SHARE
TWEET

the flash3 eps 11

sofiasari Dec 6th, 2018 79 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,480 --> 00:00:04,065
  3. Namaku Barry Allen,...
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:04,065 --> 00:00:06,192
  7. ...dan aku adalah
  8. manusia tercepat di dunia.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:06,192 --> 00:00:08,945
  12. Bagi orang-orang,
  13. aku hanyalah ahli forensik,...
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:08,945 --> 00:00:11,489
  17. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  18. teman-temanku di Lab STAR,...
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:11,489 --> 00:00:14,409
  22. ...aku memberantas kejahatan,
  23. dan mencari meta-human seperti aku.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:14,868 --> 00:00:17,495
  27. Dalam upaya untuk menghentikan
  28. Savitar si manusia cepat jahat,...
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:17,495 --> 00:00:19,956
  32. ...aku tak sengaja terdorong
  33. ke masa depan,...
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:19,956 --> 00:00:22,375
  37. ...dan aku melihatnya
  38. membunuh wanita yang kucintai.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:22,375 --> 00:00:24,002
  42. Namun aku takkan membiarkan
  43. itu terjadi.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:24,002 --> 00:00:25,628
  47. Aku akan melakukan semampuku...
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:25,628 --> 00:00:27,005
  51. ...untuk mengubah masa depan,...
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:27,005 --> 00:00:29,799
  55. ...dan hanya aku yang cukup cepat
  56. untuk mencegahnya tewas.
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:29,799 --> 00:00:31,968
  60. Akulah Flash.
  61.  
  62. 14
  63. 00:00:32,552 --> 00:00:34,012
  64. Sebelumnya di The Flash.
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:34,012 --> 00:00:36,514
  68. Saat aku melempar Batu Bertuah
  69. ke Speed Force,...
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:36,514 --> 00:00:38,183
  73. ...aku tak sengaja
  74. berlari ke masa depan.
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:38,183 --> 00:00:39,851
  78. Aku melihat Savitar membunuhmu.
  79.  
  80. 18
  81. 00:00:39,851 --> 00:00:41,394
  82. Aku tak cukup cepat
  83. untuk menyelamatkanmu.
  84.  
  85. 19
  86. 00:00:41,394 --> 00:00:43,104
  87. Kita tak bisa
  88. melakukan ini sendirian, Barry.
  89.  
  90. 20
  91. 00:00:43,104 --> 00:00:44,856
  92. Kenapa kau tak bekerja dengan kami?
  93.  
  94. 21
  95. 00:00:44,856 --> 00:00:47,192
  96. Kau bisa membantu Tim Flash
  97. melawan meta-human.
  98.  
  99. 22
  100. 00:00:47,192 --> 00:00:48,902
  101. - Selamat datang di tim.
  102. - Ya.
  103.  
  104. 23
  105. 00:00:48,902 --> 00:00:50,987
  106. Jika kekuatannya berkaitan
  107. dengan energi...
  108.  
  109. 24
  110. 00:00:50,987 --> 00:00:53,281
  111. ...yang menghubungkan alam semesta...
  112.  
  113. 25
  114. 00:00:53,281 --> 00:00:56,225
  115. Dia bisa membuka portal
  116. ke Bumi mana pun yang diinginkannya.
  117.  
  118. 26
  119. 00:00:59,049 --> 00:01:04,749
  120. akumenang.com
  121. akumenang.com
  122.  
  123. 27
  124. 00:01:06,086 --> 00:01:08,671
  125. Hal yang mereka tidak pernah beri tahu
  126. tentang bertarung dengan penjahat...
  127.  
  128. 28
  129. 00:01:08,671 --> 00:01:11,132
  130. ...adalah bahwa tak ada
  131. yang tetap sama.
  132.  
  133. 29
  134. 00:01:11,132 --> 00:01:14,511
  135. Makin keras kau bekerja
  136. untuk mengalahkan penjahat,...
  137.  
  138. 30
  139. 00:01:14,511 --> 00:01:16,554
  140. ...semakin mereka meningkatkan
  141. permainan mereka.
  142.  
  143. 31
  144. 00:01:16,554 --> 00:01:20,725
  145. Hadirin, selamat datang
  146. di masa depan kejahatan.
  147.  
  148. 32
  149. 00:01:20,725 --> 00:01:22,811
  150. Bahkan militer belum memiliki ini.
  151.  
  152. 33
  153. 00:01:22,811 --> 00:01:25,188
  154. Tampaknya Natal datang lebih awal.
  155.  
  156. 34
  157. 00:01:25,188 --> 00:01:27,065
  158. Kau tahu apa masalahnya?
  159.  
  160. 35
  161. 00:01:27,065 --> 00:01:29,109
  162. Kau di daftar nakal Santa.
  163.  
  164. 36
  165. 00:01:30,026 --> 00:01:31,528
  166. Natal dibatalkan.
  167.  
  168. 37
  169. 00:01:34,489 --> 00:01:38,493
  170. Untungnya, tim kami memiliki
  171. senjata rahasia sendiri...
  172.  
  173. 38
  174. 00:01:38,493 --> 00:01:40,870
  175. ...seorang pria sains,
  176. pria penuh aksi,...
  177.  
  178. 39
  179. 00:01:40,870 --> 00:01:42,580
  180. ...dan nama orang itu...
  181.  
  182. 40
  183. 00:01:42,580 --> 00:01:45,125
  184. ...adalah HR Wells.
  185.  
  186. 41
  187. 00:01:45,125 --> 00:01:48,002
  188. Lihat siapa yang memiliki
  189. meriam vorteks.
  190.  
  191. 42
  192. 00:01:57,554 --> 00:01:58,930
  193. HR?
  194.  
  195. 43
  196. 00:01:58,930 --> 00:01:59,848
  197. HR?
  198.  
  199. 44
  200. 00:01:59,848 --> 00:02:03,101
  201. Dengan ledakan
  202. dari meriam vorteks terpercayaku,...
  203.  
  204. 45
  205. 00:02:03,101 --> 00:02:05,019
  206. - ...aku mengirim para penjahat...
  207. - HR...
  208.  
  209. 46
  210. 00:02:05,019 --> 00:02:06,855
  211. - Hei, ya, kami di sini.
  212. - Barry butuh bantuan.
  213.  
  214. 47
  215. 00:02:06,855 --> 00:02:08,648
  216. - Ya, Barry butuh bantuan.
  217. - Di mana Kid Flash?
  218.  
  219. 48
  220. 00:02:08,648 --> 00:02:10,316
  221. Dia dalam perjalanan.
  222. Apa kau dalam perjalanan?
  223.  
  224. 49
  225. 00:02:10,316 --> 00:02:11,568
  226. Mereka membutuhkanmu
  227. di Jembatan Keystone.
  228.  
  229. 50
  230. 00:02:11,568 --> 00:02:13,820
  231. Tentunya semua petualanganmu
  232. tidak teratur seperti ini?
  233.  
  234. 51
  235. 00:02:13,820 --> 00:02:16,156
  236. Ada metode untuk kegilaan, Kawan.
  237. Lihat dan pelajari.
  238.  
  239. 52
  240. 00:02:16,156 --> 00:02:17,657
  241. Geng Elektrik menuju utara.
  242.  
  243. 53
  244. 00:02:17,657 --> 00:02:19,909
  245. Kau harus memotongnya
  246. sebelum mencapai jalan tol.
  247.  
  248. 54
  249. 00:02:26,708 --> 00:02:27,542
  250. Ya, hei.
  251.  
  252. 55
  253. 00:02:27,542 --> 00:02:28,710
  254. Bagaimana kau ingin ini dimainkan?
  255.  
  256. 56
  257. 00:02:28,710 --> 00:02:30,086
  258. Aku punya ide.
  259.  
  260. 57
  261. 00:02:33,256 --> 00:02:34,757
  262. Perhatikan!
  263.  
  264. 58
  265. 00:02:34,757 --> 00:02:36,009
  266. Dia datang.
  267.  
  268. 59
  269. 00:02:36,009 --> 00:02:37,594
  270. Yang merah.
  271.  
  272. 60
  273. 00:03:03,286 --> 00:03:04,621
  274. Kerja bagus.
  275.  
  276. 61
  277. 00:03:05,663 --> 00:03:07,165
  278. Mereka tertidur.
  279.  
  280. 62
  281. 00:03:07,957 --> 00:03:09,417
  282. Baiklah, Bocah.
  283.  
  284. 63
  285. 00:03:09,959 --> 00:03:11,294
  286. Mereka menyelamatkan kita.
  287.  
  288. 64
  289. 00:03:11,294 --> 00:03:12,921
  290. Mereka menyelamatkan kita!
  291.  
  292. 65
  293. 00:03:12,921 --> 00:03:14,339
  294. Siapa kau?
  295.  
  296. 66
  297. 00:03:16,799 --> 00:03:17,759
  298. Aku Kid Flash.
  299.  
  300. 67
  301. 00:03:17,759 --> 00:03:19,844
  302. Ya, ampun. Bisa kami minta fotomu?
  303.  
  304. 68
  305. 00:03:19,844 --> 00:03:21,137
  306. Ya.
  307.  
  308. 69
  309. 00:03:25,600 --> 00:03:27,727
  310. Baiklah. Sampai jumpa.
  311.  
  312. 70
  313. 00:03:27,727 --> 00:03:30,438
  314. - Kid Flash!
  315. - Kid Flash!
  316.  
  317. 71
  318. 00:03:33,149 --> 00:03:35,652
  319. (The Flash)
  320.  
  321. 72
  322. 00:03:41,574 --> 00:03:42,951
  323. Penyelamatan yang bagus.
  324.  
  325. 73
  326. 00:03:42,951 --> 00:03:44,953
  327. Aku tak bisa mengaturnya
  328. dengan lebih baik.
  329.  
  330. 74
  331. 00:03:44,953 --> 00:03:46,079
  332. Terima kasih.
  333.  
  334. 75
  335. 00:03:46,079 --> 00:03:47,997
  336. Barry yang banyak angkat berat.
  337.  
  338. 76
  339. 00:03:47,997 --> 00:03:49,582
  340. - BA.
  341. - Ya, bagus, Nak.
  342.  
  343. 77
  344. 00:03:49,582 --> 00:03:53,044
  345. Tapi aku temukan setidaknya enam cara
  346. kau bisa melakukannya lebih efisien.
  347.  
  348. 78
  349. 00:03:53,044 --> 00:03:54,337
  350. Hanya mengatakan.
  351.  
  352. 79
  353. 00:03:54,337 --> 00:03:57,548
  354. Maksudku bus penuh pemandu sorak seksi
  355. seperti cara kita melakukan sesuatu.
  356.  
  357. 80
  358. 00:03:57,548 --> 00:03:58,841
  359. Ya, itu akan masuk buku.
  360. Kau tahu?
  361.  
  362. 81
  363. 00:03:58,841 --> 00:04:01,844
  364. Aku kehabisan tenaga. Aku akan
  365. belikan secangkir kopi di CC Jitters.
  366.  
  367. 82
  368. 00:04:01,844 --> 00:04:04,430
  369. - Bond, kau ikut?
  370. - Tidak, terima kasih.
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:04,430 --> 00:04:07,183
  374. Jadi, berapa banyak
  375. pemandu sorak seksi?
  376.  
  377. 84
  378. 00:04:07,183 --> 00:04:08,059
  379. Aku anak baik.
  380.  
  381. 85
  382. 00:04:08,059 --> 00:04:11,688
  383. Kau tahu, dia sudah menantikan ini
  384. sejak lama, dia menikmati momennya.
  385.  
  386. 86
  387. 00:04:11,688 --> 00:04:13,982
  388. - Ya, aku senang kau membantunya.
  389. - Kami saling mendukung.
  390.  
  391. 87
  392. 00:04:13,982 --> 00:04:15,900
  393. Itu sebenarnya sangat bagus
  394. karena dia di luar sana.
  395.  
  396. 88
  397. 00:04:15,900 --> 00:04:17,193
  398. Hei, aku ingin bertanya padamu.
  399.  
  400. 89
  401. 00:04:17,193 --> 00:04:18,820
  402. Saat kau menemukan Geng Elektrik,...
  403.  
  404. 90
  405. 00:04:18,820 --> 00:04:21,155
  406. ...kau melihatnya bertemu
  407. dengan orang lain?
  408.  
  409. 91
  410. 00:04:21,155 --> 00:04:22,657
  411. - Seperti siapa?
  412. - Kabarnya,...
  413.  
  414. 92
  415. 00:04:22,657 --> 00:04:25,910
  416. ...ada seorang penjual senjata di kota
  417. dengan akses persenjataan modern,...
  418.  
  419. 93
  420. 00:04:25,910 --> 00:04:27,495
  421. ...seperti pistol
  422. yang digunakan Plunder.
  423.  
  424. 94
  425. 00:04:27,495 --> 00:04:29,539
  426. Bukankah itu urusan polisi?
  427.  
  428. 95
  429. 00:04:29,539 --> 00:04:31,165
  430. Aku tetap jurnalis, Barry.
  431.  
  432. 96
  433. 00:04:31,165 --> 00:04:33,793
  434. Aku tak bisa sembunyi dari dunia
  435. karena apa yang kau lihat.
  436.  
  437. 97
  438. 00:04:33,793 --> 00:04:35,169
  439. Sampai jumpa di rumah.
  440.  
  441. 98
  442. 00:04:42,260 --> 00:04:43,845
  443. Tidak bisa kehilangan dia, Cisco.
  444.  
  445. 99
  446. 00:04:43,845 --> 00:04:46,514
  447. Tolong katakan kau menemukan
  448. cara untuk mengubah masa depan.
  449.  
  450. 100
  451. 00:04:47,223 --> 00:04:49,309
  452. Kami menemukan cara
  453. untuk mengubah masa depan.
  454.  
  455. 101
  456. 00:04:49,309 --> 00:04:50,310
  457. Benarkah?
  458.  
  459. 102
  460. 00:04:50,310 --> 00:04:53,896
  461. Tidak, tapi Caitlin dan aku menemukan
  462. cara untuk memetakannya.
  463.  
  464. 103
  465. 00:04:53,896 --> 00:04:56,190
  466. Kau akan suka ini. Ikuti aku.
  467.  
  468. 104
  469. 00:04:58,985 --> 00:05:01,446
  470. Julian menyarankan untuk membuat
  471. rekonstruksi tiga dimensi...
  472.  
  473. 105
  474. 00:05:01,446 --> 00:05:04,240
  475. ...adegan masa depan
  476. seperti yang kita lihat.
  477.  
  478. 106
  479. 00:05:04,240 --> 00:05:05,783
  480. Dengan mainan.
  481.  
  482. 107
  483. 00:05:05,783 --> 00:05:06,993
  484. Mediumnya tidak penting.
  485.  
  486. 108
  487. 00:05:06,993 --> 00:05:09,078
  488. Terima kasih. Perhatikan, Barry.
  489.  
  490. 109
  491. 00:05:09,078 --> 00:05:10,246
  492. Apa ini aku?
  493.  
  494. 110
  495. 00:05:10,246 --> 00:05:11,497
  496. Kenapa dia astronaut?
  497.  
  498. 111
  499. 00:05:11,497 --> 00:05:14,417
  500. Perhatikan, Barry, mengerti?
  501.  
  502. 112
  503. 00:05:14,417 --> 00:05:16,419
  504. Sekarang, diorama ini
  505. memberi tahu kita,...
  506.  
  507. 113
  508. 00:05:16,419 --> 00:05:20,214
  509. ...kau perlu menempuh jarak ini
  510. kurang dari 0,21 detik,...
  511.  
  512. 114
  513. 00:05:20,214 --> 00:05:23,343
  514. ...jika ingin menyelamatkan
  515. Iris dari Savitar.
  516.  
  517. 115
  518. 00:05:23,343 --> 00:05:24,552
  519. Bagaimana menurut kalian?
  520.  
  521. 116
  522. 00:05:24,552 --> 00:05:27,013
  523. Kurasa yang kau sarankan
  524. adalah mustahil.
  525.  
  526. 117
  527. 00:05:27,013 --> 00:05:28,931
  528. - Jadi, kau gagal.
  529. - Kenapa?
  530.  
  531. 118
  532. 00:05:28,931 --> 00:05:32,435
  533. Semesta mungkin konsep baru
  534. bagiku, tapi matematika tidak.
  535.  
  536. 119
  537. 00:05:32,435 --> 00:05:33,853
  538. Perhatian, Allen.
  539.  
  540. 120
  541. 00:05:35,355 --> 00:05:38,191
  542. Ini adalah lini waktu kecepatanmu.
  543.  
  544. 121
  545. 00:05:40,651 --> 00:05:44,364
  546. Ini adalah kecepatan maksimum
  547. saat kau memperoleh kekuatanmu.
  548.  
  549. 122
  550. 00:05:44,864 --> 00:05:47,367
  551. Ini adalah
  552. kecepatan tertinggi saat ini,...
  553.  
  554. 123
  555. 00:05:47,367 --> 00:05:51,662
  556. ...dan di sinilah kau perlu berada
  557. pada bulan Mei...
  558.  
  559. 124
  560. 00:05:51,662 --> 00:05:53,956
  561. ...untuk menempuh jarak itu
  562. selama 0,21 detik.
  563.  
  564. 125
  565. 00:05:53,956 --> 00:05:57,377
  566. Pada tingkat kemajuanmu
  567. saat ini, itu mustahil.
  568.  
  569. 126
  570. 00:05:58,002 --> 00:06:00,922
  571. Terima kasih untuk kata-kata
  572. penyemangat itu, Pelatih.
  573.  
  574. 127
  575. 00:06:00,922 --> 00:06:02,173
  576. Baiklah, kenapa kau tak berlutut?
  577.  
  578. 128
  579. 00:06:02,173 --> 00:06:03,800
  580. Kurasa kami sudah tangani ini.
  581.  
  582. 129
  583. 00:06:03,800 --> 00:06:05,009
  584. Sepertinya.
  585.  
  586. 130
  587. 00:06:05,009 --> 00:06:06,928
  588. Aku harus kembali ke CCPD.
  589.  
  590. 131
  591. 00:06:06,928 --> 00:06:08,096
  592. Kau juga.
  593.  
  594. 132
  595. 00:06:08,554 --> 00:06:09,639
  596. Sampai nanti.
  597.  
  598. 133
  599. 00:06:10,515 --> 00:06:15,061
  600. Dia sangat ingin membantu
  601. dengan sombong dan tak bijaksana.
  602.  
  603. 134
  604. 00:06:15,061 --> 00:06:16,062
  605. Dia benar.
  606.  
  607. 135
  608. 00:06:16,062 --> 00:06:17,605
  609. Maksudku,
  610. dia agak menyebalkan soal itu,...
  611.  
  612. 136
  613. 00:06:17,605 --> 00:06:18,856
  614. ...tapi kau tak bisa berdebat
  615. dengan matematika.
  616.  
  617. 137
  618. 00:06:18,856 --> 00:06:21,943
  619. Baiklah, jadi, kita akan temukan
  620. cara lain untuk membuat ini berhasil.
  621.  
  622. 138
  623. 00:06:21,943 --> 00:06:23,111
  624. Kita harus.
  625.  
  626. 139
  627. 00:06:23,111 --> 00:06:24,821
  628. Iris tidak akan mati.
  629.  
  630. 140
  631. 00:06:56,269 --> 00:06:57,270
  632. Terima kasih banyak.
  633.  
  634. 141
  635. 00:06:59,522 --> 00:07:00,356
  636. Kena kau.
  637.  
  638. 142
  639. 00:07:00,356 --> 00:07:01,691
  640. Berhenti!
  641.  
  642. 143
  643. 00:07:05,194 --> 00:07:06,696
  644. Bagaimana kau sampai sini?
  645.  
  646. 144
  647. 00:07:06,696 --> 00:07:08,281
  648. Kau tahu yang mereka katakan.
  649.  
  650. 145
  651. 00:07:08,281 --> 00:07:10,032
  652. Setiap kali pintu ditutup...
  653.  
  654. 146
  655. 00:07:14,412 --> 00:07:15,997
  656. Jendela terbuka.
  657.  
  658. 147
  659. 00:07:23,921 --> 00:07:25,173
  660. Barry.
  661.  
  662. 148
  663. 00:07:25,173 --> 00:07:26,716
  664. - Hei.
  665. - Tak ada yang hilang.
  666.  
  667. 149
  668. 00:07:26,716 --> 00:07:28,801
  669. - Tidak.
  670. - Uang masih di mesin kasir.
  671.  
  672. 150
  673. 00:07:28,801 --> 00:07:30,386
  674. Brankasnya tak tersentuh.
  675.  
  676. 151
  677. 00:07:30,386 --> 00:07:33,723
  678. Maksudku, banyak yang terjadi
  679. untuk dapat kopi larut malam, ya?
  680.  
  681. 152
  682. 00:07:33,723 --> 00:07:35,600
  683. Ya, itu jelas Meta.
  684.  
  685. 153
  686. 00:07:35,600 --> 00:07:37,351
  687. Aku akan menyuruh Julian
  688. menyelidiki basis data Meta-nya,...
  689.  
  690. 154
  691. 00:07:37,351 --> 00:07:38,978
  692. ...tapi menurutku ini orang baru.
  693.  
  694. 155
  695. 00:07:38,978 --> 00:07:40,313
  696. Baru dan berbahaya.
  697.  
  698. 156
  699. 00:07:40,313 --> 00:07:44,442
  700. Ya, tak ada yang tak bisa
  701. ditangani Flash dan Kid Flash.
  702.  
  703. 157
  704. 00:07:44,442 --> 00:07:46,319
  705. Dua anak super.
  706.  
  707. 158
  708. 00:07:46,319 --> 00:07:47,320
  709. Dia hebat.
  710.  
  711. 159
  712. 00:07:47,320 --> 00:07:49,906
  713. Berbicara tentang anakku, Iris,
  714. dia menceritakan...
  715.  
  716. 160
  717. 00:07:49,906 --> 00:07:52,366
  718. ...tentang kisah pedagang senjata
  719. yang dia ikuti?
  720.  
  721. 161
  722. 00:07:52,366 --> 00:07:54,410
  723. Ya, dia mengatakannya.
  724.  
  725. 162
  726. 00:07:54,410 --> 00:07:56,245
  727. Ya, karena sekarang kau pacar
  728. yang tinggal bersamanya,...
  729.  
  730. 163
  731. 00:07:56,245 --> 00:07:59,707
  732. ...bisa kau menjaganya
  733. dan membuatnya mundur sedikit?
  734.  
  735. 164
  736. 00:07:59,707 --> 00:08:01,709
  737. Karena ini bukanlah hal
  738. yang harus dilakukannya sendiri.
  739.  
  740. 165
  741. 00:08:01,709 --> 00:08:03,085
  742. Aku setuju. Aku berusaha.
  743.  
  744. 166
  745. 00:08:03,085 --> 00:08:05,880
  746. Dia terlihat baik bagimu, 'kan?
  747.  
  748. 167
  749. 00:08:05,880 --> 00:08:08,132
  750. Ya, kenapa? Kau tak berpikir begitu?
  751.  
  752. 168
  753. 00:08:08,132 --> 00:08:13,387
  754. Jika kalian ada apa-apa,
  755. kuharap kau bisa bercerita kepadaku.
  756.  
  757. 169
  758. 00:08:13,387 --> 00:08:14,847
  759. Ya, aku tahu, Joe.
  760.  
  761. 170
  762. 00:08:14,847 --> 00:08:18,226
  763. Terima kasih. Aku...
  764. Kami baik-baik saja.
  765.  
  766. 171
  767. 00:08:18,935 --> 00:08:20,311
  768. Baiklah.
  769.  
  770. 172
  771. 00:08:20,978 --> 00:08:22,355
  772. - Baiklah.
  773. - Sampai nanti.
  774.  
  775. 173
  776. 00:08:22,355 --> 00:08:23,481
  777. Ya.
  778.  
  779. 174
  780. 00:08:29,362 --> 00:08:32,281
  781. Ini rekaman dari Jitters
  782. yang akan membantu kita...
  783.  
  784. 175
  785. 00:08:32,281 --> 00:08:33,533
  786. ...mengidentifikasi meta-human baru.
  787.  
  788. 176
  789. 00:08:33,533 --> 00:08:34,992
  790. Rambut cokelat?
  791. Itu sungguh mempersempit pencarian.
  792.  
  793. 177
  794. 00:08:34,992 --> 00:08:35,993
  795. Ya, aku akan memperjelasnya.
  796.  
  797. 178
  798. 00:08:35,993 --> 00:08:38,955
  799. Ya, lihat betapa jelas
  800. gambarnya di layar itu.
  801.  
  802. 179
  803. 00:08:38,955 --> 00:08:40,206
  804. Karena itu bukan dari Jitters.
  805.  
  806. 180
  807. 00:08:40,206 --> 00:08:41,582
  808. Itu rekaman keamanan kita.
  809.  
  810. 181
  811. 00:08:41,582 --> 00:08:43,417
  812. HR Wells.
  813.  
  814. 182
  815. 00:08:43,417 --> 00:08:44,585
  816. Aku tahu kau di sana.
  817.  
  818. 183
  819. 00:08:44,585 --> 00:08:47,171
  820. Datang diam-diam
  821. jika kau tidak ingin masalah.
  822.  
  823. 184
  824. 00:08:47,171 --> 00:08:48,839
  825. HR, bagaimana dia tahu kau?
  826.  
  827. 185
  828. 00:08:48,839 --> 00:08:52,468
  829. Bicaralah. Siapa penyusup cantik ini?
  830.  
  831. 186
  832. 00:08:52,468 --> 00:08:58,057
  833. Namanya Gypsy, dan dia dikenal
  834. di Bumi-ku sebagai kolektor.
  835.  
  836. 187
  837. 00:08:58,057 --> 00:08:59,100
  838. Dia mengumpulkan apa?
  839.  
  840. 188
  841. 00:08:59,100 --> 00:09:02,528
  842. Dia datang untuk mengumpulkan,
  843. kau tahu, aku.
  844.  
  845. 189
  846. 00:09:26,792 --> 00:09:30,170
  847. - Di mana sakitnya?
  848. - Di mana-mana.
  849.  
  850. 190
  851. 00:09:30,754 --> 00:09:32,247
  852. Kau memiliki kekuatan Vibe?
  853.  
  854. 191
  855. 00:09:32,673 --> 00:09:33,966
  856. Ya, aku suka itu.
  857.  
  858. 192
  859. 00:09:33,966 --> 00:09:35,092
  860. Pelan-pelan di sana.
  861.  
  862. 193
  863. 00:09:35,092 --> 00:09:38,137
  864. Mari kita bicarakan ini,
  865. seperti orang dewasa,...
  866.  
  867. 194
  868. 00:09:38,137 --> 00:09:41,348
  869. ...sambil minum kopi, atau makan malam
  870. kalau kau lebih suka.
  871.  
  872. 195
  873. 00:09:41,348 --> 00:09:44,393
  874. Ada restoran Thailand di dekat sini,
  875. jika kau suka masakan Thailand.
  876.  
  877. 196
  878. 00:09:44,393 --> 00:09:46,145
  879. Aku Cisco, omong-omong.
  880. Kau pasti Gypsy.
  881.  
  882. 197
  883. 00:09:46,145 --> 00:09:47,187
  884. Senang bertemu.
  885.  
  886. 198
  887. 00:09:47,187 --> 00:09:48,689
  888. Apa kau mengajaknya berkencan?
  889.  
  890. 199
  891. 00:09:48,689 --> 00:09:51,191
  892. - Kau bercanda?
  893. - Aku bernegosiasi.
  894.  
  895. 200
  896. 00:09:51,191 --> 00:09:52,943
  897. Baik, kau tunjukkan milikmu.
  898.  
  899. 201
  900. 00:09:52,943 --> 00:09:54,695
  901. Kutunjukkan milikku.
  902.  
  903. 202
  904. 00:09:59,033 --> 00:10:00,367
  905. Cisco!
  906.  
  907. 203
  908. 00:10:03,370 --> 00:10:05,247
  909. Bu, aku harus memintamu
  910. meninggalkan gedung.
  911.  
  912. 204
  913. 00:10:05,247 --> 00:10:06,498
  914. Manusia cepat.
  915.  
  916. 205
  917. 00:10:07,041 --> 00:10:08,500
  918. Itu menyenangkan.
  919.  
  920. 206
  921. 00:10:08,500 --> 00:10:10,377
  922. Aku ingin bergembira juga.
  923.  
  924. 207
  925. 00:10:15,257 --> 00:10:17,259
  926. Aku lihat banyak yang harus
  927. kau pelajari tentang kekuatanmu.
  928.  
  929. 208
  930. 00:10:17,259 --> 00:10:19,261
  931. Ya. Seperti itu.
  932.  
  933. 209
  934. 00:10:19,261 --> 00:10:21,347
  935. Bagaimana kau melakukan itu?
  936. Itu keren.
  937.  
  938. 210
  939. 00:10:28,020 --> 00:10:30,272
  940. Kau menyembunyikan
  941. seorang buronan dari keadilan.
  942.  
  943. 211
  944. 00:10:30,272 --> 00:10:33,150
  945. Dunia kami punya larangan ketat
  946. bepergian antardimensi.
  947.  
  948. 212
  949. 00:10:33,150 --> 00:10:34,860
  950. Dia tahu itu saat dia datang.
  951.  
  952. 213
  953. 00:10:34,860 --> 00:10:37,446
  954. - Jadi, kau melacak dia di sini?
  955. - Astaga, tak sesulit itu.
  956.  
  957. 214
  958. 00:10:37,446 --> 00:10:40,866
  959. Tidak saat dia memancarkan
  960. Petualangan HR Wells di Semesta....
  961.  
  962. 215
  963. 00:10:40,866 --> 00:10:42,242
  964. ...bab demi bab.
  965.  
  966. 216
  967. 00:10:42,242 --> 00:10:43,911
  968. Kau tahu? Apa pun yang HR lakukan,...
  969.  
  970. 217
  971. 00:10:43,911 --> 00:10:45,996
  972. ...kau tidak bisa hanya datang
  973. dan membawanya dengan paksa.
  974.  
  975. 218
  976. 00:10:45,996 --> 00:10:47,247
  977. Tidak tanpa melewati kami.
  978.  
  979. 219
  980. 00:10:47,247 --> 00:10:49,708
  981. Jika aku sungguh ingin
  982. melewati kalian,...
  983.  
  984. 220
  985. 00:10:49,708 --> 00:10:51,085
  986. ...kalian semua akan mati.
  987.  
  988. 221
  989. 00:10:51,085 --> 00:10:52,836
  990. Aku menguncimu sekarang.
  991.  
  992. 222
  993. 00:10:52,836 --> 00:10:54,254
  994. Tidak ada cara melarikan diri.
  995.  
  996. 223
  997. 00:10:54,254 --> 00:10:55,839
  998. Kau punya sejam
  999. untuk bereskan masalahmu,...
  1000.  
  1001. 224
  1002. 00:10:55,839 --> 00:10:57,966
  1003. ...lalu kau akan kembali denganku.
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:11:00,886 --> 00:11:02,596
  1007. Selamat tinggal, Cisco.
  1008.  
  1009. 226
  1010. 00:11:06,183 --> 00:11:07,559
  1011. Cara keluar yang luar biasa.
  1012.  
  1013. 227
  1014. 00:11:09,311 --> 00:11:13,232
  1015. "Saat Fransisco melemparkan kembali
  1016. kunci yang berkilau dan tertawa,...
  1017.  
  1018. 228
  1019. 00:11:13,232 --> 00:11:14,608
  1020. ...aku menjelaskan rencanaku...
  1021.  
  1022. 229
  1023. 00:11:14,608 --> 00:11:17,528
  1024. ...untuk menghindari
  1025. makhluk yang mengamuk."
  1026.  
  1027. 230
  1028. 00:11:17,528 --> 00:11:18,946
  1029. Berlanjut terus seperti ini
  1030. untuk beberapa halaman.
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:11:18,946 --> 00:11:21,657
  1034. Dia menyiarkan ini
  1035. tanpa pengetahuan atau izin kita,...
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:11:21,657 --> 00:11:24,576
  1039. ...sembari menjadikan
  1040. dirinya pahlawan.
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:11:24,576 --> 00:11:29,790
  1044. Ya, setiap buku perlu protagonis pusat
  1045. agar penonton bisa berinvestasi.
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:11:29,790 --> 00:11:30,874
  1049. Aku akan memilih Barry.
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:11:30,874 --> 00:11:31,917
  1053. Barry?
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:11:31,917 --> 00:11:33,877
  1057. Cisco, apa itu tadi di sana?
  1058.  
  1059. 237
  1060. 00:11:33,877 --> 00:11:36,296
  1061. Pertama Golden Glider,
  1062. lalu sekarang dia?
  1063.  
  1064. 238
  1065. 00:11:36,296 --> 00:11:38,048
  1066. Aku tak memilih
  1067. siapa yang membuatku tertarik,...
  1068.  
  1069. 239
  1070. 00:11:38,048 --> 00:11:42,261
  1071. ...bahkan jika itu seseorang
  1072. yang seksi, kuat, dan mematikan.
  1073.  
  1074. 240
  1075. 00:11:43,220 --> 00:11:45,764
  1076. Dia membawamu kembali ke Bumi 19,
  1077. dan, apa, kau bayar denda?
  1078.  
  1079. 241
  1080. 00:11:45,764 --> 00:11:50,018
  1081. Hukuman perjalanan antarportal
  1082. tak resmi di Bumiku...
  1083.  
  1084. 242
  1085. 00:11:51,103 --> 00:11:52,312
  1086. ...adalah mati.
  1087.  
  1088. 243
  1089. 00:11:53,188 --> 00:11:56,358
  1090. - Kematian?
  1091. - Sekitar 24, 25 tahun lalu,...
  1092.  
  1093. 244
  1094. 00:11:56,358 --> 00:11:57,901
  1095. ...Bumi tetangga
  1096. menginvasi planet kami...
  1097.  
  1098. 245
  1099. 00:11:57,901 --> 00:12:00,070
  1100. ...melalui pelanggaran dan hampir
  1101. menghancurkan tempat itu.
  1102.  
  1103. 246
  1104. 00:12:00,070 --> 00:12:02,030
  1105. Jadi, untuk mencegahnya
  1106. terjadi lagi,...
  1107.  
  1108. 247
  1109. 00:12:02,030 --> 00:12:04,158
  1110. ...mereka melarang
  1111. semua perjalanan antardimensi.
  1112.  
  1113. 248
  1114. 00:12:04,158 --> 00:12:07,494
  1115. Lalu mereka taruh kolektor
  1116. untuk menghukum kami...
  1117.  
  1118. 249
  1119. 00:12:07,494 --> 00:12:08,495
  1120. ...yang melanggar larangan.
  1121.  
  1122. 250
  1123. 00:12:08,495 --> 00:12:10,831
  1124. Aku tak menyangka dia akan mencariku.
  1125.  
  1126. 251
  1127. 00:12:10,831 --> 00:12:13,375
  1128. Kenapa kau merisikokan nyawamu
  1129. dengan datang ke sini?
  1130.  
  1131. 252
  1132. 00:12:13,959 --> 00:12:15,711
  1133. Aku akan berkemas.
  1134.  
  1135. 253
  1136. 00:12:16,503 --> 00:12:18,881
  1137. Saatnya HR menghadapi musik.
  1138.  
  1139. 254
  1140. 00:12:21,592 --> 00:12:25,721
  1141. Kawan, aku tahu HR bisa menyebalkan,
  1142. tapi dia tidak pantas mati.
  1143.  
  1144. 255
  1145. 00:12:25,721 --> 00:12:27,556
  1146. Bumi lain, moralitas yang berbeda.
  1147.  
  1148. 256
  1149. 00:12:27,556 --> 00:12:29,725
  1150. Tapi dia tidak kembali.
  1151. Aku melihatnya.
  1152.  
  1153. 257
  1154. 00:12:29,725 --> 00:12:32,311
  1155. Di masa depan, bersamaku
  1156. dan Iris dan Savitar. Dia di sana.
  1157.  
  1158. 258
  1159. 00:12:32,311 --> 00:12:35,522
  1160. Maksudku, itu berarti kita
  1161. tak biarkan dia membawanya kembali.
  1162.  
  1163. 259
  1164. 00:12:35,522 --> 00:12:36,648
  1165. Mungkin kita membiarkannya.
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:12:36,648 --> 00:12:38,734
  1169. Mungkin karena membiarkan
  1170. dia kembali ke Buminya,...
  1171.  
  1172. 261
  1173. 00:12:38,734 --> 00:12:42,988
  1174. ...itu mengubah masa depanmu
  1175. dan mencegah kematian Iris.
  1176.  
  1177. 262
  1178. 00:12:44,156 --> 00:12:45,699
  1179. Aku harus menemuinya.
  1180.  
  1181. 263
  1182. 00:12:50,245 --> 00:12:52,456
  1183. Apa kau akan biarkan
  1184. wanita ini mengambil HR?
  1185.  
  1186. 264
  1187. 00:12:52,456 --> 00:12:53,791
  1188. Aku tak tahu.
  1189.  
  1190. 265
  1191. 00:12:53,791 --> 00:12:55,375
  1192. Tidak, aku hanya...
  1193.  
  1194. 266
  1195. 00:12:55,918 --> 00:12:57,461
  1196. Aku ingin tahu apakah itu
  1197. akan membuat perbedaan.
  1198.  
  1199. 267
  1200. 00:12:57,461 --> 00:12:59,630
  1201. Kau tahu, maksudku, bagaimana jika
  1202. dia pergi dan tak ada yang berubah?
  1203.  
  1204. 268
  1205. 00:12:59,630 --> 00:13:03,926
  1206. Bagaimana kita tahu tindakan kita ini
  1207. memengaruhi masa depan?
  1208.  
  1209. 269
  1210. 00:13:03,926 --> 00:13:05,177
  1211. Ya.
  1212.  
  1213. 270
  1214. 00:13:05,177 --> 00:13:07,554
  1215. Kau tahu, kadang aku harap
  1216. kita memiliki masalah orang normal.
  1217.  
  1218. 271
  1219. 00:13:07,554 --> 00:13:09,389
  1220. Ya, itu akan bagus.
  1221.  
  1222. 272
  1223. 00:13:09,389 --> 00:13:14,186
  1224. Hei, kau tak beri tahu Joe
  1225. soal masa depan, 'kan?
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:13:14,186 --> 00:13:15,562
  1229. Tidak, tentu tidak.
  1230.  
  1231. 274
  1232. 00:13:15,562 --> 00:13:17,940
  1233. Hal terakhir yang kubutuhkan adalah
  1234. membuat dia khawatir akan sesuatu...
  1235.  
  1236. 275
  1237. 00:13:17,940 --> 00:13:19,358
  1238. ...pada empat bulan akan datang
  1239. yang mungkin tidak akan terjadi.
  1240.  
  1241. 276
  1242. 00:13:19,350 --> 00:13:21,360
  1243. Itu takkan terjadi.
  1244.  
  1245. 277
  1246. 00:13:21,819 --> 00:13:23,654
  1247. Itu takkan terjadi.
  1248.  
  1249. 278
  1250. 00:13:23,654 --> 00:13:27,282
  1251. Sambil menunggu, kau dapat membiarkan
  1252. tentang pedagang senjata itu berlalu?
  1253.  
  1254. 279
  1255. 00:13:27,282 --> 00:13:29,201
  1256. Ya, Tuhan, apa ayahku menyuruhmu juga?
  1257.  
  1258. 280
  1259. 00:13:29,201 --> 00:13:30,494
  1260. Tidak, dia tak harus melakukannya.
  1261.  
  1262. 281
  1263. 00:13:30,494 --> 00:13:31,954
  1264. - Barry, dengar, ini...
  1265. - Tidak, dengar, aku minta maaf.
  1266.  
  1267. 282
  1268. 00:13:31,954 --> 00:13:34,915
  1269. Aku tak berusaha membuatmu
  1270. tak lakukan tugasmu, mengerti?
  1271.  
  1272. 283
  1273. 00:13:34,915 --> 00:13:39,378
  1274. Tapi saat kita fokus pada masalah HR
  1275. dan berusaha mencegah masa depan...
  1276.  
  1277. 284
  1278. 00:13:39,378 --> 00:13:42,381
  1279. Maksudku, kita perlu
  1280. cari masalah lagi?
  1281.  
  1282. 285
  1283. 00:13:43,257 --> 00:13:44,758
  1284. Kumohon?
  1285.  
  1286. 286
  1287. 00:13:44,758 --> 00:13:46,093
  1288. Baiklah, aku akan melupakannya.
  1289.  
  1290. 287
  1291. 00:13:46,093 --> 00:13:48,011
  1292. Sungguh? Begitu saja?
  1293.  
  1294. 288
  1295. 00:13:48,011 --> 00:13:49,137
  1296. Ya.
  1297.  
  1298. 289
  1299. 00:13:49,137 --> 00:13:50,806
  1300. Terkadang aku
  1301. mendengarkanmu, kau tahu?
  1302.  
  1303. 290
  1304. 00:13:50,806 --> 00:13:52,850
  1305. Itu belum menjadi pengalamanku.
  1306.  
  1307. 291
  1308. 00:13:52,850 --> 00:13:54,268
  1309. Diam.
  1310.  
  1311. 292
  1312. 00:13:54,893 --> 00:13:56,019
  1313. Baiklah. Sampai nanti.
  1314.  
  1315. 293
  1316. 00:13:56,019 --> 00:13:57,813
  1317. - Baiklah, sampai nanti.
  1318. - Terima kasih.
  1319.  
  1320. 294
  1321. 00:14:04,903 --> 00:14:06,905
  1322. Kau tak lelah berlari?
  1323.  
  1324. 295
  1325. 00:14:11,451 --> 00:14:15,247
  1326. Itu masalahnya, berlari membuatku
  1327. tak memikirkan banyak hal kurasa.
  1328.  
  1329. 296
  1330. 00:14:16,373 --> 00:14:18,000
  1331. Pasti rasanya hebat.
  1332.  
  1333. 297
  1334. 00:14:18,000 --> 00:14:19,376
  1335. Benar.
  1336.  
  1337. 298
  1338. 00:14:19,376 --> 00:14:22,462
  1339. Kau tahu, membongkar cerita besar
  1340. memberiku perasaan yang menakjubkan.
  1341.  
  1342. 299
  1343. 00:14:22,462 --> 00:14:24,673
  1344. Kupikir aku menemukan satu.
  1345.  
  1346. 300
  1347. 00:14:24,673 --> 00:14:26,550
  1348. Soal pedagang senjata itu?
  1349.  
  1350. 301
  1351. 00:14:26,550 --> 00:14:27,634
  1352. Bagaimana kau tahu soal itu?
  1353.  
  1354. 302
  1355. 00:14:27,634 --> 00:14:30,721
  1356. Karena Ayah dan Barry
  1357. tak mau kau membahasnya lagi.
  1358.  
  1359. 303
  1360. 00:14:30,721 --> 00:14:33,724
  1361. Kalimat "keinginan kematian"
  1362. sering dilemparkan oleh mereka.
  1363.  
  1364. 304
  1365. 00:14:33,724 --> 00:14:35,767
  1366. Baiklah, aku tak punya
  1367. keinginan kematian.
  1368.  
  1369. 305
  1370. 00:14:35,767 --> 00:14:38,854
  1371. Aku hanya ingin melihat keadilan
  1372. ditegakkan seperti semua di sini.
  1373.  
  1374. 306
  1375. 00:14:38,854 --> 00:14:41,773
  1376. Aku tahu, tapi ini berbahaya, Iris.
  1377.  
  1378. 307
  1379. 00:14:41,773 --> 00:14:44,234
  1380. Wally, bagaimana berbahaya?
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:14:44,234 --> 00:14:46,486
  1384. Aku tak bisa mati sampai bulan Mei.
  1385.  
  1386. 309
  1387. 00:14:46,486 --> 00:14:47,905
  1388. Barry bilang di Flashpoint,...
  1389.  
  1390. 310
  1391. 00:14:47,905 --> 00:14:51,199
  1392. ...kau dan aku adalah adik kakak
  1393. tim pembasmi kejahatan.
  1394.  
  1395. 311
  1396. 00:14:51,700 --> 00:14:54,411
  1397. Kita harus mewujudkan itu lagi.
  1398.  
  1399. 312
  1400. 00:14:54,411 --> 00:14:55,954
  1401. Bukankah seharusnya
  1402. kita tanya Barry dulu?
  1403.  
  1404. 313
  1405. 00:14:55,954 --> 00:14:58,206
  1406. Tidak, ini hanya
  1407. di antara kita, Wally.
  1408.  
  1409. 314
  1410. 00:14:58,206 --> 00:15:00,167
  1411. Kita bisa lakukan ini bersama.
  1412.  
  1413. 315
  1414. 00:15:06,798 --> 00:15:10,093
  1415. Kau tahu apa yang akan
  1416. aku rindukan dari Bumi ini?
  1417.  
  1418. 316
  1419. 00:15:10,761 --> 00:15:12,804
  1420. - Aku tak tahu.
  1421. - Sinetron.
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:15:12,804 --> 00:15:17,476
  1425. Maksudku, cerita panjang, berliku
  1426. disajikan lama setiap hari?
  1427.  
  1428. 318
  1429. 00:15:17,476 --> 00:15:19,269
  1430. Kau tak pernah menjawab
  1431. pertanyaan Caitlin.
  1432.  
  1433. 319
  1434. 00:15:19,269 --> 00:15:21,688
  1435. Soal kenapa aku menaruh moster
  1436. di kentang gorengku?
  1437.  
  1438. 320
  1439. 00:15:21,688 --> 00:15:24,650
  1440. Kenapa kau membahayakan
  1441. hidupmu untuk datang kemari.
  1442.  
  1443. 321
  1444. 00:15:24,650 --> 00:15:25,817
  1445. Itu.
  1446.  
  1447. 322
  1448. 00:15:26,944 --> 00:15:28,278
  1449. Aku melihat di cermin.
  1450.  
  1451. 323
  1452. 00:15:28,946 --> 00:15:30,322
  1453. Aku tak paham.
  1454.  
  1455. 324
  1456. 00:15:30,322 --> 00:15:34,409
  1457. Dengar, di Bumiku,
  1458. aku memiliki ketenaran dan kekuasaan.
  1459.  
  1460. 325
  1461. 00:15:34,409 --> 00:15:35,786
  1462. Aku dihormati.
  1463.  
  1464. 326
  1465. 00:15:35,786 --> 00:15:38,705
  1466. Aku HR Wells.
  1467.  
  1468. 327
  1469. 00:15:38,705 --> 00:15:42,334
  1470. Tapi ketika aku melihat kaca,
  1471. aku tahu kebenarannya.
  1472.  
  1473. 328
  1474. 00:15:42,334 --> 00:15:43,919
  1475. Sejujurnya,...
  1476.  
  1477. 329
  1478. 00:15:45,379 --> 00:15:47,047
  1479. ...aku tak penting.
  1480.  
  1481. 330
  1482. 00:15:49,216 --> 00:15:50,968
  1483. Aku penipu.
  1484.  
  1485. 331
  1486. 00:15:52,052 --> 00:15:55,180
  1487. Itulah kenapa aku datang ke Bumi ini,
  1488. agar aku bisa menulis lagi kisahku,...
  1489.  
  1490. 332
  1491. 00:15:55,180 --> 00:15:57,015
  1492. ...harfiah dan kiasan.
  1493.  
  1494. 333
  1495. 00:15:57,015 --> 00:15:58,976
  1496. Pasti ada yang bisa kau lakukan, HR.
  1497.  
  1498. 334
  1499. 00:15:58,976 --> 00:15:59,810
  1500. Tidak.
  1501.  
  1502. 335
  1503. 00:15:59,810 --> 00:16:02,145
  1504. Kau tak bisa sewa pengacara?
  1505. Permohonan kasus?
  1506.  
  1507. 336
  1508. 00:16:02,145 --> 00:16:04,314
  1509. Tak ada yang bisa kulakukan, BA!
  1510.  
  1511. 337
  1512. 00:16:05,440 --> 00:16:07,484
  1513. Aku tak bermaksud membentakmu.
  1514.  
  1515. 338
  1516. 00:16:07,484 --> 00:16:11,363
  1517. Hanya saja... Aku tak punya
  1518. pilihan, mengerti?
  1519.  
  1520. 339
  1521. 00:16:11,363 --> 00:16:13,573
  1522. Kecuali, tentu saja, aku memohon...
  1523.  
  1524. 340
  1525. 00:16:13,573 --> 00:16:14,950
  1526. ...pengadilan melalui pertarungan.
  1527.  
  1528. 341
  1529. 00:16:18,662 --> 00:16:20,789
  1530. Kawan, Gypsy di sini.
  1531.  
  1532. 342
  1533. 00:16:21,373 --> 00:16:23,041
  1534. Selalu tepat waktu.
  1535.  
  1536. 343
  1537. 00:16:34,011 --> 00:16:35,345
  1538. Aku terkesan!
  1539.  
  1540. 344
  1541. 00:16:36,263 --> 00:16:37,889
  1542. Kupikir kau akan coba kabur lagi.
  1543.  
  1544. 345
  1545. 00:16:37,889 --> 00:16:39,182
  1546. Waktunya pergi.
  1547.  
  1548. 346
  1549. 00:16:40,600 --> 00:16:41,685
  1550. Baiklah.
  1551.  
  1552. 347
  1553. 00:16:42,227 --> 00:16:43,562
  1554. Gypsy,...
  1555.  
  1556. 348
  1557. 00:16:45,522 --> 00:16:46,982
  1558. ...bawa aku pulang.
  1559.  
  1560. 349
  1561. 00:16:46,982 --> 00:16:48,316
  1562. Tunggu.
  1563.  
  1564. 350
  1565. 00:16:49,234 --> 00:16:50,652
  1566. Kau tidak akan membawanya ke mana pun.
  1567.  
  1568. 351
  1569. 00:16:50,652 --> 00:16:52,154
  1570. - Apa?
  1571. - Kenapa tidak?
  1572.  
  1573. 352
  1574. 00:16:52,988 --> 00:16:55,323
  1575. Karena aku menantangmu untuk menjalani persidangan lewat pertarungan.
  1576.  
  1577. 353
  1578. 00:16:55,323 --> 00:16:56,158
  1579. Apa yang kau lakukan?
  1580.  
  1581. 354
  1582. 00:16:56,158 --> 00:16:58,160
  1583. Aku menantang dia untuk menjalani
  1584. persidangan lewat pertarungan.
  1585.  
  1586. 355
  1587. 00:16:58,160 --> 00:16:59,244
  1588. Tidak, dia takkan lakukan itu.
  1589.  
  1590. 356
  1591. 00:16:59,244 --> 00:17:00,954
  1592. Baiklah, aku. Aku akan melawanmu.
  1593.  
  1594. 357
  1595. 00:17:00,954 --> 00:17:02,372
  1596. Tapi yang satu bicara duluan.
  1597.  
  1598. 358
  1599. 00:17:02,372 --> 00:17:03,915
  1600. Apa? Seperti itu peraturannya?
  1601.  
  1602. 359
  1603. 00:17:03,915 --> 00:17:07,002
  1604. Dengan hukum Bumi 19,
  1605. dengan ini aku menantangmu...
  1606.  
  1607. 360
  1608. 00:17:07,002 --> 00:17:09,838
  1609. ...untuk kepemilikan HR Wells.
  1610.  
  1611. 361
  1612. 00:17:09,838 --> 00:17:12,049
  1613. Jika kau mau, kita bisa
  1614. menyelesaikannya dengan cara lain.
  1615.  
  1616. 362
  1617. 00:17:12,049 --> 00:17:13,341
  1618. Ada tempat bagus untuk minum...
  1619.  
  1620. 363
  1621. 00:17:13,341 --> 00:17:15,927
  1622. Kau tahu pengadilan lewat pertarungan
  1623. adalah kematian?
  1624.  
  1625. 364
  1626. 00:17:15,927 --> 00:17:18,847
  1627. Ya. Untuk pecundang.
  1628.  
  1629. 365
  1630. 00:17:19,639 --> 00:17:21,141
  1631. Dengar, kau menginginkan dia?
  1632.  
  1633. 366
  1634. 00:17:21,725 --> 00:17:23,393
  1635. Kau harus datang dan mengklaimnya.
  1636.  
  1637. 367
  1638. 00:17:24,811 --> 00:17:27,147
  1639. Itu Arwen.
  1640.  
  1641. 368
  1642. 00:17:27,147 --> 00:17:30,525
  1643. Kurasa kau juga ingin
  1644. 24 jam persiapan?
  1645.  
  1646. 369
  1647. 00:17:30,525 --> 00:17:32,360
  1648. - Aku ingin persiapan...
  1649. - Ya, kau ingin.
  1650.  
  1651. 370
  1652. 00:17:32,360 --> 00:17:36,656
  1653. Aku ingin memanfaatkan 24 jam
  1654. seperti biasa, jika kau tak keberatan.
  1655.  
  1656. 371
  1657. 00:17:37,741 --> 00:17:39,367
  1658. Baiklah.
  1659.  
  1660. 372
  1661. 00:17:39,367 --> 00:17:41,703
  1662. Satu hari.
  1663.  
  1664. 373
  1665. 00:17:42,662 --> 00:17:44,164
  1666. Sampai jumpa.
  1667.  
  1668. 374
  1669. 00:17:51,963 --> 00:17:53,799
  1670. Dia akan membunuhku, 'kan?
  1671.  
  1672. 375
  1673. 00:17:53,923 --> 00:17:59,223
  1674. akumenang.com
  1675. akumenang.com
  1676.  
  1677. 376
  1678. 00:18:01,888 --> 00:18:02,972
  1679. Dia bagus.
  1680.  
  1681. 377
  1682. 00:18:02,972 --> 00:18:04,349
  1683. Dia hebat.
  1684.  
  1685. 378
  1686. 00:18:04,349 --> 00:18:06,726
  1687. Maksudku, Gypsy
  1688. adalah legenda di Bumiku.
  1689.  
  1690. 379
  1691. 00:18:06,726 --> 00:18:08,770
  1692. Jadi, kenapa kau mau melawannya?
  1693.  
  1694. 380
  1695. 00:18:08,770 --> 00:18:09,938
  1696. Aku tak tahu.
  1697.  
  1698. 381
  1699. 00:18:09,938 --> 00:18:11,272
  1700. Kau melakukan
  1701. apa yang kita akan lakukan.
  1702.  
  1703. 382
  1704. 00:18:11,272 --> 00:18:13,733
  1705. Aku mungkin takkan
  1706. melakukannya, jujur saja.
  1707.  
  1708. 383
  1709. 00:18:13,733 --> 00:18:15,026
  1710. Baiklah. Jelaskan kepadaku.
  1711.  
  1712. 384
  1713. 00:18:15,026 --> 00:18:16,945
  1714. Apa peluangku,
  1715. dari skala satu sampai sepuluh?
  1716.  
  1717. 385
  1718. 00:18:16,945 --> 00:18:19,114
  1719. - Dia akan membunuhmu.
  1720. - Pasti satu, Teman.
  1721.  
  1722. 386
  1723. 00:18:19,114 --> 00:18:21,199
  1724. Kau memiliki kekuatan
  1725. yang sama dengan Gypsy, 'kan?
  1726.  
  1727. 387
  1728. 00:18:21,199 --> 00:18:22,992
  1729. Maksudku, dia tak melakukan
  1730. apa pun yang kau tak bisa.
  1731.  
  1732. 388
  1733. 00:18:22,992 --> 00:18:25,120
  1734. Lebih baik. Dengar, maksudku,
  1735. dia melakukannya jauh lebih baik.
  1736.  
  1737. 389
  1738. 00:18:25,120 --> 00:18:26,246
  1739. Kau bisa melakukan ini, ya?
  1740.  
  1741. 390
  1742. 00:18:26,246 --> 00:18:28,665
  1743. Kau hanya perlu sedikit latihan
  1744. dan sedikit keyakinan.
  1745.  
  1746. 391
  1747. 00:18:28,665 --> 00:18:29,833
  1748. Kita akan bantu itu, bukan?
  1749.  
  1750. 392
  1751. 00:18:29,833 --> 00:18:30,959
  1752. - Ya.
  1753. - Tentu, ya.
  1754.  
  1755. 393
  1756. 00:18:30,959 --> 00:18:32,627
  1757. - Ya.
  1758. - Ya.
  1759.  
  1760. 394
  1761. 00:18:32,627 --> 00:18:33,628
  1762. Hei.
  1763.  
  1764. 395
  1765. 00:18:34,170 --> 00:18:36,131
  1766. Aku percaya padamu, mengerti?
  1767.  
  1768. 396
  1769. 00:18:36,131 --> 00:18:37,715
  1770. Kau bisa mengalahkannya.
  1771.  
  1772. 397
  1773. 00:18:39,801 --> 00:18:42,846
  1774. Dengar, aku memiliki ide untuk program
  1775. pelatihan yang bisa kuatur di sini.
  1776.  
  1777. 398
  1778. 00:18:42,846 --> 00:18:44,764
  1779. Caitlin, kenapa kau tidak siapkan
  1780. area medis sementara itu?
  1781.  
  1782. 399
  1783. 00:18:44,764 --> 00:18:47,225
  1784. Apa? Kenapa dia harus
  1785. mengatur area medis?
  1786.  
  1787. 400
  1788. 00:18:47,225 --> 00:18:49,811
  1789. Saat kau mengalahkannya,
  1790. saat kau memukulnya,...
  1791.  
  1792. 401
  1793. 00:18:49,811 --> 00:18:51,688
  1794. ...dia akan membutuhkan
  1795. perhatian medis.
  1796.  
  1797. 402
  1798. 00:18:51,688 --> 00:18:54,732
  1799. Karena kau akan memukulinya.
  1800. Aku yakin kau akan mengalahkannya.
  1801.  
  1802. 403
  1803. 00:18:56,484 --> 00:18:58,069
  1804. Kita harus memperbaiki
  1805. keterampilan interpersonalmu.
  1806.  
  1807. 404
  1808. 00:18:58,069 --> 00:18:59,487
  1809. Aku sungguh mencoba.
  1810.  
  1811. 405
  1812. 00:19:00,280 --> 00:19:02,198
  1813. Ada yang pernah mengalahkan dia?
  1814.  
  1815. 406
  1816. 00:19:02,198 --> 00:19:03,324
  1817. Ya.
  1818.  
  1819. 407
  1820. 00:19:03,867 --> 00:19:04,951
  1821. Tidak.
  1822.  
  1823. 408
  1824. 00:19:04,951 --> 00:19:06,119
  1825. Ya, baiklah.
  1826.  
  1827. 409
  1828. 00:19:06,119 --> 00:19:10,832
  1829. Baiklah, aku resmi mencapai
  1830. tingkat panik yang bagus dan nyaman.
  1831.  
  1832. 410
  1833. 00:19:10,832 --> 00:19:12,625
  1834. Maksudku, kau tak menyukaiku.
  1835.  
  1836. 411
  1837. 00:19:12,625 --> 00:19:14,794
  1838. Kenapa kau
  1839. membahayakan hidupmu untukku?
  1840.  
  1841. 412
  1842. 00:19:14,794 --> 00:19:16,838
  1843. Ya, kau dengar Barry.
  1844. Itu yang kami lakukan di sini.
  1845.  
  1846. 413
  1847. 00:19:16,838 --> 00:19:18,548
  1848. Ayolah. Kenapa?
  1849.  
  1850. 414
  1851. 00:19:19,090 --> 00:19:20,300
  1852. Kau tidak mirip Wells yang lain.
  1853.  
  1854. 415
  1855. 00:19:20,300 --> 00:19:21,676
  1856. Ya, jadi, kau mengingatkanku.
  1857.  
  1858. 416
  1859. 00:19:21,676 --> 00:19:23,303
  1860. Tidak, maksudku,
  1861. mereka berdua, mereka genius.
  1862.  
  1863. 417
  1864. 00:19:23,303 --> 00:19:24,345
  1865. Kita tergantung pada mereka.
  1866.  
  1867. 418
  1868. 00:19:24,345 --> 00:19:26,139
  1869. Tapi denganmu, peran ini berbalik.
  1870.  
  1871. 419
  1872. 00:19:26,639 --> 00:19:28,057
  1873. Kau tergantung pada kami.
  1874.  
  1875. 420
  1876. 00:19:29,225 --> 00:19:33,396
  1877. Harrison Wells selalu ada untukku,
  1878. jadi, dengan cara yang aneh, aku...
  1879.  
  1880. 421
  1881. 00:19:34,272 --> 00:19:36,232
  1882. Aku ingin ada untuk Harrison Wells.
  1883.  
  1884. 422
  1885. 00:19:39,527 --> 00:19:41,112
  1886. - Pokoknya...
  1887. - Ya.
  1888.  
  1889. 423
  1890. 00:19:46,868 --> 00:19:47,702
  1891. (Polisi Kota Central)
  1892.  
  1893. 424
  1894. 00:19:47,702 --> 00:19:48,620
  1895. Jadi, apa yang kita lakukan di sini?
  1896.  
  1897. 425
  1898. 00:19:48,620 --> 00:19:51,331
  1899. Kupikir kau tak ingin Ayah tahu
  1900. kita mengejar pedagang senjata ini.
  1901.  
  1902. 426
  1903. 00:19:51,331 --> 00:19:52,540
  1904. Ya, tidak, aku tidak mau.
  1905.  
  1906. 427
  1907. 00:19:52,540 --> 00:19:56,628
  1908. Tapi, sebenarnya, aku ingin
  1909. kau curi arsip kasusnya dan foto,...
  1910.  
  1911. 428
  1912. 00:19:56,628 --> 00:19:57,670
  1913. ...kemudian mengembalikannya.
  1914.  
  1915. 429
  1916. 00:19:57,670 --> 00:19:59,130
  1917. Terima kasih.
  1918.  
  1919. 430
  1920. 00:19:59,130 --> 00:20:00,006
  1921. Apa?
  1922.  
  1923. 431
  1924. 00:20:00,006 --> 00:20:01,257
  1925. Iris.
  1926.  
  1927. 432
  1928. 00:20:01,799 --> 00:20:03,092
  1929. Kau sudah gila?
  1930.  
  1931. 433
  1932. 00:20:03,092 --> 00:20:04,636
  1933. Ayah akan membunuh kita.
  1934.  
  1935. 434
  1936. 00:20:04,636 --> 00:20:06,596
  1937. Tidak, Wally, tidak akan.
  1938.  
  1939. 435
  1940. 00:20:06,596 --> 00:20:08,473
  1941. Dia bahkan tak tahu
  1942. Kid Flash ada di sana.
  1943.  
  1944. 436
  1945. 00:20:08,473 --> 00:20:10,225
  1946. Pertama, kau perlu
  1947. memberitahuku kenapa.
  1948.  
  1949. 437
  1950. 00:20:10,225 --> 00:20:11,226
  1951. Baiklah, dengar.
  1952.  
  1953. 438
  1954. 00:20:11,226 --> 00:20:14,979
  1955. Aku tahu semua bekerja keras
  1956. untuk mencegahnya Savitar...
  1957.  
  1958. 439
  1959. 00:20:15,563 --> 00:20:16,564
  1960. Ya.
  1961.  
  1962. 440
  1963. 00:20:16,564 --> 00:20:19,192
  1964. Tapi, jujur saja, ini bisa menjadi
  1965. beberapa bulan terakhirku di Bumi.
  1966.  
  1967. 441
  1968. 00:20:19,192 --> 00:20:20,272
  1969. Bisakah kau tidak bicara begitu?
  1970.  
  1971. 442
  1972. 00:20:20,276 --> 00:20:21,903
  1973. Aku hanya menjadi realistis, Wally.
  1974.  
  1975. 443
  1976. 00:20:21,903 --> 00:20:23,821
  1977. Aku bisa melakukan itu.
  1978.  
  1979. 444
  1980. 00:20:24,280 --> 00:20:28,493
  1981. Dengar, aku ingin hidupku bermakna,
  1982. tak hanya anak perempuan, saudara,...
  1983.  
  1984. 445
  1985. 00:20:28,493 --> 00:20:31,204
  1986. ...atau pacar, tapi sebagai wartawan.
  1987.  
  1988. 446
  1989. 00:20:31,704 --> 00:20:32,872
  1990. Cerita ini bisa melakukan itu.
  1991.  
  1992. 447
  1993. 00:20:32,872 --> 00:20:36,042
  1994. Ini bisa menyatakan
  1995. bahwa Iris West penting.
  1996.  
  1997. 448
  1998. 00:20:36,042 --> 00:20:38,878
  1999. Kau tahu, hidupku lebih mudah
  2000. sebelum aku punya adik.
  2001.  
  2002. 449
  2003. 00:20:39,504 --> 00:20:41,381
  2004. Tapi lebih baik sekarang, 'kan?
  2005.  
  2006. 450
  2007. 00:20:41,965 --> 00:20:43,049
  2008. Ayolah.
  2009.  
  2010. 451
  2011. 00:20:43,967 --> 00:20:44,968
  2012. Baiklah.
  2013.  
  2014. 452
  2015. 00:20:45,510 --> 00:20:47,470
  2016. Aku bisa berikan perintah
  2017. penggeledahan langsung, tapi, Joe,...
  2018.  
  2019. 453
  2020. 00:20:47,470 --> 00:20:50,014
  2021. ...orang ini bersenjatakan
  2022. hanya Tuhan yang tahu apa.
  2023.  
  2024. 454
  2025. 00:20:50,014 --> 00:20:52,517
  2026. Kau harus masuk ke sana
  2027. cepat dan keras.
  2028.  
  2029. 455
  2030. 00:20:53,893 --> 00:20:55,311
  2031. "Cepat dan keras," Baiklah,
  2032. aku agak masuk ke dalam...
  2033.  
  2034. 456
  2035. 00:20:55,311 --> 00:20:56,187
  2036. Hei. Maaf.
  2037.  
  2038. 457
  2039. 00:20:56,187 --> 00:20:58,064
  2040. - Hei, Sayang.
  2041. - Hai.
  2042.  
  2043. 458
  2044. 00:20:58,064 --> 00:20:59,065
  2045. Hai, Iris.
  2046.  
  2047. 459
  2048. 00:20:59,065 --> 00:21:00,942
  2049. Hai. Senang melihatmu, Cecile.
  2050.  
  2051. 460
  2052. 00:21:00,942 --> 00:21:06,030
  2053. Ayah, aku bisa meminjammu sebentar
  2054. untuk pembicaraan ayah dan putri?
  2055.  
  2056. 461
  2057. 00:21:06,614 --> 00:21:11,035
  2058. Aku perlu bertemu Kapten Singh,
  2059. jadi, aku akan kembali sebentar lagi.
  2060.  
  2061. 462
  2062. 00:21:11,035 --> 00:21:13,121
  2063. - Senang melihatmu.
  2064. - Senang melihatmu juga.
  2065.  
  2066. 463
  2067. 00:21:13,121 --> 00:21:15,290
  2068. Jadi, ada apa? Bisa kubantu?
  2069.  
  2070. 464
  2071. 00:21:15,290 --> 00:21:17,417
  2072. Bisa aku bicara sebentar
  2073. denganmu di sini?
  2074.  
  2075. 465
  2076. 00:21:20,628 --> 00:21:26,676
  2077. Ya, jadi, ya, aku ingin bicara
  2078. tentang aku dan Barry.
  2079.  
  2080. 466
  2081. 00:21:27,218 --> 00:21:28,469
  2082. Kau dan Barry?
  2083.  
  2084. 467
  2085. 00:21:28,469 --> 00:21:30,054
  2086. - Ya.
  2087. - Baiklah?
  2088.  
  2089. 468
  2090. 00:21:30,054 --> 00:21:32,890
  2091. Jadi, ada saatnya
  2092. dalam setiap hubungan pasangan...
  2093.  
  2094. 469
  2095. 00:21:32,890 --> 00:21:38,313
  2096. ...saat kau menyadari bahwa ada
  2097. terlalu banyak cinta untuk dua orang.
  2098.  
  2099. 470
  2100. 00:21:38,313 --> 00:21:39,355
  2101. Lalu...
  2102.  
  2103. 471
  2104. 00:21:40,064 --> 00:21:42,400
  2105. Saat itu terjadi,
  2106. kau tahu di dalam hatimu...
  2107.  
  2108. 472
  2109. 00:21:42,400 --> 00:21:48,239
  2110. ...bahwa solusinya hanya membuat
  2111. anggota keluargamu bertambah.
  2112.  
  2113. 473
  2114. 00:21:48,239 --> 00:21:49,365
  2115. Baiklah, aku butuh waktu.
  2116.  
  2117. 474
  2118. 00:21:49,365 --> 00:21:51,075
  2119. Ayah, hei, hai,
  2120. dengarkan aku baik-baik.
  2121.  
  2122. 475
  2123. 00:21:51,075 --> 00:21:52,910
  2124. Ini sangat penting bagiku.
  2125.  
  2126. 476
  2127. 00:21:52,910 --> 00:21:54,495
  2128. Ya, Tuhan.
  2129.  
  2130. 477
  2131. 00:21:58,374 --> 00:22:01,210
  2132. Apa Barry orang yang suka
  2133. anjing atau kucing?
  2134.  
  2135. 478
  2136. 00:22:01,711 --> 00:22:03,588
  2137. - Apa?
  2138. - Ya, dia suka hewan apa?
  2139.  
  2140. 479
  2141. 00:22:03,588 --> 00:22:04,881
  2142. Karena aku sedang berpikir tentang
  2143. memberi dia hewan peliharaan,...
  2144.  
  2145. 480
  2146. 00:22:04,881 --> 00:22:06,591
  2147. ...dan aku tak ingat
  2148. memiliki preferensi.
  2149.  
  2150. 481
  2151. 00:22:06,591 --> 00:22:08,760
  2152. Astaga, kau hampir
  2153. mengelabuiku untuk sesaat.
  2154.  
  2155. 482
  2156. 00:22:08,760 --> 00:22:10,136
  2157. Apa, kau pikir apa yang kubicarakan?
  2158.  
  2159. 483
  2160. 00:22:10,136 --> 00:22:12,638
  2161. Tidak, aku... Kau bisa memberinya
  2162. hewan apa pun yang kau mau,...
  2163.  
  2164. 484
  2165. 00:22:12,638 --> 00:22:15,350
  2166. ...asalkan itu berkaki empat.
  2167.  
  2168. 485
  2169. 00:22:15,350 --> 00:22:17,977
  2170. Baik, nasihat bagus, empat kaki, baik.
  2171.  
  2172. 486
  2173. 00:22:17,977 --> 00:22:20,855
  2174. Terima kasih sudah mengobrol.
  2175. Baik, sampai jumpa.
  2176.  
  2177. 487
  2178. 00:22:23,024 --> 00:22:23,983
  2179. Sialan.
  2180.  
  2181. 488
  2182. 00:22:27,236 --> 00:22:28,404
  2183. Ya.
  2184.  
  2185. 489
  2186. 00:22:28,404 --> 00:22:30,865
  2187. Menghadap arah yang salah lagi.
  2188. Berapa jumlahnya?
  2189.  
  2190. 490
  2191. 00:22:30,865 --> 00:22:31,783
  2192. - Tiga.
  2193. - Sembilan.
  2194.  
  2195. 491
  2196. 00:22:31,783 --> 00:22:32,784
  2197. - Kau akan berhasil.
  2198. - Ya.
  2199.  
  2200. 492
  2201. 00:22:32,784 --> 00:22:35,411
  2202. Semoga dalam 21 jam 46 menit lagi.
  2203.  
  2204. 493
  2205. 00:22:35,411 --> 00:22:37,372
  2206. Baiklah, dengar, saat aku di luar,
  2207. dalam pertarungan yang sulit,...
  2208.  
  2209. 494
  2210. 00:22:37,372 --> 00:22:40,833
  2211. ...aku merasa akan kalah,
  2212. aku hanya akan tarik napas...
  2213.  
  2214. 495
  2215. 00:22:41,250 --> 00:22:43,002
  2216. Memercayai instingku.
  2217.  
  2218. 496
  2219. 00:22:43,002 --> 00:22:44,587
  2220. Memercayai instingku, itu bagus.
  2221.  
  2222. 497
  2223. 00:22:44,587 --> 00:22:45,963
  2224. Itu membantu.
  2225.  
  2226. 498
  2227. 00:22:51,928 --> 00:22:53,888
  2228. - Ke mana dia pergi?
  2229. - Aku tak tahu.
  2230.  
  2231. 499
  2232. 00:22:57,100 --> 00:22:58,351
  2233. Teman?
  2234.  
  2235. 500
  2236. 00:22:59,018 --> 00:23:00,269
  2237. Di sini.
  2238.  
  2239. 501
  2240. 00:23:02,230 --> 00:23:04,899
  2241. - Mari bicara.
  2242. - Baiklah.
  2243.  
  2244. 502
  2245. 00:23:06,109 --> 00:23:07,652
  2246. Kita tak bisa biarkan
  2247. Fransisco melawan Gypsy,...
  2248.  
  2249. 503
  2250. 00:23:07,652 --> 00:23:09,445
  2251. ...karena jika dia melakukannya,
  2252. dia akan mati.
  2253.  
  2254. 504
  2255. 00:23:09,445 --> 00:23:10,822
  2256. - Kau tak tahu itu.
  2257. - Ya, aku tahu.
  2258.  
  2259. 505
  2260. 00:23:10,822 --> 00:23:12,490
  2261. Kau tahu itu. Dia tahu.
  2262.  
  2263. 506
  2264. 00:23:12,490 --> 00:23:13,616
  2265. - Baiklah, aku mengerti.
  2266. - Dia tahu.
  2267.  
  2268. 507
  2269. 00:23:13,616 --> 00:23:15,076
  2270. - Kita tahu, semua tahu...
  2271. - Jadi, apa yang harus kita lakukan?
  2272.  
  2273. 508
  2274. 00:23:15,076 --> 00:23:17,620
  2275. Kita harus menghentikannya
  2276. sebelum dia melawannya.
  2277.  
  2278. 509
  2279. 00:23:17,620 --> 00:23:19,705
  2280. Itu akan bagus
  2281. jika kita tahu dia di mana.
  2282.  
  2283. 510
  2284. 00:23:19,705 --> 00:23:21,290
  2285. - Ya?
  2286. - Aku tahu di mana dia.
  2287.  
  2288. 511
  2289. 00:23:21,290 --> 00:23:23,793
  2290. - Bagaimana?
  2291. - Aku memasang pelacak pada dia...
  2292.  
  2293. 512
  2294. 00:23:23,793 --> 00:23:24,710
  2295. ...saat dia di sini.
  2296.  
  2297. 513
  2298. 00:23:24,710 --> 00:23:25,878
  2299. Teman penyihir bilang kau agak...
  2300.  
  2301. 514
  2302. 00:23:25,878 --> 00:23:27,171
  2303. - ...alihkan perhatian mereka dan...
  2304. - HR...
  2305.  
  2306. 515
  2307. 00:23:27,171 --> 00:23:30,216
  2308. Aku perlu tahu di mana dia
  2309. agar aku bisa selangkah di depannya.
  2310.  
  2311. 516
  2312. 00:23:30,216 --> 00:23:31,426
  2313. Dia...
  2314.  
  2315. 517
  2316. 00:23:32,093 --> 00:23:33,803
  2317. (Gypsy)
  2318.  
  2319. 518
  2320. 00:23:34,053 --> 00:23:36,013
  2321. - Di tepi pantai.
  2322. - Di tepi pantai.
  2323.  
  2324. 519
  2325. 00:23:36,013 --> 00:23:38,474
  2326. Bagaimana menurutmu? Untuk Fransisco?
  2327.  
  2328. 520
  2329. 00:23:39,517 --> 00:23:40,685
  2330. Baiklah.
  2331.  
  2332. 521
  2333. 00:23:48,067 --> 00:23:51,529
  2334. Dunia ini mungkin primitif,
  2335. tak berbudaya,...
  2336.  
  2337. 522
  2338. 00:23:51,529 --> 00:23:55,199
  2339. ...tapi mereka pandai membuat kopi.
  2340.  
  2341. 523
  2342. 00:23:55,199 --> 00:23:56,868
  2343. Itu yang mereka lakukan.
  2344. Kau tahu apa yang harus kau coba?
  2345.  
  2346. 524
  2347. 00:23:56,868 --> 00:23:59,203
  2348. Kau harus mencoba
  2349. kopi panggang Brazil, itu baru.
  2350.  
  2351. 525
  2352. 00:23:59,203 --> 00:24:01,289
  2353. Sangat lezat.
  2354.  
  2355. 526
  2356. 00:24:01,289 --> 00:24:02,790
  2357. Aku akan membawa beberapa kantong.
  2358.  
  2359. 527
  2360. 00:24:02,790 --> 00:24:04,250
  2361. Ya, kurasa itu bijaksana.
  2362.  
  2363. 528
  2364. 00:24:04,250 --> 00:24:05,626
  2365. Kau akan pulang dalam kantong?
  2366.  
  2367. 529
  2368. 00:24:05,626 --> 00:24:10,715
  2369. Dengar, anak itu, Fransisco,
  2370. dia hanya mencoba melindungiku.
  2371.  
  2372. 530
  2373. 00:24:10,715 --> 00:24:12,633
  2374. Lalu dia sebodoh dirinya yang lucu.
  2375.  
  2376. 531
  2377. 00:24:12,633 --> 00:24:14,886
  2378. Baiklah, Gypsy.
  2379.  
  2380. 532
  2381. 00:24:16,137 --> 00:24:17,472
  2382. Ayo pulang.
  2383.  
  2384. 533
  2385. 00:24:20,308 --> 00:24:21,559
  2386. BA!
  2387.  
  2388. 534
  2389. 00:24:22,185 --> 00:24:24,020
  2390. Usaha bagus! Kau pikir aku tidak tahu?
  2391.  
  2392. 535
  2393. 00:24:24,020 --> 00:24:25,229
  2394. Hentikan!
  2395.  
  2396. 536
  2397. 00:24:25,229 --> 00:24:26,063
  2398. - Hentikan apa?
  2399. - Berhenti...
  2400.  
  2401. 537
  2402. 00:24:26,063 --> 00:24:27,982
  2403. Berhenti menegakkan hukum?
  2404.  
  2405. 538
  2406. 00:24:27,982 --> 00:24:29,609
  2407. Kau seorang kriminal.
  2408.  
  2409. 539
  2410. 00:24:29,609 --> 00:24:32,278
  2411. Sekarang, bagus kau mendapat teman,
  2412. tapi itu tak mengubah fakta...
  2413.  
  2414. 540
  2415. 00:24:32,278 --> 00:24:33,237
  2416. ...bahwa kau berbohong.
  2417.  
  2418. 541
  2419. 00:24:33,237 --> 00:24:35,781
  2420. Kau melanggar hukum kita
  2421. yang paling suci,...
  2422.  
  2423. 542
  2424. 00:24:35,781 --> 00:24:39,118
  2425. ...dan sekarang saatnya bagimu
  2426. untuk diadili.
  2427.  
  2428. 543
  2429. 00:24:39,118 --> 00:24:40,661
  2430. Tunggu!
  2431.  
  2432. 544
  2433. 00:24:40,661 --> 00:24:41,871
  2434. Kau masih harus menghadapi Cisco.
  2435.  
  2436. 545
  2437. 00:24:41,871 --> 00:24:44,582
  2438. Tidak, kurasa aksi ini
  2439. menghilangkan klaimnya.
  2440.  
  2441. 546
  2442. 00:24:44,582 --> 00:24:45,416
  2443. Serta waktunya.
  2444.  
  2445. 547
  2446. 00:24:45,416 --> 00:24:47,126
  2447. Kau bilang percaya pada hukum, 'kan?
  2448.  
  2449. 548
  2450. 00:24:47,126 --> 00:24:48,169
  2451. Kami membuat kesalahan.
  2452.  
  2453. 549
  2454. 00:24:48,169 --> 00:24:50,087
  2455. Cisco akan bertahan pada janjinya.
  2456.  
  2457. 550
  2458. 00:24:50,087 --> 00:24:51,506
  2459. Dia akan melakukannya.
  2460.  
  2461. 551
  2462. 00:24:52,298 --> 00:24:56,761
  2463. Kau sungguh menyakiti mereka
  2464. jika mereka bersedia mati untukmu.
  2465.  
  2466. 552
  2467. 00:24:57,303 --> 00:24:59,138
  2468. Beri tahu Cisco,
  2469. tak bisa mundur sekarang.
  2470.  
  2471. 553
  2472. 00:24:59,138 --> 00:25:01,599
  2473. Aku akan menyimpan ini
  2474. sebagai jaminan sampai nanti.
  2475.  
  2476. 554
  2477. 00:25:02,433 --> 00:25:03,559
  2478. BA...
  2479.  
  2480. 555
  2481. 00:25:04,977 --> 00:25:06,771
  2482. Itu tak bagus.
  2483.  
  2484. 556
  2485. 00:25:16,195 --> 00:25:18,531
  2486. Dia mengambil HR?
  2487.  
  2488. 557
  2489. 00:25:20,241 --> 00:25:21,408
  2490. Bisakah dia melakukannya?
  2491.  
  2492. 558
  2493. 00:25:21,408 --> 00:25:23,577
  2494. Maksudku, kupikir pengadilan
  2495. lewat pertarungan memiliki peraturan.
  2496.  
  2497. 559
  2498. 00:25:23,577 --> 00:25:26,664
  2499. Yang tampaknya kami langgar saat kami
  2500. mencoba untuk menjatuhkan dia.
  2501.  
  2502. 560
  2503. 00:25:26,664 --> 00:25:28,832
  2504. Baiklah, itu tak terlalu cerdas, 'kan?
  2505.  
  2506. 561
  2507. 00:25:29,542 --> 00:25:31,335
  2508. Kesepakatan adalah kesepakatan.
  2509. Seharusnya itu dihormati.
  2510.  
  2511. 562
  2512. 00:25:31,335 --> 00:25:33,462
  2513. Kau tahu? Kau benar, Julian.
  2514.  
  2515. 563
  2516. 00:25:33,462 --> 00:25:34,505
  2517. Kesepakatan adalah kesepakatan.
  2518.  
  2519. 564
  2520. 00:25:34,505 --> 00:25:37,299
  2521. Kesepakatannya adalah aku berlatih
  2522. agar aku bisa melawan Gypsy,...
  2523.  
  2524. 565
  2525. 00:25:37,299 --> 00:25:40,302
  2526. ...tapi kurasa kalian ingin beraksi
  2527. dan mencoba menggantikan?
  2528.  
  2529. 566
  2530. 00:25:40,302 --> 00:25:42,596
  2531. Kami tidak... Kami pikir
  2532. mungkin kau butuh bantuan.
  2533.  
  2534. 567
  2535. 00:25:42,596 --> 00:25:44,974
  2536. Ya? Apa yang terjadi dengan,
  2537. "Cisco, kau bisa kalahkan dia"?
  2538.  
  2539. 568
  2540. 00:25:44,974 --> 00:25:46,600
  2541. - Kau bisa.
  2542. - "Aku percaya padamu."
  2543.  
  2544. 569
  2545. 00:25:46,600 --> 00:25:48,978
  2546. - Aku percaya.
  2547. - "Percaya instingmu."
  2548.  
  2549. 570
  2550. 00:25:53,607 --> 00:25:57,611
  2551. Sekarang, instingku mengatakan
  2552. aku seharusnya menulis wasiat,...
  2553.  
  2554. 571
  2555. 00:25:57,611 --> 00:25:58,696
  2556. ...jadi, aku permisi.
  2557.  
  2558. 572
  2559. 00:25:58,696 --> 00:26:00,739
  2560. Cisco, ayolah.
  2561.  
  2562. 573
  2563. 00:26:01,949 --> 00:26:03,158
  2564. Haruskah aku pergi
  2565. berbicara dengannya?
  2566.  
  2567. 574
  2568. 00:26:03,158 --> 00:26:04,410
  2569. Tidak, aku...
  2570.  
  2571. 575
  2572. 00:26:05,035 --> 00:26:06,579
  2573. Aku bisa bicara padanya.
  2574.  
  2575. 576
  2576. 00:26:08,455 --> 00:26:12,459
  2577. Sepertinya bukan hanya aku yang harus
  2578. perbaiki keterampilan interpersonal.
  2579.  
  2580. 577
  2581. 00:26:17,423 --> 00:26:18,257
  2582. Hei.
  2583.  
  2584. 578
  2585. 00:26:18,257 --> 00:26:19,717
  2586. Aku akan berhati-hati
  2587. jika menjadi dirimu.
  2588.  
  2589. 579
  2590. 00:26:19,717 --> 00:26:22,845
  2591. Kita tidak ingin aku menyentuh tombol
  2592. dan meledakkan kepalamu, 'kan?
  2593.  
  2594. 580
  2595. 00:26:22,845 --> 00:26:25,014
  2596. Karena aku tak tahu
  2597. apa yang kulakukan, bukan?
  2598.  
  2599. 581
  2600. 00:26:25,014 --> 00:26:26,265
  2601. Kau tahu aku tak berpikir seperti itu.
  2602.  
  2603. 582
  2604. 00:26:26,265 --> 00:26:30,477
  2605. Ya, baiklah, kau sangat aneh
  2606. dalam menunjukkannya.
  2607.  
  2608. 583
  2609. 00:26:32,771 --> 00:26:34,356
  2610. Kau benar, Kawan. Maaf.
  2611.  
  2612. 584
  2613. 00:26:34,356 --> 00:26:35,983
  2614. Aku tak tahu. Aku hanya...
  2615.  
  2616. 585
  2617. 00:26:36,567 --> 00:26:40,529
  2618. Kurasa hal "tidak semakin cepat" ini
  2619. membuatku bingung.
  2620.  
  2621. 586
  2622. 00:26:42,281 --> 00:26:44,074
  2623. Aku selalu bisa melakukannya
  2624. sebelumnya, kau tahu?
  2625.  
  2626. 587
  2627. 00:26:44,074 --> 00:26:47,244
  2628. Maksudku, melawan Reverse-Flash,
  2629. saat melawan Zoom, tapi...
  2630.  
  2631. 588
  2632. 00:26:48,037 --> 00:26:50,414
  2633. Savitar di tingkat yang berbeda.
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:26:51,832 --> 00:26:54,710
  2637. Lalu tahu apa yang akan dia
  2638. lakukan pada Iris jika aku gagal?
  2639.  
  2640. 590
  2641. 00:26:55,753 --> 00:26:59,298
  2642. Aku takut hanya memikirkan
  2643. apa yang akan terjadi pada HR,...
  2644.  
  2645. 591
  2646. 00:26:59,298 --> 00:27:01,133
  2647. ...jika aku tidak mengalahkan Gypsy.
  2648.  
  2649. 592
  2650. 00:27:01,675 --> 00:27:02,968
  2651. Tapi kau, kau adalah pahlawan.
  2652.  
  2653. 593
  2654. 00:27:02,968 --> 00:27:08,182
  2655. Maksudku, bagaimana kau menangani
  2656. semua tekanan ini sepanjang waktu?
  2657.  
  2658. 594
  2659. 00:27:08,182 --> 00:27:10,267
  2660. Dengan hanya bersandar
  2661. pada kalian semua.
  2662.  
  2663. 595
  2664. 00:27:10,267 --> 00:27:11,894
  2665. Kau tahu, maksudku,
  2666. kalian selalu mendukungku,...
  2667.  
  2668. 596
  2669. 00:27:11,894 --> 00:27:14,104
  2670. ...membantuku menghadapi ketakutanku.
  2671.  
  2672. 597
  2673. 00:27:14,104 --> 00:27:17,191
  2674. Tak apa jika takut. Percayalah.
  2675.  
  2676. 598
  2677. 00:27:17,775 --> 00:27:20,861
  2678. Saat kau takut,
  2679. aku akan ada di sisimu.
  2680.  
  2681. 599
  2682. 00:27:22,279 --> 00:27:24,198
  2683. Ya, pidato kecil yang bagus, Allen.
  2684.  
  2685. 600
  2686. 00:27:24,198 --> 00:27:28,702
  2687. Tapi yang Tn. Raymond butuhkan untuk
  2688. mengalahkan lawan antardimensinya...
  2689.  
  2690. 601
  2691. 00:27:28,702 --> 00:27:29,787
  2692. ...adalah siasat praktis.
  2693.  
  2694. 602
  2695. 00:27:29,787 --> 00:27:32,206
  2696. Kau beruntung, aku menemukannya.
  2697.  
  2698. 603
  2699. 00:27:33,374 --> 00:27:34,667
  2700. Ini gerakan khas Gypsy.
  2701.  
  2702. 604
  2703. 00:27:34,667 --> 00:27:36,043
  2704. Aku menyebutnya
  2705. "penerobosan dan ledakan".
  2706.  
  2707. 605
  2708. 00:27:36,043 --> 00:27:38,253
  2709. Ya, gerakan itu.
  2710.  
  2711. 606
  2712. 00:27:38,253 --> 00:27:40,381
  2713. Kau lihat sebelum dia
  2714. keluar dan masuk,...
  2715.  
  2716. 607
  2717. 00:27:40,381 --> 00:27:42,132
  2718. ...kakinya terangkat dari lantai.
  2719.  
  2720. 608
  2721. 00:27:42,132 --> 00:27:43,884
  2722. Jadi, untuk sepersekian detik
  2723. dia melayang di atas tanah,...
  2724.  
  2725. 609
  2726. 00:27:43,884 --> 00:27:44,802
  2727. ...dia akan tak seimbang.
  2728.  
  2729. 610
  2730. 00:27:44,802 --> 00:27:47,012
  2731. Ya, dan rapuh.
  2732.  
  2733. 611
  2734. 00:27:47,012 --> 00:27:49,264
  2735. Mungkin ada baiknya kau
  2736. menggunakan ini selama pertempuran.
  2737.  
  2738. 612
  2739. 00:27:49,264 --> 00:27:51,100
  2740. Bagus, Julian.
  2741.  
  2742. 613
  2743. 00:27:51,100 --> 00:27:52,768
  2744. Ya, aku senang bisa membantu.
  2745.  
  2746. 614
  2747. 00:27:52,768 --> 00:27:55,938
  2748. Ini lebih daripada membantu.
  2749. Aku harus memanfaatkan ini.
  2750.  
  2751. 615
  2752. 00:27:55,938 --> 00:27:57,690
  2753. - Terima kasih.
  2754. - Sama-sama.
  2755.  
  2756. 616
  2757. 00:27:58,190 --> 00:27:59,441
  2758. Terima kasih.
  2759.  
  2760. 617
  2761. 00:28:06,490 --> 00:28:08,033
  2762. Kau yakin ini tempatnya?
  2763.  
  2764. 618
  2765. 00:28:08,033 --> 00:28:09,326
  2766. - Positif.
  2767. - Baiklah.
  2768.  
  2769. 619
  2770. 00:28:09,326 --> 00:28:10,661
  2771. Kau siap menangkap
  2772. seorang pengedar senjata?
  2773.  
  2774. 620
  2775. 00:28:10,661 --> 00:28:12,371
  2776. - Dapatkan halaman utama?
  2777. - Wally, tunggu.
  2778.  
  2779. 621
  2780. 00:28:12,371 --> 00:28:14,581
  2781. CCPD mencari pria ini
  2782. selama berbulan-bulan.
  2783.  
  2784. 622
  2785. 00:28:14,581 --> 00:28:16,750
  2786. Dia mungkin memiliki semacam
  2787. jaringan terowongan rahasia...
  2788.  
  2789. 623
  2790. 00:28:16,750 --> 00:28:18,460
  2791. ...yang membantunya
  2792. menyelinap dan kabur.
  2793.  
  2794. 624
  2795. 00:28:18,460 --> 00:28:19,753
  2796. Aku harus melakukan pengintaian cepat.
  2797.  
  2798. 625
  2799. 00:28:19,753 --> 00:28:20,879
  2800. Ya. Menyeluruh.
  2801.  
  2802. 626
  2803. 00:28:20,879 --> 00:28:22,339
  2804. Kita tak ingin melewatkan
  2805. apa pun, mengerti?
  2806.  
  2807. 627
  2808. 00:28:22,339 --> 00:28:23,841
  2809. Segera kembali dalam kau tahu apa.
  2810.  
  2811. 628
  2812. 00:29:01,336 --> 00:29:03,505
  2813. Kuharap kau suka
  2814. apa yang kau lihat,...
  2815.  
  2816. 629
  2817. 00:29:03,505 --> 00:29:06,341
  2818. ...karena pratinjau ini
  2819. akan membahayakanmu.
  2820.  
  2821. 630
  2822. 00:29:07,426 --> 00:29:09,178
  2823. Ya, kurasa tidak.
  2824.  
  2825. 631
  2826. 00:29:12,973 --> 00:29:14,308
  2827. Apa kau gila?
  2828.  
  2829. 632
  2830. 00:29:14,308 --> 00:29:16,518
  2831. Ini akan melubangimu.
  2832.  
  2833. 633
  2834. 00:29:16,518 --> 00:29:18,896
  2835. Semua orang akan tewas
  2836. suatu saat, bukan?
  2837.  
  2838. 634
  2839. 00:29:18,896 --> 00:29:23,066
  2840. Aku cukup yakin ini bukan hariku.
  2841.  
  2842. 635
  2843. 00:29:28,655 --> 00:29:30,866
  2844. Apa-apaan ini?
  2845. Kau mau dirimu terbunuh?
  2846.  
  2847. 636
  2848. 00:29:30,866 --> 00:29:34,203
  2849. Astaga, baiklah, kau harus keluar
  2850. dari sini sebelum CCPD melihatmu.
  2851.  
  2852. 637
  2853. 00:29:34,203 --> 00:29:36,038
  2854. Jangan khawatir. Ayah seperti
  2855. penggemar terbesarku sekarang.
  2856.  
  2857. 638
  2858. 00:29:36,038 --> 00:29:38,791
  2859. Dia sungguh suka
  2860. aku melakukan hal seperti ini.
  2861.  
  2862. 639
  2863. 00:29:40,584 --> 00:29:42,044
  2864. Tentu tidak, aku tak suka dengan ini.
  2865.  
  2866. 640
  2867. 00:29:42,044 --> 00:29:46,465
  2868. Kalian hampir mengganggu
  2869. operasi kepolisian besar...
  2870.  
  2871. 641
  2872. 00:29:46,465 --> 00:29:48,675
  2873. ...yang menghabiskan berbulan-bulan
  2874. untuk disusun Jaksa Wilayah.
  2875.  
  2876. 642
  2877. 00:29:48,675 --> 00:29:49,927
  2878. Kau menangkap orang itu, 'kan?
  2879.  
  2880. 643
  2881. 00:29:49,927 --> 00:29:51,428
  2882. Bukan itu intinya, Iris.
  2883.  
  2884. 644
  2885. 00:29:51,428 --> 00:29:54,890
  2886. Intinya, kau dan saudaramu
  2887. dalam bahaya, dan untuk apa?
  2888.  
  2889. 645
  2890. 00:29:54,890 --> 00:29:57,142
  2891. Cerita? Lalu di mana kau?
  2892.  
  2893. 646
  2894. 00:29:57,142 --> 00:29:59,102
  2895. Ayah, ini bukan cuma cerita untukku.
  2896.  
  2897. 647
  2898. 00:29:59,102 --> 00:30:01,271
  2899. Ya, dan kau
  2900. hampir tertembak untuk itu.
  2901.  
  2902. 648
  2903. 00:30:02,231 --> 00:30:03,774
  2904. Ya, Tuhan.
  2905.  
  2906. 649
  2907. 00:30:05,859 --> 00:30:06,944
  2908. Apa?
  2909.  
  2910. 650
  2911. 00:30:07,945 --> 00:30:08,779
  2912. Iris.
  2913.  
  2914. 651
  2915. 00:30:08,779 --> 00:30:11,073
  2916. Ada apa denganmu?
  2917.  
  2918. 652
  2919. 00:30:13,534 --> 00:30:15,953
  2920. Joe, maaf. Bisa bicara sebentar?
  2921.  
  2922. 653
  2923. 00:30:15,953 --> 00:30:17,162
  2924. Kami akan segera kembali.
  2925.  
  2926. 654
  2927. 00:30:22,876 --> 00:30:24,336
  2928. Joe sudah mencurigai ada sesuatu.
  2929.  
  2930. 655
  2931. 00:30:24,336 --> 00:30:26,255
  2932. Kau keluar seperti itu,
  2933. ini hanya memberinya tanda.
  2934.  
  2935. 656
  2936. 00:30:26,255 --> 00:30:29,633
  2937. Berita ini akan mengubah hidup, Barry.
  2938.  
  2939. 657
  2940. 00:30:29,633 --> 00:30:31,844
  2941. Kenapa kau pikir hanya kau
  2942. yang boleh membahayakan nyawamu...
  2943.  
  2944. 658
  2945. 00:30:31,844 --> 00:30:33,178
  2946. ...untuk berbuat baik?
  2947.  
  2948. 659
  2949. 00:30:33,178 --> 00:30:34,721
  2950. Aku tak berpikir begitu.
  2951.  
  2952. 660
  2953. 00:30:39,476 --> 00:30:41,895
  2954. Tak apa untuk merasa takut
  2955. akan masa depan.
  2956.  
  2957. 661
  2958. 00:30:42,479 --> 00:30:44,356
  2959. Tapi aku takkan membiarkanmu mati.
  2960.  
  2961. 662
  2962. 00:30:44,898 --> 00:30:48,485
  2963. Aku tak takut mati, Barry, tidak.
  2964.  
  2965. 663
  2966. 00:30:48,485 --> 00:30:50,195
  2967. Lalu apa?
  2968.  
  2969. 664
  2970. 00:30:50,195 --> 00:30:51,572
  2971. Aku takut...
  2972.  
  2973. 665
  2974. 00:30:55,409 --> 00:30:57,411
  2975. Bagaimana kalau aku berakhir
  2976. seperti ibuku?
  2977.  
  2978. 666
  2979. 00:30:58,620 --> 00:31:02,583
  2980. Menghilang tanpa jejak,
  2981. tanpa meninggalkan sesuatu.
  2982.  
  2983. 667
  2984. 00:31:02,583 --> 00:31:07,671
  2985. Iris, ibumu, dia meninggalkan sesuatu.
  2986.  
  2987. 668
  2988. 00:31:08,380 --> 00:31:14,052
  2989. Dia meninggalkan putra perkasa,
  2990. dan wanita yang aku cintai.
  2991.  
  2992. 669
  2993. 00:31:16,305 --> 00:31:17,306
  2994. Mengerti?
  2995.  
  2996. 670
  2997. 00:31:19,933 --> 00:31:22,895
  2998. Aku tak tahu seperti apa masa depan,
  2999. tidak satu pun dari kita tahu.
  3000.  
  3001. 671
  3002. 00:31:27,816 --> 00:31:30,235
  3003. Aku tahu bahwa kita
  3004. menghadapi ini bersama.
  3005.  
  3006. 672
  3007. 00:31:33,155 --> 00:31:35,365
  3008. Gypsy baru saja
  3009. memberi tahu aku lokasinya.
  3010.  
  3011. 673
  3012. 00:31:36,241 --> 00:31:37,409
  3013. Ayo lakukan ini.
  3014.  
  3015. 674
  3016. 00:31:39,953 --> 00:31:42,414
  3017. Aku tak pikir kritikus di Bumi kita...
  3018.  
  3019. 675
  3020. 00:31:42,414 --> 00:31:45,375
  3021. ...akan tahu sebuah romansa
  3022. fiksi ilmiah terlaris...
  3023.  
  3024. 676
  3025. 00:31:45,375 --> 00:31:47,920
  3026. - ...kecuali mereka...
  3027. - Waktu habis, Wells.
  3028.  
  3029. 677
  3030. 00:31:48,837 --> 00:31:51,548
  3031. Sepertinya yang kau sebut
  3032. sahabat itu pengecut pula.
  3033.  
  3034. 678
  3035. 00:31:51,548 --> 00:31:53,300
  3036. Dia bukan pengecut.
  3037.  
  3038. 679
  3039. 00:31:53,300 --> 00:31:55,761
  3040. Dia salah satu
  3041. orang terbaik yang kukenal.
  3042.  
  3043. 680
  3044. 00:31:55,761 --> 00:31:57,679
  3045. Ya, kau benar!
  3046.  
  3047. 681
  3048. 00:31:58,347 --> 00:31:59,681
  3049. Baik sekali.
  3050.  
  3051. 682
  3052. 00:32:00,474 --> 00:32:01,808
  3053. Itu dia.
  3054.  
  3055. 683
  3056. 00:32:01,808 --> 00:32:02,976
  3057. Tidak berpikir kau akan datang.
  3058.  
  3059. 684
  3060. 00:32:02,976 --> 00:32:05,062
  3061. Ya, aku tak akan melewatkan
  3062. malam bersamamu,...
  3063.  
  3064. 685
  3065. 00:32:05,062 --> 00:32:06,855
  3066. ...bahkan untuk pertarungan.
  3067.  
  3068. 686
  3069. 00:32:06,855 --> 00:32:09,608
  3070. Aku akan membunuhmu, Cisco.
  3071.  
  3072. 687
  3073. 00:32:09,608 --> 00:32:11,401
  3074. Kita lihat siapa yang mati malam ini.
  3075.  
  3076. 688
  3077. 00:32:13,111 --> 00:32:14,905
  3078. HR Wells diberikan kepada pemenangnya.
  3079.  
  3080. 689
  3081. 00:32:14,905 --> 00:32:16,823
  3082. Semoga yang terbaik menang.
  3083.  
  3084. 690
  3085. 00:32:23,078 --> 00:32:25,455
  3086. Sebagian diriku berharap
  3087. kau takkan datang malam ini.
  3088.  
  3089. 691
  3090. 00:32:25,455 --> 00:32:26,373
  3091. Bagaimana kau ingin melakukan ini?
  3092.  
  3093. 692
  3094. 00:32:26,373 --> 00:32:29,000
  3095. Gaya Westworld, membelakangi,
  3096. sepuluh langkah, berbalik dan tembak?
  3097.  
  3098. 693
  3099. 00:32:29,000 --> 00:32:30,168
  3100. Tidak.
  3101.  
  3102. 694
  3103. 00:32:34,172 --> 00:32:35,215
  3104. Ini bukan pertanda baik.
  3105.  
  3106. 695
  3107. 00:32:35,215 --> 00:32:36,883
  3108. Cisco dapat bertahan sendiri.
  3109.  
  3110. 696
  3111. 00:32:36,883 --> 00:32:37,926
  3112. Tidak.
  3113.  
  3114. 697
  3115. 00:32:37,926 --> 00:32:38,969
  3116. Barry, kita tak bisa
  3117. membiarkan ini terjadi.
  3118.  
  3119. 698
  3120. 00:32:38,969 --> 00:32:40,011
  3121. Bagaimana jika dia tak bisa
  3122. mengalahkan dia?
  3123.  
  3124. 699
  3125. 00:32:40,011 --> 00:32:40,971
  3126. Aku tak bisa mencampuri lagi.
  3127.  
  3128. 700
  3129. 00:32:40,971 --> 00:32:43,223
  3130. Jika aku lakukan,
  3131. kita kena denda. HR mati.
  3132.  
  3133. 701
  3134. 00:32:43,223 --> 00:32:45,517
  3135. Pada tingkat ini,
  3136. Cisco akan menjadi orang mati.
  3137.  
  3138. 702
  3139. 00:32:47,310 --> 00:32:48,812
  3140. Hei, Gadis!
  3141.  
  3142. 703
  3143. 00:32:49,437 --> 00:32:51,064
  3144. Kau sudah melakukannya sekarang!
  3145.  
  3146. 704
  3147. 00:33:05,453 --> 00:33:07,080
  3148. Lebih kuat dari yang aku kira.
  3149.  
  3150. 705
  3151. 00:33:07,706 --> 00:33:08,915
  3152. Aku baru pemanasan.
  3153.  
  3154. 706
  3155. 00:33:08,915 --> 00:33:10,417
  3156. Ya, mungkin jangan begitu.
  3157.  
  3158. 707
  3159. 00:33:10,417 --> 00:33:12,127
  3160. Saatnya beralih ke 11.
  3161.  
  3162. 708
  3163. 00:33:13,586 --> 00:33:15,005
  3164. Spinal Tap.
  3165.  
  3166. 709
  3167. 00:33:15,005 --> 00:33:17,048
  3168. Itu, seperti,
  3169. salah satu film favoritku.
  3170.  
  3171. 710
  3172. 00:33:21,428 --> 00:33:22,262
  3173. Mereka pergi ke mana?
  3174.  
  3175. 711
  3176. 00:33:22,262 --> 00:33:23,638
  3177. Aku... Mereka bisa
  3178. di mana saja sekarang.
  3179.  
  3180. 712
  3181. 00:33:23,638 --> 00:33:25,056
  3182. Dalam semesta mana pun.
  3183.  
  3184. 713
  3185. 00:33:28,476 --> 00:33:29,936
  3186. Ini Bumi 2.
  3187.  
  3188. 714
  3189. 00:33:32,147 --> 00:33:34,190
  3190. Kau manis, tapi kau
  3191. terlalu banyak bicara.
  3192.  
  3193. 715
  3194. 00:33:34,816 --> 00:33:36,735
  3195. Ya, kau mau main kotor, ya?
  3196.  
  3197. 716
  3198. 00:33:36,735 --> 00:33:38,278
  3199. Mari bermain kotor.
  3200.  
  3201. 717
  3202. 00:33:50,457 --> 00:33:51,708
  3203. Itu menyakitkan.
  3204.  
  3205. 718
  3206. 00:33:53,001 --> 00:33:54,294
  3207. Itu juga.
  3208.  
  3209. 719
  3210. 00:34:00,467 --> 00:34:03,053
  3211. Ini hanya aku, atau apakah
  3212. kota ini semakin aneh?
  3213.  
  3214. 720
  3215. 00:34:13,271 --> 00:34:14,689
  3216. Ini panas.
  3217.  
  3218. 721
  3219. 00:34:14,689 --> 00:34:16,274
  3220. Kurasa kau merayuku
  3221. untuk mengalihkan perhatianku,...
  3222.  
  3223. 722
  3224. 00:34:16,274 --> 00:34:17,859
  3225. ...karena kau takut.
  3226.  
  3227. 723
  3228. 00:34:19,027 --> 00:34:21,237
  3229. Catatan koleksiku sempurna.
  3230.  
  3231. 724
  3232. 00:34:21,237 --> 00:34:23,281
  3233. Dalam percobaan ini,
  3234. aku tak terkalahkan.
  3235.  
  3236. 725
  3237. 00:34:24,365 --> 00:34:26,076
  3238. Ayolah.
  3239.  
  3240. 726
  3241. 00:34:26,076 --> 00:34:27,994
  3242. Semua orang punya kelemahan.
  3243.  
  3244. 727
  3245. 00:34:28,787 --> 00:34:30,163
  3246. Bahkan kau.
  3247.  
  3248. 728
  3249. 00:34:34,667 --> 00:34:38,046
  3250. Kata pria yang takut menunjukkan
  3251. kepada orang betapa kuatnya dia.
  3252.  
  3253. 729
  3254. 00:34:38,046 --> 00:34:40,882
  3255. Kau dan aku beresonansi
  3256. pada frekuensi yang sama.
  3257.  
  3258. 730
  3259. 00:34:40,882 --> 00:34:41,925
  3260. Aku bisa merasakannya.
  3261.  
  3262. 731
  3263. 00:34:41,925 --> 00:34:45,095
  3264. Tapi kau membiarkan ketakutan
  3265. dan ketidakamananmu menahanmu.
  3266.  
  3267. 732
  3268. 00:34:45,095 --> 00:34:47,764
  3269. Itulah kenapa kau akan kalah.
  3270.  
  3271. 733
  3272. 00:35:02,403 --> 00:35:04,447
  3273. Apa ini terlihat
  3274. seperti menahan bagimu?
  3275.  
  3276. 734
  3277. 00:35:04,989 --> 00:35:07,367
  3278. - Aku bisa lakukan ini semalaman.
  3279. - Bagaimana kau...
  3280.  
  3281. 735
  3282. 00:35:07,367 --> 00:35:10,078
  3283. Mungkin kau ingin memperbaiki
  3284. keseimbanganmu lain kali, Nak.
  3285.  
  3286. 736
  3287. 00:35:14,916 --> 00:35:17,544
  3288. Akuilah, aku menang.
  3289.  
  3290. 737
  3291. 00:35:17,544 --> 00:35:18,962
  3292. - Ya!
  3293. - Dia menang.
  3294.  
  3295. 738
  3296. 00:35:18,962 --> 00:35:20,588
  3297. - Ya, benar.
  3298. - Dia menang.
  3299.  
  3300. 739
  3301. 00:35:20,588 --> 00:35:22,173
  3302. Ya!
  3303.  
  3304. 740
  3305. 00:35:22,173 --> 00:35:24,092
  3306. Dia pasti mengalami hari yang buruk.
  3307.  
  3308. 741
  3309. 00:35:26,970 --> 00:35:28,263
  3310. Apa?
  3311.  
  3312. 742
  3313. 00:35:30,557 --> 00:35:37,605
  3314. Dengan hukum Bumi 19,
  3315. tahanan ini milikmu, juga hidupku.
  3316.  
  3317. 743
  3318. 00:35:37,605 --> 00:35:38,898
  3319. Tidak.
  3320.  
  3321. 744
  3322. 00:35:38,898 --> 00:35:40,942
  3323. Kita tak tewas seperti itu di sini.
  3324.  
  3325. 745
  3326. 00:35:41,442 --> 00:35:42,569
  3327. Ayolah.
  3328.  
  3329. 746
  3330. 00:35:49,742 --> 00:35:56,958
  3331. Di berbagai semesta, aku tidak pernah
  3332. bertemu orang sepertimu, Cisco.
  3333.  
  3334. 747
  3335. 00:35:57,584 --> 00:36:00,086
  3336. Tolong, panggil aku Vibe.
  3337.  
  3338. 748
  3339. 00:36:00,962 --> 00:36:02,714
  3340. Atau kau bisa memanggilku Cisco.
  3341.  
  3342. 749
  3343. 00:36:02,714 --> 00:36:04,549
  3344. Itu juga boleh.
  3345.  
  3346. 750
  3347. 00:36:04,549 --> 00:36:06,676
  3348. Aku hanya pria biasa.
  3349.  
  3350. 751
  3351. 00:36:06,676 --> 00:36:10,180
  3352. Hanya pria lajang biasa.
  3353.  
  3354. 752
  3355. 00:36:19,812 --> 00:36:21,939
  3356. Katanya kau sangat baik.
  3357.  
  3358. 753
  3359. 00:36:23,024 --> 00:36:25,985
  3360. Jadi, bagaimana sekarang?
  3361. Kembali ke Bumimu?
  3362.  
  3363. 754
  3364. 00:36:25,985 --> 00:36:28,029
  3365. Katakan pada semua atasanmu
  3366. kau dikalahkan dalam pertempuran,...
  3367.  
  3368. 755
  3369. 00:36:28,029 --> 00:36:30,531
  3370. ...semua tuduhan
  3371. terhadap HR dicabut.
  3372.  
  3373. 756
  3374. 00:36:30,531 --> 00:36:32,074
  3375. Tidak.
  3376.  
  3377. 757
  3378. 00:36:32,074 --> 00:36:33,618
  3379. Aku bilang aku membunuhnya.
  3380.  
  3381. 758
  3382. 00:36:34,285 --> 00:36:35,203
  3383. Tunggu, apa?
  3384.  
  3385. 759
  3386. 00:36:35,203 --> 00:36:37,496
  3387. Jika aku kembali dengan tangan kosong,
  3388. mereka akan tahu aku gagal.
  3389.  
  3390. 760
  3391. 00:36:37,496 --> 00:36:39,248
  3392. Aku tak pernah gagal.
  3393.  
  3394. 761
  3395. 00:36:39,790 --> 00:36:40,791
  3396. Sampai hari ini.
  3397.  
  3398. 762
  3399. 00:36:40,791 --> 00:36:44,378
  3400. Baiklah, tapi jika kau memberi tahu
  3401. kau membunuhku, maka aku...
  3402.  
  3403. 763
  3404. 00:36:44,378 --> 00:36:47,715
  3405. Kau tak akan pernah kembali
  3406. ke Bumi 19.
  3407.  
  3408. 764
  3409. 00:36:49,884 --> 00:36:51,302
  3410. Apa kita sepakat?
  3411.  
  3412. 765
  3413. 00:36:52,094 --> 00:36:55,389
  3414. Ya. Kurasa kita sepakat.
  3415. Aku tak punya apa pun untuk pulang.
  3416.  
  3417. 766
  3418. 00:36:55,389 --> 00:36:57,642
  3419. Kau akan selalu
  3420. punya rumah di sini, HR.
  3421.  
  3422. 767
  3423. 00:37:04,023 --> 00:37:06,567
  3424. Dengarkan, aku tahu
  3425. tidak ada kopi di duniamu,...
  3426.  
  3427. 768
  3428. 00:37:06,567 --> 00:37:07,902
  3429. ...karena Blight atau apa pun,...
  3430.  
  3431. 769
  3432. 00:37:07,902 --> 00:37:12,865
  3433. ...tapi ini jumlah yang tak masuk akal
  3434. untuk kau bawa ke Bumimu.
  3435.  
  3436. 770
  3437. 00:37:13,324 --> 00:37:14,617
  3438. Itu tak sah.
  3439.  
  3440. 771
  3441. 00:37:14,617 --> 00:37:16,577
  3442. Maksudku, aku takkan melapor
  3443. jika kau tak melapor.
  3444.  
  3445. 772
  3446. 00:37:16,994 --> 00:37:19,413
  3447. Kau tahu, bagi seseorang
  3448. yang bertekad menegakkan hukum,...
  3449.  
  3450. 773
  3451. 00:37:19,413 --> 00:37:21,832
  3452. ...kau sungguh tampak
  3453. terlalu enteng merusaknya.
  3454.  
  3455. 774
  3456. 00:37:21,832 --> 00:37:24,543
  3457. Ya, aku rasa beberapa hukum
  3458. layak dilanggar...
  3459.  
  3460. 775
  3461. 00:37:24,543 --> 00:37:26,045
  3462. ...untuk orang yang tepat.
  3463.  
  3464. 776
  3465. 00:37:29,257 --> 00:37:30,925
  3466. Ini selamat tinggal?
  3467.  
  3468. 777
  3469. 00:37:30,925 --> 00:37:32,218
  3470. Untuk sekarang.
  3471.  
  3472. 778
  3473. 00:37:44,355 --> 00:37:45,773
  3474. Cara keluar yang luar biasa.
  3475.  
  3476. 779
  3477. 00:37:48,818 --> 00:37:50,403
  3478. (Lenyap dalam Sekejap)
  3479.  
  3480. 780
  3481. 00:37:56,993 --> 00:38:00,162
  3482. Baiklah, kau tahu, untuk orang
  3483. tercepat, kau pembaca paling lambat.
  3484.  
  3485. 781
  3486. 00:38:00,162 --> 00:38:01,580
  3487. Ini artikel besarmu.
  3488.  
  3489. 782
  3490. 00:38:01,580 --> 00:38:03,791
  3491. Aku tak akan terburu-buru membacanya.
  3492.  
  3493. 783
  3494. 00:38:04,917 --> 00:38:07,378
  3495. Aku bercanda.
  3496. Aku sudah baca lima kali.
  3497.  
  3498. 784
  3499. 00:38:07,378 --> 00:38:09,046
  3500. Kau menjual Kid Flash...
  3501.  
  3502. 785
  3503. 00:38:09,046 --> 00:38:11,424
  3504. ...sebagai penyelamat super
  3505. Kota Central selanjutnya.
  3506.  
  3507. 786
  3508. 00:38:11,424 --> 00:38:13,634
  3509. Aku yakin Wally menyukai itu.
  3510.  
  3511. 787
  3512. 00:38:13,634 --> 00:38:16,470
  3513. Aku berjanji memberinya halaman depan.
  3514.  
  3515. 788
  3516. 00:38:16,470 --> 00:38:18,222
  3517. Tapi bagaimana menurutmu?
  3518.  
  3519. 789
  3520. 00:38:18,222 --> 00:38:19,640
  3521. Kau pikir ini akan membuat perbedaan?
  3522.  
  3523. 790
  3524. 00:38:19,640 --> 00:38:23,102
  3525. Kid Flash sudah ganti satu hal
  3526. yang kita lihat di masa depan.
  3527.  
  3528. 791
  3529. 00:38:24,854 --> 00:38:26,856
  3530. Tidak, maksudku artikelnya.
  3531.  
  3532. 792
  3533. 00:38:27,815 --> 00:38:28,691
  3534. Apa?
  3535.  
  3536. 793
  3537. 00:38:28,691 --> 00:38:30,359
  3538. Artikelnya?
  3539.  
  3540. 794
  3541. 00:38:30,359 --> 00:38:32,653
  3542. Kau seharusnya bangga.
  3543.  
  3544. 795
  3545. 00:38:32,653 --> 00:38:34,071
  3546. - Ya?
  3547. - Ya.
  3548.  
  3549. 796
  3550. 00:38:34,071 --> 00:38:38,117
  3551. Itu awal warisan jurnalistik
  3552. yang menakjubkan.
  3553.  
  3554. 797
  3555. 00:38:38,117 --> 00:38:39,201
  3556. Sungguh?
  3557.  
  3558. 798
  3559. 00:38:39,201 --> 00:38:41,871
  3560. Menakjubkan?
  3561. Seperti Penghargaan Pulitzer?
  3562.  
  3563. 799
  3564. 00:38:41,871 --> 00:38:43,414
  3565. Waktu akan memberi tahu.
  3566.  
  3567. 800
  3568. 00:38:44,874 --> 00:38:46,709
  3569. Hei, maaf. Aku...
  3570.  
  3571. 801
  3572. 00:38:46,709 --> 00:38:48,252
  3573. Kau tahu apa yang kusadari?
  3574.  
  3575. 802
  3576. 00:38:48,919 --> 00:38:52,006
  3577. Savitar, katanya aku menjebaknya
  3578. di mana pun dia berada.
  3579.  
  3580. 803
  3581. 00:38:52,006 --> 00:38:53,716
  3582. Kau tahu apa itu artinya?
  3583.  
  3584. 804
  3585. 00:38:54,342 --> 00:38:55,801
  3586. Artinya aku menang.
  3587.  
  3588. 805
  3589. 00:38:56,594 --> 00:38:58,846
  3590. Aku akan melakukannya lagi,
  3591. aku berjanji.
  3592.  
  3593. 806
  3594. 00:38:59,764 --> 00:39:01,182
  3595. Jangan cemas.
  3596.  
  3597. 807
  3598. 00:39:01,724 --> 00:39:03,976
  3599. Flash akan menyelamatkanmu.
  3600.  
  3601. 808
  3602. 00:39:06,645 --> 00:39:08,147
  3603. Pahlawanku.
  3604.  
  3605. 809
  3606. 00:39:10,483 --> 00:39:12,193
  3607. Hal yang mereka tidak memberitahumu...
  3608.  
  3609. 810
  3610. 00:39:12,193 --> 00:39:15,321
  3611. ...adalah bahwa tak ada
  3612. yang tetap sama.
  3613.  
  3614. 811
  3615. 00:39:15,321 --> 00:39:19,367
  3616. Jadi, semakin keras kau bekerja
  3617. untuk menjatuhkan orang jahat,...
  3618.  
  3619. 812
  3620. 00:39:19,367 --> 00:39:21,160
  3621. ...semakin mereka meningkatkan
  3622. permainan mereka.
  3623.  
  3624. 813
  3625. 00:39:21,160 --> 00:39:22,912
  3626. - Hei.
  3627. - Hei.
  3628.  
  3629. 814
  3630. 00:39:22,912 --> 00:39:24,914
  3631. Maaf. Aku tak bermaksud
  3632. mengganggu.
  3633.  
  3634. 815
  3635. 00:39:24,914 --> 00:39:26,457
  3636. Tidak.
  3637.  
  3638. 816
  3639. 00:39:26,457 --> 00:39:27,750
  3640. Hanya mengambil beberapa barang...
  3641.  
  3642. 817
  3643. 00:39:27,750 --> 00:39:28,667
  3644. Ya.
  3645.  
  3646. 818
  3647. 00:39:29,335 --> 00:39:32,129
  3648. Kupikir kau
  3649. selesai bekerja dengan itu?
  3650.  
  3651. 819
  3652. 00:39:32,129 --> 00:39:35,049
  3653. Ya, tidak, itu, ini untukku.
  3654.  
  3655. 820
  3656. 00:39:35,049 --> 00:39:39,345
  3657. Tidak, buku itu, kau tahu,
  3658. rasa berhasil pribadiku.
  3659.  
  3660. 821
  3661. 00:39:40,012 --> 00:39:42,973
  3662. Ya, kau mencapai banyak hal.
  3663.  
  3664. 822
  3665. 00:39:44,475 --> 00:39:46,685
  3666. Apa yang aku capai, Fransisco?
  3667.  
  3668. 823
  3669. 00:39:46,685 --> 00:39:49,230
  3670. Satu, ada aku mempertaruhkan
  3671. nyawaku untuk menyelamatkanmu.
  3672.  
  3673. 824
  3674. 00:39:49,230 --> 00:39:52,358
  3675. Percayalah, Kawan, itu prestasi besar.
  3676.  
  3677. 825
  3678. 00:39:55,444 --> 00:39:57,905
  3679. Ya, tentang itu...
  3680.  
  3681. 826
  3682. 00:39:57,905 --> 00:40:01,325
  3683. Aku hanya ingin mengatakan aku
  3684. menghargai yang kau lakukan kepadaku.
  3685.  
  3686. 827
  3687. 00:40:01,325 --> 00:40:04,662
  3688. Ya, itu yang kita lakukan
  3689. untuk teman, bukan?
  3690.  
  3691. 828
  3692. 00:40:04,662 --> 00:40:08,124
  3693. Lagi pula, itu adalah cara
  3694. untuk menyeimbangkan timbangan.
  3695.  
  3696. 829
  3697. 00:40:08,124 --> 00:40:09,333
  3698. Keseimbangan itu, ya.
  3699.  
  3700. 830
  3701. 00:40:09,333 --> 00:40:10,918
  3702. Apa maksudnya?
  3703.  
  3704. 831
  3705. 00:40:10,918 --> 00:40:12,169
  3706. Maksudku...
  3707.  
  3708. 832
  3709. 00:40:12,837 --> 00:40:15,673
  3710. Aku tak bisa memberitahumu berapa kali
  3711. bahwa aku dalam posisimu,...
  3712.  
  3713. 833
  3714. 00:40:15,673 --> 00:40:17,800
  3715. ...dan pria dengan wajahmu
  3716. telah membuatku merasa lebih baik.
  3717.  
  3718. 834
  3719. 00:40:17,800 --> 00:40:19,844
  3720. Ya, tentang itu, aku akan...
  3721.  
  3722. 835
  3723. 00:40:20,428 --> 00:40:23,639
  3724. Aku akan senang kalau kau bisa
  3725. bagi sedikit pengetahuan kembaranku.
  3726.  
  3727. 836
  3728. 00:40:23,639 --> 00:40:26,600
  3729. Aku ingin tahu apa yang dipikirkan
  3730. versiku yang lebih cerdas.
  3731.  
  3732. 837
  3733. 00:40:27,101 --> 00:40:28,269
  3734. Baiklah.
  3735.  
  3736. 838
  3737. 00:40:30,354 --> 00:40:36,193
  3738. Wells pertama mengatakan padaku
  3739. akan tiba saat aku jadi pahlawan,...
  3740.  
  3741. 839
  3742. 00:40:36,193 --> 00:40:42,116
  3743. ...bahwa tugasku adalah untuk maju,
  3744. siap untuk itu saat waktunya tiba.
  3745.  
  3746. 840
  3747. 00:40:43,367 --> 00:40:44,952
  3748. Kau tahu kenapa aku
  3749. senang bekerja di sini?
  3750.  
  3751. 841
  3752. 00:40:44,952 --> 00:40:46,245
  3753. Kenapa?
  3754.  
  3755. 842
  3756. 00:40:46,245 --> 00:40:49,665
  3757. Kita saling membuat investasi.
  3758.  
  3759. 843
  3760. 00:40:50,416 --> 00:40:53,627
  3761. Aku berinvestasi dalam dirimu,
  3762. dan suatu hari, itu akan lunas...
  3763.  
  3764. 844
  3765. 00:40:53,627 --> 00:40:58,466
  3766. ...saat kau gunakan cara pikir gila
  3767. bahwa kau harus membantuku.
  3768.  
  3769. 845
  3770. 00:40:59,967 --> 00:41:04,096
  3771. Kurasa jika dia di sini,
  3772. dia akan mengatakan, "Muncul."
  3773.  
  3774. 846
  3775. 00:41:04,096 --> 00:41:05,014
  3776. Ya.
  3777.  
  3778. 847
  3779. 00:41:05,890 --> 00:41:07,433
  3780. - Bersiaplah.
  3781. - Ya.
  3782.  
  3783. 848
  3784. 00:41:07,433 --> 00:41:11,729
  3785. Karena suatu hari, kau mungkin
  3786. perlu menyelamatkanku.
  3787.  
  3788. 849
  3789. 00:41:37,796 --> 00:41:40,549
  3790. Terus seperti ini, kau akan
  3791. mencapai kecepatan Mach 3 segera.
  3792.  
  3793. 850
  3794. 00:41:40,549 --> 00:41:42,301
  3795. Aku tahu, ini gila
  3796. berapa cepat kemajuanku...
  3797.  
  3798. 851
  3799. 00:41:42,301 --> 00:41:44,220
  3800. - ...dalam waktu singkat, 'kan?
  3801. - Ya.
  3802.  
  3803. 852
  3804. 00:41:44,220 --> 00:41:46,972
  3805. - Aku butuh kau untuk lebih cepat.
  3806. - Kenapa?
  3807.  
  3808. 853
  3809. 00:41:46,972 --> 00:41:48,682
  3810. Karena aku sudah melakukan
  3811. perhitungan berulang,...
  3812.  
  3813. 854
  3814. 00:41:48,682 --> 00:41:51,602
  3815. ...dan aku menyadari bahwa aku
  3816. telah melihat hal yang salah.
  3817.  
  3818. 855
  3819. 00:41:52,394 --> 00:41:54,813
  3820. Aku takkan menyelamatkan
  3821. Iris dari Savitar.
  3822.  
  3823. 856
  3824. 00:41:55,856 --> 00:41:57,507
  3825. Kau akan menyelamatkannya.
  3826.  
  3827. 857
  3828. 00:42:00,531 --> 00:42:25,531
  3829. akumenang.com
  3830. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top