Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:22,166 --> 00:00:23,416
- <i>Rooney.</i>
- 2
- 00:00:23,583 --> 00:00:26,708
- <i>Esquiva a Tomkins. Ahí va.
- </i>¡Espectacular!
- 3
- 00:00:26,875 --> 00:00:28,416
- <i>¡Y gol!</i>
- 4
- 00:00:29,958 --> 00:00:32,708
- <i>-¿Has visto el gol de Rooney?
- </i>-Flipante.
- 5
- 00:00:32,875 --> 00:00:35,166
- <i>Lo voy a ver en persona este sábado.</i>
- 6
- 00:00:35,333 --> 00:00:36,375
- Anda ya.
- 7
- 00:00:38,291 --> 00:00:40,208
- ¿Estás comiendo lo que creo?
- 8
- 00:00:40,375 --> 00:00:42,958
- <i>La habitual hamburguesa
- </i>McPizza Pepperoni.
- 9
- 00:00:43,125 --> 00:00:44,791
- <i>Un desayuno especial. ¿Quieres?</i>
- 10
- 00:00:45,458 --> 00:00:47,458
- Vete por ahí, rastrero.
- 11
- 00:00:48,250 --> 00:00:51,500
- <i>Rachel tiene una entrada de más
- </i>para el Stamford Bridge.
- 12
- 00:00:52,333 --> 00:00:54,583
- -¡Mia, vamos a llegar tarde!
- -Ya voy.
- 13
- 00:00:56,208 --> 00:00:59,000
- -¿Vas a ir con Rachel?
- <i>-No estarás celosa, ¿no?</i>
- 14
- 00:00:59,166 --> 00:01:01,250
- Pero ¿qué dices? Es fea.
- 15
- 00:01:01,958 --> 00:01:03,750
- -¡Ya!
- -Voy.
- 16
- 00:01:05,458 --> 00:01:08,375
- <i>Te mandaré un selfi
- </i>desde el partido del Chelsea.
- 17
- 00:01:25,708 --> 00:01:27,708
- No, Mia, no hagas eso.
- 18
- 00:01:28,083 --> 00:01:29,291
- Es como su madre.
- 19
- 00:01:29,458 --> 00:01:31,333
- -Adiós, mamá.
- -Adiós, cariño.
- 20
- 00:01:31,833 --> 00:01:33,875
- Es peligroso, ¿por qué haces eso?
- 21
- 00:01:37,833 --> 00:01:40,500
- No riñas en el cole, ni contestes.
- 22
- 00:01:40,666 --> 00:01:42,416
- Y hoy no te saltes el examen.
- 23
- 00:01:42,583 --> 00:01:43,958
- -¡Deprisa!
- -Te quiero.
- 24
- 00:01:48,916 --> 00:01:50,333
- ¡Los sándwiches!
- 25
- 00:02:34,708 --> 00:02:35,791
- Baja.
- 26
- 00:02:37,958 --> 00:02:39,375
- ¿Y mi beso qué?
- 27
- 00:02:40,666 --> 00:02:41,958
- Suerte en el examen.
- 28
- 00:02:42,625 --> 00:02:46,041
- Dile al veterinario que se saltará
- su toma de la 13:00.
- 29
- 00:02:46,208 --> 00:02:47,250
- -Vale.
- -Gracias.
- 30
- 00:02:48,291 --> 00:02:49,291
- Adiós.
- 31
- 00:02:49,916 --> 00:02:50,958
- Gracias.
- 32
- 00:02:51,125 --> 00:02:52,458
- -Te quiero.
- -Y yo a ti.
- 33
- 00:02:57,958 --> 00:03:02,958
- MIA Y EL LEÓN BLANCO
- 34
- 00:03:18,333 --> 00:03:20,416
- Me da igual, es problema tuyo.
- 35
- 00:03:20,583 --> 00:03:22,625
- Acaba este restaurante a tiempo.
- 36
- 00:03:22,791 --> 00:03:24,166
- Ni un retraso más.
- 37
- 00:03:24,625 --> 00:03:26,041
- -En serio.
- -Hola.
- 38
- 00:03:26,416 --> 00:03:28,125
- ¿Qué te parece este color?
- 39
- 00:03:29,375 --> 00:03:31,291
- Para el bar. Es chulo, ¿eh?
- 40
- 00:03:32,833 --> 00:03:33,833
- Este.
- 41
- 00:03:35,291 --> 00:03:36,291
- ¿Qué pasa?
- 42
- 00:03:36,583 --> 00:03:38,666
- Las obras nunca cumplen los plazos.
- 43
- 00:03:40,375 --> 00:03:43,000
- Seguimos con las habitaciones
- y falta mucho.
- 44
- 00:03:43,166 --> 00:03:44,833
- -No estoy preocupado.
- -Qué va.
- 45
- 00:03:46,791 --> 00:03:50,583
- Aunque deberías estarlo,
- han vuelto a llamar del colegio.
- 46
- 00:03:51,083 --> 00:03:53,916
- -Pero ¿qué le pasa?
- -Tú estás contento aquí.
- 47
- 00:03:54,083 --> 00:03:57,375
- Pero en Londres no lo estabas,
- ¿te acuerdas?
- 48
- 00:03:57,625 --> 00:04:00,500
- Allí te morías.
- Tal vez ella se sienta así aquí.
- 49
- 00:04:01,375 --> 00:04:03,291
- -Solo lleva aquí un mes.
- -Sí.
- 50
- 00:04:03,458 --> 00:04:05,583
- Necesita tiempo.
- Ya se acostumbrará.
- 51
- 00:04:06,000 --> 00:04:07,750
- No sé.
- No tiene amigos en el cole.
- 52
- 00:04:07,916 --> 00:04:09,333
- A su edad yo tampoco.
- 53
- 00:04:10,583 --> 00:04:11,791
- Es una chica fuerte.
- 54
- 00:04:14,208 --> 00:04:17,458
- Si alguien puede con esto,
- esa es Mia.
- 55
- 00:04:19,250 --> 00:04:21,000
- Ha vuelto a llamar el Sr. Kruger.
- 56
- 00:04:21,666 --> 00:04:23,083
- Dice que te has peleado.
- 57
- 00:04:24,166 --> 00:04:26,708
- -Otra vez.
- -¿Por qué siempre le crees a él?
- 58
- 00:04:30,541 --> 00:04:33,333
- Estos chicos son idiotas,
- ¿qué quieres que haga?
- 59
- 00:04:36,291 --> 00:04:38,791
- Ojalá tu hermano
- se pareciera algo a ti.
- 60
- 00:04:38,958 --> 00:04:41,666
- Mira este sitio,
- estos maravillosos animales.
- 61
- 00:04:41,833 --> 00:04:43,291
- Son nuestros. Todo lo es.
- 62
- 00:04:43,458 --> 00:04:46,000
- ¿Sabes la suerte que tienes
- de vivir aquí?
- 63
- 00:04:46,166 --> 00:04:48,833
- No. Porque yo no quiero vivir aquí.
- 64
- 00:04:49,000 --> 00:04:50,166
- Esta no es mi casa.
- 65
- 00:04:50,500 --> 00:04:51,708
- Ahora lo es.
- 66
- 00:04:53,500 --> 00:04:56,958
- Mi casa está en Londres.
- Allí están mis amigos, mi colegio.
- 67
- 00:04:57,500 --> 00:04:58,500
- Mia.
- 68
- 00:04:59,541 --> 00:05:00,583
- ¡Mia!
- 69
- 00:05:12,500 --> 00:05:13,625
- ¡Mamá!
- 70
- 00:05:14,750 --> 00:05:15,916
- <i>No pasa nada.</i>
- 71
- 00:05:17,375 --> 00:05:19,500
- <i>Estoy aquí. Ya está, mi niño.</i>
- 72
- 00:05:22,250 --> 00:05:23,250
- <i>Tranquilo.</i>
- 73
- 00:05:23,541 --> 00:05:25,083
- Cuéntame la historia.
- 74
- 00:05:26,250 --> 00:05:27,583
- Érase una vez,
- 75
- 00:05:27,750 --> 00:05:29,791
- en una noche oscura y sin luna,
- 76
- 00:05:30,375 --> 00:05:31,708
- hubo un cataclismo
- 77
- 00:05:31,875 --> 00:05:34,916
- y la Madre Naturaleza,
- todos los elementos,
- 78
- 00:05:35,166 --> 00:05:37,041
- se agitaban con tal violencia,
- 79
- 00:05:37,208 --> 00:05:39,166
- que pensaron
- que era el fin del mundo.
- 80
- 00:05:39,333 --> 00:05:42,458
- Hombres y mujeres
- observaban el desastre,
- 81
- 00:05:43,583 --> 00:05:45,500
- aterrorizados e impotentes.
- 82
- 00:05:47,041 --> 00:05:48,250
- Solo un hombre...
- 83
- 00:05:48,875 --> 00:05:50,625
- Un curandero sabio,
- 84
- 00:05:51,083 --> 00:05:54,416
- el chamán del pueblo shangaan,
- el pueblo de la tierra,
- 85
- 00:05:56,458 --> 00:05:57,500
- sonreía.
- 86
- 00:05:58,791 --> 00:06:00,000
- Estaba sonriendo.
- 87
- 00:06:02,333 --> 00:06:03,791
- Así que le preguntaron:
- 88
- 00:06:05,000 --> 00:06:07,916
- "Chamán,
- ¿a ti no te asusta este caos?"
- 89
- 00:06:08,416 --> 00:06:09,833
- Y él contestó:
- 90
- 00:06:11,958 --> 00:06:15,208
- "Los humanos han provocado
- a la Madre Naturaleza
- 91
- 00:06:15,833 --> 00:06:18,416
- destruyéndola día tras día.
- 92
- 00:06:18,583 --> 00:06:20,750
- Y ahora ella se está vengando.
- 93
- 00:06:25,041 --> 00:06:26,333
- Pero un día,
- 94
- 00:06:28,833 --> 00:06:30,208
- un día de Navidad,
- 95
- 00:06:31,333 --> 00:06:34,458
- <i>nacerá un cachorro de león blanco".</i>
- 96
- 00:06:37,833 --> 00:06:38,833
- <i>Cuidado.</i>
- 97
- 00:06:39,750 --> 00:06:41,083
- <i>Cuidado.</i>
- 98
- 00:06:46,458 --> 00:06:47,250
- <i>Venga.</i>
- 99
- 00:06:48,166 --> 00:06:50,625
- -Feliz Navidad.
- -Feliz Navidad.
- 100
- 00:07:07,041 --> 00:07:08,333
- Madre mía.
- 101
- 00:07:17,000 --> 00:07:18,208
- Es un milagro.
- 102
- 00:07:18,833 --> 00:07:20,041
- <i>Hola.</i>
- 103
- 00:07:20,208 --> 00:07:22,916
- Es un milagro.
- Una probabilidad entre un millón.
- 104
- 00:07:24,375 --> 00:07:26,000
- ¿Sabes qué significa esto?
- 105
- 00:07:26,583 --> 00:07:28,708
- ¿Para la granja, para nosotros?
- 106
- 00:07:34,625 --> 00:07:35,791
- ¿Has visto, Mia?
- 107
- 00:07:36,041 --> 00:07:39,208
- Esta misma mañana,
- ha nacido un león blanco
- 108
- 00:07:39,375 --> 00:07:40,625
- en nuestra granja.
- 109
- 00:07:41,583 --> 00:07:42,708
- Toma.
- 110
- 00:07:44,916 --> 00:07:46,083
- Cógelo.
- 111
- 00:07:48,083 --> 00:07:50,458
- Paso totalmente
- de un cachorro bobo.
- 112
- 00:07:55,458 --> 00:07:57,500
- -Feliz Navidad.
- -Feliz Navidad.
- 113
- 00:08:03,083 --> 00:08:04,208
- Es tan chiquitín.
- 114
- 00:08:12,541 --> 00:08:14,333
- Los turistas enloquecerán.
- 115
- 00:08:14,916 --> 00:08:17,916
- Este cachorro es
- la oportunidad que esperábamos.
- 116
- 00:08:23,083 --> 00:08:24,666
- <i>Lo siento, estoy superliado.</i>
- 117
- 00:08:25,083 --> 00:08:26,750
- -¿Puedes hablar?
- <i>-Luego.</i>
- 118
- 00:08:27,166 --> 00:08:28,375
- <i>Ya te llamaré, ¿vale?</i>
- 119
- 00:09:02,166 --> 00:09:03,208
- ¿Quieres darle el biberón?
- 120
- 00:09:03,791 --> 00:09:05,500
- No, claro que no quiero.
- 121
- 00:09:44,000 --> 00:09:46,208
- ¿En serio?
- Te pasas el día mirándome.
- 122
- 00:09:46,375 --> 00:09:48,875
- Vete con Mick,
- es el amante de los animales.
- 123
- 00:09:56,875 --> 00:09:58,375
- Oye, deja mi pelota.
- 124
- 00:09:58,916 --> 00:10:01,250
- Esta pelota es mía, ¿te enteras?
- ¡Suéltala!
- 125
- 00:10:16,208 --> 00:10:17,250
- Mick.
- 126
- 00:10:18,083 --> 00:10:21,000
- Estoy harta de que me incordie
- este saco de pulgas.
- 127
- 00:10:21,791 --> 00:10:23,166
- Él no tiene la culpa.
- 128
- 00:10:23,833 --> 00:10:24,875
- Le gustas.
- 129
- 00:10:25,291 --> 00:10:27,875
- -Tienes suerte.
- -Desayuna. Jodie hace tortitas.
- 130
- 00:10:28,583 --> 00:10:31,166
- ¿Sí? Jodie hace tortitas. ¿En serio?
- 131
- 00:10:31,333 --> 00:10:32,416
- ¿Y qué tal:
- 132
- 00:10:32,583 --> 00:10:36,666
- "Jodie estaba haciendo tortitas
- hace media hora", Sr. Owen?
- 133
- 00:10:37,125 --> 00:10:39,000
- Y ahora Jodie va a fregar.
- 134
- 00:10:39,166 --> 00:10:42,666
- Si les apetecen tortitas,
- se las hacen ustedes, si quieren.
- 135
- 00:10:44,458 --> 00:10:45,291
- Lo he visto.
- 136
- 00:10:48,666 --> 00:10:49,750
- Cómete las mías.
- 137
- 00:10:50,125 --> 00:10:51,583
- ¡Paso de tus tortitas!
- 138
- 00:10:52,541 --> 00:10:53,666
- Ya vale. Pero ¿qué te pasa?
- 139
- 00:10:53,833 --> 00:10:57,458
- Lo que me pasa es mi familia,
- si tanto te interesa.
- 140
- 00:11:08,750 --> 00:11:10,291
- ¡Dejadme en paz!
- 141
- 00:11:48,625 --> 00:11:49,958
- Vale.
- 142
- 00:11:50,125 --> 00:11:50,916
- ¡Vale!
- 143
- 00:11:51,541 --> 00:11:54,083
- Todo el santo día
- gimiendo y llorando.
- 144
- 00:11:54,666 --> 00:11:55,791
- Siguiéndome.
- 145
- 00:11:56,958 --> 00:11:59,666
- Basta ya. Hueles fatal, ¿eh?
- 146
- 00:12:01,125 --> 00:12:02,416
- Bebes muchísimo.
- 147
- 00:12:02,583 --> 00:12:04,750
- Vaya, guapo,
- sí que tienes hambre.
- 148
- 00:12:19,583 --> 00:12:20,583
- Animal zumbado.
- 149
- 00:12:39,541 --> 00:12:42,541
- -Y necesitamos proteína en polvo.
- -Ya lo sé, Kev.
- 150
- 00:12:42,708 --> 00:12:45,458
- -Estoy en ello.
- -Y pastillas para desparasitar.
- 151
- 00:12:45,625 --> 00:12:47,833
- Y Jodie,
- desinfectante para las jaulas.
- 152
- 00:12:48,000 --> 00:12:49,791
- Kev, ya te lo he explicado.
- 153
- 00:12:49,958 --> 00:12:51,250
- No tenemos dinero.
- 154
- 00:12:55,916 --> 00:12:57,166
- Kevin, por favor, ayúdame.
- 155
- 00:12:57,333 --> 00:12:58,625
- ¡Vamos, Charlie!
- 156
- 00:13:00,958 --> 00:13:02,250
- -Menudo par.
- -Sí.
- 157
- 00:13:04,291 --> 00:13:06,416
- Quizás, solo quizás, tuvieras razón.
- 158
- 00:13:06,583 --> 00:13:07,916
- Para variar.
- 159
- 00:13:08,083 --> 00:13:09,750
- -Descorcharemos champán.
- -Sí.
- 160
- 00:13:13,541 --> 00:13:14,708
- Gracias.
- 161
- 00:13:17,750 --> 00:13:18,875
- Salud.
- 162
- 00:13:19,250 --> 00:13:20,500
- Ven aquí, guapo.
- 163
- 00:13:22,166 --> 00:13:23,458
- Eres un grandullón.
- 164
- 00:13:26,416 --> 00:13:27,958
- ¿Quieres jugar?
- 165
- 00:13:28,833 --> 00:13:30,125
- Ven aquí.
- 166
- 00:13:31,208 --> 00:13:32,250
- Qué buen león.
- 167
- 00:13:32,708 --> 00:13:35,833
- Champán, niños y leones. Bien.
- 168
- 00:13:36,083 --> 00:13:37,291
- -Y tú.
- -Sí.
- 169
- 00:13:37,750 --> 00:13:38,833
- Y tú.
- 170
- 00:13:39,291 --> 00:13:41,000
- CHARLIE TIENE 4 MESES
- 171
- 00:13:41,166 --> 00:13:42,833
- Ven, Charlie, tú puedes.
- 172
- 00:13:43,000 --> 00:13:44,166
- Ven aquí.
- 173
- 00:13:44,333 --> 00:13:45,208
- Sube aquí.
- 174
- 00:13:46,916 --> 00:13:47,916
- Buen chico.
- 175
- 00:13:48,541 --> 00:13:50,208
- ¿Quién es un grandullón?
- 176
- 00:13:50,375 --> 00:13:52,291
- Ven aquí. Muy bien.
- 177
- 00:13:53,875 --> 00:13:55,125
- Muy bien.
- 178
- 00:13:55,666 --> 00:13:57,166
- Muy bien, Charlie.
- 179
- 00:13:59,666 --> 00:14:01,000
- Tienes que hacerme caso.
- 180
- 00:14:01,166 --> 00:14:03,291
- Así lo haremos todo juntos, venga.
- 181
- 00:14:05,708 --> 00:14:06,833
- ¡Charlie!
- 182
- 00:14:10,791 --> 00:14:12,166
- Guapo. Ven.
- 183
- 00:14:28,666 --> 00:14:32,416
- Y hasta hoy, nadie sabe de dónde
- proceden los leones blancos.
- 184
- 00:14:33,375 --> 00:14:36,791
- Pero para el pueblo shangaan
- son sagrados.
- 185
- 00:14:36,958 --> 00:14:39,666
- Y un día, vendrán para ayudarnos
- 186
- 00:14:39,833 --> 00:14:42,500
- a reconciliarnos
- con la Madre Naturaleza.
- 187
- 00:14:52,166 --> 00:14:52,875
- Mia.
- 188
- 00:14:54,000 --> 00:14:56,000
- No es solo una leyenda, ¿sabes?
- 189
- 00:14:57,500 --> 00:14:58,708
- Tienes que creértelo.
- 190
- 00:14:59,666 --> 00:15:03,000
- Incluso hubo gente
- que creó un santuario
- 191
- 00:15:03,166 --> 00:15:07,166
- en la tierra de los shangaanes,
- junto al río Timbavati,
- 192
- 00:15:07,833 --> 00:15:11,416
- para recibir al león blanco
- cuando regrese.
- 193
- 00:15:23,208 --> 00:15:24,208
- Gracias.
- 194
- 00:15:26,458 --> 00:15:27,500
- -Mamá.
- -¿Qué?
- 195
- 00:15:27,666 --> 00:15:28,916
- -Por favor.
- -¿Qué?
- 196
- 00:15:29,625 --> 00:15:30,666
- ¿Qué?
- 197
- 00:15:32,125 --> 00:15:33,625
- Ya no te puedo tocar.
- 198
- 00:15:36,833 --> 00:15:39,958
- Sabes que no podrá
- quedarse en casa siempre, ¿no?
- 199
- 00:15:41,250 --> 00:15:43,250
- Siempre será un animal salvaje.
- 200
- 00:15:46,166 --> 00:15:47,333
- Lo sabes, ¿no?
- 201
- 00:15:47,500 --> 00:15:48,625
- ¿Crees que es cierto?
- 202
- 00:15:49,166 --> 00:15:50,791
- En el mundo de Mick, lo es.
- 203
- 00:15:51,541 --> 00:15:54,541
- Una leyenda no ha de ser real
- para contener verdad.
- 204
- 00:15:55,166 --> 00:15:58,791
- Supongo que todos debemos decidir
- cuál es nuestra verdad.
- 205
- 00:15:58,958 --> 00:16:01,916
- -¿Puedo leer un rato?
- -No, acuéstate ya.
- 206
- 00:16:02,833 --> 00:16:04,708
- Mañana hay colegio. Venga.
- 207
- 00:16:11,750 --> 00:16:13,500
- Charlie, basta ya.
- 208
- 00:16:13,666 --> 00:16:14,500
- Por Dios.
- 209
- 00:16:15,458 --> 00:16:16,958
- No, no tiene gracia, Mia.
- 210
- 00:16:18,833 --> 00:16:20,208
- -¿Qué?
- -Que no tiene gracia.
- 211
- 00:16:23,958 --> 00:16:25,333
- Venga. A dormir.
- 212
- 00:16:25,500 --> 00:16:27,000
- A dormir, venga.
- 213
- 00:16:30,875 --> 00:16:31,875
- Buenas noches.
- 214
- 00:16:34,291 --> 00:16:35,791
- No pensé que diría esto,
- 215
- 00:16:35,958 --> 00:16:38,625
- pero ¿está intimando
- demasiado con ese león?
- 216
- 00:16:38,958 --> 00:16:41,250
- Sí, lo sé, pero es feliz.
- 217
- 00:16:42,833 --> 00:16:46,583
- Por primera vez desde que llegamos.
- Aún no quiero fastidiarlo.
- 218
- 00:16:47,208 --> 00:16:50,458
- ¿Y mi princesita francesa qué?
- ¿Eres feliz?
- 219
- 00:16:53,041 --> 00:16:54,083
- Sí.
- 220
- 00:16:56,166 --> 00:16:57,208
- ¡Charlie, para!
- 221
- 00:16:59,291 --> 00:17:00,166
- ¡No, Charlie!
- 222
- 00:17:03,125 --> 00:17:04,083
- ¡Charlie, vale!
- 223
- 00:17:06,958 --> 00:17:08,625
- ¿Me estás poniendo a prueba?
- 224
- 00:17:14,666 --> 00:17:16,333
- Lo entiendo, tranquilo.
- 225
- 00:17:16,875 --> 00:17:18,125
- Me pones a prueba.
- 226
- 00:17:19,125 --> 00:17:20,000
- Tranquilo.
- 227
- 00:17:29,041 --> 00:17:30,750
- Es flipante lo que hace.
- 228
- 00:17:37,000 --> 00:17:39,916
- ¿Crees que podremos
- hacer eso cuando seas adulto?
- 229
- 00:17:40,500 --> 00:17:43,166
- Eso lo hacía mi padre,
- pero nosotros ya no.
- 230
- 00:17:45,125 --> 00:17:47,750
- Pruebe con Dirk.
- Quizás él le ayude.
- 231
- 00:17:48,541 --> 00:17:49,583
- Adiós.
- 232
- 00:17:51,625 --> 00:17:52,416
- ¿Qué pasa?
- 233
- 00:17:53,041 --> 00:17:55,416
- ¿Les has dado de comer
- a los machos adultos?
- 234
- 00:17:56,291 --> 00:17:57,250
- Aún no.
- 235
- 00:18:00,375 --> 00:18:03,125
- Vamos, Kev. Mia nos acompaña.
- Y va a conducir.
- 236
- 00:18:03,958 --> 00:18:06,250
- -¿A qué se debe?
- -Las cosas cambian.
- 237
- 00:18:09,625 --> 00:18:10,666
- ¿A que sí?
- 238
- 00:18:12,750 --> 00:18:13,875
- ¿Lista?
- 239
- 00:18:21,625 --> 00:18:23,708
- ¿Cómo gana su dinero la granja?
- 240
- 00:18:24,083 --> 00:18:26,166
- Esa es una muy buena pregunta.
- 241
- 00:18:27,208 --> 00:18:29,833
- Criamos leones
- para su conservación, ¿no?
- 242
- 00:18:30,000 --> 00:18:32,083
- -Ese es el objetivo.
- -Sí.
- 243
- 00:18:32,250 --> 00:18:34,291
- -Y alguien nos paga por hacerlo.
- -Ojalá.
- 244
- 00:18:35,041 --> 00:18:36,083
- Siéntate ahí.
- 245
- 00:18:37,750 --> 00:18:38,583
- Nos pagarán.
- 246
- 00:18:38,750 --> 00:18:41,583
- Eso intentaremos
- cuando el hotel se acabe.
- 247
- 00:18:42,041 --> 00:18:45,500
- Alojamiento, grupos que pagarán
- por entrar, investigaciones...
- 248
- 00:18:45,666 --> 00:18:47,916
- Costará,
- pero espero que salga bien.
- 249
- 00:18:48,083 --> 00:18:50,250
- ¿Qué pasa
- con los leones que vendemos?
- 250
- 00:18:50,416 --> 00:18:52,750
- Sí, vendemos leones a zoos,
- 251
- 00:18:52,916 --> 00:18:54,500
- a parques o a otros criadores.
- 252
- 00:18:54,666 --> 00:18:57,041
- -¿Por qué?
- -No quiero que vendas a Charlie.
- 253
- 00:19:00,208 --> 00:19:02,375
- No es una mascota. Ya lo sabes.
- 254
- 00:19:03,541 --> 00:19:05,625
- Pero no es igual a los otros leones.
- 255
- 00:19:06,375 --> 00:19:07,416
- Es distinto.
- 256
- 00:19:07,916 --> 00:19:09,208
- No es tan distinto.
- 257
- 00:19:10,041 --> 00:19:12,500
- Ahora es un cachorro
- y te diviertes con él.
- 258
- 00:19:12,666 --> 00:19:14,500
- Pronto, solo querrá matarte.
- 259
- 00:19:19,375 --> 00:19:23,625
- Cruza esta valla y esos leones
- te destrozarán en cinco segundos.
- 260
- 00:19:23,791 --> 00:19:26,958
- Da igual si los has alimentado,
- bañado o achuchado,
- 261
- 00:19:27,125 --> 00:19:29,833
- o si te llamas Mia,
- Kevin, Obi-Wan Kenobi...
- 262
- 00:19:30,000 --> 00:19:33,875
- Un animal salvaje es salvaje,
- y eso no puedes cambiarlo.
- 263
- 00:19:37,416 --> 00:19:39,708
- Prométeme que no lo venderás.
- 264
- 00:19:47,458 --> 00:19:48,458
- No te preocupes.
- 265
- 00:19:48,625 --> 00:19:51,041
- Es la mejor baza
- que tiene la granja.
- 266
- 00:20:16,583 --> 00:20:17,875
- No te acomodes mucho.
- 267
- 00:20:18,458 --> 00:20:20,083
- Vamos a dar una vuelta.
- 268
- 00:20:25,458 --> 00:20:27,583
- Este lugar es tu hogar.
- 269
- 00:20:28,041 --> 00:20:29,500
- Este es tu sitio, ¿sabes?
- 270
- 00:20:29,666 --> 00:20:32,500
- Es nuestro sitio
- tanto como nosotros de él.
- 271
- 00:20:33,708 --> 00:20:35,208
- Ya empiezas a darte cuenta.
- 272
- 00:20:39,458 --> 00:20:41,208
- Ese es el padre y esa es la madre.
- 273
- 00:20:42,041 --> 00:20:43,416
- ¿Y cómo lo sé?
- 274
- 00:20:43,583 --> 00:20:45,500
- Él es el que hace el tonto.
- 275
- 00:20:46,500 --> 00:20:47,666
- Venga, vámonos.
- 276
- 00:21:06,916 --> 00:21:10,083
- Tu abuelo me traía aquí
- cuando yo tenía tu edad.
- 277
- 00:21:11,250 --> 00:21:12,416
- En esta carraca.
- 278
- 00:21:14,541 --> 00:21:15,666
- Bonito, ¿eh?
- 279
- 00:21:16,625 --> 00:21:18,791
- ¿Ves a la cría sobre su madre?
- 280
- 00:21:33,958 --> 00:21:35,416
- Charlie, me tengo que ir.
- 281
- 00:21:43,291 --> 00:21:44,875
- Hasta dentro de dos semanas.
- 282
- 00:21:45,041 --> 00:21:47,541
- Vas a estar en ese recinto
- con tus amigos.
- 283
- 00:21:48,083 --> 00:21:49,375
- Lo pasarás bien.
- 284
- 00:21:51,333 --> 00:21:53,333
- -Por Dios.
- -¿Estás loco?
- 285
- 00:21:53,500 --> 00:21:54,166
- Mick, tu correa.
- 286
- 00:21:55,291 --> 00:21:56,708
- Solo es un arañazo.
- 287
- 00:21:57,083 --> 00:21:59,375
- -Papá, no pasa nada.
- -Basta. Sube al coche.
- 288
- 00:22:00,708 --> 00:22:01,750
- ¡Ya!
- 289
- 00:22:04,416 --> 00:22:06,541
- -Llévatelo con los cachorros.
- -Sí.
- 290
- 00:22:43,875 --> 00:22:44,916
- ¡Mia!
- 291
- 00:22:46,125 --> 00:22:47,666
- Fuera, por favor. Gracias.
- 292
- 00:23:30,791 --> 00:23:33,875
- -¿Hace cuánto no come?
- -Desde ayer por la mañana.
- 293
- 00:23:34,708 --> 00:23:36,416
- Y ha dejado de limpiarse.
- 294
- 00:23:37,208 --> 00:23:38,916
- Se limita a golpear la puerta.
- 295
- 00:23:40,375 --> 00:23:42,833
- ¿No podemos darle de comer nosotros?
- 296
- 00:23:43,000 --> 00:23:44,416
- No deja acercarse a nadie.
- 297
- 00:23:45,666 --> 00:23:46,625
- ¿Y esos arañazos?
- 298
- 00:23:46,791 --> 00:23:49,833
- Alguno de los otros lo ha atacado,
- pero no se defiende.
- 299
- 00:23:51,458 --> 00:23:54,416
- -Echará de menos a Mia.
- -No digas tonterías.
- 300
- 00:23:55,583 --> 00:23:57,375
- Controla a este animal.
- 301
- 00:24:04,958 --> 00:24:07,000
- Este lugar fue una cárcel
- hasta 1983.
- 302
- 00:24:07,166 --> 00:24:08,375
- CELDAS DE AISLAMIENTO
- 303
- 00:25:03,750 --> 00:25:04,791
- <i>¿Diga?</i>
- 304
- 00:25:05,250 --> 00:25:07,291
- Sí, soy yo. ¿Qué?
- 305
- 00:25:10,000 --> 00:25:10,958
- ¿Desde cuándo?
- 306
- 00:25:13,541 --> 00:25:15,958
- -Que Jodie cuide de Mick.
- -Venid a ver esto.
- 307
- 00:25:16,125 --> 00:25:19,083
- -Es Mia, se ha escapado.
- -Está aquí. Es asombroso.
- 308
- 00:25:21,291 --> 00:25:23,541
- -Por Dios.
- -Te lo prometo.
- 309
- 00:25:24,458 --> 00:25:26,000
- Siempre estaré contigo.
- 310
- 00:25:29,458 --> 00:25:31,708
- <i>Confía en mí,</i>
- 311
- 00:25:31,875 --> 00:25:34,083
- <i>duérmete ya.</i>
- 312
- 00:25:34,458 --> 00:25:39,583
- <i>Tu mamá siempre te querrá.</i>
- 313
- 00:25:39,750 --> 00:25:43,583
- <i>Sueña, mi pequeño,</i>
- 314
- 00:25:44,583 --> 00:25:48,666
- <i>mi amor, mi adorado.</i>
- 315
- 00:25:49,166 --> 00:25:51,416
- <i>No tengas miedo.</i>
- 316
- 00:25:51,583 --> 00:25:53,916
- <i>A nada le temas.</i>
- 317
- 00:25:54,208 --> 00:25:58,958
- <i>Cierra los ojos,
- </i>suéltame la mano.
- 318
- 00:26:03,458 --> 00:26:04,541
- ¿Dónde has estado?
- 319
- 00:26:06,166 --> 00:26:07,458
- ¿Y eso qué más da?
- 320
- 00:26:08,916 --> 00:26:10,291
- Mira cómo está.
- 321
- 00:26:12,041 --> 00:26:13,375
- ¿Qué ha pasado aquí?
- 322
- 00:26:14,125 --> 00:26:15,250
- Lo siento.
- 323
- 00:26:25,625 --> 00:26:28,458
- Sé que todos dicen
- que sois peligrosos.
- 324
- 00:26:30,541 --> 00:26:32,666
- Pero ¿mataríais
- a alguien si le amáis?
- 325
- 00:26:36,458 --> 00:26:39,166
- Decídmelo, necesito saberlo.
- Por favor.
- 326
- 00:26:46,708 --> 00:26:48,750
- No me imagino
- mi vida sin Charlie.
- 327
- 00:27:00,916 --> 00:27:04,333
- ¿Crees que querrás matarme
- dentro de tres años,
- 328
- 00:27:04,500 --> 00:27:07,041
- cuando seas tan grande y fuerte
- 329
- 00:27:07,208 --> 00:27:09,000
- como un león adulto?
- 330
- 00:27:13,750 --> 00:27:15,666
- ¿Crees que olvidarás quién soy?
- 331
- 00:27:16,875 --> 00:27:18,500
- ¿Que ni reconocerás mi voz?
- 332
- 00:27:19,416 --> 00:27:20,208
- Vamos.
- 333
- 00:27:22,458 --> 00:27:25,625
- CHARLIE TIENE 8 MESES
- 334
- 00:27:26,333 --> 00:27:27,375
- Venga.
- 335
- 00:27:27,833 --> 00:27:28,708
- Eso es.
- 336
- 00:27:52,375 --> 00:27:53,458
- Te quiero, amigo.
- 337
- 00:28:04,083 --> 00:28:05,125
- ¡Charlie!
- 338
- 00:28:10,125 --> 00:28:11,875
- ¿Te gusta esto, Charlie?
- 339
- 00:28:13,958 --> 00:28:15,208
- Supongo que sí.
- 340
- 00:28:17,791 --> 00:28:20,666
- CHARLIE TIENE UN AÑO
- 341
- 00:28:22,333 --> 00:28:24,375
- Pero qué bueno es él.
- 342
- 00:28:25,416 --> 00:28:26,458
- Buen chico.
- 343
- 00:28:32,708 --> 00:28:34,708
- Esa chica está mal de la cabeza.
- 344
- 00:28:42,208 --> 00:28:45,333
- No, no es verdad.
- Es una hechicera.
- 345
- 00:28:45,500 --> 00:28:46,416
- Es mágica.
- 346
- 00:28:46,583 --> 00:28:49,166
- Como un hada. Como una hadita.
- 347
- 00:28:51,708 --> 00:28:52,666
- ¡Va, niño!
- 348
- 00:28:54,333 --> 00:28:57,333
- Tú también estás mal de la cabeza.
- Ese león se la comerá.
- 349
- 00:29:12,166 --> 00:29:15,791
- Necesito vender más leones.
- Para algunos circos. Gracias.
- 350
- 00:29:21,250 --> 00:29:22,250
- Venga.
- 351
- 00:29:22,666 --> 00:29:23,458
- Sal de ahí.
- 352
- 00:29:24,041 --> 00:29:26,375
- -¡Socorro!
- -¡Mia!
- 353
- 00:29:26,541 --> 00:29:27,541
- Que alguien me ayude.
- 354
- 00:29:28,125 --> 00:29:29,333
- ¡Por favor, socorro!
- 355
- 00:29:29,625 --> 00:29:31,541
- -¡Socorro!
- -¿Qué haces ahí?
- 356
- 00:29:31,791 --> 00:29:32,916
- Mia, baja.
- 357
- 00:29:37,250 --> 00:29:39,416
- -No pasa nada, papá.
- -Sí pasa.
- 358
- 00:29:39,583 --> 00:29:40,583
- Se ha comido la tele.
- 359
- 00:29:40,750 --> 00:29:43,333
- -Y la cena.
- -Y persigue a Trevor todo el rato.
- 360
- 00:29:43,500 --> 00:29:46,375
- Ya es muy grande.
- Debe estar fuera con los demás.
- 361
- 00:29:51,083 --> 00:29:53,291
- ¡Saca de aquí a este animal salvaje!
- 362
- 00:29:53,541 --> 00:29:54,666
- -Perdón.
- -No es una mascota.
- 363
- 00:29:54,833 --> 00:29:56,791
- -No pasa nada.
- -Sí que pasa.
- 364
- 00:29:56,958 --> 00:29:58,500
- Te lo he dicho mil veces.
- 365
- 00:30:04,000 --> 00:30:04,750
- Basta.
- 366
- 00:30:05,500 --> 00:30:07,250
- No puede evitarlo. Y lo sabes.
- 367
- 00:30:09,166 --> 00:30:10,375
- Sí puede.
- 368
- 00:30:10,666 --> 00:30:11,958
- Si lo intenta. ¿Eh, Mick?
- 369
- 00:30:22,166 --> 00:30:24,500
- Y, amigos, lo que todos esperaban:
- 370
- 00:30:24,666 --> 00:30:26,833
- Charlie, nuestro león blanco.
- 371
- 00:30:27,791 --> 00:30:30,583
- <i>El pueblo shangaan
- </i>cree que los envía Dios
- 372
- 00:30:30,750 --> 00:30:34,083
- <i>para proteger a la humanidad
- </i>en tiempos de crisis.
- 373
- 00:30:35,458 --> 00:30:39,458
- <i>Pero otros solo ven al león blanco
- </i>como dinero contante y sonante.
- 374
- 00:30:44,833 --> 00:30:46,291
- Tranquilos, amigos.
- 375
- 00:30:46,833 --> 00:30:48,916
- Tranquilos, no se preocupen.
- 376
- 00:30:49,833 --> 00:30:50,833
- ¿Qué ha pasado?
- 377
- 00:30:51,291 --> 00:30:54,541
- Jugaba con Charlie
- para entretener a los turistas
- 378
- 00:30:54,708 --> 00:30:56,083
- y la ha atacado.
- 379
- 00:30:56,250 --> 00:30:57,625
- Quería imitarte a ti.
- 380
- 00:30:59,041 --> 00:31:00,000
- Ven aquí, guapo.
- 381
- 00:31:01,708 --> 00:31:03,500
- -¿Quién lo ha soltado?
- -Sarah.
- 382
- 00:31:03,666 --> 00:31:05,833
- Dejadlo en paz. Dadle espacio.
- 383
- 00:31:06,000 --> 00:31:08,291
- -No soporta a tanta gente.
- -Mala suerte.
- 384
- 00:31:08,458 --> 00:31:11,416
- -Aquí no hacemos caridad.
- -Solo te importa eso.
- 385
- 00:31:11,583 --> 00:31:13,000
- -A casa.
- -¡El dinero, el negocio!
- 386
- 00:31:13,166 --> 00:31:14,916
- No es grave, solo un arañazo.
- 387
- 00:31:17,416 --> 00:31:19,333
- Llévalos a ver a los leones.
- Ahora voy.
- 388
- 00:31:19,875 --> 00:31:20,958
- Vale.
- 389
- 00:31:21,125 --> 00:31:23,583
- -¡Largo de aquí, por favor!
- -Vamos, amigos.
- 390
- 00:31:23,750 --> 00:31:26,333
- -Entra en casa, Mia.
- -No, no.
- 391
- 00:31:26,500 --> 00:31:28,333
- -Adentro.
- -No, son seres vivos.
- 392
- 00:31:28,500 --> 00:31:31,458
- No puedes tratarlos
- como un simple objeto.
- 393
- 00:31:34,708 --> 00:31:37,166
- No me hables así
- delante de los clientes.
- 394
- 00:31:37,333 --> 00:31:39,041
- Solo ayudaremos a los leones
- 395
- 00:31:39,208 --> 00:31:41,416
- haciendo que esto
- funcione como negocio.
- 396
- 00:31:41,583 --> 00:31:44,958
- Y tú y ese león
- vais a colaborar en ello.
- 397
- 00:31:45,625 --> 00:31:46,791
- Vete a tu cuarto.
- 398
- 00:31:52,083 --> 00:31:53,458
- <i>-Amor mío.
- </i>-¿Qué?
- 399
- 00:31:54,791 --> 00:31:57,833
- Sorpresa.
- Dos facturas urgentes que pagar.
- 400
- 00:31:58,333 --> 00:32:01,791
- Y he comprado 20 sofás nuevos
- para las habitaciones.
- 401
- 00:32:01,958 --> 00:32:03,000
- De París, lo sé,
- 402
- 00:32:03,166 --> 00:32:06,916
- pero si queremos que los huéspedes
- se sientan como en casa...
- 403
- 00:32:07,750 --> 00:32:10,083
- Los de ayer no se sintieron
- muy cómodos.
- 404
- 00:32:10,541 --> 00:32:13,250
- -Lo que pasó pudo acabar fatal.
- -Sí.
- 405
- 00:32:13,958 --> 00:32:17,125
- Siempre he vivido con leones.
- No podemos ser amigos.
- 406
- 00:32:17,291 --> 00:32:18,375
- -Ya.
- -Es imposible.
- 407
- 00:32:25,250 --> 00:32:28,291
- ¿Sería posible que Dirk
- tampoco fuera amigo tuyo?
- 408
- 00:32:35,500 --> 00:32:38,750
- Madre mía, cada vez
- que la veo está más guapa.
- 409
- 00:32:39,333 --> 00:32:41,375
- -Hola, Dirk.
- -Búscame una francesita.
- 410
- 00:32:42,541 --> 00:32:45,416
- Para mí. En serio.
- Necesito una para mí.
- 411
- 00:32:46,000 --> 00:32:46,958
- <i>Hola.</i>
- 412
- 00:32:50,416 --> 00:32:51,208
- <i>Adiós.</i>
- 413
- 00:32:52,250 --> 00:32:53,291
- <i>Adiós.</i>
- 414
- 00:32:56,583 --> 00:32:57,250
- Dirk.
- 415
- 00:32:58,291 --> 00:33:00,083
- Esa que miras es mi mujer.
- 416
- 00:33:02,791 --> 00:33:04,375
- Tómalo como un cumplido.
- 417
- 00:33:07,750 --> 00:33:09,708
- Gracias por mandarme clientes.
- 418
- 00:33:10,750 --> 00:33:13,250
- Pero ¿qué te pasa?
- Llámame, ven a verme.
- 419
- 00:33:13,416 --> 00:33:15,458
- Te lo dije, ya no me dedico a eso.
- 420
- 00:33:16,583 --> 00:33:19,375
- Estás loco.
- Te necesito y tú tienes una deuda.
- 421
- 00:33:19,541 --> 00:33:20,791
- No es por el dinero.
- 422
- 00:33:21,541 --> 00:33:22,541
- Se lo prometí a Alice.
- 423
- 00:33:25,500 --> 00:33:27,375
- -¿A ti qué te pasa?
- -Dirk...
- 424
- 00:33:29,875 --> 00:33:30,916
- Vale.
- 425
- 00:33:32,791 --> 00:33:35,125
- -Alice no tiene por qué...
- -Adiós, Dirk.
- 426
- 00:33:36,916 --> 00:33:38,041
- Vale.
- 427
- 00:33:39,291 --> 00:33:41,416
- Si cambias de idea,
- tienes mi número.
- 428
- 00:33:41,583 --> 00:33:42,541
- Llámame.
- 429
- 00:33:43,500 --> 00:33:44,541
- Llámame.
- 430
- 00:33:58,875 --> 00:34:00,125
- Grandullón.
- 431
- 00:34:10,250 --> 00:34:11,041
- Qué bueno es él.
- 432
- 00:34:18,833 --> 00:34:19,875
- Hola.
- 433
- 00:34:24,500 --> 00:34:25,625
- Por Dios.
- 434
- 00:34:25,791 --> 00:34:27,333
- ¿Te lo ha hecho Charlie?
- 435
- 00:34:27,500 --> 00:34:30,208
- No es nada,
- es que aún no controla las zarpas.
- 436
- 00:34:30,375 --> 00:34:32,416
- Mira, ya es demasiado grande.
- 437
- 00:34:32,583 --> 00:34:34,541
- No puedes seguir jugando así.
- 438
- 00:34:34,708 --> 00:34:38,083
- Sabes lo que dicen papá y Kevin:
- "De pie, brazos fuera".
- 439
- 00:34:38,833 --> 00:34:40,125
- No pasa nada.
- 440
- 00:34:40,708 --> 00:34:42,375
- -Lo tengo controlado.
- -No.
- 441
- 00:34:42,875 --> 00:34:45,583
- Si te pones a su nivel,
- te verá como una presa.
- 442
- 00:34:47,500 --> 00:34:48,541
- Mia...
- 443
- 00:34:50,041 --> 00:34:52,041
- Papá y Kevin no saben lo que dicen.
- 444
- 00:34:52,875 --> 00:34:54,166
- Todas esas normas...
- 445
- 00:34:54,750 --> 00:34:57,291
- Mamá, ¿te crees que no me las sé?
- 446
- 00:34:57,458 --> 00:35:00,250
- No les mires a los ojos,
- no les des la espalda,
- 447
- 00:35:00,416 --> 00:35:03,875
- no dejes que salten sobre ti.
- Es para leones desconocidos.
- 448
- 00:35:04,041 --> 00:35:07,583
- Pero mi relación con Charlie
- no se basa en la disciplina,
- 449
- 00:35:07,750 --> 00:35:10,041
- sino en el amor y la confianza.
- 450
- 00:35:25,750 --> 00:35:27,333
- <i>-¿Estás bien, cariño?
- </i>-Sí.
- 451
- 00:35:28,291 --> 00:35:30,166
- Me sacas de quicio.
- 452
- 00:35:30,333 --> 00:35:31,750
- No pasa nada, en serio.
- 453
- 00:35:35,541 --> 00:35:36,833
- -Ten cuidado.
- -Que sí.
- 454
- 00:35:37,583 --> 00:35:38,708
- Aquí estáis.
- 455
- 00:35:40,458 --> 00:35:43,250
- Hala, mira a tu nuevo papá,
- tan afeitadito.
- 456
- 00:35:43,500 --> 00:35:45,416
- -Id a arreglaros.
- -¿Por qué?
- 457
- 00:35:45,583 --> 00:35:47,625
- -Os saco a cenar.
- -¿A cenar?
- 458
- 00:35:47,916 --> 00:35:49,416
- -¿Por qué?
- -Ya lo veréis.
- 459
- 00:36:00,458 --> 00:36:01,458
- Adiós, guapo.
- 460
- 00:36:04,583 --> 00:36:06,833
- -Grandullón, hasta luego, ¿vale?
- -Vamos.
- 461
- 00:36:07,375 --> 00:36:09,083
- -Estás distinta.
- -Cállate.
- 462
- 00:36:09,583 --> 00:36:10,750
- ¿Te has maquillado?
- 463
- 00:36:12,666 --> 00:36:13,958
- Estás horrorosa.
- 464
- 00:36:14,375 --> 00:36:16,458
- Déjame en paz, por favor.
- 465
- 00:36:19,666 --> 00:36:20,708
- ¡En marcha!
- 466
- 00:36:32,083 --> 00:36:34,541
- -¿Recuerdas este sitio?
- -¿Cómo iba a olvidarlo?
- 467
- 00:36:34,708 --> 00:36:37,166
- La traje en su primera noche
- en Sudáfrica.
- 468
- 00:36:38,333 --> 00:36:40,125
- Bueno, a ver...
- 469
- 00:36:40,291 --> 00:36:43,000
- Esta noche,
- os he traído a todos aquí
- 470
- 00:36:43,166 --> 00:36:45,708
- porque es la primera vez
- desde que volvimos
- 471
- 00:36:45,875 --> 00:36:48,208
- que nos entra más dinero
- del que sale.
- 472
- 00:36:48,375 --> 00:36:49,375
- Qué buena noticia.
- 473
- 00:36:49,541 --> 00:36:51,291
- Las cosas van a cambiar.
- 474
- 00:36:51,458 --> 00:36:53,375
- Qué bien, eso es genial.
- 475
- 00:36:55,208 --> 00:36:57,416
- Sé cuánto te costó volver.
- 476
- 00:36:58,666 --> 00:36:59,875
- Gracias.
- 477
- 00:37:03,125 --> 00:37:04,916
- ¿Por qué nos mudamos a Londres?
- 478
- 00:37:09,666 --> 00:37:12,958
- Tu abuelo no gestionaba
- muy bien la granja.
- 479
- 00:37:13,875 --> 00:37:17,541
- Pero vuestra madre decidió
- darle otra oportunidad a África.
- 480
- 00:37:18,750 --> 00:37:21,416
- -¿Quién es la mejor madre del mundo?
- -¡Mamá!
- 481
- 00:37:22,125 --> 00:37:24,583
- ¿Y la mujer más maravillosa
- del mundo?
- 482
- 00:37:24,750 --> 00:37:25,791
- -¡Mamá!
- -¡Mamá!
- 483
- 00:37:26,333 --> 00:37:27,875
- Eres tú, <i>mi amor</i>.
- 484
- 00:37:28,041 --> 00:37:30,458
- -No os he oído, chicos.
- -¡Mamá!
- 485
- 00:37:30,625 --> 00:37:32,000
- ¿Quién?
- 486
- 00:37:34,166 --> 00:37:35,208
- Dios mío.
- 487
- 00:37:36,125 --> 00:37:38,208
- -John, se ha ido.
- -Vaya.
- 488
- 00:37:39,083 --> 00:37:41,041
- Id adentro y llama a Kevin.
- 489
- 00:37:41,416 --> 00:37:43,500
- -Puedo ayudar.
- -Ya has hecho bastante.
- 490
- 00:37:43,666 --> 00:37:45,750
- -Por favor.
- -No es una mascota.
- 491
- 00:37:45,916 --> 00:37:48,958
- Vale una fortuna, lo necesitamos.
- Entra en casa.
- 492
- 00:37:49,125 --> 00:37:51,958
- Vosotros, conmigo.
- Los demás, id con Kevin.
- 493
- 00:37:52,125 --> 00:37:55,166
- Ve a la puerta negra.
- Asegúrate de que esté cerrada.
- 494
- 00:37:55,333 --> 00:37:58,250
- -Vamos, chicos.
- -Dividíos, no puede andar muy lejos.
- 495
- 00:38:24,083 --> 00:38:25,083
- ¡Mia!
- 496
- 00:38:26,833 --> 00:38:27,625
- ¡Mia!
- 497
- 00:38:30,416 --> 00:38:31,208
- Mick.
- 498
- 00:38:31,708 --> 00:38:33,208
- Puedo ayudar. ¿Qué haces?
- 499
- 00:38:33,375 --> 00:38:35,541
- Es peligroso. Está electrificada.
- 500
- 00:38:35,958 --> 00:38:37,541
- Han puesto otro candado.
- 501
- 00:38:37,958 --> 00:38:39,125
- No me puedes ayudar.
- 502
- 00:38:39,666 --> 00:38:41,041
- ¡Henri!
- 503
- 00:38:43,666 --> 00:38:44,875
- ¡Henri!
- 504
- 00:38:49,416 --> 00:38:51,458
- -¡Ven aquí!
- -¿Qué haces?
- 505
- 00:38:54,458 --> 00:38:56,458
- Hoy estás muy guapo.
- 506
- 00:38:59,541 --> 00:39:01,333
- ¿Puedes abrirnos la puerta?
- 507
- 00:39:12,250 --> 00:39:13,708
- Qué impresionante.
- 508
- 00:39:16,791 --> 00:39:17,916
- Gracias, Henri.
- 509
- 00:39:20,791 --> 00:39:23,041
- Venga, ¿a qué esperas?
- Vamos.
- 510
- 00:39:30,416 --> 00:39:32,000
- ¿Charlie?
- 511
- 00:39:32,541 --> 00:39:34,208
- Que no nos vean mamá y papá.
- 512
- 00:39:40,208 --> 00:39:41,958
- Charlie. Menos mal.
- 513
- 00:39:42,750 --> 00:39:44,791
- Charlie, ¿dónde te habías metido?
- 514
- 00:39:46,916 --> 00:39:48,125
- ¿Ha cazado algo?
- 515
- 00:39:51,791 --> 00:39:54,291
- No, no. Ha salvado algo.
- 516
- 00:39:55,541 --> 00:39:56,875
- Bien hecho.
- 517
- 00:40:00,875 --> 00:40:02,291
- ¿Qué hacéis aquí?
- 518
- 00:40:05,541 --> 00:40:06,833
- ¿Qué pasa aquí?
- 519
- 00:40:07,000 --> 00:40:09,458
- Es una mangosta acuática.
- Está herida.
- 520
- 00:40:10,916 --> 00:40:14,125
- Volved a la casa
- antes de que os vea vuestro padre.
- 521
- 00:40:14,291 --> 00:40:16,875
- Deprisa. Basta ya,
- con los leones no se juega.
- 522
- 00:40:17,541 --> 00:40:18,750
- ¡Ya lo tengo, chicos!
- 523
- 00:40:18,916 --> 00:40:21,416
- -Vámonos.
- -¡Eh, está aquí!
- 524
- 00:40:21,583 --> 00:40:24,208
- Deprisa, vámonos.
- Me encargaré de curarlo.
- 525
- 00:40:31,208 --> 00:40:33,083
- Buen chico.
- 526
- 00:40:33,250 --> 00:40:36,333
- CHARLIE TIENE 2 AÑOS
- 527
- 00:40:40,166 --> 00:40:42,500
- Papá te ha dicho
- que no te acerques a él.
- 528
- 00:40:43,000 --> 00:40:44,958
- Si te viera, se pondría furioso.
- 529
- 00:40:46,833 --> 00:40:47,708
- Buen chico.
- 530
- 00:40:51,125 --> 00:40:54,125
- Parece que seas tú
- la que va al psiquiatra.
- 531
- 00:40:54,583 --> 00:40:55,958
- ¿Quieres música?
- 532
- 00:41:00,541 --> 00:41:01,500
- Sí, señor.
- 533
- 00:41:02,708 --> 00:41:03,666
- ¿Te gusta?
- 534
- 00:41:07,458 --> 00:41:09,541
- Hasta él tiene mejor gusto que tú.
- 535
- 00:41:10,958 --> 00:41:12,291
- ¿Te pongo otra cosa?
- 536
- 00:41:16,583 --> 00:41:19,791
- No, vaya gritos. No.
- 537
- 00:41:19,958 --> 00:41:21,458
- Lo dicho, mejor gusto.
- 538
- 00:41:25,000 --> 00:41:26,041
- Traidor.
- 539
- 00:41:28,125 --> 00:41:29,166
- Vamos.
- 540
- 00:41:29,583 --> 00:41:30,541
- Charlie, ven aquí.
- 541
- 00:41:44,458 --> 00:41:46,250
- Mick, sabes que puedes...
- 542
- 00:41:47,666 --> 00:41:49,125
- Puedes entrar si quieres.
- 543
- 00:41:49,291 --> 00:41:51,375
- En fin, que puedes confiar en él.
- 544
- 00:41:51,791 --> 00:41:54,416
- No te hará nada.
- Te conoce desde que nació.
- 545
- 00:41:57,875 --> 00:42:01,166
- No te hará daño.
- El único peligro es tener miedo.
- 546
- 00:42:01,333 --> 00:42:03,291
- -¿Estás segura?
- -Sí, confía en mí.
- 547
- 00:42:16,250 --> 00:42:18,750
- Buen chico.
- Acércate, no pasa nada.
- 548
- 00:42:18,916 --> 00:42:20,916
- No eres una amenaza,
- ni una presa.
- 549
- 00:42:21,750 --> 00:42:23,333
- Eres parte de la manada.
- 550
- 00:42:25,916 --> 00:42:27,083
- ¿Qué estáis haciendo?
- 551
- 00:42:27,833 --> 00:42:29,791
- ¡Mick, sal de ahí!
- ¡Salid ahora mismo!
- 552
- 00:42:30,208 --> 00:42:31,166
- John, trae el arma.
- 553
- 00:42:31,333 --> 00:42:33,500
- Mamá, tranquila, no pasa nada.
- 554
- 00:42:36,291 --> 00:42:39,125
- -No pasa nada.
- -Mick, Mia, salid de ahí.
- 555
- 00:42:39,291 --> 00:42:40,500
- ¡Ya!
- 556
- 00:42:43,291 --> 00:42:44,250
- ¡Mick!
- 557
- 00:42:47,833 --> 00:42:48,875
- Mamá...
- 558
- 00:43:09,541 --> 00:43:10,583
- Gracias.
- 559
- 00:43:13,833 --> 00:43:15,458
- Esto no puede seguir así.
- 560
- 00:43:17,125 --> 00:43:19,958
- Estoy harta de vivir
- siempre con miedo.
- 561
- 00:43:25,166 --> 00:43:28,083
- Te prohíbo que vuelvas
- a acercarte a ese león.
- 562
- 00:43:29,375 --> 00:43:31,083
- Pero no ha sido culpa suya.
- 563
- 00:43:31,958 --> 00:43:34,166
- -Has sido tú.
- -¿Perdona?
- 564
- 00:43:34,958 --> 00:43:36,166
- Pero ¿qué dices?
- 565
- 00:43:36,666 --> 00:43:38,083
- Mia, mírame.
- 566
- 00:43:39,375 --> 00:43:40,375
- ¡Mia!
- 567
- 00:43:41,333 --> 00:43:42,750
- ¿Qué más quieres?
- 568
- 00:43:43,416 --> 00:43:44,833
- Casi le mata.
- 569
- 00:43:47,666 --> 00:43:50,666
- Te he permitido demasiado
- con ese león. Debe irse.
- 570
- 00:43:51,708 --> 00:43:53,791
- No, haré lo que quieras.
- 571
- 00:43:53,958 --> 00:43:55,125
- Basta, Mia, se acabó.
- 572
- 00:43:58,208 --> 00:44:00,875
- Va a ser una ruina,
- pero está decidido.
- 573
- 00:44:06,000 --> 00:44:08,375
- -Gracias, doctor.
- -De nada. Hasta mañana.
- 574
- 00:44:14,375 --> 00:44:15,833
- Ella no lo aceptará.
- 575
- 00:44:17,166 --> 00:44:18,583
- Se morirá de pena.
- 576
- 00:44:19,500 --> 00:44:20,625
- Lo sabes, ¿no?
- 577
- 00:44:21,750 --> 00:44:22,875
- Lo sé.
- 578
- 00:44:30,833 --> 00:44:33,625
- Ese león se quedará en su jaula
- y tú no entrarás.
- 579
- 00:44:33,791 --> 00:44:34,833
- ¿Queda claro?
- 580
- 00:44:38,666 --> 00:44:40,083
- Es tu última oportunidad.
- 581
- 00:44:41,416 --> 00:44:44,583
- Si vuelves a desobedecernos,
- lo venderé, ¿entendido?
- 582
- 00:44:46,000 --> 00:44:48,208
- Nadie vuelve a entrar en esa jaula.
- 583
- 00:44:50,208 --> 00:44:51,250
- Nunca.
- 584
- 00:45:13,125 --> 00:45:14,541
- Te quiero, mi niña.
- 585
- 00:45:16,166 --> 00:45:17,208
- Anda, ven.
- 586
- 00:45:18,500 --> 00:45:20,000
- Tú confía en mí.
- 587
- 00:45:26,166 --> 00:45:27,625
- Estará mejor, créeme.
- 588
- 00:45:39,583 --> 00:45:42,125
- Sé que no querías hacerlo,
- ha sido culpa mía.
- 589
- 00:45:43,083 --> 00:45:47,083
- Sí. Algún día, te llevaré
- a la reserva del río Timbavati.
- 590
- 00:45:47,708 --> 00:45:49,583
- Aún no sé cómo, pero lo haré.
- 591
- 00:45:51,625 --> 00:45:54,166
- Te lo prometo.
- Y entonces, serás libre.
- 592
- 00:46:24,416 --> 00:46:27,083
- <i>Mick, Mick, mira aquí.</i>
- 593
- 00:46:27,250 --> 00:46:28,791
- <i>-Sonríe.
- </i>-Sonríele a mamá.
- 594
- 00:46:29,125 --> 00:46:30,166
- <i>Hola.</i>
- 595
- 00:46:30,958 --> 00:46:32,083
- Mick.
- 596
- 00:46:32,791 --> 00:46:34,000
- Y papá.
- 597
- 00:46:35,416 --> 00:46:36,708
- <i>Eso es.</i>
- 598
- 00:46:38,833 --> 00:46:41,208
- <i>Claro que sí, eso es.</i>
- 599
- 00:46:52,583 --> 00:46:53,583
- ¿Qué tal ha ido?
- 600
- 00:47:00,916 --> 00:47:03,000
- -¿Ha pasado algo?
- -No ha pasado nada.
- 601
- 00:47:03,166 --> 00:47:05,875
- Había un médico nuevo
- y Mick se ha agobiado.
- 602
- 00:47:06,375 --> 00:47:09,291
- -¿Y qué ha dicho el nuevo?
- -¿Podemos hablarlo luego?
- 603
- 00:47:09,583 --> 00:47:11,000
- ¿Cuándo exactamente?
- 604
- 00:47:11,250 --> 00:47:12,291
- Por favor.
- 605
- 00:47:12,625 --> 00:47:15,041
- Es mi hermano.
- Nunca hablamos de esto.
- 606
- 00:47:15,208 --> 00:47:16,333
- Ahora no.
- 607
- 00:47:22,166 --> 00:47:24,416
- -¿Te ayudo a dar de comer?
- -Lárgate.
- 608
- 00:47:27,083 --> 00:47:28,541
- Las cosas cambian.
- 609
- 00:47:30,708 --> 00:47:33,041
- -No serán siempre así.
- -Para mí sí.
- 610
- 00:47:33,208 --> 00:47:34,000
- Ni hablar.
- 611
- 00:47:34,375 --> 00:47:36,583
- Te he visto de bebé,
- 612
- 00:47:36,750 --> 00:47:38,666
- feliz y despreocupado.
- 613
- 00:47:38,833 --> 00:47:40,125
- Pues mírame ahora.
- 614
- 00:47:40,750 --> 00:47:42,333
- Tengo ataques de pánico.
- 615
- 00:47:42,750 --> 00:47:44,083
- Tengo pesadillas.
- 616
- 00:47:45,208 --> 00:47:48,083
- Soy dos años mayor que tú
- y duermo con una luz.
- 617
- 00:47:48,250 --> 00:47:50,625
- -No es culpa tuya.
- -Da igual de quién sea.
- 618
- 00:47:50,791 --> 00:47:52,125
- Eso no es así.
- 619
- 00:47:52,625 --> 00:47:54,208
- ¿Y todos estos animales, qué?
- 620
- 00:47:54,375 --> 00:47:56,583
- Estarían muertos si no fuera por ti.
- 621
- 00:47:57,750 --> 00:48:00,416
- Tengo 15 años
- y son mis únicos amigos.
- 622
- 00:48:01,125 --> 00:48:02,333
- Es patético.
- 623
- 00:48:02,833 --> 00:48:05,166
- -Tú misma lo dijiste.
- -Yo soy una idiota.
- 624
- 00:48:06,083 --> 00:48:08,250
- Ven.
- Quiero enseñarte una cosa.
- 625
- 00:48:09,166 --> 00:48:10,666
- Mick, por favor.
- 626
- 00:48:11,166 --> 00:48:13,083
- Quiero enseñarte una cosa.
- 627
- 00:48:13,750 --> 00:48:14,791
- Vale.
- 628
- 00:48:16,083 --> 00:48:19,375
- CHARLIE TIENE 3 AÑOS
- 629
- 00:48:23,625 --> 00:48:24,916
- Venga, por favor.
- 630
- 00:48:26,625 --> 00:48:27,666
- No.
- 631
- 00:48:29,625 --> 00:48:31,208
- ¿Quieres saber mi secreto?
- 632
- 00:48:31,583 --> 00:48:32,916
- Pues es este.
- 633
- 00:48:35,375 --> 00:48:36,458
- Ven.
- 634
- 00:48:45,041 --> 00:48:47,750
- Tenías razón
- al creer en la leyenda, Mick.
- 635
- 00:48:49,166 --> 00:48:52,541
- Todo es verdad,
- porque Charlie tiene algo especial.
- 636
- 00:49:24,541 --> 00:49:28,083
- Papá no sabe nada de esto.
- Charlie es mi mejor amigo.
- 637
- 00:49:28,250 --> 00:49:29,541
- No podía abandonarlo.
- 638
- 00:49:29,708 --> 00:49:32,333
- Vengo todos los días
- desde que lo metió aquí.
- 639
- 00:49:32,500 --> 00:49:35,458
- Y tal vez, algún día,
- cuando Charlie sea libre,
- 640
- 00:49:36,208 --> 00:49:37,666
- lo seas tú también.
- 641
- 00:49:38,416 --> 00:49:41,875
- Porque eso dice la leyenda.
- Que ha venido para salvarnos.
- 642
- 00:49:50,000 --> 00:49:52,208
- Guapo, buen chico.
- 643
- 00:50:17,041 --> 00:50:18,541
- ¡Jodie, no!
- 644
- 00:50:22,125 --> 00:50:23,583
- Mick, te cojo tu móvil.
- 645
- 00:50:25,750 --> 00:50:28,625
- La culpa es de él,
- esto no es justo.
- 646
- 00:50:29,625 --> 00:50:30,833
- Venga, pirados.
- 647
- 00:50:32,000 --> 00:50:33,083
- Sonreíd.
- 648
- 00:50:35,333 --> 00:50:38,625
- <i>Papá no sabe nada de esto.
- </i>Charlie es mi mejor amigo.
- 649
- 00:50:39,166 --> 00:50:40,541
- <i>No podía abandonarlo.</i>
- 650
- 00:50:41,458 --> 00:50:44,166
- <i>Vengo todos los días
- </i>desde que lo metió aquí.
- 651
- 00:50:49,458 --> 00:50:51,541
- Se lo venderé al primero que compre.
- 652
- 00:50:52,666 --> 00:50:54,041
- No lo haga, Sr. Owen.
- 653
- 00:50:54,291 --> 00:50:57,666
- No me digas
- lo que tengo que hacer.
- 654
- 00:50:58,500 --> 00:51:00,125
- -¡Kevin!
- -Dime, John.
- 655
- 00:51:00,541 --> 00:51:03,291
- Traslada a Charlie
- y prepara la documentación.
- 656
- 00:51:18,166 --> 00:51:19,583
- Basta, ya vale.
- 657
- 00:51:19,750 --> 00:51:21,166
- Ya vale, para.
- 658
- 00:51:21,916 --> 00:51:23,791
- Vale. Estará bien.
- 659
- 00:51:23,958 --> 00:51:26,125
- -En un parque o un zoo lo cuidarán.
- -Pero no yo.
- 660
- 00:52:05,666 --> 00:52:06,666
- He metido la pata.
- 661
- 00:52:08,125 --> 00:52:10,791
- Lo he fastidiado todo.
- Pero no tengas miedo.
- 662
- 00:52:11,208 --> 00:52:13,208
- Voy a descubrir
- dónde te mandará papá.
- 663
- 00:52:15,041 --> 00:52:16,583
- Iré a buscarte.
- 664
- 00:52:18,958 --> 00:52:20,041
- Te lo prometo.
- 665
- 00:52:56,666 --> 00:52:59,541
- Falla el disparo,
- y en vez de darle al tigre,
- 666
- 00:53:00,708 --> 00:53:04,458
- le dispara a Franck en el muslo
- con el dardo tranquilizante.
- 667
- 00:53:04,625 --> 00:53:07,833
- -Tiene suerte de estar vivo.
- -Cómo nos reímos.
- 668
- 00:53:14,291 --> 00:53:15,000
- Buen disparo.
- 669
- 00:53:16,500 --> 00:53:17,333
- Vamos, chicos.
- 670
- 00:53:24,958 --> 00:53:25,958
- Ya está.
- 671
- 00:53:37,750 --> 00:53:38,958
- Gracias por ayudarme.
- 672
- 00:53:39,125 --> 00:53:41,208
- Franck estará bien
- dentro de dos días.
- 673
- 00:53:52,208 --> 00:53:53,333
- Y esta es la ballesta.
- 674
- 00:53:53,500 --> 00:53:55,166
- Es muy fácil sujetarla.
- 675
- 00:53:55,875 --> 00:53:57,208
- Aquí está el gatillo.
- 676
- 00:54:10,541 --> 00:54:11,916
- -¿Cómo te llamas?
- -Chuck.
- 677
- 00:54:12,083 --> 00:54:14,541
- Chuck, apártate. <i>Hola, señora.</i>
- 678
- 00:54:15,333 --> 00:54:17,041
- -Su leona está aquí.
- <i>-Fantástico.</i>
- 679
- 00:54:17,208 --> 00:54:18,375
- -Suerte.
- -Gracias.
- 680
- 00:54:25,833 --> 00:54:29,166
- -A disfrutar de la acción, ¿eh?
- -No tengo nada que ver con esto.
- 681
- 00:54:29,333 --> 00:54:31,125
- -Ayudo a Theuns.
- -Aun así.
- 682
- 00:54:31,666 --> 00:54:32,791
- Estás aquí.
- 683
- 00:54:33,083 --> 00:54:34,250
- Me alegro de verte.
- 684
- 00:54:45,541 --> 00:54:48,250
- Ese león blanco tuyo
- nos va a hacer muy ricos.
- 685
- 00:54:52,583 --> 00:54:55,958
- A ti no te entregaré nada.
- Trasladaré el león y punto.
- 686
- 00:54:57,083 --> 00:54:58,833
- Cuéntate lo que quieras.
- 687
- 00:54:59,083 --> 00:55:02,875
- Lo que necesites
- para poder dormir bien por la noche.
- 688
- 00:55:03,041 --> 00:55:04,583
- Solo plantéate una cosa:
- 689
- 00:55:04,750 --> 00:55:06,750
- ¿por qué te concedieron
- ese préstamo?
- 690
- 00:55:07,666 --> 00:55:08,708
- Por mí.
- 691
- 00:55:10,625 --> 00:55:13,375
- Cumple el trato
- o lo perderás todo.
- 692
- 00:55:19,000 --> 00:55:20,125
- Tú dime cuándo.
- 693
- 00:55:20,958 --> 00:55:23,000
- -48 horas.
- -48 horas, ese es mi John.
- 694
- 00:55:23,166 --> 00:55:25,416
- ¿El león blanco? 48 horas.
- 695
- 00:55:54,083 --> 00:55:55,041
- Le he dado.
- 696
- 00:56:00,583 --> 00:56:01,666
- ¿Aún se mueve?
- 697
- 00:56:01,833 --> 00:56:04,583
- En la cabeza no, idiota.
- Estropearás mi trofeo.
- 698
- 00:56:07,041 --> 00:56:08,000
- Buen disparo.
- 699
- 00:56:28,041 --> 00:56:30,083
- <i>Pero ¿de dónde salen estos leones?</i>
- 700
- 00:56:30,583 --> 00:56:34,333
- <i>La mayoría son animales
- </i>procedentes de granjas comerciales.
- 701
- 00:56:36,583 --> 00:56:39,416
- Llevo 20 minutos llamándote.
- Venga, por favor.
- 702
- 00:56:46,291 --> 00:56:48,041
- -Ha salido bien.
- -Sí.
- 703
- 00:56:48,208 --> 00:56:51,750
- Y eso se debe al amor
- que le has puesto al hacerlo.
- 704
- 00:56:52,333 --> 00:56:54,000
- Abriré un restaurante.
- 705
- 00:56:55,666 --> 00:56:56,708
- De zanahorias.
- 706
- 00:56:56,875 --> 00:56:59,166
- -Los críos cultivarán.
- -Zanahorias.
- 707
- 00:56:59,333 --> 00:57:00,458
- ¿Lo hago?
- 708
- 00:57:00,625 --> 00:57:02,041
- Mia, ¿hago eso?
- 709
- 00:57:03,625 --> 00:57:04,708
- ¿No tienes hambre?
- 710
- 00:57:07,208 --> 00:57:08,458
- Pero... ¡Mia!
- 711
- 00:57:11,208 --> 00:57:12,333
- Yo hablo con ella.
- 712
- 00:57:25,083 --> 00:57:26,166
- ¿Qué te pasa?
- 713
- 00:57:27,083 --> 00:57:29,125
- Papá no vende los leones a zoos.
- 714
- 00:57:31,666 --> 00:57:33,250
- Se los vende a cazadores.
- 715
- 00:57:35,500 --> 00:57:36,291
- No.
- 716
- 00:57:36,458 --> 00:57:38,791
- Los leones que salen de aquí
- 717
- 00:57:38,958 --> 00:57:41,833
- acaban asesinados
- a sangre fría en un recinto.
- 718
- 00:57:42,000 --> 00:57:43,500
- Eso hace esta granja.
- 719
- 00:57:43,666 --> 00:57:46,125
- No salvamos
- ni protegemos la naturaleza.
- 720
- 00:57:46,291 --> 00:57:48,083
- La destruimos. Por dinero.
- 721
- 00:57:49,000 --> 00:57:51,458
- -Papá nunca haría eso.
- -Le he visto hacerlo.
- 722
- 00:57:51,625 --> 00:57:53,375
- ¿Cómo crees que sé todo esto?
- 723
- 00:57:53,875 --> 00:57:57,541
- Y además, es algo legal.
- Lo he visto por internet.
- 724
- 00:57:57,791 --> 00:57:59,583
- Les miente a los turistas.
- 725
- 00:57:59,750 --> 00:58:01,541
- Son una tapadera para poder criar.
- 726
- 00:58:01,708 --> 00:58:05,500
- Los granjeros saben qué pasa,
- pero nadie protesta en contra.
- 727
- 00:58:05,666 --> 00:58:08,791
- Los trabajadores tampoco,
- o los despiden.
- 728
- 00:58:08,958 --> 00:58:10,541
- Cállate.
- 729
- 00:58:10,708 --> 00:58:12,541
- Mick, no.
- 730
- 00:58:12,708 --> 00:58:14,750
- Tienes que saberlo, por favor.
- 731
- 00:58:15,083 --> 00:58:17,291
- Solo puedo hablar de esto contigo.
- 732
- 00:58:18,041 --> 00:58:19,416
- No confío en papá.
- 733
- 00:58:19,583 --> 00:58:21,958
- Y no sé qué sabe
- ni piensa mamá.
- 734
- 00:58:22,791 --> 00:58:25,666
- Y si le digo algo y apoya a papá,
- 735
- 00:58:26,375 --> 00:58:28,416
- será tarde para salvar a Charlie.
- 736
- 00:58:28,583 --> 00:58:29,291
- ¿Salvarlo?
- 737
- 00:58:30,375 --> 00:58:31,250
- Es el siguiente.
- 738
- 00:58:34,041 --> 00:58:36,666
- Tengo que llevarlo
- a Timbavati sin falta.
- 739
- 00:58:37,375 --> 00:58:39,041
- ¿Y cómo piensas hacer eso?
- 740
- 00:58:41,583 --> 00:58:43,958
- Exacto.
- Por eso necesito tu ayuda.
- 741
- 00:58:46,583 --> 00:58:47,291
- Vale.
- 742
- 00:58:48,833 --> 00:58:51,750
- Son dos días en coche.
- Uno por carretera y otro no.
- 743
- 00:58:51,916 --> 00:58:53,333
- Si tienes coche, claro.
- 744
- 00:58:53,500 --> 00:58:55,625
- El de papá me oiría arrancarlo.
- 745
- 00:58:55,791 --> 00:58:57,916
- Pues tendrás que atajar por aquí.
- 746
- 00:58:58,083 --> 00:59:00,041
- Serán cinco o seis días a pie.
- 747
- 00:59:00,583 --> 00:59:02,083
- ¿Crees que puedo hacerlo?
- 748
- 00:59:02,666 --> 00:59:05,708
- Lo que creo es
- que estás como una cabra, Mia.
- 749
- 00:59:05,875 --> 00:59:08,375
- Pero si alguien puede conseguirlo,
- eres tú.
- 750
- 00:59:11,916 --> 00:59:12,791
- ¿Llevas comida?
- 751
- 00:59:13,458 --> 00:59:17,291
- Llevo un poco de pan,
- algo de queso...
- 752
- 00:59:17,458 --> 00:59:19,708
- -Y jamón para Charlie.
- -Bien.
- 753
- 00:59:28,375 --> 00:59:29,666
- Llévate esto también.
- 754
- 00:59:31,000 --> 00:59:32,250
- No, Mick, no puedo.
- 755
- 00:59:32,416 --> 00:59:33,833
- Llevas años ahorrando.
- 756
- 00:59:34,208 --> 00:59:35,458
- Mia, cógelo.
- 757
- 00:59:36,875 --> 00:59:38,291
- Lo necesitas más que yo.
- 758
- 00:59:56,583 --> 00:59:58,208
- ¿Buscas las llaves del recinto?
- 759
- 01:00:00,958 --> 01:00:02,708
- Nunca renuncies a tu sueño.
- 760
- 01:00:03,666 --> 01:00:04,541
- Sálvalo.
- 761
- 01:00:08,083 --> 01:00:10,250
- Te quiero, mi pequeña hada.
- 762
- 01:00:10,416 --> 01:00:11,750
- Gracias, Jodie.
- 763
- 01:00:20,166 --> 01:00:21,416
- Vamos, vamos.
- 764
- 01:00:31,375 --> 01:00:33,166
- Venga, deprisa, salid.
- 765
- 01:00:34,250 --> 01:00:35,333
- Venga, vamos.
- 766
- 01:00:40,375 --> 01:00:41,416
- Vámonos.
- 767
- 01:00:43,791 --> 01:00:44,791
- Vamos.
- 768
- 01:00:57,208 --> 01:00:58,583
- Podemos hacerlo.
- 769
- 01:00:59,083 --> 01:01:01,375
- Eso es, vámonos.
- 770
- 01:01:03,625 --> 01:01:04,666
- Venga.
- 771
- 01:01:55,583 --> 01:01:56,750
- No me lo puedo creer.
- 772
- 01:02:03,125 --> 01:02:04,625
- <i>-Dime.
- </i>-Ayúdanos, Kevin.
- 773
- 01:02:04,791 --> 01:02:07,125
- <i>-¿Qué pasa?
- </i>-Mia se ha escapado con su león.
- 774
- 01:02:07,291 --> 01:02:10,791
- No podemos salir de la casa.
- Hay fieras por todas partes.
- 775
- 01:02:10,958 --> 01:02:12,291
- Ven enseguida.
- 776
- 01:02:12,833 --> 01:02:14,166
- Trae hombres.
- 777
- 01:02:14,333 --> 01:02:16,333
- <i>-¿Y Mia?
- </i>-De eso me ocupo yo.
- 778
- 01:02:17,916 --> 01:02:20,458
- -No lo entiendo.
- -Todo esto por ese Charlie.
- 779
- 01:02:21,166 --> 01:02:23,916
- Yo iría al abrevadero si fuera ella.
- 780
- 01:02:29,500 --> 01:02:31,166
- La encontraré, tranquila.
- 781
- 01:02:40,125 --> 01:02:41,625
- Necesitamos un coche.
- 782
- 01:02:49,250 --> 01:02:50,000
- Hasta ahora.
- 783
- 01:03:14,875 --> 01:03:15,875
- Venid.
- 784
- 01:03:16,416 --> 01:03:17,416
- Todos.
- 785
- 01:03:45,083 --> 01:03:46,000
- Ahora...
- 786
- 01:03:46,458 --> 01:03:47,250
- papá.
- 787
- 01:03:52,833 --> 01:03:53,875
- Ven.
- 788
- 01:04:36,166 --> 01:04:39,291
- -Mia, ¿qué estás haciendo?
- -No volverás a acercarte a Charlie.
- 789
- 01:04:40,958 --> 01:04:43,708
- -Pero ¿qué dices? Baja el arma.
- -Apártate del coche.
- 790
- 01:04:44,500 --> 01:04:46,333
- No pienso repetirlo, aparta.
- 791
- 01:04:52,625 --> 01:04:53,666
- Esto es de locos.
- 792
- 01:04:54,250 --> 01:04:55,250
- ¿Qué pretendes?
- 793
- 01:04:55,416 --> 01:04:57,750
- Estuve allí, papá,
- ayer, en ese campo.
- 794
- 01:04:58,708 --> 01:05:00,083
- ¿Cómo pudiste hacerlo?
- 795
- 01:05:00,250 --> 01:05:03,041
- Asesinas leones por dinero
- y les mientes a todos.
- 796
- 01:05:03,583 --> 01:05:06,791
- Todo sobre ti, sobre esta granja,
- es una gran mentira.
- 797
- 01:05:08,541 --> 01:05:09,666
- Mia, por favor.
- 798
- 01:05:12,000 --> 01:05:14,250
- -No lo entiendes.
- -Lo entiendo todo.
- 799
- 01:05:14,416 --> 01:05:16,875
- No. Solo vendo a gente con permisos.
- 800
- 01:05:17,041 --> 01:05:18,750
- No puedo controlar lo que hacen.
- 801
- 01:05:19,375 --> 01:05:21,500
- Pero lo sabes, y ganas dinero.
- 802
- 01:05:21,666 --> 01:05:22,791
- No, yo no.
- 803
- 01:05:23,083 --> 01:05:24,250
- Ellos sí, no yo.
- 804
- 01:05:24,416 --> 01:05:26,041
- No desde que murió tu abuelo.
- 805
- 01:05:26,666 --> 01:05:28,166
- ¡Pero matan a nuestros leones!
- 806
- 01:05:28,750 --> 01:05:29,875
- ¿Te crees que me gusta?
- 807
- 01:05:30,625 --> 01:05:33,208
- Pero así funciona Sudáfrica.
- Así es como...
- 808
- 01:05:34,875 --> 01:05:36,541
- Así ha funcionado siempre.
- 809
- 01:05:38,166 --> 01:05:40,875
- -No se puede cambiar el mundo.
- -Sí se puede.
- 810
- 01:05:46,416 --> 01:05:48,375
- Basta. ¿Por qué discuto contigo?
- 811
- 01:05:48,541 --> 01:05:49,958
- Dame el arma ya.
- 812
- 01:06:07,333 --> 01:06:08,375
- Lo siento, papá.
- 813
- 01:06:14,083 --> 01:06:15,708
- Vamos, guapo, venga, sube.
- 814
- 01:06:17,666 --> 01:06:18,666
- Muy bien.
- 815
- 01:06:30,458 --> 01:06:32,041
- ¿Mick? Escucha.
- 816
- 01:06:32,416 --> 01:06:34,291
- Soy yo.
- Id a buscar a papá, deprisa.
- 817
- 01:06:34,833 --> 01:06:35,875
- Está en Mafoue.
- 818
- 01:06:36,708 --> 01:06:37,583
- Adiós.
- 819
- 01:06:41,416 --> 01:06:42,416
- Tranquilo.
- 820
- 01:06:43,875 --> 01:06:45,083
- Lo conseguiremos.
- 821
- 01:06:47,875 --> 01:06:49,041
- Sé que podemos.
- 822
- 01:06:56,916 --> 01:06:57,916
- Mierda.
- 823
- 01:07:05,666 --> 01:07:06,666
- Estoy bien.
- 824
- 01:07:07,750 --> 01:07:08,583
- Estoy bien.
- 825
- 01:07:24,375 --> 01:07:25,250
- Agáchate.
- 826
- 01:07:29,333 --> 01:07:31,041
- -Hola, señorita.
- -Hola.
- 827
- 01:07:31,208 --> 01:07:32,333
- -¿Lleno?
- -Sí.
- 828
- 01:07:34,500 --> 01:07:35,500
- Buen coche.
- 829
- 01:07:36,375 --> 01:07:38,208
- Voy a ir a pagar.
- 830
- 01:08:04,875 --> 01:08:06,000
- Serán 5,54.
- 831
- 01:08:09,666 --> 01:08:13,375
- <i>Y prosigue la búsqueda
- </i>de la niña de 14 años, Mia Owen,
- 832
- 01:08:13,541 --> 01:08:15,208
- <i>y de un león blanco de tres años</i>
- 833
- 01:08:15,375 --> 01:08:17,541
- <i>en la zona
- </i>de la reserva de Dinokeng.
- 834
- 01:08:17,708 --> 01:08:20,458
- <i>Las autoridades
- </i>recomiendan precaución
- 835
- 01:08:20,625 --> 01:08:22,666
- <i>y piden cualquier información</i>
- 836
- 01:08:22,833 --> 01:08:24,708
- <i>sobre la niña y el león...</i>
- 837
- 01:08:30,625 --> 01:08:33,250
- <i>-¿Papá está bien?
- </i>-Sí, ahora lo traen a casa.
- 838
- 01:08:33,416 --> 01:08:35,625
- -¿Por dónde estás?
- -No lo sé.
- 839
- 01:08:35,791 --> 01:08:37,125
- En la M31.
- 840
- 01:08:37,291 --> 01:08:38,541
- <i>-Creo.
- </i>-Pero ¿dónde?
- 841
- 01:08:38,708 --> 01:08:40,916
- -¿En qué salida?
- -La 19. ¿Por qué?
- 842
- 01:08:41,958 --> 01:08:44,500
- Dicen que hay controles
- en Newlands.
- 843
- 01:08:44,875 --> 01:08:47,625
- -Debes salir de la autopista ya.
- -No puedo.
- 844
- 01:09:39,791 --> 01:09:40,916
- Para ya.
- 845
- 01:09:41,083 --> 01:09:43,791
- Deja ya de mirarme así.
- 846
- 01:09:47,291 --> 01:09:49,333
- ¿Cómo puedes ser tan tonto?
- 847
- 01:09:49,500 --> 01:09:50,791
- Solo soy una niña.
- 848
- 01:09:50,958 --> 01:09:52,291
- ¿Cómo voy a salvarte?
- 849
- 01:09:52,666 --> 01:09:55,208
- Es imposible,
- nunca lo conseguiremos.
- 850
- 01:09:57,541 --> 01:09:59,166
- ¿Por qué no me matas?
- 851
- 01:10:00,000 --> 01:10:02,166
- ¿Por qué no acabas conmigo
- y ya está?
- 852
- 01:10:02,333 --> 01:10:03,250
- Mátame ya.
- 853
- 01:10:03,708 --> 01:10:04,958
- ¡Mátame ya, león idiota!
- 854
- 01:10:38,000 --> 01:10:41,291
- Si vemos una estrella fugaz,
- lo conseguiremos.
- 855
- 01:10:44,750 --> 01:10:46,833
- Solo una estrella fugaz.
- 856
- 01:10:47,625 --> 01:10:48,791
- Solo una.
- 857
- 01:11:22,666 --> 01:11:25,541
- -¿Sí?
- <i>-John, ¿dónde te has metido?</i>
- 858
- 01:11:25,708 --> 01:11:28,166
- <i>Necesito mi confirmación
- </i>para mañana.
- 859
- 01:11:29,833 --> 01:11:31,125
- No hay confirmación.
- 860
- 01:11:32,583 --> 01:11:35,250
- -El león ya no está en venta.
- <i>-¿Cómo que no?</i>
- 861
- 01:11:35,416 --> 01:11:37,333
- <i>Te comprometiste y yo también.</i>
- 862
- 01:11:37,500 --> 01:11:39,916
- <i>Mi mejor cliente
- </i>llega mañana para esto.
- 863
- 01:11:40,166 --> 01:11:42,375
- <i>Piensa en tu familia.
- </i>Ya me entiendes.
- 864
- 01:12:13,750 --> 01:12:14,791
- En marcha.
- 865
- 01:12:18,375 --> 01:12:20,625
- Necesito entender
- qué nos está pasando.
- 866
- 01:12:20,791 --> 01:12:22,041
- ¿Crees que yo no?
- 867
- 01:12:23,375 --> 01:12:24,541
- Ahora no.
- 868
- 01:12:25,875 --> 01:12:29,416
- Solo es una niña,
- y todo lo ve en blanco y negro.
- 869
- 01:12:31,791 --> 01:12:32,875
- Lo siento, John.
- 870
- 01:12:33,958 --> 01:12:35,041
- Es Dirk.
- 871
- 01:12:46,375 --> 01:12:47,666
- ¿Qué pasa, Johnny?
- 872
- 01:12:48,708 --> 01:12:52,125
- He oído por ahí que tu hija
- se ha largado con mi león.
- 873
- 01:12:52,291 --> 01:12:55,208
- No es tu león.
- Te dije que ya no hay trato.
- 874
- 01:12:55,375 --> 01:12:56,291
- Ya no es cosa tuya.
- 875
- 01:12:56,458 --> 01:12:59,583
- Hasta que me des mi depósito
- y pagues el préstamo,
- 876
- 01:12:59,750 --> 01:13:00,791
- ¡es cosa mía!
- 877
- 01:13:00,958 --> 01:13:02,541
- Fuera de mi granja.
- 878
- 01:13:08,541 --> 01:13:09,250
- ¿Tu granja?
- 879
- 01:13:12,416 --> 01:13:13,583
- Vale.
- 880
- 01:13:14,250 --> 01:13:17,458
- Pero que sepas
- que voy a hacer las cosas a mi modo.
- 881
- 01:13:17,625 --> 01:13:19,000
- No te acerques a ellos.
- 882
- 01:13:21,166 --> 01:13:22,750
- ¡No te acerques a mi hija!
- 883
- 01:13:26,375 --> 01:13:28,125
- <i>Hola, hola.</i>
- 884
- 01:13:49,125 --> 01:13:50,916
- Alice, me voy a buscar a Mia.
- 885
- 01:13:51,916 --> 01:13:53,708
- -¿Kevin?
- -¡Mick!
- 886
- 01:13:56,833 --> 01:13:58,791
- Mi hija está por ahí con un león.
- 887
- 01:13:58,958 --> 01:14:01,083
- ¿Crees que me voy a quedar aquí?
- 888
- 01:14:01,250 --> 01:14:03,916
- Si veo algo, te llamaré.
- Y la policía también.
- 889
- 01:14:04,083 --> 01:14:05,416
- Nos vamos contigo.
- 890
- 01:14:06,500 --> 01:14:07,666
- Y punto.
- 891
- 01:14:38,875 --> 01:14:40,458
- <i>Confirmado,</i>
- 892
- 01:14:40,625 --> 01:14:43,000
- <i>pueden disparar en todo momento.
- </i>Cambio.
- 893
- 01:14:44,875 --> 01:14:46,708
- Autorizan disparar a matar.
- 894
- 01:14:49,041 --> 01:14:50,250
- ¿Qué significa eso?
- 895
- 01:14:50,833 --> 01:14:52,708
- Cualquiera puede matar a Charlie.
- 896
- 01:14:58,958 --> 01:15:01,708
- Ya no queda mucho.
- La sabana está cerca.
- 897
- 01:15:11,166 --> 01:15:12,208
- ¿Qué?
- 898
- 01:15:21,041 --> 01:15:22,625
- CENTRO COMERCIAL
- 899
- 01:15:24,666 --> 01:15:25,666
- ¿Qué?
- 900
- 01:15:28,666 --> 01:15:30,041
- 1997.
- 901
- 01:15:41,625 --> 01:15:42,750
- No, no.
- 902
- 01:15:49,458 --> 01:15:52,333
- -¿Estás bien?
- -Sí, estoy bien, gracias.
- 903
- 01:15:52,500 --> 01:15:53,916
- Espero a mi padre.
- 904
- 01:15:54,458 --> 01:15:55,541
- Para ya.
- 905
- 01:15:56,666 --> 01:15:57,791
- ¿Necesitas ayuda?
- 906
- 01:15:58,125 --> 01:16:00,291
- No, gracias.
- Mis padres no tardarán.
- 907
- 01:16:04,250 --> 01:16:05,750
- <i>Tiene un mensaje nuevo.</i>
- 908
- 01:16:05,916 --> 01:16:08,500
- <i>Cualquiera puede intentar
- </i>matar a Charlie.
- 909
- 01:16:08,666 --> 01:16:10,041
- <i>Lo he oído por la radio.</i>
- 910
- 01:16:11,083 --> 01:16:13,041
- Estamos colocando otra barrera.
- 911
- 01:16:13,750 --> 01:16:15,458
- Basta ya, te van a ver.
- 912
- 01:16:15,625 --> 01:16:17,125
- Vale, ¿todos listos?
- 913
- 01:16:18,250 --> 01:16:20,541
- Estoy loca, pero no hay alternativa.
- 914
- 01:16:20,708 --> 01:16:21,958
- Solo así llegaremos.
- 915
- 01:16:27,458 --> 01:16:28,500
- Ven.
- 916
- 01:16:50,291 --> 01:16:51,041
- ¡Un león!
- 917
- 01:16:59,250 --> 01:17:01,166
- Mamá, ahí hay un león.
- 918
- 01:17:01,791 --> 01:17:03,333
- Vale ya de decir tonterías.
- 919
- 01:17:03,500 --> 01:17:04,583
- Elige de una vez.
- 920
- 01:17:07,416 --> 01:17:08,916
- Hay un león en el edificio.
- 921
- 01:17:33,833 --> 01:17:36,000
- -¿Seguirán juntos?
- -Espero que no.
- 922
- 01:17:36,166 --> 01:17:39,250
- Ese león hambriento
- pronto se volverá contra ella.
- 923
- 01:17:40,583 --> 01:17:42,125
- He hablado con mi hermano.
- 924
- 01:17:42,291 --> 01:17:45,166
- Acaban de verlos
- en los grandes almacenes.
- 925
- 01:17:45,333 --> 01:17:46,375
- -Andando.
- -Deprisa.
- 926
- 01:18:03,875 --> 01:18:04,916
- Buen chico.
- 927
- 01:18:12,375 --> 01:18:14,916
- ¡Sí!
- Lo hemos conseguido, Charlie.
- 928
- 01:19:28,458 --> 01:19:29,625
- Mi león.
- 929
- 01:19:30,583 --> 01:19:31,791
- Su león.
- 930
- 01:19:32,500 --> 01:19:33,541
- Su león.
- 931
- 01:19:40,375 --> 01:19:41,458
- Sí.
- 932
- 01:20:35,125 --> 01:20:37,583
- <i>La encontraremos,
- </i>te lo prometo.
- 933
- 01:20:37,958 --> 01:20:39,666
- Me estás ocultando algo.
- 934
- 01:20:41,333 --> 01:20:42,541
- Lo sé.
- 935
- 01:20:45,625 --> 01:20:47,791
- Ahora lo que necesitamos es dormir.
- 936
- 01:21:21,791 --> 01:21:23,125
- ¿Dónde estabas?
- 937
- 01:21:26,000 --> 01:21:27,208
- Vámonos.
- 938
- 01:21:36,791 --> 01:21:37,958
- Venga, guapo.
- 939
- 01:21:39,333 --> 01:21:40,916
- Charlie, espérame.
- 940
- 01:21:46,708 --> 01:21:48,000
- Vete.
- 941
- 01:21:48,166 --> 01:21:49,541
- Vete, te matarán.
- 942
- 01:21:59,708 --> 01:22:00,750
- ¿Dónde está?
- 943
- 01:22:02,666 --> 01:22:03,708
- ¡Ven aquí!
- 944
- 01:22:04,166 --> 01:22:06,291
- ¿Dónde está mi león blanco?
- 945
- 01:22:16,541 --> 01:22:18,541
- ¡Dispare! ¡Dispare al león!
- 946
- 01:22:19,583 --> 01:22:21,541
- ¡Dispárele!
- 947
- 01:22:21,708 --> 01:22:23,000
- Al coche, deprisa.
- 948
- 01:22:29,166 --> 01:22:30,375
- Mierda, no hay balas.
- 949
- 01:22:38,541 --> 01:22:39,833
- Charlie, basta ya.
- 950
- 01:22:40,833 --> 01:22:42,125
- Charlie, vámonos.
- 951
- 01:22:44,875 --> 01:22:45,916
- Vamos, guapo.
- 952
- 01:23:01,541 --> 01:23:02,666
- Quédate con Mick.
- 953
- 01:23:06,166 --> 01:23:07,583
- Te dije que les dejaras.
- 954
- 01:23:07,916 --> 01:23:09,625
- Tu león me ha atacado.
- 955
- 01:23:09,791 --> 01:23:11,625
- Me da igual.
- ¿Dónde está mi hija?
- 956
- 01:23:12,958 --> 01:23:13,791
- No lo sé.
- 957
- 01:23:13,958 --> 01:23:16,500
- Si la has puesto en peligro,
- os mataré a los dos.
- 958
- 01:23:17,541 --> 01:23:18,000
- ¡Largo de aquí!
- 959
- 01:23:20,875 --> 01:23:22,333
- No quiero verte más.
- 960
- 01:23:22,500 --> 01:23:25,208
- Embarga la granja si quieres,
- no me importa.
- 961
- 01:23:25,375 --> 01:23:26,750
- Ya da igual.
- 962
- 01:23:29,500 --> 01:23:30,625
- Mia, ¿dónde estás?
- 963
- 01:23:41,791 --> 01:23:43,500
- ¿Qué narices ha pasado?
- 964
- 01:23:51,208 --> 01:23:54,416
- -Cuéntaselo, por el amor de Dios.
- -Tú no te metas.
- 965
- 01:23:54,583 --> 01:23:56,625
- Has hecho lo posible
- por estar al margen.
- 966
- 01:23:57,166 --> 01:23:59,583
- Tú no tienes la culpa.
- Dirk sí. Y Sudáfrica.
- 967
- 01:23:59,750 --> 01:24:00,791
- Cuéntaselo.
- 968
- 01:24:01,083 --> 01:24:02,375
- ¿Contarme qué?
- 969
- 01:24:03,625 --> 01:24:04,875
- ¿Contarme qué?
- 970
- 01:24:05,791 --> 01:24:08,416
- -Mia vio una cacería enlatada.
- -Ay, no.
- 971
- 01:24:09,375 --> 01:24:11,833
- No sabía
- para qué lo quería el comprador.
- 972
- 01:24:12,000 --> 01:24:13,583
- -¿No?
- -Tenía un permiso.
- 973
- 01:24:13,750 --> 01:24:15,375
- -Se lo vendió a Dirk.
- -¡Lo juraste!
- 974
- 01:24:15,541 --> 01:24:18,958
- Y he intentado que la granja
- funcionara como te prometí.
- 975
- 01:24:20,916 --> 01:24:21,958
- ¿Cómo es posible?
- 976
- 01:24:22,291 --> 01:24:24,833
- Con lo que nos costó anteriormente.
- 977
- 01:24:25,000 --> 01:24:27,833
- -Alice, por favor.
- -¡Y ahora me ha costado a Mia!
- 978
- 01:24:28,291 --> 01:24:30,208
- ¡Mamá, papá! Tranquilos.
- 979
- 01:24:30,666 --> 01:24:34,000
- Charlie la protegerá hasta llegar
- a la reserva Timbavati.
- 980
- 01:24:39,250 --> 01:24:42,000
- -¿Timbavati?
- -Sí. Timbavati.
- 981
- 01:24:42,458 --> 01:24:43,875
- De eso se trata todo esto.
- 982
- 01:24:44,041 --> 01:24:46,416
- Mia se lo devolverá
- al pueblo shangaan.
- 983
- 01:25:27,500 --> 01:25:28,666
- Espera, Charlie.
- 984
- 01:25:41,416 --> 01:25:45,708
- Va a la reserva del río Timbavati.
- Estará entre Kudu y el monte Sheba.
- 985
- 01:25:45,875 --> 01:25:48,458
- -¿Lo tienes?
- -Nos dirigimos hacia Timbavati.
- 986
- 01:25:49,500 --> 01:25:50,541
- Mick.
- 987
- 01:25:51,166 --> 01:25:52,541
- -Vamos contigo.
- -Alice...
- 988
- 01:25:54,083 --> 01:25:55,125
- No.
- 989
- 01:26:17,833 --> 01:26:19,208
- Espera.
- 990
- 01:26:21,083 --> 01:26:22,625
- Debemos seguir juntos.
- 991
- 01:26:24,291 --> 01:26:26,208
- Dame una oportunidad.
- 992
- 01:26:31,666 --> 01:26:33,291
- Espera, por favor.
- 993
- 01:26:34,375 --> 01:26:36,916
- Yo estaba muy enamorada,
- 994
- 01:26:37,083 --> 01:26:38,458
- era muy ingenua
- 995
- 01:26:38,625 --> 01:26:40,458
- y estaba muy embarazada de Mia.
- 996
- 01:26:42,875 --> 01:26:43,833
- Tú eras
- 997
- 01:26:46,000 --> 01:26:47,500
- un niño muy feliz.
- 998
- 01:26:49,375 --> 01:26:52,541
- Servíamos comida
- a nuestros clientes,
- 999
- 01:26:52,833 --> 01:26:55,041
- y, un día, tu padre
- 1000
- 01:26:56,458 --> 01:26:58,416
- se olvidó algo en la cocina,
- 1001
- 01:26:58,583 --> 01:27:00,666
- así que fuimos en el coche
- detrás de él.
- 1002
- 01:27:07,833 --> 01:27:09,583
- Cuando llegamos al recinto,
- 1003
- 01:27:11,791 --> 01:27:13,625
- la cacería había empezado.
- 1004
- 01:27:19,791 --> 01:27:23,041
- Y mataron a ese precioso león.
- 1005
- 01:27:24,958 --> 01:27:26,166
- Sin motivo alguno.
- 1006
- 01:27:26,583 --> 01:27:27,750
- Con una ballesta.
- 1007
- 01:27:29,000 --> 01:27:30,416
- Y tú lo viste todo.
- 1008
- 01:27:34,583 --> 01:27:36,416
- Eso fue lo peor de todo.
- 1009
- 01:27:39,375 --> 01:27:42,875
- Volvimos al coche,
- los dos estábamos en <i>shock</i>,
- 1010
- 01:27:45,250 --> 01:27:47,666
- y a ti te temblaba
- todo el cuerpecito,
- 1011
- 01:27:47,833 --> 01:27:49,583
- como si estuvieras helado.
- 1012
- 01:27:49,750 --> 01:27:51,375
- Yo no dije nada.
- 1013
- 01:27:52,083 --> 01:27:54,041
- No podía decir nada, tan solo...
- 1014
- 01:27:54,458 --> 01:27:55,666
- lo siento mucho.
- 1015
- 01:27:56,083 --> 01:27:58,083
- Por eso nos marchamos.
- 1016
- 01:27:58,250 --> 01:27:59,708
- Nos fuimos a Londres.
- 1017
- 01:28:01,125 --> 01:28:04,750
- Después, tu padre se reunió
- con nosotros y le perdoné.
- 1018
- 01:28:06,625 --> 01:28:07,791
- Y disfrutamos
- 1019
- 01:28:11,375 --> 01:28:13,291
- de diez años felices.
- 1020
- 01:28:53,250 --> 01:28:54,250
- Espera.
- 1021
- 01:29:03,541 --> 01:29:04,791
- Tranquila, mamá.
- 1022
- 01:29:05,625 --> 01:29:06,458
- Tranquila.
- 1023
- 01:29:07,416 --> 01:29:08,583
- No pasa nada.
- 1024
- 01:29:09,625 --> 01:29:12,875
- Mia llevará a Charlie a Timbavati
- y todo se arreglará.
- 1025
- 01:29:14,041 --> 01:29:15,041
- ¿Vale?
- 1026
- 01:29:15,291 --> 01:29:16,958
- La leyenda se hará realidad.
- 1027
- 01:29:17,333 --> 01:29:18,791
- Y todos nos salvaremos.
- 1028
- 01:29:18,958 --> 01:29:19,791
- Estaremos bien.
- 1029
- 01:29:26,541 --> 01:29:29,083
- Está viva.
- Están en la entrada de Timbavati.
- 1030
- 01:29:31,875 --> 01:29:32,875
- Kevin.
- 1031
- 01:29:33,291 --> 01:29:34,583
- Deprisa, en marcha.
- 1032
- 01:29:35,125 --> 01:29:36,166
- Vamos.
- 1033
- 01:29:54,833 --> 01:29:56,416
- RESERVA DEL RÍO TIMBAVATI
- 1034
- 01:29:56,583 --> 01:29:57,625
- Lo hemos conseguido.
- 1035
- 01:29:58,000 --> 01:29:59,291
- Lo hemos conseguido.
- 1036
- 01:30:05,875 --> 01:30:07,291
- Ya no me quedan fuerzas.
- 1037
- 01:30:08,833 --> 01:30:11,125
- Pero tú debes irte,
- debes cruzar el río.
- 1038
- 01:30:11,416 --> 01:30:12,875
- Serás libre. Tu vida está allí.
- 1039
- 01:30:17,583 --> 01:30:18,458
- El león.
- 1040
- 01:30:19,833 --> 01:30:20,916
- Ha vuelto.
- 1041
- 01:30:31,583 --> 01:30:32,541
- Tranquilo.
- 1042
- 01:30:33,833 --> 01:30:34,750
- Tranquilo.
- 1043
- 01:30:37,166 --> 01:30:38,458
- Lloro porque soy muy feliz.
- 1044
- 01:31:34,875 --> 01:31:36,958
- Charlie, vete. Aléjate de aquí.
- 1045
- 01:31:53,375 --> 01:31:54,416
- ¡Charlie, vete!
- 1046
- 01:31:55,333 --> 01:31:56,833
- Hacia el puente, deprisa.
- 1047
- 01:31:58,000 --> 01:31:59,541
- Corre hacia el puente.
- 1048
- 01:32:01,250 --> 01:32:02,666
- ¡Vamos!
- 1049
- 01:32:03,583 --> 01:32:04,875
- ¡Esperen, alto!
- 1050
- 01:32:10,083 --> 01:32:11,000
- Rápido, venga.
- 1051
- 01:32:14,750 --> 01:32:16,375
- -No toquen a Charlie.
- -Alto.
- 1052
- 01:32:16,958 --> 01:32:18,250
- No le hará nada.
- 1053
- 01:32:20,208 --> 01:32:22,625
- -¿Tengo permiso para disparar?
- -Espere.
- 1054
- 01:32:26,208 --> 01:32:27,291
- Tenías razón.
- 1055
- 01:32:28,958 --> 01:32:31,333
- -Sí se puede cambiar el mundo.
- -Papá.
- 1056
- 01:32:32,708 --> 01:32:35,208
- Por favor, sálvalo.
- 1057
- 01:32:37,791 --> 01:32:39,833
- Por favor, no disparen.
- 1058
- 01:32:40,000 --> 01:32:41,000
- Atentos.
- 1059
- 01:32:41,875 --> 01:32:43,958
- Por favor, sálvalo.
- 1060
- 01:32:44,125 --> 01:32:46,291
- Protégelo, papá.
- 1061
- 01:32:46,458 --> 01:32:47,791
- -No disparen.
- -¿Qué está haciendo?
- 1062
- 01:32:51,708 --> 01:32:52,791
- Por favor.
- 1063
- 01:32:52,958 --> 01:32:54,500
- Por favor, no disparen.
- 1064
- 01:32:56,958 --> 01:32:58,166
- Tranquilo, Charlie.
- 1065
- 01:32:59,125 --> 01:33:00,333
- Vas a estar bien.
- 1066
- 01:33:02,375 --> 01:33:03,500
- -Espere.
- -Por favor, mamá.
- 1067
- 01:33:03,666 --> 01:33:04,541
- Pero ¿qué hace?
- 1068
- 01:33:06,708 --> 01:33:08,291
- Por favor, no disparen.
- 1069
- 01:33:17,708 --> 01:33:18,916
- Ya no puedo disparar.
- 1070
- 01:33:19,083 --> 01:33:21,208
- Ha entrado en la reserva Timbavati.
- 1071
- 01:34:12,791 --> 01:34:15,500
- 250 000 LEONES REINABAN
- EN ÁFRICA HACE 100 AÑOS.
- 1072
- 01:34:15,666 --> 01:34:18,416
- SU POBLACIÓN HA DESCENDIDO
- EN UN 90 POR CIENTO
- 1073
- 01:34:18,583 --> 01:34:20,666
- Y EL AÑO PASADO,
- SEGÚN LOS EXPERTOS,
- 1074
- 01:34:20,833 --> 01:34:22,333
- QUEDABAN MENOS DE 20 000.
- 1075
- 01:34:24,458 --> 01:34:27,458
- NO SE CONSIDERAN
- ESPECIE EN PELIGRO DE EXTINCIÓN,
- 1076
- 01:34:27,625 --> 01:34:30,083
- PERO SI SU CIFRA
- DISMINUYE A ESTE RITMO,
- 1077
- 01:34:30,250 --> 01:34:32,916
- HABRÁN DESAPARECIDO
- DEL MEDIO SALVAJE
- 1078
- 01:34:33,083 --> 01:34:34,291
- DENTRO DE 20 AÑOS.
- 1079
- 01:34:35,000 --> 01:34:37,750
- EN SUDÁFRICA, EN DIEZ AÑOS,
- SE HAN CAZADO 10 000 LEONES
- 1080
- 01:34:37,916 --> 01:34:40,250
- EN LAS LLAMADAS
- "CACERÍAS ENLATADAS",
- 1081
- 01:34:40,416 --> 01:34:42,708
- UNA INDUSTRIA LEGAL.
- PROCEDEN DE GRANJAS.
- 1082
- 01:34:42,875 --> 01:34:45,541
- EN LA MAYORÍA SE LES CRÍA
- PARA ACABAR ASESINADOS.
- 1083
- 01:34:45,708 --> 01:34:48,125
- SANTUARIO DEL LEÓN BLANCO
- 1084
- 01:34:51,291 --> 01:34:53,083
- -Lo veo.
- -¿En serio?
- 1085
- 01:34:53,708 --> 01:34:54,791
- ¿Lo ves?
- 1086
- 01:34:55,583 --> 01:34:57,291
- -Tiene una familia.
- -Allí está.
- 1087
- 01:34:59,000 --> 01:35:00,125
- Es enorme.
- 1088
- 01:35:00,958 --> 01:35:02,833
- Tiene mujer e hijos.
- 1089
- 01:35:04,041 --> 01:35:05,250
- Va con su hembra.
- 1090
- 01:35:11,416 --> 01:35:13,500
- Hola, bichito. ¿Adónde vas?
- 1091
- 01:35:16,333 --> 01:35:17,833
- Es precioso.
- 1092
- 01:35:30,458 --> 01:35:32,708
- De todo menos queso azul, por favor.
- 1093
- 01:35:33,250 --> 01:35:35,500
- APOYEN A LA FUNDACIÓN
- KEVIN RICHARDSON
- 1094
- 01:35:35,666 --> 01:35:38,083
- PARA ACABAR
- CON LAS "CACERÍAS ENLATADAS"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement