Guest User

Untitled

a guest
Oct 18th, 2017
105
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 18.92 KB | None | 0 0
  1. -- Скрипт сгенерирован Devart dbForge Studio for MySQL, Версия 4.50.315.1
  2. -- Дата: 08.07.2011 13:30:23
  3. -- Версия сервера: 5.1.53-community
  4. -- Версия клиента: 4.1
  5.  
  6. --
  7. -- Отключение внешних ключей
  8. --
  9. /*!40014 SET @OLD_FOREIGN_KEY_CHECKS=@@FOREIGN_KEY_CHECKS, FOREIGN_KEY_CHECKS=0 */;
  10.  
  11. --
  12. -- Установка кодировки, с использованием которой клиент будет посылать запросы на сервер
  13. --
  14. SET NAMES 'utf8';
  15.  
  16. --
  17. -- Установка базы данных по умолчанию
  18. --
  19. USE katushkin;
  20.  
  21. --
  22. -- Описание для таблицы newsfeed_channel
  23. --
  24. DROP TABLE IF EXISTS newsfeed_channel;
  25. CREATE TABLE newsfeed_channel (
  26. id INT(11) NOT NULL AUTO_INCREMENT,
  27. name VARCHAR(100) NOT NULL,
  28. category_name VARCHAR(90) NOT NULL,
  29. object_id INT(11) NOT NULL,
  30. PRIMARY KEY (id),
  31. UNIQUE INDEX name (name)
  32. )
  33. ENGINE = INNODB
  34. AUTO_INCREMENT = 12
  35. AVG_ROW_LENGTH = 3276
  36. CHARACTER SET cp1251
  37. COLLATE cp1251_general_ci;
  38.  
  39. --
  40. -- Описание для таблицы newsfeed_event_group
  41. --
  42. DROP TABLE IF EXISTS newsfeed_event_group;
  43. CREATE TABLE newsfeed_event_group (
  44. id INT(11) NOT NULL AUTO_INCREMENT,
  45. name VARCHAR(255) NOT NULL,
  46. PRIMARY KEY (id),
  47. UNIQUE INDEX UNIQ_A7A9F3555E237E06 (name)
  48. )
  49. ENGINE = INNODB
  50. AUTO_INCREMENT = 3
  51. AVG_ROW_LENGTH = 8192
  52. CHARACTER SET cp1251
  53. COLLATE cp1251_general_ci;
  54.  
  55. --
  56. -- Описание для таблицы newsfeed_channel_to_users
  57. --
  58. DROP TABLE IF EXISTS newsfeed_channel_to_users;
  59. CREATE TABLE newsfeed_channel_to_users (
  60. channel_id INT(11) NOT NULL,
  61. user_id INT(11) NOT NULL,
  62. id INT(11) UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT,
  63. PRIMARY KEY (id),
  64. INDEX IDX_1751A00772F5A1AA (channel_id),
  65. INDEX IDX_1751A007A76ED395 (user_id),
  66. UNIQUE INDEX UK_newsfeed_channel_to_users (channel_id, user_id),
  67. CONSTRAINT newsfeed_channel_to_users_ibfk_1 FOREIGN KEY (channel_id)
  68. REFERENCES newsfeed_channel(id) ON DELETE RESTRICT ON UPDATE RESTRICT
  69. )
  70. ENGINE = INNODB
  71. AUTO_INCREMENT = 17
  72. AVG_ROW_LENGTH = 1638
  73. CHARACTER SET cp1251
  74. COLLATE cp1251_general_ci;
  75.  
  76. --
  77. -- Описание для таблицы newsfeed_event
  78. --
  79. DROP TABLE IF EXISTS newsfeed_event;
  80. CREATE TABLE newsfeed_event (
  81. id INT(11) NOT NULL AUTO_INCREMENT,
  82. user_id INT(11) DEFAULT NULL COMMENT 'id юзера, инициировавшего событие',
  83. created_at DATETIME NOT NULL COMMENT 'Дата и время возникновения события',
  84. kind VARCHAR(40) NOT NULL COMMENT 'тип события: join_ride, comment_blog etc',
  85. ride_id INT(11) DEFAULT NULL COMMENT 'ID катушки (Message_ID в Message20)',
  86. ride_title VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'Название катушки',
  87. ride_date DATETIME DEFAULT NULL COMMENT 'Время проведения катушки',
  88. ride_users_count INT(11) DEFAULT NULL COMMENT 'Количество участников катушки',
  89. ride_comments_count INT(11) DEFAULT NULL COMMENT 'Количество комментариев к катушке',
  90. comment_id INT(11) DEFAULT NULL COMMENT 'ID номер комментария(если событие инициировано добавлением комментария)',
  91. comment_body TEXT DEFAULT NULL COMMENT 'Текст комментария',
  92. blog_title VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'Название блога',
  93. blog_slug VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'keyword блога (для построения URL)',
  94. blog_message_id INT(11) DEFAULT NULL COMMENT 'ID номер сообщения',
  95. blog_message_body TEXT DEFAULT NULL COMMENT 'Текст сообщения в блоге',
  96. blog_comments_count VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'Количество комментариев к сообщению блога',
  97. blog_owner_id INT(11) DEFAULT NULL COMMENT 'Владелец блога (тот, кто оставил в нем сообщение)',
  98. blog_subdivision_title VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'Название категории блога (subdivision)',
  99. blog_subdivision_slug VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'keyword категории блога (для построения URL)',
  100. blog_message_kind VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'раздел, к котором относится сообщение (в дательном падеже)',
  101. blog_message_kind_slug VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'keyword раздела (для построения URL). {styles,groupes,districts}',
  102. blog_message_title VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'Название стиля\\группы\\района',
  103. blog_message_slug VARCHAR(255) DEFAULT NULL COMMENT 'keyword стиля\\группы\\района (для построения URL)',
  104. is_disabled TINYINT(1) NOT NULL,
  105. class INT(11) DEFAULT NULL,
  106. message INT(11) DEFAULT NULL,
  107. dependence_object VARCHAR(255) DEFAULT NULL,
  108. event_group_id INT(11) DEFAULT NULL,
  109. PRIMARY KEY (id),
  110. INDEX event_group_id (event_group_id),
  111. INDEX IDX_9F98A7C7A76ED395 (user_id),
  112. CONSTRAINT newsfeed_event_ibfk_1 FOREIGN KEY (event_group_id)
  113. REFERENCES newsfeed_event_group(id) ON DELETE RESTRICT ON UPDATE RESTRICT
  114. )
  115. ENGINE = INNODB
  116. AUTO_INCREMENT = 14
  117. AVG_ROW_LENGTH = 2048
  118. CHARACTER SET cp1251
  119. COLLATE cp1251_general_ci
  120. COMMENT = 'id юзера, инициировавшего событие';
  121.  
  122. --
  123. -- Описание для таблицы newsfeed_event_to_channels
  124. --
  125. DROP TABLE IF EXISTS newsfeed_event_to_channels;
  126. CREATE TABLE newsfeed_event_to_channels (
  127. event_id INT(11) NOT NULL,
  128. channel_id INT(11) NOT NULL,
  129. PRIMARY KEY (event_id, channel_id),
  130. INDEX IDX_5BDA154071F7E88B (event_id),
  131. INDEX IDX_5BDA154072F5A1AA (channel_id),
  132. CONSTRAINT newsfeed_event_to_channels_ibfk_1 FOREIGN KEY (event_id)
  133. REFERENCES newsfeed_event(id) ON DELETE CASCADE ON UPDATE RESTRICT,
  134. CONSTRAINT newsfeed_event_to_channels_ibfk_2 FOREIGN KEY (channel_id)
  135. REFERENCES newsfeed_channel(id) ON DELETE RESTRICT ON UPDATE RESTRICT
  136. )
  137. ENGINE = INNODB
  138. AVG_ROW_LENGTH = 1820
  139. CHARACTER SET cp1251
  140. COLLATE cp1251_general_ci;
  141.  
  142. --
  143. -- Вывод данных для таблицы newsfeed_channel
  144. --
  145. INSERT INTO newsfeed_channel VALUES
  146. (7, 'user:1', 'user', 1),
  147. (8, 'ride:17148', 'ride', 17148),
  148. (9, 'user:3', 'user', 3),
  149. (10, 'user:2', 'user', 2),
  150. (11, 'user:5', 'user', 5);
  151.  
  152. --
  153. -- Вывод данных для таблицы newsfeed_event_group
  154. --
  155. INSERT INTO newsfeed_event_group VALUES
  156. (2, 'blog_entry:666:2011-07-06'),
  157. (1, 'comment_blog_entry:12345:2011-07-07');
  158.  
  159. --
  160. -- Вывод данных для таблицы newsfeed_channel_to_users
  161. --
  162. INSERT INTO newsfeed_channel_to_users VALUES
  163. (7, 2, 1),
  164. (7, 3, 7),
  165. (7, 5, 8),
  166. (8, 1, 9),
  167. (8, 3, 15),
  168. (8, 4, 16),
  169. (9, 2, 11),
  170. (10, 1, 12),
  171. (10, 3, 13),
  172. (11, 1, 14);
  173.  
  174. --
  175. -- Вывод данных для таблицы newsfeed_event
  176. --
  177. INSERT INTO newsfeed_event VALUES
  178. (5, 200, '2011-07-07 18:03:44', 'join_ride', 6, 'Аллея (начало Таллинской)', '2011-07-07 17:49:44', 456, 5, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL),
  179. (6, 5, '2011-06-29 13:52:52', 'blog_entry', NULL, NULL, NULL, NULL, 0, 0, '', 'Умные мысли', 'thinks', 12345, 'Текст (от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание») — в общем плане связная и полная последовательность знаков.\r\n\r\nСуществуют две основных трактовки понятия «текст»: «имманентная» (расширенная, философски нагруженная) и «репрезентативная» (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления знаний о внешней тексту действительности.\r\n\r\nВ лингвистике термин текст используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, например, И.Р. Гальперин определяет текст следующим образом: "это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное"[1].', '0', 5, 'Юмор', 'humour', NULL, NULL, NULL, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL),
  180. (7, 1, '2011-07-07 18:05:58', 'comment_ride', 6, 'Аллея (начало Таллинской)', '2011-07-09 18:06:16', 2, -5, 1, 'этот комментарий оставлен здесь внеземной цивилизацией', NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL),
  181. (8, 4, '2011-07-07 17:21:44', 'comment_blog_entry', NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 1, 'Афигительно интерсная информация', 'Умные мысли', 'thinks', 12345, 'Текст (от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание») — в общем плане связная и полная последовательность знаков.\r\n\r\nСуществуют две основных трактовки понятия «текст»: «имманентная» (расширенная, философски нагруженная) и «репрезентативная» (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления знаний о внешней тексту действительности.\r\n\r\nВ лингвистике термин текст используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, например, И.Р. Гальперин определяет текст следующим образом: "это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное"[1].', '1', 5, 'Юмор', 'humour', NULL, NULL, NULL, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL),
  182. (10, 5, '2011-07-06 16:16:42', 'blog_entry', NULL, NULL, NULL, NULL, 0, 0, NULL, 'Как катаццо на виласепедиге', 'knowns', 666, 'На велике надо кататься сильно', '0', 5, NULL, NULL, 'блоге стиля', 'styles', 'четкое катание', 'realstyle', 0, NULL, NULL, NULL, NULL),
  183. (11, 3, '2011-07-08 12:01:44', 'comment_blog_entry', NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 2, 'Поклонись князю тьмы!', 'Умные мысли', 'thinks', 12345, 'Текст (от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание») — в общем плане связная и полная последовательность знаков.\r\n\r\nСуществуют две основных трактовки понятия «текст»: «имманентная» (расширенная, философски нагруженная) и «репрезентативная» (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления знаний о внешней тексту действительности.\r\n\r\nВ лингвистике термин текст используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, например, И.Р. Гальперин определяет текст следующим образом: "это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное"[1].', '2', 5, 'Юмор', 'humour', NULL, NULL, NULL, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, 1),
  184. (12, 5, '2011-07-08 12:05:12', 'comment_blog_entry', NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 3, 'Ты, женщина! Ты должна: раз - лежать и два - тихо!', 'Умные мысли', 'thinks', 12345, 'Текст (от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание») — в общем плане связная и полная последовательность знаков.\r\n\r\nСуществуют две основных трактовки понятия «текст»: «имманентная» (расширенная, философски нагруженная) и «репрезентативная» (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления знаний о внешней тексту действительности.\r\n\r\nВ лингвистике термин текст используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, например, И.Р. Гальперин определяет текст следующим образом: "это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное"[1].', '3', 5, 'Юмор', 'humour', NULL, NULL, NULL, NULL, 1, NULL, NULL, NULL, 1),
  185. (13, 4, '2011-07-08 12:36:42', 'comment_blog_entry', NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 4, 'Меня сдесь никто не знает', 'Умные мысли', 'thinks', 12345, 'Текст (от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание») — в общем плане связная и полная последовательность знаков.\r\n\r\nСуществуют две основных трактовки понятия «текст»: «имманентная» (расширенная, философски нагруженная) и «репрезентативная» (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления знаний о внешней тексту действительности.\r\n\r\nВ лингвистике термин текст используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, например, И.Р. Гальперин определяет текст следующим образом: "это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное"[1].', '4', 5, 'Юмор', 'humour', NULL, NULL, NULL, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, 1);
  186.  
  187. --
  188. -- Вывод данных для таблицы newsfeed_event_to_channels
  189. --
  190. INSERT INTO newsfeed_event_to_channels VALUES
  191. (5, 8),
  192. (6, 11),
  193. (7, 7),
  194. (7, 8),
  195. (8, 9),
  196. (10, 9),
  197. (11, 11),
  198. (12, 11),
  199. (13, 9);
  200.  
  201. --
  202. -- Включение внешних ключей
  203. --
  204. /*!40014 SET FOREIGN_KEY_CHECKS=@OLD_FOREIGN_KEY_CHECKS */;
Add Comment
Please, Sign In to add comment