Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:21,021 --> 00:00:25,275
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:00:38,205 --> 00:00:44,628
- SUBTITLE BAHASA SPANYOL BERWARNA PUTIH
- [ SUBTITLE MIXTECO DI DALAM KURUNG ]
- BAHASA LAIN TIDAK DISUBTITLE
- 3
- 00:04:31,396 --> 00:04:33,231
- Kau perlu mandi, Borras.
- 4
- 00:06:12,163 --> 00:06:14,708
- - [ Kak. ]
- - [ Ya? ]
- 5
- 00:06:15,375 --> 00:06:18,753
- - [ Sudah hampir jam 13.00. ]
- - [ Aku datang. ]
- 6
- 00:06:40,567 --> 00:06:43,528
- - Kak, kunciku...
- - [ Di sana. ]
- 7
- 00:06:56,333 --> 00:06:58,251
- - [ Aku pergi. ]
- - [ Hati-hati. ]
- 8
- 00:07:03,173 --> 00:07:04,925
- Borras, masuk.
- 9
- 00:07:36,456 --> 00:07:39,751
- - Jangan sampai ia keluar, ya?
- - Hai, Borras.
- 10
- 00:07:44,547 --> 00:07:47,258
- [ Kak! Fermin menelepon. ]
- 11
- 00:07:47,342 --> 00:07:49,427
- Kau bilang apa?
- 12
- 00:07:53,807 --> 00:07:57,560
- - [ Pergi sana. ]
- - [ Baik, tapi aku ingin tahu. ]
- 13
- 00:07:58,645 --> 00:08:01,356
- - Kau bilang apa?
- - Naiklah.
- 14
- 00:08:02,399 --> 00:08:04,484
- Berhenti bicara seperti itu.
- 15
- 00:08:07,070 --> 00:08:08,196
- Naiklah.
- 16
- 00:08:23,086 --> 00:08:27,132
- - [ Apa yang Fermin katakan? ]
- - [ Hanya menyapa. ]
- 17
- 00:08:27,257 --> 00:08:30,385
- [ Yang benar saja. ]
- Kalian berkencan!
- 18
- 00:08:30,510 --> 00:08:34,764
- [ Tidak. ]
- Dia hanya teman.
- 19
- 00:08:35,140 --> 00:08:38,351
- Selain itu, kau yang memperkenalkan kami.
- 20
- 00:08:38,435 --> 00:08:42,522
- Aku hanya bercanda.
- 21
- 00:08:42,939 --> 00:08:44,232
- Mereka sudah pulang.
- 22
- 00:08:47,318 --> 00:08:50,113
- Borras.
- 23
- 00:08:50,196 --> 00:08:54,492
- Borras, diam di sini.
- 24
- 00:09:10,675 --> 00:09:15,346
- Anak itu sedang melempari balon air
- ke mobil yang lewat.
- 25
- 00:09:15,430 --> 00:09:20,602
- Lalu jip tentara lewat,
- anak itu melemparinya dengan balon ,
- 26
- 00:09:20,727 --> 00:09:25,315
- - tentara marah, keluar, dan menembaknya.
- - Astaga! Dia baik-baik saja?
- 27
- 00:09:25,398 --> 00:09:27,859
- Dia ditembak di kepala dan tewas.
- 28
- 00:09:27,942 --> 00:09:29,319
- Jahat sekali.
- 29
- 00:09:31,029 --> 00:09:32,155
- Adela?
- 30
- 00:09:32,989 --> 00:09:37,535
- Nyonya Sofia ada di sini
- dan anak-anak ingin stroberi.
- 31
- 00:09:38,203 --> 00:09:39,412
- Cepat.
- 32
- 00:09:42,415 --> 00:09:43,792
- Terima kasih.
- 33
- 00:09:45,418 --> 00:09:49,506
- - Aku mendapat nilai A plus.
- - Bagus. Sofi juga pasti.
- 34
- 00:09:50,924 --> 00:09:54,219
- Cleo, dua setelan suamiku
- harus diantar ke penatu.
- 35
- 00:09:54,344 --> 00:09:56,638
- Tolong hari ini.
- Dia pergi hari Jumat.
- 36
- 00:09:56,763 --> 00:09:58,723
- - Baik, Nyonya.
- - Terima kasih.
- 37
- 00:09:58,807 --> 00:10:02,352
- - Ayah akan pergi?
- - Ke konferensi di Quebec.
- 38
- 00:10:02,435 --> 00:10:05,146
- - Di mana itu?
- - Di Kanada!
- 39
- 00:10:05,230 --> 00:10:10,110
- - Kau bodoh sekali!
- - Memang kenapa kalau aku tidak tahu?
- 40
- 00:10:10,568 --> 00:10:12,821
- Jangan beri Sofi, nanti dia gendut.
- 41
- 00:10:12,904 --> 00:10:16,157
- Saat kubilang aku miskin
- 42
- 00:10:16,324 --> 00:10:21,746
- Kau takkan tersenyum lagi
- 43
- 00:10:22,080 --> 00:10:25,750
- Sudah lama aku menginginkan itu semua
- 44
- 00:10:26,126 --> 00:10:29,629
- Dan menaruhnya di kakimu
- 45
- 00:10:30,505 --> 00:10:34,008
- Tapi aku terlahir miskin
- 46
- 00:10:34,175 --> 00:10:40,682
- Dan kau takkan pernah mencintaiku
- 47
- 00:10:41,349 --> 00:10:44,936
- - Kau seharusnya tidak di atas sini.
- - Aku sedang menjaganya.
- 48
- 00:10:45,019 --> 00:10:47,063
- Ibumu takkan menyukainya.
- 49
- 00:10:48,481 --> 00:10:50,859
- Jangan terlalu ke pinggiran.
- 50
- 00:11:11,129 --> 00:11:15,049
- - Kau seharusnya mati.
- - Kenapa harus aku?
- 51
- 00:11:15,133 --> 00:11:18,136
- - Karena ini permainanku.
- - Kalau begitu, aku tak mau main.
- 52
- 00:11:18,219 --> 00:11:20,763
- Aku juga tak mau kau bermain.
- Dasar cengeng.
- 53
- 00:11:50,293 --> 00:11:54,839
- Ada apa? Kau tak mau cerita?
- 54
- 00:11:54,923 --> 00:12:00,178
- - Aku tak bisa bicara. Aku mati.
- - Hiduplah kembali.
- 55
- 00:12:00,511 --> 00:12:05,391
- - Tidak bisa. Aku mati.
- - Baiklah kalau begitu.
- 56
- 00:12:14,192 --> 00:12:15,693
- Apa yang kau lakukan?
- 57
- 00:12:18,321 --> 00:12:19,864
- Apa yang kau lakukan?
- 58
- 00:12:20,865 --> 00:12:23,993
- Apa yang kau lakukan? Beri tahu aku.
- 59
- 00:12:24,410 --> 00:12:26,871
- Tak bisa. Aku mati.
- 60
- 00:12:34,337 --> 00:12:38,174
- Hei, aku suka mati begini.
- 61
- 00:13:31,728 --> 00:13:33,646
- Kemari, Borras.
- 62
- 00:13:48,119 --> 00:13:49,537
- Ayah pulang lebih cepat!
- 63
- 00:14:27,158 --> 00:14:30,078
- - Siapa itu?
- - Ayah.
- 64
- 00:15:36,686 --> 00:15:38,146
- Halo.
- 65
- 00:15:38,354 --> 00:15:40,690
- Siapa anak-anak ini?
- 66
- 00:15:40,773 --> 00:15:45,194
- - Aku senang Ayah pulang lebih cepat.
- - Mengejutkan sekali!
- 67
- 00:15:50,032 --> 00:15:53,035
- - Uang untuk si miskin?
- - Aku tak lihat.
- 68
- 00:15:53,119 --> 00:15:54,495
- Bukan, uang untuk membelinya.
- 69
- 00:15:55,371 --> 00:15:57,081
- - Katakan, Yang Mulia.
- - Yang Mulia.
- 70
- 00:15:57,165 --> 00:15:58,791
- Terima kasih, Pak.
- 71
- 00:15:58,875 --> 00:16:02,420
- - Sudah dengar berita terbaru?
- - Tentang apa?
- 72
- 00:16:02,670 --> 00:16:04,755
- Hawaii, Dokter.
- 73
- 00:16:05,465 --> 00:16:07,467
- Aku baik, terima kasih.
- 74
- 00:16:42,919 --> 00:16:45,379
- Cleo, bisa buatkan teh untuk Dokter?
- 75
- 00:16:45,463 --> 00:16:48,633
- - Tidak! Dia sedang bersamaku!
- - Dia akan kembali.
- 76
- 00:16:48,716 --> 00:16:50,718
- Sebentar lagi.
- 77
- 00:17:17,286 --> 00:17:19,914
- [ Geser. ]
- 78
- 00:17:20,039 --> 00:17:22,416
- [ Hei! ]
- 79
- 00:17:23,334 --> 00:17:27,463
- Buatkan teh kamomil untuk dr. Antonio.
- [ Minggir. ]
- 80
- 00:17:37,640 --> 00:17:40,893
- Malaikat Pelindung,
- 81
- 00:17:41,018 --> 00:17:44,355
- yang dikirim Tuhan kepadaku.
- Tetaplah di sampingku...
- 82
- 00:17:44,480 --> 00:17:48,067
- menerangi, melindungi,
- mengatur, dan memandu.
- 83
- 00:17:53,072 --> 00:17:57,827
- [ Anak kecil, anak kecil mengantuk ]
- 84
- 00:17:58,077 --> 00:18:03,749
- [ Tidur bersama malaikat ]
- 85
- 00:18:15,303 --> 00:18:17,680
- Saatnya tidur, Sayang.
- 86
- 00:18:17,805 --> 00:18:21,392
- - Selamat malam, Cleo.
- - Selamat malam, Sofi.
- 87
- 00:18:21,684 --> 00:18:22,727
- Aku menyayangimu.
- 88
- 00:18:22,810 --> 00:18:26,606
- Aku juga menyayangimu. Mimpi indah.
- 89
- 00:18:26,731 --> 00:18:28,024
- Kau juga.
- 90
- 00:18:33,863 --> 00:18:35,656
- Toño, tidurlah!
- 91
- 00:18:35,781 --> 00:18:39,910
- Bagaimana jika ibumu bertanya
- kapan kau kembali?
- 92
- 00:18:40,036 --> 00:18:44,206
- Aku akan meneleponnya.
- Di mana dasi cokelatku?
- 93
- 00:18:44,332 --> 00:18:48,336
- - Akan kutanyakan kepada Cleo.
- - Rumah ini berantakan.
- 94
- 00:18:48,419 --> 00:18:55,051
- Kulkas penuh kotak kosong.
- Kotoran anjing di mana-mana.
- 95
- 00:20:40,030 --> 00:20:43,993
- - [ Kenapa lama sekali, Kak? ]
- - [ Pepe menyalakan lampu lagi. ]
- 96
- 00:20:45,870 --> 00:20:47,121
- [ Dia memang jahil. ]
- 97
- 00:20:48,038 --> 00:20:50,750
- - Ya. Anakku.
- - Setan kecil.
- 98
- 00:20:51,417 --> 00:20:54,920
- Ya. Tapi aku menyayanginya.
- Matikan lampunya.
- 99
- 00:20:55,463 --> 00:20:58,799
- [ Nyonya Teresa tak suka
- jika dinyalakan. ]
- 100
- 00:20:59,216 --> 00:21:03,721
- [ Nyonya Teresa itu
- mungkin sedang memata-matai kita. ]
- 101
- 00:21:05,723 --> 00:21:11,061
- Ya, dia sedang menguntitmu dari sana.
- 102
- 00:21:11,187 --> 00:21:14,106
- - Cepat.
- - Dia mungkin tetap terjaga.
- 103
- 00:21:17,234 --> 00:21:18,986
- Menjaga kita.
- 104
- 00:21:19,820 --> 00:21:22,031
- Menjaga kita tak boros listrik.
- 105
- 00:21:24,116 --> 00:21:25,868
- - Siap?
- - Ya.
- 106
- 00:21:27,828 --> 00:21:29,622
- Satu.
- 107
- 00:21:31,081 --> 00:21:32,750
- Dua.
- 108
- 00:21:34,335 --> 00:21:36,045
- Tiga.
- 109
- 00:21:39,340 --> 00:21:41,342
- [ Nyonya Adela ]
- 110
- 00:21:43,344 --> 00:21:44,845
- Satu.
- 111
- 00:21:45,679 --> 00:21:49,391
- - Untuk tamale.
- - Itu enak.
- 112
- 00:21:49,517 --> 00:21:52,645
- Dua. Untuk torta.
- 113
- 00:22:20,381 --> 00:22:23,926
- - [ Aku menang. ]
- - [ Kita seri. ]
- 114
- 00:22:24,051 --> 00:22:27,054
- - [ Tidak, aku menang. ]
- - [ Tapi mobilnya. ]
- 115
- 00:22:27,179 --> 00:22:29,932
- [ Ayo makan. ]
- 116
- 00:22:35,187 --> 00:22:37,690
- Masih belum bergerak.
- 117
- 00:22:38,065 --> 00:22:40,484
- Profesor Zovek terbiasa dengan tantangan.
- 118
- 00:22:44,738 --> 00:22:49,910
- [ Kau ingat si lancang Moises dari kota? ]
- 119
- 00:22:50,119 --> 00:22:55,666
- - [ Dia terus mengirimiku surat. ]
- - [ Apa katanya? ]
- 120
- 00:22:55,791 --> 00:22:58,377
- [ Dia tak bisa berhenti memikirkanku. ]
- 121
- 00:22:58,460 --> 00:23:01,338
- [ Dia ingin menemuiku. ]
- 122
- 00:23:01,463 --> 00:23:06,176
- [ Lalu sepupuku datang
- membawa banyak surat. ]
- 123
- 00:23:06,302 --> 00:23:10,639
- [ Aku kenali tulisan tangan Moises
- di salah satu surat itu. ]
- 124
- 00:23:11,140 --> 00:23:15,060
- [ Aku ambil itu dan kubuka. ]
- 125
- 00:23:15,144 --> 00:23:21,734
- [ "Aku tak bisa berhenti memikirkanmu.
- Aku ingin bertemu denganmu." ]
- 126
- 00:23:21,859 --> 00:23:25,195
- - [ Manis sekali. ]
- - [ Manis apanya. ]
- 127
- 00:23:25,321 --> 00:23:29,617
- - [ Surat itu untuk gadis lain! ]
- - Tidak!
- 128
- 00:23:29,742 --> 00:23:35,080
- Si keparat itu mengirimkan surat yang sama
- ke semua gadis.
- 129
- 00:23:38,083 --> 00:23:41,587
- Kenapa sepi sekali dengan taco kalian?
- 130
- 00:23:41,962 --> 00:23:44,465
- Halo, Ramon! Halo, Fermin.
- 131
- 00:23:44,590 --> 00:23:46,842
- - Kalian mau mencicipi?
- - Kami sudah makan.
- 132
- 00:23:47,051 --> 00:23:51,096
- Jika sudah selesai, ayo pergi.
- Aku suka melihat pratinjaunya.
- 133
- 00:23:51,180 --> 00:23:52,056
- Ayo.
- 134
- 00:24:23,337 --> 00:24:27,383
- - Kau benar-benar ingin menonton film?
- - Aku suka film. Kau tidak?
- 135
- 00:24:27,800 --> 00:24:29,593
- Tapi di luar sedang cerah.
- 136
- 00:24:30,761 --> 00:24:33,847
- Benar. Kau ingin ke taman?
- 137
- 00:24:34,014 --> 00:24:36,600
- Tentu. Tunggu sebentar.
- 138
- 00:24:41,438 --> 00:24:43,315
- Kau tidak ikut?
- 139
- 00:24:44,024 --> 00:24:47,653
- - Di luar sedang cerah.
- - Lihat dirimu.
- 140
- 00:24:47,820 --> 00:24:51,323
- Aku lebih suka bermain dalam gelap.
- Ceritakan kepadaku nanti.
- 141
- 00:24:55,995 --> 00:24:57,204
- Ayo?
- 142
- 00:26:02,311 --> 00:26:03,145
- Apa?
- 143
- 00:26:05,189 --> 00:26:06,690
- Kau berlatih setiap hari?
- 144
- 00:26:06,815 --> 00:26:10,694
- Harus. Aku berutang nyawa pada bela diri.
- 145
- 00:26:12,780 --> 00:26:14,990
- Aku tumbuh besar tanpa punya apa-apa.
- 146
- 00:26:17,743 --> 00:26:21,663
- Ibuku meninggal saat aku masih kecil.
- 147
- 00:26:23,040 --> 00:26:26,376
- Aku pindah bersama bibiku ke daerah kumuh.
- 148
- 00:26:27,669 --> 00:26:31,590
- Di sana, aku dihajar oleh saudaraku.
- Lalu aku salah pergaulan.
- 149
- 00:26:32,382 --> 00:26:36,303
- Lalu aku mulai minum-minum dan menyandu.
- Aku hampir mati.
- 150
- 00:26:39,765 --> 00:26:41,975
- Tapi kemudian aku mengenal bela diri.
- 151
- 00:26:44,561 --> 00:26:45,979
- Lalu semuanya mulai...
- 152
- 00:26:48,607 --> 00:26:49,775
- terfokus.
- 153
- 00:26:53,821 --> 00:26:55,447
- Seperti saat kau menatapku.
- 154
- 00:28:34,296 --> 00:28:38,425
- [ Kucing mengantuk ]
- 155
- 00:28:38,800 --> 00:28:43,513
- [ Bangunlah, ada tikus datang ]
- 156
- 00:28:54,316 --> 00:28:58,487
- - Selamat pagi, Putriku.
- - Selamat pagi, Cleo.
- 157
- 00:28:58,695 --> 00:29:00,113
- Saatnya bangun.
- 158
- 00:29:02,449 --> 00:29:04,034
- Aku mau pipis.
- 159
- 00:29:08,455 --> 00:29:11,166
- - Selamat pagi, Sofi.
- - Selamat pagi, Nenek.
- 160
- 00:29:20,884 --> 00:29:24,346
- Paco. Bangun, Malaikatku.
- 161
- 00:29:25,472 --> 00:29:26,682
- Ayo.
- 162
- 00:29:30,060 --> 00:29:31,603
- Sudah waktunya.
- 163
- 00:30:19,526 --> 00:30:22,446
- - Aku mau satu!
- - Semuanya punyaku.
- 164
- 00:30:22,612 --> 00:30:26,033
- - Aku beli untuk semua.
- - Tapi aku menaruhnya di pendingin.
- 165
- 00:30:26,158 --> 00:30:30,120
- Berikan satu untuk Sofi,
- nanti kubelikan sekotak.
- 166
- 00:30:36,710 --> 00:30:38,920
- Cepat, Anak-anak, sudah jam 07.20.
- 167
- 00:30:39,087 --> 00:30:40,964
- Belum, masih jam 07.17.
- 168
- 00:30:43,633 --> 00:30:46,053
- Ini. Biar kau makin gemuk.
- 169
- 00:30:46,178 --> 00:30:48,180
- - Matikan itu!
- - Tidak mau!
- 170
- 00:30:48,305 --> 00:30:50,349
- - Matikan!
- - Baik, akan kumatikan.
- 171
- 00:30:50,474 --> 00:30:53,060
- - Cleo, pegangi anjingnya.
- - Baik, Nyonya.
- 172
- 00:30:53,185 --> 00:30:55,395
- - Minggir!
- - Kau yang minggir!
- 173
- 00:30:55,520 --> 00:30:56,897
- Aku duduk di depan!
- 174
- 00:31:01,902 --> 00:31:05,489
- - Nyalakan Radio Exitos!
- - Aku di depan, aku yang pilih.
- 175
- 00:31:08,784 --> 00:31:12,245
- - Hati-hati.
- - Bergeserlah.
- 176
- 00:31:12,371 --> 00:31:16,416
- - Ganti salurannya!
- - Tidak, ini Creedence melawan Beatles.
- 177
- 00:31:16,541 --> 00:31:20,212
- - Bergeser!
- - Tenang, astaga!
- 178
- 00:31:20,379 --> 00:31:23,799
- Kau boleh memilih saat giliranmu.
- 179
- 00:31:24,299 --> 00:31:27,969
- - Tenanglah.
- - Diam.
- 180
- 00:31:28,095 --> 00:31:30,806
- - Aku takkan diam.
- - Kau juga, jangan berisik!
- 181
- 00:31:55,205 --> 00:31:59,126
- Saat aku tua dulu, kau ada,
- tapi kau orang lain.
- 182
- 00:32:00,669 --> 00:32:03,296
- - Saat kau tua dulu?
- - Ya.
- 183
- 00:32:04,297 --> 00:32:08,176
- - Atau saat kau tua nanti?
- - Bukan, saat aku tua dulu.
- 184
- 00:32:09,553 --> 00:32:14,141
- - Kapan itu?
- - Sebelum aku lahir.
- 185
- 00:32:15,517 --> 00:32:20,063
- - Apa pekerjaanmu saat itu?
- - Aku seorang pilot.
- 186
- 00:32:21,440 --> 00:32:24,151
- - Pilot?
- - Ya. Pilot pesawat tempur.
- 187
- 00:32:24,443 --> 00:32:27,654
- - Kau menyukainya?
- - Tidak, itu mengerikan.
- 188
- 00:32:28,071 --> 00:32:32,659
- Sungguh? Aku akan segera kembali.
- 189
- 00:32:37,747 --> 00:32:40,750
- - [ Selamat sore. ]
- - [ Kenapa tak membangunkanku? ]
- 190
- 00:32:40,834 --> 00:32:46,965
- Supaya kau istirahat.
- Siapkan oatmeal untuk dr. Antonio.
- 191
- 00:32:48,258 --> 00:32:51,970
- - Ibu!
- - Selamat pagi!
- 192
- 00:33:01,104 --> 00:33:02,230
- Jus untukmu.
- 193
- 00:33:02,772 --> 00:33:05,901
- Pepe akan tunggu sampai Ayah pergi?
- 194
- 00:33:06,401 --> 00:33:08,445
- - Tak apa dia terlambat.
- - Baik.
- 195
- 00:33:08,570 --> 00:33:11,656
- - Biar kubawakan kopernya, Dokter.
- - Terima kasih.
- 196
- 00:33:11,781 --> 00:33:14,701
- - Hai, Ayah!
- - Oatmeal Dokter sudah siap.
- 197
- 00:33:15,076 --> 00:33:17,579
- Pepe menunggu
- untuk ucapkan selamat jalan.
- 198
- 00:33:17,662 --> 00:33:19,080
- Selamat pagi, Pepon!
- 199
- 00:33:19,164 --> 00:33:21,041
- Bau rokok!
- 200
- 00:33:45,482 --> 00:33:49,694
- - Sialan...
- - Ibu, Ayah menginjak kotoran anjing.
- 201
- 00:33:49,986 --> 00:33:52,989
- - Biar kubantu, Cleo.
- - Terima kasih, Dokter.
- 202
- 00:34:00,997 --> 00:34:03,542
- - Sampai jumpa, Pepon!
- - Sampai jumpa, Ayah.
- 203
- 00:34:03,833 --> 00:34:05,710
- - Jaga dirimu.
- - Ayah juga.
- 204
- 00:34:06,419 --> 00:34:08,421
- - Sana ke Cleo.
- - Ya, Ibu.
- 205
- 00:34:22,727 --> 00:34:26,690
- - Kami akan menunggumu, Antonio.
- - Ini hanya beberapa pekan.
- 206
- 00:35:32,797 --> 00:35:36,217
- Astaga! Sudah kuminta kau bersihkan
- kotoran anjing!
- 207
- 00:35:37,427 --> 00:35:39,679
- Biar aku yang antar. Ayo.
- 208
- 00:35:39,804 --> 00:35:41,931
- - Sampai jumpa, Cleo!
- - Sampai jumpa.
- 209
- 00:37:03,680 --> 00:37:05,765
- Hei, aku harus...
- 210
- 00:37:22,115 --> 00:37:24,159
- Aku telat.
- 211
- 00:37:39,299 --> 00:37:41,801
- Kurasa aku hamil.
- 212
- 00:37:46,723 --> 00:37:51,102
- Itu bagus, bukan?
- 213
- 00:37:52,312 --> 00:37:53,813
- Sungguh?
- 214
- 00:37:57,609 --> 00:37:58,818
- Ya.
- 215
- 00:38:22,759 --> 00:38:24,302
- Aku harus ke kamar mandi.
- 216
- 00:38:25,136 --> 00:38:26,888
- Tapi filmnya hampir selesai.
- 217
- 00:38:27,055 --> 00:38:28,515
- Sudah tak tahan.
- 218
- 00:38:28,598 --> 00:38:30,350
- Aku takkan lama. Mau es krim?
- 219
- 00:38:30,725 --> 00:38:31,893
- Tidak.
- 220
- 00:40:39,437 --> 00:40:44,192
- Tanpa tali! Tanpa trik!
- 221
- 00:40:50,823 --> 00:40:55,286
- Lihat! Tulangnya mati!
- 222
- 00:41:03,378 --> 00:41:10,343
- Hujan, deras!
- Pak tua mengorok
- 223
- 00:41:47,630 --> 00:41:52,385
- [ Kakak. Bawa ini. ]
- 224
- 00:41:53,094 --> 00:41:54,846
- [ Jangan takut. ]
- 225
- 00:42:04,731 --> 00:42:10,236
- - Lalu jika mereka menanyakan ayahnya?
- - Bilang dia dalam perjalanan bisnis.
- 226
- 00:42:12,280 --> 00:42:15,616
- Terima kasih, Cleo.
- 227
- 00:42:16,409 --> 00:42:21,748
- Nyonya Sofi?
- Kalau ada waktu sejenak, bisa aku bicara?
- 228
- 00:42:21,914 --> 00:42:27,086
- Tentu, tapi panggil anak-anak dulu.
- 229
- 00:42:27,211 --> 00:42:28,379
- Baik.
- 230
- 00:42:30,381 --> 00:42:35,094
- - Tenanglah.
- - Paco, Toño, Ibu memanggil kalian!
- 231
- 00:42:35,595 --> 00:42:40,433
- - Kau harus kuat demi anak-anak.
- - Baik, Ibu.
- 232
- 00:42:44,312 --> 00:42:47,231
- Sofi, Pepe, Ibu memanggil kalian.
- 233
- 00:42:54,530 --> 00:43:00,828
- Ayo, Sayang. Nanti kembali lagi.
- 234
- 00:43:15,301 --> 00:43:20,014
- - Batu es-ku lebih banyak dibanding Sofi!
- - Punyaku lebih banyak daripada Pepe.
- 235
- 00:43:20,139 --> 00:43:24,435
- - Tidak, aku lebih banyak.
- - Jumlah kalian sama.
- 236
- 00:43:24,602 --> 00:43:28,731
- - Aku akan ke toko alat tulis.
- - Nanti saja. Duduk, Cleo.
- 237
- 00:43:28,815 --> 00:43:30,399
- Aku punya berita.
- 238
- 00:43:30,483 --> 00:43:33,152
- - Kita akan ke Disneyland!
- - Hore! Disneyland!
- 239
- 00:43:33,319 --> 00:43:36,781
- Tidak. Kita akan menghabiskan Natal
- di rumah paman kalian.
- 240
- 00:43:36,906 --> 00:43:41,911
- - Di sana membosankan!
- - Tidak, ada sepupuku di sana!
- 241
- 00:43:42,203 --> 00:43:44,747
- Pada Tahun Baru,
- kita ke Hacienda Barcenas.
- 242
- 00:43:44,872 --> 00:43:46,582
- Keluarga Richard akan datang?
- 243
- 00:43:47,083 --> 00:43:50,920
- - Juga Keluarga Larsson.
- - Kapan Ayah pulang?
- 244
- 00:43:51,212 --> 00:43:56,717
- Penelitiannya membuatnya
- harus di Quebec lebih lama.
- 245
- 00:43:56,968 --> 00:43:58,970
- - Sampai Januari?
- - Dia belum tahu.
- 246
- 00:43:59,262 --> 00:44:03,266
- Tapi aku sudah beli kertas,
- jadi, kalian bisa menulis surat untuknya.
- 247
- 00:44:05,768 --> 00:44:09,272
- Bilang kalian sangat menyayanginya
- dan minta dia segera pulang...
- 248
- 00:44:09,355 --> 00:44:10,815
- Aku akan ke toko.
- 249
- 00:44:10,898 --> 00:44:13,693
- Jangan ke mana-mana
- sampai suratmu selesai.
- 250
- 00:44:13,776 --> 00:44:16,737
- - Kau mau ke mana?
- - Boleh aku tulis di kamar?
- 251
- 00:44:16,821 --> 00:44:17,655
- Tidak!
- 252
- 00:44:19,699 --> 00:44:23,411
- - Tentu. Pergilah ke kamarmu.
- - Aku juga akan naik kalau begitu.
- 253
- 00:44:31,419 --> 00:44:34,714
- Sofi, bantu Pepe menulis suratnya
- di meja makan.
- 254
- 00:44:34,922 --> 00:44:36,632
- Aku harus bicara dengan Cleo.
- 255
- 00:44:36,716 --> 00:44:39,844
- Bantu dia menulis,
- "Aku sangat rindu, Ayah."
- 256
- 00:44:39,927 --> 00:44:42,430
- Kau juga. Buat banyak gambar indah.
- 257
- 00:44:42,513 --> 00:44:44,765
- Ayo, Pepe.
- 258
- 00:44:49,061 --> 00:44:50,771
- Tunggu, Sofi!
- 259
- 00:44:53,524 --> 00:44:55,067
- Kemari, Cleo.
- 260
- 00:44:59,739 --> 00:45:00,698
- Ada apa?
- 261
- 00:45:03,409 --> 00:45:06,871
- Ada apa? Kau baik-baik saja?
- 262
- 00:45:07,914 --> 00:45:11,459
- - Ya.
- - Sungguh? Ada apa?
- 263
- 00:45:13,211 --> 00:45:16,839
- - Ibumu baik-baik saja?
- - Ya.
- 264
- 00:45:17,798 --> 00:45:21,636
- - Nyonya Sofi...
- - Ada apa?
- 265
- 00:45:23,095 --> 00:45:26,307
- Kurasa aku hamil.
- 266
- 00:45:29,268 --> 00:45:33,814
- - Kenapa berpikir demikian?
- - Aku belum datang bulan.
- 267
- 00:45:35,191 --> 00:45:39,028
- - Sejak kapan?
- - Tak tahu...
- 268
- 00:45:41,906 --> 00:45:46,869
- - Siapa ayahnya?
- - Fermin. Sepupu pacarnya Adela.
- 269
- 00:45:46,953 --> 00:45:51,332
- - Dia sudah tahu?
- - Dia menghilang.
- 270
- 00:45:52,833 --> 00:45:55,795
- Kurang ajar.
- 271
- 00:45:55,878 --> 00:46:01,968
- - Apa Nyonya akan memecatku?
- - Memecatmu? Tentu tidak!
- 272
- 00:46:02,051 --> 00:46:07,223
- Kita harus memeriksanya.
- 273
- 00:46:07,807 --> 00:46:11,310
- - Lihat, Ibu! Aku menggambar pesawat.
- - Coba kulihat.
- 274
- 00:46:12,728 --> 00:46:15,106
- Kenapa Cleo menangis?
- 275
- 00:46:15,815 --> 00:46:17,650
- Dia sakit perut.
- 276
- 00:46:19,986 --> 00:46:26,284
- Rasa sakit, pergilah
- Aku tak mau kau di sini
- 277
- 00:46:26,367 --> 00:46:29,578
- Sofi! Aku memintamu membantu Pepe menulis,
- "Aku rindu, Ayah."
- 278
- 00:46:30,037 --> 00:46:31,580
- Dia tak mau dibantu!
- 279
- 00:47:14,332 --> 00:47:15,458
- Maaf.
- 280
- 00:48:13,057 --> 00:48:16,268
- - Kami ada janji temu dengan dr. Velez.
- - Atas nama?
- 281
- 00:48:16,352 --> 00:48:18,020
- Untuk Cleodegaria Gutierrez.
- 282
- 00:48:20,231 --> 00:48:21,315
- Beliau datang.
- 283
- 00:48:21,607 --> 00:48:25,152
- - Sofia!
- - Margarita! Apa kabar?
- 284
- 00:48:25,277 --> 00:48:27,822
- Terima kasih sudah menemui kami.
- Ingat Cleo?
- 285
- 00:48:27,905 --> 00:48:30,991
- - Ya, Cleo, apa kabar?
- - Baik, terima kasih, Dokter.
- 286
- 00:48:31,075 --> 00:48:34,912
- Aku akan memeriksanya,
- kita bertemu lagi nanti.
- 287
- 00:48:35,079 --> 00:48:36,997
- Baik. Aku akan menyapa dr. Zavala.
- 288
- 00:48:37,081 --> 00:48:39,208
- Kami akan selesai dalam 40 menit.
- 289
- 00:48:41,585 --> 00:48:43,629
- Cleo, ikut aku.
- 290
- 00:48:45,214 --> 00:48:47,091
- Kapan datang bulan terakhirmu?
- 291
- 00:48:48,551 --> 00:48:50,302
- Kira-kira kapan?
- 292
- 00:48:51,929 --> 00:48:54,515
- Tiga bulan.
- 293
- 00:48:54,723 --> 00:48:58,060
- Kau berhubungan intim?
- 294
- 00:49:01,188 --> 00:49:02,481
- Benar.
- 295
- 00:49:05,317 --> 00:49:07,570
- Kapan kau mulai berhubungan intim?
- 296
- 00:49:10,698 --> 00:49:12,450
- Sudah lama?
- 297
- 00:49:15,995 --> 00:49:19,331
- - Belum lama.
- - Satu, dua tahun?
- 298
- 00:49:22,209 --> 00:49:26,672
- - Kurang dari itu.
- - Tapi lebih dari tiga bulan?
- 299
- 00:49:28,048 --> 00:49:31,051
- Ada berapa partner berhubungan intimmu?
- 300
- 00:49:33,971 --> 00:49:35,514
- Hanya satu?
- 301
- 00:49:38,809 --> 00:49:41,312
- Jangan khawatir. Ini biasa terjadi.
- 302
- 00:49:41,437 --> 00:49:46,317
- Kami akan memeriksamu
- dari pinggang ke bawah,
- 303
- 00:49:46,484 --> 00:49:51,113
- dia akan mengatur posisimu.
- 304
- 00:49:51,238 --> 00:49:53,491
- Berbaringlah, pelan-pelan.
- 305
- 00:50:00,581 --> 00:50:02,917
- Taruh satu kaki di sini.
- 306
- 00:50:04,418 --> 00:50:06,253
- Kaki satunya di sini.
- 307
- 00:50:11,383 --> 00:50:15,804
- Kita bertemu sebulan lagi. Ada pertanyaan?
- 308
- 00:50:18,349 --> 00:50:21,268
- Itu dia. Aku temani.
- 309
- 00:50:21,352 --> 00:50:25,356
- Dia bahkan belum menelepon anak-anak.
- 310
- 00:50:25,731 --> 00:50:27,858
- - Mario!
- - Dokter.
- 311
- 00:50:31,153 --> 00:50:34,448
- - Bagaimana Cleo?
- - Cleo baik-baik saja.
- 312
- 00:50:34,532 --> 00:50:38,077
- Dia hamil sekitar
- tiga sampai empat bulan.
- 313
- 00:50:38,160 --> 00:50:41,622
- Dengan istirahat cukup,
- dia akan baik-baik saja.
- 314
- 00:50:41,872 --> 00:50:46,919
- - Kapan kelahirannya?
- - Sekitar akhir Juni.
- 315
- 00:50:47,127 --> 00:50:50,047
- - Terima kasih sudah memeriksanya.
- - Tak masalah!
- 316
- 00:50:50,214 --> 00:50:52,758
- - Jaga dirimu.
- - Kau juga.
- 317
- 00:50:53,300 --> 00:50:54,301
- - Mario.
- - Dokter.
- 318
- 00:50:54,385 --> 00:50:56,554
- - Jaga dirimu.
- - Terima kasih.
- 319
- 00:50:56,804 --> 00:50:59,390
- Cleo, lihatlah
- bayi-bayi yang baru lahir
- 320
- 00:50:59,473 --> 00:51:01,684
- sampai aku selesai dengan dr. Zavala.
- 321
- 00:51:04,061 --> 00:51:06,105
- Kau harus bicara dengan Antonio.
- 322
- 00:51:09,066 --> 00:51:14,822
- - Lihat adikmu, Azucena.
- - Aku senang dia perempuan.
- 323
- 00:51:15,072 --> 00:51:20,578
- Ya, jadi, kau bisa bermain dengannya.
- 324
- 00:51:20,703 --> 00:51:26,458
- Aku akan dandani rambutnya,
- memandikannya...
- 325
- 00:51:27,251 --> 00:51:34,049
- Dia akan segera dibawa ke rumah,
- jadi, kau bisa bermain dengannya.
- 326
- 00:51:35,509 --> 00:51:39,513
- Gempa! Berlutut.
- 327
- 00:51:40,097 --> 00:51:42,141
- Keluarkan bayi-bayinya!
- 328
- 00:51:42,725 --> 00:51:45,561
- - Jangan berlari!
- - Gunakan tangga.
- 329
- 00:51:45,644 --> 00:51:47,479
- Bapa Kami, yang ada di Surga...
- 330
- 00:51:50,399 --> 00:51:52,234
- Cepat, bayi-bayinya!
- 331
- 00:52:57,883 --> 00:52:59,968
- Apa mereka akan selalu
- berbahasa Inggris?
- 332
- 00:53:00,052 --> 00:53:03,180
- Ya. Padahal Ricky bukan orang asing,
- dia lahir di Meksiko.
- 333
- 00:53:03,472 --> 00:53:05,140
- Tapi ibunya orang asing.
- 334
- 00:53:05,224 --> 00:53:08,644
- Leslie menakutkan.
- Dia membuatmu merasa dirimu bau.
- 335
- 00:53:08,727 --> 00:53:10,312
- Kau memang bau, gendut.
- 336
- 00:53:10,396 --> 00:53:12,147
- Kau lebih bau, bodoh.
- 337
- 00:53:13,774 --> 00:53:15,109
- Dasar bau.
- 338
- 00:53:16,735 --> 00:53:18,529
- Diam, bodoh.
- 339
- 00:53:33,377 --> 00:53:36,380
- - Kawan, selamat datang!
- - Hai, Kawan.
- 340
- 00:53:37,631 --> 00:53:41,468
- - Perutmu kenapa?
- - Nanti kuceritakan.
- 341
- 00:53:42,219 --> 00:53:48,308
- - Ya, kau harus cerita.
- - Tentu, tapi bantu aku dulu.
- 342
- 00:53:51,019 --> 00:53:52,813
- Kau yakin bisa bawa itu semua?
- 343
- 00:53:53,063 --> 00:53:56,275
- Aku hamil, bukan sakit. Kenapa?
- Kau lelah?
- 344
- 00:53:56,650 --> 00:54:00,571
- - Mana mungkin!
- - Kau jauh lebih tua dibanding tahun lalu.
- 345
- 00:54:00,738 --> 00:54:03,866
- Gunung pun tua, tapi tetap hijau.
- 346
- 00:54:04,032 --> 00:54:07,619
- Ke sini! Kau hamil dan mulai pikun?
- 347
- 00:54:09,663 --> 00:54:12,833
- - Kasur yang itu.
- - Kutaruh ini di sana.
- 348
- 00:54:13,459 --> 00:54:16,795
- Taruh yang lain di sana.
- 349
- 00:54:17,629 --> 00:54:19,214
- Ini untuk Paco.
- 350
- 00:54:23,385 --> 00:54:25,053
- Ini semua awalnya di gudang.
- 351
- 00:54:25,262 --> 00:54:28,182
- Ini semua anjing
- yang pernah tinggal di sini.
- 352
- 00:54:28,766 --> 00:54:31,810
- Lihat. Itu Pirata...
- 353
- 00:54:32,269 --> 00:54:34,897
- ia mati pada tahun 1911.
- 354
- 00:54:37,816 --> 00:54:40,527
- - Kau ingat Canela?
- - Ya, di mana ia?
- 355
- 00:54:40,819 --> 00:54:44,281
- Lihat ia. Ia mati musim panas kemarin.
- 356
- 00:54:44,490 --> 00:54:47,326
- Katanya ia memakan tikus yang keracunan.
- 357
- 00:54:47,451 --> 00:54:52,372
- Tapi aku yakin itu perbuatan penduduk desa
- yang kesal kepada Don Jose perihal tanah.
- 358
- 00:54:54,208 --> 00:54:55,876
- Ayo.
- 359
- 00:56:00,899 --> 00:56:02,985
- Bagaimana orang kota menurutmu, Celso?
- 360
- 00:56:03,068 --> 00:56:06,864
- - Perlu kita minta kiriman peluru lagi?
- - Masih banyak, dr. Jose.
- 361
- 00:56:06,947 --> 00:56:11,618
- Paco! Jangan ke sana! Cleo, jemput dia.
- 362
- 00:56:11,743 --> 00:56:15,122
- Paco, aku sudah bilang. Diam di sana!
- 363
- 00:56:15,247 --> 00:56:17,541
- Apa? Para wanita tidak menembak?
- 364
- 00:56:17,624 --> 00:56:20,878
- Tidak seperti itu. Leslie mewakili kami.
- 365
- 00:56:20,961 --> 00:56:25,757
- - Itu tak masuk hitungan, dia orang asing.
- - Baik, aku akan menembak.
- 366
- 00:56:40,814 --> 00:56:43,191
- Kau tampak cantik, Lola.
- 367
- 00:56:49,656 --> 00:56:51,283
- Baik, sekali lagi.
- 368
- 00:56:53,410 --> 00:56:55,871
- Awas, Pepe!
- Istrimu akan bergabung dengan gerilya!
- 369
- 00:56:55,954 --> 00:57:00,500
- - Ini untuk orang dewasa, kau bisa celaka.
- - Tidak akan.
- 370
- 00:57:00,584 --> 00:57:03,587
- - Dia akan mengambil tanahmu.
- - Tidak, akan kuhajar dia lebih dulu.
- 371
- 00:58:46,815 --> 00:58:48,400
- - Ikut denganku.
- - Ke mana?
- 372
- 00:58:48,525 --> 00:58:51,319
- - Ikut saja.
- - Dia bagaimana?
- 373
- 00:58:51,445 --> 00:58:53,113
- Memangnya akan ada penculik?
- 374
- 00:58:58,285 --> 00:58:59,745
- Mau ke mana kita?
- 375
- 00:59:00,245 --> 00:59:01,830
- Tak perlu bertanya.
- 376
- 00:59:02,289 --> 00:59:06,168
- Tinggal di kota membuatmu mudah curiga.
- 377
- 00:59:06,251 --> 00:59:08,378
- Tidak, Benita.
- 378
- 00:59:08,462 --> 00:59:12,674
- - Lihat anjing-anjing ini.
- - Mereka lelah.
- 379
- 00:59:12,758 --> 00:59:16,344
- Anak-anak selalu mengganggu mereka.
- 380
- 00:59:21,016 --> 00:59:24,936
- Hati-hati, jangan sampai kau jatuh
- dengan perutmu itu.
- 381
- 00:59:25,145 --> 00:59:26,605
- Tidak, Benita.
- 382
- 00:59:40,827 --> 00:59:44,247
- - Banyak terdengar musik.
- - Ini Tahun Baru!
- 383
- 00:59:44,748 --> 00:59:46,792
- Perlu aku panggil Lupe dan Yola?
- 384
- 00:59:46,875 --> 00:59:49,086
- Kita tak butuh penjaga anak dari kota.
- 385
- 00:59:49,169 --> 00:59:52,297
- Mereka merasa lebih gaya
- daripada bos mereka. Ayo.
- 386
- 00:59:57,594 --> 01:00:01,056
- - Mereka mengizinkanmu keluar?
- - Beri tempat.
- 387
- 01:00:01,306 --> 01:00:02,933
- Duduklah di sini.
- 388
- 01:00:05,602 --> 01:00:08,146
- - Kau mau minum apa?
- - Tidak, terima kasih.
- 389
- 01:00:08,230 --> 01:00:11,817
- Tak mau bersulang untuk Tahun Baru
- bersama kami?
- 390
- 01:00:12,275 --> 01:00:16,113
- - Tak baik untuk bayinya.
- - Sedikit saja tak masalah.
- 391
- 01:00:16,238 --> 01:00:20,951
- Rayakanlah selagi bisa.
- Kau lihat pria di sana itu?
- 392
- 01:00:21,076 --> 01:00:25,831
- Anaknya dibunuh pada bulan Agustus
- karena sengketa tanah.
- 393
- 01:00:25,956 --> 01:00:29,543
- - Kau membawa nyawa, bukan?
- - Ya.
- 394
- 01:00:29,668 --> 01:00:34,089
- - Minum apa? Mezcal?
- - Jangan, pulque saja sedikit.
- 395
- 01:00:34,214 --> 01:00:35,715
- Nah, bagus!
- 396
- 01:00:40,220 --> 01:00:41,763
- Silakan.
- 397
- 01:00:42,681 --> 01:00:48,687
- Untuk tahun 1971 yang indah
- dan kesehatan bayimu!
- 398
- 01:00:51,356 --> 01:00:54,317
- - Maaf, Kak...
- - Menarilah, Gloria!
- 399
- 01:00:54,401 --> 01:00:59,781
- Jangan khawatir. Aku tuangkan lagi.
- 400
- 01:01:00,448 --> 01:01:03,994
- Ini. Bersihkan.
- 401
- 01:01:04,286 --> 01:01:05,745
- Bersulang!
- 402
- 01:01:34,608 --> 01:01:37,777
- - Apa-apaan kau?
- - Aku tahu kau membutuhkannya.
- 403
- 01:01:37,903 --> 01:01:42,324
- - Billy, jangan!
- - Aku hanya ingin membuatmu senang.
- 404
- 01:01:42,490 --> 01:01:47,621
- - Kau mabuk.
- - Kau sama sekali tak seksi.
- 405
- 01:03:01,444 --> 01:03:03,405
- Kebakaran!
- 406
- 01:03:03,738 --> 01:03:06,032
- Kebakaran!
- 407
- 01:03:06,366 --> 01:03:08,702
- Hutannya terbakar!
- 408
- 01:03:08,785 --> 01:03:14,457
- Semuanya! Cepat!
- Kebakaran di hutan!
- 409
- 01:03:14,582 --> 01:03:19,963
- Ayo! Cepat! Semuanya, ke sini!
- 410
- 01:03:29,389 --> 01:03:32,350
- Hati-hati! Urus bagian sana!
- 411
- 01:03:35,520 --> 01:03:39,607
- - Kemari! Sekarang!
- - Kita butuh air!
- 412
- 01:03:40,317 --> 01:03:44,154
- Buat rantai orang!
- 413
- 01:03:45,196 --> 01:03:50,952
- Kita butuh air! Oper embernya!
- 414
- 01:03:51,077 --> 01:03:53,872
- Anak-anak! Jangan mendekat!
- 415
- 01:03:55,707 --> 01:03:59,252
- Anak-anak! Jangan sampai menginjak api!
- 416
- 01:04:03,089 --> 01:04:05,550
- Cleo, bantu anak-anak mengambil air.
- 417
- 01:04:08,887 --> 01:04:12,640
- Api yang kecil saja.
- 418
- 01:04:13,183 --> 01:04:18,521
- Cukup, Andy!
- Gerardo, Cleo akan membantumu.
- 419
- 01:04:24,152 --> 01:04:28,365
- Jangan dekat-dekat dengan apinya!
- 420
- 01:06:25,523 --> 01:06:28,902
- Aku dapat satu! Ia lari!
- 421
- 01:06:35,116 --> 01:06:35,992
- Dapat!
- 422
- 01:06:50,590 --> 01:06:54,385
- Kita akan ke kaki bukit, lalu kembali!
- 423
- 01:06:54,677 --> 01:06:56,304
- Kaki?
- 424
- 01:06:56,429 --> 01:06:59,807
- - Tepi bukit.
- - Bukitnya punya kaki?
- 425
- 01:07:00,016 --> 01:07:04,979
- - Lereng kalau begitu.
- - Alex! Bukitnya punya kaki!
- 426
- 01:07:05,605 --> 01:07:08,233
- Jika melihat ke bawah,
- jarinya akan terlihat.
- 427
- 01:07:08,316 --> 01:07:11,110
- - Apa yang kalian lakukan?
- - Melihat jari bukit.
- 428
- 01:07:11,444 --> 01:07:14,072
- Bukit tidak punya jari.
- 429
- 01:07:14,697 --> 01:07:16,491
- - Kau juga!
- - Kurang ajar!
- 430
- 01:07:16,658 --> 01:07:20,119
- Akan kulaporkan ke orang tuamu!
- 431
- 01:07:36,678 --> 01:07:38,721
- Ini terasa seperti di desaku.
- 432
- 01:07:39,597 --> 01:07:42,684
- Di sana lebih kering. Tapi rasanya sama...
- 433
- 01:07:46,396 --> 01:07:48,606
- Hewan-hewan juga melakukan itu.
- 434
- 01:07:53,528 --> 01:07:55,196
- Suaranya sama.
- 435
- 01:08:00,493 --> 01:08:02,537
- Baunya juga.
- 436
- 01:08:30,106 --> 01:08:34,235
- Galaxy-nya sudah diperbaiki.
- Kelihatan baru!
- 437
- 01:08:40,658 --> 01:08:45,330
- - Cowboys menang karena Baltimore sombong.
- - Kami tetap menang!
- 438
- 01:08:45,413 --> 01:08:47,624
- Baltimore sombong...
- 439
- 01:08:47,749 --> 01:08:51,711
- - Siapa yang suka Cowboys?
- - Cruz Azul juara selamanya!
- 440
- 01:08:51,878 --> 01:08:53,588
- - Halo, Beto.
- - Selamat siang.
- 441
- 01:08:53,671 --> 01:08:56,007
- - Kami boleh ke bioskop?
- - Menonton apa?
- 442
- 01:08:56,090 --> 01:08:58,176
- - Marooned.
- - Aku juga mau.
- 443
- 01:08:58,259 --> 01:09:01,679
- - Hanya Beto dan aku.
- - Kenapa?
- 444
- 01:09:01,763 --> 01:09:03,973
- - Aku mau ikut juga!
- - Tidak!
- 445
- 01:09:04,098 --> 01:09:06,434
- - Semuanya boleh pergi!
- - Tidak adil!
- 446
- 01:09:06,601 --> 01:09:09,854
- - Aku akan pergi.
- - Tidak.
- 447
- 01:09:09,937 --> 01:09:12,440
- - Semuanya pergi!
- - Tidak adil!
- 448
- 01:09:12,732 --> 01:09:15,151
- Jika tak suka, tinggallah di tempat lain.
- 449
- 01:09:15,485 --> 01:09:16,903
- Nyonya Molly menelepon.
- 450
- 01:09:16,986 --> 01:09:19,238
- - Kuangkat di atas.
- - Aku antar mereka.
- 451
- 01:09:19,322 --> 01:09:21,366
- Tidak! Kau takkan suka.
- 452
- 01:09:21,532 --> 01:09:24,285
- - Aku suka film.
- - Yang ini tidak.
- 453
- 01:09:24,535 --> 01:09:25,995
- Masa bodoh!
- 454
- 01:09:26,120 --> 01:09:30,041
- - Apakah itu film kartun?
- - Bukan.
- 455
- 01:09:31,501 --> 01:09:35,630
- - Kau tidak tahu Marooned.
- - Aku tahu!
- 456
- 01:09:52,980 --> 01:09:56,567
- Kita terlambat! Kau mau ikut?
- 457
- 01:09:56,693 --> 01:10:01,489
- - Nenek, kita harus pergi.
- - Toño, ayo. Kita mau pergi.
- 458
- 01:10:01,656 --> 01:10:05,493
- Tunggu! Aku datang.
- 459
- 01:10:21,718 --> 01:10:25,763
- - Tangkap dia!
- - Cepat!
- 460
- 01:10:25,847 --> 01:10:28,182
- Ayo, kita terlambat!
- 461
- 01:10:35,606 --> 01:10:38,443
- Apa yang kau tunggu?
- 462
- 01:10:41,863 --> 01:10:43,823
- Jangan berlari!
- 463
- 01:11:01,299 --> 01:11:03,050
- - Toño!
- - Lari!
- 464
- 01:11:03,176 --> 01:11:06,345
- - Cleo, kejar mereka!
- - Kita bertemu di bioskop!
- 465
- 01:11:06,554 --> 01:11:08,848
- Kendalikan anak-anakmu!
- 466
- 01:12:31,347 --> 01:12:34,934
- - Lihat dia!
- - Lihat!
- 467
- 01:12:36,394 --> 01:12:38,145
- Antonio.
- 468
- 01:12:38,271 --> 01:12:41,357
- Hei, hati-hati!
- 469
- 01:12:41,482 --> 01:12:43,401
- - Lihat, ayahmu!
- - Lari, Antonio!
- 470
- 01:12:43,693 --> 01:12:46,320
- - Tidak, itu bukan ayahku.
- - Ya, itu ayahmu.
- 471
- 01:12:47,071 --> 01:12:49,532
- Kubilang bukan!
- 472
- 01:12:52,535 --> 01:12:54,495
- Singkirkan majalahnya.
- 473
- 01:13:00,084 --> 01:13:02,461
- Nenekmu khawatir.
- 474
- 01:13:06,757 --> 01:13:09,051
- Lekas, ayo beli tiket.
- 475
- 01:14:15,034 --> 01:14:18,871
- Mengikuti arahan
- 476
- 01:14:18,955 --> 01:14:23,334
- pemimpin terkemuka kita...
- 477
- 01:14:23,417 --> 01:14:29,715
- untuk meningkatkan infrastruktur,
- aku datang ke sini hari ini...
- 478
- 01:14:29,799 --> 01:14:34,679
- untuk menanggapi
- 479
- 01:14:34,762 --> 01:14:40,977
- permintaan air kalian.
- 480
- 01:14:41,143 --> 01:14:44,772
- Ini hanya bisa terjadi
- 481
- 01:14:44,855 --> 01:14:49,193
- dengan menyatukan kehendak warga...
- 482
- 01:14:49,318 --> 01:14:54,240
- dengan kepemimpinan
- presiden terkemuka kita,
- 483
- 01:14:54,365 --> 01:14:57,576
- Luis Echeverria Alvarez.
- 484
- 01:14:57,660 --> 01:15:01,330
- Permisi, tahu di mana alamat ini?
- 485
- 01:15:01,414 --> 01:15:03,374
- - Di sana.
- - Terima kasih.
- 486
- 01:15:03,457 --> 01:15:07,670
- Kita akan bergerak ke atas dan lebih lagi!
- 487
- 01:16:17,698 --> 01:16:19,075
- Ramon!
- 488
- 01:16:23,204 --> 01:16:24,163
- Ramon!
- 489
- 01:16:26,832 --> 01:16:29,543
- Sebentar. Tunggu.
- 490
- 01:16:30,044 --> 01:16:32,004
- - Ada apa, Cleo?
- - Hai.
- 491
- 01:16:32,129 --> 01:16:34,965
- Aku hanya mau mengembalikan jaket Fermin.
- 492
- 01:16:35,216 --> 01:16:38,844
- - Akan kuberikan kepadanya.
- - Tapi aku perlu bicara dengannya.
- 493
- 01:16:38,928 --> 01:16:42,098
- - Dia sedang tak di sini.
- - Ini penting.
- 494
- 01:16:42,640 --> 01:16:44,725
- Tapi kami sedang berlatih.
- 495
- 01:16:45,476 --> 01:16:47,978
- Adela bilang kau bisa membantu.
- 496
- 01:16:50,022 --> 01:16:51,107
- Sebentar.
- 497
- 01:16:53,734 --> 01:16:55,194
- Simpan ini.
- 498
- 01:16:56,737 --> 01:16:59,156
- Kau bisa mengantarku?
- 499
- 01:16:59,406 --> 01:17:00,449
- Ayo.
- 500
- 01:17:00,533 --> 01:17:02,493
- Tunggu, aku pakai celana dulu.
- 501
- 01:17:21,679 --> 01:17:24,181
- Ini tempat dia berlatih.
- 502
- 01:17:24,807 --> 01:17:26,225
- Terima kasih, Ramon.
- 503
- 01:17:28,185 --> 01:17:32,690
- - Jangan bilang aku yang mengantar.
- - Ya. Terima kasih.
- 504
- 01:19:03,697 --> 01:19:06,533
- Hadap kanan!
- 505
- 01:19:23,926 --> 01:19:26,595
- - Itu Zovek.
- - Bukan! Sungguh?
- 506
- 01:19:26,804 --> 01:19:28,430
- Ya! Lihat dia.
- 507
- 01:19:28,514 --> 01:19:31,433
- - Profesor Zovek?
- - Ya!
- 508
- 01:19:32,059 --> 01:19:33,602
- Dia selalu kemari?
- 509
- 01:19:33,686 --> 01:19:36,730
- Tidak. Tapi kadang dia melatih mereka.
- 510
- 01:19:52,663 --> 01:19:59,420
- Selamat datang!
- Semoga energi mengalir dalam diri kalian.
- 511
- 01:20:02,506 --> 01:20:03,340
- Kau.
- 512
- 01:20:04,008 --> 01:20:04,967
- Kau...
- 513
- 01:20:05,134 --> 01:20:06,343
- juga kau!
- 514
- 01:20:07,094 --> 01:20:08,804
- Kalian bisa menjadi petarung!
- 515
- 01:20:09,388 --> 01:20:12,266
- Setiap manusia memiliki potensi besar...
- 516
- 01:20:12,474 --> 01:20:15,311
- yang bisa dikembangkan
- melalui latihan fisik.
- 517
- 01:20:15,477 --> 01:20:18,230
- Ya! Tapi yang terpenting,
- 518
- 01:20:18,981 --> 01:20:21,358
- melalui perubahan
- 519
- 01:20:21,442 --> 01:20:22,484
- pikiran...
- 520
- 01:20:23,444 --> 01:20:24,778
- dan jiwa.
- 521
- 01:20:25,863 --> 01:20:30,534
- Kalian bisa mengembangkan potensi ini.
- Tapi jangan mengharapkan keajaiban!
- 522
- 01:20:30,826 --> 01:20:36,373
- Keajaiban berada di tangan kalian.
- 523
- 01:20:37,166 --> 01:20:38,125
- Ingat...
- 524
- 01:20:38,709 --> 01:20:40,002
- pembinaan pikiran...
- 525
- 01:20:41,128 --> 01:20:43,005
- adalah penggerak...
- 526
- 01:20:43,839 --> 01:20:45,257
- pengembangan fisik.
- 527
- 01:20:49,386 --> 01:20:50,763
- Berikutnya...
- 528
- 01:20:55,225 --> 01:20:56,226
- aksi.
- 529
- 01:21:00,522 --> 01:21:05,402
- Aksi ini membutuhkan
- fokus fisik dan mental yang penuh.
- 530
- 01:21:07,780 --> 01:21:12,284
- Hanya para Lama, ahli bela diri,
- 531
- 01:21:12,785 --> 01:21:14,828
- dan beberapa atlet hebat...
- 532
- 01:21:15,704 --> 01:21:18,415
- yang telah mampu menguasainya.
- 533
- 01:21:22,002 --> 01:21:23,128
- Kau.
- 534
- 01:21:23,712 --> 01:21:24,963
- Ya, kau. Kemari.
- 535
- 01:21:29,051 --> 01:21:30,844
- Tolong tutup mataku.
- 536
- 01:21:33,722 --> 01:21:36,058
- Pastikan tertutup dengan baik.
- 537
- 01:21:37,434 --> 01:21:38,811
- Ada cukup kain penutup.
- 538
- 01:21:41,397 --> 01:21:43,899
- Terima kasih. Silakan kembali ke tempatmu.
- 539
- 01:22:24,231 --> 01:22:26,233
- Apa? Kecewa?
- 540
- 01:22:27,943 --> 01:22:29,445
- Apa yang kalian harapkan?
- 541
- 01:22:29,820 --> 01:22:31,947
- Aku melayang atau mengangkat jet?
- 542
- 01:22:32,990 --> 01:22:35,492
- Kalian sedang menyaksikan
- pencapaian hebat!
- 543
- 01:22:35,576 --> 01:22:36,994
- Jika kalian tak percaya?
- 544
- 01:22:37,703 --> 01:22:39,329
- Cobalah sendiri.
- 545
- 01:22:39,997 --> 01:22:41,707
- Tapi dengan mata tertutup.
- 546
- 01:23:43,227 --> 01:23:44,144
- Hei, Lobo!
- 547
- 01:23:44,770 --> 01:23:45,812
- Hei, Fermin.
- 548
- 01:23:46,522 --> 01:23:50,234
- Apa pendapatmu
- tentang para pelatih baru?
- 549
- 01:23:51,485 --> 01:23:55,948
- - Pelatih Korea itu bagus, bukan?
- - Ya, tapi keras.
- 550
- 01:24:03,413 --> 01:24:04,706
- Fermin.
- 551
- 01:24:06,542 --> 01:24:08,752
- Bisa bicara sebentar?
- 552
- 01:24:11,755 --> 01:24:13,090
- Pergilah!
- 553
- 01:24:16,343 --> 01:24:19,179
- - Hai, Cleo.
- - Hai, Fermin.
- 554
- 01:24:19,471 --> 01:24:21,265
- Kenapa kau ke sini?
- 555
- 01:24:21,640 --> 01:24:25,936
- Aku sudah tinggalkan pesan,
- tapi tak bisa menemuimu.
- 556
- 01:24:27,563 --> 01:24:30,524
- Maaf, latihannya intens.
- 557
- 01:24:30,774 --> 01:24:33,569
- Mereka bahkan membawa pelatih
- dari AS dan Korea.
- 558
- 01:24:33,819 --> 01:24:36,822
- Pelatih AS itu sudah di sini,
- tapi yang Korea baru.
- 559
- 01:24:37,239 --> 01:24:40,659
- - Ini untuk Olimpiade?
- - Semacam itu.
- 560
- 01:24:41,660 --> 01:24:43,996
- Siapa yang beritahu bahwa aku di sini?
- 561
- 01:24:44,830 --> 01:24:51,545
- Kakak ipar tetangga
- yang berlatih bersamamu.
- 562
- 01:24:52,129 --> 01:24:54,089
- - Pasti Ramon.
- - Bukan.
- 563
- 01:24:55,007 --> 01:25:01,847
- Akan kuhajar si berengsek itu.
- 564
- 01:25:03,682 --> 01:25:07,769
- - Aku hanya ingin beri tahu aku hamil.
- - Apa hubungannya denganku?
- 565
- 01:25:08,228 --> 01:25:11,064
- - Karena ini anakmu.
- - Tidak mungkin.
- 566
- 01:25:11,440 --> 01:25:15,527
- - Sungguh.
- - Sudah kubilang, tidak mungkin.
- 567
- 01:25:15,986 --> 01:25:19,364
- Jika kau tak mau
- aku menghajarmu dan "si kecil"...
- 568
- 01:25:19,531 --> 01:25:22,451
- jangan bilang itu lagi,
- dan jangan mencariku lagi.
- 569
- 01:25:27,706 --> 01:25:29,499
- Pembantu sialan!
- 570
- 01:25:33,670 --> 01:25:35,631
- Cepat, Fermin!
- 571
- 01:25:58,779 --> 01:26:02,574
- Dia pergi dengan simpanannya ke Acapulco.
- 572
- 01:26:04,368 --> 01:26:08,121
- Dia tak mengirimkan uang sedikitpun,
- sudah enam bulan.
- 573
- 01:26:08,288 --> 01:26:12,417
- Katanya dia bangkrut,
- tak bisa mengirimkan apapun.
- 574
- 01:26:13,043 --> 01:26:17,422
- Tapi sekarang dia suka menyelam
- dan membeli semua peralatannya.
- 575
- 01:26:20,884 --> 01:26:22,427
- Kau tahu berapa harganya?
- 576
- 01:26:23,011 --> 01:26:27,724
- Dia kirim surat ke anak-anak,
- seolah-olah dia di Quebec.
- 577
- 01:26:28,767 --> 01:26:33,563
- Berisi omong kosong ciptaannya seperti,
- 578
- 01:26:33,647 --> 01:26:36,650
- "Pemandangannya indah."
- 579
- 01:26:36,733 --> 01:26:42,155
- Lalu berkata dia merindukan mereka,
- tapi risetnya tertunda.
- 580
- 01:26:42,280 --> 01:26:44,700
- Bohong!
- 581
- 01:26:46,827 --> 01:26:51,206
- - Paco, kemari.
- - Jangan khawatir. Akan kutelepon lagi.
- 582
- 01:26:52,874 --> 01:26:54,418
- Kau mengupingku?
- 583
- 01:26:56,086 --> 01:26:59,256
- Maaf, Sayang. Maaf!
- 584
- 01:27:02,175 --> 01:27:05,053
- Kau! Kenapa kau membiarkannya? Kenapa?
- 585
- 01:27:07,931 --> 01:27:10,684
- Kenapa kau masih di sini?
- Tak ada kerjaan lagi?
- 586
- 01:27:11,268 --> 01:27:12,936
- Keluar!
- 587
- 01:27:14,104 --> 01:27:18,275
- Jangan beri tahu saudara-saudaramu.
- 588
- 01:27:24,781 --> 01:27:28,994
- Kau memimpin dua putaran!
- 589
- 01:27:30,579 --> 01:27:33,206
- Dia menyalipmu, Paco!
- 590
- 01:27:33,373 --> 01:27:36,418
- Tapi aku masih memimpin.
- 591
- 01:27:36,877 --> 01:27:41,590
- - Aku ingin bermain!
- - Tidak. Minggir!
- 592
- 01:27:43,175 --> 01:27:44,968
- - Minggir, Pepe.
- - Tidak mau.
- 593
- 01:27:45,051 --> 01:27:47,512
- - Minggir!
- - Tidak mau.
- 594
- 01:27:47,888 --> 01:27:50,348
- Kubilang minggir!
- 595
- 01:27:51,433 --> 01:27:53,894
- - Itu punyaku, Paco!
- - Bukan, ini punyaku.
- 596
- 01:28:34,559 --> 01:28:35,560
- Cleo!
- 597
- 01:28:35,894 --> 01:28:38,438
- - Mereka bertengkar.
- - Aku segera ke sana.
- 598
- 01:28:45,570 --> 01:28:48,615
- Paco, Toño, berhenti! Kalian akan terluka!
- 599
- 01:28:48,740 --> 01:28:50,116
- Kalian bukan binatang!
- 600
- 01:28:53,328 --> 01:28:55,580
- Lepaskan dia!
- 601
- 01:28:57,707 --> 01:28:59,209
- Paco, letakkan itu!
- 602
- 01:28:59,334 --> 01:29:02,045
- Apa yang kau lakukan? Letakkan itu!
- 603
- 01:29:03,797 --> 01:29:06,049
- Paco, jangan bertindak bodoh!
- 604
- 01:29:06,424 --> 01:29:11,596
- Apa kau bodoh? Kau bisa membunuhnya!
- 605
- 01:29:13,390 --> 01:29:15,225
- Itu berbahaya sekali.
- 606
- 01:29:22,232 --> 01:29:23,817
- [ Hei, Kak. ]
- 607
- 01:29:24,192 --> 01:29:27,821
- [ Kudengar pemerintah datang ke desa... ]
- 608
- 01:29:28,113 --> 01:29:31,658
- [ untuk menyita tanah
- dan mereka mengambil tanah ibumu. ]
- 609
- 01:29:31,825 --> 01:29:36,872
- - [ Bagaimana aku bisa membantunya? ]
- - [ Kau bisa pergi menengok. ]
- 610
- 01:29:38,915 --> 01:29:42,210
- - [ Dengan keadaan begini? ]
- - [ Jangan khawatir. ]
- 611
- 01:29:48,341 --> 01:29:50,969
- [ Istirahatlah,
- aku bukakan gerbangnya. ]
- 612
- 01:31:15,220 --> 01:31:17,263
- Kita sendirian.
- 613
- 01:31:17,555 --> 01:31:23,561
- Apa pun yang mereka katakan,
- kita wanita selalu sendirian.
- 614
- 01:32:10,400 --> 01:32:13,903
- Kita harus parkir di sini.
- Para mahasiswa sedang unjuk rasa.
- 615
- 01:32:13,987 --> 01:32:17,240
- Astaga. Semoga mereka tidak dipukuli lagi.
- 616
- 01:32:17,365 --> 01:32:18,700
- Lihat. Ada yang pergi.
- 617
- 01:32:36,551 --> 01:32:37,677
- Silakan.
- 618
- 01:33:43,159 --> 01:33:45,161
- Selamat siang, Nyonya.
- 619
- 01:33:45,245 --> 01:33:50,041
- Pembantuku perlu tempat tidur bayi.
- Bisa lihat?
- 620
- 01:33:50,166 --> 01:33:54,587
- - Dia akan kasih lihat.
- - Terima kasih.
- 621
- 01:33:54,754 --> 01:33:56,256
- Silakan ke sini.
- 622
- 01:34:06,307 --> 01:34:08,184
- Bagaimana dengan yang ini?
- 623
- 01:34:09,185 --> 01:34:12,063
- - Kau suka, Cleo?
- - Bagus sekali.
- 624
- 01:34:12,480 --> 01:34:14,691
- Berapa harganya?
- 625
- 01:34:15,608 --> 01:34:18,153
- Bukan, dengan diskon pelanggan lama.
- 626
- 01:34:18,236 --> 01:34:20,947
- Kutanyakan ke manajer.
- 627
- 01:34:21,281 --> 01:34:24,868
- Kami membeli perabot
- untuk kamar anak-anak laki di sini.
- 628
- 01:34:25,160 --> 01:34:27,495
- Yang sekarang jadi kamar Sofi dan Pepe.
- 629
- 01:34:27,579 --> 01:34:29,581
- - Yang warna biru?
- - Ya.
- 630
- 01:35:04,032 --> 01:35:06,242
- Tolong aku! Mereka membantai kami!
- 631
- 01:35:13,124 --> 01:35:15,293
- Di mana dia?
- 632
- 01:35:17,503 --> 01:35:20,131
- Masuk! Tinggalkan dia!
- 633
- 01:35:20,215 --> 01:35:22,091
- Minggir!
- 634
- 01:35:22,217 --> 01:35:23,968
- - Diam!
- - Kemari!
- 635
- 01:35:26,137 --> 01:35:28,848
- Kubilang diam!
- 636
- 01:35:30,016 --> 01:35:32,936
- Fermin! Ayo!
- 637
- 01:35:38,650 --> 01:35:41,361
- Ayo pergi! Sekarang!
- 638
- 01:35:41,903 --> 01:35:45,698
- Tolong aku!
- 639
- 01:35:49,619 --> 01:35:52,789
- Tolong!
- 640
- 01:35:54,916 --> 01:36:00,296
- Tenang, Cleo. Ignacio!
- 641
- 01:36:23,486 --> 01:36:27,240
- Tolong aku!
- 642
- 01:36:28,825 --> 01:36:31,744
- Jorge, kumohon, ayo pergi!
- 643
- 01:36:34,414 --> 01:36:35,999
- Kenapa?
- 644
- 01:36:37,709 --> 01:36:39,002
- Tolong!
- 645
- 01:36:39,335 --> 01:36:43,339
- Tolong aku!
- 646
- 01:37:08,614 --> 01:37:14,329
- Salam Maria, penuh rahmat,
- Tuhan sertamu...
- 647
- 01:38:21,104 --> 01:38:23,648
- Dokter Velez!
- 648
- 01:38:25,024 --> 01:38:26,692
- - Dokter Velez!
- - Antre dulu!
- 649
- 01:38:26,776 --> 01:38:29,695
- - Kau punya janji temu?
- - Air ketubannya pecah.
- 650
- 01:38:29,821 --> 01:38:34,700
- - Cari dr. Velez.
- - Dia datang.
- 651
- 01:38:34,992 --> 01:38:36,869
- Dokter, pasien Anda di sini.
- 652
- 01:38:37,203 --> 01:38:39,372
- Tolong panggilkan petugas.
- 653
- 01:38:39,455 --> 01:38:41,124
- Sofia baru saja meneleponku.
- 654
- 01:38:41,499 --> 01:38:45,044
- Halo, Nyonya.
- Cleo, kau mengalami kontraksi.
- 655
- 01:38:45,169 --> 01:38:49,924
- Bawa dia ke ruang bersalin.
- Kau harus mengisi beberapa formulir.
- 656
- 01:38:50,007 --> 01:38:52,677
- Bawa dia ke meja informasi.
- Kami ke ruang bersalin.
- 657
- 01:38:52,802 --> 01:38:54,804
- Baik, Dokter. Ke arah sini.
- 658
- 01:38:56,973 --> 01:39:01,018
- - Siapa nama lengkapnya?
- - Cleodegaria Gutierrez.
- 659
- 01:39:01,144 --> 01:39:04,272
- - Nama tengahnya?
- - Aku tidak tahu.
- 660
- 01:39:04,439 --> 01:39:07,191
- - Berapa usianya?
- - Aku tidak tahu.
- 661
- 01:39:07,567 --> 01:39:09,735
- Tanggal lahirnya?
- 662
- 01:39:10,403 --> 01:39:12,989
- Apa hubungan Anda dengan pasien?
- 663
- 01:39:13,156 --> 01:39:14,490
- Aku majikannya.
- 664
- 01:39:14,782 --> 01:39:16,993
- Dia punya anggota keluarga di sini?
- 665
- 01:39:17,076 --> 01:39:19,996
- - Tidak.
- - Tak masalah.
- 666
- 01:39:20,163 --> 01:39:23,207
- Satu pertanyaan lagi.
- Apakah dia punya asuransi?
- 667
- 01:39:31,048 --> 01:39:33,050
- Selamat sore.
- 668
- 01:39:34,886 --> 01:39:38,014
- Hati-hati. Ayo.
- 669
- 01:39:41,434 --> 01:39:43,186
- Tunggu sebentar.
- 670
- 01:39:43,561 --> 01:39:44,812
- Permisi.
- 671
- 01:39:44,896 --> 01:39:46,522
- Dokter.
- 672
- 01:39:46,898 --> 01:39:50,985
- Halo. Bagaimana perasaanmu?
- Jangan khawatir. Semua baik-baik saja.
- 673
- 01:39:51,277 --> 01:39:54,197
- Benar, dr. Velez?
- Sudah berapa persalinan kau tangani?
- 674
- 01:39:54,280 --> 01:39:56,407
- Ratusan, Dokter.
- 675
- 01:39:57,325 --> 01:40:01,537
- Kemarikan tanganmu. Tarik napas.
- 676
- 01:40:03,080 --> 01:40:06,417
- - Kita harus bergegas.
- - Ya, Dokter.
- 677
- 01:40:11,172 --> 01:40:13,299
- Permisi. Kemari.
- 678
- 01:40:15,593 --> 01:40:16,427
- Ke sini.
- 679
- 01:40:16,511 --> 01:40:20,139
- Dokter Velez tak mengizinkanku masuk.
- Kau akan baik-baik saja.
- 680
- 01:40:20,223 --> 01:40:22,308
- Silakan masuk kalau mau.
- 681
- 01:40:22,433 --> 01:40:26,521
- - Tak bisa. Aku ada janji temu.
- - Ayo, cepat.
- 682
- 01:40:27,980 --> 01:40:33,486
- Aku membawa pasien ke ruang bersalin.
- Minta berkasnya dari bagian penerimaan.
- 683
- 01:40:36,113 --> 01:40:38,115
- Edwin, tolong bantu aku.
- 684
- 01:40:38,241 --> 01:40:41,911
- Berikan partogramnya kepadaku.
- Ayo periksa dia.
- 685
- 01:40:42,370 --> 01:40:44,247
- Ya, Dokter.
- 686
- 01:40:44,705 --> 01:40:48,042
- Dia akan melahirkan. Ketubannya pecah.
- 687
- 01:40:48,417 --> 01:40:51,754
- Cleo, kapan kau terakhir datang bulan?
- 688
- 01:40:52,296 --> 01:40:53,714
- September.
- 689
- 01:40:54,507 --> 01:40:57,635
- Akan kubuka celana dalam dan sepatumu.
- 690
- 01:40:57,927 --> 01:40:59,887
- Kami akan mengatur posisimu.
- 691
- 01:41:00,263 --> 01:41:05,309
- - Aku akan mendengarkan suara bayimu.
- - Kapan ketubanmu pecah?
- 692
- 01:41:06,561 --> 01:41:10,481
- - Sekitar dua jam lalu?
- - Kami tak bisa ke sini lebih cepat.
- 693
- 01:41:10,606 --> 01:41:14,485
- - Jangan khawatir. Tarik napas.
- - Aku akan menyingkap penutup perutmu.
- 694
- 01:41:14,610 --> 01:41:18,281
- Tenang, Cleo. Tarik napas yang dalam.
- 695
- 01:41:19,365 --> 01:41:23,411
- - Bagaimana detak jantungnya?
- - Aku tak bisa dengar apa-apa, Dok.
- 696
- 01:41:23,494 --> 01:41:26,289
- - Tolong ambilkan sarung tangan.
- - Silakan.
- 697
- 01:41:26,372 --> 01:41:29,834
- Terus tarik napas yang dalam.
- 698
- 01:41:29,959 --> 01:41:34,130
- Aku akan memeriksamu.
- Ini akan sedikit tidak nyaman.
- 699
- 01:41:34,255 --> 01:41:37,592
- - Rileks. Tenang.
- - Akan sedikit sakit.
- 700
- 01:41:37,717 --> 01:41:41,637
- - Bagaimana?
- - Penuh. Langsung. Bukaan ketiga.
- 701
- 01:41:41,804 --> 01:41:46,183
- - Mekonium cair, Dokter.
- - Kita perlu melakukan penyaluran.
- 702
- 01:41:46,309 --> 01:41:50,271
- - Pindahkan pasien ke ruang bedah.
- - Izinkan aku mendengar bayimu.
- 703
- 01:41:50,438 --> 01:41:52,815
- Tenang.
- 704
- 01:41:52,940 --> 01:41:55,693
- - Aku tak mendengar apa pun.
- - Ayo pindah.
- 705
- 01:41:55,776 --> 01:41:58,446
- Ambil tandu.
- 706
- 01:41:58,571 --> 01:42:01,699
- Tarik napas dalam.
- Kami akan membawamu ke ruang bedah.
- 707
- 01:42:01,782 --> 01:42:04,035
- Baik. Satu, dua, tiga.
- 708
- 01:42:04,827 --> 01:42:07,455
- - Ayo!
- - Tenang.
- 709
- 01:42:07,872 --> 01:42:13,544
- Pasien akan lewat.
- Panggil dokter pediatri!
- 710
- 01:42:45,910 --> 01:42:49,830
- - Panggil dokter pediatri.
- - Tanpa baju operasi. Ini darurat.
- 711
- 01:42:49,914 --> 01:42:51,624
- Nyalakan lampunya.
- 712
- 01:42:55,461 --> 01:42:59,382
- Semuanya siap? Satu, dua, tiga.
- 713
- 01:43:00,257 --> 01:43:03,469
- Pediatri ke ruang bedah!
- 714
- 01:43:05,179 --> 01:43:08,683
- Tolong geser pinggangmu ke bawah.
- 715
- 01:43:10,893 --> 01:43:12,603
- Dokter, bayinya mulai muncul.
- 716
- 01:43:12,687 --> 01:43:15,106
- Tak ada waktu
- mengenakan baju operasi.
- 717
- 01:43:15,231 --> 01:43:19,443
- - Panggil pediatri!
- - Dia sudah di ruangan, Dokter.
- 718
- 01:43:19,610 --> 01:43:24,448
- - Dokter, kepala bayinya mulai muncul.
- - Akan kuperiksa.
- 719
- 01:43:27,243 --> 01:43:30,454
- - Di mana ahli pediatrinya?
- - Aku di sini, Dokter.
- 720
- 01:43:31,747 --> 01:43:36,085
- Pasien siap melahirkan.
- Kepalanya sudah keluar.
- 721
- 01:43:37,586 --> 01:43:41,632
- Edwin, tolong. Potong tali pusarnya.
- 722
- 01:43:41,757 --> 01:43:45,094
- - Penjepit.
- - Tolong potong tali pusarnya.
- 723
- 01:43:46,011 --> 01:43:48,180
- Memotong.
- 724
- 01:43:48,764 --> 01:43:53,686
- - Kami tak bisa mendengar detak jantung.
- - Pompa pengisap.
- 725
- 01:43:54,061 --> 01:43:55,688
- Stetoskopnya, Dokter..
- 726
- 01:43:55,813 --> 01:43:57,732
- Kami akan lakukan penjahitan.
- 727
- 01:43:57,815 --> 01:44:00,025
- Dokter, aku tak dengar detak jantung.
- 728
- 01:44:00,526 --> 01:44:01,527
- Mendengarkan.
- 729
- 01:44:03,529 --> 01:44:05,781
- Jantungnya terhenti. Mulai resusitasi.
- 730
- 01:44:06,782 --> 01:44:08,200
- Plasentamu mulai keluar.
- 731
- 01:44:08,534 --> 01:44:12,496
- - Satu, dua, tiga.
- - Memberi udara.
- 732
- 01:44:13,372 --> 01:44:14,206
- Mendengarkan.
- 733
- 01:44:14,457 --> 01:44:17,334
- Plasentamu mulai keluar.
- 734
- 01:44:17,460 --> 01:44:20,171
- Nyonya, aku tak bisa dengar
- detak jantung bayi.
- 735
- 01:44:21,672 --> 01:44:23,424
- Plasenta mulai keluar.
- 736
- 01:44:23,716 --> 01:44:28,095
- - Satu, dua, tiga.
- - Memberi udara.
- 737
- 01:44:28,179 --> 01:44:29,096
- Mendengarkan.
- 738
- 01:44:30,306 --> 01:44:31,724
- Tak ada respons.
- 739
- 01:44:33,017 --> 01:44:35,352
- - Satu siklus lagi, Dokter?
- - Mari lanjutkan.
- 740
- 01:44:35,436 --> 01:44:40,524
- - Satu, dua, tiga.
- - Memberi udara.
- 741
- 01:44:40,691 --> 01:44:42,985
- - Sudah, Dokter.
- - Mendengarkan.
- 742
- 01:44:45,029 --> 01:44:46,530
- Tak ada respons.
- 743
- 01:44:47,698 --> 01:44:49,283
- Kita hentikan CPR-nya.
- 744
- 01:44:57,458 --> 01:45:02,505
- - Dokter, siapa nama pasiennya?
- - Cleo, Dokter.
- 745
- 01:45:02,838 --> 01:45:04,256
- Memotong...
- 746
- 01:45:06,300 --> 01:45:09,178
- Cleo, maaf sekali.
- 747
- 01:45:09,512 --> 01:45:11,055
- Bayimu lahir tak bernyawa.
- 748
- 01:45:12,598 --> 01:45:16,477
- Kami sudah berusaha semaksimal mungkin,
- tapi tak ada respons.
- 749
- 01:45:16,727 --> 01:45:18,562
- Kau ingin menggendongnya?
- 750
- 01:45:24,276 --> 01:45:26,779
- Ini bayimu. Perempuan.
- 751
- 01:45:35,162 --> 01:45:37,081
- Ucapkan perpisahan kepadanya.
- 752
- 01:45:40,751 --> 01:45:44,088
- Aku harus mengurusnya sekarang, Cleo.
- Ucapkan perpisahan kepadanya.
- 753
- 01:45:51,262 --> 01:45:54,223
- Izinkan aku membawanya.
- Aku perlu mempersiapkannya.
- 754
- 01:46:02,189 --> 01:46:03,274
- Izinkan aku...
- 755
- 01:46:06,277 --> 01:46:08,571
- - Tolong siapkan dia.
- - Ya, Dokter.
- 756
- 01:46:08,863 --> 01:46:10,865
- Cloedegaria Gutierrez.
- 757
- 01:46:10,948 --> 01:46:12,992
- Ini berkasnya, Dokter.
- 758
- 01:46:21,792 --> 01:46:28,757
- Ada sedikit pendarahan.
- Kami akan melakukan beberapa penjahitan.
- 759
- 01:46:29,550 --> 01:46:31,927
- Kami turut berduka, Cleo.
- 760
- 01:48:21,245 --> 01:48:24,415
- Cleo! Tukang asah pisau datang!
- [ Berhenti melamun. ]
- 761
- 01:50:02,096 --> 01:50:06,100
- - Toño! Sofi! Kemari!
- - Ibu membeli mobil baru.
- 762
- 01:50:06,308 --> 01:50:08,977
- - Kau suka?
- - Bisa secepat apa ini?
- 763
- 01:50:10,020 --> 01:50:11,355
- Kenapa bukan Maverick?
- 764
- 01:50:11,563 --> 01:50:14,733
- Itu terlalu mahal.
- Aku ingin mobil lebih kecil.
- 765
- 01:50:14,858 --> 01:50:19,279
- - Aku sudah muak dengan Galaxy itu.
- - Aku suka ini, Bu.
- 766
- 01:50:21,156 --> 01:50:22,950
- - Galaxy-nya?
- - Sudah kujual.
- 767
- 01:50:23,075 --> 01:50:25,202
- - Minggu depan diambil.
- - Ayah tahu?
- 768
- 01:50:25,327 --> 01:50:27,913
- Tidak, ini kejutan.
- 769
- 01:50:27,996 --> 01:50:31,083
- - Kau suka mobil barunya, Cleo?
- - Ya.
- 770
- 01:50:31,750 --> 01:50:33,252
- Bicara soal kejutan,
- 771
- 01:50:33,418 --> 01:50:36,630
- kita akan bawa Galaxy itu
- untuk perjalanan perpisahan.
- 772
- 01:50:36,755 --> 01:50:38,257
- - Ke mana?
- - Tuxpan.
- 773
- 01:50:38,382 --> 01:50:39,258
- Di mana itu?
- 774
- 01:50:39,508 --> 01:50:41,343
- - Aku ada pertandingan.
- - Boloslah.
- 775
- 01:50:41,426 --> 01:50:42,845
- Tuxpan dekat Veracruz.
- 776
- 01:50:42,928 --> 01:50:44,221
- - Ada pantainya?
- - Ya.
- 777
- 01:50:44,346 --> 01:50:46,056
- Pantai di Veracruz jelek.
- 778
- 01:50:46,723 --> 01:50:48,892
- Kita akan ajak Cleo, ya?
- 779
- 01:50:49,059 --> 01:50:50,352
- Ya!
- 780
- 01:50:50,477 --> 01:50:51,770
- Kau mau ikut, 'kan?
- 781
- 01:50:52,604 --> 01:50:54,106
- Ayolah. Itu baik untukmu.
- 782
- 01:50:54,273 --> 01:50:55,941
- - Benar, Adela?
- - Ya, Nyonya.
- 783
- 01:50:56,066 --> 01:50:59,069
- Anak-anak akan rindu
- kalau kau tak ikut.
- 784
- 01:50:59,194 --> 01:51:02,489
- Tapi dia berlibur,
- kalian tak boleh membuatnya bekerja.
- 785
- 01:51:02,906 --> 01:51:03,907
- Kau mau ikut?
- 786
- 01:51:03,991 --> 01:51:06,660
- [ Pergilah, Kak. Aku akan jaga rumah. ]
- 787
- 01:51:07,494 --> 01:51:09,037
- Jadi, kau mau ikut?
- 788
- 01:51:11,039 --> 01:51:13,000
- Bagus! Mau membantuku berkemas?
- 789
- 01:51:13,083 --> 01:51:14,877
- - Baik, Nyonya.
- - Ayo berkemas.
- 790
- 01:51:15,586 --> 01:51:17,963
- [ Pergilah. Kau akan bersemangat lagi. ]
- 791
- 01:51:18,046 --> 01:51:21,341
- - Aku akan membantunya berkemas.
- - Pepe, bawa pistolnya.
- 792
- 01:51:53,290 --> 01:51:55,000
- Berhenti mengubah salurannya.
- 793
- 01:51:58,212 --> 01:52:02,341
- - La Pantera tidak sampai ke sini.
- - Baru saja aku dengar.
- 794
- 01:52:02,507 --> 01:52:04,384
- - Bukan.
- - Ya.
- 795
- 01:52:04,509 --> 01:52:07,095
- Bukan! Itu hanya ada di kota.
- 796
- 01:52:08,805 --> 01:52:10,098
- Lihat, laut!
- 797
- 01:52:10,224 --> 01:52:11,767
- Ibu, berhenti!
- 798
- 01:52:11,850 --> 01:52:16,563
- - Kita ke hotel dulu.
- - Tidak, nanti gelap.
- 799
- 01:52:16,688 --> 01:52:19,274
- Pantai! Pantai!
- 800
- 01:52:24,988 --> 01:52:27,199
- Baik. Tapi sebentar saja!
- 801
- 01:52:27,407 --> 01:52:28,659
- Baik!
- 802
- 01:52:43,298 --> 01:52:44,758
- Ayo.
- 803
- 01:53:05,153 --> 01:53:07,823
- - Ayo.
- - Tidak, aku tak bisa berenang.
- 804
- 01:53:07,906 --> 01:53:09,241
- Ayolah.
- 805
- 01:53:09,616 --> 01:53:12,160
- Kau saja.
- Aku akan mengawasimu dari sini.
- 806
- 01:53:31,388 --> 01:53:36,101
- - Ke mana?
- - Ikuti aku.
- 807
- 01:53:36,393 --> 01:53:39,396
- - Kita bisa ke pantai lagi?
- - Tentu saja.
- 808
- 01:53:39,646 --> 01:53:42,899
- - Tapi sekarang mandi air panas dulu.
- - Baik.
- 809
- 01:53:44,234 --> 01:53:47,321
- Aku ingin kembali.
- 810
- 01:53:47,446 --> 01:53:49,156
- Pantainya luar biasa!
- 811
- 01:53:49,281 --> 01:53:52,034
- Aku melompati ombak besar!
- 812
- 01:54:03,879 --> 01:54:07,174
- Ibu! Jangan!
- 813
- 01:54:10,927 --> 01:54:12,929
- CUKA. COCA-COLA.
- 814
- 01:54:14,139 --> 01:54:19,269
- - Perih!
- - Hampir selesai.
- 815
- 01:54:20,270 --> 01:54:22,647
- Kau suka ombaknya?
- 816
- 01:54:24,066 --> 01:54:26,193
- Aku menyukainya.
- 817
- 01:54:27,486 --> 01:54:31,114
- Kau tahu cara menyelam di bawah ombak?
- 818
- 01:54:33,408 --> 01:54:35,660
- Apa kau jadi bisu?
- 819
- 01:54:36,411 --> 01:54:37,954
- Tidak. Ayo.
- 820
- 01:54:38,580 --> 01:54:42,042
- - Sudah kubilang pakai kausmu.
- - Tapi tadi mendung.
- 821
- 01:54:42,209 --> 01:54:45,295
- Silaunya membakar paling parah.
- 822
- 01:54:48,090 --> 01:54:49,758
- Sudah ganti pakaian?
- 823
- 01:54:50,175 --> 01:54:52,969
- Ya, tapi Cleo sekarang bisu.
- 824
- 01:54:53,136 --> 01:54:55,555
- - Terima kasih, Cleo.
- - Sama-sama, Nyonya.
- 825
- 01:54:55,972 --> 01:54:59,059
- Kalian berdua bau salad.
- 826
- 01:55:12,489 --> 01:55:14,491
- SELAMAT DATANG.
- VILLA TUXPAN.
- 827
- 01:55:22,791 --> 01:55:24,126
- Anak-anak...
- 828
- 01:55:26,461 --> 01:55:27,295
- Anak-anak!
- 829
- 01:55:27,879 --> 01:55:28,839
- Dengar!
- 830
- 01:55:29,339 --> 01:55:31,091
- Aku ingin bilang sesuatu.
- 831
- 01:55:34,136 --> 01:55:35,846
- Ayah kalian tidak di Ottawa.
- 832
- 01:55:36,680 --> 01:55:40,892
- - Dia sudah pulang?
- - Tidak. Ayah kalian tak ke mana-mana.
- 833
- 01:55:42,394 --> 01:55:44,521
- Dia pergi, tapi hanya seminggu.
- 834
- 01:55:46,773 --> 01:55:48,900
- Ayah kalian takkan pulang.
- 835
- 01:55:52,571 --> 01:55:55,323
- Kita ke sini
- supaya dia bisa ambil barang-barangnya.
- 836
- 01:55:55,449 --> 01:56:00,370
- - Barang apa?
- - Apa pun yang menurutnya milik dia.
- 837
- 01:56:01,496 --> 01:56:04,791
- Pakaiannya, bukunya, lemari buku...
- 838
- 01:56:06,001 --> 01:56:07,794
- Apa kalian akan bercerai?
- 839
- 01:56:10,172 --> 01:56:13,341
- - Dia belum tahu.
- - Dia tak sayang kita lagi?
- 840
- 01:56:14,050 --> 01:56:16,970
- Tentu dia sayang. Sangat sayang...
- 841
- 01:56:18,680 --> 01:56:21,183
- - Katanya ingin bertemu dengan kalian.
- - Kapan?
- 842
- 01:56:21,766 --> 01:56:23,226
- Dia masih belum tahu.
- 843
- 01:56:25,061 --> 01:56:26,104
- Tapi segera.
- 844
- 01:56:28,648 --> 01:56:31,818
- Akan ada perubahan.
- Tapi kita akan tetap bersama!
- 845
- 01:56:32,486 --> 01:56:34,321
- Ini akan menjadi petualangan!
- 846
- 01:56:34,446 --> 01:56:37,449
- Aku akan mulai bekerja tetap
- di penerbitan.
- 847
- 01:56:37,574 --> 01:56:40,410
- Penerbitan? Tapi kau ahli biokimia.
- 848
- 01:56:40,619 --> 01:56:43,163
- Aku tahu, tapi ayah kalian
- belum kirim uang.
- 849
- 01:56:43,288 --> 01:56:45,290
- Mengajar tak besar gajinya...
- 850
- 01:56:45,749 --> 01:56:49,419
- Dan aku suka sekali buku!
- Aku tak terlalu suka biokimia.
- 851
- 01:56:51,171 --> 01:56:53,173
- Itu akan jadi petualangan lainnya.
- 852
- 01:56:54,049 --> 01:56:56,968
- Kita harus terus bersama, sangat erat.
- 853
- 01:56:57,886 --> 01:56:59,930
- - Benar, Cleo?
- - Ya.
- 854
- 01:57:00,347 --> 01:57:03,016
- Sangat erat...
- 855
- 01:57:04,309 --> 01:57:05,352
- Sayang?
- 856
- 01:57:10,482 --> 01:57:12,317
- Kalian sudah selesai?
- 857
- 01:57:12,400 --> 01:57:14,819
- Untuk hidangan penutup, ada es krim...
- 858
- 01:57:15,153 --> 01:57:17,322
- kelapa, stroberi,
- 859
- 01:57:17,447 --> 01:57:19,199
- vanila, pisang,
- 860
- 01:57:19,366 --> 01:57:20,408
- dan karamel.
- 861
- 01:57:33,463 --> 01:57:35,924
- Siap berfoto.
- 862
- 01:58:40,655 --> 01:58:44,075
- - Ibu mau berenang?
- - Tidak, aku harus periksa ban.
- 863
- 01:58:44,242 --> 01:58:46,661
- Kita pergi pagi-pagi besok. Mau ikut?
- 864
- 01:58:46,870 --> 01:58:49,414
- - Tidak, ini hari terakhir kita.
- - Aku juga.
- 865
- 01:58:49,581 --> 01:58:52,959
- Baik, tapi jangan berenang.
- Cleo tak bisa berenang.
- 866
- 01:58:53,084 --> 01:58:56,755
- - Tapi lautnya tenang.
- - Kalau mau di sini, itu syaratnya.
- 867
- 01:58:56,838 --> 01:58:59,966
- - Di dekat pantai?
- - Baik. Tapi hanya di dekat pantai.
- 868
- 01:59:00,050 --> 01:59:02,010
- - Baik!
- - Aku boleh berenang juga?
- 869
- 01:59:02,093 --> 01:59:04,554
- - Ya, tapi hanya dekat pantai.
- - Hore!
- 870
- 01:59:04,679 --> 01:59:06,931
- Kau bisa awasi mereka?
- Aku takkan lama.
- 871
- 01:59:10,435 --> 01:59:12,479
- Jangan jauh-jauh dari pantai!
- 872
- 01:59:22,113 --> 01:59:26,159
- Paco! Dengarkan ibumu.
- Kalau tidak, kau harus keluar.
- 873
- 01:59:32,916 --> 01:59:35,794
- Sofi! Paco! Mendekat ke pantai!
- 874
- 01:59:52,185 --> 01:59:56,064
- Waktu aku lebih tua,
- aku seorang pelaut.
- 875
- 01:59:57,941 --> 02:00:00,985
- Tapi aku tenggelam dalam badai.
- 876
- 02:00:02,821 --> 02:00:05,990
- Ombaknya besar sekali!
- 877
- 02:00:07,283 --> 02:00:09,953
- Sofi! Paco! Mendekat ke pantai!
- 878
- 02:00:11,037 --> 02:00:12,872
- Waktu itu gelap...
- 879
- 02:00:13,373 --> 02:00:17,252
- lalu ada petir,
- dan aku tak bisa berenang.
- 880
- 02:00:17,460 --> 02:00:19,087
- Tunggu di sini.
- 881
- 02:00:22,549 --> 02:00:25,009
- Paco! Kemari!
- 882
- 02:00:29,723 --> 02:00:31,266
- Sofi!
- 883
- 02:00:34,269 --> 02:00:36,646
- Paco, tolong adikmu!
- 884
- 02:02:43,398 --> 02:02:47,735
- Apa yang terjadi?
- Kau baik-baik saja, Sayang?
- 885
- 02:02:48,152 --> 02:02:52,365
- - Cleo menyelamatkan kami.
- - Terima kasih.
- 886
- 02:02:53,241 --> 02:02:55,159
- Kau baik-baik saja?
- 887
- 02:02:57,453 --> 02:03:00,415
- - Aku tak menginginkannya.
- - Apa?
- 888
- 02:03:02,667 --> 02:03:06,129
- - Aku tak menginginkannya.
- - Mereka baik-baik saja.
- 889
- 02:03:08,965 --> 02:03:12,010
- Aku tak menginginkannya dilahirkan.
- 890
- 02:03:16,598 --> 02:03:22,604
- - Kami sangat menyayangimu, Cleo. Benar?
- - Malang sekali.
- 891
- 02:03:25,607 --> 02:03:28,526
- Kami sangat menyayangimu.
- 892
- 02:04:32,048 --> 02:04:36,052
- - Aku sayang kamu, Cleo.
- - Aku juga sayang kau.
- 893
- 02:05:30,982 --> 02:05:35,153
- Hei, Toño, Sofi, Paco, bantu aku.
- Jangan pura-pura tak tahu.
- 894
- 02:05:38,781 --> 02:05:40,658
- Hai, Borras.
- 895
- 02:05:45,997 --> 02:05:47,707
- - Hai, Adela.
- - Hai.
- 896
- 02:05:48,207 --> 02:05:51,586
- - Hai, Adela.
- - Halo, Anak-anak.
- 897
- 02:05:53,463 --> 02:05:55,256
- - Hai, Adela.
- - Selamat datang.
- 898
- 02:05:55,339 --> 02:05:57,258
- - Bisa bawakan ini?
- - Ya, Nyonya.
- 899
- 02:06:03,306 --> 02:06:04,932
- Rumah kita kelihatan jelek.
- 900
- 02:06:05,391 --> 02:06:07,685
- Tanpa lemari buku, jelek sekali.
- 901
- 02:06:08,603 --> 02:06:10,396
- Aku lebih suka seperti ini.
- 902
- 02:06:11,773 --> 02:06:12,732
- Ini jelek.
- 903
- 02:06:13,649 --> 02:06:16,903
- - Apanya yang jelek, Ibu?
- - Dia rindu lemari bukunya.
- 904
- 02:06:16,986 --> 02:06:19,530
- - Lemari buku yang mana?
- - Yang ada di sana.
- 905
- 02:06:19,614 --> 02:06:24,202
- - [ Aku akan siapkan makan malam. ]
- - [ Aku mau cerita banyak. ]
- 906
- 02:06:25,870 --> 02:06:31,125
- - Kamarnya ditukar!
- - Di mana kamarku?
- 907
- 02:06:31,959 --> 02:06:34,545
- - Kenapa ditukar?
- - Lebih baik begini.
- 908
- 02:06:34,712 --> 02:06:37,381
- - Aku lebih suka yang lama.
- - Lihat kamarmu.
- 909
- 02:06:37,465 --> 02:06:41,135
- - Bagaimana perjalananmu?
- - Sofi dan Paco hampir tenggelam.
- 910
- 02:06:41,928 --> 02:06:45,389
- Hai, Cleo. Kamar Nyonya Sofi di sini.
- 911
- 02:06:46,224 --> 02:06:49,769
- - Ini lebih besar.
- - Lebih nyaman.
- 912
- 02:06:50,770 --> 02:06:54,190
- - Cleo, lihat kamarku!
- - Sebentar, ya?
- 913
- 02:06:58,486 --> 02:07:00,279
- Aku suka, Bu!
- 914
- 02:07:00,363 --> 02:07:03,658
- Masih akan ada banyak petualangan!
- 915
- 02:07:04,325 --> 02:07:06,244
- Kita akan sering bepergian.
- 916
- 02:07:06,327 --> 02:07:08,412
- Kita akan ke Disneyland!
- 917
- 02:07:08,538 --> 02:07:12,375
- Kita tak punya uang untuk ke Disneyland,
- tapi kita bisa ke Oaxaca.
- 918
- 02:07:13,709 --> 02:07:16,295
- - Ya, ke desa Cleo!
- - Ide bagus.
- 919
- 02:07:16,420 --> 02:07:20,633
- Tentu, kapan saja kalian mau.
- Nyonya Molly menelepon.
- 920
- 02:07:21,217 --> 02:07:24,720
- - Ceritakan, kau hampir tenggelam?
- - Ya, kami terbawa ombak.
- 921
- 02:07:26,013 --> 02:07:29,225
- - Ombaknya setinggi 15 meter.
- - Tidak, hanya dua meter.
- 922
- 02:07:29,350 --> 02:07:33,604
- - Tidak, lebih tinggi!
- - Cleo menyelamatkan kami, ya, Cleo?
- 923
- 02:07:33,729 --> 02:07:36,274
- - Cleo, bisa buatkan aku smoothie?
- - Ya.
- 924
- 02:07:36,399 --> 02:07:38,693
- - Aku juga mau.
- - Ada Twinkie?
- 925
- 02:07:38,776 --> 02:07:41,863
- - Coba kulihat.
- - Ya, aku punya sekotak.
- 926
- 02:07:56,002 --> 02:07:57,628
- [ Tunggu. ]
- Kau mau ke mana?
- 927
- 02:07:57,712 --> 02:08:01,215
- - [ Kita butuh ham. ]
- - [ Aku mau cerita banyak. ]
- 928
- 02:08:01,424 --> 02:08:03,759
- - [ Kau senang? ]
- - [ Ya, seru sekali. ]
- 929
- 02:08:03,843 --> 02:08:05,887
- [ Aku mau dengar,
- aku cepat kembali. ]
- 930
- 02:08:05,970 --> 02:08:08,598
- [ Beli ham saja. Jangan menggoda pria. ]
- 931
- 02:08:45,593 --> 02:08:49,472
- Untuk Libo.
- 932
- 02:14:30,104 --> 02:14:32,481
- Terjemahan subtitle oleh Utami P
- 933
- 02:14:34,481 --> 02:14:36,481
- - Drafeir -
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement