya, keberanian yang telah anda tunjukkan sekarang;
  4702.  
  4703. 1175
  4704. 01:18:45,970 --> 01:18:48,650
  4705. ... adakah anda berfikir bahawa ini akan menjadi inspirasi untuk wanita lain ...
  4706.  
  4707. 1176
  4708. 01:18:48,680 --> 01:18:51,370
  4709. ... untuk memanggil penjenayah yang ditakrif ini dipanggil Stephen?
  4710.  
  4711. 1177
  4712. 01:18:52,390 --> 01:18:54,480
  4713. Anda dihina!
  4714.  
  4715. 1178
  4716. 01:18:56,130 --> 01:18:58,920
  4717. Kenapa seorang lelaki berusia 17 tahun menanggung perbelanjaan ini, Jhanvi?
  4718.  
  4719. 1179
  4720. 01:18:59,210 --> 01:19:01,160
  4721. Apa yang kamu habiskan begitu banyak wang?
  4722.  
  4723. 1180
  4724. 01:19:01,270 --> 01:19:03,770
  4725. Ibu, tolong hentikan menjerit kepada saya.
  4726.  
  4727. 1181
  4728. 01:19:04,500 --> 01:19:06,010
  4729. Saya mendapat sakit kepala.
  4730.  
  4731. 1182
  4732. 01:19:06,160 --> 01:19:07,160
  4733. Apa itu?
  4734.  
  4735. 1183
  4736. 01:19:08,430 --> 01:19:10,820
  4737. Ibu dan anak perempuan berjuang lagi?
  4738.  
  4739. 1184
  4740. 01:19:11,310 --> 01:19:12,850
  4741. Penyata kad kredit bulan ini!
  4742.  
  4743. 1185
  4744. 01:19:12,880 --> 01:19:14,290
  4745. Kad kredit yang telah anda bawakan kepada anak anda yang tercinta!
  4746.  
  4747. 1186
  4748. 01:19:14,320 --> 01:19:15,630
  4749. Rs. 1.75 Lakhs.
  4750.  
  4751. 1187
  4752. 01:19:16,010 --> 01:19:17,280
  4753. Bobby, dia ... - Priya ...
  4754.  
  4755. 1188
  4756. 01:19:17,700 --> 01:19:18,700
  4757. Priya ...
  4758.  
  4759. 1189
  4760. 01:19:18,730 --> 01:19:20,090
  4761. Izinkan saya bercakap dengannya.
  4762.  
  4763. 1190
  4764. 01:19:20,560 --> 01:19:21,940
  4765. Anda pergi ke bilik TV.
  4766.  
  4767. 1191
  4768. 01:19:22,190 --> 01:19:23,830
  4769. Dan beralih ke NPTV.
  4770.  
  4771. 1192
  4772. 01:19:24,310 --> 01:19:25,460
  4773. Ada hadiah untuk awak.
  4774.  
  4775. 1193
  4776. 01:19:25,830 --> 01:19:26,830
  4777. Apa?
  4778.  
  4779. 1194
  4780. 01:19:26,860 --> 01:19:27,860
  4781. Pergi sahaja.
  4782.  
  4783. 1195
  4784. 01:19:27,900 --> 01:19:28,900
  4785. Saya akan bercakap dengannya.
  4786.  
  4787. 1196
  4788. 01:19:29,760 --> 01:19:30,840
  4789. Bobby, sila.
  4790.  
  4791. 1197
  4792. 01:19:30,970 --> 01:19:32,310
  4793. Jangan merosakkannya seperti ini.
  4794.  
  4795. 1198
  4796. 01:19:52,990 --> 01:19:54,240
  4797. Saya telah memberitahu anda ...
  4798.  
  4799. 1199
  4800. 01:19:54,480 --> 01:19:56,110
  4801. ... tidak merokok ...
  4802.  
  4803. 1200
  4804. 01:19:56,910 --> 01:19:58,620
  4805. ... dan masuk ke dalam hujah dengannya.
  4806.  
  4807. 1201
  4808. 01:20:01,290 --> 01:20:02,760
  4809. Apabila anda berada di tahap tinggi ..,
  4810.  
  4811. 1202
  4812. 01:20:03,150 --> 01:20:04,330
  4813. ... menyimpan profil yang rendah.
  4814.  
  4815. 1203
  4816. 01:20:04,870 --> 01:20:05,870
  4817. Faham?
  4818.  
  4819. 1204
  4820. 01:20:10,910 --> 01:20:12,160
  4821. Bobby ...
  4822.  
  4823. 1205
  4824. 01:20:13,630 --> 01:20:14,630
  4825. Bobby, tidak!
  4826.  
  4827. 1206
  4828. 01:20:15,320 --> 01:20:16,320
  4829. Bobby, tidak!
  4830.  
  4831. 1207
  4832. 01:20:17,680 --> 01:20:18,680
  4833. Bobby, tidak!
  4834.  
  4835. 1208
  4836. 01:20:20,450 --> 01:20:21,610
  4837. Bobby, tolonglah!
  4838.  
  4839. 1209
  4840. 01:20:21,950 --> 01:20:23,630
  4841. Bilakah anda berjumpa saya dengan betul?
  4842.  
  4843. 1210
  4844. 01:20:24,020 --> 01:20:25,160
  4845. Bobby, tidak!
  4846.  
  4847. 1211
  4848. 01:20:25,380 --> 01:20:27,110
  4849. Awak berjanji! - Tidak!
  4850.  
  4851. 1212
  4852. 01:20:31,860 --> 01:20:32,860
  4853. By the way ..,
  4854.  
  4855. 1213
  4856. 01:20:33,820 --> 01:20:35,330
  4857. ... anda harus menonton diet anda.
  4858.  
  4859. 1214
  4860. 01:20:36,540 --> 01:20:38,130
  4861. Anda sedang mengembangkan pegangan cinta.
  4862.  
  4863. 1215
  4864. 01:20:56,510 --> 01:20:58,840
  4865. Tuduhan pelecehan seksual telah diratakan terhadap ...
  4866.  
  4867. 1216
  4868. 01:20:58,860 --> 01:21:00,500
  4869. ... Ketua IUF, Stephen Nedumpally.
  4870.  
  4871. 1217
  4872. 01:21:00,520 --> 01:21:03,490
  4873. Ia telah diratakan oleh seorang pemastautin 'Asraya' yang dikendalikan olehnya.
  4874.  
  4875. 1218
  4876. 01:21:03,960 --> 01:21:06,820
  4877. Mangsa, yang datang pada jam berita NPTV dengan bayi di tangannya ..,
  4878.  
  4879. 1219
  4880. 01:21:06,840 --> 01:21:08,720
  4881. ... mendakwa bahawa kanak-kanak itu adalah Stephen.
  4882.  
  4883. 1220
  4884. 01:21:08,740 --> 01:21:12,510
  4885. Gadis itu mendedahkan bahawa dia telah dieksploitasi secara seksual beberapa kali, oleh Stephen.
  4886.  
  4887. 1221
  4888. 01:21:12,820 --> 01:21:16,930
  4889. Selain itu, di bawah pakaian 'Asraya', dikendalikan oleh Stephen Nedumpally ...
  4890.  
  4891. 1222
  4892. 01:21:16,950 --> 01:21:17,950
  4893. Stephen?
  4894.  
  4895. 1223
  4896. 01:21:21,900 --> 01:21:31,500
  4897. Turun! Turun! IUF! Turun! Turun! Stephen Nedumpally!
  4898.  
  4899. 1224
  4900. 01:21:34,040 --> 01:21:37,920
  4901. Kita hanya boleh tunggu. Ia adalah kumpulan yang ganas!
  4902.  
  4903. 1225
  4904. 01:21:42,800 --> 01:21:49,920
  4905. Turun! Turun! IUF! Turun! Turun! Stephen Nedumpally!
  4906.  
  4907. 1226
  4908. 01:22:02,510 --> 01:22:04,310
  4909. Jangan biarkan anak-anak melangkah keluar.
  4910.  
  4911. 1227
  4912. 01:22:04,870 --> 01:22:06,320
  4913. Tiada siapa yang boleh melakukan sesuatu yang tidak diingini.
  4914.  
  4915. 1228
  4916. 01:22:06,940 --> 01:22:07,940
  4917. Polis akan datang ...
  4918.  
  4919. 1229
  4920. 01:22:08,190 --> 01:22:09,690
  4921. ... dan saya perlu pergi bersama mereka.
  4922.  
  4923. 1230
  4924. 01:22:10,180 --> 01:22:12,270
  4925. Biarkan undang-undang berjalan.
  4926.  
  4927. 1231
  4928. 01:22:25,930 --> 01:22:27,350
  4929. Adakah ini perlu, tuan?
  4930.  
  4931. 1232
  4932. 01:22:28,070 --> 01:22:29,230
  4933. Adakah saya tidak datang dengan anda?
  4934.  
  4935. 1233
  4936. 01:22:29,460 --> 01:22:31,580
  4937. Tuan, itu IPC 376.
  4938.  
  4939. 1234
  4940. 01:22:31,610 --> 01:22:34,380
  4941. Selain itu, terdapat Akta POCSO Seksyen 4 & 5.
  4942.  
  4943. 1235
  4944. 01:22:34,550 --> 01:22:36,080
  4945. Kami mesti membawa anda, diborgol.
  4946.  
  4947. 1236
  4948. 01:22:36,450 --> 01:22:37,540
  4949. Ayuh. Mari pergi!
  4950.  
  4951. 1237
  4952. 01:22:58,610 --> 01:22:59,840
  4953. Esthacha!
  4954.  
  4955. 1238
  4956. 01:23:06,470 --> 01:23:08,200
  4957. Jangan pergi, Esthachan!
  4958.  
  4959. 1239
  4960. 01:23:08,270 --> 01:23:10,800
  4961. Rahael, kenapa awak datang ke sini sekarang? - Jangan ambil Esthachan!
  4962.  
  4963. 1240
  4964. 01:23:10,840 --> 01:23:12,890
  4965. Tersesat! - Jangan bawa dia.
  4966.  
  4967. 1241
  4968. 01:23:12,910 --> 01:23:14,310
  4969. Tersesat! - Esthachan!
  4970.  
  4971. 1242
  4972. 01:23:14,330 --> 01:23:15,330
  4973. Anda ... !!
  4974.  
  4975. 1243
  4976. 01:23:20,880 --> 01:23:22,930
  4977. Berani kamu menyentuh anak-anak saya !!
  4978.  
  4979. 1244
  4980. 01:23:36,630 --> 01:23:37,740
  4981. Awak fikir awak siapa?
  4982.  
  4983. 1245
  4984. 01:23:38,240 --> 01:23:40,180
  4985. Anda fikir anda adalah MGR ...?
  4986.  
  4987. 1246
  4988. 01:23:41,170 --> 01:23:42,640
  4989. Anda fikir anda pemimpin tertinggi?
  4990.  
  4991. 1247
  4992. 01:23:44,320 --> 01:23:45,910
  4993. Anda fikir anda Ketua?
  4994.  
  4995. 1248
  4996. 01:24:05,180 --> 01:24:06,180
  4997. Ambil dia!
  4998.  
  4999. 1249
  5000. 01:24:40,620 --> 01:24:47,490
  5001. Turun! Turun! Stephen Nedumpally!
  5002.  
  5003. 1250
  5004. 01:24:47,520 --> 01:24:53,090
  5005. Kesalahan seksual Stephen, jika anda pernah melangkah keluar ...
  5006.  
  5007. 1251
  5008. 01:24:53,120 --> 01:24:58,560
  5009. ... kami akan memotong anda ke dalam keping, kami berjanji!
  5010.  
  5011. 1252
  5012. 01:25:06,650 --> 01:25:11,400
  5013. [slogan terus]
  5014.  
  5015. 1253
  5016. 01:25:37,270 --> 01:25:38,270
  5017. Hello!
  5018.  
  5019. 1254
  5020. 01:25:39,400 --> 01:25:40,400
  5021. Bhaijaan ...
  5022.  
  5023. 1255
  5024. 01:25:40,990 --> 01:25:42,120
  5025. Sekiranya kita campur tangan?
  5026.  
  5027. 1256
  5028. 01:25:43,090 --> 01:25:45,120
  5029. Tidak. Jangan lakukan apa-apa sekarang.
  5030.  
  5031. 1257
  5032. 01:25:46,670 --> 01:25:48,390
  5033. Beri saya tanda, Bhaijaan.
  5034.  
  5035. 1258
  5036. 01:25:49,080 --> 01:25:50,080
  5037. Hanya satu.
  5038.  
  5039. 1259
  5040. 01:25:50,530 --> 01:25:51,530
  5041. Kami akan menunggu.
  5042.  
  5043. 1260
  5044. 01:25:51,980 --> 01:25:52,980
  5045. Godspeed, Bhaijaan.
  5046.  
  5047. 1261
  5048. 01:25:53,310 --> 01:25:54,450
  5049. Godspeed.
  5050.  
  5051. 1262
  5052. 01:25:55,600 --> 01:25:57,070
  5053. Adakah ini perlu, Achaya?
  5054.  
  5055. 1263
  5056. 01:25:57,310 --> 01:26:00,640
  5057. Anda boleh meninggalkan tempat ini dengan matahari terbit, dengan hanya mengangguk.
  5058.  
  5059. 1264
  5060. 01:26:00,750 --> 01:26:01,750
  5061. Tidak.
  5062.  
  5063. 1265
  5064. 01:26:02,050 --> 01:26:03,510
  5065. Saya tidak datang ke sini atas kehendak saya sendiri.
  5066.  
  5067. 1266
  5068. 01:26:04,580 --> 01:26:06,450
  5069. Saya tidak akan meninggalkan tempat ini sendiri, sama ada.
  5070.  
  5071. 1267
  5072. 01:26:07,450 --> 01:26:08,990
  5073. Bagi Barabbas untuk dibebaskan ..,
  5074.  
  5075. 1268
  5076. 01:26:09,520 --> 01:26:11,610
  5077. ... mereka perlu memperkenalkan anak Tuhan.
  5078.  
  5079. 1269
  5080. 01:26:12,590 --> 01:26:13,590
  5081. Biarkan dia mendarat.
  5082.  
  5083. 1270
  5084. 01:26:13,840 --> 01:26:15,340
  5085. Biarkan anak Tuhan ... tanah.
  5086.  
  5087. 1271
  5088. 01:26:21,870 --> 01:26:29,370
  5089. Salam ... IUF !!
  5090.  
  5091. 1272
  5092. 01:26:29,400 --> 01:26:33,140
  5093. Hail ... PKR !!
  5094.  
  5095. 1273
  5096. 01:26:33,170 --> 01:26:36,970
  5097. Salam ... IUF !!
  5098.  
  5099. 1274
  5100. 01:26:36,990 --> 01:26:40,680
  5101. Salam ... Jathin Ramdas !!
  5102.  
  5103. 1275
  5104. 01:26:40,710 --> 01:26:48,100
  5105. Hail ... PKR !!!
  5106.  
  5107. 1276
  5108. 01:26:48,120 --> 01:26:51,780
  5109. Salam ... Jathin Ramdas !!
  5110.  
  5111. 1277
  5112. 01:26:51,800 --> 01:26:59,180
  5113. Salam ... IUF !!
  5114.  
  5115. 1278
  5116. 01:26:59,200 --> 01:27:02,880
  5117. Hail ... PKR !!!
  5118.  
  5119. 1279
  5120. 01:27:02,920 --> 01:27:06,560
  5121. Salam ... IUF !!
  5122.  
  5123. 1280
  5124. 01:27:06,590 --> 01:27:10,230
  5125. Salam ... Jathin Ramdas !!
  5126.  
  5127. 1281
  5128. 01:27:10,250 --> 01:27:14,030
  5129. Hail ... PKR !!!
  5130.  
  5131. 1282
  5132. 01:27:14,060 --> 01:27:18,000
  5133. Salam ... IUF !!
  5134.  
  5135. 1283
  5136. 01:27:42,700 --> 01:27:43,700
  5137. Mulakannya.
  5138.  
  5139. 1284
  5140. 01:27:43,970 --> 01:27:47,750
  5141. "Putera Mahkota! Putera Mahkota!"
  5142.  
  5143. 1285
  5144. 01:27:47,780 --> 01:27:51,370
  5145. "Putera Mahkota IUF!"
  5146.  
  5147. 1286
  5148. 01:27:51,390 --> 01:27:54,920
  5149. "Putera Mahkota! Putera Mahkota!"
  5150.  
  5151. 1287
  5152. 01:27:54,950 --> 01:27:59,030
  5153. "Putera Mahkota Kerala!"
  5154.  
  5155. 1288
  5156. 01:27:59,050 --> 01:28:02,090
  5157. "Pewaris sebenar PKR !!"
  5158.  
  5159. 1289
  5160. 01:28:03,000 --> 01:28:04,840
  5161. Hari ini adalah hari anda, anak lelaki.
  5162.  
  5163. 1290
  5164. 01:28:05,390 --> 01:28:07,350
  5165. Apa yang anda lihat di sini, apa yang boleh anda dengar di sini ...
  5166.  
  5167. 1291
  5168. 01:28:07,650 --> 01:28:09,940
  5169. Ia adalah semangat generasi baru IUF.
  5170.  
  5171. 1292
  5172. 01:28:12,300 --> 01:28:13,580
  5173. Selamat datang ke rumah, Jathin.
  5174.  
  5175. 1293
  5176. 01:28:14,190 --> 01:28:15,630
  5177. Kami sedang kekurangan masa.
  5178.  
  5179. 1294
  5180. 01:28:15,860 --> 01:28:17,340
  5181. A ...
  5182.  
  5183. 1295
  5184. 01:28:17,490 --> 01:28:19,350
  5185. Anda memerlukan sesi dandan dan makeover.
  5186.  
  5187. 1296
  5188. 01:28:19,730 --> 01:28:21,640
  5189. Saya telah mengumpulkan pasukan PR.
  5190.  
  5191. 1297
  5192. 01:28:21,960 --> 01:28:23,640
  5193. Mereka bersedia untuk memulakan kerja apabila anda berada.
  5194.  
  5195. 1298
  5196. 01:28:25,170 --> 01:28:26,170
  5197. Kakak saya?
  5198.  
  5199. 1299
  5200. 01:28:27,410 --> 01:28:29,500
  5201. Saya datang hanya kerana anda menegaskan.
  5202.  
  5203. 1300
  5204. 01:28:29,820 --> 01:28:33,900
  5205. Untuk melakukan ini, saya tidak mempunyai komitmen terhadap PK Ramdas atau IUF.
  5206.  
  5207. 1301
  5208. 01:28:35,180 --> 01:28:36,180
  5209. Dan anda tahu itu.
  5210.  
  5211. 1302
  5212. 01:28:37,050 --> 01:28:38,080
  5213. Setahun.
  5214.  
  5215. 1303
  5216. 01:28:38,180 --> 01:28:39,860
  5217. Saya akan bermain bersama ini selama setahun.
  5218.  
  5219. 1304
  5220. 01:28:40,290 --> 01:28:41,900
  5221. Dan jika ia masih tidak berfungsi untuk saya,
  5222.  
  5223. 1305
  5224. 01:28:42,140 --> 01:28:43,140
  5225. Saya akan pergi.
  5226.  
  5227. 1306
  5228. 01:28:44,720 --> 01:28:45,720
  5229. Baik.
  5230.  
  5231. 1307
  5232. 01:28:45,890 --> 01:28:46,950
  5233. Di manakah Jhanvi?
  5234.  
  5235. 1308
  5236. 01:28:47,290 --> 01:28:48,680
  5237. Ujiannya akan datang.
  5238.  
  5239. 1309
  5240. 01:28:49,150 --> 01:28:52,650
  5241. Oleh kerana dia tidak dapat menumpukan perhatian kerana kesibukan di rumah ini ..,
  5242.  
  5243. 1310
  5244. 01:28:52,680 --> 01:28:54,620
  5245. ... dia beralih ke asrama kolej, beberapa hari lagi.
  5246.  
  5247. 1311
  5248. 01:28:54,850 --> 01:28:56,630
  5249. Saya telah membersihkan bilik untuk anda.
  5250.  
  5251. 1312
  5252. 01:28:56,740 --> 01:28:57,740
  5253. Tidak.
  5254.  
  5255. 1313
  5256. 01:28:57,760 --> 01:28:58,760
  5257. Bukan disini.
  5258.  
  5259. 1314
  5260. 01:28:59,230 --> 01:29:01,620
  5261. Saya telah mengupah vila, dengan perbelanjaan saya sendiri.
  5262.  
  5263. 1315
  5264. 01:29:02,110 --> 01:29:03,110
  5265. Saya akan tinggal di sana.
  5266.  
  5267. 1316
  5268. 01:29:03,590 --> 01:29:05,140
  5269. [Senarai calon IUF diumumkan]
  5270.  
  5271. 1317
  5272. 01:29:11,730 --> 01:29:13,800
  5273. [Aloshy Joseph menggantikan Stephen di Nedumpally]
  5274.  
  5275. 1318
  5276. 01:29:13,940 --> 01:29:14,940
  5277. Stephen ...
  5278.  
  5279. 1319
  5280. 01:29:16,190 --> 01:29:17,980
  5281. Adakah awak ingat saya?
  5282.  
  5283. 1320
  5284. 01:29:23,140 --> 01:29:25,050
  5285. Suara suara 'Inquilab' paling kuat ...
  5286.  
  5287. 1321
  5288. 01:29:25,080 --> 01:29:27,870
  5289. ... yang didengar melawan Ramdas tuan di kubu sendiri.
  5290.  
  5291. 1322
  5292. 01:29:28,810 --> 01:29:31,530
  5293. Apabila orang-orangnya sendiri menentangnya ..,
  5294.  
  5295. 1323
  5296. 01:29:31,880 --> 01:29:36,070
  5297. ... dia berlari ke dalam 'musuh', 'Asraya', mencari perlindungan.
  5298.  
  5299. 1324
  5300. 01:29:36,190 --> 01:29:37,190
  5301. Bagaimana saya boleh melupakan anda?
  5302.  
  5303. 1325
  5304. 01:29:37,920 --> 01:29:40,660
  5305. Musuh yang digunakan oleh tuan Ramdas untuk menghormati banyak.
  5306.  
  5307. 1326
  5308. 01:29:42,030 --> 01:29:43,910
  5309. Rakan Nedumpally Krishnan!
  5310.  
  5311. 1327
  5312. 01:29:46,820 --> 01:29:47,890
  5313. Isteri anda Bhavani?
  5314.  
  5315. 1328
  5316. 01:29:48,440 --> 01:29:49,950
  5317. Dia tidak lagi.
  5318.  
  5319. 1329
  5320. 01:29:51,100 --> 01:29:54,920
  5321. Kerana dua kanak-kanak kami yang sentiasa berperang melawan satu sama lain.
  5322.  
  5323. 1330
  5324. 01:29:55,740 --> 01:29:56,780
  5325. Dan sekarang..,
  5326.  
  5327. 1331
  5328. 01:29:57,500 --> 01:29:59,990
  5329. ... mereka telah membingkai saya. Saya di sini, terperangkap dalam kes salah ...
  5330.  
  5331. 1332
  5332. 01:30:00,010 --> 01:30:02,910
  5333. ... merosakkan dokumen pemilikan rumah saya sendiri.
  5334.  
  5335. 1333
  5336. 01:30:04,400 --> 01:30:07,970
  5337. Seorang rakan sepatutnya cukup bernasib baik untuk itu, bukan?
  5338.  
  5339. 1334
  5340. 01:30:08,480 --> 01:30:10,390
  5341. Off-springs adalah masalah, di mana-mana.
  5342.  
  5343. 1335
  5344. 01:30:11,080 --> 01:30:12,930
  5345. Sekiranya Pandavas, anda perlu bersiar-siar dengan mereka.
  5346.  
  5347. 1336
  5348. 01:30:13,100 --> 01:30:14,990
  5349. Jika ia adalah Kauravas, anda mesti ditutup mata sepanjang masa.
  5350.  
  5351. 1337
  5352. 01:30:15,230 --> 01:30:16,730
  5353. Dan lihat apa yang berlaku sekarang.
  5354.  
  5355. 1338
  5356. 01:30:16,910 --> 01:30:18,770
  5357. Anak lelaki PKR telah mendarat.
  5358.  
  5359. 1339
  5360. 01:30:18,960 --> 01:30:22,060
  5361. Siapa tahu sama ada dia Duryodhana atau Dharmaputra?
  5362.  
  5363. 1340
  5364. 01:30:22,230 --> 01:30:27,200
  5365. 'Berapa lama kita perlu kekal budak, kawan?'
  5366.  
  5367. 1341
  5368. 01:30:27,220 --> 01:30:31,680
  5369. 'Bukankah sekurang-kurangnya generasi masa depan kita, jangan rantai?'
  5370.  
  5371. 1342
  5372. 01:30:32,140 --> 01:30:34,100
  5373. Awak ingat, Stephen?
  5374.  
  5375. 1343
  5376. 01:30:34,490 --> 01:30:38,250
  5377. Sebagai hukuman untuk sekali melaungkan slogan terhadap Ramdas ..,
  5378.  
  5379. 1344
  5380. 01:30:38,490 --> 01:30:42,700
  5381. ... dia biasa membuat saya menyanyikan lagu ini, setiap kali saya sampai ke 'Asraya'.
  5382.  
  5383. 1345
  5384. 01:30:43,080 --> 01:30:44,230
  5385. Lagu yang mana, lama?
  5386.  
  5387. 1346
  5388. 01:30:45,220 --> 01:30:48,880
  5389. Lagu yang menjadi penyanyi sendiri, tidak kira siapa menyanyikannya.
  5390.  
  5391. 1347
  5392. 01:30:49,400 --> 01:30:52,740
  5393. Lagu abang. Lagu rakan sebilik, juga.
  5394.  
  5395. 1348
  5396. 01:30:53,900 --> 01:30:56,760
  5397. Lagu yang bahkan pekerja IUF terlupa sekarang.
  5398.  
  5399. 1349
  5400. 01:30:56,780 --> 01:30:59,310
  5401. Pekerja IUF melupakan Gandhiji sekarang.
  5402.  
  5403. 1350
  5404. 01:30:59,330 --> 01:31:02,590
  5405. Kenapa mereka ingat lagu Satyagraha lama ini, ditulis oleh tuan Amsi?
  5406.  
  5407. 1351
  5408. 01:31:03,700 --> 01:31:05,840
  5409. Sing. Mari kita dengar juga.
  5410.  
  5411. 1352
  5412. 01:31:07,180 --> 01:31:10,780
  5413. 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
  5414.  
  5415. 1353
  5416. 01:31:10,970 --> 01:31:14,240
  5417. 'Ia adalah masa untuk menjadi berdaya tahan dan memprotes'
  5418.  
  5419. 1354
  5420. 01:31:15,040 --> 01:31:18,420
  5421. 'Dengan hati yang mantap dan tangan kami ...'
  5422.  
  5423. 1355
  5424. 01:31:18,740 --> 01:31:22,290
  5425. 'Marilah ke depan ...'
  5426.  
  5427. 1356
  5428. 01:31:43,930 --> 01:31:47,930
  5429. 'Datanglah, warga negaranya yang tercinta ... Sudah tiba masanya untuk menjadi berdaya tahan dan memprotes'
  5430.  
  5431. 1357
  5432. 01:31:48,020 --> 01:31:52,300
  5433. 'Dengan hati yang tegas dan tangan kami ditawan ... Marilah ke depan!'
  5434.  
  5435. 1358
  5436. 01:31:52,330 --> 01:31:55,160
  5437. 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
  5438.  
  5439. 1359
  5440. 01:31:56,100 --> 01:31:59,270
  5441. 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
  5442.  
  5443. 1360
  5444. 01:32:00,240 --> 01:32:04,250
  5445. 'Menghadapi Britain yang perkasa. Memohon peraturan baru '
  5446.  
  5447. 1361
  5448. 01:32:04,290 --> 01:32:09,130
  5449. 'Hukum tidak adil berleluasa, masih di bumi ini'
  5450.  
  5451. 1362
  5452. 01:32:09,160 --> 01:32:11,420
  5453. 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
  5454.  
  5455. 1363
  5456. 01:32:12,380 --> 01:32:15,390
  5457. 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
  5458.  
  5459. 1364
  5460. 01:32:40,820 --> 01:32:46,440
  5461. 'Berapa lama kita perlu kekal budak, kawan?'
  5462.  
  5463. 1365
  5464. 01:32:48,980 --> 01:32:54,660
  5465. 'Bukankah sekurang-kurangnya generasi masa depan kita, jangan rantai?'
  5466.  
  5467. 1366
  5468. 01:32:57,110 --> 01:33:01,250
  5469. 'Ayo berbaris, tak berani ... Kadar kami adalah burung raja ...'
  5470.  
  5471. 1367
  5472. 01:33:01,270 --> 01:33:05,270
  5473. 'Sertai, sertai, sertai, O bravehearts ...'
  5474.  
  5475. 1368
  5476. 01:33:05,310 --> 01:33:14,120
  5477. 'O bravehearts .... O bravehearts ....'
  5478.  
  5479. 1369
  5480. 01:33:53,000 --> 01:33:58,930
  5481. 'Berapa banyak pejuang yang berani menumpahkan darah dan jatuh, dalam perjuangan kita!'
  5482.  
  5483. 1370
  5484. 01:34:01,180 --> 01:34:07,030
  5485. 'Tidak kira apa, pertempuran ini mesti dimenangi, dan sekarang!'
  5486.  
  5487. 1371
  5488. 01:34:09,270 --> 01:34:13,350
  5489. 'Biarkan mereka menuduh kamu, dengan peluru, bayonet dan tongkat ...'
  5490.  
  5491. 1372
  5492. 01:34:13,370 --> 01:34:17,430
  5493. 'Mari habuk semuanya ... dan hadapi mereka dengan senyuman ...'
  5494.  
  5495. 1373
  5496. 01:34:17,460 --> 01:34:26,690
  5497. 'O bravehearts .... O bravehearts ....'
  5498.  
  5499. 1374
  5500. 01:34:31,920 --> 01:34:33,860
  5501. Apa dengan rambut dan gelas anda?
  5502.  
  5503. 1375
  5504. 01:34:34,150 --> 01:34:36,670
  5505. Anda kelihatan seperti anda komedi berdiri komedi!
  5506.  
  5507. 1376
  5508. 01:34:38,160 --> 01:34:39,890
  5509. Ini adalah komedi terbesar di dunia, babe.
  5510.  
  5511. 1377
  5512. 01:34:40,370 --> 01:34:41,780
  5513. Ia dipanggil politik India.
  5514.  
  5515. 1378
  5516. 01:34:42,410 --> 01:34:44,560
  5517. Saya adalah orang yang pernah menggugurkannya di sekolah.
  5518.  
  5519. 1379
  5520. 01:34:44,590 --> 01:34:45,960
  5521. Dia akan menggigil, pada pandangan saya.
  5522.  
  5523. 1380
  5524. 01:34:45,970 --> 01:34:47,010
  5525. Bro, mereka ada di sini.
  5526.  
  5527. 1381
  5528. 01:34:47,110 --> 01:34:48,380
  5529. Mereka datang? - Ya. - Datang! Datang!
  5530.  
  5531. 1382
  5532. 01:35:09,310 --> 01:35:10,310
  5533. Jathin ...
  5534.  
  5535. 1383
  5536. 01:35:10,490 --> 01:35:11,490
  5537. Semua yang terbaik.
  5538.  
  5539. 1384
  5540. 01:35:12,100 --> 01:35:13,600
  5541. Kami akan berada di bilik kawalan.
  5542.  
  5543. 1385
  5544. 01:35:13,640 --> 01:35:15,060
  5545. Di sini, di bawah pentas.
  5546.  
  5547. 1386
  5548. 01:35:16,640 --> 01:35:17,640
  5549. Priya?
  5550.  
  5551. 1387
  5552. 01:35:17,720 --> 01:35:19,440
  5553. Dia akan menontonnya dari rumah.
  5554.  
  5555. 1388
  5556. 01:35:41,340 --> 01:35:44,910
  5557. Salam ... IUF !!!
  5558.  
  5559. 1389
  5560. 01:35:44,940 --> 01:35:48,790
  5561. Salam ... Jathin Ramdas !!
  5562.  
  5563. 1390
  5564. 01:35:48,820 --> 01:35:51,680
  5565. Hail ... PKR !!
  5566.  
  5567. 1391
  5568. 01:35:51,710 --> 01:35:54,790
  5569. Dia kelihatan sama seperti PKR, bukan?
  5570.  
  5571. 1392
  5572. 01:35:54,820 --> 01:35:56,390
  5573. Ya, bro. - Clap, budak! Clap!
  5574.  
  5575. 1393
  5576. 01:35:56,420 --> 01:36:00,360
  5577. Salam ... Jathin Ramdas !!
  5578.  
  5579. 1394
  5580. 01:36:00,430 --> 01:36:03,970
  5581. Hail ... PKR !!
  5582.  
  5583. 1395
  5584. 01:36:04,000 --> 01:36:07,730
  5585. Salam ... IUF !!!
  5586.  
  5587. 1396
  5588. 01:36:07,760 --> 01:36:11,440
  5589. Salam ... Jathin Ramdas !!
  5590.  
  5591. 1397
  5592. 01:36:11,490 --> 01:36:14,420
  5593. [slogan terus]
  5594.  
  5595. 1398
  5596. 01:36:39,740 --> 01:36:41,240
  5597. Na-ma-skaram. [dengan aksen berat]
  5598.  
  5599. 1399
  5600. 01:36:41,270 --> 01:36:43,130
  5601. Itu Namaskaram, Jathin.
  5602.  
  5603. 1400
  5604. 01:36:44,020 --> 01:36:45,730
  5605. NAMASKARAM!
  5606.  
  5607. 1401
  5608. 01:36:46,290 --> 01:36:49,770
  5609. W ... Kami h ... mempunyai .. a ... hyuje sejarah 150 tahun ...
  5610.  
  5611. 1402
  5612. 01:36:50,020 --> 01:36:51,090
  5613. Ia bukan hyuje. Ia besar.
  5614.  
  5615. 1403
  5616. 01:36:51,490 --> 01:36:53,630
  5617. BESAR.!
  5618.  
  5619. 1404
  5620. 01:36:55,530 --> 01:37:01,670
  5621. ... besar ... sejarah 150 tahun ... dan saya ... a ... am ...
  5622.  
  5623. 1405
  5624. 01:37:02,550 --> 01:37:07,270
  5625. p ... istimewa untuk dapat ... Le ... memimpin ... th .. parti ini ...
  5626.  
  5627. 1406
  5628. 01:37:08,130 --> 01:37:15,830
  5629. ... a .. dan ... saya f .. selamanya ind .. inde ... berhutang kepada pekerja parti saya dan ...
  5630.  
  5631. 1407
  5632. 01:37:16,070 --> 01:37:17,180
  5633. Sheesh!
  5634.  
  5635. 1408
  5636. 01:37:17,360 --> 01:37:19,570
  5637. Bukankah dia tahu Malayalam, bro? - Yelah tu.
  5638.  
  5639. 1409
  5640. 01:37:19,800 --> 01:37:23,140
  5641. Seolah-olah orang dalam Perintah Tertinggi kami adalah ahli terkenal di dunia dalam bahasa Malayalam.
  5642.  
  5643. 1410
  5644. 01:37:23,220 --> 01:37:24,460
  5645. Diam bodoh!
  5646.  
  5647. 1411
  5648. 01:37:24,550 --> 01:37:27,160
  5649. Untuk .. e ... masing-masing dan ev ... setiap seorang daripada anda yang ... mempercayai saya ...
  5650.  
  5651. 1412
  5652. 01:37:27,700 --> 01:37:32,250
  5653. ... saya mendedikasikan saya ... b ... badan dan s ... jiwa.
  5654.  
  5655. 1413
  5656. 01:37:32,820 --> 01:37:38,300
  5657. Ini adalah ... ... err ... besar ... resp ... tanggungjawab.
  5658.  
  5659. 1414
  5660. 01:38:05,340 --> 01:38:06,680
  5661. Kenapa dia mematikan iPad?
  5662.  
  5663. 1415
  5664. 01:38:07,520 --> 01:38:08,520
  5665. Apa yang dia buat?
  5666.  
  5667. 1416
  5668. 01:38:09,530 --> 01:38:10,580
  5669. Baik ...
  5670.  
  5671. 1417
  5672. 01:38:10,610 --> 01:38:12,130
  5673. Itulah ucapan saya yang disiapkan.
  5674.  
  5675. 1418
  5676. 01:38:12,550 --> 01:38:13,550
  5677. Apa yang beliau katakan?
  5678.  
  5679. 1419
  5680. 01:38:14,160 --> 01:38:17,620
  5681. Malayalam saya tidak baik sama sekali, bukan?
  5682.  
  5683. 1420
  5684. 01:38:18,530 --> 01:38:20,240
  5685. Hari saya mendarat di sini ..,
  5686.  
  5687. 1421
  5688. 01:38:20,370 --> 01:38:21,990
  5689. ... Saya telah menerima ...
  5690.  
  5691. 1422
  5692. 01:38:22,250 --> 01:38:25,020
  5693. ... kumpulan pengurusan imej terkenal negeri ini.
  5694.  
  5695. 1423
  5696. 01:38:25,920 --> 01:38:28,630
  5697. Mereka mengajar saya memakai 'Mundu'!
  5698.  
  5699. 1424
  5700. 01:38:29,240 --> 01:38:31,180
  5701. Mereka mengajar saya untuk bercakap dalam Malayalam!
  5702.  
  5703. 1425
  5704. 01:38:31,940 --> 01:38:35,920
  5705. Mereka memberi kesan perubahan pada wajah saya untuk membawa persamaan dengan bapa saya yang telah meninggal dunia.
  5706.  
  5707. 1426
  5708. 01:38:37,580 --> 01:38:38,690
  5709. Rambut kelabu ini ..,
  5710.  
  5711. 1427
  5712. 01:38:39,590 --> 01:38:41,390
  5713. ... sekurang-kurangnya beberapa daripada anda mungkin menyedari ..,
  5714.  
  5715. 1428
  5716. 01:38:41,750 --> 01:38:42,750
  5717. ... adalah make-up.
  5718.  
  5719. 1429
  5720. 01:38:43,740 --> 01:38:45,290
  5721. Dan kacamata ini ...?
  5722.  
  5723. 1430
  5724. 01:38:45,710 --> 01:38:46,970
  5725. Saya tidak memerlukannya.
  5726.  
  5727. 1431
  5728. 01:38:50,010 --> 01:38:51,010
  5729. Apa dia?
  5730.  
  5731. 1432
  5732. 01:38:53,610 --> 01:38:54,610
  5733. Bobby ...
  5734.  
  5735. 1433
  5736. 01:38:57,610 --> 01:39:01,060
  5737. Tidak tahu bagaimana memakai Mundu, tidak tahu bagaimana bercakap dalam Malayalam ..,
  5738.  
  5739. 1434
  5740. 01:39:01,090 --> 01:39:05,540
  5741. ... adakah anda fikir anak PK Ramdas 'Jathin Ramdas akan berdiri di hadapan anda ... seperti ini?
  5742.  
  5743. 1435
  5744. 01:39:06,390 --> 01:39:07,640
  5745. Oh Tuhan! Itu sangat hebat!
  5746.  
  5747. 1436
  5748. 01:39:15,720 --> 01:39:17,270
  5749. Saya tahu bagaimana memakai Mundu ...
  5750.  
  5751. 1437
  5752. 01:39:17,370 --> 01:39:19,750
  5753. ... dan jika keperluan timbul, saya tahu bagaimana untuk melipatnya, juga.
  5754.  
  5755. 1438
  5756. 01:39:20,270 --> 01:39:22,410
  5757. Saya boleh bertutur dalam bahasa Malayalam ...
  5758.  
  5759. 1439
  5760. 01:39:22,910 --> 01:39:25,420
  5761. .. dan jika keperluan timbul, saya boleh membuang beberapa kata-kata kucar-kacir, juga.
  5762.  
  5763. 1440
  5764. 01:39:30,720 --> 01:39:31,720
  5765. Wow!
  5766.  
  5767. 1441
  5768. 01:39:31,750 --> 01:39:33,880
  5769. Budak lelaki itu telah melepaskannya dari taman. Bukankah dia, bro?
  5770.  
  5771. 1442
  5772. 01:39:33,900 --> 01:39:34,900
  5773. Tetapi ...
  5774.  
  5775. 1443
  5776. 01:39:35,020 --> 01:39:36,020
  5777. Tetapi ...
  5778.  
  5779. 1444
  5780. 01:39:36,320 --> 01:39:40,000
  5781. Saya belum membuktikan bahawa saya layak menjadi ketua IUF ..,
  5782.  
  5783. 1445
  5784. 01:39:40,020 --> 01:39:43,250
  5785. ... dan bahawa saya patut berada dalam kedudukan itu.
  5786.  
  5787. 1446
  5788. 01:39:43,590 --> 01:39:44,740
  5789. Walau bagaimanapun ..,
  5790.  
  5791. 1447
  5792. 01:39:44,990 --> 01:39:46,250
  5793. ... Saya akan memberitahu anda satu perkara.
  5794.  
  5795. 1448
  5796. 01:39:47,180 --> 01:39:51,380
  5797. Untuk semua pencapaian IUF telah dibuat di bawah kepimpinan ayah saya ..,
  5798.  
  5799. 1449
  5800. 01:39:51,570 --> 01:39:54,510
  5801. ... Saya juga akan mendapat akreditasi, walaupun dengan cara yang kecil.
  5802.  
  5803. 1450
  5804. 01:39:55,250 --> 01:39:56,360
  5805. Tanya saya mengapa.
  5806.  
  5807. 1451
  5808. 01:39:57,050 --> 01:39:58,060
  5809. Gadis ...
  5810.  
  5811. 1452
  5812. 01:39:58,150 --> 01:39:59,150
  5813. Tanya saya!
  5814.  
  5815. 1453
  5816. 01:39:59,390 --> 01:40:02,100
  5817. Ini adalah masa yang menuntut suara anda didengari.
  5818.  
  5819. 1454
  5820. 01:40:02,240 --> 01:40:04,130
  5821. Teruskan! Tanya saya mengapa!
  5822.  
  5823. 1455
  5824. 01:40:04,250 --> 01:40:05,250
  5825. Mengapa?
  5826.  
  5827. 1456
  5828. 01:40:05,360 --> 01:40:06,360
  5829. Mengapa?
  5830.  
  5831. 1457
  5832. 01:40:06,370 --> 01:40:09,230
  5833. Kerana, sebagai seorang anak yang dibesarkan tanpa ibu ..,
  5834.  
  5835. 1458
  5836. 01:40:09,780 --> 01:40:12,050
  5837. ... sebagai seorang anak yang dibuang ke sebuah sekolah berasrama penuh,
  5838.  
  5839. 1459
  5840. 01:40:12,070 --> 01:40:13,780
  5841. dan kemudian ke negara asing ..,
  5842.  
  5843. 1460
  5844. 01:40:14,360 --> 01:40:17,160
  5845. ... sebagai seorang kanak-kanak yang dihantui oleh kegelisahan yang melampau ..,
  5846.  
  5847. 1461
  5848. 01:40:17,470 --> 01:40:19,860
  5849. ... Saya mempunyai hak untuk bertindak degil untuk melihat ayah saya ..,
  5850.  
  5851. 1462
  5852. 01:40:19,860 --> 01:40:22,730
  5853. ... dan berharap dia berada di sebelah saya.
  5854.  
  5855. 1463
  5856. 01:40:23,070 --> 01:40:24,400
  5857. Tetapi saya tidak berbuat demikian.
  5858.  
  5859. 1464
  5860. 01:40:24,890 --> 01:40:28,420
  5861. Untuk berkhidmat kepada negara ini, parti ini dan anda semua ...,
  5862.  
  5863. 1465
  5864. 01:40:28,640 --> 01:40:31,050
  5865. ... PK Ramdas terpaksa mengorbankan ...
  5866.  
  5867. 1466
  5868. 01:40:31,210 --> 01:40:32,950
  5869. ... anak zaman kanak-kanaknya sendiri.
  5870.  
  5871. 1467
  5872. 01:40:34,080 --> 01:40:35,320
  5873. Saya mengorbankan itu .., baginya.
  5874.  
  5875. 1468
  5876. 01:40:44,340 --> 01:40:46,390
  5877. Anda perlu bertemu dengan satu lagi orang.
  5878.  
  5879. 1469
  5880. 01:40:46,820 --> 01:40:48,550
  5881. Kerana kita tidak berkahwin, belum ..,
  5882.  
  5883. 1470
  5884. 01:40:48,700 --> 01:40:50,160
  5885. ... Saya tidak boleh memanggil isteri saya.
  5886.  
  5887. 1471
  5888. 01:40:50,480 --> 01:40:52,640
  5889. Tetapi dalam semua cara, dia adalah pasangan hidup saya.
  5890.  
  5891. 1472
  5892. 01:40:53,080 --> 01:40:54,080
  5893. Bertemu dengan Jacqueline.
  5894.  
  5895. 1473
  5896. 01:40:55,000 --> 01:40:56,600
  5897. Jackie, menyapa!
  5898.  
  5899. 1474
  5900. 01:41:03,070 --> 01:41:04,070
  5901. Namaskaram.
  5902.  
  5903. 1475
  5904. 01:41:06,530 --> 01:41:08,170
  5905. Kami tidak memerlukan Namaskaram anda, kakak.
  5906.  
  5907. 1476
  5908. 01:41:08,210 --> 01:41:11,050
  5909. Tetapi budak lelaki kami lebih cantik daripada gadis asing.
  5910.  
  5911. 1477
  5912. 01:41:11,100 --> 01:41:12,920
  5913. Yeah! Itulah IUF!
  5914.  
  5915. 1478
  5916. 01:41:20,240 --> 01:41:21,240
  5917. Jadi itu sahaja.
  5918.  
  5919. 1479
  5920. 01:41:22,300 --> 01:41:25,910
  5921. Saya mengatakan ini kepada semua ahli IUF, dan juga kepada penentang IUF.
  5922.  
  5923. 1480
  5924. 01:41:26,590 --> 01:41:29,080
  5925. Jathin Ramdas akan bertanding dalam pilihan raya akan datang.
  5926.  
  5927. 1481
  5928. 01:41:29,870 --> 01:41:31,480
  5929. Bukan sebagai anak lelaki PK Ramdas.
  5930.  
  5931. 1482
  5932. 01:41:32,000 --> 01:41:33,440
  5933. Sebagai anak kepada setiap keluarga.
  5934.  
  5935. 1483
  5936. 01:41:34,360 --> 01:41:36,160
  5937. Sebagai abang kepada semua adik beradik.
  5938.  
  5939. 1484
  5940. 01:41:36,610 --> 01:41:38,480
  5941. Sebagai kawan kepada semua rakan.
  5942.  
  5943. 1485
  5944. 01:41:38,840 --> 01:41:39,840
  5945. Saya akan berada di sini.
  5946.  
  5947. 1486
  5948. 01:41:43,450 --> 01:41:44,450
  5949. Kita akan menang.
  5950.  
  5951. 1487
  5952. 01:41:44,940 --> 01:41:46,260
  5953. Kami sahaja ... akan menang.
  5954.  
  5955. 1488
  5956. 01:41:46,830 --> 01:41:47,830
  5957. Long Live India!
  5958.  
  5959. 1489
  5960. 01:42:32,010 --> 01:42:33,010
  5961. Bobby ...
  5962.  
  5963. 1490
  5964. 01:42:33,680 --> 01:42:35,980
  5965. Semuanya telah berhasil, mengikut pengiraan kami.
  5966.  
  5967. 1491
  5968. 01:42:36,310 --> 01:42:38,540
  5969. Malah, Stephen tidak berada di sana sebagai penghalang sekarang.
  5970.  
  5971. 1492
  5972. 01:42:38,940 --> 01:42:40,490
  5973. Apa yang kita perlukan sekarang ... adalah wang!
  5974.  
  5975. 1493
  5976. 01:42:40,920 --> 01:42:42,650
  5977. Dana ... yang anda janjikan.
  5978.  
  5979. 1494
  5980. 01:42:43,020 --> 01:42:44,020
  5981. Varma Sir ...
  5982.  
  5983. 1495
  5984. 01:42:44,360 --> 01:42:46,360
  5985. Saya berkata bahawa Jathin Ramdas akan datang.
  5986.  
  5987. 1496
  5988. 01:42:46,550 --> 01:42:47,910
  5989. Jathin Ramdas telah datang.
  5990.  
  5991. 1497
  5992. 01:42:48,140 --> 01:42:49,960
  5993. Saya katakan dana akan datang.
  5994.  
  5995. 1498
  5996. 01:42:50,260 --> 01:42:51,260
  5997. Ia akan.
  5998.  
  5999. 1499
  6000. 01:45:45,650 --> 01:45:46,650
  6001. Seseorang sedang menghampiri.
  6002.  
  6003. 1500
  6004. 01:45:46,720 --> 01:45:47,960
  6005. Nampak seperti Pengawal Pantai.
  6006.  
  6007. 1501
  6008. 01:45:48,330 --> 01:45:50,680
  6009. Ambil semua senjata dan senjata di dalamnya. Cepat!
  6010.  
  6011. 1502
  6012. 01:45:58,880 --> 01:45:59,880
  6013. Zaid Bhai?
  6014.  
  6015. 1503
  6016. 01:46:11,290 --> 01:46:12,290
  6017. Jalan itu!
  6018.  
  6019. 1504
  6020. 01:47:08,820 --> 01:47:09,820
  6021. Hey!
  6022.  
  6023. 1505
  6024. 01:47:14,480 --> 01:47:15,820
  6025. Berjuang seperti seorang lelaki!
  6026.  
  6027. 1506
  6028. 01:47:15,950 --> 01:47:16,950
  6029. Satu lawan satu!
  6030.  
  6031. 1507
  6032. 01:47:17,410 --> 01:47:18,820
  6033. Saya pernah mendengar banyak tentang awak.
  6034.  
  6035. 1508
  6036. 01:47:18,850 --> 01:47:21,510
  6037. Tunjukkan saya apa yang boleh anda lakukan! Berdarah @%%@%
  6038.  
  6039. 1509
  6040. 01:47:21,590 --> 01:47:22,820
  6041. Ayuh, pukul saya!
  6042.  
  6043. 1510
  6044. 01:47:22,930 --> 01:47:24,570
  6045. Tunjukkan saya apa yang anda ada! Ayuh!
  6046.  
  6047. 1511
  6048. 01:47:28,930 --> 01:47:29,930
  6049. Semua siap.
  6050.  
  6051. 1512
  6052. 01:47:53,390 --> 01:47:54,670
  6053. Ketiga ... dinentralisasi!
  6054.  
  6055. 1513
  6056. 01:47:55,380 --> 01:47:56,790
  6057. Godspeed, Bhaijaan.
  6058.  
  6059. 1514
  6060. 01:47:57,850 --> 01:47:59,000
  6061. Godspeed, Zaid.
  6062.  
  6063. 1515
  6064. 01:48:03,620 --> 01:48:04,620
  6065. Mari pergi!
  6066.  
  6067. 1516
  6068. 01:48:17,550 --> 01:48:18,900
  6069. Ambil, Bobby! Ambil!
  6070.  
  6071. 1517
  6072. 01:48:26,990 --> 01:48:28,620
  6073. Abdul? - Bobby, dengar.
  6074.  
  6075. 1518
  6076. 01:48:28,820 --> 01:48:29,900
  6077. Kami diserang!
  6078.  
  6079. 1519
  6080. 01:48:29,910 --> 01:48:31,990
  6081. Dan itu adalah Zaid. Zaid Masood.
  6082.  
  6083. 1520
  6084. 01:48:32,830 --> 01:48:34,650
  6085. Siapa? - Zaid Masood.
  6086.  
  6087. 1521
  6088. 01:48:34,680 --> 01:48:36,930
  6089. Dia mengetuai sekutu yang paling kuat di Asia.
  6090.  
  6091. 1522
  6092. 01:48:37,070 --> 01:48:39,030
  6093. Mereka adalah orang yang mensasarkan penghantaran kami.
  6094.  
  6095. 1523
  6096. 01:48:39,190 --> 01:48:40,300
  6097. Mereka mengambil semua tiga.
  6098.  
  6099. 1524
  6100. 01:48:40,590 --> 01:48:42,330
  6101. Mereka tidak mengatakan siapa mereka buat ini.
  6102.  
  6103. 1525
  6104. 01:48:42,740 --> 01:48:43,740
  6105. Dan kargo?
  6106.  
  6107. 1526
  6108. 01:48:43,850 --> 01:48:45,760
  6109. Pergi! Seluruh 1000 Crores.
  6110.  
  6111. 1527
  6112. 01:48:45,780 --> 01:48:47,190
  6113. Dan mereka mempunyai permintaan yang aneh.
  6114.  
  6115. 1528
  6116. 01:48:47,210 --> 01:48:48,210
  6117. 7 hari.
  6118.  
  6119. 1529
  6120. 01:48:48,260 --> 01:48:51,240
  6121. Dalam masa 7 hari, Stephen Nedumpally terpaksa dibebaskan dari penjara.
  6122.  
  6123. 1530
  6124. 01:48:51,570 --> 01:48:52,570
  6125. Stephen?
  6126.  
  6127. 1531
  6128. 01:48:53,220 --> 01:48:54,220
  6129. Dari penjara?
  6130.  
  6131. 1532
  6132. 01:48:55,300 --> 01:48:56,550
  6133. Mengapa? Untuk ...
  6134.  
  6135. 1533
  6136. 01:48:56,580 --> 01:48:57,580
  6137. ... apa?
  6138.  
  6139. 1534
  6140. 01:48:57,600 --> 01:49:00,810
  6141. Bobby, kami tidak cukup berkuasa untuk menghadapi kumpulan Zaid Masood ini.
  6142.  
  6143. 1535
  6144. 01:49:00,840 --> 01:49:03,620
  6145. Sekiranya kita tidak mematuhi mereka, bukan sahaja pembiayaan akan berhenti ..,
  6146.  
  6147. 1536
  6148. 01:49:03,680 --> 01:49:06,830
  6149. tetapi anda juga akan dipaksa untuk mengembalikan wang yang hilang, ditambah faedah, kepada Fyodor.
  6150.  
  6151. 1537
  6152. 01:49:07,460 --> 01:49:10,150
  6153. Dan ingat! Anda hanya mempunyai 7 hari untuk melepaskan Stephen.
  6154.  
  6155. 1538
  6156. 01:49:10,360 --> 01:49:11,360
  6157. 7 hari!
  6158.  
  6159. 1539
  6160. 01:49:18,500 --> 01:49:20,230
  6161. Bobby ... Apa yang berlaku?
  6162.  
  6163. 1540
  6164. 01:49:24,510 --> 01:49:27,780
  6165. Berikan saya satu alasan yang baik untuk tidak membunuh anda.
  6166.  
  6167. 1541
  6168. 01:49:28,500 --> 01:49:30,320
  6169. Fyodor, saya boleh membetulkannya.
  6170.  
  6171. 1542
  6172. 01:49:30,940 --> 01:49:31,940
  6173. Saya akan membaikinya.
  6174.  
  6175. 1543
  6176. 01:49:35,590 --> 01:49:39,440
  6177. Kami tidak dapat menangkapnya dan membebaskannya, semata-mata atas keinginan dan keinginan anda.
  6178.  
  6179. 1544
  6180. 01:49:39,620 --> 01:49:40,910
  6181. Apa pendapat kamu?
  6182.  
  6183. 1545
  6184. 01:49:41,250 --> 01:49:42,620
  6185. IUF memerlukan wang.
  6186.  
  6187. 1546
  6188. 01:49:42,840 --> 01:49:45,160
  6189. Tetapi itu tidak bermakna parti ini seperti trak korporat ...
  6190.  
  6191. 1547
  6192. 01:49:45,180 --> 01:49:46,740
  6193. ... yang akan membawa semua kotoran yang anda lemparkan kepada kami.
  6194.  
  6195. 1548
  6196. 01:49:49,730 --> 01:49:51,560
  6197. Jika anda boleh berdiri dengan saya, berbuat demikian.
  6198.  
  6199. 1549
  6200. 01:49:52,100 --> 01:49:53,100
  6201. Atau lain ..,
  6202.  
  6203. 1550
  6204. 01:49:53,800 --> 01:49:55,850
  6205. Saya akan menarik anda ke ...
  6206.  
  6207. 1551
  6208. 01:49:56,680 --> 01:49:58,290
  6209. ... dan saya hanya akan jatuh di atas anda!
  6210.  
  6211. 1552
  6212. 01:50:00,220 --> 01:50:02,150
  6213. Difahamkan, Varma?
  6214.  
  6215. 1553
  6216. 01:50:18,460 --> 01:50:20,650
  6217. Bagaimana anda mengetahui bahawa saya berada di sini?
  6218.  
  6219. 1554
  6220. 01:50:20,680 --> 01:50:23,890
  6221. Nah, saya tahu bahawa hanya lelaki biasa yang mempunyai rawatan di hospital Medayil anda,
  6222.  
  6223. 1555
  6224. 01:50:23,920 --> 01:50:27,010
  6225. dan rawatan 'Kayakalpa' eksklusif untuk rakan Rajan dilakukan di sini.
  6226.  
  6227. 1556
  6228. 01:50:27,200 --> 01:50:29,050
  6229. Hentikan taut saya, dan beritahu saya perkara itu.
  6230.  
  6231. 1557
  6232. 01:50:29,110 --> 01:50:30,110
  6233. Buddy ...
  6234.  
  6235. 1558
  6236. 01:50:30,150 --> 01:50:34,100
  6237. Dalam politik, adakah ia praktikal untuk menjinakkan gajah gila?
  6238.  
  6239. 1559
  6240. 01:50:34,140 --> 01:50:35,140
  6241. Apa?
  6242.  
  6243. 1560
  6244. 01:50:35,270 --> 01:50:37,520
  6245. Sama ada, ia mesti tertakluk kepada mahout ...,
  6246.  
  6247. 1561
  6248. 01:50:37,550 --> 01:50:39,590
  6249. ... atau, ia sepatutnya disentuh tepat pada tengkoraknya.
  6250.  
  6251. 1562
  6252. 01:50:39,620 --> 01:50:41,060
  6253. Itulah cara ia berfungsi, bukan?
  6254.  
  6255. 1563
  6256. 01:50:42,250 --> 01:50:44,290
  6257. Adakah anda membayangkan tentang Stephen? - Ya.
  6258.  
  6259. 1564
  6260. 01:50:44,970 --> 01:50:46,640
  6261. Dia tidak akan mendengarkan kami.
  6262.  
  6263. 1565
  6264. 01:50:46,850 --> 01:50:48,010
  6265. Anda tidak akan mendapatkannya, sama ada.
  6266.  
  6267. 1566
  6268. 01:50:48,180 --> 01:50:51,590
  6269. Sekiranya kita menggalakkan lagi "sekutu" Kristian di bukit-bukit timur?
  6270.  
  6271. 1567
  6272. 01:50:54,690 --> 01:50:57,220
  6273. Saya faham apa yang anda maksudkan, Varma.
  6274.  
  6275. 1568
  6276. 01:50:57,830 --> 01:51:00,230
  6277. Anak-anak kita ada di penjara Poojappura, juga.
  6278.  
  6279. 1569
  6280. 01:51:00,400 --> 01:51:01,400
  6281. Tetapi ...
  6282.  
  6283. 1570
  6284. 01:51:01,430 --> 01:51:03,090
  6285. ... jika mereka melakukannya dalam premis penjara,
  6286.  
  6287. 1571
  6288. 01:51:03,120 --> 01:51:04,790
  6289. ... hukuman minimum adalah jangka hayat.
  6290.  
  6291. 1572
  6292. 01:51:05,410 --> 01:51:06,410
  6293. Jadi ..,
  6294.  
  6295. 1573
  6296. 01:51:06,580 --> 01:51:09,010
  6297. ... ganjaran sepatutnya bernilai usaha mereka.
  6298.  
  6299. 1574
  6300. 01:51:10,340 --> 01:51:12,870
  6301. Sekiranya jambatan dibina, ia berjalan kedua-dua cara, bukan?
  6302.  
  6303. 1575
  6304. 01:51:13,820 --> 01:51:16,190
  6305. Yakinlah ganjaran anda.
  6306.  
  6307. 1576
  6308. 01:51:18,940 --> 01:51:19,940
  6309. Habiskan dia.
  6310.  
  6311. 1577
  6312. 01:51:44,320 --> 01:51:45,980
  6313. Adakah anda ditugaskan oleh parti untuk ini ..,
  6314.  
  6315. 1578
  6316. 01:51:46,250 --> 01:51:48,230
  6317. ... atau bos awak, Encik Medayil?
  6318.  
  6319. 1579
  6320. 01:51:50,430 --> 01:51:51,430
  6321. Stephachaya ...
  6322.  
  6323. 1580
  6324. 01:51:52,250 --> 01:51:53,870
  6325. Kami tidak mempunyai dendam terhadap anda.
  6326.  
  6327. 1581
  6328. 01:51:54,240 --> 01:51:55,830
  6329. Tetapi apabila kita mendapat pesanan dari atas,
  6330.  
  6331. 1582
  6332. 01:51:56,050 --> 01:51:57,320
  6333. ... kita tidak boleh membantu tetapi melakukannya.
  6334.  
  6335. 1583
  6336. 01:51:57,980 --> 01:51:59,220
  6337. Kami telah diminta untuk membunuh anda.
  6338.  
  6339. 1584
  6340. 01:51:59,710 --> 01:52:00,710
  6341. Apa yang patut kita buat?
  6342.  
  6343. 1585
  6344. 01:52:06,110 --> 01:52:07,520
  6345. Jika perintah itu membunuh ...,
  6346.  
  6347. 1586
  6348. 01:52:08,400 --> 01:52:09,400
  6349. ... anda mesti membunuh.
  6350.  
  6351. 1587
  6352. 01:52:16,670 --> 01:52:18,850
  6353. Sir ... Bhadran dan pasukan ...
  6354.  
  6355. 1588
  6356. 01:52:18,900 --> 01:52:20,970
  6357. Stephen ... Di dalam bilik tukang ...
  6358.  
  6359. 1589
  6360. 01:52:22,330 --> 01:52:24,600
  6361. Cukup tutup pengatup dari luar.
  6362.  
  6363. 1590
  6364. 01:52:24,630 --> 01:52:25,630
  6365. Tuan?
  6366.  
  6367. 1591
  6368. 01:52:26,760 --> 01:52:27,760
  6369. Lock it, man!
  6370.  
  6371. 1592
  6372. 01:55:34,560 --> 01:55:36,520
  6373. Saya tahu, ada tradisi lama di tanah utara,
  6374.  
  6375. 1593
  6376. 01:55:36,540 --> 01:55:37,870
  6377. ... mengira slashes dalam serangan.
  6378.  
  6379. 1594
  6380. 01:55:38,300 --> 01:55:40,700
  6381. Tetapi di tanah di mana saya berasal dari, ia bukan bilangan garis tebing yang penting.
  6382.  
  6383. 1595
  6384. 01:55:41,040 --> 01:55:42,500
  6385. Ia adalah kedalaman setiap slash!
  6386.  
  6387. 1596
  6388. 01:55:43,590 --> 01:55:46,360
  6389. Katakan bos anda di Medayil, jangan bimbang tentang Stephen.
  6390.  
  6391. 1597
  6392. 01:55:46,910 --> 01:55:48,520
  6393. Saya tidak lagi menjadi ahli politik.
  6394.  
  6395. 1598
  6396. 01:56:10,920 --> 01:56:12,010
  6397. Hubungi ambulans.
  6398.  
  6399. 1599
  6400. 01:56:30,840 --> 01:56:31,840
  6401. Stephen ...
  6402.  
  6403. 1600
  6404. 01:56:32,350 --> 01:56:34,650
  6405. Saya telah datang ... untuk meminta maaf kepada anda.
  6406.  
  6407. 1601
  6408. 01:56:35,750 --> 01:56:38,930
  6409. Apa yang IUF dan kami semua lakukan kepada anda, tidak ada pengkhianatan.
  6410.  
  6411. 1602
  6412. 01:56:39,390 --> 01:56:41,760
  6413. Bobby ... adalah kesilapan kita.
  6414.  
  6415. 1603
  6416. 01:56:42,280 --> 01:56:43,930
  6417. Sekarang, anak lelaki Ramdas ada di sini.
  6418.  
  6419. 1604
  6420. 01:56:44,190 --> 01:56:45,610
  6421. Orang juga suka kepadanya.
  6422.  
  6423. 1605
  6424. 01:56:45,910 --> 01:56:46,910
  6425. Tapi masih..,
  6426.  
  6427. 1606
  6428. 01:56:47,420 --> 01:56:49,780
  6429. ... bolehkah pihak yang pernah meninggalkan anda?
  6430.  
  6431. 1607
  6432. 01:56:50,330 --> 01:56:51,680
  6433. Saya mendengar segala-galanya.
  6434.  
  6435. 1608
  6436. 01:56:52,090 --> 01:56:53,610
  6437. Ini semua permainan Medayil Rajan!
  6438.  
  6439. 1609
  6440. 01:56:53,870 --> 01:56:57,290
  6441. Saya mencuba tahap terbaik saya untuk keluar dari sini, Stephen.
  6442.  
  6443. 1610
  6444. 01:56:57,680 --> 01:56:59,600
  6445. Tapi, berhati-hatilah dengan Bobby.
  6446.  
  6447. 1611
  6448. 01:56:59,830 --> 01:57:01,500
  6449. Dia berbisa. Sangat berbisa!
  6450.  
  6451. 1612
  6452. 01:57:02,220 --> 01:57:04,790
  6453. Saya tahu anda adalah orang yang sangat lurus.
  6454.  
  6455. 1613
  6456. 01:57:05,120 --> 01:57:08,010
  6457. Tetapi itu bukan cara anda harus menangani seseorang seperti Bobby.
  6458.  
  6459. 1614
  6460. 01:57:10,360 --> 01:57:11,810
  6461. Kemudian apa jalannya, Tuan Varma?
  6462.  
  6463. 1615
  6464. 01:57:11,970 --> 01:57:12,970
  6465. Ah ...
  6466.  
  6467. 1616
  6468. 01:57:13,120 --> 01:57:14,120
  6469. ... Saya akan memberitahu anda.
  6470.  
  6471. 1617
  6472. 01:57:14,910 --> 01:57:15,910
  6473. Semasa zaman kanak-kanak saya ..,
  6474.  
  6475. 1618
  6476. 01:57:15,950 --> 01:57:20,150
  6477. ... sekolah saya dan rumah saya berada di kedua-dua belah landasan keretapi.
  6478.  
  6479. 1619
  6480. 01:57:20,460 --> 01:57:22,750
  6481. Anak lelaki Datuk Bandar, rakan sekelas saya, adalah seorang anak perempuan yang sebenar!
  6482.  
  6483. 1620
  6484. 01:57:23,020 --> 01:57:25,270
  6485. Dari kegelisahan semata-mata, suatu hari, saya menamparnya dengan ketat.
  6486.  
  6487. 1621
  6488. 01:57:25,550 --> 01:57:26,900
  6489. Ia menjadi masalah besar.
  6490.  
  6491. 1622
  6492. 01:57:27,070 --> 01:57:28,970
  6493. Saya diminta membawa bapa saya ke sekolah.
  6494.  
  6495. 1623
  6496. 01:57:29,090 --> 01:57:31,360
  6497. Bapa saya hanya mempunyai nama keluarga diraja ini, 'Varma'.
  6498.  
  6499. 1624
  6500. 01:57:31,640 --> 01:57:34,440
  6501. Dia adalah jerung pinjaman, junkie hartanah dan penjual hooch.
  6502.  
  6503. 1625
  6504. 01:57:34,610 --> 01:57:37,180
  6505. Tanpa kelulusan Datuk Bandar, dia tidak dapat bertahan.
  6506.  
  6507. 1626
  6508. 01:57:37,710 --> 01:57:39,360
  6509. Selepas menyelesaikan masalah sekolah ini entah bagaimana ..,
  6510.  
  6511. 1627
  6512. 01:57:39,380 --> 01:57:41,670
  6513. ... ayah saya membawa saya berjalan-jalan di sepanjang landasan keretapi.
  6514.  
  6515. 1628
  6516. 01:57:41,690 --> 01:57:44,570
  6517. Semasa saya berjalan dengan senyap dalam kemarahan, bapa saya memberitahu saya ..,
  6518.  
  6519. 1629
  6520. 01:57:44,850 --> 01:57:45,850
  6521. 'Mahesha, anakku.
  6522.  
  6523. 1630
  6524. 01:57:46,120 --> 01:57:49,270
  6525. Apabila seseorang yang lebih kuat daripada kami cuba huru-hara dengan kami ..,
  6526.  
  6527. 1631
  6528. 01:57:49,460 --> 01:57:52,330
  6529. ... kita harus menggunakan kebijaksanaan dalam menghadapi mereka. '
  6530.  
  6531. 1632
  6532. 01:57:53,140 --> 01:57:55,310
  6533. 'Nah, sekarang, kereta api akan datang dari sisi itu.'
  6534.  
  6535. 1633
  6536. 01:57:55,690 --> 01:57:58,670
  6537. 'Bayangkan anak lelaki Datuk Bandar sedang berjalan bersama kamu sekarang.'
  6538.  
  6539. 1634
  6540. 01:57:58,930 --> 01:58:00,500
  6541. 'Dia telah membuat kamu menderita banyak, betul?'
  6542.  
  6543. 1635
  6544. 01:58:00,910 --> 01:58:02,710
  6545. 'Jadi, anda mempunyai dendam terhadapnya, betul?'
  6546.  
  6547. 1636
  6548. 01:58:02,950 --> 01:58:05,610
  6549. 'Anda mahu dia mati, kan?'
  6550.  
  6551. 1637
  6552. 01:58:05,640 --> 01:58:06,580
  6553. 'Jadi ..,
  6554.  
  6555. 1638
  6556. 01:58:06,610 --> 01:58:08,310
  6557. ... semasa anda berjalan, menikmati angin ..,
  6558.  
  6559. 1639
  6560. 01:58:08,330 --> 01:58:10,170
  6561. ... kereta api akan datang dari jauh. '
  6562.  
  6563. 1640
  6564. 01:58:10,330 --> 01:58:12,980
  6565. 'Kamu akan berjalan bersamanya, bergurau dan ketawa.'
  6566.  
  6567. 1641
  6568. 01:58:13,500 --> 01:58:15,130
  6569. 'Ketika kereta api semakin dekat ..,
  6570.  
  6571. 1642
  6572. 01:58:15,250 --> 01:58:17,730
  6573. ... sedikit menolak dan mendorong, dengan siku anda. '
  6574.  
  6575. 1643
  6576. 01:58:18,250 --> 01:58:19,250
  6577. 'Dia sudah selesai, kan?'
  6578.  
  6579. 1644
  6580. 01:58:19,610 --> 01:58:21,490
  6581. 'Tiada siapa yang akan mengesyaki kami ..,
  6582.  
  6583. 1645
  6584. 01:58:21,530 --> 01:58:23,940
  6585. ... dan kereta api akan membawa dia bersama-sama dengannya, juga. '
  6586.  
  6587. 1646
  6588. 01:58:26,000 --> 01:58:28,050
  6589. Nasihat ini yang diberikan oleh bapa saya pada hari itu ..,
  6590.  
  6591. 1647
  6592. 01:58:28,070 --> 01:58:29,650
  6593. ... Saya mengikutinya sehingga tarikh, dalam politik.
  6594.  
  6595. 1648
  6596. 01:58:31,730 --> 01:58:33,930
  6597. Stephen, anda hanya perlu berdiri dengan senyap.
  6598.  
  6599. 1649
  6600. 01:58:34,410 --> 01:58:36,750
  6601. Kita boleh menghilangkan Bobby, seperti itu.
  6602.  
  6603. 1650
  6604. 01:58:38,610 --> 01:58:40,220
  6605. Itulah nasihat yang kuat, Tuan Varma.
  6606.  
  6607. 1651
  6608. 01:58:41,820 --> 01:58:43,450
  6609. Tetapi ada masalah kecil di sini.
  6610.  
  6611. 1652
  6612. 01:58:46,540 --> 01:58:47,770
  6613. Ayah kamu ...
  6614.  
  6615. 1653
  6616. 01:58:48,750 --> 01:58:49,860
  6617. ... bukan ayah saya!
  6618.  
  6619. 1654
  6620. 01:58:56,010 --> 01:58:57,020
  6621. Baik ... siapa ...
  6622.  
  6623. 1655
  6624. 01:58:57,160 --> 01:58:58,630
  6625. ... ayah awak?
  6626.  
  6627. 1656
  6628. 01:58:59,780 --> 01:59:03,110
  6629. Nah, ada khabar angin bahawa ia adalah PK Ramdas ...
  6630.  
  6631. 1657
  6632. 01:59:08,380 --> 01:59:09,380
  6633. Pergi!
  6634.  
  6635. 1658
  6636. 01:59:15,360 --> 01:59:17,840
  6637. Pada masa itu, mereka meminta kami berbuat demikian; kami melakukan itu.
  6638.  
  6639. 1659
  6640. 01:59:18,280 --> 01:59:20,180
  6641. Sekarang, mereka berkata demikian; kita akan melakukan ini.
  6642.  
  6643. 1660
  6644. 01:59:20,270 --> 01:59:21,770
  6645. Sama ada cara, faedahnya adalah kita!
  6646.  
  6647. 1661
  6648. 01:59:21,850 --> 01:59:23,970
  6649. Aloshychaya, jika saya menukar kata saya sekarang ..,
  6650.  
  6651. 1662
  6652. 01:59:24,220 --> 01:59:25,950
  6653. ... adakah mereka akan melepaskan saya dan anak itu?
  6654.  
  6655. 1663
  6656. 01:59:26,690 --> 01:59:28,250
  6657. Hey! Jangan takut.
  6658.  
  6659. 1664
  6660. 01:59:28,690 --> 01:59:30,230
  6661. Setelah anda mencapai Kochi dan selesai dengan ini,
  6662.  
  6663. 1665
  6664. 01:59:30,250 --> 01:59:32,980
  6665. Saya akan menghantar awak dan anak ke Dubai, pada penerbangan malam itu sendiri.
  6666.  
  6667. 1666
  6668. 01:59:33,290 --> 01:59:35,470
  6669. Di Dubai, anda akan mendapat pekerjaan, tempat tinggal ..,
  6670.  
  6671. 1667
  6672. 01:59:35,580 --> 01:59:37,860
  6673. ... dan gaji bulanan 10,000 Dirham. Baik?
  6674.  
  6675. 1668
  6676. 01:59:38,210 --> 01:59:39,210
  6677. Tapi masih..,
  6678.  
  6679. 1669
  6680. 01:59:39,230 --> 01:59:42,290
  6681. ... bagaimana boleh saya dan kanak-kanak pergi sendirian ke Dubai?
  6682.  
  6683. 1670
  6684. 01:59:43,040 --> 01:59:44,680
  6685. Saya juga akan menyertai anda tidak lama lagi.
  6686.  
  6687. 1671
  6688. 01:59:45,640 --> 01:59:47,000
  6689. Jangan terlalu memikirkannya.
  6690.  
  6691. 1672
  6692. 01:59:47,380 --> 01:59:49,500
  6693. Saya akan memberi anda apa sahaja yang anda katakan, secara bertulis.
  6694.  
  6695. 1673
  6696. 01:59:49,670 --> 01:59:52,270
  6697. Belajarlah dengan hati dan katakanlah, seperti masa lalu. Baik?
  6698.  
  6699. 1674
  6700. 01:59:57,520 --> 01:59:58,520
  6701. Saya pergi kemudian.
  6702.  
  6703. 1675
  6704. 01:59:59,150 --> 02:00:00,150
  6705. Saya akan menghantar kereta untuk anda.
  6706.  
  6707. 1676
  6708. 02:00:01,710 --> 02:00:02,900
  6709. Aloshychaya ...
  6710.  
  6711. 1677
  6712. 02:00:04,140 --> 02:00:05,940
  6713. Lihat kanak-kanak sekurang-kurangnya sebelum anda pergi.
  6714.  
  6715. 1678
  6716. 02:00:09,160 --> 02:00:11,530
  6717. Saya ... Saya terlalu sibuk hari ini.
  6718.  
  6719. 1679
  6720. 02:00:12,030 --> 02:00:13,500
  6721. Saya akan datang dan berjumpa dengannya pada hari yang lain.
  6722.  
  6723. 1680
  6724. 02:00:22,910 --> 02:00:26,650
  6725. Rakan sebiliknya memberitahu kami bahawa dia tidak sedarkan diri di bilik mandi asrama.
  6726.  
  6727. 1681
  6728. 02:00:26,680 --> 02:00:28,620
  6729. Apabila saya sedar bahawa ia adalah Jhanvi, saya membawa dia ke sini.
  6730.  
  6731. 1682
  6732. 02:00:28,650 --> 02:00:30,460
  6733. Tempat ini lebih baik untuk kes profil tinggi.
  6734.  
  6735. 1683
  6736. 02:00:30,810 --> 02:00:32,020
  6737. Ia adalah ubat yang dipanggil LSD.
  6738.  
  6739. 1684
  6740. 02:00:32,050 --> 02:00:34,070
  6741. Ia akan mengambil lebih banyak masa untuk keputusan ujian yang akan datang.
  6742.  
  6743. 1685
  6744. 02:00:34,090 --> 02:00:35,890
  6745. Apabila dia sedar, dia memberitahu kami ...
  6746.  
  6747. 1686
  6748. 02:00:35,910 --> 02:00:37,080
  6749. ... bahawa ia adalah seperempat setem asid.
  6750.  
  6751. 1687
  6752. 02:00:37,110 --> 02:00:38,510
  6753. Tetapi saya pasti ia lebih daripada itu.
  6754.  
  6755. 1688
  6756. 02:00:38,640 --> 02:00:41,040
  6757. Rupa-rupanya, dia telah menggunakannya secara teratur untuk seketika.
  6758.  
  6759. 1689
  6760. 02:00:41,210 --> 02:00:42,730
  6761. Bagaimanapun, dia kembali kepada deria.
  6762.  
  6763. 1690
  6764. 02:00:43,800 --> 02:00:44,800
  6765. Dengan cara ini sila, Ma'am.
  6766.  
  6767. 1691
  6768. 02:00:45,860 --> 02:00:47,130
  6769. Kami meneruskan IV.
  6770.  
  6771. 1692
  6772. 02:00:47,240 --> 02:00:48,880
  6773. Di manakah gadis ini mendapat semua ini?
  6774.  
  6775. 1693
  6776. 02:00:49,090 --> 02:00:50,510
  6777. Ini tidak begitu jarang berlaku sekarang.
  6778.  
  6779. 1694
  6780. 02:00:50,600 --> 02:00:51,700
  6781. Bukan hanya LSD ...
  6782.  
  6783. 1695
  6784. 02:00:51,730 --> 02:00:53,700
  6785. Rumpai, Cocaine, MDMA, Heroin ...
  6786.  
  6787. 1696
  6788. 02:00:53,730 --> 02:00:55,440
  6789. ... dan banyak lagi perancang lain juga!
  6790.  
  6791. 1697
  6792. 02:00:55,880 --> 02:00:56,880
  6793. Itulah bilik, Ma'am.
  6794.  
  6795. 1698
  6796. 02:00:58,070 --> 02:00:59,070
  6797. Sila datang.
  6798.  
  6799. 1699
  6800. 02:01:02,030 --> 02:01:04,060
  6801. Saya perlu bercakap dengannya, sahaja. - Pasti.
  6802.  
  6803. 1700
  6804. 02:01:16,230 --> 02:01:18,110
  6805. Apabila dia tidak dapat sampai ke saya pada awal pagi ..,
  6806.  
  6807. 1701
  6808. 02:01:18,130 --> 02:01:19,470
  6809. ... warden asrama panik ..,
  6810.  
  6811. 1702
  6812. 02:01:19,500 --> 02:01:21,080
  6813. ... dan telah memaklumkan kepada Polis, ma'am.
  6814.  
  6815. 1703
  6816. 02:01:35,430 --> 02:01:36,660
  6817. Di manakah anda mendapatkannya?
  6818.  
  6819. 1704
  6820. 02:01:42,010 --> 02:01:43,730
  6821. Di manakah anda mendapatkannya? Beritahu saya.
  6822.  
  6823. 1705
  6824. 02:01:44,170 --> 02:01:45,980
  6825. Suami kedua anda berbual dengan saya.
  6826.  
  6827. 1706
  6828. 02:01:48,660 --> 02:01:49,660
  6829. Dan anda tahu apa?
  6830.  
  6831. 1707
  6832. 02:01:50,140 --> 02:01:51,390
  6833. Ini bukan kali pertama.
  6834.  
  6835. 1708
  6836. 02:01:51,630 --> 02:01:52,890
  6837. Pergi dan tanya dia!
  6838.  
  6839. 1709
  6840. 02:02:00,280 --> 02:02:03,030
  6841. Apabila anda tidak mempunyai alasan untuk membuat, selepas ditangkap ...
  6842.  
  6843. 1710
  6844. 02:02:03,790 --> 02:02:06,180
  6845. ... anda tidak boleh menyalahkan ibu dan ayah anda sendiri!
  6846.  
  6847. 1711
  6848. 02:02:07,680 --> 02:02:08,870
  6849. Ibu dan Ayah, kamu katakan!
  6850.  
  6851. 1712
  6852. 02:02:10,700 --> 02:02:12,770
  6853. Adakah anda tahu apa yang berlaku kepada saya di rumah itu?
  6854.  
  6855. 1713
  6856. 02:02:14,190 --> 02:02:16,160
  6857. Adakah anda tahu apa yang saya lalui, di rumah itu?
  6858.  
  6859. 1714
  6860. 02:02:19,290 --> 02:02:20,290
  6861. Bobby ...
  6862.  
  6863. 1715
  6864. 02:02:20,660 --> 02:02:21,660
  6865. Bobby anda ...
  6866.  
  6867. 1716
  6868. 02:02:23,390 --> 02:02:25,620
  6869. Dia merawat saya seperti mainan seks!
  6870.  
  6871. 1717
  6872. 02:02:31,250 --> 02:02:32,250
  6873. Wh ... Apa?
  6874.  
  6875. 1718
  6876. 02:02:33,530 --> 02:02:34,530
  6877. Jhanvi ...
  6878.  
  6879. 1719
  6880. 02:02:35,350 --> 02:02:37,070
  6881. ... anda fikir anda boleh mengatakan hampir apa-apa?
  6882.  
  6883. 1720
  6884. 02:02:41,190 --> 02:02:44,740
  6885. Bobby menganggap awak sendiri ... - Saya bukan anak kecil lagi.
  6886.  
  6887. 1721
  6888. 02:02:45,990 --> 02:02:47,210
  6889. Apabila seseorang menyentuh saya,
  6890.  
  6891. 1722
  6892. 02:02:47,260 --> 02:02:50,120
  6893. ... Saya cukup matang untuk memahami apa yang ada dalam fikirannya.
  6894.  
  6895. 1723
  6896. 02:02:51,670 --> 02:02:52,670
  6897. Bantu saya, Ibu!
  6898.  
  6899. 1724
  6900. 02:02:53,820 --> 02:02:55,130
  6901. Bantu saya keluar dari sini.
  6902.  
  6903. 1725
  6904. 02:02:58,930 --> 02:03:00,600
  6905. Saya tidak mempunyai orang lain.
  6906.  
  6907. 1726
  6908. 02:03:23,900 --> 02:03:26,300
  6909. Dengan ancaman, maksudmu ... Apa jenis ancaman?
  6910.  
  6911. 1727
  6912. 02:03:26,560 --> 02:03:27,560
  6913. Beritahu kami, Aparna.
  6914.  
  6915. 1728
  6916. 02:03:28,060 --> 02:03:30,350
  6917. Jika saya tidak mengambil nama Stephen Nedumpally ..,
  6918.  
  6919. 1729
  6920. 02:03:30,380 --> 02:03:33,020
  6921. ... mereka berkata bahawa mereka akan membunuh saya dan anak saya.
  6922.  
  6923. 1730
  6924. 02:03:34,300 --> 02:03:37,170
  6925. Stephen Nedumpally bukan bapa anak saya.
  6926.  
  6927. 1731
  6928. 02:03:37,780 --> 02:03:40,050
  6929. Stephachayan ... seperti kakak saya.
  6930.  
  6931. 1732
  6932. 02:03:40,610 --> 02:03:46,550
  6933. Saya mohon maaf kepada Stephachayan dan penduduk 'Asraya'.
  6934.  
  6935. 1733
  6936. 02:03:46,810 --> 02:03:48,400
  6937. Sharath, tanya dia.
  6938.  
  6939. 1734
  6940. 02:03:48,550 --> 02:03:50,050
  6941. Siapa yang mengancamnya?
  6942.  
  6943. 1735
  6944. 02:03:50,140 --> 02:03:51,140
  6945. Saya perlukan nama!
  6946.  
  6947. 1736
  6948. 02:03:51,170 --> 02:03:52,210
  6949. Tanya dia!
  6950.  
  6951. 1737
  6952. 02:03:52,240 --> 02:03:54,120
  6953. Ia adalah Stephachayan yang melindungi kami.
  6954.  
  6955. 1738
  6956. 02:03:56,160 --> 02:03:57,160
  6957. Jadi ..,
  6958.  
  6959. 1739
  6960. 02:03:57,350 --> 02:04:01,500
  6961. ... anda mengatakan bahawa Stephen Nedumpally berada dalam penjara kerana jenayah yang dia tidak melakukan?
  6962.  
  6963. 1740
  6964. 02:04:02,310 --> 02:04:04,130
  6965. Stephachayan adalah Tuhan saya!
  6966.  
  6967. 1741
  6968. 02:04:04,570 --> 02:04:08,070
  6969. Dia harus dibebaskan dari penjara secepat mungkin.
  6970.  
  6971. 1742
  6972. 02:04:13,050 --> 02:04:15,250
  6973. Pimping ... jauh lebih baik daripada kerja ini, Sanjeev.
  6974.  
  6975. 1743
  6976. 02:04:15,580 --> 02:04:18,650
  6977. Saya akan membakar setiap satu daripada penghargaan dan petikan ini.
  6978.  
  6979. 1744
  6980. 02:04:19,410 --> 02:04:21,690
  6981. Apa semua impian yang kita ada!
  6982.  
  6983. 1745
  6984. 02:04:22,320 --> 02:04:23,320
  6985. Dan lihatlah!
  6986.  
  6987. 1746
  6988. 02:04:23,650 --> 02:04:25,340
  6989. Dr. Sanjeev Kumar, yang melakukan PhD ...
  6990.  
  6991. 1747
  6992. 02:04:25,360 --> 02:04:29,200
  6993. ... bagaimana untuk menyelamatkan media daripada pengaruh ahli politik!
  6994.  
  6995. 1748
  6996. 02:04:29,380 --> 02:04:30,910
  6997. Ketua Pegawai Eksekutif, NPTV.
  6998.  
  6999. 1749
  7000. 02:04:43,820 --> 02:04:44,820
  7001. Arundhathi ..,
  7002.  
  7003. 1750
  7004. 02:04:44,990 --> 02:04:47,230
  7005. ... sudah 15 tahun sejak kita mula hidup bersama.
  7006.  
  7007. 1751
  7008. 02:04:47,380 --> 02:04:51,310
  7009. Dalam tempoh 15 tahun ini, tidak ada negara lain yang berubah seperti negara ini.
  7010.  
  7011. 1752
  7012. 02:04:52,430 --> 02:04:54,100
  7013. Masa telah berubah. Jadi kita ada.
  7014.  
  7015. 1753
  7016. 02:04:55,290 --> 02:04:57,820
  7017. Hutang semasa NPTV ialah Rs. 45 Crore.
  7018.  
  7019. 1754
  7020. 02:04:59,900 --> 02:05:04,100
  7021. Media negara ini hanya boleh bertindak sebagai Ya-Men kepada orang yang memberi kita wang.
  7022.  
  7023. 1755
  7024. 02:05:05,890 --> 02:05:07,140
  7025. Idealisme, sayang saya ..,
  7026.  
  7027. 1756
  7028. 02:05:07,790 --> 02:05:08,790
  7029. ... Telah mati.
  7030.  
  7031. 1757
  7032. 02:05:17,840 --> 02:05:18,840
  7033. Tidakkah anda tidur lagi?
  7034.  
  7035. 1758
  7036. 02:05:31,630 --> 02:05:32,630
  7037. Saya adalah...
  7038.  
  7039. 1759
  7040. 02:05:34,750 --> 02:05:35,750
  7041. Saya minta maaf, Priya.
  7042.  
  7043. 1760
  7044. 02:05:37,360 --> 02:05:40,000
  7045. Anda akan dengar, bukan?
  7046.  
  7047. 1761
  7048. 02:05:41,240 --> 02:05:42,740
  7049. Stephen akan dibebaskan dari penjara.
  7050.  
  7051. 1762
  7052. 02:05:44,100 --> 02:05:45,100
  7053. Kami tidak mempunyai pilihan lain.
  7054.  
  7055. 1763
  7056. 02:05:49,930 --> 02:05:50,930
  7057. Apa yang berlaku?
  7058.  
  7059. 1764
  7060. 02:05:51,800 --> 02:05:52,800
  7061. 'Bobby'
  7062.  
  7063. 1765
  7064. 02:05:53,170 --> 02:05:54,240
  7065. 'Bobby anda'
  7066.  
  7067. 1766
  7068. 02:05:55,030 --> 02:05:56,380
  7069. 'Dia merawat saya seperti mainan seks!'
  7070.  
  7071. 1767
  7072. 02:05:56,400 --> 02:05:57,610
  7073. Jhanvi ...?
  7074.  
  7075. 1768
  7076. 02:05:58,520 --> 02:06:00,580
  7077. Bilakah anda katakan ... Peperiksaan Jhanvi akan berakhir?
  7078.  
  7079. 1769
  7080. 02:06:01,690 --> 02:06:02,770
  7081. 'Bantu saya, Ibu'
  7082.  
  7083. 1770
  7084. 02:06:03,490 --> 02:06:05,230
  7085. 'Saya tidak mempunyai orang lain'
  7086.  
  7087. 1771
  7088. 02:06:13,260 --> 02:06:14,260
  7089. Wh ... Apa?
  7090.  
  7091. 1772
  7092. 02:06:14,750 --> 02:06:15,750
  7093. P ... Pr ... Priya ...
  7094.  
  7095. 1773
  7096. 02:06:16,090 --> 02:06:17,090
  7097. Priya, apa ini?
  7098.  
  7099. 1774
  7100. 02:06:17,730 --> 02:06:18,730
  7101. Apa yang berlaku?
  7102.  
  7103. 1775
  7104. 02:06:19,260 --> 02:06:20,260
  7105. Saya ...
  7106.  
  7107. 1776
  7108. 02:06:20,470 --> 02:06:21,540
  7109. Jhanvi ...
  7110.  
  7111. 1777
  7112. 02:06:22,080 --> 02:06:24,270
  7113. Saya .. Priya ... saya ...
  7114.  
  7115. 1778
  7116. 02:06:24,550 --> 02:06:25,730
  7117. Saya akan memberitahu anda.
  7118.  
  7119. 1779
  7120. 02:06:26,080 --> 02:06:27,080
  7121. Tetapi ...
  7122.  
  7123. 1780
  7124. 02:06:28,590 --> 02:06:30,070
  7125. Dia menjadi dadah.
  7126.  
  7127. 1781
  7128. 02:06:30,500 --> 02:06:32,280
  7129. Saya cuba memberi nasihat kepadanya.
  7130.  
  7131. 1782
  7132. 02:06:32,350 --> 02:06:33,700
  7133. Saya cuba membantunya, tetapi ...
  7134.  
  7135. 1783
  7136. 02:06:34,390 --> 02:06:35,440
  7137. Semua yang saya katakan hanya ...
  7138.  
  7139. 1784
  7140. 02:06:35,470 --> 02:06:37,140
  7141. Anda berani menyentuh anak saya ...?
  7142.  
  7143. 1785
  7144. 02:06:38,360 --> 02:06:39,740
  7145. Anak saya...
  7146.  
  7147. 1786
  7148. 02:06:40,870 --> 02:06:42,400
  7149. Saya meletakkan kepercayaan saya pada anda.
  7150.  
  7151. 1787
  7152. 02:06:43,090 --> 02:06:44,410
  7153. Saya percayakan awak!
  7154.  
  7155. 1788
  7156. 02:06:44,770 --> 02:06:46,770
  7157. Namun, anda berani menyentuh anak saya ..!
  7158.  
  7159. 1789
  7160. 02:06:47,950 --> 02:06:49,540
  7161. Anda fikir anda boleh menyentuh anak saya?
  7162.  
  7163. 1790
  7164. 02:06:51,990 --> 02:06:52,990
  7165. Saya boleh.
  7166.  
  7167. 1791
  7168. 02:06:58,310 --> 02:06:59,310
  7169. Saya akan.
  7170.  
  7171. 1792
  7172. 02:07:04,380 --> 02:07:05,380
  7173. Kamu tahu...
  7174.  
  7175. 1793
  7176. 02:07:06,010 --> 02:07:07,510
  7177. ... Jhanvi bukan anak perempuan saya.
  7178.  
  7179. 1794
  7180. 02:07:08,930 --> 02:07:09,930
  7181. Dia adalah anak perempuan anda.
  7182.  
  7183. 1795
  7184. 02:07:10,940 --> 02:07:14,550
  7185. Jadi terus terang, saya tidak nampak masalah moral di sini.
  7186.  
  7187. 1796
  7188. 02:07:15,880 --> 02:07:17,480
  7189. Anda dialu-alukan untuk melakukan apa yang anda boleh.
  7190.  
  7191. 1797
  7192. 02:07:19,280 --> 02:07:20,590
  7193. Anda mahu memberitahu abang awak?
  7194.  
  7195. 1798
  7196. 02:07:21,390 --> 02:07:22,390
  7197. Memberitahunya.
  7198.  
  7199. 1799
  7200. 02:07:22,840 --> 02:07:24,370
  7201. Anda mahu memberitahu Varma Paman anda?
  7202.  
  7203. 1800
  7204. 02:07:25,010 --> 02:07:26,090
  7205. Atau ...
  7206.  
  7207. 1801
  7208. 02:07:26,760 --> 02:07:28,210
  7209. ... adakah anda mahu pergi ke Polis?
  7210.  
  7211. 1802
  7212. 02:07:28,760 --> 02:07:29,760
  7213. Teruskan.
  7214.  
  7215. 1803
  7216. 02:07:31,360 --> 02:07:32,650
  7217. Tetapi sebelum itu ..,
  7218.  
  7219. 1804
  7220. 02:07:33,540 --> 02:07:34,890
  7221. ... ia akan menjadi baik untuk mengetahui ...
  7222.  
  7223. 1805
  7224. 02:07:34,920 --> 02:07:39,210
  7225. ... berapa ramai pengedar dadah yang anak perempuan anda dihubungi ..,
  7226.  
  7227. 1806
  7228. 02:07:39,240 --> 02:07:40,240
  7229. ... di bandar ini.
  7230.  
  7231. 1807
  7232. 02:07:41,400 --> 02:07:44,020
  7233. Saya mempunyai rekod perbualan dengan mereka ..,
  7234.  
  7235. 1808
  7236. 02:07:44,040 --> 02:07:46,300
  7237. ... dan pembelian dadah dari mereka, dengan saya.
  7238.  
  7239. 1809
  7240. 02:07:47,270 --> 02:07:48,510
  7241. Itu saja sudah cukup ...
  7242.  
  7243. 1810
  7244. 02:07:48,990 --> 02:07:50,920
  7245. ... untuk meletakkannya di bar di dalam kes narkotik.
  7246.  
  7247. 1811
  7248. 02:07:51,790 --> 02:07:53,850
  7249. Dia bertukar menjadi 18 minggu lalu, kan?
  7250.  
  7251. 1812
  7252. 02:07:54,780 --> 02:07:55,980
  7253. Jadi, sekurang-kurangnya ..,
  7254.  
  7255. 1813
  7256. 02:07:56,530 --> 02:07:58,300
  7257. ... dia akan dipenjarakan selama 6 tahun.
  7258.  
  7259. 1814
  7260. 02:07:58,510 --> 02:07:59,510
  7261. Kasihannya.
  7262.  
  7263. 1815
  7264. 02:08:12,100 --> 02:08:13,430
  7265. Jadi, jika anda bertanya kepada saya ..,
  7266.  
  7267. 1816
  7268. 02:08:14,140 --> 02:08:17,470
  7269. ... lebih baik kita lupa perkara ini, sekarang juga.
  7270.  
  7271. 1817
  7272. 02:08:17,940 --> 02:08:18,940
  7273. Sebaliknya ..,
  7274.  
  7275. 1818
  7276. 02:08:19,420 --> 02:08:22,930
  7277. ... jika anda merancang untuk mencipta masalah untuk saya ..,
  7278.  
  7279. 1819
  7280. 02:08:23,280 --> 02:08:26,310
  7281. ... sama seperti bagaimana Jayadevan dan PK Ramdas selesai ..,
  7282.  
  7283. 1820
  7284. 02:08:26,600 --> 02:08:31,900
  7285. ... Bobby tahu bagaimana untuk menyelesaikan anda dan anak perempuan anda.
  7286.  
  7287. 1821
  7288. 02:08:51,390 --> 02:08:53,500
  7289. Mengapa kamu membawa Stephen di sini sekarang?
  7290.  
  7291. 1822
  7292. 02:08:53,790 --> 02:08:57,310
  7293. Bagaimanakah dia akan lakukan untuk anda, bahawa dia tidak pernah melakukannya dalam 25 tahun yang lalu?
  7294.  
  7295. 1823
  7296. 02:08:58,080 --> 02:09:00,870
  7297. Saya tidak pernah menegaskan bahawa anak-anak saya ...
  7298.  
  7299. 1824
  7300. 02:09:01,780 --> 02:09:03,520
  7301. ... hanya perlu membesar mematuhi apa yang saya katakan.
  7302.  
  7303. 1825
  7304. 02:09:04,560 --> 02:09:06,750
  7305. Apabila anda memutuskan untuk berkahwin dengan Jayadevan,
  7306.  
  7307. 1826
  7308. 02:09:06,780 --> 02:09:08,210
  7309. ... Saya tidak membantah ..,
  7310.  
  7311. 1827
  7312. 02:09:08,480 --> 02:09:10,200
  7313. ... bukan kerana saya suka dia.
  7314.  
  7315. 1828
  7316. 02:09:10,780 --> 02:09:12,510
  7317. Ia adalah kerana anda menyukainya.
  7318.  
  7319. 1829
  7320. 02:09:13,240 --> 02:09:14,240
  7321. Tetapi ..,
  7322.  
  7323. 1830
  7324. 02:09:14,840 --> 02:09:16,230
  7325. ... Bobby bukan Jayadevan.
  7326.  
  7327. 1831
  7328. 02:09:17,100 --> 02:09:18,480
  7329. Ayah sangat takut, sayang saya.
  7330.  
  7331. 1832
  7332. 02:09:19,040 --> 02:09:22,480
  7333. Sekiranya terdapat hari, apabila anda merasakan bahawa segala-galanya di sekeliling anda rosak ..,
  7334.  
  7335. 1833
  7336. 02:09:23,360 --> 02:09:24,580
  7337. ... jika saya tidak hidup maka ..,
  7338.  
  7339. 1834
  7340. 02:09:25,200 --> 02:09:27,990
  7341. ... hanya ada satu orang yang boleh anda pergi, mencari bantuan.
  7342.  
  7343. 1835
  7344. 02:09:28,750 --> 02:09:29,750
  7345. Stephen.
  7346.  
  7347. 1836
  7348. 02:09:32,510 --> 02:09:36,470
  7349. Dia dilahirkan untuk membiarkan kebenaran berlaku.
  7350.  
  7351. 1837
  7352. 02:09:36,490 --> 02:09:39,990
  7353. Dia dibesarkan dengan kebenaran sebagai motto beliau!
  7354.  
  7355. 1838
  7356. 02:09:40,020 --> 02:09:44,460
  7357. Salam ... Stephen Nedumpally !!
  7358.  
  7359. 1839
  7360. 02:09:44,490 --> 02:09:48,200
  7361. Salam ... IUF !!!
  7362.  
  7363. 1840
  7364. 02:09:48,220 --> 02:09:52,120
  7365. Hail ... Stephachayan !!
  7366.  
  7367. 1841
  7368. 02:09:52,140 --> 02:09:55,850
  7369. Salam ... Stephen Nedumpally !!
  7370.  
  7371. 1842
  7372. 02:09:55,880 --> 02:09:58,850
  7373. Salam ... IUF !!!
  7374.  
  7375. 1843
  7376. 02:09:58,880 --> 02:10:01,490
  7377. Siapa yang akan berada di sana untuk kami jika anda pergi, Esthachan?
  7378.  
  7379. 1844
  7380. 02:10:02,000 --> 02:10:03,000
  7381. Semua orang ada di sini, bukan?
  7382.  
  7383. 1845
  7384. 02:10:03,320 --> 02:10:06,030
  7385. Rahael, Ponniyamma, saudara perempuan ...
  7386.  
  7387. 1846
  7388. 02:10:06,880 --> 02:10:07,940
  7389. Dan walaupun saya pergi ..,
  7390.  
  7391. 1847
  7392. 02:10:07,970 --> 02:10:12,790
  7393. ... Esthachan akan menghantar hadiah untuk anda semua, untuk setiap hari jadi, Krismas dan Onam.
  7394.  
  7395. 1848
  7396. 02:10:14,550 --> 02:10:15,550
  7397. Achaya ..,
  7398.  
  7399. 1849
  7400. 02:10:15,850 --> 02:10:18,880
  7401. ... Saya berjanji untuk bertanding dalam pilihan raya di tempat anda ..,
  7402.  
  7403. 1850
  7404. 02:10:19,590 --> 02:10:21,750
  7405. ... kerana anda telah memulakan banyak perkara di sini ...
  7406.  
  7407. 1851
  7408. 02:10:22,170 --> 02:10:23,850
  7409. ... dan mereka tidak sepatutnya menghadapi blok, kan?
  7410.  
  7411. 1852
  7412. 02:10:24,090 --> 02:10:25,500
  7413. Dan apabila anda tidak berada di sini ..,
  7414.  
  7415. 1853
  7416. 02:10:25,640 --> 02:10:27,140
  7417. ... yang Varma dan kumpulannya ...
  7418.  
  7419. 1854
  7420. 02:10:27,170 --> 02:10:28,510
  7421. ... membuat percubaan ...
  7422.  
  7423. 1855
  7424. 02:10:28,540 --> 02:10:30,890
  7425. untuk menyerahkan kawalan Nedumpally kepada beberapa orang mereka.
  7426.  
  7427. 1856
  7428. 02:10:31,360 --> 02:10:34,110
  7429. Bagaimanakah kita boleh membiarkan mereka melakukan itu, Achaya?
  7430.  
  7431. 1857
  7432. 02:10:37,520 --> 02:10:38,520
  7433. Achaya ..,
  7434.  
  7435. 1858
  7436. 02:10:39,930 --> 02:10:41,200
  7437. ... Saya memerlukan berkat kamu.
  7438.  
  7439. 1859
  7440. 02:10:45,630 --> 02:10:46,840
  7441. Pujian menjadi ...
  7442.  
  7443. 1860
  7444. 02:10:48,430 --> 02:10:50,620
  7445. Adakah saya akan pergi ke pejabat parti itu?
  7446.  
  7447. 1861
  7448. 02:10:54,850 --> 02:10:55,980
  7449. Adakah bayi berbuat baik?
  7450.  
  7451. 1862
  7452. 02:11:02,970 --> 02:11:03,970
  7453. Apa, Achaya?
  7454.  
  7455. 1863
  7456. 02:11:06,620 --> 02:11:07,650
  7457. Aparna ...
  7458.  
  7459. 1864
  7460. 02:11:07,850 --> 02:11:08,850
  7461. ... bayi.
  7462.  
  7463. 1865
  7464. 02:11:09,430 --> 02:11:10,430
  7465. Adakah dia berbuat baik?
  7466.  
  7467. 1866
  7468. 02:11:10,710 --> 02:11:11,710
  7469. Ah ...
  7470.  
  7471. 1867
  7472. 02:11:11,750 --> 02:11:12,750
  7473. Ya ... Ya.
  7474.  
  7475. 1868
  7476. 02:11:13,360 --> 02:11:14,360
  7477. Cukup.
  7478.  
  7479. 1869
  7480. 02:11:14,440 --> 02:11:15,440
  7481. Pergi!
  7482.  
  7483. 1870
  7484. 02:11:30,930 --> 02:11:31,930
  7485. Stephen ...
  7486.  
  7487. 1871
  7488. 02:11:32,680 --> 02:11:33,680
  7489. Saya ...
  7490.  
  7491. 1872
  7492. 02:11:34,020 --> 02:11:35,020
  7493. Apa itu, sayang saya?
  7494.  
  7495. 1873
  7496. 02:11:42,620 --> 02:11:43,620
  7497. Saya ...
  7498.  
  7499. 1874
  7500. 02:11:44,550 --> 02:11:45,550
  7501. Saya ... perlu berjumpa dengan anda.
  7502.  
  7503. 1875
  7504. 02:12:16,410 --> 02:12:20,810
  7505. Ramdas tuan ... pernah memberitahu saya sekali, bahawa mesyuarat sedemikian akan berlaku, suatu hari nanti.
  7506.  
  7507. 1876
  7508. 02:12:23,920 --> 02:12:26,090
  7509. Saya telah memilih tempat ini untuk mesyuarat ini sejak itu.
  7510.  
  7511. 1877
  7512. 02:12:26,150 --> 02:12:27,150
  7513. Gereja ini.
  7514.  
  7515. 1878
  7516. 02:12:27,240 --> 02:12:28,240
  7517. Perkuburan ini.
  7518.  
  7519. 1879
  7520. 02:12:31,220 --> 02:12:36,060
  7521. Di sini .., pintu lama yang Ramdas tuan memaksa dengan terbuka di antara kami, tidak hadir.
  7522.  
  7523. 1880
  7524. 02:12:36,830 --> 02:12:39,290
  7525. Tangan-tangan yang memberi makan saya ... tidak hadir.
  7526.  
  7527. 1881
  7528. 02:12:39,980 --> 02:12:42,610
  7529. Itu meja makan magnanimiti ... tidak hadir.
  7530.  
  7531. 1882
  7532. 02:12:44,650 --> 02:12:46,740
  7533. Hari ini, anda akan mendengar apa yang saya katakan, Priya.
  7534.  
  7535. 1883
  7536. 02:12:47,410 --> 02:12:48,410
  7537. Saya tahu.
  7538.  
  7539. 1884
  7540. 02:12:51,010 --> 02:12:53,290
  7541. Ayah saya ... mati sebelum saya dapat ingat.
  7542.  
  7543. 1885
  7544. 02:12:53,670 --> 02:12:55,990
  7545. Gereja ini menafikan beliau kubur di tanah perkuburan ini ...
  7546.  
  7547. 1886
  7548. 02:12:56,020 --> 02:12:58,650
  7549. ... memetik bahawa dia adalah naxalite dan orang yang tidak percaya.
  7550.  
  7551. 1887
  7552. 02:12:59,490 --> 02:13:01,980
  7553. Lubang penyangak, di mana bapa saya dikuburkan, dituntut oleh gunung.
  7554.  
  7555. 1888
  7556. 02:13:02,550 --> 02:13:04,630
  7557. Gereja itu dimakan oleh hujan dan angin.
  7558.  
  7559. 1889
  7560. 02:13:05,240 --> 02:13:07,080
  7561. Apabila ibu saya meninggal ketika berusia 12 tahun ..,
  7562.  
  7563. 1890
  7564. 02:13:07,770 --> 02:13:10,110
  7565. ... Ramdas tuan muncul di hadapan saya ...
  7566.  
  7567. 1891
  7568. 02:13:10,760 --> 02:13:11,950
  7569. ... seperti Tuhan.
  7570.  
  7571. 1892
  7572. 02:13:14,490 --> 02:13:16,550
  7573. Untuk hari ini, yang ditahbiskan oleh Tuhan itu ..,
  7574.  
  7575. 1893
  7576. 02:13:16,990 --> 02:13:18,890
  7577. ... Saya rasa, saya memerlukan seseorang untuk bersaksi.
  7578.  
  7579. 1894
  7580. 02:13:22,790 --> 02:13:23,850
  7581. Ibu saya.
  7582.  
  7583. 1895
  7584. 02:13:35,410 --> 02:13:36,410
  7585. Sekarang beritahu saya.
  7586.  
  7587. 1896
  7588. 02:14:06,530 --> 02:14:07,960
  7589. Saya perlu memberitahu anda satu perkara lagi.
  7590.  
  7591. 1897
  7592. 02:14:10,020 --> 02:14:13,460
  7593. Saya mempunyai rekod panggilan anak perempuan saya, puan.
  7594.  
  7595. 1898
  7596. 02:14:14,140 --> 02:14:18,450
  7597. Dia bersentuhan dengan kebanyakan penjual dadah di bandar.
  7598.  
  7599. 1899
  7600. 02:14:19,280 --> 02:14:20,280
  7601. Tetapi jangan takut.
  7602.  
  7603. 1900
  7604. 02:14:21,130 --> 02:14:22,740
  7605. Saya tidak akan memfailkan FIR.
  7606.  
  7607. 1901
  7608. 02:14:23,630 --> 02:14:25,240
  7609. Pastikan anda merawat saya dengan baik ... !!
  7610.  
  7611. 1902
  7612. 02:14:26,040 --> 02:14:27,040
  7613. Saya akan memanggil anda.
  7614.  
  7615. 1903
  7616. 02:14:27,890 --> 02:14:29,380
  7617. Saya akan memanggil anda. Selalunya.
  7618.  
  7619. 1904
  7620. 02:14:50,650 --> 02:14:52,410
  7621. Anda memberitahu saya semua masalah anda, bukan?
  7622.  
  7623. 1905
  7624. 02:14:52,580 --> 02:14:53,580
  7625. Anda boleh pergi sekarang.
  7626.  
  7627. 1906
  7628. 02:14:55,380 --> 02:14:56,650
  7629. Saya akan bertanggungjawab, sekarang.
  7630.  
  7631. 1907
  7632. 02:15:15,730 --> 02:15:17,860
  7633. Saya tidak akan kembali lagi, Bapa.
  7634.  
  7635. 1908
  7636. 02:15:19,330 --> 02:15:21,060
  7637. Kami mungkin tidak akan bertemu lagi.
  7638.  
  7639. 1909
  7640. 02:15:22,780 --> 02:15:25,910
  7641. Jika saya bertanya kepada anda soalan yang saya tidak pernah bertanya kepada anda sebelum ini,
  7642.  
  7643. 1910
  7644. 02:15:26,530 --> 02:15:27,680
  7645. ... adakah anda menjawab saya?
  7646.  
  7647. 1911
  7648. 02:15:29,640 --> 02:15:32,440
  7649. Anda hilang dari sini apabila anda berumur 15 tahun.
  7650.  
  7651. 1912
  7652. 02:15:33,100 --> 02:15:35,840
  7653. Di manakah anda ... selama 26 tahun yang diikuti?
  7654.  
  7655. 1913
  7656. 02:15:39,780 --> 02:15:43,710
  7657. Selepas Yesus Kristus hilang dari Galilea ..,
  7658.  
  7659. 1914
  7660. 02:15:44,190 --> 02:15:46,670
  7661. ... di manakah Dia selama 18 tahun yang diikuti?
  7662.  
  7663. 1915
  7664. 02:15:47,310 --> 02:15:50,590
  7665. Adakah anda bertanya kepada Dia, gembala gembala Kristus?
  7666.  
  7667. 1916
  7668. 02:15:52,880 --> 02:15:54,290
  7669. Apabila anda mendapat jawapan kepada itu ..,
  7670.  
  7671. 1917
  7672. 02:15:54,320 --> 02:15:55,830
  7673. ... Saya akan menjawab ini, juga.
  7674.  
  7675. 1918
  7676. 02:15:58,190 --> 02:15:59,230
  7677. Sekarang ..,
  7678.  
  7679. 1919
  7680. 02:15:59,260 --> 02:16:02,050
  7681. ... jika saya bertanya kepada anda soalan yang saya tidak pernah bertanya kepada anda sebelum ini ..,
  7682.  
  7683. 1920
  7684. 02:16:03,530 --> 02:16:04,890
  7685. ... adakah anda menjawab saya, Bapa?
  7686.  
  7687. 1921
  7688. 02:16:07,640 --> 02:16:09,560
  7689. PK Ramdas, atau PKR ...
  7690.  
  7691. 1922
  7692. 02:16:12,090 --> 02:16:13,090
  7693. Adakah dia ayah saya?
  7694.  
  7695. 1923
  7696. 02:16:20,100 --> 02:16:22,940
  7697. Masuk ke dalam Gereja, berlutut dan berdoa, anak lelaki.
  7698.  
  7699. 1924
  7700. 02:16:26,360 --> 02:16:27,360
  7701. Pergi.
  7702.  
  7703. 1925
  7704. 02:16:31,420 --> 02:16:32,420
  7705. Ramdas ..,
  7706.  
  7707. 1926
  7708. 02:16:33,610 --> 02:16:34,800
  7709. ... anda boleh beritahu saya.
  7710.  
  7711. 1927
  7712. 02:16:35,510 --> 02:16:36,720
  7713. Adakah dia ... anak anda?
  7714.  
  7715. 1928
  7716. 02:16:42,510 --> 02:16:43,510
  7717. Tidak.
  7718.  
  7719. 1929
  7720. 02:16:43,700 --> 02:16:44,810
  7721. Anda tidak perlu mengatakannya.
  7722.  
  7723. 1930
  7724. 02:16:57,690 --> 02:16:58,690
  7725. Tidak.
  7726.  
  7727. 1931
  7728. 02:16:59,810 --> 02:17:01,050
  7729. Anda tidak perlu mengatakannya, Bapa.
  7730.  
  7731. 1932
  7732. 02:17:07,410 --> 02:17:08,410
  7733. Esthappan ..,
  7734.  
  7735. 1933
  7736. 02:17:13,490 --> 02:17:15,260
  7737. ... jika anda tidak kembali lagi ..,
  7738.  
  7739. 1934
  7740. 02:17:15,800 --> 02:17:18,410
  7741. ... Saya katakan, anda mengaku dosa anda dan mencari keamanan sebelum anda pergi.
  7742.  
  7743. 1935
  7744. 02:17:19,440 --> 02:17:22,140
  7745. Saya hanya boleh mengaku dosa-dosa yang telah saya lakukan, Bapa ...
  7746.  
  7747. 1936
  7748. 02:17:23,500 --> 02:17:25,810
  7749. ... bukan untuk yang saya buat.
  7750.  
  7751. 1937
  7752. 02:17:27,820 --> 02:17:29,830
  7753. Puji menjadi ... kepada Tuhan ..!
  7754.  
  7755. 1938
  7756. 02:17:32,330 --> 02:17:34,530
  7757. Segala puji bagi-Nya, sekarang dan selama-lamanya.
  7758.  
  7759. 1939
  7760. 02:17:43,170 --> 02:17:45,520
  7761. Memukul pipi yang harus dicukur oleh tangan saya?
  7762.  
  7763. 1940
  7764. 02:17:46,750 --> 02:17:48,840
  7765. Wow! Bibir apa!
  7766.  
  7767. 1941
  7768. 02:17:48,860 --> 02:17:49,860
  7769. Sir ...
  7770.  
  7771. 1942
  7772. 02:17:50,440 --> 02:17:51,890
  7773. Ini adalah kawasan yang berbahaya.
  7774.  
  7775. 1943
  7776. 02:17:52,040 --> 02:17:53,170
  7777. Tolong berhati-hati.
  7778.  
  7779. 1944
  7780. 02:17:53,200 --> 02:17:55,540
  7781. Mengapa? Adakah anda meminta saya untuk melakukannya dengan senyap?
  7782.  
  7783. 1945
  7784. 02:17:57,900 --> 02:17:58,900
  7785. Tersesat.
  7786.  
  7787. 1946
  7788. 02:18:07,040 --> 02:18:09,750
  7789. Tuan, jika ada masalah, saya akan tekan tanduk.
  7790.  
  7791. 1947
  7792. 02:18:09,910 --> 02:18:10,910
  7793. Hentikan, lelaki!
  7794.  
  7795. 1948
  7796. 02:18:11,130 --> 02:18:12,830
  7797. Saya telah melihat dan mendengar tanduk yang cukup!
  7798.  
  7799. 1949
  7800. 02:18:13,450 --> 02:18:14,720
  7801. Pergi makan dan datang.
  7802.  
  7803. 1950
  7804. 02:18:14,840 --> 02:18:16,130
  7805. Saya akan agak lewat.
  7806.  
  7807. 1951
  7808. 02:18:26,910 --> 02:18:28,830
  7809. Ini telah menjadi keinginan saya yang panjang.
  7810.  
  7811. 1952
  7812. 02:18:30,160 --> 02:18:31,440
  7813. Gomathy ...
  7814.  
  7815. 1953
  7816. 02:18:31,630 --> 02:18:34,910
  7817. Saya telah menonton semua episod anda, pada mod ulangi!
  7818.  
  7819. 1954
  7820. 02:18:37,890 --> 02:18:39,580
  7821. Biarkan cahaya tetap dihidupkan.
  7822.  
  7823. 1955
  7824. 02:18:40,780 --> 02:18:42,250
  7825. Tidak apa-apa untuk awak, kan?
  7826.  
  7827. 1956
  7828. 02:18:46,100 --> 02:18:47,950
  7829. Menunggu awak, bayi!
  7830.  
  7831. 1957
  7832. 02:18:49,400 --> 02:18:50,400
  7833. Tch ...
  7834.  
  7835. 1958
  7836. 02:18:51,270 --> 02:18:52,580
  7837. Lelaki ini!
  7838.  
  7839. 1959
  7840. 02:18:53,740 --> 02:18:55,590
  7841. Adakah saya akan pergi dan melihat?
  7842.  
  7843. 1960
  7844. 02:18:57,610 --> 02:18:58,900
  7845. Saya akan kembali, sayang.
  7846.  
  7847. 1961
  7848. 02:19:16,040 --> 02:19:17,580
  7849. Siapa awak? Tinggalkan saya.
  7850.  
  7851. 1962
  7852. 02:20:19,800 --> 02:20:21,040
  7853. Anda berani menyentuh saya.
  7854.  
  7855. 1963
  7856. 02:20:22,070 --> 02:20:23,640
  7857. Saya boleh memaafkan itu.
  7858.  
  7859. 1964
  7860. 02:20:24,730 --> 02:20:27,560
  7861. Tetapi awak merosakkan keluarga Ramdas tuannya.
  7862.  
  7863. 1965
  7864. 02:20:28,490 --> 02:20:29,780
  7865. Saya tidak akan memaafkannya.
  7866.  
  7867. 1966
  7868. 02:20:41,230 --> 02:20:42,800
  7869. Saudara, Mayilvahanam ...
  7870.  
  7871. 1967
  7872. 02:20:43,370 --> 02:20:44,990
  7873. ... Saya bukan 'Kepala'.
  7874.  
  7875. 1968
  7876. 02:20:45,910 --> 02:20:47,470
  7877. Saya seorang yang memotong kepala.
  7878.  
  7879. 1969
  7880. 02:21:07,750 --> 02:21:10,050
  7881. Jika dana yang dijanjikan Bobby, jangan sampai kepada kami tidak lama lagi ..,
  7882.  
  7883. 1970
  7884. 02:21:10,390 --> 02:21:11,710
  7885. ... maksimum sebulan.
  7886.  
  7887. 1971
  7888. 02:21:11,730 --> 02:21:13,290
  7889. Dalam masa itu, kita perlu menutup kedai.
  7890.  
  7891. 1972
  7892. 02:21:14,570 --> 02:21:16,140
  7893. Kedai tutup ... lebih baik daripada ini.
  7894.  
  7895. 1973
  7896. 02:21:16,160 --> 02:21:18,330
  7897. Sekurang-kurangnya saya tidak perlu menanggung kekecewaan ini, bukan?
  7898.  
  7899. 1974
  7900. 02:21:19,650 --> 02:21:20,650
  7901. Anda boleh mengatakannya.
  7902.  
  7903. 1975
  7904. 02:21:28,410 --> 02:21:29,730
  7905. Stephen?
  7906.  
  7907. 1976
  7908. 02:21:31,190 --> 02:21:32,400
  7909. Apa khabar?
  7910.  
  7911. 1977
  7912. 02:21:33,310 --> 02:21:34,310
  7913. Ya.
  7914.  
  7915. 1978
  7916. 02:21:35,150 --> 02:21:37,710
  7917. Mereka yang sepatutnya hidup dengan mengatakan kebenaran ..,
  7918.  
  7919. 1979
  7920. 02:21:38,240 --> 02:21:40,150
  7921. ... hidup dengan menjual kebohongan sahaja.
  7922.  
  7923. 1980
  7924. 02:21:41,770 --> 02:21:43,110
  7925. Apa ... Neraka .. !!
  7926.  
  7927. 1981
  7928. 02:21:43,840 --> 02:21:44,840
  7929. Stephen ...
  7930.  
  7931. 1982
  7932. 02:21:45,110 --> 02:21:46,660
  7933. Kami berhutang maaf kepada anda.
  7934.  
  7935. 1983
  7936. 02:21:47,400 --> 02:21:48,400
  7937. Aparna ...
  7938.  
  7939. 1984
  7940. 02:21:48,500 --> 02:21:50,130
  7941. Kami fikir ia adalah pengakuan yang tulen ...
  7942.  
  7943. 1985
  7944. 02:21:50,160 --> 02:21:51,830
  7945. Politik dan media:
  7946.  
  7947. 1986
  7948. 02:21:52,220 --> 02:21:56,280
  7949. Dua serigala yang tumbuh dengan menghisap kedua-dua hujung tulang yang sama.
  7950.  
  7951. 1987
  7952. 02:21:56,940 --> 02:21:59,970
  7953. Hanya saja Stephen Nedumpally adalah tulang itu, untuk seketika.
  7954.  
  7955. 1988
  7956. 02:22:00,950 --> 02:22:01,950
  7957. Baiklah.
  7958.  
  7959. 1989
  7960. 02:22:03,480 --> 02:22:06,120
  7961. Saya mendapat tahu bahawa NPTV mempunyai masalah pembiayaan.
  7962.  
  7963. 1990
  7964. 02:22:06,270 --> 02:22:09,240
  7965. Bimal Nair, yang berjanji untuk membawa masuk dana itu, tidak dapat melakukannya.
  7966.  
  7967. 1991
  7968. 02:22:09,880 --> 02:22:10,880
  7969. Hutang anda ...
  7970.  
  7971. 1992
  7972. 02:22:11,170 --> 02:22:12,650
  7973. ... Saya akan membayarnya, sekarang.
  7974.  
  7975. 1993
  7976. 02:22:13,330 --> 02:22:14,340
  7977. Tetapi, selepas itu ..,
  7978.  
  7979. 1994
  7980. 02:22:14,360 --> 02:22:16,470
  7981. ... Priyadarshini Ramdas akan memutuskan ...
  7982.  
  7983. 1995
  7984. 02:22:17,200 --> 02:22:18,700
  7985. ... dasar editorial anda.
  7986.  
  7987. 1996
  7988. 02:22:20,830 --> 02:22:22,130
  7989. Dan tugasan pertama anda ..,
  7990.  
  7991. 1997
  7992. 02:22:22,150 --> 02:22:24,950
  7993. ... akan liputan komprehensif mengenai sidang akhbar.
  7994.  
  7995. 1998
  7996. 02:22:24,990 --> 02:22:26,770
  7997. Di Press Club, esok petang, pada 5 petang.
  7998.  
  7999. 1999
  8000. 02:22:26,880 --> 02:22:31,340
  8001. Sidang akhbar bersama oleh Jathin Ramdas dan Priyadarshini Ramdas.
  8002.  
  8003. 2000
  8004. 02:22:31,360 --> 02:22:32,360
  8005. Stephen ..,
  8006.  
  8007. 2001
  8008. 02:22:32,390 --> 02:22:35,400
  8009. ... Masalah pembiayaan NPTV tidak semudah yang anda fikirkan.
  8010.  
  8011. 2002
  8012. 02:22:36,220 --> 02:22:37,510
  8013. Anda mempunyai mesej.
  8014.  
  8015. 2003
  8016. 02:22:39,740 --> 02:22:41,450
  8017. 45 Crores?
  8018.  
  8019. 2004
  8020. 02:22:43,060 --> 02:22:44,060
  8021. Gembira?
  8022.  
  8023. 2005
  8024. 02:22:45,930 --> 02:22:49,020
  8025. Dengan cara ini, perjanjian ini tidak seperti yang CEO CEO NPTV Dr. Sanjeev ...
  8026.  
  8027. 2006
  8028. 02:22:49,050 --> 02:22:50,820
  8029. ... dan Ketua Pengarang Arundhathi Sanjeev ..,
  8030.  
  8031. 2007
  8032. 02:22:50,950 --> 02:22:53,010
  8033. ... melanda dengan Manappattil Chandy, sebelum ini.
  8034.  
  8035. 2008
  8036. 02:22:53,050 --> 02:22:54,130
  8037. Ia bersama saya.
  8038.  
  8039. 2009
  8040. 02:22:55,830 --> 02:22:56,830
  8041. Perjanjian ini ...
  8042.  
  8043. 2010
  8044. 02:22:57,210 --> 02:22:58,310
  8045. ... adalah dengan The Devil.
  8046.  
  8047. 2011
  8048. 02:22:59,910 --> 02:23:00,920
  8049. Stephen ...
  8050.  
  8051. 2012
  8052. 02:23:01,270 --> 02:23:02,710
  8053. Terdapat darah pada baju anda.
  8054.  
  8055. 2013
  8056. 02:23:03,800 --> 02:23:05,070
  8057. Bukankah saya petani, Madam?
  8058.  
  8059. 2014
  8060. 02:23:05,450 --> 02:23:07,150
  8061. Saya baru sahaja turun untuk memusnahkan beberapa perosak.
  8062.  
  8063. 2015
  8064. 02:23:15,570 --> 02:23:16,970
  8065. Bukan hanya di Kerala ....
  8066.  
  8067. 2016
  8068. 02:23:17,650 --> 02:23:18,990
  8069. Hello! - Jathin ...
  8070.  
  8071. 2017
  8072. 02:23:19,510 --> 02:23:21,800
  8073. Terdapat sebuah kotak di dalam kereta anda.
  8074.  
  8075. 2018
  8076. 02:23:23,380 --> 02:23:26,390
  8077. Folder dan fail di dalamnya, adalah untuk anda.
  8078.  
  8079. 2019
  8080. 02:23:29,050 --> 02:23:30,410
  8081. Apa? Hello?
  8082.  
  8083. 2020
  8084. 02:23:30,430 --> 02:23:32,050
  8085. Jathin Ramdas ...
  8086.  
  8087. 2021
  8088. 02:23:53,190 --> 02:23:54,190
  8089. Abdul ...
  8090.  
  8091. 2022
  8092. 02:23:54,290 --> 02:23:55,600
  8093. Apa yang saya katakan adalah bahawa ...
  8094.  
  8095. 2023
  8096. 02:23:55,690 --> 02:23:58,210
  8097. ... Stephen telah ditarik balik dari politik aktif.
  8098.  
  8099. 2024
  8100. 02:23:58,600 --> 02:24:00,830
  8101. IUF sepenuhnya di bawah kawalan saya sekarang.
  8102.  
  8103. 2025
  8104. 02:24:01,200 --> 02:24:02,490
  8105. Jathin Ramdas ..,
  8106.  
  8107. 2026
  8108. 02:24:02,600 --> 02:24:04,550
  8109. ... Anak PKR, boneka saya.
  8110.  
  8111. 2027
  8112. 02:24:05,180 --> 02:24:06,180
  8113. Saya berjanji.
  8114.  
  8115. 2028
  8116. 02:24:06,680 --> 02:24:08,140
  8117. Wang yang anda hilang.
  8118.  
  8119. 2029
  8120. 02:24:08,430 --> 02:24:10,340
  8121. Saya akan membayar balik, dengan minat.
  8122.  
  8123. 2030
  8124. 02:24:10,600 --> 02:24:11,600
  8125. Kami sedang!
  8126.  
  8127. 2031
  8128. 02:24:11,750 --> 02:24:13,320
  8129. Hanya pindahkan dana lagi.
  8130.  
  8131. 2032
  8132. 02:24:14,920 --> 02:24:15,920
  8133. Yeah. Beritahu saya.
  8134.  
  8135. 2033
  8136. 02:24:20,870 --> 02:24:21,870
  8137. Satu minit, Bobby.
  8138.  
  8139. 2034
  8140. 02:24:30,950 --> 02:24:35,630
  8141. Saya telah menyerahkan salinan dokumen ini ke NIA dan Skuad Anti Narkotika.
  8142.  
  8143. 2035
  8144. 02:24:36,530 --> 02:24:38,540
  8145. Menurut Bab 17 Kanun Keseksaan India ..,
  8146.  
  8147. 2036
  8148. 02:24:38,860 --> 02:24:43,870
  8149. ... di setiap satu daripada 84 bahagian di bawah Kesalahan Terhadap Harta ..,
  8150.  
  8151. 2037
  8152. 02:24:44,300 --> 02:24:45,980
  8153. ... Bimal Nair akan dihukum penjenayah.
  8154.  
  8155. 2038
  8156. 02:24:46,010 --> 02:24:47,570
  8157. Dan jika anda mengambil penjual dadah ..,
  8158.  
  8159. 2039
  8160. 02:24:47,950 --> 02:24:51,550
  8161. ... dia adalah pelaku klasik dalam sejarah keseluruhan Akta NDPS.
  8162.  
  8163. 2040
  8164. 02:24:52,150 --> 02:24:55,080
  8165. Perjanjian tanah haram, yang kakak saya telah menjadi sebahagian daripada ..,
  8166.  
  8167. 2041
  8168. 02:24:55,110 --> 02:24:58,910
  8169. ... dengan tandatangannya, tetapi tanpa pengetahuannya ..,
  8170.  
  8171. 2042
  8172. 02:24:59,090 --> 02:25:01,920
  8173. ... akan disiasat dengan teliti, secara tidak adil. Ini, saya berjanji kepada anda.
  8174.  
  8175. 2043
  8176. 02:25:02,020 --> 02:25:05,870
  8177. Saya dan keluarga saya bersedia menerima apa-apa tindakan undang-undang terhadap kami, untuk ini.
  8178.  
  8179. 2044
  8180. 02:25:06,300 --> 02:25:09,050
  8181. Encik Bimal Nair ... adalah seorang penjenayah anti-nasional.
  8182.  
  8183. 2045
  8184. 02:25:14,480 --> 02:25:15,480
  8185. Hello!
  8186.  
  8187. 2046
  8188. 02:25:16,460 --> 02:25:19,030
  8189. Anda fikir anda boleh jadi CM walaupun selepas mengkhianati saya, awak kalah?
  8190.  
  8191. 2047
  8192. 02:25:19,360 --> 02:25:21,320
  8193. Jika anda telah mendarat di sini kerana saya memanggil anda ..,
  8194.  
  8195. 2048
  8196. 02:25:21,510 --> 02:25:23,250
  8197. ... Saya tahu bagaimana untuk menghantar anda, juga.
  8198.  
  8199. 2049
  8200. 02:25:24,970 --> 02:25:27,190
  8201. Siapa yang memberitahu kamu bahawa saya mendaratkan ... kerana kamu memanggil saya?
  8202.  
  8203. 2050
  8204. 02:25:27,470 --> 02:25:28,470
  8205. Saya mendarat ...
  8206.  
  8207. 2051
  8208. 02:25:28,500 --> 02:25:29,820
  8209. ... kerana abang saya memanggil saya.
  8210.  
  8211. 2052
  8212. 02:25:42,320 --> 02:25:43,320
  8213. Abdul, hanya ...
  8214.  
  8215. 2053
  8216. 02:25:44,000 --> 02:25:45,430
  8217. ... bawa saya ke Maladewa.
  8218.  
  8219. 2054
  8220. 02:25:45,460 --> 02:25:48,070
  8221. Chopper, pelancaran kelajuan ... apa-apa!
  8222.  
  8223. 2055
  8224. 02:25:48,310 --> 02:25:50,120
  8225. Saya akan mencari jalan ke Dubai, dari sana.
  8226.  
  8227. 2056
  8228. 02:25:50,460 --> 02:25:51,770
  8229. Berikan saya sedikit masa.
  8230.  
  8231. 2057
  8232. 02:25:52,340 --> 02:25:53,340
  8233. Sementara itu..,
  8234.  
  8235. 2058
  8236. 02:25:53,450 --> 02:25:54,670
  8237. ... Saya akan membetulkan segala perkara yang sial.
  8238.  
  8239. 2059
  8240. 02:26:05,250 --> 02:26:06,520
  8241. Tidakkah saya memberitahu anda, Bobby?
  8242.  
  8243. 2060
  8244. 02:26:06,540 --> 02:26:09,290
  8245. Anda mesti memikirkannya dengan baik sebelum menjunam ke dalam permainan ini?
  8246.  
  8247. 2061
  8248. 02:26:09,550 --> 02:26:12,240
  8249. Kini, anda memerlukan kebenaran Fyodor untuk meninggalkan tempat ini.
  8250.  
  8251. 2062
  8252. 02:26:12,970 --> 02:26:14,210
  8253. Dan dia akan pulang malam ini.
  8254.  
  8255. 2063
  8256. 02:26:17,610 --> 02:26:18,610
  8257. Tuan Varma.
  8258.  
  8259. 2064
  8260. 02:26:18,630 --> 02:26:21,140
  8261. Dalam fail ini, di mana nama Bimal Nair ada ..,
  8262.  
  8263. 2065
  8264. 02:26:21,160 --> 02:26:23,490
  8265. ... ada nama Mahesha Varma juga ... bersama dengannya.
  8266.  
  8267. 2066
  8268. 02:26:24,170 --> 02:26:26,840
  8269. Namun, adakah anda tahu mengapa saya tidak membuatnya awam?
  8270.  
  8271. 2067
  8272. 02:26:27,640 --> 02:26:30,650
  8273. Saya memerlukan pengalaman politik anda selama 40 tahun.
  8274.  
  8275. 2068
  8276. 02:26:31,300 --> 02:26:34,460
  8277. Jika anda akan menjadi budak lelaki yang baik, dan taat apa yang saya katakan ..,
  8278.  
  8279. 2069
  8280. 02:26:34,850 --> 02:26:36,610
  8281. ... salinan asal fail ini ...
  8282.  
  8283. 2070
  8284. 02:26:36,730 --> 02:26:39,310
  8285. ... akan selamat dari dunia luar, di dalam loker saya.
  8286.  
  8287. 2071
  8288. 02:26:40,500 --> 02:26:41,500
  8289. Saya akan buat semuanya ...
  8290.  
  8291. 2072
  8292. 02:26:41,950 --> 02:26:43,170
  8293. ... seperti yang anda katakan, sayang saya.
  8294.  
  8295. 2073
  8296. 02:26:49,500 --> 02:26:50,500
  8297. Ah ... By the way ..,
  8298.  
  8299. 2074
  8300. 02:26:50,710 --> 02:26:52,170
  8301. ... Saya terlupa untuk memberitahu anda sesuatu.
  8302.  
  8303. 2075
  8304. 02:26:54,940 --> 02:26:56,350
  8305. Landasan kereta api lama itu.
  8306.  
  8307. 2076
  8308. 02:26:56,520 --> 02:26:57,850
  8309. Rumah itu. Sekolah itu.
  8310.  
  8311. 2077
  8312. 02:26:57,920 --> 02:26:59,500
  8313. Kereta api, yang datang dari seberang.
  8314.  
  8315. 2078
  8316. 02:26:59,550 --> 02:27:01,410
  8317. Dorong. A mendorong.
  8318.  
  8319. 2079
  8320. 02:27:02,010 --> 02:27:04,970
  8321. Sekiranya anda rasa ingin menarik diri dari silap mata keluarga lama itu,
  8322.  
  8323. 2080
  8324. 02:27:05,140 --> 02:27:06,290
  8325. ... hanya beritahu saya terlebih dahulu.
  8326.  
  8327. 2081
  8328. 02:27:06,470 --> 02:27:07,470
  8329. Baik?
  8330.  
  8331. 2082
  8332. 02:27:09,490 --> 02:27:12,510
  8333. Anda mahu tahu siapa ayah Stephen itu. Biarkan ia menjadi teka-teki.
  8334.  
  8335. 2083
  8336. 02:27:13,380 --> 02:27:15,540
  8337. Tetapi saya ... sememangnya adik lelaki Stephen.
  8338.  
  8339. 2084
  8340. 02:27:25,200 --> 02:27:29,740
  8341. Pasukan NIA akan mendarat di Mumbai untuk menangkapnya, awal pagi, esok.
  8342.  
  8343. 2085
  8344. 02:27:30,600 --> 02:27:32,260
  8345. Saya mahu dia ... sebelum itu.
  8346.  
  8347. 2086
  8348. 02:27:32,900 --> 02:27:33,940
  8349. Hidup.
  8350.  
  8351. 2087
  8352. 02:27:35,560 --> 02:27:36,660
  8353. Pertimbangkan ia dilakukan, Bhaijaan.
  8354.  
  8355. 2088
  8356. 02:27:40,090 --> 02:27:46,450
  8357. 'Apa yang sebenarnya dan apakah ilusi?'
  8358.  
  8359. 2089
  8360. 02:27:47,590 --> 02:27:55,590
  8361. 'Tiada siapa yang memahami bahawa, di sini'
  8362.  
  8363. 2090
  8364. 02:27:56,690 --> 02:28:04,820
  8365. 'Dunia berjalan pada penipuan sahaja'
  8366.  
  8367. 2091
  8368. 02:28:05,520 --> 02:28:14,900
  8369. 'Walaupun bayangan kita bukan milik kita, lagi'
  8370.  
  8371. 2092
  8372. 02:32:18,540 --> 02:32:20,380
  8373. Ayuh!
  8374.  
  8375. 2093
  8376. 02:32:20,430 --> 02:32:22,450
  8377. Ambil senjata anda! Ayuh!
  8378.  
  8379. 2094
  8380. 02:36:53,170 --> 02:36:54,290
  8381. Dia telah tiba .. !!
  8382.  
  8383. 2095
  8384. 02:38:29,220 --> 02:38:32,370
  8385. Adakah anda fikir anda boleh f ### dengan saya, dan berjalan kaki?
  8386.  
  8387. 2096
  8388. 02:38:32,840 --> 02:38:35,030
  8389. Anda sepatutnya tahu siapa yang anda berurusan dengan.
  8390.  
  8391. 2097
  8392. 02:39:18,550 --> 02:39:20,200
  8393. Sasarkan selamat. Perimeter dikunci.
  8394.  
  8395. 2098
  8396. 02:39:39,800 --> 02:39:40,800
  8397. Stephen ...!
  8398.  
  8399. 2099
  8400. 02:39:40,970 --> 02:39:41,970
  8401. Priya ...,
  8402.  
  8403. 2100
  8404. 02:39:44,220 --> 02:39:45,680
  8405. Bobby ... ada bersama saya.
  8406.  
  8407. 2101
  8408. 02:39:47,260 --> 02:39:48,470
  8409. Apa patut saya buat?
  8410.  
  8411. 2102
  8412. 02:39:55,170 --> 02:39:56,240
  8413. Bunuh orang bajingan itu.
  8414.  
  8415. 2103
  8416. 02:40:09,060 --> 02:40:10,060
  8417. Bobby ..,
  8418.  
  8419. 2104
  8420. 02:40:10,870 --> 02:40:13,160
  8421. ..kah anda pernah mendengar Syaitan memetik Kitab?
  8422.  
  8423. 2105
  8424. 02:40:21,250 --> 02:40:23,300
  8425. Yehezkiel 25:17
  8426.  
  8427. 2106
  8428. 02:40:23,500 --> 02:40:24,500
  8429. Perjanjian Lama.
  8430.  
  8431. 2107
  8432. 02:40:26,640 --> 02:40:29,890
  8433. Jalan orang yang saleh itu diliputi oleh semua ...
  8434.  
  8435. 2108
  8436. 02:40:29,930 --> 02:40:33,320
  8437. ... ketidakadilan dari egois dan kezaliman lelaki jahat.
  8438.  
  8439. 2109
  8440. 02:40:37,020 --> 02:40:39,540
  8441. Diberkatilah dia, yang atas nama amal dan kebajikan ...
  8442.  
  8443. 2110
  8444. 02:40:39,570 --> 02:40:41,930
  8445. ... gembala yang lemah melalui lembah kegelapan.
  8446.  
  8447. 2111
  8448. 02:40:44,320 --> 02:40:49,960
  8449. Kerana dia benar-benar penjaga saudaranya dan pencari anak-anak yang hilang.
  8450.  
  8451. 2112
  8452. 02:40:52,950 --> 02:40:57,070
  8453. Dan aku akan menimpamu dengan dendam yang besar dan kemarahan marah ...
  8454.  
  8455. 2113
  8456. 02:40:57,230 --> 02:41:00,260
  8457. ... mereka yang cuba meracuni dan memusnahkan saudara-saudaraku
  8458.  
  8459. 2114
  8460. 02:41:03,380 --> 02:41:06,520
  8461. Dan apabila saya meletakkan pembalasan saya kepada anda ...,
  8462.  
  8463. 2115
  8464. 02:41:07,080 --> 02:41:09,440
  8465. mereka akan tahu ... Saya adalah Tuhan.
  8466.  
  8467. 2116
  8468. 02:41:14,930 --> 02:41:16,370
  8469. Satu-satunya Tuhan ..!
  8470.  
  8471. 2117
  8472. 02:41:32,240 --> 02:41:33,710
  8473. Bimal Nair telah dijumpai dibunuh.
  8474.  
  8475. 2118
  8476. 02:41:33,740 --> 02:41:35,430
  8477. Anak mertua akhir Ramdas PK ..,
  8478.  
  8479. 2119
  8480. 02:41:35,460 --> 02:41:37,960
  8481. ... dan tertuduh dalam beberapa kes jenayah, Bimal Nair ..,
  8482.  
  8483. 2120
  8484. 02:41:37,990 --> 02:41:40,570
  8485. ... didapati dibunuh di Mumbai, di bawah keadaan yang mencurigakan.
  8486.  
  8487. 2121
  8488. 02:41:40,600 --> 02:41:42,620
  8489. Beliau berusia 41 tahun.
  8490.  
  8491. 2122
  8492. 02:41:42,730 --> 02:41:45,160
  8493. Dalam penembakan yang tidak disengaja antara gengster ma ...
  8494.  
  8495. 2123
  8496. 02:41:45,190 --> 02:41:47,410
  8497. ... yang berlaku di lokasi yang tidak didedahkan di Mumbai ..,
  8498.  
  8499. 2124
  8500. 02:41:47,440 --> 02:41:50,210
  8501. ... lebih daripada sepuluh orang dilaporkan terbunuh, termasuk Bimal Nair.
  8502.  
  8503. 2125
  8504. 02:41:50,230 --> 02:41:52,360
  8505. Polis Mumbai, dalam siaran akhbar rasmi mereka ...,
  8506.  
  8507. 2126
  8508. 02:41:52,430 --> 02:41:55,710
  8509. ... dimaklumkan bahawa mereka belum mendapat gambaran yang jelas ...
  8510.  
  8511. 2127
  8512. 02:41:55,730 --> 02:41:58,900
  8513. ... mengapa dan bagaimana Bimal Nair sampai di sana dan terjebak dalam tembak-menembak.
  8514.  
  8515. 2128
  8516. 02:41:58,920 --> 02:42:00,720
  8517. Tubuh mati di hospital kerajaan Andheri, untuk postmortem.
  8518.  
  8519. 2129
  8520. 02:42:00,740 --> 02:42:02,870
  8521. Dia tidak akan mendapat pengebumian negeri .. !!
  8522.  
  8523. 2130
  8524. 02:42:02,890 --> 02:42:04,620
  8525. Adakah dia seorang Menteri atau Gabenor untuk itu?
  8526.  
  8527. 2131
  8528. 02:42:04,810 --> 02:42:08,240
  8529. Anda bermakna polis menembak ke langit, bukan?
  8530.  
  8531. 2132
  8532. 02:42:08,380 --> 02:42:09,490
  8533. Itu tidak akan berlaku.
  8534.  
  8535. 2133
  8536. 02:42:25,320 --> 02:42:27,190
  8537. Pejabat parti penuh dengan mata-mata.
  8538.  
  8539. 2134
  8540. 02:42:27,750 --> 02:42:29,180
  8541. Tidak boleh mempercayai sesiapa pun.
  8542.  
  8543. 2135
  8544. 02:42:30,400 --> 02:42:31,720
  8545. Kita perlu berkumpul, Murugan.
  8546.  
  8547. 2136
  8548. 02:42:31,890 --> 02:42:33,720
  8549. Kita perlu membawa tuan Varma ke hadapan.
  8550.  
  8551. 2137
  8552. 02:42:34,080 --> 02:42:36,330
  8553. Sekiranya tuan Varma ada bersama kami, kami boleh menyingkirkan Jathin itu.
  8554.  
  8555. 2138
  8556. 02:42:36,960 --> 02:42:38,060
  8557. Jika lelaki tua itu mati ...
  8558.  
  8559. 2139
  8560. 02:42:38,380 --> 02:42:40,250
  8561. ... maka ia hanya akan menjadi keduanya.
  8562.  
  8563. 2140
  8564. 02:42:40,400 --> 02:42:41,400
  8565. Itu betul.
  8566.  
  8567. 2141
  8568. 02:42:41,650 --> 02:42:43,770
  8569. Kita boleh bertahan hanya jika kita melakukan sesuatu seperti itu.
  8570.  
  8571. 2142
  8572. 02:42:44,090 --> 02:42:46,790
  8573. Tetapi tidakkah kita memerlukan seseorang untuk membelanjakan wang untuk semua ini?
  8574.  
  8575. 2143
  8576. 02:42:47,400 --> 02:42:50,940
  8577. Bobby tuan, yang mencari dana untuk parti itu, hilang sekarang.
  8578.  
  8579. 2144
  8580. 02:42:52,740 --> 02:42:54,220
  8581. Ah! Terdapat ... seseorang.
  8582.  
  8583. 2145
  8584. 02:42:54,820 --> 02:42:55,960
  8585. Biar saya cuba memanggilnya.
  8586.  
  8587. 2146
  8588. 02:42:56,930 --> 02:42:57,930
  8589. Siapa?
  8590.  
  8591. 2147
  8592. 02:43:00,950 --> 02:43:01,950
  8593. Sir ...
  8594.  
  8595. 2148
  8596. 02:43:02,050 --> 02:43:03,600
  8597. Lelaki itu yang saya ceritakan, adalah dengan saya.
  8598.  
  8599. 2149
  8600. 02:43:04,060 --> 02:43:05,060
  8601. Saya akan meletakkan dia.
  8602.  
  8603. 2150
  8604. 02:43:06,990 --> 02:43:07,990
  8605. Di sini.
  8606.  
  8607. 2151
  8608. 02:43:08,350 --> 02:43:10,670
  8609. Siapa? - Beritahu dia semuanya secara terperinci.
  8610.  
  8611. 2152
  8612. 02:43:13,640 --> 02:43:14,640
  8613. Hello!
  8614.  
  8615. 2153
  8616. 02:43:15,130 --> 02:43:16,130
  8617. Aloshy ...
  8618.  
  8619. 2154
  8620. 02:43:17,780 --> 02:43:18,780
  8621. Stephachaya ...
  8622.  
  8623. 2155
  8624. 02:43:20,030 --> 02:43:21,030
  8625. Di mana awak?
  8626.  
  8627. 2156
  8628. 02:43:21,980 --> 02:43:24,170
  8629. Anda melakukan dosa terhadap saya, Aloshy.
  8630.  
  8631. 2157
  8632. 02:43:25,210 --> 02:43:28,100
  8633. Dalam buku saya, hanya ada satu hukuman untuk dosa itu.
  8634.  
  8635. 2158
  8636. 02:43:40,990 --> 02:43:41,990
  8637. Muruga!
  8638.  
  8639. 2159
  8640. 02:43:42,020 --> 02:43:44,420
  8641. Apabila anda sedang mengantuk dari sisi lain selama ini,
  8642.  
  8643. 2160
  8644. 02:43:44,470 --> 02:43:45,560
  8645. ... tidakkah anda pernah berfikir ...
  8646.  
  8647. 2161
  8648. 02:43:45,580 --> 02:43:47,560
  8649. ... bahawa ada juga orang di sisi ini?
  8650.  
  8651. 2162
  8652. 02:43:48,980 --> 02:43:50,540
  8653. Adakah kesopanan daripada fesyen sekarang ...?
  8654.  
  8655. 2163
  8656. 02:44:14,590 --> 02:44:15,590
  8657. Datang.
  8658.  
  8659. 2164
  8660. 02:44:19,410 --> 02:44:20,410
  8661. Masuk ke dalam.
  8662.  
  8663. 2165
  8664. 02:44:20,620 --> 02:44:21,620
  8665. Milan ..,
  8666.  
  8667. 2166
  8668. 02:44:21,780 --> 02:44:24,710
  8669. ... sebuah negeri kecil di Itali ...,
  8670.  
  8671. 2167
  8672. 02:44:24,900 --> 02:44:28,690
  8673. ... telah diperintah oleh Duke bernama ...
  8674.  
  8675. 2168
  8676. 02:44:28,810 --> 02:44:29,810
  8677. ... Prospero.
  8678.  
  8679. 2169
  8680. 02:44:34,420 --> 02:44:36,240
  8681. Esthachan meminta saya memberikan ini kepada anda.
  8682.  
  8683. 2170
  8684. 02:44:51,830 --> 02:44:52,990
  8685. Dear Govardhan ..,
  8686.  
  8687. 2171
  8688. 02:44:53,950 --> 02:44:56,260
  8689. ... apa sahaja yang anda tahu tentang saya .., adalah benar.
  8690.  
  8691. 2172
  8692. 02:44:56,850 --> 02:44:58,490
  8693. Saya benar-benar seorang yang Kerala tidak pernah takut,
  8694.  
  8695. 2173
  8696. 02:44:58,520 --> 02:44:59,980
  8697. tetapi perlu ditakuti.
  8698.  
  8699. 2174
  8700. 02:45:00,000 --> 02:45:01,890
  8701. Ular yang paling beracun, seperti yang kamu katakan.
  8702.  
  8703. 2175
  8704. 02:45:02,480 --> 02:45:03,580
  8705. King Cobra.
  8706.  
  8707. 2176
  8708. 02:45:03,930 --> 02:45:04,930
  8709. Itulah saya.
  8710.  
  8711. 2177
  8712. 02:45:05,490 --> 02:45:08,310
  8713. Semua fakta lain yang anda ketahui, memang benar.
  8714.  
  8715. 2178
  8716. 02:45:08,960 --> 02:45:12,030
  8717. Teruskan di laluan yang anda pilih untuk diri sendiri.
  8718.  
  8719. 2179
  8720. 02:45:12,390 --> 02:45:14,840
  8721. Tanah ini memerlukan orang seperti anda, yang merupakan pencari kebenaran.
  8722.  
  8723. 2180
  8724. 02:45:15,130 --> 02:45:16,740
  8725. Walaupun anda membaca surat ini ..,
  8726.  
  8727. 2181
  8728. 02:45:17,090 --> 02:45:20,470
  8729. ... ada satu lagi hadiah kejutan yang sedang menunggu anda ...,
  8730.  
  8731. 2182
  8732. 02:45:20,720 --> 02:45:22,100
  8733. ... di 'Asraya' saya.
  8734.  
  8735. 2183
  8736. 02:45:22,720 --> 02:45:23,720
  8737. Dengan cinta..,
  8738.  
  8739. 2184
  8740. 02:45:23,890 --> 02:45:25,390
  8741. Seseorang, anda harus sentiasa benci.
  8742.  
  8743. 2185
  8744. 02:45:25,590 --> 02:45:27,190
  8745. Seseorang, yang anda sendiri temui.
  8746.  
  8747. 2186
  8748. 02:45:27,560 --> 02:45:29,030
  8749. Kamu punya...
  8750.  
  8751. 2187
  8752. 02:45:32,220 --> 02:45:33,220
  8753. LUCIFER ...!
  8754.  
  8755. 2188
  8756. 02:45:57,630 --> 02:45:59,740
  8757. Saya, Jathin Ramdas ..,
  8758.  
  8759. 2189
  8760. 02:46:00,870 --> 02:46:03,190
  8761. ... bersumpah demi nama Tuhan ...
  8762.  
  8763. 2190
  8764. 02:46:11,620 --> 02:46:13,870
  8765. "Negara Allah sendiri."
  8766.  
  8767. 2191
  8768. 02:46:14,550 --> 02:46:17,430
  8769. Saya menyedari bahawa ia adalah penulis-salinan sesetengah agensi pengiklanan ..,
  8770.  
  8771. 2192
  8772. 02:46:18,410 --> 02:46:23,880
  8773. ... yang mula-mula menelefon kawasan kecil ini di samping Ghats Barat ..,
  8774.  
  8775. 2193
  8776. 02:46:23,890 --> 02:46:25,210
  8777. ... dengan nama itu.
  8778.  
  8779. 2194
  8780. 02:46:25,290 --> 02:46:28,400
  8781. Sekarang, tanah ini juga telah mula percaya bahawa ini namanya ..,
  8782.  
  8783. 2195
  8784. 02:46:28,420 --> 02:46:30,780
  8785. ... betul dari zaman dahulu.
  8786.  
  8787. 2196
  8788. 02:46:31,180 --> 02:46:33,310
  8789. Tetapi, tanah ini dan rakyatnya tidak menyedari ...
  8790.  
  8791. 2197
  8792. 02:46:34,320 --> 02:46:36,000
  8793. ... kebenaran bahawa bukan Tuhan, yang melindungi mereka sehingga sekarang.
  8794.  
  8795. 2198
  8796. 02:46:37,010 --> 02:46:39,400
  8797. Malah selepas ini, ia tidak akan menjadi Tuhan yang akan melindungi mereka.
  8798.  
  8799. 2199
  8800. 02:46:39,900 --> 02:46:42,340
  8801. Ini bukan negara Allah sendiri.
  8802.  
  8803. 2200
  8804. 02:46:42,700 --> 02:46:47,190
  8805. Inilah negeri malaikat yang dibuang dari langit.
  8806.  
  8807. 2201
  8808. 02:46:47,320 --> 02:46:49,400
  8809. Ini adalah negara yang saya dilahirkan.
  8810.  
  8811. 2202
  8812. 02:46:50,700 --> 02:46:51,950
  8813. Negara ... saya sendiri.
  8814.  
  8815. 2203
  8816. 02:46:52,400 --> 02:46:54,070
  8817. Untuk memetik Govardhan ..,
  8818.  
  8819. 2204
  8820. 02:46:54,830 --> 02:46:57,180
  8821. 'Negara Sendiri Lucifer.'
  8822.  
  8823. 2205
  8824. 02:47:55,760 --> 02:47:57,370
  8825. Siapa awak mengancam, kiddo?
  8826.  
  8827. 2206
  8828. 02:47:57,390 --> 02:47:59,920
  8829. Tinggal dalam had anda, atau saya akan merobek tengkorak anda.
  8830.  
  8831. 2207
  8832. 02:47:59,950 --> 02:48:03,800
  8833. Perlombongan dari Sierra Leone, menyapu bersih Angola ..,
  8834.  
  8835. 2208
  8836. 02:48:03,880 --> 02:48:06,190
  8837. ... melalui Nairobi, melalui Mogadishu ..,
  8838.  
  8839. 2209
  8840. 02:48:06,320 --> 02:48:09,270
  8841. ... jika Sanghani telah membawa konsainan ini ke Porbandar ...,
  8842.  
  8843. 2210
  8844. 02:48:09,300 --> 02:48:13,210
  8845. ... biarkan saya melihat mana yang akan menghalang saya menjualnya ..!
  8846.  
  8847. 2211
  8848. 02:48:13,280 --> 02:48:15,030
  8849. Beritahu saya siapa anda, pertama!
  8850.  
  8851. 2212
  8852. 02:48:15,150 --> 02:48:18,120
  8853. Siapakah anda, yang cuba untuk mengembara dalam sup Sanghani ini?
  8854.  
  8855. 2213
  8856. 02:48:19,490 --> 02:48:20,870
  8857. Adakah anda anak Osama?
  8858.  
  8859. 2214
  8860. 02:48:21,380 --> 02:48:22,380
  8861. Adakah anda Kabuga?
  8862.  
  8863. 2215
  8864. 02:48:22,400 --> 02:48:23,400
  8865. Adakah anda Dawood?
  8866.  
  8867. 2216
  8868. 02:48:23,590 --> 02:48:24,590
  8869. Siapa awak? Beritahu saya!
  8870.  
  8871. 2217
  8872. 02:48:25,440 --> 02:48:26,440
  8873. Ab'ram.
  8874.  
  8875. 2218
  8876. 02:48:26,950 --> 02:48:28,650
  8877. Khureshi-Ab'ram.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement