Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:10,100
- akumenang.com
- LINK KHUSUS DEWASA
- YANG GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA
- 2
- 00:00:10,101 --> 00:00:20,101
- akumenang.com
- Situs Judi Online Terbesar Dan Terpercaya
- Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
- 3
- 00:00:20,102 --> 00:00:30,102
- akumenang.com
- Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
- Cashback 100% Kalah Uang Kembali
- 4
- 00:00:30,103 --> 00:00:37,103
- akumenang.com
- Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 5
- 00:00:37,104 --> 00:00:43,104
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 6
- 00:00:48,487 --> 00:00:49,843
- Siapa kita ?
- 7
- 00:00:50,450 --> 00:00:53,401
- Apa kita seperti yang di-inginkan orang lain ?
- 8
- 00:00:54,302 --> 00:00:57,781
- Apa kita ditakdirkan memiliki
- Nasib di luar kendali kita ?
- 9
- 00:00:59,369 --> 00:01:01,138
- Atau kita bisa berevolusi ?
- 10
- 00:01:01,687 --> 00:01:03,403
- Menjadi..,..
- 11
- 00:01:03,514 --> 00:01:05,270
- Sesuatu yang lebih ?
- 12
- 00:01:12,313 --> 00:01:13,692
- Bisa ganti stasiun radionya ?
- 13
- 00:01:14,307 --> 00:01:15,595
- Setelah lagunya selesai, sayang.
- 14
- 00:01:16,524 --> 00:01:18,201
- Ibu sudah bilang dua lagu sebelumnya.
- 15
- 00:01:19,874 --> 00:01:21,749
- Kau tahu ini lagu klasik 'kan ?
- 16
- 00:01:22,223 --> 00:01:24,153
- Baik, bagaimana jika Ibu berjanji.
- 17
- 00:01:24,164 --> 00:01:26,197
- Saat kau sudah dewasa untuk mengemudi..,..
- 18
- 00:01:26,453 --> 00:01:28,694
- Kau bisa mendengarkan apapun musik yang kau inginkan.
- 19
- 00:01:28,778 --> 00:01:30,892
- Hmm ? Apa sepakat ?
- 20
- 00:01:35,128 --> 00:01:36,157
- John.
- 21
- 00:01:36,348 --> 00:01:37,417
- Bukan ulahku.
- 22
- 00:01:38,663 --> 00:01:40,784
- Jean, apa kau yang melakukannya ?
- 23
- 00:01:40,818 --> 00:01:42,111
- Aku tak melakukan apapun.
- 24
- 00:01:50,871 --> 00:01:51,901
- Jean, apa yang kau..,..
- 25
- 00:01:51,926 --> 00:01:54,384
- Aku tak tahu.
- Itu bukan ulahku.
- 26
- 00:01:59,729 --> 00:02:00,951
- Diamlah.
- 27
- 00:02:03,996 --> 00:02:05,082
- Diamlah.
- 28
- 00:02:08,327 --> 00:02:09,557
- Diamlah !
- 29
- 00:02:57,684 --> 00:03:14,414
- akumenang.com
- Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 30
- 00:03:15,005 --> 00:03:17,006
- Dia tak terluka sama sekali.
- 31
- 00:03:17,460 --> 00:03:18,801
- Tak ada luka dalam.
- 32
- 00:03:21,122 --> 00:03:23,331
- Kau yakin dia di mobil itu ?
- 33
- 00:03:23,476 --> 00:03:24,537
- Ya.
- 34
- 00:03:25,697 --> 00:03:27,029
- Siapa yang mau bilang padanya ?
- 35
- 00:03:31,839 --> 00:03:32,995
- Terima kasih.
- 36
- 00:03:37,352 --> 00:03:38,396
- Halo.
- 37
- 00:03:38,555 --> 00:03:40,134
- Di mana orang tuaku ?
- 38
- 00:03:43,444 --> 00:03:45,293
- Namaku Charles Xavier dan..,..
- 39
- 00:03:45,295 --> 00:03:46,490
- Mereka meninggal.
- 40
- 00:03:46,780 --> 00:03:48,111
- Benar 'kan ?
- 41
- 00:03:52,099 --> 00:03:53,416
- Ya, mereka meninggal.
- 42
- 00:03:53,903 --> 00:03:57,156
- Maafkan aku harus mengatakan itu padamu.
- 43
- 00:04:00,770 --> 00:04:02,820
- Apa yang terjadi padaku sekarang ?
- 44
- 00:04:06,300 --> 00:04:08,311
- Itu sebabnya aku datang kemari.
- 45
- 00:04:08,861 --> 00:04:10,759
- Kau tahu, aku punya sekolah..,..
- 46
- 00:04:10,887 --> 00:04:13,941
- Itu untuk anak muda seperti dirimu.
- 47
- 00:04:14,041 --> 00:04:15,189
- Istimewa.
- 48
- 00:04:15,341 --> 00:04:17,365
- "Istimewa" itu kata manis untuk..,..
- 49
- 00:04:17,390 --> 00:04:19,696
- Aneh ? Atau Gila ?
- 50
- 00:04:20,238 --> 00:04:21,571
- Yap.
- 51
- 00:04:22,248 --> 00:04:24,235
- Yap, terkadang memang begitu.
- 52
- 00:04:26,149 --> 00:04:28,885
- Tapi terkadang, itu merupakan
- Kata untuk menjelaskan..,..
- 53
- 00:04:28,965 --> 00:04:32,610
- Orang tertentu, mengagumkan atau..,..
- 54
- 00:04:32,714 --> 00:04:35,298
- Yang..,.. Yang sangat keren.
- 55
- 00:04:37,400 --> 00:04:39,267
- Kau punya karunia, Jean.
- 56
- 00:04:42,946 --> 00:04:44,273
- Kau tahu itu ?
- 57
- 00:04:46,450 --> 00:04:48,780
- Ambil pena ini.
- 58
- 00:04:49,269 --> 00:04:53,369
- Ini sesuatu yang..,..
- Yah, sebenarnya..,..
- 59
- 00:04:53,701 --> 00:04:55,982
- Ambil saja, ini hadiah.
- 60
- 00:05:00,457 --> 00:05:02,680
- Sekarang, kau bisa memilih untuk..,..
- 61
- 00:05:02,705 --> 00:05:04,596
- Menggambar dengan bagus memakai itu.
- 62
- 00:05:04,787 --> 00:05:09,597
- Atau, kau bisa menusuk mata seseorang dengan itu.
- 63
- 00:05:09,651 --> 00:05:12,626
- Bagaimanapun juga, itu tetap pena.
- 64
- 00:05:13,261 --> 00:05:15,630
- Itu hanya hadiah.
- 65
- 00:05:16,171 --> 00:05:18,309
- Entah kau gunakan hadiah itu untuk apa..,..
- 66
- 00:05:18,343 --> 00:05:20,953
- Itu terserah padamu.
- 67
- 00:05:22,394 --> 00:05:24,595
- Jika ingin kau gunakan untuk kebaikan..,..
- 68
- 00:05:25,651 --> 00:05:26,800
- Yah..,..
- 69
- 00:05:26,860 --> 00:05:28,182
- Aku bisa membantu.
- 70
- 00:05:29,436 --> 00:05:31,310
- Kau tak seperti doktor yang lain.
- 71
- 00:05:34,364 --> 00:05:35,504
- Tidak.
- 72
- 00:05:36,661 --> 00:05:38,720
- Dan kau tak seperti pasien yang lain.
- 73
- 00:06:05,844 --> 00:06:07,192
- Bagaimana menurutmu ?
- 74
- 00:06:09,983 --> 00:06:11,580
- Aku tak bisa tinggal di sini.
- 75
- 00:06:13,462 --> 00:06:15,632
- Baik, mengapa tidak ?
- 76
- 00:06:15,791 --> 00:06:17,162
- Terlalu mewah.
- 77
- 00:06:18,358 --> 00:06:19,428
- Aku..,..
- 78
- 00:06:21,698 --> 00:06:23,037
- Aku bisa memecahkan sesuatu.
- 79
- 00:06:23,242 --> 00:06:24,453
- Bagaimana kalau begini.
- 80
- 00:06:24,517 --> 00:06:26,694
- Jika kau memecahkan sesuatu, apapun itu..,..
- 81
- 00:06:26,901 --> 00:06:28,114
- Aku bisa memperbaikinya.
- 82
- 00:06:28,194 --> 00:06:29,502
- Itu bukan apapun.
- 83
- 00:06:30,563 --> 00:06:31,863
- Aku bisa membantumu.
- 84
- 00:06:33,761 --> 00:06:36,585
- Aku bisa membantumu supaya kau
- Tak perlu memecahkan apapun lagi.
- 85
- 00:06:37,535 --> 00:06:39,226
- Kau pikir bisa memperbaiki-ku juga ?
- 86
- 00:06:39,664 --> 00:06:40,757
- Tidak.
- 87
- 00:06:45,092 --> 00:06:46,577
- Tidak, karena..,..
- 88
- 00:06:47,486 --> 00:06:49,712
- Kau tidak rusak.
- 89
- 00:07:05,092 --> 00:07:08,027
- Sepuluh, sembilan, delapan..,..
- 90
- 00:07:08,188 --> 00:07:11,067
- Tujuh, enam, lima..,..
- 91
- 00:07:11,186 --> 00:07:15,015
- Empat, tiga, dua, satu..,..
- 92
- 00:07:38,551 --> 00:07:41,726
- Mesin melambat
- Tiga mesin sekarang pada 104%
- 93
- 00:07:43,453 --> 00:07:45,917
- Hei, aku mendapati sesuatu di sana.
- 94
- 00:07:48,070 --> 00:07:50,870
- Bu, aku mendapati sesuatu di Satelit Enam.
- 95
- 00:07:53,308 --> 00:07:55,135
- Houston, kita punya masalah
- 96
- 00:07:58,884 --> 00:08:01,541
- Pesawat ulang alik Endeavor
- Mendapati masalah dalam misinya
- 97
- 00:08:01,620 --> 00:08:02,656
- Aku tahu yang kau pikirkan.
- 98
- 00:08:02,682 --> 00:08:03,734
- Itu trik-ku.
- 99
- 00:08:03,797 --> 00:08:05,792
- Jawabannya tidak.
- Jetnya tak bisa Setinggi itu.
- 100
- 00:08:05,823 --> 00:08:08,215
- Meski dengan roket pendorong barumu
- Dan semua modifikasimu ?
- 101
- 00:08:08,241 --> 00:08:10,969
- Itu dibuat untuk akselerasi,
- Bukan elevasi, paham ?
- 102
- 00:08:10,995 --> 00:08:12,428
- Tidak seperti itu. Tidak.
- 103
- 00:08:12,453 --> 00:08:13,752
- Sistem mengalami kegagalan besar
- 104
- 00:08:13,815 --> 00:08:15,706
- Mereka kehilangan kendali vektor pendorong
- 105
- 00:08:15,746 --> 00:08:17,828
- Pengaturan lintasannya tidak teratur
- 106
- 00:08:18,099 --> 00:08:20,285
- Kemungkinan dari pembakaran mesin secara menerus
- 107
- 00:08:20,787 --> 00:08:22,820
- Produksi oksigen menurun
- 108
- 00:08:22,859 --> 00:08:25,275
- Ya ? Ya, ini aku.
- 109
- 00:08:26,727 --> 00:08:29,422
- - Charles ?
- - Tn. Presiden.
- 110
- 00:08:29,424 --> 00:08:31,343
- Apa kau melihatnya di TV ?
- 111
- 00:08:31,345 --> 00:08:33,096
- Ya, aku melihatnya sekarang.
- 112
- 00:08:33,098 --> 00:08:34,345
- Hank.
- 113
- 00:08:38,155 --> 00:08:39,232
- Ya.
- 114
- 00:08:44,965 --> 00:08:46,513
- Itu cuma penjemputan mudah.
- 115
- 00:08:46,515 --> 00:08:47,794
- Kita ke luar angkasa.
- 116
- 00:08:47,796 --> 00:08:49,682
- Kita ambil astronotnya,
- Lalu kita bawa pulang.
- 117
- 00:08:49,684 --> 00:08:52,208
- - Ada pertanyaan ?
- - Ya, ada ribuan.
- 118
- 00:08:52,210 --> 00:08:53,793
- Kita tak punya waktu untuk itu.
- 119
- 00:08:53,795 --> 00:08:54,973
- Kita pergi ke luar angkasa ?
- 120
- 00:08:54,976 --> 00:08:57,062
- Ya, Kurt, Kita pergi ke luar angkasa.
- 121
- 00:08:57,064 --> 00:08:59,760
- Kita sekarang melakukan misi luar angkasa.
- Keren.
- 122
- 00:08:59,762 --> 00:09:01,208
- Apa X-Jet bisa setinggi itu ?
- 123
- 00:09:01,210 --> 00:09:03,870
- - Yah, secara teknis..,..
- - Jetnya bisa membawa kita ke sana.
- 124
- 00:09:03,872 --> 00:09:05,458
- Ayo !
- 125
- 00:09:09,640 --> 00:09:11,122
- Kau tak keberatan dengan ini ?
- 126
- 00:09:11,124 --> 00:09:13,750
- Aku lupa, kadang kau bisa membaca pikiran.
- 127
- 00:09:13,752 --> 00:09:15,167
- Aku tak perlu membaca pikiranmu.
- 128
- 00:09:15,169 --> 00:09:17,727
- Sudah jelas di wajahmu.
- 129
- 00:09:17,729 --> 00:09:20,727
- Kau bilang itu tak apa.
- Maka itu tak apa.
- 130
- 00:09:20,729 --> 00:09:22,952
- Jika ada yang tak beres..,..
- 131
- 00:09:22,954 --> 00:09:24,910
- Jetnya langsung kubawa kembali.
- 132
- 00:09:25,785 --> 00:09:27,637
- Aku tahu itu.
- 133
- 00:09:52,920 --> 00:09:55,581
- Pesawat kedua terlihat di langit
- 134
- 00:09:57,469 --> 00:10:02,085
- Kami diberitahu bahwa Presiden
- Meminta bantuan X-Men
- 135
- 00:10:28,655 --> 00:10:31,483
- Hadirin sekalian di NASA,
- Ini suara Charles Xavier.
- 136
- 00:10:31,485 --> 00:10:33,910
- Bisa seseorang jelaskan situasinya padaku ?
- 137
- 00:10:33,912 --> 00:10:36,067
- Kami mendapati suar matahari.
- 138
- 00:10:36,069 --> 00:10:38,494
- Kami percaya panasnya merusak peralatan listrik mereka.
- 139
- 00:10:38,496 --> 00:10:42,226
- Mereka kehilangan kendali, komunikasi,
- Orientasi, hampir segalanya
- 140
- 00:10:42,876 --> 00:10:45,434
- Jangan khawatir, kendali misi.
- Bantuan dalam perjalanan.
- 141
- 00:10:57,335 --> 00:11:01,175
- Kurasa ini tak menyenangkan
- Seperti yang kupikirkan.
- 142
- 00:11:29,393 --> 00:11:31,617
- Itu, Suar Matahari ?
- 143
- 00:11:31,619 --> 00:11:34,113
- Tidak, aku tak pernah mendapat data seperti itu.
- 144
- 00:11:54,071 --> 00:11:56,597
- Mesin pendorongnya terus berputar.
- 145
- 00:11:56,599 --> 00:11:58,595
- Kabinnya tak akan bertahan lama.
- 146
- 00:11:58,597 --> 00:12:00,109
- Kurt, bisa kau masuk ke Sana ?
- 147
- 00:12:00,196 --> 00:12:02,386
- Pesawatnya berputar terlalu cepat,
- Aku tak bisa melihat dalam jendelanya.
- 148
- 00:12:02,788 --> 00:12:05,855
- Scott, aku ingin kau menembak pendorongnya,
- Memperlambat putarannya.
- 149
- 00:12:25,091 --> 00:12:27,519
- Kurt, bawa Peter. Cepat.
- 150
- 00:12:33,744 --> 00:12:35,494
- Storm, tutup retaknya.
- 151
- 00:12:42,411 --> 00:12:44,603
- Aku segera kembali.
- 152
- 00:12:50,504 --> 00:12:51,921
- Oh, sial.
- 153
- 00:13:04,528 --> 00:13:06,412
- - Pakai sabuk pengaman, kita pulang.
- - Tunggu.
- 154
- 00:13:06,414 --> 00:13:08,570
- Komandan kami.
- Dia tak di sini.
- 155
- 00:13:09,077 --> 00:13:11,302
- Dia ada di ruang kedap udara,
- Memperbaiki pendorongnya.
- 156
- 00:13:15,280 --> 00:13:17,299
- Tanda panasnya meningkat tajam.
- 157
- 00:13:17,301 --> 00:13:19,523
- Aku tak bisa menahannya lagi.
- 158
- 00:13:19,525 --> 00:13:22,355
- Kita harus pergi dari sini !
- Pakai sabuk pengaman !
- 159
- 00:13:22,357 --> 00:13:24,783
- Tidak. Raven, tidak.
- Kita tak boleh meninggalkan siapapun.
- 160
- 00:13:24,785 --> 00:13:27,343
- Aku tak mau membahayakan tim ini.
- 161
- 00:13:27,346 --> 00:13:29,434
- Bagaimana tim mereka ?
- 162
- 00:13:29,436 --> 00:13:30,984
- Jean bisa menahan pesawat ulang aliknya.
- 163
- 00:13:30,986 --> 00:13:32,735
- Kau bisa 'kan, Jean ?
- 164
- 00:13:32,737 --> 00:13:35,973
- Kau tahu bisa melakukan apapun dengan pikiranmu.
- 165
- 00:13:35,975 --> 00:13:38,838
- Aku bisa menahan pesawat itu, tapi tak dari sini.
- 166
- 00:13:38,840 --> 00:13:41,263
- - Aku harus masuk ke dalam.
- - Tanda panasnya meningkat
- 167
- 00:13:41,265 --> 00:13:43,355
- Waktu kita kurang dari semenit sampai Suarnya datang.
- 168
- 00:13:43,357 --> 00:13:44,872
- Dia bilang bisa melakukannya.
- 169
- 00:13:46,157 --> 00:13:47,606
- 30 detik.
- 170
- 00:13:51,280 --> 00:13:53,032
- Hitung mundur, cepat.
- 171
- 00:14:13,425 --> 00:14:15,212
- 20 detik lagi.
- 172
- 00:14:24,249 --> 00:14:25,392
- Sepuluh..,..
- 173
- 00:14:25,394 --> 00:14:27,483
- Sembilan, delapan..,..
- 174
- 00:14:27,485 --> 00:14:29,507
- Tujuh, enam..,..
- 175
- 00:14:30,113 --> 00:14:31,295
- Lima..,..
- 176
- 00:14:31,597 --> 00:14:32,808
- Empat..,..
- 177
- 00:14:32,810 --> 00:14:34,055
- Tiga..,..
- 178
- 00:14:34,057 --> 00:14:35,267
- Dua..,..
- 179
- 00:14:35,270 --> 00:14:36,450
- Satu.
- 180
- 00:14:43,397 --> 00:14:45,418
- Di mana Jean ?
- Kurt, di mana dia ?
- 181
- 00:14:45,420 --> 00:14:48,923
- - Di mana dia ?!
- - Maafkan aku !
- 182
- 00:14:52,701 --> 00:14:54,284
- Awas hantaman !
- 183
- 00:16:38,819 --> 00:16:40,000
- Apa semuanya..,..
- 184
- 00:16:40,744 --> 00:16:42,395
- Apa semuanya baik saja ?
- 185
- 00:16:42,899 --> 00:16:45,594
- Ya, kami baik saja.
- 186
- 00:16:48,968 --> 00:16:51,261
- Mari kita pulang.
- 187
- 00:17:02,415 --> 00:17:04,301
- Ya !
- 188
- 00:17:04,302 --> 00:17:07,537
- X-Men ! X-Men ! X-Men !
- 189
- 00:17:09,663 --> 00:17:11,482
- Ya ! X-Men !
- 190
- 00:17:33,130 --> 00:17:35,624
- Cukup sudah, semuanya.
- Dengarkan.
- 191
- 00:17:37,107 --> 00:17:40,541
- Hari ini X-Men melakukan tindakan sangat berani.
- 192
- 00:17:40,543 --> 00:17:43,643
- Mereka sekali lagi membuktikan
- Ke umat manusia, itu sebabnya mereka butuh kita.
- 193
- 00:17:43,645 --> 00:17:45,868
- Orang seperti kalian.
- 194
- 00:17:45,870 --> 00:17:47,620
- Presiden mengucapkan selamat..,..
- 195
- 00:17:47,622 --> 00:17:49,745
- Termasuk rasa bersyukurnya.
- 196
- 00:17:49,747 --> 00:17:53,824
- Dan bagiku,
- Aku tak pernah sebangga ini.
- 197
- 00:17:54,634 --> 00:17:57,866
- Silahkan nikmati.
- Kalian pantas mendapatkannya.
- 198
- 00:17:57,868 --> 00:17:59,115
- Kalian semua pantas.
- 199
- 00:17:59,117 --> 00:18:00,699
- Tak ada kelas hari ini.
- 200
- 00:18:03,598 --> 00:18:04,646
- Jean.
- 201
- 00:18:06,160 --> 00:18:09,026
- Kau membuat kami ketakutan.
- Bagaimana keadaanmu ?
- 202
- 00:18:09,970 --> 00:18:13,067
- Sebenarnya, aku..,..
- Aku baik saja.
- 203
- 00:18:13,069 --> 00:18:15,057
- - Hank ?
- - Ya ?
- 204
- 00:18:15,059 --> 00:18:18,866
- Bisa kau periksa Jean ? Pemeriksaan standart
- Bagi siapapun yang terluka saat bertugas.
- 205
- 00:18:18,868 --> 00:18:20,217
- Terima kasih.
- 206
- 00:18:22,103 --> 00:18:25,034
- Kau tahu, Presiden hampir saja
- Mengirim rasa duka citanya.
- 207
- 00:18:25,036 --> 00:18:28,979
- - Jean seharusnya mati.
- - Syukurlah dia tak mati.
- 208
- 00:18:31,408 --> 00:18:32,924
- Pada dasarnya, aku melakukan segalanya.
- 209
- 00:18:32,926 --> 00:18:35,519
- Maksudku, Jean hanya
- Bertindak sedikit di saat terakhir.
- 210
- 00:18:35,521 --> 00:18:37,544
- Tapi sebagian besarnya aku.
- 211
- 00:18:41,054 --> 00:18:42,837
- Kau membuat kami dalam bahaya, Charles.
- 212
- 00:18:42,839 --> 00:18:45,773
- Kau membahayakan anak - anak itu.
- 213
- 00:18:47,087 --> 00:18:50,019
- Mereka bukan anak - anak lagi, Raven.
- 214
- 00:18:50,998 --> 00:18:54,804
- Dan aku peduli pada keamanan mereka
- Sama seperti dirimu.
- 215
- 00:18:54,806 --> 00:18:56,825
- Kau yakin soal itu ?
- 216
- 00:18:56,827 --> 00:18:59,692
- Karena kami menerima resiko yang jauh lebih besar.
- 217
- 00:18:59,694 --> 00:19:00,737
- Dan demi apa ?
- 218
- 00:19:00,739 --> 00:19:04,040
- Tolong..,..
- Katakan itu bukan karena egomu.
- 219
- 00:19:04,042 --> 00:19:05,692
- Menjadi sampul majalah..,..
- 220
- 00:19:05,694 --> 00:19:08,016
- Mendapat medali dari Presiden.
- 221
- 00:19:08,018 --> 00:19:09,399
- Kau suka itu 'kan ?
- 222
- 00:19:09,401 --> 00:19:11,455
- Kebalikan dari diburu dan dihina.
- 223
- 00:19:11,457 --> 00:19:12,836
- Kau tahu, sebenarnya aku suka itu.
- 224
- 00:19:12,838 --> 00:19:15,197
- Itu semua demi suatu akhir, Raven.
- 225
- 00:19:15,199 --> 00:19:17,724
- - Akhir seperti apa ?
- - Membuat kita aman.
- 226
- 00:19:17,726 --> 00:19:21,095
- Kau seharusnya paham lebih dari siapapun
- Bahwa kita hanya perlu satu hari..,..
- 227
- 00:19:21,097 --> 00:19:23,386
- Bagi mereka melihat kita sebagai musuh lagi.
- 228
- 00:19:23,388 --> 00:19:26,319
- Lalu kita harus pakai kostum seragam
- Dan tersenyum di foto..,..
- 229
- 00:19:26,321 --> 00:19:29,117
- - Supaya semua orang merasa aman ?
- - Itu harga murah untuk ditebus supaya kita damai.
- 230
- 00:19:29,119 --> 00:19:31,327
- Dengan membahayakan kaum kita
- Untuk menyelamatkan mereka ?
- 231
- 00:19:31,328 --> 00:19:32,793
- Ya ! Ya.
- 232
- 00:19:36,542 --> 00:19:37,855
- Lucu sekali..,..
- 233
- 00:19:37,857 --> 00:19:40,013
- Aku bahkan tak ingat kapan terakhir kali..,..
- 234
- 00:19:40,015 --> 00:19:41,664
- Kaulah yang berada dalam bahaya.
- 235
- 00:19:41,666 --> 00:19:43,113
- Lagipula..,..
- 236
- 00:19:43,115 --> 00:19:45,506
- Para wanita yang selalu
- Menyelamatkan pria di tempat ini.
- 237
- 00:19:45,508 --> 00:19:48,339
- Mungkin kau harus mengganti nama jadi X-Women (X-Wanita).
- 238
- 00:19:50,261 --> 00:19:52,955
- Detak jantungnya kuat,
- Nadinya bagus.
- 239
- 00:19:52,957 --> 00:19:55,115
- Aktifitas otak normal.
- 240
- 00:19:56,159 --> 00:19:59,597
- Tanda genetiknya,
- Aku akan memeriksanya.
- 241
- 00:20:02,293 --> 00:20:04,551
- Apa ada yang salah ?
- 242
- 00:20:05,429 --> 00:20:07,179
- Apa kau membaca pikiranku tanpa izin ?
- 243
- 00:20:07,181 --> 00:20:11,565
- Maaf, itu bukan maksudku, tapi..,..
- Apa ada yang salah ?
- 244
- 00:20:13,249 --> 00:20:16,621
- Apapun yang terjadi di atas sana
- Membuatmu lebih kuat.
- 245
- 00:20:17,598 --> 00:20:19,315
- Kau tahu, aku tak pernah melihat
- Tanda kekuatan seperti ini.
- 246
- 00:20:19,317 --> 00:20:22,854
- Kau..,.. Kau secara harafiah..,..
- Kau di luar ambang batas.
- 247
- 00:20:22,856 --> 00:20:25,146
- Jadi, apa maksudnya itu ?
- 248
- 00:20:25,148 --> 00:20:27,576
- Maksudnya..,..
- 249
- 00:20:28,082 --> 00:20:31,112
- Aku harus membuat mesin yang lebih bagus lagi.
- 250
- 00:20:31,114 --> 00:20:34,518
- Tapi..,.. Bagaimana perasaanmu ?
- 251
- 00:20:34,995 --> 00:20:37,587
- Aku merasa..,.. Baik.
- 252
- 00:20:37,589 --> 00:20:38,937
- Bagus.
- 253
- 00:20:38,939 --> 00:20:42,307
- Sejauh yang kutahu
- Kau bisa pergi.
- 254
- 00:20:42,309 --> 00:20:44,737
- - Kau bisa naik ke atas.
- - Baik.
- 255
- 00:20:46,961 --> 00:20:48,613
- Terima kasih, Hank.
- 256
- 00:20:53,937 --> 00:20:55,318
- Hank bilang itu ?
- 257
- 00:20:55,320 --> 00:20:57,138
- - "Diambang batas" ?
- - Benar.
- 258
- 00:20:57,140 --> 00:20:59,195
- Si bola bulu biru besar itu ?
- Si doktor ? Hank yang itu ?
- 259
- 00:20:59,197 --> 00:21:00,848
- Orang yang itu. Mengapa ?
- 260
- 00:21:03,173 --> 00:21:05,261
- Apa kau merasa terintimidasi, sayang ?
- 261
- 00:21:05,263 --> 00:21:07,522
- Sering kali.
- 262
- 00:21:09,481 --> 00:21:11,201
- Jean. Jean..,..
- 263
- 00:21:12,884 --> 00:21:14,571
- Kau yakin baik saja ?
- 264
- 00:21:15,144 --> 00:21:19,087
- Aku merasa jauh lebih baik. Ya, Tuhan.
- Aku merasa hebat. Sungguh, aku..,..
- 265
- 00:21:19,728 --> 00:21:23,870
- Entahlah, aku merasa segalanya..,.. Menjadi..,..
- 266
- 00:21:23,872 --> 00:21:25,727
- Cerah.
- 267
- 00:21:26,637 --> 00:21:28,421
- Ya.
- 268
- 00:21:28,423 --> 00:21:31,795
- - Tidak, itu cuma..,..
- - Itu apa ?
- 269
- 00:21:34,489 --> 00:21:36,881
- Kukira aku kehilanganmu hari ini.
- 270
- 00:21:36,883 --> 00:21:38,570
- Aku tahu.
- 271
- 00:21:40,085 --> 00:21:42,478
- Tapi aku kembali padamu.
- 272
- 00:21:43,255 --> 00:21:45,681
- Aku selalu kembali padamu.
- 273
- 00:22:17,538 --> 00:22:18,752
- Apa itu Luna ?
- 274
- 00:22:20,066 --> 00:22:21,787
- Mungkin dia lihat tupai.
- 275
- 00:22:26,809 --> 00:22:29,741
- - Akan kuperiksa dia. Aku segera kembali.
- - Tetaplah di sini.
- 276
- 00:22:32,910 --> 00:22:35,368
- - Suruh Dia diam.
- - Luna !
- 277
- 00:22:39,078 --> 00:22:40,493
- Luna !
- 278
- 00:22:56,941 --> 00:22:58,018
- Luna !
- 279
- 00:22:59,199 --> 00:23:00,545
- Sayang !
- 280
- 00:23:02,502 --> 00:23:04,929
- Ada apa ? Ada apa, sayang ?
- 281
- 00:23:33,518 --> 00:23:36,010
- Dia punya senyuman terbodoh.
- 282
- 00:23:36,012 --> 00:23:37,497
- Bukan itu..,..
- 283
- 00:23:37,832 --> 00:23:39,245
- Bukan itu kejadiannya.
- 284
- 00:23:39,247 --> 00:23:41,877
- - Ya, Tuhanku.
- - Itu..,..
- 285
- 00:23:46,967 --> 00:23:48,551
- Margaret ?
- 286
- 00:23:51,853 --> 00:23:52,933
- Apa..,..
- 287
- 00:24:29,578 --> 00:24:31,533
- - Sebelah sini.
- - Baik.
- 288
- 00:24:33,049 --> 00:24:34,294
- Satu lagi ?
- 289
- 00:24:34,296 --> 00:24:36,118
- Setelah kuhabiskan yang ini.
- 290
- 00:24:39,993 --> 00:24:41,477
- Dua lagi ?
- 291
- 00:24:42,925 --> 00:24:44,207
- Ya.
- 292
- 00:24:49,262 --> 00:24:51,655
- - Hei.
- - Es ?
- 293
- 00:24:53,205 --> 00:24:54,520
- Terima kasih.
- 294
- 00:24:55,093 --> 00:24:57,791
- - Bagaimana dia ?
- - Dia..,..
- 295
- 00:24:59,002 --> 00:25:01,798
- - Haus.
- - Ya, aku melihatnya.
- 296
- 00:25:01,800 --> 00:25:03,755
- Menurutmu dia baik saja ?
- 297
- 00:25:03,757 --> 00:25:06,820
- Bagi seseorang yang terkena Suar Matahari ?
- 298
- 00:25:06,822 --> 00:25:10,396
- - Menurutku dia baik saja.
- - Terima kasih.
- 299
- 00:25:14,879 --> 00:25:18,112
- Kau tahu, rasanya sudah lama
- Kita mengadakan pesta seperti ini.
- 300
- 00:25:18,114 --> 00:25:20,808
- Sekarang hanya kita yang tersisa.
- 301
- 00:25:20,810 --> 00:25:24,617
- Ya, yang terakhir dari Kelas Pertama.
- 302
- 00:25:24,619 --> 00:25:26,843
- Aku berpikir..,..
- 303
- 00:25:26,845 --> 00:25:29,134
- Mungkin ini saatnya bagi kita..,..
- 304
- 00:25:29,776 --> 00:25:31,189
- Melanjutkan hidup.
- 305
- 00:25:31,191 --> 00:25:33,347
- Maksudmu, pergi kemana ?
- 306
- 00:25:33,349 --> 00:25:36,650
- Entahlah.
- Karena Charles..,..
- 307
- 00:25:36,652 --> 00:25:39,212
- Apapun yang terjadi diantara kalian,
- Itu akan berakhir.
- 308
- 00:25:39,214 --> 00:25:41,336
- Tidak, tak akan.
- 309
- 00:25:41,338 --> 00:25:43,832
- Aku menyayangi dia,
- Tapi dia berbeda.
- 310
- 00:25:44,540 --> 00:25:47,504
- Segalanya..,.. Berbeda sekarang.
- 311
- 00:25:47,506 --> 00:25:49,088
- Ya.
- 312
- 00:25:49,090 --> 00:25:51,649
- Ya, kita merubah dunia
- Supaya kita bisa tinggal di dalamnya.
- 313
- 00:25:51,651 --> 00:25:53,840
- Ya, mungkin itu sebabnya kita harus pergi.
- 314
- 00:25:53,842 --> 00:25:56,503
- Ini kehidupan kita,
- Ini yang kita inginkan.
- 315
- 00:25:56,505 --> 00:25:58,525
- - Tidak seperti ini.
- - Raven..,..
- 316
- 00:25:58,527 --> 00:26:02,604
- Ini bukan kehidupan kita, Hank.
- Ini kehidupan Charles.
- 317
- 00:26:02,606 --> 00:26:06,379
- Kau pikir apa kepanjangan "X"
- Dari kata X-Men ?
- 318
- 00:26:06,381 --> 00:26:09,311
- Kita minta bantuan Charles dan X-Mennya..,..
- 319
- 00:26:09,313 --> 00:26:11,876
- Saat menghadapi ketakutan terbesar kita.
- 320
- 00:26:13,065 --> 00:26:14,988
- Terima kasih, Tn. Presiden.
- 321
- 00:26:16,941 --> 00:26:18,526
- Terima kasih.
- 322
- 00:26:20,919 --> 00:26:23,175
- Yang kulakukan hanya menciptakan suatu dunia..,..
- 323
- 00:26:23,177 --> 00:26:26,267
- Dimana anak - anak bisa menemukan kedamaian..,..
- 324
- 00:26:26,268 --> 00:26:29,445
- Dan bangga karena menjadi berbeda.
- 325
- 00:26:29,447 --> 00:26:33,827
- Aku tahu ada diantara kalian memanggil kami
- "Pahlawan Super"
- 326
- 00:26:33,829 --> 00:26:36,658
- Harus kuakui, aku tak tahu arti kata itu..,..
- 327
- 00:26:36,660 --> 00:26:39,287
- Tapi itu jauh lebih baik dari
- Sebutan kalian pada kami sebelumnya.
- 328
- 00:26:44,384 --> 00:26:46,439
- - Ayo, berdansalah denganku.
- - Kau mau berdansa ?
- 329
- 00:26:46,441 --> 00:26:48,058
- Ayo, Scott.
- 330
- 00:26:48,630 --> 00:26:51,999
- Kau dengar sebutan anak - anak padamu ?
- 331
- 00:26:52,001 --> 00:26:54,223
- - Apa aku harus tahu ?
- - Ya.
- 332
- 00:26:54,225 --> 00:26:55,740
- Phoenix.
- 333
- 00:26:55,742 --> 00:26:59,111
- Keren 'kan ? Kau tahu, itu burung yang bangkit dari kematian.
- 334
- 00:27:03,966 --> 00:27:05,990
- Kau baik saja ?
- Mungkin kau harus istirahat.
- 335
- 00:27:06,665 --> 00:27:08,178
- - Jean ?
- - Hentikan.
- 336
- 00:27:13,505 --> 00:27:14,820
- Hentikan. Tunggu.
- 337
- 00:27:15,292 --> 00:27:17,179
- Hentikan, hentikan, hentikan.
- 338
- 00:27:20,618 --> 00:27:21,965
- Itu Jean.
- 339
- 00:27:26,113 --> 00:27:28,033
- Jean. Jean, kumohon.
- 340
- 00:27:29,348 --> 00:27:30,930
- Hentikan, hentikan, hentikan.
- 341
- 00:27:30,932 --> 00:27:32,649
- Hentikan, hentikan. Hentikan !
- 342
- 00:27:40,942 --> 00:27:42,494
- - Hai. Terima kasih.
- - Terima kasih, Charles.
- 343
- 00:27:47,211 --> 00:27:49,366
- Maafkan aku, semuanya.
- Tapi aku harus pergi.
- 344
- 00:27:49,368 --> 00:27:51,695
- Terima kasih banyak.
- 345
- 00:28:02,978 --> 00:28:18,143
- akumenang.com
- Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
- 346
- 00:28:31,138 --> 00:28:32,652
- Ada apa ? Apa yang kau lihat ?
- 347
- 00:28:32,654 --> 00:28:34,102
- Tak ada.
- 348
- 00:28:34,104 --> 00:28:37,102
- Mutasinya tumbuh semakin kuat.
- 349
- 00:28:37,104 --> 00:28:39,494
- Untuk pertama kalinya,
- Aku tak bisa menembus pikirannya.
- 350
- 00:28:39,496 --> 00:28:41,450
- Itu sebabnya kita ke bawah sini ?
- 351
- 00:28:41,452 --> 00:28:44,012
- Hank membuat Cerebro untuk memperkuat kekuatanku.
- 352
- 00:28:44,014 --> 00:28:47,722
- Kurasa ini satu - satunya cara
- Masuk ke pikirannya sekarang.
- 353
- 00:29:07,141 --> 00:29:09,367
- Hank, bisa kau nyalakan ?
- 354
- 00:29:11,388 --> 00:29:14,253
- Sedikit lagi. Terima kasih.
- 355
- 00:29:16,882 --> 00:29:18,805
- Itu dia.
- 356
- 00:29:28,106 --> 00:29:29,823
- - Ya, benar
- - Enak 'kan ?
- 357
- 00:29:29,825 --> 00:29:32,891
- Apa memang terlihat seperti ini ?
- 358
- 00:29:32,893 --> 00:29:36,160
- Pikiran cenayang itu sangat rapuh.
- 359
- 00:29:36,162 --> 00:29:39,799
- Hanya perlu sedikit ketukan
- Untuk membawanya ke arah yang salah.
- 360
- 00:29:39,801 --> 00:29:43,645
- Aku harus membuat penyesuaian pikirannya saat dia masih muda.
- 361
- 00:29:44,461 --> 00:29:46,887
- Penyesuaian seperti apa ?
- 362
- 00:29:46,889 --> 00:29:48,165
- Perancah..,..
- 363
- 00:29:48,167 --> 00:29:52,313
- Membentenginya untuk menjauhkah semua traumanya.
- 364
- 00:29:52,786 --> 00:29:55,145
- Apa yang kau lakukan padanya, Charles ?
- 365
- 00:29:56,089 --> 00:29:57,774
- Aku menyelamatkan dia.
- 366
- 00:29:59,829 --> 00:30:04,782
- Kurasa apapun yang terjadi di luar angkasa,
- Melakukan sesuatu pada dirinya.
- 367
- 00:30:04,784 --> 00:30:09,300
- Dalam prosesnya, benteng yang kubuat sedang diruntuhkan.
- 368
- 00:30:12,336 --> 00:30:13,681
- Diamlah !
- 369
- 00:30:15,638 --> 00:30:17,052
- Apa itu ?
- 370
- 00:30:17,054 --> 00:30:21,738
- Itu..,.. Aku berusaha menyelamatkan dia dari itu.
- 371
- 00:30:21,740 --> 00:30:25,345
- Meja untuk satu orang
- Seperti biasanya
- 372
- 00:30:25,918 --> 00:30:27,233
- Suara apa itu ?
- 373
- 00:30:27,646 --> 00:30:29,702
- - Tidak.
- - Charles ?
- 374
- 00:30:31,926 --> 00:30:33,545
- Charles ?
- 375
- 00:30:37,951 --> 00:30:39,401
- Dia bangun.
- 376
- 00:30:43,746 --> 00:30:44,791
- Jean ?
- 377
- 00:30:44,793 --> 00:30:47,691
- Jean, jangan takut.
- Ini hanya aku.
- 378
- 00:30:48,500 --> 00:30:49,745
- Aku ingin kau tetap tenang.
- 379
- 00:30:49,747 --> 00:30:53,085
- Aku ingin kau fokus pada suaraku.
- 380
- 00:30:54,871 --> 00:30:56,152
- Keluarlah dari kepalaku.
- 381
- 00:30:57,263 --> 00:31:01,612
- Tetaplah..,.. Tenang.
- Jean..,..
- 382
- 00:31:02,588 --> 00:31:05,017
- Dia melawanku, Hank.
- Naikkan.
- 383
- 00:31:07,610 --> 00:31:09,938
- Aku mendengar Ayahku.
- 384
- 00:31:11,690 --> 00:31:14,586
- - Ayahku masih hidup.
- - Kau salah dengar.
- 385
- 00:31:14,588 --> 00:31:16,779
- Jean, pikiranmu harus beristirahat.
- 386
- 00:31:17,587 --> 00:31:19,138
- Kau..,..
- 387
- 00:31:19,140 --> 00:31:21,061
- Kau membohongiku.
- 388
- 00:31:22,009 --> 00:31:23,561
- Aku bisa merasakannya.
- 389
- 00:31:25,616 --> 00:31:26,793
- Naikkan.
- 390
- 00:31:26,795 --> 00:31:29,556
- - Tidak, ini sudah terlalu besar.
- -Jangan lakukan, Hank.
- 391
- 00:31:29,558 --> 00:31:31,041
- - Hank !
- - Tidak, tak akan kulakukan.
- 392
- 00:31:32,964 --> 00:31:34,549
- Demi Tuhan, Charles !
- 393
- 00:31:35,795 --> 00:31:37,916
- Keluar dari kepalaku !
- 394
- 00:31:37,918 --> 00:31:39,230
- Charles !
- 395
- 00:31:39,232 --> 00:31:40,717
- - Charles !
- - Charles !
- 396
- 00:31:43,479 --> 00:31:45,263
- Jean ! Apa kau..,..
- 397
- 00:31:45,265 --> 00:31:47,388
- Kau baik saja ?
- 398
- 00:31:47,390 --> 00:31:49,645
- Apa yang terjadi ?
- Kita di luar lalu..,..
- 399
- 00:31:49,647 --> 00:31:51,974
- Kau mengalami insiden.
- Kau pingsan.
- 400
- 00:31:54,771 --> 00:31:57,334
- Apa aku..,.. Apa aku yang melakukan itu ?
- 401
- 00:31:58,074 --> 00:31:59,591
- Tak apa.
- 402
- 00:32:00,804 --> 00:32:03,667
- - Tidak, itu bermasalah.
- - Itu insiden.
- 403
- 00:32:03,669 --> 00:32:05,421
- Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.
- 404
- 00:32:05,423 --> 00:32:07,746
- Aku tak bisa mengendalikannya.
- Aku tak bisa tinggal di sini, Scott.
- 405
- 00:32:07,748 --> 00:32:10,206
- - Aku harus pergi.
- - Apa maksudmu ? Kau mau pergi kemana ?
- 406
- 00:32:10,208 --> 00:32:12,770
- Aku harus bertemu..,..
- Aku harus bertemu Ayahku.
- 407
- 00:32:14,692 --> 00:32:18,228
- - Ayahmu ? Ayahmu sudah..,..
- - Ayahku masih hidup. Aku bisa mendengarnya.
- 408
- 00:32:18,230 --> 00:32:20,049
- Ayahmu meninggal dalam kecelakaan, ingat ?
- 409
- 00:32:20,051 --> 00:32:21,938
- Maafkan aku, Scott, aku harus pergi.
- 410
- 00:32:21,940 --> 00:32:23,722
- - Sebentar, sebentar.
- - Scott, tolong biarkan aku pergi !
- 411
- 00:32:23,724 --> 00:32:24,872
- - Kumohon.
- - Pelanlah.
- 412
- 00:32:24,874 --> 00:32:28,277
- Aku tak bisa mengendalikannya.
- Saat itu datang, aku tak bisa menghentikannya.
- 413
- 00:32:28,279 --> 00:32:30,197
- Paham ? Aku bisa melukaimu lagi.
- 414
- 00:32:30,199 --> 00:32:32,187
- Kuambil resiko itu.
- 415
- 00:32:36,441 --> 00:32:37,589
- Aku tahu.
- 416
- 00:32:39,778 --> 00:32:41,262
- Aku tahu.
- 417
- 00:32:41,903 --> 00:32:43,722
- Tapi aku tak mau.
- 418
- 00:32:54,137 --> 00:32:56,091
- - Apa dia akan baik saja ?
- - Aku akan baik saja.
- 419
- 00:32:56,093 --> 00:32:58,213
- - Dia tak baik saja.
- - Aku akan baik saja.
- 420
- 00:32:58,215 --> 00:32:59,733
- Apa yang kau lihat ?
- 421
- 00:33:02,429 --> 00:33:04,956
- Dia memiliki..,.. Hasrat.
- 422
- 00:33:05,497 --> 00:33:08,900
- Segala amarah, segala kesakitan.
- 423
- 00:33:11,259 --> 00:33:13,686
- Dan semuanya datang sekaligus.
- 424
- 00:33:14,634 --> 00:33:16,384
- Sesuatu terjadi padanya, Raven.
- 425
- 00:33:16,386 --> 00:33:18,611
- Dia..,.. Berubah.
- 426
- 00:33:19,622 --> 00:33:20,869
- Jadi apa ?
- 427
- 00:33:22,151 --> 00:33:23,330
- Aku tak tahu.
- 428
- 00:33:25,724 --> 00:33:27,104
- Jean hilang.
- Dia pergi.
- 429
- 00:33:27,106 --> 00:33:28,858
- - Pergi kemana ?
- - Aku tak tahu.
- 430
- 00:33:28,860 --> 00:33:30,745
- Charles, bisa kau lacak dia dengan pikiranmu.
- 431
- 00:33:30,747 --> 00:33:32,835
- Tidak lagi.
- 432
- 00:33:32,837 --> 00:33:34,655
- Dia tumbuh semakin kuat,
- Bahkan bagiku.
- 433
- 00:33:34,657 --> 00:33:36,849
- Dia bilang ingin menemui Ayahnya.
- 434
- 00:33:37,724 --> 00:33:39,948
- Itu tak masuk akal 'kan ?
- 435
- 00:33:40,960 --> 00:33:43,788
- Siapkan Jetnya.
- Kita bawa dia pulang.
- 436
- 00:33:43,790 --> 00:33:46,081
- "Kita" ? Charles,
- Kondisimu tak sehat.
- 437
- 00:33:46,083 --> 00:33:49,017
- Aku harus menghentikannya.
- Dia akan menemukan..,..
- 438
- 00:33:49,891 --> 00:33:52,454
- Dia akan menemukan hal buruk di sana.
- 439
- 00:34:04,666 --> 00:34:09,574
- Dari Kekaisan D'Bari ?
- 440
- 00:34:12,810 --> 00:34:14,665
- 441
- 00:34:14,666 --> 00:34:15,862
- 442
- 00:34:15,863 --> 00:34:17,863
- 443
- 00:34:18,065 --> 00:34:19,321
- Dengan mudah.
- 444
- 00:34:19,323 --> 00:34:21,210
- Apa yang kau pelajari ?
- 445
- 00:34:21,212 --> 00:34:25,256
- Kekuatan itu terkurung
- Dalam salah satu dari mereka.
- 446
- 00:34:26,808 --> 00:34:29,975
- - Spesies primitif ini ?
- - Wanita itu kuat.
- 447
- 00:34:30,851 --> 00:34:32,199
- Seorang Mutan.
- 448
- 00:34:32,907 --> 00:34:34,828
- Dia tak tahu apa yang terjadi padanya.
- 449
- 00:34:36,041 --> 00:34:38,130
- Aku bisa memanfaatkannya.
- 450
- 00:34:38,132 --> 00:34:40,424
- Jika kita bisa mengendalikan kekuatan itu..,..
- 451
- 00:34:41,063 --> 00:34:43,018
- Kita bisa membangkitkan Ras kita.
- 452
- 00:34:43,020 --> 00:34:44,704
- Dimulai lagi.
- 453
- 00:34:46,529 --> 00:34:48,013
- Dari sini.
- 454
- 00:34:50,744 --> 00:34:52,294
- Di mana wanita itu ?
- 455
- 00:35:25,967 --> 00:35:27,856
- Ada yang bisa kubantu ?
- 456
- 00:35:30,011 --> 00:35:31,327
- Ayah ?
- 457
- 00:35:43,027 --> 00:35:45,354
- Jean.
- 458
- 00:35:52,397 --> 00:35:54,790
- Bagaimana kau tahu tujuan kita, Charles ?
- 459
- 00:35:55,668 --> 00:35:57,790
- Jika kau tak bisa melacaknya,
- Bagaimana kau tahu di mana dia ?
- 460
- 00:35:57,792 --> 00:35:59,645
- Kau tahu caranya.
- 461
- 00:36:00,892 --> 00:36:02,545
- Demi Yesus Kristus.
- 462
- 00:36:04,903 --> 00:36:06,353
- Apa yang kau lakukan ?
- 463
- 00:36:07,262 --> 00:36:09,352
- Aku melindungi Dia.
- 464
- 00:36:11,138 --> 00:36:13,397
- Dari kebenaran ?
- 465
- 00:36:17,039 --> 00:36:19,465
- Ada istilah lain untuk itu.
- 466
- 00:36:22,632 --> 00:36:24,690
- Dia bilang kalau Ayah sudah mati.
- 467
- 00:36:25,599 --> 00:36:28,499
- Aku tak pernah mengira kembali kemari.
- 468
- 00:36:29,037 --> 00:36:30,724
- Masih sama.
- 469
- 00:36:33,452 --> 00:36:34,901
- Segalanya.
- 470
- 00:36:38,853 --> 00:36:43,200
- Mau kusuguhkan sesuatu,
- Minuman atau makanan ?
- 471
- 00:36:45,154 --> 00:36:47,212
- Tidak, tak usah. Aku..,..
- 472
- 00:36:47,851 --> 00:36:49,537
- Tak usah.
- 473
- 00:36:53,884 --> 00:36:56,176
- Senang bertemu dengan Ayah.
- 474
- 00:37:00,289 --> 00:37:03,290
- Ayah ambilkan air, paham ?
- 475
- 00:37:48,017 --> 00:37:49,972
- Diamlah
- 476
- 00:37:52,743 --> 00:37:54,192
- Jean ?
- 477
- 00:38:03,697 --> 00:38:06,427
- Dari semua foto itu,
- Tak satupun ada diriku.
- 478
- 00:38:11,546 --> 00:38:13,297
- Ayah tak pernah mencariku.
- 479
- 00:38:13,299 --> 00:38:15,823
- - Jean.
- - Mengapa Ayah tak mencariku ?
- 480
- 00:38:15,825 --> 00:38:17,814
- Mungkin kita harus duduk.
- 481
- 00:38:17,816 --> 00:38:19,566
- Tidak, aku tak mau duduk.
- 482
- 00:38:19,568 --> 00:38:22,028
- Mengapa Ayah tak mencariku ?
- 483
- 00:38:22,737 --> 00:38:25,266
- Jangan bohong,
- Aku bisa membaca pikiranmu.
- 484
- 00:38:26,444 --> 00:38:28,633
- Aku tak mau merawat dia
- 485
- 00:38:28,635 --> 00:38:31,767
- Aku bahkan tak tahu siapa dia
- 486
- 00:38:31,769 --> 00:38:33,490
- Aku tahu
- 487
- 00:38:34,195 --> 00:38:36,220
- Maukah kau merawatnya ?
- 488
- 00:38:38,004 --> 00:38:40,531
- Ayah bahkan tak mengucapkan perpisahan.
- 489
- 00:38:40,533 --> 00:38:43,463
- Ayah bahkan tak punya kesempatan
- Mengucapkan perpisahan ke Ibumu.
- 490
- 00:38:43,465 --> 00:38:45,249
- Usiaku masih delapan tahun.
- 491
- 00:38:45,251 --> 00:38:47,914
- Teganya Ayah melakukan itu padaku ?
- 492
- 00:38:47,916 --> 00:38:50,207
- Kau mau masuk pikiran Ayah ?
- 493
- 00:38:52,269 --> 00:38:54,289
- Masuklah sesukamu.
- 494
- 00:38:54,291 --> 00:38:56,955
- Jangan lupakan perbuatanmu.
- 495
- 00:39:01,142 --> 00:39:03,164
- Aku tak tahu, Itu bukan ulahku
- 496
- 00:39:06,801 --> 00:39:09,023
- Diamlah !
- 497
- 00:39:12,868 --> 00:39:15,767
- Tidak. Tidak.
- 498
- 00:39:25,070 --> 00:39:27,061
- Maafkan Ayah, Jean.
- 499
- 00:39:27,634 --> 00:39:30,027
- Tapi seluruh dunia Ayah mati pada hari itu.
- 500
- 00:39:32,251 --> 00:39:35,690
- Dan, kau mati bersama itu.
- 501
- 00:39:39,802 --> 00:39:43,574
- Jean, jangan. Kumohon.
- 502
- 00:39:43,576 --> 00:39:45,023
- Hentikan itu.
- 503
- 00:39:45,025 --> 00:39:46,135
- Hentikan.
- 504
- 00:39:46,138 --> 00:39:48,225
- Itu bukan ulahku.
- Itu mereka.
- 505
- 00:40:12,058 --> 00:40:14,384
- Kau tak seharusnya datang kemari.
- 506
- 00:40:15,195 --> 00:40:17,181
- Mengapa begitu ? Kami datang
- Untuk membawamu pulang, Jean.
- 507
- 00:40:17,183 --> 00:40:20,248
- Aku tak punya rumah.
- Kau sudah memastikan itu.
- 508
- 00:40:20,250 --> 00:40:22,877
- Dengar, Ayahmu tak bisa mengatasimu.
- 509
- 00:40:22,879 --> 00:40:24,629
- Dan kami merawatmu.
- 510
- 00:40:24,631 --> 00:40:26,989
- Kau bilang kalau Ayahku mati.
- 511
- 00:40:26,991 --> 00:40:28,505
- Dan kau memanfaatkan kekuatanku.
- 512
- 00:40:28,507 --> 00:40:31,842
- Tidak, itu tak benar.
- Bukan itu yang terjadi.
- 513
- 00:40:31,844 --> 00:40:33,460
- Jean, kami bisa membantumu.
- 514
- 00:40:33,462 --> 00:40:35,786
- Aku bisa membantumu.
- Tapi kau harus mendengarkanku.
- 515
- 00:40:35,788 --> 00:40:37,537
- Tidak. Tidak, aku tak mau.
- 516
- 00:40:37,539 --> 00:40:39,192
- Scott.
- 517
- 00:40:41,686 --> 00:40:44,213
- Kau membohongiku, Scott.
- Atas segalanya.
- 518
- 00:40:44,215 --> 00:40:46,537
- Kita selesaikan itu bersama.
- Kembalilah padaku.
- 519
- 00:40:46,539 --> 00:40:48,697
- Ingat ? Kau bilang selalu kembali padaku.
- 520
- 00:40:50,854 --> 00:40:52,807
- Kembalilah padaku.
- 521
- 00:40:58,539 --> 00:40:59,585
- Jean.
- 522
- 00:41:02,449 --> 00:41:05,446
- Menjauhlah dariku.
- Menjauhlah dariku.
- 523
- 00:41:05,448 --> 00:41:06,864
- Menjauhlah dariku !
- 524
- 00:41:09,055 --> 00:41:12,123
- - Cepat hentikan dia !
- - Charles, tunggu, tunggu !
- 525
- 00:41:23,454 --> 00:41:24,499
- Jean, kumohon !
- 526
- 00:42:02,491 --> 00:42:04,074
- Jean, hentikan !
- 527
- 00:42:04,076 --> 00:42:06,636
- - Aku bisa menembaknya, akan kulakukan.
- - Jangan lakukan itu.
- 528
- 00:42:06,638 --> 00:42:09,537
- Maaf, Hank.
- Aku ingin Raven dapat kesempatan.
- 529
- 00:42:14,259 --> 00:42:16,213
- Kusuruh kau menjauh.
- 530
- 00:42:16,215 --> 00:42:18,001
- Itu tak akan pernah terjadi.
- 531
- 00:42:20,934 --> 00:42:22,683
- Kumohon, hentikan.
- 532
- 00:42:22,685 --> 00:42:24,673
- Tidak sampai aku tahu kau baik saja.
- 533
- 00:42:24,675 --> 00:42:28,043
- Sesuatu..,.. Terjadi padaku.
- 534
- 00:42:28,045 --> 00:42:30,334
- Pulanglah.
- 535
- 00:42:30,336 --> 00:42:32,190
- Biar kujaga kau.
- 536
- 00:42:32,192 --> 00:42:33,738
- Tidak, kau tak bisa.
- 537
- 00:42:33,740 --> 00:42:35,831
- Kau tak bisa, kau tidak..,..
- 538
- 00:42:38,159 --> 00:42:41,192
- Kau tak tahu bagaimana rasanya.
- 539
- 00:42:42,202 --> 00:42:43,416
- Katakan padaku.
- 540
- 00:42:44,325 --> 00:42:46,213
- Karena saat itu datang..,..
- 541
- 00:42:48,607 --> 00:42:50,596
- Banyak orang terluka.
- 542
- 00:42:52,044 --> 00:42:53,863
- Aku tak takut padamu, Jean.
- 543
- 00:42:53,865 --> 00:42:54,908
- Lihatlah aku.
- 544
- 00:42:54,910 --> 00:42:56,963
- Fokuslah pada suaraku.
- 545
- 00:42:56,965 --> 00:42:59,087
- Kita akan mengatasi ini bersama.
- 546
- 00:42:59,089 --> 00:43:00,874
- Aku tak menyerah padamu, Jean.
- 547
- 00:43:00,876 --> 00:43:04,112
- Inilah yang dilakukan keluarga.
- Kita saling menjaga.
- 548
- 00:43:04,717 --> 00:43:06,199
- Kau keluargaku, Jean.
- 549
- 00:43:06,201 --> 00:43:07,917
- Kau keluargaku.
- 550
- 00:43:07,919 --> 00:43:09,167
- Hentikan !
- 551
- 00:43:50,732 --> 00:43:55,384
- - Raven..,..
- - Aku tak bisa bernafas.
- 552
- 00:43:57,170 --> 00:43:59,429
- Tidak.
- 553
- 00:44:00,710 --> 00:44:02,056
- Aku mencintaimu.
- 554
- 00:44:02,058 --> 00:44:04,112
- Apa ?
- 555
- 00:44:08,361 --> 00:44:10,416
- Aku..,..
- 556
- 00:44:15,608 --> 00:44:17,328
- Raven, kumohon.
- 557
- 00:44:21,743 --> 00:44:23,021
- Raven.
- 558
- 00:44:24,405 --> 00:44:26,899
- Raven.
- Aku mencintaimu, Raven.
- 559
- 00:44:29,257 --> 00:44:30,606
- Tidak.
- 560
- 00:44:33,201 --> 00:44:34,550
- Tidak.
- 561
- 00:45:00,479 --> 00:45:03,071
- Kita sedang berperang
- 562
- 00:45:03,073 --> 00:45:06,004
- Perang dengan diri kita
- 563
- 00:45:06,006 --> 00:45:09,747
- Raven terlibat dalam perang itu
- Seumur hidupnya
- 564
- 00:45:10,023 --> 00:45:12,210
- Kuharap sekarang, dia menemukan kedamaian
- 565
- 00:45:14,708 --> 00:45:17,371
- Raven meninggal saat melakukan kebaikan.
- 566
- 00:45:18,212 --> 00:45:20,368
- Membantu seorang teman.
- 567
- 00:45:20,370 --> 00:45:22,191
- Seorang teman yang membutuhkan.
- 568
- 00:45:24,920 --> 00:45:26,808
- Raven tak tiada.
- 569
- 00:45:27,987 --> 00:45:30,853
- Raven hidup dalam diriku.
- 570
- 00:45:31,392 --> 00:45:32,875
- Dalam kita semua.
- 571
- 00:45:33,447 --> 00:45:36,245
- Dan dalam semangat X-Men.
- 572
- 00:45:46,052 --> 00:45:47,534
- Apa itu benar ?
- 573
- 00:45:47,537 --> 00:45:49,425
- Jean membunuh Raven ?
- 574
- 00:45:58,160 --> 00:46:00,418
- Jean tak tahu yang dia lakukan.
- 575
- 00:46:01,327 --> 00:46:03,316
- Jean kehilangan kendali.
- 576
- 00:46:04,092 --> 00:46:06,519
- Tapi dia tetaplah Jean.
- 577
- 00:46:07,327 --> 00:46:09,213
- Dia masih teman kita.
- 578
- 00:46:09,215 --> 00:46:12,079
- Kita masih bisa membantunya.
- Kita bisa menemukannya.
- 579
- 00:46:12,855 --> 00:46:14,979
- Kita bawa dia pulang.
- 580
- 00:46:17,540 --> 00:46:21,079
- Itu yang akan kita lakukan, paham ?
- 581
- 00:46:32,036 --> 00:46:33,993
- Itu bukan kecelakaan, Scott.
- 582
- 00:46:35,812 --> 00:46:37,327
- Jean membunuh Raven.
- 583
- 00:46:37,329 --> 00:46:40,195
- Mungkin kau tak mau mengakui itu
- Pada dirimu atau pada mereka.
- 584
- 00:46:40,732 --> 00:46:42,114
- Tapi itu kebenarannya.
- 585
- 00:46:42,991 --> 00:46:45,957
- Itu bukan Jean.
- Bukan Jean yang kukenal.
- 586
- 00:46:49,632 --> 00:46:51,921
- Kadang kau ingin mempercayai seseorang
- 587
- 00:46:51,923 --> 00:46:54,182
- eski itu bukan diri mereka lagi.
- 588
- 00:46:55,495 --> 00:46:58,563
- Saat kau menyadari siapa mereka sebenarnya..,..
- 589
- 00:46:59,710 --> 00:47:01,294
- Sudah terlambat.
- 590
- 00:47:01,496 --> 00:47:16,661
- akumenang.com
- LINK KHUSUS DEWASA, GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA
- 591
- 00:47:25,737 --> 00:47:30,255
- Kau tahu, Di sinilah
- Pertama kali aku bertemu Raven.
- 592
- 00:47:34,870 --> 00:47:38,239
- Dia masih kecil.
- 593
- 00:47:38,241 --> 00:47:41,343
- Dia menyusup masuk, mencari makanan.
- 594
- 00:47:42,049 --> 00:47:43,398
- Kubilang dia bisa tinggal dan..,..
- 595
- 00:47:43,400 --> 00:47:46,598
- Dia tak akan kelaparan lagi.
- 596
- 00:47:46,600 --> 00:47:51,320
- Lalu kurasa aku menjanjikannya
- Kehidupan yang lebih baik.
- 597
- 00:47:52,163 --> 00:47:55,091
- Lalu kau merebutnya.
- 598
- 00:47:55,093 --> 00:47:57,687
- - Maafkan aku ?
- - Kau mendengarku.
- 599
- 00:47:57,690 --> 00:48:00,454
- - Hank.
- - Itu salahmu, Charles.
- 600
- 00:48:01,707 --> 00:48:03,357
- Itu salahmu sampai dia mati.
- 601
- 00:48:03,359 --> 00:48:06,289
- - Ayolah, itu tak adil.
- - Adil ? Sekarang kau bicara soal keadilan.
- 602
- 00:48:06,291 --> 00:48:08,143
- Kau mengacaukan pikiran gadis berusia delapan tahun.
- 603
- 00:48:08,145 --> 00:48:09,964
- - Kau mendorong pergi semua amarah dan derita itu.
- - Jean ?
- 604
- 00:48:09,966 --> 00:48:11,041
- Kau pikir kemana perginya itu ?
- 605
- 00:48:11,043 --> 00:48:12,491
- Kulakukan itu untuk membantunya.
- 606
- 00:48:12,493 --> 00:48:14,243
- - Kulakukan untuk membantu mereka.
- - Oh, sudahlah, hentikan !
- 607
- 00:48:14,245 --> 00:48:17,513
- - Kau masih tak bisa melihat kesalahanmu ?
- - Itu..,..
- 608
- 00:48:17,515 --> 00:48:20,242
- Tidak, kau harus menghadapinya, Charles !
- Kau harus menghadapinya !
- 609
- 00:48:20,244 --> 00:48:22,232
- Ayo, akuilah itu padaku sekarang !
- 610
- 00:48:22,534 --> 00:48:23,782
- Akuilah !
- 611
- 00:48:24,255 --> 00:48:27,121
- Charles, akuilah kau salah, kumohon.
- 612
- 00:48:31,640 --> 00:48:33,561
- Kau masih tak bisa.
- 613
- 00:48:36,189 --> 00:48:38,546
- Kuharap kau merasa membaik, Hank.
- 614
- 00:48:38,548 --> 00:48:42,391
- Kuharap menceramahiku selama lima menit
- Setelah kumakamkan adik angkatku..,..
- 615
- 00:48:42,393 --> 00:48:44,108
- - Membuatmu merasa..,..
- Itu bukan soal aku.
- 616
- 00:48:44,110 --> 00:48:46,030
- Aku tahu kesalahanku, paham, Charles ?!
- 617
- 00:48:46,032 --> 00:48:48,659
- Dia mau pergi.
- Raven mau pergi.
- 618
- 00:48:48,661 --> 00:48:51,257
- Dan aku melarangnya !
- 619
- 00:48:53,313 --> 00:48:55,739
- Dia melihat sesuatu yang tak bisa kami lihat.
- 620
- 00:48:57,931 --> 00:48:59,074
- Dan apa itu ?
- 621
- 00:48:59,076 --> 00:49:01,871
- Selama ini, kita berusaha melindungi
- Anak - anak itu dari dunia..,..
- 622
- 00:49:01,873 --> 00:49:04,571
- Kenyataannya, kita harus melindungi mereka darimu.
- 623
- 00:49:11,041 --> 00:49:13,975
- Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.
- 624
- 00:49:17,615 --> 00:49:18,694
- Mengapa ?
- 625
- 00:49:20,986 --> 00:49:23,344
- Mengapa aku melakukan itu ?
- 626
- 00:49:51,193 --> 00:49:53,620
- - Warga sipil dilarang masuk..,..
- - FBI.
- 627
- 00:50:00,799 --> 00:50:02,619
- Tinggalkan kami.
- 628
- 00:50:12,056 --> 00:50:14,349
- Dan siapa kalian ini ?
- 629
- 00:50:16,741 --> 00:50:19,912
- Kamilah yang akan membantumu, Tn. Grey.
- 630
- 00:50:22,237 --> 00:50:24,834
- Aku tak tahu dia akan kembali.
- 631
- 00:50:26,518 --> 00:50:28,608
- Maafkan aku atas ini semua.
- 632
- 00:50:29,489 --> 00:50:31,142
- Tak apa.
- 633
- 00:50:36,468 --> 00:50:39,936
- Kami ingin mendapat gambaran akurat mengenai Jean.
- 634
- 00:50:39,938 --> 00:50:42,434
- Ceritakan pada kami saat
- Kau menyerahkannya pada mutan.
- 635
- 00:50:50,017 --> 00:50:51,500
- Mungkin..,..
- 636
- 00:50:53,016 --> 00:50:56,590
- Mungkin aku harus bicara dengan pengacaraku.
- 637
- 00:50:59,996 --> 00:51:02,118
- Maafkan aku, Tn. Grey.
- 638
- 00:51:02,120 --> 00:51:04,951
- Tapi aku harus tahu segalanya tentang dia sekarang.
- 639
- 00:51:07,478 --> 00:51:10,678
- Ini memang situasi yang disayangkan.
- 640
- 00:51:10,680 --> 00:51:11,962
- Mengapa begitu ?
- 641
- 00:51:12,502 --> 00:51:15,835
- Karena jauh lebih mudah memahami bahasamu..,..
- 642
- 00:51:15,837 --> 00:51:17,558
- Saat kau tak teriak.
- 643
- 00:51:17,760 --> 00:51:32,925
- akumenang.com
- Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali
- 644
- 00:52:05,493 --> 00:52:07,078
- Siapa kau ?
- 645
- 00:52:08,155 --> 00:52:10,448
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- 646
- 00:52:13,954 --> 00:52:16,280
- Jawab pertanyaan itu.
- 647
- 00:52:27,104 --> 00:52:28,825
- Biarkan dia.
- 648
- 00:52:30,713 --> 00:52:32,061
- Mengapa kau kemari ?
- 649
- 00:52:42,374 --> 00:52:43,992
- Apa kau kesakitan ?
- 650
- 00:52:44,733 --> 00:52:45,981
- Tidak.
- 651
- 00:52:47,126 --> 00:52:49,114
- Kau harus memaafkan mereka.
- 652
- 00:52:49,116 --> 00:52:52,048
- Mereka tak biasa dengan tamu yang tak diundang.
- 653
- 00:52:53,833 --> 00:52:55,115
- Silahkan.
- 654
- 00:53:06,063 --> 00:53:07,885
- Mengapa tak kau mulai dari awal ?
- 655
- 00:53:11,293 --> 00:53:13,250
- Darah siapa itu ?
- 656
- 00:53:15,809 --> 00:53:17,933
- - Apa ?
- - Di bajumu.
- 657
- 00:53:17,935 --> 00:53:19,215
- Darah siapa itu ?
- 658
- 00:53:20,866 --> 00:53:23,632
- Dengar, aku bukan Charles.
- 659
- 00:53:24,943 --> 00:53:26,731
- Aku tak bisa membaca pikiranmu.
- 660
- 00:53:32,933 --> 00:53:34,686
- Kau melukai orang.
- 661
- 00:53:36,236 --> 00:53:38,091
- - Sudah lama tidak.
- - Tapi Kau melakukannya.
- 662
- 00:53:39,271 --> 00:53:42,335
- Ya. Mengapa kau datang kemari menanyaiku itu ?
- 663
- 00:53:42,337 --> 00:53:45,035
- Bagaimana caramu berhenti ?
- 664
- 00:53:51,875 --> 00:53:54,607
- Aku hidup penuh dendam selama ini.
- 665
- 00:53:55,785 --> 00:53:58,346
- Bahkan sejak aku kecil..,..
- 666
- 00:53:58,852 --> 00:54:02,055
- Aku kehilangan semua orang yang kucintai.
- 667
- 00:54:02,661 --> 00:54:04,412
- Jadi, aku melukai orang.
- 668
- 00:54:04,414 --> 00:54:06,707
- Ya. Membunuh orang.
- 669
- 00:54:08,426 --> 00:54:11,459
- Membunuh apapun yang kukira
- Membuat penderitaanku hilang.
- 670
- 00:54:14,425 --> 00:54:15,637
- Ternyata tidak.
- 671
- 00:54:15,639 --> 00:54:18,133
- Tak peduli berapa banyak orang kuhabisi.
- 672
- 00:54:20,930 --> 00:54:22,953
- Jadi aku berhenti.
- 673
- 00:54:23,727 --> 00:54:25,952
- Aku tak tahu cara berhenti.
- 674
- 00:54:28,117 --> 00:54:30,106
- Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.
- 675
- 00:54:36,744 --> 00:54:39,070
- Saat aku kehilangan kendali..,..
- 676
- 00:54:41,599 --> 00:54:44,228
- Sesuatu terjadi, hal yang buruk.
- 677
- 00:54:47,059 --> 00:54:48,846
- Pada orang yang kusayangi.
- 678
- 00:54:55,020 --> 00:54:56,538
- Darah siapa itu ?
- 679
- 00:54:58,491 --> 00:55:00,613
- Bukankah itu alasanmu datang kemari ?
- 680
- 00:55:00,615 --> 00:55:03,006
- - Menurutmu apa yang bisa kulakukan padamu ?
- - Aku tak tahu !
- 681
- 00:55:03,008 --> 00:55:04,996
- Ya, kau tahu.
- Darah siapa itu ?
- 682
- 00:55:04,998 --> 00:55:06,847
- - Aku tak mau membahasnya.
- - Apa kau melukai seseorang ?
- 683
- 00:55:06,849 --> 00:55:08,602
- - Kumohon !
- - Jawab pertanyaannya, Jean.
- 684
- 00:55:08,604 --> 00:55:10,522
- - Hentikan, Erik, Kau membuatku marah.
- - Bagus !
- 685
- 00:55:10,524 --> 00:55:12,006
- Aku ingin kau marah.
- 686
- 00:55:12,008 --> 00:55:14,196
- - Tunjukkan apa yang terjadi, Jean.
- - Aku tak ingin melukaimu !
- 687
- 00:55:14,198 --> 00:55:15,815
- Apa yang terjadi saat kau marah ?
- Tunjukkan padaku..,..
- 688
- 00:55:15,817 --> 00:55:17,536
- - Tunjukkan padaku..,..
- - Hentikan !
- 689
- 00:55:18,379 --> 00:55:20,195
- Militer datang.
- 690
- 00:55:20,197 --> 00:55:21,614
- Mereka sedang kemari.
- 691
- 00:55:22,726 --> 00:55:23,974
- Tetap di sini.
- 692
- 00:55:30,952 --> 00:55:32,667
- Dua helikopter.
- Amerika Serikat.
- 693
- 00:55:32,669 --> 00:55:35,229
- Suruh semua orang tenang, tapi bersiap.
- 694
- 00:56:05,337 --> 00:56:06,785
- Baik, berhenti di sana.
- 695
- 00:56:15,818 --> 00:56:18,044
- Kami punya wewenang berada di sini.
- 696
- 00:56:19,426 --> 00:56:21,547
- Tanah ini diberikan pada kami oleh pemerintah Amerika Serikat.
- 697
- 00:56:21,549 --> 00:56:23,741
- Kami tak mau merebutnya.
- 698
- 00:56:24,413 --> 00:56:25,794
- Kami tak kemari untukmu.
- 699
- 00:56:25,796 --> 00:56:28,490
- Kami mencari salah satu X-Men.
- Jean Grey.
- 700
- 00:56:28,492 --> 00:56:30,682
- Sudah lama aku tak melihatnya.
- 701
- 00:56:30,684 --> 00:56:32,298
- Berarti kau tak keberatan kami menggeledah.
- 702
- 00:56:32,300 --> 00:56:35,131
- Aku tak punya rumah
- Kau memastikan itu
- 703
- 00:56:35,133 --> 00:56:36,513
- Apa kau tak keberatan aku datang ke rumahmu..,..
- 704
- 00:56:36,515 --> 00:56:37,693
- Inilah yang dilakukan keluarga
- 705
- 00:56:37,695 --> 00:56:39,951
- Tanpa izin dan tak diundang ?
- 706
- 00:56:39,953 --> 00:56:41,706
- Kau keluargaku, Jean
- 707
- 00:56:41,880 --> 00:56:45,015
- Dengar, aku tahu siapa kau.
- 708
- 00:56:45,722 --> 00:56:48,385
- - Aku tak mau bertarung.
- - Tentu kau tak mau.
- 709
- 00:56:48,855 --> 00:56:50,339
- Maka minggirlah.
- 710
- 00:56:50,845 --> 00:56:54,214
- Kami punya hak sama sepertimu dan keluargamu.
- 711
- 00:56:54,216 --> 00:56:57,350
- Seperti kataku,
- Kami tak kemari untukmu.
- 712
- 00:56:58,363 --> 00:57:00,652
- Kami kemari untuk seorang gadis
- Yang menyerahkan haknya..,..
- 713
- 00:57:00,654 --> 00:57:03,653
- Setelah dia menyerang satu pasukan Polisi.
- 714
- 00:57:04,361 --> 00:57:06,520
- Mereka juga punya keluarga.
- 715
- 00:57:07,461 --> 00:57:09,888
- Kurasa kau tak dengar soal itu.
- 716
- 00:57:11,473 --> 00:57:14,166
- Kami tak dapat berita di sini, Kapten.
- 717
- 00:57:20,304 --> 00:57:21,817
- Hentikan itu.
- 718
- 00:57:21,819 --> 00:57:23,707
- Kubilang, hentikan sekarang juga !
- 719
- 00:57:23,709 --> 00:57:26,674
- - Itu bukan ulahku.
- - Itu ulahku.
- 720
- 00:57:27,993 --> 00:57:29,038
- Jean ?
- 721
- 00:57:32,139 --> 00:57:33,182
- Jean !
- 722
- 00:57:35,611 --> 00:57:37,026
- Merunduk !
- 723
- 00:58:19,099 --> 00:58:21,526
- Cepat naik helikopter dan pergilah !
- 724
- 00:58:21,997 --> 00:58:23,717
- Aku tak bisa menahannya !
- 725
- 00:58:24,491 --> 00:58:26,547
- Mundur ! Mundur !
- 726
- 00:58:26,953 --> 00:58:28,301
- Cepat, cepat !
- 727
- 00:58:29,380 --> 00:58:32,446
- Tak apa, cepat ! Pergilah !
- 728
- 00:58:33,424 --> 00:58:35,109
- - Cepat ! Cepat !
- - Ayolah !
- 729
- 00:58:35,717 --> 00:58:37,197
- Ulurkan tanganmu !
- Bantu aku !
- 730
- 00:58:54,388 --> 00:58:55,637
- Pergi !
- 731
- 00:58:57,161 --> 00:58:59,246
- - Tinggalkan tempat ini !
- - Aku perlu bantuanmu.
- 732
- 00:58:59,248 --> 00:59:01,204
- Kukira kau melindungi mutan di sini.
- 733
- 00:59:01,206 --> 00:59:04,541
- Aku melindungi mereka..,.. Darimu.
- 734
- 00:59:06,092 --> 00:59:07,776
- Kau harus pergi.
- 735
- 00:59:08,654 --> 00:59:09,865
- Pergi !
- 736
- 00:59:26,990 --> 00:59:29,684
- Berita malam terkini,
- Konggres mempertimbangkan..,..
- 737
- 00:59:29,686 --> 00:59:31,909
- Fasilitas penahanan sementara mutan
- 738
- 00:59:31,911 --> 00:59:33,999
- Bagi mereka yang kekuatannya dianggap..,..
- 739
- 00:59:34,001 --> 00:59:36,694
- Sangat membahayakan bagi warga manusia
- 740
- 00:59:36,696 --> 00:59:39,727
- Keputusan ini akibat insiden Jean Grey..,..
- 741
- 00:59:39,729 --> 00:59:41,953
- Yang setelah menghancurkan dua komunitas..,..
- 742
- 00:59:41,955 --> 00:59:44,514
- Dan menyerang Polisi serta personil militer
- 743
- 00:59:59,485 --> 01:00:02,956
- Ini Charles Xavier,
- Aku ingin bicara dengan Presiden.
- 744
- 01:00:02,958 --> 01:00:06,565
- Tn. Xavier, telepon ini tak lagi beroperasi
- 745
- 01:00:07,441 --> 01:00:10,102
- Aku harus memberitahunya tak melakukan ini.
- 746
- 01:00:10,104 --> 01:00:13,066
- Tak perlu membuang segala yang telah kita capai bersama.
- 747
- 01:00:13,068 --> 01:00:16,002
- Kau harus memberi kami kesempatan..,..
- 748
- 01:00:25,844 --> 01:00:28,269
- Jika kau merusak sesuatu, apapun itu..,..
- 749
- 01:00:28,271 --> 01:00:29,583
- Aku bisa memperbaikinya
- 750
- 01:00:29,585 --> 01:00:31,270
- Bukan apapun
- 751
- 01:00:34,407 --> 01:00:37,369
- Pencarian internasional dilakukan untuk menemukan Grey
- 752
- 01:00:37,371 --> 01:00:40,268
- Pihak berwenang mendesak warga untuk menjaga jarak..,..
- 753
- 01:00:40,270 --> 01:00:43,604
- Setiap penampakan harus dilaporkan ke Polisi dengan segera
- 754
- 01:00:43,606 --> 01:00:45,020
- Pihak pemerintah telah..,..
- 755
- 01:00:45,022 --> 01:00:46,503
- Pria ini dipilih..,..
- 756
- 01:00:46,505 --> 01:00:49,335
- Hanya itu kemampuanmu ?
- 757
- 01:00:50,928 --> 01:00:52,544
- Beri aku lagi.
- 758
- 01:00:52,747 --> 01:01:07,912
- akumenang.com
- Situs Judi Online Terbesar Dan Terpercaya
- 759
- 01:01:15,027 --> 01:01:16,308
- Halo, Jean.
- 760
- 01:01:23,655 --> 01:01:26,486
- Kau tak bisa mengendalikan pikiranku seperti mereka.
- 761
- 01:01:27,462 --> 01:01:29,081
- Aku tak seperti mereka.
- 762
- 01:01:29,924 --> 01:01:31,474
- Aku pesan yang sama.
- 763
- 01:01:34,002 --> 01:01:36,058
- Bagaimana caramu menemukanku ?
- 764
- 01:01:37,070 --> 01:01:40,172
- Katakan saja, aku punya teman berpangkat tinggi.
- 765
- 01:01:42,024 --> 01:01:43,338
- Siapa kau ?
- 766
- 01:01:44,047 --> 01:01:46,640
- Pertanyaan sebenarnya adalah..,..
- 767
- 01:01:46,642 --> 01:01:47,921
- Siapa kau ?
- 768
- 01:01:47,923 --> 01:01:51,530
- Apa kau gadis kecil ketakutan yang
- Hanya menaati pria di kursi roda ?
- 769
- 01:01:52,575 --> 01:01:55,641
- Atau kau makhluk paling kuat di planet ini ?
- 770
- 01:01:59,282 --> 01:02:01,472
- Aku tak tahu siapa diriku.
- 771
- 01:02:01,474 --> 01:02:02,820
- Ya, kau tahu.
- 772
- 01:02:04,067 --> 01:02:06,494
- Kaulah gadis yang ditinggalkan semua orang.
- 773
- 01:02:10,909 --> 01:02:12,899
- Mungkin mereka punya alasan bagus.
- 774
- 01:02:13,607 --> 01:02:15,730
- Karena yang ada dalam dirimu ?
- 775
- 01:02:16,775 --> 01:02:20,716
- Kau menakutinya karena menjadikanmu jahat.
- 776
- 01:02:20,718 --> 01:02:22,097
- Kejam.
- 777
- 01:02:22,099 --> 01:02:25,774
- Semua kata yang diajarkan padamu
- Supaya kau tak lepas kendali.
- 778
- 01:02:26,616 --> 01:02:29,211
- Kata yang diciptakan pada zaman dahulu..,..
- 779
- 01:02:29,213 --> 01:02:31,166
- Oleh manusia dengan otak kecil.
- 780
- 01:02:31,168 --> 01:02:34,873
- Mereka tak bisa memahami siapa dirimu.
- 781
- 01:02:34,875 --> 01:02:36,796
- Termasuk X-Men.
- 782
- 01:02:37,006 --> 01:02:39,061
- Kau bisa ?
- 783
- 01:02:41,218 --> 01:02:42,263
- Charles.
- 784
- 01:02:44,455 --> 01:02:46,542
- Charles. Charles.
- 785
- 01:02:46,544 --> 01:02:49,644
- - Hei, Hank tak di kelasnya.
- - Apa ?
- 786
- 01:02:49,646 --> 01:02:51,128
- Hank tak di kelasnya.
- 787
- 01:02:52,409 --> 01:02:53,924
- Sudah kau periksa kamarnya ?
- 788
- 01:02:53,926 --> 01:02:56,248
- Ya, dia juga tak ada di sana.
- 789
- 01:03:11,189 --> 01:03:13,009
- Di mana yang lainnya ?
- 790
- 01:03:13,516 --> 01:03:14,797
- Tak ada, aku sendirian.
- 791
- 01:03:15,673 --> 01:03:17,494
- Apa tak ada Charles ?
- 792
- 01:03:21,738 --> 01:03:23,122
- Jika kau mencari Jean..,..
- 793
- 01:03:23,964 --> 01:03:26,625
- - Dia sudah pergi.
- - Aku tahu itu.
- 794
- 01:03:26,627 --> 01:03:28,515
- Mengapa kau kemari, Hank ?
- 795
- 01:03:29,256 --> 01:03:30,940
- Kau punya mata dan telinga di seluruh dunia..,..
- 796
- 01:03:30,942 --> 01:03:33,200
- Untuk membantumu menemukan mutan dimanapun.
- 797
- 01:03:34,041 --> 01:03:36,028
- Aku ingin kau membantuku menemukan Jean.
- 798
- 01:03:36,030 --> 01:03:38,490
- Aku tak punya alasan mencarinya.
- 799
- 01:03:38,492 --> 01:03:40,445
- Tidak untuk-ku.
- 800
- 01:03:40,447 --> 01:03:42,131
- Lakukan itu demi Raven.
- 801
- 01:03:43,042 --> 01:03:44,458
- Dia yang mengirim-mu ?
- 802
- 01:03:46,917 --> 01:03:48,535
- Kau tak tahu ?
- 803
- 01:03:51,872 --> 01:03:53,525
- Tahu apa, Hank ?
- 804
- 01:03:54,637 --> 01:03:56,188
- Raven mati.
- 805
- 01:03:58,208 --> 01:03:59,759
- Jean membunuhnya.
- 806
- 01:04:20,766 --> 01:04:23,260
- Aku ingin kau membantuku menemukan Jean.
- 807
- 01:04:29,192 --> 01:04:31,686
- Jika kutemukan dia, kubunuh dia.
- 808
- 01:04:33,034 --> 01:04:34,885
- Aku tahu.
- 809
- 01:04:51,476 --> 01:04:53,296
- Mereka tahu siapa aku ?
- 810
- 01:04:53,298 --> 01:04:54,378
- Ya.
- 811
- 01:04:55,758 --> 01:04:57,848
- Dan mereka tak takut padaku ?
- 812
- 01:04:59,803 --> 01:05:03,140
- Satu - satunya orang di sini yang takut pada kekuatanmu..,..
- 813
- 01:05:03,645 --> 01:05:05,297
- Hanya kau.
- 814
- 01:05:18,700 --> 01:05:21,166
- Pergi, kumpulkan yang lainnya.
- 815
- 01:05:21,171 --> 01:05:25,705
- Jika dia tak bisa mengendalikannya,
- Kita akan menghancurkannya.
- 816
- 01:05:31,250 --> 01:05:34,519
- Ini yang ingin kau tunjukkan padaku ?
- 817
- 01:05:34,521 --> 01:05:35,802
- Tidak.
- 818
- 01:05:36,341 --> 01:05:39,206
- Ini yang ingin kutunjukkan padamu.
- 819
- 01:05:56,402 --> 01:05:59,401
- Yang memasuki luar angkasamu bukanlah Suar Matahari.
- 820
- 01:06:00,413 --> 01:06:02,266
- Dan itu bukan insiden.
- 821
- 01:06:02,873 --> 01:06:04,929
- Itu tertarik..,.. Pada dirimu.
- 822
- 01:06:06,480 --> 01:06:08,163
- Apa itu ?
- 823
- 01:06:08,165 --> 01:06:11,941
- Kekuatan kosmik murni nan kuat dan tak terbayangkan.
- 824
- 01:06:12,750 --> 01:06:14,838
- Kami melihatnya memasuki luar angkasamu.
- 825
- 01:06:15,513 --> 01:06:19,559
- Kami ada di sana, Jean.
- Mengikuti kekuatan itu.
- 826
- 01:06:20,534 --> 01:06:21,848
- Mengapa ?
- 827
- 01:06:21,850 --> 01:06:25,284
- Karena itu merupakan percikan yang
- Memberi kehidupan bagi Semesta.
- 828
- 01:06:25,286 --> 01:06:28,792
- Dan api yang melahap duniaku.
- 829
- 01:06:32,974 --> 01:06:35,399
- Yang tersisa dari kaumku
- Mencari di setiap bintang..,..
- 830
- 01:06:35,401 --> 01:06:37,388
- Untuk mengendalikan kekuatan itu.
- 831
- 01:06:37,390 --> 01:06:41,669
- Tapi itu menghancurkan segala yang disentuhnya.
- 832
- 01:06:41,671 --> 01:06:43,323
- Sampai dirimu.
- 833
- 01:06:44,707 --> 01:06:46,593
- Mengapa aku ?
- 834
- 01:06:47,133 --> 01:06:49,562
- Karena kau jauh lebih kuat dari yang kau tahu.
- 835
- 01:06:50,809 --> 01:06:53,202
- Karena kau istimewa, Jean.
- 836
- 01:06:58,655 --> 01:07:02,734
- Dengan bantuanku, Kau bisa mengendalikan
- Apa yang ada dalam dirimu.
- 837
- 01:07:03,241 --> 01:07:07,791
- Memanfaatkan kekuatan itu
- Untuk menciptakan dunia baru.
- 838
- 01:07:08,464 --> 01:07:10,891
- Merubah debu menjadi air.
- 839
- 01:07:11,634 --> 01:07:13,858
- Air menjadi kehidupan.
- 840
- 01:07:14,936 --> 01:07:18,146
- Itu takdirmu, Jean.
- Menjadi sesuatu yang lebih hebat.
- 841
- 01:07:19,050 --> 01:07:24,239
- Untuk berevolusi
- Menjadi kekuatan terhebat di Galaksi.
- 842
- 01:07:37,358 --> 01:07:40,325
- Sudah kubilang mereka tak pernah memahamimu.
- 843
- 01:07:41,740 --> 01:07:44,198
- Yang tak mereka pahami,
- Mereka menakutinya.
- 844
- 01:07:44,200 --> 01:07:46,254
- Dan yang mereka takuti..,..
- 845
- 01:07:46,256 --> 01:07:48,819
- Akan mereka hancurkan.
- 846
- 01:07:53,435 --> 01:07:55,122
- Apa Raven menderita ?
- 847
- 01:07:57,009 --> 01:07:58,527
- Tidak lama.
- 848
- 01:08:01,694 --> 01:08:04,694
- Aku tahu kita punya..,..
- 849
- 01:08:05,771 --> 01:08:08,467
- Perselisihan di masa lalu, tapi..,..
- 850
- 01:08:08,469 --> 01:08:10,526
- Kita berdua mencintai Raven.
- 851
- 01:08:12,209 --> 01:08:13,255
- Ya.
- 852
- 01:08:16,423 --> 01:08:17,838
- Ya, Benar.
- 853
- 01:08:18,445 --> 01:08:20,770
- Ada yang melihat gadis itu.
- 854
- 01:08:20,772 --> 01:08:22,049
- Di mana ?
- 855
- 01:08:22,051 --> 01:08:23,228
- New York.
- 856
- 01:08:23,230 --> 01:08:25,692
- Ada yang mengawasinya di sana.
- 857
- 01:08:28,725 --> 01:08:43,890
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 858
- 01:09:18,623 --> 01:09:20,342
- Sudah saatnya.
- 859
- 01:09:26,510 --> 01:09:27,889
- Kita tahu di mana Jean.
- 860
- 01:09:27,891 --> 01:09:29,473
- Kau bilang tak bisa melacaknya.
- 861
- 01:09:29,475 --> 01:09:31,766
- Bukan aku yang menemukannya.
- 862
- 01:09:31,769 --> 01:09:33,182
- Tapi Erik.
- 863
- 01:09:33,184 --> 01:09:34,697
- Hank bersamanya.
- 864
- 01:09:34,699 --> 01:09:37,159
- Mereka dalam perjalanan ke sana.
- Mereka akan membunuhnya.
- 865
- 01:09:37,161 --> 01:09:39,282
- Dan siapapun yang menghalangi mereka.
- 866
- 01:09:39,284 --> 01:09:42,519
- Kurt, aku ingin kau membawa Scott
- Dan aku ke sana. Itu saja.
- 867
- 01:09:42,521 --> 01:09:44,371
- Tinggalkan kami di sana,
- Dan pulanglah.
- 868
- 01:09:44,373 --> 01:09:45,855
- Dan aku ?
- 869
- 01:09:45,857 --> 01:09:48,183
- Aku tak minta padamu sebagai X-Men.
- 870
- 01:09:48,992 --> 01:09:51,586
- Scott dan aku akan pergi
- Dan bertarung demi Jean tanpa dirimu.
- 871
- 01:09:51,588 --> 01:09:52,967
- Akhir diskusi.
- 872
- 01:09:52,969 --> 01:09:56,946
- Storm, aku sudah kehilangan banyak orang yang kusayangi.
- 873
- 01:09:57,654 --> 01:09:59,776
- Aku tak memintamu ikut.
- 874
- 01:09:59,778 --> 01:10:01,262
- Oh, ya.
- 875
- 01:10:03,283 --> 01:10:04,867
- Kami membutuhkanmu.
- 876
- 01:10:05,677 --> 01:10:07,426
- Aku membutuhkanmu.
- 877
- 01:10:07,428 --> 01:10:08,774
- - Kubantu kau.
- - Dengar..,..
- 878
- 01:10:08,776 --> 01:10:10,935
- Akhir diskusi.
- 879
- 01:10:16,699 --> 01:10:19,361
- Kurt, tutup matamu.
- 880
- 01:10:19,797 --> 01:10:21,956
- Kutunjukkan tujuan kita padamu.
- 881
- 01:10:34,098 --> 01:10:35,481
- Di mana mereka ?
- 882
- 01:10:52,299 --> 01:10:54,051
- Dia di dalam sana.
- 883
- 01:10:55,302 --> 01:10:56,887
- Halo, teman lama.
- 884
- 01:11:09,661 --> 01:11:12,252
- Sudahi omongan "Teman lama-mu," Charles.
- 885
- 01:11:12,254 --> 01:11:13,669
- Dan menyingkirlah.
- 886
- 01:11:13,671 --> 01:11:15,795
- Aku minta maaf atas perbuatannya.
- 887
- 01:11:16,671 --> 01:11:18,219
- Tak bisa kubiarkan kau masuk ke sana.
- 888
- 01:11:18,221 --> 01:11:22,132
- Kau selalu minta maaf, Charles.
- Dan kau selalu berpidato.
- 889
- 01:11:23,683 --> 01:11:25,537
- Tapi tak ada yang peduli lagi.
- 890
- 01:11:26,243 --> 01:11:30,253
- Kita bertarung di sini, sekarang
- Mereka melihat kita sebagai monster.
- 891
- 01:11:30,255 --> 01:11:33,522
- - Makhluk aneh bertarung di jalanan New York.
- - Apa yang sudah kukatakan ?
- 892
- 01:11:33,524 --> 01:11:36,016
- Sialan, tempat tinggalmu akan direbut !
- 893
- 01:11:36,118 --> 01:11:38,409
- Segala yang kau sayangi.
- 894
- 01:11:38,411 --> 01:11:39,825
- Sudahlah.
- 895
- 01:11:39,827 --> 01:11:41,982
- Jika kau sentuh dia,
- Akan kubunuh kau.
- 896
- 01:11:41,984 --> 01:11:44,444
- Jangan lakukan ini, Erik.
- 897
- 01:11:44,449 --> 01:11:47,686
- Membunuh Jean tak akan mengembalikan Raven.
- 898
- 01:11:49,237 --> 01:11:51,057
- Gadis itu harus mati.
- 899
- 01:12:28,471 --> 01:12:30,123
- Kurt, aku membutuhkanmu !
- 900
- 01:12:35,722 --> 01:12:37,746
- Kurt, bawa aku masuk.
- 901
- 01:12:39,667 --> 01:12:41,888
- Bukan kau saja yang bisa mengendalikan pikiran.
- 902
- 01:12:41,890 --> 01:12:42,970
- Kurt !
- 903
- 01:13:37,740 --> 01:13:40,670
- Mereka datang untuk membunuhmu.
- Jangan biarkan mereka.
- 904
- 01:13:40,672 --> 01:13:42,424
- Kau harus melawan balik.
- 905
- 01:13:53,485 --> 01:13:55,710
- Rasakan kekuatan dalam dirimu.
- 906
- 01:13:55,712 --> 01:13:57,836
- Kekuatan itu adalah kau.
- 907
- 01:14:29,861 --> 01:14:31,211
- Tahan mereka !
- 908
- 01:14:45,029 --> 01:14:47,524
- Aku tahu darah siapa itu.
- 909
- 01:14:52,343 --> 01:14:54,030
- Kau mengusirku.
- 910
- 01:14:55,107 --> 01:14:56,895
- Sekarang kau datang untuk membunuhku ?
- 911
- 01:14:57,703 --> 01:14:59,691
- Itu benar.
- 912
- 01:15:18,470 --> 01:15:20,427
- Kau bahkan tak bisa melakukan itu.
- 913
- 01:15:24,942 --> 01:15:27,739
- Biar kutunjukkan caranya padamu.
- 914
- 01:16:05,829 --> 01:16:07,717
- Scott, bantu aku.
- 915
- 01:16:11,559 --> 01:16:13,379
- Kurt !
- 916
- 01:16:13,381 --> 01:16:14,963
- Kurt, Kurt !
- 917
- 01:16:14,965 --> 01:16:16,951
- - Kau baik saja ?
- - Tidak !
- 918
- 01:16:16,953 --> 01:16:20,020
- Kemarilah !
- Bawa aku masuk ke rumah itu, sekarang !
- 919
- 01:16:23,093 --> 01:16:24,911
- Kau datang untuk membunuhku juga ?
- 920
- 01:16:24,913 --> 01:16:26,330
- Tak pernah.
- 921
- 01:16:26,700 --> 01:16:27,845
- Jean, tak pernah !
- 922
- 01:16:28,485 --> 01:16:30,879
- Aku mengecewakanmu, aku tahu itu, tapi..,..
- 923
- 01:16:31,318 --> 01:16:33,408
- Ini bukan dirimu.
- 924
- 01:16:34,484 --> 01:16:36,441
- Kurt !
- 925
- 01:16:37,755 --> 01:16:41,327
- - Jean, kumohon !
- - Kau tak tahu siapa aku !
- 926
- 01:16:41,329 --> 01:16:44,834
- Aku membesarkanmu sejak
- Kau masih kecil. Kurasa aku mengenalmu.
- 927
- 01:16:46,519 --> 01:16:49,418
- Dia bukan gadis kecilmu lagi.
- 928
- 01:16:49,888 --> 01:16:50,935
- Siapa..,..
- 929
- 01:16:53,865 --> 01:16:55,113
- Siapa kau itu ?
- 930
- 01:16:58,147 --> 01:17:01,449
- Jean, kumohon, cobalah ingat
- Yang kuajarkan padamu.
- 931
- 01:17:01,451 --> 01:17:02,730
- Kau bisa mengendalikannya.
- 932
- 01:17:02,732 --> 01:17:05,661
- Kau bisa melakukan segala yang kau pikirkan.
- 933
- 01:17:05,663 --> 01:17:07,551
- Tunjukkan padaku.
- 934
- 01:17:09,479 --> 01:17:11,063
- Berjalanlah ke arahku.
- 935
- 01:17:14,064 --> 01:17:15,310
- Kau tahu aku tak bisa.
- 936
- 01:17:20,567 --> 01:17:21,613
- Tidak..,..
- 937
- 01:17:30,746 --> 01:17:32,230
- Kumohon, Jean.
- 938
- 01:17:41,095 --> 01:17:42,445
- Kumohon !
- 939
- 01:17:56,740 --> 01:18:01,022
- Aku tak bisa melihat pikiranmu lagi.
- 940
- 01:18:02,830 --> 01:18:05,292
- Kau bisa melihat pikiranku.
- 941
- 01:18:07,380 --> 01:18:08,661
- Lihatlah.
- 942
- 01:18:10,179 --> 01:18:11,831
- Jean, lihatlah.
- 943
- 01:18:14,964 --> 01:18:16,984
- Dan entah kau gunakan hadiah itu untuk apa..,..
- 944
- 01:18:16,986 --> 01:18:19,715
- Yah, itu terserah dirimu
- 945
- 01:18:21,066 --> 01:18:22,853
- Ini bisa jadi rumah barumu
- 946
- 01:18:23,863 --> 01:18:26,224
- Kami bisa jadi Keluarga barumu
- 947
- 01:18:27,638 --> 01:18:28,684
- Tidak !
- 948
- 01:18:30,232 --> 01:18:33,536
- Karena kau tidak rusak
- 949
- 01:18:41,732 --> 01:18:43,583
- Maukah kau menerimanya ?
- 950
- 01:18:43,585 --> 01:18:45,305
- Ya
- 951
- 01:18:47,395 --> 01:18:48,439
- Tidak !
- 952
- 01:18:50,629 --> 01:18:54,001
- Aku bisa membantunya
- Dengan cara yang tak kau bisa
- 953
- 01:18:54,404 --> 01:18:56,496
- Dia tak bisa dibantu
- 954
- 01:18:57,068 --> 01:18:58,720
- Dia tak bisa diselamatkan
- 955
- 01:19:02,427 --> 01:19:03,940
- Tidak, dia bisa diselamatkan
- 956
- 01:19:03,942 --> 01:19:06,434
- Selama ada seseorang yang peduli pada dirinya..,..
- 957
- 01:19:06,436 --> 01:19:07,752
- Maka masih ada harapan
- 958
- 01:19:12,203 --> 01:19:14,289
- Masih ada..,..
- 959
- 01:19:14,291 --> 01:19:16,146
- Masih ada harapan.
- 960
- 01:19:30,608 --> 01:19:33,709
- Aku tahu. Aku tahu kau
- Masih ada di dalam sana.
- 961
- 01:19:36,272 --> 01:19:38,664
- Dia hanya menunjukkan masa lalumu.
- 962
- 01:19:41,666 --> 01:19:43,888
- Ikuti aku..,..
- 963
- 01:19:43,890 --> 01:19:46,047
- Menuju masa depanmu.
- 964
- 01:19:48,069 --> 01:19:49,114
- Tidak.
- 965
- 01:19:55,181 --> 01:19:57,135
- Siapkan senjata penetralnya
- 966
- 01:19:57,607 --> 01:19:59,797
- Aku tak pernah meminta ini.
- 967
- 01:19:59,799 --> 01:20:01,249
- Ini semua.
- 968
- 01:20:02,058 --> 01:20:06,168
- Aku berkelana melintasi bintang - bintang
- Demi karunia yang tak kau inginkan.
- 969
- 01:20:08,499 --> 01:20:09,815
- Maka ambillah.
- 970
- 01:20:12,544 --> 01:20:13,688
- Kumohon.
- 971
- 01:20:13,690 --> 01:20:15,308
- Bebaskan aku.
- 972
- 01:20:18,544 --> 01:20:19,791
- Akan kucoba.
- 973
- 01:21:07,188 --> 01:21:08,807
- Hentikan, kau bisa membunuhnya !
- 974
- 01:21:09,682 --> 01:21:12,444
- Nyawamu tak ada artinya.
- 975
- 01:21:12,446 --> 01:21:16,927
- Duniamu akan jadi milik kami.
- 976
- 01:21:16,929 --> 01:21:18,849
- Kau mau membunuh kami semua.
- 977
- 01:21:18,851 --> 01:21:20,771
- Ya.
- 978
- 01:21:21,379 --> 01:21:22,963
- Jean, kau harus melepaskannya.
- 979
- 01:21:26,132 --> 01:21:27,614
- Jean, lepaskan !
- 980
- 01:21:28,523 --> 01:21:30,580
- Lepaskan, Jean, lepaskan !
- 981
- 01:21:33,714 --> 01:21:34,929
- Lepaskan !
- 982
- 01:21:41,264 --> 01:21:43,218
- Sebelah sana ! Tangkap dia !
- 983
- 01:21:45,954 --> 01:21:47,203
- Jean !
- 984
- 01:21:54,920 --> 01:21:55,965
- Jean.
- 985
- 01:21:56,705 --> 01:21:57,818
- Jean ?
- 986
- 01:21:58,224 --> 01:21:59,839
- Jean, Jean ?
- 987
- 01:21:59,841 --> 01:22:01,964
- - Charles, ada apa ?
- - Aku tak tahu. Aku tak bisa membaca pikirannya.
- 988
- 01:22:06,347 --> 01:22:07,828
- Ayo, cepat ! Bawa dia !
- 989
- 01:22:07,830 --> 01:22:10,254
- Cepat, cepat, cepat !
- Ayo, cepat !
- 990
- 01:22:10,256 --> 01:22:11,535
- Tim empat, ikuti aku, cepat !
- 991
- 01:22:11,537 --> 01:22:12,715
- - Ayo !
- - Cepat, cepat !
- 992
- 01:22:12,717 --> 01:22:14,470
- Ayo, cepat !
- 993
- 01:22:24,682 --> 01:22:26,837
- - Dia masih hidup.
- - Scott, bawa dia pergi dari sini.
- 994
- 01:22:26,839 --> 01:22:28,322
- Kau harus..,.. Tidak !
- 995
- 01:22:33,856 --> 01:22:35,239
- Aman !
- 996
- 01:22:57,081 --> 01:22:58,835
- Dia yang Terakhir.
- 997
- 01:23:00,485 --> 01:23:02,437
- Kita harus mengamankan tiga blok !
- 998
- 01:23:02,439 --> 01:23:03,889
- Cepat !
- 999
- 01:23:19,972 --> 01:23:21,861
- Anak-ku dulu penggemarmu.
- 1000
- 01:23:31,836 --> 01:23:33,488
- Raven ada benarnya.
- 1001
- 01:23:34,027 --> 01:23:36,995
- Jean tak pernah jadi penjahat.
- 1002
- 01:23:39,891 --> 01:23:41,577
- Aku penjahatnya.
- 1003
- 01:23:44,881 --> 01:23:47,004
- Aku tak seharusnya membohonginya.
- 1004
- 01:23:49,364 --> 01:23:50,779
- Aku salah.
- 1005
- 01:23:53,274 --> 01:23:56,207
- Tapi, kekuatan itu..,..
- 1006
- 01:23:57,318 --> 01:23:59,810
- Di dalam dirinya,
- Aku tak pernah memasukkannya ke sana.
- 1007
- 01:23:59,812 --> 01:24:02,878
- Aku tak akan pernah
- Dengan sengaja menyakitinya.
- 1008
- 01:24:02,880 --> 01:24:07,094
- Itu bukan ulahku dan itu..,..
- Itu bukan Jean.
- 1009
- 01:24:07,733 --> 01:24:10,192
- Kita masih bisa menyelamatkannya.
- 1010
- 01:24:10,194 --> 01:24:12,857
- Dia tetaplah Jean di dalam dirinya.
- 1011
- 01:24:21,289 --> 01:24:24,117
- Kita 10 mil lagi dari Pusat Penahanan Mutan
- 1012
- 01:24:24,119 --> 01:24:25,840
- Bersiap memindah tahanan
- 1013
- 01:24:35,581 --> 01:24:38,543
- Apa yang mengendalikan Jean ?
- 1014
- 01:24:38,545 --> 01:24:39,723
- Aku tak tahu.
- 1015
- 01:24:39,725 --> 01:24:42,419
- Tapi wanita itu..,..
- 1016
- 01:24:42,421 --> 01:24:43,701
- Makhluk itu..,..
- 1017
- 01:24:43,703 --> 01:24:46,363
- Dia sudah merasakan kekuatan itu
- Dan dia akan kembali mengambilnya.
- 1018
- 01:24:46,365 --> 01:24:48,183
- Dia akan kembali untuk Jean.
- 1019
- 01:24:48,185 --> 01:24:50,475
- Bagus. Biarkan dia datang.
- 1020
- 01:24:50,477 --> 01:24:52,869
- Dia akan membunuhnya.
- 1021
- 01:24:52,871 --> 01:24:55,770
- Aku bersumpah padamu,
- Pembunuhannya tak akan berakhir.
- 1022
- 01:24:56,208 --> 01:24:58,531
- Itu bukan yang di-inginkan Raven.
- 1023
- 01:24:58,533 --> 01:25:00,725
- Kau tahu itu.
- 1024
- 01:25:01,299 --> 01:25:02,848
- Kalian berdua tahu.
- 1025
- 01:25:21,292 --> 01:25:22,875
- Skipper, kau lihat itu ?
- 1026
- 01:25:24,696 --> 01:25:27,795
- Alpha One, ada banyak musuh di atas kereta.
- 1027
- 01:25:27,797 --> 01:25:29,076
- Mereka mengarah ke belakang
- 1028
- 01:25:29,078 --> 01:25:31,300
- - Buka empat sampai lima.
- - Dimengerti
- 1029
- 01:25:31,302 --> 01:25:32,681
- Baik, kalian berdua, ikuti aku.
- 1030
- 01:25:32,683 --> 01:25:34,872
- Sisanya, tetap di sini,
- Jaga para tahanan !
- 1031
- 01:25:34,874 --> 01:25:37,501
- Jangan bodoh !
- Kalian perlu bantuan kami.
- 1032
- 01:25:37,503 --> 01:25:39,595
- Cepat kunci, sekarang !
- 1033
- 01:25:40,475 --> 01:25:42,698
- Para mutan brengsek itu
- Mau membebaskan kalian.
- 1034
- 01:25:42,700 --> 01:25:44,180
- Mereka bukan mutan.
- 1035
- 01:25:44,182 --> 01:25:45,529
- Bebaskan kami.
- Kalian perlu bantuan kami.
- 1036
- 01:25:45,531 --> 01:25:47,382
- Hanya kami bantuan yang kalian miliki.
- 1037
- 01:25:47,384 --> 01:25:48,868
- Tutup mulut kalian.
- 1038
- 01:26:17,081 --> 01:26:19,472
- Darurat, darurat, darurat..,..
- 1039
- 01:26:30,669 --> 01:26:32,690
- Bagaimana status mutan itu ?
- 1040
- 01:26:32,692 --> 01:26:35,455
- Kami terus diserang,
- Mereka bukan..,..
- 1041
- 01:26:36,062 --> 01:26:37,814
- - Apa ?
- - Mereka..,..
- 1042
- 01:26:38,218 --> 01:26:39,767
- Mereka bukan apa ?
- 1043
- 01:26:39,769 --> 01:26:42,902
- - Mereka bukan Mutan !
- - Mereka kemari untuk Jean.
- 1044
- 01:26:44,725 --> 01:26:46,272
- Bersiap menembak.
- 1045
- 01:26:46,274 --> 01:26:48,262
- Anakmu benar soal kami.
- 1046
- 01:26:48,264 --> 01:26:49,680
- Kami bisa membantumu.
- 1047
- 01:26:59,959 --> 01:27:01,005
- Kumohon !
- 1048
- 01:27:03,432 --> 01:27:04,981
- Tembak !
- 1049
- 01:27:16,212 --> 01:27:17,459
- Mereka terus datang !
- 1050
- 01:27:44,861 --> 01:27:47,993
- Kami hanya ingin Gadis itu.
- Minggirlah.
- 1051
- 01:27:47,995 --> 01:27:49,041
- Tidak !
- 1052
- 01:27:50,153 --> 01:27:51,636
- Apa yang kau lakukan ?
- 1053
- 01:27:52,276 --> 01:27:54,466
- Seperti yang di-inginkan Raven.
- 1054
- 01:28:13,246 --> 01:28:14,866
- Scott, bawa aku ke Jean !
- 1055
- 01:28:54,545 --> 01:28:55,793
- Selene !
- 1056
- 01:28:59,095 --> 01:29:00,136
- Hank !
- 1057
- 01:29:01,691 --> 01:29:03,307
- Bantu Storm !
- 1058
- 01:29:29,698 --> 01:29:33,271
- Tidak, tidak, tidak.
- Kumohon.
- 1059
- 01:29:33,273 --> 01:29:35,867
- Jangan mati ! Tidak !
- 1060
- 01:30:29,197 --> 01:30:30,947
- Itu dia, itu dia.
- 1061
- 01:30:32,398 --> 01:30:33,780
- Scott, jaga pintunya.
- 1062
- 01:30:34,657 --> 01:30:35,936
- Jean, bangunlah !
- 1063
- 01:30:35,938 --> 01:30:38,196
- Jean, bangunlah,
- Kau harus bangun !
- 1064
- 01:31:53,879 --> 01:31:55,562
- Hank !
- 1065
- 01:32:51,320 --> 01:32:53,949
- Aku tak ingin melawanmu.
- 1066
- 01:32:54,422 --> 01:32:56,445
- Aku sudah sering dibegitukan.
- 1067
- 01:32:57,051 --> 01:32:58,601
- Kau ingin dia mati.
- 1068
- 01:33:00,017 --> 01:33:02,141
- Aku berubah pikiran.
- 1069
- 01:33:26,905 --> 01:33:30,038
- Aku berusaha melindungimu.
- 1070
- 01:33:30,040 --> 01:33:33,745
- Aku berusaha menjauhkan penderitaan itu.
- Tapi..,..
- 1071
- 01:33:33,747 --> 01:33:35,770
- Kau hanya menguburnya
- 1072
- 01:33:37,354 --> 01:33:38,839
- Jean.
- 1073
- 01:33:42,005 --> 01:33:43,153
- Di mana..,..
- 1074
- 01:33:45,511 --> 01:33:47,333
- Apa kita di dalam pikiranku ?
- 1075
- 01:33:48,781 --> 01:33:50,939
- Lebih damai dari pikiranku.
- 1076
- 01:33:54,349 --> 01:33:57,180
- Maaf atas perbuatanku padamu.
- 1077
- 01:33:57,720 --> 01:33:58,998
- Aku tahu.
- 1078
- 01:33:59,000 --> 01:34:02,065
- Yang ingin kulakukan hanya melindungimu..,..
- 1079
- 01:34:02,067 --> 01:34:04,020
- Dan memberikan yang pantas kau dapatkan.
- 1080
- 01:34:04,022 --> 01:34:06,482
- Yang pantas didapatkan setiap anak.
- 1081
- 01:34:23,034 --> 01:34:25,261
- Sebuah keluarga.
- 1082
- 01:34:26,034 --> 01:34:27,283
- Ya.
- 1083
- 01:34:30,484 --> 01:34:32,776
- Aku tahu yang kau lakukan itu demi rasa sayang.
- 1084
- 01:34:33,382 --> 01:34:35,405
- Aku memaafkanmu.
- 1085
- 01:34:54,825 --> 01:34:57,185
- Aku tahu yang harus kulakukan sekarang.
- 1086
- 01:34:57,927 --> 01:34:59,474
- Apa itu ?
- 1087
- 01:34:59,476 --> 01:35:01,769
- Melindungi keluargaku.
- 1088
- 01:35:04,802 --> 01:35:05,949
- Jean, Jean.
- 1089
- 01:38:29,860 --> 01:38:31,477
- Kau ingin kekuatan ini ?
- 1090
- 01:38:32,387 --> 01:38:34,715
- Kau akan mendapatkannya.
- 1091
- 01:38:47,792 --> 01:38:49,578
- Jean !
- 1092
- 01:38:57,268 --> 01:39:00,335
- Kau tak bisa mengendalikannya.
- 1093
- 01:39:00,941 --> 01:39:02,536
- Jika kau membunuhku..,..
- 1094
- 01:39:03,353 --> 01:39:06,639
- Kau membunuh..,.. Mereka semua.
- 1095
- 01:39:23,491 --> 01:39:26,964
- Emosimu membuatmu Lemah.
- 1096
- 01:39:34,243 --> 01:39:35,593
- Jean !
- 1097
- 01:39:36,366 --> 01:39:38,692
- Cukup.
- 1098
- 01:39:40,450 --> 01:39:41,495
- Jean !
- 1099
- 01:39:52,314 --> 01:39:53,696
- Kau salah.
- 1100
- 01:39:55,178 --> 01:39:57,539
- Emosiku membuatku kuat.
- 1101
- 01:40:48,271 --> 01:40:49,721
- Dia tiada.
- 1102
- 01:41:00,779 --> 01:41:01,824
- Dia..,..
- 1103
- 01:41:04,523 --> 01:41:06,445
- Dia bebas.
- 1104
- 01:41:47,701 --> 01:41:49,586
- Sekolah Jean Gray
- Untuk Anak Berbakat
- 1105
- 01:41:49,587 --> 01:41:52,113
- Aku tahu siapa diriku sekarang
- 1106
- 01:41:52,115 --> 01:41:56,090
- Aku tak seperti yang di-inginkan orang lain
- 1107
- 01:41:56,092 --> 01:42:00,505
- Aku tak ditakdirkan
- Memiliki nasib yang tak bisa kukendalikan
- 1108
- 01:42:00,507 --> 01:42:03,137
- Aku berevolusi melebihi dunia ini
- 1109
- 01:42:04,384 --> 01:42:07,315
- Ini bukan akhir diriku
- 1110
- 01:42:07,317 --> 01:42:08,867
- Atau X-Men
- 1111
- 01:42:10,924 --> 01:42:12,740
- Ini awal yang baru
- 1112
- 01:42:16,220 --> 01:42:19,117
- Hei ! Pelanlah.
- Keamanan lebih penting.
- 1113
- 01:42:57,387 --> 01:42:58,729
- Cuma ini saja, tuan ?
- 1114
- 01:42:58,730 --> 01:43:00,155
- Ya, terima kasih.
- 1115
- 01:43:22,763 --> 01:43:25,020
- Bagaimana waktu berlalu bagimu ?
- 1116
- 01:43:25,527 --> 01:43:27,512
- Apa yang kau lakukan di sini, Erik ?
- 1117
- 01:43:27,514 --> 01:43:29,773
- Aku datang menemui teman lama.
- 1118
- 01:43:31,323 --> 01:43:32,739
- Mau bermain ?
- 1119
- 01:43:35,503 --> 01:43:37,661
- Jangan hari ini, terima kasih.
- 1120
- 01:43:41,166 --> 01:43:44,807
- Dahulu kala, kau menyelamatkan nyawaku.
- 1121
- 01:43:46,930 --> 01:43:49,323
- Dan kau menawariku rumah.
- 1122
- 01:43:50,336 --> 01:43:52,897
- Aku ingin melakukan yang sama untukmu.
- 1123
- 01:44:08,306 --> 01:44:10,127
- Hanya satu permainan.
- 1124
- 01:44:11,340 --> 01:44:12,992
- Demi masa lalu.
- 1125
- 01:44:25,697 --> 01:44:27,720
- Aku akan bermain mudah.
- 1126
- 01:44:28,831 --> 01:44:30,215
- Tidak, kau tak akan.
- 1127
- 01:44:47,631 --> 01:45:57,631
- akumenang.com
- Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
- Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali
- 1128
- 01:45:57,650 --> 01:53:56,243
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement