Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:02:36,100 --> 00:02:37,100
- serikata disediakan oleh @cicokkubeng
- Michelle ...
- 2
- 00:02:37,750 --> 00:02:38,750
- Tandakan ia.
- 3
- 00:02:38,900 --> 00:02:39,900
- Ia adalah Ab'ram ...
- 4
- 00:02:40,530 --> 00:02:42,450
- Khureshi-Ab'ram.
- 5
- 00:03:18,800 --> 00:03:28,410
- Salam .... PKR !!!
- 6
- 00:03:39,910 --> 00:03:41,300
- Apa kekejaman ini, Tuan?
- 7
- 00:03:41,370 --> 00:03:42,810
- Ini adalah hospital berfungsi.
- 8
- 00:03:42,840 --> 00:03:45,120
- Malah ambulans tidak dibenarkan memasuki ...
- 9
- 00:03:45,180 --> 00:03:46,180
- Shit!
- 10
- 00:03:57,810 --> 00:04:01,850
- Tiada kematian! Tiada kematian! Tiada kematian ... untuk PKR!
- 11
- 00:04:01,870 --> 00:04:09,600
- Ia pembunuhan! Ia pembunuhan! Kematian PKR ... adalah pembunuhan!
- 12
- 00:04:09,800 --> 00:04:10,800
- [bersumpah]
- 13
- 00:04:12,210 --> 00:04:14,340
- Adakah dia AVA ...
- 14
- 00:04:14,360 --> 00:04:15,750
- ... Ada?
- 15
- 00:04:16,510 --> 00:04:18,640
- Polis ini, Mayil, hanya mahu ini, sepanjang masa.
- 16
- 00:04:22,360 --> 00:04:23,360
- Ya, Tuan Varma.
- 17
- 00:04:23,390 --> 00:04:25,090
- Kami akan menunggu setengah jam lagi.
- 18
- 00:04:25,110 --> 00:04:26,890
- Selepas itu, ia akan keluar dari tangan, saya bersumpah.
- 19
- 00:04:26,910 --> 00:04:28,280
- Saya akan memutuskan semua itu.
- 20
- 00:04:28,390 --> 00:04:30,470
- Hentikan anak-anak lelaki dari pelting batu-batu besar.
- 21
- 00:04:30,500 --> 00:04:31,930
- Yang mana semua media ada?
- 22
- 00:04:31,950 --> 00:04:32,950
- Media ...
- 23
- 00:04:33,200 --> 00:04:35,130
- Hey! Hey! Hanya batu kecil!
- 24
- 00:04:35,220 --> 00:04:36,320
- Matikan dengan betul dan buang.
- 25
- 00:04:36,350 --> 00:04:39,160
- Jika anda memukul polis, mereka akan membesar!
- 26
- 00:04:39,190 --> 00:04:40,190
- Fikiran!
- 27
- 00:04:40,590 --> 00:04:41,900
- Kesemua mereka ada di sini, Tuan.
- 28
- 00:04:42,110 --> 00:04:43,410
- Saluran kami betul di hadapan.
- 29
- 00:04:44,040 --> 00:04:45,500
- Tetapi saya tidak dapat melihat anda di sini di TV!
- 30
- 00:04:46,260 --> 00:04:48,570
- Muruga, peluang itu jarang berlaku.
- 31
- 00:04:48,860 --> 00:04:51,500
- Jangan buangnya; pergi ke hadapan kamera ...
- 32
- 00:04:51,650 --> 00:04:54,370
- ... dan menjerit beberapa slogan, Muruga. - Tuan sayang saya ..,
- 33
- 00:04:54,560 --> 00:04:57,420
- ... Murugan ini ... bukan selepas 'Buah-buahan Kebijaksanaan' percuma.
- 34
- 00:04:57,670 --> 00:05:01,170
- Kerja parti di matahari yang teruk telah membebankan saya semua rambut saya.
- 35
- 00:05:01,280 --> 00:05:03,700
- Apa yang saya pakai sekarang ialah Rs. 80,000 rambut palsu rambut!
- 36
- 00:05:03,920 --> 00:05:04,920
- Dan sekarang..,
- 37
- 00:05:05,270 --> 00:05:06,640
- ... Saya juga kehilangan klip.
- 38
- 00:05:06,670 --> 00:05:08,180
- Sekiranya saya pergi di depan kamera sekarang ..,
- 39
- 00:05:08,370 --> 00:05:10,740
- ... dan jika kotoran ini jatuh ke bawah ..,
- 40
- 00:05:10,950 --> 00:05:13,380
- ... mereka akan meraikan saya selama 2-3 hari akan datang di TV!
- 41
- 00:05:13,450 --> 00:05:15,950
- Jadi tuan, saya sangat baik di sini.
- 42
- 00:05:16,460 --> 00:05:18,050
- Saya mendapat panggilan. Saya akan hubungi kamu kemudian.
- 43
- 00:05:21,310 --> 00:05:23,060
- Beritahu saya, buddy. - Hey Varma!
- 44
- 00:05:23,610 --> 00:05:24,960
- Sekiranya anda menggunakan hooliganisme ..,
- 45
- 00:05:24,990 --> 00:05:28,060
- ... saya dan pihak saya mampu membalas duit syiling yang sama.
- 46
- 00:05:28,620 --> 00:05:33,120
- Jangan fikir anda boleh menterjemahkan kematian ini ke dalam undi, dalam pilihan raya akan datang.
- 47
- 00:05:34,110 --> 00:05:38,960
- Wajah anda tidak cukup baik untuk mengambil undi simpati untuk parti anda.
- 48
- 00:05:39,850 --> 00:05:41,360
- Teruskan. Tunggu.
- 49
- 00:05:42,410 --> 00:05:43,730
- Sir ... -Apa?
- 50
- 00:05:43,750 --> 00:05:47,280
- Tuan, bolehkah anda memberi komen mengenai kematian PKR yang tidak dijangka? Tuan, tolong.
- 51
- 00:05:48,120 --> 00:05:52,730
- Walaupun saya mempunyai perbezaan politik dengan PKR ..,
- 52
- 00:05:52,750 --> 00:05:59,400
- ... tidak ada keraguan bahawa dia adalah Doyen Politik Kerala.
- 53
- 00:05:59,960 --> 00:06:03,380
- Penyataan takziah RPI (M) akan dikeluarkan tidak lama lagi. Baik?
- 54
- 00:06:03,400 --> 00:06:07,300
- Tuan, akankah kematian PKR menaikkan prospek RPI (M) dalam pilihan raya akan datang?
- 55
- 00:06:07,320 --> 00:06:08,970
- Betapa tidak sesuai! Cuba menghormati kematian, sekurang-kurangnya.
- 56
- 00:06:09,310 --> 00:06:10,310
- Tolong. Bergerak!
- 57
- 00:06:10,440 --> 00:06:12,380
- Tuan, siapa yang akan menjadi Ketua Menteri yang akan datang?
- 58
- 00:06:12,420 --> 00:06:13,950
- Tuan .. !! Tolong komen, tuan.
- 59
- 00:06:14,000 --> 00:06:15,000
- Varma!
- 60
- 00:06:15,490 --> 00:06:18,040
- Untuk setiap sekeping kaca yang pecah di hospital saya ..,
- 61
- 00:06:18,280 --> 00:06:21,710
- ... untuk setiap batu yang jatuh, anda akan bertanggungjawab!
- 62
- 00:06:21,770 --> 00:06:23,800
- Sekiranya anda merancang untuk meneruskan serangan ini,
- 63
- 00:06:23,830 --> 00:06:25,690
- ... ingat bahawa parti saya mempunyai keupayaan untuk mengembalikan serangan ...
- 64
- 00:06:25,720 --> 00:06:26,980
- ... dengan lima kali magnitud.
- 65
- 00:06:27,810 --> 00:06:30,750
- Satu snap dari saya, dan anak-anak saya akan menerkam kamu!
- 66
- 00:06:30,780 --> 00:06:31,780
- Oh tidak!
- 67
- 00:06:31,910 --> 00:06:33,720
- Jangan 'menakutkan' saya seperti itu, Rakan saya yang sayang.
- 68
- 00:06:33,870 --> 00:06:35,440
- Jika saya benar-benar mendapat 'takut' ..,
- 69
- 00:06:35,660 --> 00:06:38,910
- ... ingat bahawa bom lama? Itu penipuan 60-Crore anda?
- 70
- 00:06:39,210 --> 00:06:41,070
- Ia akan meletup sendiri!
- 71
- 00:06:41,310 --> 00:06:44,700
- Hey! Bertenang! Hospital itu adalah satu-satunya aset dalam nama anak perempuan saya.
- 72
- 00:06:44,990 --> 00:06:46,170
- Jangan letakkan saya dalam masalah!
- 73
- 00:06:46,380 --> 00:06:47,780
- Hanya buat sesuatu! Bantu sahaja!
- 74
- 00:07:04,540 --> 00:07:09,280
- Sekiranya darah kita merah ...
- 75
- 00:07:09,490 --> 00:07:11,820
- [Turun dengan Medayil Rajan]
- 76
- 00:07:13,790 --> 00:07:21,920
- Medayil Rajan, zaman anda bernombor.
- 77
- 00:07:26,910 --> 00:07:30,830
- Saya berasal dari keluarga Paruthikodi, yang dikenali untuk kesetiaan perkahwinan.
- 78
- 00:07:30,880 --> 00:07:32,080
- Saya akan membalas dendam ini!
- 79
- 00:07:32,110 --> 00:07:33,550
- Ingat nama saya!
- 80
- 00:07:34,860 --> 00:07:35,860
- Gomathy .. !!
- 81
- 00:07:35,890 --> 00:07:36,990
- Wow!
- 82
- 00:07:40,580 --> 00:07:42,220
- Tch ... Beritahu saya, tuan.
- 83
- 00:07:43,140 --> 00:07:44,340
- Kini, anda boleh mengayun Lathi anda.
- 84
- 00:07:45,110 --> 00:07:46,110
- Baiklah, tuan.
- 85
- 00:07:47,670 --> 00:07:49,120
- - Kerala dalam air mata ...
- 86
- 00:07:50,640 --> 00:07:52,090
- Muruga, polis akan datang.
- 87
- 00:07:52,320 --> 00:07:54,230
- Ambil rambut kuda rambut anda ... dan gerak ..!
- 88
- 00:07:54,490 --> 00:07:56,010
- Baik! Baik!
- 89
- 00:07:56,040 --> 00:07:57,750
- Hey! Masuk ke dalam kereta & sakelar AC.
- 90
- 00:07:59,080 --> 00:08:00,820
- Dan mainkan lagu Sundarambal.
- 91
- 00:08:00,950 --> 00:08:01,950
- Biar saya tidur.
- 92
- 00:08:02,990 --> 00:08:04,880
- Para buggers ini akan dibincangkan secara rapi hari ini.
- 93
- 00:08:05,630 --> 00:08:08,380
- Medayil Rajan, zaman anda bernombor.
- 94
- 00:08:10,620 --> 00:08:13,190
- Anda semua hendaklah bersurai.
- 95
- 00:08:14,130 --> 00:08:16,590
- Atau, polis perlu mengambil tindakan.
- 96
- 00:08:21,600 --> 00:08:22,600
- Yelah tu!
- 97
- 00:08:22,800 --> 00:08:24,010
- Caj!
- 98
- 00:08:25,540 --> 00:08:29,310
- [slogan terus]
- 99
- 00:08:44,300 --> 00:08:45,930
- Pecahkannya, kan? - Ya, bro.
- 100
- 00:08:45,980 --> 00:08:47,230
- Adakah ayahnya bayar untuk ini?
- 101
- 00:09:02,670 --> 00:09:03,860
- Esthappan ..,
- 102
- 00:09:04,650 --> 00:09:07,520
- Esthappan, anda mesti pergi dan melihat Ramdas.
- 103
- 00:09:08,740 --> 00:09:10,940
- Dikatakan bahawa orang mati akan mempunyai hadiah penglihatan ..,
- 104
- 00:09:11,070 --> 00:09:13,390
- ... sehingga mereka dibakar.
- 105
- 00:09:14,740 --> 00:09:16,520
- Mereka mesti melihat mereka yang dikasihi ..,
- 106
- 00:09:16,540 --> 00:09:18,200
- ... sebelum mereka meninggalkan dunia ini.
- 107
- 00:09:19,360 --> 00:09:20,540
- Pergi, Esthappan.
- 108
- 00:09:21,150 --> 00:09:22,150
- Pergi!
- 109
- 00:10:09,860 --> 00:10:11,540
- Ayuh! Ayuh!
- 110
- 00:10:15,990 --> 00:10:16,990
- Tiada siapa yang datang?
- 111
- 00:10:18,220 --> 00:10:19,360
- Ayolah, lelaki!
- 112
- 00:10:21,690 --> 00:10:23,290
- Ayuh! Ayuh!
- 113
- 00:10:30,050 --> 00:10:31,880
- Sekiranya saya bermula dengan Namaskar, anda akan memanggil saya Sanghi ..!
- 114
- 00:10:32,580 --> 00:10:34,700
- Jika saya katakan As-Salaam-Alaikum, anda akan memanggil saya seorang pelampau Islam ..!
- 115
- 00:10:35,230 --> 00:10:36,800
- Sekiranya saya berkata 'Red Salute', saya akan menjadi 'Commie' untuk anda!
- 116
- 00:10:37,150 --> 00:10:38,340
- Jadi, saya akan mengelakkan semua itu.
- 117
- 00:10:38,370 --> 00:10:39,480
- Kamu mesti dengar sekarang.
- 118
- 00:10:39,510 --> 00:10:40,600
- Front Union India.
- 119
- 00:10:40,800 --> 00:10:42,430
- IUF. Patriark parti itu sudah mati.
- 120
- 00:10:42,540 --> 00:10:45,400
- Itulah Ketua Menteri yang dihormati, Encik PK Ramdas ... alias PKR.
- 121
- 00:10:45,590 --> 00:10:48,060
- Tetapi sebelum memuliakan lelaki tua yang mati itu, sebagai "mesia orang miskin" ...
- 122
- 00:10:48,090 --> 00:10:50,160
- ... dan "pemusnah orang yang korup", perbincangkan perkara ini:
- 123
- 00:10:50,300 --> 00:10:53,970
- Terdapat dunia kewangan yang memegang sistem politik India bersama-sama.
- 124
- 00:10:54,120 --> 00:10:57,350
- Wira anda, PKR ini, hanyalah boneka di tangan mereka, semasa tahun-tahun terakhirnya.
- 125
- 00:10:57,570 --> 00:10:59,300
- Jika saya mengatakan bahawa perbendaharaan parti IUF ...
- 126
- 00:10:59,380 --> 00:11:01,290
- ... mempunyai dua kali ganda wang yang ada di perbendaharaan Negeri ..,
- 127
- 00:11:01,310 --> 00:11:02,540
- ... berapa ramai di antara kamu yang akan mempercayainya?
- 128
- 00:11:03,190 --> 00:11:07,770
- "Perhimpunan Perpaduan", "Rali Kesedaran", "Rancangan Jalan Integrasi" dan apa yang tidak ..!
- 129
- 00:11:08,160 --> 00:11:09,660
- Untuk setiap perhimpunan sedemikian ..,
- 130
- 00:11:09,690 --> 00:11:11,500
- ... bajet dua keseluruhan 'Baahubali dibelanjakan ..!
- 131
- 00:11:11,570 --> 00:11:12,570
- Adakah anda tahu?
- 132
- 00:11:12,750 --> 00:11:14,710
- Apa gunanya polis dan undang-undang?
- 133
- 00:11:14,740 --> 00:11:16,990
- Polis, undang-undang dan media hanya selepas ...
- 134
- 00:11:17,020 --> 00:11:19,520
- ... sasaran yang lembut seperti selebriti filem dan sebagainya!
- 135
- 00:11:19,940 --> 00:11:21,910
- Tiada polis atau media yang akan pernah sentuh atau bercakap tentang ...
- 136
- 00:11:21,910 --> 00:11:23,770
- ... mereka yang memusnahkan Negeri dengan permainan politik mereka.
- 137
- 00:11:42,410 --> 00:11:44,820
- Tetapi saya tidak melakukan video langsung ini untuk menyalahgunakan orang tua yang mati itu.
- 138
- 00:11:45,170 --> 00:11:46,560
- Sebaliknya, ia memberi amaran.
- 139
- 00:11:47,030 --> 00:11:50,010
- Amaran dari saya, Govardhan, kepada masyarakat ini yang merangkumi anda dan saya.
- 140
- 00:11:50,260 --> 00:11:51,760
- PKR yang dahsyat telah jatuh.
- 141
- 00:11:51,970 --> 00:11:53,760
- Siapa yang akan mengambil tempatnya? Itulah soalannya.
- 142
- 00:11:54,130 --> 00:11:55,130
- Terdapat lima daripada mereka.
- 143
- 00:11:55,590 --> 00:11:58,120
- Video langsung ini akan mempersembahkan lima orang sebelum anda.
- 144
- 00:11:58,500 --> 00:11:59,500
- Satu: ...
- 145
- 00:11:59,630 --> 00:12:00,990
- Anak sulung PKR.
- 146
- 00:12:01,240 --> 00:12:02,960
- Dia belum memasuki politik aktif.
- 147
- 00:12:03,070 --> 00:12:06,020
- Tetapi dalam senario politik baru ini, yang timbul daripada kematian PKR ..,
- 148
- 00:12:06,420 --> 00:12:08,610
- ... kemungkinan anak perempuan yang lebih tua ini boleh memainkan peranan yang besar.
- 149
- 00:12:18,240 --> 00:12:19,240
- Priyadarshini.
- 150
- 00:12:19,570 --> 00:12:20,990
- Priyadarshini Ramdas.
- 151
- 00:12:33,230 --> 00:12:34,230
- Jhanvi ...
- 152
- 00:12:42,670 --> 00:12:43,990
- Varma, Priya ada di sini.
- 153
- 00:12:44,020 --> 00:12:45,020
- Saya akan hubungi kamu kemudian.
- 154
- 00:13:02,940 --> 00:13:03,940
- Varma Paman ..,
- 155
- 00:13:04,670 --> 00:13:06,120
- ... Saya tidak dapat pergi ke Bobby.
- 156
- 00:13:06,420 --> 00:13:07,480
- Adakah anda tahu di mana dia?
- 157
- 00:13:07,640 --> 00:13:09,670
- Apabila saya memanggilnya pada waktu pagi, dia berada di Bombay.
- 158
- 00:13:10,180 --> 00:13:12,540
- Dia memberitahu saya dia pasti akan sampai sebelum pengebumian.
- 159
- 00:13:13,200 --> 00:13:14,200
- Puan ...
- 160
- 00:13:14,220 --> 00:13:15,750
- Kami akan membiarkan orang ramai masuk.
- 161
- 00:13:16,190 --> 00:13:17,980
- Sila ambil kerusi yang ditugaskan.
- 162
- 00:13:19,040 --> 00:13:21,950
- Tidakkah anda memberitahu media untuk tidak memasuki? - Kami telah memberikan perintah, puan.
- 163
- 00:13:28,590 --> 00:13:29,590
- Nombor dua: ...
- 164
- 00:13:29,900 --> 00:13:31,220
- Suami kedua Priyadarshini.
- 165
- 00:13:31,470 --> 00:13:32,860
- Menantu lelaki yang tidak beruntung Ramdas.
- 166
- 00:13:32,920 --> 00:13:34,780
- NRI Bimal Nair, juga dikenali sebagai Bobby.
- 167
- 00:13:34,870 --> 00:13:36,800
- 7 tahun yang lalu, di bawah keadaan yang mencurigakan ..,
- 168
- 00:13:36,820 --> 00:13:39,480
- .. Jayadevan, suami pertama Priyadarshini dan pemilik syarikat IT,
- 169
- 00:13:39,500 --> 00:13:40,980
- ... terbunuh dalam kemalangan kereta di Dubai.
- 170
- 00:13:41,000 --> 00:13:42,690
- Dalam satu tahun kematian Jayadevan ..,
- 171
- 00:13:42,710 --> 00:13:45,550
- ... Priyadarshini, ibu dari Jhanvi yang berusia 10 tahun, akan berkahwin lagi.
- 172
- 00:13:45,570 --> 00:13:48,020
- Ia hanya selepas kedatangan Bobby ..,
- 173
- 00:13:48,320 --> 00:13:50,720
- ... bahawa putih bersih PKR yang tidak pernah melihat kesan rasuah sehingga itu ..,
- 174
- 00:13:50,740 --> 00:13:52,310
- ... mula menjadi berulang kali.
- 175
- 00:13:52,860 --> 00:13:53,970
- Penipuan hartanah ..,
- 176
- 00:13:54,060 --> 00:13:55,700
- ... syarikat pembiayaan palsu, Hawala.
- 177
- 00:13:55,840 --> 00:13:58,870
- Bimal Nair alias Bobby, telah menjadi pemain dalam beberapa penipuan seperti itu.
- 178
- 00:13:58,900 --> 00:14:01,970
- Tetapi ada satu kebenaran yang tidak diketahui oleh PKR, Priyadarshini atau rakyat di sini.
- 179
- 00:14:02,410 --> 00:14:04,140
- Di luar hartanah dan wang hitam ..,
- 180
- 00:14:04,390 --> 00:14:07,260
- ... jika ada satu kutukan yang boleh melumpuhkan seluruh negeri ini sendirian ..,
- 181
- 00:14:07,280 --> 00:14:08,730
- ... ia adalah Bimal Nair aka Bobby.
- 182
- 00:14:25,600 --> 00:14:26,600
- Salaam, Abdul Bhai.
- 183
- 00:15:00,680 --> 00:15:01,680
- Bobby ...
- 184
- 00:15:07,510 --> 00:15:09,570
- Bagaimana keadaan di Kerala?
- 185
- 00:15:10,490 --> 00:15:11,970
- Laporan perubatan belum datang.
- 186
- 00:15:12,360 --> 00:15:13,360
- Tetapi jangan risau.
- 187
- 00:15:13,680 --> 00:15:14,950
- Semuanya berada di bawah kawalan.
- 188
- 00:15:15,070 --> 00:15:17,220
- Adakah keputusan drastik sedemikian perlu sekarang?
- 189
- 00:15:17,400 --> 00:15:19,110
- Barisan perdagangan kami lancar, bukan?
- 190
- 00:15:19,310 --> 00:15:20,310
- Tidak.
- 191
- 00:15:20,700 --> 00:15:22,300
- Saya tidak dapat menunggu lagi.
- 192
- 00:15:23,280 --> 00:15:25,150
- Abdul, sekitar ...
- 193
- 00:15:26,000 --> 00:15:27,290
- Sekitar satu bulan ...
- 194
- 00:15:28,150 --> 00:15:29,370
- ... PKR memanggil saya.
- 195
- 00:15:30,320 --> 00:15:31,870
- Penipuan hartanah ..,
- 196
- 00:15:32,000 --> 00:15:33,000
- ... Hawala ..,
- 197
- 00:15:33,130 --> 00:15:34,590
- ... eksport haram.
- 198
- 00:15:34,810 --> 00:15:36,350
- Saya boleh mengabaikan semua ini ...
- 199
- 00:15:36,820 --> 00:15:37,820
- ... untuk Priya.
- 200
- 00:15:39,080 --> 00:15:40,220
- Tetapi, dadah.
- 201
- 00:15:41,160 --> 00:15:42,470
- Saya tidak akan membenarkannya.
- 202
- 00:15:43,400 --> 00:15:45,470
- Hanya kerana anda adalah suami anak saya ..,
- 203
- 00:15:45,750 --> 00:15:48,000
- ... jangan fikir anda boleh mengeksploitasi kedudukan itu.
- 204
- 00:15:49,030 --> 00:15:50,170
- Jika anda fikir begitu ..,
- 205
- 00:15:50,890 --> 00:15:52,670
- ... Saya akan lupa bahawa anda adalah suaminya.
- 206
- 00:15:56,250 --> 00:15:57,250
- Mari duduk di dalam.
- 207
- 00:16:04,250 --> 00:16:05,250
- Jadi beritahu saya.
- 208
- 00:16:05,510 --> 00:16:07,120
- Mengapa kita perlu membiayai IUF?
- 209
- 00:16:07,250 --> 00:16:08,880
- Ia masih mempunyai pembiayaan dari Manappattil, bukan?
- 210
- 00:16:08,900 --> 00:16:12,850
- Manappattil Chandy hanya memberikan cukup wang untuk parti untuk memenuhi keperluan.
- 211
- 00:16:13,020 --> 00:16:15,970
- Sejak PKR hilang, IUF tidak mempunyai pemimpin sekarang.
- 212
- 00:16:16,180 --> 00:16:19,580
- Jika kita memberi, katakan, 3 kali apa yang Chandy memberi mereka ...
- 213
- 00:16:19,610 --> 00:16:20,920
- parti itu akan berada di tangan kami.
- 214
- 00:16:21,260 --> 00:16:22,730
- Mari kita potong omong kosong, Bobby.
- 215
- 00:16:22,960 --> 00:16:26,100
- Apa faedah untuk Fyodor atau saya, atau untuk perkara itu, anda ...
- 216
- 00:16:26,150 --> 00:16:27,790
- ... dalam membiayai parti politik di Kerala?
- 217
- 00:16:27,820 --> 00:16:30,570
- Punjab, MP, Timur Utara, Goa ...
- 218
- 00:16:31,180 --> 00:16:34,860
- Infrastruktur pembuatan dan pengedaran anda semua runtuh.
- 219
- 00:16:35,510 --> 00:16:36,560
- Dan itu, Abdul ..,
- 220
- 00:16:37,360 --> 00:16:38,690
- ... memotong omong kosong.
- 221
- 00:16:39,250 --> 00:16:41,620
- Dalam keadaan ini, apa yang saya tawarkan kepada Fyodor ...
- 222
- 00:16:41,680 --> 00:16:43,020
- ... adalah tempat selamat.
- 223
- 00:16:43,230 --> 00:16:46,750
- Ruang kerja, dengan penuh sokongan Kerajaan Negeri.
- 224
- 00:16:48,320 --> 00:16:49,320
- Baik.
- 225
- 00:16:49,440 --> 00:16:51,180
- Bayangkan Fyodor berminat.
- 226
- 00:16:51,540 --> 00:16:52,850
- Apa yang akan menjadi cadangan kami?
- 227
- 00:16:53,570 --> 00:16:56,890
- Jika IUF menang pilihan raya dengan pembiayaan anda ..,
- 228
- 00:16:56,910 --> 00:16:59,110
- ... yang akan kita terima, terima kasih kepada PKR yang mati.
- 229
- 00:16:59,630 --> 00:17:03,930
- Kemudahan untuk mendarat kategori Z ke dadah ke Kerala, tidak ditandai.
- 230
- 00:17:04,480 --> 00:17:05,480
- Itulah tawaran saya.
- 231
- 00:17:05,750 --> 00:17:09,750
- Dan maksud saya, Flakka, AH 7921, Whoonga, Crystal Meth ..,
- 232
- 00:17:10,060 --> 00:17:11,060
- ... dan juga Krokodil.
- 233
- 00:17:12,390 --> 00:17:13,390
- Baik.
- 234
- 00:17:13,760 --> 00:17:14,760
- Selain itu?
- 235
- 00:17:15,070 --> 00:17:16,890
- Orang yang dipilih oleh kami ...
- 236
- 00:17:16,960 --> 00:17:19,320
- ... akan di atas tembaga semua sayap yang anda suka,
- 237
- 00:17:19,350 --> 00:17:22,350
- ... termasuk Polis, Kewaspadaan dan Cawangan Jenayah.
- 238
- 00:17:23,420 --> 00:17:25,330
- Itu baik ... tapi itu sahaja tidak cukup.
- 239
- 00:17:25,840 --> 00:17:29,190
- Sekiranya Fyodor perlu yakin, dua fasal penting perlu ditambah untuk ini;
- 240
- 00:17:29,590 --> 00:17:30,590
- Satu.
- 241
- 00:17:30,620 --> 00:17:34,470
- Sebuah kilang pengeluaran di Kerala, dengan kemudahan infrastruktur & pengangkutan penuh.
- 242
- 00:17:35,150 --> 00:17:36,950
- Jika kita perlu memulakan aliran masuk dana ..,
- 243
- 00:17:36,970 --> 00:17:39,530
- ... anda perlu membuat operasi kilang pengeluaran ini ..,
- 244
- 00:17:39,690 --> 00:17:41,420
- ... dan membentangkan buktinya kepada saya.
- 245
- 00:17:44,150 --> 00:17:45,420
- Dan apakah yang kedua?
- 246
- 00:17:46,390 --> 00:17:48,490
- Ini bukan kerana saya tidak mempercayai anda.
- 247
- 00:17:48,850 --> 00:17:50,450
- Pertimbangkannya sebagai hutang peribadi.
- 248
- 00:17:50,850 --> 00:17:55,530
- Sesuatu telah ditutup sebagai sebahagian daripada pemusnah anti pemusnahan PKR, 8 tahun lalu.
- 249
- 00:17:55,690 --> 00:17:58,330
- Kilang kayu lama kami di rangkaian Nedumpally.
- 250
- 00:17:58,840 --> 00:18:00,180
- Saya mahu membukanya semula.
- 251
- 00:18:01,040 --> 00:18:03,980
- Kilang pengeluaran ini, harus berfungsi dari kemudahan itu.
- 252
- 00:18:05,950 --> 00:18:07,630
- Sejak PKR tidak lagi ..,
- 253
- 00:18:07,650 --> 00:18:10,790
- ... semua orang tahu siapa pemimpin yang paling berpengaruh dalam IUF.
- 254
- 00:18:11,570 --> 00:18:14,390
- Jika anda boleh membuka semula kilang itu di kawasannya ..,
- 255
- 00:18:14,790 --> 00:18:17,810
- ... dan mulakan kilang pengeluaran kami di sana ..,
- 256
- 00:18:18,240 --> 00:18:19,490
- ... pertimbangkan perjanjian kami selesai.
- 257
- 00:18:19,980 --> 00:18:21,440
- Pegangnya dalam parti ...
- 258
- 00:18:21,600 --> 00:18:23,870
- ... hanya kedekatannya dengan Manappattil Chandy.
- 259
- 00:18:24,810 --> 00:18:27,720
- Perkhidmatan Manappattil hari tidak lagi diperlukan oleh IUF ..,
- 260
- 00:18:28,150 --> 00:18:30,730
- ... pengaruh yang dipanggilnya akan berakhir pada hari itu!
- 261
- 00:18:31,470 --> 00:18:32,590
- Kita ada, Abdul.
- 262
- 00:18:37,130 --> 00:18:38,390
- Abdul ...
- 263
- 00:18:38,590 --> 00:18:42,040
- Seperti perhubungan besar ... Itu juga, dari tempat seperti itu ...
- 264
- 00:18:42,810 --> 00:18:43,990
- Bagaimana ia berfungsi, lelaki?
- 265
- 00:18:44,020 --> 00:18:45,810
- Kami tidak dapat mencari tempat yang lebih selamat, Bobby.
- 266
- 00:18:45,840 --> 00:18:47,730
- Heart of the city. Salah satu cara, satu cara keluar.
- 267
- 00:18:47,890 --> 00:18:49,300
- Walaupun ada masalah ..,
- 268
- 00:18:49,360 --> 00:18:51,660
- ... kita mempunyai kira-kira 1 km penyokong awam.
- 269
- 00:18:51,780 --> 00:18:55,190
- Malah pelabuhan perikanan di sisi lain dilindungi oleh lelaki kami, 24 X 7.
- 270
- 00:18:55,750 --> 00:18:56,750
- Selain itu ..,
- 271
- 00:18:56,830 --> 00:18:58,250
- ... cara tempat ini dibina ..,
- 272
- 00:18:58,420 --> 00:19:01,420
- ... walaupun satelit pengintip tidak dapat mentafsirkan geografinya.
- 273
- 00:19:05,600 --> 00:19:09,580
- Jika orang luar seperti anda boleh mendapatkan akses di sini dengan mudah ..,
- 274
- 00:19:10,180 --> 00:19:11,890
- ... baik, anggaplah satu keistimewaan.
- 275
- 00:19:17,820 --> 00:19:19,390
- Apa lagi, Abdul Bhai? - Salam.
- 276
- 00:19:36,210 --> 00:19:37,210
- Bobby ..,
- 277
- 00:19:37,400 --> 00:19:39,990
- ... Saya bertanya kepada anda sekali lagi, demi persahabatan.
- 278
- 00:19:40,210 --> 00:19:41,300
- Adakah anda pasti mengenainya?
- 279
- 00:19:41,670 --> 00:19:44,710
- Kerana begitu anda berjabat tangan dengan Fyodor, maka tidak ada perubahan.
- 280
- 00:19:45,710 --> 00:19:46,710
- Saya tahu.
- 281
- 00:19:54,930 --> 00:19:58,000
- "Saya mempunyai hati berusia 35 tahun, dan badan berusia 40 tahun."
- 282
- 00:19:58,980 --> 00:20:01,880
- Bukan saya. Ini dikatakan oleh pemimpin sayang kamu yang sudah mati sekarang.
- 283
- 00:20:02,240 --> 00:20:03,720
- Kematian yang ketara seperti pemimpin ...
- 284
- 00:20:03,740 --> 00:20:05,390
- Saya ulangi, kematian tidak lama lagi.
- 285
- 00:20:05,450 --> 00:20:07,510
- Apa sebabnya ...
- 286
- 00:20:08,040 --> 00:20:10,660
- "Kami tidak di sini untuk memakan kebohongan gila anda"
- 287
- 00:20:11,140 --> 00:20:12,780
- "Berhenti menyebarkan kebohongan, anda pembohong!"
- 288
- 00:20:13,420 --> 00:20:14,750
- Siapa yang bertanya kepada anda untuk mempercayai saya, lelaki?
- 289
- 00:20:14,770 --> 00:20:18,460
- Terdapat banyak saluran berita 24X7 yang memberikan berita bahawa anda ingin mempercayai, bukan?
- 290
- 00:20:18,490 --> 00:20:20,140
- Anda memakan apa sahaja yang mereka lemparkan kepada kamu!
- 291
- 00:20:20,840 --> 00:20:23,300
- Media. Padang kegemaran Demokrasi!
- 292
- 00:20:23,370 --> 00:20:25,270
- Apa yang dikatakan dan dilakukan, ini adalah pengebumian.
- 293
- 00:20:25,330 --> 00:20:27,720
- Jadi kita mesti menghormati privasi ahli keluarga.
- 294
- 00:20:27,870 --> 00:20:28,870
- Boleh saya masuk, Ma'am?
- 295
- 00:20:28,990 --> 00:20:31,970
- Anda tidak boleh datang pada 9.30 untuk mesyuarat 9 pagi. Sila duduk.
- 296
- 00:20:32,000 --> 00:20:33,000
- Maaf ma'am. - Jadi ..,
- 297
- 00:20:33,040 --> 00:20:34,760
- ... pelaporan bersih adalah apa yang saya mahu.
- 298
- 00:20:35,250 --> 00:20:38,520
- Ini adalah salah satu yang paling penting dalam pelaporan politik di Kerala.
- 299
- 00:20:38,590 --> 00:20:40,720
- Shwetha, byte dari parti politik ..,
- 300
- 00:20:40,740 --> 00:20:43,180
- ... kedua-dua keputusan dan pembangkang, adalah tanggungjawab anda.
- 301
- 00:20:43,230 --> 00:20:44,920
- Reju, sudut orang ramai.
- 302
- 00:20:44,940 --> 00:20:47,280
- Kesedihan mereka, air mata ... Itu perkara awak.
- 303
- 00:20:47,300 --> 00:20:49,670
- Puan, bagaimana dengan wawancara bintang filem?
- 304
- 00:20:49,760 --> 00:20:50,880
- Itulah keutamaan terakhir kita.
- 305
- 00:20:50,910 --> 00:20:52,500
- Mereka semua tentang pamerkan.
- 306
- 00:20:52,970 --> 00:20:54,020
- Yeah!
- 307
- 00:20:54,040 --> 00:20:56,700
- Adakah kita perlu memberi komen terhadap pemimpin pembangkang di saluran kita?
- 308
- 00:20:56,990 --> 00:20:59,710
- Mengecualikan kesedihan orang awam & air mata untuk tembakan lebar ..,
- 309
- 00:20:59,740 --> 00:21:01,360
- ... jika kita memberi tumpuan kepada bait dari bintang filem ..,
- 310
- 00:21:01,390 --> 00:21:03,640
- ... yang lebih menarik minat penaja & pengiklan.
- 311
- 00:21:04,530 --> 00:21:06,820
- Kemasukan media pada 10.30 pagi, kan? Awak teruskan.
- 312
- 00:21:08,640 --> 00:21:11,310
- Sanjeev, urusan editorial bukan perniagaan anda.
- 313
- 00:21:11,550 --> 00:21:14,430
- Pemenang Pingat Emas Madam dalam Kewartawanan, JNU ..,
- 314
- 00:21:14,720 --> 00:21:17,980
- ... gaji orang-orang muda di hadapan anda, telah menunggu selama 2 bulan.
- 315
- 00:21:18,000 --> 00:21:20,190
- Tanggungjawab itu bukan milik anda sebagai Ketua Pengarang ..,
- 316
- 00:21:20,210 --> 00:21:21,210
- ... tetapi saya, sebagai Ketua Pegawai Eksekutif.
- 317
- 00:21:21,680 --> 00:21:23,390
- Ini adalah saluran yang dibiayai oleh IUF.
- 318
- 00:21:23,610 --> 00:21:25,080
- Jadi, apa sahaja yang berlaku dalam parti itu ..,
- 319
- 00:21:25,110 --> 00:21:26,330
- ... walaupun tragedi itu ..,
- 320
- 00:21:26,360 --> 00:21:29,140
- ... kita tidak mempunyai pilihan lain, selain menggembirakannya.
- 321
- 00:21:29,730 --> 00:21:33,290
- Jika IUF tidak memenangi pilihan raya akan datang dengan menunaikan gelombang simpati ini ..,
- 322
- 00:21:33,640 --> 00:21:36,370
- ... anda, saya dan NPTV telah selesai!
- 323
- 00:21:36,530 --> 00:21:37,530
- Maafkan saya Encik.
- 324
- 00:21:37,890 --> 00:21:39,350
- Siaran akhbar dari MIMSR ada di sini.
- 325
- 00:21:56,080 --> 00:21:57,420
- Sanjeev ... - Bobby ...
- 326
- 00:21:58,050 --> 00:21:59,550
- Saya mempunyai laporan kematian dengan saya.
- 327
- 00:22:00,000 --> 00:22:01,580
- "Penyakit yang berkaitan dengan usia tua"
- 328
- 00:22:01,910 --> 00:22:03,860
- Jadi jelas, tiada autopsi diperintahkan.
- 329
- 00:22:07,440 --> 00:22:09,140
- Jadi, seperti saya katakan ...
- 330
- 00:22:09,280 --> 00:22:10,280
- Semua ...
- 331
- 00:22:10,520 --> 00:22:12,500
- Seluruh sistem berada dalam kawalan kami.
- 332
- 00:22:12,730 --> 00:22:14,190
- Apa sahaja ... - Berapa banyak?
- 333
- 00:22:20,010 --> 00:22:21,010
- Lihat ...
- 334
- 00:22:21,150 --> 00:22:23,430
- Saya perlu membayar banyak orang ...
- 335
- 00:22:24,070 --> 00:22:26,170
- ... dan saya perlu menyimpan lebih banyak pada gaji kami.
- 336
- 00:22:26,410 --> 00:22:28,540
- Menteri, pegawai polis ..,
- 337
- 00:22:28,580 --> 00:22:30,750
- ... bahagian cukai ... - Berapa banyak?
- 338
- 00:22:35,100 --> 00:22:37,380
- 250 Crores, setiap bulan.
- 339
- 00:22:37,900 --> 00:22:39,810
- 4 bulan bayaran terlebih dahulu.
- 340
- 00:22:40,510 --> 00:22:41,510
- Apa?
- 341
- 00:22:42,220 --> 00:22:43,220
- Bobby ...
- 342
- 00:22:43,400 --> 00:22:44,780
- Semua bayaran tunai ...
- 343
- 00:22:44,980 --> 00:22:47,060
- ... dalam denominasi tidak lebih daripada 200.
- 344
- 00:22:48,170 --> 00:22:49,170
- Selesai!
- 345
- 00:22:52,700 --> 00:22:54,120
- Wang itu akan sampai kepada anda.
- 346
- 00:22:55,010 --> 00:22:56,010
- Tetapi ...
- 347
- 00:22:56,880 --> 00:22:58,430
- ... jika anda f ### dengan saya ..,
- 348
- 00:23:00,400 --> 00:23:02,690
- ... dapatkan rasa itu ke kepala anda ..,
- 349
- 00:23:02,900 --> 00:23:05,330
- ... kerana itu di mana saya akan meletakkannya.
- 350
- 00:23:18,500 --> 00:23:19,690
- Dan satu lagi peluang terpencil ...
- 351
- 00:23:19,710 --> 00:23:21,180
- .. adalah untuk seseorang yang tiada siapa yang melihat ...
- 352
- 00:23:21,230 --> 00:23:24,220
- ... Pemuda dan anak muda PKR, yang merupakan penduduk tetap di Amerika Syarikat ..,
- 353
- 00:23:24,240 --> 00:23:25,770
- ... anak 'NRI' Jathin Ramdas.
- 354
- 00:23:25,850 --> 00:23:26,930
- Tetapi ...
- 355
- 00:23:26,950 --> 00:23:28,900
- Tetapi, seperti yang saya katakan, itu hanya peluang terpencil.
- 356
- 00:23:29,270 --> 00:23:32,420
- Secara praktikal, kemungkinan tertinggi adalah untuk bertindak CM, Mahesha Varma.
- 357
- 00:23:32,440 --> 00:23:34,720
- Mahesha Varma. Buruh jambatan IUF.
- 358
- 00:23:34,920 --> 00:23:36,960
- Jambatan antara pekerja parti yang bertengkar.
- 359
- 00:23:37,080 --> 00:23:39,140
- Jambatan ke arah sekutu politik yang berperang.
- 360
- 00:23:39,210 --> 00:23:42,420
- Jambatan tidak bermoral antara IUF dan lawannya, RPI (M).
- 361
- 00:23:42,440 --> 00:23:44,090
- Jadi dia jambatan jambatan ke atas.
- 362
- 00:23:51,190 --> 00:23:52,190
- Sayangku ..,
- 363
- 00:23:52,980 --> 00:23:55,320
- ... ia adalah Jathin yang harus menyalakan pyre pengebumian, bukan?
- 364
- 00:23:55,900 --> 00:23:57,540
- Sekiranya anda menghubungi dia?
- 365
- 00:23:58,200 --> 00:23:59,800
- Telefon bimbitnya dimatikan.
- 366
- 00:24:00,410 --> 00:24:03,320
- Terdapat mesej suara yang mengatakan dia akan pergi untuk perjalanan perkhemahan.
- 367
- 00:24:04,850 --> 00:24:05,920
- Saya akan menyalakan pyre.
- 368
- 00:24:06,980 --> 00:24:08,530
- Tetapi wanita ...?
- 369
- 00:24:10,560 --> 00:24:11,560
- Wanita?
- 370
- 00:24:12,840 --> 00:24:13,840
- Baik.
- 371
- 00:24:14,500 --> 00:24:15,500
- Begitu juga.
- 372
- 00:24:20,250 --> 00:24:21,250
- Varma Uncle ...
- 373
- 00:24:24,860 --> 00:24:27,230
- Saya tidak peduli siapa yang datang untuk melihat ayah saya atau tidak.
- 374
- 00:24:28,380 --> 00:24:29,990
- Tetapi seorang lelaki tidak boleh masuk ke tempat ini!
- 375
- 00:24:30,010 --> 00:24:31,010
- Siapa?
- 376
- 00:24:44,930 --> 00:24:47,680
- Dan sekarang, bagi yang paling berbahaya di antara lima nama ini.
- 377
- 00:24:47,900 --> 00:24:50,090
- Seseorang, yang boleh sekali gus melindungi negeri ini di bawah tudungnya ..,
- 378
- 00:24:50,110 --> 00:24:51,510
- ... dan menghancurkannya dengan taringnya.
- 379
- 00:24:51,540 --> 00:24:52,540
- The King Cobra .. !!
- 380
- 00:24:52,690 --> 00:24:55,370
- Sudah 6 tahun sejak nama ini mula melakukan pusingan ..,
- 381
- 00:24:55,480 --> 00:24:57,090
- ... dan menjadi terkenal dan popular.
- 382
- 00:24:57,190 --> 00:24:58,860
- PKR, yang pada amnya tidak memaparkan ...
- 383
- 00:24:58,880 --> 00:25:00,580
- ... kasih sayang atau pertimbangan terhadap mana-mana pekerja parti ..,
- 384
- 00:25:00,600 --> 00:25:02,650
- ... mengambil lelaki ini bersama-sama untuk setiap mesyuarat dan persidangan ..,
- 385
- 00:25:02,670 --> 00:25:04,450
- ... dan meraikannya seperti putera yang dimahkotai.
- 386
- 00:25:04,820 --> 00:25:05,820
- Mengapa?
- 387
- 00:25:05,850 --> 00:25:07,010
- Penduduk Nedumpally ..,
- 388
- 00:25:07,030 --> 00:25:09,680
- ... di mana PKR telah bertanding & menang secara berterusan selama 35 tahun ..,
- 389
- 00:25:09,720 --> 00:25:11,610
- ... telah dikosongkan oleh PKR, untuk lelaki ini.
- 390
- 00:25:11,730 --> 00:25:12,730
- Mengapa?
- 391
- 00:25:12,750 --> 00:25:14,750
- Tiada siapa yang tahu siapa dia, atau di mana dia berasal.
- 392
- 00:25:15,420 --> 00:25:17,360
- Beliau menjadi kerja pembinaan semula pasca perang ...
- 393
- 00:25:17,390 --> 00:25:19,380
- ... Iraq & Afghanistan atas kontrak, beberapa saat lagi.
- 394
- 00:25:19,550 --> 00:25:21,660
- Saya dapati ini dari penyelidikan Web Gelap saya.
- 395
- 00:25:22,150 --> 00:25:24,370
- Dia juga menjadi penyeludup emas Dubai-Mattancherry.
- 396
- 00:25:24,390 --> 00:25:27,510
- Kenapa PKR mempromosikan seseorang dengan rekod yang meragukan itu?
- 397
- 00:25:27,760 --> 00:25:29,430
- Mengapa?
- 398
- 00:25:29,710 --> 00:25:30,710
- Jadi ...
- 399
- 00:25:30,740 --> 00:25:32,330
- Siapa Stephen Nedumpally ini?
- 400
- 00:25:32,600 --> 00:25:34,970
- Yang paling terkenal dengan politik kontemporari.
- 401
- 00:25:35,460 --> 00:25:36,930
- Bagi orang Hindu, dia boleh menjadi Mahiravana ....
- 402
- 00:25:37,660 --> 00:25:39,130
- Dalam Islam, dia akan menjadi Iblees ...
- 403
- 00:25:39,970 --> 00:25:42,040
- Dan di kalangan orang Kristian, hanya ada satu nama untuknya:
- 404
- 00:25:43,220 --> 00:25:44,220
- Lucifer.
- 405
- 00:26:05,100 --> 00:26:06,100
- Esthappan ..,
- 406
- 00:26:07,080 --> 00:26:10,030
- Esthappan, anda mesti pergi dan melihat Ramdas.
- 407
- 00:26:10,900 --> 00:26:13,240
- Dikatakan bahawa orang mati akan mempunyai hadiah penglihatan ..,
- 408
- 00:26:13,270 --> 00:26:15,440
- ... sehingga mereka dibakar.
- 409
- 00:26:16,310 --> 00:26:18,050
- Mereka mesti melihat mereka yang dikasihi ..,
- 410
- 00:26:18,090 --> 00:26:19,670
- ... sebelum mereka meninggalkan dunia ini.
- 411
- 00:26:23,440 --> 00:26:24,520
- Pergi, Esthappan.
- 412
- 00:26:25,530 --> 00:26:26,530
- Pergi!
- 413
- 00:26:34,220 --> 00:26:35,220
- Esthacha!
- 414
- 00:26:35,560 --> 00:26:37,240
- Adakah anda meninggalkan, Esthachan?
- 415
- 00:26:39,800 --> 00:26:41,400
- Apa yang awak lakukan di sini, Rahael?
- 416
- 00:26:41,610 --> 00:26:42,620
- Robbie ...
- 417
- 00:26:42,650 --> 00:26:45,950
- Jangan menenggelamkan hujan. Ambil Rahael dan pergi ke 'Asraya'.
- 418
- 00:26:45,970 --> 00:26:47,510
- Anda juga datang bersama kami.
- 419
- 00:26:48,030 --> 00:26:50,730
- Saya akan sampai apabila tiba masanya untuk cerita tidur anda.
- 420
- 00:26:51,450 --> 00:26:52,770
- Sekarang, anda berdua pergi.
- 421
- 00:27:08,180 --> 00:27:09,930
- Stephachaya, adakah kita pergi ke sana?
- 422
- 00:27:10,700 --> 00:27:12,140
- Hanya orang yang cukup untuk mengisi satu kereta.
- 423
- 00:27:15,620 --> 00:27:17,010
- Hanya orang yang cukup untuk mengisi satu kereta.
- 424
- 00:28:36,680 --> 00:28:39,080
- Rakan-rakan dan patriot yang dihormati ..,
- 425
- 00:28:39,160 --> 00:28:42,740
- ... kami telah bangun pagi yang gelap hari ini.
- 426
- 00:28:43,060 --> 00:28:45,110
- Ia sangat besar, apa yang dilakukan PKR ...
- 427
- 00:28:45,130 --> 00:28:47,290
- ... untuk tempat terpencil ini dipanggil Nedumpally.
- 428
- 00:29:03,060 --> 00:29:05,620
- Dengan ketibaan Menteri Kewangan PS Peethambaran ..,
- 429
- 00:29:05,650 --> 00:29:08,170
- ... yang telah kembali separuh jalan, membatalkan lawatan asingnya ..,
- 430
- 00:29:08,190 --> 00:29:09,530
- ... boleh dikatakan bahawa ...
- 431
- 00:29:09,550 --> 00:29:13,710
- ... hampir semua peminat politik kita ada di sini untuk pengebumian.
- 432
- 00:29:13,880 --> 00:29:17,180
- "Mesias orang miskin", "Penjaga politik bersih",
- 433
- 00:29:17,220 --> 00:29:18,220
- PKR.
- 434
- 00:29:18,240 --> 00:29:22,340
- Jutaan orang mengalir ke ibu negeri untuk membayar penghormatan terakhir kepadanya.
- 435
- 00:29:22,610 --> 00:29:24,210
- Ia disahkan sekarang bahawa ...
- 436
- 00:29:24,230 --> 00:29:28,910
- ... PKR akan diberikan keramaian perpisahan Kerala yang pernah dilihat.
- 437
- 00:29:29,560 --> 00:29:30,800
- Potong. Baiklah, kan?
- 438
- 00:29:30,820 --> 00:29:31,820
- Sir ..,
- 439
- 00:29:31,850 --> 00:29:35,310
- ... Jika anda memerintahkan, Murugan ini akan berhenti bukan hanya Stephen, tetapi juga Yesus Kristus.
- 440
- 00:29:35,640 --> 00:29:38,570
- Tetapi jika kita bertindak dengan tergesa-gesa atas kata-kata wanita itu ..,
- 441
- 00:29:38,960 --> 00:29:41,260
- ... kita boleh dipermalukan di hadapan semua orang ini.
- 442
- 00:29:41,290 --> 00:29:42,290
- Sekiranya kita melakukannya?
- 443
- 00:29:42,390 --> 00:29:43,860
- Hey! Itu tidak boleh ... - Varma Sir ...
- 444
- 00:29:44,470 --> 00:29:45,470
- Ada cara, tuan.
- 445
- 00:29:45,780 --> 00:29:46,780
- Jalan apa?
- 446
- 00:29:47,290 --> 00:29:49,170
- Himpunan Perdana Menteri baru sahaja mendarat.
- 447
- 00:29:49,380 --> 00:29:51,040
- Dia akan mengambil masa sejam untuk sampai ke sini.
- 448
- 00:29:51,500 --> 00:29:54,020
- Memandangkan sebab itu, kita boleh menyekat jalan utama.
- 449
- 00:29:54,400 --> 00:29:57,230
- Stephen tidak dapat sampai ke sini melalui jalan lain.
- 450
- 00:29:57,300 --> 00:29:58,300
- Bagaimana keadaannya?
- 451
- 00:29:58,430 --> 00:30:00,150
- Kemudian begitu juga.
- 452
- 00:30:00,170 --> 00:30:01,170
- Yelah tu!
- 453
- 00:30:01,200 --> 00:30:02,960
- Sekarang anda berkata 'Begitu juga.'
- 454
- 00:30:03,070 --> 00:30:04,560
- Apabila saya meminta sesuatu ...
- 455
- 00:30:12,620 --> 00:30:13,620
- Hey! Bergerak! Bergerak!
- 456
- 00:30:13,690 --> 00:30:15,390
- Lihatlah orang ramai untuk melihat lelaki mati ..,
- 457
- 00:30:15,420 --> 00:30:16,870
- ... dan sakit kepala adalah semua milik kita!
- 458
- 00:30:18,190 --> 00:30:19,190
- Baik.
- 459
- 00:30:21,280 --> 00:30:23,620
- Tuan, kereta Stephen telah mencapai jalan pendekatan.
- 460
- 00:30:41,000 --> 00:30:43,090
- Maaf tuan. Kami tidak boleh membiarkan sebarang kenderaan berlalu.
- 461
- 00:30:43,200 --> 00:30:44,600
- Konvoi PM sedang dalam perjalanan.
- 462
- 00:30:44,630 --> 00:30:45,630
- Protokol.
- 463
- 00:30:46,830 --> 00:30:48,590
- Achaya, apa yang harus kita lakukan?
- 464
- 00:30:50,610 --> 00:30:52,370
- Sekatan hanya untuk roda.
- 465
- 00:30:52,520 --> 00:30:53,520
- Bukan untuk kaki, kan?
- 466
- 00:30:54,720 --> 00:30:55,720
- S ... Stephen?
- 467
- 00:31:15,860 --> 00:31:16,860
- Hey!
- 468
- 00:31:17,030 --> 00:31:18,470
- Lihatlah! Ichayan!
- 469
- 00:31:18,930 --> 00:31:19,930
- Stephachayan!
- 470
- 00:31:20,160 --> 00:31:24,390
- Salam ... Stephen Nedumpally!
- 471
- 00:31:24,410 --> 00:31:27,240
- Salam ... Stephen Nedumpally!
- 472
- 00:31:27,260 --> 00:31:29,470
- Salam ... Stephen Nedumpally!
- 473
- 00:31:29,890 --> 00:31:32,800
- [slogan terus]
- 474
- 00:31:43,120 --> 00:31:47,980
- Hail ... Stephachayan !!
- 475
- 00:31:50,010 --> 00:31:51,210
- Apa keributan itu?
- 476
- 00:31:51,250 --> 00:31:52,490
- Adakah Perdana Menteri telah mencapai?
- 477
- 00:31:52,510 --> 00:31:54,950
- Itu pasti kurang mengganggu.
- 478
- 00:31:56,460 --> 00:31:57,460
- Stephen !!
- 479
- 00:31:58,170 --> 00:32:06,140
- Salam ... Stephen Nedumpally!
- 480
- 00:32:16,660 --> 00:32:18,870
- Pergi dan kawalan orang ramai. Pergi!
- 481
- 00:33:13,260 --> 00:33:14,970
- Saya cuba tahap saya terbaik, sayang saya.
- 482
- 00:33:15,320 --> 00:33:16,370
- Saya tidak dapat menghentikannya.
- 483
- 00:33:39,480 --> 00:33:42,300
- Anak, anda masuk ke dalam Gereja dan berdoa.
- 484
- 00:33:45,130 --> 00:33:46,140
- Teruskan.
- 485
- 00:33:59,460 --> 00:34:00,480
- Stephen ...
- 486
- 00:34:02,360 --> 00:34:04,890
- Kami mengadakan mesyuarat kecemasan. Tidak lama kemudian.
- 487
- 00:34:06,050 --> 00:34:09,650
- Suasana umum adalah bahawa saya perlu bertanggungjawab, setakat ini.
- 488
- 00:34:11,040 --> 00:34:13,390
- Saya tahu bahawa anda tidak akan mempunyai apa-apa bantahan terhadapnya, Stephen.
- 489
- 00:34:14,400 --> 00:34:16,610
- Biarlah yang telah pergi ke pyre, Varma Ji.
- 490
- 00:34:17,290 --> 00:34:18,640
- Biarkan api membawanya terlebih dahulu.
- 491
- 00:34:19,200 --> 00:34:20,680
- Segala-galanya boleh menunggu, hingga saat itu.
- 492
- 00:34:39,040 --> 00:34:41,620
- "Semasa mengucapkan selamat tinggal kepada masa lalu yang gemilang ..,
- 493
- 00:34:41,650 --> 00:34:43,790
- ... apa yang kita lihat di Shanthitheeram hari ini ..,
- 494
- 00:34:43,820 --> 00:34:46,530
- ... adalah sambutan hebat dari zaman baru yang tidak memihak, juga. "
- 495
- 00:34:46,810 --> 00:34:48,950
- "Ini mungkin sesuatu yang baru dalam sejarah."
- 496
- 00:34:49,140 --> 00:34:54,530
- "Sebagai isyarat yang dapat ditafsirkan sebagai pernyataan nilai-nilai feminis ..,
- 497
- 00:34:54,690 --> 00:34:58,180
- ... pyre pengebumian PK Ramdas, pemimpin IUF yang mantap ..,
- 498
- 00:34:58,210 --> 00:35:02,600
- ... dinyalakan oleh anak perempuannya, yang juga disebut sebagai pewaris politik PKR. "
- 499
- 00:35:02,710 --> 00:35:04,560
- "Priyadarshini Ramdas."
- 500
- 00:35:04,690 --> 00:35:07,880
- "Ia bukan hanya anak kesayangan Kerala yang komited untuk menyala ..,
- 501
- 00:35:07,910 --> 00:35:10,170
- ... sementara orang ramai dan Laut Arab menjadi saksi.
- 502
- 00:35:10,190 --> 00:35:11,440
- Ia adalah era, juga. "
- 503
- 00:35:11,850 --> 00:35:14,850
- "Di pengebumian, yang telah dihadiri nama besar Politik India ..,
- 504
- 00:35:14,870 --> 00:35:18,120
- ... Stephen Nedumpally, yang dikenali sebagai pemimpin masa depan IUF ..,
- 505
- 00:35:18,170 --> 00:35:20,090
- ... jelas dengan ketidakhadirannya. "
- 506
- 00:35:28,810 --> 00:35:31,020
- ['Asraya', tempat perlindungan]
- 507
- 00:35:46,800 --> 00:35:48,930
- Terima kasih. - Anda makan sekarang, kan?
- 508
- 00:35:49,160 --> 00:35:51,460
- Di manakah semua ini berlaku?
- 509
- 00:35:57,390 --> 00:36:00,040
- Anda tidak pergi lagi? - Saya mempunyai tugas berganda hari ini.
- 510
- 00:36:02,180 --> 00:36:03,180
- Inilah susu anda, sayang.
- 511
- 00:36:04,140 --> 00:36:06,030
- Jangan biarkan anak tidur tanpa makan.
- 512
- 00:36:06,090 --> 00:36:07,090
- Baiklah, aunty.
- 513
- 00:36:07,590 --> 00:36:10,510
- Adakah ia, sayang. Anda perlu mengambil tablet anda dengan betul.
- 514
- 00:36:12,720 --> 00:36:13,970
- Baiklah, anak saya.
- 515
- 00:36:14,010 --> 00:36:15,510
- Anda perlu mendapat pangkat pertama kali ini.
- 516
- 00:36:17,500 --> 00:36:20,080
- Kajian, sayang. Beritahu saya jika awak berasa mengantuk.
- 517
- 00:36:23,340 --> 00:36:24,810
- Guru Madam, di sini anda pergi.
- 518
- 00:36:24,840 --> 00:36:26,680
- Ajarkan dia dengan betul, sila.
- 519
- 00:36:27,670 --> 00:36:30,710
- Hey! Jangan tidur. Jika anda gagal kali ini, itu sahaja.
- 520
- 00:36:40,350 --> 00:36:42,200
- Belum tidur lagi, anda lama?
- 521
- 00:36:43,820 --> 00:36:45,350
- Itu cukup untuk hari ini.
- 522
- 00:36:46,060 --> 00:36:47,340
- Di sini anda pergi, sayang. Minum itu.
- 523
- 00:36:47,650 --> 00:36:48,650
- Baiklah, nenek.
- 524
- 00:36:48,700 --> 00:36:50,670
- Adakah anda memerlukan apa-apa lagi, sayang?
- 525
- 00:36:51,740 --> 00:36:54,600
- Bayi akan datang dalam beberapa hari. Pasti!
- 526
- 00:36:54,630 --> 00:36:56,520
- Saya akan berdoa kepada Dewi Mariyamman.
- 527
- 00:36:56,540 --> 00:36:58,670
- Adakah anda berasa takut? - Tidak.
- 528
- 00:36:59,490 --> 00:37:01,940
- Di manakah kembar? - Mereka pergi untuk mendengar cerita waktu tidur mereka.
- 529
- 00:37:02,710 --> 00:37:04,420
- Oh! Adakah ia bermula?
- 530
- 00:37:04,560 --> 00:37:06,770
- Esthacha, beritahu kami cerita untuk hari itu.
- 531
- 00:37:09,730 --> 00:37:11,900
- Adakah saya akan memberitahu anda kisah seorang Tuhan? - Ya.
- 532
- 00:37:13,900 --> 00:37:14,900
- Siapakah di sana?
- 533
- 00:37:15,050 --> 00:37:16,420
- Semua orang ada di sini, bro.
- 534
- 00:37:16,810 --> 00:37:19,100
- Bagaimana dengan Murugan dan pesta? - Yeah. Mereka bersebelahan dengan saya.
- 535
- 00:37:19,760 --> 00:37:21,840
- Kemudian bergerak dari sana dan bercakap, anda keldai!
- 536
- 00:37:22,130 --> 00:37:24,440
- Tidak, bro! Mereka tidak bersebelahan dengan saya.
- 537
- 00:37:25,080 --> 00:37:28,130
- Sekali lama, ada Tuhan yang hidup.
- 538
- 00:37:30,570 --> 00:37:35,870
- Tuhan yang mengasihi semua orang, dan disayangi oleh semua orang.
- 539
- 00:37:38,300 --> 00:37:41,140
- Tuhan mempunyai anak ...
- 540
- 00:37:41,910 --> 00:37:43,490
- Dia mempunyai tentera besar-besaran.
- 541
- 00:37:44,430 --> 00:37:48,190
- Dia juga mempunyai sekumpulan malaikat untuk menyanyikan pujian.
- 542
- 00:38:08,800 --> 00:38:09,800
- Priya ...
- 543
- 00:38:10,200 --> 00:38:11,480
- Apa yang awak lakukan di sini?
- 544
- 00:38:11,980 --> 00:38:13,030
- Mereka semua telah sampai.
- 545
- 00:38:13,300 --> 00:38:14,300
- Di manakah awak, Bobby?
- 546
- 00:38:15,380 --> 00:38:16,920
- Saya telah merosakkan anda, bukan?
- 547
- 00:38:17,580 --> 00:38:19,280
- Seluruh dunia menonton, Bobby.
- 548
- 00:38:19,960 --> 00:38:23,240
- Dan suami saya tidak ada di sebelah saya, kerana pengebumian ayah saya.
- 549
- 00:38:24,110 --> 00:38:26,350
- Anda telah memberitahu saya bahawa anda akan sampai sebelum pengebumian.
- 550
- 00:38:26,810 --> 00:38:27,810
- Di mana awak?
- 551
- 00:38:28,760 --> 00:38:30,330
- Saya mengadakan mesyuarat yang sangat penting.
- 552
- 00:38:30,740 --> 00:38:32,900
- Saya telah memberitahu anda, bukan? - Apa mesyuarat, Bobby?
- 553
- 00:38:32,930 --> 00:38:33,970
- Saya ... - Hei!
- 554
- 00:38:34,150 --> 00:38:35,790
- Bertenang! Bertenang!
- 555
- 00:38:36,630 --> 00:38:39,300
- Anda pergi dan bertemu menteri-menteri yang tidak berguna dahulu.
- 556
- 00:38:42,000 --> 00:38:43,000
- Di manakah Jhanvi?
- 557
- 00:38:43,720 --> 00:38:46,470
- Dia telah meminta saya membawa dia buku.
- 558
- 00:38:46,650 --> 00:38:49,030
- Saya sebenarnya sedang berkeliaran, mencari buku itu.
- 559
- 00:38:49,700 --> 00:38:52,560
- Jika tidak, saya akan mengambil penerbangan awal.
- 560
- 00:38:53,740 --> 00:38:54,740
- Benar?
- 561
- 00:38:58,360 --> 00:39:00,010
- Dia tidak pernah bercakap dengan saya.
- 562
- 00:39:01,470 --> 00:39:02,470
- Dia mesti berada di dalam biliknya.
- 563
- 00:39:03,920 --> 00:39:05,960
- Senang dia bercakap dengan anda sekurang-kurangnya.
- 564
- 00:39:07,610 --> 00:39:08,610
- Anda pergi ke sana.
- 565
- 00:39:08,810 --> 00:39:09,810
- Saya akan berada di sana.
- 566
- 00:39:10,490 --> 00:39:11,700
- Kenapa saya perlukan di sana, Bobby?
- 567
- 00:39:14,530 --> 00:39:15,530
- Priya ...
- 568
- 00:39:16,410 --> 00:39:17,410
- Tolong.
- 569
- 00:39:23,790 --> 00:39:27,710
- Oleh kerana Tuhan adalah raja negara besar ..,
- 570
- 00:39:28,350 --> 00:39:31,900
- ... ramai pencuri mendapati jalan ke istana Tuhan ..,
- 571
- 00:39:32,690 --> 00:39:34,810
- ... berpakaian seperti malaikat.
- 572
- 00:39:41,130 --> 00:39:43,700
- Seperti itu, saya tidak boleh memakan wang poket saya untuk ini.
- 573
- 00:39:44,050 --> 00:39:46,450
- Saya perlu menghantar akaun setiap bulan ke Madam di sini, ibu saya.
- 574
- 00:39:49,310 --> 00:39:50,900
- Saya memulakan saluran YouTube, baiklah.
- 575
- 00:39:51,180 --> 00:39:53,040
- Tetapi bagaimana anda membuat wang dari itu, babe?
- 576
- 00:39:55,510 --> 00:39:56,510
- Oh shit!
- 577
- 00:40:06,020 --> 00:40:07,400
- Saya mendapat buku yang anda minta.
- 578
- 00:40:10,620 --> 00:40:11,650
- Hai Bobby.
- 579
- 00:40:12,700 --> 00:40:14,640
- Saya telah mengarahkannya dari Amazon.
- 580
- 00:40:15,390 --> 00:40:16,900
- Anda tidak perlu diganggu.
- 581
- 00:40:17,170 --> 00:40:18,300
- Buka dan lihat.
- 582
- 00:40:19,000 --> 00:40:20,270
- Mungkin anda akan menyukai apa yang anda lihat.
- 583
- 00:40:25,590 --> 00:40:27,220
- Krim Malana yang terkenal.
- 584
- 00:40:31,540 --> 00:40:33,180
- Ini tidak seperti rumpai tempatan.
- 585
- 00:40:33,330 --> 00:40:34,570
- Itulah hash yang kuat.
- 586
- 00:40:34,710 --> 00:40:36,070
- Gunakannya dengan teliti.
- 587
- 00:40:36,880 --> 00:40:38,780
- Dan jangan berkongsi dengan rakan-rakan anda, okay?
- 588
- 00:40:40,620 --> 00:40:41,620
- Terima kasih, Bobby.
- 589
- 00:40:43,400 --> 00:40:44,400
- Itu sahaja?
- 590
- 00:40:45,310 --> 00:40:47,040
- Tidakkah saya mendapat pelukan?
- 591
- 00:41:07,220 --> 00:41:08,390
- Selamat malam, Bobby.
- 592
- 00:41:09,510 --> 00:41:10,650
- Mimpi indah.
- 593
- 00:41:19,070 --> 00:41:23,470
- Para menteri Allah semuanya serakah.
- 594
- 00:41:24,630 --> 00:41:27,480
- Oleh kerana semua orang memuja Tuhan ..,
- 595
- 00:41:28,830 --> 00:41:30,400
- ... tiada siapa yang memberitahu kepada-Nya apa-apa.
- 596
- 00:41:33,010 --> 00:41:34,010
- Maaf!
- 597
- 00:41:34,030 --> 00:41:36,050
- Maaf semua, kerana membuat anda semua menunggu.
- 598
- 00:41:37,380 --> 00:41:38,580
- Varma t ...
- 599
- 00:41:41,760 --> 00:41:42,760
- Yeah.
- 600
- 00:41:46,410 --> 00:41:47,410
- Jadi ...
- 601
- 00:41:47,730 --> 00:41:50,590
- Varma Ji, anda adalah ketua menteri kita, huh?
- 602
- 00:41:51,250 --> 00:41:53,440
- Siapa lagi yang ada dalam senarai?
- 603
- 00:41:54,170 --> 00:41:55,170
- Bobby ...
- 604
- 00:41:55,240 --> 00:41:56,960
- Bagaimana dengan pembiayaan kami?
- 605
- 00:41:57,220 --> 00:41:58,320
- Kita boleh mengesahkannya, bukan?
- 606
- 00:41:59,200 --> 00:42:00,670
- Saya tanya awak soalan.
- 607
- 00:42:01,270 --> 00:42:02,840
- Siapa semua ada di senarai baru ini?
- 608
- 00:42:06,910 --> 00:42:08,750
- PS Peethambaran, untuk Kewangan.
- 609
- 00:42:08,820 --> 00:42:10,700
- Sahadevan Arattuvazhi, untuk Kementerian Dalam Negeri.
- 610
- 00:42:10,730 --> 00:42:13,030
- Vijayakumar Kulakkada, untuk Pengangkutan.
- 611
- 00:42:13,510 --> 00:42:14,510
- A ...
- 612
- 00:42:20,750 --> 00:42:23,040
- Pada masa ini, kita membubarkan Kementerian ini.
- 613
- 00:42:23,480 --> 00:42:24,680
- Kami bertemu Gabenor ...
- 614
- 00:42:25,210 --> 00:42:27,310
- ... dan minta dia membuat pilihan raya.
- 615
- 00:42:31,010 --> 00:42:33,040
- Tetapi, ada lagi satu tahun lagi, Bobby.
- 616
- 00:42:33,620 --> 00:42:36,080
- Jadi, tiba-tiba, seperti ini ..? - Tidak.
- 617
- 00:42:37,410 --> 00:42:39,520
- Kita perlu membayar tunai simpati ini, Tuan Varma.
- 618
- 00:42:40,560 --> 00:42:43,260
- Itulah satu-satunya cara kami untuk memenangi semula 5 tahun akan datang untuk kami.
- 619
- 00:42:44,490 --> 00:42:46,290
- Hanya jika kita berbuat demikian, kita akan mendapat pembiayaan.
- 620
- 00:42:47,450 --> 00:42:48,680
- Siapa pembiaya parti baru ini?
- 621
- 00:42:48,960 --> 00:42:51,150
- Anda makan kek, Mister. Saya akan menghitung ketuhar.
- 622
- 00:42:53,070 --> 00:42:54,560
- Pertama sekali, Encik Bimal Nair ..,
- 623
- 00:42:54,780 --> 00:42:56,270
- ... anda bukan MLA parti.
- 624
- 00:42:56,420 --> 00:42:58,480
- Anda tidak mempunyai keahlian utama dalam parti itu.
- 625
- 00:42:58,780 --> 00:43:02,120
- Saya telah mendengar anda setakat ini, hanya kerana anda lelaki menantu PKR.
- 626
- 00:43:02,800 --> 00:43:06,500
- Orang seperti saya adalah pemimpin, yang berada di sini dengan sokongan rakyat.
- 627
- 00:43:07,410 --> 00:43:09,600
- Sekiranya PKR masih hidup, dia akan memberitahu anda mengenainya.
- 628
- 00:43:09,660 --> 00:43:12,110
- Ia memalukan bahawa anda juga sebahagian daripada ini, Varma Ji.
- 629
- 00:43:12,980 --> 00:43:14,330
- Keputusan itu baik, saya setuju.
- 630
- 00:43:14,400 --> 00:43:16,550
- Tetapi, jika anda memerlukan sokongan awam ..,
- 631
- 00:43:16,570 --> 00:43:19,810
- ... memakai Khadi, menyematkan pen Hero ke poket anda ..,
- 632
- 00:43:19,830 --> 00:43:22,310
- dan berkelip dompet hitam besar ... tidak cukup.
- 633
- 00:43:22,500 --> 00:43:24,490
- Anda perlu bertindak di mana ia penting!
- 634
- 00:43:24,760 --> 00:43:26,880
- Anda perlu mengatakan perkara yang penting!
- 635
- 00:43:27,480 --> 00:43:29,920
- Saya mungkin bukan MLA atau ahli parti.
- 636
- 00:43:30,190 --> 00:43:31,300
- Tetapi, Peethambaran ...
- 637
- 00:43:31,820 --> 00:43:33,390
- ... semasa pilihan raya lepas ..,
- 638
- 00:43:33,420 --> 00:43:36,770
- ... Rs. 10 Crore telah dipam ke dalam kempen anda, atas permintaan PKR ..,
- 639
- 00:43:37,430 --> 00:43:39,950
- ... oleh syarikat bernama Priyadarshini Infra Reality.
- 640
- 00:43:40,190 --> 00:43:41,190
- Syarikat saya.
- 641
- 00:43:42,550 --> 00:43:43,710
- Adakah anda mempunyai bukti untuk itu?
- 642
- 00:43:43,730 --> 00:43:44,730
- Ya.
- 643
- 00:43:44,950 --> 00:43:45,950
- Tetapi, di dinding.
- 644
- 00:43:48,880 --> 00:43:51,690
- Mereka yang bersetuju dengan saya, boleh duduk.
- 645
- 00:43:52,240 --> 00:43:53,520
- Yang lain boleh pergi.
- 646
- 00:44:07,710 --> 00:44:08,710
- Sir ...
- 647
- 00:44:08,960 --> 00:44:10,780
- Lihatlah schmuck duduk!
- 648
- 00:44:12,800 --> 00:44:14,990
- Semua orang yang tidak diingini telah mula meninggalkan ...
- 649
- 00:44:15,420 --> 00:44:16,760
- Sekarang air akan dibersihkan.
- 650
- 00:44:16,860 --> 00:44:18,170
- Hanya sekarang!
- 651
- 00:44:18,280 --> 00:44:19,900
- Peethambaran baru sahaja meninggalkan ...
- 652
- 00:44:20,210 --> 00:44:21,680
- Nampaknya ada perselisihan.
- 653
- 00:44:24,120 --> 00:44:25,410
- Dan kemudian suatu hari ..,
- 654
- 00:44:25,840 --> 00:44:27,060
- ... Allah meninggal dunia.
- 655
- 00:44:28,510 --> 00:44:31,800
- Pencuri, yang telah berpakaian sebagai malaikat sehingga itu ..,
- 656
- 00:44:32,830 --> 00:44:34,930
- ... mengambil alih pemerintahan negara.
- 657
- 00:44:37,160 --> 00:44:41,020
- IUF akan bertanding dalam pilihan raya akan datang.
- 658
- 00:44:41,520 --> 00:44:42,870
- Tanpa sebarang sekutu.
- 659
- 00:44:43,760 --> 00:44:44,760
- Dengan sendirinya.
- 660
- 00:44:45,260 --> 00:44:48,050
- Yang akan diumumkan sebagai calon Ketua Menteri ...
- 661
- 00:44:48,870 --> 00:44:51,470
- ... tidak akan menjadi "pemimpin massa yang palsu" yang dikemukakan sendiri.
- 662
- 00:44:51,790 --> 00:44:54,090
- Ia akan menjadi orang dari keturunan PK Ramdas sendiri.
- 663
- 00:44:54,230 --> 00:44:55,620
- Darahnya sendiri.
- 664
- 00:44:58,950 --> 00:44:59,950
- Jangan risau.
- 665
- 00:45:00,210 --> 00:45:01,210
- Ia bukan Priya.
- 666
- 00:45:01,800 --> 00:45:05,660
- Kami berdua tidak selepas takhta kuasa.
- 667
- 00:45:07,860 --> 00:45:10,710
- Dalam pilihan raya Perhimpunan yang akan datang, IUF akan dipimpin oleh ...
- 668
- 00:45:10,730 --> 00:45:13,540
- ... seseorang yang belum diperkenalkan kepada orang-orang Negeri ini ..,
- 669
- 00:45:13,570 --> 00:45:16,700
- ... seseorang yang selalu ingin tahu lebih banyak tentang siapa.
- 670
- 00:45:17,230 --> 00:45:19,760
- PK Ramdas 'satu-satunya anak lelaki.
- 671
- 00:45:20,550 --> 00:45:21,890
- Jathin Ramdas.
- 672
- 00:45:22,420 --> 00:45:23,420
- Tetapi dia tidak ...!
- 673
- 00:45:31,850 --> 00:45:35,160
- Portfolio yang sesuai untuk setiap orang yang duduk di sini sekarang.
- 674
- 00:45:35,670 --> 00:45:38,130
- Tiga kali wang yang anda dapatkan sekarang.
- 675
- 00:45:39,420 --> 00:45:41,620
- Maksud saya ... dana, tentu saja.
- 676
- 00:45:52,730 --> 00:45:53,990
- Varma t ...
- 677
- 00:45:54,660 --> 00:45:55,970
- Sekarang, buat senarai baharu.
- 678
- 00:45:59,350 --> 00:46:00,670
- Dan dengan itu, negara itu ...
- 679
- 00:46:01,570 --> 00:46:03,340
- ... yang membunuh Tuhan, menjadi ...
- 680
- 00:46:04,390 --> 00:46:06,350
- ... "Negara sendiri Tuhan"!
- 681
- 00:46:16,830 --> 00:46:20,090
- Bobby, kita tidak boleh mengawal Stephen dengan mudah.
- 682
- 00:46:20,260 --> 00:46:23,460
- Dia telah memasuki hati orang ramai, dengan 'Asraya' ini.
- 683
- 00:46:23,730 --> 00:46:25,980
- 'Asraya' bukan sekedar perkhidmatan amal biasa.
- 684
- 00:46:26,040 --> 00:46:27,970
- Ia adalah 'Asraya' (tempat perlindungan) untuk anak-anak yatim.
- 685
- 00:46:28,210 --> 00:46:31,080
- Ia adalah perlindungan untuk kanak-kanak perempuan, yang melahirkan kanak-kanak bapanya.
- 686
- 00:46:31,290 --> 00:46:34,430
- Mereka mempunyai doktor, jururawat, penghantaran ... semuanya di sana.
- 687
- 00:46:34,700 --> 00:46:35,980
- Dia bukan lelaki biasa.
- 688
- 00:46:36,000 --> 00:46:37,330
- Dia seorang penjahat yang berpengalaman.
- 689
- 00:46:37,530 --> 00:46:41,430
- Beritahu saya, apakah perbezaan antara ahli politik dan pemimpin politik?
- 690
- 00:46:42,020 --> 00:46:43,020
- Awak beritahu saya.
- 691
- 00:46:43,850 --> 00:46:46,810
- Tidakkah anda melihat wira-wira yang diperkenalkan di dalam filem potboiler?
- 692
- 00:46:46,830 --> 00:46:49,120
- Lelaki yang tidak penting pada mulanya diminta untuk mengatakan dialog.
- 693
- 00:46:49,140 --> 00:46:52,350
- "Dewa, siapa yang akan bangkit dengan kemarahan dan blah blah semua avatar ...
- 694
- 00:46:52,380 --> 00:46:54,510
- ... kini dipanggil 'Narasimham!' [filem superhit]
- 695
- 00:46:54,730 --> 00:46:57,210
- Pada titik yang tepat, wira naik dari air!
- 696
- 00:46:57,240 --> 00:46:58,240
- Superstar!
- 697
- 00:46:58,450 --> 00:47:00,340
- Dia pemimpin politik!
- 698
- 00:47:00,360 --> 00:47:01,960
- Lelaki lain, yang mengumumkan ini, hanya seorang ahli politik.
- 699
- 00:47:01,980 --> 00:47:03,570
- Kita boleh memetik dan melemparkan ahli politik seperti ini.
- 700
- 00:47:03,610 --> 00:47:05,540
- Gantikan dia. Sisi dia.
- 701
- 00:47:05,770 --> 00:47:08,320
- Tetapi yang telah bangkit, superstar. Dia ... adalah pemimpin.
- 702
- 00:47:08,350 --> 00:47:10,000
- Kita tidak boleh berurusan dengannya dengan mudah.
- 703
- 00:47:10,100 --> 00:47:11,470
- Kita perlu menggunakan kecerdasan kita.
- 704
- 00:47:11,500 --> 00:47:13,280
- Tuan, pedikur anda selesai.
- 705
- 00:47:13,590 --> 00:47:14,590
- Terima kasih sayang.
- 706
- 00:47:14,640 --> 00:47:15,780
- Awak selamat datang, Tuan.
- 707
- 00:47:15,810 --> 00:47:19,040
- Anda seolah-olah menjadi penonton yang gemar potboiler. Awak kan, Tuan Varma?
- 708
- 00:47:20,060 --> 00:47:22,030
- Sudah tentu, saya buat!
- 709
- 00:47:22,290 --> 00:47:23,680
- Sebenarnya, saya hanya menonton potboiler.
- 710
- 00:47:23,960 --> 00:47:25,880
- Apabila kita menonton mereka, kita akan mendapat idea ..,
- 711
- 00:47:25,900 --> 00:47:28,630
- ... di mana penonton akan bertepuk tangan, dan di mana mereka akan melompat!
- 712
- 00:47:30,100 --> 00:47:31,320
- Temui perkara itu, tuan.
- 713
- 00:47:31,750 --> 00:47:33,830
- Fahami apa yang saya katakan, Bobby.
- 714
- 00:47:34,230 --> 00:47:36,840
- Kami akan memanggil Stephen, dan memberitahunya semuanya.
- 715
- 00:47:37,140 --> 00:47:38,670
- Kami akan meyakinkannya, Bobby.
- 716
- 00:47:39,000 --> 00:47:40,170
- Sekiranya dia yakin ..,
- 717
- 00:47:40,850 --> 00:47:42,350
- ... jika dia menyertai kami ..,
- 718
- 00:47:42,710 --> 00:47:44,530
- ... jika dia melakukan apa yang kita minta dia lakukan ..,
- 719
- 00:47:44,840 --> 00:47:47,990
- ... Bukankah kejayaan besar untuk mempunyai pemimpin seperti itu dengan kita?
- 720
- 00:47:49,220 --> 00:47:50,220
- Begitu juga.
- 721
- 00:47:50,950 --> 00:47:51,950
- Tetapi ...
- 722
- 00:47:52,180 --> 00:47:54,480
- ... Saya akan jelaskan apa yang saya katakan.
- 723
- 00:47:55,320 --> 00:47:56,320
- Anda boleh mengatakannya.
- 724
- 00:47:56,930 --> 00:47:58,810
- Tetapi katakanlah dengan semangat diplomasi.
- 725
- 00:48:51,820 --> 00:48:53,170
- Sentiasa dirahmati.
- 726
- 00:48:56,350 --> 00:48:58,000
- Apa yang anda fikirkan?
- 727
- 00:48:59,710 --> 00:49:01,570
- Apa yang terjadi tanpa disedari?
- 728
- 00:49:04,430 --> 00:49:05,550
- Di Chengannoor ....
- 729
- 00:49:08,240 --> 00:49:10,020
- Saya ... saya akan memberitahu anda.
- 730
- 00:49:18,510 --> 00:49:20,120
- Ah ... Estha ...
- 731
- 00:49:21,240 --> 00:49:22,240
- Anda telah datang ..!
- 732
- 00:49:23,080 --> 00:49:24,080
- Duduklah, Stephen.
- 733
- 00:49:31,800 --> 00:49:33,380
- Kerusi semuanya patah.
- 734
- 00:49:33,430 --> 00:49:34,800
- Mereka semua sudah tua. Tidakkah mereka?
- 735
- 00:49:35,420 --> 00:49:37,880
- Sekiranya anda terus berkhotbah idealisme, pendanaan akan berhenti.
- 736
- 00:49:38,690 --> 00:49:41,540
- Untuk membeli kerusi dan meja untuk pejabat ..,
- 737
- 00:49:41,930 --> 00:49:43,500
- ... lelaki sejati perlu campur tangan!
- 738
- 00:49:45,630 --> 00:49:48,760
- Dalam bilik kakitangan awam, kerusi yang tidak pernah ...
- 739
- 00:49:49,540 --> 00:49:51,390
- ... akan menjadi kerusi yang dia duduk.
- 740
- 00:49:51,770 --> 00:49:56,480
- Kerana, dia akan sentiasa menyedari bahawa dia tidak dihantar ke bilik ini, untuk duduk diam.
- 741
- 00:49:57,360 --> 00:49:58,360
- Varma t ...
- 742
- 00:49:59,680 --> 00:50:00,680
- Stephen ...
- 743
- 00:50:00,790 --> 00:50:01,790
- Anda tahu, kan?
- 744
- 00:50:02,310 --> 00:50:05,930
- Kebangkitan PKR telah mewujudkan kekufuran yang tidak boleh diperbaiki dalam parti itu.
- 745
- 00:50:06,540 --> 00:50:10,620
- Untuk bertahan dalam tragedi ini, kita perlu mencipta semula diri kita sepenuhnya.
- 746
- 00:50:10,680 --> 00:50:11,680
- Anda tahu, kan?
- 747
- 00:50:11,960 --> 00:50:14,730
- The wildfire of komunalisme yang telah menelan India Utara ..,
- 748
- 00:50:14,760 --> 00:50:16,120
- ... bergerak ke arah Selatan India.
- 749
- 00:50:16,500 --> 00:50:19,310
- Ia kini mula mengetuk pintu Kerala.
- 750
- 00:50:19,920 --> 00:50:22,200
- Untuk menentang ini, apa yang kita perlukan adalah wang ...
- 751
- 00:50:22,230 --> 00:50:23,430
- ... dan sumber.
- 752
- 00:50:24,370 --> 00:50:25,530
- Adakah ia mengenai pembiayaan?
- 753
- 00:50:25,960 --> 00:50:27,020
- Kami mempunyai dana, bukan?
- 754
- 00:50:27,570 --> 00:50:32,040
- Ramdas tuan telah melantik saya untuk memantau pembiayaan parti Manappattil Chandy.
- 755
- 00:50:32,440 --> 00:50:33,440
- Saya tahu.
- 756
- 00:50:33,890 --> 00:50:34,970
- Terdapat wang yang mencukupi.
- 757
- 00:50:35,210 --> 00:50:36,210
- Ia bukan ...
- 758
- 00:50:36,450 --> 00:50:39,670
- Adakah penubuhan kecil masa seperti kumpulan Manappattil cukup ...
- 759
- 00:50:39,710 --> 00:50:44,780
- ... untuk membiayai sayap Kerala sebuah parti seperti IUF, yang mempunyai sejarah 150 tahun?
- 760
- 00:50:45,010 --> 00:50:47,460
- Tentera Saffron dibiayai oleh tembakan besar.
- 761
- 00:50:47,910 --> 00:50:50,580
- Sekiranya kita mengambil bantuan dari Reds untuk menakutkan Saffrons ..,
- 762
- 00:50:50,800 --> 00:50:53,160
- ... Kerala tidak akan memaafkan kami.
- 763
- 00:50:54,190 --> 00:50:55,490
- Dalam senario ini,
- 764
- 00:50:55,510 --> 00:50:59,870
- ... dana yang sedikit yang Manappattil memberi kita, tidak mencukupi.
- 765
- 00:51:00,830 --> 00:51:04,610
- Kita memerlukan jenis pembiayaan yang dapat membolehkan kita melawan perang politik yang hebat.
- 766
- 00:51:05,070 --> 00:51:07,480
- Masa depan akan menjadi peperangan suara besar-besaran.
- 767
- 00:51:07,840 --> 00:51:08,840
- Yang bermaksud ..?
- 768
- 00:51:09,200 --> 00:51:10,580
- Nasib baik untuk kami ..,
- 769
- 00:51:10,740 --> 00:51:12,220
- ... di tempat Manappattil ..,
- 770
- 00:51:12,390 --> 00:51:14,610
- ... Bobby telah menemui dana baru.
- 771
- 00:51:15,370 --> 00:51:18,930
- Kita mungkin perlu membuat beberapa kompromi dan menutup mata kita sedikit.
- 772
- 00:51:19,190 --> 00:51:20,220
- Tetapi ..,
- 773
- 00:51:20,250 --> 00:51:22,930
- ... dalam keadaan ini, kita harus ingat apa yang dikatakan oleh Lord Krishna.
- 774
- 00:51:23,450 --> 00:51:25,800
- 'Akhirnya membenarkan cara itu.'
- 775
- 00:51:28,160 --> 00:51:30,020
- Siapa ... adalah pembiaya baru ini?
- 776
- 00:51:30,350 --> 00:51:32,900
- Mereka adalah dari bidang farmaseutikal.
- 777
- 00:51:33,050 --> 00:51:34,360
- Di manakah mereka berasaskan?
- 778
- 00:51:34,520 --> 00:51:36,120
- Well ... Goa ...
- 779
- 00:51:36,690 --> 00:51:37,690
- Bombay ...
- 780
- 00:51:37,800 --> 00:51:39,510
- Adakah Priya tahu tentang semua ini?
- 781
- 00:51:40,420 --> 00:51:41,510
- Hanya saya perlu tahu.
- 782
- 00:51:41,980 --> 00:51:42,980
- Priya, nanti.
- 783
- 00:51:44,610 --> 00:51:46,190
- Goa. Bombay.
- 784
- 00:51:47,360 --> 00:51:48,820
- Farmaseutikal.
- 785
- 00:51:50,290 --> 00:51:51,290
- Dadah ..,
- 786
- 00:51:51,790 --> 00:51:52,790
- ... bukan?
- 787
- 00:51:52,810 --> 00:51:53,810
- Baik ...
- 788
- 00:51:53,870 --> 00:51:55,160
- Stephen ... - Ya.
- 789
- 00:51:56,060 --> 00:51:57,060
- Dadah, sememangnya.
- 790
- 00:51:57,200 --> 00:51:58,200
- Bobby !!
- 791
- 00:51:59,030 --> 00:52:01,190
- Perbincangan ini adalah untuk mengatakan apa sahaja yang perlu kita katakan.
- 792
- 00:52:02,140 --> 00:52:03,400
- Semuanya. Tempoh.
- 793
- 00:52:03,640 --> 00:52:04,640
- Stephen ...
- 794
- 00:52:04,970 --> 00:52:06,020
- Jangan buat masalah.
- 795
- 00:52:06,660 --> 00:52:08,170
- Jika kita berdiri bersama ..,
- 796
- 00:52:08,260 --> 00:52:10,210
- ... Bobby akan memberikan apa sahaja yang anda inginkan.
- 797
- 00:52:10,310 --> 00:52:12,900
- Siapakah dia untuk memberikan apa yang Stephen mahu, Tuan Varma?
- 798
- 00:52:13,450 --> 00:52:16,150
- Saya datang ke parti ini, atas perkataan satu orang saja.
- 799
- 00:52:16,300 --> 00:52:17,300
- Ramdas tuan.
- 800
- 00:52:17,660 --> 00:52:19,890
- Dan sekiranya saya akan mendengar perkataan lain ..,
- 801
- 00:52:19,930 --> 00:52:22,070
- ... yang juga akan jadi Ramdas sahaja.
- 802
- 00:52:22,090 --> 00:52:23,090
- Stephen ...
- 803
- 00:52:23,640 --> 00:52:25,910
- Tuanmu sudah tiada. Perkataannya terlalu ... hilang.
- 804
- 00:52:26,330 --> 00:52:27,330
- Sekarang ini saya!
- 805
- 00:52:27,560 --> 00:52:28,560
- Kata saya.
- 806
- 00:52:29,160 --> 00:52:30,700
- Tidak kira siapa pembiaya kami.
- 807
- 00:52:30,970 --> 00:52:34,200
- Apa yang penting kepada IUF sekarang, berapa banyak dana itu.
- 808
- 00:52:37,380 --> 00:52:38,380
- Varma t ...
- 809
- 00:52:39,120 --> 00:52:41,470
- Sekiranya IUF menerima pembiayaan narkotik ..,
- 810
- 00:52:42,060 --> 00:52:45,920
- ... apa yang akan mengalir melalui pembuluh anak muda di Kerala ..,
- 811
- 00:52:46,060 --> 00:52:48,580
- ... akan menjadi ubat-ubatan, sehingga kini tidak diketahui.
- 812
- 00:52:49,770 --> 00:52:54,450
- Apa yang ditukar rahsia di kampus, set filem dan akademi sukan hari ini ..,
- 813
- 00:52:54,760 --> 00:52:56,590
- ... akan menjadi perniagaan terbuka, esok.
- 814
- 00:52:57,680 --> 00:53:02,290
- Selain itu, berjuta-juta yang akan dibuat oleh kartel dadah dari sini ..,
- 815
- 00:53:02,730 --> 00:53:06,520
- ... akan terus mendarat di kumpulan kumpulan pengganas.
- 816
- 00:53:10,450 --> 00:53:13,130
- Kepada semua orang yang sayang kepada saya, saya telah memberitahu perkara ini dahulu:
- 817
- 00:53:14,240 --> 00:53:15,320
- Narkotik ...
- 818
- 00:53:15,700 --> 00:53:17,190
- ... adalah perniagaan yang kotor.
- 819
- 00:53:24,650 --> 00:53:33,320
- Saya sedar sejarah anda dalam penyelundupan emas ketiga, Stephen.
- 820
- 00:53:34,640 --> 00:53:36,580
- Kami tidak peduli jika anda tidak bersama kami.
- 821
- 00:53:37,460 --> 00:53:39,320
- Tetapi jika anda merancang untuk menentang kami ..,
- 822
- 00:53:39,520 --> 00:53:40,520
- ... Stephen ..,
- 823
- 00:53:41,040 --> 00:53:42,230
- ... untuk menyelamatkan awak ..,
- 824
- 00:53:42,720 --> 00:53:44,100
- ... PK Ramdas tidak lagi.
- 825
- 00:53:47,380 --> 00:53:49,050
- Siapa yang ada ... untuk menyelamatkan awak?
- 826
- 00:53:59,460 --> 00:54:00,900
- Stephen! Stephen!
- 827
- 00:54:05,560 --> 00:54:06,560
- Varma tuan ..,
- 828
- 00:54:07,730 --> 00:54:11,440
- ... kebohongan terbesar yang telah kita jual kepada orang ramai di sini ialah ...
- 829
- 00:54:11,870 --> 00:54:14,950
- ... politik adalah peperangan antara Baik dan Kejahatan.
- 830
- 00:54:15,690 --> 00:54:17,800
- Pertempuran ... bukan antara Good and Evil.
- 831
- 00:54:18,090 --> 00:54:19,710
- Ia adalah antara Kejahatan dan Kejahatan.
- 832
- 00:54:20,690 --> 00:54:23,580
- Antara Kejahatan yang lebih jahat dan lebih jahat.
- 833
- 00:54:25,270 --> 00:54:26,340
- Ini ...
- 834
- 00:54:26,680 --> 00:54:27,870
- ... lebih jahat.
- 835
- 00:54:29,440 --> 00:54:30,940
- Stephen tidak akan melakukan pekerjaan ini.
- 836
- 00:54:33,200 --> 00:54:34,250
- Anda juga ... tidak akan melakukannya.
- 837
- 00:54:52,140 --> 00:54:55,360
- Manappattil Chandy tidak akan membiayai IUF lagi.
- 838
- 00:54:55,770 --> 00:54:58,640
- Pembiayaan parti akan dikawal oleh saya dari sini.
- 839
- 00:54:58,910 --> 00:55:00,250
- Jadi jika saya campur tangan ..,
- 840
- 00:55:00,400 --> 00:55:03,560
- ... Saya dapat dengan mudah menyelesaikan isu kewangan NPTV.
- 841
- 00:55:03,710 --> 00:55:06,890
- Sebagai balasan untuk itu, anda dan saluran anda mesti melakukan sesuatu.
- 842
- 00:55:07,900 --> 00:55:08,960
- Beritahu saya, Bobby.
- 843
- 00:55:12,580 --> 00:55:14,840
- Kempen smear terhadap Stephen.
- 844
- 00:55:15,450 --> 00:55:18,070
- Anda boleh menggunakan mana-mana strategi kotor.
- 845
- 00:55:19,130 --> 00:55:20,550
- Tetapi ia perlu dilakukan dengan serta-merta.
- 846
- 00:55:20,990 --> 00:55:22,260
- Apa yang anda katakan, Bobby?
- 847
- 00:55:22,690 --> 00:55:26,770
- Kempen smear terhadap seseorang seperti Stephen Nedumpally, tanpa sebab?
- 848
- 00:55:29,690 --> 00:55:30,700
- Sanjeev ..,
- 849
- 00:55:31,440 --> 00:55:33,070
- ... bukan saya yang memerlukan wang.
- 850
- 00:55:33,580 --> 00:55:34,740
- Ia NPTV.
- 851
- 00:55:35,870 --> 00:55:37,060
- Awak pengemis.
- 852
- 00:55:37,780 --> 00:55:39,460
- Jadi, anda tidak boleh menjadi pemilih.
- 853
- 00:55:39,770 --> 00:55:40,790
- Ditembak!
- 854
- 00:55:44,140 --> 00:55:45,610
- Jika anda tidak dapat mencari berita ..,
- 855
- 00:55:46,330 --> 00:55:47,330
- ... buat!
- 856
- 00:55:50,090 --> 00:55:51,090
- Baiklah,
- 857
- 00:55:51,130 --> 00:55:52,350
- ... Saya ada sesuatu dengan saya.
- 858
- 00:55:53,360 --> 00:55:57,170
- Tetapi saya tidak tahu sama ada ia merupakan peneraju yang boleh diteruskan.
- 859
- 00:56:02,690 --> 00:56:03,690
- Tengoklah.
- 860
- 00:56:05,240 --> 00:56:06,720
- Bagi orang Hindu, dia boleh menjadi Mahiravana ....
- 861
- 00:56:07,220 --> 00:56:08,610
- Dalam Islam, dia akan menjadi Iblees ...
- 862
- 00:56:09,110 --> 00:56:11,370
- Dan di kalangan orang Kristian, hanya ada satu nama untuknya:
- 863
- 00:56:11,660 --> 00:56:12,660
- Lucifer.
- 864
- 00:56:13,530 --> 00:56:14,530
- Menarik.
- 865
- 00:56:17,310 --> 00:56:18,930
- Ya, ya! Saya perhatikan awak, Reju.
- 866
- 00:56:19,570 --> 00:56:20,750
- Anda sangat baik dalam pekerjaan anda.
- 867
- 00:56:20,950 --> 00:56:23,290
- Pelaporan langsung, debat berita jam .. Saya menonton mereka semua.
- 868
- 00:56:23,960 --> 00:56:26,480
- Malah, saya bersetuju dengan ini tanpa melakukan sebarang pemeriksaan latar belakang,
- 869
- 00:56:26,490 --> 00:56:27,790
- ... kerana anda sangat popular.
- 870
- 00:56:29,530 --> 00:56:31,370
- Ini mengenai keterangan dengan anda, Govardhan.
- 871
- 00:56:31,660 --> 00:56:35,520
- Bukti rasuah dilakukan oleh pangkat tertinggi IUF.
- 872
- 00:56:36,100 --> 00:56:38,820
- Itu akan menjadi perkara utama untuk pelancaran saluran kami.
- 873
- 00:56:38,870 --> 00:56:40,030
- Eksklusif besar kami!
- 874
- 00:56:40,600 --> 00:56:42,700
- Apabila kami melancarkan wawancara ini di TV Umum ..,
- 875
- 00:56:42,730 --> 00:56:45,560
- ... ia akan berkesan seperti yang anda lakukan 5 video live Lakh.
- 876
- 00:56:45,770 --> 00:56:46,880
- Itu akan menjadi hebat.
- 877
- 00:56:48,220 --> 00:56:49,230
- By the way ..,
- 878
- 00:56:49,260 --> 00:56:51,660
- ... saluran baru ini yang anda bermula sebagai pesaing NPTV.
- 879
- 00:56:51,700 --> 00:56:52,700
- TV Awam ini.
- 880
- 00:56:52,890 --> 00:56:54,020
- Siapakah pelabur?
- 881
- 00:56:54,580 --> 00:56:55,790
- Nah, anda lihat ..,
- 882
- 00:56:55,950 --> 00:56:58,080
- ... sebagai tajuk mencadangkan, ia dibiayai oleh orang ramai.
- 883
- 00:56:58,220 --> 00:56:59,220
- Baik. Baik.
- 884
- 00:57:00,620 --> 00:57:01,630
- Saya akan bayar bil tersebut.
- 885
- 00:57:08,140 --> 00:57:09,630
- Bagaimana pendapatan anda sekarang?
- 886
- 00:57:11,350 --> 00:57:13,420
- Saya adalah seorang teknisi yang digunakan untuk membuat gaji 6 angka.
- 887
- 00:57:13,620 --> 00:57:15,310
- Satu hari yang baik, saya mendapat wahyu.
- 888
- 00:57:15,900 --> 00:57:18,060
- Seperti bagaimana Tuhan mempunyai satu.
- 889
- 00:57:19,190 --> 00:57:22,410
- Saya meletak jawatan saya, dan mula mengabdikan diri saya ... untuk kerja saya yang sebenar.
- 890
- 00:57:26,010 --> 00:57:27,790
- Bagaimana pula dengan keluarga anda, Govardhan?
- 891
- 00:57:30,450 --> 00:57:31,450
- Ayah meninggal dunia lama dahulu.
- 892
- 00:57:31,600 --> 00:57:32,950
- Ibu meninggal dunia sekitar 8 tahun.
- 893
- 00:57:34,190 --> 00:57:35,190
- Oh itu?
- 894
- 00:57:35,590 --> 00:57:36,710
- Itulah isteri dan anak perempuan saya.
- 895
- 00:57:37,530 --> 00:57:39,630
- Dia meninggalkan saya ... untuk kebaikannya sendiri, saya akan katakan.
- 896
- 00:57:40,610 --> 00:57:42,440
- Hidup saya tidak begitu selamat, anda tahu.
- 897
- 00:57:43,090 --> 00:57:44,420
- Tidakkah anda bertemu anak perempuan anda juga?
- 898
- 00:57:44,500 --> 00:57:45,500
- Tidak.
- 899
- 00:57:45,530 --> 00:57:47,560
- Isteri saya tidak suka saya bercakap dengan anak perempuan saya.
- 900
- 00:57:48,120 --> 00:57:49,120
- Mungkin dia betul.
- 901
- 00:57:49,550 --> 00:57:50,620
- Tidak.
- 902
- 00:57:50,730 --> 00:57:51,730
- Dia betul.
- 903
- 00:57:52,740 --> 00:57:54,390
- Saya bukan model peranan yang baik.
- 904
- 00:57:54,760 --> 00:57:57,050
- Mencari kebenaran bukan pilihan karir, bukan?
- 905
- 00:57:57,680 --> 00:57:59,550
- Beberapa hari selepas isteri dan anak perempuan saya meninggalkan saya,
- 906
- 00:57:59,580 --> 00:58:01,220
- ... Saya ... saya mempunyai pecahan.
- 907
- 00:58:02,010 --> 00:58:05,150
- Kemudian, beberapa kawan mengambil alih, dan menghantar saya ke hospital mental.
- 908
- 00:58:06,810 --> 00:58:08,530
- Selepas itu, apabila saya kembali ..,
- 909
- 00:58:09,050 --> 00:58:10,050
- ... apabila saya kembali ..,
- 910
- 00:58:10,230 --> 00:58:11,230
- ... tiada siapa.
- 911
- 00:58:16,930 --> 00:58:18,070
- Ia berguling. Anda boleh bercakap.
- 912
- 00:58:19,090 --> 00:58:20,090
- Ya ... Ya.
- 913
- 00:58:21,170 --> 00:58:24,520
- Kami tahu bahawa ia adalah pembiaya Manappattil, yang membiayai IUF.
- 914
- 00:58:24,960 --> 00:58:27,360
- Reju, yang dulu bekerja dengan NPTV, pasti tahu itu.
- 915
- 00:58:27,820 --> 00:58:29,140
- Tetapi siapa yang menyokong Manappattil?
- 916
- 00:58:29,570 --> 00:58:32,600
- Adakah Manappattil Chandy mampu pembiayaan yang begitu besar?
- 917
- 00:58:32,850 --> 00:58:35,220
- Kumpulan Manappattil adalah penubuhan yang sangat popular, bukan?
- 918
- 00:58:35,260 --> 00:58:36,860
- Kewangan, kayu, keluli, emas ...
- 919
- 00:58:36,880 --> 00:58:38,500
- Ya! Emas!
- 920
- 00:58:38,610 --> 00:58:39,610
- Itulah maksud saya.
- 921
- 00:58:40,390 --> 00:58:42,390
- Pernahkah anda mendengar tentang geng Khureshi-Ab'ram, Reju?
- 922
- 00:58:42,930 --> 00:58:46,110
- Satu rangkaian terkenal yang mengawal perdagangan emas & berlian di seluruh dunia.
- 923
- 00:58:46,540 --> 00:58:47,930
- Mereka menyokong Manappattil.
- 924
- 00:58:48,130 --> 00:58:49,400
- Dan dengan itu, IUF.
- 925
- 00:58:51,120 --> 00:58:53,970
- Bukankah itu sebagai fiksyen, katakan .., Mogambo atau Gabbar Singh?
- 926
- 00:58:54,060 --> 00:58:55,060
- Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
- 927
- 00:58:55,120 --> 00:58:56,120
- Mereka wujud ..!
- 928
- 00:58:56,180 --> 00:58:58,160
- Kehadiran mereka jelas, di seluruh dunia.
- 929
- 00:58:58,420 --> 00:59:00,390
- Seperti ... Seperti Illuminati.
- 930
- 00:59:01,530 --> 00:59:05,440
- Encik Govardhan, saya tidak di sini untuk bercakap tentang Illuminati atau ini ... Mogambo!
- 931
- 00:59:05,470 --> 00:59:07,380
- Stephen ... Stephen Nedumpally.
- 932
- 00:59:07,500 --> 00:59:10,520
- Apakah bukti yang kamu ada terhadapnya? Beritahu saya tentang itu.
- 933
- 00:59:10,790 --> 00:59:12,400
- Ya. Stephen.
- 934
- 00:59:12,520 --> 00:59:13,520
- Stephen Nedumpally.
- 935
- 00:59:13,980 --> 00:59:14,980
- Saya tahu siapa dia.
- 936
- 00:59:15,220 --> 00:59:18,470
- Tetapi ... Saya tidak mempunyai sebarang bukti terhadapnya.
- 937
- 00:59:18,560 --> 00:59:19,560
- Tetapi ... - Kemudian ...
- 938
- 00:59:19,960 --> 00:59:23,890
- Kemudian mengapa anda datang hari itu dan membual bahawa dia Iblees, Lucifer dan semua?
- 939
- 00:59:24,020 --> 00:59:25,800
- Govardhan, saya tidak mempunyai masa untuk membazir.
- 940
- 00:59:27,440 --> 00:59:28,890
- Anda tidak akan kecewa, Encik Reju.
- 941
- 00:59:29,040 --> 00:59:31,850
- Saya hanya berkata saya tidak mempunyai bukti terhadap En. Stephen Nedumpally.
- 942
- 00:59:31,920 --> 00:59:32,920
- Tetapi Bimal Nair ..,
- 943
- 00:59:33,180 --> 00:59:35,450
- ... kapten IUF, yang bukan ahli parti.
- 944
- 00:59:35,740 --> 00:59:36,740
- Terhadap dia ..,
- 945
- 00:59:36,890 --> 00:59:38,620
- ... Saya telah membuktikan kebenaran.
- 946
- 01:00:16,030 --> 01:00:18,900
- Kita harus memecahkan ini pada malam ini Perdana Menteri, tuan. Ini sensasi!
- 947
- 01:00:20,480 --> 01:00:22,070
- Adakah anda telah membuat salinan ini?
- 948
- 01:00:22,100 --> 01:00:23,700
- Tidak tuan. Inilah yang asal. Hanya ini.
- 949
- 01:00:23,730 --> 01:00:25,250
- Saya fikir saya akan tunjukkan kepada anda ...
- 950
- 01:00:25,730 --> 01:00:27,350
- Err ... Baik, baik!
- 951
- 01:00:27,690 --> 01:00:29,280
- Baik. Biarkan ia dengan saya.
- 952
- 01:00:29,350 --> 01:00:30,850
- Biar saya belajar. Saya akan kembali.
- 953
- 01:00:31,420 --> 01:00:32,560
- Tetapi tuan, kami ...
- 954
- 01:00:32,770 --> 01:00:34,780
- Saya akan memberitahu anda, Reju. Anda teruskan.
- 955
- 01:00:37,990 --> 01:00:38,990
- Baik.
- 956
- 01:00:48,660 --> 01:00:49,660
- Bobby ...
- 957
- 01:00:50,080 --> 01:00:51,080
- Kami ada masalah.
- 958
- 01:01:20,330 --> 01:01:21,330
- Apa?
- 959
- 01:01:22,600 --> 01:01:23,600
- Siapa awak?
- 960
- 01:01:23,730 --> 01:01:24,730
- Apa yang kamu mahu?
- 961
- 01:01:25,520 --> 01:01:26,520
- Apa yang kamu mahu?
- 962
- 01:01:27,370 --> 01:01:28,370
- Tinggalkan saya.
- 963
- 01:01:34,800 --> 01:01:35,800
- Tidak!
- 964
- 01:01:50,870 --> 01:01:52,580
- Tinggalkan saya!
- 965
- 01:01:53,390 --> 01:01:54,390
- Tinggalkan saya, saya katakan!
- 966
- 01:01:54,620 --> 01:01:55,980
- Kebenaran akan menang!
- 967
- 01:01:56,230 --> 01:01:58,400
- Apa sahaja yang berlaku, kebenaran akan menang!
- 968
- 01:02:02,780 --> 01:02:03,780
- Buka pintu!
- 969
- 01:02:04,190 --> 01:02:05,190
- Buka pintu!
- 970
- 01:02:05,350 --> 01:02:06,350
- Buka pintu!
- 971
- 01:02:29,900 --> 01:02:33,800
- Bobby, saya telah menghantar satu pasukan ke laman kilang lama kami.
- 972
- 01:02:34,320 --> 01:02:35,790
- Mereka juga membawa beberapa bahan.
- 973
- 01:02:36,320 --> 01:02:37,320
- Apa?
- 974
- 01:02:37,690 --> 01:02:38,810
- Bahan apa?
- 975
- 01:02:38,880 --> 01:02:39,910
- Tiada yang utama.
- 976
- 01:02:39,930 --> 01:02:41,320
- Sesetengah peralatan dan bahan kimia.
- 977
- 01:02:41,490 --> 01:02:43,150
- Muatan dan simpan di sana. Itu sahaja.
- 978
- 01:02:43,260 --> 01:02:46,010
- Jika kita perlu memulakan pembuatan pada tarikh yang dijanjikan kepada Fyodor,
- 979
- 01:02:46,030 --> 01:02:47,760
- ... sudah tiba masanya kita menetapkan bola bergulir.
- 980
- 01:02:47,880 --> 01:02:48,880
- Baik ...
- 981
- 01:02:49,130 --> 01:02:50,480
- Adakah ia perlu segera?
- 982
- 01:02:50,830 --> 01:02:52,130
- Mengapa? Adakah masalah?
- 983
- 01:02:52,800 --> 01:02:53,800
- Tidak.
- 984
- 01:02:53,850 --> 01:02:54,850
- Tiada apa-apa.
- 985
- 01:02:55,020 --> 01:02:56,770
- Baik. Tidak boleh ada apa-apa.
- 986
- 01:03:02,770 --> 01:03:04,310
- Apa yang akan kita namakan dia?
- 987
- 01:03:04,860 --> 01:03:06,610
- Anda adalah Godfather, Achaya. Anda harus menamakannya.
- 988
- 01:03:07,540 --> 01:03:08,540
- Aparna ...
- 989
- 01:03:08,780 --> 01:03:10,240
- Nama Dewi Parvati.
- 990
- 01:03:11,930 --> 01:03:13,780
- Jadi anaknya akan ... Vinayakan.
- 991
- 01:03:15,100 --> 01:03:16,360
- Vinayaka!
- 992
- 01:03:26,080 --> 01:03:29,650
- Anda tidak mempunyai hak untuk mengatakan bahawa tugas anda berakhir, Esthappan.
- 993
- 01:03:30,010 --> 01:03:31,130
- Itu milik Tuhan kita.
- 994
- 01:03:31,300 --> 01:03:32,470
- Hanya kepada-Nya.
- 995
- 01:03:33,790 --> 01:03:36,790
- Saya tidak pernah memupuk keinginan untuk diri sendiri, Bapa.
- 996
- 01:03:38,210 --> 01:03:40,180
- Kesyukuran dan kesetiaan terhadap tuan Ramdas ..,
- 997
- 01:03:41,730 --> 01:03:43,630
- ... telah berakhir, dengan kematiannya.
- 998
- 01:03:44,020 --> 01:03:45,020
- Stephen ..,
- 999
- 01:03:45,050 --> 01:03:47,570
- ... kita hanya mematuhi apa sahaja yang telah diberitahu pihak kami, setakat ini ..,
- 1000
- 01:03:47,600 --> 01:03:48,720
- ... tanpa sebarang bantahan.
- 1001
- 01:03:48,860 --> 01:03:50,110
- Kali ini tidak seperti itu.
- 1002
- 01:03:50,300 --> 01:03:53,710
- Kami tidak akan membenarkan dasar Ramdas dilepaskan.
- 1003
- 01:03:53,940 --> 01:03:55,410
- Untuk itu, anda perlu bersama kami.
- 1004
- 01:03:55,690 --> 01:03:57,730
- Parti ini memerlukan pemimpin sekarang.
- 1005
- 01:03:59,050 --> 01:04:00,050
- Narayanetta ...
- 1006
- 01:04:00,070 --> 01:04:01,410
- Bapa, saya mempunyai penglibatan segera.
- 1007
- 01:04:01,440 --> 01:04:03,190
- Saya akan datang ke Gereja nanti. - Baik.
- 1008
- 01:04:04,870 --> 01:04:06,440
- Puji menjadi .. Bapa.
- 1009
- 01:04:06,730 --> 01:04:08,780
- Segala puji bagi-Nya, sekarang dan selama-lamanya.
- 1010
- 01:04:09,580 --> 01:04:11,320
- Anda semua perlu makan tengah hari sebelum anda pergi.
- 1011
- 01:04:11,550 --> 01:04:12,550
- Aloshy ..,
- 1012
- 01:04:13,590 --> 01:04:16,020
- Anda berada di sini, dan dengar semua yang mereka katakan.
- 1013
- 01:04:27,980 --> 01:04:29,720
- Bagaimanapun, izinkan Stephachayan memikirkannya.
- 1014
- 01:04:30,100 --> 01:04:31,680
- Apa jua pihak yang memutuskan ..,
- 1015
- 01:04:31,710 --> 01:04:33,640
- ... kita akan mempunyai jalan kita; mereka akan mempunyai mereka.
- 1016
- 01:04:48,440 --> 01:04:50,340
- Saya mendengar bunyi enjin, malam tadi.
- 1017
- 01:04:50,910 --> 01:04:52,780
- Terdapat sekitar 10 atau 20 daripadanya.
- 1018
- 01:04:52,960 --> 01:04:55,540
- Mereka datang dengan jip, trak dan penggerak bumi.
- 1019
- 01:04:55,850 --> 01:04:58,460
- Mereka mempunyai senjata, bom dan pedang dengan mereka, tuan.
- 1020
- 01:04:58,550 --> 01:05:00,570
- Mereka bercakap dalam beberapa bahasa Utara.
- 1021
- 01:05:01,060 --> 01:05:02,710
- Saya rasa mereka adalah orang India Utara.
- 1022
- 01:05:48,350 --> 01:05:49,350
- Siapa awak?
- 1023
- 01:05:49,830 --> 01:05:50,830
- Apa yang awak lakukan di sini?
- 1024
- 01:05:50,860 --> 01:05:51,860
- Siapa kamu?
- 1025
- 01:05:52,120 --> 01:05:53,810
- Apa yang kamu mahu? Keluar!
- 1026
- 01:05:58,690 --> 01:06:00,650
- Ini adalah harta yang dimeteraikan oleh Kerajaan.
- 1027
- 01:06:01,310 --> 01:06:03,080
- Siapa yang memberikan izin untuk memasuki tempat ini?
- 1028
- 01:06:04,100 --> 01:06:05,100
- Adakah anda pekak atau apa?
- 1029
- 01:06:05,790 --> 01:06:06,790
- Hilang ..!
- 1030
- 01:06:06,910 --> 01:06:07,910
- Lari!
- 1031
- 01:06:31,410 --> 01:06:32,870
- Beritahu kami apa yang anda lihat.
- 1032
- 01:06:35,920 --> 01:06:36,920
- Stephen ...
- 1033
- 01:06:38,710 --> 01:06:40,930
- Dia lebih daripada apa yang memenuhi mata kita, tuan.
- 1034
- 01:07:40,650 --> 01:07:41,650
- Datang!
- 1035
- 01:10:06,720 --> 01:10:08,030
- Adakah anda pasti mereka mati?
- 1036
- 01:10:09,930 --> 01:10:12,410
- Sekurang-kurangnya enam orang akan mati.
- 1037
- 01:10:13,950 --> 01:10:15,270
- Saya melihatnya dengan mata saya sendiri.
- 1038
- 01:10:16,260 --> 01:10:18,000
- Jika anda mengatakan kebenaran ..,
- 1039
- 01:10:19,050 --> 01:10:22,400
- ... ini lebih daripada cukup untuk menyingkirkan Stephen, selama-lamanya.
- 1040
- 01:10:23,720 --> 01:10:24,720
- Varma t ...
- 1041
- 01:10:38,600 --> 01:10:39,850
- Hello! - Hey Jalal ...
- 1042
- 01:10:40,100 --> 01:10:41,410
- Bolehkah anda mendapatkan tuan di talian?
- 1043
- 01:10:41,480 --> 01:10:43,050
- Tunggu .. - Semak di bawah papan itu.
- 1044
- 01:10:43,390 --> 01:10:44,750
- Tuan, itu Sudarshan.
- 1045
- 01:10:46,090 --> 01:10:47,090
- Sudarshan, beritahu saya.
- 1046
- 01:10:47,390 --> 01:10:49,360
- Tuan, tidak ada apa-apa di sini.
- 1047
- 01:10:49,670 --> 01:10:52,550
- Kerana hujan agak banyak malam tadi, tidak ada trek Tayar sama ada.
- 1048
- 01:10:52,600 --> 01:10:53,880
- Sekiranya kita pergi untuk satu lagi pusingan, atau ...?
- 1049
- 01:10:53,910 --> 01:10:55,100
- Tidak, tunggu. - Tuan.
- 1050
- 01:10:55,830 --> 01:10:57,030
- Biar saya tanya ketua.
- 1051
- 01:11:02,970 --> 01:11:04,300
- Tiada apa-apa di sana, Tuan.
- 1052
- 01:11:04,810 --> 01:11:06,690
- Tiada apa-apa pun, dalam radius satu km.
- 1053
- 01:11:06,720 --> 01:11:08,050
- Peluru peluru? Senjata?
- 1054
- 01:11:08,330 --> 01:11:10,120
- Kami telah menggunakan pengesan logam, tuan.
- 1055
- 01:11:10,420 --> 01:11:11,710
- Tiada apa-apa. Tidak semestinya apa-apa.
- 1056
- 01:11:24,240 --> 01:11:25,950
- Mayilvahanam, apa keadaannya?
- 1057
- 01:11:26,060 --> 01:11:29,070
- Adakah polis menjadi tidak berguna untuk anda, tuan?
- 1058
- 01:11:29,420 --> 01:11:31,350
- Tiada mayat mati ..., tiada apa!
- 1059
- 01:11:32,030 --> 01:11:33,920
- Pembersih tandas memakai Khaki, Tuan yang berbeza.
- 1060
- 01:11:33,940 --> 01:11:36,100
- Kami bernasib baik kerana tiada siapa dari media di sini.
- 1061
- 01:11:36,200 --> 01:11:38,070
- Sekiranya mereka, kami akan dihina.
- 1062
- 01:11:39,880 --> 01:11:41,160
- Menteri Dalam Negeri!
- 1063
- 01:11:41,430 --> 01:11:42,880
- Hey! Biarlah, lelaki!
- 1064
- 01:11:42,910 --> 01:11:44,140
- Mari kita suruh dan pergi!
- 1065
- 01:11:44,420 --> 01:11:45,420
- Datang!
- 1066
- 01:11:59,260 --> 01:12:00,260
- Lelaki ini.
- 1067
- 01:12:00,390 --> 01:12:01,390
- Stephen ini.
- 1068
- 01:12:01,970 --> 01:12:03,390
- Dia adalah teka-teki yang tidak mengenali.
- 1069
- 01:12:04,870 --> 01:12:06,520
- Adakah anda mempunyai idea, tuan?
- 1070
- 01:12:06,840 --> 01:12:08,920
- Sekiranya ada yang mengetahui apa-apa tentang dia,
- 1071
- 01:12:08,940 --> 01:12:09,940
- ... ia akan menjadi Priya.
- 1072
- 01:12:10,540 --> 01:12:13,420
- Dia memegang dendam abadi terhadapnya, atas sebab tertentu.
- 1073
- 01:12:14,330 --> 01:12:15,490
- Hanya jika kita tahu bahawa ...
- 1074
- 01:12:15,820 --> 01:12:18,600
- Hanya jika kita tahu siapa dia, bolehkah kita melakukan sesuatu.
- 1075
- 01:12:19,860 --> 01:12:21,100
- Saya mempunyai senjata induk.
- 1076
- 01:12:22,210 --> 01:12:23,870
- Jika tidak ada yang lain,
- 1077
- 01:12:24,480 --> 01:12:25,780
- ... saya akan menggunakannya.
- 1078
- 01:12:31,240 --> 01:12:32,240
- Aloshy ..,
- 1079
- 01:12:32,690 --> 01:12:34,840
- ... Saya hanya bercakap tentang anda.
- 1080
- 01:13:16,110 --> 01:13:17,110
- Ibu.
- 1081
- 01:13:17,770 --> 01:13:19,680
- Ibu mempunyai masalah mental.
- 1082
- 01:13:20,080 --> 01:13:22,940
- Ups dan downs dalam kehidupan politik Dad ..,
- 1083
- 01:13:23,120 --> 01:13:24,120
- ... hukuman penjara;
- 1084
- 01:13:24,210 --> 01:13:26,520
- ... ia adalah Ibu yang menderita semua itu.
- 1085
- 01:13:27,810 --> 01:13:28,930
- Selain itu,
- 1086
- 01:13:29,220 --> 01:13:31,790
- ... kecurigaan bahawa Ibu mempunyai tentang Ayah.
- 1087
- 01:13:32,530 --> 01:13:34,430
- Dia sentiasa mencurigakan kepadanya.
- 1088
- 01:13:35,370 --> 01:13:39,690
- Ayah membawa Stephen pulang, tanpa mempertimbangkan protes keras Ibu.
- 1089
- 01:13:39,720 --> 01:13:41,820
- Bagaimana anda boleh fikirkan membawa perkara ini?
- 1090
- 01:13:42,040 --> 01:13:43,880
- Di mana sahaja dari ini, letakkannya di sana!
- 1091
- 01:13:43,970 --> 01:13:45,860
- Selagi saya masih hidup, saya tidak akan membenarkan ini.
- 1092
- 01:13:45,910 --> 01:13:48,590
- Saya hanya meminta anda untuk memberinya perlindungan.
- 1093
- 01:13:48,760 --> 01:13:50,880
- Bukankah dia hanya anak kecil, seperti Priya kita?
- 1094
- 01:13:51,610 --> 01:13:54,040
- Saya akan menemui perbelanjaannya. Jangan risau.
- 1095
- 01:13:54,070 --> 01:13:55,350
- Saya tidak mahu mendengar apa-apa.
- 1096
- 01:14:04,450 --> 01:14:07,380
- Stephen tinggal di rumah kami selama hampir setahun.
- 1097
- 01:14:08,290 --> 01:14:10,340
- Ibu hamil kemudian.
- 1098
- 01:14:10,770 --> 01:14:14,310
- Membuat Stephen tinggal bersama kami tanpa mendengar Ibu ..,
- 1099
- 01:14:14,660 --> 01:14:15,960
- ... Kesalahan besar Dad.
- 1100
- 01:14:16,580 --> 01:14:18,950
- Dan itu adalah Mom dan saya, yang menderita.
- 1101
- 01:14:19,080 --> 01:14:22,280
- Saya tahu, anak saya atau air mata saya tidak bernilai di rumah ini.
- 1102
- 01:14:23,000 --> 01:14:24,840
- Untuknya dipindahkan, rakyatnya mesti menangis.
- 1103
- 01:14:25,240 --> 01:14:27,340
- Atau ada rumah amal yang dia buka ...
- 1104
- 01:14:27,360 --> 01:14:29,620
- ... untuk menyampaikan bayi perempuan yang sesat!
- 1105
- 01:14:29,810 --> 01:14:30,810
- 'Asraya'
- 1106
- 01:14:30,880 --> 01:14:33,150
- Anak-anak yatim di sana ..., mesti menangis.
- 1107
- 01:14:33,450 --> 01:14:35,860
- Siapakah dia? Dia berasal dari mana? Siapa yang melahirkan dia?
- 1108
- 01:14:35,890 --> 01:14:37,960
- Saya tidak dibenarkan bertanya apa-apa! Saya tidak boleh mengatakan apa-apa!
- 1109
- 01:14:39,690 --> 01:14:40,690
- Mempunyai makanan anda, anak lelaki.
- 1110
- 01:14:52,740 --> 01:14:55,020
- Setiap malam yang diikuti ..,
- 1111
- 01:14:55,300 --> 01:14:57,450
- ... Saya biasa tidur mendengar Ibu menangis.
- 1112
- 01:14:58,440 --> 01:15:00,730
- Setelah melahirkan Jathin dan menyerahkannya kepada saya,
- 1113
- 01:15:00,860 --> 01:15:01,860
- ... Ibu meninggalkan kami.
- 1114
- 01:15:11,610 --> 01:15:14,760
- Ayah tiba tepat pada masanya untuk pengebumian Ibu.
- 1115
- 01:15:15,740 --> 01:15:16,870
- Dia menangis banyak.
- 1116
- 01:15:21,110 --> 01:15:22,110
- Tetapi ..,
- 1117
- 01:15:22,140 --> 01:15:25,060
- ... walaupun itu, soalan pertama yang dia tanya selepas memanggil saya dekat, adalah ...
- 1118
- 01:15:26,660 --> 01:15:28,210
- 'Di manakah Stephen, sayangku?'
- 1119
- 01:15:41,840 --> 01:15:43,790
- Saya memberitahu Dad bahawa saya tidak akan menyentuh makanan ...
- 1120
- 01:15:44,100 --> 01:15:46,480
- ... selagi Stephen tinggal di rumah itu.
- 1121
- 01:15:47,030 --> 01:15:49,970
- Akhirnya, di hadapan seorang pesakit berusia 8 tahun ..,
- 1122
- 01:15:50,440 --> 01:15:52,420
- ... PK Ramdas yang hebat harus mengakui kekalahan.
- 1123
- 01:15:53,100 --> 01:15:56,750
- Dan dengan itu, Dad mengambil Stephen di tempat lain.
- 1124
- 01:15:58,990 --> 01:16:01,470
- Mungkin, ia tidak boleh dibenarkan secara rasional.
- 1125
- 01:16:01,790 --> 01:16:02,790
- Tetapi ..,
- 1126
- 01:16:03,040 --> 01:16:04,680
- ... Saya benci dia!
- 1127
- 01:16:05,820 --> 01:16:09,640
- Saya masih percaya bahawa Ibu saya mati kerana dia.
- 1128
- 01:16:10,440 --> 01:16:11,630
- Orang tidak pernah mati.
- 1129
- 01:16:12,540 --> 01:16:13,540
- Mereka hidup ...
- 1130
- 01:16:14,010 --> 01:16:15,100
- ... melalui anak-anak mereka.
- 1131
- 01:16:16,370 --> 01:16:19,580
- Setiap hari saya bangun, saya menyedari kebenaran ini.
- 1132
- 01:16:20,410 --> 01:16:22,000
- Saya memang ... ibu saya.
- 1133
- 01:16:22,610 --> 01:16:24,040
- Sentimeniti yang sama.
- 1134
- 01:16:24,680 --> 01:16:26,040
- Kegilaan yang sama.
- 1135
- 01:16:33,800 --> 01:16:35,650
- Meninggalkan, seperti dalam? Kemana?
- 1136
- 01:16:35,720 --> 01:16:38,300
- Anda telah melakukan begitu banyak untuk saya, Achayan.
- 1137
- 01:16:38,530 --> 01:16:41,280
- Tetapi saya tidak boleh tinggal di sini lagi. Saya mesti pergi.
- 1138
- 01:16:42,130 --> 01:16:43,760
- Di manakah anda akan pergi bersama anak anda sekarang?
- 1139
- 01:16:44,520 --> 01:16:46,420
- Anda boleh tinggal di sini selagi anda mahu.
- 1140
- 01:16:47,710 --> 01:16:49,380
- Tiada siapa yang akan menyakiti anda lagi.
- 1141
- 01:16:49,900 --> 01:16:50,900
- Ini kata saudara anda.
- 1142
- 01:16:51,790 --> 01:16:52,790
- Tidak, Achaya.
- 1143
- 01:16:53,100 --> 01:16:54,100
- Saya mesti pergi.
- 1144
- 01:17:00,820 --> 01:17:01,820
- Baiklah.
- 1145
- 01:17:03,970 --> 01:17:04,970
- Simpan ini.
- 1146
- 01:17:05,800 --> 01:17:06,800
- Aloshy ..,
- 1147
- 01:17:06,890 --> 01:17:08,460
- ... drop dia ke mana sahaja dia mahu pergi.
- 1148
- 01:17:11,980 --> 01:17:13,350
- Dewi Parvati dan Tuhan Ganapathy.
- 1149
- 01:17:14,170 --> 01:17:15,700
- Aparna ... dan Vinayakan.
- 1150
- 01:17:18,440 --> 01:17:20,670
- Sekalipun tidak ada seorang pun dengan anda untuk bergantung ..,
- 1151
- 01:17:21,570 --> 01:17:23,040
- ... anda perlu berada di sana untuknya ...
- 1152
- 01:17:23,500 --> 01:17:25,400
- ... dan dia sepatutnya berada di sana untuk awak. Sentiasa!
- 1153
- 01:17:27,510 --> 01:17:28,510
- Sudah lama, sayang saya.
- 1154
- 01:17:40,290 --> 01:17:43,070
- Bukankah kita melakukan dosa yang berat, Aloshychaya?
- 1155
- 01:17:43,410 --> 01:17:44,590
- Stephachayan ...
- 1156
- 01:17:47,710 --> 01:17:50,390
- Ingat bahawa ini semua untuk kebaikan anda ... dan juga anak itu.
- 1157
- 01:17:55,450 --> 01:17:57,560
- Mengapa kamu tidak mengatakan ini lebih awal?
- 1158
- 01:17:57,700 --> 01:18:01,070
- Mengapa anda mengatakan ini kepada NPTV sebelum anda mengadu kepada Polis?
- 1159
- 01:18:01,240 --> 01:18:04,760
- Stephen Nedumpally adalah salah seorang pemimpin yang paling berpengaruh di Kerala.
- 1160
- 01:18:05,020 --> 01:18:09,480
- Itulah sebabnya saya fikir saya akan mengatakan ini kepada media, sebelum melaporkan kepada Polis.
- 1161
- 01:18:09,710 --> 01:18:11,120
- Adakah anda pasti mengenainya?
- 1162
- 01:18:11,390 --> 01:18:12,390
- Siapa yang peduli ?!
- 1163
- 01:18:12,840 --> 01:18:14,050
- TRP hebat!
- 1164
- 01:18:14,450 --> 01:18:16,520
- Saya pernah memberitahu saudara-mara saya dan orang lain bahawa ...
- 1165
- 01:18:17,020 --> 01:18:19,520
- ... ia adik ibu saya yang berada di Arab Saudi,
- 1166
- 01:18:19,540 --> 01:18:20,880
- ... yang telah melahirkan anak itu.
- 1167
- 01:18:21,540 --> 01:18:23,180
- Tetapi itu bukan kebenaran.
- 1168
- 01:18:23,580 --> 01:18:24,580
- Ini ...
- 1169
- 01:18:25,250 --> 01:18:27,060
- Inilah anak Stephen Nedumpally.
- 1170
- 01:18:27,980 --> 01:18:30,290
- Saya melahirkan dia di 'Asraya'.
- 1171
- 01:18:30,420 --> 01:18:35,200
- Stephen telah menyalahgunakan saya selama bertahun-tahun.
- 1172
- 01:18:35,610 --> 01:18:39,970
- Saya tahu banyak insiden yang berlaku di dalam dinding 'Asraya'.
- 1173
- 01:18:40,210 --> 01:18:43,240
- Jadi Aparna mengatakan bahawa ini bukan kes penyalahgunaan terpencil.
- 1174
- 01:18:43,540 --> 01:18:45,660
- Jika ya, keberanian yang telah anda tunjukkan sekarang;
- 1175
- 01:18:45,970 --> 01:18:48,650
- ... adakah anda berfikir bahawa ini akan menjadi inspirasi untuk wanita lain ...
- 1176
- 01:18:48,680 --> 01:18:51,370
- ... untuk memanggil penjenayah yang ditakrif ini dipanggil Stephen?
- 1177
- 01:18:52,390 --> 01:18:54,480
- Anda dihina!
- 1178
- 01:18:56,130 --> 01:18:58,920
- Kenapa seorang lelaki berusia 17 tahun menanggung perbelanjaan ini, Jhanvi?
- 1179
- 01:18:59,210 --> 01:19:01,160
- Apa yang kamu habiskan begitu banyak wang?
- 1180
- 01:19:01,270 --> 01:19:03,770
- Ibu, tolong hentikan menjerit kepada saya.
- 1181
- 01:19:04,500 --> 01:19:06,010
- Saya mendapat sakit kepala.
- 1182
- 01:19:06,160 --> 01:19:07,160
- Apa itu?
- 1183
- 01:19:08,430 --> 01:19:10,820
- Ibu dan anak perempuan berjuang lagi?
- 1184
- 01:19:11,310 --> 01:19:12,850
- Penyata kad kredit bulan ini!
- 1185
- 01:19:12,880 --> 01:19:14,290
- Kad kredit yang telah anda bawakan kepada anak anda yang tercinta!
- 1186
- 01:19:14,320 --> 01:19:15,630
- Rs. 1.75 Lakhs.
- 1187
- 01:19:16,010 --> 01:19:17,280
- Bobby, dia ... - Priya ...
- 1188
- 01:19:17,700 --> 01:19:18,700
- Priya ...
- 1189
- 01:19:18,730 --> 01:19:20,090
- Izinkan saya bercakap dengannya.
- 1190
- 01:19:20,560 --> 01:19:21,940
- Anda pergi ke bilik TV.
- 1191
- 01:19:22,190 --> 01:19:23,830
- Dan beralih ke NPTV.
- 1192
- 01:19:24,310 --> 01:19:25,460
- Ada hadiah untuk awak.
- 1193
- 01:19:25,830 --> 01:19:26,830
- Apa?
- 1194
- 01:19:26,860 --> 01:19:27,860
- Pergi sahaja.
- 1195
- 01:19:27,900 --> 01:19:28,900
- Saya akan bercakap dengannya.
- 1196
- 01:19:29,760 --> 01:19:30,840
- Bobby, sila.
- 1197
- 01:19:30,970 --> 01:19:32,310
- Jangan merosakkannya seperti ini.
- 1198
- 01:19:52,990 --> 01:19:54,240
- Saya telah memberitahu anda ...
- 1199
- 01:19:54,480 --> 01:19:56,110
- ... tidak merokok ...
- 1200
- 01:19:56,910 --> 01:19:58,620
- ... dan masuk ke dalam hujah dengannya.
- 1201
- 01:20:01,290 --> 01:20:02,760
- Apabila anda berada di tahap tinggi ..,
- 1202
- 01:20:03,150 --> 01:20:04,330
- ... menyimpan profil yang rendah.
- 1203
- 01:20:04,870 --> 01:20:05,870
- Faham?
- 1204
- 01:20:10,910 --> 01:20:12,160
- Bobby ...
- 1205
- 01:20:13,630 --> 01:20:14,630
- Bobby, tidak!
- 1206
- 01:20:15,320 --> 01:20:16,320
- Bobby, tidak!
- 1207
- 01:20:17,680 --> 01:20:18,680
- Bobby, tidak!
- 1208
- 01:20:20,450 --> 01:20:21,610
- Bobby, tolonglah!
- 1209
- 01:20:21,950 --> 01:20:23,630
- Bilakah anda berjumpa saya dengan betul?
- 1210
- 01:20:24,020 --> 01:20:25,160
- Bobby, tidak!
- 1211
- 01:20:25,380 --> 01:20:27,110
- Awak berjanji! - Tidak!
- 1212
- 01:20:31,860 --> 01:20:32,860
- By the way ..,
- 1213
- 01:20:33,820 --> 01:20:35,330
- ... anda harus menonton diet anda.
- 1214
- 01:20:36,540 --> 01:20:38,130
- Anda sedang mengembangkan pegangan cinta.
- 1215
- 01:20:56,510 --> 01:20:58,840
- Tuduhan pelecehan seksual telah diratakan terhadap ...
- 1216
- 01:20:58,860 --> 01:21:00,500
- ... Ketua IUF, Stephen Nedumpally.
- 1217
- 01:21:00,520 --> 01:21:03,490
- Ia telah diratakan oleh seorang pemastautin 'Asraya' yang dikendalikan olehnya.
- 1218
- 01:21:03,960 --> 01:21:06,820
- Mangsa, yang datang pada jam berita NPTV dengan bayi di tangannya ..,
- 1219
- 01:21:06,840 --> 01:21:08,720
- ... mendakwa bahawa kanak-kanak itu adalah Stephen.
- 1220
- 01:21:08,740 --> 01:21:12,510
- Gadis itu mendedahkan bahawa dia telah dieksploitasi secara seksual beberapa kali, oleh Stephen.
- 1221
- 01:21:12,820 --> 01:21:16,930
- Selain itu, di bawah pakaian 'Asraya', dikendalikan oleh Stephen Nedumpally ...
- 1222
- 01:21:16,950 --> 01:21:17,950
- Stephen?
- 1223
- 01:21:21,900 --> 01:21:31,500
- Turun! Turun! IUF! Turun! Turun! Stephen Nedumpally!
- 1224
- 01:21:34,040 --> 01:21:37,920
- Kita hanya boleh tunggu. Ia adalah kumpulan yang ganas!
- 1225
- 01:21:42,800 --> 01:21:49,920
- Turun! Turun! IUF! Turun! Turun! Stephen Nedumpally!
- 1226
- 01:22:02,510 --> 01:22:04,310
- Jangan biarkan anak-anak melangkah keluar.
- 1227
- 01:22:04,870 --> 01:22:06,320
- Tiada siapa yang boleh melakukan sesuatu yang tidak diingini.
- 1228
- 01:22:06,940 --> 01:22:07,940
- Polis akan datang ...
- 1229
- 01:22:08,190 --> 01:22:09,690
- ... dan saya perlu pergi bersama mereka.
- 1230
- 01:22:10,180 --> 01:22:12,270
- Biarkan undang-undang berjalan.
- 1231
- 01:22:25,930 --> 01:22:27,350
- Adakah ini perlu, tuan?
- 1232
- 01:22:28,070 --> 01:22:29,230
- Adakah saya tidak datang dengan anda?
- 1233
- 01:22:29,460 --> 01:22:31,580
- Tuan, itu IPC 376.
- 1234
- 01:22:31,610 --> 01:22:34,380
- Selain itu, terdapat Akta POCSO Seksyen 4 & 5.
- 1235
- 01:22:34,550 --> 01:22:36,080
- Kami mesti membawa anda, diborgol.
- 1236
- 01:22:36,450 --> 01:22:37,540
- Ayuh. Mari pergi!
- 1237
- 01:22:58,610 --> 01:22:59,840
- Esthacha!
- 1238
- 01:23:06,470 --> 01:23:08,200
- Jangan pergi, Esthachan!
- 1239
- 01:23:08,270 --> 01:23:10,800
- Rahael, kenapa awak datang ke sini sekarang? - Jangan ambil Esthachan!
- 1240
- 01:23:10,840 --> 01:23:12,890
- Tersesat! - Jangan bawa dia.
- 1241
- 01:23:12,910 --> 01:23:14,310
- Tersesat! - Esthachan!
- 1242
- 01:23:14,330 --> 01:23:15,330
- Anda ... !!
- 1243
- 01:23:20,880 --> 01:23:22,930
- Berani kamu menyentuh anak-anak saya !!
- 1244
- 01:23:36,630 --> 01:23:37,740
- Awak fikir awak siapa?
- 1245
- 01:23:38,240 --> 01:23:40,180
- Anda fikir anda adalah MGR ...?
- 1246
- 01:23:41,170 --> 01:23:42,640
- Anda fikir anda pemimpin tertinggi?
- 1247
- 01:23:44,320 --> 01:23:45,910
- Anda fikir anda Ketua?
- 1248
- 01:24:05,180 --> 01:24:06,180
- Ambil dia!
- 1249
- 01:24:40,620 --> 01:24:47,490
- Turun! Turun! Stephen Nedumpally!
- 1250
- 01:24:47,520 --> 01:24:53,090
- Kesalahan seksual Stephen, jika anda pernah melangkah keluar ...
- 1251
- 01:24:53,120 --> 01:24:58,560
- ... kami akan memotong anda ke dalam keping, kami berjanji!
- 1252
- 01:25:06,650 --> 01:25:11,400
- [slogan terus]
- 1253
- 01:25:37,270 --> 01:25:38,270
- Hello!
- 1254
- 01:25:39,400 --> 01:25:40,400
- Bhaijaan ...
- 1255
- 01:25:40,990 --> 01:25:42,120
- Sekiranya kita campur tangan?
- 1256
- 01:25:43,090 --> 01:25:45,120
- Tidak. Jangan lakukan apa-apa sekarang.
- 1257
- 01:25:46,670 --> 01:25:48,390
- Beri saya tanda, Bhaijaan.
- 1258
- 01:25:49,080 --> 01:25:50,080
- Hanya satu.
- 1259
- 01:25:50,530 --> 01:25:51,530
- Kami akan menunggu.
- 1260
- 01:25:51,980 --> 01:25:52,980
- Godspeed, Bhaijaan.
- 1261
- 01:25:53,310 --> 01:25:54,450
- Godspeed.
- 1262
- 01:25:55,600 --> 01:25:57,070
- Adakah ini perlu, Achaya?
- 1263
- 01:25:57,310 --> 01:26:00,640
- Anda boleh meninggalkan tempat ini dengan matahari terbit, dengan hanya mengangguk.
- 1264
- 01:26:00,750 --> 01:26:01,750
- Tidak.
- 1265
- 01:26:02,050 --> 01:26:03,510
- Saya tidak datang ke sini atas kehendak saya sendiri.
- 1266
- 01:26:04,580 --> 01:26:06,450
- Saya tidak akan meninggalkan tempat ini sendiri, sama ada.
- 1267
- 01:26:07,450 --> 01:26:08,990
- Bagi Barabbas untuk dibebaskan ..,
- 1268
- 01:26:09,520 --> 01:26:11,610
- ... mereka perlu memperkenalkan anak Tuhan.
- 1269
- 01:26:12,590 --> 01:26:13,590
- Biarkan dia mendarat.
- 1270
- 01:26:13,840 --> 01:26:15,340
- Biarkan anak Tuhan ... tanah.
- 1271
- 01:26:21,870 --> 01:26:29,370
- Salam ... IUF !!
- 1272
- 01:26:29,400 --> 01:26:33,140
- Hail ... PKR !!
- 1273
- 01:26:33,170 --> 01:26:36,970
- Salam ... IUF !!
- 1274
- 01:26:36,990 --> 01:26:40,680
- Salam ... Jathin Ramdas !!
- 1275
- 01:26:40,710 --> 01:26:48,100
- Hail ... PKR !!!
- 1276
- 01:26:48,120 --> 01:26:51,780
- Salam ... Jathin Ramdas !!
- 1277
- 01:26:51,800 --> 01:26:59,180
- Salam ... IUF !!
- 1278
- 01:26:59,200 --> 01:27:02,880
- Hail ... PKR !!!
- 1279
- 01:27:02,920 --> 01:27:06,560
- Salam ... IUF !!
- 1280
- 01:27:06,590 --> 01:27:10,230
- Salam ... Jathin Ramdas !!
- 1281
- 01:27:10,250 --> 01:27:14,030
- Hail ... PKR !!!
- 1282
- 01:27:14,060 --> 01:27:18,000
- Salam ... IUF !!
- 1283
- 01:27:42,700 --> 01:27:43,700
- Mulakannya.
- 1284
- 01:27:43,970 --> 01:27:47,750
- "Putera Mahkota! Putera Mahkota!"
- 1285
- 01:27:47,780 --> 01:27:51,370
- "Putera Mahkota IUF!"
- 1286
- 01:27:51,390 --> 01:27:54,920
- "Putera Mahkota! Putera Mahkota!"
- 1287
- 01:27:54,950 --> 01:27:59,030
- "Putera Mahkota Kerala!"
- 1288
- 01:27:59,050 --> 01:28:02,090
- "Pewaris sebenar PKR !!"
- 1289
- 01:28:03,000 --> 01:28:04,840
- Hari ini adalah hari anda, anak lelaki.
- 1290
- 01:28:05,390 --> 01:28:07,350
- Apa yang anda lihat di sini, apa yang boleh anda dengar di sini ...
- 1291
- 01:28:07,650 --> 01:28:09,940
- Ia adalah semangat generasi baru IUF.
- 1292
- 01:28:12,300 --> 01:28:13,580
- Selamat datang ke rumah, Jathin.
- 1293
- 01:28:14,190 --> 01:28:15,630
- Kami sedang kekurangan masa.
- 1294
- 01:28:15,860 --> 01:28:17,340
- A ...
- 1295
- 01:28:17,490 --> 01:28:19,350
- Anda memerlukan sesi dandan dan makeover.
- 1296
- 01:28:19,730 --> 01:28:21,640
- Saya telah mengumpulkan pasukan PR.
- 1297
- 01:28:21,960 --> 01:28:23,640
- Mereka bersedia untuk memulakan kerja apabila anda berada.
- 1298
- 01:28:25,170 --> 01:28:26,170
- Kakak saya?
- 1299
- 01:28:27,410 --> 01:28:29,500
- Saya datang hanya kerana anda menegaskan.
- 1300
- 01:28:29,820 --> 01:28:33,900
- Untuk melakukan ini, saya tidak mempunyai komitmen terhadap PK Ramdas atau IUF.
- 1301
- 01:28:35,180 --> 01:28:36,180
- Dan anda tahu itu.
- 1302
- 01:28:37,050 --> 01:28:38,080
- Setahun.
- 1303
- 01:28:38,180 --> 01:28:39,860
- Saya akan bermain bersama ini selama setahun.
- 1304
- 01:28:40,290 --> 01:28:41,900
- Dan jika ia masih tidak berfungsi untuk saya,
- 1305
- 01:28:42,140 --> 01:28:43,140
- Saya akan pergi.
- 1306
- 01:28:44,720 --> 01:28:45,720
- Baik.
- 1307
- 01:28:45,890 --> 01:28:46,950
- Di manakah Jhanvi?
- 1308
- 01:28:47,290 --> 01:28:48,680
- Ujiannya akan datang.
- 1309
- 01:28:49,150 --> 01:28:52,650
- Oleh kerana dia tidak dapat menumpukan perhatian kerana kesibukan di rumah ini ..,
- 1310
- 01:28:52,680 --> 01:28:54,620
- ... dia beralih ke asrama kolej, beberapa hari lagi.
- 1311
- 01:28:54,850 --> 01:28:56,630
- Saya telah membersihkan bilik untuk anda.
- 1312
- 01:28:56,740 --> 01:28:57,740
- Tidak.
- 1313
- 01:28:57,760 --> 01:28:58,760
- Bukan disini.
- 1314
- 01:28:59,230 --> 01:29:01,620
- Saya telah mengupah vila, dengan perbelanjaan saya sendiri.
- 1315
- 01:29:02,110 --> 01:29:03,110
- Saya akan tinggal di sana.
- 1316
- 01:29:03,590 --> 01:29:05,140
- [Senarai calon IUF diumumkan]
- 1317
- 01:29:11,730 --> 01:29:13,800
- [Aloshy Joseph menggantikan Stephen di Nedumpally]
- 1318
- 01:29:13,940 --> 01:29:14,940
- Stephen ...
- 1319
- 01:29:16,190 --> 01:29:17,980
- Adakah awak ingat saya?
- 1320
- 01:29:23,140 --> 01:29:25,050
- Suara suara 'Inquilab' paling kuat ...
- 1321
- 01:29:25,080 --> 01:29:27,870
- ... yang didengar melawan Ramdas tuan di kubu sendiri.
- 1322
- 01:29:28,810 --> 01:29:31,530
- Apabila orang-orangnya sendiri menentangnya ..,
- 1323
- 01:29:31,880 --> 01:29:36,070
- ... dia berlari ke dalam 'musuh', 'Asraya', mencari perlindungan.
- 1324
- 01:29:36,190 --> 01:29:37,190
- Bagaimana saya boleh melupakan anda?
- 1325
- 01:29:37,920 --> 01:29:40,660
- Musuh yang digunakan oleh tuan Ramdas untuk menghormati banyak.
- 1326
- 01:29:42,030 --> 01:29:43,910
- Rakan Nedumpally Krishnan!
- 1327
- 01:29:46,820 --> 01:29:47,890
- Isteri anda Bhavani?
- 1328
- 01:29:48,440 --> 01:29:49,950
- Dia tidak lagi.
- 1329
- 01:29:51,100 --> 01:29:54,920
- Kerana dua kanak-kanak kami yang sentiasa berperang melawan satu sama lain.
- 1330
- 01:29:55,740 --> 01:29:56,780
- Dan sekarang..,
- 1331
- 01:29:57,500 --> 01:29:59,990
- ... mereka telah membingkai saya. Saya di sini, terperangkap dalam kes salah ...
- 1332
- 01:30:00,010 --> 01:30:02,910
- ... merosakkan dokumen pemilikan rumah saya sendiri.
- 1333
- 01:30:04,400 --> 01:30:07,970
- Seorang rakan sepatutnya cukup bernasib baik untuk itu, bukan?
- 1334
- 01:30:08,480 --> 01:30:10,390
- Off-springs adalah masalah, di mana-mana.
- 1335
- 01:30:11,080 --> 01:30:12,930
- Sekiranya Pandavas, anda perlu bersiar-siar dengan mereka.
- 1336
- 01:30:13,100 --> 01:30:14,990
- Jika ia adalah Kauravas, anda mesti ditutup mata sepanjang masa.
- 1337
- 01:30:15,230 --> 01:30:16,730
- Dan lihat apa yang berlaku sekarang.
- 1338
- 01:30:16,910 --> 01:30:18,770
- Anak lelaki PKR telah mendarat.
- 1339
- 01:30:18,960 --> 01:30:22,060
- Siapa tahu sama ada dia Duryodhana atau Dharmaputra?
- 1340
- 01:30:22,230 --> 01:30:27,200
- 'Berapa lama kita perlu kekal budak, kawan?'
- 1341
- 01:30:27,220 --> 01:30:31,680
- 'Bukankah sekurang-kurangnya generasi masa depan kita, jangan rantai?'
- 1342
- 01:30:32,140 --> 01:30:34,100
- Awak ingat, Stephen?
- 1343
- 01:30:34,490 --> 01:30:38,250
- Sebagai hukuman untuk sekali melaungkan slogan terhadap Ramdas ..,
- 1344
- 01:30:38,490 --> 01:30:42,700
- ... dia biasa membuat saya menyanyikan lagu ini, setiap kali saya sampai ke 'Asraya'.
- 1345
- 01:30:43,080 --> 01:30:44,230
- Lagu yang mana, lama?
- 1346
- 01:30:45,220 --> 01:30:48,880
- Lagu yang menjadi penyanyi sendiri, tidak kira siapa menyanyikannya.
- 1347
- 01:30:49,400 --> 01:30:52,740
- Lagu abang. Lagu rakan sebilik, juga.
- 1348
- 01:30:53,900 --> 01:30:56,760
- Lagu yang bahkan pekerja IUF terlupa sekarang.
- 1349
- 01:30:56,780 --> 01:30:59,310
- Pekerja IUF melupakan Gandhiji sekarang.
- 1350
- 01:30:59,330 --> 01:31:02,590
- Kenapa mereka ingat lagu Satyagraha lama ini, ditulis oleh tuan Amsi?
- 1351
- 01:31:03,700 --> 01:31:05,840
- Sing. Mari kita dengar juga.
- 1352
- 01:31:07,180 --> 01:31:10,780
- 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
- 1353
- 01:31:10,970 --> 01:31:14,240
- 'Ia adalah masa untuk menjadi berdaya tahan dan memprotes'
- 1354
- 01:31:15,040 --> 01:31:18,420
- 'Dengan hati yang mantap dan tangan kami ...'
- 1355
- 01:31:18,740 --> 01:31:22,290
- 'Marilah ke depan ...'
- 1356
- 01:31:43,930 --> 01:31:47,930
- 'Datanglah, warga negaranya yang tercinta ... Sudah tiba masanya untuk menjadi berdaya tahan dan memprotes'
- 1357
- 01:31:48,020 --> 01:31:52,300
- 'Dengan hati yang tegas dan tangan kami ditawan ... Marilah ke depan!'
- 1358
- 01:31:52,330 --> 01:31:55,160
- 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
- 1359
- 01:31:56,100 --> 01:31:59,270
- 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
- 1360
- 01:32:00,240 --> 01:32:04,250
- 'Menghadapi Britain yang perkasa. Memohon peraturan baru '
- 1361
- 01:32:04,290 --> 01:32:09,130
- 'Hukum tidak adil berleluasa, masih di bumi ini'
- 1362
- 01:32:09,160 --> 01:32:11,420
- 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
- 1363
- 01:32:12,380 --> 01:32:15,390
- 'Ayo, saudara-saudara yang tercinta ...'
- 1364
- 01:32:40,820 --> 01:32:46,440
- 'Berapa lama kita perlu kekal budak, kawan?'
- 1365
- 01:32:48,980 --> 01:32:54,660
- 'Bukankah sekurang-kurangnya generasi masa depan kita, jangan rantai?'
- 1366
- 01:32:57,110 --> 01:33:01,250
- 'Ayo berbaris, tak berani ... Kadar kami adalah burung raja ...'
- 1367
- 01:33:01,270 --> 01:33:05,270
- 'Sertai, sertai, sertai, O bravehearts ...'
- 1368
- 01:33:05,310 --> 01:33:14,120
- 'O bravehearts .... O bravehearts ....'
- 1369
- 01:33:53,000 --> 01:33:58,930
- 'Berapa banyak pejuang yang berani menumpahkan darah dan jatuh, dalam perjuangan kita!'
- 1370
- 01:34:01,180 --> 01:34:07,030
- 'Tidak kira apa, pertempuran ini mesti dimenangi, dan sekarang!'
- 1371
- 01:34:09,270 --> 01:34:13,350
- 'Biarkan mereka menuduh kamu, dengan peluru, bayonet dan tongkat ...'
- 1372
- 01:34:13,370 --> 01:34:17,430
- 'Mari habuk semuanya ... dan hadapi mereka dengan senyuman ...'
- 1373
- 01:34:17,460 --> 01:34:26,690
- 'O bravehearts .... O bravehearts ....'
- 1374
- 01:34:31,920 --> 01:34:33,860
- Apa dengan rambut dan gelas anda?
- 1375
- 01:34:34,150 --> 01:34:36,670
- Anda kelihatan seperti anda komedi berdiri komedi!
- 1376
- 01:34:38,160 --> 01:34:39,890
- Ini adalah komedi terbesar di dunia, babe.
- 1377
- 01:34:40,370 --> 01:34:41,780
- Ia dipanggil politik India.
- 1378
- 01:34:42,410 --> 01:34:44,560
- Saya adalah orang yang pernah menggugurkannya di sekolah.
- 1379
- 01:34:44,590 --> 01:34:45,960
- Dia akan menggigil, pada pandangan saya.
- 1380
- 01:34:45,970 --> 01:34:47,010
- Bro, mereka ada di sini.
- 1381
- 01:34:47,110 --> 01:34:48,380
- Mereka datang? - Ya. - Datang! Datang!
- 1382
- 01:35:09,310 --> 01:35:10,310
- Jathin ...
- 1383
- 01:35:10,490 --> 01:35:11,490
- Semua yang terbaik.
- 1384
- 01:35:12,100 --> 01:35:13,600
- Kami akan berada di bilik kawalan.
- 1385
- 01:35:13,640 --> 01:35:15,060
- Di sini, di bawah pentas.
- 1386
- 01:35:16,640 --> 01:35:17,640
- Priya?
- 1387
- 01:35:17,720 --> 01:35:19,440
- Dia akan menontonnya dari rumah.
- 1388
- 01:35:41,340 --> 01:35:44,910
- Salam ... IUF !!!
- 1389
- 01:35:44,940 --> 01:35:48,790
- Salam ... Jathin Ramdas !!
- 1390
- 01:35:48,820 --> 01:35:51,680
- Hail ... PKR !!
- 1391
- 01:35:51,710 --> 01:35:54,790
- Dia kelihatan sama seperti PKR, bukan?
- 1392
- 01:35:54,820 --> 01:35:56,390
- Ya, bro. - Clap, budak! Clap!
- 1393
- 01:35:56,420 --> 01:36:00,360
- Salam ... Jathin Ramdas !!
- 1394
- 01:36:00,430 --> 01:36:03,970
- Hail ... PKR !!
- 1395
- 01:36:04,000 --> 01:36:07,730
- Salam ... IUF !!!
- 1396
- 01:36:07,760 --> 01:36:11,440
- Salam ... Jathin Ramdas !!
- 1397
- 01:36:11,490 --> 01:36:14,420
- [slogan terus]
- 1398
- 01:36:39,740 --> 01:36:41,240
- Na-ma-skaram. [dengan aksen berat]
- 1399
- 01:36:41,270 --> 01:36:43,130
- Itu Namaskaram, Jathin.
- 1400
- 01:36:44,020 --> 01:36:45,730
- NAMASKARAM!
- 1401
- 01:36:46,290 --> 01:36:49,770
- W ... Kami h ... mempunyai .. a ... hyuje sejarah 150 tahun ...
- 1402
- 01:36:50,020 --> 01:36:51,090
- Ia bukan hyuje. Ia besar.
- 1403
- 01:36:51,490 --> 01:36:53,630
- BESAR.!
- 1404
- 01:36:55,530 --> 01:37:01,670
- ... besar ... sejarah 150 tahun ... dan saya ... a ... am ...
- 1405
- 01:37:02,550 --> 01:37:07,270
- p ... istimewa untuk dapat ... Le ... memimpin ... th .. parti ini ...
- 1406
- 01:37:08,130 --> 01:37:15,830
- ... a .. dan ... saya f .. selamanya ind .. inde ... berhutang kepada pekerja parti saya dan ...
- 1407
- 01:37:16,070 --> 01:37:17,180
- Sheesh!
- 1408
- 01:37:17,360 --> 01:37:19,570
- Bukankah dia tahu Malayalam, bro? - Yelah tu.
- 1409
- 01:37:19,800 --> 01:37:23,140
- Seolah-olah orang dalam Perintah Tertinggi kami adalah ahli terkenal di dunia dalam bahasa Malayalam.
- 1410
- 01:37:23,220 --> 01:37:24,460
- Diam bodoh!
- 1411
- 01:37:24,550 --> 01:37:27,160
- Untuk .. e ... masing-masing dan ev ... setiap seorang daripada anda yang ... mempercayai saya ...
- 1412
- 01:37:27,700 --> 01:37:32,250
- ... saya mendedikasikan saya ... b ... badan dan s ... jiwa.
- 1413
- 01:37:32,820 --> 01:37:38,300
- Ini adalah ... ... err ... besar ... resp ... tanggungjawab.
- 1414
- 01:38:05,340 --> 01:38:06,680
- Kenapa dia mematikan iPad?
- 1415
- 01:38:07,520 --> 01:38:08,520
- Apa yang dia buat?
- 1416
- 01:38:09,530 --> 01:38:10,580
- Baik ...
- 1417
- 01:38:10,610 --> 01:38:12,130
- Itulah ucapan saya yang disiapkan.
- 1418
- 01:38:12,550 --> 01:38:13,550
- Apa yang beliau katakan?
- 1419
- 01:38:14,160 --> 01:38:17,620
- Malayalam saya tidak baik sama sekali, bukan?
- 1420
- 01:38:18,530 --> 01:38:20,240
- Hari saya mendarat di sini ..,
- 1421
- 01:38:20,370 --> 01:38:21,990
- ... Saya telah menerima ...
- 1422
- 01:38:22,250 --> 01:38:25,020
- ... kumpulan pengurusan imej terkenal negeri ini.
- 1423
- 01:38:25,920 --> 01:38:28,630
- Mereka mengajar saya memakai 'Mundu'!
- 1424
- 01:38:29,240 --> 01:38:31,180
- Mereka mengajar saya untuk bercakap dalam Malayalam!
- 1425
- 01:38:31,940 --> 01:38:35,920
- Mereka memberi kesan perubahan pada wajah saya untuk membawa persamaan dengan bapa saya yang telah meninggal dunia.
- 1426
- 01:38:37,580 --> 01:38:38,690
- Rambut kelabu ini ..,
- 1427
- 01:38:39,590 --> 01:38:41,390
- ... sekurang-kurangnya beberapa daripada anda mungkin menyedari ..,
- 1428
- 01:38:41,750 --> 01:38:42,750
- ... adalah make-up.
- 1429
- 01:38:43,740 --> 01:38:45,290
- Dan kacamata ini ...?
- 1430
- 01:38:45,710 --> 01:38:46,970
- Saya tidak memerlukannya.
- 1431
- 01:38:50,010 --> 01:38:51,010
- Apa dia?
- 1432
- 01:38:53,610 --> 01:38:54,610
- Bobby ...
- 1433
- 01:38:57,610 --> 01:39:01,060
- Tidak tahu bagaimana memakai Mundu, tidak tahu bagaimana bercakap dalam Malayalam ..,
- 1434
- 01:39:01,090 --> 01:39:05,540
- ... adakah anda fikir anak PK Ramdas 'Jathin Ramdas akan berdiri di hadapan anda ... seperti ini?
- 1435
- 01:39:06,390 --> 01:39:07,640
- Oh Tuhan! Itu sangat hebat!
- 1436
- 01:39:15,720 --> 01:39:17,270
- Saya tahu bagaimana memakai Mundu ...
- 1437
- 01:39:17,370 --> 01:39:19,750
- ... dan jika keperluan timbul, saya tahu bagaimana untuk melipatnya, juga.
- 1438
- 01:39:20,270 --> 01:39:22,410
- Saya boleh bertutur dalam bahasa Malayalam ...
- 1439
- 01:39:22,910 --> 01:39:25,420
- .. dan jika keperluan timbul, saya boleh membuang beberapa kata-kata kucar-kacir, juga.
- 1440
- 01:39:30,720 --> 01:39:31,720
- Wow!
- 1441
- 01:39:31,750 --> 01:39:33,880
- Budak lelaki itu telah melepaskannya dari taman. Bukankah dia, bro?
- 1442
- 01:39:33,900 --> 01:39:34,900
- Tetapi ...
- 1443
- 01:39:35,020 --> 01:39:36,020
- Tetapi ...
- 1444
- 01:39:36,320 --> 01:39:40,000
- Saya belum membuktikan bahawa saya layak menjadi ketua IUF ..,
- 1445
- 01:39:40,020 --> 01:39:43,250
- ... dan bahawa saya patut berada dalam kedudukan itu.
- 1446
- 01:39:43,590 --> 01:39:44,740
- Walau bagaimanapun ..,
- 1447
- 01:39:44,990 --> 01:39:46,250
- ... Saya akan memberitahu anda satu perkara.
- 1448
- 01:39:47,180 --> 01:39:51,380
- Untuk semua pencapaian IUF telah dibuat di bawah kepimpinan ayah saya ..,
- 1449
- 01:39:51,570 --> 01:39:54,510
- ... Saya juga akan mendapat akreditasi, walaupun dengan cara yang kecil.
- 1450
- 01:39:55,250 --> 01:39:56,360
- Tanya saya mengapa.
- 1451
- 01:39:57,050 --> 01:39:58,060
- Gadis ...
- 1452
- 01:39:58,150 --> 01:39:59,150
- Tanya saya!
- 1453
- 01:39:59,390 --> 01:40:02,100
- Ini adalah masa yang menuntut suara anda didengari.
- 1454
- 01:40:02,240 --> 01:40:04,130
- Teruskan! Tanya saya mengapa!
- 1455
- 01:40:04,250 --> 01:40:05,250
- Mengapa?
- 1456
- 01:40:05,360 --> 01:40:06,360
- Mengapa?
- 1457
- 01:40:06,370 --> 01:40:09,230
- Kerana, sebagai seorang anak yang dibesarkan tanpa ibu ..,
- 1458
- 01:40:09,780 --> 01:40:12,050
- ... sebagai seorang anak yang dibuang ke sebuah sekolah berasrama penuh,
- 1459
- 01:40:12,070 --> 01:40:13,780
- dan kemudian ke negara asing ..,
- 1460
- 01:40:14,360 --> 01:40:17,160
- ... sebagai seorang kanak-kanak yang dihantui oleh kegelisahan yang melampau ..,
- 1461
- 01:40:17,470 --> 01:40:19,860
- ... Saya mempunyai hak untuk bertindak degil untuk melihat ayah saya ..,
- 1462
- 01:40:19,860 --> 01:40:22,730
- ... dan berharap dia berada di sebelah saya.
- 1463
- 01:40:23,070 --> 01:40:24,400
- Tetapi saya tidak berbuat demikian.
- 1464
- 01:40:24,890 --> 01:40:28,420
- Untuk berkhidmat kepada negara ini, parti ini dan anda semua ...,
- 1465
- 01:40:28,640 --> 01:40:31,050
- ... PK Ramdas terpaksa mengorbankan ...
- 1466
- 01:40:31,210 --> 01:40:32,950
- ... anak zaman kanak-kanaknya sendiri.
- 1467
- 01:40:34,080 --> 01:40:35,320
- Saya mengorbankan itu .., baginya.
- 1468
- 01:40:44,340 --> 01:40:46,390
- Anda perlu bertemu dengan satu lagi orang.
- 1469
- 01:40:46,820 --> 01:40:48,550
- Kerana kita tidak berkahwin, belum ..,
- 1470
- 01:40:48,700 --> 01:40:50,160
- ... Saya tidak boleh memanggil isteri saya.
- 1471
- 01:40:50,480 --> 01:40:52,640
- Tetapi dalam semua cara, dia adalah pasangan hidup saya.
- 1472
- 01:40:53,080 --> 01:40:54,080
- Bertemu dengan Jacqueline.
- 1473
- 01:40:55,000 --> 01:40:56,600
- Jackie, menyapa!
- 1474
- 01:41:03,070 --> 01:41:04,070
- Namaskaram.
- 1475
- 01:41:06,530 --> 01:41:08,170
- Kami tidak memerlukan Namaskaram anda, kakak.
- 1476
- 01:41:08,210 --> 01:41:11,050
- Tetapi budak lelaki kami lebih cantik daripada gadis asing.
- 1477
- 01:41:11,100 --> 01:41:12,920
- Yeah! Itulah IUF!
- 1478
- 01:41:20,240 --> 01:41:21,240
- Jadi itu sahaja.
- 1479
- 01:41:22,300 --> 01:41:25,910
- Saya mengatakan ini kepada semua ahli IUF, dan juga kepada penentang IUF.
- 1480
- 01:41:26,590 --> 01:41:29,080
- Jathin Ramdas akan bertanding dalam pilihan raya akan datang.
- 1481
- 01:41:29,870 --> 01:41:31,480
- Bukan sebagai anak lelaki PK Ramdas.
- 1482
- 01:41:32,000 --> 01:41:33,440
- Sebagai anak kepada setiap keluarga.
- 1483
- 01:41:34,360 --> 01:41:36,160
- Sebagai abang kepada semua adik beradik.
- 1484
- 01:41:36,610 --> 01:41:38,480
- Sebagai kawan kepada semua rakan.
- 1485
- 01:41:38,840 --> 01:41:39,840
- Saya akan berada di sini.
- 1486
- 01:41:43,450 --> 01:41:44,450
- Kita akan menang.
- 1487
- 01:41:44,940 --> 01:41:46,260
- Kami sahaja ... akan menang.
- 1488
- 01:41:46,830 --> 01:41:47,830
- Long Live India!
- 1489
- 01:42:32,010 --> 01:42:33,010
- Bobby ...
- 1490
- 01:42:33,680 --> 01:42:35,980
- Semuanya telah berhasil, mengikut pengiraan kami.
- 1491
- 01:42:36,310 --> 01:42:38,540
- Malah, Stephen tidak berada di sana sebagai penghalang sekarang.
- 1492
- 01:42:38,940 --> 01:42:40,490
- Apa yang kita perlukan sekarang ... adalah wang!
- 1493
- 01:42:40,920 --> 01:42:42,650
- Dana ... yang anda janjikan.
- 1494
- 01:42:43,020 --> 01:42:44,020
- Varma Sir ...
- 1495
- 01:42:44,360 --> 01:42:46,360
- Saya berkata bahawa Jathin Ramdas akan datang.
- 1496
- 01:42:46,550 --> 01:42:47,910
- Jathin Ramdas telah datang.
- 1497
- 01:42:48,140 --> 01:42:49,960
- Saya katakan dana akan datang.
- 1498
- 01:42:50,260 --> 01:42:51,260
- Ia akan.
- 1499
- 01:45:45,650 --> 01:45:46,650
- Seseorang sedang menghampiri.
- 1500
- 01:45:46,720 --> 01:45:47,960
- Nampak seperti Pengawal Pantai.
- 1501
- 01:45:48,330 --> 01:45:50,680
- Ambil semua senjata dan senjata di dalamnya. Cepat!
- 1502
- 01:45:58,880 --> 01:45:59,880
- Zaid Bhai?
- 1503
- 01:46:11,290 --> 01:46:12,290
- Jalan itu!
- 1504
- 01:47:08,820 --> 01:47:09,820
- Hey!
- 1505
- 01:47:14,480 --> 01:47:15,820
- Berjuang seperti seorang lelaki!
- 1506
- 01:47:15,950 --> 01:47:16,950
- Satu lawan satu!
- 1507
- 01:47:17,410 --> 01:47:18,820
- Saya pernah mendengar banyak tentang awak.
- 1508
- 01:47:18,850 --> 01:47:21,510
- Tunjukkan saya apa yang boleh anda lakukan! Berdarah @%%@%
- 1509
- 01:47:21,590 --> 01:47:22,820
- Ayuh, pukul saya!
- 1510
- 01:47:22,930 --> 01:47:24,570
- Tunjukkan saya apa yang anda ada! Ayuh!
- 1511
- 01:47:28,930 --> 01:47:29,930
- Semua siap.
- 1512
- 01:47:53,390 --> 01:47:54,670
- Ketiga ... dinentralisasi!
- 1513
- 01:47:55,380 --> 01:47:56,790
- Godspeed, Bhaijaan.
- 1514
- 01:47:57,850 --> 01:47:59,000
- Godspeed, Zaid.
- 1515
- 01:48:03,620 --> 01:48:04,620
- Mari pergi!
- 1516
- 01:48:17,550 --> 01:48:18,900
- Ambil, Bobby! Ambil!
- 1517
- 01:48:26,990 --> 01:48:28,620
- Abdul? - Bobby, dengar.
- 1518
- 01:48:28,820 --> 01:48:29,900
- Kami diserang!
- 1519
- 01:48:29,910 --> 01:48:31,990
- Dan itu adalah Zaid. Zaid Masood.
- 1520
- 01:48:32,830 --> 01:48:34,650
- Siapa? - Zaid Masood.
- 1521
- 01:48:34,680 --> 01:48:36,930
- Dia mengetuai sekutu yang paling kuat di Asia.
- 1522
- 01:48:37,070 --> 01:48:39,030
- Mereka adalah orang yang mensasarkan penghantaran kami.
- 1523
- 01:48:39,190 --> 01:48:40,300
- Mereka mengambil semua tiga.
- 1524
- 01:48:40,590 --> 01:48:42,330
- Mereka tidak mengatakan siapa mereka buat ini.
- 1525
- 01:48:42,740 --> 01:48:43,740
- Dan kargo?
- 1526
- 01:48:43,850 --> 01:48:45,760
- Pergi! Seluruh 1000 Crores.
- 1527
- 01:48:45,780 --> 01:48:47,190
- Dan mereka mempunyai permintaan yang aneh.
- 1528
- 01:48:47,210 --> 01:48:48,210
- 7 hari.
- 1529
- 01:48:48,260 --> 01:48:51,240
- Dalam masa 7 hari, Stephen Nedumpally terpaksa dibebaskan dari penjara.
- 1530
- 01:48:51,570 --> 01:48:52,570
- Stephen?
- 1531
- 01:48:53,220 --> 01:48:54,220
- Dari penjara?
- 1532
- 01:48:55,300 --> 01:48:56,550
- Mengapa? Untuk ...
- 1533
- 01:48:56,580 --> 01:48:57,580
- ... apa?
- 1534
- 01:48:57,600 --> 01:49:00,810
- Bobby, kami tidak cukup berkuasa untuk menghadapi kumpulan Zaid Masood ini.
- 1535
- 01:49:00,840 --> 01:49:03,620
- Sekiranya kita tidak mematuhi mereka, bukan sahaja pembiayaan akan berhenti ..,
- 1536
- 01:49:03,680 --> 01:49:06,830
- tetapi anda juga akan dipaksa untuk mengembalikan wang yang hilang, ditambah faedah, kepada Fyodor.
- 1537
- 01:49:07,460 --> 01:49:10,150
- Dan ingat! Anda hanya mempunyai 7 hari untuk melepaskan Stephen.
- 1538
- 01:49:10,360 --> 01:49:11,360
- 7 hari!
- 1539
- 01:49:18,500 --> 01:49:20,230
- Bobby ... Apa yang berlaku?
- 1540
- 01:49:24,510 --> 01:49:27,780
- Berikan saya satu alasan yang baik untuk tidak membunuh anda.
- 1541
- 01:49:28,500 --> 01:49:30,320
- Fyodor, saya boleh membetulkannya.
- 1542
- 01:49:30,940 --> 01:49:31,940
- Saya akan membaikinya.
- 1543
- 01:49:35,590 --> 01:49:39,440
- Kami tidak dapat menangkapnya dan membebaskannya, semata-mata atas keinginan dan keinginan anda.
- 1544
- 01:49:39,620 --> 01:49:40,910
- Apa pendapat kamu?
- 1545
- 01:49:41,250 --> 01:49:42,620
- IUF memerlukan wang.
- 1546
- 01:49:42,840 --> 01:49:45,160
- Tetapi itu tidak bermakna parti ini seperti trak korporat ...
- 1547
- 01:49:45,180 --> 01:49:46,740
- ... yang akan membawa semua kotoran yang anda lemparkan kepada kami.
- 1548
- 01:49:49,730 --> 01:49:51,560
- Jika anda boleh berdiri dengan saya, berbuat demikian.
- 1549
- 01:49:52,100 --> 01:49:53,100
- Atau lain ..,
- 1550
- 01:49:53,800 --> 01:49:55,850
- Saya akan menarik anda ke ...
- 1551
- 01:49:56,680 --> 01:49:58,290
- ... dan saya hanya akan jatuh di atas anda!
- 1552
- 01:50:00,220 --> 01:50:02,150
- Difahamkan, Varma?
- 1553
- 01:50:18,460 --> 01:50:20,650
- Bagaimana anda mengetahui bahawa saya berada di sini?
- 1554
- 01:50:20,680 --> 01:50:23,890
- Nah, saya tahu bahawa hanya lelaki biasa yang mempunyai rawatan di hospital Medayil anda,
- 1555
- 01:50:23,920 --> 01:50:27,010
- dan rawatan 'Kayakalpa' eksklusif untuk rakan Rajan dilakukan di sini.
- 1556
- 01:50:27,200 --> 01:50:29,050
- Hentikan taut saya, dan beritahu saya perkara itu.
- 1557
- 01:50:29,110 --> 01:50:30,110
- Buddy ...
- 1558
- 01:50:30,150 --> 01:50:34,100
- Dalam politik, adakah ia praktikal untuk menjinakkan gajah gila?
- 1559
- 01:50:34,140 --> 01:50:35,140
- Apa?
- 1560
- 01:50:35,270 --> 01:50:37,520
- Sama ada, ia mesti tertakluk kepada mahout ...,
- 1561
- 01:50:37,550 --> 01:50:39,590
- ... atau, ia sepatutnya disentuh tepat pada tengkoraknya.
- 1562
- 01:50:39,620 --> 01:50:41,060
- Itulah cara ia berfungsi, bukan?
- 1563
- 01:50:42,250 --> 01:50:44,290
- Adakah anda membayangkan tentang Stephen? - Ya.
- 1564
- 01:50:44,970 --> 01:50:46,640
- Dia tidak akan mendengarkan kami.
- 1565
- 01:50:46,850 --> 01:50:48,010
- Anda tidak akan mendapatkannya, sama ada.
- 1566
- 01:50:48,180 --> 01:50:51,590
- Sekiranya kita menggalakkan lagi "sekutu" Kristian di bukit-bukit timur?
- 1567
- 01:50:54,690 --> 01:50:57,220
- Saya faham apa yang anda maksudkan, Varma.
- 1568
- 01:50:57,830 --> 01:51:00,230
- Anak-anak kita ada di penjara Poojappura, juga.
- 1569
- 01:51:00,400 --> 01:51:01,400
- Tetapi ...
- 1570
- 01:51:01,430 --> 01:51:03,090
- ... jika mereka melakukannya dalam premis penjara,
- 1571
- 01:51:03,120 --> 01:51:04,790
- ... hukuman minimum adalah jangka hayat.
- 1572
- 01:51:05,410 --> 01:51:06,410
- Jadi ..,
- 1573
- 01:51:06,580 --> 01:51:09,010
- ... ganjaran sepatutnya bernilai usaha mereka.
- 1574
- 01:51:10,340 --> 01:51:12,870
- Sekiranya jambatan dibina, ia berjalan kedua-dua cara, bukan?
- 1575
- 01:51:13,820 --> 01:51:16,190
- Yakinlah ganjaran anda.
- 1576
- 01:51:18,940 --> 01:51:19,940
- Habiskan dia.
- 1577
- 01:51:44,320 --> 01:51:45,980
- Adakah anda ditugaskan oleh parti untuk ini ..,
- 1578
- 01:51:46,250 --> 01:51:48,230
- ... atau bos awak, Encik Medayil?
- 1579
- 01:51:50,430 --> 01:51:51,430
- Stephachaya ...
- 1580
- 01:51:52,250 --> 01:51:53,870
- Kami tidak mempunyai dendam terhadap anda.
- 1581
- 01:51:54,240 --> 01:51:55,830
- Tetapi apabila kita mendapat pesanan dari atas,
- 1582
- 01:51:56,050 --> 01:51:57,320
- ... kita tidak boleh membantu tetapi melakukannya.
- 1583
- 01:51:57,980 --> 01:51:59,220
- Kami telah diminta untuk membunuh anda.
- 1584
- 01:51:59,710 --> 01:52:00,710
- Apa yang patut kita buat?
- 1585
- 01:52:06,110 --> 01:52:07,520
- Jika perintah itu membunuh ...,
- 1586
- 01:52:08,400 --> 01:52:09,400
- ... anda mesti membunuh.
- 1587
- 01:52:16,670 --> 01:52:18,850
- Sir ... Bhadran dan pasukan ...
- 1588
- 01:52:18,900 --> 01:52:20,970
- Stephen ... Di dalam bilik tukang ...
- 1589
- 01:52:22,330 --> 01:52:24,600
- Cukup tutup pengatup dari luar.
- 1590
- 01:52:24,630 --> 01:52:25,630
- Tuan?
- 1591
- 01:52:26,760 --> 01:52:27,760
- Lock it, man!
- 1592
- 01:55:34,560 --> 01:55:36,520
- Saya tahu, ada tradisi lama di tanah utara,
- 1593
- 01:55:36,540 --> 01:55:37,870
- ... mengira slashes dalam serangan.
- 1594
- 01:55:38,300 --> 01:55:40,700
- Tetapi di tanah di mana saya berasal dari, ia bukan bilangan garis tebing yang penting.
- 1595
- 01:55:41,040 --> 01:55:42,500
- Ia adalah kedalaman setiap slash!
- 1596
- 01:55:43,590 --> 01:55:46,360
- Katakan bos anda di Medayil, jangan bimbang tentang Stephen.
- 1597
- 01:55:46,910 --> 01:55:48,520
- Saya tidak lagi menjadi ahli politik.
- 1598
- 01:56:10,920 --> 01:56:12,010
- Hubungi ambulans.
- 1599
- 01:56:30,840 --> 01:56:31,840
- Stephen ...
- 1600
- 01:56:32,350 --> 01:56:34,650
- Saya telah datang ... untuk meminta maaf kepada anda.
- 1601
- 01:56:35,750 --> 01:56:38,930
- Apa yang IUF dan kami semua lakukan kepada anda, tidak ada pengkhianatan.
- 1602
- 01:56:39,390 --> 01:56:41,760
- Bobby ... adalah kesilapan kita.
- 1603
- 01:56:42,280 --> 01:56:43,930
- Sekarang, anak lelaki Ramdas ada di sini.
- 1604
- 01:56:44,190 --> 01:56:45,610
- Orang juga suka kepadanya.
- 1605
- 01:56:45,910 --> 01:56:46,910
- Tapi masih..,
- 1606
- 01:56:47,420 --> 01:56:49,780
- ... bolehkah pihak yang pernah meninggalkan anda?
- 1607
- 01:56:50,330 --> 01:56:51,680
- Saya mendengar segala-galanya.
- 1608
- 01:56:52,090 --> 01:56:53,610
- Ini semua permainan Medayil Rajan!
- 1609
- 01:56:53,870 --> 01:56:57,290
- Saya mencuba tahap terbaik saya untuk keluar dari sini, Stephen.
- 1610
- 01:56:57,680 --> 01:56:59,600
- Tapi, berhati-hatilah dengan Bobby.
- 1611
- 01:56:59,830 --> 01:57:01,500
- Dia berbisa. Sangat berbisa!
- 1612
- 01:57:02,220 --> 01:57:04,790
- Saya tahu anda adalah orang yang sangat lurus.
- 1613
- 01:57:05,120 --> 01:57:08,010
- Tetapi itu bukan cara anda harus menangani seseorang seperti Bobby.
- 1614
- 01:57:10,360 --> 01:57:11,810
- Kemudian apa jalannya, Tuan Varma?
- 1615
- 01:57:11,970 --> 01:57:12,970
- Ah ...
- 1616
- 01:57:13,120 --> 01:57:14,120
- ... Saya akan memberitahu anda.
- 1617
- 01:57:14,910 --> 01:57:15,910
- Semasa zaman kanak-kanak saya ..,
- 1618
- 01:57:15,950 --> 01:57:20,150
- ... sekolah saya dan rumah saya berada di kedua-dua belah landasan keretapi.
- 1619
- 01:57:20,460 --> 01:57:22,750
- Anak lelaki Datuk Bandar, rakan sekelas saya, adalah seorang anak perempuan yang sebenar!
- 1620
- 01:57:23,020 --> 01:57:25,270
- Dari kegelisahan semata-mata, suatu hari, saya menamparnya dengan ketat.
- 1621
- 01:57:25,550 --> 01:57:26,900
- Ia menjadi masalah besar.
- 1622
- 01:57:27,070 --> 01:57:28,970
- Saya diminta membawa bapa saya ke sekolah.
- 1623
- 01:57:29,090 --> 01:57:31,360
- Bapa saya hanya mempunyai nama keluarga diraja ini, 'Varma'.
- 1624
- 01:57:31,640 --> 01:57:34,440
- Dia adalah jerung pinjaman, junkie hartanah dan penjual hooch.
- 1625
- 01:57:34,610 --> 01:57:37,180
- Tanpa kelulusan Datuk Bandar, dia tidak dapat bertahan.
- 1626
- 01:57:37,710 --> 01:57:39,360
- Selepas menyelesaikan masalah sekolah ini entah bagaimana ..,
- 1627
- 01:57:39,380 --> 01:57:41,670
- ... ayah saya membawa saya berjalan-jalan di sepanjang landasan keretapi.
- 1628
- 01:57:41,690 --> 01:57:44,570
- Semasa saya berjalan dengan senyap dalam kemarahan, bapa saya memberitahu saya ..,
- 1629
- 01:57:44,850 --> 01:57:45,850
- 'Mahesha, anakku.
- 1630
- 01:57:46,120 --> 01:57:49,270
- Apabila seseorang yang lebih kuat daripada kami cuba huru-hara dengan kami ..,
- 1631
- 01:57:49,460 --> 01:57:52,330
- ... kita harus menggunakan kebijaksanaan dalam menghadapi mereka. '
- 1632
- 01:57:53,140 --> 01:57:55,310
- 'Nah, sekarang, kereta api akan datang dari sisi itu.'
- 1633
- 01:57:55,690 --> 01:57:58,670
- 'Bayangkan anak lelaki Datuk Bandar sedang berjalan bersama kamu sekarang.'
- 1634
- 01:57:58,930 --> 01:58:00,500
- 'Dia telah membuat kamu menderita banyak, betul?'
- 1635
- 01:58:00,910 --> 01:58:02,710
- 'Jadi, anda mempunyai dendam terhadapnya, betul?'
- 1636
- 01:58:02,950 --> 01:58:05,610
- 'Anda mahu dia mati, kan?'
- 1637
- 01:58:05,640 --> 01:58:06,580
- 'Jadi ..,
- 1638
- 01:58:06,610 --> 01:58:08,310
- ... semasa anda berjalan, menikmati angin ..,
- 1639
- 01:58:08,330 --> 01:58:10,170
- ... kereta api akan datang dari jauh. '
- 1640
- 01:58:10,330 --> 01:58:12,980
- 'Kamu akan berjalan bersamanya, bergurau dan ketawa.'
- 1641
- 01:58:13,500 --> 01:58:15,130
- 'Ketika kereta api semakin dekat ..,
- 1642
- 01:58:15,250 --> 01:58:17,730
- ... sedikit menolak dan mendorong, dengan siku anda. '
- 1643
- 01:58:18,250 --> 01:58:19,250
- 'Dia sudah selesai, kan?'
- 1644
- 01:58:19,610 --> 01:58:21,490
- 'Tiada siapa yang akan mengesyaki kami ..,
- 1645
- 01:58:21,530 --> 01:58:23,940
- ... dan kereta api akan membawa dia bersama-sama dengannya, juga. '
- 1646
- 01:58:26,000 --> 01:58:28,050
- Nasihat ini yang diberikan oleh bapa saya pada hari itu ..,
- 1647
- 01:58:28,070 --> 01:58:29,650
- ... Saya mengikutinya sehingga tarikh, dalam politik.
- 1648
- 01:58:31,730 --> 01:58:33,930
- Stephen, anda hanya perlu berdiri dengan senyap.
- 1649
- 01:58:34,410 --> 01:58:36,750
- Kita boleh menghilangkan Bobby, seperti itu.
- 1650
- 01:58:38,610 --> 01:58:40,220
- Itulah nasihat yang kuat, Tuan Varma.
- 1651
- 01:58:41,820 --> 01:58:43,450
- Tetapi ada masalah kecil di sini.
- 1652
- 01:58:46,540 --> 01:58:47,770
- Ayah kamu ...
- 1653
- 01:58:48,750 --> 01:58:49,860
- ... bukan ayah saya!
- 1654
- 01:58:56,010 --> 01:58:57,020
- Baik ... siapa ...
- 1655
- 01:58:57,160 --> 01:58:58,630
- ... ayah awak?
- 1656
- 01:58:59,780 --> 01:59:03,110
- Nah, ada khabar angin bahawa ia adalah PK Ramdas ...
- 1657
- 01:59:08,380 --> 01:59:09,380
- Pergi!
- 1658
- 01:59:15,360 --> 01:59:17,840
- Pada masa itu, mereka meminta kami berbuat demikian; kami melakukan itu.
- 1659
- 01:59:18,280 --> 01:59:20,180
- Sekarang, mereka berkata demikian; kita akan melakukan ini.
- 1660
- 01:59:20,270 --> 01:59:21,770
- Sama ada cara, faedahnya adalah kita!
- 1661
- 01:59:21,850 --> 01:59:23,970
- Aloshychaya, jika saya menukar kata saya sekarang ..,
- 1662
- 01:59:24,220 --> 01:59:25,950
- ... adakah mereka akan melepaskan saya dan anak itu?
- 1663
- 01:59:26,690 --> 01:59:28,250
- Hey! Jangan takut.
- 1664
- 01:59:28,690 --> 01:59:30,230
- Setelah anda mencapai Kochi dan selesai dengan ini,
- 1665
- 01:59:30,250 --> 01:59:32,980
- Saya akan menghantar awak dan anak ke Dubai, pada penerbangan malam itu sendiri.
- 1666
- 01:59:33,290 --> 01:59:35,470
- Di Dubai, anda akan mendapat pekerjaan, tempat tinggal ..,
- 1667
- 01:59:35,580 --> 01:59:37,860
- ... dan gaji bulanan 10,000 Dirham. Baik?
- 1668
- 01:59:38,210 --> 01:59:39,210
- Tapi masih..,
- 1669
- 01:59:39,230 --> 01:59:42,290
- ... bagaimana boleh saya dan kanak-kanak pergi sendirian ke Dubai?
- 1670
- 01:59:43,040 --> 01:59:44,680
- Saya juga akan menyertai anda tidak lama lagi.
- 1671
- 01:59:45,640 --> 01:59:47,000
- Jangan terlalu memikirkannya.
- 1672
- 01:59:47,380 --> 01:59:49,500
- Saya akan memberi anda apa sahaja yang anda katakan, secara bertulis.
- 1673
- 01:59:49,670 --> 01:59:52,270
- Belajarlah dengan hati dan katakanlah, seperti masa lalu. Baik?
- 1674
- 01:59:57,520 --> 01:59:58,520
- Saya pergi kemudian.
- 1675
- 01:59:59,150 --> 02:00:00,150
- Saya akan menghantar kereta untuk anda.
- 1676
- 02:00:01,710 --> 02:00:02,900
- Aloshychaya ...
- 1677
- 02:00:04,140 --> 02:00:05,940
- Lihat kanak-kanak sekurang-kurangnya sebelum anda pergi.
- 1678
- 02:00:09,160 --> 02:00:11,530
- Saya ... Saya terlalu sibuk hari ini.
- 1679
- 02:00:12,030 --> 02:00:13,500
- Saya akan datang dan berjumpa dengannya pada hari yang lain.
- 1680
- 02:00:22,910 --> 02:00:26,650
- Rakan sebiliknya memberitahu kami bahawa dia tidak sedarkan diri di bilik mandi asrama.
- 1681
- 02:00:26,680 --> 02:00:28,620
- Apabila saya sedar bahawa ia adalah Jhanvi, saya membawa dia ke sini.
- 1682
- 02:00:28,650 --> 02:00:30,460
- Tempat ini lebih baik untuk kes profil tinggi.
- 1683
- 02:00:30,810 --> 02:00:32,020
- Ia adalah ubat yang dipanggil LSD.
- 1684
- 02:00:32,050 --> 02:00:34,070
- Ia akan mengambil lebih banyak masa untuk keputusan ujian yang akan datang.
- 1685
- 02:00:34,090 --> 02:00:35,890
- Apabila dia sedar, dia memberitahu kami ...
- 1686
- 02:00:35,910 --> 02:00:37,080
- ... bahawa ia adalah seperempat setem asid.
- 1687
- 02:00:37,110 --> 02:00:38,510
- Tetapi saya pasti ia lebih daripada itu.
- 1688
- 02:00:38,640 --> 02:00:41,040
- Rupa-rupanya, dia telah menggunakannya secara teratur untuk seketika.
- 1689
- 02:00:41,210 --> 02:00:42,730
- Bagaimanapun, dia kembali kepada deria.
- 1690
- 02:00:43,800 --> 02:00:44,800
- Dengan cara ini sila, Ma'am.
- 1691
- 02:00:45,860 --> 02:00:47,130
- Kami meneruskan IV.
- 1692
- 02:00:47,240 --> 02:00:48,880
- Di manakah gadis ini mendapat semua ini?
- 1693
- 02:00:49,090 --> 02:00:50,510
- Ini tidak begitu jarang berlaku sekarang.
- 1694
- 02:00:50,600 --> 02:00:51,700
- Bukan hanya LSD ...
- 1695
- 02:00:51,730 --> 02:00:53,700
- Rumpai, Cocaine, MDMA, Heroin ...
- 1696
- 02:00:53,730 --> 02:00:55,440
- ... dan banyak lagi perancang lain juga!
- 1697
- 02:00:55,880 --> 02:00:56,880
- Itulah bilik, Ma'am.
- 1698
- 02:00:58,070 --> 02:00:59,070
- Sila datang.
- 1699
- 02:01:02,030 --> 02:01:04,060
- Saya perlu bercakap dengannya, sahaja. - Pasti.
- 1700
- 02:01:16,230 --> 02:01:18,110
- Apabila dia tidak dapat sampai ke saya pada awal pagi ..,
- 1701
- 02:01:18,130 --> 02:01:19,470
- ... warden asrama panik ..,
- 1702
- 02:01:19,500 --> 02:01:21,080
- ... dan telah memaklumkan kepada Polis, ma'am.
- 1703
- 02:01:35,430 --> 02:01:36,660
- Di manakah anda mendapatkannya?
- 1704
- 02:01:42,010 --> 02:01:43,730
- Di manakah anda mendapatkannya? Beritahu saya.
- 1705
- 02:01:44,170 --> 02:01:45,980
- Suami kedua anda berbual dengan saya.
- 1706
- 02:01:48,660 --> 02:01:49,660
- Dan anda tahu apa?
- 1707
- 02:01:50,140 --> 02:01:51,390
- Ini bukan kali pertama.
- 1708
- 02:01:51,630 --> 02:01:52,890
- Pergi dan tanya dia!
- 1709
- 02:02:00,280 --> 02:02:03,030
- Apabila anda tidak mempunyai alasan untuk membuat, selepas ditangkap ...
- 1710
- 02:02:03,790 --> 02:02:06,180
- ... anda tidak boleh menyalahkan ibu dan ayah anda sendiri!
- 1711
- 02:02:07,680 --> 02:02:08,870
- Ibu dan Ayah, kamu katakan!
- 1712
- 02:02:10,700 --> 02:02:12,770
- Adakah anda tahu apa yang berlaku kepada saya di rumah itu?
- 1713
- 02:02:14,190 --> 02:02:16,160
- Adakah anda tahu apa yang saya lalui, di rumah itu?
- 1714
- 02:02:19,290 --> 02:02:20,290
- Bobby ...
- 1715
- 02:02:20,660 --> 02:02:21,660
- Bobby anda ...
- 1716
- 02:02:23,390 --> 02:02:25,620
- Dia merawat saya seperti mainan seks!
- 1717
- 02:02:31,250 --> 02:02:32,250
- Wh ... Apa?
- 1718
- 02:02:33,530 --> 02:02:34,530
- Jhanvi ...
- 1719
- 02:02:35,350 --> 02:02:37,070
- ... anda fikir anda boleh mengatakan hampir apa-apa?
- 1720
- 02:02:41,190 --> 02:02:44,740
- Bobby menganggap awak sendiri ... - Saya bukan anak kecil lagi.
- 1721
- 02:02:45,990 --> 02:02:47,210
- Apabila seseorang menyentuh saya,
- 1722
- 02:02:47,260 --> 02:02:50,120
- ... Saya cukup matang untuk memahami apa yang ada dalam fikirannya.
- 1723
- 02:02:51,670 --> 02:02:52,670
- Bantu saya, Ibu!
- 1724
- 02:02:53,820 --> 02:02:55,130
- Bantu saya keluar dari sini.
- 1725
- 02:02:58,930 --> 02:03:00,600
- Saya tidak mempunyai orang lain.
- 1726
- 02:03:23,900 --> 02:03:26,300
- Dengan ancaman, maksudmu ... Apa jenis ancaman?
- 1727
- 02:03:26,560 --> 02:03:27,560
- Beritahu kami, Aparna.
- 1728
- 02:03:28,060 --> 02:03:30,350
- Jika saya tidak mengambil nama Stephen Nedumpally ..,
- 1729
- 02:03:30,380 --> 02:03:33,020
- ... mereka berkata bahawa mereka akan membunuh saya dan anak saya.
- 1730
- 02:03:34,300 --> 02:03:37,170
- Stephen Nedumpally bukan bapa anak saya.
- 1731
- 02:03:37,780 --> 02:03:40,050
- Stephachayan ... seperti kakak saya.
- 1732
- 02:03:40,610 --> 02:03:46,550
- Saya mohon maaf kepada Stephachayan dan penduduk 'Asraya'.
- 1733
- 02:03:46,810 --> 02:03:48,400
- Sharath, tanya dia.
- 1734
- 02:03:48,550 --> 02:03:50,050
- Siapa yang mengancamnya?
- 1735
- 02:03:50,140 --> 02:03:51,140
- Saya perlukan nama!
- 1736
- 02:03:51,170 --> 02:03:52,210
- Tanya dia!
- 1737
- 02:03:52,240 --> 02:03:54,120
- Ia adalah Stephachayan yang melindungi kami.
- 1738
- 02:03:56,160 --> 02:03:57,160
- Jadi ..,
- 1739
- 02:03:57,350 --> 02:04:01,500
- ... anda mengatakan bahawa Stephen Nedumpally berada dalam penjara kerana jenayah yang dia tidak melakukan?
- 1740
- 02:04:02,310 --> 02:04:04,130
- Stephachayan adalah Tuhan saya!
- 1741
- 02:04:04,570 --> 02:04:08,070
- Dia harus dibebaskan dari penjara secepat mungkin.
- 1742
- 02:04:13,050 --> 02:04:15,250
- Pimping ... jauh lebih baik daripada kerja ini, Sanjeev.
- 1743
- 02:04:15,580 --> 02:04:18,650
- Saya akan membakar setiap satu daripada penghargaan dan petikan ini.
- 1744
- 02:04:19,410 --> 02:04:21,690
- Apa semua impian yang kita ada!
- 1745
- 02:04:22,320 --> 02:04:23,320
- Dan lihatlah!
- 1746
- 02:04:23,650 --> 02:04:25,340
- Dr. Sanjeev Kumar, yang melakukan PhD ...
- 1747
- 02:04:25,360 --> 02:04:29,200
- ... bagaimana untuk menyelamatkan media daripada pengaruh ahli politik!
- 1748
- 02:04:29,380 --> 02:04:30,910
- Ketua Pegawai Eksekutif, NPTV.
- 1749
- 02:04:43,820 --> 02:04:44,820
- Arundhathi ..,
- 1750
- 02:04:44,990 --> 02:04:47,230
- ... sudah 15 tahun sejak kita mula hidup bersama.
- 1751
- 02:04:47,380 --> 02:04:51,310
- Dalam tempoh 15 tahun ini, tidak ada negara lain yang berubah seperti negara ini.
- 1752
- 02:04:52,430 --> 02:04:54,100
- Masa telah berubah. Jadi kita ada.
- 1753
- 02:04:55,290 --> 02:04:57,820
- Hutang semasa NPTV ialah Rs. 45 Crore.
- 1754
- 02:04:59,900 --> 02:05:04,100
- Media negara ini hanya boleh bertindak sebagai Ya-Men kepada orang yang memberi kita wang.
- 1755
- 02:05:05,890 --> 02:05:07,140
- Idealisme, sayang saya ..,
- 1756
- 02:05:07,790 --> 02:05:08,790
- ... Telah mati.
- 1757
- 02:05:17,840 --> 02:05:18,840
- Tidakkah anda tidur lagi?
- 1758
- 02:05:31,630 --> 02:05:32,630
- Saya adalah...
- 1759
- 02:05:34,750 --> 02:05:35,750
- Saya minta maaf, Priya.
- 1760
- 02:05:37,360 --> 02:05:40,000
- Anda akan dengar, bukan?
- 1761
- 02:05:41,240 --> 02:05:42,740
- Stephen akan dibebaskan dari penjara.
- 1762
- 02:05:44,100 --> 02:05:45,100
- Kami tidak mempunyai pilihan lain.
- 1763
- 02:05:49,930 --> 02:05:50,930
- Apa yang berlaku?
- 1764
- 02:05:51,800 --> 02:05:52,800
- 'Bobby'
- 1765
- 02:05:53,170 --> 02:05:54,240
- 'Bobby anda'
- 1766
- 02:05:55,030 --> 02:05:56,380
- 'Dia merawat saya seperti mainan seks!'
- 1767
- 02:05:56,400 --> 02:05:57,610
- Jhanvi ...?
- 1768
- 02:05:58,520 --> 02:06:00,580
- Bilakah anda katakan ... Peperiksaan Jhanvi akan berakhir?
- 1769
- 02:06:01,690 --> 02:06:02,770
- 'Bantu saya, Ibu'
- 1770
- 02:06:03,490 --> 02:06:05,230
- 'Saya tidak mempunyai orang lain'
- 1771
- 02:06:13,260 --> 02:06:14,260
- Wh ... Apa?
- 1772
- 02:06:14,750 --> 02:06:15,750
- P ... Pr ... Priya ...
- 1773
- 02:06:16,090 --> 02:06:17,090
- Priya, apa ini?
- 1774
- 02:06:17,730 --> 02:06:18,730
- Apa yang berlaku?
- 1775
- 02:06:19,260 --> 02:06:20,260
- Saya ...
- 1776
- 02:06:20,470 --> 02:06:21,540
- Jhanvi ...
- 1777
- 02:06:22,080 --> 02:06:24,270
- Saya .. Priya ... saya ...
- 1778
- 02:06:24,550 --> 02:06:25,730
- Saya akan memberitahu anda.
- 1779
- 02:06:26,080 --> 02:06:27,080
- Tetapi ...
- 1780
- 02:06:28,590 --> 02:06:30,070
- Dia menjadi dadah.
- 1781
- 02:06:30,500 --> 02:06:32,280
- Saya cuba memberi nasihat kepadanya.
- 1782
- 02:06:32,350 --> 02:06:33,700
- Saya cuba membantunya, tetapi ...
- 1783
- 02:06:34,390 --> 02:06:35,440
- Semua yang saya katakan hanya ...
- 1784
- 02:06:35,470 --> 02:06:37,140
- Anda berani menyentuh anak saya ...?
- 1785
- 02:06:38,360 --> 02:06:39,740
- Anak saya...
- 1786
- 02:06:40,870 --> 02:06:42,400
- Saya meletakkan kepercayaan saya pada anda.
- 1787
- 02:06:43,090 --> 02:06:44,410
- Saya percayakan awak!
- 1788
- 02:06:44,770 --> 02:06:46,770
- Namun, anda berani menyentuh anak saya ..!
- 1789
- 02:06:47,950 --> 02:06:49,540
- Anda fikir anda boleh menyentuh anak saya?
- 1790
- 02:06:51,990 --> 02:06:52,990
- Saya boleh.
- 1791
- 02:06:58,310 --> 02:06:59,310
- Saya akan.
- 1792
- 02:07:04,380 --> 02:07:05,380
- Kamu tahu...
- 1793
- 02:07:06,010 --> 02:07:07,510
- ... Jhanvi bukan anak perempuan saya.
- 1794
- 02:07:08,930 --> 02:07:09,930
- Dia adalah anak perempuan anda.
- 1795
- 02:07:10,940 --> 02:07:14,550
- Jadi terus terang, saya tidak nampak masalah moral di sini.
- 1796
- 02:07:15,880 --> 02:07:17,480
- Anda dialu-alukan untuk melakukan apa yang anda boleh.
- 1797
- 02:07:19,280 --> 02:07:20,590
- Anda mahu memberitahu abang awak?
- 1798
- 02:07:21,390 --> 02:07:22,390
- Memberitahunya.
- 1799
- 02:07:22,840 --> 02:07:24,370
- Anda mahu memberitahu Varma Paman anda?
- 1800
- 02:07:25,010 --> 02:07:26,090
- Atau ...
- 1801
- 02:07:26,760 --> 02:07:28,210
- ... adakah anda mahu pergi ke Polis?
- 1802
- 02:07:28,760 --> 02:07:29,760
- Teruskan.
- 1803
- 02:07:31,360 --> 02:07:32,650
- Tetapi sebelum itu ..,
- 1804
- 02:07:33,540 --> 02:07:34,890
- ... ia akan menjadi baik untuk mengetahui ...
- 1805
- 02:07:34,920 --> 02:07:39,210
- ... berapa ramai pengedar dadah yang anak perempuan anda dihubungi ..,
- 1806
- 02:07:39,240 --> 02:07:40,240
- ... di bandar ini.
- 1807
- 02:07:41,400 --> 02:07:44,020
- Saya mempunyai rekod perbualan dengan mereka ..,
- 1808
- 02:07:44,040 --> 02:07:46,300
- ... dan pembelian dadah dari mereka, dengan saya.
- 1809
- 02:07:47,270 --> 02:07:48,510
- Itu saja sudah cukup ...
- 1810
- 02:07:48,990 --> 02:07:50,920
- ... untuk meletakkannya di bar di dalam kes narkotik.
- 1811
- 02:07:51,790 --> 02:07:53,850
- Dia bertukar menjadi 18 minggu lalu, kan?
- 1812
- 02:07:54,780 --> 02:07:55,980
- Jadi, sekurang-kurangnya ..,
- 1813
- 02:07:56,530 --> 02:07:58,300
- ... dia akan dipenjarakan selama 6 tahun.
- 1814
- 02:07:58,510 --> 02:07:59,510
- Kasihannya.
- 1815
- 02:08:12,100 --> 02:08:13,430
- Jadi, jika anda bertanya kepada saya ..,
- 1816
- 02:08:14,140 --> 02:08:17,470
- ... lebih baik kita lupa perkara ini, sekarang juga.
- 1817
- 02:08:17,940 --> 02:08:18,940
- Sebaliknya ..,
- 1818
- 02:08:19,420 --> 02:08:22,930
- ... jika anda merancang untuk mencipta masalah untuk saya ..,
- 1819
- 02:08:23,280 --> 02:08:26,310
- ... sama seperti bagaimana Jayadevan dan PK Ramdas selesai ..,
- 1820
- 02:08:26,600 --> 02:08:31,900
- ... Bobby tahu bagaimana untuk menyelesaikan anda dan anak perempuan anda.
- 1821
- 02:08:51,390 --> 02:08:53,500
- Mengapa kamu membawa Stephen di sini sekarang?
- 1822
- 02:08:53,790 --> 02:08:57,310
- Bagaimanakah dia akan lakukan untuk anda, bahawa dia tidak pernah melakukannya dalam 25 tahun yang lalu?
- 1823
- 02:08:58,080 --> 02:09:00,870
- Saya tidak pernah menegaskan bahawa anak-anak saya ...
- 1824
- 02:09:01,780 --> 02:09:03,520
- ... hanya perlu membesar mematuhi apa yang saya katakan.
- 1825
- 02:09:04,560 --> 02:09:06,750
- Apabila anda memutuskan untuk berkahwin dengan Jayadevan,
- 1826
- 02:09:06,780 --> 02:09:08,210
- ... Saya tidak membantah ..,
- 1827
- 02:09:08,480 --> 02:09:10,200
- ... bukan kerana saya suka dia.
- 1828
- 02:09:10,780 --> 02:09:12,510
- Ia adalah kerana anda menyukainya.
- 1829
- 02:09:13,240 --> 02:09:14,240
- Tetapi ..,
- 1830
- 02:09:14,840 --> 02:09:16,230
- ... Bobby bukan Jayadevan.
- 1831
- 02:09:17,100 --> 02:09:18,480
- Ayah sangat takut, sayang saya.
- 1832
- 02:09:19,040 --> 02:09:22,480
- Sekiranya terdapat hari, apabila anda merasakan bahawa segala-galanya di sekeliling anda rosak ..,
- 1833
- 02:09:23,360 --> 02:09:24,580
- ... jika saya tidak hidup maka ..,
- 1834
- 02:09:25,200 --> 02:09:27,990
- ... hanya ada satu orang yang boleh anda pergi, mencari bantuan.
- 1835
- 02:09:28,750 --> 02:09:29,750
- Stephen.
- 1836
- 02:09:32,510 --> 02:09:36,470
- Dia dilahirkan untuk membiarkan kebenaran berlaku.
- 1837
- 02:09:36,490 --> 02:09:39,990
- Dia dibesarkan dengan kebenaran sebagai motto beliau!
- 1838
- 02:09:40,020 --> 02:09:44,460
- Salam ... Stephen Nedumpally !!
- 1839
- 02:09:44,490 --> 02:09:48,200
- Salam ... IUF !!!
- 1840
- 02:09:48,220 --> 02:09:52,120
- Hail ... Stephachayan !!
- 1841
- 02:09:52,140 --> 02:09:55,850
- Salam ... Stephen Nedumpally !!
- 1842
- 02:09:55,880 --> 02:09:58,850
- Salam ... IUF !!!
- 1843
- 02:09:58,880 --> 02:10:01,490
- Siapa yang akan berada di sana untuk kami jika anda pergi, Esthachan?
- 1844
- 02:10:02,000 --> 02:10:03,000
- Semua orang ada di sini, bukan?
- 1845
- 02:10:03,320 --> 02:10:06,030
- Rahael, Ponniyamma, saudara perempuan ...
- 1846
- 02:10:06,880 --> 02:10:07,940
- Dan walaupun saya pergi ..,
- 1847
- 02:10:07,970 --> 02:10:12,790
- ... Esthachan akan menghantar hadiah untuk anda semua, untuk setiap hari jadi, Krismas dan Onam.
- 1848
- 02:10:14,550 --> 02:10:15,550
- Achaya ..,
- 1849
- 02:10:15,850 --> 02:10:18,880
- ... Saya berjanji untuk bertanding dalam pilihan raya di tempat anda ..,
- 1850
- 02:10:19,590 --> 02:10:21,750
- ... kerana anda telah memulakan banyak perkara di sini ...
- 1851
- 02:10:22,170 --> 02:10:23,850
- ... dan mereka tidak sepatutnya menghadapi blok, kan?
- 1852
- 02:10:24,090 --> 02:10:25,500
- Dan apabila anda tidak berada di sini ..,
- 1853
- 02:10:25,640 --> 02:10:27,140
- ... yang Varma dan kumpulannya ...
- 1854
- 02:10:27,170 --> 02:10:28,510
- ... membuat percubaan ...
- 1855
- 02:10:28,540 --> 02:10:30,890
- untuk menyerahkan kawalan Nedumpally kepada beberapa orang mereka.
- 1856
- 02:10:31,360 --> 02:10:34,110
- Bagaimanakah kita boleh membiarkan mereka melakukan itu, Achaya?
- 1857
- 02:10:37,520 --> 02:10:38,520
- Achaya ..,
- 1858
- 02:10:39,930 --> 02:10:41,200
- ... Saya memerlukan berkat kamu.
- 1859
- 02:10:45,630 --> 02:10:46,840
- Pujian menjadi ...
- 1860
- 02:10:48,430 --> 02:10:50,620
- Adakah saya akan pergi ke pejabat parti itu?
- 1861
- 02:10:54,850 --> 02:10:55,980
- Adakah bayi berbuat baik?
- 1862
- 02:11:02,970 --> 02:11:03,970
- Apa, Achaya?
- 1863
- 02:11:06,620 --> 02:11:07,650
- Aparna ...
- 1864
- 02:11:07,850 --> 02:11:08,850
- ... bayi.
- 1865
- 02:11:09,430 --> 02:11:10,430
- Adakah dia berbuat baik?
- 1866
- 02:11:10,710 --> 02:11:11,710
- Ah ...
- 1867
- 02:11:11,750 --> 02:11:12,750
- Ya ... Ya.
- 1868
- 02:11:13,360 --> 02:11:14,360
- Cukup.
- 1869
- 02:11:14,440 --> 02:11:15,440
- Pergi!
- 1870
- 02:11:30,930 --> 02:11:31,930
- Stephen ...
- 1871
- 02:11:32,680 --> 02:11:33,680
- Saya ...
- 1872
- 02:11:34,020 --> 02:11:35,020
- Apa itu, sayang saya?
- 1873
- 02:11:42,620 --> 02:11:43,620
- Saya ...
- 1874
- 02:11:44,550 --> 02:11:45,550
- Saya ... perlu berjumpa dengan anda.
- 1875
- 02:12:16,410 --> 02:12:20,810
- Ramdas tuan ... pernah memberitahu saya sekali, bahawa mesyuarat sedemikian akan berlaku, suatu hari nanti.
- 1876
- 02:12:23,920 --> 02:12:26,090
- Saya telah memilih tempat ini untuk mesyuarat ini sejak itu.
- 1877
- 02:12:26,150 --> 02:12:27,150
- Gereja ini.
- 1878
- 02:12:27,240 --> 02:12:28,240
- Perkuburan ini.
- 1879
- 02:12:31,220 --> 02:12:36,060
- Di sini .., pintu lama yang Ramdas tuan memaksa dengan terbuka di antara kami, tidak hadir.
- 1880
- 02:12:36,830 --> 02:12:39,290
- Tangan-tangan yang memberi makan saya ... tidak hadir.
- 1881
- 02:12:39,980 --> 02:12:42,610
- Itu meja makan magnanimiti ... tidak hadir.
- 1882
- 02:12:44,650 --> 02:12:46,740
- Hari ini, anda akan mendengar apa yang saya katakan, Priya.
- 1883
- 02:12:47,410 --> 02:12:48,410
- Saya tahu.
- 1884
- 02:12:51,010 --> 02:12:53,290
- Ayah saya ... mati sebelum saya dapat ingat.
- 1885
- 02:12:53,670 --> 02:12:55,990
- Gereja ini menafikan beliau kubur di tanah perkuburan ini ...
- 1886
- 02:12:56,020 --> 02:12:58,650
- ... memetik bahawa dia adalah naxalite dan orang yang tidak percaya.
- 1887
- 02:12:59,490 --> 02:13:01,980
- Lubang penyangak, di mana bapa saya dikuburkan, dituntut oleh gunung.
- 1888
- 02:13:02,550 --> 02:13:04,630
- Gereja itu dimakan oleh hujan dan angin.
- 1889
- 02:13:05,240 --> 02:13:07,080
- Apabila ibu saya meninggal ketika berusia 12 tahun ..,
- 1890
- 02:13:07,770 --> 02:13:10,110
- ... Ramdas tuan muncul di hadapan saya ...
- 1891
- 02:13:10,760 --> 02:13:11,950
- ... seperti Tuhan.
- 1892
- 02:13:14,490 --> 02:13:16,550
- Untuk hari ini, yang ditahbiskan oleh Tuhan itu ..,
- 1893
- 02:13:16,990 --> 02:13:18,890
- ... Saya rasa, saya memerlukan seseorang untuk bersaksi.
- 1894
- 02:13:22,790 --> 02:13:23,850
- Ibu saya.
- 1895
- 02:13:35,410 --> 02:13:36,410
- Sekarang beritahu saya.
- 1896
- 02:14:06,530 --> 02:14:07,960
- Saya perlu memberitahu anda satu perkara lagi.
- 1897
- 02:14:10,020 --> 02:14:13,460
- Saya mempunyai rekod panggilan anak perempuan saya, puan.
- 1898
- 02:14:14,140 --> 02:14:18,450
- Dia bersentuhan dengan kebanyakan penjual dadah di bandar.
- 1899
- 02:14:19,280 --> 02:14:20,280
- Tetapi jangan takut.
- 1900
- 02:14:21,130 --> 02:14:22,740
- Saya tidak akan memfailkan FIR.
- 1901
- 02:14:23,630 --> 02:14:25,240
- Pastikan anda merawat saya dengan baik ... !!
- 1902
- 02:14:26,040 --> 02:14:27,040
- Saya akan memanggil anda.
- 1903
- 02:14:27,890 --> 02:14:29,380
- Saya akan memanggil anda. Selalunya.
- 1904
- 02:14:50,650 --> 02:14:52,410
- Anda memberitahu saya semua masalah anda, bukan?
- 1905
- 02:14:52,580 --> 02:14:53,580
- Anda boleh pergi sekarang.
- 1906
- 02:14:55,380 --> 02:14:56,650
- Saya akan bertanggungjawab, sekarang.
- 1907
- 02:15:15,730 --> 02:15:17,860
- Saya tidak akan kembali lagi, Bapa.
- 1908
- 02:15:19,330 --> 02:15:21,060
- Kami mungkin tidak akan bertemu lagi.
- 1909
- 02:15:22,780 --> 02:15:25,910
- Jika saya bertanya kepada anda soalan yang saya tidak pernah bertanya kepada anda sebelum ini,
- 1910
- 02:15:26,530 --> 02:15:27,680
- ... adakah anda menjawab saya?
- 1911
- 02:15:29,640 --> 02:15:32,440
- Anda hilang dari sini apabila anda berumur 15 tahun.
- 1912
- 02:15:33,100 --> 02:15:35,840
- Di manakah anda ... selama 26 tahun yang diikuti?
- 1913
- 02:15:39,780 --> 02:15:43,710
- Selepas Yesus Kristus hilang dari Galilea ..,
- 1914
- 02:15:44,190 --> 02:15:46,670
- ... di manakah Dia selama 18 tahun yang diikuti?
- 1915
- 02:15:47,310 --> 02:15:50,590
- Adakah anda bertanya kepada Dia, gembala gembala Kristus?
- 1916
- 02:15:52,880 --> 02:15:54,290
- Apabila anda mendapat jawapan kepada itu ..,
- 1917
- 02:15:54,320 --> 02:15:55,830
- ... Saya akan menjawab ini, juga.
- 1918
- 02:15:58,190 --> 02:15:59,230
- Sekarang ..,
- 1919
- 02:15:59,260 --> 02:16:02,050
- ... jika saya bertanya kepada anda soalan yang saya tidak pernah bertanya kepada anda sebelum ini ..,
- 1920
- 02:16:03,530 --> 02:16:04,890
- ... adakah anda menjawab saya, Bapa?
- 1921
- 02:16:07,640 --> 02:16:09,560
- PK Ramdas, atau PKR ...
- 1922
- 02:16:12,090 --> 02:16:13,090
- Adakah dia ayah saya?
- 1923
- 02:16:20,100 --> 02:16:22,940
- Masuk ke dalam Gereja, berlutut dan berdoa, anak lelaki.
- 1924
- 02:16:26,360 --> 02:16:27,360
- Pergi.
- 1925
- 02:16:31,420 --> 02:16:32,420
- Ramdas ..,
- 1926
- 02:16:33,610 --> 02:16:34,800
- ... anda boleh beritahu saya.
- 1927
- 02:16:35,510 --> 02:16:36,720
- Adakah dia ... anak anda?
- 1928
- 02:16:42,510 --> 02:16:43,510
- Tidak.
- 1929
- 02:16:43,700 --> 02:16:44,810
- Anda tidak perlu mengatakannya.
- 1930
- 02:16:57,690 --> 02:16:58,690
- Tidak.
- 1931
- 02:16:59,810 --> 02:17:01,050
- Anda tidak perlu mengatakannya, Bapa.
- 1932
- 02:17:07,410 --> 02:17:08,410
- Esthappan ..,
- 1933
- 02:17:13,490 --> 02:17:15,260
- ... jika anda tidak kembali lagi ..,
- 1934
- 02:17:15,800 --> 02:17:18,410
- ... Saya katakan, anda mengaku dosa anda dan mencari keamanan sebelum anda pergi.
- 1935
- 02:17:19,440 --> 02:17:22,140
- Saya hanya boleh mengaku dosa-dosa yang telah saya lakukan, Bapa ...
- 1936
- 02:17:23,500 --> 02:17:25,810
- ... bukan untuk yang saya buat.
- 1937
- 02:17:27,820 --> 02:17:29,830
- Puji menjadi ... kepada Tuhan ..!
- 1938
- 02:17:32,330 --> 02:17:34,530
- Segala puji bagi-Nya, sekarang dan selama-lamanya.
- 1939
- 02:17:43,170 --> 02:17:45,520
- Memukul pipi yang harus dicukur oleh tangan saya?
- 1940
- 02:17:46,750 --> 02:17:48,840
- Wow! Bibir apa!
- 1941
- 02:17:48,860 --> 02:17:49,860
- Sir ...
- 1942
- 02:17:50,440 --> 02:17:51,890
- Ini adalah kawasan yang berbahaya.
- 1943
- 02:17:52,040 --> 02:17:53,170
- Tolong berhati-hati.
- 1944
- 02:17:53,200 --> 02:17:55,540
- Mengapa? Adakah anda meminta saya untuk melakukannya dengan senyap?
- 1945
- 02:17:57,900 --> 02:17:58,900
- Tersesat.
- 1946
- 02:18:07,040 --> 02:18:09,750
- Tuan, jika ada masalah, saya akan tekan tanduk.
- 1947
- 02:18:09,910 --> 02:18:10,910
- Hentikan, lelaki!
- 1948
- 02:18:11,130 --> 02:18:12,830
- Saya telah melihat dan mendengar tanduk yang cukup!
- 1949
- 02:18:13,450 --> 02:18:14,720
- Pergi makan dan datang.
- 1950
- 02:18:14,840 --> 02:18:16,130
- Saya akan agak lewat.
- 1951
- 02:18:26,910 --> 02:18:28,830
- Ini telah menjadi keinginan saya yang panjang.
- 1952
- 02:18:30,160 --> 02:18:31,440
- Gomathy ...
- 1953
- 02:18:31,630 --> 02:18:34,910
- Saya telah menonton semua episod anda, pada mod ulangi!
- 1954
- 02:18:37,890 --> 02:18:39,580
- Biarkan cahaya tetap dihidupkan.
- 1955
- 02:18:40,780 --> 02:18:42,250
- Tidak apa-apa untuk awak, kan?
- 1956
- 02:18:46,100 --> 02:18:47,950
- Menunggu awak, bayi!
- 1957
- 02:18:49,400 --> 02:18:50,400
- Tch ...
- 1958
- 02:18:51,270 --> 02:18:52,580
- Lelaki ini!
- 1959
- 02:18:53,740 --> 02:18:55,590
- Adakah saya akan pergi dan melihat?
- 1960
- 02:18:57,610 --> 02:18:58,900
- Saya akan kembali, sayang.
- 1961
- 02:19:16,040 --> 02:19:17,580
- Siapa awak? Tinggalkan saya.
- 1962
- 02:20:19,800 --> 02:20:21,040
- Anda berani menyentuh saya.
- 1963
- 02:20:22,070 --> 02:20:23,640
- Saya boleh memaafkan itu.
- 1964
- 02:20:24,730 --> 02:20:27,560
- Tetapi awak merosakkan keluarga Ramdas tuannya.
- 1965
- 02:20:28,490 --> 02:20:29,780
- Saya tidak akan memaafkannya.
- 1966
- 02:20:41,230 --> 02:20:42,800
- Saudara, Mayilvahanam ...
- 1967
- 02:20:43,370 --> 02:20:44,990
- ... Saya bukan 'Kepala'.
- 1968
- 02:20:45,910 --> 02:20:47,470
- Saya seorang yang memotong kepala.
- 1969
- 02:21:07,750 --> 02:21:10,050
- Jika dana yang dijanjikan Bobby, jangan sampai kepada kami tidak lama lagi ..,
- 1970
- 02:21:10,390 --> 02:21:11,710
- ... maksimum sebulan.
- 1971
- 02:21:11,730 --> 02:21:13,290
- Dalam masa itu, kita perlu menutup kedai.
- 1972
- 02:21:14,570 --> 02:21:16,140
- Kedai tutup ... lebih baik daripada ini.
- 1973
- 02:21:16,160 --> 02:21:18,330
- Sekurang-kurangnya saya tidak perlu menanggung kekecewaan ini, bukan?
- 1974
- 02:21:19,650 --> 02:21:20,650
- Anda boleh mengatakannya.
- 1975
- 02:21:28,410 --> 02:21:29,730
- Stephen?
- 1976
- 02:21:31,190 --> 02:21:32,400
- Apa khabar?
- 1977
- 02:21:33,310 --> 02:21:34,310
- Ya.
- 1978
- 02:21:35,150 --> 02:21:37,710
- Mereka yang sepatutnya hidup dengan mengatakan kebenaran ..,
- 1979
- 02:21:38,240 --> 02:21:40,150
- ... hidup dengan menjual kebohongan sahaja.
- 1980
- 02:21:41,770 --> 02:21:43,110
- Apa ... Neraka .. !!
- 1981
- 02:21:43,840 --> 02:21:44,840
- Stephen ...
- 1982
- 02:21:45,110 --> 02:21:46,660
- Kami berhutang maaf kepada anda.
- 1983
- 02:21:47,400 --> 02:21:48,400
- Aparna ...
- 1984
- 02:21:48,500 --> 02:21:50,130
- Kami fikir ia adalah pengakuan yang tulen ...
- 1985
- 02:21:50,160 --> 02:21:51,830
- Politik dan media:
- 1986
- 02:21:52,220 --> 02:21:56,280
- Dua serigala yang tumbuh dengan menghisap kedua-dua hujung tulang yang sama.
- 1987
- 02:21:56,940 --> 02:21:59,970
- Hanya saja Stephen Nedumpally adalah tulang itu, untuk seketika.
- 1988
- 02:22:00,950 --> 02:22:01,950
- Baiklah.
- 1989
- 02:22:03,480 --> 02:22:06,120
- Saya mendapat tahu bahawa NPTV mempunyai masalah pembiayaan.
- 1990
- 02:22:06,270 --> 02:22:09,240
- Bimal Nair, yang berjanji untuk membawa masuk dana itu, tidak dapat melakukannya.
- 1991
- 02:22:09,880 --> 02:22:10,880
- Hutang anda ...
- 1992
- 02:22:11,170 --> 02:22:12,650
- ... Saya akan membayarnya, sekarang.
- 1993
- 02:22:13,330 --> 02:22:14,340
- Tetapi, selepas itu ..,
- 1994
- 02:22:14,360 --> 02:22:16,470
- ... Priyadarshini Ramdas akan memutuskan ...
- 1995
- 02:22:17,200 --> 02:22:18,700
- ... dasar editorial anda.
- 1996
- 02:22:20,830 --> 02:22:22,130
- Dan tugasan pertama anda ..,
- 1997
- 02:22:22,150 --> 02:22:24,950
- ... akan liputan komprehensif mengenai sidang akhbar.
- 1998
- 02:22:24,990 --> 02:22:26,770
- Di Press Club, esok petang, pada 5 petang.
- 1999
- 02:22:26,880 --> 02:22:31,340
- Sidang akhbar bersama oleh Jathin Ramdas dan Priyadarshini Ramdas.
- 2000
- 02:22:31,360 --> 02:22:32,360
- Stephen ..,
- 2001
- 02:22:32,390 --> 02:22:35,400
- ... Masalah pembiayaan NPTV tidak semudah yang anda fikirkan.
- 2002
- 02:22:36,220 --> 02:22:37,510
- Anda mempunyai mesej.
- 2003
- 02:22:39,740 --> 02:22:41,450
- 45 Crores?
- 2004
- 02:22:43,060 --> 02:22:44,060
- Gembira?
- 2005
- 02:22:45,930 --> 02:22:49,020
- Dengan cara ini, perjanjian ini tidak seperti yang CEO CEO NPTV Dr. Sanjeev ...
- 2006
- 02:22:49,050 --> 02:22:50,820
- ... dan Ketua Pengarang Arundhathi Sanjeev ..,
- 2007
- 02:22:50,950 --> 02:22:53,010
- ... melanda dengan Manappattil Chandy, sebelum ini.
- 2008
- 02:22:53,050 --> 02:22:54,130
- Ia bersama saya.
- 2009
- 02:22:55,830 --> 02:22:56,830
- Perjanjian ini ...
- 2010
- 02:22:57,210 --> 02:22:58,310
- ... adalah dengan The Devil.
- 2011
- 02:22:59,910 --> 02:23:00,920
- Stephen ...
- 2012
- 02:23:01,270 --> 02:23:02,710
- Terdapat darah pada baju anda.
- 2013
- 02:23:03,800 --> 02:23:05,070
- Bukankah saya petani, Madam?
- 2014
- 02:23:05,450 --> 02:23:07,150
- Saya baru sahaja turun untuk memusnahkan beberapa perosak.
- 2015
- 02:23:15,570 --> 02:23:16,970
- Bukan hanya di Kerala ....
- 2016
- 02:23:17,650 --> 02:23:18,990
- Hello! - Jathin ...
- 2017
- 02:23:19,510 --> 02:23:21,800
- Terdapat sebuah kotak di dalam kereta anda.
- 2018
- 02:23:23,380 --> 02:23:26,390
- Folder dan fail di dalamnya, adalah untuk anda.
- 2019
- 02:23:29,050 --> 02:23:30,410
- Apa? Hello?
- 2020
- 02:23:30,430 --> 02:23:32,050
- Jathin Ramdas ...
- 2021
- 02:23:53,190 --> 02:23:54,190
- Abdul ...
- 2022
- 02:23:54,290 --> 02:23:55,600
- Apa yang saya katakan adalah bahawa ...
- 2023
- 02:23:55,690 --> 02:23:58,210
- ... Stephen telah ditarik balik dari politik aktif.
- 2024
- 02:23:58,600 --> 02:24:00,830
- IUF sepenuhnya di bawah kawalan saya sekarang.
- 2025
- 02:24:01,200 --> 02:24:02,490
- Jathin Ramdas ..,
- 2026
- 02:24:02,600 --> 02:24:04,550
- ... Anak PKR, boneka saya.
- 2027
- 02:24:05,180 --> 02:24:06,180
- Saya berjanji.
- 2028
- 02:24:06,680 --> 02:24:08,140
- Wang yang anda hilang.
- 2029
- 02:24:08,430 --> 02:24:10,340
- Saya akan membayar balik, dengan minat.
- 2030
- 02:24:10,600 --> 02:24:11,600
- Kami sedang!
- 2031
- 02:24:11,750 --> 02:24:13,320
- Hanya pindahkan dana lagi.
- 2032
- 02:24:14,920 --> 02:24:15,920
- Yeah. Beritahu saya.
- 2033
- 02:24:20,870 --> 02:24:21,870
- Satu minit, Bobby.
- 2034
- 02:24:30,950 --> 02:24:35,630
- Saya telah menyerahkan salinan dokumen ini ke NIA dan Skuad Anti Narkotika.
- 2035
- 02:24:36,530 --> 02:24:38,540
- Menurut Bab 17 Kanun Keseksaan India ..,
- 2036
- 02:24:38,860 --> 02:24:43,870
- ... di setiap satu daripada 84 bahagian di bawah Kesalahan Terhadap Harta ..,
- 2037
- 02:24:44,300 --> 02:24:45,980
- ... Bimal Nair akan dihukum penjenayah.
- 2038
- 02:24:46,010 --> 02:24:47,570
- Dan jika anda mengambil penjual dadah ..,
- 2039
- 02:24:47,950 --> 02:24:51,550
- ... dia adalah pelaku klasik dalam sejarah keseluruhan Akta NDPS.
- 2040
- 02:24:52,150 --> 02:24:55,080
- Perjanjian tanah haram, yang kakak saya telah menjadi sebahagian daripada ..,
- 2041
- 02:24:55,110 --> 02:24:58,910
- ... dengan tandatangannya, tetapi tanpa pengetahuannya ..,
- 2042
- 02:24:59,090 --> 02:25:01,920
- ... akan disiasat dengan teliti, secara tidak adil. Ini, saya berjanji kepada anda.
- 2043
- 02:25:02,020 --> 02:25:05,870
- Saya dan keluarga saya bersedia menerima apa-apa tindakan undang-undang terhadap kami, untuk ini.
- 2044
- 02:25:06,300 --> 02:25:09,050
- Encik Bimal Nair ... adalah seorang penjenayah anti-nasional.
- 2045
- 02:25:14,480 --> 02:25:15,480
- Hello!
- 2046
- 02:25:16,460 --> 02:25:19,030
- Anda fikir anda boleh jadi CM walaupun selepas mengkhianati saya, awak kalah?
- 2047
- 02:25:19,360 --> 02:25:21,320
- Jika anda telah mendarat di sini kerana saya memanggil anda ..,
- 2048
- 02:25:21,510 --> 02:25:23,250
- ... Saya tahu bagaimana untuk menghantar anda, juga.
- 2049
- 02:25:24,970 --> 02:25:27,190
- Siapa yang memberitahu kamu bahawa saya mendaratkan ... kerana kamu memanggil saya?
- 2050
- 02:25:27,470 --> 02:25:28,470
- Saya mendarat ...
- 2051
- 02:25:28,500 --> 02:25:29,820
- ... kerana abang saya memanggil saya.
- 2052
- 02:25:42,320 --> 02:25:43,320
- Abdul, hanya ...
- 2053
- 02:25:44,000 --> 02:25:45,430
- ... bawa saya ke Maladewa.
- 2054
- 02:25:45,460 --> 02:25:48,070
- Chopper, pelancaran kelajuan ... apa-apa!
- 2055
- 02:25:48,310 --> 02:25:50,120
- Saya akan mencari jalan ke Dubai, dari sana.
- 2056
- 02:25:50,460 --> 02:25:51,770
- Berikan saya sedikit masa.
- 2057
- 02:25:52,340 --> 02:25:53,340
- Sementara itu..,
- 2058
- 02:25:53,450 --> 02:25:54,670
- ... Saya akan membetulkan segala perkara yang sial.
- 2059
- 02:26:05,250 --> 02:26:06,520
- Tidakkah saya memberitahu anda, Bobby?
- 2060
- 02:26:06,540 --> 02:26:09,290
- Anda mesti memikirkannya dengan baik sebelum menjunam ke dalam permainan ini?
- 2061
- 02:26:09,550 --> 02:26:12,240
- Kini, anda memerlukan kebenaran Fyodor untuk meninggalkan tempat ini.
- 2062
- 02:26:12,970 --> 02:26:14,210
- Dan dia akan pulang malam ini.
- 2063
- 02:26:17,610 --> 02:26:18,610
- Tuan Varma.
- 2064
- 02:26:18,630 --> 02:26:21,140
- Dalam fail ini, di mana nama Bimal Nair ada ..,
- 2065
- 02:26:21,160 --> 02:26:23,490
- ... ada nama Mahesha Varma juga ... bersama dengannya.
- 2066
- 02:26:24,170 --> 02:26:26,840
- Namun, adakah anda tahu mengapa saya tidak membuatnya awam?
- 2067
- 02:26:27,640 --> 02:26:30,650
- Saya memerlukan pengalaman politik anda selama 40 tahun.
- 2068
- 02:26:31,300 --> 02:26:34,460
- Jika anda akan menjadi budak lelaki yang baik, dan taat apa yang saya katakan ..,
- 2069
- 02:26:34,850 --> 02:26:36,610
- ... salinan asal fail ini ...
- 2070
- 02:26:36,730 --> 02:26:39,310
- ... akan selamat dari dunia luar, di dalam loker saya.
- 2071
- 02:26:40,500 --> 02:26:41,500
- Saya akan buat semuanya ...
- 2072
- 02:26:41,950 --> 02:26:43,170
- ... seperti yang anda katakan, sayang saya.
- 2073
- 02:26:49,500 --> 02:26:50,500
- Ah ... By the way ..,
- 2074
- 02:26:50,710 --> 02:26:52,170
- ... Saya terlupa untuk memberitahu anda sesuatu.
- 2075
- 02:26:54,940 --> 02:26:56,350
- Landasan kereta api lama itu.
- 2076
- 02:26:56,520 --> 02:26:57,850
- Rumah itu. Sekolah itu.
- 2077
- 02:26:57,920 --> 02:26:59,500
- Kereta api, yang datang dari seberang.
- 2078
- 02:26:59,550 --> 02:27:01,410
- Dorong. A mendorong.
- 2079
- 02:27:02,010 --> 02:27:04,970
- Sekiranya anda rasa ingin menarik diri dari silap mata keluarga lama itu,
- 2080
- 02:27:05,140 --> 02:27:06,290
- ... hanya beritahu saya terlebih dahulu.
- 2081
- 02:27:06,470 --> 02:27:07,470
- Baik?
- 2082
- 02:27:09,490 --> 02:27:12,510
- Anda mahu tahu siapa ayah Stephen itu. Biarkan ia menjadi teka-teki.
- 2083
- 02:27:13,380 --> 02:27:15,540
- Tetapi saya ... sememangnya adik lelaki Stephen.
- 2084
- 02:27:25,200 --> 02:27:29,740
- Pasukan NIA akan mendarat di Mumbai untuk menangkapnya, awal pagi, esok.
- 2085
- 02:27:30,600 --> 02:27:32,260
- Saya mahu dia ... sebelum itu.
- 2086
- 02:27:32,900 --> 02:27:33,940
- Hidup.
- 2087
- 02:27:35,560 --> 02:27:36,660
- Pertimbangkan ia dilakukan, Bhaijaan.
- 2088
- 02:27:40,090 --> 02:27:46,450
- 'Apa yang sebenarnya dan apakah ilusi?'
- 2089
- 02:27:47,590 --> 02:27:55,590
- 'Tiada siapa yang memahami bahawa, di sini'
- 2090
- 02:27:56,690 --> 02:28:04,820
- 'Dunia berjalan pada penipuan sahaja'
- 2091
- 02:28:05,520 --> 02:28:14,900
- 'Walaupun bayangan kita bukan milik kita, lagi'
- 2092
- 02:32:18,540 --> 02:32:20,380
- Ayuh!
- 2093
- 02:32:20,430 --> 02:32:22,450
- Ambil senjata anda! Ayuh!
- 2094
- 02:36:53,170 --> 02:36:54,290
- Dia telah tiba .. !!
- 2095
- 02:38:29,220 --> 02:38:32,370
- Adakah anda fikir anda boleh f ### dengan saya, dan berjalan kaki?
- 2096
- 02:38:32,840 --> 02:38:35,030
- Anda sepatutnya tahu siapa yang anda berurusan dengan.
- 2097
- 02:39:18,550 --> 02:39:20,200
- Sasarkan selamat. Perimeter dikunci.
- 2098
- 02:39:39,800 --> 02:39:40,800
- Stephen ...!
- 2099
- 02:39:40,970 --> 02:39:41,970
- Priya ...,
- 2100
- 02:39:44,220 --> 02:39:45,680
- Bobby ... ada bersama saya.
- 2101
- 02:39:47,260 --> 02:39:48,470
- Apa patut saya buat?
- 2102
- 02:39:55,170 --> 02:39:56,240
- Bunuh orang bajingan itu.
- 2103
- 02:40:09,060 --> 02:40:10,060
- Bobby ..,
- 2104
- 02:40:10,870 --> 02:40:13,160
- ..kah anda pernah mendengar Syaitan memetik Kitab?
- 2105
- 02:40:21,250 --> 02:40:23,300
- Yehezkiel 25:17
- 2106
- 02:40:23,500 --> 02:40:24,500
- Perjanjian Lama.
- 2107
- 02:40:26,640 --> 02:40:29,890
- Jalan orang yang saleh itu diliputi oleh semua ...
- 2108
- 02:40:29,930 --> 02:40:33,320
- ... ketidakadilan dari egois dan kezaliman lelaki jahat.
- 2109
- 02:40:37,020 --> 02:40:39,540
- Diberkatilah dia, yang atas nama amal dan kebajikan ...
- 2110
- 02:40:39,570 --> 02:40:41,930
- ... gembala yang lemah melalui lembah kegelapan.
- 2111
- 02:40:44,320 --> 02:40:49,960
- Kerana dia benar-benar penjaga saudaranya dan pencari anak-anak yang hilang.
- 2112
- 02:40:52,950 --> 02:40:57,070
- Dan aku akan menimpamu dengan dendam yang besar dan kemarahan marah ...
- 2113
- 02:40:57,230 --> 02:41:00,260
- ... mereka yang cuba meracuni dan memusnahkan saudara-saudaraku
- 2114
- 02:41:03,380 --> 02:41:06,520
- Dan apabila saya meletakkan pembalasan saya kepada anda ...,
- 2115
- 02:41:07,080 --> 02:41:09,440
- mereka akan tahu ... Saya adalah Tuhan.
- 2116
- 02:41:14,930 --> 02:41:16,370
- Satu-satunya Tuhan ..!
- 2117
- 02:41:32,240 --> 02:41:33,710
- Bimal Nair telah dijumpai dibunuh.
- 2118
- 02:41:33,740 --> 02:41:35,430
- Anak mertua akhir Ramdas PK ..,
- 2119
- 02:41:35,460 --> 02:41:37,960
- ... dan tertuduh dalam beberapa kes jenayah, Bimal Nair ..,
- 2120
- 02:41:37,990 --> 02:41:40,570
- ... didapati dibunuh di Mumbai, di bawah keadaan yang mencurigakan.
- 2121
- 02:41:40,600 --> 02:41:42,620
- Beliau berusia 41 tahun.
- 2122
- 02:41:42,730 --> 02:41:45,160
- Dalam penembakan yang tidak disengaja antara gengster ma ...
- 2123
- 02:41:45,190 --> 02:41:47,410
- ... yang berlaku di lokasi yang tidak didedahkan di Mumbai ..,
- 2124
- 02:41:47,440 --> 02:41:50,210
- ... lebih daripada sepuluh orang dilaporkan terbunuh, termasuk Bimal Nair.
- 2125
- 02:41:50,230 --> 02:41:52,360
- Polis Mumbai, dalam siaran akhbar rasmi mereka ...,
- 2126
- 02:41:52,430 --> 02:41:55,710
- ... dimaklumkan bahawa mereka belum mendapat gambaran yang jelas ...
- 2127
- 02:41:55,730 --> 02:41:58,900
- ... mengapa dan bagaimana Bimal Nair sampai di sana dan terjebak dalam tembak-menembak.
- 2128
- 02:41:58,920 --> 02:42:00,720
- Tubuh mati di hospital kerajaan Andheri, untuk postmortem.
- 2129
- 02:42:00,740 --> 02:42:02,870
- Dia tidak akan mendapat pengebumian negeri .. !!
- 2130
- 02:42:02,890 --> 02:42:04,620
- Adakah dia seorang Menteri atau Gabenor untuk itu?
- 2131
- 02:42:04,810 --> 02:42:08,240
- Anda bermakna polis menembak ke langit, bukan?
- 2132
- 02:42:08,380 --> 02:42:09,490
- Itu tidak akan berlaku.
- 2133
- 02:42:25,320 --> 02:42:27,190
- Pejabat parti penuh dengan mata-mata.
- 2134
- 02:42:27,750 --> 02:42:29,180
- Tidak boleh mempercayai sesiapa pun.
- 2135
- 02:42:30,400 --> 02:42:31,720
- Kita perlu berkumpul, Murugan.
- 2136
- 02:42:31,890 --> 02:42:33,720
- Kita perlu membawa tuan Varma ke hadapan.
- 2137
- 02:42:34,080 --> 02:42:36,330
- Sekiranya tuan Varma ada bersama kami, kami boleh menyingkirkan Jathin itu.
- 2138
- 02:42:36,960 --> 02:42:38,060
- Jika lelaki tua itu mati ...
- 2139
- 02:42:38,380 --> 02:42:40,250
- ... maka ia hanya akan menjadi keduanya.
- 2140
- 02:42:40,400 --> 02:42:41,400
- Itu betul.
- 2141
- 02:42:41,650 --> 02:42:43,770
- Kita boleh bertahan hanya jika kita melakukan sesuatu seperti itu.
- 2142
- 02:42:44,090 --> 02:42:46,790
- Tetapi tidakkah kita memerlukan seseorang untuk membelanjakan wang untuk semua ini?
- 2143
- 02:42:47,400 --> 02:42:50,940
- Bobby tuan, yang mencari dana untuk parti itu, hilang sekarang.
- 2144
- 02:42:52,740 --> 02:42:54,220
- Ah! Terdapat ... seseorang.
- 2145
- 02:42:54,820 --> 02:42:55,960
- Biar saya cuba memanggilnya.
- 2146
- 02:42:56,930 --> 02:42:57,930
- Siapa?
- 2147
- 02:43:00,950 --> 02:43:01,950
- Sir ...
- 2148
- 02:43:02,050 --> 02:43:03,600
- Lelaki itu yang saya ceritakan, adalah dengan saya.
- 2149
- 02:43:04,060 --> 02:43:05,060
- Saya akan meletakkan dia.
- 2150
- 02:43:06,990 --> 02:43:07,990
- Di sini.
- 2151
- 02:43:08,350 --> 02:43:10,670
- Siapa? - Beritahu dia semuanya secara terperinci.
- 2152
- 02:43:13,640 --> 02:43:14,640
- Hello!
- 2153
- 02:43:15,130 --> 02:43:16,130
- Aloshy ...
- 2154
- 02:43:17,780 --> 02:43:18,780
- Stephachaya ...
- 2155
- 02:43:20,030 --> 02:43:21,030
- Di mana awak?
- 2156
- 02:43:21,980 --> 02:43:24,170
- Anda melakukan dosa terhadap saya, Aloshy.
- 2157
- 02:43:25,210 --> 02:43:28,100
- Dalam buku saya, hanya ada satu hukuman untuk dosa itu.
- 2158
- 02:43:40,990 --> 02:43:41,990
- Muruga!
- 2159
- 02:43:42,020 --> 02:43:44,420
- Apabila anda sedang mengantuk dari sisi lain selama ini,
- 2160
- 02:43:44,470 --> 02:43:45,560
- ... tidakkah anda pernah berfikir ...
- 2161
- 02:43:45,580 --> 02:43:47,560
- ... bahawa ada juga orang di sisi ini?
- 2162
- 02:43:48,980 --> 02:43:50,540
- Adakah kesopanan daripada fesyen sekarang ...?
- 2163
- 02:44:14,590 --> 02:44:15,590
- Datang.
- 2164
- 02:44:19,410 --> 02:44:20,410
- Masuk ke dalam.
- 2165
- 02:44:20,620 --> 02:44:21,620
- Milan ..,
- 2166
- 02:44:21,780 --> 02:44:24,710
- ... sebuah negeri kecil di Itali ...,
- 2167
- 02:44:24,900 --> 02:44:28,690
- ... telah diperintah oleh Duke bernama ...
- 2168
- 02:44:28,810 --> 02:44:29,810
- ... Prospero.
- 2169
- 02:44:34,420 --> 02:44:36,240
- Esthachan meminta saya memberikan ini kepada anda.
- 2170
- 02:44:51,830 --> 02:44:52,990
- Dear Govardhan ..,
- 2171
- 02:44:53,950 --> 02:44:56,260
- ... apa sahaja yang anda tahu tentang saya .., adalah benar.
- 2172
- 02:44:56,850 --> 02:44:58,490
- Saya benar-benar seorang yang Kerala tidak pernah takut,
- 2173
- 02:44:58,520 --> 02:44:59,980
- tetapi perlu ditakuti.
- 2174
- 02:45:00,000 --> 02:45:01,890
- Ular yang paling beracun, seperti yang kamu katakan.
- 2175
- 02:45:02,480 --> 02:45:03,580
- King Cobra.
- 2176
- 02:45:03,930 --> 02:45:04,930
- Itulah saya.
- 2177
- 02:45:05,490 --> 02:45:08,310
- Semua fakta lain yang anda ketahui, memang benar.
- 2178
- 02:45:08,960 --> 02:45:12,030
- Teruskan di laluan yang anda pilih untuk diri sendiri.
- 2179
- 02:45:12,390 --> 02:45:14,840
- Tanah ini memerlukan orang seperti anda, yang merupakan pencari kebenaran.
- 2180
- 02:45:15,130 --> 02:45:16,740
- Walaupun anda membaca surat ini ..,
- 2181
- 02:45:17,090 --> 02:45:20,470
- ... ada satu lagi hadiah kejutan yang sedang menunggu anda ...,
- 2182
- 02:45:20,720 --> 02:45:22,100
- ... di 'Asraya' saya.
- 2183
- 02:45:22,720 --> 02:45:23,720
- Dengan cinta..,
- 2184
- 02:45:23,890 --> 02:45:25,390
- Seseorang, anda harus sentiasa benci.
- 2185
- 02:45:25,590 --> 02:45:27,190
- Seseorang, yang anda sendiri temui.
- 2186
- 02:45:27,560 --> 02:45:29,030
- Kamu punya...
- 2187
- 02:45:32,220 --> 02:45:33,220
- LUCIFER ...!
- 2188
- 02:45:57,630 --> 02:45:59,740
- Saya, Jathin Ramdas ..,
- 2189
- 02:46:00,870 --> 02:46:03,190
- ... bersumpah demi nama Tuhan ...
- 2190
- 02:46:11,620 --> 02:46:13,870
- "Negara Allah sendiri."
- 2191
- 02:46:14,550 --> 02:46:17,430
- Saya menyedari bahawa ia adalah penulis-salinan sesetengah agensi pengiklanan ..,
- 2192
- 02:46:18,410 --> 02:46:23,880
- ... yang mula-mula menelefon kawasan kecil ini di samping Ghats Barat ..,
- 2193
- 02:46:23,890 --> 02:46:25,210
- ... dengan nama itu.
- 2194
- 02:46:25,290 --> 02:46:28,400
- Sekarang, tanah ini juga telah mula percaya bahawa ini namanya ..,
- 2195
- 02:46:28,420 --> 02:46:30,780
- ... betul dari zaman dahulu.
- 2196
- 02:46:31,180 --> 02:46:33,310
- Tetapi, tanah ini dan rakyatnya tidak menyedari ...
- 2197
- 02:46:34,320 --> 02:46:36,000
- ... kebenaran bahawa bukan Tuhan, yang melindungi mereka sehingga sekarang.
- 2198
- 02:46:37,010 --> 02:46:39,400
- Malah selepas ini, ia tidak akan menjadi Tuhan yang akan melindungi mereka.
- 2199
- 02:46:39,900 --> 02:46:42,340
- Ini bukan negara Allah sendiri.
- 2200
- 02:46:42,700 --> 02:46:47,190
- Inilah negeri malaikat yang dibuang dari langit.
- 2201
- 02:46:47,320 --> 02:46:49,400
- Ini adalah negara yang saya dilahirkan.
- 2202
- 02:46:50,700 --> 02:46:51,950
- Negara ... saya sendiri.
- 2203
- 02:46:52,400 --> 02:46:54,070
- Untuk memetik Govardhan ..,
- 2204
- 02:46:54,830 --> 02:46:57,180
- 'Negara Sendiri Lucifer.'
- 2205
- 02:47:55,760 --> 02:47:57,370
- Siapa awak mengancam, kiddo?
- 2206
- 02:47:57,390 --> 02:47:59,920
- Tinggal dalam had anda, atau saya akan merobek tengkorak anda.
- 2207
- 02:47:59,950 --> 02:48:03,800
- Perlombongan dari Sierra Leone, menyapu bersih Angola ..,
- 2208
- 02:48:03,880 --> 02:48:06,190
- ... melalui Nairobi, melalui Mogadishu ..,
- 2209
- 02:48:06,320 --> 02:48:09,270
- ... jika Sanghani telah membawa konsainan ini ke Porbandar ...,
- 2210
- 02:48:09,300 --> 02:48:13,210
- ... biarkan saya melihat mana yang akan menghalang saya menjualnya ..!
- 2211
- 02:48:13,280 --> 02:48:15,030
- Beritahu saya siapa anda, pertama!
- 2212
- 02:48:15,150 --> 02:48:18,120
- Siapakah anda, yang cuba untuk mengembara dalam sup Sanghani ini?
- 2213
- 02:48:19,490 --> 02:48:20,870
- Adakah anda anak Osama?
- 2214
- 02:48:21,380 --> 02:48:22,380
- Adakah anda Kabuga?
- 2215
- 02:48:22,400 --> 02:48:23,400
- Adakah anda Dawood?
- 2216
- 02:48:23,590 --> 02:48:24,590
- Siapa awak? Beritahu saya!
- 2217
- 02:48:25,440 --> 02:48:26,440
- Ab'ram.
- 2218
- 02:48:26,950 --> 02:48:28,650
- Khureshi-Ab'ram.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement