Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:06,293 --> 00:02:09,751
- September 4, 1980
- Palermo, Saint Rosalia's day
- 2
- 00:02:11,131 --> 00:02:14,043
- Cosa Nostra bosses meet
- at Stefano Bontade's villa.
- 3
- 00:02:14,301 --> 00:02:16,508
- Palermo is the world capital of heroin.
- 4
- 00:02:16,678 --> 00:02:19,670
- The old palermo mafia
- and the new Corleone clan
- 5
- 00:02:19,890 --> 00:02:22,552
- meet to divvy up the heroin trade,
- 6
- 00:02:22,768 --> 00:02:24,679
- thus avoiding another mafia war.
- 7
- 00:02:32,819 --> 00:02:35,499
- The fugitive Tommaso Buscetta,"boss
- of two worlds", is also present.
- 8
- 00:02:35,697 --> 00:02:38,188
- As a simple "soldier", he can not
- participate in the meeting,
- 9
- 00:02:38,450 --> 00:02:40,970
- but he has influence with Bontade,
- head of the Palermo Alliance.
- 10
- 00:02:43,914 --> 00:02:46,030
- Buscetta attends
- with his third wife Christina
- 11
- 00:02:46,208 --> 00:02:48,164
- and children from his previous marriages.
- 12
- 00:03:34,256 --> 00:03:36,588
- Where are you going? Papal!
- 13
- 00:04:13,670 --> 00:04:15,877
- - Papa...
- - C'mon, get up!
- 14
- 00:04:17,799 --> 00:04:19,005
- Get up!
- 15
- 00:04:19,426 --> 00:04:22,133
- - Papa, why are you hitting me?
- - Benedetto, let's go.
- 16
- 00:04:22,804 --> 00:04:24,920
- Papa, I love you.
- 17
- 00:04:30,187 --> 00:04:31,643
- God is love.
- 18
- 00:04:35,692 --> 00:04:37,307
- Gimme a hug, papa.
- 19
- 00:04:44,326 --> 00:04:46,408
- A toast to our friends.
- 20
- 00:04:50,081 --> 00:04:52,163
- And to our families.
- 21
- 00:04:53,210 --> 00:04:55,201
- And to money!
- 22
- 00:04:56,046 --> 00:04:57,707
- Cheers!
- 23
- 00:05:04,846 --> 00:05:06,928
- Here, take your brother!
- 24
- 00:05:19,986 --> 00:05:21,851
- Come, let's dance
- to something lively!
- 25
- 00:05:21,988 --> 00:05:24,479
- Let's dance! Music, maestro!
- 26
- 00:05:36,378 --> 00:05:37,709
- What's wrong?
- 27
- 00:05:44,135 --> 00:05:46,342
- Your wife's good, isn't she?
- 28
- 00:05:46,847 --> 00:05:50,135
- She raised all these kids
- without having kids and stepkids.
- 29
- 00:05:52,853 --> 00:05:55,014
- Masino, will you tell me
- what's wrong?
- 30
- 00:05:55,772 --> 00:05:57,262
- Do you see benedetto?
- 31
- 00:05:58,024 --> 00:05:59,889
- He looks done in.
- 32
- 00:06:02,237 --> 00:06:04,102
- Yeah, done in...
- 33
- 00:06:05,740 --> 00:06:08,152
- - How did it end up?
- - All good.
- 34
- 00:06:28,680 --> 00:06:31,171
- Why don't you have them come with us?
- 35
- 00:06:31,308 --> 00:06:34,175
- They don't want to,
- this is their life.
- 36
- 00:06:34,436 --> 00:06:38,645
- - You have to force them.
- - They're not kids anymore.
- 37
- 00:06:38,815 --> 00:06:42,774
- Antonio's made me a grandfather.
- Stop talking nonsense.
- 38
- 00:06:43,069 --> 00:06:44,309
- You don't want them.
- 39
- 00:06:44,571 --> 00:06:48,189
- Yeah, I don't want them in Brazil.
- They're lost.
- 40
- 00:07:39,250 --> 00:07:40,990
- A photo!
- 41
- 00:07:41,127 --> 00:07:42,742
- A nice photo!
- 42
- 00:07:43,964 --> 00:07:45,704
- This will be fun!
- 43
- 00:07:50,637 --> 00:07:53,720
- - Hide that gun.
- - Why, can you see it?
- 44
- 00:07:54,975 --> 00:07:56,761
- Masino, come here!
- 45
- 00:07:57,477 --> 00:07:59,092
- Toto, you come here too.
- 46
- 00:07:59,854 --> 00:08:01,469
- Everyone's gotta be in it.
- 47
- 00:08:01,648 --> 00:08:03,639
- The kids too, here.
- 48
- 00:08:03,900 --> 00:08:07,859
- For this beautiful family and for
- this peace that must never end.
- 49
- 00:08:14,911 --> 00:08:16,242
- Peace?
- 50
- 00:08:16,538 --> 00:08:17,778
- A farse...
- 51
- 00:08:25,422 --> 00:08:26,912
- Be careful.
- 52
- 00:08:27,298 --> 00:08:29,414
- The first to start, never loses.
- 53
- 00:08:55,035 --> 00:08:58,573
- Long live Saint rosalia!
- 54
- 00:09:15,346 --> 00:09:19,089
- The infirm want your grace.
- 55
- 00:09:19,184 --> 00:09:22,051
- Long live Saint rosalia!
- 56
- 00:09:22,479 --> 00:09:25,937
- Step by step we'll bring you.
- 57
- 00:09:25,982 --> 00:09:28,564
- Long live Saint rosalia!
- 58
- 00:09:28,735 --> 00:09:31,351
- In every street on every road.
- 59
- 00:09:31,446 --> 00:09:34,609
- Long live Saint rosalia!
- 60
- 00:09:35,617 --> 00:09:38,984
- He who does not say it with me
- is not a devotee.
- 61
- 00:09:39,496 --> 00:09:41,862
- Long live Saint rosalia!
- 62
- 00:09:42,373 --> 00:09:46,457
- Thunder and storms and we call you.
- 63
- 00:09:53,009 --> 00:09:54,624
- I'm leaving.
- 64
- 00:09:55,220 --> 00:09:56,585
- When?
- 65
- 00:09:57,597 --> 00:09:59,713
- Why are you leaving now?
- 66
- 00:10:00,141 --> 00:10:03,850
- Things are getting better,
- can't you see all the money circulating?
- 67
- 00:10:04,020 --> 00:10:06,477
- You can't take money
- to the grave with you.
- 68
- 00:10:06,898 --> 00:10:09,105
- You have to look after
- benedetto and Antonio.
- 69
- 00:10:09,150 --> 00:10:11,015
- You know they're like sons to me.
- 70
- 00:10:37,137 --> 00:10:40,174
- The traitor
- 71
- 00:10:53,069 --> 00:10:56,937
- December 1980,
- Rio de Janeiro, grumari beach
- 72
- 00:10:59,450 --> 00:11:01,441
- be careful, it's dangerous!
- 73
- 00:11:15,216 --> 00:11:17,457
- The water's dangerous.
- 74
- 00:11:21,347 --> 00:11:23,053
- You're freezing.
- 75
- 00:11:23,099 --> 00:11:24,964
- I couldn't get out of the water.
- 76
- 00:12:58,194 --> 00:13:01,436
- Remember, father, your church
- spread all over the earth,
- 77
- 00:13:01,698 --> 00:13:05,282
- make it perfect in love and in the
- union with our pope John Paul...
- 78
- 00:13:24,095 --> 00:13:27,212
- Stefano, I baptize you
- in the name of the father,
- 79
- 00:13:27,307 --> 00:13:30,094
- the son and the holy spirit.
- 80
- 00:13:32,353 --> 00:13:33,684
- Thank you.
- 81
- 00:13:41,112 --> 00:13:43,103
- Long live Stefano!
- 82
- 00:13:48,494 --> 00:13:50,450
- We have a problem with the stopover.
- 83
- 00:13:50,830 --> 00:13:53,617
- When the undersecretary realized
- it was for planes
- 84
- 00:13:53,875 --> 00:13:56,366
- arriving from Peru,
- Bolivia and Colombia...
- 85
- 00:13:58,087 --> 00:14:00,248
- Two plus two equals four.
- 86
- 00:14:03,343 --> 00:14:06,255
- - How much did he ask you for?
- - One and a half.
- 87
- 00:14:06,846 --> 00:14:09,007
- Let's make it two... three.
- 88
- 00:14:09,265 --> 00:14:10,755
- All right.
- 89
- 00:14:11,142 --> 00:14:13,758
- I'd like to go live there
- with all my family.
- 90
- 00:14:14,896 --> 00:14:16,011
- In amazonia?
- 91
- 00:14:16,898 --> 00:14:19,605
- - You want to be a hermit?
- - Let's go.
- 92
- 00:14:22,111 --> 00:14:23,396
- Your excellency.
- 93
- 00:14:23,654 --> 00:14:26,896
- Mr felici!
- What a lovely family you have!
- 94
- 00:14:26,991 --> 00:14:28,902
- Thank you very much. Madam.
- 95
- 00:14:30,370 --> 00:14:34,534
- Yes, the truth is I'm happy here
- with my family, my father-in-law...
- 96
- 00:14:34,791 --> 00:14:36,372
- We're among friends
- 97
- 00:14:37,293 --> 00:14:40,501
- and when you're among friends
- you can get around any problem.
- 98
- 00:14:41,798 --> 00:14:43,379
- Gentlemen, please.
- 99
- 00:14:46,052 --> 00:14:47,167
- Hold it.
- 100
- 00:14:48,054 --> 00:14:49,510
- One more.
- 101
- 00:14:56,020 --> 00:14:58,011
- What's he doing here?
- 102
- 00:15:04,821 --> 00:15:06,402
- Here we go...
- 103
- 00:15:16,707 --> 00:15:18,197
- Don't be afraid, pippo.
- 104
- 00:15:19,794 --> 00:15:21,330
- Stay down!
- 105
- 00:15:58,583 --> 00:16:00,494
- You gotta be quiet.
- 106
- 00:16:11,471 --> 00:16:13,507
- Out!
- 107
- 00:16:13,639 --> 00:16:17,097
- - It was out!
- - Masino, it was in!
- 108
- 00:16:17,351 --> 00:16:19,592
- No, it was out.
- 109
- 00:16:21,355 --> 00:16:24,142
- Mr felici, a personal call for you.
- 110
- 00:16:25,651 --> 00:16:27,141
- It's over.
- 111
- 00:16:27,361 --> 00:16:29,647
- Drinks for everyone, on me.
- 112
- 00:16:30,156 --> 00:16:32,112
- That was a goal!
- 113
- 00:16:35,912 --> 00:16:37,027
- Hello?
- 114
- 00:16:37,413 --> 00:16:38,744
- How are you?
- 115
- 00:16:41,167 --> 00:16:42,282
- Who's this?
- 116
- 00:16:42,668 --> 00:16:44,283
- Don't you recognize me?
- 117
- 00:16:44,795 --> 00:16:46,626
- A friend, masino.
- 118
- 00:16:47,173 --> 00:16:48,504
- How are you?
- 119
- 00:16:49,300 --> 00:16:51,165
- The family all good?
- 120
- 00:17:30,216 --> 00:17:33,549
- - What'd you say at your pa's funeral?
- - What did I say?
- 121
- 00:17:35,096 --> 00:17:37,462
- You said you want to avenge him.
- 122
- 00:17:37,682 --> 00:17:39,172
- Yeah, it's true.
- 123
- 00:17:39,725 --> 00:17:42,432
- Whoever killed him's gonna
- meet the same end!
- 124
- 00:17:43,604 --> 00:17:45,686
- Have you ever fired a gun?
- 125
- 00:17:46,357 --> 00:17:47,357
- Yes.
- 126
- 00:17:48,442 --> 00:17:50,603
- With the right or with the left?
- 127
- 00:17:51,237 --> 00:17:52,977
- I don't understand.
- 128
- 00:18:19,515 --> 00:18:20,880
- Everything okay?
- 129
- 00:18:26,022 --> 00:18:27,387
- Everything good?
- 130
- 00:18:27,773 --> 00:18:29,513
- All quiet, sir.
- 131
- 00:18:56,552 --> 00:18:58,417
- Papa!
- 132
- 00:19:18,324 --> 00:19:19,689
- Sit down.
- 133
- 00:19:27,166 --> 00:19:30,909
- When a brother dies
- it's like losing an arm.
- 134
- 00:19:32,421 --> 00:19:34,582
- Be strong, masino.
- 135
- 00:19:47,937 --> 00:19:50,553
- Totuccio was saved by a miracle
- 136
- 00:19:50,606 --> 00:19:55,350
- and now he wants to slaughter
- the corleonesi with his bare hands.
- 137
- 00:19:55,861 --> 00:19:57,977
- But what can he do alone?
- 138
- 00:19:58,739 --> 00:20:01,230
- He hasn't got this.
- 139
- 00:20:02,576 --> 00:20:05,192
- But you've got this.
- 140
- 00:20:10,876 --> 00:20:12,992
- Tano, what do you want?
- 141
- 00:20:17,717 --> 00:20:20,254
- All the heroin in the world
- passes through palermo,
- 142
- 00:20:20,344 --> 00:20:22,881
- there's billions for everyone.
- 143
- 00:20:23,264 --> 00:20:28,099
- And the corleonesi are wiping out
- half the world, women, kids...
- 144
- 00:20:29,729 --> 00:20:31,344
- You know what scarpuzzedda did?
- 145
- 00:20:32,898 --> 00:20:34,980
- To Toto inzerillo's son?
- 146
- 00:20:35,276 --> 00:20:39,144
- First he cut off his arm,
- then he killed him.
- 147
- 00:20:40,531 --> 00:20:42,396
- What need was there?
- 148
- 00:20:43,159 --> 00:20:44,774
- You're not even safe here.
- 149
- 00:20:45,786 --> 00:20:48,027
- Stefano wanted to stop riina,
- 150
- 00:20:48,122 --> 00:20:51,364
- he spoke to the commission about it,
- he wanted to shoot him.
- 151
- 00:20:53,419 --> 00:20:55,034
- Why didn't they do it?
- 152
- 00:20:55,296 --> 00:20:59,005
- They would have, but riina is smart
- and he didn't go to the meeting.
- 153
- 00:21:00,676 --> 00:21:02,416
- Who's still on our side?
- 154
- 00:21:03,554 --> 00:21:05,670
- We're losing many
- of them along the way,
- 155
- 00:21:05,806 --> 00:21:09,014
- they've gone over
- to those louts of riina's.
- 156
- 00:21:09,059 --> 00:21:11,015
- But we're not dead yet,
- 157
- 00:21:11,061 --> 00:21:14,053
- we're not dead, we can still make it.
- 158
- 00:21:18,194 --> 00:21:19,900
- But you gotta come back.
- 159
- 00:21:21,697 --> 00:21:23,312
- You get me?
- 160
- 00:21:25,326 --> 00:21:28,159
- The salvos told me too,
- ignazio asked me.
- 161
- 00:21:32,583 --> 00:21:34,448
- Besides, we're not alone in Rome,
- 162
- 00:21:34,585 --> 00:21:36,701
- there's still our friends.
- 163
- 00:21:37,713 --> 00:21:40,329
- - What does pippo say?
- - Mr calo?
- 164
- 00:21:42,218 --> 00:21:46,086
- He's in Rome, he says
- he's working for his career.
- 165
- 00:21:49,475 --> 00:21:53,434
- I'm not scared of dying,
- I'm not scared of anything,
- 166
- 00:21:54,355 --> 00:21:56,937
- but to go there and tell them:
- 167
- 00:21:58,359 --> 00:22:00,350
- "Here I am, kill me"... why?
- 168
- 00:22:01,987 --> 00:22:03,102
- For glory?
- 169
- 00:22:04,240 --> 00:22:06,982
- Like the kamikazes?
- 170
- 00:22:09,745 --> 00:22:11,235
- Am I a jerk?
- 171
- 00:22:12,498 --> 00:22:16,366
- We gotta kill them,
- before they kill us.
- 172
- 00:22:18,629 --> 00:22:20,995
- We need to think it through, tano.
- 173
- 00:23:05,801 --> 00:23:07,541
- - Hello?
- - It's me.
- 174
- 00:23:08,304 --> 00:23:10,044
- Can you hear me?
- 175
- 00:23:11,432 --> 00:23:13,297
- I can't hear you very well.
- 176
- 00:23:14,310 --> 00:23:17,052
- - Benedetto and Antonio...
- - Are you crying?
- 177
- 00:23:19,648 --> 00:23:23,266
- - Benedetto and Antonio are gone.
- - Put my wife on.
- 178
- 00:23:26,322 --> 00:23:28,438
- Hello? Masino, I'm here.
- 179
- 00:23:31,452 --> 00:23:34,535
- What's going on?
- Did you call Cal?
- 180
- 00:23:34,955 --> 00:23:37,196
- Of course, but he never answers.
- 181
- 00:23:38,417 --> 00:23:40,578
- Masino, you gotta
- come here immediately.
- 182
- 00:23:41,587 --> 00:23:46,081
- They're our sons, your sons!
- They've gone, don't you see?
- 183
- 00:23:46,216 --> 00:23:48,207
- What do you mean
- he never answers?
- 184
- 00:23:50,179 --> 00:23:51,965
- You gotta come here!
- 185
- 00:23:52,056 --> 00:23:53,592
- I'll take care of it now.
- 186
- 00:23:53,724 --> 00:23:55,589
- I'll take care of it now!
- 187
- 00:25:44,209 --> 00:25:46,325
- Why aren't you in bed?
- 188
- 00:25:46,837 --> 00:25:48,702
- I was waiting for you.
- 189
- 00:25:57,598 --> 00:25:59,463
- What's going on?
- 190
- 00:26:02,936 --> 00:26:04,426
- Nothing.
- 191
- 00:26:05,064 --> 00:26:06,600
- Nothing.
- 192
- 00:26:28,253 --> 00:26:29,584
- Stay here!
- 193
- 00:26:37,513 --> 00:26:39,253
- Stay calm.
- 194
- 00:26:40,516 --> 00:26:43,633
- I'm putting it down, stay calm.
- 195
- 00:26:56,657 --> 00:26:58,397
- Stay calm.
- 196
- 00:27:11,672 --> 00:27:15,915
- Mr tommaso "busketta”
- we have a warrant for your arrest
- 197
- 00:27:16,009 --> 00:27:18,500
- and to search your house.
- 198
- 00:27:18,804 --> 00:27:21,921
- - His name is Roberto felici.
- - Start with his office.
- 199
- 00:27:22,057 --> 00:27:24,924
- Then the bedrooms,
- I want to find the drugs.
- 200
- 00:27:25,018 --> 00:27:27,304
- There are no drugs here.
- 201
- 00:27:28,689 --> 00:27:30,554
- So where's the money, then?
- 202
- 00:27:30,941 --> 00:27:33,148
- If you collaborate
- things will be much easier.
- 203
- 00:27:33,694 --> 00:27:36,436
- Here's his passport,
- his name's Roberto felici.
- 204
- 00:27:36,572 --> 00:27:39,063
- You're in the wrong house.
- For the love of god...
- 205
- 00:27:39,158 --> 00:27:41,194
- Enough! Shut up!
- 206
- 00:27:42,786 --> 00:27:44,151
- Shut up!
- 207
- 00:27:47,583 --> 00:27:49,323
- - Mr "busketta"...
- - Buscetta.
- 208
- 00:27:50,794 --> 00:27:53,831
- My name is tommaso buscetta,
- you need to say it properly.
- 209
- 00:27:53,964 --> 00:27:55,420
- Cuff him.
- 210
- 00:27:55,465 --> 00:27:56,955
- Let's start the search.
- 211
- 00:27:58,343 --> 00:27:59,343
- Please.
- 212
- 00:28:36,506 --> 00:28:38,622
- Who did you traffic heroin with? Speak!
- 213
- 00:28:55,859 --> 00:28:58,145
- Who's your contact?
- 214
- 00:28:59,029 --> 00:29:01,145
- Speak, you filthy trafficker!
- 215
- 00:29:59,548 --> 00:30:05,339
- July 7, 1984 Rio de Janeiro,
- talavera Bruce prison
- 216
- 00:30:28,952 --> 00:30:30,943
- Italy's beautiful, isn't it?
- 217
- 00:30:31,997 --> 00:30:33,112
- Yes.
- 218
- 00:30:34,333 --> 00:30:36,745
- But I'm not going there on vacation.
- 219
- 00:30:38,587 --> 00:30:39,997
- I know all of Italy,
- 220
- 00:30:40,130 --> 00:30:43,998
- or rather all the prisons of Italy.
- 221
- 00:30:46,970 --> 00:30:48,380
- Want a cigarette?
- 222
- 00:30:50,974 --> 00:30:52,259
- Thanks.
- 223
- 00:31:05,489 --> 00:31:07,480
- How far to the airport?
- 224
- 00:31:10,243 --> 00:31:13,656
- First we have to stop by the hospital
- to get you checked out,
- 225
- 00:31:13,747 --> 00:31:18,241
- the government wants to ensure
- they send you to Italy in good health.
- 226
- 00:31:19,503 --> 00:31:22,666
- They want to show that
- you have been treated well in Brazil.
- 227
- 00:31:28,178 --> 00:31:29,543
- What's happening to him?
- 228
- 00:31:29,638 --> 00:31:31,674
- Hold his head!
- 229
- 00:31:33,266 --> 00:31:35,678
- Go faster!
- 230
- 00:31:35,769 --> 00:31:37,805
- Faster to the hospital.
- 231
- 00:31:38,563 --> 00:31:44,058
- - Did he poison himself?
- - He's having convulsions! Go faster!
- 232
- 00:31:47,948 --> 00:31:52,942
- Go faster, before he dies on us here.
- 233
- 00:32:22,858 --> 00:32:24,348
- Darling.
- 234
- 00:32:30,949 --> 00:32:32,735
- You're safe.
- 235
- 00:32:48,467 --> 00:32:53,131
- July 14, 1984
- Rio de Janeiro, extradition to Italy
- 236
- 00:33:37,807 --> 00:33:39,547
- You all right?
- 237
- 00:35:28,293 --> 00:35:29,533
- Doctor?
- 238
- 00:35:32,172 --> 00:35:33,878
- What's wrong?
- 239
- 00:35:38,928 --> 00:35:40,168
- Breathe.
- 240
- 00:35:40,805 --> 00:35:42,545
- Breathe, come on.
- 241
- 00:35:55,445 --> 00:35:56,901
- That's it.
- 242
- 00:35:58,698 --> 00:36:00,404
- Breathe, slowly.
- 243
- 00:36:18,176 --> 00:36:20,087
- - De gennaro?
- - Yes?
- 244
- 00:36:22,097 --> 00:36:25,589
- - Where are you taking me?
- - Judge Falcone will explain it to you.
- 245
- 00:36:26,476 --> 00:36:28,967
- - I'm not talking to anyone.
- - All right.
- 246
- 00:36:29,688 --> 00:36:31,804
- Rest now, just relax.
- 247
- 00:37:07,392 --> 00:37:08,723
- You're not eating?
- 248
- 00:37:10,979 --> 00:37:12,515
- I'm not hungry, thank you.
- 249
- 00:37:28,163 --> 00:37:30,370
- No, it's not necessary.
- 250
- 00:37:46,681 --> 00:37:49,172
- July 15, 1984
- Rome, fiumicino airport
- 251
- 00:37:49,559 --> 00:37:52,301
- tommaso buscetta, 56,
- known as Don masino
- 252
- 00:37:52,395 --> 00:37:57,059
- has returned to his homeland in
- handcuffs, hidden under a blanket.
- 253
- 00:37:57,650 --> 00:37:59,686
- A week ago,
- the head of the sicilian mafia
- 254
- 00:37:59,819 --> 00:38:02,777
- tried to kill himself in Brazil
- with strychnine,
- 255
- 00:38:02,947 --> 00:38:05,529
- but it didn't help him
- avoid extradition.
- 256
- 00:38:06,409 --> 00:38:10,197
- His presence had become awkward
- for the Brazilian authorities.
- 257
- 00:38:10,413 --> 00:38:12,404
- In south America, Don masino
- 258
- 00:38:12,582 --> 00:38:15,699
- had created a fortune
- starting in the '60s.
- 259
- 00:38:16,461 --> 00:38:20,170
- He was first been extradited
- from Brazil in 1972,
- 260
- 00:38:20,215 --> 00:38:23,082
- incarcerated first
- at the ucciardone, then in turin,
- 261
- 00:38:23,176 --> 00:38:26,088
- following a conviction
- for drug trafficking,
- 262
- 00:38:26,179 --> 00:38:30,843
- buscetta managed to escape
- from turin in 1980,
- 263
- 00:38:30,975 --> 00:38:33,557
- where he had obtained semi-Liberty
- 264
- 00:38:33,603 --> 00:38:35,594
- and took refuge in Brazil.
- 265
- 00:38:36,064 --> 00:38:38,976
- Linked to the badalamentis
- and other families
- 266
- 00:38:39,108 --> 00:38:41,064
- of the so-called
- "failing" palermo mafia...
- 267
- 00:38:41,361 --> 00:38:46,481
- July 16, 1984 Rome,
- San vitale police headquarters
- 268
- 00:38:49,077 --> 00:38:50,567
- wait here.
- 269
- 00:39:05,635 --> 00:39:08,627
- I'd like you to meet mr pajno,
- the prosecutor of palermo,
- 270
- 00:39:08,721 --> 00:39:11,212
- and judge Giovanni Falcone.
- 271
- 00:39:13,142 --> 00:39:16,009
- I wanted to reassure you personally
- 272
- 00:39:16,396 --> 00:39:20,639
- that your family has full protection
- in the United States.
- 273
- 00:39:22,026 --> 00:39:24,642
- Also, at the judiciary committee
- 274
- 00:39:25,029 --> 00:39:28,146
- a law is being considered,
- also in Italy, to offer
- 275
- 00:39:28,408 --> 00:39:32,993
- material guarantees and personal
- safety to state informants.
- 276
- 00:39:33,288 --> 00:39:34,903
- I am not an informant.
- 277
- 00:39:34,998 --> 00:39:36,909
- Yes, of course.
- 278
- 00:39:37,292 --> 00:39:39,658
- You're free to make
- all the statements you want.
- 279
- 00:39:41,129 --> 00:39:44,417
- I only wanted to inform you
- that the state is not inert.
- 280
- 00:39:45,383 --> 00:39:48,045
- Good, then I'll leave you
- to judge Falcone.
- 281
- 00:39:48,887 --> 00:39:50,297
- All the best with it.
- 282
- 00:40:00,189 --> 00:40:02,555
- So, first name and last name.
- 283
- 00:40:07,697 --> 00:40:09,938
- Buscetta tommaso.
- 284
- 00:40:12,577 --> 00:40:15,193
- The late benedetto
- and the late bauccio Felicia,
- 285
- 00:40:16,289 --> 00:40:19,326
- born in palermo July 13, 1928,
- 286
- 00:40:20,168 --> 00:40:23,080
- elementary school, no military service,
- 287
- 00:40:23,713 --> 00:40:26,580
- married with children,
- agricultural businessman.
- 288
- 00:40:28,301 --> 00:40:30,917
- - Previously convicted.
- - It's the law...
- 289
- 00:40:31,095 --> 00:40:32,210
- Yes, yes.
- 290
- 00:40:38,978 --> 00:40:41,310
- Good. Shall we start?
- 291
- 00:40:43,191 --> 00:40:45,102
- I'm not an informant.
- 292
- 00:40:46,361 --> 00:40:47,942
- Changed your mind?
- 293
- 00:40:48,738 --> 00:40:51,980
- I confess I'm surprised, I thought
- you wanted to collaborate,
- 294
- 00:40:52,116 --> 00:40:53,731
- that's why we came here.
- 295
- 00:40:54,994 --> 00:40:58,111
- I'm not a spy, a rat...
- 296
- 00:41:00,083 --> 00:41:02,699
- I have been a man of honor
- and I'm ready
- 297
- 00:41:02,752 --> 00:41:04,834
- to pay my debt with the law.
- 298
- 00:41:07,215 --> 00:41:08,250
- Now then...
- 299
- 00:41:13,596 --> 00:41:16,588
- There's one question
- I will not answer.
- 300
- 00:41:17,475 --> 00:41:20,262
- Actually, I'll answer it
- before you ask me.
- 301
- 00:41:20,979 --> 00:41:23,265
- I have never trafficked drugs.
- 302
- 00:41:24,023 --> 00:41:25,854
- It's pointless asking me.
- 303
- 00:41:32,240 --> 00:41:33,776
- How much do you smoke?
- 304
- 00:41:38,413 --> 00:41:39,528
- - None left?
- - No.
- 305
- 00:41:40,540 --> 00:41:42,280
- Take mine.
- 306
- 00:41:49,257 --> 00:41:50,667
- Right...
- 307
- 00:41:52,301 --> 00:41:54,917
- Shall we start with your affiliation?
- 308
- 00:41:56,639 --> 00:41:58,800
- To give the questioning an order.
- 309
- 00:42:06,065 --> 00:42:07,646
- I'm tired.
- 310
- 00:42:12,447 --> 00:42:13,562
- Good.
- 311
- 00:42:17,410 --> 00:42:20,402
- Read and sign here.
- 312
- 00:42:26,586 --> 00:42:29,544
- - The packet.
- - Keep it, I have another one.
- 313
- 00:43:16,094 --> 00:43:18,631
- - Good day, then.
- - And to you.
- 314
- 00:43:19,263 --> 00:43:21,879
- - If you need anything, send for me.
- - Thank you.
- 315
- 00:43:24,977 --> 00:43:28,265
- - Never leave him by himself.
- - Do I leave the door open?
- 316
- 00:43:33,736 --> 00:43:36,478
- Would you like me to turn on the TV?
- 317
- 00:43:37,406 --> 00:43:39,738
- That's not necessary, thank you.
- 318
- 00:43:40,535 --> 00:43:43,902
- - Have any preference for lunch?
- - I'm not hungry.
- 319
- 00:43:46,290 --> 00:43:49,157
- - Something light.
- - All right.
- 320
- 00:44:47,727 --> 00:44:49,092
- Mama.
- 321
- 00:44:52,440 --> 00:44:54,226
- What's happening?
- 322
- 00:45:01,991 --> 00:45:05,233
- Masino, what have you done?
- 323
- 00:45:07,872 --> 00:45:09,487
- How could you leave me?
- 324
- 00:45:09,624 --> 00:45:12,991
- My husband, what have you done?
- 325
- 00:45:13,586 --> 00:45:16,202
- You left me with these kids...
- 326
- 00:45:17,506 --> 00:45:20,248
- Masino, my husband.
- 327
- 00:45:20,885 --> 00:45:24,753
- What a weight I feel in my chest!
- 328
- 00:45:34,357 --> 00:45:37,269
- Our pillar is leaving us...
- 329
- 00:45:54,168 --> 00:45:56,784
- My son, come with me.
- 330
- 00:45:57,672 --> 00:45:59,788
- Come with me.
- 331
- 00:46:00,549 --> 00:46:04,041
- My beautiful boy...
- 332
- 00:46:18,693 --> 00:46:20,183
- What's going on?
- 333
- 00:46:21,445 --> 00:46:23,902
- Judge Falcone will do
- the next interrogation in here.
- 334
- 00:46:25,032 --> 00:46:26,397
- Why?
- 335
- 00:46:26,826 --> 00:46:29,283
- Mr de gennaro ordered it
- for your safety.
- 336
- 00:46:37,420 --> 00:46:40,036
- There's a phone call for you
- from your wife.
- 337
- 00:46:53,602 --> 00:46:55,217
- Turn them on, please.
- 338
- 00:46:56,480 --> 00:46:57,811
- Thank you.
- 339
- 00:47:01,360 --> 00:47:03,442
- - Cristina?
- - Darling.
- 340
- 00:47:03,946 --> 00:47:06,813
- - Sweetheart, are you all right?
- - Yes.
- 341
- 00:47:06,866 --> 00:47:09,858
- - The kids?
- - They're safe, they're well.
- 342
- 00:47:09,952 --> 00:47:12,864
- Everyone's asleep, they're tired.
- 343
- 00:47:14,248 --> 00:47:16,990
- And you? How are you feeling?
- 344
- 00:47:17,585 --> 00:47:20,247
- I'm fine... I'm fine.
- 345
- 00:47:21,213 --> 00:47:23,374
- Where have they put you?
- 346
- 00:47:24,258 --> 00:47:27,625
- In a house for the time being,
- I have everything I need.
- 347
- 00:47:27,762 --> 00:47:31,380
- Tomorrow they're moving us
- somewhere else, I hope it's permanent.
- 348
- 00:47:31,515 --> 00:47:33,380
- That's all I can say.
- 349
- 00:47:34,852 --> 00:47:36,262
- What have you decided?
- 350
- 00:47:39,899 --> 00:47:42,515
- Masino, think of the kids,
- 351
- 00:47:44,153 --> 00:47:48,522
- they're asking about you,
- they want to see you again.
- 352
- 00:47:48,866 --> 00:47:50,356
- Sodol.
- 353
- 00:47:57,917 --> 00:47:59,532
- You have to talk.
- 354
- 00:48:06,759 --> 00:48:08,624
- What's that noise?
- 355
- 00:48:27,530 --> 00:48:29,316
- What are you wearing?
- 356
- 00:48:30,408 --> 00:48:32,273
- I'm not wearing anything.
- 357
- 00:48:48,300 --> 00:48:51,337
- Let's start with the question
- I asked you last Wednesday,
- 358
- 00:48:51,804 --> 00:48:54,841
- the first and only one: Your affiliation.
- 359
- 00:48:55,933 --> 00:48:59,346
- - When did you enter the mafia?
- - The mafia doesn't exist.
- 360
- 00:48:59,603 --> 00:49:02,970
- The mafia is an invention of the press.
- 361
- 00:49:03,607 --> 00:49:06,314
- "Cosa nostra", we call it.
- 362
- 00:49:07,445 --> 00:49:09,606
- That's what we men of honor call it.
- 363
- 00:49:10,865 --> 00:49:13,982
- You have to imagine a pyramid,
- 364
- 00:49:14,952 --> 00:49:17,944
- on the base of which
- there are soldiers.
- 365
- 00:49:18,247 --> 00:49:21,239
- I'm a soldier, a simple soldier.
- 366
- 00:49:22,126 --> 00:49:26,620
- The soldier swears an oath
- of absolute loyalty to cosa nostra
- 367
- 00:49:26,881 --> 00:49:30,465
- and for his whole life
- he cannot leave cosa nostra.
- 368
- 00:49:31,260 --> 00:49:32,716
- Three families form a mandamento,
- 369
- 00:49:32,761 --> 00:49:37,004
- each with a capomandamento, a boss.
- 370
- 00:49:37,099 --> 00:49:41,138
- At the apex of this pyramid
- there's the commission,
- 371
- 00:49:41,228 --> 00:49:42,889
- with the head of the commission
- 372
- 00:49:42,980 --> 00:49:46,393
- who is elected by the soldiers
- of all the families.
- 373
- 00:49:48,777 --> 00:49:51,393
- I swore loyalty to cosa nostra,
- 374
- 00:49:53,532 --> 00:49:57,150
- the old one, over forty years ago.
- 375
- 00:49:57,411 --> 00:49:58,651
- I was a kid.
- 376
- 00:50:01,624 --> 00:50:05,242
- Last time I accepted your cigarettes
- because the packet was open.
- 377
- 00:50:06,795 --> 00:50:09,912
- A carton, a new packet,
- I'd never have accepted.
- 378
- 00:50:11,425 --> 00:50:16,135
- This organization
- that's so well structured...
- 379
- 00:50:18,432 --> 00:50:20,923
- - What was your rank?
- - Simple soldier.
- 380
- 00:50:22,186 --> 00:50:25,553
- With all your prestige, your authority,
- 381
- 00:50:25,648 --> 00:50:27,058
- a simple soldier, why?
- 382
- 00:50:29,527 --> 00:50:31,063
- You're a natural leader.
- 383
- 00:50:32,821 --> 00:50:34,436
- My character.
- 384
- 00:50:35,824 --> 00:50:38,566
- I've never been interested
- in commanding,
- 385
- 00:50:39,328 --> 00:50:42,946
- I wanted to be free to travel,
- to play, to have fun.
- 386
- 00:50:43,958 --> 00:50:45,698
- I've always liked women.
- 387
- 00:50:49,797 --> 00:50:53,210
- Riina used to say:
- "Better to command than to fuck."
- 388
- 00:50:53,342 --> 00:50:55,082
- For me it's the opposite.
- 389
- 00:50:57,179 --> 00:50:59,545
- And riina's never been able
- to stand that.
- 390
- 00:50:59,598 --> 00:51:02,681
- He's obsessed with power,
- much more than with money,
- 391
- 00:51:03,310 --> 00:51:05,221
- which he doesn't enjoy at all.
- 392
- 00:51:08,190 --> 00:51:10,351
- I'd left, I'd got out of the way,
- 393
- 00:51:11,694 --> 00:51:13,480
- but that wasn't enough for riina.
- 394
- 00:51:13,821 --> 00:51:16,437
- He slaughtered
- half my family, my sons...
- 395
- 00:51:17,950 --> 00:51:21,113
- To force me to come back
- so he could kill me too.
- 396
- 00:51:24,456 --> 00:51:26,242
- He's a sick soul.
- 397
- 00:51:44,768 --> 00:51:47,225
- I'd like to tell you a story.
- 398
- 00:51:48,522 --> 00:51:50,513
- I was very young,
- 399
- 00:51:50,733 --> 00:51:52,849
- I was around sixteen,
- 400
- 00:51:54,361 --> 00:51:55,601
- newly affiliated.
- 401
- 00:51:55,654 --> 00:51:59,146
- My capo orders me to kill a person.
- 402
- 00:52:02,661 --> 00:52:06,153
- It was the day this person's son
- was getting baptized
- 403
- 00:52:06,415 --> 00:52:08,781
- and I waited outside the church.
- 404
- 00:52:11,420 --> 00:52:15,288
- When he sees me,
- because he knew me by sight,
- 405
- 00:52:15,507 --> 00:52:17,919
- he realizes
- he's been condemned to death
- 406
- 00:52:18,177 --> 00:52:20,543
- and I was supposed to kill him.
- 407
- 00:52:21,180 --> 00:52:26,049
- He immediately tears his son away
- from his mother and hugs him tight.
- 408
- 00:52:27,561 --> 00:52:29,426
- I couldn't shoot,
- 409
- 00:52:29,688 --> 00:52:31,804
- I couldn't frighten the baby.
- 410
- 00:52:32,191 --> 00:52:36,434
- From that day on, he always
- left home accompanied by his son.
- 411
- 00:52:36,695 --> 00:52:39,812
- They were inseparable,
- he took him to kindergarten,
- 412
- 00:52:39,907 --> 00:52:44,571
- to elementary school, to middle
- school, up until high school.
- 413
- 00:52:56,465 --> 00:52:58,672
- Then the son got married.
- 414
- 00:53:09,561 --> 00:53:12,803
- In those days you didn't touch kids.
- 415
- 00:53:13,857 --> 00:53:17,315
- Women, judges...
- Cosa nostra had values,
- 416
- 00:53:17,361 --> 00:53:20,444
- principles shared by everyone...
- 417
- 00:53:20,489 --> 00:53:22,070
- What values?
- 418
- 00:53:23,367 --> 00:53:24,982
- To protect poor people.
- 419
- 00:53:25,828 --> 00:53:28,865
- I knew a capo, gaetano filippone,
- 420
- 00:53:28,956 --> 00:53:32,949
- he traveled by tram, died penniless.
- 421
- 00:53:33,335 --> 00:53:35,826
- - But do you really believe in it?
- - In what?
- 422
- 00:53:36,213 --> 00:53:38,078
- You don't honor your intelligence,
- 423
- 00:53:38,132 --> 00:53:41,750
- killing carabinieri and judges,
- ruining kids with heroin...
- 424
- 00:53:41,969 --> 00:53:44,881
- I'm talking about before heroin,
- there's a difference.
- 425
- 00:53:45,013 --> 00:53:46,344
- And in fact, I left.
- 426
- 00:53:46,390 --> 00:53:49,723
- Sure, before heroin
- men of honor didn't kill people...
- 427
- 00:53:50,018 --> 00:53:52,225
- There are countless stories
- of atrocious crimes,
- 428
- 00:53:52,271 --> 00:53:54,887
- the old and noble mafia
- is a myth, enough!
- 429
- 00:53:56,108 --> 00:53:58,645
- There's something else
- I have to say to you.
- 430
- 00:54:00,154 --> 00:54:02,770
- You're known
- as the boss of two worlds,
- 431
- 00:54:02,906 --> 00:54:04,988
- how did you earn that title?
- 432
- 00:54:05,033 --> 00:54:07,866
- You've never pleaded guilty
- to a serious crime,
- 433
- 00:54:07,911 --> 00:54:10,994
- if you admitted to something
- you'd be more credible.
- 434
- 00:54:11,665 --> 00:54:15,123
- Before you said you didn't like
- to shoot, but rather to watch.
- 435
- 00:54:15,419 --> 00:54:17,535
- Don't jerk me around, buscetta!
- 436
- 00:54:19,047 --> 00:54:21,288
- Judge Falcone, we made a deal.
- 437
- 00:54:24,178 --> 00:54:26,009
- I'm respecting it.
- 438
- 00:54:31,560 --> 00:54:33,016
- You can sign.
- 439
- 00:54:36,565 --> 00:54:38,556
- Now you'll become a celebrity,
- 440
- 00:54:39,568 --> 00:54:41,559
- but they'll try to destroy you.
- 441
- 00:54:43,280 --> 00:54:47,023
- Professionally and physically.
- 442
- 00:54:48,076 --> 00:54:50,067
- You can die for so many reasons,
- 443
- 00:54:51,705 --> 00:54:54,822
- a car accident,
- a plane exploding in flight,
- 444
- 00:54:55,584 --> 00:54:56,915
- cancer...
- 445
- 00:54:58,587 --> 00:55:00,327
- Death is always with us,
- 446
- 00:55:02,216 --> 00:55:04,081
- we die and that's it.
- 447
- 00:55:05,969 --> 00:55:08,210
- I only want to die in my bed.
- 448
- 00:55:10,599 --> 00:55:12,965
- That would do me, it'd be a fine victory.
- 449
- 00:56:00,399 --> 00:56:02,606
- They put us in together.
- 450
- 00:56:04,111 --> 00:56:06,147
- High season,
- 451
- 00:56:06,530 --> 00:56:08,395
- all booked out.
- 452
- 00:56:13,871 --> 00:56:16,283
- - Are you done?
- - Thanks, Michele.
- 453
- 00:56:20,294 --> 00:56:21,659
- Good night.
- 454
- 00:56:23,922 --> 00:56:25,412
- Good night.
- 455
- 00:56:42,941 --> 00:56:45,148
- What's this judge Falcone like?
- 456
- 00:56:46,320 --> 00:56:47,935
- I don't trust anyone.
- 457
- 00:56:51,450 --> 00:56:54,408
- How many of your relatives
- has riina killed?
- 458
- 00:56:55,329 --> 00:56:58,571
- Riina and his scumbag friends
- killed two cousins of mine,
- 459
- 00:56:59,333 --> 00:57:01,699
- a few of my wife's relatives,
- 460
- 00:57:01,919 --> 00:57:04,831
- honest people
- who weren't even in cosa nostra.
- 461
- 00:57:05,088 --> 00:57:09,047
- Then they killed the doctor who
- patched me up when they shot me,
- 462
- 00:57:09,593 --> 00:57:11,584
- those mad dogs really let him have it.
- 463
- 00:57:12,179 --> 00:57:14,340
- We let them take too much space.
- 464
- 00:57:15,599 --> 00:57:17,965
- Yes, but now riina, his whole family,
- 465
- 00:57:18,977 --> 00:57:22,845
- his descendants, his friends...
- We'll kill them one by one.
- 466
- 00:57:25,108 --> 00:57:27,474
- For my troubled mind and my pain,
- 467
- 00:57:27,611 --> 00:57:29,727
- I'd like to kill them with myself.
- 468
- 00:57:31,615 --> 00:57:34,231
- Pippo calo too, sly and cuckold.
- 469
- 00:57:34,826 --> 00:57:37,863
- Let's do judge Falcone a favor
- and get rid of all this garbage,
- 470
- 00:57:39,081 --> 00:57:41,322
- let's make him happy, too.
- 471
- 00:57:42,376 --> 00:57:46,210
- Totuccio, cosa nostra is over,
- now you just have to talk.
- 472
- 00:57:52,511 --> 00:57:54,251
- Good night.
- 473
- 00:58:34,302 --> 00:58:36,884
- Remember when
- we were in ucciardone?
- 474
- 00:58:37,806 --> 00:58:41,765
- We ate lobster,
- there was champagne and caviar...
- 475
- 00:58:42,769 --> 00:58:46,011
- Here they brought us
- zucchini, rice and carrots.
- 476
- 00:58:47,941 --> 00:58:50,307
- What kind of jail is this, masino?
- 477
- 00:58:50,944 --> 00:58:52,559
- And all the pussy that came in?
- 478
- 00:58:52,821 --> 00:58:55,153
- What sensational fucks we had...
- 479
- 00:58:56,199 --> 00:58:58,440
- What grand sluts they were.
- 480
- 00:59:06,460 --> 00:59:08,325
- How old are you?
- 481
- 00:59:09,588 --> 00:59:11,294
- Still young.
- 482
- 00:59:14,217 --> 00:59:17,835
- Winter 1974
- palermo, ucciardone prison
- 483
- 00:59:18,055 --> 00:59:20,717
- get out, buscetta's gotta fuck.
- 484
- 00:59:21,224 --> 00:59:22,839
- Get out, move.
- 485
- 00:59:22,976 --> 00:59:25,718
- - Get out, he's gotta fuck.
- - C'mon, get out.
- 486
- 00:59:26,229 --> 00:59:27,969
- Get out!
- 487
- 00:59:38,825 --> 00:59:40,816
- Get undressed.
- 488
- 01:00:35,882 --> 01:00:37,497
- Scarpuzzedda...
- 489
- 01:00:38,385 --> 01:00:40,671
- Giuseppe greco,
- known as scarpuzzedda.
- 490
- 01:00:41,179 --> 01:00:44,546
- Killer of Stefano bontade,
- of Salvatore inzerillo.
- 491
- 01:00:45,267 --> 01:00:47,804
- Tano badalamenti told me in Brazil
- 492
- 01:00:48,395 --> 01:00:52,684
- that before he killed
- inzerillo's son, he cut off his arm.
- 493
- 01:00:52,899 --> 01:00:54,560
- Come in.
- 494
- 01:00:56,194 --> 01:00:58,025
- Thank you, put it here.
- 495
- 01:01:10,458 --> 01:01:13,700
- I read in your eyes
- you thought it might be poisoned.
- 496
- 01:01:16,047 --> 01:01:18,459
- I did, it's true.
- 497
- 01:01:19,092 --> 01:01:21,208
- But for me or for you?
- 498
- 01:01:27,601 --> 01:01:29,341
- Thank you.
- 499
- 01:01:30,187 --> 01:01:32,678
- We've drunk so many, why now?
- 500
- 01:01:32,731 --> 01:01:36,349
- No, no, precisely
- because we're winding up.
- 501
- 01:01:40,488 --> 01:01:43,821
- Do you really think
- that what you've written
- 502
- 01:01:44,993 --> 01:01:46,733
- is still secret?
- 503
- 01:01:47,746 --> 01:01:51,489
- Men of honor are not only in sicily,
- 504
- 01:01:55,503 --> 01:01:57,835
- only, they've learned
- how to knot their ties.
- 505
- 01:01:57,881 --> 01:02:01,123
- Give me names,
- accusing the state means nothing.
- 506
- 01:02:02,385 --> 01:02:04,751
- There are no untouchables for me.
- 507
- 01:02:04,846 --> 01:02:07,758
- I'm more afraid of the state
- than the mafia.
- 508
- 01:02:07,849 --> 01:02:11,262
- So, you want names from me?
- You don't know them?
- 509
- 01:02:12,771 --> 01:02:15,478
- You read those names
- every day in the papers.
- 510
- 01:02:16,524 --> 01:02:20,858
- You're a judge, you know that
- to accuse someone you need proof.
- 511
- 01:02:21,279 --> 01:02:23,110
- The proof will come.
- 512
- 01:02:23,156 --> 01:02:26,523
- No one imagined that you'd collaborate,
- yet you're doing it.
- 513
- 01:02:29,120 --> 01:02:32,032
- Judge Falcone,
- we only have to decide one thing,
- 514
- 01:02:32,123 --> 01:02:35,035
- who has to die first, you or me?
- 515
- 01:02:39,130 --> 01:02:40,666
- Let's continue.
- 516
- 01:02:42,759 --> 01:02:45,546
- - With this.
- - That's bagarella leoluca.
- 517
- 01:02:46,179 --> 01:02:48,921
- He personally killed Boris giuliano.
- 518
- 01:02:50,016 --> 01:02:52,678
- That's the pope, Michele greco,
- 519
- 01:02:53,436 --> 01:02:55,677
- the head of the commission, that is...
- 520
- 01:02:55,814 --> 01:02:58,772
- Because riina moves him
- like a puppeteer.
- 521
- 01:03:02,821 --> 01:03:04,812
- Buscetta talks
- mafia commission revealed
- 522
- 01:03:05,198 --> 01:03:08,065
- by a boss on his knees
- blow to the mafia
- 523
- 01:03:08,410 --> 01:03:10,137
- judge Falcone convinces
- tommaso buscetta to talk
- 524
- 01:03:10,161 --> 01:03:12,072
- attack to the heart of the mafia
- 525
- 01:03:12,205 --> 01:03:13,695
- bosses brought to their knees
- 526
- 01:03:13,832 --> 01:03:15,948
- the darkest day
- 527
- 01:03:16,042 --> 01:03:18,203
- truth about 120 crimes
- 528
- 01:03:18,295 --> 01:03:20,456
- 366 arrest warrants
- 529
- 01:03:20,547 --> 01:03:22,708
- buscetta's confessions
- historical blow to crime
- 530
- 01:03:24,968 --> 01:03:26,924
- blitz will go down in history
- 531
- 01:03:26,970 --> 01:03:28,426
- its over
- 532
- 01:03:41,234 --> 01:03:45,068
- Pietro! Pietro!
- 533
- 01:03:45,697 --> 01:03:47,688
- Help!
- 534
- 01:03:47,741 --> 01:03:50,983
- Dec. 7, 1984, Pietro busetta,
- buscetta's brother-in-law
- 535
- 01:04:02,964 --> 01:04:04,374
- Here I am.
- 536
- 01:04:04,466 --> 01:04:07,082
- - Mrs buscetta...
- - Don't call me buscetta anymore.
- 537
- 01:04:07,135 --> 01:04:10,002
- I renounce that name
- and I renounce tommaso buscetta!
- 538
- 01:04:10,138 --> 01:04:13,756
- Don't call him my brother, anymore,
- I don't want to hear that name.
- 539
- 01:04:13,892 --> 01:04:17,635
- He destroyed my family's peace,
- he made our life hell!
- 540
- 01:04:17,771 --> 01:04:22,014
- We've been living in fear since
- that man started talking.
- 541
- 01:04:22,150 --> 01:04:26,109
- They killed my husband
- because of my last name!
- 542
- 01:04:26,154 --> 01:04:28,395
- Just because of my last name!
- 543
- 01:04:29,282 --> 01:04:31,864
- At home we've stopped living.
- 544
- 01:04:31,910 --> 01:04:35,494
- I don't want
- to be called buscetta anymore!
- 545
- 01:04:35,914 --> 01:04:39,406
- And if he is a real man
- he should kill himself.
- 546
- 01:04:39,542 --> 01:04:43,034
- He should hang himself
- like Judas iscariot!
- 547
- 01:04:43,129 --> 01:04:46,166
- Ma'am, do you believe
- in Christian forgiveness?
- 548
- 01:04:46,299 --> 01:04:49,132
- Yes, but first he has to kill himself
- 549
- 01:04:49,177 --> 01:04:51,418
- and then I'll forgive him.
- 550
- 01:05:03,066 --> 01:05:04,066
- Who is it?
- 551
- 01:05:04,192 --> 01:05:07,684
- Throw some stuff in a bag
- and come down. Hurry!
- 552
- 01:05:14,160 --> 01:05:16,902
- Calo, don't be afraid, it's
- the police. You're under arrest.
- 553
- 01:05:16,955 --> 01:05:20,948
- You're making a mistake,
- my name's Mario agliadoro.
- 554
- 01:05:21,042 --> 01:05:27,083
- March 30, 1985
- Rome, pippo calo's arrest
- 555
- 01:05:28,091 --> 01:05:30,798
- badalamenti emanuele, not present.
- 556
- 01:05:30,844 --> 01:05:32,405
- February 10, 1986
- palermo, maxi trial begins
- 557
- 01:05:32,429 --> 01:05:34,073
- the defendant bagarella calogero,
- at large.
- 558
- 01:05:34,097 --> 01:05:36,554
- Bagarella leoluca, at large.
- 559
- 01:05:36,599 --> 01:05:39,682
- The defendant
- brusca Giovanni, not present.
- 560
- 01:05:40,061 --> 01:05:42,473
- The defendant
- buscetta tommaso, not present.
- 561
- 01:05:42,605 --> 01:05:45,096
- The defendant
- calamia giuseppe, present.
- 562
- 01:05:45,483 --> 01:05:48,350
- The defendant
- calista gaetano, present.
- 563
- 01:05:48,445 --> 01:05:50,686
- The defendant calo giuseppe, present.
- 564
- 01:05:50,738 --> 01:05:53,696
- The defendant
- contorno antonino, present.
- 565
- 01:05:53,741 --> 01:05:57,609
- The defendant
- contorno Salvatore, not present.
- 566
- 01:05:57,704 --> 01:06:00,195
- The defendant ennio...
- 567
- 01:06:00,248 --> 01:06:02,455
- The defendant has sewn
- his mouth shut.
- 568
- 01:06:02,500 --> 01:06:03,990
- Who?
- 569
- 01:06:04,085 --> 01:06:06,622
- Salvatore ercolano
- sewed his mouth shut.
- 570
- 01:06:06,754 --> 01:06:08,369
- Mr president!
- 571
- 01:06:09,090 --> 01:06:11,376
- Can you speak into the intercom?
- 572
- 01:06:13,470 --> 01:06:14,630
- Go on.
- 573
- 01:06:15,096 --> 01:06:17,758
- Salvatore ercolano,
- my companion in misfortune,
- 574
- 01:06:17,849 --> 01:06:20,591
- asked me to read this message.
- 575
- 01:06:21,519 --> 01:06:23,851
- "My only defense is my mouth,
- 576
- 01:06:23,897 --> 01:06:28,732
- but no one believes this mouth,
- so I sewed it shut."
- 577
- 01:06:29,277 --> 01:06:32,644
- How did he get a needle and thread?
- 578
- 01:06:33,114 --> 01:06:35,776
- What have you done?
- You have to speak to us!
- 579
- 01:06:35,909 --> 01:06:37,615
- You can't do things on your own.
- 580
- 01:06:39,537 --> 01:06:41,778
- With this gesture, mr president,
- 581
- 01:06:41,873 --> 01:06:46,913
- my client intends to protest against
- the system of so-called "penitents”,
- 582
- 01:06:47,045 --> 01:06:49,878
- who unjustly accuse him.
- 583
- 01:06:49,923 --> 01:06:51,413
- Very well, counselor.
- 584
- 01:06:51,549 --> 01:06:53,915
- Can we proceed with the roll call?
- 585
- 01:06:54,552 --> 01:06:56,668
- Faia Salvatore, present...
- 586
- 01:07:06,147 --> 01:07:08,684
- Help! Help!
- 587
- 01:07:16,950 --> 01:07:19,817
- Sinagra Vincenzo is throwing a fi,
- 588
- 01:07:19,911 --> 01:07:22,903
- shouting unintelligibly.
- 589
- 01:07:27,085 --> 01:07:29,076
- Let's resume the roll call.
- 590
- 01:07:29,212 --> 01:07:30,952
- Greco Michele, at large.
- 591
- 01:07:31,047 --> 01:07:33,083
- Mom, help me!
- 592
- 01:07:33,299 --> 01:07:35,335
- Again? I don't believe it!
- 593
- 01:07:36,970 --> 01:07:40,087
- Hey, check me out!
- 594
- 01:07:41,349 --> 01:07:45,092
- - It's a madhouse in here.
- - A lunatic show.
- 595
- 01:07:46,729 --> 01:07:49,220
- Get a load of my dick!
- 596
- 01:07:51,359 --> 01:07:54,692
- We need a resident psychiatrist.
- 597
- 01:08:02,120 --> 01:08:05,487
- - Mr president?
- - Speak into the intercom.
- 598
- 01:08:07,875 --> 01:08:11,493
- Excuse me, I'm suffering
- from a certain nervousness
- 599
- 01:08:11,588 --> 01:08:15,706
- due to the fact that since
- this morning I have eyes on me,
- 600
- 01:08:15,758 --> 01:08:18,374
- in front of me and behind.
- 601
- 01:08:18,469 --> 01:08:21,632
- These guards here staring at me...
- 602
- 01:08:21,723 --> 01:08:24,510
- I've got nothing against them,
- 603
- 01:08:24,601 --> 01:08:29,641
- but I need to look you
- judges in the eye.
- 604
- 01:08:29,731 --> 01:08:33,394
- I need to look,
- because looking is important,
- 605
- 01:08:33,526 --> 01:08:37,644
- a gaze can beat you up,
- it can even kill.
- 606
- 01:08:38,031 --> 01:08:42,525
- As Michel butor said: "The gaze
- is the expression of reality."
- 607
- 01:08:42,660 --> 01:08:46,403
- I need to look into the eyes
- of those I'm being judged by.
- 608
- 01:08:46,539 --> 01:08:49,656
- These are standard
- security measures, mr leggio.
- 609
- 01:08:49,917 --> 01:08:52,033
- But what's standard security?
- 610
- 01:08:52,170 --> 01:08:56,880
- Making the prisoner nervous?
- Preventing him from listening?
- 611
- 01:09:02,680 --> 01:09:04,796
- Teresa, blood of my blood!
- 612
- 01:09:05,516 --> 01:09:08,258
- My husband is not a traitor!
- 613
- 01:09:11,314 --> 01:09:13,680
- They didn't sell out!
- 614
- 01:09:24,702 --> 01:09:26,533
- What do you say?
- 615
- 01:09:28,331 --> 01:09:30,572
- Do you want to see it
- by the light of day?
- 616
- 01:09:31,084 --> 01:09:33,040
- If I could, thank you.
- 617
- 01:09:56,693 --> 01:09:59,059
- - What do you think?
- - Can I see something else?
- 618
- 01:09:59,112 --> 01:10:00,977
- Certainly, why not?
- 619
- 01:10:06,744 --> 01:10:09,577
- - I'd like to try that one on.
- - Very good.
- 620
- 01:10:13,000 --> 01:10:15,116
- Is that andreottl?
- 621
- 01:10:18,756 --> 01:10:20,712
- Yes, it's andreotti.
- 622
- 01:10:22,885 --> 01:10:24,625
- Here you are.
- 623
- 01:10:26,973 --> 01:10:29,134
- What kind of function is it for?
- 624
- 01:10:29,976 --> 01:10:33,889
- A wedding? For a daytime function
- gray is also attractive.
- 625
- 01:10:36,649 --> 01:10:38,765
- The president is leaving.
- 626
- 01:10:39,026 --> 01:10:40,766
- Goodbye, president.
- 627
- 01:10:41,154 --> 01:10:42,769
- Goodbye.
- 628
- 01:10:44,115 --> 01:10:46,606
- Goodbye, president.
- 629
- 01:10:54,667 --> 01:11:01,163
- April 2, 1986 palermo
- 630
- 01:11:21,277 --> 01:11:23,939
- Buscetta snitchand traitor
- 631
- 01:11:25,281 --> 01:11:28,193
- buscetta filth
- 632
- 01:11:35,792 --> 01:11:37,532
- What do we do?
- 633
- 01:11:38,669 --> 01:11:41,081
- Nothing, let them pass.
- 634
- 01:11:45,092 --> 01:11:48,835
- Long live the mafia
- that gives us work
- 635
- 01:12:31,347 --> 01:12:34,009
- Buscetta, we've put you in here.
- 636
- 01:12:34,392 --> 01:12:37,225
- You'll be able
- to follow the trial on television.
- 637
- 01:12:37,520 --> 01:12:40,227
- You have my number,
- call me whenever you want.
- 638
- 01:12:40,273 --> 01:12:44,141
- You're being watched 24 hours a day,
- you'll never be alone.
- 639
- 01:12:44,277 --> 01:12:47,269
- A favor, may I see the courtroom?
- 640
- 01:12:47,363 --> 01:12:49,399
- Of course, follow me.
- 641
- 01:12:56,372 --> 01:12:59,910
- - Where does calo sit?
- - In cell number 16.
- 642
- 01:13:06,257 --> 01:13:07,667
- Very well.
- 643
- 01:13:18,269 --> 01:13:22,182
- April 1963
- palermo, calo and buscetta
- 644
- 01:14:03,064 --> 01:14:04,725
- April 3, 1986
- buscetta's first deposition
- 645
- 01:14:04,815 --> 01:14:08,603
- the smoking ban applies to everyone,
- I can't make exceptions
- 646
- 01:14:08,736 --> 01:14:13,571
- and we can't step in every time
- to apply the ban.
- 647
- 01:14:14,617 --> 01:14:18,360
- I'm asking for permission
- to smoke a cigar, not cigarettes,
- 648
- 01:14:18,454 --> 01:14:22,993
- for therapeutic reasons
- and not for pleasure.
- 649
- 01:14:23,584 --> 01:14:27,372
- Due to abuse in my youth,
- my breathing is compromised,
- 650
- 01:14:27,505 --> 01:14:31,464
- the doctor said if I don't smoke,
- I'll hyperventilate.
- 651
- 01:14:31,509 --> 01:14:34,091
- I mean, I have to smoke.
- 652
- 01:14:34,136 --> 01:14:38,880
- I believe you, but you'll need
- to bring me a medical certificate
- 653
- 01:14:39,016 --> 01:14:41,883
- and I'll authorize it immediately.
- 654
- 01:14:42,520 --> 01:14:43,726
- Let us proceed.
- 655
- 01:14:44,146 --> 01:14:47,889
- I believe counselor costa
- wishes to speak.
- 656
- 01:14:47,984 --> 01:14:51,522
- Yes, mr president,
- I wish to communicate to you,
- 657
- 01:14:51,612 --> 01:14:54,103
- that the defendant
- tommaso buscetta,
- 658
- 01:14:54,156 --> 01:14:57,774
- who had declined to appear,
- is at the disposal of the court.
- 659
- 01:14:58,119 --> 01:15:00,610
- Good, then let's interrogate him.
- 660
- 01:15:03,165 --> 01:15:06,657
- Silence, it's just a first interrogation,
- 661
- 01:15:06,752 --> 01:15:08,538
- there will be others.
- 662
- 01:15:08,629 --> 01:15:10,494
- Bring in the defendant.
- 663
- 01:15:20,016 --> 01:15:22,257
- Mr buscetta! Mr buscettal!
- 664
- 01:15:25,938 --> 01:15:28,270
- Don masino!
- 665
- 01:15:29,817 --> 01:15:33,935
- You can't take pictures
- of the defendant with a flash,
- 666
- 01:15:34,030 --> 01:15:36,066
- or call out his name.
- 667
- 01:16:07,480 --> 01:16:08,970
- So, buscetta,
- 668
- 01:16:10,608 --> 01:16:11,814
- you...
- 669
- 01:16:13,694 --> 01:16:15,980
- During the investigative phase,
- 670
- 01:16:16,072 --> 01:16:20,441
- gave many interviews
- for a total of 487 pages.
- 671
- 01:16:22,328 --> 01:16:24,694
- Yes and I confirm it all.
- 672
- 01:16:26,499 --> 01:16:30,117
- I was and remain a man of honor.
- 673
- 01:16:32,588 --> 01:16:34,704
- I entered cosa nostra
- with a certain spirit
- 674
- 01:16:34,757 --> 01:16:37,999
- and inside me that spirit
- hasn't changed.
- 675
- 01:16:39,220 --> 01:16:43,634
- They are the ones who have betrayed
- the ideals of cosa nostra.
- 676
- 01:16:44,016 --> 01:16:46,632
- This is why, mr president,
- 677
- 01:16:46,769 --> 01:16:49,511
- I do not consider myself an informer.
- 678
- 01:16:55,361 --> 01:16:58,774
- Mr president, I ask to be interrogated.
- 679
- 01:16:59,406 --> 01:17:02,614
- - Speak into the intercom.
- - I don't need it.
- 680
- 01:17:03,119 --> 01:17:07,032
- They can hear me anyway.
- Besides, I have to look at you directly.
- 681
- 01:17:07,164 --> 01:17:10,748
- And since mr buscetta
- has told a bunch of lies,
- 682
- 01:17:10,793 --> 01:17:13,876
- for example,
- he says he doesn't know me,
- 683
- 01:17:13,921 --> 01:17:16,537
- but I state that he knows me.
- 684
- 01:17:17,258 --> 01:17:21,046
- I demand an opportunity
- to ask this gentleman questions.
- 685
- 01:17:21,178 --> 01:17:26,172
- Very well, you may ask questions
- during cross-examination.
- 686
- 01:17:26,559 --> 01:17:28,049
- Let the record reflect that.
- 687
- 01:17:28,144 --> 01:17:30,135
- Mr president!
- 688
- 01:17:30,187 --> 01:17:33,896
- I too, tommaso spadaro,
- ask to be interrogated.
- 689
- 01:17:33,941 --> 01:17:38,275
- I can prove that buscetta is a liar.
- 690
- 01:17:38,946 --> 01:17:41,437
- Very well, you may also
- be cross-examined.
- 691
- 01:17:41,574 --> 01:17:44,031
- - I have certain documents...
- - Very well.
- 692
- 01:17:44,827 --> 01:17:46,567
- Mr president!
- 693
- 01:17:47,580 --> 01:17:49,571
- It's me. Excuse me, huh.
- 694
- 01:17:50,291 --> 01:17:52,577
- My name is giuseppe bono
- 695
- 01:17:53,460 --> 01:17:57,169
- and I want to look
- that rat buscetta in the eye!
- 696
- 01:17:58,841 --> 01:18:00,331
- Mr president!
- 697
- 01:18:01,468 --> 01:18:05,552
- I'd like to be cross-examined
- with mr buscetta too.
- 698
- 01:18:05,723 --> 01:18:08,840
- Very well, let the record reflect that...
- 699
- 01:18:09,226 --> 01:18:12,093
- Spadaro tommaso, bono giuseppe
- 700
- 01:18:12,229 --> 01:18:15,062
- and also add calo giuseppe.
- 701
- 01:18:15,357 --> 01:18:16,563
- Is there anybody else?
- 702
- 01:18:16,609 --> 01:18:18,190
- I long for
- 703
- 01:18:18,235 --> 01:18:22,103
- this cross-examination, mr president.
- 704
- 01:18:25,117 --> 01:18:27,984
- April 10, 1986 - cross-examination
- between calo and buscetta
- 705
- 01:18:39,590 --> 01:18:41,126
- Traitor!
- 706
- 01:18:50,768 --> 01:18:54,352
- Buscetta, you're a ball-less loser!
- 707
- 01:18:57,900 --> 01:18:59,640
- Cuckold!
- 708
- 01:19:02,112 --> 01:19:06,276
- Mr president, we can't see buscetta
- and it's important we see his face.
- 709
- 01:19:06,617 --> 01:19:08,278
- It's called "face to face".
- 710
- 01:19:08,410 --> 01:19:10,150
- No and no!
- 711
- 01:19:10,412 --> 01:19:14,121
- The lawyers may not see either
- the defendants or the witness.
- 712
- 01:19:14,291 --> 01:19:18,409
- This is something you learn
- in the first year at university.
- 713
- 01:19:18,504 --> 01:19:20,870
- Then, I have a different penal code,
- 714
- 01:19:20,923 --> 01:19:25,007
- I have never read that a lawyer may
- not look the defendant in the face.
- 715
- 01:19:25,261 --> 01:19:28,503
- You will do without,
- security reasons dictate it.
- 716
- 01:19:28,555 --> 01:19:31,672
- But, mr president,
- buscetta is a defendant,
- 717
- 01:19:31,767 --> 01:19:34,679
- he is not padre pio of pietrelcina.
- 718
- 01:19:34,937 --> 01:19:38,930
- This glass booth places us
- in a position of inferiority.
- 719
- 01:19:39,692 --> 01:19:41,808
- They want to convict us all.
- 720
- 01:19:41,902 --> 01:19:45,269
- Right, because in Rome
- there's some big shot
- 721
- 01:19:45,322 --> 01:19:50,032
- who's making deals
- to keep us in here.
- 722
- 01:19:50,077 --> 01:19:52,318
- That's the truth!
- 723
- 01:20:01,588 --> 01:20:02,953
- Enough!
- 724
- 01:20:04,216 --> 01:20:05,706
- Enough!
- 725
- 01:20:07,594 --> 01:20:10,461
- Gentlemen, enough!
- 726
- 01:20:10,848 --> 01:20:14,591
- Those defendants who
- do not observe religious silence
- 727
- 01:20:14,685 --> 01:20:17,472
- will be ejected from the court.
- 728
- 01:20:20,232 --> 01:20:22,473
- Well, let us begin.
- 729
- 01:20:23,610 --> 01:20:25,100
- Listen, calo,
- 730
- 01:20:25,738 --> 01:20:30,107
- why did you ask to be cross-examined
- with tommaso buscetta?
- 731
- 01:20:31,076 --> 01:20:33,863
- What are your objections?
- You've read the transcripts?
- 732
- 01:20:33,996 --> 01:20:36,328
- Yes, I've read them.
- 733
- 01:20:36,874 --> 01:20:42,119
- And it's all false, starting with
- the fact that we know each other.
- 734
- 01:20:42,379 --> 01:20:46,964
- I knew his brother well, not him.
- 735
- 01:20:47,134 --> 01:20:51,377
- We were friends, we've known
- each other since we were kids.
- 736
- 01:20:52,348 --> 01:20:55,511
- I got him into cosa nostra.
- 737
- 01:20:56,352 --> 01:20:59,890
- Then he became the boss
- of our mandamento, porta nuova,
- 738
- 01:21:02,358 --> 01:21:04,519
- before crossing over to the corleonesi.
- 739
- 01:21:04,902 --> 01:21:08,019
- It's not true
- I was friend of his brother,
- 740
- 01:21:08,155 --> 01:21:10,521
- who was very fond of me.
- 741
- 01:21:10,657 --> 01:21:12,773
- The one who's alive
- or the one you killed?
- 742
- 01:21:14,036 --> 01:21:16,027
- Buscetta, I'll ask the questions.
- 743
- 01:21:17,289 --> 01:21:19,405
- Really... may I continue?
- 744
- 01:21:20,376 --> 01:21:22,287
- - Please.
- - Speak!
- 745
- 01:21:22,419 --> 01:21:24,785
- I was talking about
- this brother, Vincenzo.
- 746
- 01:21:25,297 --> 01:21:29,165
- I spent a year and a half
- 747
- 01:21:29,259 --> 01:21:31,170
- with this brother in the same cell.
- 748
- 01:21:31,303 --> 01:21:33,134
- One day, mr president,
- 749
- 01:21:33,180 --> 01:21:35,671
- practically with tears in his eyes,
- 750
- 01:21:35,808 --> 01:21:39,517
- he said: "Look what masino did to me.
- 751
- 01:21:39,561 --> 01:21:43,895
- He's gone again and he's left me
- with one son in prison
- 752
- 01:21:43,941 --> 01:21:49,277
- and the other one a junkie,
- he destroyed them."
- 753
- 01:21:49,696 --> 01:21:52,312
- I'm telling you this
- to make you understand
- 754
- 01:21:52,408 --> 01:21:56,151
- what mr masino buscetta
- is capable of.
- 755
- 01:21:56,954 --> 01:22:00,663
- Buscetta, do you wish to reply?
- 756
- 01:22:02,292 --> 01:22:04,453
- I'm angry with...
- 757
- 01:22:05,838 --> 01:22:07,453
- - Angry?
- - With him...
- 758
- 01:22:08,215 --> 01:22:13,209
- Because in 487 pages
- of interrogation,
- 759
- 01:22:13,303 --> 01:22:18,343
- I never touched
- on anybody's family problems.
- 760
- 01:22:19,435 --> 01:22:21,175
- And I never will
- 761
- 01:22:22,438 --> 01:22:25,225
- family, for me, is sacred.
- 762
- 01:22:26,316 --> 01:22:27,931
- Even yours.
- 763
- 01:22:28,444 --> 01:22:33,814
- Calo, you dispute that you
- and buscetta know each other.
- 764
- 01:22:34,199 --> 01:22:36,315
- Of course, I'm just meeting him now,
- 765
- 01:22:36,368 --> 01:22:38,359
- now that he's famous,
- 766
- 01:22:38,495 --> 01:22:42,488
- but he and I have never been friends.
- 767
- 01:22:42,624 --> 01:22:44,615
- We've never been friends?
- 768
- 01:22:44,960 --> 01:22:46,871
- Never, I don't know you.
- 769
- 01:22:48,589 --> 01:22:52,081
- Mr president, may I show the court proof
- 770
- 01:22:52,134 --> 01:22:55,752
- which may be helpful
- in demonstrating the truth?
- 771
- 01:22:56,388 --> 01:22:58,219
- Please proceed.
- 772
- 01:23:01,226 --> 01:23:03,763
- Marshal, if you would... thank you.
- 773
- 01:23:18,410 --> 01:23:21,152
- That's me, not my brother.
- 774
- 01:23:24,124 --> 01:23:25,489
- Together, no?
- 775
- 01:23:26,418 --> 01:23:28,124
- Hugging.
- 776
- 01:23:28,921 --> 01:23:30,536
- See, see.
- 777
- 01:23:31,048 --> 01:23:33,289
- The hand on my shoulder is his.
- 778
- 01:23:34,009 --> 01:23:36,546
- Can you see it?
- 779
- 01:23:37,179 --> 01:23:39,295
- Please, let the record reflect that.
- 780
- 01:23:39,681 --> 01:23:43,299
- Mr president, I entrust myself
- to your intelligence,
- 781
- 01:23:43,393 --> 01:23:45,304
- and the intelligence of the court.
- 782
- 01:23:45,562 --> 01:23:49,180
- According to this gentleman
- I must be friends
- 783
- 01:23:49,274 --> 01:23:52,641
- with all the people I meet
- either at weddings
- 784
- 01:23:52,694 --> 01:23:54,275
- or baptisms
- 785
- 01:23:54,404 --> 01:23:57,646
- and I'm supposed
- to remember all these people?
- 786
- 01:23:57,699 --> 01:24:01,317
- Don't you remember?
- 787
- 01:24:01,411 --> 01:24:04,699
- I gave my blood for your son
- when he needed it.
- 788
- 01:24:05,582 --> 01:24:09,325
- I gave my blood,
- you lying scoundrel!
- 789
- 01:24:09,711 --> 01:24:13,954
- - You'd sell out your own mother.
- - You're a liar!
- 790
- 01:24:15,551 --> 01:24:17,337
- Enough, please!
- 791
- 01:24:19,179 --> 01:24:20,589
- Please, enough!
- 792
- 01:24:20,931 --> 01:24:22,671
- There... there...
- 793
- 01:24:24,226 --> 01:24:28,344
- - Mafioso consent, there it is.
- - You're a liar.
- 794
- 01:24:28,480 --> 01:24:30,186
- Enough!
- 795
- 01:24:30,566 --> 01:24:33,308
- You're the liar
- and you're also a swindler.
- 796
- 01:24:33,360 --> 01:24:36,102
- You've swindled all of Italy.
- 797
- 01:24:36,572 --> 01:24:39,985
- For that you deserve a kiss
- and a medal, but only for that.
- 798
- 01:24:40,075 --> 01:24:41,861
- The medal yes, the kiss, no,
- 799
- 01:24:41,994 --> 01:24:45,737
- because I remind you that you kissed
- my sons and let them be killed.
- 800
- 01:24:45,831 --> 01:24:47,492
- How dare you accuse me?
- 801
- 01:24:47,583 --> 01:24:51,451
- Why didn't you have me killed too?
- 802
- 01:24:51,837 --> 01:24:53,748
- - Buscetta...
- - Don't call me buscetta.
- 803
- 01:24:53,880 --> 01:24:56,622
- - Call me something else.
- - My dear buscetta...
- 804
- 01:24:56,717 --> 01:24:59,379
- Don't call me buscetta.
- 805
- 01:24:59,511 --> 01:25:02,469
- God is great, my dear buscetta.
- 806
- 01:25:02,514 --> 01:25:06,006
- - God is great and I believe in him.
- - Don't say "dear".
- 807
- 01:25:06,101 --> 01:25:07,591
- I believe in miracles.
- 808
- 01:25:07,644 --> 01:25:10,386
- Now I'm well guarded,
- you'll have to wait to shoot me.
- 809
- 01:25:10,522 --> 01:25:13,355
- - You'll have to wait a few years.
- - All right, we'll wait.
- 810
- 01:25:13,400 --> 01:25:15,265
- - Good.
- - I'll wait.
- 811
- 01:25:15,652 --> 01:25:19,395
- Finally, for once
- you've been Sincere.
- 812
- 01:25:20,407 --> 01:25:24,025
- If we're resorting to threats,
- we will suspend this cross.
- 813
- 01:25:24,494 --> 01:25:27,236
- You call these threats?
- 814
- 01:25:29,916 --> 01:25:31,872
- I'll tell you something new.
- 815
- 01:25:32,878 --> 01:25:34,414
- Unknown.
- 816
- 01:25:35,005 --> 01:25:37,542
- Filthy rat spy.
- 817
- 01:25:37,924 --> 01:25:42,167
- It's not in the statements,
- I just remembered now, mr president.
- 818
- 01:25:42,763 --> 01:25:46,005
- - Are you willing to hear it?
- - Go on.
- 819
- 01:25:46,433 --> 01:25:48,173
- - The latest arrival.
- - What?
- 820
- 01:25:49,061 --> 01:25:53,020
- Unlike you,
- my memory still helps me.
- 821
- 01:25:53,774 --> 01:25:56,060
- In 1979, I am in prison,
- 822
- 01:25:56,151 --> 01:25:59,814
- I open the newspaper
- and read: "Missing..."
- 823
- 01:26:08,455 --> 01:26:10,070
- A person,
- 824
- 01:26:10,332 --> 01:26:13,790
- a member of his family
- because I no longer belong to it.
- 825
- 01:26:14,670 --> 01:26:17,457
- As soon as
- I run into mr calo I ask him:
- 826
- 01:26:17,673 --> 01:26:21,040
- "What did giannuzzo do
- to be disappeared?"
- 827
- 01:26:21,218 --> 01:26:23,459
- Remember what you said?
- 828
- 01:26:25,972 --> 01:26:28,429
- "The commission told me to."
- 829
- 01:26:28,684 --> 01:26:32,302
- "Yes, but did you tell the commission
- that he was a good boy,
- 830
- 01:26:32,479 --> 01:26:36,222
- that he'd suffered hunger, prison,
- that he had no one?"
- 831
- 01:26:36,483 --> 01:26:39,225
- "The commission told me to,
- I had to do it."
- 832
- 01:26:39,861 --> 01:26:42,819
- Giannuzzo lallicata
- 833
- 01:26:42,864 --> 01:26:46,823
- was your protege,
- you killed him with your own hands.
- 834
- 01:26:46,868 --> 01:26:49,701
- A man of our family,
- but instead of protecting him,
- 835
- 01:26:49,746 --> 01:26:51,987
- of asking what he was guilty of...
- 836
- 01:26:52,082 --> 01:26:53,743
- What are you talking about?
- 837
- 01:26:53,834 --> 01:26:58,999
- Instead of asking
- what he had done to be snuffed out...
- 838
- 01:26:59,756 --> 01:27:01,087
- I mean, really...
- 839
- 01:27:01,133 --> 01:27:05,092
- These things you're pulling out...
- 840
- 01:27:05,137 --> 01:27:08,470
- - Are they things they tell you to say?
- - What?
- 841
- 01:27:08,515 --> 01:27:10,130
- - Who?
- - I don't know.
- 842
- 01:27:10,350 --> 01:27:12,887
- You just keep insisting with lies.
- 843
- 01:27:13,520 --> 01:27:17,229
- Yes, now the judges
- will decide if these are lies.
- 844
- 01:27:17,899 --> 01:27:21,767
- Because otherwise
- you can't take the prize, am I right?
- 845
- 01:27:22,154 --> 01:27:23,769
- You can't take the prize.
- 846
- 01:27:23,905 --> 01:27:27,113
- The fact is
- you don't want to go away defeated.
- 847
- 01:27:27,534 --> 01:27:30,276
- I am defeated,
- 848
- 01:27:30,370 --> 01:27:33,032
- I'm incarcerated like you,
- I've lost everything.
- 849
- 01:27:33,123 --> 01:27:37,241
- I've lost my family, my friends,
- my freedom, I've lost it all.
- 850
- 01:27:37,627 --> 01:27:41,290
- That's your business,
- you know what you've done.
- 851
- 01:27:41,423 --> 01:27:43,163
- Hypocrite.
- 852
- 01:27:43,300 --> 01:27:45,666
- You ought to recite "mea culpa”,
- you know the facts.
- 853
- 01:27:45,802 --> 01:27:47,417
- Hypocrite.
- 854
- 01:27:47,512 --> 01:27:49,924
- Mr president, he knows perfectly well
- 855
- 01:27:50,056 --> 01:27:53,548
- how much I respected
- his brother and his sons.
- 856
- 01:27:53,894 --> 01:27:55,430
- Hypocrite.
- 857
- 01:27:55,520 --> 01:27:59,684
- When he says these things,
- it really hurts me.
- 858
- 01:27:59,816 --> 01:28:04,185
- He knows perfectly well
- that when his brother died,
- 859
- 01:28:04,321 --> 01:28:08,030
- I was sorrier about it
- than him, he was...
- 860
- 01:28:08,074 --> 01:28:09,939
- He was in Brazil!
- 861
- 01:28:10,076 --> 01:28:12,032
- Leading the high life,
- 862
- 01:28:12,078 --> 01:28:16,538
- - partying and taking it easy.
- - Hypocrite.
- 863
- 01:28:16,583 --> 01:28:19,040
- Only after that he turned informer!
- 864
- 01:28:20,462 --> 01:28:23,454
- - Hypocrite.
- - And why don't you turn informer too?
- 865
- 01:28:23,548 --> 01:28:25,789
- Say things.
- 866
- 01:28:26,843 --> 01:28:28,424
- All right.
- 867
- 01:28:29,346 --> 01:28:32,713
- I'd say that we can end
- this cross-examination right here.
- 868
- 01:28:32,808 --> 01:28:35,971
- Escort calo back to his cell.
- 869
- 01:28:36,728 --> 01:28:38,468
- I wish you a good day.
- 870
- 01:28:42,818 --> 01:28:45,059
- We can proceed
- 871
- 01:28:45,111 --> 01:28:47,944
- with the next cross-examination.
- 872
- 01:28:48,740 --> 01:28:50,446
- Spadaro.
- 873
- 01:28:54,079 --> 01:28:56,365
- My client declines
- the cross-examination.
- 874
- 01:28:56,498 --> 01:28:58,238
- Bono?
- 875
- 01:29:00,210 --> 01:29:03,202
- My client declines
- the cross-examination.
- 876
- 01:29:04,256 --> 01:29:05,462
- Leggio?
- 877
- 01:29:05,507 --> 01:29:07,247
- He declines the cross-examination.
- 878
- 01:29:09,261 --> 01:29:13,880
- Does anyone else wish
- to cross-examine tommaso buscetta?
- 879
- 01:29:20,856 --> 01:29:23,268
- Let's go smoke, mr president.
- 880
- 01:29:26,528 --> 01:29:30,020
- April 11, 1986
- Salvatore contorno's deposition
- 881
- 01:29:37,414 --> 01:29:38,654
- Please, enough!
- 882
- 01:29:40,667 --> 01:29:41,873
- Silence!
- 883
- 01:29:47,674 --> 01:29:49,289
- Silence!
- 884
- 01:30:02,272 --> 01:30:04,058
- Silence!
- 885
- 01:30:04,316 --> 01:30:06,398
- Silence!
- 886
- 01:30:11,656 --> 01:30:15,899
- Contorno, you spoke
- about drug trafficking,
- 887
- 01:30:16,661 --> 01:30:21,451
- about how everyone got rich
- and became millionaires.
- 888
- 01:30:22,083 --> 01:30:26,292
- As long as we had cigarette smuggling
- it all worked fine,
- 889
- 01:30:26,546 --> 01:30:30,209
- then when heroine came in
- they lost their minds over the money,
- 890
- 01:30:30,467 --> 01:30:32,799
- they always wanted more.
- 891
- 01:30:33,303 --> 01:30:36,340
- But now all the kids are dying,
- even their sons.
- 892
- 01:30:36,556 --> 01:30:39,298
- They've been bereaved by drugs, too.
- 893
- 01:30:40,226 --> 01:30:43,844
- - Didn't your son die from aids?
- - Silence! Will you let us continue?
- 894
- 01:30:44,439 --> 01:30:47,226
- Wasn't the other one
- shot to death? Shut up!
- 895
- 01:30:47,609 --> 01:30:49,691
- Wasn't your son shot to death?
- 896
- 01:30:50,236 --> 01:30:52,943
- He was the son of that guy
- who shot me at brancaccio,
- 897
- 01:30:52,989 --> 01:30:56,982
- who had a sister, who also died from
- heroine, it was in all the papers.
- 898
- 01:30:57,994 --> 01:30:59,985
- They're losing everything,
- 899
- 01:31:00,121 --> 01:31:02,863
- their kids, their blood,
- but they go on like sheep,
- 900
- 01:31:02,999 --> 01:31:04,990
- like they taught me in school...
- 901
- 01:31:05,126 --> 01:31:08,618
- I had a teacher who made me
- understand, then she retired...
- 902
- 01:31:08,755 --> 01:31:11,997
- And the sheep fall into the ravine
- one after another.
- 903
- 01:31:12,133 --> 01:31:15,000
- Mr riina takes a step to the side
- 904
- 01:31:15,136 --> 01:31:18,344
- and the sheep all end up
- in the ravine, none are spared.
- 905
- 01:31:18,390 --> 01:31:20,756
- President, we need an interpreter here.
- 906
- 01:31:20,892 --> 01:31:24,885
- My colleagues from the mainland
- haven't understood a word.
- 907
- 01:31:25,105 --> 01:31:27,972
- Contorno, enough,
- stop speaking like that.
- 908
- 01:31:28,024 --> 01:31:31,482
- Look, they can't understand you.
- Speak proper Italian.
- 909
- 01:31:32,153 --> 01:31:34,769
- It's habit, if I don't talk fast
- I lose my train of thought.
- 910
- 01:31:34,864 --> 01:31:38,777
- - Sorry.
- - Eh, sorry...
- 911
- 01:31:39,160 --> 01:31:42,118
- What was I saying? I don't remember.
- 912
- 01:31:42,163 --> 01:31:44,154
- You were talking about drugs...
- 913
- 01:31:44,290 --> 01:31:45,780
- Exactly.
- 914
- 01:31:46,042 --> 01:31:48,658
- If you follow what I'm saying...
- 915
- 01:31:49,379 --> 01:31:51,745
- With drugs the earnings are enormous,
- 916
- 01:31:52,382 --> 01:31:54,498
- and they've all gone off the rails.
- 917
- 01:31:55,010 --> 01:31:57,547
- Cosa nostra isn't "our thing" anymore,
- now it's "my thing".
- 918
- 01:31:57,929 --> 01:32:00,545
- They even kill newborn babies.
- 919
- 01:32:00,890 --> 01:32:03,176
- And you call these men of honor?
- 920
- 01:32:03,309 --> 01:32:05,049
- You're a scoundrel!
- 921
- 01:32:07,147 --> 01:32:09,638
- The scoundrel is you,
- mr Luciano liggio!
- 922
- 01:32:15,947 --> 01:32:17,778
- Cuckold! Snitch!
- 923
- 01:32:17,824 --> 01:32:21,066
- Who are you calling a snitch”?
- You bastard cuckold!
- 924
- 01:32:21,828 --> 01:32:24,535
- How can you allow that?
- 925
- 01:32:26,082 --> 01:32:30,075
- Contorno, you need to look at me
- and not make gestures!
- 926
- 01:32:30,587 --> 01:32:33,169
- If they call me a cuckold,
- I insult them.
- 927
- 01:32:33,214 --> 01:32:35,956
- No, you mustn't make gestures
- at the cages!
- 928
- 01:32:36,051 --> 01:32:38,087
- But I'm not a cuckold.
- 929
- 01:32:38,178 --> 01:32:41,215
- You're the president?
- Then be the president.
- 930
- 01:32:41,306 --> 01:32:42,716
- What are you talking about?
- 931
- 01:32:42,849 --> 01:32:46,341
- If they insult me, I insult them,
- or else I'll get up and go!
- 932
- 01:32:46,978 --> 01:32:50,061
- - Contorno, please.
- - What are we going to do here?
- 933
- 01:32:50,440 --> 01:32:51,725
- Sit down.
- 934
- 01:32:52,609 --> 01:32:54,850
- May we resume, please?
- 935
- 01:32:55,737 --> 01:33:00,106
- You were talking about earnings
- from drug trafficking.
- 936
- 01:33:00,200 --> 01:33:01,485
- Exactly.
- 937
- 01:33:02,494 --> 01:33:05,827
- The money from drugs,
- kidnapping, etc.,
- 938
- 01:33:05,872 --> 01:33:09,364
- mr pippo calo handled it all.
- 939
- 01:33:12,587 --> 01:33:16,079
- He and riina are like
- the cat and the fox in Pinocchio.
- 940
- 01:33:16,508 --> 01:33:19,875
- Then, after they shot me,
- I left palermo.
- 941
- 01:33:20,345 --> 01:33:22,757
- You're referring
- to the attack against you
- 942
- 01:33:22,847 --> 01:33:25,884
- on June 25, 1981.
- 943
- 01:33:26,226 --> 01:33:27,841
- I don't remember the exact day,
- 944
- 01:33:27,894 --> 01:33:30,510
- I don't want to remember
- such a horrible day.
- 945
- 01:33:30,730 --> 01:33:34,643
- We cannot go on like this,
- we are in a court of law.
- 946
- 01:33:34,734 --> 01:33:37,851
- - Contorno has to speak in Italian!
- - He's incomprehensible.
- 947
- 01:33:37,904 --> 01:33:40,145
- Italian... Italian.
- 948
- 01:33:41,366 --> 01:33:43,903
- I've always spoken sicilian dialect,
- mr president,
- 949
- 01:33:43,993 --> 01:33:47,235
- I don't know how to speak Italian,
- so it's sicilian or nothing.
- 950
- 01:33:47,288 --> 01:33:50,030
- If some Italian comes to me,
- I'll speak Italian,
- 951
- 01:33:50,125 --> 01:33:53,162
- if sicilian comes to me, I'll speak
- sicilian, or else I'll get up and go.
- 952
- 01:33:53,294 --> 01:33:54,909
- Let's proceed with calm,
- 953
- 01:33:55,004 --> 01:33:58,997
- try at least to speak
- a little more slowly.
- 954
- 01:33:59,050 --> 01:34:00,631
- Yeah, slowly...
- 955
- 01:34:00,677 --> 01:34:04,295
- So, you were saying
- that after you were attacked,
- 956
- 01:34:04,430 --> 01:34:06,887
- you moved to Rome.
- 957
- 01:34:07,183 --> 01:34:08,514
- Yes, to Rome.
- 958
- 01:34:10,645 --> 01:34:12,681
- I went to look for mr pippo calo.
- 959
- 01:34:13,314 --> 01:34:14,314
- Again...
- 960
- 01:34:14,440 --> 01:34:17,523
- - Since he commanded all of Rome.
- - All lies.
- 961
- 01:34:18,403 --> 01:34:20,815
- - But I mean, all of it.
- - Yes, but look at me!
- 962
- 01:34:20,905 --> 01:34:23,066
- Don't look there, look at me!
- 963
- 01:34:23,533 --> 01:34:26,821
- Both because Rome could hide me
- because Rome's big,
- 964
- 01:34:26,953 --> 01:34:31,196
- and because I could go
- and kill mr calo.
- 965
- 01:34:31,332 --> 01:34:32,822
- Judge Falcone.
- 966
- 01:34:32,959 --> 01:34:34,574
- I hate them,
- 967
- 01:34:34,669 --> 01:34:38,287
- because they killed my relatives.
- 968
- 01:34:39,799 --> 01:34:42,586
- The main motive
- for the killing was...
- 969
- 01:34:46,681 --> 01:34:48,467
- Leaving?
- 970
- 01:34:48,808 --> 01:34:50,344
- Yeah.
- 971
- 01:34:52,729 --> 01:34:54,594
- One last cigarette?
- 972
- 01:34:57,317 --> 01:34:59,353
- - Here.
- - Thanks.
- 973
- 01:35:01,237 --> 01:35:03,853
- You're not glad to be going home?
- 974
- 01:35:04,449 --> 01:35:07,987
- America isn't my home,
- my home is here.
- 975
- 01:35:09,370 --> 01:35:11,986
- Of course, I'm happy to go back
- to my wife, to my kids.
- 976
- 01:35:12,081 --> 01:35:14,242
- I've had eight kids.
- 977
- 01:35:15,627 --> 01:35:19,119
- My father did better than me,
- I'm the last of seventeen.
- 978
- 01:35:21,132 --> 01:35:23,248
- Judge Falcone, you don't...
- 979
- 01:35:25,136 --> 01:35:28,094
- Life is not eternal,
- it's better with kids.
- 980
- 01:35:29,140 --> 01:35:31,096
- I like kids.
- 981
- 01:35:32,143 --> 01:35:35,135
- We'll wait for the sentence
- and then who knows...
- 982
- 01:35:35,271 --> 01:35:36,886
- Fair enough.
- 983
- 01:35:37,398 --> 01:35:39,764
- This war has just begun.
- 984
- 01:35:41,277 --> 01:35:43,609
- The ones pulling the strings
- are in Rome,
- 985
- 01:35:43,655 --> 01:35:46,397
- that's where we need to go
- without getting killed.
- 986
- 01:35:46,991 --> 01:35:48,902
- Die in your own bed.
- 987
- 01:35:49,535 --> 01:35:51,275
- And as late as possible.
- 988
- 01:35:51,788 --> 01:35:55,906
- The mafia is not invincible,
- it had a beginning, it will have an end.
- 989
- 01:35:57,168 --> 01:36:00,001
- As soon as possible, let's hope,
- so I can return to palermo
- 990
- 01:36:00,046 --> 01:36:02,628
- and go eat a nice gelato in mondello.
- 991
- 01:36:09,806 --> 01:36:11,296
- Have a good trip.
- 992
- 01:36:22,151 --> 01:36:23,812
- Shall we go?
- 993
- 01:36:25,947 --> 01:36:29,781
- December 16, 1987 the sentence
- 994
- 01:36:37,583 --> 01:36:41,201
- In the name of the Italian people,
- the first assizes court of palermo,
- 995
- 01:36:41,296 --> 01:36:44,914
- on December 16, 1987,
- 996
- 01:36:44,966 --> 01:36:47,958
- in accordance with the law, declares:
- 997
- 01:36:48,344 --> 01:36:50,300
- Bagarella leoluca, 6 years.
- 998
- 01:36:50,346 --> 01:36:52,302
- Bono giuseppe, 23 years.
- 999
- 01:36:53,558 --> 01:36:55,719
- Brusca Bernardo,
- a life sentence.
- 1000
- 01:36:56,102 --> 01:36:59,060
- Buscetta tommaso,
- 3 years and 6 months.
- 1001
- 01:36:59,314 --> 01:37:02,477
- Calo giuseppe, 23 years
- and a fine of 200 million.
- 1002
- 01:37:02,608 --> 01:37:05,600
- Contorno Salvatore, 6 years.
- 1003
- 01:37:05,737 --> 01:37:10,197
- Ercolano Salvatore, 16 years
- and a fine of 90 million.
- 1004
- 01:37:10,241 --> 01:37:14,575
- Greco Michele, life sentence
- and a fine of 200 million.
- 1005
- 01:37:14,620 --> 01:37:17,236
- Leggio Luciano acquitted.
- 1006
- 01:37:17,373 --> 01:37:20,991
- Provenzano Bernardo,
- life sentence and a fine 200 million.
- 1007
- 01:37:21,085 --> 01:37:23,121
- Randazzo Vincenzo, 24 years.
- 1008
- 01:37:23,212 --> 01:37:25,874
- Riccobono rosario,
- life sentence.
- 1009
- 01:37:26,007 --> 01:37:28,874
- Riina Salvatore, life sentence.
- 1010
- 01:37:29,260 --> 01:37:31,501
- Sinagra Vincenzo, life sentence.
- 1011
- 01:37:33,723 --> 01:37:37,261
- Spadaro tommaso,
- 22 years and a fine of 180 million.
- 1012
- 01:37:38,102 --> 01:37:41,014
- Vernengo antonino, 16 years.
- 1013
- 01:37:47,403 --> 01:37:52,022
- Winter 1990 Salem, New Hampshire
- 1014
- 01:39:08,443 --> 01:39:10,183
- Light of my life, come here.
- 1015
- 01:39:11,362 --> 01:39:12,477
- Careful.
- 1016
- 01:39:21,247 --> 01:39:22,987
- What did you do today?
- 1017
- 01:39:23,875 --> 01:39:26,742
- Nothing, I went shopping.
- 1018
- 01:39:28,838 --> 01:39:30,999
- The life of the unemployed.
- 1019
- 01:39:32,133 --> 01:39:34,875
- - It was on sale.
- - You already have a weapon.
- 1020
- 01:39:35,011 --> 01:39:39,254
- Yeah, but I feel safer.
- 1021
- 01:39:39,724 --> 01:39:43,512
- I promised Stefano I'd take him
- to dinner with tommaso and his girl.
- 1022
- 01:39:44,353 --> 01:39:45,638
- Is that a problem?
- 1023
- 01:39:46,481 --> 01:39:47,516
- No.
- 1024
- 01:40:42,703 --> 01:40:44,409
- Like some wine?
- 1025
- 01:40:44,789 --> 01:40:46,279
- Sure, red.
- 1026
- 01:40:49,168 --> 01:40:51,955
- Good morning Italy, good morning Maria
- 1027
- 01:40:52,463 --> 01:40:55,455
- with your eyes so lacking in cheer
- 1028
- 01:40:56,217 --> 01:40:58,458
- good morning god to you
- 1029
- 01:40:59,679 --> 01:41:02,421
- you know I am here too
- 1030
- 01:41:03,474 --> 01:41:06,466
- let me sing to you
- 1031
- 01:41:06,936 --> 01:41:09,678
- my guitar I'll play too
- 1032
- 01:41:10,106 --> 01:41:16,727
- let me sing a nice slow song to you
- 1033
- 01:41:17,697 --> 01:41:20,234
- let me sing loud
- 1034
- 01:41:21,117 --> 01:41:23,984
- because I am proud
- 1035
- 01:41:24,620 --> 01:41:27,111
- I am sicilian
- 1036
- 01:41:28,499 --> 01:41:31,991
- I am sicilian and I'm proud
- 1037
- 01:41:37,967 --> 01:41:39,582
- Let's go home.
- 1038
- 01:43:22,196 --> 01:43:23,606
- The roof?
- 1039
- 01:43:23,948 --> 01:43:27,987
- It opens and closes...
- That way your cuckold's horns stick out.
- 1040
- 01:43:33,332 --> 01:43:35,197
- If you can eat in the car?
- 1041
- 01:43:35,584 --> 01:43:37,700
- Bring what you want and eat it.
- 1042
- 01:43:39,505 --> 01:43:41,996
- Ah, heating! It's got it.
- 1043
- 01:43:46,637 --> 01:43:51,757
- Pussy? Yeah, your sister's pussy...
- 1044
- 01:43:52,017 --> 01:43:55,509
- You're really pissing me off,
- we've been talking for three hours
- 1045
- 01:43:55,646 --> 01:43:57,887
- take the keys and go to the boss.
- 1046
- 01:44:00,651 --> 01:44:03,893
- Ah, the money... 5,000 dollars.
- 1047
- 01:44:04,113 --> 01:44:06,900
- Come on, move it, you're pissing me off.
- 1048
- 01:44:09,243 --> 01:44:12,235
- Get outta here, go. Useless thing.
- 1049
- 01:44:12,913 --> 01:44:15,871
- - Is he taking it?
- - Of course he's taking it.
- 1050
- 01:44:16,417 --> 01:44:18,908
- He's holding the keys,
- he has to take it.
- 1051
- 01:44:19,044 --> 01:44:21,660
- It was like a conversation
- between deaf-mutes.
- 1052
- 01:44:22,173 --> 01:44:24,880
- You still haven't learned english?
- 1053
- 01:44:24,925 --> 01:44:27,166
- I don't even speak Italian,
- let alone english.
- 1054
- 01:44:27,303 --> 01:44:29,294
- Anyway, I talk with my hands.
- 1055
- 01:44:33,309 --> 01:44:35,265
- Why did you call me?
- 1056
- 01:44:37,188 --> 01:44:39,019
- I'll show you this cool car.
- 1057
- 01:44:43,068 --> 01:44:45,024
- I haven't got any money.
- 1058
- 01:44:49,950 --> 01:44:52,817
- - Earning well?
- - Earning.
- 1059
- 01:44:54,079 --> 01:44:56,195
- We get by, thank god.
- 1060
- 01:44:57,208 --> 01:44:58,698
- We get by...
- 1061
- 01:44:58,834 --> 01:45:01,450
- We were used to millions, billions...
- 1062
- 01:45:03,714 --> 01:45:05,955
- Now I have to let my wife support me.
- 1063
- 01:45:07,343 --> 01:45:09,174
- That bugs me.
- 1064
- 01:45:14,058 --> 01:45:17,346
- What's that? A gun in your pocket?
- 1065
- 01:45:18,103 --> 01:45:20,685
- I always carry it here, on me,
- 1066
- 01:45:21,357 --> 01:45:23,097
- like John Wayne.
- 1067
- 01:45:23,859 --> 01:45:25,565
- And Gary Cooper...
- 1068
- 01:45:26,111 --> 01:45:29,103
- But I'll leave it here,
- I'll find something in palermo.
- 1069
- 01:45:29,698 --> 01:45:33,862
- Revolvers, kalashnikovs, grenades,
- whatever you want.
- 1070
- 01:45:34,370 --> 01:45:36,827
- You're going back to palermo, to Italy?
- 1071
- 01:45:37,623 --> 01:45:39,989
- I can't relax until
- I've sorted everything out.
- 1072
- 01:45:40,251 --> 01:45:44,711
- Riina is still alive, I can't rest
- until I've whacked him.
- 1073
- 01:45:44,755 --> 01:45:46,245
- By yourself?
- 1074
- 01:45:47,216 --> 01:45:49,582
- - You wanna get killed?
- - I'm not alone.
- 1075
- 01:45:50,135 --> 01:45:52,626
- Besides, I got nothing to lose.
- 1076
- 01:45:53,097 --> 01:45:56,510
- But I gotta kill riina and calo,
- no two ways about it.
- 1077
- 01:45:56,976 --> 01:46:00,639
- Calo's in prison, he needs
- to stay there the rest of his life.
- 1078
- 01:46:01,021 --> 01:46:02,136
- I know,
- 1079
- 01:46:02,982 --> 01:46:04,597
- but my plan's good.
- 1080
- 01:46:05,776 --> 01:46:08,233
- To begin with, I pop riina,
- 1081
- 01:46:08,279 --> 01:46:12,648
- then I let them catch me
- and put me in prison with calo.
- 1082
- 01:46:13,409 --> 01:46:14,899
- In novara?
- 1083
- 01:46:19,999 --> 01:46:22,285
- He's got important connections.
- 1084
- 01:46:22,668 --> 01:46:25,410
- He'll end up escaping,
- do we let him escape?
- 1085
- 01:46:26,672 --> 01:46:28,412
- You're crazy.
- 1086
- 01:46:29,800 --> 01:46:31,540
- I know.
- 1087
- 01:46:32,928 --> 01:46:34,919
- That's what my head tells me.
- 1088
- 01:46:35,055 --> 01:46:37,421
- - What about your wife?
- - She'll wait.
- 1089
- 01:46:37,516 --> 01:46:39,427
- - Here?
- - She'll wait for me here.
- 1090
- 01:46:39,560 --> 01:46:43,678
- She knows I can't change,
- I'm a free spirit.
- 1091
- 01:46:45,274 --> 01:46:47,686
- Not even god almighty
- can change me.
- 1092
- 01:46:48,193 --> 01:46:50,434
- And you'll go back to Italy, to sicily,
- 1093
- 01:46:51,906 --> 01:46:53,817
- the gelato in mondello...
- 1094
- 01:46:54,700 --> 01:46:57,157
- That was the last thing
- I said to Falcone
- 1095
- 01:46:57,202 --> 01:46:58,908
- when we said goodbye.
- 1096
- 01:47:03,459 --> 01:47:05,199
- He shook my hand.
- 1097
- 01:47:10,215 --> 01:47:15,960
- May 23, 1992 capaci, palermo
- 1098
- 01:47:22,061 --> 01:47:23,722
- Shall I pour the coffee?
- 1099
- 01:47:33,739 --> 01:47:36,981
- I'll give the keys to giuseppe,
- I'll see you tonight at home.
- 1100
- 01:47:38,118 --> 01:47:39,198
- All right.
- 1101
- 01:48:28,252 --> 01:48:32,791
- Good evening, here are the first
- images of the shocking attack
- 1102
- 01:48:33,048 --> 01:48:36,666
- in which judge Giovanni Falcone
- lost his life...
- 1103
- 01:48:47,563 --> 01:48:50,054
- Let's celebrate this great cuckold!
- 1104
- 01:48:53,819 --> 01:48:56,310
- At last you're out of the fucking way!
- 1105
- 01:48:58,824 --> 01:49:02,316
- To the judge's good health!
- 1106
- 01:49:04,038 --> 01:49:07,201
- Dramatic scenes, scenes of warfare.
- 1107
- 01:49:07,416 --> 01:49:11,455
- That soil covers what was once
- 1108
- 01:49:11,670 --> 01:49:14,958
- a tract of the 20km highway...
- 1109
- 01:49:15,215 --> 01:49:17,706
- Disgusting piece of shit, dead at last!
- 1110
- 01:49:18,469 --> 01:49:19,834
- Dog!
- 1111
- 01:49:20,220 --> 01:49:22,051
- Useless thing!
- 1112
- 01:49:24,058 --> 01:49:27,346
- He's fucked off out of the way! Cheers!
- 1113
- 01:49:54,880 --> 01:49:56,996
- For those of us present,
- 1114
- 01:49:57,257 --> 01:50:00,249
- because celebrating the lord's easter
- 1115
- 01:50:00,636 --> 01:50:04,629
- we may die to sin
- and rise again to new life,
- 1116
- 01:50:05,140 --> 01:50:06,630
- let us pray.
- 1117
- 01:50:09,019 --> 01:50:11,385
- L, rosaria costa,
- 1118
- 01:50:12,022 --> 01:50:14,604
- widow of officer vito schifani...
- 1119
- 01:50:16,401 --> 01:50:18,266
- In the name of all those
- 1120
- 01:50:22,908 --> 01:50:27,777
- I ask first that justice be done, now.
- 1121
- 01:50:28,413 --> 01:50:31,029
- Speaking to the men of the mafia,
- 1122
- 01:50:31,166 --> 01:50:34,374
- because they are in here,
- certainly not christians,
- 1123
- 01:50:34,419 --> 01:50:39,789
- know that you too can be forgiven.
- 1124
- 01:50:40,175 --> 01:50:43,292
- I forgive you,
- but you have to kneel down.
- 1125
- 01:50:44,179 --> 01:50:48,513
- If you have the courage to change...
- But they won't change.
- 1126
- 01:50:49,893 --> 01:50:52,009
- I've got to go back to Italy.
- 1127
- 01:50:53,188 --> 01:50:57,272
- Why do you have to go back?
- Did de gennaro ask you to?
- 1128
- 01:50:59,945 --> 01:51:02,937
- I want to go back to Italy.
- 1129
- 01:51:04,324 --> 01:51:06,155
- I promised Falcone.
- 1130
- 01:51:06,702 --> 01:51:08,442
- You promised him?
- 1131
- 01:51:08,829 --> 01:51:12,447
- - But Falcone's dead.
- - I have to go and that's it!
- 1132
- 01:51:15,085 --> 01:51:17,201
- You and Stefano will come with me.
- 1133
- 01:51:17,296 --> 01:51:20,288
- I'm not coming and nor is Stefano.
- 1134
- 01:51:21,800 --> 01:51:23,290
- He has school
- 1135
- 01:51:23,927 --> 01:51:25,667
- and I work.
- 1136
- 01:51:27,347 --> 01:51:28,962
- Cristina!
- 1137
- 01:51:33,854 --> 01:51:35,594
- We commend, lord,
- 1138
- 01:51:35,731 --> 01:51:39,849
- the faithful souls of our brothers
- 1139
- 01:51:40,736 --> 01:51:45,446
- Giovanni, Francesca,
- Antonio, Rocco, vito,
- 1140
- 01:51:45,490 --> 01:51:49,984
- who have departed this world
- that they may live with you.
- 1141
- 01:51:57,211 --> 01:52:04,458
- January 15, 1993 palermo
- 1142
- 01:52:05,135 --> 01:52:07,592
- - everyone ready?
- - Ready.
- 1143
- 01:52:09,264 --> 01:52:11,129
- Go around.
- 1144
- 01:52:15,354 --> 01:52:17,845
- Stay on his tall.
- 1145
- 01:52:27,908 --> 01:52:29,739
- Again.
- 1146
- 01:52:32,663 --> 01:52:34,904
- Keep going around.
- 1147
- 01:52:45,884 --> 01:52:47,499
- Don't touch the gun.
- 1148
- 01:52:51,056 --> 01:52:54,298
- You got the wrong person,
- my name's Alfredo bartolo.
- 1149
- 01:53:08,573 --> 01:53:10,655
- November 19, 1993
- rebibbia, bunker courtroom
- 1150
- 01:53:10,701 --> 01:53:13,909
- - you claim you do not know buscetta.
- - I do not know him.
- 1151
- 01:53:14,830 --> 01:53:19,164
- You reject the allegations
- made against you by the prosecutor,
- 1152
- 01:53:19,334 --> 01:53:22,326
- based on declarations made by buscetta,
- 1153
- 01:53:22,546 --> 01:53:26,459
- contorno, mutolo, marchese,
- di maggio, calderone
- 1154
- 01:53:27,217 --> 01:53:29,833
- and you declare that
- you do not know these persons
- 1155
- 01:53:30,053 --> 01:53:34,843
- and you don't belong to the criminal
- association called cosa nostra.
- 1156
- 01:53:35,309 --> 01:53:38,426
- - Do you confirm this?
- - Yes, I confirm it.
- 1157
- 01:53:38,979 --> 01:53:41,220
- Listen, riina,
- 1158
- 01:53:41,857 --> 01:53:44,223
- when you refused
- 1159
- 01:53:44,359 --> 01:53:47,066
- to submit to cross-examination
- with buscetta,
- 1160
- 01:53:47,112 --> 01:53:50,479
- you made this statement,
- which I shall now read out.
- 1161
- 01:53:51,116 --> 01:53:55,325
- "Buscetta is not of my stature,
- he is a man with too many lovers."
- 1162
- 01:53:55,746 --> 01:53:57,577
- How do you know that?
- 1163
- 01:53:57,873 --> 01:54:00,489
- I didn't say "lovers", I said "wives".
- 1164
- 01:54:00,625 --> 01:54:03,617
- All right, wives, lovers...
- We get the point.
- 1165
- 01:54:04,713 --> 01:54:06,374
- So you know him?
- 1166
- 01:54:07,257 --> 01:54:10,465
- I read in the papers
- that he had three wives,
- 1167
- 01:54:10,510 --> 01:54:14,253
- he didn't love his kids,
- he abandoned them.
- 1168
- 01:54:14,848 --> 01:54:18,215
- I cannot speak to anyone
- with such low morals.
- 1169
- 01:54:19,853 --> 01:54:23,220
- When I speak of morals, mr president,
- 1170
- 01:54:24,274 --> 01:54:26,105
- I'm referring to my family.
- 1171
- 01:54:26,777 --> 01:54:30,144
- My grandfather was widowed at forty
- 1172
- 01:54:30,530 --> 01:54:32,737
- and he had five children.
- 1173
- 01:54:33,408 --> 01:54:35,364
- He never remarried.
- 1174
- 01:54:35,535 --> 01:54:38,777
- My mother was widowed at thirty-six.
- 1175
- 01:54:40,499 --> 01:54:43,491
- In our village, corleone,
- 1176
- 01:54:43,794 --> 01:54:45,534
- we live with moral rectitude.
- 1177
- 01:54:45,796 --> 01:54:49,755
- No one wants to force you
- to face buscetta,
- 1178
- 01:54:49,800 --> 01:54:54,635
- but you specifically
- asked to face him, and not only.
- 1179
- 01:54:54,679 --> 01:54:57,762
- Your honor, please do not insist.
- 1180
- 01:54:57,808 --> 01:55:00,424
- No, of course not, it's your right.
- 1181
- 01:55:00,560 --> 01:55:03,393
- I have already explained
- that I don't want to face him,
- 1182
- 01:55:03,438 --> 01:55:06,646
- that is my right
- and I shall exercise it.
- 1183
- 01:55:06,691 --> 01:55:08,932
- - Do I have the right to speak?
- - Certainly.
- 1184
- 01:55:09,027 --> 01:55:12,019
- Shit stain! Cuckold!
- 1185
- 01:55:12,072 --> 01:55:16,532
- Silence, please!
- 1186
- 01:55:18,662 --> 01:55:20,573
- Silence, please!
- 1187
- 01:55:22,082 --> 01:55:23,947
- Speak clean.
- 1188
- 01:55:24,418 --> 01:55:26,909
- Silence in there, please!
- 1189
- 01:55:29,047 --> 01:55:31,959
- And you, enough with the flashes,
- or I'll send you out!
- 1190
- 01:55:32,551 --> 01:55:34,087
- No swearing.
- 1191
- 01:55:34,177 --> 01:55:36,589
- You have the right
- to ask whatever you want
- 1192
- 01:55:36,680 --> 01:55:38,341
- to mr riina.
- 1193
- 01:55:48,483 --> 01:55:51,099
- I was expecting a lion's roar,
- 1194
- 01:55:51,945 --> 01:55:54,311
- I heard the squeak of a mouse.
- 1195
- 01:55:56,616 --> 01:56:00,734
- From what pulpit does
- this man preach, if you allow me...
- 1196
- 01:56:01,872 --> 01:56:04,739
- How dare he talk about morality?
- 1197
- 01:56:05,500 --> 01:56:08,242
- He, who has slaughtered
- and ordered the slaughter
- 1198
- 01:56:08,503 --> 01:56:10,368
- of so many innocent men.
- 1199
- 01:56:11,465 --> 01:56:13,751
- I chased after women, it's true,
- 1200
- 01:56:13,842 --> 01:56:17,209
- you went to bed only with your wife
- 1201
- 01:56:17,262 --> 01:56:20,004
- because all your time
- was for cosa nostra.
- 1202
- 01:56:21,016 --> 01:56:24,759
- To be the star, the boss of all bosses.
- 1203
- 01:56:26,271 --> 01:56:30,389
- And now you're locked in a cage
- where you'll stay all your life.
- 1204
- 01:56:31,776 --> 01:56:34,267
- Riina, are you amused?
- 1205
- 01:56:34,779 --> 01:56:36,861
- Will you tell us what amuses you?
- 1206
- 01:56:37,782 --> 01:56:39,272
- No comment.
- 1207
- 01:56:39,784 --> 01:56:42,116
- Is it an ironic or a sarcastic smile?
- 1208
- 01:56:43,038 --> 01:56:44,744
- Do you know the difference?
- 1209
- 01:56:46,166 --> 01:56:48,407
- Mr president, twenty years ago,
- 1210
- 01:56:48,543 --> 01:56:53,037
- a judge said: "The mafia will end
- when a mafioso talks."
- 1211
- 01:56:53,757 --> 01:56:58,046
- Now it's not just me who's talking,
- lots of people are talking.
- 1212
- 01:56:58,803 --> 01:57:01,670
- But they won't be the ones
- to destroy cosa nostra.
- 1213
- 01:57:02,933 --> 01:57:04,548
- You have him in front of you,
- 1214
- 01:57:05,644 --> 01:57:07,180
- sitting in that chair,
- 1215
- 01:57:07,312 --> 01:57:10,145
- the man who helped the state
- 1216
- 01:57:11,566 --> 01:57:13,306
- defeat cosa nostra.
- 1217
- 01:57:14,402 --> 01:57:17,189
- It's you, Salvatore riina,
- 1218
- 01:57:17,322 --> 01:57:19,062
- mr riina,
- 1219
- 01:57:20,659 --> 01:57:22,524
- the man who killed cosa nostra.
- 1220
- 01:57:25,330 --> 01:57:28,072
- And this is why, not so much me,
- 1221
- 01:57:29,084 --> 01:57:31,200
- but all of cosa nostra hates you.
- 1222
- 01:57:31,836 --> 01:57:33,326
- I don't hate you,
- 1223
- 01:57:34,464 --> 01:57:36,455
- if I hated you I'd do you a favor.
- 1224
- 01:57:38,843 --> 01:57:40,458
- For me you don't exist.
- 1225
- 01:57:44,683 --> 01:57:46,799
- If you have nothing else to add...
- 1226
- 01:57:46,977 --> 01:57:49,593
- It was a cross-examination
- and only I am speaking.
- 1227
- 01:57:49,729 --> 01:57:52,345
- Riina, have you anything to say?
- 1228
- 01:57:52,440 --> 01:57:55,352
- Enough, your honor.
- I've already spoken.
- 1229
- 01:57:55,735 --> 01:57:57,350
- Have you anything to add?
- 1230
- 01:57:57,445 --> 01:57:59,731
- I can stay here all night...
- 1231
- 01:57:59,864 --> 01:58:02,947
- Then, if you have nothing to add,
- you may be excused.
- 1232
- 01:58:03,618 --> 01:58:06,109
- - Thank you.
- - You too.
- 1233
- 01:58:07,747 --> 01:58:08,827
- You too.
- 1234
- 01:58:14,588 --> 01:58:17,955
- Bring in the next witness:
- Salvatore cancemi.
- 1235
- 01:58:41,906 --> 01:58:44,397
- He didn't want to give me
- the satisfaction.
- 1236
- 01:58:49,789 --> 01:58:53,782
- Salvatore cancemi,
- have you decided to collaborate?
- 1237
- 01:58:54,544 --> 01:58:57,286
- Yes, I decided to collaborate
- 1238
- 01:58:58,173 --> 01:59:01,256
- when Salvatore riina began order
- 1239
- 01:59:01,551 --> 01:59:03,792
- to have his enemies killed,
- 1240
- 01:59:04,429 --> 01:59:06,670
- up to the twentieth degree of relation,
- 1241
- 01:59:07,015 --> 01:59:09,552
- starting with children of six years old,
- 1242
- 01:59:09,934 --> 01:59:12,550
- because he said:
- "The seed must disappear".
- 1243
- 01:59:12,687 --> 01:59:14,302
- That is?
- 1244
- 01:59:14,939 --> 01:59:17,681
- - If I may, mr president...
- - Please.
- 1245
- 01:59:18,443 --> 01:59:20,525
- Seed is blood,
- 1246
- 01:59:20,820 --> 01:59:23,311
- those with buscetta's blood, bontade's,
- 1247
- 01:59:23,448 --> 01:59:25,564
- the inzerillos', the contornos',
- 1248
- 01:59:25,700 --> 01:59:28,658
- must be killed, wiped out.
- 1249
- 01:59:29,579 --> 01:59:34,323
- Everyone, from the elderly
- to the children, no one must remain.
- 1250
- 01:59:34,584 --> 01:59:35,949
- Thank you, counselor.
- 1251
- 01:59:36,086 --> 01:59:40,079
- Cancemi, you mentioned many crimes,
- 1252
- 01:59:41,716 --> 01:59:44,799
- how many of these crimes
- are you stained with?
- 1253
- 01:59:45,595 --> 01:59:47,176
- A lot.
- 1254
- 01:59:47,722 --> 01:59:51,965
- I made a list that I handed
- to the examining magistrate.
- 1255
- 01:59:52,977 --> 01:59:54,968
- Does this list include
- 1256
- 01:59:55,063 --> 01:59:59,181
- Antonio and benedetto buscetta,
- tommaso buscetta's sons?
- 1257
- 01:59:59,234 --> 02:00:02,476
- Yes, tommaso buscetta's sons
- 1258
- 02:00:02,570 --> 02:00:05,858
- were killed by me and pippo calo.
- 1259
- 02:00:06,199 --> 02:00:08,736
- What the fuck are you saying?
- 1260
- 02:00:09,369 --> 02:00:10,825
- You need to shut up!
- 1261
- 02:00:10,870 --> 02:00:14,488
- - You and me chocked buscetta's sons.
- - Shut up!
- 1262
- 02:00:14,624 --> 02:00:18,208
- You and me chocked buscetta's sons,
- 1263
- 02:00:18,253 --> 02:00:21,336
- who you'd known since they were kids.
- 1264
- 02:00:21,381 --> 02:00:22,996
- Shut up, filthy rat!
- 1265
- 02:00:23,091 --> 02:00:27,460
- You took the one
- that looked most like buscetta!
- 1266
- 02:00:27,512 --> 02:00:30,345
- - How much more crap you gotta talk?
- - Silence!
- 1267
- 02:00:31,099 --> 02:00:33,886
- - Which of buscetta's two sons?
- - Benedetto.
- 1268
- 02:00:36,980 --> 02:00:39,471
- - Where's your father?
- - I don't know.
- 1269
- 02:00:39,524 --> 02:00:42,482
- You have to tell me
- where your father is. Where is he?
- 1270
- 02:00:42,527 --> 02:00:44,483
- - Leave me alone.
- - Where is he?
- 1271
- 02:00:45,905 --> 02:00:48,271
- You don't know where your father is?
- 1272
- 02:00:48,408 --> 02:00:50,023
- You don't know?
- 1273
- 02:00:55,415 --> 02:00:57,371
- Where's your father?
- 1274
- 02:00:57,417 --> 02:01:00,625
- What do you want from me?
- I haven't done anything.
- 1275
- 02:01:00,670 --> 02:01:03,036
- Tell me where he is
- and [I'll leave you alone.
- 1276
- 02:01:03,131 --> 02:01:04,917
- Leave me alone!
- 1277
- 02:01:08,762 --> 02:01:11,424
- Antonio, benedetto,
- 1278
- 02:01:11,931 --> 02:01:14,263
- for the last time, where is your father?
- 1279
- 02:01:15,685 --> 02:01:19,018
- I don't know where my father is!
- 1280
- 02:01:19,063 --> 02:01:20,928
- Don't you get it?
- 1281
- 02:01:31,785 --> 02:01:33,446
- Leave benedetto for me.
- 1282
- 02:01:33,912 --> 02:01:35,277
- All right.
- 1283
- 02:02:16,120 --> 02:02:19,203
- I should have forced them
- to come to Brazil with me,
- 1284
- 02:02:19,374 --> 02:02:21,990
- I was their father,
- I should have forced them.
- 1285
- 02:02:23,127 --> 02:02:26,369
- People listen to me when I speak.
- 1286
- 02:02:28,258 --> 02:02:30,874
- I'm able to persuade them, I know.
- 1287
- 02:02:31,636 --> 02:02:34,753
- "Come with me and that's all..."
- And I didn't give a damn.
- 1288
- 02:02:35,223 --> 02:02:38,511
- I didn't think about them.
- 1289
- 02:02:41,521 --> 02:02:43,762
- I didn't even give them
- the freedom to betray me,
- 1290
- 02:02:43,898 --> 02:02:46,264
- they didn't know where I was.
- 1291
- 02:02:47,652 --> 02:02:50,485
- I was tortured, I know what that means,
- 1292
- 02:02:50,530 --> 02:02:53,647
- but I wasn't afraid, I was strong,
- 1293
- 02:02:53,741 --> 02:02:56,858
- but to take it out on them was cowardly,
- 1294
- 02:02:56,911 --> 02:03:00,369
- because they weren't anybody,
- they didn't count for anything.
- 1295
- 02:03:01,040 --> 02:03:03,031
- By themselves...
- 1296
- 02:03:03,793 --> 02:03:05,374
- They were my kids!
- 1297
- 02:03:13,511 --> 02:03:15,297
- Those hands...
- 1298
- 02:03:18,433 --> 02:03:21,425
- I remember, he caressed them as kids,
- 1299
- 02:03:24,314 --> 02:03:26,646
- he took them down
- from their high chairs.
- 1300
- 02:03:29,569 --> 02:03:33,562
- Calo strangled them,
- looking them in the eye till the end.
- 1301
- 02:03:39,203 --> 02:03:41,535
- The bastard's gotta die!
- 1302
- 02:03:42,707 --> 02:03:46,950
- Asinara island
- maximum security prison
- 1303
- 02:04:19,619 --> 02:04:21,109
- Tommaso buscetta,
- 1304
- 02:04:21,871 --> 02:04:26,615
- you have always reaffirmed your
- accusations against the corleonesi...
- 1305
- 02:04:26,834 --> 02:04:29,200
- No details: No hands, no watch.
- 1306
- 02:04:29,379 --> 02:04:30,619
- Sure.
- 1307
- 02:04:30,880 --> 02:04:35,123
- Today, you are taking a step you
- hadn't wished to take in the past,
- 1308
- 02:04:35,343 --> 02:04:38,255
- you accuse politicians
- and what politicians.
- 1309
- 02:04:38,471 --> 02:04:40,086
- Why have you changed your mind?
- 1310
- 02:04:41,265 --> 02:04:43,881
- I owe it to judge Falcone,
- 1311
- 02:04:45,353 --> 02:04:46,889
- to his memory.
- 1312
- 02:04:47,230 --> 02:04:49,391
- What was your relationship
- with Falcone?
- 1313
- 02:04:50,024 --> 02:04:53,266
- I loved Giovanni Falcone,
- 1314
- 02:04:54,028 --> 02:04:55,893
- may he rest in peace.
- 1315
- 02:04:56,531 --> 02:05:00,774
- I liked talking with him,
- reasoning, discussing.
- 1316
- 02:05:02,537 --> 02:05:05,153
- Even arguing, at times.
- 1317
- 02:05:05,248 --> 02:05:07,284
- I liked his mind,
- 1318
- 02:05:07,375 --> 02:05:09,161
- his brain.
- 1319
- 02:05:11,546 --> 02:05:13,161
- He was the only one
- 1320
- 02:05:13,297 --> 02:05:18,508
- who always understood what I said...
- And what I did not say.
- 1321
- 02:05:18,803 --> 02:05:22,546
- - You're not afraid...
- - I'm not afraid of anyone.
- 1322
- 02:05:23,433 --> 02:05:24,798
- Not even of dying.
- 1323
- 02:05:26,144 --> 02:05:31,059
- I am only a small man
- who had dignity in spades
- 1324
- 02:05:31,190 --> 02:05:34,398
- and I have to tell the truth,
- what I know.
- 1325
- 02:05:34,819 --> 02:05:37,652
- Bringing up
- the most important Italian politician,
- 1326
- 02:05:37,697 --> 02:05:41,189
- accusing him directly and indirectly,
- 1327
- 02:05:41,325 --> 02:05:43,441
- it is up to the magistrates
- to establish it,
- 1328
- 02:05:43,578 --> 02:05:45,944
- of ordering at least two killings.
- 1329
- 02:05:46,330 --> 02:05:50,198
- You were right, it is up
- to the magistrates to decide.
- 1330
- 02:05:50,710 --> 02:05:53,201
- "Cosa nostra knows how to wait",
- 1331
- 02:05:53,337 --> 02:05:55,419
- those are your words.
- 1332
- 02:05:55,965 --> 02:05:57,956
- Do you feel you're in danger?
- 1333
- 02:05:58,342 --> 02:06:00,708
- Yes, but I'm used to it now.
- 1334
- 02:06:02,722 --> 02:06:07,182
- It's not so much
- what tommaso buscetta is,
- 1335
- 02:06:08,603 --> 02:06:10,935
- it's that I have become a legend,
- 1336
- 02:06:10,980 --> 02:06:13,687
- and it's this legend that cosa nostra
- wants to destroy,
- 1337
- 02:06:13,733 --> 02:06:17,191
- to lift its head up again,
- to get back on its feet,
- 1338
- 02:06:17,236 --> 02:06:20,444
- to breathe free now
- that has a death rattle,
- 1339
- 02:06:20,490 --> 02:06:23,072
- because cosa nostra has a death rattle.
- 1340
- 02:06:23,367 --> 02:06:26,200
- We thank tommaso buscetta
- for his time.
- 1341
- 02:06:26,245 --> 02:06:28,952
- See you next week. Good night.
- 1342
- 02:06:33,002 --> 02:06:35,960
- Andreotti trial Rome, 1996
- 1343
- 02:06:36,005 --> 02:06:39,122
- - not many people.
- - It's gone outta style.
- 1344
- 02:06:47,642 --> 02:06:51,009
- Save your voice because tonight
- we'll sing and dance.
- 1345
- 02:06:53,773 --> 02:06:55,354
- Go in, please.
- 1346
- 02:06:55,900 --> 02:06:57,390
- I'll go in alone.
- 1347
- 02:07:05,243 --> 02:07:09,532
- Buscetta, read the statement and
- give us your name and particulars.
- 1348
- 02:07:12,041 --> 02:07:15,283
- Aware of the moral
- and legal responsibilities
- 1349
- 02:07:15,378 --> 02:07:17,494
- I assume with my deposition,
- 1350
- 02:07:17,547 --> 02:07:19,754
- I swear to tell the truth
- 1351
- 02:07:19,799 --> 02:07:22,632
- and to hide nothing
- of which I have knowledge.
- 1352
- 02:07:23,052 --> 02:07:27,386
- Buscetta tommaso.
- Born palermo, July 13, 1928.
- 1353
- 02:07:28,683 --> 02:07:31,049
- Good, you may be seated.
- 1354
- 02:07:31,561 --> 02:07:34,143
- - Good morning, mr president.
- - Good morning to you.
- 1355
- 02:07:37,900 --> 02:07:41,017
- Counselor coppi,
- you may question the witness.
- 1356
- 02:07:44,198 --> 02:07:47,190
- Mr buscetta, you have stated
- 1357
- 02:07:47,410 --> 02:07:51,323
- that tano badalamenti told you
- that a specific task had been ordered
- 1358
- 02:07:51,539 --> 02:07:53,530
- by the honorable giulio andreotti
- 1359
- 02:07:54,417 --> 02:07:56,328
- to personages of the mafia,
- 1360
- 02:07:56,586 --> 02:07:58,702
- for them to eliminate pecorelli.
- 1361
- 02:07:58,838 --> 02:08:02,956
- The request was made to badalamenti
- by the salvo cousins.
- 1362
- 02:08:03,050 --> 02:08:05,211
- No, I asked you something else.
- 1363
- 02:08:05,303 --> 02:08:08,591
- Did tano badalamenti tell you
- there was a specific task
- 1364
- 02:08:08,681 --> 02:08:11,593
- requested by
- the honorable giulio andreotti?
- 1365
- 02:08:11,934 --> 02:08:15,597
- No, there was no specific task.
- 1366
- 02:08:15,688 --> 02:08:17,224
- Not that I know of.
- 1367
- 02:08:17,732 --> 02:08:22,476
- So, the fact that you attribute the
- honorable andreotti with an interest
- 1368
- 02:08:22,612 --> 02:08:26,104
- in killing mino pecorell,
- Carlo Alberto dalla chiesa and others,
- 1369
- 02:08:26,240 --> 02:08:30,984
- is the result of direct knowledge
- of yours or a deduction?
- 1370
- 02:08:32,330 --> 02:08:35,822
- - It is a deduction.
- - But a deduction is not a proof.
- 1371
- 02:08:37,126 --> 02:08:38,741
- It's nothing.
- 1372
- 02:08:39,253 --> 02:08:43,963
- Mr buscetta, how many crimes
- have you been charged with?
- 1373
- 02:08:44,759 --> 02:08:45,965
- Piece of shit.
- 1374
- 02:08:46,010 --> 02:08:51,221
- I was charged with murder and
- concealment of a body in catanzaro,
- 1375
- 02:08:51,265 --> 02:08:55,884
- and I have been convicted three times
- of criminal association.
- 1376
- 02:08:57,021 --> 02:09:02,266
- Were you not sentenced to eight years
- in salerno or... taranto?
- 1377
- 02:09:02,360 --> 02:09:03,975
- I wouldn't want to be wrong.
- 1378
- 02:09:04,111 --> 02:09:06,773
- No, you're not wrong, I was sentenced
- 1379
- 02:09:06,906 --> 02:09:09,898
- to eight years' imprisonment
- 1380
- 02:09:10,034 --> 02:09:12,525
- for drug smuggling,
- 1381
- 02:09:12,620 --> 02:09:15,532
- in salerno, in...
- 1382
- 02:09:24,674 --> 02:09:26,790
- In 1975.
- 1383
- 02:09:28,177 --> 02:09:30,133
- Naturally, you were innocent.
- 1384
- 02:09:30,179 --> 02:09:32,636
- Not "naturally", I was innocent!
- 1385
- 02:09:33,015 --> 02:09:34,505
- Let's keep going.
- 1386
- 02:09:34,809 --> 02:09:38,427
- You have repeatedly maintained
- that while you were in Brazil
- 1387
- 02:09:38,521 --> 02:09:40,261
- you attempted suicide,
- 1388
- 02:09:40,314 --> 02:09:45,308
- but did you really intend to die?
- 1389
- 02:09:45,403 --> 02:09:48,895
- Mr president,
- the question is not relevant,
- 1390
- 02:09:48,948 --> 02:09:52,566
- we are entering into matters
- that are not procedural.
- 1391
- 02:09:52,702 --> 02:09:54,658
- Objection overruled.
- 1392
- 02:09:56,080 --> 02:09:57,445
- Buscetta, answer me.
- 1393
- 02:09:57,540 --> 02:10:02,580
- Did you intend to kill yourself?
- 1394
- 02:10:02,712 --> 02:10:04,043
- Yes.
- 1395
- 02:10:05,589 --> 02:10:06,829
- And why?
- 1396
- 02:10:09,427 --> 02:10:11,088
- Out of love for my family.
- 1397
- 02:10:11,220 --> 02:10:14,337
- Do you deny that this attempted suicide
- 1398
- 02:10:14,432 --> 02:10:18,721
- was a means to avoid
- or delay your extradition?
- 1399
- 02:10:19,186 --> 02:10:20,471
- I deny it.
- 1400
- 02:10:20,855 --> 02:10:24,848
- Mr buscetta,
- when you attempted suicide,
- 1401
- 02:10:24,942 --> 02:10:28,855
- do you remember writing
- on a piece of paper
- 1402
- 02:10:28,988 --> 02:10:31,229
- information that would have enabled
- 1403
- 02:10:31,365 --> 02:10:34,949
- the immediate identification
- of the substance you had ingested?
- 1404
- 02:10:36,871 --> 02:10:39,863
- And yet there is a report from
- the hospital you were admitted to
- 1405
- 02:10:39,999 --> 02:10:42,991
- saying that you wrote the letters
- 1406
- 02:10:44,086 --> 02:10:46,372
- s-t-r-y...
- 1407
- 02:10:47,506 --> 02:10:52,375
- So they understood you had ingested
- strychnine and could save you.
- 1408
- 02:10:53,262 --> 02:10:55,127
- They told me that, but I don't remember
- 1409
- 02:10:55,264 --> 02:10:59,633
- a doctor asking me, as he slapped me,
- 1410
- 02:10:59,727 --> 02:11:03,265
- "what have you taken?"
- And me writing it on a piece of paper.
- 1411
- 02:11:03,397 --> 02:11:07,140
- - I was unconscious, I don't know.
- - It's true.
- 1412
- 02:11:07,526 --> 02:11:10,734
- It's true because you wrote it
- and it's documented.
- 1413
- 02:11:11,364 --> 02:11:12,649
- But let's keep going.
- 1414
- 02:11:12,782 --> 02:11:17,025
- Did you receive financial aid
- from the state for collaborating?
- 1415
- 02:11:17,161 --> 02:11:20,403
- I began collaborating in 1984
- 1416
- 02:11:20,539 --> 02:11:25,158
- and I received
- the first financial aid in 1992.
- 1417
- 02:11:25,795 --> 02:11:28,787
- In 1988, you received nothing?
- 1418
- 02:11:30,424 --> 02:11:32,506
- - Yes.
- - You contradict yourself.
- 1419
- 02:11:33,636 --> 02:11:35,046
- Then, how much?
- 1420
- 02:11:36,514 --> 02:11:38,379
- - We received...
- - We?
- 1421
- 02:11:42,186 --> 02:11:46,805
- I received 200 million lire
- to help my family.
- 1422
- 02:11:47,191 --> 02:11:51,434
- 200 million, does that not seem
- like financial assistance?
- 1423
- 02:11:52,905 --> 02:11:53,940
- Yes.
- 1424
- 02:11:54,073 --> 02:11:58,692
- Do you currently undertake
- any remunerative activity?
- 1425
- 02:11:59,203 --> 02:12:00,409
- None.
- 1426
- 02:12:00,663 --> 02:12:05,532
- So, what are your sources
- of income, your livelihood?
- 1427
- 02:12:07,211 --> 02:12:09,702
- - The state.
- - The state?
- 1428
- 02:12:11,340 --> 02:12:13,831
- And the income you receive,
- 1429
- 02:12:14,718 --> 02:12:16,674
- allows you
- 1430
- 02:12:16,720 --> 02:12:19,587
- to take cruises with your wife,
- 1431
- 02:12:19,682 --> 02:12:21,798
- to sing and dance?
- 1432
- 02:12:22,435 --> 02:12:25,177
- The cruise has nothing to do
- 1433
- 02:12:25,229 --> 02:12:27,220
- with the aid the government gives me.
- 1434
- 02:12:27,356 --> 02:12:32,225
- - It's from other proceeds.
- - Excuse me, what are they?
- 1435
- 02:12:32,319 --> 02:12:34,105
- Writing books.
- 1436
- 02:12:35,197 --> 02:12:38,064
- So you paid for the cruise
- with your own money?
- 1437
- 02:12:38,117 --> 02:12:39,948
- Yes, with my own money.
- 1438
- 02:12:40,744 --> 02:12:43,451
- - Can you prove it?
- - How can I?
- 1439
- 02:12:43,497 --> 02:12:45,488
- You can't, of course.
- 1440
- 02:12:45,583 --> 02:12:48,700
- And 20 million for plastic surgery
- 1441
- 02:12:48,752 --> 02:12:52,119
- with dr barzi, who paid for that?
- 1442
- 02:12:52,715 --> 02:12:57,254
- The state doesn't give you
- all this money to lie.
- 1443
- 02:12:57,595 --> 02:13:01,838
- But I'm not lying, I'm trying
- to tell things as they are.
- 1444
- 02:13:02,141 --> 02:13:04,974
- But then, if I am not able
- 1445
- 02:13:05,019 --> 02:13:07,385
- to translate it into words,
- 1446
- 02:13:07,480 --> 02:13:09,971
- it's because of my inadequate
- education and I apologize.
- 1447
- 02:13:10,024 --> 02:13:13,266
- - You lied to Falcone, too.
- - No, never.
- 1448
- 02:13:13,736 --> 02:13:16,273
- December 4, 1984,
- 1449
- 02:13:16,363 --> 02:13:20,106
- you told Falcone you suffered
- from renal tuberculosis.
- 1450
- 02:13:20,159 --> 02:13:23,401
- No, I told Falcone
- 1451
- 02:13:23,537 --> 02:13:28,031
- that I pretended in prison,
- that the disease was fake.
- 1452
- 02:13:28,125 --> 02:13:30,867
- - In fact, it was fake.
- - I just said so.
- 1453
- 02:13:31,253 --> 02:13:34,120
- You lie constantly, you are a liar!
- 1454
- 02:13:34,173 --> 02:13:37,791
- I object, these questions
- aren't relevant.
- 1455
- 02:13:37,927 --> 02:13:40,168
- But they are relevant, counselor.
- 1456
- 02:13:40,262 --> 02:13:43,675
- Because the witness lies
- about everything.
- 1457
- 02:13:44,683 --> 02:13:47,800
- And so, buscetta, let me say I,
- 1458
- 02:13:47,895 --> 02:13:49,431
- you are unreliable.
- 1459
- 02:13:57,071 --> 02:13:58,936
- Masino...
- 1460
- 02:14:00,783 --> 02:14:02,319
- Go on,
- 1461
- 02:14:03,285 --> 02:14:06,698
- sing a little song for us, too.
- 1462
- 02:14:09,583 --> 02:14:13,167
- Let me sing to you
- 1463
- 02:14:14,338 --> 02:14:18,422
- my guitar I'll play too
- 1464
- 02:14:20,469 --> 02:14:23,427
- I'm sicilian
- 1465
- 02:14:24,473 --> 02:14:27,556
- I'm sicilian and I'm proud
- 1466
- 02:14:30,604 --> 02:14:34,313
- why are you looking at me like that?
- 1467
- 02:15:26,410 --> 02:15:28,867
- Let's go, the cake!
- 1468
- 02:15:35,878 --> 02:15:38,244
- In honor of masino!
- 1469
- 02:15:41,008 --> 02:15:42,748
- Marvelous!
- 1470
- 02:15:42,801 --> 02:15:45,042
- Look what's written on it.
- 1471
- 02:15:45,804 --> 02:15:47,385
- Read it, come.
- 1472
- 02:15:48,057 --> 02:15:51,515
- "Happy birthday, your grandkids”,
- from them.
- 1473
- 02:15:54,313 --> 02:15:56,269
- It's 89, right?
- 1474
- 02:16:02,946 --> 02:16:06,438
- Sing, sing...
- 1475
- 02:16:06,700 --> 02:16:09,032
- I've lost my voice.
- 1476
- 02:16:11,955 --> 02:16:14,162
- Maestro, what do we do?
- 1477
- 02:16:15,542 --> 02:16:17,203
- Really?
- 1478
- 02:17:38,041 --> 02:17:41,158
- Thank you above all
- for listening to a man
- 1479
- 02:17:41,253 --> 02:17:43,915
- who, among other things, is also drunk.
- 1480
- 02:17:44,798 --> 02:17:46,789
- To your good health.
- 1481
- 02:17:47,176 --> 02:17:49,041
- Masino, legend!
- 1482
- 02:17:49,303 --> 02:17:51,669
- - Encore!
- - A drunk has to sing?
- 1483
- 02:17:51,805 --> 02:17:53,545
- He never stops...
- 1484
- 02:17:54,308 --> 02:17:56,139
- Change direction.
- 1485
- 02:18:02,065 --> 02:18:04,431
- The doctor has not given me good news.
- 1486
- 02:18:05,819 --> 02:18:08,526
- He said my levels have gone up again.
- 1487
- 02:18:11,575 --> 02:18:15,409
- You need to relax, it'll all be fine,
- what could kill you?
- 1488
- 02:18:16,455 --> 02:18:19,197
- In the end you die and that's it.
- 1489
- 02:18:19,333 --> 02:18:21,039
- What are you talking about?
- 1490
- 02:18:31,595 --> 02:18:37,090
- April 2, 2000 Miami, Florida
- 1491
- 02:22:55,484 --> 02:23:01,229
- Buscetta's revelations led to 366
- "cosa nostra" arrests in Italy.
- 1492
- 02:23:03,116 --> 02:23:05,482
- Pippo calo is imprisoned in Milan.
- 1493
- 02:23:05,619 --> 02:23:08,201
- He is serving 5 life sentences
- in maximum security.
- 1494
- 02:23:10,332 --> 02:23:12,698
- Totuccio contorno, after serving 6 years,
- 1495
- 02:23:12,751 --> 02:23:14,241
- was arrested for drug trafficking.
- 1496
- 02:23:14,336 --> 02:23:16,702
- In 2004 he was arrested for extorsion.
- 1497
- 02:23:16,755 --> 02:23:18,370
- Today he is free.
- 1498
- 02:23:19,758 --> 02:23:23,592
- Riina died on November 17, 2017
- in jail in parma.
- 1499
- 02:23:23,637 --> 02:23:26,379
- He was serving 19 life sentences
- in maximum security.
- 1500
- 02:23:28,725 --> 02:23:30,886
- Cristina, buscetta's third wife,
- 1501
- 02:23:30,977 --> 02:23:33,389
- still lives in witness protection
- in the usa.
- 1502
- 02:23:36,149 --> 02:23:38,640
- Buscetta died on April 2, 2000.
- 1503
- 02:23:38,777 --> 02:23:42,861
- He died in his bed as he'd wished.
- 1504
- 02:23:52,249 --> 02:23:55,286
- The Traitor
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement