Advertisement
sundarihorehore

Struggle: The Life And Lost Art Of Szukalski (2018)

Jan 4th, 2019
233
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 120.81 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:15,750 --> 00:00:19,292
  8. Aku tahu saat membuat film Betamax itu,
  9. dan duduk di sana...
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:19,708 --> 00:00:21,833
  13. Oh, untuk memanaskan?
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:21,917 --> 00:00:23,875
  17. tiga, empat jam semalam
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:24,458 --> 00:00:27,167
  21. dengan total 200 jam kunjungan.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:28,167 --> 00:00:29,292
  25. Predator...
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:29,375 --> 00:00:31,500
  29. Aku tahu mereka bukan untukku.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:31,833 --> 00:00:34,500
  33. Mungkin ada orang di museum yang lihat
  34. dan berkata,
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:34,583 --> 00:00:37,000
  38. "Wow, kita perlu menulis ulang
  39. buku sejarah."
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:37,083 --> 00:00:40,458
  43. Aku telah melalui masa sulit.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:41,667 --> 00:00:44,375
  47. Aku tahu rekaman ini akan ditemukan
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:44,458 --> 00:00:45,875
  51. dan mereka akan melihatnya
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:45,958 --> 00:00:47,208
  55. dan membuat sesuatu darinya.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:47,292 --> 00:00:48,208
  59. Aku tahu.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:50,375 --> 00:00:52,375
  63. Banyak orang genius di luar sana.
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:53,917 --> 00:00:55,083
  67. Aku telah menemukannya.
  68.  
  69. 16
  70. 00:01:01,125 --> 00:01:03,917
  71. DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
  72.  
  73. 17
  74. 00:01:32,750 --> 00:01:36,917
  75. Perlawanan menciptakan peradaban.
  76.  
  77. 18
  78. 00:01:49,667 --> 00:01:54,875
  79. Di banyak tempat, orang-orang tidak tahu
  80. bahwa ia penting.
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:01,333 --> 00:02:05,917
  84. Jadi mereka hanya menyulitkan.
  85.  
  86. 20
  87. 00:02:12,583 --> 00:02:14,417
  88. Jadi inilah perjuangan
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:19,125 --> 00:02:21,750
  92. antara kualitas dan kuantitas.
  93.  
  94. 22
  95. 00:02:26,792 --> 00:02:32,042
  96. PERJUANGAN
  97. JALAN HIDUP DAN HILANGNYA SENI SZUKALSKI
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:38,917 --> 00:02:43,167
  101. LEMBAH SAN FERNANDO
  102. DI LUAR LOS ANGELES, CALIFORNIA
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:47,042 --> 00:02:49,583
  106. Aku tak mengoleksi benda-benda
  107. karena ketenarannya.
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:50,250 --> 00:02:52,250
  111. Tapi karena aku menyukainya.
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:53,417 --> 00:02:57,625
  115. GLENN BRAY, KOLEKTOR BERPENGARUH
  116. SENI BUDAYA POP DAN LOWBROW.
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:02,333 --> 00:03:04,500
  120. Aku mengoleksi buku komik sejak dulu.
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:05,417 --> 00:03:07,292
  124. Ketika mulai dewasa,
  125.  
  126. 29
  127. 00:03:07,375 --> 00:03:09,417
  128. Aku mulai mengoleksi buku surealisme.
  129.  
  130. 30
  131. 00:03:12,750 --> 00:03:14,625
  132. Suatu hari aku sedang di toko buku
  133. di Hollywood
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:14,708 --> 00:03:16,750
  137. menuju bagian buku surealisme
  138.  
  139. 32
  140. 00:03:16,833 --> 00:03:18,792
  141. dan aku melihat uliran cokelat
  142.  
  143. 33
  144. 00:03:18,875 --> 00:03:20,458
  145. kupikir itu ular
  146.  
  147. 34
  148. 00:03:20,542 --> 00:03:21,375
  149. di sampul bukunya.
  150.  
  151. 35
  152. 00:03:21,458 --> 00:03:22,875
  153. Aku pikir, "Apa ini?"
  154.  
  155. 36
  156. 00:03:26,833 --> 00:03:30,667
  157. Tebalnya 200 halaman, penuh gambar,
  158. foto pahatan...
  159.  
  160. 37
  161. 00:03:32,875 --> 00:03:34,292
  162. Luar biasa.
  163.  
  164. 38
  165. 00:03:36,708 --> 00:03:39,208
  166. "Hei, nak, kau mau beli atau
  167. hanya lihat-lihat?"
  168.  
  169. 39
  170. 00:03:40,917 --> 00:03:43,042
  171. Aku membelinya. Agak mahal
  172.  
  173. 40
  174. 00:03:43,125 --> 00:03:44,833
  175. karena terbitan tahun 1923.
  176.  
  177. 41
  178. 00:03:44,917 --> 00:03:46,917
  179. Dan merupakan karya seniman Polandia.
  180.  
  181. 42
  182. 00:03:47,000 --> 00:03:48,833
  183. Aku tak bisa membedakan
  184. Polandia dan Portugal.
  185.  
  186. 43
  187. 00:03:50,542 --> 00:03:51,708
  188. Kubawa pulang bukunya,
  189.  
  190. 44
  191. 00:03:52,125 --> 00:03:55,167
  192. membacanya 100 kali atau
  193. berlama-lama di satu halaman.
  194.  
  195. 45
  196. 00:03:57,917 --> 00:04:00,958
  197. Aku sering mengunjungi Robert Williams
  198. dan Suzanne Williams
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:01,042 --> 00:04:03,083
  202. selam dua, tiga tahun setelah itu.
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:03,167 --> 00:04:05,292
  206. Aku membawa bukunya,
  207. dan menjatuhkannya
  208.  
  209. 48
  210. 00:04:05,375 --> 00:04:06,833
  211. Aku berkata, "menurutmu ini apa?"
  212.  
  213. 49
  214. 00:04:07,667 --> 00:04:11,208
  215. ROBERT WILLIAMS, PELUKIS DAN ILUSTRATOR
  216. TERKENAL DI MANCANEGARA.
  217.  
  218. 50
  219. 00:04:12,625 --> 00:04:16,125
  220. DI AKHIR 1960-AN, DIA MENJADI LEGENDA
  221. DI DUNIA KOMIK BAWAH TANAH.
  222.  
  223. 51
  224. 00:04:16,208 --> 00:04:19,208
  225. Aku menjadi bagian filum budaya terendah
  226.  
  227. 52
  228. 00:04:19,292 --> 00:04:21,500
  229. yang pernah ada di Amerika.
  230.  
  231. 53
  232. 00:04:21,583 --> 00:04:24,542
  233. Dunia buruk kartun bawah tanah.
  234.  
  235. 54
  236. 00:04:24,625 --> 00:04:27,875
  237. Komunitas itu membuat pornografi baru.
  238.  
  239. 55
  240. 00:04:28,583 --> 00:04:30,708
  241. Aku tak pernah sebahagia ini.
  242.  
  243. 56
  244. 00:04:31,417 --> 00:04:32,583
  245. STANISLAW SZUKALSKI
  246.  
  247. 57
  248. 00:04:32,667 --> 00:04:37,333
  249. Glenn menunjukkan buku karya pematung
  250. bernama Stanislaw Szukalski.
  251.  
  252. 58
  253. 00:04:38,167 --> 00:04:40,375
  254. Karya seni yang sangat kuat.
  255.  
  256. 59
  257. 00:04:41,250 --> 00:04:43,667
  258. Patung abad ke-19,
  259. sangat terkenal
  260.  
  261. 60
  262. 00:04:43,750 --> 00:04:45,667
  263. dan digembar-gemborkan,
  264. Rodin dan yang lain,
  265.  
  266. 61
  267. 00:04:45,750 --> 00:04:48,042
  268. Kurasa tak ada yang bisa
  269. menyainginya.
  270.  
  271. 62
  272. 00:04:48,125 --> 00:04:50,583
  273. Tak ada yang bisa mengalahkannya.
  274.  
  275. 63
  276. 00:04:50,667 --> 00:04:52,458
  277. Benar-benar menakjubkan.
  278.  
  279. 64
  280. 00:04:54,125 --> 00:04:55,667
  281. Apa pertanyaanmu?
  282.  
  283. 65
  284. 00:05:02,417 --> 00:05:05,000
  285. Suatu hari, aku pergi ke toko buku
  286. di Tarzana.
  287.  
  288. 66
  289. 00:05:05,208 --> 00:05:07,500
  290. Dan bertemu wanita ini,
  291. aku pernah melihatnya.
  292.  
  293. 67
  294. 00:05:09,542 --> 00:05:12,000
  295. Dia sedang menempel sesuatu di dinding.
  296. Sebuah poster
  297.  
  298. 68
  299. 00:05:12,625 --> 00:05:14,042
  300. bergambar Copernicus.
  301.  
  302. 69
  303. 00:05:14,750 --> 00:05:17,000
  304. Aku belum tahu siapa Copernicus
  305. saat itu.
  306.  
  307. 70
  308. 00:05:18,417 --> 00:05:19,375
  309. Dan aku menatapnya.
  310.  
  311. 71
  312. 00:05:19,458 --> 00:05:21,875
  313. Aku melihat tanda seperti ular
  314. di bawah.
  315.  
  316. 72
  317. 00:05:22,042 --> 00:05:23,708
  318. Aku berkata, "Poster apa ini?"
  319.  
  320. 73
  321. 00:05:23,792 --> 00:05:27,000
  322. Dia bilang, "Ada orang baik yang tinggal
  323. di Granada Hills
  324.  
  325. 74
  326. 00:05:27,083 --> 00:05:29,750
  327. yang sering ke toko buku, dan memberiku
  328. poster itu untuk digantung."
  329.  
  330. 75
  331. 00:05:30,458 --> 00:05:32,375
  332. Kupikir, "Sial!"
  333.  
  334. 76
  335. 00:05:36,125 --> 00:05:38,125
  336. Kupikir dia telah mati,
  337.  
  338. 77
  339. 00:05:38,208 --> 00:05:40,500
  340. rumahnya hanya berjarak 8 km
  341. dari rumahku.
  342.  
  343. 78
  344. 00:05:40,583 --> 00:05:41,958
  345. Siapa yang tahu?
  346.  
  347. 79
  348. 00:05:42,375 --> 00:05:45,708
  349. Dia bilang, "Lihatlah buku telepon."
  350.  
  351. 80
  352. 00:05:46,333 --> 00:05:47,542
  353. Apa aku harus mencari
  354.  
  355. 81
  356. 00:05:47,917 --> 00:05:50,042
  357. Salvador Dali atau Picasso di sana?
  358.  
  359. 82
  360. 00:05:50,708 --> 00:05:52,125
  361. Aku pulang dan meneleponnya.
  362.  
  363. 83
  364. 00:05:52,292 --> 00:05:54,333
  365. Dijawab dengan suara rendah yang indah.
  366.  
  367. 84
  368. 00:05:54,417 --> 00:05:55,458
  369. "Halo?"
  370.  
  371. 85
  372. 00:05:59,042 --> 00:06:02,917
  373. Glenn bertanya apakah aku dan istriku
  374. akan menemuinya.
  375.  
  376. 86
  377. 00:06:03,542 --> 00:06:05,917
  378. Kami bertemu Szukalski di rumahnya.
  379.  
  380. 87
  381. 00:06:06,000 --> 00:06:07,125
  382. SUZANNE WILLIAMS
  383. SENIMAN
  384.  
  385. 88
  386. 00:06:07,208 --> 00:06:08,750
  387. Mungkin ini pertemuan
  388. paling intens
  389.  
  390. 89
  391. 00:06:08,833 --> 00:06:11,958
  392. dari pertemuan-pertemuan
  393. pertamaku.
  394.  
  395. 90
  396. 00:06:13,125 --> 00:06:18,000
  397. Jadi aku pergi ke rumah sederhana
  398. bergaya pasca Perang Dunia II ini
  399.  
  400. 91
  401. 00:06:18,083 --> 00:06:20,833
  402. dan bersiap untuk melihat ada apa
  403. di balik pintunya
  404.  
  405. 92
  406. 00:06:20,917 --> 00:06:23,542
  407. dan aku harus menunduk
  408. karena dia lebih pendek.
  409.  
  410. 93
  411. 00:06:25,417 --> 00:06:29,917
  412. Usianya 80 tahun dan aku 25 tahun
  413. saat itu.
  414.  
  415. 94
  416. 00:06:30,292 --> 00:06:33,250
  417. Dia menjabat tanganku hangat, erat.
  418.  
  419. 95
  420. 00:06:33,917 --> 00:06:36,292
  421. Aku melihat monumen kapur
  422.  
  423. 96
  424. 00:06:36,375 --> 00:06:38,250
  425. di rumah kecilnya.
  426.  
  427. 97
  428. 00:06:38,333 --> 00:06:40,125
  429. Seperti habis dihajar,
  430.  
  431. 98
  432. 00:06:40,208 --> 00:06:42,292
  433. karena terkena gempa.
  434.  
  435. 99
  436. 00:06:42,375 --> 00:06:45,417
  437. Benar-benar fantastis.
  438.  
  439. 100
  440. 00:06:45,500 --> 00:06:49,125
  441. Terasa sangat Eropa, karena istrinya
  442. keluar dan menyajikan teh.
  443.  
  444. 101
  445. 00:06:49,250 --> 00:06:51,375
  446. Dia terlihat kalem dan sopan.
  447.  
  448. 102
  449. 00:06:51,667 --> 00:06:52,958
  450. Sang suami sebaliknya.
  451.  
  452. 103
  453. 00:06:53,042 --> 00:06:55,667
  454. Kami tidak bercakap-cakap.
  455.  
  456. 104
  457. 00:06:55,750 --> 00:06:57,042
  458. Kami diceramahi.
  459.  
  460. 105
  461. 00:06:57,542 --> 00:06:59,500
  462. Ceramahnya bagai aliran kesadaran,
  463.  
  464. 106
  465. 00:06:59,583 --> 00:07:01,458
  466. dari informasi dan gambaran.
  467.  
  468. 107
  469. 00:07:01,542 --> 00:07:05,417
  470. Dia tak bisa duduk tenang dan
  471. terus berkhayal.
  472.  
  473. 108
  474. 00:07:06,000 --> 00:07:08,000
  475. Cyclops bermata satu,
  476.  
  477. 109
  478. 00:07:08,792 --> 00:07:13,333
  479. dengan kasur di bahu mereka,
  480. seperti raksasa.
  481.  
  482. 110
  483. 00:07:14,042 --> 00:07:19,083
  484. Dalam sejarah seni, tak ada yang
  485. menyamai ini.
  486.  
  487. 111
  488. 00:07:19,542 --> 00:07:20,917
  489. Aku tahu dia suka,
  490.  
  491. 112
  492. 00:07:21,000 --> 00:07:24,542
  493. karena aku yakin tidak ada orang
  494. lain untuk berbagi saat itu.
  495.  
  496. 113
  497. 00:07:25,125 --> 00:07:30,458
  498. Lengan ini sangat kuat,
  499. seperti wiener, seperti sosis.
  500.  
  501. 114
  502. 00:07:30,792 --> 00:07:33,833
  503. Membanggakan diri,
  504. dan berkata-kata aneh.
  505.  
  506. 115
  507. 00:07:36,833 --> 00:07:39,875
  508. Kurasa karena aku dulu suka
  509. menonton Freddie Blassie
  510.  
  511. 116
  512. 00:07:39,958 --> 00:07:41,958
  513. makanya kupikir itu lucu.
  514.  
  515. 117
  516. 00:07:42,125 --> 00:07:43,542
  517. Kau tahu, orang hebat jarang
  518. muncul tapi
  519.  
  520. 118
  521. 00:07:43,625 --> 00:07:44,917
  522. aku salah satunya yang muncul.
  523.  
  524. 119
  525. 00:07:45,000 --> 00:07:46,250
  526. FREDDIE BLASSIE
  527. PEGULAT PROFESIONAL
  528.  
  529. 120
  530. 00:07:46,333 --> 00:07:53,125
  531. Aku ahli paling berwenang di semua
  532. bidang yang ada nilai piktografik.
  533.  
  534. 121
  535. 00:07:53,208 --> 00:07:54,625
  536. Segala yang orang bisa lakukan,
  537.  
  538. 122
  539. 00:07:54,708 --> 00:07:57,958
  540. Bisa dilakukan Freddie Blassie 10 kali
  541. lipat, jangan lupa itu.
  542.  
  543. 123
  544. 00:07:58,042 --> 00:08:02,042
  545. Aku pematung terkenal di Amerika.
  546.  
  547. 124
  548. 00:08:02,125 --> 00:08:07,667
  549. Aku tak pernah dikenal sebagai siapa pun,
  550. kecuali sebagai seorang genius.
  551.  
  552. 125
  553. 00:08:09,750 --> 00:08:11,292
  554. Aku ingat betul yang terjadi,
  555.  
  556. 126
  557. 00:08:11,375 --> 00:08:14,083
  558. "Ini sakit kepala terhebat
  559. yang pernah kurasakan."
  560.  
  561. 127
  562. 00:08:14,917 --> 00:08:17,333
  563. Karena terlalu banyak yang diterima.
  564.  
  565. 128
  566. 00:08:18,917 --> 00:08:20,292
  567. Kupikir dia luar biasa.
  568.  
  569. 129
  570. 00:08:20,375 --> 00:08:23,750
  571. Dia bisa berdiri di depan patung
  572. dan menjelaskan
  573.  
  574. 130
  575. 00:08:23,917 --> 00:08:25,625
  576. semuanya, alasan ia membuatnya.
  577.  
  578. 131
  579. 00:08:25,708 --> 00:08:31,792
  580. Tangan ini empat kali lipat lebih besar
  581. dari ukuran normal.
  582.  
  583. 132
  584. 00:08:31,875 --> 00:08:34,083
  585. Satu yang membuatku terkesiap
  586.  
  587. 133
  588. 00:08:34,167 --> 00:08:36,042
  589. terutama adalah mengenai Struggle.
  590.  
  591. 134
  592. 00:08:36,625 --> 00:08:38,708
  593. Di suatu tempat di Polandia.
  594.  
  595. 135
  596. 00:08:38,792 --> 00:08:43,375
  597. Tapi tak ada yang tahu karena
  598. aku tinggal di Los Angeles.
  599.  
  600. 136
  601. 00:08:45,750 --> 00:08:47,500
  602. Ternyata hilang
  603.  
  604. 137
  605. 00:08:47,583 --> 00:08:49,417
  606. dan aku sedih mendengarnya
  607.  
  608. 138
  609. 00:08:49,500 --> 00:08:51,458
  610. karena kupikir itu cemerlang.
  611.  
  612. 139
  613. 00:08:51,917 --> 00:08:54,500
  614. Ya Tuhan! Kau tahu, banyak karyanya
  615.  
  616. 140
  617. 00:08:54,583 --> 00:08:57,333
  618. yang tidak diperlihatkan,
  619. dan aku tak tahu alasannya.
  620.  
  621. 141
  622. 00:08:57,417 --> 00:08:59,292
  623. Kenapa orang ini tertinggal?
  624.  
  625. 142
  626. 00:09:01,833 --> 00:09:04,292
  627. Aku mengunjunginya sendiri,
  628. dengan orang-orang...
  629.  
  630. 143
  631. 00:09:04,375 --> 00:09:07,542
  632. Seperti Ray Zone, aku ajak
  633. George DiCaprio...
  634.  
  635. 144
  636. 00:09:08,042 --> 00:09:10,875
  637. Dia menawarkan segelas Port
  638.  
  639. 145
  640. 00:09:10,958 --> 00:09:12,458
  641. tapi dia tak mau
  642.  
  643. 146
  644. 00:09:12,542 --> 00:09:14,167
  645. GEORGE DICAPRIO
  646. SENIMAN, PENULIS, DISTRIBUTOR
  647.  
  648. 147
  649. 00:09:14,250 --> 00:09:16,833
  650. menghabiskan minumnya dan
  651. debu marmer berjatuhan.
  652.  
  653. 148
  654. 00:09:16,958 --> 00:09:19,583
  655. Dia luar biasa menyenangkan.
  656.  
  657. 149
  658. 00:09:19,667 --> 00:09:22,417
  659. Uangmu tak sia-sia dengan ceramahnya
  660. menurutku.
  661.  
  662. 150
  663. 00:09:23,500 --> 00:09:26,083
  664. Saat bertemu Szukalski,
  665. yang pertama ditanyakan
  666.  
  667. 151
  668. 00:09:26,167 --> 00:09:27,625
  669. adalah kebangsaanmu.
  670.  
  671. 152
  672. 00:09:27,708 --> 00:09:29,250
  673. Latar belakangmu.
  674.  
  675. 153
  676. 00:09:29,333 --> 00:09:31,833
  677. Kau bisa bilang, "Aku orang Brazil",
  678. atau, "Aku orang Inggris."
  679.  
  680. 154
  681. 00:09:31,917 --> 00:09:34,583
  682. Dan dia punya alasan untuk
  683. mengkritiknya.
  684.  
  685. 155
  686. 00:09:34,667 --> 00:09:39,458
  687. Inggris tidak pernah dikuasai dan dijajah.
  688.  
  689. 156
  690. 00:09:39,542 --> 00:09:41,750
  691. Inggris merupakan pulau kelinci.
  692.  
  693. 157
  694. 00:09:41,875 --> 00:09:43,667
  695. Bahkan kelinci bisa hidup di pulau.
  696.  
  697. 158
  698. 00:09:43,750 --> 00:09:45,042
  699. Baiklah, aku kelinci.
  700.  
  701. 159
  702. 00:09:45,125 --> 00:09:46,208
  703. Aku bisa mengerti.
  704.  
  705. 160
  706. 00:09:46,958 --> 00:09:49,167
  707. Dia sangat fanatik,
  708.  
  709. 161
  710. 00:09:49,250 --> 00:09:53,000
  711. tetapi caranya aneh.
  712.  
  713. 162
  714. 00:09:53,083 --> 00:09:55,292
  715. Dia bisa pergi ke pompa bensin atau
  716. yang lain
  717.  
  718. 163
  719. 00:09:55,375 --> 00:09:58,375
  720. dan melompat dari mobil
  721. menghampiri petugas
  722.  
  723. 164
  724. 00:09:58,458 --> 00:09:59,917
  725. dan mengukur lengan mereka.
  726.  
  727. 165
  728. 00:10:00,000 --> 00:10:02,792
  729. Dia menyebut mereka Yeti.
  730.  
  731. 166
  732. 00:10:02,875 --> 00:10:04,083
  733. Manusia gua
  734.  
  735. 167
  736. 00:10:04,167 --> 00:10:05,958
  737. atau Australopithecus...
  738.  
  739. 168
  740. 00:10:06,500 --> 00:10:09,250
  741. Agak aneh.
  742.  
  743. 169
  744. 00:10:09,583 --> 00:10:12,000
  745. Mereka punya lengan pendek yang
  746. tak biasa.
  747.  
  748. 170
  749. 00:10:12,083 --> 00:10:17,500
  750. Dua kaki pendek, tubuh panjang,
  751. berkebalikan dengan Yeti.
  752.  
  753. 171
  754. 00:10:17,917 --> 00:10:21,375
  755. Kau tak bisa memberitahunya
  756. kalau ini sedikit...
  757.  
  758. 172
  759. 00:10:21,875 --> 00:10:24,625
  760. meragukan.
  761. Sedikit meragukan.
  762.  
  763. 173
  764. 00:10:25,125 --> 00:10:27,792
  765. Saat itu memang lucu
  766.  
  767. 174
  768. 00:10:27,875 --> 00:10:30,750
  769. karena dia sangat memercayainya.
  770.  
  771. 175
  772. 00:10:31,333 --> 00:10:33,333
  773. Kini aku tak yakin
  774.  
  775. 176
  776. 00:10:33,417 --> 00:10:35,667
  777. dia pikir orang-orang lebih rendah.
  778.  
  779. 177
  780. 00:10:36,542 --> 00:10:39,125
  781. Tapi aku tahu dia pikir
  782. dia yang terhebat.
  783.  
  784. 178
  785. 00:10:40,542 --> 00:10:42,833
  786. Dia suka melawan.
  787.  
  788. 179
  789. 00:10:43,250 --> 00:10:47,167
  790. Dia tak mengikuti kepercayaan
  791. mana pun.
  792.  
  793. 180
  794. 00:10:49,583 --> 00:10:52,083
  795. Kami sering mengejeknya
  796.  
  797. 181
  798. 00:10:52,708 --> 00:10:58,000
  799. dan kami tak tahu apa hubungannya
  800. dengan masa lalunya.
  801.  
  802. 182
  803. 00:10:59,042 --> 00:11:01,417
  804. Jika saat itu aku sudah tahu,
  805.  
  806. 183
  807. 00:11:01,500 --> 00:11:04,375
  808. Aku akan memperingatkan
  809. teman-temanku untuk menjauhinya.
  810.  
  811. 184
  812. 00:11:10,625 --> 00:11:12,917
  813. Glenn menghabiskan banyak
  814. waktu dengannya,
  815.  
  816. 185
  817. 00:11:13,000 --> 00:11:16,708
  818. tapi aku dan Suzanne hanya bertemu
  819. secukupnya dengannya.
  820.  
  821. 186
  822. 00:11:16,833 --> 00:11:18,542
  823. Kami selalu memanggil satu sama lain
  824.  
  825. 187
  826. 00:11:18,625 --> 00:11:21,625
  827. Tn. Bray, Tn. Szukalski.
  828.  
  829. 188
  830. 00:11:23,250 --> 00:11:26,917
  831. Aku telah menerbitkan buku di awal 70-an,
  832. buku komik kecil.
  833.  
  834. 189
  835. 00:11:27,000 --> 00:11:27,917
  836. Dan aku berkata,
  837.  
  838. 190
  839. 00:11:28,000 --> 00:11:29,875
  840. "Kita bisa mengerjakan buku
  841. kecil dengan harga murah."
  842.  
  843. 191
  844. 00:11:30,583 --> 00:11:32,333
  845. "Tidak. Aku menunggu Tiongkok,
  846.  
  847. 192
  848. 00:11:32,417 --> 00:11:34,000
  849. Aku menunggu Swedia,
  850.  
  851. 193
  852. 00:11:34,292 --> 00:11:36,208
  853. mereka akan membuat bukuku besar."
  854.  
  855. 194
  856. 00:11:36,333 --> 00:11:37,208
  857. Aku bilang, "Baiklah,
  858.  
  859. 195
  860. 00:11:37,583 --> 00:11:41,208
  861. tapi aku masih di sini, aku kembali
  862. minggu depan dan bicarakan lagi."
  863.  
  864. 196
  865. 00:11:44,458 --> 00:11:47,833
  866. Jadi suatu hari aku berkunjung dan
  867. berdiskusi tentang gambarnya
  868.  
  869. 197
  870. 00:11:48,042 --> 00:11:49,958
  871. dan aku bercanda,
  872.  
  873. 198
  874. 00:11:50,167 --> 00:11:52,000
  875. "Kau gambar apa yang kau lihat, kan?"
  876.  
  877. 199
  878. 00:11:52,708 --> 00:11:54,375
  879. Dia melihatku dan berkata,
  880.  
  881. 200
  882. 00:11:54,625 --> 00:11:56,417
  883. "Kau tak tahu."
  884.  
  885. 201
  886. 00:12:01,667 --> 00:12:06,625
  887. GIDLE
  888. POLANDIA TENGAH
  889.  
  890. 202
  891. 00:12:07,750 --> 00:12:10,667
  892. Aku lahir di kota kecil di Polandia.
  893.  
  894. 203
  895. 00:12:11,625 --> 00:12:14,542
  896. Dulu sekali.
  897.  
  898. 204
  899. 00:12:21,542 --> 00:12:24,083
  900. Dia berkata, "Kurasa saat aku
  901. berumur empat atau lima
  902.  
  903. 205
  904. 00:12:24,167 --> 00:12:25,625
  905. tinggal di Gidle atau suatu tempat.
  906.  
  907. 206
  908. 00:12:25,708 --> 00:12:28,208
  909. Orang tuaku membiarkanku
  910. melakukan apa pun."
  911.  
  912. 207
  913. 00:12:29,500 --> 00:12:32,250
  914. Dia ingin tahu berapa lama ia
  915. bisa menatap matahari
  916.  
  917. 208
  918. 00:12:32,333 --> 00:12:34,417
  919. karena dia suka cahaya matahari.
  920.  
  921. 209
  922. 00:12:36,000 --> 00:12:40,125
  923. Lalu ia sadar hal itu akan membakar
  924. korneanya.
  925.  
  926. 210
  927. 00:12:41,000 --> 00:12:41,917
  928. Sepanjang hidupnya
  929.  
  930. 211
  931. 00:12:42,500 --> 00:12:44,458
  932. dia menggambar dan memahat
  933.  
  934. 212
  935. 00:12:44,542 --> 00:12:47,292
  936. dengan titik besar di matanya.
  937.  
  938. 213
  939. 00:12:50,042 --> 00:12:53,250
  940. Saat berumur tujuh tahun,
  941. aku memahat patung kecil
  942.  
  943. 214
  944. 00:12:53,333 --> 00:12:55,042
  945. untuk selirku.
  946.  
  947. 215
  948. 00:12:55,542 --> 00:12:59,917
  949. Ada sekitar tiga, empat wanita cantik
  950. yang kucintai.
  951.  
  952. 216
  953. 00:13:00,667 --> 00:13:05,208
  954. Yang bisa kulakukan hanyalah
  955. memberi mereka patung kecil.
  956.  
  957. 217
  958. 00:13:07,333 --> 00:13:10,083
  959. Dan mereka memanggilku pematung.
  960.  
  961. 218
  962. 00:13:10,167 --> 00:13:12,958
  963. Sejak saat itu, aku ingin menjadi pematung.
  964.  
  965. 219
  966. 00:13:15,042 --> 00:13:17,458
  967. Aku bertanya, " Bagaimana kau berakhir
  968. seperti ini?"
  969.  
  970. 220
  971. 00:13:17,917 --> 00:13:21,875
  972. Dia mulai bercerita lalu semuanya menjadi
  973. berbeda.
  974.  
  975. 221
  976. 00:13:21,958 --> 00:13:26,875
  977. Ibuku berkata,"Oh, kita harus pergi,
  978. nanti ketinggalan kereta."
  979.  
  980. 222
  981. 00:13:27,458 --> 00:13:29,458
  982. Aku datang dan membawa kayu ini.
  983.  
  984. 223
  985. 00:13:29,875 --> 00:13:31,875
  986. Dan langsung tertarik.
  987.  
  988. 224
  989. 00:13:32,208 --> 00:13:34,458
  990. Aku membawanya ke Amerika.
  991.  
  992. 225
  993. 00:13:34,583 --> 00:13:37,083
  994. Bersamanya pada waktu yang lama,
  995.  
  996. 226
  997. 00:13:37,250 --> 00:13:39,750
  998. kita bisa menyusun
  999. sebuah cerita tentang diriya.
  1000.  
  1001. 227
  1002. 00:13:40,167 --> 00:13:43,833
  1003. Aku datang ke Chicago saat umur 12 tahun.
  1004.  
  1005. 228
  1006. 00:13:52,750 --> 00:13:55,792
  1007. Aku datang bersama ibu dan saudariku,
  1008.  
  1009. 229
  1010. 00:13:55,875 --> 00:14:00,250
  1011. mengunjungi ayahku, seorang pandai
  1012. besi di pabrik di Chicago.
  1013.  
  1014. 230
  1015. 00:14:01,167 --> 00:14:04,000
  1016. Dia lebih pendek daripada aku.
  1017.  
  1018. 231
  1019. 00:14:04,083 --> 00:14:07,708
  1020. Karena orang Eropa kekurangan
  1021. nutrisi.
  1022.  
  1023. 232
  1024. 00:14:08,125 --> 00:14:11,708
  1025. Dia bilang di mencintai ayahnya
  1026. lebih dari siapa pun.
  1027.  
  1028. 233
  1029. 00:14:11,792 --> 00:14:15,292
  1030. Dia sering menunjukkan foto atau
  1031. gambar ayahnya.
  1032.  
  1033. 234
  1034. 00:14:16,542 --> 00:14:19,958
  1035. Saat dia sekolah, dia memutuskan
  1036. untuk menciptakan abjad sendiri.
  1037.  
  1038. 235
  1039. 00:14:21,000 --> 00:14:22,208
  1040. Bagiku seperti,
  1041.  
  1042. 236
  1043. 00:14:22,292 --> 00:14:24,542
  1044. kerja lembur menulis...
  1045.  
  1046. 237
  1047. 00:14:25,625 --> 00:14:26,500
  1048. Kenapa melakukan itu?
  1049.  
  1050. 238
  1051. 00:14:27,250 --> 00:14:33,792
  1052. Sekolah mengubah keinginan asli
  1053. kita sejak bayi.
  1054.  
  1055. 239
  1056. 00:14:33,875 --> 00:14:39,792
  1057. Kita dimodifikasi, dibuat sama dan
  1058. berpikiran sama.
  1059.  
  1060. 240
  1061. 00:14:40,333 --> 00:14:42,458
  1062. Kepala sekolah memanggil ayahnya
  1063. dan berkata,
  1064.  
  1065. 241
  1066. 00:14:42,542 --> 00:14:44,417
  1067. "Anakmu harus mengikuti aturan.
  1068.  
  1069. 242
  1070. 00:14:44,500 --> 00:14:46,208
  1071. Tak boleh membuat tulisan
  1072. tangan sendiri."
  1073.  
  1074. 243
  1075. 00:14:46,708 --> 00:14:49,375
  1076. Singkatnya, ayahnya berkata,
  1077. "Ini tulisannya,
  1078.  
  1079. 244
  1080. 00:14:49,458 --> 00:14:52,125
  1081. dan jika tak terbaca,
  1082. mari bicarakan.
  1083.  
  1084. 245
  1085. 00:14:52,208 --> 00:14:54,292
  1086. Sampai saat itu, dia tak akan berubah."
  1087.  
  1088. 246
  1089. 00:14:57,125 --> 00:15:00,958
  1090. Dan huruf aneh yang ia gunakan
  1091. seumur hidupnya.
  1092.  
  1093. 247
  1094. 00:15:02,125 --> 00:15:03,917
  1095. Sejak saat itu melekat padanya.
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:15:04,000 --> 00:15:05,417
  1099. Tak bisa kembali.
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:15:05,917 --> 00:15:08,333
  1103. Sifat kekanak-kanakannya terlihat,
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:15:08,458 --> 00:15:11,333
  1107. tak ada yang pernah
  1108.  
  1109. 251
  1110. 00:15:11,417 --> 00:15:15,042
  1111. menasihatinya dan meluruskannya.
  1112.  
  1113. 252
  1114. 00:15:21,417 --> 00:15:23,042
  1115. Dia terobsesi dengan bahasa.
  1116.  
  1117. 253
  1118. 00:15:23,125 --> 00:15:23,958
  1119. Pelacur.
  1120.  
  1121. 254
  1122. 00:15:24,042 --> 00:15:25,375
  1123. Dia akan menerangkan kata-kata.
  1124.  
  1125. 255
  1126. 00:15:25,500 --> 00:15:29,417
  1127. Kata-kata yang berbeda arti namun
  1128. berkaitan secara universal.
  1129.  
  1130. 256
  1131. 00:15:29,625 --> 00:15:32,917
  1132. "Menyembah dari tempat lain"
  1133.  
  1134. 257
  1135. 00:15:33,000 --> 00:15:35,958
  1136. Bukan dari dunia ini,
  1137. dunia yang hilang.
  1138.  
  1139. 258
  1140. 00:15:36,042 --> 00:15:40,958
  1141. Empat belas ribu tahun lalu,
  1142. setelah air bah.
  1143.  
  1144. 259
  1145. 00:15:46,333 --> 00:15:48,333
  1146. Kami ke rumahnya suatu waktu.
  1147.  
  1148. 260
  1149. 00:15:49,833 --> 00:15:53,042
  1150. Aku memberanikan diri
  1151. memperlihatkan karyaku.
  1152.  
  1153. 261
  1154. 00:15:53,917 --> 00:15:56,083
  1155. Dan dia melihatnya sebentar,
  1156.  
  1157. 262
  1158. 00:15:56,208 --> 00:15:59,667
  1159. dan dia berkata, "Kau brilian, tapi
  1160. tapi kurangi kesan vulgarnya.
  1161.  
  1162. 263
  1163. 00:15:59,750 --> 00:16:01,542
  1164. Kurangi kesan vulgarnya."
  1165.  
  1166. 264
  1167. 00:16:02,833 --> 00:16:05,708
  1168. Keahlian yang sama
  1169.  
  1170. 265
  1171. 00:16:05,792 --> 00:16:07,458
  1172. mengikat kami.
  1173.  
  1174. 266
  1175. 00:16:08,833 --> 00:16:11,708
  1176. Kami jadi berteman baik dengan
  1177. Stanislaw
  1178.  
  1179. 267
  1180. 00:16:11,792 --> 00:16:15,000
  1181. dan bisa memanggilnya
  1182. dengan nama panggilan kecilnya,
  1183.  
  1184. 268
  1185. 00:16:15,083 --> 00:16:16,375
  1186. yaitu Stas.
  1187.  
  1188. 269
  1189. 00:16:17,833 --> 00:16:19,958
  1190. Aku benar-benar memujanya.
  1191.  
  1192. 270
  1193. 00:16:20,042 --> 00:16:23,292
  1194. Seperti kembali ke masa lalu,
  1195. sebelum Perang Dunia I
  1196.  
  1197. 271
  1198. 00:16:23,375 --> 00:16:26,583
  1199. menarik orang yang tak pernah kau temui
  1200. dari perguruan di Eropa.
  1201.  
  1202. 272
  1203. 00:16:28,792 --> 00:16:32,708
  1204. Aku membuatnya di Institut Seni Chicago.
  1205.  
  1206. 273
  1207. 00:16:33,875 --> 00:16:38,042
  1208. Seorang pematung menyarankan agar
  1209. aku ke Eropa.
  1210.  
  1211. 274
  1212. 00:16:38,750 --> 00:16:42,167
  1213. Aku pergi saat berumur 14 tahun.
  1214.  
  1215. 275
  1216. 00:16:45,292 --> 00:16:48,542
  1217. KRAKOW, POLANDIA
  1218.  
  1219. 276
  1220. 00:16:52,708 --> 00:16:55,000
  1221. Aku terus menggali informasi darinya
  1222.  
  1223. 277
  1224. 00:16:55,083 --> 00:16:57,625
  1225. tentang caranya menghadapi sekolah.
  1226.  
  1227. 278
  1228. 00:16:57,708 --> 00:16:59,250
  1229. AKADEMI SENI RUPA KRAKOW
  1230.  
  1231. 279
  1232. 00:16:59,333 --> 00:17:02,250
  1233. Dia bilang masuk ke akademi sebagai
  1234. pemuda
  1235.  
  1236. 280
  1237. 00:17:02,750 --> 00:17:06,417
  1238. terlalu muda sebenarnya,
  1239. tapi tetap diberikan tes.
  1240.  
  1241. 281
  1242. 00:17:06,917 --> 00:17:09,958
  1243. Wanita sungguhan yang telanjang.
  1244.  
  1245. 282
  1246. 00:17:11,042 --> 00:17:14,875
  1247. Ada 171 calon siswa,
  1248.  
  1249. 283
  1250. 00:17:15,625 --> 00:17:18,500
  1251. namun hanya 11 yang diterima.
  1252.  
  1253. 284
  1254. 00:17:19,000 --> 00:17:21,875
  1255. Aku hanya mengerjakan lututnya.
  1256.  
  1257. 285
  1258. 00:17:23,125 --> 00:17:25,917
  1259. Dari itu saja,
  1260. lutut yang diberi gaya,
  1261.  
  1262. 286
  1263. 00:17:26,000 --> 00:17:28,042
  1264. mereka berkata, "Anak ini berbakat."
  1265.  
  1266. 287
  1267. 00:17:29,042 --> 00:17:31,042
  1268. Sang dosen berkata, "Pria-pria,
  1269.  
  1270. 288
  1271. 00:17:31,125 --> 00:17:33,667
  1272. dia diterima tanpa tes."
  1273.  
  1274. 289
  1275. 00:17:37,500 --> 00:17:40,042
  1276. Lalu aku berdebat dengan Dosen.
  1277.  
  1278. 290
  1279. 00:17:40,208 --> 00:17:44,500
  1280. Dia berkata, "Kau harus mengerjakan
  1281. modelnya atau pergi."
  1282.  
  1283. 291
  1284. 00:17:45,083 --> 00:17:47,167
  1285. Aku tak pernah bekerja dengan model.
  1286.  
  1287. 292
  1288. 00:17:47,250 --> 00:17:50,292
  1289. Menghancurkan bakat.
  1290.  
  1291. 293
  1292. 00:17:50,500 --> 00:17:51,542
  1293. Aku mengucapkan selamat tinggal,
  1294.  
  1295. 294
  1296. 00:17:53,250 --> 00:17:54,792
  1297. dan pergi saat itu juga.
  1298.  
  1299. 295
  1300. 00:17:59,917 --> 00:18:02,250
  1301. PATUNG KARYA SZUKALSKI REMAJA
  1302.  
  1303. 296
  1304. 00:18:02,417 --> 00:18:06,292
  1305. Jika ingin membuat karya di dunia ini,
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:18:06,792 --> 00:18:09,458
  1309. jangan dengarkan kata orang.
  1310.  
  1311. 298
  1312. 00:18:10,667 --> 00:18:13,042
  1313. Telan semua keahlian,
  1314.  
  1315. 299
  1316. 00:18:13,583 --> 00:18:15,958
  1317. pengetahuan, dari ibu jarimu.
  1318.  
  1319. 300
  1320. 00:18:16,250 --> 00:18:17,958
  1321. Dirimu sendiri.
  1322.  
  1323. 301
  1324. 00:18:29,875 --> 00:18:31,875
  1325. POTRET DIRI
  1326.  
  1327. 302
  1328. 00:18:36,500 --> 00:18:39,500
  1329. Saat aku melihat karya Szukalski,
  1330.  
  1331. 303
  1332. 00:18:41,250 --> 00:18:43,625
  1333. Sangat mengagumkan.
  1334.  
  1335. 304
  1336. 00:18:43,750 --> 00:18:45,500
  1337. ERNST FUCHS - PELUKIS, PENDIRI SEKOLAH
  1338. REALISME FANTASTIK WINA
  1339.  
  1340. 305
  1341. 00:18:46,208 --> 00:18:51,208
  1342. Semua kesan keindahan dan
  1343. erotisme spiritual.
  1344.  
  1345. 306
  1346. 00:18:53,625 --> 00:18:56,417
  1347. GEMA
  1348.  
  1349. 307
  1350. 00:18:59,250 --> 00:19:01,542
  1351. Caranya menyiksa,
  1352. bagiku, menyiksa tubuh.
  1353.  
  1354. 308
  1355. 00:19:01,625 --> 00:19:04,708
  1356. Luar biasa caranya mendorong
  1357. dan menarik namun tetap masuk akal
  1358.  
  1359. 309
  1360. 00:19:04,833 --> 00:19:06,083
  1361. JOSE ISMAEL FERNANDEZ
  1362. PEMATUNG
  1363.  
  1364. 310
  1365. 00:19:06,167 --> 00:19:08,417
  1366. dan berhasil mengungkapkan emosi.
  1367.  
  1368. 311
  1369. 00:19:08,958 --> 00:19:10,875
  1370. Tak ada seni yang layak.
  1371.  
  1372. 312
  1373. 00:19:10,958 --> 00:19:13,500
  1374. Seni harus dilebih-lebihkan.
  1375.  
  1376. 313
  1377. 00:19:15,625 --> 00:19:18,500
  1378. Membungkuk hingga tulang belakangmu
  1379. retak.
  1380.  
  1381. 314
  1382. 00:19:19,375 --> 00:19:22,708
  1383. Rupanya harus dilebih-lebihkan.
  1384.  
  1385. 315
  1386. 00:19:25,000 --> 00:19:27,208
  1387. Aku melihat detail yang ia buat...
  1388.  
  1389. 316
  1390. 00:19:27,292 --> 00:19:28,542
  1391. KAREN MORTILLARO
  1392. PEMATUNG
  1393.  
  1394. 317
  1395. 00:19:28,625 --> 00:19:31,083
  1396. ...dan tahu bahwa ia membuatnya
  1397. dari plester,
  1398.  
  1399. 318
  1400. 00:19:31,167 --> 00:19:34,167
  1401. ekspresi pribadi yang ia sampaikan.
  1402.  
  1403. 319
  1404. 00:19:34,750 --> 00:19:37,125
  1405. Kurasa ia menggunakan patung
  1406.  
  1407. 320
  1408. 00:19:37,208 --> 00:19:40,083
  1409. sebagai media untuk menunjukkan
  1410. jiwanya.
  1411.  
  1412. 321
  1413. 00:19:41,292 --> 00:19:44,208
  1414. Aku bekerja lebih cepat dari pematung
  1415. mana pun
  1416.  
  1417. 322
  1418. 00:19:44,625 --> 00:19:46,250
  1419. karena aku tak pernah ragu.
  1420.  
  1421. 323
  1422. 00:19:46,625 --> 00:19:51,500
  1423. Aku tak pernah mengubah apa pun
  1424. karena sudah ada ide.
  1425.  
  1426. 324
  1427. 00:19:54,083 --> 00:19:56,292
  1428. PERMOHONAN
  1429.  
  1430. 325
  1431. 00:20:00,375 --> 00:20:04,167
  1432. Szukalski adalah Michaelangelo
  1433.  
  1434. 326
  1435. 00:20:05,625 --> 00:20:07,625
  1436. abad ke-20.
  1437.  
  1438. 327
  1439. 00:20:08,875 --> 00:20:12,000
  1440. DAVID KARYA SZUKALSKI
  1441.  
  1442. 328
  1443. 00:20:12,167 --> 00:20:15,917
  1444. Dan mungkin di masa yang akan datang.
  1445.  
  1446. 329
  1447. 00:20:17,833 --> 00:20:22,083
  1448. "Kubawa Rodin di satu kantong,
  1449. dan Michelangelo di kantong lainnya,
  1450.  
  1451. 330
  1452. 00:20:22,167 --> 00:20:24,458
  1453. dan berjalan menuju matahari,"
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:20:24,542 --> 00:20:27,333
  1457. Kata Szukalski saat remaja.
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:20:31,917 --> 00:20:35,708
  1461. BEN HECHT, SALAH SATU PENULIS
  1462. SKENARIO HEBAT ABAD 20.
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:20:36,083 --> 00:20:40,667
  1466. Tidak akan ada film yang baik tanpa
  1467. ada orang bodoh di dalamnya.
  1468.  
  1469. 334
  1470. 00:20:42,833 --> 00:20:45,333
  1471. Dari 70 film yang kutulis,
  1472.  
  1473. 335
  1474. 00:20:46,042 --> 00:20:49,542
  1475. ada 10 film di antaranya
  1476. yang tidak sia-sia.
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:20:52,542 --> 00:20:55,500
  1480. Stas memberitahuku bahwa dia dan Ben
  1481. Hecht sangat dekat,
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:20:55,583 --> 00:20:58,458
  1485. dan mereka suka berjalan-jalan di Chicago.
  1486.  
  1487. 338
  1488. 00:21:03,875 --> 00:21:07,583
  1489. DI OTOBIOGRAFINYA, HECHT MENGENANG
  1490. MASANYA SEBAGAI REPORTER CHICAGO,
  1491.  
  1492. 339
  1493. 00:21:07,667 --> 00:21:11,125
  1494. DAN PERSAHABATANNYA DENGAN PEMATUNG
  1495. "GENIUS", DARI KRAKOW.
  1496.  
  1497. 340
  1498. 00:21:11,250 --> 00:21:15,000
  1499. Dia seumuran denganku, tubuhnya
  1500. kuat dan berotot
  1501.  
  1502. 341
  1503. 00:21:15,083 --> 00:21:18,750
  1504. dan sebuah anugerah yang menutupi
  1505. pakaian setengah lusuhnya.
  1506.  
  1507. 342
  1508. 00:21:19,333 --> 00:21:22,250
  1509. Jangan nilai aku dari wajah femininku.
  1510.  
  1511. 343
  1512. 00:21:22,333 --> 00:21:26,250
  1513. Wanita suka rambut panjangku
  1514. dan aku suka itu.
  1515.  
  1516. 344
  1517. 00:21:27,667 --> 00:21:30,417
  1518. "Di mana kau belajar anatomi?"
  1519. Wallace bertanya.
  1520.  
  1521. 345
  1522. 00:21:31,000 --> 00:21:35,958
  1523. Szukalski mulai bicara pelan,
  1524. matanya setengah tertutup.
  1525.  
  1526. 346
  1527. 00:21:37,125 --> 00:21:39,958
  1528. "Aku sangat mencintai ayahku," katanya,
  1529.  
  1530. 347
  1531. 00:21:40,417 --> 00:21:42,625
  1532. "lebih dari siapa pun.
  1533.  
  1534. 348
  1535. 00:21:43,542 --> 00:21:44,375
  1536. Suatu pagi,
  1537.  
  1538. 349
  1539. 00:21:44,667 --> 00:21:46,250
  1540. Aku pergi ke taman.
  1541.  
  1542. 350
  1543. 00:21:46,500 --> 00:21:47,917
  1544. Dia tak di sana.
  1545.  
  1546. 351
  1547. 00:21:49,250 --> 00:21:51,083
  1548. Ada keramaian di jalanan,
  1549.  
  1550. 352
  1551. 00:21:52,000 --> 00:21:53,333
  1552. Aku melihatnya.
  1553.  
  1554. 353
  1555. 00:21:54,958 --> 00:21:59,042
  1556. Itu ayahku. Meninggal tertabrak mobil.
  1557.  
  1558. 354
  1559. 00:22:02,042 --> 00:22:04,000
  1560. Aku menyingkirkan kerumunan."
  1561.  
  1562. 355
  1563. 00:22:04,333 --> 00:22:05,625
  1564. Szukalski berkata,
  1565.  
  1566. 356
  1567. 00:22:06,042 --> 00:22:08,042
  1568. "dan aku mengangkat tubuhnya.
  1569.  
  1570. 357
  1571. 00:22:08,417 --> 00:22:12,583
  1572. Aku menggendongnya lama di bahuku
  1573. ke Kamar Mayat Setempat.
  1574.  
  1575. 358
  1576. 00:22:12,917 --> 00:22:15,750
  1577. Aku bilang, 'Ini ayahku.'
  1578.  
  1579. 359
  1580. 00:22:16,167 --> 00:22:19,500
  1581. dan aku meminta sebuah permintaan,
  1582. dan mereka mengizinkannya.
  1583.  
  1584. 360
  1585. 00:22:21,167 --> 00:22:25,292
  1586. Aku menerima tubuh ayahku
  1587. dan aku membedahnya.
  1588.  
  1589. 361
  1590. 00:22:31,208 --> 00:22:34,083
  1591. Kau tanya dari mana aku belajar anatomi."
  1592.  
  1593. 362
  1594. 00:22:34,958 --> 00:22:37,167
  1595. Szukalski menatap kami dengan bangga.
  1596.  
  1597. 363
  1598. 00:22:40,583 --> 00:22:42,333
  1599. "Ayahku mengajariku."
  1600.  
  1601. 364
  1602. 00:22:47,042 --> 00:22:51,542
  1603. Setelah ayah tiada,
  1604. aku tak punya penghasilan,
  1605.  
  1606. 365
  1607. 00:22:52,000 --> 00:22:55,917
  1608. terkadang seminggu aku
  1609. tidak makan.
  1610.  
  1611. 366
  1612. 00:22:57,042 --> 00:23:01,875
  1613. Aku tak pernah bercerita
  1614. kalau aku lapar
  1615.  
  1616. 367
  1617. 00:23:02,208 --> 00:23:04,250
  1618. dan tak pernah meminta.
  1619.  
  1620. 368
  1621. 00:23:05,750 --> 00:23:09,375
  1622. Dia seniman menderita miskin klasik
  1623.  
  1624. 369
  1625. 00:23:09,500 --> 00:23:12,917
  1626. dan terkenal buruk
  1627. sebagai bocah seni berandal.
  1628.  
  1629. 370
  1630. 00:23:13,000 --> 00:23:14,708
  1631. Dia salah satunya.
  1632.  
  1633. 371
  1634. 00:23:17,333 --> 00:23:19,583
  1635. Dia hampir seperti orang tengil.
  1636.  
  1637. 372
  1638. 00:23:20,125 --> 00:23:24,500
  1639. Ada beberapa insiden hingga kritikus seni
  1640. datang ke studionya
  1641.  
  1642. 373
  1643. 00:23:24,583 --> 00:23:26,958
  1644. dan mengetuk karyanya dengan tongkat.
  1645.  
  1646. 374
  1647. 00:23:28,333 --> 00:23:30,417
  1648. Dia mendorong kritikus itu dari tangga.
  1649.  
  1650. 375
  1651. 00:23:30,792 --> 00:23:35,833
  1652. Kritikus hanyalah parasit yang tak tahu
  1653. apa-apa tentang seni.
  1654.  
  1655. 376
  1656. 00:23:36,417 --> 00:23:37,625
  1657. INSTITUT SENI CHICAGO
  1658.  
  1659. 377
  1660. 00:23:37,750 --> 00:23:40,292
  1661. Dia pernah mengadakan pameran.
  1662.  
  1663. 378
  1664. 00:23:41,042 --> 00:23:44,417
  1665. Ternyata ada tema yang menentang
  1666. kekuatan politik di dalam pamerannya.
  1667.  
  1668. 379
  1669. 00:23:45,417 --> 00:23:47,875
  1670. Pertentangan pada Imperialisme Inggris.
  1671.  
  1672. 380
  1673. 00:23:48,542 --> 00:23:52,250
  1674. Parasit harus menghisap bangsa baru
  1675. untuk bisa hidup.
  1676.  
  1677. 381
  1678. 00:23:52,333 --> 00:23:59,250
  1679. karena pendiri imperium tak ada
  1680. keahlian cukup di bidang pertanian.
  1681.  
  1682. 382
  1683. 00:24:00,458 --> 00:24:03,333
  1684. Galeri memintanya untuk
  1685. menutup pameran.
  1686.  
  1687. 383
  1688. 00:24:03,542 --> 00:24:04,875
  1689. dan dia masuk...
  1690.  
  1691. 384
  1692. 00:24:05,875 --> 00:24:07,167
  1693. Mengobrak-abrik tempat tersebut.
  1694.  
  1695. 385
  1696. 00:24:08,583 --> 00:24:11,375
  1697. SENIMAN MEROBEK LUKISAN
  1698. DI DINDING INSTITUT
  1699.  
  1700. 386
  1701. 00:24:11,458 --> 00:24:14,167
  1702. Mereka menyingkirkannya.
  1703.  
  1704. 387
  1705. 00:24:15,625 --> 00:24:19,375
  1706. Bisa dibilang mereka sedang berhadapan
  1707. dengan bajak laut seniman.
  1708.  
  1709. 388
  1710. 00:24:20,208 --> 00:24:24,417
  1711. Media terus membuat berita tentangku.
  1712.  
  1713. 389
  1714. 00:24:24,500 --> 00:24:26,083
  1715. LARGO FORTISSINO
  1716. TIGA BABAK DENGAN STANIS. SZUKALSKI
  1717.  
  1718. 390
  1719. 00:24:26,167 --> 00:24:27,292
  1720. IDE ANEH PEMATUNG
  1721.  
  1722. 391
  1723. 00:24:27,375 --> 00:24:28,542
  1724. PEMATUNG INGIN PETERNAKAN BABI
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:24:28,625 --> 00:24:30,417
  1728. PATUNGYANG DIBUAT DARI MAYAT AYAHNYA
  1729. TERLALU SERAM UNTUK DIPAMERKAN
  1730.  
  1731. 393
  1732. 00:24:30,500 --> 00:24:33,208
  1733. "Hidungnya seperti pemakan semut
  1734. Amerika Selatan
  1735.  
  1736. 394
  1737. 00:24:33,708 --> 00:24:36,375
  1738. dan berjalan seperti Frankenstein yang
  1739. kabur."
  1740.  
  1741. 395
  1742. 00:24:37,958 --> 00:24:41,583
  1743. Ben Hecht, saat menulis tentangku,
  1744. mendeskripsikanku sebagai pemuda
  1745.  
  1746. 396
  1747. 00:24:41,667 --> 00:24:43,917
  1748. dengan komentar tajam.
  1749.  
  1750. 397
  1751. 00:24:45,125 --> 00:24:47,708
  1752. Ben Hecht adalah pendukung terbesar Stas
  1753.  
  1754. 398
  1755. 00:24:47,792 --> 00:24:49,792
  1756. tahun 1920-an di Chicago.
  1757.  
  1758. 399
  1759. 00:24:50,250 --> 00:24:53,125
  1760. Aku tahu dia menulis artikel di
  1761. Vanity Fair.
  1762.  
  1763. 400
  1764. 00:24:54,417 --> 00:24:56,250
  1765. Bahkan, mereka membicarakan...
  1766.  
  1767. 401
  1768. 00:24:56,375 --> 00:24:59,250
  1769. Sepertinya pemikirannya berbeda
  1770. dari orang lain.
  1771.  
  1772. 402
  1773. 00:24:59,917 --> 00:25:04,000
  1774. Aku percaya alasannya dia berbeda
  1775.  
  1776. 403
  1777. 00:25:04,458 --> 00:25:07,875
  1778. pasti ada hubungannya dengan
  1779. perkembangan mentalnya.
  1780.  
  1781. 404
  1782. 00:25:08,833 --> 00:25:12,000
  1783. Aku pernah dengar dia suka
  1784.  
  1785. 405
  1786. 00:25:12,208 --> 00:25:16,333
  1787. Jazz Amerika
  1788. karena itu tidak bisa diajarkan.
  1789.  
  1790. 406
  1791. 00:25:17,542 --> 00:25:20,458
  1792. Itu caranya memikirkan hal lain.
  1793.  
  1794. 407
  1795. 00:25:20,625 --> 00:25:24,250
  1796. Seni yang lahir dari dalam diri
  1797. sangat penting.
  1798.  
  1799. 408
  1800. 00:25:24,333 --> 00:25:27,667
  1801. Bukan bentuk formal sekolah seni.
  1802.  
  1803. 409
  1804. 00:25:28,500 --> 00:25:32,042
  1805. Seringkali ia menjelaskan pendidikannya.
  1806.  
  1807. 410
  1808. 00:25:34,333 --> 00:25:37,458
  1809. Yang kebanyakan terdiri dari
  1810. caranya melihat banyak hal
  1811.  
  1812. 411
  1813. 00:25:37,542 --> 00:25:40,750
  1814. dari perbedaan budaya dan
  1815. pahatan primitif.
  1816.  
  1817. 412
  1818. 00:25:41,042 --> 00:25:44,667
  1819. Dia tertarik dengan bahasa yang
  1820. terkandung
  1821.  
  1822. 413
  1823. 00:25:44,750 --> 00:25:46,542
  1824. pada gambarannya sendiri,
  1825.  
  1826. 414
  1827. 00:25:46,792 --> 00:25:49,917
  1828. membentuk idenya sendiri
  1829. dan interkoneksinya
  1830.  
  1831. 415
  1832. 00:25:50,167 --> 00:25:51,375
  1833. yang membuatnya menjadi
  1834.  
  1835. 416
  1836. 00:25:51,458 --> 00:25:54,208
  1837. otodidak terhebat di masa ini.
  1838.  
  1839. 417
  1840. 00:25:54,750 --> 00:25:57,125
  1841. Dia berpikir perlunya...
  1842.  
  1843. 418
  1844. 00:25:57,208 --> 00:25:59,208
  1845. DR. PIOTR RYPSON
  1846. DIREKTUR, MUSEUM NASIONAL WARSAWA
  1847.  
  1848. 419
  1849. 00:25:59,292 --> 00:26:02,542
  1850. seni asli Amerika yang bebas dari pengaruh
  1851. Prancis atau lainnya.
  1852.  
  1853. 420
  1854. 00:26:03,417 --> 00:26:05,792
  1855. Simbol budaya meso-Amerika
  1856.  
  1857. 421
  1858. 00:26:05,875 --> 00:26:08,333
  1859. sangat menarik perhatiannya.
  1860.  
  1861. 422
  1862. 00:26:09,000 --> 00:26:11,625
  1863. Ini seni yang lahir sendiri.
  1864.  
  1865. 423
  1866. 00:26:12,250 --> 00:26:15,625
  1867. Tidak dipaksakan akibat
  1868. penguasaan budaya.
  1869.  
  1870. 424
  1871. 00:26:16,833 --> 00:26:20,917
  1872. Ada penyerbukan silang
  1873.  
  1874. 425
  1875. 00:26:21,000 --> 00:26:22,292
  1876. antara gaya dan budaya.
  1877.  
  1878. 426
  1879. 00:26:22,958 --> 00:26:25,792
  1880. Kita punya Szukalski sebagai
  1881. seniman yang terlahir kembali,
  1882.  
  1883. 427
  1884. 00:26:25,875 --> 00:26:27,333
  1885. yang melihat peluang
  1886.  
  1887. 428
  1888. 00:26:27,417 --> 00:26:29,417
  1889. pada seni nasional yang berkembang.
  1890.  
  1891. 429
  1892. 00:26:29,667 --> 00:26:34,458
  1893. Otaknya merupakan karya tunggal
  1894. abad ini.
  1895.  
  1896. 430
  1897. 00:27:10,875 --> 00:27:14,708
  1898. Ada pendeta Aztec memberkati
  1899. cetak biru
  1900.  
  1901. 431
  1902. 00:27:14,792 --> 00:27:17,500
  1903. insinyur Amerika muda.
  1904.  
  1905. 432
  1906. 00:27:20,958 --> 00:27:24,125
  1907. Saat ada angin cepat sedikit,
  1908.  
  1909. 433
  1910. 00:27:24,208 --> 00:27:26,583
  1911. seluruh monumen akan bergema
  1912.  
  1913. 434
  1914. 00:27:27,417 --> 00:27:33,375
  1915. menjadi simbol harapan,
  1916. karena Amerika adalah harapan manusia.
  1917.  
  1918. 435
  1919. 00:27:34,250 --> 00:27:40,083
  1920. Aku mengusulkan menara Universitas antara
  1921. Meksiko dan Texas
  1922.  
  1923. 436
  1924. 00:27:40,500 --> 00:27:46,125
  1925. yag bisa membentuk satu budaya
  1926. yang akan menyebar ke negara lain.
  1927.  
  1928. 437
  1929. 00:27:47,250 --> 00:27:52,083
  1930. Dan ini ada proyek monumen
  1931. yang akan bergema.
  1932.  
  1933. 438
  1934. 00:27:53,708 --> 00:27:56,083
  1935. Tapi aku tak tahu cara mewujudkannya
  1936.  
  1937. 439
  1938. 00:27:56,833 --> 00:27:58,583
  1939. di Amerika masa kini.
  1940.  
  1941. 440
  1942. 00:28:08,750 --> 00:28:11,292
  1943. Saat itu aku tinggal di Belanda,
  1944. dan suami pertamaku...
  1945.  
  1946. 441
  1947. 00:28:11,375 --> 00:28:12,583
  1948. LENA ZWALVE
  1949. KOLEKTOR SENI
  1950.  
  1951. 442
  1952. 00:28:12,667 --> 00:28:13,875
  1953. seorang komikus.
  1954.  
  1955. 443
  1956. 00:28:13,958 --> 00:28:16,750
  1957. Kami datang ke Amerika Serikat
  1958. dan berkelana,
  1959.  
  1960. 444
  1961. 00:28:16,833 --> 00:28:18,458
  1962. bertemu banyak seniman,
  1963.  
  1964. 445
  1965. 00:28:18,542 --> 00:28:21,583
  1966. tentu saja bertemu kolektor nomor satu,
  1967. Glenn Bray.
  1968.  
  1969. 446
  1970. 00:28:21,667 --> 00:28:24,667
  1971. Kupikir Glenn orangnya menarik,
  1972.  
  1973. 447
  1974. 00:28:24,833 --> 00:28:25,833
  1975. sangat manis.
  1976.  
  1977. 448
  1978. 00:28:25,917 --> 00:28:27,500
  1979. Jadi aku memutuskan untuk tinggal.
  1980.  
  1981. 449
  1982. 00:28:27,583 --> 00:28:29,708
  1983. Aku mulai membawanya,
  1984. dan tentu saja
  1985.  
  1986. 450
  1987. 00:28:29,792 --> 00:28:31,333
  1988. duniaku berubah.
  1989.  
  1990. 451
  1991. 00:28:31,417 --> 00:28:32,667
  1992. Glenn membawaku ke sana.
  1993.  
  1994. 452
  1995. 00:28:32,750 --> 00:28:35,542
  1996. Aku tahu dia sangat tertarik dengan
  1997. Szukalski.
  1998.  
  1999. 453
  2000. 00:28:35,958 --> 00:28:38,125
  2001. Dan aku tak pernah mendengarnya.
  2002.  
  2003. 454
  2004. 00:28:39,333 --> 00:28:42,000
  2005. Aku terpesona dengan karya yang kulihat.
  2006.  
  2007. 455
  2008. 00:28:42,083 --> 00:28:44,167
  2009. Sungguh indah.
  2010.  
  2011. 456
  2012. 00:28:44,708 --> 00:28:47,083
  2013. Aku sadar ia sangat tegap.
  2014.  
  2015. 457
  2016. 00:28:47,167 --> 00:28:49,375
  2017. Dia terlihat sangat kuat.
  2018.  
  2019. 458
  2020. 00:28:49,750 --> 00:28:51,500
  2021. Matanya tajam,
  2022.  
  2023. 459
  2024. 00:28:51,583 --> 00:28:53,917
  2025. mata tajam terindah.
  2026.  
  2027. 460
  2028. 00:28:54,083 --> 00:28:56,875
  2029. Dia sangat menawan karena
  2030. berasal dari Eropa.
  2031.  
  2032. 461
  2033. 00:28:58,625 --> 00:28:59,792
  2034. Aku kelinci.
  2035.  
  2036. 462
  2037. 00:29:02,875 --> 00:29:05,375
  2038. Stas benar-benar menyukaiku,
  2039.  
  2040. 463
  2041. 00:29:05,458 --> 00:29:08,125
  2042. dari awal, karena aku wanita,
  2043.  
  2044. 464
  2045. 00:29:08,250 --> 00:29:09,917
  2046. dia mencintai semua wanita.
  2047.  
  2048. 465
  2049. 00:29:10,500 --> 00:29:13,333
  2050. Dan kedua
  2051. aku berasal dari Belanda.
  2052.  
  2053. 466
  2054. 00:29:13,458 --> 00:29:16,250
  2055. Belanda menjadi korban perang
  2056. dan sangat menderita.
  2057.  
  2058. 467
  2059. 00:29:16,333 --> 00:29:19,333
  2060. Karena itu, Stas merasa ia bisa
  2061. bicara denganku.
  2062.  
  2063. 468
  2064. 00:29:19,542 --> 00:29:21,750
  2065. Sangat berarti baginya.
  2066.  
  2067. 469
  2068. 00:29:21,875 --> 00:29:24,750
  2069. Dia berlatar belakang perang
  2070. di tempat tinggalnya.
  2071.  
  2072. 470
  2073. 00:29:25,542 --> 00:29:27,792
  2074. Suatu hari, dia memanggilku Glenn
  2075. dan kupikir,
  2076.  
  2077. 471
  2078. 00:29:28,375 --> 00:29:29,958
  2079. "Itu aneh! Baiklah."
  2080.  
  2081. 472
  2082. 00:29:30,542 --> 00:29:32,333
  2083. Stas? Ya, Stas.
  2084.  
  2085. 473
  2086. 00:29:37,125 --> 00:29:41,292
  2087. Dia selalu bilang alasannya
  2088. menjadi seniman adalah
  2089.  
  2090. 474
  2091. 00:29:41,417 --> 00:29:44,708
  2092. agar banyak wanita cantik
  2093. tertarik padanya.
  2094.  
  2095. 475
  2096. 00:29:45,208 --> 00:29:50,167
  2097. Dan seks yang membawa kita pada
  2098. kemampuan yang kita miliki.
  2099.  
  2100. 476
  2101. 00:29:51,125 --> 00:29:54,792
  2102. Bisa dibilang dia masih
  2103. semangat soal itu.
  2104.  
  2105. 477
  2106. 00:29:54,875 --> 00:29:56,875
  2107. Maksudku, dia sangat...
  2108.  
  2109. 478
  2110. 00:29:58,708 --> 00:29:59,917
  2111. Dia menawan.
  2112.  
  2113. 479
  2114. 00:30:00,000 --> 00:30:01,167
  2115. REBECCA FORSTADT
  2116. AKTRIS
  2117.  
  2118. 480
  2119. 00:30:01,250 --> 00:30:03,292
  2120. Kau suka menjadi wanita di dekatnya,
  2121.  
  2122. 481
  2123. 00:30:03,375 --> 00:30:07,208
  2124. secara tradisional, tapi juga,
  2125. secara unik juga.
  2126.  
  2127. 482
  2128. 00:30:08,875 --> 00:30:11,000
  2129. Aku juga terobsesi, tapi, kau tahu
  2130.  
  2131. 483
  2132. 00:30:11,083 --> 00:30:13,583
  2133. Aku malu, kau tahu?
  2134.  
  2135. 484
  2136. 00:30:13,917 --> 00:30:15,875
  2137. Baginya seperti bahasa puitis.
  2138.  
  2139. 485
  2140. 00:30:15,958 --> 00:30:17,375
  2141. Harus diekspresikan.
  2142.  
  2143. 486
  2144. 00:30:18,167 --> 00:30:21,083
  2145. Dulu aku berpikir, "Aku tak sabar hingga
  2146.  
  2147. 487
  2148. 00:30:21,167 --> 00:30:23,917
  2149. umurku 70 atau 80 dan tak perlu
  2150. memikirkan wanita lagi."
  2151.  
  2152. 488
  2153. 00:30:24,000 --> 00:30:26,375
  2154. Nyatanya terbawa sampai mati.
  2155.  
  2156. 489
  2157. 00:30:26,458 --> 00:30:29,083
  2158. Umurku 73 dan masih memikirkannya.
  2159.  
  2160. 490
  2161. 00:30:30,875 --> 00:30:34,125
  2162. Oh, ini hanya ide puitis.
  2163.  
  2164. 491
  2165. 00:30:35,667 --> 00:30:41,917
  2166. Keahlian diberikan oleh alam
  2167. sehingga spesiesku selamat.
  2168.  
  2169. 492
  2170. 00:30:46,917 --> 00:30:49,667
  2171. Aku selalu berpikir dia jatuh cinta dengan
  2172. Helen Walker
  2173.  
  2174. 493
  2175. 00:30:49,750 --> 00:30:51,583
  2176. karena mereka mirip.
  2177.  
  2178. 494
  2179. 00:30:51,667 --> 00:30:53,125
  2180. Rambut mereka sama,
  2181.  
  2182. 495
  2183. 00:30:53,208 --> 00:30:55,208
  2184. bentuk wajahnya sama.
  2185.  
  2186. 496
  2187. 00:30:55,292 --> 00:30:57,708
  2188. Seperti jatuh cinta pada diri sendiri.
  2189.  
  2190. 497
  2191. 00:30:58,042 --> 00:30:59,875
  2192. Tiba-tiba, kehidupannya membaik.
  2193.  
  2194. 498
  2195. 00:30:59,958 --> 00:31:00,792
  2196. SZUKALSKI MENIKAHI
  2197. GADIS SOSIALITA CHICAGO
  2198.  
  2199. 499
  2200. 00:31:00,875 --> 00:31:01,958
  2201. Dia sangat kaya.
  2202.  
  2203. 500
  2204. 00:31:02,042 --> 00:31:02,958
  2205. TUNANGAN SOSIALITA POLANDIA
  2206. ADALAH PEMATUNG ANEH
  2207.  
  2208. 501
  2209. 00:31:03,042 --> 00:31:05,000
  2210. Ayahnya merupakan dokter bedah
  2211. terkenal di Chicago.
  2212.  
  2213. 502
  2214. 00:31:05,875 --> 00:31:08,125
  2215. Untuk pertama kalinya mampu
  2216.  
  2217. 503
  2218. 00:31:08,208 --> 00:31:11,125
  2219. membeli rumah, peralatan, dan publisitas
  2220.  
  2221. 504
  2222. 00:31:11,208 --> 00:31:13,167
  2223. untuk mencapai mimpinya.
  2224.  
  2225. 505
  2226. 00:31:13,458 --> 00:31:14,333
  2227. KARYA STANISLAUS SZUKALSKI
  2228.  
  2229. 506
  2230. 00:31:14,417 --> 00:31:16,042
  2231. Ini juga saat kedua bukunya terbit.
  2232.  
  2233. 507
  2234. 00:31:16,125 --> 00:31:17,625
  2235. EDISI TERINDAH DAN TAK BIASA YANG PERNAH
  2236. DITERBITKAN DI AMERIKA SERIKAT
  2237.  
  2238. 508
  2239. 00:31:17,708 --> 00:31:19,958
  2240. Mereka memiliki anak bernama Kalinka.
  2241.  
  2242. 509
  2243. 00:31:20,750 --> 00:31:23,333
  2244. Pindah ke California, lalu ke Hollywood.
  2245.  
  2246. 510
  2247. 00:31:23,750 --> 00:31:25,750
  2248. Kami membeli rumah sangat besar
  2249.  
  2250. 511
  2251. 00:31:26,292 --> 00:31:29,750
  2252. terletak di lokasi pos di belakang
  2253. bioskop Tiongkok.
  2254.  
  2255. 512
  2256. 00:31:30,875 --> 00:31:32,208
  2257. Hidupnya bahagia.
  2258.  
  2259. 513
  2260. 00:31:33,875 --> 00:31:35,750
  2261. Helen berubah menjadi dingin.
  2262.  
  2263. 514
  2264. 00:31:36,375 --> 00:31:39,625
  2265. Saat berhubungan intim,
  2266. dia biasanya menangis
  2267.  
  2268. 515
  2269. 00:31:40,333 --> 00:31:44,500
  2270. ia berpikir bahwa seks itu jahat
  2271. dan membuatnya menderita
  2272.  
  2273. 516
  2274. 00:31:44,583 --> 00:31:46,625
  2275. serta membuatnya putus asa.
  2276.  
  2277. 517
  2278. 00:31:47,375 --> 00:31:52,042
  2279. Stas berkata, "Jika ada wanita yang
  2280. menginginkanku, aku akan bersamanya."
  2281.  
  2282. 518
  2283. 00:31:52,333 --> 00:31:54,667
  2284. Saat Kalinka masuk
  2285. ke sekolah kanak-kanak,
  2286.  
  2287. 519
  2288. 00:31:54,750 --> 00:31:56,125
  2289. Joan adalah seorang guru di sana.
  2290.  
  2291. 520
  2292. 00:31:56,208 --> 00:31:58,125
  2293. HELEN WALKER SZUKALSKI
  2294. MENUNTUT CERAI
  2295.  
  2296. 521
  2297. 00:31:58,208 --> 00:31:59,667
  2298. GUGATAN DIKELUARKAN
  2299. OLEH HELEN SZUKALSKA
  2300.  
  2301. 522
  2302. 00:31:59,792 --> 00:32:03,833
  2303. Dari kaya mendadak,
  2304. kembali miskin serta kembali di jalan.
  2305.  
  2306. 523
  2307. 00:32:04,500 --> 00:32:06,708
  2308. Dia sangat mencintai Joan,
  2309.  
  2310. 524
  2311. 00:32:06,792 --> 00:32:09,292
  2312. dia menulis surat-surat indah untuknya.
  2313.  
  2314. 525
  2315. 00:32:10,833 --> 00:32:13,250
  2316. Joan berkata, "Kau tahu, ada 250
  2317.  
  2318. 526
  2319. 00:32:13,333 --> 00:32:16,042
  2320. surat yang ditulis bolak-balik
  2321.  
  2322. 527
  2323. 00:32:16,125 --> 00:32:18,125
  2324. dengan gambar erotis."
  2325.  
  2326. 528
  2327. 00:32:18,375 --> 00:32:21,958
  2328. Dan aku berkata, "Boleh kami lihat?"
  2329. dia bilang "Sedikit cabul."
  2330.  
  2331. 529
  2332. 00:32:23,917 --> 00:32:25,792
  2333. Dan Stas hanya seperti...
  2334.  
  2335. 530
  2336. 00:32:30,750 --> 00:32:32,500
  2337. Dan itulah belahan jiwanya.
  2338.  
  2339. 531
  2340. 00:32:40,958 --> 00:32:43,458
  2341. Ini potret istriku,
  2342.  
  2343. 532
  2344. 00:32:44,083 --> 00:32:47,792
  2345. yang punya wajah panjang dan tirus,
  2346.  
  2347. 533
  2348. 00:32:48,875 --> 00:32:52,625
  2349. yang telah kunikahi selama 50 tahun
  2350.  
  2351. 534
  2352. 00:32:52,708 --> 00:32:56,333
  2353. dan tak pernah bertengkar.
  2354.  
  2355. 535
  2356. 00:32:57,125 --> 00:32:58,750
  2357. Aku mengagumi Joan.
  2358.  
  2359. 536
  2360. 00:32:58,833 --> 00:33:03,167
  2361. Dia wanita paling anggun dan lembut
  2362. yang pernah kutemui.
  2363.  
  2364. 537
  2365. 00:33:03,833 --> 00:33:05,917
  2366. Glenn dan aku sering mengunjungi Joan
  2367.  
  2368. 538
  2369. 00:33:06,000 --> 00:33:07,167
  2370. dan Szukalski bersama.
  2371.  
  2372. 539
  2373. 00:33:07,250 --> 00:33:09,083
  2374. Dan kami cepat akrab.
  2375.  
  2376. 540
  2377. 00:33:09,167 --> 00:33:11,375
  2378. Kami seolah berkerabat.
  2379.  
  2380. 541
  2381. 00:33:12,250 --> 00:33:13,958
  2382. Suatu hari, dia menatapku,
  2383.  
  2384. 542
  2385. 00:33:14,042 --> 00:33:15,625
  2386. "Bukunya. Kita terbitkan."
  2387.  
  2388. 543
  2389. 00:33:15,708 --> 00:33:17,000
  2390. Dan aku berkata, "Tentu saja!"
  2391.  
  2392. 544
  2393. 00:33:17,083 --> 00:33:19,792
  2394. Dia memberi Glenn izin,
  2395.  
  2396. 545
  2397. 00:33:19,875 --> 00:33:23,333
  2398. karena dia pikir aku juga bisa
  2399. mengurusnya.
  2400.  
  2401. 546
  2402. 00:33:23,625 --> 00:33:25,958
  2403. Jadi kami mulai.
  2404. Aku yang buat tata letaknya.
  2405.  
  2406. 547
  2407. 00:33:26,042 --> 00:33:28,667
  2408. Aku punya foto patungnya,
  2409. sedikit gambar,
  2410.  
  2411. 548
  2412. 00:33:28,750 --> 00:33:30,083
  2413. beberapa puisi.
  2414.  
  2415. 549
  2416. 00:33:30,417 --> 00:33:32,000
  2417. Stas menunjukkan foto-foto ini.
  2418.  
  2419. 550
  2420. 00:33:34,750 --> 00:33:35,583
  2421. Dan...
  2422.  
  2423. 551
  2424. 00:33:36,333 --> 00:33:38,625
  2425. Kau yakin akan menempatkannya di sini?
  2426.  
  2427. 552
  2428. 00:33:39,125 --> 00:33:41,625
  2429. Dia berkata, "Biar kuberitahu alasannya."
  2430.  
  2431. 553
  2432. 00:33:42,542 --> 00:33:47,083
  2433. Dia membuat monumen ini sebelum
  2434. Mussolini menjadi fasis
  2435.  
  2436. 554
  2437. 00:33:47,167 --> 00:33:48,917
  2438. dan berteman dengan Hitler.
  2439.  
  2440. 555
  2441. 00:33:52,125 --> 00:33:55,708
  2442. Tapi Stas bilang, "Aku ingin
  2443. menunjukkannya karena kau harus
  2444.  
  2445. 556
  2446. 00:33:56,250 --> 00:33:58,708
  2447. punya gambaran siapa pun yang
  2448. mengubah sejarah.
  2449.  
  2450. 557
  2451. 00:33:58,792 --> 00:34:01,000
  2452. Dia berkata, "Itulah mengapa
  2453. kita punya patung Nero.
  2454.  
  2455. 558
  2456. 00:34:01,417 --> 00:34:03,542
  2457. Dari sana kita tahu rupa Hitler.
  2458.  
  2459. 559
  2460. 00:34:03,625 --> 00:34:05,458
  2461. Jangan lupakan bajingan tersebut."
  2462.  
  2463. 560
  2464. 00:34:06,958 --> 00:34:08,417
  2465. Dia menulis segalanya.
  2466.  
  2467. 561
  2468. 00:34:08,500 --> 00:34:09,875
  2469. Semuanya jelas.
  2470.  
  2471. 562
  2472. 00:34:09,958 --> 00:34:12,542
  2473. Walaupun ada di sini,
  2474. mungkin berhubungan di sana
  2475.  
  2476. 563
  2477. 00:34:12,625 --> 00:34:17,375
  2478. dan Lena akan paham dan mengubahnya
  2479. menjadi bacaan indah.
  2480.  
  2481. 564
  2482. 00:34:18,125 --> 00:34:20,542
  2483. Harapanku bisa masuk museum,
  2484.  
  2485. 565
  2486. 00:34:20,625 --> 00:34:22,833
  2487. dan museumnya berkata,
  2488. "Ke mana saja orang ini?"
  2489.  
  2490. 566
  2491. 00:34:23,833 --> 00:34:25,000
  2492. Tak akan terjadi.
  2493.  
  2494. 567
  2495. 00:34:28,250 --> 00:34:30,292
  2496. Kuda abu-abu melompat,
  2497.  
  2498. 568
  2499. 00:34:30,375 --> 00:34:35,917
  2500. tapi kucingku tak bisa melakukannya
  2501. karena terlalu kurus.
  2502.  
  2503. 569
  2504. 00:34:36,125 --> 00:34:37,625
  2505. Buatkan aku lagu.
  2506.  
  2507. 570
  2508. 00:34:41,292 --> 00:34:43,375
  2509. Ini buku pertama yang terbit.
  2510.  
  2511. 571
  2512. 00:34:44,500 --> 00:34:46,542
  2513. Ini salah satu patungku.
  2514.  
  2515. 572
  2516. 00:34:46,958 --> 00:34:51,250
  2517. Karya ini gambar Sasquatch dan Bigfoot.
  2518.  
  2519. 573
  2520. 00:34:51,792 --> 00:34:56,208
  2521. Kami menerbitkan Trough Full of Pearls /
  2522. Behold!!! The Protong, tahun 1980.
  2523.  
  2524. 574
  2525. 00:34:56,292 --> 00:34:58,708
  2526. Kira-kira 1.200 eksemplar.
  2527.  
  2528. 575
  2529. 00:35:01,333 --> 00:35:02,875
  2530. Di Santa Monica.
  2531.  
  2532. 576
  2533. 00:35:03,083 --> 00:35:05,917
  2534. Aku menemukan buku
  2535. Trough Full of Pearls,
  2536.  
  2537. 577
  2538. 00:35:06,000 --> 00:35:07,083
  2539. dan aku begitu
  2540.  
  2541. 578
  2542. 00:35:07,167 --> 00:35:09,250
  2543. hanyut oleh cakupan
  2544. dan intensitasnya...
  2545.  
  2546. 579
  2547. 00:35:09,333 --> 00:35:10,417
  2548. JIM WOODRING
  2549. SENIMAN
  2550.  
  2551. 580
  2552. 00:35:10,500 --> 00:35:11,833
  2553. dan keasliannya.
  2554.  
  2555. 581
  2556. 00:35:11,917 --> 00:35:13,167
  2557. Aku menemukan buku ini.
  2558.  
  2559. 582
  2560. 00:35:13,250 --> 00:35:14,833
  2561. ADAM JONES - SENIMAN & ANGGOTA BAND,
  2562. TOOL
  2563.  
  2564. 583
  2565. 00:35:14,917 --> 00:35:16,292
  2566. Ini buku yang kutemukan.
  2567.  
  2568. 584
  2569. 00:35:16,917 --> 00:35:19,083
  2570. Bagaimana bisa sepanjang hidupku
  2571. aku belum pernah
  2572.  
  2573. 585
  2574. 00:35:19,167 --> 00:35:20,958
  2575. melihat gambar ini sebelumnya?
  2576.  
  2577. 586
  2578. 00:35:21,042 --> 00:35:25,375
  2579. Aku merasa seperti foto Bigfoot yang
  2580. sedang berjalan itu...
  2581.  
  2582. 587
  2583. 00:35:25,458 --> 00:35:27,458
  2584. aku berjalan dan melihatnya
  2585. dari sudut mata...
  2586.  
  2587. 588
  2588. 00:35:27,542 --> 00:35:28,625
  2589. GABE BARTALOS
  2590. PEMATUNG
  2591.  
  2592. 589
  2593. 00:35:28,708 --> 00:35:31,250
  2594. aku seperti, "Apa itu?",
  2595. dan aku melihat ke bukunya.
  2596.  
  2597. 590
  2598. 00:35:31,333 --> 00:35:33,125
  2599. Aku menunjukkannya ke setiap
  2600. orang yang kutemui.
  2601.  
  2602. 591
  2603. 00:35:33,208 --> 00:35:35,083
  2604. Pada orang yang mengantri
  2605. di pasar swalayan.
  2606.  
  2607. 592
  2608. 00:35:36,417 --> 00:35:39,500
  2609. Karena aku yakin ini
  2610. adalah suatu hal penting.
  2611.  
  2612. 593
  2613. 00:35:41,083 --> 00:35:43,583
  2614. Robert Crumb memanggilku
  2615. melalui Robert Williams.
  2616.  
  2617. 594
  2618. 00:35:43,958 --> 00:35:46,125
  2619. "Hei, aku akan membuat majalah baru,
  2620.  
  2621. 595
  2622. 00:35:46,208 --> 00:35:48,542
  2623. namanya Weirdo, dan aku perlu
  2624. bahan aneh."
  2625.  
  2626. 596
  2627. 00:35:49,250 --> 00:35:53,167
  2628. R. Crumb merupakan George Washington-nya
  2629. seni bawah tanah.
  2630.  
  2631. 597
  2632. 00:35:53,292 --> 00:35:55,208
  2633. Aku berkata, "Aku sedang menulis buku
  2634. tentang orang ini, Szukalski."
  2635.  
  2636. 598
  2637. 00:35:55,292 --> 00:35:56,583
  2638. Dia bertanya, "Siapa dia?"
  2639.  
  2640. 599
  2641. 00:35:56,750 --> 00:36:00,125
  2642. Dia mengambil karya yang bisa
  2643. membuatmu merinding.
  2644.  
  2645. 600
  2646. 00:36:02,500 --> 00:36:06,167
  2647. Itu reaksi kebanyakan orang
  2648. saat pertama kali melihatnya.
  2649.  
  2650. 601
  2651. 00:36:07,625 --> 00:36:12,083
  2652. Salah satu pematung terbaik dunia
  2653. masuk majalah semacam Weirdo.
  2654.  
  2655. 602
  2656. 00:36:12,167 --> 00:36:14,167
  2657. Bersama dengan orang yang
  2658. membuat manusia tongkat.
  2659.  
  2660. 603
  2661. 00:36:14,708 --> 00:36:17,958
  2662. Itu menuntunnya ke dunia Bohemia sana,
  2663. kau tahu?
  2664.  
  2665. 604
  2666. 00:36:19,958 --> 00:36:23,417
  2667. Rick Griffin adalah salah satu 5 Besar
  2668. seniman poster psikedelik.
  2669.  
  2670. 605
  2671. 00:36:23,500 --> 00:36:24,458
  2672. RICK GRIFFIN
  2673. SENIMAN
  2674.  
  2675. 606
  2676. 00:36:25,542 --> 00:36:28,958
  2677. Setelah aku bertemu dengannya
  2678. dia terlahir kembali.
  2679.  
  2680. 607
  2681. 00:36:30,000 --> 00:36:32,375
  2682. Saat ia bertemu Szukalski dan melihat
  2683. karyanya,
  2684.  
  2685. 608
  2686. 00:36:33,042 --> 00:36:34,292
  2687. dia menjadi gila.
  2688.  
  2689. 609
  2690. 00:36:35,500 --> 00:36:40,583
  2691. Dia memanggilnya the Szuk,
  2692. dan menganggapnya dewa.
  2693.  
  2694. 610
  2695. 00:36:41,833 --> 00:36:43,625
  2696. Kurasa Szukalski menyukainya.
  2697.  
  2698. 611
  2699. 00:36:45,542 --> 00:36:48,333
  2700. Salah satu alasanku suka
  2701. mengunjungi Szukalski
  2702.  
  2703. 612
  2704. 00:36:48,417 --> 00:36:50,958
  2705. adalah karena dia berbakat mengajar
  2706.  
  2707. 613
  2708. 00:36:51,042 --> 00:36:53,167
  2709. dan dia suka menunjukkan banyak hal.
  2710.  
  2711. 614
  2712. 00:36:54,250 --> 00:36:55,750
  2713. JAMES KAGEL
  2714. PEMATUNG
  2715.  
  2716. 615
  2717. 00:36:55,833 --> 00:36:59,542
  2718. Salah satu nasihat yang diberikan
  2719. hampir religius.
  2720.  
  2721. 616
  2722. 00:36:59,667 --> 00:37:02,542
  2723. Dan kebanyakan rekan kerjaku tidak.
  2724.  
  2725. 617
  2726. 00:37:02,667 --> 00:37:04,458
  2727. Dia berkata, sebelum memahat,
  2728.  
  2729. 618
  2730. 00:37:04,542 --> 00:37:07,875
  2731. berlututlah, berdoa padanya.
  2732.  
  2733. 619
  2734. 00:37:07,958 --> 00:37:10,542
  2735. Aku ingat dia melihat lukisanku
  2736.  
  2737. 620
  2738. 00:37:10,625 --> 00:37:14,250
  2739. dan berkata, "Kau tahu, ini
  2740. tak berguna.
  2741.  
  2742. 621
  2743. 00:37:14,333 --> 00:37:17,500
  2744. Tak ada pesannya.
  2745. Harus ada pesannya."
  2746.  
  2747. 622
  2748. 00:37:18,083 --> 00:37:21,875
  2749. Konsep membuatmu menjadi
  2750. seniman hebat.
  2751.  
  2752. 623
  2753. 00:37:22,333 --> 00:37:26,292
  2754. Selalu ingat akan pesan yang ingin
  2755. disampaikan
  2756.  
  2757. 624
  2758. 00:37:27,167 --> 00:37:29,083
  2759. dan kau akan menciptakan mahakarya.
  2760.  
  2761. 625
  2762. 00:37:29,500 --> 00:37:32,250
  2763. Dan jika kau datang padaku,
  2764. akan kucium keningmu
  2765.  
  2766. 626
  2767. 00:37:33,250 --> 00:37:34,833
  2768. dan mengelus hidungmu.
  2769.  
  2770. 627
  2771. 00:37:37,042 --> 00:37:38,375
  2772. Bagiku, Szukalski
  2773.  
  2774. 628
  2775. 00:37:38,458 --> 00:37:40,000
  2776. agak mistis.
  2777.  
  2778. 629
  2779. 00:37:41,375 --> 00:37:42,625
  2780. Master modern.
  2781.  
  2782. 630
  2783. 00:37:44,542 --> 00:37:49,000
  2784. Pasti banyak ide di kepalanya.
  2785.  
  2786. 631
  2787. 00:37:50,125 --> 00:37:53,833
  2788. Berlatar belakang pematung dan efek
  2789. makeup,
  2790.  
  2791. 632
  2792. 00:37:53,917 --> 00:37:57,250
  2793. saat dia menggambar dan terlihat
  2794. seperti 3 dimensi
  2795.  
  2796. 633
  2797. 00:37:57,333 --> 00:37:58,375
  2798. dan pencahayaan yang tepat,
  2799.  
  2800. 634
  2801. 00:37:59,333 --> 00:38:03,042
  2802. perhitungan ruang dan cahaya dan
  2803.  
  2804. 635
  2805. 00:38:03,125 --> 00:38:06,792
  2806. membelokkan fisika dan geometri
  2807. dan memilih kebebasan
  2808.  
  2809. 636
  2810. 00:38:06,875 --> 00:38:08,250
  2811. yang elegan
  2812.  
  2813. 637
  2814. 00:38:08,333 --> 00:38:10,333
  2815. dan sebenarnya tak masuk akal,
  2816.  
  2817. 638
  2818. 00:38:10,417 --> 00:38:12,000
  2819. tetapi masuk akal.
  2820.  
  2821. 639
  2822. 00:38:13,750 --> 00:38:16,208
  2823. Dia dan aku sama-sama suka katak
  2824.  
  2825. 640
  2826. 00:38:16,333 --> 00:38:19,542
  2827. dan dia mengajariku membuat
  2828. suara katak dengan tangan.
  2829.  
  2830. 641
  2831. 00:38:19,625 --> 00:38:20,708
  2832. KARYA JIM WOODRING
  2833.  
  2834. 642
  2835. 00:38:20,833 --> 00:38:24,125
  2836. Kau bisa keluar dan menggabungkan
  2837. katak dengan ini.
  2838.  
  2839. 643
  2840. 00:38:24,625 --> 00:38:25,458
  2841. Dengar?
  2842.  
  2843. 644
  2844. 00:38:31,000 --> 00:38:35,000
  2845. Stas menjadi tamuku
  2846. di banyak acara
  2847.  
  2848. 645
  2849. 00:38:35,125 --> 00:38:40,375
  2850. di salah satunya, aku meninggalkan
  2851. bukunya yang termakan cuaca.
  2852.  
  2853. 646
  2854. 00:38:40,833 --> 00:38:43,875
  2855. Dia berkata, "Biar kutandatangani
  2856. agar kau menyimpannya."
  2857.  
  2858. 647
  2859. 00:38:43,958 --> 00:38:47,125
  2860. Ditulis dalam hieroglif yang tak
  2861. bisa dibaca orang.
  2862.  
  2863. 648
  2864. 00:38:47,333 --> 00:38:51,833
  2865. "Untuk Leonardo, anak dari George,
  2866. cinta dan peringatan:
  2867.  
  2868. 649
  2869. 00:38:52,250 --> 00:38:54,167
  2870. Kumohon, jangan cepat besar."
  2871.  
  2872. 650
  2873. 00:38:55,917 --> 00:38:59,000
  2874. Stas Szukalski, 1981, Burbank.
  2875.  
  2876. 651
  2877. 00:39:00,583 --> 00:39:02,917
  2878. LEONARDO DICAPRIO
  2879.  
  2880. 652
  2881. 00:39:04,042 --> 00:39:07,167
  2882. Kurasa itu membesarkan hatinya
  2883.  
  2884. 653
  2885. 00:39:07,250 --> 00:39:09,250
  2886. mengetahui bahwa anak muda
  2887. sekali lagi
  2888.  
  2889. 654
  2890. 00:39:09,583 --> 00:39:10,458
  2891. tertarik padanya.
  2892.  
  2893. 655
  2894. 00:39:11,833 --> 00:39:14,208
  2895. Kami hanya rekan sejawat.
  2896.  
  2897. 656
  2898. 00:39:14,708 --> 00:39:18,542
  2899. Ironisnya, aku dan teman-temanku,
  2900.  
  2901. 657
  2902. 00:39:18,625 --> 00:39:20,667
  2903. filum terendah seniman,
  2904.  
  2905. 658
  2906. 00:39:21,167 --> 00:39:23,958
  2907. menjadi rekan pria ini
  2908.  
  2909. 659
  2910. 00:39:24,042 --> 00:39:26,042
  2911. yang perrnah berhadapan dengan raksasa.
  2912.  
  2913. 660
  2914. 00:39:26,125 --> 00:39:28,542
  2915. Aku yakin jika aku dan Rick Griffin
  2916.  
  2917. 661
  2918. 00:39:28,625 --> 00:39:30,917
  2919. dan seniman underground lainnya
  2920. ada di Polandia
  2921.  
  2922. 662
  2923. 00:39:31,000 --> 00:39:33,750
  2924. Szukalski tak akan memberi kami waktu.
  2925.  
  2926. 663
  2927. 00:39:34,458 --> 00:39:36,625
  2928. Semua orang bisa punya Szukalski sendiri.
  2929.  
  2930. 664
  2931. 00:39:38,125 --> 00:39:41,000
  2932. Jelas beberapa persepsi
  2933. komikus Amerika
  2934.  
  2935. 665
  2936. 00:39:41,083 --> 00:39:43,375
  2937. bisa tak menemukan intinya.
  2938.  
  2939. 666
  2940. 00:39:43,458 --> 00:39:45,292
  2941. Ada cerita utuh tentang...
  2942.  
  2943. 667
  2944. 00:39:45,375 --> 00:39:46,625
  2945. JACEK STANISZEWSKI
  2946. PENULIS
  2947.  
  2948. 668
  2949. 00:39:46,708 --> 00:39:48,500
  2950. fantasi liar Polandia.
  2951.  
  2952. 669
  2953. 00:39:52,417 --> 00:39:53,792
  2954. Masyarakat Polandia
  2955.  
  2956. 670
  2957. 00:39:53,875 --> 00:39:56,417
  2958. menganggap Szukalski sebagai
  2959. kampung halaman,
  2960.  
  2961. 671
  2962. 00:39:59,042 --> 00:39:59,917
  2963. kemurnian,
  2964.  
  2965. 672
  2966. 00:40:02,750 --> 00:40:06,500
  2967. semacam meta-pagan,
  2968. pagannya pagan.
  2969.  
  2970. 673
  2971. 00:40:06,750 --> 00:40:10,042
  2972. Dan menganggapnya nabi.
  2973.  
  2974. 674
  2975. 00:40:11,125 --> 00:40:12,958
  2976. Dia pria yang menciptakan seni...
  2977.  
  2978. 675
  2979. 00:40:13,042 --> 00:40:14,833
  2980. MAREK HAPON
  2981. SENIMAN
  2982.  
  2983. 676
  2984. 00:40:14,917 --> 00:40:17,667
  2985. yang terinspirasi dari dimensi lain,
  2986. bisa dibilang begitu.
  2987.  
  2988. 677
  2989. 00:40:18,625 --> 00:40:21,667
  2990. Dimensi tempat para dewa.
  2991.  
  2992. 678
  2993. 00:40:22,417 --> 00:40:25,625
  2994. Karyanya merupakan seni suci.
  2995.  
  2996. 679
  2997. 00:40:28,917 --> 00:40:31,833
  2998. Kau tak pernah lihat
  2999. orang segila itu,
  3000.  
  3001. 680
  3002. 00:40:31,917 --> 00:40:33,542
  3003. bahkan untuk orang yang gila kemuliaan.
  3004.  
  3005. 681
  3006. 00:40:40,917 --> 00:40:42,750
  3007. Di akhir perang dunia pertama...
  3008.  
  3009. 682
  3010. 00:40:42,833 --> 00:40:44,833
  3011. TIMOTHY SNYDER
  3012. DOSEN SEJARAH, UNIVERSITAS YALE
  3013.  
  3014. 683
  3015. 00:40:44,917 --> 00:40:47,875
  3016. adalah saat Polandia dikenal sebagai
  3017. negara merdeka.
  3018.  
  3019. 684
  3020. 00:40:48,542 --> 00:40:52,417
  3021. Dan Szukalski melihatnya, di era baru
  3022. Polandia, sebuahpeluang besar
  3023.  
  3024. 685
  3025. 00:40:52,500 --> 00:40:55,125
  3026. menjadi tokoh sejarah dunia.
  3027.  
  3028. 686
  3029. 00:40:57,250 --> 00:40:59,708
  3030. Wajar dia ingin kembali.
  3031.  
  3032. 687
  3033. 00:41:02,167 --> 00:41:06,000
  3034. Szukalski sadar bahwa Polandia
  3035. perlu memiliki
  3036.  
  3037. 688
  3038. 00:41:06,125 --> 00:41:09,083
  3039. seni nasional yang mewakili
  3040. jiwanya
  3041.  
  3042. 689
  3043. 00:41:09,167 --> 00:41:10,333
  3044. secara alami.
  3045.  
  3046. 690
  3047. 00:41:12,167 --> 00:41:14,167
  3048. KRAKOW
  3049.  
  3050. 691
  3051. 00:41:15,542 --> 00:41:17,583
  3052. 1920-an
  3053.  
  3054. 692
  3055. 00:41:17,792 --> 00:41:21,000
  3056. Seniman dari perkumpulan
  3057. seniman Jednoróg (Unicorn),
  3058.  
  3059. 693
  3060. 00:41:21,083 --> 00:41:23,875
  3061. yang Szukalski ketahui saat
  3062. bersekolah di Akademi Krakow,
  3063.  
  3064. 694
  3065. 00:41:23,958 --> 00:41:26,292
  3066. PROF. DR. HAB. LECHOSLAW LAMENSKI
  3067. PENULIS BIOGRAFI SZUKALSKI
  3068.  
  3069. 695
  3070. 00:41:26,375 --> 00:41:30,583
  3071. mengundangnya ke pameran.
  3072.  
  3073. 696
  3074. 00:41:30,708 --> 00:41:32,625
  3075. Di pameranku
  3076.  
  3077. 697
  3078. 00:41:32,708 --> 00:41:34,708
  3079. aku menyerang pendidikan akademis.
  3080.  
  3081. 698
  3082. 00:41:34,917 --> 00:41:38,833
  3083. "BAKAR AKADEMI SENI"
  3084.  
  3085. 699
  3086. 00:41:38,917 --> 00:41:42,917
  3087. POLANDIA BUTUH SENI NYATA!
  3088.  
  3089. 700
  3090. 00:41:45,292 --> 00:41:47,667
  3091. Szukalski berkata bahwa satu
  3092. hal yang nyata
  3093.  
  3094. 701
  3095. 00:41:47,750 --> 00:41:50,750
  3096. adalah warisan etnis otentik.
  3097.  
  3098. 702
  3099. 00:41:50,917 --> 00:41:52,125
  3100. Yaitu Dunia Slavia,
  3101.  
  3102. 703
  3103. 00:41:52,208 --> 00:41:54,708
  3104. yang kuno dan murni.
  3105.  
  3106. 704
  3107. 00:41:55,458 --> 00:41:58,875
  3108. Katolik fanatik yang diperbudak.
  3109.  
  3110. 705
  3111. 00:41:59,417 --> 00:42:01,583
  3112. Hanya yang tidak religius
  3113.  
  3114. 706
  3115. 00:42:02,000 --> 00:42:04,333
  3116. dianggap orang Polandia
  3117. sejati dan Patriot.
  3118.  
  3119. 707
  3120. 00:42:04,792 --> 00:42:10,708
  3121. Polandia tahun 30-an masih menganut
  3122. Katolik tradisional.
  3123.  
  3124. 708
  3125. 00:42:10,875 --> 00:42:12,958
  3126. Szukalski bukan Katolik,
  3127.  
  3128. 709
  3129. 00:42:13,042 --> 00:42:16,083
  3130. dan kurasa ini sisi Amerika-nya.
  3131.  
  3132. 710
  3133. 00:42:16,167 --> 00:42:17,583
  3134. Dia sangat paham media.
  3135.  
  3136. 711
  3137. 00:42:17,667 --> 00:42:20,833
  3138. Dia provokatif dan menggunakan provokasi
  3139. secara sadar.
  3140.  
  3141. 712
  3142. 00:42:20,917 --> 00:42:22,208
  3143. BAGAIMANA SZUKALSKI MENURUT ANDA,
  3144. PAK?
  3145.  
  3146. 713
  3147. 00:42:22,292 --> 00:42:24,125
  3148. PERTANYAAN YANG TERDENGAR
  3149. DI TIAP SUDUT KRAKOW SAAT INI
  3150.  
  3151. 714
  3152. 00:42:24,208 --> 00:42:26,792
  3153. Szukalski percaya ide romantis Polandia
  3154.  
  3155. 715
  3156. 00:42:26,875 --> 00:42:31,000
  3157. bahwa ada satu orang yang
  3158. secara mistis menjadi jelmaan bangsa.
  3159.  
  3160. 716
  3161. 00:42:31,083 --> 00:42:34,792
  3162. Karena hal itu dia percaya
  3163. dia genius.
  3164.  
  3165. 717
  3166. 00:42:35,458 --> 00:42:37,542
  3167. Aku pernah melakukan pameran
  3168.  
  3169. 718
  3170. 00:42:37,625 --> 00:42:41,083
  3171. dan membuat banyak keributan di
  3172. Krakow.
  3173.  
  3174. 719
  3175. 00:42:41,167 --> 00:42:44,542
  3176. Pamerannya banyak yang sukses,
  3177. menjadi pahlawan
  3178.  
  3179. 720
  3180. 00:42:44,625 --> 00:42:45,667
  3181. untuk media.
  3182.  
  3183. 721
  3184. 00:42:47,042 --> 00:42:49,792
  3185. Koran Polandia menulis,
  3186.  
  3187. 722
  3188. 00:42:49,875 --> 00:42:54,042
  3189. Dua puluh ribu orang mengunjungi
  3190. pameran Szukalski.
  3191.  
  3192. 723
  3193. 00:42:56,125 --> 00:42:58,125
  3194. Aku sampai harus minum.
  3195.  
  3196. 724
  3197. 00:42:59,292 --> 00:43:02,000
  3198. Pelajar muda datang ke pameranku
  3199.  
  3200. 725
  3201. 00:43:02,583 --> 00:43:06,917
  3202. dan berkata, "Ada sekelompok
  3203. pelajar Katolik
  3204.  
  3205. 726
  3206. 00:43:07,083 --> 00:43:09,250
  3207. yang ingin menghajarmu."
  3208.  
  3209. 727
  3210. 00:43:09,750 --> 00:43:11,458
  3211. karena melawan gereja.
  3212.  
  3213. 728
  3214. 00:43:12,042 --> 00:43:16,292
  3215. Kini kita sepakat,
  3216. kita berada di sisiTuhan.
  3217.  
  3218. 729
  3219. 00:43:19,000 --> 00:43:24,708
  3220. Dan aku berkata, "Mari kita bertemu di
  3221. kafe dan bentuk suku.
  3222.  
  3223. 730
  3224. 00:43:25,250 --> 00:43:27,833
  3225. dan sebut sebagai Horned Heart."
  3226.  
  3227. 731
  3228. 00:43:29,917 --> 00:43:34,125
  3229. Hanya masukkan cinta dan benci
  3230. pada karyamu.
  3231.  
  3232. 732
  3233. 00:43:34,708 --> 00:43:37,125
  3234. Kau harus bisa membuat propaganda.
  3235.  
  3236. 733
  3237. 00:43:38,542 --> 00:43:42,625
  3238. Sesuai permintaan sang Master, saat para
  3239. pemuda ini mulai memanggil Szukalski,
  3240.  
  3241. 734
  3242. 00:43:42,708 --> 00:43:47,542
  3243. perlahan mereka memakai baju
  3244. serupa
  3245.  
  3246. 735
  3247. 00:43:47,625 --> 00:43:49,750
  3248. dan berpotongan rambut sama.
  3249.  
  3250. 736
  3251. 00:43:50,375 --> 00:43:52,750
  3252. Aku menemukan
  3253. baju hangat Horned Heart.
  3254.  
  3255. 737
  3256. 00:43:53,250 --> 00:43:54,583
  3257. Juga sabuknya.
  3258.  
  3259. 738
  3260. 00:43:54,792 --> 00:43:57,542
  3261. Mereka mungkin bernyanyi lagu Pee-wee
  3262. Herman.
  3263.  
  3264. 739
  3265. 00:43:57,667 --> 00:43:59,708
  3266. Mungkin mereka suka yang erat.
  3267. Entahlah.
  3268.  
  3269. 740
  3270. 00:44:00,583 --> 00:44:05,375
  3271. Sayangnya, Szukalski mirip dengan
  3272. Leonardo da Vinci.
  3273.  
  3274. 741
  3275. 00:44:05,625 --> 00:44:07,792
  3276. Mustahil menirukannya.
  3277.  
  3278. 742
  3279. 00:44:08,792 --> 00:44:12,958
  3280. Pengikutnya mencoba, namun
  3281. hasilnya rata-rata.
  3282.  
  3283. 743
  3284. 00:44:13,375 --> 00:44:18,125
  3285. Karena imajinasimu harus sama dengannya.
  3286.  
  3287. 744
  3288. 00:44:18,208 --> 00:44:22,583
  3289. Dia duduk dan membayangkan objek,
  3290. alih-alih menggambar di plester atau alam.
  3291.  
  3292. 745
  3293. 00:44:22,667 --> 00:44:23,917
  3294. MACIEJ MIEZIAN
  3295. SEJARAWAN SENI
  3296.  
  3297. 746
  3298. 00:44:24,458 --> 00:44:30,542
  3299. Aku selalu membayangkan hal-hal
  3300. yang akan kulakukan, serinci mungkin.
  3301.  
  3302. 747
  3303. 00:44:30,958 --> 00:44:36,083
  3304. Berputar di kepalanya, dari sisi ke sisi,
  3305. atas ke bawah,
  3306.  
  3307. 748
  3308. 00:44:36,208 --> 00:44:39,542
  3309. hingga memilih sudut yang tepat.
  3310.  
  3311. 749
  3312. 00:44:40,083 --> 00:44:45,000
  3313. Lalu dia ambil pensil tajam
  3314.  
  3315. 750
  3316. 00:44:45,083 --> 00:44:49,542
  3317. dan mulai membuat titik-titik.
  3318.  
  3319. 751
  3320. 00:44:49,958 --> 00:44:51,958
  3321. Luar biasa.
  3322.  
  3323. 752
  3324. 00:44:52,333 --> 00:44:54,500
  3325. Gambaran Szukalski
  3326.  
  3327. 753
  3328. 00:44:54,583 --> 00:44:56,458
  3329. tentang Polandia yang kuat
  3330.  
  3331. 754
  3332. 00:44:56,542 --> 00:44:59,500
  3333. Ini rancangan dengan megalopolis aneh
  3334.  
  3335. 755
  3336. 00:44:59,583 --> 00:45:03,083
  3337. dengan jalan raya besar,
  3338. dan bangunan administratif.
  3339.  
  3340. 756
  3341. 00:45:03,583 --> 00:45:05,458
  3342. Dia mendambakan Polandia kedua.
  3343.  
  3344. 757
  3345. 00:45:05,542 --> 00:45:09,375
  3346. Yang pastinya perlu lambang baru.
  3347.  
  3348. 758
  3349. 00:45:10,792 --> 00:45:16,042
  3350. Di sini ada elang Polandia,
  3351. yang menjadi kapak bermata dua,
  3352.  
  3353. 759
  3354. 00:45:16,125 --> 00:45:17,458
  3355. yang kuusulkan.
  3356.  
  3357. 760
  3358. 00:45:18,958 --> 00:45:20,792
  3359. Szukalski memandang Polandia sebagai
  3360.  
  3361. 761
  3362. 00:45:20,875 --> 00:45:23,875
  3363. tanah para pahlawan,
  3364.  
  3365. 762
  3366. 00:45:24,375 --> 00:45:26,625
  3367. para dewa yang terlupakan.
  3368.  
  3369. 763
  3370. 00:45:27,667 --> 00:45:29,250
  3371. Yang menjadikannya
  3372.  
  3373. 764
  3374. 00:45:29,833 --> 00:45:32,042
  3375. seorang seniman pendeta
  3376.  
  3377. 765
  3378. 00:45:32,292 --> 00:45:36,042
  3379. yang tidak ada hubungannya
  3380. dengan keaslian sejarah Eropa Timur
  3381.  
  3382. 766
  3383. 00:45:36,792 --> 00:45:41,125
  3384. Ide kebenaran Szukalski bukan merupakan
  3385. kebenaran permukaan tapi mendasar.
  3386.  
  3387. 767
  3388. 00:45:41,708 --> 00:45:44,250
  3389. Ia sangat mudah mengubah
  3390.  
  3391. 768
  3392. 00:45:44,375 --> 00:45:48,542
  3393. dekorasi, ornamen dan simbol
  3394. dari kebudayaan pra-Kolombia
  3395.  
  3396. 769
  3397. 00:45:48,917 --> 00:45:50,875
  3398. menjadi kebudayaan kuno Slavia.
  3399.  
  3400. 770
  3401. 00:45:52,083 --> 00:45:55,042
  3402. Itu sangat normal saat seorang
  3403. nasionalis datangdari luar
  3404.  
  3405. 771
  3406. 00:45:55,125 --> 00:45:56,917
  3407. dan membuatnya berlebihan.
  3408.  
  3409. 772
  3410. 00:45:57,000 --> 00:45:59,917
  3411. Dia mengemukakan ide
  3412. ke-Polandia-an ultra
  3413.  
  3414. 773
  3415. 00:46:00,000 --> 00:46:01,208
  3416. yang...
  3417.  
  3418. 774
  3419. 00:46:01,292 --> 00:46:03,292
  3420. sulit dicerna kebanyakan orang Polandia.
  3421.  
  3422. 775
  3423. 00:46:03,417 --> 00:46:04,708
  3424. Mereka tidak memahaminya.
  3425.  
  3426. 776
  3427. 00:46:04,792 --> 00:46:08,042
  3428. Seorang genius kebanggaan nasional
  3429. bukanlah suatu deskripsi pekerjaan.
  3430.  
  3431. 777
  3432. 00:46:09,542 --> 00:46:12,542
  3433. Dari tahun 1926 -1935, Polandia
  3434. dipimpin oleh seseorang yang...
  3435.  
  3436. 778
  3437. 00:46:12,625 --> 00:46:13,792
  3438. bernama Jozef Pilsudski.
  3439.  
  3440. 779
  3441. 00:46:13,875 --> 00:46:17,375
  3442. Pilsudski menginginkan
  3443. sebuah negara yang multikultural.
  3444.  
  3445. 780
  3446. 00:46:17,792 --> 00:46:21,500
  3447. Dulu ada tempat untuk orang Polandia,
  3448. orang Yahudi, orang Ukraina dan siapa pun.
  3449.  
  3450. 781
  3451. 00:46:22,167 --> 00:46:23,500
  3452. Itu bukan Szukalski.
  3453.  
  3454. 782
  3455. 00:46:24,625 --> 00:46:27,583
  3456. Bagi mereka para kritik
  3457. yang progresif anti-nasional,
  3458.  
  3459. 783
  3460. 00:46:27,667 --> 00:46:29,583
  3461. Szukalski merupakan perwujudan
  3462.  
  3463. 784
  3464. 00:46:29,667 --> 00:46:31,250
  3465. dari segalanya yang...
  3466.  
  3467. 785
  3468. 00:46:31,333 --> 00:46:35,250
  3469. mengancam budaya orang Polandia,
  3470. dan bahkan merupakan sebuah kebodohan.
  3471.  
  3472. 786
  3473. 00:46:35,833 --> 00:46:40,583
  3474. Surat kabar melaporkan di Krakow
  3475. bahwa aku kembali ke Amerika
  3476.  
  3477. 787
  3478. 00:46:40,917 --> 00:46:42,917
  3479. dan mengatakan
  3480. bahwa aku benci Polandia.
  3481.  
  3482. 788
  3483. 00:46:43,250 --> 00:46:44,875
  3484. PEMATUNG KEMBALI DARI POLANDIA
  3485. SETELAH PENOLAKAN
  3486.  
  3487. 789
  3488. 00:46:44,958 --> 00:46:46,958
  3489. Jadi, rasa egois itu membunuh
  3490.  
  3491. 790
  3492. 00:46:47,042 --> 00:46:51,042
  3493. banyak kemungkinan
  3494. walaupun memungkinkan Szukalski
  3495.  
  3496. 791
  3497. 00:46:51,125 --> 00:46:54,833
  3498. untuk melanjutkan di jalan
  3499. yang telah dipilihnya.
  3500.  
  3501. 792
  3502. 00:46:54,958 --> 00:46:56,958
  3503. yang bukan merupakan jalan
  3504. yang mudah.
  3505.  
  3506. 793
  3507. 00:47:00,292 --> 00:47:03,250
  3508. GAMBAR OLEH JIM WOODRING
  3509.  
  3510. 794
  3511. 00:47:03,333 --> 00:47:08,083
  3512. Szukalski punya misi mengukuhkan
  3513. dirinya sebagai seniman terhebat dunia.
  3514.  
  3515. 795
  3516. 00:47:08,708 --> 00:47:13,208
  3517. Aku sukses mempertemukannya
  3518. dengan direktur Museum Norton Simon
  3519.  
  3520. 796
  3521. 00:47:13,333 --> 00:47:16,000
  3522. dan, kami masuk
  3523. ke dalam lingkaran suci terdalam
  3524.  
  3525. 797
  3526. 00:47:16,083 --> 00:47:19,167
  3527. kurator ini dan saat dirinya masuk
  3528. ke sebuah ruangan
  3529.  
  3530. 798
  3531. 00:47:19,250 --> 00:47:21,250
  3532. dan mengeluarkan tangannya, dan berkata
  3533. Tn. Szukalski,
  3534.  
  3535. 799
  3536. 00:47:21,333 --> 00:47:24,833
  3537. senang bisa bertemu dengan Anda,"
  3538. Szukalski menolak uluran tangan direktur,
  3539.  
  3540. 800
  3541. 00:47:25,125 --> 00:47:28,875
  3542. tapi menunjuk ke arah lukisan di dinding
  3543. dan berkata, "Kulihat Anda punya
  3544.  
  3545. 801
  3546. 00:47:28,958 --> 00:47:34,208
  3547. sapuan kotoran dari Picasso dan Matisse
  3548. bergantung di dinding."
  3549.  
  3550. 802
  3551. 00:47:34,875 --> 00:47:36,875
  3552. Kusebut dia 'Pic-Asshole'.
  3553.  
  3554. 803
  3555. 00:47:37,833 --> 00:47:41,208
  3556. Kegagalan pengebiriaan terbesar.
  3557.  
  3558. 804
  3559. 00:47:42,042 --> 00:47:44,542
  3560. Kurator berkata, "Baiklah, terima kasih,
  3561. senang bertemumu, selamat tinggal.
  3562.  
  3563. 805
  3564. 00:47:44,625 --> 00:47:46,000
  3565. Sekretarisku akan mengantarkan
  3566. Anda keluar."
  3567.  
  3568. 806
  3569. 00:47:46,083 --> 00:47:47,542
  3570. Lalu, kami berjalan keluar
  3571. menuju mobil
  3572.  
  3573. 807
  3574. 00:47:47,625 --> 00:47:49,958
  3575. kukatakan, "Tadi apa yang terjadi, Stas?
  3576. Mengapa kau katakan itu?"
  3577.  
  3578. 808
  3579. 00:47:50,042 --> 00:47:55,458
  3580. Dan, ia berkata, "Aku tak mau merendahkan
  3581. diriku di hadapan otoritas pemalsu ini."
  3582.  
  3583. 809
  3584. 00:47:55,542 --> 00:47:56,917
  3585. Dia tak begitu peduli.
  3586.  
  3587. 810
  3588. 00:47:57,500 --> 00:47:59,208
  3589. Saat kulihat karyanya,
  3590. mengingatkanku pada alasan
  3591.  
  3592. 811
  3593. 00:47:59,292 --> 00:48:01,833
  3594. mengapa kebanyakan orang
  3595. menjadi seniman pada awalnya.
  3596.  
  3597. 812
  3598. 00:48:01,917 --> 00:48:03,375
  3599. Aku suka sikap dasar itu...
  3600.  
  3601. 813
  3602. 00:48:03,458 --> 00:48:04,458
  3603. NATALIA FABIA
  3604. PELUKIS
  3605.  
  3606. 814
  3607. 00:48:04,542 --> 00:48:07,833
  3608. semacam sikap punk rock yang
  3609. adalah wujud dirinya, punk rock berandal
  3610.  
  3611. 815
  3612. 00:48:07,917 --> 00:48:09,708
  3613. yang tak peduli apa kata orang lain.
  3614.  
  3615. 816
  3616. 00:48:09,792 --> 00:48:12,917
  3617. Musuh terburuk Szukalski adalah Stas.
  3618.  
  3619. 817
  3620. 00:48:13,000 --> 00:48:14,667
  3621. Itu adalah musuh terburuknya.
  3622.  
  3623. 818
  3624. 00:48:14,750 --> 00:48:17,625
  3625. Ada insiden di pameran seni di Institut
  3626. Desain Otis Parsons di Los Angeles.
  3627.  
  3628. 819
  3629. 00:48:17,708 --> 00:48:19,042
  3630. CHARLES SCHNEIDER
  3631. PENULIS, SENIMAN, PESULAP
  3632.  
  3633. 820
  3634. 00:48:19,125 --> 00:48:23,208
  3635. Di antara kerumunan,
  3636. kulihat Glenn Bray dan Lena
  3637.  
  3638. 821
  3639. 00:48:23,292 --> 00:48:27,375
  3640. dan di antara keduanya, terlihat lelaki
  3641. dengan postur 1,5 meter, sedikit...
  3642.  
  3643. 822
  3644. 00:48:27,458 --> 00:48:31,292
  3645. dia sedang memperhatikan
  3646. karya seni popular di sebuah galeri.
  3647.  
  3648. 823
  3649. 00:48:32,125 --> 00:48:33,375
  3650. Fartist!
  3651.  
  3652. 824
  3653. 00:48:34,583 --> 00:48:40,667
  3654. Seni diciptakan dengan F kapital.
  3655. Kau 'fart (kentut),' kau tak peduli seni.
  3656.  
  3657. 825
  3658. 00:48:40,917 --> 00:48:42,667
  3659. Dia tak pernah suka karya orang lain
  3660.  
  3661. 826
  3662. 00:48:42,750 --> 00:48:45,083
  3663. yang kupahami,
  3664. kecuali karya sendiri.
  3665.  
  3666. 827
  3667. 00:48:45,167 --> 00:48:48,208
  3668. Sebagai orang Amerika, Anda tak ada misi.
  3669.  
  3670. 828
  3671. 00:48:48,292 --> 00:48:51,542
  3672. Anda bukan siapa-siapa
  3673. yang menciptakan kesia-siaan.
  3674.  
  3675. 829
  3676. 00:48:54,958 --> 00:48:56,542
  3677. Dia memiliki TV,
  3678.  
  3679. 830
  3680. 00:48:56,625 --> 00:48:57,792
  3681. ada film,
  3682.  
  3683. 831
  3684. 00:48:57,875 --> 00:48:59,333
  3685. ada konser.
  3686.  
  3687. 832
  3688. 00:48:59,542 --> 00:49:01,417
  3689. Menurutnya itu bukan budaya.
  3690.  
  3691. 833
  3692. 00:49:03,083 --> 00:49:06,000
  3693. Di Amerika, peradaban tinggi
  3694.  
  3695. 834
  3696. 00:49:06,083 --> 00:49:09,333
  3697. yang tinggi berjalan di bulan,
  3698. yang tinggi menggelitik di planet Mars.
  3699.  
  3700. 835
  3701. 00:49:10,250 --> 00:49:12,250
  3702. Namun, tidak ada budaya.
  3703.  
  3704. 836
  3705. 00:49:13,500 --> 00:49:17,042
  3706. Orang-orang mengarahkan
  3707. minat kebanyakan orang dari
  3708.  
  3709. 837
  3710. 00:49:17,125 --> 00:49:20,167
  3711. hati, dari yang rendah
  3712. pada gairah kami
  3713.  
  3714. 838
  3715. 00:49:21,542 --> 00:49:24,375
  3716. Orang-orang semakin kurang
  3717. kepandaiannya
  3718.  
  3719. 839
  3720. 00:49:24,458 --> 00:49:28,042
  3721. sehingga predator dapat menguasai kita.
  3722.  
  3723. 840
  3724. 00:49:29,500 --> 00:49:32,708
  3725. Kita dihancurkan dari dalam.
  3726.  
  3727. 841
  3728. 00:49:34,042 --> 00:49:37,417
  3729. Suatu waktu, dia mengakui kalau
  3730. dirinya pernah terlibat dalam sebuah film.
  3731.  
  3732. 842
  3733. 00:49:38,833 --> 00:49:40,750
  3734. Dia berkata, "Aku belum pernah
  3735. melihatnya," dan
  3736.  
  3737. 843
  3738. 00:49:40,833 --> 00:49:43,583
  3739. dia tidak ingat judulnya
  3740. tapi berkaitan dengan seekor gorila besar.
  3741.  
  3742. 844
  3743. 00:49:45,917 --> 00:49:48,667
  3744. Kupikir, ku tak dapat menjadi apa
  3745. yang kupikirkan,
  3746.  
  3747. 845
  3748. 00:49:48,750 --> 00:49:50,625
  3749. Jadi, kukatakan, "King Kong, 1933?"
  3750.  
  3751. 846
  3752. 00:49:50,708 --> 00:49:52,250
  3753. Dia berkata, "Ya, itu dia."
  3754.  
  3755. 847
  3756. 00:49:53,417 --> 00:49:56,833
  3757. Dia berkata bahwa dia melakukan
  3758. pekerjaan lanskap untuk pulaunya.
  3759.  
  3760. 848
  3761. 00:50:00,625 --> 00:50:02,375
  3762. Dia berkata, "Bayarannya cukup bagus."
  3763.  
  3764. 849
  3765. 00:50:06,458 --> 00:50:10,917
  3766. Menjelang tahun 1930-an,
  3767. Ben Hecht berada di puncak kejayaannya.
  3768.  
  3769. 850
  3770. 00:50:11,000 --> 00:50:12,667
  3771. Ben memenangkan dua piala Oscar,
  3772.  
  3773. 851
  3774. 00:50:12,750 --> 00:50:14,375
  3775. dari tiga nominasi.
  3776.  
  3777. 852
  3778. 00:50:14,750 --> 00:50:17,458
  3779. Stas pernah berkata padaku bahwa
  3780. Ben Hecht selalu mencoba agar Stas ikut
  3781.  
  3782. 853
  3783. 00:50:17,583 --> 00:50:19,208
  3784. ke dalam irama Hollywood.
  3785.  
  3786. 854
  3787. 00:50:19,292 --> 00:50:21,458
  3788. Pertama-tama, dia melakukan beberapa hal
  3789. di dalam beberapa film,
  3790.  
  3791. 855
  3792. 00:50:21,542 --> 00:50:23,250
  3793. tapi dirinya tak memiliki minat
  3794. dalam hal tersebut.
  3795.  
  3796. 856
  3797. 00:50:23,333 --> 00:50:25,958
  3798. Dia berkata, "Aku hanya ingin mematung.
  3799. Aku ingin berkarya."
  3800.  
  3801. 857
  3802. 00:50:27,000 --> 00:50:29,917
  3803. Szukalski, pada titik ini, sebenarnya
  3804.  
  3805. 858
  3806. 00:50:30,042 --> 00:50:32,000
  3807. adalah anggota terhormat dan aktif
  3808. dalam komunitas seni.
  3809.  
  3810. 859
  3811. 00:50:32,083 --> 00:50:33,583
  3812. BRIAN TUCKER
  3813. SEJARAHWAN SENI & KURATOR
  3814.  
  3815. 860
  3816. 00:50:33,667 --> 00:50:36,542
  3817. Dia tak sepenuhnya
  3818. tersesat di Hollywood.
  3819.  
  3820. 861
  3821. 00:50:37,042 --> 00:50:39,625
  3822. Aku rasa dia hanya sangat ketakutan.
  3823.  
  3824. 862
  3825. 00:50:39,708 --> 00:50:43,583
  3826. Dia pernah mengadakan ekshibisi
  3827. di Museum Los Angeles.
  3828.  
  3829. 863
  3830. 00:50:44,000 --> 00:50:47,458
  3831. "Sejumlah pengunjung mengerumuni
  3832. seorang berotot pendek,
  3833.  
  3834. 864
  3835. 00:50:47,542 --> 00:50:49,083
  3836. dengan mata biru berbinar,
  3837.  
  3838. 865
  3839. 00:50:49,167 --> 00:50:52,583
  3840. rambur pirang lebat
  3841. dan hidung mancung.
  3842.  
  3843. 866
  3844. 00:50:52,667 --> 00:50:53,917
  3845. Lelaki itu bicara cepat.
  3846.  
  3847. 867
  3848. 00:50:54,000 --> 00:50:56,542
  3849. Orang-orang mendengar
  3850. sang peramal."
  3851.  
  3852. 868
  3853. 00:50:57,042 --> 00:51:02,708
  3854. Direktur museum berkata bahwa
  3855. museum tak pernah mengalami keramaian
  3856.  
  3857. 869
  3858. 00:51:02,792 --> 00:51:05,292
  3859. seramai para pengunjung pameranku.
  3860.  
  3861. 870
  3862. 00:51:06,333 --> 00:51:08,625
  3863. Szukalski mencapai kesuksesan
  3864. di Hollywood.
  3865.  
  3866. 871
  3867. 00:51:09,542 --> 00:51:10,750
  3868. Tapi, dirinya seorang patriot.
  3869.  
  3870. 872
  3871. 00:51:10,833 --> 00:51:12,208
  3872. Ia mencintai Polandia.
  3873.  
  3874. 873
  3875. 00:51:12,292 --> 00:51:16,917
  3876. Jadi dia selalu ingin kembaliÂÂ
  3877. dan menerimanya dengan tangan terbuka.
  3878.  
  3879. 874
  3880. 00:51:17,208 --> 00:51:23,042
  3881. Lalu, Stas dan Joan mondar-mandir
  3882. Polandia sebanyak tiga atau empat kali.
  3883.  
  3884. 875
  3885. 00:51:23,417 --> 00:51:24,708
  3886. Jika kita tidak menggabungkan
  3887.  
  3888. 876
  3889. 00:51:24,792 --> 00:51:27,500
  3890. Szukalski dari Amerika
  3891. dengan Szukalski yang dari Polandia,
  3892.  
  3893. 877
  3894. 00:51:27,583 --> 00:51:29,542
  3895. pada intinya, adalah
  3896. dua orang yang berbeda,
  3897.  
  3898. 878
  3899. 00:51:29,625 --> 00:51:32,292
  3900. Tanpa itu, kita dihadapkan
  3901. hanya separuh dirinya.
  3902.  
  3903. 879
  3904. 00:51:33,333 --> 00:51:35,167
  3905. Pada masa itu, ia seorang modernis.
  3906.  
  3907. 880
  3908. 00:51:35,625 --> 00:51:37,833
  3909. Aku dapat katakan
  3910. bahwa ia kosmopolitan.
  3911.  
  3912. 881
  3913. 00:51:38,708 --> 00:51:45,583
  3914. Di Polandia, ia berhadapan dengan ocehan
  3915. para pemimpin suku nasionalis aneh.
  3916.  
  3917. 882
  3918. 00:51:46,625 --> 00:51:49,750
  3919. Kemungkinan besar,
  3920. ia menyembunyikan bawaan
  3921.  
  3922. 883
  3923. 00:51:49,833 --> 00:51:53,167
  3924. sisi kebohemian seorang
  3925. seniman muda dari Chicago.
  3926.  
  3927. 884
  3928. 00:51:53,750 --> 00:51:56,167
  3929. Kurasa ini sebuah proses
  3930. dalam hal identitas.
  3931.  
  3932. 885
  3933. 00:52:27,667 --> 00:52:30,625
  3934. AYAM JANTAN BANGSA GAUL
  3935.  
  3936. 886
  3937. 00:52:42,542 --> 00:52:44,833
  3938. Ada tiga ular di sini.
  3939.  
  3940. 887
  3941. 00:52:47,792 --> 00:52:51,708
  3942. Buntutnya merambat
  3943. ke seorang gadis Prancis, Marianne,
  3944.  
  3945. 888
  3946. 00:52:52,792 --> 00:52:54,458
  3947. untuk menghancurkan Prancis.
  3948.  
  3949. 889
  3950. 00:53:03,167 --> 00:53:09,375
  3951. Tapi Ayam Jantan melompat
  3952. di antara ular pohon jahat dan gadis itu,
  3953.  
  3954. 890
  3955. 00:53:14,625 --> 00:53:18,667
  3956. menyelamatkannya
  3957. dan mengubah jalan sejarah.
  3958.  
  3959. 891
  3960. 00:53:21,167 --> 00:53:24,500
  3961. Silakan disorot saja karya itu...
  3962.  
  3963. 892
  3964. 00:53:26,125 --> 00:53:29,292
  3965. Visi ini diperolehya saat
  3966. di sebuah apartemen kecil di Burbank,
  3967.  
  3968. 893
  3969. 00:53:29,875 --> 00:53:33,667
  3970. karya ini sangat kompleks karena
  3971. ia ingin membuatnya berukuran besar.
  3972.  
  3973. 894
  3974. 00:53:34,375 --> 00:53:37,792
  3975. Ia berkeinginan meletakkan karya ini
  3976. di depan Notre Dame di Paris
  3977.  
  3978. 895
  3979. 00:53:38,583 --> 00:53:42,875
  3980. sebagai rasa terima kasihnya pada Prancis
  3981. karena memberikan AS Patung Liberty.
  3982.  
  3983. 896
  3984. 00:53:44,958 --> 00:53:46,292
  3985. Monumen dimungkinkan.
  3986.  
  3987. 897
  3988. 00:53:46,375 --> 00:53:48,667
  3989. Maksudku, bukankah begitu
  3990. monumen dibangun?
  3991.  
  3992. 898
  3993. 00:53:48,750 --> 00:53:50,208
  3994. Seseorang memiliki ide
  3995.  
  3996. 899
  3997. 00:53:50,292 --> 00:53:52,708
  3998. dan berkata, "Aku ingin membangun
  3999. sebuah monumen besar di sini."
  4000.  
  4001. 900
  4002. 00:53:54,542 --> 00:53:58,417
  4003. Di tahun 1930-an, Stas ditunjuk
  4004. oleh pemerintah Polandia
  4005.  
  4006. 901
  4007. 00:53:58,500 --> 00:54:00,500
  4008. untuk membangun
  4009. sebuah monumen besar.
  4010.  
  4011. 902
  4012. 00:54:00,625 --> 00:54:02,625
  4013. Tinggi dua lantai? Tak tahu.
  4014.  
  4015. 903
  4016. 00:54:02,750 --> 00:54:06,167
  4017. Jadi, dibenarkan bila yang dipikirkannya
  4018. adalah "Kenapa tidak? Ini mungkin."
  4019.  
  4020. 904
  4021. 00:54:08,833 --> 00:54:10,042
  4022. Akhir tahun 1930-an
  4023.  
  4024. 905
  4025. 00:54:10,125 --> 00:54:12,000
  4026. Di saat ini, ada Szukalski yang berbeda,
  4027.  
  4028. 906
  4029. 00:54:12,625 --> 00:54:14,375
  4030. Dan, menurutku
  4031. Polandia juga berbeda waktu itu.
  4032.  
  4033. 907
  4034. 00:54:16,125 --> 00:54:19,125
  4035. Eropa menukik terjun ke jurang
  4036.  
  4037. 908
  4038. 00:54:19,208 --> 00:54:21,917
  4039. nasionalisme dan militerisme.
  4040.  
  4041. 909
  4042. 00:54:22,000 --> 00:54:23,042
  4043. Sama seperti dewasa ini.
  4044.  
  4045. 910
  4046. 00:54:24,417 --> 00:54:26,875
  4047. Pilsudski wafat di tahun 1935
  4048.  
  4049. 911
  4050. 00:54:27,000 --> 00:54:29,167
  4051. dan terbukalah pemerintahaan
  4052. di bawah pimpinan para Kolonel.
  4053.  
  4054. 912
  4055. 00:54:29,917 --> 00:54:33,250
  4056. Mereka mengikuti Konstitusi
  4057. otoritarianisme yang lebih ketat
  4058.  
  4059. 913
  4060. 00:54:33,333 --> 00:54:35,625
  4061. yang secara eksplisit tidak
  4062. mengikutsertakan masyarakat Polandia.
  4063.  
  4064. 914
  4065. 00:54:35,750 --> 00:54:38,250
  4066. Dan, berdirilah otoritarianisme kesukuan.
  4067.  
  4068. 915
  4069. 00:54:38,333 --> 00:54:41,708
  4070. Szukalski mulai dirasakan
  4071. sebagai sebuah aset.
  4072.  
  4073. 916
  4074. 00:54:42,333 --> 00:54:44,917
  4075. Sebagai seseorang
  4076. yang dapat menciptakan seni nasional
  4077.  
  4078. 917
  4079. 00:54:45,000 --> 00:54:48,208
  4080. yang memiliki
  4081. elemen agresif di dalamnya.
  4082.  
  4083. 918
  4084. 00:54:48,292 --> 00:54:50,583
  4085. Sebagai sebuah jawaban dari seni Nazi.
  4086.  
  4087. 919
  4088. 00:54:50,667 --> 00:54:52,375
  4089. MENYATAKAN HITLER MENOLAK PENYELESAIAN
  4090. HUMANISTIS DENGAN WARGA POLANDIA
  4091.  
  4092. 920
  4093. 00:54:52,458 --> 00:54:54,333
  4094. "PERANG PUTIH"
  4095. AKANKAH JERMAN MENYERANG?
  4096.  
  4097. 921
  4098. 00:54:55,917 --> 00:54:59,500
  4099. Sekitar tahun 1935, Stas mendapat
  4100. panggilan dari Polandia
  4101.  
  4102. 922
  4103. 00:54:59,958 --> 00:55:03,167
  4104. Jadi, Joan dan Stas membawa serta
  4105. semua harta mereka,
  4106.  
  4107. 923
  4108. 00:55:03,250 --> 00:55:05,917
  4109. semua yang mereka miliki
  4110. dan mereka pindah ke Polandia.
  4111.  
  4112. 924
  4113. 00:55:06,000 --> 00:55:09,125
  4114. Dia membawa semua karya lukisnya,
  4115. serta semua karya patungnya,
  4116.  
  4117. 925
  4118. 00:55:09,208 --> 00:55:10,792
  4119. hasil karya sepanjang hidupnya.
  4120.  
  4121. 926
  4122. 00:55:12,792 --> 00:55:15,250
  4123. WARSAWA
  4124.  
  4125. 927
  4126. 00:55:16,542 --> 00:55:21,833
  4127. Ia diberikan lebih banyak penunjukkan
  4128. lebih daripada pematung mana pun.
  4129.  
  4130. 928
  4131. 00:55:24,250 --> 00:55:28,333
  4132. DESAIN SZUKALSKI UNTUK KANTOR PUSAT
  4133. GUBERNUR JENDERAL SILESIA
  4134.  
  4135. 929
  4136. 00:55:28,417 --> 00:55:30,542
  4137. Pemerintah memberinya sebuah studio
  4138.  
  4139. 930
  4140. 00:55:30,625 --> 00:55:33,500
  4141. dan menetapkannya sebagai
  4142. sebuah museum Szukalski nasional.
  4143.  
  4144. 931
  4145. 00:55:34,333 --> 00:55:38,083
  4146. Ia sedang menciptakan dua karya
  4147. patung monumental di studionya.
  4148.  
  4149. 932
  4150. 00:55:38,625 --> 00:55:42,375
  4151. Satunya adalah Boleslaw, Sang Pemberani,
  4152. raja pertama Polandia.
  4153.  
  4154. 933
  4155. 00:55:43,500 --> 00:55:46,500
  4156. Dibuat dari satu bongkah
  4157. besar batu dolomit.
  4158.  
  4159. 934
  4160. 00:55:47,125 --> 00:55:49,833
  4161. Dan, yang kedua adalah
  4162. Monumen untuk Penambang.
  4163.  
  4164. 935
  4165. 00:55:51,375 --> 00:55:54,375
  4166. Aku ditugaskan oleh Negara Polandia
  4167.  
  4168. 936
  4169. 00:55:55,125 --> 00:55:59,625
  4170. untuk membangun patung perunggu
  4171. setinggi tiga setengah lantai.
  4172.  
  4173. 937
  4174. 00:56:00,417 --> 00:56:02,417
  4175. Para kritikus Warsawa
  4176.  
  4177. 938
  4178. 00:56:02,500 --> 00:56:05,625
  4179. menetapkan dirinya sebagaiÂÂ
  4180. seniman yang masih hidup terbesar.
  4181.  
  4182. 939
  4183. 00:56:07,250 --> 00:56:13,083
  4184. Kemenangan, seunik cinta dan kemuliaan
  4185. yang melekat pada seorang Michelangelo,
  4186.  
  4187. 940
  4188. 00:56:13,625 --> 00:56:14,667
  4189. berdetak di sekitarnya.
  4190.  
  4191. 941
  4192. 00:56:21,583 --> 00:56:24,583
  4193. Ini bagian dalam sebuah kincir angin.
  4194.  
  4195. 942
  4196. 00:56:26,500 --> 00:56:32,833
  4197. Ada kincir angin dekat rumahkami
  4198. yang ada di pedesaan di Polandia.
  4199.  
  4200. 943
  4201. 00:56:35,333 --> 00:56:39,500
  4202. Stas dan Joan tinggal di pedesaan
  4203. di luar kota Warsawa.
  4204.  
  4205. 944
  4206. 00:56:41,333 --> 00:56:43,875
  4207. Stas banyak mengambil
  4208. foto indah Joan.
  4209.  
  4210. 945
  4211. 00:56:49,333 --> 00:56:52,167
  4212. Kurasa momen itu adalah saat
  4213. paling bahagia dalam hidup mereka.
  4214.  
  4215. 946
  4216. 00:57:00,250 --> 00:57:03,250
  4217. Lalu, aku menerima
  4218. panggilan telepon pribadi.
  4219.  
  4220. 947
  4221. 00:57:04,917 --> 00:57:09,208
  4222. dari Menteri Fischer
  4223. dari Jerman Nazi
  4224.  
  4225. 948
  4226. 00:57:10,833 --> 00:57:12,667
  4227. mengajukan proposal
  4228. agar aku membuat
  4229.  
  4230. 949
  4231. 00:57:13,000 --> 00:57:16,958
  4232. proyek monumen Hitler dan Göring.
  4233.  
  4234. 950
  4235. 00:57:19,417 --> 00:57:22,333
  4236. Mereka melirik reproduksi karyaku
  4237.  
  4238. 951
  4239. 00:57:23,000 --> 00:57:24,958
  4240. dan mereka telah melihat karyaku.
  4241.  
  4242. 952
  4243. 00:57:25,917 --> 00:57:30,667
  4244. Pada saat itu, Eropa belum...
  4245.  
  4246. 953
  4247. 00:57:30,750 --> 00:57:34,542
  4248. komplain mengenai Nazi dan Hitlerisme.
  4249.  
  4250. 954
  4251. 00:57:34,875 --> 00:57:37,542
  4252. Aku katakan, "Aku akan sangat senang."
  4253.  
  4254. 955
  4255. 00:57:38,375 --> 00:57:42,542
  4256. Dan, kumulai dari gambar.
  4257.  
  4258. 956
  4259. 00:57:45,208 --> 00:57:46,083
  4260. Demikian menurut Stas,
  4261.  
  4262. 957
  4263. 00:57:46,333 --> 00:57:48,167
  4264. "Baik, aku akan kerjakan.
  4265.  
  4266. 958
  4267. 00:57:48,833 --> 00:57:50,125
  4268. Kirimi aku cek."
  4269.  
  4270. 959
  4271. 00:57:51,042 --> 00:57:52,042
  4272. Didapatnya cek.
  4273.  
  4274. 960
  4275. 00:57:52,833 --> 00:57:53,958
  4276. Lalu, mulai dengan gambar.
  4277.  
  4278. 961
  4279. 00:57:54,708 --> 00:57:55,917
  4280. Dan, mengirimkan hasilnya.
  4281.  
  4282. 962
  4283. 00:57:56,333 --> 00:57:58,708
  4284. Lalu, ia berkata "Karya gambar
  4285. itu sangat indah."
  4286.  
  4287. 963
  4288. 00:58:00,375 --> 00:58:02,708
  4289. Dan aku membuat gambar Hitler
  4290.  
  4291. 964
  4292. 00:58:03,583 --> 00:58:05,208
  4293. sebagai penari balet
  4294.  
  4295. 965
  4296. 00:58:06,375 --> 00:58:12,917
  4297. dengan rok mini, dengan hidung khasnya
  4298. serta kumis di bawah hidungnya.
  4299.  
  4300. 966
  4301. 00:58:13,750 --> 00:58:15,750
  4302. Aku dikirimi balik karya itu, tapi,
  4303.  
  4304. 967
  4305. 00:58:16,417 --> 00:58:21,417
  4306. dengan perkataan sopan bahwa
  4307. mereka tidak dapat menggunakan idenya.
  4308.  
  4309. 968
  4310. 00:58:26,375 --> 00:58:29,292
  4311. Kapan pun Adolf Hitler
  4312. memberikan pidato
  4313.  
  4314. 969
  4315. 00:58:29,375 --> 00:58:32,500
  4316. individualisme itu
  4317. harus lenyap dari muka bumi,
  4318.  
  4319. 970
  4320. 00:58:32,625 --> 00:58:35,458
  4321. Aku selalu berpikir
  4322. tentang Stanislaw Szukalski.
  4323.  
  4324. 971
  4325. 00:58:36,625 --> 00:58:41,667
  4326. Aku punya firasat jika Adolf dan
  4327. Stanley bertemu untuk bicara,
  4328.  
  4329. 972
  4330. 00:58:42,000 --> 00:58:44,500
  4331. Adolf akan mengakhirinya
  4332. dengan menghilang ditelan bumi.
  4333.  
  4334. 973
  4335. 00:58:44,792 --> 00:58:49,000
  4336. dan menghilangkan proyek busuknya
  4337. dengan sebab keputusasaan.
  4338.  
  4339. 974
  4340. 00:58:51,542 --> 00:58:55,250
  4341. Ben Hecht pernah menulis tentang Stas
  4342. dengan begitu semangatnya,
  4343.  
  4344. 975
  4345. 00:58:56,333 --> 00:58:57,875
  4346. mungkin dia belum mengetahuinya.
  4347.  
  4348. 976
  4349. 00:58:59,250 --> 00:59:01,500
  4350. Dan dibohongi seperti kami semua.
  4351.  
  4352. 977
  4353. 00:59:05,583 --> 00:59:08,917
  4354. Anda adalah seperti itulah diri Anda.
  4355.  
  4356. 978
  4357. 00:59:10,125 --> 00:59:15,750
  4358. Aku tak pernah berkhianat, tak pernah
  4359. lakukan apa pun yang membawa ke neraka
  4360.  
  4361. 979
  4362. 00:59:16,875 --> 00:59:17,958
  4363. atau dikutuk.
  4364.  
  4365. 980
  4366. 00:59:23,625 --> 00:59:27,417
  4367. PERTENGAHAN KE AKHIR 1930-AN
  4368.  
  4369. 981
  4370. 00:59:27,583 --> 00:59:33,500
  4371. Szukalski cepat menyadari bahwa
  4372. Horned Heart memerlukan media sendiri
  4373.  
  4374. 982
  4375. 00:59:33,583 --> 00:59:37,792
  4376. untuk mengekspresikan
  4377. dan mempertahankan idenya.
  4378.  
  4379. 983
  4380. 00:59:38,042 --> 00:59:41,292
  4381. Jadi, Szukalski mulai
  4382. menerbitkan pamflet.
  4383.  
  4384. 984
  4385. 00:59:42,208 --> 00:59:44,833
  4386. Setiap artikel tersebut
  4387.  
  4388. 985
  4389. 00:59:44,917 --> 00:59:50,208
  4390. bermuatan bahasa yang agresif
  4391. dengan kata-kata buatan,
  4392.  
  4393. 986
  4394. 00:59:50,333 --> 00:59:54,417
  4395. menyerang gereja, bahkan
  4396. dengan pernyataan anti-semitik.
  4397.  
  4398. 987
  4399. 00:59:54,500 --> 00:59:57,083
  4400. KELUAR: KOMUNIS DARI DUNIA!
  4401. ORANG TUA DARI KEHIDUPAN SOSIAL!
  4402.  
  4403. 988
  4404. 00:59:57,167 --> 00:59:59,000
  4405. YAHUDI DARI POLANDIA!
  4406. ROHANIAWAN DARI POLITIK!
  4407.  
  4408. 989
  4409. 00:59:59,083 --> 01:00:01,167
  4410. Dia menulis tentang orang-orang
  4411. yang menyukai karyanya
  4412.  
  4413. 990
  4414. 01:00:01,250 --> 01:00:03,750
  4415. dan mereka semuanya
  4416. "orang Polandia yang baik, dan bersih"
  4417.  
  4418. 991
  4419. 01:00:03,833 --> 01:00:05,708
  4420. dan untuk yang tidak menyukai karyanya,
  4421.  
  4422. 992
  4423. 01:00:05,792 --> 01:00:07,917
  4424. dia mengklaim mereka adalah Yahudi.
  4425.  
  4426. 993
  4427. 01:00:12,000 --> 01:00:14,833
  4428. orang Polandia berlatar belakang Yahudi,
  4429. sangat sudah berasimilasi.
  4430.  
  4431. 994
  4432. 01:00:14,917 --> 01:00:19,292
  4433. mereka memainkan peran
  4434. yang terpusat dalam budaya Polandia.
  4435.  
  4436. 995
  4437. 01:00:20,750 --> 01:00:24,292
  4438. Ini merupakan fakta yang sulilt diingkari
  4439. bahwa dia tidak dapat mengatasinya.
  4440.  
  4441. 996
  4442. 01:00:25,375 --> 01:00:27,667
  4443. Szukalski memikirkan bahwa
  4444.  
  4445. 997
  4446. 01:00:27,792 --> 01:00:33,500
  4447. cabang ekonomi dan budaya tidak
  4448. makmur dengan cara yang tepat
  4449.  
  4450. 998
  4451. 01:00:33,583 --> 01:00:36,625
  4452. karena orang Polandia dimarginalkan
  4453.  
  4454. 999
  4455. 01:00:36,833 --> 01:00:39,625
  4456. oleh kaum Yahudi
  4457. yang mendominasi mereka.
  4458.  
  4459. 1000
  4460. 01:00:40,708 --> 01:00:43,333
  4461. aku tak tahu bila ini merupakan idenya,
  4462.  
  4463. 1001
  4464. 01:00:43,500 --> 01:00:47,542
  4465. mereka menempatkan
  4466. brosur persatuan ekonomi
  4467.  
  4468. 1002
  4469. 01:00:47,625 --> 01:00:49,875
  4470. di toko-toko orang
  4471. Kristen dan Katolik
  4472.  
  4473. 1003
  4474. 01:00:50,000 --> 01:00:54,083
  4475. yang merupakan
  4476. stiker burung elang berkapak.
  4477.  
  4478. 1004
  4479. 01:00:55,083 --> 01:00:57,375
  4480. Mungkin, dengan
  4481. lebih memperhatikannya,
  4482.  
  4483. 1005
  4484. 01:00:57,458 --> 01:01:02,250
  4485. kita semua jadi pembaca media Krak
  4486. secara menyeluruh.
  4487.  
  4488. 1006
  4489. 01:01:03,625 --> 01:01:08,917
  4490. Dua belas edisi di atas kertas murah
  4491. dicetak, jumlah yang beredar sedikit.
  4492.  
  4493. 1007
  4494. 01:01:09,833 --> 01:01:11,958
  4495. Jadi pertanyaannya adalah,
  4496. "Apakah Krak penting?"
  4497.  
  4498. 1008
  4499. 01:01:12,042 --> 01:01:15,583
  4500. Krak tidaklah penting menurutku.
  4501. Lalu, gambaran besarnya seperti apa?
  4502.  
  4503. 1009
  4504. 01:01:17,333 --> 01:01:21,125
  4505. Pemerintahan Otoritarianisme Polandia
  4506. sedang bermain api.
  4507.  
  4508. 1010
  4509. 01:01:21,208 --> 01:01:24,042
  4510. Opini publik, yang anti-Semitik,
  4511.  
  4512. 1011
  4513. 01:01:24,125 --> 01:01:26,125
  4514. tidak diizinkan naik ke permukaan
  4515.  
  4516. 1012
  4517. 01:01:26,208 --> 01:01:29,000
  4518. dan menjadi bagian dari
  4519. doktrin pemerintah resmi.
  4520.  
  4521. 1013
  4522. 01:01:29,208 --> 01:01:32,792
  4523. Menurutku, Krak larut
  4524. ikut serta di dalamnya.
  4525.  
  4526. 1014
  4527. 01:01:33,292 --> 01:01:36,000
  4528. Menurutku caranya Krak ikut serta
  4529. sangat sederhana, dan tetap ikut serta
  4530.  
  4531. 1015
  4532. 01:01:36,083 --> 01:01:40,083
  4533. dalam menciptakan kondisi umum
  4534. bagi para warga Polandia,
  4535.  
  4536. 1016
  4537. 01:01:40,417 --> 01:01:43,875
  4538. yang memudahkan orang Polandia
  4539. membayangkan dunia tanpa Yahudi.
  4540.  
  4541. 1017
  4542. 01:01:44,958 --> 01:01:47,333
  4543. Segera bila kita sudah
  4544. ada dalam dunia penuh imajinasi,
  4545.  
  4546. 1018
  4547. 01:01:47,417 --> 01:01:48,750
  4548. kita bermain dengan kekerasan.
  4549.  
  4550. 1019
  4551. 01:01:49,708 --> 01:01:52,917
  4552. NASIONALISME MENGGESER
  4553. YAHUDI POLANDIA KELUAR
  4554.  
  4555. 1020
  4556. 01:01:53,875 --> 01:01:56,417
  4557. TIGA ORANG YAHUDI TEWAS
  4558. DI KERUSUHAN POLANDIA
  4559.  
  4560. 1021
  4561. 01:01:58,542 --> 01:02:02,917
  4562. Saat memulai dokumenter ini
  4563. tak seorang pun menyangka
  4564.  
  4565. 1022
  4566. 01:02:03,292 --> 01:02:05,500
  4567. bahwa kejadian seperti ini pernah terjadi.
  4568.  
  4569. 1023
  4570. 01:02:05,875 --> 01:02:07,875
  4571. Kami semua dibutakan,
  4572.  
  4573. 1024
  4574. 01:02:09,500 --> 01:02:10,750
  4575. dibuat kecewa.
  4576.  
  4577. 1025
  4578. 01:02:12,417 --> 01:02:14,875
  4579. Terutama mereka yang mengenalnya
  4580. pada waktu itu.
  4581.  
  4582. 1026
  4583. 01:02:15,750 --> 01:02:18,875
  4584. Tidak. dia bukanlah orang
  4585. yang kita harapkan.
  4586.  
  4587. 1027
  4588. 01:02:20,000 --> 01:02:22,250
  4589. Kami kehilangan teman
  4590. yang tak pernah ada, kurasa.
  4591.  
  4592. 1028
  4593. 01:02:24,333 --> 01:02:27,000
  4594. Dan, kami juga berpikir
  4595. pada Ben Hecht,
  4596.  
  4597. 1029
  4598. 01:02:27,083 --> 01:02:29,083
  4599. seberapa berat perasaannya
  4600. dengan pengkhianatan ini.
  4601.  
  4602. 1030
  4603. 01:02:29,750 --> 01:02:31,167
  4604. jika dia mengetahuinya.
  4605.  
  4606. 1031
  4607. 01:02:35,375 --> 01:02:40,333
  4608. Sangatlah merugikan bagi orang Yahudi
  4609. melihat pahlawan atau filsuf sejarahnya
  4610.  
  4611. 1032
  4612. 01:02:40,917 --> 01:02:45,375
  4613. tanpa melewatinya sedikit; bahwa
  4614. dirinya cenderung melihat sesosok monster.
  4615.  
  4616. 1033
  4617. 01:02:46,625 --> 01:02:50,542
  4618. Dugaanku jika kita telisik
  4619. para tokoh ini secara hati-hati,
  4620.  
  4621. 1034
  4622. 01:02:50,625 --> 01:02:54,042
  4623. kita akan dapati bahwa mereka
  4624. bukanlah jiwa yang tersiksa,
  4625.  
  4626. 1035
  4627. 01:02:54,542 --> 01:02:56,667
  4628. namun sebuah koin bersisi ganda.
  4629.  
  4630. 1036
  4631. 01:02:57,125 --> 01:02:59,417
  4632. Dia bisa memanfaatkan sisi baiknya
  4633.  
  4634. 1037
  4635. 01:02:59,542 --> 01:03:02,708
  4636. dan sisi jahatnya di dua tempat berbeda.
  4637.  
  4638. 1038
  4639. 01:03:04,500 --> 01:03:07,167
  4640. Szukalski, rupanya,
  4641.  
  4642. 1039
  4643. 01:03:07,250 --> 01:03:10,750
  4644. dapat berubah wujud sesuai situasi.
  4645.  
  4646. 1040
  4647. 01:03:12,542 --> 01:03:18,625
  4648. Krak terbit di Polandia bersamaan
  4649. saat Ben Hecht berada di AS
  4650.  
  4651. 1041
  4652. 01:03:18,708 --> 01:03:23,792
  4653. membawakan realisasi
  4654. rasa takut yang terjadi di Eropa.
  4655.  
  4656. 1042
  4657. 01:03:25,917 --> 01:03:28,083
  4658. Aku menulis tentang Yahudi dewasa ini.
  4659.  
  4660. 1043
  4661. 01:03:28,792 --> 01:03:32,167
  4662. Aku, tak pernah mengenali dirinya
  4663. sebagai satu kesatuan sebelumnya,
  4664.  
  4665. 1044
  4666. 01:03:32,417 --> 01:03:35,917
  4667. karena bagian dariku, yang adalah Yahudi,
  4668.  
  4669. 1045
  4670. 01:03:36,000 --> 01:03:39,125
  4671. berada dalam pengaruh serangan kekerasan
  4672. dan serangan serupa kera,
  4673.  
  4674. 1046
  4675. 01:03:39,208 --> 01:03:43,333
  4676. tanpa teman satu pun di dunia untuk "
  4677. menangis "malu!" atau "hentikan!"
  4678.  
  4679. 1047
  4680. 01:04:01,333 --> 01:04:03,000
  4681. Ku yakini Ben Hecht
  4682.  
  4683. 1048
  4684. 01:04:03,292 --> 01:04:04,500
  4685. tidak mengetahui
  4686.  
  4687. 1049
  4688. 01:04:05,833 --> 01:04:09,083
  4689. bagaimana Szukalski menutupi
  4690. banyak keyakinannya.
  4691.  
  4692. 1050
  4693. 01:04:11,042 --> 01:04:12,875
  4694. Yang membuat semua ini
  4695. bagaikan tragedi ganda.
  4696.  
  4697. 1051
  4698. 01:04:14,250 --> 01:04:17,708
  4699. Prasangka adalah gejala
  4700. yang bisa tumbuh subur
  4701.  
  4702. 1052
  4703. 01:04:17,833 --> 01:04:20,208
  4704. dalam pikiran paling akut
  4705. dan paling tercerahkan
  4706.  
  4707. 1053
  4708. 01:04:20,750 --> 01:04:25,125
  4709. karena prasangka menutupi
  4710. pandangan orang-orang bodoh.
  4711.  
  4712. 1054
  4713. 01:04:30,042 --> 01:04:32,292
  4714. WARSAWA
  4715.  
  4716. 1055
  4717. 01:04:38,125 --> 01:04:40,000
  4718. Stas berkata padaku
  4719. sebuah cerita, suatu ketika,
  4720.  
  4721. 1056
  4722. 01:04:40,083 --> 01:04:43,250
  4723. dia sedang berjalan
  4724. menuju studio besarnya
  4725.  
  4726. 1057
  4727. 01:04:43,625 --> 01:04:45,750
  4728. dan melihat ke arah atas,
  4729. dan ke langit biru
  4730.  
  4731. 1058
  4732. 01:04:45,833 --> 01:04:48,375
  4733. ia melihat kepulan kecil awan putih.
  4734.  
  4735. 1059
  4736. 01:05:07,250 --> 01:05:10,500
  4737. Lalu, ia ke dalam studionya,
  4738. dan masuk ke dalamnya
  4739.  
  4740. 1060
  4741. 01:05:10,583 --> 01:05:15,500
  4742. ia berlari menutupi patung Boleslaw
  4743. dengan karung serat.
  4744.  
  4745. 1061
  4746. 01:05:54,333 --> 01:05:57,292
  4747. Kurang lebih seperlima kota
  4748. yang hancur akibat pembomban.
  4749.  
  4750. 1062
  4751. 01:05:58,083 --> 01:06:00,292
  4752. sebanyak 25.000 orang terbunuh.
  4753.  
  4754. 1063
  4755. 01:06:01,042 --> 01:06:03,125
  4756. Meskipun hampir agak terlupakan.
  4757.  
  4758. 1064
  4759. 01:06:08,333 --> 01:06:12,500
  4760. Studio terkena bom dari bom Luftwaffe.
  4761.  
  4762. 1065
  4763. 01:06:12,583 --> 01:06:15,667
  4764. Semua lukisannya
  4765. serta patung dan perunggu
  4766.  
  4767. 1066
  4768. 01:06:15,792 --> 01:06:17,458
  4769. hancur lebur
  4770.  
  4771. 1067
  4772. 01:06:17,750 --> 01:06:19,417
  4773. dan Boleslaw, sang Pemberani
  4774.  
  4775. 1068
  4776. 01:06:19,792 --> 01:06:22,625
  4777. dijatuhkan dan hampir menindihinya.
  4778.  
  4779. 1069
  4780. 01:06:25,750 --> 01:06:28,708
  4781. Ia dikubur di bawah debri selama dua hari.
  4782.  
  4783. 1070
  4784. 01:06:33,250 --> 01:06:34,625
  4785. Ia merangkak keluar.
  4786.  
  4787. 1071
  4788. 01:06:36,875 --> 01:06:38,708
  4789. Joan and Stas punya pemahaman,
  4790.  
  4791. 1072
  4792. 01:06:38,792 --> 01:06:41,125
  4793. bahwa mereka akan
  4794. bertemu di Kedutaan Amerika
  4795.  
  4796. 1073
  4797. 01:06:41,417 --> 01:06:44,375
  4798. jika ada sesuatu yang terjadi,
  4799. dan mereka bersembunyi di basemen.
  4800.  
  4801. 1074
  4802. 01:06:46,500 --> 01:06:51,958
  4803. SURAT JOAN SZUKALSKI KE ORANG TUANYA
  4804. DARI KEDUTAAN AMERIKA
  4805.  
  4806. 1075
  4807. 01:06:54,542 --> 01:06:57,417
  4808. Dia ingat keluar
  4809. dan mencari makanan.
  4810.  
  4811. 1076
  4812. 01:06:57,667 --> 01:06:58,833
  4813. Kau tidak tahu
  4814.  
  4815. 1077
  4816. 01:06:59,417 --> 01:07:01,208
  4817. seberapa lama semua ini akan berlanjut.
  4818.  
  4819. 1078
  4820. 01:07:11,458 --> 01:07:14,708
  4821. Invasi Jerman terhadap Polandia
  4822. merupakan kolonisasi.
  4823.  
  4824. 1079
  4825. 01:07:15,708 --> 01:07:19,375
  4826. Ini merupakan kampanye
  4827. untuk menghancurkan Negara Polandia,
  4828.  
  4829. 1080
  4830. 01:07:20,083 --> 01:07:23,750
  4831. dan juga membuatnya mustahil
  4832. bagi Negara itu untuk dapat eksis kembali
  4833.  
  4834. 1081
  4835. 01:07:24,708 --> 01:07:27,208
  4836. dengan mengeliminasi
  4837. warisan budaya Polandia
  4838.  
  4839. 1082
  4840. 01:07:27,292 --> 01:07:30,375
  4841. dan secara fisik mengeliminasi
  4842. dengan membasmi dan membunuh
  4843.  
  4844. 1083
  4845. 01:07:30,458 --> 01:07:33,458
  4846. para pemikir serta
  4847. para politikus di Polandia.
  4848.  
  4849. 1084
  4850. 01:07:33,958 --> 01:07:40,625
  4851. Salah satu dari anak-anak Horned Heartku
  4852. Boratinski dieksekusi oleh bangsa Jerman.
  4853.  
  4854. 1085
  4855. 01:07:44,292 --> 01:07:47,625
  4856. Ketika aku terbawa perasaan atau emosi
  4857. suaraku pecah.
  4858.  
  4859. 1086
  4860. 01:07:50,042 --> 01:07:52,583
  4861. Dia berkata,
  4862. "Ambil yang kita bisa bawa, dua koper,
  4863.  
  4864. 1087
  4865. 01:07:52,667 --> 01:07:54,167
  4866. kita akan keluar dari sini."
  4867.  
  4868. 1088
  4869. 01:07:54,917 --> 01:07:57,292
  4870. Para Nazi berdatangan dari satu arah,
  4871.  
  4872. 1089
  4873. 01:07:57,375 --> 01:07:59,250
  4874. jadi semua orang Polandia
  4875. berlari ke suatu arah,
  4876.  
  4877. 1090
  4878. 01:07:59,333 --> 01:08:00,542
  4879. meninggalkan mereka.
  4880. Dia berkata,
  4881.  
  4882. 1091
  4883. 01:08:01,292 --> 01:08:02,917
  4884. "Ayo kita jalan melewati mereka."
  4885.  
  4886. 1092
  4887. 01:08:04,042 --> 01:08:06,292
  4888. Saat Stas dan Joan
  4889. meninggalkan Warsawa,
  4890.  
  4891. 1093
  4892. 01:08:06,792 --> 01:08:09,792
  4893. dia melihat mereka
  4894. menembaki Orator.
  4895.  
  4896. 1094
  4897. 01:08:25,708 --> 01:08:30,917
  4898. BANJIR ABAD KE-20
  4899.  
  4900. 1095
  4901. 01:09:17,542 --> 01:09:21,000
  4902. Relief Deluge perunggu (Abad ke-20).
  4903.  
  4904. 1096
  4905. 01:09:21,833 --> 01:09:26,458
  4906. Ini adalah gambar
  4907. dari mainan model singa betina.
  4908.  
  4909. 1097
  4910. 01:09:28,125 --> 01:09:34,292
  4911. Dia menyusui dua anaknya
  4912. ibarat AS dan Eropa.
  4913.  
  4914. 1098
  4915. 01:09:35,833 --> 01:09:38,208
  4916. Anak Eropa kelaparan
  4917.  
  4918. 1099
  4919. 01:09:38,292 --> 01:09:42,208
  4920. karena dada memiliki dua panah
  4921. yang didorong di dalamnya.
  4922.  
  4923. 1100
  4924. 01:09:44,042 --> 01:09:46,958
  4925. Tragedinya baru saja berlangsung
  4926. di Eropa seperti
  4927.  
  4928. 1101
  4929. 01:09:47,042 --> 01:09:51,875
  4930. detak konsisten atau tangisan
  4931. melalui keseluruhan
  4932.  
  4933. 1102
  4934. 01:09:51,958 --> 01:09:53,917
  4935. tubuh karya Szukalski.
  4936.  
  4937. 1103
  4938. 01:10:00,375 --> 01:10:05,292
  4939. KARYA AGUNGNYA HANCUR DI RERUNTUHAN
  4940. POLANDIA PEMATUNG, NEGARA, UANG
  4941.  
  4942. 1104
  4943. 01:10:05,417 --> 01:10:09,083
  4944. Stas dan Joan kembali
  4945. ke Amerika Serikat
  4946.  
  4947. 1105
  4948. 01:10:09,167 --> 01:10:11,167
  4949. hanya dengan tiga koper.
  4950.  
  4951. 1106
  4952. 01:10:13,042 --> 01:10:15,167
  4953. Kehilangan seluruh karyanya,
  4954.  
  4955. 1107
  4956. 01:10:15,250 --> 01:10:16,750
  4957. aku tak tahu bagaimana
  4958.  
  4959. 1108
  4960. 01:10:16,875 --> 01:10:19,000
  4961. dia tidak mengalami tekanan jiwa.
  4962.  
  4963. 1109
  4964. 01:10:19,875 --> 01:10:25,458
  4965. Lengan ini, ini adalah
  4966. ukuran dari patungnya.
  4967.  
  4968. 1110
  4969. 01:10:25,625 --> 01:10:29,625
  4970. Ini adalah patungku
  4971. yang dapat kutunjukkan.
  4972.  
  4973. 1111
  4974. 01:10:31,125 --> 01:10:34,792
  4975. Dan, aku membuat 174 patung.
  4976.  
  4977. 1112
  4978. 01:10:35,417 --> 01:10:39,500
  4979. Ratusan lukisan, gambar, proyek.
  4980.  
  4981. 1113
  4982. 01:10:40,833 --> 01:10:45,500
  4983. Semuanya dijarah, dihancurkan
  4984. atau apa pun yang mereka dapatkan
  4985.  
  4986. 1114
  4987. 01:10:45,792 --> 01:10:51,542
  4988. jadi tak ada satu pun karya yang dapat
  4989. aku tunjukkan dalam pameran karyaku.
  4990.  
  4991. 1115
  4992. 01:10:53,542 --> 01:10:55,667
  4993. Ia kehilangan TheStruggle
  4994.  
  4995. 1116
  4996. 01:10:55,750 --> 01:10:59,750
  4997. dan aku selalu berpikir sisi lain
  4998. dari bulan wujudnya seperti apa.
  4999.  
  5000. 1117
  5001. 01:10:59,833 --> 01:11:01,083
  5002. Dia tak pernah memotonya kembali.
  5003.  
  5004. 1118
  5005. 01:11:01,917 --> 01:11:04,708
  5006. Aku tahu terdapat ratusan bagian
  5007. yang tidak pernah diterbitkan
  5008.  
  5009. 1119
  5010. 01:11:04,792 --> 01:11:07,250
  5011. di dalam 20-an buku
  5012. yang tak pernah dilihat siapa pun
  5013.  
  5014. 1120
  5015. 01:11:07,667 --> 01:11:11,042
  5016. Setelah titik ini, bisa dikatakan,
  5017. lembaran Szukalski sudah bersih.
  5018.  
  5019. 1121
  5020. 01:11:13,083 --> 01:11:17,667
  5021. MESKIPUN SEBAGIAN KARYA SELAMAT
  5022. DIMILIKI KOLEKTOR AMERIKA,
  5023.  
  5024. 1122
  5025. 01:11:17,750 --> 01:11:22,833
  5026. MAYORITAS KARYA SZUKALSKI PRA-PERANG
  5027. HILANG ATAU HANCUR SAAT PERANG
  5028.  
  5029. 1123
  5030. 01:11:25,542 --> 01:11:27,375
  5031. Szukalski dan Joan sangat miskin.
  5032.  
  5033. 1124
  5034. 01:11:27,542 --> 01:11:30,750
  5035. Mereka selalu tinggal di rumah kecil,
  5036. dengan satu ruangan.
  5037.  
  5038. 1125
  5039. 01:11:32,333 --> 01:11:34,500
  5040. Kurasa ini muncul di dalam surat-surat.
  5041.  
  5042. 1126
  5043. 01:11:34,625 --> 01:11:36,417
  5044. Itu setelah perang.
  5045.  
  5046. 1127
  5047. 01:11:36,500 --> 01:11:38,500
  5048. Kalinka tidak ingin melihat ayahnya.
  5049.  
  5050. 1128
  5051. 01:11:38,583 --> 01:11:40,583
  5052. KALINKA PIERCE PUTRI DARI
  5053. PERNIKAHAN PERTAMA SZUKALSKI
  5054.  
  5055. 1129
  5056. 01:11:40,667 --> 01:11:43,917
  5057. Tak lama, kami berupaya mencarinya,
  5058. namun tak berhasil.
  5059.  
  5060. 1130
  5061. 01:11:45,208 --> 01:11:47,500
  5062. Ini merupakan proyek sebuah patung,
  5063.  
  5064. 1131
  5065. 01:11:47,583 --> 01:11:50,208
  5066. seorang ayah dan anaknya.
  5067.  
  5068. 1132
  5069. 01:11:51,833 --> 01:11:53,792
  5070. Aku tak ingat di mana aku mendengarnya,
  5071.  
  5072. 1133
  5073. 01:11:53,875 --> 01:11:57,167
  5074. mengenai kehamilan Joan
  5075. di waktu perang.
  5076.  
  5077. 1134
  5078. 01:11:57,667 --> 01:12:01,292
  5079. Dan, kemungkinan dia kehilangan anaknya.
  5080. Mereka tak pernah ada lagi anak sejak itu.
  5081.  
  5082. 1135
  5083. 01:12:01,500 --> 01:12:03,167
  5084. Aku terkadang merasa iba padanya,
  5085.  
  5086. 1136
  5087. 01:12:03,250 --> 01:12:05,625
  5088. tapi kurasa dia tak pernah
  5089. merasakan rasa iba tersebut.
  5090.  
  5091. 1137
  5092. 01:12:07,042 --> 01:12:08,667
  5093. Dia benar-benar mencintainya.
  5094.  
  5095. 1138
  5096. 01:12:13,250 --> 01:12:16,833
  5097. Dan, tentu, merupakan hal yang berat
  5098. bagi mereka untuk menjalaninya
  5099.  
  5100. 1139
  5101. 01:12:16,917 --> 01:12:19,458
  5102. tapi kurasa dia menjalani cukup berat
  5103.  
  5104. 1140
  5105. 01:12:19,542 --> 01:12:22,375
  5106. dan kurasa dia dapat mengatasinya
  5107. lebih daripada Stas.
  5108.  
  5109. 1141
  5110. 01:12:23,583 --> 01:12:27,000
  5111. Aku sudah wafat di Los Angeles,
  5112.  
  5113. 1142
  5114. 01:12:28,208 --> 01:12:34,750
  5115. yang kuanggap sebagai kebudayaan Siberia,
  5116. California Selatan
  5117.  
  5118. 1143
  5119. 01:12:38,917 --> 01:12:40,875
  5120. Stas bekerja di Rocketdyne.
  5121.  
  5122. 1144
  5123. 01:12:41,917 --> 01:12:44,917
  5124. Rocketdyne adalah
  5125. desainer mesin roket.
  5126.  
  5127. 1145
  5128. 01:12:45,333 --> 01:12:49,708
  5129. Dia membuat maket lanskap
  5130. dan peta daratan untuk mereka.
  5131.  
  5132. 1146
  5133. 01:12:50,750 --> 01:12:52,958
  5134. Dia berkemungkinan besar bekerja seperti
  5135. di dalam sebuah pabrik pengalengan
  5136.  
  5137. 1147
  5138. 01:12:53,458 --> 01:12:54,875
  5139. GAMBAR OLEH REKAN KERJA
  5140. SZUKALSKI DI ROCKETDYNE
  5141.  
  5142. 1148
  5143. 01:12:54,958 --> 01:12:58,417
  5144. Tinggal di Los Angeles,
  5145. Aku menjadi tak dikenal.
  5146.  
  5147. 1149
  5148. 01:12:59,083 --> 01:13:01,083
  5149. Tak ada satu surat kabar pun
  5150. yang menjadikanku berita.
  5151.  
  5152. 1150
  5153. 01:13:03,125 --> 01:13:04,958
  5154. Dan karena dia memiliki
  5155. nama Polandia,
  5156.  
  5157. 1151
  5158. 01:13:05,042 --> 01:13:08,000
  5159. dia berkata, tak ada seorang pun
  5160. yang menganggapnya serius.
  5161.  
  5162. 1152
  5163. 01:13:08,625 --> 01:13:10,792
  5164. Di berkata, "Ada apa dengan
  5165. lelucon khas Polandia?
  5166.  
  5167. 1153
  5168. 01:13:10,958 --> 01:13:13,042
  5169. Kami bodoh, kami pemalas."
  5170.  
  5171. 1154
  5172. 01:13:13,167 --> 01:13:16,375
  5173. Itu yang terjadi di luar sana
  5174. bagi siapa pun yang mengikutinya.
  5175.  
  5176. 1155
  5177. 01:13:16,458 --> 01:13:20,708
  5178. Anak-anak Eropa yang ada di Amerika:
  5179. Kelas dua, yang direndahkan.
  5180.  
  5181. 1156
  5182. 01:13:20,958 --> 01:13:22,958
  5183. Mereka direndahkan.
  5184.  
  5185. 1157
  5186. 01:13:23,250 --> 01:13:28,583
  5187. Aku selalu dianggap orang asing
  5188. di negeri ini, walaupun aku warga Amerika.
  5189.  
  5190. 1158
  5191. 01:13:31,042 --> 01:13:32,750
  5192. ROMAN ROMANOWICZ
  5193. KEPONAKAN SZUKALSKI, ARSITEK
  5194.  
  5195. 1159
  5196. 01:13:32,833 --> 01:13:37,417
  5197. Setelah tahun 1957, Szukalski dapat
  5198. kembali ke Polandia, mendesain monumen
  5199.  
  5200. 1160
  5201. 01:13:37,750 --> 01:13:41,583
  5202. memperingati pahlawan
  5203. kebangkitan Warsawa.
  5204.  
  5205. 1161
  5206. 01:13:42,333 --> 01:13:46,875
  5207. Szukalski, seperti biasa, mendesain
  5208. sebuah proyek yang berskala besar.
  5209.  
  5210. 1162
  5211. 01:13:48,625 --> 01:13:53,083
  5212. Perlombaan tidak
  5213. berakhir baik bagi Szukalski.
  5214.  
  5215. 1163
  5216. 01:13:53,750 --> 01:14:00,042
  5217. Karena warga Polandia adalah manusia
  5218. paling iri yang pernah ada dalam hidupku.
  5219.  
  5220. 1164
  5221. 01:14:00,625 --> 01:14:03,125
  5222. Mereka lebih baik mati daripada
  5223.  
  5224. 1165
  5225. 01:14:03,750 --> 01:14:06,708
  5226. memberikan pujian pada teman
  5227. yang berhasil melakukan sesuatu.
  5228.  
  5229. 1166
  5230. 01:14:08,750 --> 01:14:10,750
  5231. Szukalski, selama beberapa tahun,
  5232.  
  5233. 1167
  5234. 01:14:10,833 --> 01:14:13,667
  5235. merupakan persoalan
  5236. yang tabu di Polandia.
  5237.  
  5238. 1168
  5239. 01:14:13,917 --> 01:14:16,792
  5240. Komunisme Polandia
  5241. berkuasa tahun 1944,
  5242.  
  5243. 1169
  5244. 01:14:16,875 --> 01:14:18,167
  5245. dan berakhir tahun 1989.
  5246.  
  5247. 1170
  5248. 01:14:19,000 --> 01:14:20,875
  5249. Szukalski merupakan seorang nasionalis.
  5250.  
  5251. 1171
  5252. 01:14:21,417 --> 01:14:24,667
  5253. Ini merupakan sesuatu
  5254. yang ditanggapi oleh pihak Komunis
  5255.  
  5256. 1172
  5257. 01:14:24,750 --> 01:14:26,167
  5258. sebagai bahaya laten.
  5259.  
  5260. 1173
  5261. 01:14:26,625 --> 01:14:28,500
  5262. Polandia tak dapat ditembus olehnya.
  5263.  
  5264. 1174
  5265. 01:14:36,500 --> 01:14:39,083
  5266. Warga Polandia telah menghancurkanku.
  5267.  
  5268. 1175
  5269. 01:14:42,250 --> 01:14:44,333
  5270. Tapi Amerika tak menginginkanku.
  5271.  
  5272. 1176
  5273. 01:14:46,708 --> 01:14:48,208
  5274. Aku sendirian.
  5275.  
  5276. 1177
  5277. 01:14:48,292 --> 01:14:52,750
  5278. Aku seorang patriot tanpa negara.
  5279.  
  5280. 1178
  5281. 01:15:09,250 --> 01:15:10,917
  5282. Aku bukan seorang fanatik.
  5283.  
  5284. 1179
  5285. 01:15:13,458 --> 01:15:16,958
  5286. Aku seorang patriot,
  5287. Amerika atau Polandia.
  5288.  
  5289. 1180
  5290. 01:15:17,042 --> 01:15:20,583
  5291. Karena bila digabungkan keduanya,
  5292. tiga bangsa,
  5293.  
  5294. 1181
  5295. 01:15:20,958 --> 01:15:22,542
  5296. hatimu cukup besar.
  5297.  
  5298. 1182
  5299. 01:15:23,083 --> 01:15:26,542
  5300. Kapasitas yang dimiliki
  5301. dapat mengerti lebih dalam.
  5302.  
  5303. 1183
  5304. 01:15:29,542 --> 01:15:31,542
  5305. Dia menyakini pada kemanusiaan.
  5306.  
  5307. 1184
  5308. 01:15:34,250 --> 01:15:37,417
  5309. Keluarga Szukalski dari sebelum
  5310. perang mungkin berbeda.
  5311.  
  5312. 1185
  5313. 01:15:37,500 --> 01:15:39,292
  5314. Aku tak dapat mengenalinya sama sekali.
  5315.  
  5316. 1186
  5317. 01:15:40,417 --> 01:15:43,583
  5318. Mencoba berbicara padanya soal masa lalu
  5319. seperti ingin mencabut gigi.
  5320.  
  5321. 1187
  5322. 01:15:45,958 --> 01:15:47,958
  5323. Stas tak pernah membawa buku Krak lama
  5324.  
  5325. 1188
  5326. 01:15:48,042 --> 01:15:51,000
  5327. atau materi Polandia lainnya
  5328. yang dibuatnya di tahun 1930-an.
  5329.  
  5330. 1189
  5331. 01:15:51,708 --> 01:15:54,875
  5332. Kau tahu, kurasa dia
  5333. cukup merasa malu karenanya,
  5334.  
  5335. 1190
  5336. 01:15:54,958 --> 01:15:56,958
  5337. karena dia tidak menunjukkannya padaku.
  5338.  
  5339. 1191
  5340. 01:15:57,333 --> 01:15:58,792
  5341. Kita melihat bagaimana kita melakukan.
  5342.  
  5343. 1192
  5344. 01:15:58,875 --> 01:16:04,333
  5345. Delapan juta orang Yahudi dibunuh
  5346. oleh para predator.
  5347.  
  5348. 1193
  5349. 01:16:05,500 --> 01:16:08,792
  5350. Aku tak pernah mendengar kata-kata
  5351. anti-semitik dari mulunya, sama sekali.
  5352.  
  5353. 1194
  5354. 01:16:08,875 --> 01:16:11,292
  5355. Bahkan, malah sebaliknya.
  5356.  
  5357. 1195
  5358. 01:16:14,125 --> 01:16:16,250
  5359. Ada suatu waktu, Szukalski,
  5360.  
  5361. 1196
  5362. 01:16:16,417 --> 01:16:18,125
  5363. sebagai rasa terima kasihnya...
  5364.  
  5365. 1197
  5366. 01:16:18,208 --> 01:16:19,792
  5367. SANDY DECKER
  5368. PEMATUNG, PEMBUNGKUS
  5369.  
  5370. 1198
  5371. 01:16:19,917 --> 01:16:22,583
  5372. ...menciptakan satu plakat
  5373. penghargaan kecil
  5374.  
  5375. 1199
  5376. 01:16:23,250 --> 01:16:24,500
  5377. dalam wujud sebuah menorah.
  5378.  
  5379. 1200
  5380. 01:16:25,042 --> 01:16:27,875
  5381. Tergrafir di dalamnya, bahasa Ibrani,
  5382.  
  5383. 1201
  5384. 01:16:28,625 --> 01:16:32,000
  5385. "Bangsa Israel hidup."
  5386.  
  5387. 1202
  5388. 01:16:33,917 --> 01:16:35,750
  5389. Pandangannya melebar
  5390.  
  5391. 1203
  5392. 01:16:35,875 --> 01:16:37,833
  5393. karena dia hidup di Amerika Serikat
  5394.  
  5395. 1204
  5396. 01:16:37,917 --> 01:16:40,583
  5397. dia menjadi lebih condong
  5398. sebagai seniman universal.
  5399.  
  5400. 1205
  5401. 01:16:41,000 --> 01:16:43,875
  5402. Ini merupakan Citadel Kebebasan
  5403.  
  5404. 1206
  5405. 01:16:44,292 --> 01:16:48,958
  5406. Untuk memperingati para martir
  5407. yang mempertahankan negara mereka.
  5408.  
  5409. 1207
  5410. 01:16:49,667 --> 01:16:55,333
  5411. Setiap gambar relief akan ada pahlawan
  5412. dari salah satu bangsa dunia.
  5413.  
  5414. 1208
  5415. 01:16:56,208 --> 01:16:59,583
  5416. Stas mengatakan padaku beberapa kali
  5417. bahwa dirinya tak percaya perbatasan.
  5418.  
  5419. 1209
  5420. 01:16:59,667 --> 01:17:02,917
  5421. Dia berpikiran jika Anda seorang
  5422. warga bangsa, otomatis warga dunia.
  5423.  
  5424. 1210
  5425. 01:17:03,042 --> 01:17:06,667
  5426. Kita cemooh orang
  5427. terkadang kita tak mengenalinya.
  5428.  
  5429. 1211
  5430. 01:17:07,000 --> 01:17:09,625
  5431. Sesaat yang kita ketahui, kami menyukainya
  5432.  
  5433. 1212
  5434. 01:17:10,292 --> 01:17:12,125
  5435. Kami terkadang mencintainya.
  5436.  
  5437. 1213
  5438. 01:17:13,667 --> 01:17:17,625
  5439. Kau cukup besar untuk
  5440. menyerap semua nasionalitas.
  5441.  
  5442. 1214
  5443. 01:17:19,625 --> 01:17:22,000
  5444. Dia melakukan seni disebut
  5445. "A Spiral', di tahun 1960-an
  5446.  
  5447. 1215
  5448. 01:17:23,417 --> 01:17:25,875
  5449. Tapak kaki muncul keluar lumpur,
  5450.  
  5451. 1216
  5452. 01:17:28,167 --> 01:17:29,917
  5453. bertumbuh dengan irama keong,
  5454.  
  5455. 1217
  5456. 01:17:30,417 --> 01:17:33,167
  5457. dan membangun sesuatu,
  5458. membangun kota.
  5459.  
  5460. 1218
  5461. 01:17:34,042 --> 01:17:36,000
  5462. Dan, kau berjalan keliling,
  5463.  
  5464. 1219
  5465. 01:17:36,083 --> 01:17:38,667
  5466. dan berevolusi menjadi manusia.
  5467.  
  5468. 1220
  5469. 01:17:39,333 --> 01:17:40,542
  5470. Kemungkinan pembaruan.
  5471.  
  5472. 1221
  5473. 01:17:42,250 --> 01:17:43,458
  5474. Apa itu Szukalski?
  5475.  
  5476. 1222
  5477. 01:17:45,875 --> 01:17:50,625
  5478. Apakah Szukalski merupakan
  5479. bacaan ringan jurnal tahun 1930-an,
  5480.  
  5481. 1223
  5482. 01:17:51,042 --> 01:17:54,792
  5483. atau ini Szukalski merupakan
  5484. keseluruhan hidup Szukalski?
  5485.  
  5486. 1224
  5487. 01:17:54,875 --> 01:17:59,708
  5488. California, berbagai teman,
  5489. imajinasi ulang diri
  5490.  
  5491. 1225
  5492. 01:18:02,000 --> 01:18:06,458
  5493. Jadi... aku gagal I failed very badly.
  5494.  
  5495. 1226
  5496. 01:18:07,000 --> 01:18:11,708
  5497. Dan, selama 40 tahun terakhir
  5498. aku tidak lagi mematung.
  5499.  
  5500. 1227
  5501. 01:18:12,083 --> 01:18:14,167
  5502. Aku harus berhenti dengan profesiku.
  5503.  
  5504. 1228
  5505. 01:18:16,917 --> 01:18:20,208
  5506. Tak ada studio,
  5507. tak ada material, tak ada uang,
  5508.  
  5509. 1229
  5510. 01:18:20,500 --> 01:18:23,958
  5511. dan dilihatnya sebuah panggilan.
  5512.  
  5513. 1230
  5514. 01:18:31,292 --> 01:18:33,875
  5515. Kuhabiskan waktu
  5516. selama 40 tahun lebih
  5517.  
  5518. 1231
  5519. 01:18:34,417 --> 01:18:40,000
  5520. dan membuat penemuan terbesar
  5521. yang dilakukan manusia di sejarah manusia.
  5522.  
  5523. 1232
  5524. 01:18:42,375 --> 01:18:44,958
  5525. Lebih besar daripada Copernicus.
  5526.  
  5527. 1233
  5528. 01:18:46,625 --> 01:18:48,083
  5529. Orang-orang di Mesir,
  5530.  
  5531. 1234
  5532. 01:18:49,000 --> 01:18:50,333
  5533. di Meksiko,
  5534.  
  5535. 1235
  5536. 01:18:51,042 --> 01:18:51,958
  5537. di Yunani,
  5538.  
  5539. 1236
  5540. 01:18:52,583 --> 01:18:53,417
  5541. Jepang,
  5542.  
  5543. 1237
  5544. 01:18:54,208 --> 01:18:56,250
  5545. di Korea dan di Tibet,
  5546.  
  5547. 1238
  5548. 01:18:56,333 --> 01:18:58,625
  5549. di Afrika, di India,
  5550.  
  5551. 1239
  5552. 01:18:59,625 --> 01:19:03,542
  5553. mereka asalnya dari pulau Paskah.
  5554.  
  5555. 1240
  5556. 01:19:04,208 --> 01:19:07,667
  5557. Dari daratan yang hilang.
  5558.  
  5559. 1241
  5560. 01:19:20,958 --> 01:19:23,917
  5561. Zermatisme adalah nama
  5562. yang diberikan Szukalski
  5563.  
  5564. 1242
  5565. 01:19:24,000 --> 01:19:26,417
  5566. untuk proyek besarnya
  5567.  
  5568. 1243
  5569. 01:19:26,500 --> 01:19:28,917
  5570. menuliskan kembali sejarah manusia.
  5571.  
  5572. 1244
  5573. 01:19:29,458 --> 01:19:32,333
  5574. Antropologi, dan sejarah seni,
  5575.  
  5576. 1245
  5577. 01:19:32,417 --> 01:19:35,042
  5578. serta zoologi dan astronomi...
  5579.  
  5580. 1246
  5581. 01:19:35,583 --> 01:19:39,250
  5582. Apa yang dilakukan Szukalski adalah
  5583. menuangkan melalui gambar dan buku-buku
  5584.  
  5585. 1247
  5586. 01:19:39,333 --> 01:19:44,042
  5587. mengenai artifak budaya kuno
  5588. dari seluruh dunia.
  5589.  
  5590. 1248
  5591. 01:19:44,167 --> 01:19:48,417
  5592. Dia akan mencari dari majalah dari sampah,
  5593. dan menggunting gambar tersebut.
  5594.  
  5595. 1249
  5596. 01:19:49,583 --> 01:19:52,792
  5597. Dia mencari setiap saat
  5598. untuk elemen pertamanya
  5599.  
  5600. 1250
  5601. 01:19:52,875 --> 01:19:55,167
  5602. yang merupakan elemen umum
  5603. dari setiap budaya yang berbeda.
  5604.  
  5605. 1251
  5606. 01:19:55,250 --> 01:19:56,917
  5607. Lihat ini? Ini terjadi di sini, di sini
  5608.  
  5609. 1252
  5610. 01:19:57,000 --> 01:19:59,292
  5611. di sini, dan di sini, di Tiongkok
  5612. dan di sini.
  5613.  
  5614. 1253
  5615. 01:20:00,000 --> 01:20:01,583
  5616. Semua dari unsur tersebut saling terkait.
  5617.  
  5618. 1254
  5619. 01:20:01,667 --> 01:20:04,583
  5620. Semua representasi dari hal yang sama
  5621. pada semua manusia ini.
  5622.  
  5623. 1255
  5624. 01:20:06,042 --> 01:20:10,167
  5625. Aku menulis semua ini, ada 54 volume.
  5626.  
  5627. 1256
  5628. 01:20:11,125 --> 01:20:12,708
  5629. Dia tidak membeli map.
  5630.  
  5631. 1257
  5632. 01:20:12,792 --> 01:20:15,292
  5633. Dia benar-benar memplaster
  5634. semua halaman ini menjadi satu
  5635.  
  5636. 1258
  5637. 01:20:15,375 --> 01:20:17,417
  5638. dan membiarkannya tegak,
  5639. dan dibuatkannya pengikat
  5640.  
  5641. 1259
  5642. 01:20:17,500 --> 01:20:20,292
  5643. lalu, mengilustrasikan gambar
  5644. menunjukkan apa yang ada di dalamnya.
  5645.  
  5646. 1260
  5647. 01:20:20,375 --> 01:20:23,208
  5648. Dan, dia membuat 40.000 gambar.
  5649.  
  5650. 1261
  5651. 01:20:23,292 --> 01:20:27,125
  5652. Dan aku tahu lebih daripada semua
  5653. yang dihimpun para sejarahwan
  5654.  
  5655. 1262
  5656. 01:20:27,417 --> 01:20:28,625
  5657. dan para arkeologis.
  5658.  
  5659. 1263
  5660. 01:20:29,542 --> 01:20:32,042
  5661. Szukalski memutuskan bahwa pulau Paskah
  5662.  
  5663. 1264
  5664. 01:20:32,125 --> 01:20:34,542
  5665. merupakan awal kehidupan.
  5666.  
  5667. 1265
  5668. 01:20:35,250 --> 01:20:36,083
  5669. Pulau ini,
  5670.  
  5671. 1266
  5672. 01:20:36,375 --> 01:20:40,583
  5673. utuh terpisah dari
  5674. semua peradaban manusia,
  5675.  
  5676. 1267
  5677. 01:20:40,708 --> 01:20:42,708
  5678. terpopulasi oleh patung monumental.
  5679.  
  5680. 1268
  5681. 01:20:44,042 --> 01:20:47,958
  5682. Aku rasa dia mundur ke suatu tempat
  5683. yang sangat terpencil
  5684.  
  5685. 1269
  5686. 01:20:48,625 --> 01:20:51,292
  5687. yang membuat idenya
  5688. tak dapat dihancurkan dunia.
  5689.  
  5690. 1270
  5691. 01:20:52,417 --> 01:20:55,167
  5692. Dia selalu menyebutkan pulau Paskah,
  5693. seberapa penting halnya pulau tersebut
  5694.  
  5695. 1271
  5696. 01:20:55,250 --> 01:20:58,958
  5697. dan bahwa persemaian peradaban,
  5698. dari keseluruhan dunia
  5699.  
  5700. 1272
  5701. 01:20:59,750 --> 01:21:01,625
  5702. tapi dia tak pernah pergi ke sana.
  5703.  
  5704. 1273
  5705. 01:21:02,000 --> 01:21:05,833
  5706. Ibu pertiwi mempersonifikasikan
  5707. Pulau Paskah
  5708.  
  5709. 1274
  5710. 01:21:08,958 --> 01:21:11,542
  5711. Tak dapat dipercaya.
  5712.  
  5713. 1275
  5714. 01:21:13,875 --> 01:21:15,875
  5715. Ada kumpulan buku utuh
  5716. mengenai tato,
  5717.  
  5718. 1276
  5719. 01:21:15,958 --> 01:21:17,958
  5720. dan dia menyebutnya garis sampah,
  5721.  
  5722. 1277
  5723. 01:21:18,042 --> 01:21:20,417
  5724. karena menurutnya
  5725. manusia telah menyelamatkan dirinya
  5726.  
  5727. 1278
  5728. 01:21:20,500 --> 01:21:22,500
  5729. dari Banjir Besar dengan berenang.
  5730.  
  5731. 1279
  5732. 01:21:22,583 --> 01:21:25,625
  5733. Dan semua suku di dunia
  5734. yang melakukan tato kesukuan
  5735.  
  5736. 1280
  5737. 01:21:25,708 --> 01:21:27,875
  5738. masih mengingat Banjir Besar.
  5739.  
  5740. 1281
  5741. 01:21:28,875 --> 01:21:31,708
  5742. Dan ia berkesimpulan
  5743. bahwa benar ada
  5744.  
  5745. 1282
  5746. 01:21:31,792 --> 01:21:35,833
  5747. satu sistem makna simbolik
  5748.  
  5749. 1283
  5750. 01:21:35,917 --> 01:21:41,000
  5751. yang pernah ada sepanjang dunia
  5752. sebelum Banjir Besar.
  5753.  
  5754. 1284
  5755. 01:21:44,667 --> 01:21:48,083
  5756. Protong, satu bahasa di dunia
  5757.  
  5758. 1285
  5759. 01:21:49,625 --> 01:21:51,875
  5760. dan aku telah menemukannya.
  5761.  
  5762. 1286
  5763. 01:21:52,375 --> 01:21:55,583
  5764. Dan aku akan mengirimkannya
  5765. ke warga saintifik Amerika.
  5766.  
  5767. 1287
  5768. 01:21:56,375 --> 01:21:58,000
  5769. Dan kuberharap
  5770. mereka akan mencetaknya.
  5771.  
  5772. 1288
  5773. 01:22:04,042 --> 01:22:07,542
  5774. Mengenai Zermatisme miliknya,
  5775. hanyalah khayalan.
  5776.  
  5777. 1289
  5778. 01:22:07,875 --> 01:22:10,542
  5779. Dan, menurutku dia benar-benar
  5780. sudah tidak waras.
  5781.  
  5782. 1290
  5783. 01:22:11,750 --> 01:22:15,375
  5784. Dan akan melakuan seperti ini,
  5785. dan akan menutup hidungnya.
  5786.  
  5787. 1291
  5788. 01:22:15,792 --> 01:22:16,625
  5789. Oke.
  5790.  
  5791. 1292
  5792. 01:22:16,708 --> 01:22:20,500
  5793. Aku akan singkat saja mengenai ini.
  5794. Ini sangat melibatkannya.
  5795.  
  5796. 1293
  5797. 01:22:20,583 --> 01:22:23,167
  5798. Yetinsini, Keturunan Yeti.
  5799.  
  5800. 1294
  5801. 01:22:23,958 --> 01:22:26,542
  5802. Konspirasi orang canggung.
  5803.  
  5804. 1295
  5805. 01:22:27,833 --> 01:22:30,083
  5806. Stas meyakini bahwa di masa kuno,
  5807.  
  5808. 1296
  5809. 01:22:30,167 --> 01:22:32,917
  5810. kera atau mahluk sejenis kera
  5811.  
  5812. 1297
  5813. 01:22:33,000 --> 01:22:36,208
  5814. Bigfoot dan yang serupa denganya,
  5815. kau paham,
  5816.  
  5817. 1298
  5818. 01:22:36,292 --> 01:22:38,917
  5819. telah memperkosa
  5820. wanita-wanita manusia cantik.
  5821.  
  5822. 1299
  5823. 01:22:39,542 --> 01:22:41,875
  5824. Jadi, dari semua ini, muncul sub-ras
  5825.  
  5826. 1300
  5827. 01:22:42,000 --> 01:22:43,875
  5828. yang jelek, manusia jelek.
  5829.  
  5830. 1301
  5831. 01:22:43,958 --> 01:22:47,667
  5832. Dia meyakini bahwa manusia tersebut
  5833. menjadi kriminal.
  5834.  
  5835. 1302
  5836. 01:22:48,042 --> 01:22:51,958
  5837. Mereka terlahir untuk membunuh,
  5838. menghancurkan, membasmi.
  5839.  
  5840. 1303
  5841. 01:22:52,542 --> 01:22:56,000
  5842. Jadi, mereka menjadi pembunuh massal,
  5843. mereka menjadi para Komunis,
  5844.  
  5845. 1304
  5846. 01:22:56,125 --> 01:22:57,875
  5847. Mereka menjadi Nazi...
  5848.  
  5849. 1305
  5850. 01:22:58,000 --> 01:23:00,708
  5851. Jadi... Sejarah!
  5852.  
  5853. 1306
  5854. 01:23:03,292 --> 01:23:07,500
  5855. Ini mungkin tidak nyata,
  5856. semua ini merupakan ide tidak realistis.
  5857.  
  5858. 1307
  5859. 01:23:07,792 --> 01:23:12,583
  5860. Dan ide tidak nyata ini biasanya memiliki
  5861. dasar ilmiah yang sangat baik.
  5862.  
  5863. 1308
  5864. 01:23:15,125 --> 01:23:17,083
  5865. Pertama semua terdengar lucu,
  5866.  
  5867. 1309
  5868. 01:23:17,167 --> 01:23:19,167
  5869. seperti kita melihat lakon di sirkus.
  5870.  
  5871. 1310
  5872. 01:23:19,292 --> 01:23:21,292
  5873. Seperti, kau paham,
  5874. lakon saat monyet dikeluarkan.
  5875.  
  5876. 1311
  5877. 01:23:22,000 --> 01:23:25,458
  5878. Tapi semakin kita terlibat, semakin kita
  5879. sadar bahwa orang ini cukup serius.
  5880.  
  5881. 1312
  5882. 01:23:25,542 --> 01:23:27,167
  5883. Dia punya argumen
  5884. yang cukup serius untuk didengarkan.
  5885.  
  5886. 1313
  5887. 01:23:27,708 --> 01:23:30,875
  5888. Apa yang ingin dijelaskan,
  5889. terlihat menurutku,
  5890.  
  5891. 1314
  5892. 01:23:30,958 --> 01:23:34,208
  5893. itulah yang terjadi di Eropa
  5894. di abad ke-20.
  5895.  
  5896. 1315
  5897. 01:23:34,333 --> 01:23:37,083
  5898. Dia melihat dunia dalam abu
  5899. di Perang Dunia II.
  5900.  
  5901. 1316
  5902. 01:23:37,167 --> 01:23:39,667
  5903. Dia melihat pengambilalihan
  5904. Polandia oleh Komunis
  5905.  
  5906. 1317
  5907. 01:23:39,750 --> 01:23:42,292
  5908. Dan dia hanya ingin membawa
  5909. orang-orang tersebut untuk bersatu.
  5910.  
  5911. 1318
  5912. 01:23:42,375 --> 01:23:44,917
  5913. Itu menurutku yang dia ingin
  5914. lakukan dengan Zermatisme.
  5915.  
  5916. 1319
  5917. 01:23:45,000 --> 01:23:47,000
  5918. Dia ingin menunjukkan bahwa kita semua
  5919. memiliki kesamaan umum.
  5920.  
  5921. 1320
  5922. 01:23:47,125 --> 01:23:51,167
  5923. Jelas yang dibicarakannya soal Yahudi
  5924. setelah perang sangatlah berbeda.
  5925.  
  5926. 1321
  5927. 01:23:52,000 --> 01:23:55,250
  5928. Yahudi, merupakan
  5929. satu sumber tradisi kuno
  5930.  
  5931. 1322
  5932. 01:23:55,500 --> 01:23:57,792
  5933. di antara sumber lain
  5934. dari tradisi kuno.
  5935.  
  5936. 1323
  5937. 01:23:58,208 --> 01:24:00,250
  5938. Yahudi cukup menderita.
  5939.  
  5940. 1324
  5941. 01:24:00,333 --> 01:24:03,583
  5942. Setiap kemalangan mengajarkan
  5943. mereka sebuah pelajaran.
  5944.  
  5945. 1325
  5946. 01:24:04,000 --> 01:24:06,583
  5947. Oleh karenanya, mereka
  5948. memiliki sebuah kebijaksanaan.
  5949.  
  5950. 1326
  5951. 01:24:07,917 --> 01:24:10,958
  5952. Dalam sejarah, jika orang berubah,
  5953. maka perubahan untuk kebaikan,
  5954.  
  5955. 1327
  5956. 01:24:11,042 --> 01:24:13,542
  5957. ini merupakan bangunan untuk sesuatu
  5958. yang telah ada di masa lalu.
  5959.  
  5960. 1328
  5961. 01:24:13,625 --> 01:24:15,958
  5962. Kelanjutannya adalah
  5963. dia membuang semuanya
  5964.  
  5965. 1329
  5966. 01:24:16,042 --> 01:24:18,125
  5967. semuanya yang kita ketahui
  5968. mengenai sejarah
  5969.  
  5970. 1330
  5971. 01:24:18,208 --> 01:24:20,875
  5972. dan mencoba mencari
  5973. kebenaran sejati dalam dirinya,
  5974.  
  5975. 1331
  5976. 01:24:20,958 --> 01:24:23,167
  5977. tetapi dia melakukannya
  5978. dalam skala seluruh dunia,
  5979.  
  5980. 1332
  5981. 01:24:23,250 --> 01:24:25,250
  5982. dan tidak hanya menarik bangsa Slavia.
  5983.  
  5984. 1333
  5985. 01:24:25,333 --> 01:24:29,208
  5986. Dalam satu hal, jelas bahwa dia
  5987. berubah sejak perang.
  5988.  
  5989. 1334
  5990. 01:24:29,417 --> 01:24:32,375
  5991. Dan perlu dicatat, karena tidak
  5992. semua orang seperti itu.
  5993.  
  5994. 1335
  5995. 01:24:42,000 --> 01:24:45,542
  5996. Pada akhirnya, karya Szukalski
  5997. jadi mangsa
  5998.  
  5999. 1336
  6000. 01:24:46,042 --> 01:24:50,083
  6001. bagi asosiasi pagan yang aneh di Polandia
  6002.  
  6003. 1337
  6004. 01:24:50,167 --> 01:24:53,875
  6005. yang juga mengakui
  6006. sebuah jenis otoritarianisme
  6007.  
  6008. 1338
  6009. 01:24:53,958 --> 01:24:56,167
  6010. Negara ekstrim kanan.
  6011.  
  6012. 1339
  6013. 01:24:58,750 --> 01:25:03,292
  6014. Negara ekstrem kanan Polandia kini merujuk
  6015. ke tahun 1930-an sebagai periode positif.
  6016.  
  6017. 1340
  6018. 01:25:03,500 --> 01:25:06,625
  6019. Sebagai periode
  6020. yang penuh contoh bermanfaat,
  6021.  
  6022. 1341
  6023. 01:25:06,708 --> 01:25:09,958
  6024. dan dalam eksperimen itu,
  6025. Szukalski merupakan bagiannya.
  6026.  
  6027. 1342
  6028. 01:25:10,667 --> 01:25:12,958
  6029. Lalu, dia seolah membeku
  6030. di waktu itu di sana.
  6031.  
  6032. 1343
  6033. 01:25:13,083 --> 01:25:16,583
  6034. Dan bila dia melihat arsip
  6035. tersebut dari bangsa Polandia tersebut,
  6036.  
  6037. 1344
  6038. 01:25:19,625 --> 01:25:20,500
  6039. dia akan...
  6040.  
  6041. 1345
  6042. 01:25:20,917 --> 01:25:21,750
  6043. Dia akan...
  6044.  
  6045. 1346
  6046. 01:25:22,917 --> 01:25:24,083
  6047. Dia akan membencinya.
  6048.  
  6049. 1347
  6050. 01:25:25,208 --> 01:25:29,708
  6051. Karena Stas sepenuhnya menentang ideologi
  6052. nasionalistik di titik ini.
  6053.  
  6054. 1348
  6055. 01:25:29,792 --> 01:25:32,250
  6056. Dia sudah cukup dengan ideologi itu.
  6057. Dia menyadari akibat ideologi tersebut.
  6058.  
  6059. 1349
  6060. 01:25:34,417 --> 01:25:36,667
  6061. Dia kembali kini
  6062. sebagai mitos tahun 1930-an.
  6063.  
  6064. 1350
  6065. 01:25:37,792 --> 01:25:41,000
  6066. Polandia yang lebih murni
  6067. akan lebih kuat.
  6068.  
  6069. 1351
  6070. 01:25:42,042 --> 01:25:44,417
  6071. Kurasa mereka pun
  6072. tak mengenali lagi siapa itu Szukalski.
  6073.  
  6074. 1352
  6075. 01:25:44,500 --> 01:25:46,917
  6076. Mungkin masih ada satu atau dua orang
  6077. yang menulis blog tentang dia,
  6078.  
  6079. 1353
  6080. 01:25:47,000 --> 01:25:49,000
  6081. tapi mereka tidak tahu
  6082. keutuhan narasinya.
  6083.  
  6084. 1354
  6085. 01:25:50,667 --> 01:25:52,792
  6086. Jika kita balik ke tahun 1930-an,
  6087.  
  6088. 1355
  6089. 01:25:52,875 --> 01:25:56,833
  6090. jika kita lihat Szukalski, atau jika kita
  6091. lihat tokoh nasionalis Polandia lainnya,
  6092.  
  6093. 1356
  6094. 01:25:57,458 --> 01:26:00,625
  6095. kita akan menemui,
  6096. pada dasarnya catatan bunuh diri.
  6097.  
  6098. 1357
  6099. 01:26:01,250 --> 01:26:03,750
  6100. Kita akan menemukan undangan
  6101. ke lubang tak berkesudahan.
  6102.  
  6103. 1358
  6104. 01:26:05,875 --> 01:26:08,750
  6105. Kita akan tunjukkan
  6106. bahwa Eropa adalah milik kita!
  6107.  
  6108. 1359
  6109. 01:26:27,917 --> 01:26:29,500
  6110. 1980
  6111.  
  6112. 1360
  6113. 01:26:29,583 --> 01:26:31,000
  6114. Joan mengidap emfisema.
  6115.  
  6116. 1361
  6117. 01:26:31,125 --> 01:26:33,417
  6118. Dia perokok sepanjang hidupnya.
  6119.  
  6120. 1362
  6121. 01:26:33,708 --> 01:26:36,042
  6122. Jadi pada akhirnya
  6123. dia harus ke rumah sakit.
  6124.  
  6125. 1363
  6126. 01:26:37,167 --> 01:26:39,125
  6127. Stas mengunjunginya setiap hari
  6128.  
  6129. 1364
  6130. 01:26:39,250 --> 01:26:41,167
  6131. dan dia membawakan
  6132. kami kertas ini suatu waktu.
  6133.  
  6134. 1365
  6135. 01:26:41,250 --> 01:26:43,292
  6136. Kertas itu ada di balik
  6137. amplop tulisan Joan,
  6138.  
  6139. 1366
  6140. 01:26:43,375 --> 01:26:45,375
  6141. tertulis, "Stas, mereka tidak merawatku."
  6142.  
  6143. 1367
  6144. 01:26:47,500 --> 01:26:50,167
  6145. Jadi menurutnya, pada 4 Juli,
  6146. pada siang hari,
  6147.  
  6148. 1368
  6149. 01:26:50,250 --> 01:26:52,250
  6150. para staf hanya bermalas-malasan.
  6151.  
  6152. 1369
  6153. 01:26:52,333 --> 01:26:55,750
  6154. Dan mereka mendiamkan Joan di sana
  6155. dan dia meninggal.
  6156.  
  6157. 1370
  6158. 01:26:55,833 --> 01:26:57,958
  6159. Stas berpikir bahwa itu
  6160. merupakan yang hal yang paling tragis.
  6161.  
  6162. 1371
  6163. 01:27:05,000 --> 01:27:06,167
  6164. Jadi, Stas menghubungiku.
  6165.  
  6166. 1372
  6167. 01:27:06,250 --> 01:27:07,417
  6168. Dia sangat histeris.
  6169.  
  6170. 1373
  6171. 01:27:07,500 --> 01:27:08,833
  6172. Kami pergi ke sana.
  6173.  
  6174. 1374
  6175. 01:27:10,042 --> 01:27:13,042
  6176. Waktu itu mobil kubawa dengan Stas
  6177. yang duduk di belakang sambil menangis
  6178.  
  6179. 1375
  6180. 01:27:13,125 --> 01:27:15,125
  6181. dan kami melihat kembang api yang menyala.
  6182.  
  6183. 1376
  6184. 01:27:16,042 --> 01:27:18,167
  6185. Benar-benar surreal,
  6186. sungguh menyedihkan.
  6187.  
  6188. 1377
  6189. 01:27:20,042 --> 01:27:22,583
  6190. Sebenarnya, dia menjelaskannya
  6191. dengan indah
  6192.  
  6193. 1378
  6194. 01:27:22,958 --> 01:27:26,625
  6195. dalam Portrait of Lotus, di mana
  6196. dia menjelaskan bagaimana sedih dirinya.
  6197.  
  6198. 1379
  6199. 01:27:30,833 --> 01:27:32,708
  6200. "Sementara menyusun volume ini,
  6201.  
  6202. 1380
  6203. 01:27:33,000 --> 01:27:37,083
  6204. Joan Lee Donovan Szukalski
  6205. tercintaku meninggal.
  6206.  
  6207. 1381
  6208. 01:27:38,042 --> 01:27:40,375
  6209. Sekali, dalam suasana sedih,
  6210.  
  6211. 1382
  6212. 01:27:40,667 --> 01:27:42,917
  6213. aku melihat refleksiku di cermin,
  6214.  
  6215. 1383
  6216. 01:27:43,250 --> 01:27:45,875
  6217. dan aku tercengang
  6218. yang merupakan wajahku.
  6219.  
  6220. 1384
  6221. 01:27:46,625 --> 01:27:49,167
  6222. Di masa mudaku, aku cukup tampan,
  6223.  
  6224. 1385
  6225. 01:27:49,250 --> 01:27:54,500
  6226. tapi kesedihan abadiku tak dapat
  6227. diputarbalik, selesai menjalankan tugasnya
  6228.  
  6229. 1386
  6230. 01:27:54,583 --> 01:27:58,000
  6231. dengan mengubahku
  6232. menjadi sebuah wajah di kerumunan."
  6233.  
  6234. 1387
  6235. 01:28:05,542 --> 01:28:08,792
  6236. Gambar Szukalski kesukaanku
  6237.  
  6238. 1388
  6239. 01:28:08,917 --> 01:28:11,375
  6240. adalah yang dibuatnya tahun 1954
  6241.  
  6242. 1389
  6243. 01:28:11,458 --> 01:28:13,708
  6244. dan disebut 'A Submerged Town'.
  6245.  
  6246. 1390
  6247. 01:28:15,042 --> 01:28:18,500
  6248. Dia mengatakan sebuah cerita
  6249. bahwa orang ini, kehausan,
  6250.  
  6251. 1391
  6252. 01:28:18,583 --> 01:28:20,917
  6253. dia ada di gurun
  6254. dan membenamkan kepalanya ke bawah
  6255.  
  6256. 1392
  6257. 01:28:21,000 --> 01:28:23,917
  6258. ke dalam kolan dan dia melihat
  6259. sebuah kota terendam.
  6260.  
  6261. 1393
  6262. 01:28:24,500 --> 01:28:26,000
  6263. Dan aku berkata, "Stas, itu kau."
  6264.  
  6265. 1394
  6266. 01:28:26,083 --> 01:28:27,875
  6267. Dan dia seolah berkata...
  6268.  
  6269. 1395
  6270. 01:28:27,958 --> 01:28:30,792
  6271. Dia meragukan.
  6272. Kupikir, "Tentu itu kau."
  6273.  
  6274. 1396
  6275. 01:28:32,625 --> 01:28:35,958
  6276. Jadi setelah wafatnya Joan,
  6277. kami menjadi lebih penting baginya,
  6278.  
  6279. 1397
  6280. 01:28:36,542 --> 01:28:39,000
  6281. karena dia tak mau mengurus dirinya.
  6282.  
  6283. 1398
  6284. 01:28:39,750 --> 01:28:42,583
  6285. Kami membuka laci,
  6286. dan di situ terlihat kecoak.
  6287.  
  6288. 1399
  6289. 01:28:42,667 --> 01:28:45,083
  6290. Kami akan mengirimnya Meals on Wheels
  6291. padanya, terkadang
  6292.  
  6293. 1400
  6294. 01:28:45,167 --> 01:28:47,625
  6295. kami mengiriminya seorang
  6296. pembersih ke rumahnya.
  6297.  
  6298. 1401
  6299. 01:28:48,250 --> 01:28:51,000
  6300. Kami mengajaknya makan
  6301. di luar sekali dalam seminggu.
  6302.  
  6303. 1402
  6304. 01:28:51,333 --> 01:28:53,333
  6305. Pada dasarnya, kami mengurusinya.
  6306.  
  6307. 1403
  6308. 01:28:57,208 --> 01:28:59,625
  6309. ALAT PEMATUNG BUATAN
  6310. TANGAN MILIK SZUKALSKI
  6311.  
  6312. 1404
  6313. 01:28:59,750 --> 01:29:01,833
  6314. Suatu hari, Glenn
  6315. dan aku datang ke rumahnya
  6316.  
  6317. 1405
  6318. 01:29:01,917 --> 01:29:08,042
  6319. dan kami melihat banyaknya gantungan baju,
  6320. gelas kertas, jepitan baju kayu.
  6321.  
  6322. 1406
  6323. 01:29:08,250 --> 01:29:12,167
  6324. Terdapat sebuah gumpalan besar di sana
  6325. hidrofil kering.
  6326.  
  6327. 1407
  6328. 01:29:12,250 --> 01:29:16,458
  6329. Glenn membelikannya hidrofil,
  6330. yang adalah plester keras dari Paris.
  6331.  
  6332. 1408
  6333. 01:29:16,542 --> 01:29:18,958
  6334. Lalu, beberapa bulan kemudian,
  6335.  
  6336. 1409
  6337. 01:29:19,250 --> 01:29:20,167
  6338. ini keluar.
  6339.  
  6340. 1410
  6341. 01:29:26,833 --> 01:29:32,000
  6342. KATYN - NAFAS TERAKHIR
  6343.  
  6344. 1411
  6345. 01:30:19,917 --> 01:30:22,208
  6346. Ini merupakan puncak kemarahannya
  6347.  
  6348. 1412
  6349. 01:30:22,292 --> 01:30:25,375
  6350. dan kegilaan mengenai
  6351. Perang Dunia Kedua.
  6352.  
  6353. 1413
  6354. 01:30:25,625 --> 01:30:30,000
  6355. Dan mengenai narasi Katyn, di mana
  6356. ribuan dan ribuan bangsa Polandia
  6357.  
  6358. 1414
  6359. 01:30:30,083 --> 01:30:33,542
  6360. dibunuh di hutan Katyn
  6361. oleh bangsa Soviet.
  6362.  
  6363. 1415
  6364. 01:30:35,750 --> 01:30:38,958
  6365. Staf, dokter, pengacara,
  6366.  
  6367. 1416
  6368. 01:30:39,042 --> 01:30:41,042
  6369. semua merupakan orang berpendidikan tinggi.
  6370.  
  6371. 1417
  6372. 01:30:42,250 --> 01:30:44,542
  6373. Lengan mereka diikat ke belakang.
  6374.  
  6375. 1418
  6376. 01:30:44,833 --> 01:30:47,083
  6377. Mereka terdapati palu di kepala mereka
  6378.  
  6379. 1419
  6380. 01:30:47,167 --> 01:30:49,667
  6381. dan mereka ditembak
  6382. di belakang leher.
  6383.  
  6384. 1420
  6385. 01:30:54,042 --> 01:30:56,917
  6386. Itu merupakan hal
  6387. paling menyeramkan bagi mereka tentunya,
  6388.  
  6389. 1421
  6390. 01:30:57,000 --> 01:30:59,167
  6391. tetapi juga untuk peradaban Polandia.
  6392.  
  6393. 1422
  6394. 01:30:59,750 --> 01:31:02,250
  6395. Kehilangan orang-orang terbaik mereka.
  6396.  
  6397. 1423
  6398. 01:31:09,083 --> 01:31:11,417
  6399. Szukalski sangat bangga dengan karya ini.
  6400.  
  6401. 1424
  6402. 01:31:11,500 --> 01:31:15,167
  6403. Aku rasa ini merupakan
  6404. puncak karya hidupnya.
  6405.  
  6406. 1425
  6407. 01:31:22,542 --> 01:31:24,167
  6408. Aku punya pertunjukkan seni.
  6409.  
  6410. 1426
  6411. 01:31:24,667 --> 01:31:26,750
  6412. Pertunjukkan seni pertama satu orang.
  6413.  
  6414. 1427
  6415. 01:31:27,542 --> 01:31:30,708
  6416. Dia memintaku mencari perhatian
  6417. semua orang yang hadir di sana,
  6418.  
  6419. 1428
  6420. 01:31:30,792 --> 01:31:33,875
  6421. dan dia memberikan kuliah di sana
  6422. di pertunjukkan seniku mengenai dirinya.
  6423.  
  6424. 1429
  6425. 01:31:35,042 --> 01:31:38,375
  6426. Kau bisa lihat orang ini
  6427. begitu berkeinginan untuk bercerita.
  6428.  
  6429. 1430
  6430. 01:31:39,208 --> 01:31:41,417
  6431. Suatu petang, aku mendekatinya
  6432. dan berkata padanya
  6433.  
  6434. 1431
  6435. 01:31:41,500 --> 01:31:43,583
  6436. "Stas, kau tahu, aku punya kamera ini.
  6437.  
  6438. 1432
  6439. 01:31:43,667 --> 01:31:47,667
  6440. Bagaimana kalau aku mulai merekammu?
  6441. Kita bisa merekam isi tentang Zermatisme."
  6442.  
  6443. 1433
  6444. 01:31:50,542 --> 01:31:52,750
  6445. Tunggu sebentar, biarkan aku
  6446. menyelesaikan bagian akhirnya...
  6447.  
  6448. 1434
  6449. 01:31:53,583 --> 01:31:54,708
  6450. Nah itu dia...
  6451.  
  6452. 1435
  6453. 01:31:55,083 --> 01:31:58,792
  6454. Kau harus berpura-pura
  6455. seolah baru bertemuku di gurun,
  6456.  
  6457. 1436
  6458. 01:31:58,875 --> 01:32:01,333
  6459. dan kita tak pernah mendengar
  6460. apa itu Protong sebelumnya.
  6461.  
  6462. 1437
  6463. 01:32:01,750 --> 01:32:03,750
  6464. Hmm, baik.
  6465.  
  6466. 1438
  6467. 01:32:04,917 --> 01:32:07,083
  6468. Ini 7 November.
  6469.  
  6470. 1439
  6471. 01:32:07,167 --> 01:32:11,958
  6472. 26 Juni, September, Januari, 9 Mei,
  6473. 4 Desember,
  6474.  
  6475. 1440
  6476. 01:32:12,042 --> 01:32:15,958
  6477. 22 Agustus 1958.
  6478.  
  6479. 1441
  6480. 01:32:16,375 --> 01:32:18,375
  6481. -'85.
  6482. -'85? '85!
  6483.  
  6484. 1442
  6485. 01:32:19,125 --> 01:32:20,250
  6486. Dia begitu bersemangat.
  6487.  
  6488. 1443
  6489. 01:32:20,333 --> 01:32:22,458
  6490. Tak ada masalah dengan kamera
  6491. menyoroti dirinya atau apa pun.
  6492.  
  6493. 1444
  6494. 01:32:22,958 --> 01:32:26,042
  6495. Ini dia, keajaiban saintifik.
  6496.  
  6497. 1445
  6498. 01:32:26,417 --> 01:32:29,292
  6499. Aku merekamnya sedikit,
  6500. dan aku masukkan langsung ke TV-nya,
  6501.  
  6502. 1446
  6503. 01:32:29,375 --> 01:32:31,375
  6504. dan dia melihat dirinya,
  6505.  
  6506. 1447
  6507. 01:32:31,458 --> 01:32:33,417
  6508. dan dia segera berkata,
  6509. "Ini menarik."
  6510.  
  6511. 1448
  6512. 01:32:34,333 --> 01:32:37,000
  6513. Kadang hanya satu kali sepekan,
  6514. atau dua kali sepekan.
  6515.  
  6516. 1449
  6517. 01:32:37,083 --> 01:32:39,833
  6518. Ini berjalan selama
  6519. kurang lebih 5 tahun.
  6520.  
  6521. 1450
  6522. 01:32:43,042 --> 01:32:46,917
  6523. Alat ini bisa... Ke semua arah...
  6524. Ke arah ini, ke sana.
  6525.  
  6526. 1451
  6527. 01:32:47,042 --> 01:32:48,708
  6528. Ke sisi ini atau ke sana.
  6529.  
  6530. 1452
  6531. 01:32:48,833 --> 01:32:50,792
  6532. Aku tahu ini bukan untukku.
  6533.  
  6534. 1453
  6535. 01:32:51,875 --> 01:32:54,958
  6536. Aku merasa di suatu tempat,
  6537. akan ada yang melihat isi ini,
  6538.  
  6539. 1454
  6540. 01:32:55,042 --> 01:32:57,375
  6541. mereka akan lihat isinya ini,
  6542. lalu membuat sesuatu darinya.
  6543.  
  6544. 1455
  6545. 01:32:57,458 --> 01:32:58,750
  6546. Aku meyakininya.
  6547.  
  6548. 1456
  6549. 01:32:59,042 --> 01:33:01,250
  6550. Aku tak dapat membacanya juga, jadi...
  6551.  
  6552. 1457
  6553. 01:33:01,792 --> 01:33:04,333
  6554. - Mesa Biru.
  6555. - Oh, Mesa Biru!
  6556.  
  6557. 1458
  6558. 01:33:04,917 --> 01:33:06,417
  6559. Aku melihat kelemahan.
  6560.  
  6561. 1459
  6562. 01:33:07,000 --> 01:33:10,167
  6563. Aku melihat sesuatu
  6564. yang membuatnya seperti manusia.
  6565.  
  6566. 1460
  6567. 01:33:11,042 --> 01:33:13,333
  6568. Kurasa hal ini menambah kehidupannya
  6569.  
  6570. 1461
  6571. 01:33:13,417 --> 01:33:16,958
  6572. jadi tahunan, kurasa,
  6573. karena dia sangat menunggunya.
  6574.  
  6575. 1462
  6576. 01:33:17,792 --> 01:33:20,708
  6577. DI RENTANG WAKTU LIMA TAHUN,
  6578. GLENN MEREKAM HAMPIR 200 JAM
  6579.  
  6580. 1463
  6581. 01:33:20,792 --> 01:33:22,833
  6582. SAAT SZUKALSKI DISKUSI
  6583. TENTANG HIDUP DAN KARYANYA.
  6584.  
  6585. 1464
  6586. 01:33:22,917 --> 01:33:25,333
  6587. Kami duduk, berbicara
  6588. di ruang tamunya
  6589.  
  6590. 1465
  6591. 01:33:25,417 --> 01:33:27,792
  6592. dia menatapku dan berkata,
  6593. "Gambarnya."
  6594.  
  6595. 1466
  6596. 01:33:27,875 --> 01:33:31,167
  6597. Aku katakan, "Gambar apa?
  6598. Mau nonton di bioskop?"
  6599.  
  6600. 1467
  6601. 01:33:31,292 --> 01:33:33,292
  6602. Dia bilang, "Aku berikan kau gambarnya."
  6603.  
  6604. 1468
  6605. 01:33:36,375 --> 01:33:40,000
  6606. Aku berharap aku punya kamera
  6607. dan memperkenalkan
  6608.  
  6609. 1469
  6610. 01:33:40,083 --> 01:33:44,250
  6611. temanku, yang membuat film ini,
  6612. Glenn Bray.
  6613.  
  6614. 1470
  6615. 01:33:44,583 --> 01:33:48,625
  6616. Semua hasil rekamannya cukup baik
  6617. dan cukup untuk 'dibanggakan'.
  6618.  
  6619. 1471
  6620. 01:33:53,333 --> 01:33:56,333
  6621. Hanya satu bulan kemudian,
  6622. mungkin, aku menerima telepon.
  6623.  
  6624. 1472
  6625. 01:33:56,417 --> 01:33:58,917
  6626. Dia ada di rumah sakit.
  6627. Sepertinya, cukup parah.
  6628.  
  6629. 1473
  6630. 01:34:02,417 --> 01:34:04,542
  6631. RUMAH SAKIT ST. JOSEPH
  6632. BURBANK, CALIFORNIA
  6633.  
  6634. 1474
  6635. 01:34:04,625 --> 01:34:07,792
  6636. Mereka mengatakan, "Dia lumpuh."
  6637. Dia terbaring di kasur,
  6638.  
  6639. 1475
  6640. 01:34:07,875 --> 01:34:10,250
  6641. dia melihat kami dan mengenali kami
  6642.  
  6643. 1476
  6644. 01:34:10,333 --> 01:34:12,125
  6645. tapi dia separuh lumpuh.
  6646.  
  6647. 1477
  6648. 01:34:12,208 --> 01:34:14,542
  6649. Satu tangan dapat bergerak
  6650. dan dia dapat mengedipkan matanya,
  6651.  
  6652. 1478
  6653. 01:34:14,625 --> 01:34:16,000
  6654. tapi dia tak bisa bicara.
  6655.  
  6656. 1479
  6657. 01:34:16,083 --> 01:34:20,000
  6658. Saat dirinya tahu dia tak bisa gerak
  6659. setelah kena stroke,
  6660.  
  6661. 1480
  6662. 01:34:20,333 --> 01:34:23,125
  6663. dia tahu, dia tak akan
  6664. dapat bekerja lagi
  6665.  
  6666. 1481
  6667. 01:34:23,208 --> 01:34:25,000
  6668. bekerja adalah hidupnya.
  6669.  
  6670. 1482
  6671. 01:34:25,083 --> 01:34:26,583
  6672. Jadi, dia mulai berhenti makan.
  6673.  
  6674. 1483
  6675. 01:34:26,917 --> 01:34:28,500
  6676. Dia menolak makan.
  6677.  
  6678. 1484
  6679. 01:34:31,042 --> 01:34:33,875
  6680. Tak baik, dan matanya tertutup.
  6681.  
  6682. 1485
  6683. 01:34:44,625 --> 01:34:45,875
  6684. Lalu, dia menggapaiku...
  6685.  
  6686. 1486
  6687. 01:34:51,542 --> 01:34:53,000
  6688. Dia menggapaiku dan menarikku.
  6689.  
  6690. 1487
  6691. 01:34:54,333 --> 01:34:55,875
  6692. Dan menarikku sampai terasa sakit!
  6693.  
  6694. 1488
  6695. 01:35:00,250 --> 01:35:02,583
  6696. Aku harus mengangkat
  6697. tangannya dari tanganku.
  6698.  
  6699. 1489
  6700. 01:35:06,250 --> 01:35:07,958
  6701. Dia wafat saat berumur 93.
  6702.  
  6703. 1490
  6704. 01:35:09,750 --> 01:35:14,375
  6705. Aku tak ingin dia meninggal,
  6706. tapi Glenn sangat putus asa.
  6707.  
  6708. 1491
  6709. 01:35:15,750 --> 01:35:17,875
  6710. Dia kehilangan teman yang sangat dekat,
  6711.  
  6712. 1492
  6713. 01:35:18,292 --> 01:35:19,375
  6714. dan kupikir...
  6715.  
  6716. 1493
  6717. 01:35:19,958 --> 01:35:23,167
  6718. Seolah, Glenn,
  6719. kehilangan figur seorang ayah.
  6720.  
  6721. 1494
  6722. 01:35:27,375 --> 01:35:31,500
  6723. AKU, STANISLAV SZUKALSKI, MENYATAKAN,
  6724. PERNYATAAN INI SEBAGAI WASIAT DAN PERJANJIAN
  6725.  
  6726. 1495
  6727. 01:35:31,583 --> 01:35:35,625
  6728. EKSEKUTOR
  6729. MEMILIH DAN MENUNJUK GLENN BRAY
  6730.  
  6731. 1496
  6732. 01:35:35,750 --> 01:35:37,750
  6733. Jadi aku mendapatkan kunci apartemennya,
  6734.  
  6735. 1497
  6736. 01:35:37,833 --> 01:35:40,208
  6737. aku ke sana, membuka pintu,
  6738.  
  6739. 1498
  6740. 01:35:40,292 --> 01:35:43,208
  6741. aku melihat di mana dia jatuh.
  6742.  
  6743. 1499
  6744. 01:35:44,125 --> 01:35:45,292
  6745. Dan dia...
  6746.  
  6747. 1500
  6748. 01:35:45,417 --> 01:35:48,750
  6749. Saat mengalami stroke, dia jatuh
  6750. ke arah rangka kaca,
  6751.  
  6752. 1501
  6753. 01:35:49,250 --> 01:35:52,000
  6754. dan pecah, serta dia melukai dirinya.
  6755.  
  6756. 1502
  6757. 01:35:52,125 --> 01:35:54,875
  6758. Ada darah di mana-mana
  6759. ada bagian kecil,
  6760.  
  6761. 1503
  6762. 01:35:54,958 --> 01:35:58,583
  6763. kuperhatikan ke arah bawah,
  6764. ada kartu pos Copernicus.
  6765.  
  6766. 1504
  6767. 01:36:05,750 --> 01:36:07,667
  6768. Jadi gambar ini yang...
  6769.  
  6770. 1505
  6771. 01:36:10,750 --> 01:36:13,792
  6772. Ini adalah gambar yang mempersatukan
  6773. dan memisahkan kami.
  6774.  
  6775. 1506
  6776. 01:36:50,292 --> 01:36:53,708
  6777. PERUNGGU SZUKALSKI, STRUGGLE,
  6778. MUNCUL DI POLANDIA TAHUN 1990-AN.
  6779.  
  6780. 1507
  6781. 01:36:56,125 --> 01:36:58,125
  6782. TERNYATA KARYA INI DIJARAH
  6783. SAAT PERANG
  6784.  
  6785. 1508
  6786. 01:36:58,208 --> 01:37:00,208
  6787. DAN TETAP SELAMA
  6788. BEBERAPA DEKADE, ADA DI KOLEKSI PRIBADI.
  6789.  
  6790. 1509
  6791. 01:37:02,750 --> 01:37:05,167
  6792. SEKELOMPOK PENGAGUM,
  6793. YANG DISATUKAN OLEH GLENN DAN LENA,
  6794.  
  6795. 1510
  6796. 01:37:05,250 --> 01:37:07,625
  6797. MENGUMPULKAN DANA UNTUK MEMBELI
  6798. KARYA TERSEBUT DI SEBUAH LELANG.
  6799.  
  6800. 1511
  6801. 01:37:08,125 --> 01:37:11,917
  6802. SELAMA MASA HIDUPNYA, SZUKALSKI BERENCANA
  6803. MEMBENTUK PATUNG DENGAN PERUNGGU,
  6804.  
  6805. 1512
  6806. 01:37:12,000 --> 01:37:14,042
  6807. TAPI JARANG MAMPU MELAKUKANNYA.
  6808.  
  6809. 1513
  6810. 01:37:17,792 --> 01:37:22,958
  6811. SEBAGAI EKSEKUTOR ESTATE, GLENN TELAH
  6812. MENCOBA MENGIKUTI WASIAT SZUKALSKI.
  6813.  
  6814. 1514
  6815. 01:37:37,167 --> 01:37:39,042
  6816. Stas selalu bercerita mengenai
  6817.  
  6818. 1515
  6819. 01:37:39,125 --> 01:37:41,208
  6820. pusat alam semesta
  6821. adalah Pulau Paskah.
  6822.  
  6823. 1516
  6824. 01:37:42,250 --> 01:37:44,375
  6825. Jadi, kami pergi ke sana.
  6826.  
  6827. 1517
  6828. 01:37:46,250 --> 01:37:49,792
  6829. Aku dan Suzanne,
  6830. Rick Griffin dan pacarnya,
  6831.  
  6832. 1518
  6833. 01:37:50,250 --> 01:37:51,500
  6834. serta Glenn dan Lena.
  6835.  
  6836. 1519
  6837. 01:38:01,333 --> 01:38:03,250
  6838. Sungguh indah di Pulau Paskah.
  6839.  
  6840. 1520
  6841. 01:38:03,792 --> 01:38:06,750
  6842. Aku di sini dengan beberapa teman,
  6843. ada enam anggota kami,
  6844.  
  6845. 1521
  6846. 01:38:07,167 --> 01:38:12,750
  6847. sebagai penghormatan kami pada Joan
  6848. Donovan Szukalski dan Stanislaw Szukalski.
  6849.  
  6850. 1522
  6851. 01:38:16,333 --> 01:38:18,667
  6852. Mereka terpikat dengan abu.
  6853.  
  6854. 1523
  6855. 01:38:20,333 --> 01:38:23,333
  6856. Ini terlihat seperti
  6857. seperti satu kilo kokain.
  6858.  
  6859. 1524
  6860. 01:38:36,042 --> 01:38:38,292
  6861. - Ini gigi.
  6862. - Yang benar?
  6863.  
  6864. 1525
  6865. 01:38:44,250 --> 01:38:48,875
  6866. Stas dan Joan, semoga kalian tenang.
  6867. Kami mencintaimu.
  6868.  
  6869. 1526
  6870. 01:38:48,958 --> 01:38:50,125
  6871. Selamat jalan!
  6872.  
  6873. 1527
  6874. 01:38:52,958 --> 01:38:54,417
  6875. Sampai jumpa.
  6876.  
  6877. 1528
  6878. 01:39:06,167 --> 01:39:08,042
  6879. Apa ini kolektor utang?
  6880.  
  6881. 1529
  6882. 01:39:09,333 --> 01:39:12,292
  6883. Masuk, aku punya sesuatu
  6884. yang penting untuk diceritakan.
  6885.  
  6886. 1530
  6887. 01:39:13,833 --> 01:39:15,875
  6888. Sebenarnya mengenai sejarah.
  6889.  
  6890. 1531
  6891. 01:43:58,250 --> 01:44:01,917
  6892. Terjemahan subtitle oleh
  6893. Harry Hermawan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement