Advertisement
sofiasari

the vampire1 eps 17

Dec 10th, 2018
97
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 41.46 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,601 --> 00:00:03,982
  3. Selama lebih dari seabad, aku hidup bersembunyi..
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:03,994 --> 00:00:05,879
  7. sampai sekarang. Aku tahu risikonya, tapi aku harus mengenalnya.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:05,879 --> 00:00:07,246
  11. tapi aku harus mengenalnya.
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:07,247 --> 00:00:08,881
  15. Ada makam di bawah gereja.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:08,882 --> 00:00:11,417
  19. Sebuah mantra menyegel Katherine di dalam makam, melindunginya..
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:11,418 --> 00:00:12,518
  23. Aku akan membawanya kembali.
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:12,519 --> 00:00:14,587
  27. Dia tidak disini.
  28.  
  29. 8
  30. 00:00:14,588 --> 00:00:16,288
  31. Kamu menyelamatkan semua orang di gereja?
  32.  
  33. 9
  34. 00:00:16,289 --> 00:00:18,657
  35. Kita bermukim di rumah pertanian di luar kota.
  36.  
  37. 10
  38. 00:00:18,658 --> 00:00:20,726
  39. Semua 25 vampir? Beberapa.
  40.  
  41. 11
  42. 00:00:20,727 --> 00:00:25,231
  43. Aku benci rumah ini. Aku tidak terkurung selama 145 tahun hanya untuk berakhir terkurung di sini.
  44.  
  45. 12
  46. 00:00:27,901 --> 00:00:28,868
  47. Jadi, dimana Bethanne?
  48.  
  49. 13
  50. 00:00:28,869 --> 00:00:30,269
  51. Dia tidak akan kembali.
  52.  
  53. 14
  54. 00:00:30,270 --> 00:00:31,904
  55. Istriku Isobel menghabiskan hidupnya
  56.  
  57. 15
  58. 00:00:31,905 --> 00:00:34,140
  59. meneliti aktifitas paranormal di area ini.
  60.  
  61. 16
  62. 00:00:34,141 --> 00:00:36,008
  63. - Apa yang kamu lakukan pada istriku?
  64. - Aku mengubahnya.
  65.  
  66. 17
  67. 00:00:36,009 --> 00:00:38,444
  68. Mungkin vampir benar-benar ada.
  69.  
  70. 18
  71. 00:00:38,445 --> 00:00:40,279
  72. Mereka hanya berbeda dengan apa yang selalu kita kira.
  73.  
  74. 19
  75. 00:00:40,280 --> 00:00:41,480
  76. Aah!
  77.  
  78. 20
  79. 00:00:41,481 --> 00:00:42,848
  80. Ada masalah dengan darah, Anna?
  81.  
  82. 21
  83. 00:00:42,849 --> 00:00:44,150
  84. Ahh!
  85.  
  86. 22
  87. 00:00:44,151 --> 00:00:45,451
  88. Aku kenal gadis ini, Vicki.
  89.  
  90. 23
  91. 00:00:45,452 --> 00:00:47,486
  92. Dia diserang oleh binatang, digigit di leher.
  93.  
  94. 24
  95. 00:00:47,487 --> 00:00:48,587
  96. Dan kemudian aku melihat wajahmu,
  97.  
  98. 25
  99. 00:00:48,588 --> 00:00:50,456
  100. Kenapa kamu menantangku tentang ini?
  101.  
  102. 26
  103. 00:00:50,457 --> 00:00:51,724
  104. Karena mungkin betul tentang Vicki.
  105.  
  106. 27
  107. 00:00:51,725 --> 00:00:53,893
  108. Dan juga karena aku ingin kamu mengubahku.
  109.  
  110. 28
  111. 00:01:32,799 --> 00:01:34,333
  112. Aku suka badai.
  113.  
  114. 29
  115. 00:01:34,334 --> 00:01:36,368
  116. Apa itu kesukaan vampir?
  117.  
  118. 30
  119. 00:01:36,369 --> 00:01:38,537
  120. Karena aku membaca vampir tidak suka air mengalir.
  121.  
  122. 31
  123. 00:01:38,538 --> 00:01:39,939
  124. Hanya Dracula.
  125.  
  126. 32
  127. 00:01:39,940 --> 00:01:42,708
  128. Yah. Dia benar-benar pengecut.
  129.  
  130. 33
  131. 00:01:42,709 --> 00:01:44,810
  132. Tidak pernah mandi, sangat bau.
  133.  
  134. 34
  135. 00:01:44,811 --> 00:01:46,212
  136. Serius?
  137.  
  138. 35
  139. 00:01:48,048 --> 00:01:49,548
  140. Aturan pertama tentang vampir...
  141.  
  142. 36
  143. 00:01:49,549 --> 00:01:51,917
  144. jangan percaya apapun yang kamu baca.
  145.  
  146. 37
  147. 00:01:52,953 --> 00:01:54,720
  148. Kamu harus memberitahuku lebih, aku harus tahu.
  149.  
  150. 38
  151. 00:01:54,721 --> 00:01:57,323
  152. Tidak..
  153.  
  154. 39
  155. 00:01:57,324 --> 00:01:58,757
  156. Karena kamu tidak akan menjadi vampir.
  157.  
  158. 40
  159. 00:01:58,758 --> 00:02:00,125
  160. Ayolah, kamu tidak boleh mengatakan tidak terus padaku.
  161.  
  162. 41
  163. 00:02:00,126 --> 00:02:01,827
  164. Lihat, aku tidak akan mengubah seseorang.
  165.  
  166. 42
  167. 00:02:01,828 --> 00:02:05,030
  168. yang mempelajari semua tentang vampir dari internet.
  169.  
  170. 43
  171. 00:02:05,031 --> 00:02:07,032
  172. Itu tidak benar dan kamu tahu itu.
  173.  
  174. 44
  175. 00:02:09,202 --> 00:02:11,203
  176. Kenapa kamu menginginkan ini?
  177.  
  178. 45
  179. 00:02:11,204 --> 00:02:12,938
  180. Berikan aku satu alasan yang bagus.
  181.  
  182. 46
  183. 00:02:12,939 --> 00:02:15,107
  184. Karena aku..
  185.  
  186. 47
  187. 00:02:17,344 --> 00:02:21,213
  188. Hmm.. Beritahu aku saat kamu bisa menyelesaikan kalimat itu.
  189.  
  190. 48
  191. 00:02:24,918 --> 00:02:27,286
  192. Hei, kamu masih bangun.
  193.  
  194. 49
  195. 00:02:27,287 --> 00:02:28,621
  196. Hei, ada apa?
  197.  
  198. 50
  199. 00:02:28,622 --> 00:02:30,489
  200. Kelihatannya ada badai besar.
  201.  
  202. 51
  203. 00:02:30,490 --> 00:02:32,958
  204. Bisakah kamu bantu aku memastikan semua jendela sudah tertutup?
  205.  
  206. 52
  207. 00:02:32,959 --> 00:02:34,894
  208. Yah, yah, tentu.
  209.  
  210. 53
  211. 00:02:46,907 --> 00:02:49,174
  212. Kita mulai kekurangan darah.
  213.  
  214. 54
  215. 00:02:49,175 --> 00:02:52,211
  216. Mungkin kamu perlu mengirim Anna ke rumah sakit untuk mendapatkan darah lagi.
  217.  
  218. 55
  219. 00:02:52,212 --> 00:02:54,246
  220. Aku akan menyuruhnya besok.
  221.  
  222. 56
  223. 00:02:54,247 --> 00:02:55,948
  224. Mungkin aku bisa pergi dengannya.
  225.  
  226. 57
  227. 00:02:55,949 --> 00:02:57,215
  228. Jika badai membuat langit cukup gelap.
  229.  
  230. 58
  231. 00:02:57,215 --> 00:03:00,567
  232. Aku mungkin bisa keluar di siang hari, tidak ada matahari dan lainnya.
  233.  
  234. 59
  235. 00:03:00,567 --> 00:03:01,654
  236. Aku rasa tidak.
  237.  
  238. 60
  239. 00:03:01,655 --> 00:03:04,456
  240. Tidak setelah perbuatan nekatmu di rumah Salvatore malam ini.
  241.  
  242. 61
  243. 00:03:04,457 --> 00:03:05,991
  244. Dia dan saudaranya pantas mendapatkan itu.
  245.  
  246. 62
  247. 00:03:05,992 --> 00:03:07,393
  248. Dan apa untungnya untukmu?
  249.  
  250. 63
  251. 00:03:07,394 --> 00:03:09,161
  252. Pacarmu Bethane meninggal.
  253.  
  254. 64
  255. 00:03:09,162 --> 00:03:11,664
  256. Dan kamu tidak punya siapapun untuk disalahkan kecuali kamu sendiri.
  257.  
  258. 65
  259. 00:03:11,665 --> 00:03:14,633
  260. Kita tidak bisa menjalani hidup hanya untuk balas dendam.
  261.  
  262. 66
  263. 00:03:14,634 --> 00:03:17,636
  264. Kita harus punya kendali yang lebih baik untuk emosi kita.
  265.  
  266. 67
  267. 00:03:17,637 --> 00:03:19,705
  268. Aku mengerti, nyonya Pearl.
  269.  
  270. 68
  271. 00:03:19,706 --> 00:03:22,474
  272. Aku hanya ingin tahu apa maumu.
  273.  
  274. 69
  275. 00:03:27,480 --> 00:03:30,215
  276. Besok aku akan mengunjungi kota untuk melihat-lihat
  277.  
  278. 70
  279. 00:03:30,216 --> 00:03:33,819
  280. untuk mencari tahu siapa yang dibawah pengaruh vervain dan siapa yang tidak.
  281.  
  282. 71
  283. 00:03:33,820 --> 00:03:36,989
  284. Anna memberitahuku bahwa pemainnya belum banyak berubah.
  285.  
  286. 72
  287. 00:03:36,990 --> 00:03:38,891
  288. Masih keluarga Lockwoods, Forbes, Fells...
  289.  
  290. 73
  291. 00:03:38,892 --> 00:03:40,526
  292. Kita harus membunuh mereka semuanya.
  293.  
  294. 74
  295. 00:03:40,527 --> 00:03:43,662
  296. Kita lebih pintar dari itu, Frederick.
  297.  
  298. 75
  299. 00:03:43,663 --> 00:03:46,332
  300. Mereka bukan musuh kita.
  301.  
  302. 76
  303. 00:03:46,333 --> 00:03:49,168
  304. Kita tidak memendam dendam dan kebencian.
  305.  
  306. 77
  307. 00:03:49,169 --> 00:03:51,136
  308. Kita akan mendapatkan kota kita kembali.
  309.  
  310. 78
  311. 00:03:51,137 --> 00:03:54,673
  312. Kita hanya harus punya kesabaran.
  313.  
  314. 79
  315. 00:04:05,952 --> 00:04:07,753
  316. Kalian dengar dia.
  317.  
  318. 80
  319. 00:04:07,754 --> 00:04:10,255
  320. Tidak ada balas dendam.
  321.  
  322. 81
  323. 00:04:10,256 --> 00:04:11,357
  324. Kesabaran.
  325.  
  326. 82
  327. 00:04:12,392 --> 00:04:14,059
  328. Penguasaan diri.
  329.  
  330. 83
  331. 00:04:18,031 --> 00:04:20,866
  332. Dia sepertinya telah mengetahui semuanya, kan?
  333.  
  334. 84
  335. 00:04:32,278 --> 00:04:34,580
  336. Menurutku kita pergi ke tempat Pearl, dobrak pintunya,
  337.  
  338. 85
  339. 00:04:34,581 --> 00:04:36,582
  340. dan musnahkan orang bodoh yang menyerang kita semalam.
  341.  
  342. 86
  343. 00:04:36,583 --> 00:04:37,465
  344. Yah. Dan kemudian apa?
  345.  
  346. 87
  347. 00:04:37,466 --> 00:04:40,986
  348. Kita bertemu dengan seluruh isi rumah dan berkata, "oops, maaf?"
  349.  
  350. 88
  351. 00:04:40,987 --> 00:04:42,454
  352. Aku tidak percaya kamu membuat perjanjian dengan dia.
  353.  
  354. 89
  355. 00:04:42,455 --> 00:04:45,958
  356. Itu seperti saling menukar informasi yang berguna.
  357.  
  358. 90
  359. 00:04:45,959 --> 00:04:49,428
  360. dan sepertinya aku tidak punya pilihan lain. Dia...
  361.  
  362. 91
  363. 00:04:49,429 --> 00:04:50,763
  364. menakutkan.
  365.  
  366. 92
  367. 00:04:50,764 --> 00:04:53,766
  368. Dan lagi, dia akan membantuku mendapatkan Katherine kembali.
  369.  
  370. 93
  371. 00:04:53,767 --> 00:04:55,234
  372. Tentu saja.
  373.  
  374. 94
  375. 00:04:55,235 --> 00:04:56,635
  376. Damon mendapatkan apa yang dia mau, seperti biasa.
  377.  
  378. 95
  379. 00:04:56,636 --> 00:04:58,270
  380. Tidak peduli akan siapa saja yang dia sakiti dalam prosesnya.
  381.  
  382. 96
  383. 00:04:58,271 --> 00:05:00,172
  384. Kamu tidak perlu terlalu sinis.
  385.  
  386. 97
  387. 00:05:00,173 --> 00:05:04,777
  388. Aku bangun pagi ini mengetahui bahwa semua vampir di dalam makam lepas.
  389.  
  390. 98
  391. 00:05:04,778 --> 00:05:06,278
  392. Wajarlah kalau aku sinis.
  393.  
  394. 99
  395. 00:05:06,279 --> 00:05:08,747
  396. Berapa lama kamu akan menyalahkanku
  397.  
  398. 100
  399. 00:05:08,748 --> 00:05:11,083
  400. karena mengubah ibu kandungmu menjadi vampir?
  401.  
  402. 101
  403. 00:05:11,084 --> 00:05:12,651
  404. Aku tidak menyalahkanmu, Damon.
  405.  
  406. 102
  407. 00:05:12,652 --> 00:05:14,920
  408. Aku menerima fakta bahwa kamu adalah psikopat egois
  409.  
  410. 103
  411. 00:05:14,921 --> 00:05:16,221
  412. yang tidak layak dimaafkan.
  413.  
  414. 104
  415. 00:05:16,222 --> 00:05:17,790
  416. Ouch.
  417.  
  418. 105
  419. 00:05:17,791 --> 00:05:19,425
  420. Diskusi ini tidak akan produktif.
  421.  
  422. 106
  423. 00:05:19,426 --> 00:05:22,127
  424. Kita akan menemukan cara untuk mengatasi Pearl dan vampirnya, ok?
  425.  
  426. 107
  427. 00:05:22,128 --> 00:05:24,229
  428. Hmm.
  429.  
  430. 108
  431. 00:05:27,167 --> 00:05:29,635
  432. Maafkan aku. Hanya saja dia membuatku begitu marah.
  433.  
  434. 109
  435. 00:05:29,636 --> 00:05:31,270
  436. Aku tahu, dia membuat semua orang marah.
  437.  
  438. 110
  439. 00:05:31,271 --> 00:05:32,771
  440. Jadi, apa yang akan kita lakukan?
  441.  
  442. 111
  443. 00:05:32,772 --> 00:05:35,741
  444. Damon dan aku akan mengatasi semuanya, aku janji.
  445.  
  446. 112
  447. 00:05:35,742 --> 00:05:37,042
  448. Yah, bagaimana dengan aku?
  449.  
  450. 113
  451. 00:05:37,043 --> 00:05:38,343
  452. Aku tidak bisa hanya duduk di sini dan tidak melakukan apa-apa.
  453.  
  454. 114
  455. 00:05:38,344 --> 00:05:39,778
  456. Itulah yang akan kamu lakukan
  457.  
  458. 115
  459. 00:05:39,779 --> 00:05:41,246
  460. karena itulah yang akan membuatmu tetap aman.
  461.  
  462. 116
  463. 00:05:41,247 --> 00:05:43,982
  464. Yang tidak berarti apapun jika kamu tidak aman juga.
  465.  
  466. 117
  467. 00:05:43,983 --> 00:05:45,350
  468. Apa maksudmu? Aku benar-benar aman.
  469.  
  470. 118
  471. 00:05:45,351 --> 00:05:48,720
  472. Aku punya Damon, psikopat egois di sampingku.
  473.  
  474. 119
  475. 00:05:48,721 --> 00:05:51,123
  476. Yah, itu "menenangkan."
  477.  
  478. 120
  479. 00:05:57,230 --> 00:05:59,498
  480. Ok. Kita punya beberapa waktu.
  481.  
  482. 121
  483. 00:05:59,499 --> 00:06:00,999
  484. Aku tidak bertemu ibuku sampai nanti.
  485.  
  486. 122
  487. 00:06:01,000 --> 00:06:03,035
  488. Tunggu. Apa ibumu tahu kamu adalah..
  489.  
  490. 123
  491. 00:06:03,036 --> 00:06:04,536
  492. Fakta kamu bisa berpikir bahwa ini mungkin
  493.  
  494. 124
  495. 00:06:04,537 --> 00:06:06,505
  496. menyimpan sesuatu seperti itu sebagai rahasia dari keluargamu sendiri
  497.  
  498. 125
  499. 00:06:06,506 --> 00:06:08,540
  500. Itu hanya suatu bukti yang menjauhkanmu dari siap.
  501.  
  502. 126
  503. 00:06:08,541 --> 00:06:10,576
  504. "Belum siap" lebih bagus dari "tidak".
  505.  
  506. 127
  507. 00:06:10,577 --> 00:06:12,778
  508. Dan masih jauh dari "mungkin."
  509.  
  510. 128
  511. 00:06:15,648 --> 00:06:17,182
  512. Aku suka gelangmu.
  513.  
  514. 129
  515. 00:06:17,183 --> 00:06:19,118
  516. Terima kasih. Kakak-ku memberikannya padaku.
  517.  
  518. 130
  519. 00:06:20,220 --> 00:06:21,520
  520. Bisa aku melihatnya?
  521.  
  522. 131
  523. 00:06:21,521 --> 00:06:22,554
  524. Yah. Yah.
  525.  
  526. 132
  527. 00:06:26,493 --> 00:06:29,595
  528. Kakakmu tidak tahu kamu berhubungan denganku, kan?
  529.  
  530. 133
  531. 00:06:29,596 --> 00:06:32,131
  532. Tidak, tidak. Tapi aku tidak melihat kenapa ini bisa menjadi masalah.
  533.  
  534. 134
  535. 00:06:32,132 --> 00:06:33,999
  536. Tidak mungkin dia mengetahui kamu apa.
  537.  
  538. 135
  539. 00:06:34,000 --> 00:06:36,869
  540. Aku lebih memilih kita menjaga rahasia kecil kita.
  541.  
  542. 136
  543. 00:06:38,505 --> 00:06:42,708
  544. Kamu tahu, kenapa kamu tidak..
  545. Kenapa kamu tidak menyimpan ini?
  546.  
  547. 137
  548. 00:06:42,709 --> 00:06:45,711
  549. Kenapa kamu mau memberikan ini padaku?
  550.  
  551. 138
  552. 00:06:45,712 --> 00:06:50,249
  553. Karena, kamu menyukainya, dan aku menyukaimu.
  554.  
  555. 139
  556. 00:06:50,250 --> 00:06:53,085
  557. Kamu menyukaiku karena apa yang kamu mau dariku.
  558.  
  559. 140
  560. 00:06:53,086 --> 00:06:55,821
  561. Tidak, aku... Aku menyukaimu.
  562.  
  563. 141
  564. 00:07:01,094 --> 00:07:03,295
  565. Umm..
  566.  
  567. 142
  568. 00:07:03,296 --> 00:07:05,531
  569. Kamu tahu, kamu harus memakainya.
  570.  
  571. 143
  572. 00:07:05,532 --> 00:07:07,766
  573. Terlihat lebih bagus di kamu.
  574.  
  575. 144
  576. 00:07:11,004 --> 00:07:12,871
  577. Aku memarahi ibuku semalam.
  578.  
  579. 145
  580. 00:07:12,872 --> 00:07:16,475
  581. Kamu tahu, aku merasa seperti orang tua dan anak yang bermasalah.
  582.  
  583. 146
  584. 00:07:16,476 --> 00:07:17,943
  585. Mungkin dia perlu mendengarkan ini.
  586.  
  587. 147
  588. 00:07:17,944 --> 00:07:21,547
  589. Yah, hanya saja.. Aku khawatir jika aku terlalu menekannya dia akan pergi lagi.
  590.  
  591. 148
  592. 00:07:21,548 --> 00:07:23,115
  593. Karena itu kharakter dia.
  594.  
  595. 149
  596. 00:07:23,116 --> 00:07:26,885
  597. Seperti Vicki, yang tidak ada kabarnya sejak dia pergi.
  598.  
  599. 150
  600. 00:07:26,886 --> 00:07:28,554
  601. Yah, kamu tidak bisa mengontrol ibumu, Matt.
  602.  
  603. 151
  604. 00:07:28,555 --> 00:07:30,789
  605. Lebih dari kamu bisa mengontrol adikmu.
  606.  
  607. 152
  608. 00:07:30,790 --> 00:07:33,592
  609. Aku berharap dia bisa mencoba sedikit. Kamu tahu?
  610.  
  611. 153
  612. 00:07:33,593 --> 00:07:36,028
  613. Jika dia mau berusaha untuk mencoba, itu akan bagus.
  614.  
  615. 154
  616. 00:07:36,029 --> 00:07:37,763
  617. Mungkin dia akan mengejutkannmu.
  618.  
  619. 155
  620. 00:07:37,764 --> 00:07:40,299
  621. Orang-orang punya kecenderungan melakukan itu.
  622.  
  623. 156
  624. 00:07:42,602 --> 00:07:46,572
  625. Aku harus pergi sebelum jalanan menjadi lebih buruk karena badai.
  626.  
  627. 157
  628. 00:07:46,573 --> 00:07:49,241
  629. Yah, apa kamu yakin kamu harus mengemudi sekarang?
  630.  
  631. 158
  632. 00:07:49,242 --> 00:07:53,045
  633. Aku harus. Ini ulang tahun pacar anak ayahku.
  634.  
  635. 159
  636. 00:07:53,046 --> 00:07:56,114
  637. Kita punya ritual tradisional yang tidak tradisional.
  638.  
  639. 160
  640. 00:07:56,115 --> 00:07:59,384
  641. Yah, jaga diri. Jangan mengebut.
  642.  
  643. 161
  644. 00:07:59,385 --> 00:08:01,086
  645. Jangan memakai handphone.
  646.  
  647. 162
  648. 00:08:01,087 --> 00:08:02,754
  649. Dan telpon aku ketika kamu sudah sampai.
  650.  
  651. 163
  652. 00:08:02,755 --> 00:08:05,424
  653. Mengerti, ada yang lain?
  654.  
  655. 164
  656. 00:08:05,425 --> 00:08:06,592
  657. Ya.
  658.  
  659. 165
  660. 00:08:10,730 --> 00:08:12,130
  661. Bye.
  662.  
  663. 166
  664. 00:08:12,131 --> 00:08:13,465
  665. Bye.
  666.  
  667. 167
  668. 00:08:19,872 --> 00:08:21,340
  669. Pesta berburu?
  670.  
  671. 168
  672. 00:08:21,341 --> 00:08:23,342
  673. orang itu melemahkanku saat dia menusukku.
  674.  
  675. 169
  676. 00:08:23,343 --> 00:08:24,810
  677. Aku harus memulihkan kekuatanku kembali.
  678.  
  679. 170
  680. 00:08:24,811 --> 00:08:26,812
  681. Aku punya 2 liter darah di kulkas.
  682.  
  683. 171
  684. 00:08:27,981 --> 00:08:28,981
  685. Tidak?
  686.  
  687. 172
  688. 00:08:30,817 --> 00:08:32,284
  689. Kita akan bicara ketika aku kembali?
  690.  
  691. 173
  692. 00:08:32,285 --> 00:08:34,920
  693. Baik. Berikan salamku pada tupai-tupai.
  694.  
  695. 174
  696. 00:09:11,359 --> 00:09:13,226
  697. Kamu tidak mempedulikanku.
  698.  
  699. 175
  700. 00:09:13,227 --> 00:09:16,089
  701. 6 miss call itu? Maaf. Teleponku mati.
  702.  
  703. 176
  704. 00:09:16,089 --> 00:09:18,465
  705. - Stefan di sini?
  706. - Tidak.
  707.  
  708. 177
  709. 00:09:18,466 --> 00:09:19,532
  710. Kenapa?
  711.  
  712. 178
  713. 00:09:19,533 --> 00:09:20,395
  714. Ada yang salah?
  715.  
  716. 179
  717. 00:09:20,395 --> 00:09:22,000
  718. Dia tadi pergi ke hutan dan belum kembali.
  719.  
  720. 180
  721. 00:09:22,000 --> 00:09:23,065
  722. Aku tidak bisa menghubungi teleponnya.
  723.  
  724. 181
  725. 00:09:23,065 --> 00:09:26,172
  726. Aku kira dia disini denganmu.
  727.  
  728. 182
  729. 00:09:26,173 --> 00:09:28,641
  730. Langsung ke voicemail.
  731.  
  732. 183
  733. 00:09:28,642 --> 00:09:30,048
  734. Dimana kemungkinan dia?
  735.  
  736. 184
  737. 00:09:30,048 --> 00:09:33,346
  738. Kamu tidak akan menyukai apa yang aku pikirkan.
  739.  
  740. 185
  741. 00:09:35,442 --> 00:09:37,076
  742. Pearl! Buka pintu ini.
  743.  
  744. 186
  745. 00:09:37,077 --> 00:09:39,812
  746. Aku bersumpah aku akan mendobrak masuk dan merobek kepalamu.
  747.  
  748. 187
  749. 00:09:40,980 --> 00:09:42,314
  750. Pearl tidak dirumah.
  751.  
  752. 188
  753. 00:09:45,285 --> 00:09:46,952
  754. Hmmm... Cuaca yang bagus.
  755.  
  756. 189
  757. 00:09:48,188 --> 00:09:49,488
  758. Tidak ada sinar matahari di langit.
  759.  
  760. 190
  761. 00:09:49,489 --> 00:09:50,956
  762. Dimana adikku?
  763.  
  764. 191
  765. 00:09:52,592 --> 00:09:53,759
  766. Billy.
  767.  
  768. 192
  769. 00:09:58,665 --> 00:10:01,800
  770. - Mati kamu.
  771. - Whoa. Maaf.
  772.  
  773. 193
  774. 00:10:01,801 --> 00:10:03,936
  775. Kamu belum diundang masuk.
  776.  
  777. 194
  778. 00:10:03,937 --> 00:10:05,304
  779. Nyonya Gibbons?
  780.  
  781. 195
  782. 00:10:05,305 --> 00:10:07,206
  783. Ya, Frederick sayang?
  784.  
  785. 196
  786. 00:10:07,207 --> 00:10:09,575
  787. Jangan biarkan orang jahat ini masuk.
  788.  
  789. 197
  790. 00:10:09,576 --> 00:10:12,177
  791. Aku tidak akan membiarkan dia masuk.
  792.  
  793. 198
  794. 00:10:15,515 --> 00:10:17,449
  795. 145 tahun kelaparan di makam,
  796.  
  797. 199
  798. 00:10:17,450 --> 00:10:21,353
  799. terima kasih pada cinta bodoh Katherine padamu dan saudaramu.
  800.  
  801. 200
  802. 00:10:21,354 --> 00:10:26,558
  803. Beberapa minggu pertama, setiap saraf di tubuhmu terasa terbakar.
  804.  
  805. 201
  806. 00:10:26,559 --> 00:10:29,128
  807. Rasa sakit yang bisa membuat orang gila.
  808.  
  809. 202
  810. 00:10:29,129 --> 00:10:30,963
  811. Yah..
  812.  
  813. 203
  814. 00:10:30,964 --> 00:10:33,465
  815. Aku rasa saudaramu ingin merasakan itu
  816.  
  817. 204
  818. 00:10:33,466 --> 00:10:35,868
  819. sebelum aku membunuhnya.
  820.  
  821. 205
  822. 00:10:40,640 --> 00:10:42,641
  823. Semoga harimu indah.
  824.  
  825. 206
  826. 00:10:53,319 --> 00:10:55,254
  827. - Apa yang terjadi? Dimana dia?
  828. - Mereka menangkapnya.
  829.  
  830. 207
  831. 00:10:55,255 --> 00:10:56,522
  832. Aku tidak bisa masuk.
  833.  
  834. 208
  835. 00:10:56,523 --> 00:10:57,856
  836. Kenapa tidak?
  837.  
  838. 209
  839. 00:10:57,857 --> 00:11:00,793
  840. Karena wanita pemilik rumah dihipnotis dan tidak membiarkanku masuk.
  841.  
  842. 210
  843. 00:11:00,794 --> 00:11:02,561
  844. Aku bisa masuk.
  845.  
  846. 211
  847. 00:11:02,562 --> 00:11:03,729
  848. - Kamu tidak boleh masuk ke sana.
  849. - Aku pergi
  850.  
  851. 212
  852. 00:11:03,730 --> 00:11:04,963
  853. Kamu tidak boleh masuk ke sana.
  854.  
  855. 213
  856. 00:11:04,964 --> 00:11:08,267
  857. Kenapa mereka melakukan ini? Apa yang mereka inginkan dari dia?
  858.  
  859. 214
  860. 00:11:08,268 --> 00:11:10,936
  861. Balas dendam. Mereka mau balas dendam.
  862.  
  863. 215
  864. 00:11:10,937 --> 00:11:12,805
  865. Kita harus melakukan sesuatu.
  866.  
  867. 216
  868. 00:11:12,806 --> 00:11:14,239
  869. - Aku tahu.
  870. - Kita tidak bisa membiarkan mereka menyakitinya.
  871.  
  872. 217
  873. 00:11:14,240 --> 00:11:15,707
  874. Kita harus mengeluarkan dia dari sana.
  875.  
  876. 218
  877. 00:11:15,708 --> 00:11:18,243
  878. Aku tahu. Elena, aku tahu.
  879.  
  880. 219
  881. 00:11:18,244 --> 00:11:20,379
  882. Tapi aku tidak tahu bagaimana caranya mengeluarkan dia.
  883.  
  884. 220
  885. 00:11:38,832 --> 00:11:42,067
  886. Vervain di tali.
  887.  
  888. 221
  889. 00:11:46,806 --> 00:11:48,106
  890. Itu pasti perih.
  891.  
  892. 222
  893. 00:11:50,443 --> 00:11:51,677
  894. Berbicara tentang...
  895.  
  896. 223
  897. 00:11:58,384 --> 00:11:59,918
  898. Aah!
  899.  
  900. 224
  901. 00:11:59,919 --> 00:12:01,787
  902. Ini tidak benar!
  903.  
  904. 225
  905. 00:12:03,122 --> 00:12:07,526
  906. Dia membunuh Bethanne.
  907.  
  908. 226
  909. 00:12:07,527 --> 00:12:09,494
  910. Salah satu teman kita, Harper.
  911.  
  912. 227
  913. 00:12:09,495 --> 00:12:11,470
  914. Dan jangan pernah berpikir
  915.  
  916. 228
  917. 00:12:11,471 --> 00:12:14,433
  918. dia tidak akan membunuhmu jika dia ada kesempatan.
  919.  
  920. 229
  921. 00:12:14,434 --> 00:12:16,969
  922. Pearl berkata kita tidak disini untuk balas dendam, kan?
  923.  
  924. 230
  925. 00:12:16,970 --> 00:12:20,239
  926. Kataku itulah tujuan kita disini.
  927.  
  928. 231
  929. 00:12:24,010 --> 00:12:25,711
  930. Dimulai dengan ini.
  931.  
  932. 232
  933. 00:12:29,616 --> 00:12:31,250
  934. Dan kemudian saudaranya.
  935.  
  936. 233
  937. 00:12:31,251 --> 00:12:33,518
  938. Dan semua orang yang menghalangi kita.
  939.  
  940. 234
  941. 00:12:33,519 --> 00:12:34,820
  942. Ini tidak benar.
  943.  
  944. 235
  945. 00:12:34,821 --> 00:12:36,555
  946. Kamu harus membiarkanku!
  947.  
  948. 236
  949. 00:12:36,556 --> 00:12:38,457
  950. Nyonya Pearl akan pulang ke rumah segera.
  951.  
  952. 237
  953. 00:12:38,458 --> 00:12:41,827
  954. Nyonya Pearl tidak lagi menjadi pimpinan.
  955.  
  956. 238
  957. 00:12:41,828 --> 00:12:45,397
  958. Ikat dia! Dan tusuk dia.
  959.  
  960. 239
  961. 00:12:56,476 --> 00:12:59,778
  962. Yah, kamu tidak kelihatan... hidup?
  963.  
  964. 240
  965. 00:12:59,779 --> 00:13:01,313
  966. Kamu tidak bisa menyakitiku.
  967.  
  968. 241
  969. 00:13:01,314 --> 00:13:03,148
  970. Oh, aku bisa menyakitimu, ok.
  971.  
  972. 242
  973. 00:13:05,551 --> 00:13:07,119
  974. Mr. Saltzman.
  975.  
  976. 243
  977. 00:13:08,955 --> 00:13:11,456
  978. Kita butuh bantuanmu.
  979.  
  980. 244
  981. 00:13:11,457 --> 00:13:13,125
  982. Stefan dikurung di dalam rumah.
  983.  
  984. 245
  985. 00:13:13,126 --> 00:13:15,460
  986. Damon seorang vampir. Dia tidak bisa masuk. Kita perlu kamu.
  987.  
  988. 246
  989. 00:13:15,461 --> 00:13:16,828
  990. Aku mau pergi, tapi...
  991.  
  992. 247
  993. 00:13:16,829 --> 00:13:19,231
  994. Hidupmu berharga.
  995.  
  996. 248
  997. 00:13:19,232 --> 00:13:20,532
  998. Hidupmu, di lain sisi...
  999.  
  1000. 249
  1001. 00:13:20,533 --> 00:13:22,668
  1002. Stefan memberitahuku tentang cincinmu.
  1003.  
  1004. 250
  1005. 00:13:22,669 --> 00:13:23,702
  1006. Ada apa dengan itu?
  1007.  
  1008. 251
  1009. 00:13:23,703 --> 00:13:24,736
  1010. Biarkan aku mengulangnya..
  1011.  
  1012. 252
  1013. 00:13:24,737 --> 00:13:26,471
  1014. Kamu mencoba membunuhku, aku mempertahankan diriku.
  1015.  
  1016. 253
  1017. 00:13:26,472 --> 00:13:27,773
  1018. Kamu mati.
  1019.  
  1020. 254
  1021. 00:13:27,774 --> 00:13:28,941
  1022. Dan kemudian menurut adikku,
  1023.  
  1024. 255
  1025. 00:13:28,942 --> 00:13:30,676
  1026. cincinmu membuatmu hidup kembali.
  1027.  
  1028. 256
  1029. 00:13:30,677 --> 00:13:32,844
  1030. Apa aku melewatkan sesuatu?
  1031.  
  1032. 257
  1033. 00:13:32,845 --> 00:13:35,347
  1034. Yah. Bagian dimana aku mencoba membunuhmu lagi.
  1035.  
  1036. 258
  1037. 00:13:35,348 --> 00:13:37,015
  1038. Hanya saja kali ini aku tidak meleset.
  1039.  
  1040. 259
  1041. 00:13:37,016 --> 00:13:38,417
  1042. Mr. Saltzman. Tolong.
  1043.  
  1044. 260
  1045. 00:13:38,418 --> 00:13:39,618
  1046. Ini Stefan.
  1047.  
  1048. 261
  1049. 00:13:41,487 --> 00:13:44,356
  1050. Maafkan aku Elena. Tapi ini bukan masalahku.
  1051.  
  1052. 262
  1053. 00:13:44,357 --> 00:13:45,490
  1054. Sangat memalukan.
  1055.  
  1056. 263
  1057. 00:13:45,491 --> 00:13:46,658
  1058. Karena wanita yang memimpin gerombolan itu
  1059.  
  1060. 264
  1061. 00:13:46,659 --> 00:13:48,060
  1062. bisa membantumu menemukan istrimu.
  1063.  
  1064. 265
  1065. 00:13:49,595 --> 00:13:52,097
  1066. - Kamu berbohong.
  1067. - Benarkah?
  1068.  
  1069. 266
  1070. 00:13:52,098 --> 00:13:54,032
  1071. Kenapa kamu tidak menanyakan padanya sendiri?
  1072.  
  1073. 267
  1074. 00:13:55,101 --> 00:13:56,401
  1075. Pengecut.
  1076.  
  1077. 268
  1078. 00:13:56,402 --> 00:13:57,703
  1079. Ayo, Elena.
  1080.  
  1081. 269
  1082. 00:14:02,875 --> 00:14:04,543
  1083. Baiklah! Tunggu.
  1084.  
  1085. 270
  1086. 00:14:10,483 --> 00:14:12,284
  1087. Jadi, aku punya jawaban.
  1088.  
  1089. 271
  1090. 00:14:12,285 --> 00:14:13,452
  1091. Jawaban untuk?
  1092.  
  1093. 272
  1094. 00:14:13,453 --> 00:14:14,619
  1095. Mengapa kamu harus mengubahku.
  1096.  
  1097. 273
  1098. 00:14:14,620 --> 00:14:16,388
  1099. Kita kembali ke sana?
  1100.  
  1101. 274
  1102. 00:14:16,389 --> 00:14:21,059
  1103. Lihat, aku bangun tiap hari, dan aku merasa baik-baik.
  1104.  
  1105. 275
  1106. 00:14:21,060 --> 00:14:22,861
  1107. tapi ada sesuatu yang hilang.
  1108.  
  1109. 276
  1110. 00:14:22,862 --> 00:14:25,297
  1111. Seperti.. seperti lubang.
  1112.  
  1113. 277
  1114. 00:14:25,298 --> 00:14:28,100
  1115. Beberapa orang, mereka beradaptasi...
  1116. Di kehidupan, atau apa saja.
  1117.  
  1118. 278
  1119. 00:14:28,101 --> 00:14:29,868
  1120. Aku.. Aku tidak.
  1121.  
  1122. 279
  1123. 00:14:29,869 --> 00:14:33,138
  1124. Jadi kamu mau diubah karena kasihan?
  1125.  
  1126. 280
  1127. 00:14:33,139 --> 00:14:34,906
  1128. Aku rasa tidak.
  1129.  
  1130. 281
  1131. 00:14:34,907 --> 00:14:39,711
  1132. Kamu harus mengubahku karena aku tidak punya apa-apa.
  1133.  
  1134. 282
  1135. 00:14:43,983 --> 00:14:45,817
  1136. Apa kamu tahu kenapa kita mengubah orang lain?
  1137.  
  1138. 283
  1139. 00:14:45,818 --> 00:14:49,888
  1140. Bukan untuk memberikan jalan keluar untuk orang-orang kesepian. ok?
  1141.  
  1142. 284
  1143. 00:14:49,889 --> 00:14:52,824
  1144. Satu.. Kita perlu seseorang melakukan pekerjaan kotor kita.
  1145.  
  1146. 285
  1147. 00:14:52,825 --> 00:14:54,593
  1148. Dua, balas dendam.
  1149.  
  1150. 286
  1151. 00:14:54,594 --> 00:14:57,829
  1152. Tiga, rasa bosan.. tapi, kamu tahu, itu tidak bernah berakhir baik.
  1153.  
  1154. 287
  1155. 00:14:57,830 --> 00:15:01,366
  1156. Dan kemudian, kamu tahu, ada yang sangat jelas.
  1157.  
  1158. 288
  1159. 00:15:02,935 --> 00:15:06,471
  1160. Kamu sangat mencintai seseorang dan kamu akan melakukan apa saja
  1161.  
  1162. 289
  1163. 00:15:06,472 --> 00:15:08,940
  1164. untuk menghabiskan keabadian dengan dia.
  1165.  
  1166. 290
  1167. 00:15:12,645 --> 00:15:16,882
  1168. Maaf, tapi kamu belum cocok dengan semua kategori tadi.
  1169.  
  1170. 291
  1171. 00:15:20,286 --> 00:15:23,255
  1172. Jadi, yah. Pastikan thesismu jelas,
  1173.  
  1174. 292
  1175. 00:15:23,256 --> 00:15:25,190
  1176. dan dia akan menyukainya.
  1177.  
  1178. 293
  1179. 00:15:25,191 --> 00:15:26,892
  1180. Sampai jumpa.
  1181.  
  1182. 294
  1183. 00:15:31,931 --> 00:15:34,199
  1184. - Mom, hai.
  1185. - Apa kamu mendapatkan semua?
  1186.  
  1187. 295
  1188. 00:15:34,200 --> 00:15:36,568
  1189. Bank darah kekurangan staff karena hujan.
  1190.  
  1191. 296
  1192. 00:15:36,569 --> 00:15:38,036
  1193. Aku masuk dan keluar.
  1194.  
  1195. 297
  1196. 00:15:38,037 --> 00:15:39,704
  1197. Siapa yang kamu ajak bicara tadi?
  1198.  
  1199. 298
  1200. 00:15:39,705 --> 00:15:41,540
  1201. Teman dari perpustakaan.
  1202.  
  1203. 299
  1204. 00:15:41,541 --> 00:15:42,774
  1205. Ayo pulang.
  1206.  
  1207. 300
  1208. 00:15:44,177 --> 00:15:47,179
  1209. Hei, kamu tidak akan pergi dalam badai, kan?
  1210.  
  1211. 301
  1212. 00:15:47,180 --> 00:15:49,981
  1213. Jalanan berbahaya. Rute 5 benar-benar banjir.
  1214.  
  1215. 302
  1216. 00:15:49,982 --> 00:15:51,850
  1217. Kita akan melaluinya.
  1218.  
  1219. 303
  1220. 00:15:51,851 --> 00:15:53,685
  1221. Walikota Lockwood, kita sudah siapkan mejamu.
  1222.  
  1223. 304
  1224. 00:15:53,686 --> 00:15:55,120
  1225. Bagus.
  1226.  
  1227. 305
  1228. 00:15:55,121 --> 00:15:56,688
  1229. Walikota.. Lockwood, benar?
  1230.  
  1231. 306
  1232. 00:15:58,157 --> 00:16:01,893
  1233. Kurasa benar berbahaya di luar.
  1234.  
  1235. 307
  1236. 00:16:01,894 --> 00:16:03,662
  1237. Namaku Pearl.
  1238.  
  1239. 308
  1240. 00:16:03,663 --> 00:16:04,963
  1241. Hai.
  1242.  
  1243. 309
  1244. 00:16:04,964 --> 00:16:06,965
  1245. Ini anakku Anna.
  1246.  
  1247. 310
  1248. 00:16:06,966 --> 00:16:08,667
  1249. Kita baru saja pindah kemari.
  1250.  
  1251. 311
  1252. 00:16:08,668 --> 00:16:12,204
  1253. Selamat datang. Richard Lockwood. Ini anakku, Tyler.
  1254.  
  1255. 312
  1256. 00:16:12,205 --> 00:16:14,039
  1257. Mari.. silahkan bergabung dengan kami.
  1258.  
  1259. 313
  1260. 00:16:15,341 --> 00:16:17,109
  1261. Terima kasih.
  1262.  
  1263. 314
  1264. 00:16:19,979 --> 00:16:22,214
  1265. Jadilah lebih menjengkelkan, ayah.
  1266.  
  1267. 315
  1268. 00:16:22,215 --> 00:16:24,182
  1269. Sepertinya bukan anakmu yang berdiri di sini.
  1270.  
  1271. 316
  1272. 00:16:24,183 --> 00:16:27,085
  1273. Bersikaplah dewasa. Pemilihan dalam waktu dekat.
  1274.  
  1275. 317
  1276. 00:16:27,086 --> 00:16:30,755
  1277. Dia punya hak pilih, dan kaya, dari penampilannya.
  1278.  
  1279. 318
  1280. 00:16:30,756 --> 00:16:33,525
  1281. Kamu bisa menebak semuanya dengan melihat pantatnya?
  1282.  
  1283. 319
  1284. 00:16:33,526 --> 00:16:35,994
  1285. Luar biasa. Aku akan bermain bilyard.
  1286.  
  1287. 320
  1288. 00:16:39,499 --> 00:16:42,868
  1289. Guru di siang hari, pemburu vampir di malam hari.
  1290.  
  1291. 321
  1292. 00:16:42,869 --> 00:16:46,071
  1293. - Aku berterima kasih padamu untuk itu.
  1294. - Apa ini?
  1295.  
  1296. 322
  1297. 00:16:46,072 --> 00:16:48,607
  1298. Itu peluru bius yang diisi dengan vervain.
  1299.  
  1300. 323
  1301. 00:16:48,608 --> 00:16:50,242
  1302. Hanya biarkan aku masuk, dan aku akan membebaskan Stefan.
  1303.  
  1304. 324
  1305. 00:16:50,243 --> 00:16:53,578
  1306. Itu rencanamu? Kamu akan mengatasi mereka semua sendirian?
  1307.  
  1308. 325
  1309. 00:16:53,579 --> 00:16:56,748
  1310. Yah, aku akan sedikit diam-diam dari itu, kuharap.
  1311.  
  1312. 326
  1313. 00:16:56,749 --> 00:16:58,183
  1314. Whoa. Apa yang kamu lakukan?
  1315.  
  1316. 327
  1317. 00:16:58,184 --> 00:16:59,384
  1318. Aku ikut dengan kalian.
  1319.  
  1320. 328
  1321. 00:16:59,385 --> 00:17:01,620
  1322. Tidak, tidak, tidak, tidak mungkin.
  1323.  
  1324. 329
  1325. 00:17:01,621 --> 00:17:03,522
  1326. Kamu butuh aku, aku akan masuk.
  1327.  
  1328. 330
  1329. 00:17:03,523 --> 00:17:05,390
  1330. Kamu bisa mengalihkan perhatian mereka dan aku akan membebaskan Stefan.
  1331.  
  1332. 331
  1333. 00:17:05,391 --> 00:17:06,892
  1334. Kamu hanya akan membuatmu terbunuh, kamu tidak boleh masuk ke sana.
  1335.  
  1336. 332
  1337. 00:17:06,893 --> 00:17:08,160
  1338. Aku pergi.
  1339.  
  1340. 333
  1341. 00:17:08,161 --> 00:17:10,862
  1342. Jadi, ketika kamu berhasil membawaku masuk, cepat keluar sesegera mungkin.
  1343.  
  1344. 334
  1345. 00:17:10,863 --> 00:17:12,731
  1346. Aku tahu bagaimana cara mengendap-endap dimana mereka tidak bisa mendengar aku.
  1347.  
  1348. 335
  1349. 00:17:12,732 --> 00:17:15,433
  1350. Kamu pada dasarnya hanya akan menghalangiku.
  1351.  
  1352. 336
  1353. 00:17:15,434 --> 00:17:17,769
  1354. Damon, sekarang bukan waktunya menjadi Lone Ranger.
  1355.  
  1356. 337
  1357. 00:17:17,770 --> 00:17:19,938
  1358. Baik, Elena, kamu bisa mengemudikan mobil untuk kabur.
  1359.  
  1360. 338
  1361. 00:17:19,939 --> 00:17:21,640
  1362. Kamu tidak boleh masuk ke rumah.
  1363.  
  1364. 339
  1365. 00:17:21,641 --> 00:17:25,177
  1366. Kamu tidak bisa menghentikanku. Ini Stefan yang sedang kita bicarakan.
  1367.  
  1368. 340
  1369. 00:17:25,178 --> 00:17:26,478
  1370. Kamu tidak mengerti.
  1371.  
  1372. 341
  1373. 00:17:26,479 --> 00:17:28,880
  1374. Oh, aku mengerti, aku mengerti.
  1375.  
  1376. 342
  1377. 00:17:28,881 --> 00:17:30,482
  1378. Dia alasan kamu hidup.
  1379.  
  1380. 343
  1381. 00:17:30,483 --> 00:17:33,952
  1382. Cintanya mengangkatmu ke tempatmu berada, aku mengerti.
  1383.  
  1384. 344
  1385. 00:17:33,953 --> 00:17:35,921
  1386. Bisakah kamu tidak bercanda untuk sementara waktu?
  1387.  
  1388. 345
  1389. 00:17:35,922 --> 00:17:37,722
  1390. Aku tidak bisa melindungimu, Elena.
  1391.  
  1392. 346
  1393. 00:17:37,723 --> 00:17:39,791
  1394. Aku tidak tahu berapa banyak vampir di dalam sana.
  1395.  
  1396. 347
  1397. 00:17:39,792 --> 00:17:42,661
  1398. Hanya seperti ini waktu yang dibutuhkan untuk merobek kepalamu.
  1399.  
  1400. 348
  1401. 00:17:42,662 --> 00:17:45,130
  1402. Aku harus bisa masuk dan keluar.
  1403.  
  1404. 349
  1405. 00:17:45,131 --> 00:17:47,098
  1406. Aku tidak bisa dialihkan perhatianku dengan keselamatanmu.
  1407.  
  1408. 350
  1409. 00:17:47,099 --> 00:17:51,536
  1410. atau ini akan berubah menjadi mandi darah dimana tidak ada dari kita yang akan bisa selamat.
  1411.  
  1412. 351
  1413. 00:17:51,537 --> 00:17:53,471
  1414. Termasuk Stefan.
  1415.  
  1416. 352
  1417. 00:17:56,475 --> 00:17:58,176
  1418. Aku tahu.
  1419.  
  1420. 353
  1421. 00:17:58,177 --> 00:18:00,745
  1422. Aku mengerti.
  1423.  
  1424. 354
  1425. 00:18:00,746 --> 00:18:02,747
  1426. Aku mengerti.
  1427.  
  1428. 355
  1429. 00:18:05,351 --> 00:18:07,252
  1430. Jika kita akan pergi, ayo pergi.
  1431.  
  1432. 356
  1433. 00:18:16,993 --> 00:18:19,295
  1434. Dimana kamu? Aku cuma bisa mendengarmu sedikit-sedikit.
  1435.  
  1436. 357
  1437. 00:18:19,296 --> 00:18:21,430
  1438. Badai membuat Rute 5 tidak bisa dilalui.
  1439.  
  1440. 358
  1441. 00:18:21,431 --> 00:18:25,401
  1442. Sekarang aku memutar ke sebuah jalan hutan ke neraka.
  1443.  
  1444. 359
  1445. 00:18:25,402 --> 00:18:27,169
  1446. Yah, kamu tidak seharusnya berbicara ketika kamu mengemudi.
  1447.  
  1448. 360
  1449. 00:18:27,170 --> 00:18:28,771
  1450. Aku tahu, ok?
  1451.  
  1452. 361
  1453. 00:18:28,772 --> 00:18:30,873
  1454. Aku perlu salah satu alat Bluetooth itu.
  1455.  
  1456. 362
  1457. 00:18:30,874 --> 00:18:32,141
  1458. Lihat, suaramu putus-putus.
  1459.  
  1460. 363
  1461. 00:18:32,142 --> 00:18:34,243
  1462. Putar balik dan kembali lewati jalan asalmu tadi.
  1463.  
  1464. 364
  1465. 00:18:34,244 --> 00:18:36,312
  1466. Dan hati-hati dengan jalanan, ok?
  1467.  
  1468. 365
  1469. 00:18:36,313 --> 00:18:37,780
  1470. Ok.
  1471.  
  1472. 366
  1473. 00:18:45,255 --> 00:18:46,622
  1474. Tuhan.
  1475.  
  1476. 367
  1477. 00:18:52,662 --> 00:18:54,063
  1478. Ohh.
  1479.  
  1480. 368
  1481. 00:19:13,416 --> 00:19:15,584
  1482. Oh, baguslah, seseorang di rumah.
  1483.  
  1484. 369
  1485. 00:19:15,585 --> 00:19:17,620
  1486. Uh, bisa aku pinjam teleponmu?
  1487.  
  1488. 370
  1489. 00:19:17,621 --> 00:19:20,256
  1490. Mobilku rusak beberapa mil di jalan.
  1491.  
  1492. 371
  1493. 00:19:20,257 --> 00:19:22,157
  1494. Ini rumah pertama yang kulihat.
  1495.  
  1496. 372
  1497. 00:19:22,158 --> 00:19:23,400
  1498. Yah, kamu beruntung.
  1499.  
  1500. 373
  1501. 00:19:23,400 --> 00:19:25,294
  1502. Yah. aku beruntung.
  1503.  
  1504. 374
  1505. 00:19:25,295 --> 00:19:26,629
  1506. Tidak ada masalah, kan?
  1507.  
  1508. 375
  1509. 00:19:26,630 --> 00:19:28,330
  1510. Tidak ada sedikitpun.
  1511.  
  1512. 376
  1513. 00:19:28,331 --> 00:19:30,399
  1514. Bagus, whew.
  1515.  
  1516. 377
  1517. 00:19:31,701 --> 00:19:33,435
  1518. Hei, man, aku benar-benar menghargai ini.
  1519.  
  1520. 378
  1521. 00:19:33,436 --> 00:19:35,070
  1522. Di luar sangat tidak mudah.
  1523.  
  1524. 379
  1525. 00:19:35,071 --> 00:19:38,574
  1526. Billy, tunjukkan tamu kita dimana telepon di dapur.
  1527.  
  1528. 380
  1529. 00:19:38,575 --> 00:19:40,075
  1530. Dan ambilkan aku sesuatu untuk diminum.
  1531.  
  1532. 381
  1533. 00:19:40,076 --> 00:19:41,443
  1534. Yah, tentu saja.
  1535.  
  1536. 382
  1537. 00:19:47,651 --> 00:19:50,619
  1538. Hei, nyonya Gibbons, orang ini ingin meminjam teleponmu.
  1539.  
  1540. 383
  1541. 00:19:50,620 --> 00:19:54,690
  1542. Oh, tentu saja, sayang, Disana.
  1543.  
  1544. 384
  1545. 00:19:54,691 --> 00:19:56,358
  1546. Terima kasih.
  1547.  
  1548. 385
  1549. 00:20:00,263 --> 00:20:02,031
  1550. Aah!
  1551.  
  1552. 386
  1553. 00:20:04,868 --> 00:20:06,735
  1554. Apa yang terjadi?
  1555.  
  1556. 387
  1557. 00:20:06,736 --> 00:20:10,105
  1558. Aku minta maaf. Tapi kamu harus mengundang temanku masuk ke dalam.
  1559.  
  1560. 388
  1561. 00:20:10,106 --> 00:20:12,541
  1562. Oh, Maaf, dia tidak diperbolehkan masuk.
  1563.  
  1564. 389
  1565. 00:20:12,542 --> 00:20:13,809
  1566. Aku tahu, tapi kamu harus membuat pengecualian.
  1567.  
  1568. 390
  1569. 00:20:13,810 --> 00:20:15,644
  1570. Bawa dia keluar, sekarang!
  1571.  
  1572. 391
  1573. 00:20:15,645 --> 00:20:17,846
  1574. Nyonya Gibbons, beri tahu aku sebenarnya.
  1575.  
  1576. 392
  1577. 00:20:17,847 --> 00:20:19,348
  1578. - Apa kamu menikah?
  1579. - Tidak.
  1580.  
  1581. 393
  1582. 00:20:19,349 --> 00:20:21,584
  1583. Orang tua, anak, ada lagi yang hidup di rumah ini?
  1584.  
  1585. 394
  1586. 00:20:21,585 --> 00:20:22,952
  1587. Tidak, hanya aku sendirian.
  1588.  
  1589. 395
  1590. 00:20:22,953 --> 00:20:24,486
  1591. Bagus.
  1592.  
  1593. 396
  1594. 00:20:26,556 --> 00:20:28,190
  1595. Kamu harusnya menghipnotis dia.
  1596.  
  1597. 397
  1598. 00:20:28,191 --> 00:20:30,059
  1599. - Itu tidak bekerja seperti itu.
  1600. - Dia manusia.
  1601.  
  1602. 398
  1603. 00:20:30,060 --> 00:20:32,061
  1604. Dan aku bukan, jadi aku tidak peduli.
  1605.  
  1606. 399
  1607. 00:20:32,062 --> 00:20:34,663
  1608. Sekarang, cepat keluar dari sini, dan bereskan mayatnya.
  1609.  
  1610. 400
  1611. 00:21:04,828 --> 00:21:07,329
  1612. Aku dalam proses mendapatkan suatu properti.
  1613.  
  1614. 401
  1615. 00:21:07,330 --> 00:21:10,165
  1616. Aku mengetahui bahwa keluargamu adalah pemilik properti terbesar di kota.
  1617.  
  1618. 402
  1619. 00:21:10,166 --> 00:21:12,234
  1620. Yah, benar.
  1621.  
  1622. 403
  1623. 00:21:12,235 --> 00:21:14,837
  1624. Mulai dari pertama kali kota ini ditemukan.
  1625.  
  1626. 404
  1627. 00:21:14,838 --> 00:21:19,041
  1628. Keluargamu mendapatkan banyak properti di tahun 1864.
  1629.  
  1630. 405
  1631. 00:21:19,042 --> 00:21:20,809
  1632. Kamu tahu sejarah kita.
  1633.  
  1634. 406
  1635. 00:21:20,810 --> 00:21:23,579
  1636. Itu suatu kesenanganku.
  1637.  
  1638. 407
  1639. 00:21:24,648 --> 00:21:26,281
  1640. Ayah bahkan tidak bersembunyi-sembunyi tentang itu.
  1641.  
  1642. 408
  1643. 00:21:26,282 --> 00:21:28,150
  1644. Siapa itu?
  1645.  
  1646. 409
  1647. 00:21:28,151 --> 00:21:29,985
  1648. Itu bukan ibuku.
  1649.  
  1650. 410
  1651. 00:22:09,125 --> 00:22:10,993
  1652. Maaf, pak walikota.
  1653.  
  1654. 411
  1655. 00:22:10,994 --> 00:22:13,362
  1656. Kamu kenal anak di sana itu?
  1657.  
  1658. 412
  1659. 00:22:13,363 --> 00:22:14,997
  1660. Itu Jeremy Gilbert.
  1661.  
  1662. 413
  1663. 00:22:14,998 --> 00:22:17,166
  1664. Benarkah..
  1665.  
  1666. 414
  1667. 00:22:23,006 --> 00:22:26,175
  1668. Billy, apa yang menahanmu?
  1669.  
  1670. 415
  1671. 00:22:39,522 --> 00:22:40,522
  1672. Aah!
  1673.  
  1674. 416
  1675. 00:22:51,568 --> 00:22:53,202
  1676. Sial, Elena!
  1677.  
  1678. 417
  1679. 00:23:05,281 --> 00:23:08,283
  1680. Billy, Jacob, kembali kemari!
  1681.  
  1682. 418
  1683. 00:23:55,036 --> 00:23:56,369
  1684. Apa kamu gila?
  1685.  
  1686. 419
  1687. 00:24:50,000 --> 00:24:52,435
  1688. Aah!
  1689.  
  1690. 420
  1691. 00:25:07,951 --> 00:25:09,085
  1692. Aah!
  1693.  
  1694. 421
  1695. 00:25:21,465 --> 00:25:22,965
  1696. Jeremy Gilbert?
  1697.  
  1698. 422
  1699. 00:25:22,966 --> 00:25:25,201
  1700. Apa itu yang kamu sembunyikan?
  1701.  
  1702. 423
  1703. 00:25:26,403 --> 00:25:28,904
  1704. Dia temanku, ada masalah apa?
  1705.  
  1706. 424
  1707. 00:25:28,905 --> 00:25:30,444
  1708. Keluarganya-lah alasan
  1709.  
  1710. 425
  1711. 00:25:30,445 --> 00:25:33,075
  1712. Aku terkurung di makam selama lebih dari satu abad.
  1713.  
  1714. 426
  1715. 00:25:33,076 --> 00:25:34,844
  1716. Itu tidak berarti dia akan membuat pilihan yang sama.
  1717.  
  1718. 427
  1719. 00:25:34,845 --> 00:25:36,979
  1720. Aku mau kamu berhenti menemui dia.
  1721.  
  1722. 428
  1723. 00:25:36,980 --> 00:25:39,615
  1724. Aku sudah sendirian sejak lama, ibu.
  1725.  
  1726. 429
  1727. 00:25:39,616 --> 00:25:41,250
  1728. Aku bisa membuat pilihanku sendiri.
  1729.  
  1730. 430
  1731. 00:25:41,251 --> 00:25:43,486
  1732. Kalau begitu berhenti bertingkah seperti anak kecil!
  1733.  
  1734. 431
  1735. 00:25:43,487 --> 00:25:47,223
  1736. Segera setelah Jeremy mengetahui kamu sebenarnya, dia akan menyerahkanmu...
  1737.  
  1738. 432
  1739. 00:25:47,224 --> 00:25:48,724
  1740. Dia sudah tahu,
  1741.  
  1742. 433
  1743. 00:25:48,725 --> 00:25:50,660
  1744. Apa katamu?
  1745.  
  1746. 434
  1747. 00:25:50,661 --> 00:25:52,261
  1748. Jeremy tahu.
  1749.  
  1750. 435
  1751. 00:25:52,262 --> 00:25:55,131
  1752. Dia menyukainya, dan dia menyukaiku.
  1753.  
  1754. 436
  1755. 00:26:20,057 --> 00:26:21,724
  1756. Terima kasih.
  1757.  
  1758. 437
  1759. 00:26:21,725 --> 00:26:24,360
  1760. Karena sudah mencoba menolongku.
  1761.  
  1762. 438
  1763. 00:26:24,361 --> 00:26:26,696
  1764. Mereka butuh seseorang untuk disalahkan.
  1765.  
  1766. 439
  1767. 00:26:26,697 --> 00:26:29,265
  1768. Seseorang untuk dihukum.
  1769.  
  1770. 440
  1771. 00:26:30,967 --> 00:26:33,369
  1772. Elena...
  1773.  
  1774. 441
  1775. 00:26:34,371 --> 00:26:35,504
  1776. Kamu tidak seharusnya ada di sini...
  1777.  
  1778. 442
  1779. 00:26:35,505 --> 00:26:38,607
  1780. Dia seharusnya tetap tinggal di mobil.
  1781.  
  1782. 443
  1783. 00:26:38,608 --> 00:26:40,876
  1784. - Unh!
  1785. - Tidak, tidak, jangan dia.
  1786.  
  1787. 444
  1788. 00:26:40,877 --> 00:26:43,646
  1789. Terserahlah. Mari turunkan kamu.
  1790.  
  1791. 445
  1792. 00:26:44,881 --> 00:26:46,282
  1793. Ada vervain di talinya.
  1794.  
  1795. 446
  1796. 00:26:46,283 --> 00:26:48,351
  1797. Elena, tarik itu.
  1798.  
  1799. 447
  1800. 00:26:51,788 --> 00:26:54,390
  1801. Baik, ayo pergi.
  1802.  
  1803. 448
  1804. 00:26:54,391 --> 00:26:56,192
  1805. - Tunggu.
  1806. - Apa? Ayo cepat.
  1807.  
  1808. 449
  1809. 00:26:56,193 --> 00:26:57,827
  1810. Kita harus keluar dari sini.
  1811.  
  1812. 450
  1813. 00:26:59,296 --> 00:27:00,796
  1814. Uhh! Ayo, kita harus pergi.
  1815.  
  1816. 451
  1817. 00:27:00,797 --> 00:27:02,932
  1818. Yang satunya.
  1819.  
  1820. 452
  1821. 00:27:05,035 --> 00:27:06,869
  1822. Oh, Tuhan.
  1823.  
  1824. 453
  1825. 00:27:06,870 --> 00:27:09,271
  1826. Bisa kamu bawa dia ke mobil?
  1827.  
  1828. 454
  1829. 00:27:09,272 --> 00:27:11,107
  1830. - Yah.
  1831. - Baik, pergilah.
  1832.  
  1833. 455
  1834. 00:27:11,108 --> 00:27:12,375
  1835. Bagaimana denganmu?
  1836.  
  1837. 456
  1838. 00:27:12,376 --> 00:27:14,410
  1839. Kamu selamatkan dia, aku mengalihkan mereka, pergilah.
  1840.  
  1841. 457
  1842. 00:27:18,949 --> 00:27:20,383
  1843. Kecilkan suaranya.
  1844.  
  1845. 458
  1846. 00:27:28,291 --> 00:27:30,693
  1847. Terlalu sepi.
  1848.  
  1849. 459
  1850. 00:27:34,531 --> 00:27:37,533
  1851. Menyebar, sekarang.
  1852.  
  1853. 460
  1854. 00:27:40,704 --> 00:27:42,772
  1855. Kamu berdua, ke belakang rumah, pergilah.
  1856.  
  1857. 461
  1858. 00:27:42,773 --> 00:27:45,341
  1859. Periksa kedua kamar. Ruang bawah tanah, sekarang.
  1860.  
  1861. 462
  1862. 00:27:52,916 --> 00:27:54,650
  1863. Unh. Kamu bisa berjalan?
  1864.  
  1865. 463
  1866. 00:28:00,157 --> 00:28:03,192
  1867. Kamu baik-baik saja?
  1868.  
  1869. 464
  1870. 00:28:03,193 --> 00:28:04,627
  1871. Yah.
  1872.  
  1873. 465
  1874. 00:28:04,628 --> 00:28:06,996
  1875. Ayo, kita harus tetap berjalan, ayo.
  1876.  
  1877. 466
  1878. 00:28:45,802 --> 00:28:47,470
  1879. Aku akan mengerjar Frederick!
  1880.  
  1881. 467
  1882. 00:28:49,806 --> 00:28:52,241
  1883. Ayo, di sini.
  1884.  
  1885. 468
  1886. 00:29:16,933 --> 00:29:19,235
  1887. Stefan...
  1888.  
  1889. 469
  1890. 00:29:37,888 --> 00:29:39,722
  1891. Ini untuk Bethanne.
  1892.  
  1893. 470
  1894. 00:29:43,226 --> 00:29:45,261
  1895. Dan ini untuk dikurung di makam.
  1896.  
  1897. 471
  1898. 00:29:53,737 --> 00:29:55,337
  1899. Stefan...
  1900.  
  1901. 472
  1902. 00:30:00,710 --> 00:30:03,178
  1903. Stefan...
  1904.  
  1905. 473
  1906. 00:30:03,179 --> 00:30:04,413
  1907. Stefan...
  1908.  
  1909. 474
  1910. 00:30:06,750 --> 00:30:07,750
  1911. Tidak, Stefan.
  1912.  
  1913. 475
  1914. 00:30:07,751 --> 00:30:09,852
  1915. Stefan! Stefan.
  1916.  
  1917. 476
  1918. 00:30:09,853 --> 00:30:11,987
  1919. Stefan! Stefan!
  1920.  
  1921. 477
  1922. 00:30:41,120 --> 00:30:42,940
  1923. Frederik hilang
  1924.  
  1925. 478
  1926. 00:30:43,548 --> 00:30:45,368
  1927. - Ayo kita keluar dari sini.
  1928. - Ohh, aku akan membunuhnya.
  1929.  
  1930. 479
  1931. 00:30:55,836 --> 00:30:57,936
  1932. Berapa banyak sisa peluru bius vervainmu?
  1933.  
  1934. 480
  1935. 00:30:58,976 --> 00:31:00,096
  1936. Satu.
  1937.  
  1938. 481
  1939. 00:31:02,314 --> 00:31:04,134
  1940. Tidak akan cukup.
  1941.  
  1942. 482
  1943. 00:31:06,000 --> 00:31:07,934
  1944. Hai, ibu.
  1945.  
  1946. 483
  1947. 00:31:10,037 --> 00:31:11,638
  1948. Ada apa?
  1949.  
  1950. 484
  1951. 00:31:11,639 --> 00:31:14,274
  1952. Apa ini kelihatannya?
  1953.  
  1954. 485
  1955. 00:31:14,275 --> 00:31:16,843
  1956. Sejujurnya, aku tidak tahu. Aku belum pernah melihatnya sebelumnya.
  1957.  
  1958. 486
  1959. 00:31:16,844 --> 00:31:19,513
  1960. Yah, duduklah. Kamu mungkin mau memesan pizza.
  1961.  
  1962. 487
  1963. 00:31:19,514 --> 00:31:20,981
  1964. Aku belum berlatih.
  1965.  
  1966. 488
  1967. 00:31:20,982 --> 00:31:23,717
  1968. Hmm... Casserole misterius. Yum.
  1969.  
  1970. 489
  1971. 00:31:23,718 --> 00:31:26,920
  1972. Yah, beberapa orang tidak dilahirkan untuk di dapur.
  1973.  
  1974. 490
  1975. 00:31:30,558 --> 00:31:31,625
  1976. Apa?
  1977.  
  1978. 491
  1979. 00:31:31,626 --> 00:31:34,628
  1980. Uh, aku tahu selama ini tidak mudah.
  1981.  
  1982. 492
  1983. 00:31:34,629 --> 00:31:37,297
  1984. Tapi aku akan mencoba, maksudku benar-benar mencoba kali ini.
  1985.  
  1986. 493
  1987. 00:31:37,298 --> 00:31:40,367
  1988. Kamu harus bertahan bersamaku, ok?
  1989.  
  1990. 494
  1991. 00:31:40,368 --> 00:31:41,935
  1992. Ok.
  1993.  
  1994. 495
  1995. 00:31:41,936 --> 00:31:44,137
  1996. Ok. Bagus.
  1997.  
  1998. 496
  1999. 00:31:44,138 --> 00:31:46,673
  2000. Aku akan membukanya.
  2001.  
  2002. 497
  2003. 00:31:46,674 --> 00:31:48,308
  2004. Begitu buruk, huh?
  2005.  
  2006. 498
  2007. 00:31:52,180 --> 00:31:54,681
  2008. Apa yang terjadi padamu?
  2009.  
  2010. 499
  2011. 00:31:56,484 --> 00:31:58,018
  2012. Hai, Matt.
  2013.  
  2014. 500
  2015. 00:31:58,019 --> 00:32:00,086
  2016. Hei.
  2017.  
  2018. 501
  2019. 00:32:00,087 --> 00:32:02,556
  2020. Ada apa?
  2021.  
  2022. 502
  2023. 00:32:02,557 --> 00:32:04,424
  2024. Apa ibumu di rumah?
  2025.  
  2026. 503
  2027. 00:32:06,127 --> 00:32:07,627
  2028. Baiklah, berikan aku 10 menit.
  2029.  
  2030. 504
  2031. 00:32:07,628 --> 00:32:09,596
  2032. Dan jauhkan wartawan sampai aku datang ke sana.
  2033.  
  2034. 505
  2035. 00:32:09,597 --> 00:32:11,698
  2036. Ambil barang-barangmu, kita harus pergi.
  2037.  
  2038. 506
  2039. 00:32:11,699 --> 00:32:12,966
  2040. Aku masi punya setengah burger lagi.
  2041.  
  2042. 507
  2043. 00:32:12,967 --> 00:32:14,801
  2044. Mereka menemukan Vicki Donovan.
  2045.  
  2046. 508
  2047. 00:32:14,802 --> 00:32:17,804
  2048. Apa kamu serius? Dimana dia?
  2049.  
  2050. 509
  2051. 00:32:17,805 --> 00:32:19,873
  2052. Badai membuka kuburan di jalanan desa.
  2053.  
  2054. 510
  2055. 00:32:19,874 --> 00:32:21,875
  2056. Mereka baru membawa mayatnya kembali ke kamar mayat.
  2057.  
  2058. 511
  2059. 00:32:21,876 --> 00:32:24,978
  2060. Tunggu, dia meninggal?
  2061.  
  2062. 512
  2063. 00:32:25,675 --> 00:32:28,281
  2064. Ayo, kita harus pergi.
  2065.  
  2066. 513
  2067. 00:32:35,000 --> 00:32:37,201
  2068. Stefan, tolonglah.
  2069.  
  2070. 514
  2071. 00:32:37,202 --> 00:32:39,470
  2072. Stefan!
  2073.  
  2074. 515
  2075. 00:32:42,408 --> 00:32:45,343
  2076. Oh, Stefan, tolong bangun. Bangun, Stefan
  2077.  
  2078. 516
  2079. 00:32:48,047 --> 00:32:49,380
  2080. Stefan.
  2081.  
  2082. 517
  2083. 00:32:54,286 --> 00:32:55,686
  2084. Ini.
  2085.  
  2086. 518
  2087. 00:32:58,390 --> 00:33:00,291
  2088. Elena, cepat lari.
  2089.  
  2090. 519
  2091. 00:33:00,292 --> 00:33:01,626
  2092. - Tidak.
  2093. - Tolonglah.
  2094.  
  2095. 520
  2096. 00:33:01,627 --> 00:33:04,228
  2097. Ayo, Stefan, lenganku.
  2098.  
  2099. 521
  2100. 00:33:04,229 --> 00:33:06,697
  2101. Ini hisap lenganku. Kamu perlu lebih banyak darah.
  2102.  
  2103. 522
  2104. 00:33:06,698 --> 00:33:09,100
  2105. Pergilah, Elena. Lari.. Larilah..
  2106.  
  2107. 523
  2108. 00:33:09,101 --> 00:33:10,735
  2109. Tidak.
  2110.  
  2111. 524
  2112. 00:33:10,736 --> 00:33:13,771
  2113. Aku mempercayaimu.
  2114.  
  2115. 525
  2116. 00:33:43,402 --> 00:33:45,570
  2117. Jadi, apa yang kamu katakan supaya aku mau melakukan ini, tentang istriku.
  2118.  
  2119. 526
  2120. 00:33:45,571 --> 00:33:47,538
  2121. Semua itu bohong, kan?
  2122.  
  2123. 527
  2124. 00:33:47,539 --> 00:33:48,707
  2125. Yep.
  2126.  
  2127. 528
  2128. 00:33:49,276 --> 00:33:52,576
  2129. Berhenti. Apa yang terjadi di sini.
  2130.  
  2131. 529
  2132. 00:34:05,791 --> 00:34:07,125
  2133. Apa yang kamu lakukan?
  2134.  
  2135. 530
  2136. 00:34:07,126 --> 00:34:08,392
  2137. Aku?
  2138.  
  2139. 531
  2140. 00:34:08,393 --> 00:34:10,394
  2141. Gerombolan kecil vampirmu
  2142.  
  2143. 532
  2144. 00:34:10,395 --> 00:34:12,730
  2145. menghabiskan harinya menyiksa adikku.
  2146.  
  2147. 533
  2148. 00:34:14,600 --> 00:34:18,136
  2149. Percayalah. Mereka yang bertanggung jawab atas hal ini akan menerima akibatnya.
  2150.  
  2151. 534
  2152. 00:34:18,137 --> 00:34:20,938
  2153. Perjanjian kecil kita tidak akan berjalan, kecuali kamu belajar mengontrol mereka.
  2154.  
  2155. 535
  2156. 00:34:20,939 --> 00:34:22,440
  2157. Ini tidak seharusnya terjadi.
  2158.  
  2159. 536
  2160. 00:34:22,441 --> 00:34:23,508
  2161. Tapi ini terjadi.
  2162.  
  2163. 537
  2164. 00:34:23,509 --> 00:34:25,009
  2165. Jika aku punya sisi baik,
  2166.  
  2167. 538
  2168. 00:34:25,010 --> 00:34:27,311
  2169. bukan jalan yang bagus untuk menyentuhnya.
  2170.  
  2171. 539
  2172. 00:35:02,181 --> 00:35:03,681
  2173. Stefan!
  2174.  
  2175. 540
  2176. 00:35:50,311 --> 00:35:52,813
  2177. Bagaimana keadaanmu?
  2178.  
  2179. 541
  2180. 00:35:52,814 --> 00:35:55,582
  2181. Aku baik-baik saja.
  2182.  
  2183. 542
  2184. 00:35:55,583 --> 00:35:57,417
  2185. Lukanya kebanyakan sudah sembuh.
  2186.  
  2187. 543
  2188. 00:35:57,418 --> 00:35:59,586
  2189. Bagus.
  2190.  
  2191. 544
  2192. 00:36:02,223 --> 00:36:03,624
  2193. Elena...
  2194.  
  2195. 545
  2196. 00:36:03,625 --> 00:36:04,992
  2197. Yah?
  2198.  
  2199. 546
  2200. 00:36:04,993 --> 00:36:09,696
  2201. Apa yang kamu lakukan hari ini, datang menolongku..
  2202.  
  2203. 547
  2204. 00:36:11,599 --> 00:36:13,700
  2205. Kamu bisa terbunuh.
  2206.  
  2207. 548
  2208. 00:36:13,701 --> 00:36:15,869
  2209. Aku tahu.
  2210.  
  2211. 549
  2212. 00:36:17,705 --> 00:36:19,940
  2213. Dan tentang apa yang aku lakukan, aku minta maaf.
  2214.  
  2215. 550
  2216. 00:36:22,577 --> 00:36:25,812
  2217. Aku minta maaf kamu harus melihatnya.
  2218.  
  2219. 551
  2220. 00:36:25,813 --> 00:36:28,315
  2221. Aku hanya belum pernah..
  2222.  
  2223. 552
  2224. 00:36:28,316 --> 00:36:30,951
  2225. Kamu seperti orang lain.
  2226.  
  2227. 553
  2228. 00:36:32,854 --> 00:36:34,788
  2229. Dan ini salahku, aku membuatmu begitu.
  2230.  
  2231. 554
  2232. 00:36:34,789 --> 00:36:36,456
  2233. Tidak, tidak, tidak, tidak.
  2234.  
  2235. 555
  2236. 00:36:36,457 --> 00:36:39,226
  2237. Kamu tidak membuatku melakukan apa-apa. Kamu menyelamatkan hidupku.
  2238.  
  2239. 556
  2240. 00:36:41,796 --> 00:36:44,798
  2241. Dan aku menyelamatkan hidupmu.
  2242.  
  2243. 557
  2244. 00:36:50,605 --> 00:36:52,906
  2245. Semua akan baik-baik saja.
  2246.  
  2247. 558
  2248. 00:37:04,719 --> 00:37:06,787
  2249. Hei, Jer.
  2250.  
  2251. 559
  2252. 00:37:08,156 --> 00:37:11,425
  2253. Apa.. Apa yang terjadi?
  2254.  
  2255. 560
  2256. 00:37:12,527 --> 00:37:14,561
  2257. Oh, tidak.
  2258.  
  2259. 561
  2260. 00:37:48,663 --> 00:37:50,731
  2261. Aku membuatkan-mu kopi.
  2262.  
  2263. 562
  2264. 00:37:50,732 --> 00:37:52,232
  2265. Terima kasih.
  2266.  
  2267. 563
  2268. 00:37:52,233 --> 00:37:54,401
  2269. Apa kamu...
  2270.  
  2271. 564
  2272. 00:37:54,402 --> 00:37:57,804
  2273. Apa ada sesuatu yang bisa kulakukan?
  2274.  
  2275. 565
  2276. 00:38:05,413 --> 00:38:07,948
  2277. Aku hanya, uh..
  2278.  
  2279. 566
  2280. 00:38:07,949 --> 00:38:10,250
  2281. Aku perlu sendiri sekarang.
  2282.  
  2283. 567
  2284. 00:38:30,038 --> 00:38:31,705
  2285. Matt...
  2286.  
  2287. 568
  2288. 00:38:46,554 --> 00:38:48,588
  2289.  
  2290.  
  2291. 569
  2292. 00:38:50,491 --> 00:38:52,959
  2293. Tadi itu menyenangkan.
  2294.  
  2295. 570
  2296. 00:38:54,128 --> 00:38:56,129
  2297. Oh, jangan melihatku seperti itu.
  2298.  
  2299. 571
  2300. 00:38:56,130 --> 00:38:58,598
  2301. Aku tahu kamu membenciku.
  2302.  
  2303. 572
  2304. 00:38:58,599 --> 00:39:03,370
  2305. Tebak apa? Semua orang membenciku.
  2306.  
  2307. 573
  2308. 00:39:03,371 --> 00:39:06,139
  2309. Tapi kamu tidak bisa menyangkalnya.
  2310.  
  2311. 574
  2312. 00:39:06,140 --> 00:39:09,009
  2313. Tadi kita keren.
  2314.  
  2315. 575
  2316. 00:39:23,224 --> 00:39:24,891
  2317. Sepertinya.
  2318.  
  2319. 576
  2320. 00:39:29,931 --> 00:39:31,698
  2321. Jer...
  2322.  
  2323. 577
  2324. 00:39:33,067 --> 00:39:34,334
  2325. Apa kamu baik-baik saja?
  2326.  
  2327. 578
  2328. 00:39:34,335 --> 00:39:36,970
  2329. Aku akan pergi tidur.
  2330.  
  2331. 579
  2332. 00:40:12,607 --> 00:40:14,341
  2333. Apa yang kamu lakukan?
  2334.  
  2335. 580
  2336. 00:40:18,513 --> 00:40:22,449
  2337. Temanku, Vicki.
  2338.  
  2339. 581
  2340. 00:40:22,450 --> 00:40:24,918
  2341. Dia..
  2342.  
  2343. 582
  2344. 00:40:24,919 --> 00:40:26,653
  2345. Dia meninggal.
  2346.  
  2347. 583
  2348. 00:40:28,222 --> 00:40:29,956
  2349. Vicki?
  2350.  
  2351. 584
  2352. 00:40:29,957 --> 00:40:31,892
  2353. Yang kamu kira adalah...
  2354.  
  2355. 585
  2356. 00:40:31,893 --> 00:40:33,927
  2357. Yep.
  2358.  
  2359. 586
  2360. 00:40:35,163 --> 00:40:38,331
  2361. Ternyata dia sudah meninggal selama ini.
  2362.  
  2363. 587
  2364. 00:40:40,401 --> 00:40:42,903
  2365. Dia alasan kamu mau berubah.
  2366.  
  2367. 588
  2368. 00:40:45,573 --> 00:40:47,908
  2369. Kamu mau bersama dengan dia.
  2370.  
  2371. 589
  2372. 00:40:55,449 --> 00:40:57,584
  2373. Lihat, aku minta maaf.
  2374.  
  2375. 590
  2376. 00:40:57,585 --> 00:40:59,585
  2377. akumenang.com
  2378. Diterjemahkan oleh AceZhu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement