Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,809 --> 00:00:06,809
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,833 --> 00:00:11,833
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,857 --> 00:00:16,857
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,881 --> 00:00:21,881
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:24,225 --> 00:01:25,928
- Tidak. Tidak!
- 6
- 00:04:10,064 --> 00:04:11,382
- Kau terlambat, Cal.
- 7
- 00:04:11,382 --> 00:04:14,198
- Mereka sudah memanggilmu./
- Serius? Sial.
- 8
- 00:04:14,198 --> 00:04:17,118
- Hei, kau tak dengar yang kukatakan?/
- Bung, minggirlah,
- 9
- 00:04:17,118 --> 00:04:19,066
- Mungkin aku masih sempat./
- Ini bukan film indie kecil,
- 10
- 00:04:19,066 --> 00:04:22,556
- Ini filmnya Martin Scorsese./
- Kubilang minggir!
- 11
- 00:04:22,954 --> 00:04:24,880
- Bung, apa-apaan?
- 12
- 00:04:24,920 --> 00:04:26,900
- Ini kemeja baru, keparat.
- 13
- 00:04:27,726 --> 00:04:30,098
- Aku sebaiknya melihatmu
- di acara besok malam.
- 14
- 00:04:31,886 --> 00:04:33,419
- Berengsek.
- 15
- 00:04:47,060 --> 00:04:48,243
- Aku akan hubungi dia.
- 16
- 00:04:48,243 --> 00:04:50,934
- Kau harus mengencani beberapa
- wanita sekaligus, bung.
- 17
- 00:04:50,934 --> 00:04:52,573
- Itu satu-satunya cara untuk
- melakukannya.
- 18
- 00:04:52,623 --> 00:04:54,517
- Kau tidak mengerti, bung.
- 19
- 00:04:58,367 --> 00:04:59,927
- Mereka sudah memanggilku?
- 20
- 00:04:59,969 --> 00:05:01,615
- Belum.
- 21
- 00:05:07,728 --> 00:05:09,595
- Scott memang bajingan.
- 22
- 00:05:09,634 --> 00:05:11,866
- Apa yang kau harapkan dari
- orang seperti itu?
- 23
- 00:05:13,593 --> 00:05:15,171
- Cal, ada cerita apa, kawan?
- 24
- 00:05:15,175 --> 00:05:16,720
- Bagaimana kabarmu?
- 25
- 00:05:17,859 --> 00:05:20,297
- Siapa didalam sana sekarang?/
- Bob.
- 26
- 00:05:22,484 --> 00:05:25,689
- Kupikir dia di rehabilitasi.
- 27
- 00:05:25,743 --> 00:05:27,473
- Bagaimana dia bisa mengikuti audisi ini?
- 28
- 00:05:27,529 --> 00:05:29,039
- Mungkin melakukan
- beberapa panggilan telepon.
- 29
- 00:05:29,105 --> 00:05:30,622
- Menurutmu berapa besar peluangnya?
- 30
- 00:05:30,702 --> 00:05:32,880
- Dia aktor yang handal,
- 31
- 00:05:32,905 --> 00:05:35,144
- Tapi dia punya banyak beban.
- 32
- 00:05:35,238 --> 00:05:38,592
- Entahlah, kurasa dia mungkin
- ingin berubah.
- 33
- 00:05:38,617 --> 00:05:41,680
- Istrinya membuatnya berubah
- setelah dia hamil.
- 34
- 00:05:41,720 --> 00:05:42,997
- Apa maksudmu?
- 35
- 00:05:43,039 --> 00:05:45,520
- Maksudku, dia mengenakan
- kostum badut...
- 36
- 00:05:45,550 --> 00:05:48,222
- ...dan bekerja paruh waktu di pesta
- ulang tahun anak-anak.
- 37
- 00:05:48,222 --> 00:05:50,770
- Apa?
- Itu benar-benar gila.
- 38
- 00:05:50,800 --> 00:05:52,730
- Ya, sangat gila.
- 39
- 00:05:52,760 --> 00:05:54,830
- Dia bilang itu menyiapkan dia
- menjadi ayah...
- 40
- 00:05:54,870 --> 00:05:57,297
- ...atau sesuatu seperti itu,
- entahlah.
- 41
- 00:05:57,395 --> 00:05:59,742
- Terima kasih Ellen,
- senang melihatmu juga.
- 42
- 00:05:59,786 --> 00:06:02,294
- Hei, lihatlah siapa ini?
- 43
- 00:06:02,314 --> 00:06:03,735
- Bagaimana situasi di sana?
- 44
- 00:06:03,790 --> 00:06:05,334
- Kau tahu bagaimana kita.
- 45
- 00:06:05,396 --> 00:06:07,136
- Seperti menembak ikan
- didalam tong.
- 46
- 00:06:08,313 --> 00:06:10,875
- Mau merayakan dengan
- sedikit minum-minum?
- 47
- 00:06:10,955 --> 00:06:12,491
- Aku yang traktir.
- 48
- 00:06:12,535 --> 00:06:14,366
- Tidak, kawan, aku selesai dengan itu.
- 49
- 00:06:14,399 --> 00:06:17,332
- Aku melupakan semuanya.
- Bersih dan rapi mulai sekarang.
- 50
- 00:06:17,376 --> 00:06:19,987
- Hei, bung, aku sangat mengerti,
- kau berusaha memperbaiki diri.
- 51
- 00:06:20,046 --> 00:06:21,303
- Apapun yang membuatmu bahagia.
- 52
- 00:06:21,352 --> 00:06:23,056
- Membuatku bahagia.
- 53
- 00:06:23,112 --> 00:06:24,500
- Senang melihatmu, kawan.
- 54
- 00:06:24,506 --> 00:06:25,715
- Jaga dirimu./
- Sampai jumpa.
- 55
- 00:06:25,724 --> 00:06:26,911
- Sampai bertemu.
- 56
- 00:06:26,911 --> 00:06:29,648
- Kalian lakukanlah yang terbaik.
- 57
- 00:06:31,173 --> 00:06:32,733
- Hei!
- 58
- 00:06:35,874 --> 00:06:39,361
- Dia akan kumat lagi.
- Mereka selalu begitu.
- 59
- 00:06:59,396 --> 00:07:01,529
- Panggilan masuk.
- 60
- 00:07:01,631 --> 00:07:04,889
- Sam, ada cerita apa?/
- Tidak banyak,
- 61
- 00:07:04,889 --> 00:07:06,622
- Hanya ingin melihat
- apa rencanamu.
- 62
- 00:07:06,622 --> 00:07:08,970
- Aku menuju ke tempatnya Heather./
- Si seksi Heather?
- 63
- 00:07:09,010 --> 00:07:10,350
- Ya, yang itu.
- 64
- 00:07:10,399 --> 00:07:12,246
- Bagaimana kau menjelaskan
- itu dengan Veronica?
- 65
- 00:07:12,246 --> 00:07:14,261
- Dia pergi ke Palm Springs
- bersama ayahnya...
- 66
- 00:07:14,286 --> 00:07:16,291
- ...untuk melihat konser Tony Bennet.
- 67
- 00:07:16,321 --> 00:07:19,841
- Dia akan habiskan uang ayahnya
- di spa sepanjang pekan.
- 68
- 00:07:19,915 --> 00:07:22,383
- Kau masih kesal karena
- ayahnya tidak menyukaimu.
- 69
- 00:07:22,386 --> 00:07:24,401
- Tidak, kawan, persetan dengannya.
- 70
- 00:07:24,440 --> 00:07:26,658
- Dia mendapat uang berdarahnya
- dari mengacaukan planet ini,
- 71
- 00:07:26,658 --> 00:07:29,019
- Sekarang dia gunakan itu untuk
- membeli cinta putrinya kembali.
- 72
- 00:07:29,065 --> 00:07:31,380
- Setidaknya dia bisa menikmati
- hidup kelas atas.
- 73
- 00:07:31,410 --> 00:07:32,790
- Dia tak lebih baik darinya.
- 74
- 00:07:32,830 --> 00:07:35,621
- Dia ingin menjadi menjadi
- bintang realitas selanjutnya.
- 75
- 00:07:35,685 --> 00:07:38,839
- Baiklah, serius, jangan membuat
- video seks dengannya.
- 76
- 00:07:38,921 --> 00:07:40,973
- Itu tak pernah berakhir baik
- untuk prianya.
- 77
- 00:07:41,020 --> 00:07:43,110
- Percaya aku,
- jika aku mendapat peran ini,
- 78
- 00:07:43,110 --> 00:07:44,892
- Aku akan tinggalkan
- bokong selulit itu.
- 79
- 00:07:44,943 --> 00:07:47,147
- Bicara soal itu,
- bagaimana audisinya?
- 80
- 00:07:47,211 --> 00:07:50,642
- Jujur, aku sangat memukau.
- 81
- 00:07:50,692 --> 00:07:52,628
- Kau berikan mereka
- sedikit pemanis?
- 82
- 00:07:52,689 --> 00:07:55,341
- Tidak, terima kasih Tuhan.
- Tapi aku siap.
- 83
- 00:07:55,386 --> 00:07:56,979
- Aku harus membayar tagihan.
- 84
- 00:07:56,987 --> 00:08:00,308
- Kau harusnya mencari pria hidung
- belang seperti orang lainnya di kota ini.
- 85
- 00:08:00,319 --> 00:08:03,120
- Itu yang seharusnya Veronica lakukan.
- 86
- 00:08:03,258 --> 00:08:06,877
- Warisan dari ayahnya
- tidak bekerja begitu baik untukku.
- 87
- 00:08:06,909 --> 00:08:08,732
- Samar atau tidak,
- 88
- 00:08:08,732 --> 00:08:10,409
- Itu pasti bagus untuk
- mendapatkan peran.
- 89
- 00:08:10,409 --> 00:08:12,036
- Aku bahkan tak bisa mendapatkan
- pekerjaan pemain latar.
- 90
- 00:08:12,036 --> 00:08:13,906
- Bung, serius.
- 91
- 00:08:13,906 --> 00:08:17,581
- Kau harus mulai berpikir untuk melakukan
- apa saja agar dapatkan peran itu.
- 92
- 00:08:17,581 --> 00:08:20,194
- Khususnya seperti peran yang
- barusan aku baca.
- 93
- 00:08:20,251 --> 00:08:22,738
- Bagaimana dengan membakar jembatan
- dengan salah satu sutradara peran ini?
- 94
- 00:08:22,784 --> 00:08:24,701
- Kau tidak takut masuk
- ke dalam daftar mati?
- 95
- 00:08:24,770 --> 00:08:28,277
- Aku pernah mencumbu sapi.
- 96
- 00:08:28,302 --> 00:08:31,531
- Aku bahkan pernah melakukan
- permainan bokong.
- 97
- 00:08:31,742 --> 00:08:35,000
- Itu perjalanan yang sulit bagiku,
- 98
- 00:08:35,030 --> 00:08:37,064
- Tapi mereka juga tidak
- menginginkan film percintaan Inggris.
- 99
- 00:08:37,118 --> 00:08:39,691
- Maksudku, satu tangan
- memberi makan yang lainnya...
- 100
- 00:08:39,691 --> 00:08:42,367
- Itu urutan alami dari
- situasi yang terjadi di sini.
- 101
- 00:08:42,867 --> 00:08:44,711
- Aku harap kau mendapatkan itu.
- 102
- 00:08:44,763 --> 00:08:47,338
- Aku mengandalkanmu.
- 103
- 00:08:47,388 --> 00:08:49,854
- Sam./
- Ya?
- 104
- 00:08:51,232 --> 00:08:54,472
- Itu disebut daftar hitam,
- bukan daftar mati.
- 105
- 00:08:55,287 --> 00:08:57,618
- Apapun itu, cobalah untuk
- menjauh dari masuk ke dalam daftar.
- 106
- 00:08:57,618 --> 00:08:59,349
- Ya, terima kasih.
- 107
- 00:09:01,755 --> 00:09:03,450
- ...pemberitahuan seluruh kota.
- 108
- 00:09:03,450 --> 00:09:06,110
- Waspadalah terhadap
- SUV model terbaru abu-abu,
- 109
- 00:09:06,110 --> 00:09:08,130
- Tersangka adalah pria
- Afrika-Amerika,
- 110
- 00:09:08,160 --> 00:09:09,888
- Diyakini bersenjata dan berbahaya.
- 111
- 00:09:09,932 --> 00:09:12,152
- Mohon ekstra hati-hati dan
- melaporkan setiap penglihatan...
- 112
- 00:09:12,203 --> 00:09:14,690
- ...secepatnya kepada
- pihak berwajib.
- 113
- 00:09:14,720 --> 00:09:16,630
- Syukurlah aku tidak kulit hitam.
- 114
- 00:09:51,176 --> 00:09:54,074
- Halo?/
- Halo, Veronica?
- 115
- 00:09:54,134 --> 00:09:55,890
- Zander?
- 116
- 00:09:58,375 --> 00:09:59,934
- Ini Zander,
- kau bisa dengar aku?
- 117
- 00:09:59,934 --> 00:10:02,435
- Di sini sangat berisik,
- aku kesulitan mendengarmu.
- 118
- 00:10:02,435 --> 00:10:04,234
- Kau harus bantu aku,
- aku ketakutan!
- 119
- 00:10:04,234 --> 00:10:07,162
- Apa?/
- Kurasa aku paranoid.
- 120
- 00:10:07,209 --> 00:10:09,881
- Apa ini salah satu
- lelucon bodohmu?
- 121
- 00:10:09,922 --> 00:10:11,624
- Apa?
- 122
- 00:10:11,668 --> 00:10:12,859
- Tidak!
- 123
- 00:10:12,866 --> 00:10:15,004
- Kau harus bantu aku!/
- Di telepon?
- 124
- 00:10:15,004 --> 00:10:17,066
- Kurasa aku menjadi gila!
- 125
- 00:10:17,310 --> 00:10:19,727
- Ini bukan Zander.
- Aku tahu suaranya.
- 126
- 00:10:19,727 --> 00:10:23,014
- Bilang padanya untuk bersikap jantan
- dan berhenti meminta teman-temannya...
- 127
- 00:10:23,014 --> 00:10:24,420
- ...menjahiliku via telepon./
- Tidak!
- 128
- 00:10:24,450 --> 00:10:26,697
- Ini bukan lelucon,
- kau harus bantu aku!
- 129
- 00:10:26,706 --> 00:10:28,960
- Ayah, berhenti,
- aku segera ke sana.
- 130
- 00:10:28,985 --> 00:10:31,460
- Apa? Tidak!/Ayah, kau tahu
- dia jauh lebih muda untukmu.
- 131
- 00:10:31,460 --> 00:10:34,068
- Jangan tutup teleponnya!/
- Kau membuatku jijik!
- 132
- 00:10:34,068 --> 00:10:36,250
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Tidak, tidak, tidak!
- 133
- 00:10:36,292 --> 00:10:38,311
- Bajingan, bajingan!
- 134
- 00:10:39,570 --> 00:10:41,709
- Sialan!
- 135
- 00:10:41,768 --> 00:10:43,309
- Keparat!
- 136
- 00:10:43,332 --> 00:10:45,887
- Ini tak mungkin terjadi!
- 137
- 00:10:45,981 --> 00:10:48,514
- Sial, apa-apaan!
- 138
- 00:10:57,383 --> 00:10:59,617
- Bajingan, bajingan!
- 139
- 00:10:59,699 --> 00:11:01,119
- Sialan!
- 140
- 00:11:03,445 --> 00:11:05,715
- Keluar dari mobil!
- 141
- 00:11:05,737 --> 00:11:09,731
- Perlihatkan kami tanganmu!/
- Ini tak mungkin nyata.
- 142
- 00:11:09,810 --> 00:11:12,676
- Turunkan jendelamu dan
- perlihatkan kami tanganmu!
- 143
- 00:11:12,727 --> 00:11:14,853
- Letakkan tanganmu di tempat
- yang bisa kami lihat!
- 144
- 00:11:14,904 --> 00:11:16,414
- Sekarang, keparat!
- 145
- 00:11:16,455 --> 00:11:18,443
- Aku keluar,
- aku tidak bersenjata.
- 146
- 00:11:19,248 --> 00:11:22,078
- Sekarang, keparat!
- Sekarang!
- 147
- 00:11:23,474 --> 00:11:25,124
- Ini tak mungkin nyata.
- 148
- 00:11:26,436 --> 00:11:28,183
- Keluar dari mobil!
- 149
- 00:11:28,215 --> 00:11:30,210
- Letakkan tangan di tempat
- yang bisa kami lihat!
- 150
- 00:11:30,240 --> 00:11:31,500
- Keluar dari mobil!
- 151
- 00:11:31,500 --> 00:11:33,235
- Letakkan tangan keluar
- dari mobil, sekarang!
- 152
- 00:11:33,283 --> 00:11:35,468
- Kami akan hitung sampai tiga!
- 153
- 00:11:35,987 --> 00:11:39,305
- Satu, dua...
- 154
- 00:11:39,957 --> 00:11:41,607
- Tiga!
- 155
- 00:11:45,546 --> 00:11:47,440
- Dia membawa senjata!
- 156
- 00:12:07,210 --> 00:12:09,346
- Hei, bung, di mana Trevor?
- 157
- 00:12:09,351 --> 00:12:10,843
- Apa?
- 158
- 00:12:10,845 --> 00:12:12,383
- Teman satu rumahmu.
- 159
- 00:12:12,424 --> 00:12:15,433
- Mentor aktingmu.
- 160
- 00:12:16,165 --> 00:12:18,413
- Dia bukan mentorku.
- 161
- 00:12:18,450 --> 00:12:20,045
- Benarkah?
- 162
- 00:12:20,097 --> 00:12:21,955
- Benar.
- 163
- 00:12:22,370 --> 00:12:23,956
- Baiklah.
- 164
- 00:12:26,181 --> 00:12:29,890
- Aku selalu beranggapan kau
- seperti anak didiknya.
- 165
- 00:12:29,920 --> 00:12:31,694
- Bukan.
- 166
- 00:12:31,746 --> 00:12:33,246
- Tentu.
- 167
- 00:12:35,865 --> 00:12:37,707
- Di mana dia?
- 168
- 00:12:37,746 --> 00:12:39,671
- Dia...
- 169
- 00:12:39,671 --> 00:12:41,743
- Agennya tak bisa berikan
- dia audisi...
- 170
- 00:12:41,743 --> 00:12:43,389
- Karena dia sudah mendapat
- perang di film seri...
- 171
- 00:12:43,389 --> 00:12:45,337
- ...yang akan syuting di Hawaii.
- 172
- 00:12:47,209 --> 00:12:49,943
- Keren. Keren.
- 173
- 00:12:49,943 --> 00:12:54,168
- Aku justru baru selesai dari pengulangan
- peranku di Hawaii Five-0.
- 174
- 00:12:54,177 --> 00:12:56,106
- Benar-benar gila.
- 175
- 00:12:57,751 --> 00:12:59,330
- Mungkin itu lebih baik
- untuk kita berdua...
- 176
- 00:12:59,360 --> 00:13:01,524
- ...jika dia tampil di seri itu, bukan?/
- Ya.
- 177
- 00:13:01,538 --> 00:13:03,020
- Ya./
- Ya.
- 178
- 00:13:03,050 --> 00:13:05,268
- Sampaikan salamku untuknya.
- 179
- 00:13:05,722 --> 00:13:07,439
- Tentu.
- 180
- 00:13:23,708 --> 00:13:25,180
- Ya.
- 181
- 00:13:29,642 --> 00:13:31,376
- Tunggu sebentar.
- 182
- 00:13:46,782 --> 00:13:48,827
- Belum mati?
- 183
- 00:13:48,850 --> 00:13:50,469
- Tak ada orang di rumah.
- 184
- 00:13:50,481 --> 00:13:52,903
- Aku sangat memukau malam ini.
- 185
- 00:13:53,367 --> 00:13:57,826
- Ya, aku bertemu seluruh
- agen junior dari CAA dan WME.
- 186
- 00:13:57,868 --> 00:13:59,930
- Ditambah, aku berbincang panjang...
- 187
- 00:13:59,970 --> 00:14:02,970
- ...dengan eksekutif penting
- dari New Line Cinema.
- 188
- 00:14:03,910 --> 00:14:06,198
- Itu benar, rumah yang
- Fred bangun.
- 189
- 00:14:07,263 --> 00:14:11,297
- Ya, semua orang bicara tentang
- film barunya Scorsese.
- 190
- 00:14:14,897 --> 00:14:16,983
- Maksudku, lihatlah siapa
- yang terlibat didalamnya.
- 191
- 00:14:17,036 --> 00:14:20,327
- Aku jamin nominasi di seluruh
- acara penghargaan.
- 192
- 00:14:21,664 --> 00:14:24,217
- Aku akan dapatkan peran itu,
- meski itu membunuhku.
- 193
- 00:14:24,989 --> 00:14:26,872
- Aku berhadapan dengan
- seluruh orang biasanya.
- 194
- 00:14:26,897 --> 00:14:29,272
- Tapi kali ini tak ada Trevor.
- 195
- 00:14:29,297 --> 00:14:32,451
- Syukurlah, dia benar-benar ancaman.
- 196
- 00:14:32,502 --> 00:14:34,587
- Sayang teman satu rumahnya, Cal,
- tak ada di sana malam ini.
- 197
- 00:14:34,635 --> 00:14:36,675
- Aku tidak sabar untuk
- mempermalukan dia.
- 198
- 00:14:38,392 --> 00:14:41,176
- Kau tahu aku suka membuat orang
- terlihat seperti pecundang.
- 199
- 00:14:43,813 --> 00:14:45,723
- Ya.
- 200
- 00:14:45,795 --> 00:14:47,596
- Nanti kita bicara lagi.
- 201
- 00:15:23,972 --> 00:15:25,798
- Apa-apaan?
- 202
- 00:16:27,831 --> 00:16:30,048
- Scotty, berhenti bersikap
- menyebalkan.
- 203
- 00:19:43,568 --> 00:19:46,246
- Terima kasih sudah datang, Cal./
- Terima kasih.
- 204
- 00:19:46,246 --> 00:19:47,979
- Dan aku benar-benar
- minta maaf...
- 205
- 00:19:47,979 --> 00:19:49,700
- ...Aku harus terus melihat naskah.
- 206
- 00:19:49,740 --> 00:19:51,730
- Tak apa, ini audisi.
- 207
- 00:19:51,771 --> 00:19:54,130
- Marlon Brando memakai kartu
- petunjuk untuk Godfather.
- 208
- 00:19:54,150 --> 00:19:57,311
- Aku tahu, tapi aku harusnya
- lebih siap.
- 209
- 00:19:57,311 --> 00:19:59,847
- Aku sebenarnya pandai
- menghafal naskah,
- 210
- 00:19:59,847 --> 00:20:03,194
- Hanya saja ada banyak
- ungkapan dan makian...
- 211
- 00:20:03,194 --> 00:20:05,059
- ...dan aku ingin memastikan aku
- mengatakan setiap "bajingan"...
- 212
- 00:20:05,059 --> 00:20:06,669
- ...seperti yang tertulis.
- 213
- 00:20:06,694 --> 00:20:10,044
- Karena aku tahu dibalik itu semua
- ada alasan dibaliknya,
- 214
- 00:20:10,044 --> 00:20:14,930
- Karena sintaksis dan artikulasi
- sangat penting untuk tokoh.
- 215
- 00:20:14,970 --> 00:20:17,137
- Begitu kita tahu siapa
- mereka sebenarnya.
- 216
- 00:20:17,137 --> 00:20:22,291
- Itu begitu jelas dan
- kau benar-benar merasakan itu...
- 217
- 00:20:22,291 --> 00:20:25,997
- Itu seperti hidangan terbaik.
- 218
- 00:20:26,050 --> 00:20:28,769
- Kurasa yang kau maksud,
- anggur terbaik.
- 219
- 00:20:28,821 --> 00:20:30,719
- Apa yang aku katakan?
- 220
- 00:20:30,769 --> 00:20:33,517
- Kau bilang, hidangan terbaik./
- Benarkah?
- 221
- 00:20:35,128 --> 00:20:38,683
- Bicara soal itu, mungkin kau mau...
- Entahlah,
- 222
- 00:20:38,760 --> 00:20:41,248
- Mungkin kau mau pergi
- minum anggur...
- 223
- 00:20:41,287 --> 00:20:43,520
- Membicarakan soal perannya, mungkin?
- 224
- 00:20:43,582 --> 00:20:45,462
- Itu sangat tidak profesional.
- 225
- 00:20:45,513 --> 00:20:47,388
- Kami akan mengabarimu
- kembali soal perannya.
- 226
- 00:20:48,173 --> 00:20:50,143
- Baiklah.
- 227
- 00:20:59,541 --> 00:21:00,970
- Bajingan.
- 228
- 00:21:01,029 --> 00:21:03,893
- Bajingan, bajingan, bajingan.
- 229
- 00:21:17,056 --> 00:21:19,392
- Setelah tanda,
- silakan tinggalkan pesan.
- 230
- 00:21:20,088 --> 00:21:21,870
- Hei, Trev, ini Cal.
- 231
- 00:21:21,899 --> 00:21:23,907
- Aku baru selesai audisi.
- 232
- 00:21:24,530 --> 00:21:26,653
- Itu berjalan sangat buruk.
- 233
- 00:21:27,495 --> 00:21:29,189
- Dan aku melecehkan
- sutradara casting...
- 234
- 00:21:29,189 --> 00:21:30,835
- ...tentang bagaimana buruknya audisiku.
- 235
- 00:21:30,865 --> 00:21:35,883
- Aku berikan dia pidato tentang
- artikulasi dan penataan kalimat.
- 236
- 00:21:35,942 --> 00:21:37,530
- Dia menjabat tanganku...
- 237
- 00:21:37,530 --> 00:21:41,663
- ...dan aku berikan jabatan tangan
- yang lemah. Jadi... Bajingan.
- 238
- 00:21:41,771 --> 00:21:43,702
- Baiklah, sampai bertemu
- di apartemen.
- 239
- 00:22:15,179 --> 00:22:17,498
- Apa-apaan?
- 240
- 00:22:26,979 --> 00:22:28,704
- Apa...
- 241
- 00:23:09,303 --> 00:23:10,690
- Kau mendapatkan dia, bung!
- 242
- 00:23:10,690 --> 00:23:12,740
- Kuberitahu padamu,
- jika kau mendapatkan dia!
- 243
- 00:23:12,740 --> 00:23:15,053
- Kau pikir dia akan memberimu
- nomor teleponnya....
- 244
- 00:23:15,053 --> 00:23:16,818
- ...jika dia setidaknya tak ingin
- untuk bercumbu?
- 245
- 00:23:16,818 --> 00:23:18,488
- Mungkin dia ingin berteman,
- entahlah.
- 246
- 00:23:18,488 --> 00:23:22,190
- Teman? Apa kau gila?
- Astaga, dia jelas ingin bercinta!
- 247
- 00:23:22,220 --> 00:23:25,026
- Maksudku, temannya
- berada di kursi belakang!
- 248
- 00:23:25,894 --> 00:23:27,815
- Terserahlah./
- Terserahlah?!
- 249
- 00:23:27,815 --> 00:23:29,860
- Aku berusaha menjadi temanmu di sini!
- 250
- 00:23:29,890 --> 00:23:33,400
- Dan saat temanmu berikan kau
- sembilan di piringan perak,
- 251
- 00:23:33,440 --> 00:23:36,192
- Persetan itu!
- Di piringan emas...
- 252
- 00:23:36,232 --> 00:23:38,543
- Tapi kau tidak memiliki keberanian
- untuk menutup kesepakatan?
- 253
- 00:23:38,598 --> 00:23:40,233
- Aku tidak sepertimu, oke?
- 254
- 00:23:40,280 --> 00:23:43,053
- Aku tak bisa menghampiri setiap
- wanita dan mendapatkannya.
- 255
- 00:23:43,053 --> 00:23:44,389
- Diamlah.
- 256
- 00:23:44,443 --> 00:23:46,672
- Aku bukan tipe orang yang
- menyukai cinta satu malam.
- 257
- 00:23:49,072 --> 00:23:51,629
- Apa ini soal Jane?
- 258
- 00:23:51,718 --> 00:23:56,403
- Bung, aku menyayangimu,
- tapi kau harus melepaskan dia.
- 259
- 00:23:56,410 --> 00:23:58,372
- Kapal itu sudah berlayar...
- 260
- 00:23:58,434 --> 00:24:03,111
- Dan itu sudah sangat jauh pergi!
- 261
- 00:24:08,981 --> 00:24:10,975
- Ayolah.
- 262
- 00:24:11,034 --> 00:24:13,474
- Aku masih mencintai dia.
- 263
- 00:24:13,513 --> 00:24:15,478
- Aku bermimpi tentangnya.
- 264
- 00:24:16,792 --> 00:24:21,083
- Setiap malam, aku terbangun
- menangis setiap harinya.
- 265
- 00:24:21,983 --> 00:24:24,710
- Semua yang aku lihat
- mengingatkan aku padanya.
- 266
- 00:24:25,858 --> 00:24:29,570
- Dia bahkan tidak kirim aku
- pesan saat hari ulang tahunku.
- 267
- 00:24:33,645 --> 00:24:37,784
- Lima tahun, kau tahu?
- 268
- 00:24:38,647 --> 00:24:40,212
- Maksudku, ayolah.
- 269
- 00:24:40,230 --> 00:24:41,911
- Demi Tuhan.
- 270
- 00:24:43,193 --> 00:24:45,335
- Kau sembunyikan itu dengan baik.
- 271
- 00:24:46,598 --> 00:24:49,298
- Mungkin kau memang
- aktor yang bagus.
- 272
- 00:24:49,326 --> 00:24:50,946
- Terima kasih.
- 273
- 00:24:51,027 --> 00:24:53,779
- Dengar, kau harus melupakan dia.
- 274
- 00:24:53,832 --> 00:24:55,764
- Itu hanya butuh waktu.
- 275
- 00:24:56,306 --> 00:24:58,081
- Ya.
- 276
- 00:24:58,134 --> 00:25:00,848
- Hei, aku harap kau
- belajar kesalahanmu.
- 277
- 00:25:03,393 --> 00:25:05,004
- Aku katakan ini kepadamu,
- 278
- 00:25:05,021 --> 00:25:07,713
- Aku takkan pernah selingkuh lagi.
- 279
- 00:25:10,510 --> 00:25:12,258
- Sialan, awas!
- 280
- 00:25:16,790 --> 00:25:19,498
- Kau baik-baik saja?/
- Aku tak apa...
- 281
- 00:25:19,537 --> 00:25:21,250
- Apa dia baik-baik saja?
- 282
- 00:25:25,284 --> 00:25:27,305
- Astaga.
- 283
- 00:25:30,352 --> 00:25:32,065
- Apa ini?
- 284
- 00:25:35,419 --> 00:25:38,959
- Hei. Hei!
- Aku tak bermaksud kasar,
- 285
- 00:25:38,959 --> 00:25:41,176
- Tapi bisakah kau
- menyingkir dari jalan?
- 286
- 00:25:41,249 --> 00:25:44,667
- Hei, menyingkir dari jalan.
- Menyingkir dari jalan!
- 287
- 00:25:44,667 --> 00:25:46,689
- Apa yang terjadi?
- 288
- 00:25:49,864 --> 00:25:51,915
- Menyingkir dari jalan.
- 289
- 00:25:53,105 --> 00:25:55,397
- Menyingkir dari jalan.
- 290
- 00:26:02,586 --> 00:26:05,967
- Terima kasih, dasar jalang bodoh.
- 291
- 00:26:10,912 --> 00:26:12,635
- Kunci pintunya, kunci pintunya!
- 292
- 00:26:14,181 --> 00:26:15,639
- Bajingan!
- 293
- 00:26:17,662 --> 00:26:18,913
- Apa yang kita lakukan?
- 294
- 00:26:18,967 --> 00:26:21,956
- Menjauh dari mobilku, Bu!
- 295
- 00:26:25,037 --> 00:26:27,758
- Bung, dia membuatku takut.
- 296
- 00:26:28,601 --> 00:26:32,274
- Apa-apaan...
- Hei, Bu, kami mau pergi.
- 297
- 00:26:32,304 --> 00:26:35,504
- kami berusaha untuk pergi,
- bisa kau menyingkir dari jalan?
- 298
- 00:26:35,580 --> 00:26:37,616
- Apa kau kenal dia?
- 299
- 00:26:38,270 --> 00:26:41,670
- Kenal dia?/
- Dia terus melihat ke arahmu.
- 300
- 00:26:48,453 --> 00:26:50,714
- Persetan ini, dia akan menyingkir.
- 301
- 00:26:51,904 --> 00:26:55,110
- Jalang, kami pergi. Lepaslah!
- 302
- 00:26:56,999 --> 00:26:58,554
- Sial!
- 303
- 00:26:58,634 --> 00:27:00,938
- Sialan.
- 304
- 00:27:02,730 --> 00:27:03,970
- Sial.
- 305
- 00:27:04,000 --> 00:27:06,323
- Apa yang kau lakukan?/
- Sial?
- 306
- 00:27:11,562 --> 00:27:13,386
- Kau baik-baik saja?
- 307
- 00:27:14,776 --> 00:27:16,817
- Kau tak apa?
- 308
- 00:27:23,390 --> 00:27:24,594
- Apa?
- 309
- 00:27:24,594 --> 00:27:26,238
- Bung, aku tak suka melakukan
- ini denganmu, kawan,
- 310
- 00:27:26,238 --> 00:27:27,847
- Tapi kau harus masuk
- ke dalam bagasi.
- 311
- 00:27:27,847 --> 00:27:29,674
- Apa?/
- Aku berutang padamu,
- 312
- 00:27:29,699 --> 00:27:32,950
- Tapi kau harus masuk ke bagasi.
- 313
- 00:27:34,626 --> 00:27:36,631
- Persetan itu, aku tak mau
- masuk ke bagasi.
- 314
- 00:27:36,631 --> 00:27:39,022
- Masuklah ke bagasi!
- 315
- 00:27:49,997 --> 00:27:53,048
- Dengar, aku minta maaf.
- Aku tahu ini buruk.
- 316
- 00:27:53,048 --> 00:27:55,590
- Tapi kita akan kembali
- tepat waktu, mengerti?
- 317
- 00:27:56,181 --> 00:27:57,476
- Kau berutang padaku.
- 318
- 00:27:57,528 --> 00:27:59,553
- Cepat masuklah ke bagasi.
- 319
- 00:28:06,094 --> 00:28:08,192
- Sampai bertemu 10 menit lagi, bajingan.
- 320
- 00:28:22,635 --> 00:28:24,900
- Ayolah.
- 321
- 00:28:28,272 --> 00:28:30,157
- Keparat.
- 322
- 00:28:49,756 --> 00:28:54,042
- Halo? Aku mau keluar
- dari sini sekarang!
- 323
- 00:28:55,604 --> 00:28:57,488
- Karl, buka bagasinya.
- 324
- 00:28:57,542 --> 00:28:59,869
- Karl, buka bagasinya!
- 325
- 00:29:01,033 --> 00:29:02,792
- Karl?
- 326
- 00:29:05,035 --> 00:29:06,986
- Sial.
- 327
- 00:29:07,058 --> 00:29:09,380
- Sial, sial, sial.
- 328
- 00:29:09,437 --> 00:29:11,875
- Kena kau, keparat!
- 329
- 00:29:12,489 --> 00:29:15,914
- Persetan denganmu!
- Demi Tuhan!
- 330
- 00:29:15,914 --> 00:29:17,769
- Aku pikir itu wanita tua itu
- 331
- 00:29:18,810 --> 00:29:21,004
- Di mana dia?
- 332
- 00:29:25,120 --> 00:29:27,161
- Kau membawa dia ke rumah kita?
- 333
- 00:29:27,186 --> 00:29:28,492
- Apa yang kau ingin lakukan,
- 334
- 00:29:28,517 --> 00:29:31,347
- Meninggalkan wanita tua itu
- di tengah jalan?
- 335
- 00:29:31,446 --> 00:29:33,993
- Entahlah, mungkin.
- 336
- 00:29:33,993 --> 00:29:37,713
- Maksudku, lihatlah dia.
- Dia menyeramkan.
- 337
- 00:29:41,462 --> 00:29:44,135
- Dengar, kita akan masuk ke sana,
- 338
- 00:29:44,179 --> 00:29:46,931
- Memanggil pihak berwajib,
- mereka akan datang menjemputnya,
- 339
- 00:29:46,956 --> 00:29:49,587
- Cepat dan mudah.
- 340
- 00:29:51,497 --> 00:29:53,672
- Baiklah, tapi aku serius.
- Kau janji?
- 341
- 00:29:53,672 --> 00:29:57,556
- Ya. Ya, ya, aku janji.
- 342
- 00:29:57,797 --> 00:29:59,876
- Demi Tuhan.
- 343
- 00:29:59,903 --> 00:30:01,691
- Baiklah.
- 344
- 00:30:02,020 --> 00:30:03,957
- Ke mana perginya dia?
- 345
- 00:30:05,844 --> 00:30:07,821
- Cepat dan mudah, ya?
- 346
- 00:30:07,881 --> 00:30:10,737
- Diamlah. Ayo.
- 347
- 00:30:10,770 --> 00:30:12,699
- Aku tidak mau masuk ke sana.
- 348
- 00:30:12,731 --> 00:30:16,033
- Aku selalu berpikir kau pengecut...
- 349
- 00:30:16,067 --> 00:30:19,382
- Dan itu sangat terbukti./
- Baik, baik, baiklah.
- 350
- 00:30:19,382 --> 00:30:21,950
- Aku akan pergi ke sana,
- tapi kau duluan.
- 351
- 00:30:35,123 --> 00:30:36,736
- Halo?
- 352
- 00:30:37,896 --> 00:30:40,584
- Wanita tua.
- 353
- 00:30:41,812 --> 00:30:43,929
- Ke mana kau pergi?
- 354
- 00:31:06,455 --> 00:31:08,266
- Apa kau lihat itu?/
- Tidak.
- 355
- 00:31:08,266 --> 00:31:10,226
- Apa?/Tangan itu!
- Kau tidak melihat tangan itu?
- 356
- 00:31:10,273 --> 00:31:11,820
- Apa, tidak!
- 357
- 00:31:17,353 --> 00:31:18,563
- Tak ada apa-apa di sini.
- 358
- 00:31:18,588 --> 00:31:21,078
- Aku bersumpah demi Tuhan
- melihat sesuatu.
- 359
- 00:31:57,144 --> 00:31:59,361
- Sudah cukup,
- aku panggil polisi.
- 360
- 00:32:04,475 --> 00:32:06,990
- Hai, ya, ada wanita tua di propertiku,
- 361
- 00:32:07,030 --> 00:32:08,916
- Aku rasa dia kemungkinan
- gangguan jiwa.
- 362
- 00:32:11,614 --> 00:32:14,669
- Kami di 234 Holden Street.
- 363
- 00:32:18,005 --> 00:32:20,159
- Tidak, kurasa tidak.
- 364
- 00:32:22,109 --> 00:32:24,049
- Baik, terima kasih.
- 365
- 00:32:26,082 --> 00:32:28,479
- Mereka dalam perjalanan.
- 366
- 00:32:33,068 --> 00:32:35,182
- Karl?
- 367
- 00:32:39,263 --> 00:32:41,031
- Tunggu di sini.
- 368
- 00:32:41,093 --> 00:32:42,703
- Apa?
- 369
- 00:32:43,331 --> 00:32:45,583
- Apa yang kau lakukan?
- 370
- 00:32:49,226 --> 00:32:51,469
- Apa? Apa.
- 371
- 00:32:53,594 --> 00:32:56,087
- Apa, apa yang kau inginkan?
- 372
- 00:33:54,345 --> 00:33:56,391
- Sial!
- 373
- 00:34:02,470 --> 00:34:05,464
- Oke, tenanglah, Karl.
- 374
- 00:34:05,515 --> 00:34:08,826
- Cukup...
- Ayolah, Karl.
- 375
- 00:34:09,647 --> 00:34:12,838
- Ayolah... Sial!
- 376
- 00:35:51,045 --> 00:35:53,700
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 377
- 00:35:55,510 --> 00:35:57,310
- Tinggalkan aku sendiri!
- 378
- 00:36:05,918 --> 00:36:07,959
- Jane!/
- Kau menghubungi orang tuaku?
- 379
- 00:36:07,959 --> 00:36:10,897
- Jane. Jane, dengar./
- Apa yang kau pikirkan?
- 380
- 00:36:10,985 --> 00:36:14,999
- Aku hanya...
- Aku mau kau tahu jika...
- 381
- 00:36:16,136 --> 00:36:18,269
- Aku menyesal!
- 382
- 00:36:19,638 --> 00:36:22,577
- Aku menyesal untuk semuanya!
- 383
- 00:36:22,602 --> 00:36:25,435
- Apa yang kau lakukan
- padaku itu tak bisa dimaafkan!
- 384
- 00:36:25,435 --> 00:36:27,830
- Aku sangat mencintaimu.
- 385
- 00:36:27,868 --> 00:36:30,470
- Melebihi dari apapun di dunia.
- 386
- 00:36:32,691 --> 00:36:37,076
- Aku berharap bisa kembali dan
- memperbaiki semuanya lagi.
- 387
- 00:36:37,076 --> 00:36:39,740
- Seandainya aku bisa./
- Lupakanlah, Jason.
- 388
- 00:36:39,780 --> 00:36:41,670
- Kita sudah berpisah
- lebih dari setahun sekarang.
- 389
- 00:36:41,710 --> 00:36:43,760
- Aku akan selalu mencintaimu.
- 390
- 00:36:45,181 --> 00:36:48,022
- Kau adalah cintaku satu-satunya./
- Sudah kubilang ini berakhir.
- 391
- 00:36:48,023 --> 00:36:49,995
- Lanjutkan hidupmu dan jangan
- hubungi aku atau keluargaku lagi.
- 392
- 00:36:49,995 --> 00:36:53,110
- Jane, Jane, aku minta maaf...
- Aku mencintaimu. Aku mohon!
- 393
- 00:36:53,140 --> 00:36:54,525
- Selamat tinggal.
- 394
- 00:37:51,650 --> 00:37:53,030
- Hei, hei, hei.
- 395
- 00:37:53,060 --> 00:37:54,574
- Hei.
- 396
- 00:37:54,606 --> 00:37:57,376
- Aku menerima pesanmu,
- dan aku yakin kau baik-baik saja.
- 397
- 00:37:57,408 --> 00:37:59,655
- Apa kau mendengarkan
- seluruh pesanku?
- 398
- 00:37:59,669 --> 00:38:02,155
- Pada dasarnya aku melecehkan
- sutradara casting itu.
- 399
- 00:38:02,191 --> 00:38:04,030
- Selama itu bukan
- pelecehan seksual,
- 400
- 00:38:04,070 --> 00:38:05,270
- Aku yakin kau baik-baik saja.
- 401
- 00:38:05,310 --> 00:38:07,999
- Pelecehan seksual adalah
- rayuan yang menjadi buruk,
- 402
- 00:38:08,055 --> 00:38:12,909
- Ini bukan rayuan, tapi depresi.
- 403
- 00:38:13,290 --> 00:38:15,212
- Kita semua depresi, kawan.
- 404
- 00:38:15,640 --> 00:38:19,010
- Kau mendapatkan pentas bagus
- selama dua tahun terakhir, oke?
- 405
- 00:38:19,050 --> 00:38:22,008
- Aku merancang situs web bisnis...
- 406
- 00:38:22,052 --> 00:38:24,117
- ...untuk wanita paruh baya,
- hanya untuk memenuhi kebutuhan.
- 407
- 00:38:24,133 --> 00:38:26,231
- Termasuk menutup diri.
- 408
- 00:38:26,286 --> 00:38:28,609
- Menghabiskan 8 jam sehari
- didepan komputer.
- 409
- 00:38:28,647 --> 00:38:30,182
- Menurutmu bagaimana aku
- mendapatkan pentas ini?
- 410
- 00:38:30,207 --> 00:38:31,550
- Bakat?
- 411
- 00:38:31,580 --> 00:38:33,440
- Semuanya tentang siapa
- yang kau kenal, kawan.
- 412
- 00:38:33,480 --> 00:38:34,970
- Kau benar-benar harus lebih
- sering bergaul dengan Scott...
- 413
- 00:38:35,000 --> 00:38:36,900
- ...dan melakukan acara-acara
- mencari jaringan.
- 414
- 00:38:36,930 --> 00:38:38,888
- Kenapa aku mau bergaul
- dengan Scott?
- 415
- 00:38:38,888 --> 00:38:40,471
- Kau tahu apa yang dia
- lakukan kepadaku hari ini?
- 416
- 00:38:40,471 --> 00:38:42,309
- Kau harus keluar dari
- cangkangmu, kawan.
- 417
- 00:38:42,309 --> 00:38:43,800
- Aku sudah lakukan itu.
- 418
- 00:38:43,840 --> 00:38:45,633
- Itu bukan salahku,
- 419
- 00:38:46,131 --> 00:38:47,641
- Itu salah orang lainnya.
- 420
- 00:38:47,673 --> 00:38:50,370
- Ini seperti Twilight Zone
- atau semacamnya.
- 421
- 00:38:51,065 --> 00:38:52,428
- Apa ini?
- 422
- 00:38:52,471 --> 00:38:54,717
- Apa?/
- Buku ini.
- 423
- 00:38:54,780 --> 00:38:59,303
- Benar. Itu mendarat di mobilku saat
- perjalanan pulang dari audisi.
- 424
- 00:39:00,239 --> 00:39:02,189
- Apa maksudmu ini
- mendarat di mobilmu?
- 425
- 00:39:02,228 --> 00:39:05,963
- Maksudku, aku dalam
- perjalanan pulang, lalu kemudian...
- 426
- 00:39:08,118 --> 00:39:09,649
- Sialan!
- 427
- 00:39:11,763 --> 00:39:13,384
- Lalu kemudian itu jatuh
- menimpa mobilku.
- 428
- 00:39:13,418 --> 00:39:16,170
- Apa, seperti jatuh
- dari belakang mobil truk?
- 429
- 00:39:16,210 --> 00:39:18,550
- Bukan, itu seperti benar-benar
- mendarat di atas mobilku...
- 430
- 00:39:18,590 --> 00:39:20,061
- ...seolah jatuh dari langit.
- 431
- 00:39:20,089 --> 00:39:21,372
- Itu tidak menyebabkan
- kerusakan,
- 432
- 00:39:21,372 --> 00:39:24,260
- Jadi kurasa itu...
- Entahlah,
- 433
- 00:39:24,290 --> 00:39:27,780
- Seperti dari drone yang terbang
- rendah atau semacamnya.
- 434
- 00:39:27,810 --> 00:39:29,604
- Apa ada nama tertulis di sana?
- 435
- 00:39:29,668 --> 00:39:33,061
- Tidak.
- Kenapa, apa itu langka?
- 436
- 00:39:35,710 --> 00:39:38,745
- Karena aku akan menjual ini
- secepatnya.
- 437
- 00:39:38,811 --> 00:39:41,040
- Aku tahu kau menyukai
- seluruh hal-hal mistis itu,
- 438
- 00:39:41,060 --> 00:39:44,044
- Jadi aku ingin kau lihat itu baik-baik
- sebelum aku masukkan ke Craigslist.
- 439
- 00:39:44,044 --> 00:39:45,820
- Kau tahu, agar aku tidak ditipu.
- 440
- 00:39:45,820 --> 00:39:48,176
- Kau mau menjual buku yang
- jatuh dari langit?
- 441
- 00:39:48,176 --> 00:39:50,406
- Dari drone./
- Jangan bertindak bodoh.
- 442
- 00:39:50,406 --> 00:39:52,070
- Dari mana lagi itu berasal?
- 443
- 00:39:52,110 --> 00:39:55,250
- Jika itu jatuh dari pesawat,
- itu jelas akan menghancurkan mobilku,
- 444
- 00:39:55,290 --> 00:39:56,990
- Lalu apa bedanya?
- 445
- 00:39:57,020 --> 00:39:58,670
- Kecuali jika itu mendarat di mobilku...
- 446
- 00:39:58,700 --> 00:40:00,641
- ...dan membantuku menjualnya
- dengan harga lebih mahal...
- 447
- 00:40:00,674 --> 00:40:02,544
- Lalu kau bisa mengatakan
- apapun yang kau inginkan.
- 448
- 00:40:03,661 --> 00:40:05,828
- Kau tak bisa menjual buku ini.
- 449
- 00:40:05,841 --> 00:40:07,597
- Ya, aku bisa.
- 450
- 00:40:07,625 --> 00:40:10,890
- Tidak, kau tidak bisa.
- 451
- 00:40:10,910 --> 00:40:14,848
- Buku ini ditakdirkan untukmu.
- 452
- 00:40:16,947 --> 00:40:18,782
- Baiklah.
- 453
- 00:40:21,589 --> 00:40:25,450
- Buku ini adalah keselamatanmu.
- 454
- 00:40:56,360 --> 00:40:57,879
- Hei!
- 455
- 00:40:57,903 --> 00:40:59,583
- Kau tidak keluar...
- 456
- 00:40:59,583 --> 00:41:01,266
- Kau tahu apa yang bisa tersapu
- setelah badai besar?
- 457
- 00:41:01,266 --> 00:41:04,025
- Apa itu fakta?/
- Airnya menjadi sangat keruh.
- 458
- 00:41:04,058 --> 00:41:08,307
- Aku bukan tipe orang yang terlalu
- mengikuti peraturan.
- 459
- 00:41:08,347 --> 00:41:11,403
- Omong-omong, apa yang kalian berdua
- warga patuh hukum di sini?
- 460
- 00:41:11,453 --> 00:41:12,917
- Menurutmu apa?
- 461
- 00:41:12,980 --> 00:41:14,356
- Yang biasa?
- 462
- 00:41:14,425 --> 00:41:16,678
- Kecuali, kami mau diskon.
- 463
- 00:41:16,775 --> 00:41:19,329
- Aku bukan Walmart,
- aku pengusaha kecil-kecilan.
- 464
- 00:41:19,377 --> 00:41:22,339
- Tak ada diskon./
- Barang yang terakhir buruk.
- 465
- 00:41:22,348 --> 00:41:24,160
- Maaf, nona-nona.
- 466
- 00:41:24,200 --> 00:41:26,370
- Tapi orang Meksiko begitu
- mengutamakan kualitas...
- 467
- 00:41:26,410 --> 00:41:28,510
- ...melebihi semua obat-obatan
- medis baru ini,
- 468
- 00:41:28,550 --> 00:41:30,733
- Jadi itu pasti karena kesalahan
- pada pasokan sampingan.
- 469
- 00:41:30,809 --> 00:41:32,891
- Itu bukan masalah kami.
- 470
- 00:41:32,963 --> 00:41:34,494
- Courtney, kau tahu aku.
- 471
- 00:41:34,494 --> 00:41:36,311
- Aku takkan berusaha untuk
- mempermainkan kalian.
- 472
- 00:41:36,373 --> 00:41:37,917
- Di bawah standar.
- 473
- 00:41:37,985 --> 00:41:39,788
- Baiklah, ini tak kurang dari 1,000.
- 474
- 00:41:39,833 --> 00:41:42,636
- Kita anggap itu kesalahan dan
- memulai kembali.
- 475
- 00:41:42,648 --> 00:41:45,489
- Kau mencampur aduk
- olahragamu, Kush.
- 476
- 00:41:45,516 --> 00:41:47,580
- Alice, bisa kau beritahu
- temanmu ini...
- 477
- 00:41:47,610 --> 00:41:49,966
- Pelanggan selalu benar, Kush.
- 478
- 00:41:50,937 --> 00:41:53,405
- Kalian berdua memang
- pasangan serasi.
- 479
- 00:41:53,472 --> 00:41:55,652
- Oke, baiklah...
- 480
- 00:41:55,699 --> 00:41:57,508
- Hanya kali ini.
- 481
- 00:41:58,718 --> 00:42:00,423
- Terima kasih.
- 482
- 00:42:00,473 --> 00:42:01,926
- Dan terima kasih.
- 483
- 00:42:01,948 --> 00:42:03,110
- Sampai jumpa./
- Sampai jumpa.
- 484
- 00:42:03,135 --> 00:42:05,111
- Dah./
- Dah.
- 485
- 00:44:21,666 --> 00:44:24,035
- Bajingan! Bajingan!
- 486
- 00:44:24,987 --> 00:44:27,347
- Hei, Kush,
- merokoklah bersama kami!
- 487
- 00:44:39,597 --> 00:44:40,963
- Apa-apaan?
- 488
- 00:44:41,013 --> 00:44:43,773
- Apa-apaan?!
- Apa-apaan!
- 489
- 00:48:27,276 --> 00:48:29,383
- Aku tak percaya kau meyakinkan
- aku untuk melakukan ini.
- 490
- 00:48:29,383 --> 00:48:30,940
- Kau yang bilang agar
- akan melakukan apa saja...
- 491
- 00:48:30,970 --> 00:48:32,379
- ...agar bisa berperan
- di film Scorsese selanjutnya.
- 492
- 00:48:32,410 --> 00:48:34,320
- Trevor, aku bersikap sarkastik.
- 493
- 00:48:34,357 --> 00:48:37,049
- Baiklah, aku mengacau.
- Hanya itu saja.
- 494
- 00:48:37,049 --> 00:48:39,767
- Ini adalah caramu tidak mengacaunya./
- Entahlah.
- 495
- 00:48:39,816 --> 00:48:42,181
- Berdoa kepada kultus Setan,
- 496
- 00:48:42,199 --> 00:48:45,288
- Maksudku, itu voodoo yang buruk.
- 497
- 00:48:45,358 --> 00:48:48,496
- Ini bukan Setanis,
- ini bukan kultus.
- 498
- 00:48:48,531 --> 00:48:50,505
- Ini bukan voodoo.
- 499
- 00:48:50,544 --> 00:48:53,947
- Kurasa kata yang kau cari
- adalah Juju.
- 500
- 00:48:54,022 --> 00:48:56,269
- Kau akan terkejut dengan
- kekuatan doa.
- 501
- 00:48:56,281 --> 00:48:59,357
- Aku tahu. Kau terus kirim aku
- email artikel-artikel tentang itu.
- 502
- 00:48:59,389 --> 00:49:02,145
- Teruslah menyalakan lilin.
- 503
- 00:49:16,233 --> 00:49:19,030
- Baik, berikan amplopnya padaku.
- 504
- 00:49:22,120 --> 00:49:25,326
- Oke, kita lihat siapa duluan?
- 505
- 00:49:26,338 --> 00:49:27,976
- Zander.
- 506
- 00:49:28,035 --> 00:49:31,556
- Maaf Zander, ini dunia dimana
- anjing memakan anjing.
- 507
- 00:49:32,780 --> 00:49:36,210
- Baiklah. Cal, bisa kau
- ambilkan aku pisau?
- 508
- 00:49:43,003 --> 00:49:45,255
- Letakkan itu di samping mangkuk.
- 509
- 00:49:48,076 --> 00:49:51,505
- Mungkin aku sebaiknya
- bergabung Scientology.
- 510
- 00:49:54,103 --> 00:49:55,884
- Terpujilah yang maha kuasa,
- 511
- 00:49:55,944 --> 00:49:59,306
- Untukmu berikan kami
- kekuatan untuk mengatasi.
- 512
- 00:49:59,369 --> 00:50:00,978
- Terpujilah yang maha kuasa,
- 513
- 00:50:01,002 --> 00:50:05,459
- Untukmu berikan kami
- kekuatan ketekunan.
- 514
- 00:50:05,468 --> 00:50:06,973
- Terpujilah yang maha kuasa,
- 515
- 00:50:07,027 --> 00:50:09,034
- Untukmu berikan kami
- keberanian...
- 516
- 00:50:09,034 --> 00:50:11,773
- ...untuk mengambil apa yang
- orang lain tak pantas dapatkan.
- 517
- 00:50:11,838 --> 00:50:13,811
- Terpujilah yang maha kuasa.
- 518
- 00:50:13,891 --> 00:50:16,746
- Kami persembahkan kau
- darah kami,
- 519
- 00:50:16,800 --> 00:50:19,942
- Nyawa dan jiwa kami.
- 520
- 00:50:38,540 --> 00:50:40,396
- Lakukanlah.
- 521
- 00:50:41,773 --> 00:50:43,530
- Sekarang!
- 522
- 00:50:45,816 --> 00:50:47,322
- Terus lakukanlah.
- 523
- 00:50:50,823 --> 00:50:52,614
- Bajingan!
- 524
- 00:50:52,671 --> 00:50:54,565
- Bajingan.
- 525
- 00:53:05,836 --> 00:53:08,886
- Bob, seperti biasa,
- anggap saja rumah sendiri.
- 526
- 00:53:08,894 --> 00:53:12,614
- Tapi tolong, kali ini jangan
- ganggu cerutunya. Jeff.
- 527
- 00:53:12,673 --> 00:53:14,329
- Maaf, Jeff.
- 528
- 00:55:07,470 --> 00:55:09,678
- Lihat siapa ini. Tn. Joker.
- 529
- 00:55:09,714 --> 00:55:11,352
- Senang bertemu denganmu.
- 530
- 00:55:11,393 --> 00:55:13,444
- Kau punya kostum badut
- yang bagus.
- 531
- 00:55:13,486 --> 00:55:15,125
- Mau berbagi?
- 532
- 00:55:20,643 --> 00:55:26,687
- Kau bisa menjadi apapun
- yang kau inginkan.
- 533
- 00:55:27,441 --> 00:55:32,901
- Kau bisa menjadi apapun
- yang kau inginkan.
- 534
- 00:55:32,982 --> 00:55:35,951
- Kau bisa menjadi apapun
- yang kau inginkan.
- 535
- 00:55:36,442 --> 00:55:39,524
- Kau bisa menjadi apapun
- yang kau inginkan.
- 536
- 00:55:41,354 --> 00:55:46,066
- Kau bisa menjadi apapun
- yang kau inginkan.
- 537
- 00:55:46,096 --> 00:55:52,099
- Kau bisa menjadi apapun
- yang kau inginkan.
- 538
- 00:55:56,109 --> 00:55:58,956
- Kau bisa menjadi apapun
- yang kau inginkan.
- 539
- 00:56:04,164 --> 00:56:06,087
- Halo?
- 540
- 00:56:06,122 --> 00:56:07,909
- Halo?
- 541
- 00:56:20,463 --> 00:56:23,432
- Astaga, Kush,
- kau dari mana saja?
- 542
- 00:57:00,550 --> 00:57:02,210
- Sammy!/
- Hei, Bob.
- 543
- 00:57:02,240 --> 00:57:05,446
- Hei, kawan, bagaimana kabarmu?/
- Aku sangat baik.
- 544
- 00:57:05,504 --> 00:57:06,916
- Bagus, bagus.
- 545
- 00:57:06,963 --> 00:57:09,423
- Dengar, aku ingin tahu...
- 546
- 00:57:09,495 --> 00:57:12,582
- Aku ingin tahu jika aku bisa
- mendapatkan salju lagi.
- 547
- 00:57:12,613 --> 00:57:14,230
- Aku kehabisan salju di sini...
- 548
- 00:57:14,250 --> 00:57:16,234
- ...dan aku mau bermain ski,
- jika kau paham maksudku.
- 549
- 00:57:16,286 --> 00:57:18,772
- Maaf, Bob, tak ada salju
- di gunung malam ini.
- 550
- 00:57:18,839 --> 00:57:20,980
- Apa maksudmu tak ada
- salju di gunung?
- 551
- 00:57:20,980 --> 00:57:23,759
- Maaf, tak ada salju./
- Aku kehabisan salju,
- 552
- 00:57:23,784 --> 00:57:26,286
- Aku mau bermain ski,
- aku butuh salju lagi.
- 553
- 00:57:26,311 --> 00:57:28,224
- Dengar, aku bisa dapatkan
- untukmu besok.
- 554
- 00:57:28,224 --> 00:57:29,945
- Besok tidak bagus.
- 555
- 00:57:29,973 --> 00:57:32,780
- Aku ada acara untuk menjadi badut.
- Aku tampil di acara anak-anak.
- 556
- 00:57:32,892 --> 00:57:35,477
- Ini sudah malam, Bob,
- aku tak tahu harus berkata apa.
- 557
- 00:57:35,477 --> 00:57:37,550
- Tidak ada salju./
- Persetan denganmu!
- 558
- 00:57:37,590 --> 00:57:39,441
- Aku membutuhkan itu malam ini.
- 559
- 00:57:39,525 --> 00:57:41,368
- Itu terbaik yang bisa aku lakukan.
- 560
- 00:57:41,393 --> 00:57:43,117
- Aku punya ide...
- 561
- 00:57:43,117 --> 00:57:47,460
- Bagaimana jika kau pikirkan cara,
- dan bawa itu ke sini malam ini.
- 562
- 00:57:49,339 --> 00:57:51,902
- Ya, baiklah./
- Itu yang aku suka.
- 563
- 00:57:51,934 --> 00:57:54,792
- Bagus, bagaimana sekitar jam 1?
- Bagaimana sekitar jam 01:00?
- 564
- 00:57:54,817 --> 00:57:57,607
- Kau bisa datang jam 01:00
- atau 01:30?
- 565
- 00:57:57,656 --> 00:58:00,361
- Ya, 01:30 bagus.
- 566
- 00:58:00,402 --> 00:58:01,775
- Itu sangat bagus.
- Kau tahu...
- 567
- 00:58:01,800 --> 00:58:04,733
- Itu bekerja sempurna untukku...
- 568
- 00:58:05,788 --> 00:58:07,985
- Apa?!/
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
- 569
- 00:58:07,985 --> 00:58:09,373
- Tidak, bukan kau.
- 570
- 00:58:09,616 --> 00:58:11,614
- Halo?
- 571
- 00:58:11,656 --> 00:58:14,099
- Dengar, sampai bertemu jam 1,
- aku harus pergi.
- 572
- 00:58:20,461 --> 00:58:22,833
- Sebelah sini.
- 573
- 00:58:23,841 --> 00:58:25,910
- Halo?
- 574
- 00:58:28,712 --> 00:58:30,911
- Sebelah sini.
- 575
- 00:58:55,047 --> 00:58:57,075
- Apa-apaan?
- 576
- 00:59:00,169 --> 00:59:01,941
- Apa-apaan?
- 577
- 00:59:12,445 --> 00:59:14,282
- Halo?
- 578
- 00:59:52,450 --> 00:59:54,556
- Kostum badut yang sempurna.
- 579
- 01:00:32,577 --> 01:00:33,658
- Apa-apaan?
- 580
- 01:00:33,658 --> 01:00:36,127
- Misteri pembunuhan
- terjadi di wilayah Hollywood,
- 581
- 01:00:36,127 --> 01:00:37,966
- Seiring empat aktor muda...
- 582
- 01:00:37,966 --> 01:00:41,154
- ...dihabisi sepanjang
- sepekan terakhir.
- 583
- 01:00:41,220 --> 01:00:43,283
- Motifnya saat ini masih
- belum diketahui,
- 584
- 01:00:43,314 --> 01:00:45,479
- Tapi ada satu kesamaan,
- 585
- 01:00:45,509 --> 01:00:47,000
- Mayat-mayat dari setiap korban...
- 586
- 01:00:47,000 --> 01:00:49,420
- ...ditemukan dengan simbol
- yang dicapkan kepada mereka.
- 587
- 01:00:49,420 --> 01:00:52,014
- Apa-apaan?
- 588
- 01:01:04,661 --> 01:01:08,339
- Simbol sama ditemukan dicap
- pada tubuh wanita muda...
- 589
- 01:01:08,339 --> 01:01:12,789
- ...yang ditemukan termutilasi
- di lingkungan taman dua minggu lalu.
- 590
- 01:01:12,813 --> 01:01:14,551
- Korban-korban diidentifikasi
- sebagai...
- 591
- 01:01:14,584 --> 01:01:19,222
- ...Scott Sherwood, Jason Berrington,
- dan Kush Jenner.
- 592
- 01:01:20,414 --> 01:01:23,684
- Jika kau memiliki informasi
- mengenai korban-korban ini,
- 593
- 01:01:23,737 --> 01:01:25,692
- Silakan hubungi nomor
- di bawah ini.
- 594
- 01:01:25,719 --> 01:01:28,880
- Ini Sarah Johnson,
- melaporkan untuk KMLA.
- 595
- 01:01:38,245 --> 01:01:40,379
- Apa-apaan?
- 596
- 01:01:49,152 --> 01:01:51,526
- Setelah nada,
- tinggalkan pesan.
- 597
- 01:01:51,555 --> 01:01:53,082
- Cal...
- 598
- 01:01:53,115 --> 01:01:55,576
- Bung, angkat teleponmu.
- 599
- 01:02:09,240 --> 01:02:11,001
- Hei.
- 600
- 01:02:11,031 --> 01:02:12,912
- Ini tidak lucu.
- 601
- 01:02:15,565 --> 01:02:17,746
- Lelucon berakhir.
- 602
- 01:02:23,680 --> 01:02:26,887
- Siapa yang mengambil kostum badutku!
- 603
- 01:04:06,547 --> 01:04:07,983
- Ayo.
- 604
- 01:04:08,500 --> 01:04:10,104
- Ayo
- 605
- 01:05:19,993 --> 01:05:21,437
- Mickey!
- 606
- 01:05:29,967 --> 01:05:32,576
- Ini yang aku butuhkan.
- 607
- 01:05:33,162 --> 01:05:35,309
- Ya.
- 608
- 01:05:35,363 --> 01:05:37,748
- Ini pekan yang panjang.
- 609
- 01:05:40,888 --> 01:05:42,763
- Film horor 90-an
- 610
- 01:05:42,816 --> 01:05:44,990
- Semuanya dengan formula
- yang sama.
- 611
- 01:05:45,022 --> 01:05:47,510
- Tapi mereka selalu
- membuatku terkejut.
- 612
- 01:05:47,539 --> 01:05:49,490
- Itu sulit untuk menirukan hal klasik.
- 613
- 01:05:49,530 --> 01:05:50,919
- Ya.
- 614
- 01:05:54,903 --> 01:05:57,527
- Ini yang terbaik.
- 615
- 01:05:57,928 --> 01:06:00,801
- Hanya bersantai, kau tahu?
- 616
- 01:06:03,602 --> 01:06:05,695
- Jika kau tak bisa menikmati
- hal-hal kecil,
- 617
- 01:06:05,729 --> 01:06:08,151
- Kau takkan pernah menikmati
- hal-hal yang besar, benar?
- 618
- 01:06:09,360 --> 01:06:12,663
- Kau terdengar seperti baru
- mendapat pencerahan.
- 619
- 01:06:12,732 --> 01:06:14,791
- Ganja menyebabkan itu kepadaku.
- 620
- 01:06:14,837 --> 01:06:17,940
- Ganja yang bagus./
- Kush?
- 621
- 01:06:17,970 --> 01:06:20,506
- Bukan.
- Aku tak bisa menghubungi dia.
- 622
- 01:06:21,140 --> 01:06:24,527
- Aku mendapatkan itu dari
- seseorang di Marina Del Ray.
- 623
- 01:06:26,316 --> 01:06:29,538
- Dia bukan aktor,
- dia murni bandar.
- 624
- 01:06:30,409 --> 01:06:33,013
- Dia menjual semuanya
- dari rumahnya.
- 625
- 01:06:34,459 --> 01:06:37,436
- Hei, apa kau masih punya lagi?
- 626
- 01:06:37,472 --> 01:06:38,816
- Ya.
- 627
- 01:06:38,850 --> 01:06:40,930
- Kita sebaiknya hisap itu semua
- sebelum aku pergi ke Hawaii.
- 628
- 01:06:40,994 --> 01:06:42,411
- Ya.
- 629
- 01:06:47,551 --> 01:06:49,962
- Aku punya cerita bagus untukmu
- saat aku kembali.
- 630
- 01:06:50,003 --> 01:06:51,580
- Bagus.
- 631
- 01:07:01,316 --> 01:07:02,952
- Hei, ponselmu.
- 632
- 01:07:04,758 --> 01:07:06,946
- Ponselmu.
- 633
- 01:07:14,108 --> 01:07:17,351
- Josh Agent: Periksa emailmu
- tentang kontrak Scorsese.
- 634
- 01:07:21,967 --> 01:07:26,390
- Jadi, gadis ini meja,
- membaca untuk acara di Hawaii,
- 635
- 01:07:26,420 --> 01:07:31,151
- Setelahnya dia menemui sutradara...
- 636
- 01:07:31,435 --> 01:07:35,645
- Dia bilang, "Aku sudah tak
- sabar untuk pergi ke Hawaii",
- 637
- 01:07:35,718 --> 01:07:38,417
- "Tapi aku harus perbarui pasporku."
- 638
- 01:07:38,472 --> 01:07:40,807
- Aku tidak percaya itu.
- 639
- 01:07:40,875 --> 01:07:43,956
- Seolah dia tidak tahu
- Hawaii adalah negara bagian,
- 640
- 01:07:44,020 --> 01:07:47,190
- Tapi kupikir itu karena
- posisinya begitu jauh...
- 641
- 01:07:47,230 --> 01:07:51,242
- Hingga dia berpikir harus
- memperbarui paspornya.
- 642
- 01:07:51,308 --> 01:07:54,160
- Gadis-gadis ini, kawan...
- Mereka begitu cantik,
- 643
- 01:07:54,170 --> 01:07:56,647
- Kurasa otak mereka
- terlalu panas.
- 644
- 01:08:01,931 --> 01:08:03,627
- Kau mau memesan sesuatu?
- 645
- 01:08:03,670 --> 01:08:05,201
- Aku yang traktir.
- 646
- 01:08:19,514 --> 01:08:21,428
- Dasar keparat!
- 647
- 01:08:21,460 --> 01:08:22,941
- Aku seharusnya membunuhmu!
- 648
- 01:08:22,941 --> 01:08:24,766
- Mungkin setelah kau mati,
- aku akhirnya bisa mendapatkan peran!
- 649
- 01:08:24,766 --> 01:08:26,503
- Astaga, kau memang egois, Trevor!
- 650
- 01:08:26,573 --> 01:08:28,930
- Yang kau lakukan adalah mengambil,
- mengambil dan mengambil...
- 651
- 01:08:28,960 --> 01:08:31,109
- Dan kau tak peduli
- dengan yang lainnya!
- 652
- 01:08:31,137 --> 01:08:33,970
- Ya Tuhan! Bajingan!
- 653
- 01:08:34,000 --> 01:08:36,227
- Bajingan!/
- Astaga!
- 654
- 01:08:36,322 --> 01:08:39,383
- Ada apa denganmu?/
- Kau menerima pesan dari agenmu!
- 655
- 01:08:39,423 --> 01:08:41,676
- Apa yang kau bicarakan?/
- Itu dari Josh...
- 656
- 01:08:41,692 --> 01:08:45,474
- Itu berkata untuk memeriksa emailmu
- tentang kontraknya Scorsese!
- 657
- 01:08:45,474 --> 01:08:48,481
- Kontrak Scorsese,
- bukan kontrak televisi!
- 658
- 01:08:48,481 --> 01:08:51,656
- Untuk film yang kau bilang
- tak bisa ikut audisi!
- 659
- 01:08:51,684 --> 01:08:53,772
- Kau mau aku berkata apa?
- 660
- 01:08:54,304 --> 01:08:55,958
- Jika kau mengkhianatiku!
- 661
- 01:08:55,970 --> 01:08:58,960
- Astaga, yang kau lakukan adalah
- mengambil pekerjaan dariku!
- 662
- 01:08:58,990 --> 01:09:01,650
- Iklan, peran di TV,
- peran di film!
- 663
- 01:09:01,690 --> 01:09:03,900
- Aku tidak mengambil
- apapun darimu!
- 664
- 01:09:03,930 --> 01:09:06,860
- Tak ada yang memiliki peran itu,
- aku bekerja keras untuk itu.
- 665
- 01:09:06,900 --> 01:09:09,337
- Aku temanmu!
- Kau harusnya membantuku!
- 666
- 01:09:09,358 --> 01:09:12,480
- Kau harusnya sesekali berikan
- pekerjaan kepadaku!
- 667
- 01:09:12,520 --> 01:09:14,310
- Hollywood adalah prasmanan...
- 668
- 01:09:14,350 --> 01:09:17,058
- ...dan semua orang mengincar
- kaki kepiting.
- 669
- 01:09:17,121 --> 01:09:19,029
- Kau pertama sampai di sana,
- kau yang makan paling banyak!
- 670
- 01:09:19,068 --> 01:09:20,985
- Apa yang kau bicarakan?!
- 671
- 01:09:20,985 --> 01:09:24,569
- Ini dunia anjing memakan anjing!
- Kau tahu!
- 672
- 01:09:24,569 --> 01:09:26,931
- Astaga, kupikir kau sudah pasti
- dengan film seri itu!
- 673
- 01:09:26,956 --> 01:09:29,402
- Kupikir kau sudah pasti
- dengan film seri itu!
- 674
- 01:09:29,719 --> 01:09:32,646
- Aku bertemu produsernya Marty
- di acara pertemuan sosial.
- 675
- 01:09:32,646 --> 01:09:35,000
- Acara yang selalu aku katakan
- untuk kau datangi?
- 676
- 01:09:35,030 --> 01:09:36,480
- Dan mereka lebih condong
- denganku.
- 677
- 01:09:36,510 --> 01:09:38,060
- Mereka terkesan denganku.
- 678
- 01:09:38,100 --> 01:09:40,820
- Kurasa itu karena jabatan
- tanganku yang erat.
- 679
- 01:09:41,783 --> 01:09:43,228
- Kau memang bajingan.
- 680
- 01:09:43,261 --> 01:09:45,497
- Kurasa menjadi bajingan
- memang berguna, bukan begitu?
- 681
- 01:09:45,521 --> 01:09:47,785
- Lalu kenapa kau sembunyikan
- semua ini dariku?
- 682
- 01:09:50,018 --> 01:09:52,755
- Aku tidak ingin mematahkan
- rasa percaya dirimu.
- 683
- 01:09:52,804 --> 01:09:54,543
- Itu benar-benar baik.
- 684
- 01:09:54,635 --> 01:09:57,307
- Tapi aku sudah hancur sekarang.
- Jadi, terima kasih!
- 685
- 01:09:57,330 --> 01:10:01,215
- Kurasa aku tak seharusnya
- dihukum atas keberhasilanku.
- 686
- 01:10:01,296 --> 01:10:05,280
- Ini bukan masalahku,
- ini masalahmu.
- 687
- 01:10:05,325 --> 01:10:07,236
- Wow.
- 688
- 01:10:12,246 --> 01:10:14,030
- Apa yang...
- 689
- 01:10:14,684 --> 01:10:17,860
- Astaga, Cal, kenapa kau tidak
- mengangkat teleponmu?
- 690
- 01:10:19,190 --> 01:10:21,779
- Kau takkan percaya
- dengan malamku.
- 691
- 01:10:27,540 --> 01:10:29,330
- Ada badut yang berusaha
- membunuhku.
- 692
- 01:10:29,370 --> 01:10:32,600
- Bung, apa kau sudah
- melihat dirimu sendiri?
- 693
- 01:10:33,492 --> 01:10:35,138
- Ya.
- 694
- 01:10:35,209 --> 01:10:39,775
- Tidak, tidak, tidak, badut sungguhan
- berusaha membunuhku.
- 695
- 01:10:40,365 --> 01:10:42,615
- Kurasa dia membunuh
- yang lainnya.
- 696
- 01:10:42,961 --> 01:10:45,036
- Tunggu dulu, yang lain apa?
- 697
- 01:10:45,055 --> 01:10:47,326
- Entahlah, kawan.
- 698
- 01:10:47,360 --> 01:10:50,182
- Mungkin dia bagian dari
- geng badut atau semacamnya.
- 699
- 01:10:50,197 --> 01:10:52,262
- Aku tak pernah berhadapan dengan
- badut sungguhan sebelumnya.
- 700
- 01:10:52,262 --> 01:10:53,861
- Ya Tuhan.
- 701
- 01:10:53,904 --> 01:10:55,711
- Aku yakin ini SAG.
- 702
- 01:10:55,714 --> 01:10:57,331
- Aku tidak membayar
- iuran SAG-ku...
- 703
- 01:10:57,331 --> 01:10:58,860
- Apa kau membayar iuran SAG-mu?
- 704
- 01:10:58,890 --> 01:11:00,650
- Apa kau sedang teler sekarang?
- 705
- 01:11:00,684 --> 01:11:04,743
- Maksudku, apa kau memakai obat...
- PCP, kokain mungkin?
- 706
- 01:11:04,776 --> 01:11:05,960
- Apa kau melihat berita?
- 707
- 01:11:05,960 --> 01:11:08,515
- Itu ada di seluruh berita./
- Tidak./PCP.
- 708
- 01:11:08,531 --> 01:11:10,702
- Bung, semua orang dari
- audisi tewas.
- 709
- 01:11:10,727 --> 01:11:12,640
- Apa?/
- Apa yang kau bicarakan?
- 710
- 01:11:12,640 --> 01:11:14,430
- Bung, sumpah demi Tuhan.
- 711
- 01:11:14,470 --> 01:11:17,837
- Zander, Scotty, Jason, Kush...
- 712
- 01:11:17,904 --> 01:11:19,730
- Mereka semua tewas.
- 713
- 01:11:19,750 --> 01:11:23,537
- Astaga!
- Trev, dia berkata jujur.
- 714
- 01:11:25,532 --> 01:11:27,951
- Apa?/
- Bung, dan bagian terburuknya...
- 715
- 01:11:27,976 --> 01:11:29,975
- Bagian yang paling buruk...
- 716
- 01:11:30,014 --> 01:11:31,720
- Lihatlah ini.
- 717
- 01:11:31,745 --> 01:11:34,388
- Apa? Apa itu?
- 718
- 01:11:34,446 --> 01:11:36,865
- Mereka semua memiliki
- tanda yang sama.
- 719
- 01:11:39,340 --> 01:11:41,429
- Ya Tuhan.
- 720
- 01:11:41,533 --> 01:11:43,649
- Bajingan.
- 721
- 01:11:45,090 --> 01:11:47,274
- Ini yang aku bicarakan
- kepadamu, kawan.
- 722
- 01:11:47,312 --> 01:11:49,218
- Aku serius.
- 723
- 01:11:49,272 --> 01:11:50,853
- Demi Tuhan.
- 724
- 01:11:53,970 --> 01:11:56,143
- Dia pasti mengikutiku ke sini.
- 725
- 01:11:56,168 --> 01:11:57,693
- Aku tidak tahu harus bagaimana.
- 726
- 01:11:57,771 --> 01:11:59,381
- Bung, apa kau tahu
- ini akan terjadi?
- 727
- 01:11:59,383 --> 01:12:01,629
- Entahlah, aku percaya
- dengan kekuatan doa.
- 728
- 01:12:01,629 --> 01:12:03,712
- Bagaimana dengan ritual?
- Bagaimana dengan buku itu?
- 729
- 01:12:03,712 --> 01:12:06,813
- Buku! Buku?/
- Buku itu
- 730
- 01:12:06,852 --> 01:12:08,570
- Semuanya, mungkin kita
- sebaiknya memanggil...
- 731
- 01:12:08,600 --> 01:12:10,900
- Kau sebaiknya diam dan
- biar kami mengurusi ini.
- 732
- 01:12:10,940 --> 01:12:12,870
- Tidak, bagaimana jika
- kau yang diam,
- 733
- 01:12:12,910 --> 01:12:16,685
- Dan mari panggil polisi!/
- Kita membunuh teman-teman kita!
- 734
- 01:12:16,685 --> 01:12:18,630
- Mungkin aku bisa cari cara
- untuk membalikkan mantranya...
- 735
- 01:12:18,630 --> 01:12:21,359
- ...dan membawa mereka kembali./
- Apa yang kau bicarakan?
- 736
- 01:12:21,370 --> 01:12:22,788
- Mantra?
- 737
- 01:12:22,844 --> 01:12:24,854
- Tidak, tidak, tidak, tidak.../
- Apa?
- 738
- 01:12:24,854 --> 01:12:27,018
- Ini tak mungkin terjadi.../
- Apa? Apa?
- 739
- 01:12:27,018 --> 01:12:29,593
- Apa, Trev, apa?
- 740
- 01:12:29,670 --> 01:12:32,469
- Bung!/
- Apa maksudnya itu?
- 741
- 01:12:32,860 --> 01:12:34,983
- Apa-apaan?
- 742
- 01:12:35,063 --> 01:12:36,918
- Astaga, apa yang terjadi, kawan?
- 743
- 01:12:36,951 --> 01:12:39,265
- Bung, apa yang terjadi
- dengannya?
- 744
- 01:12:40,578 --> 01:12:42,357
- Apa yang...
- 745
- 01:12:51,850 --> 01:12:54,846
- Astaga, bung.
- 746
- 01:12:54,905 --> 01:12:57,916
- Apa-apaan?
- 747
- 01:12:59,395 --> 01:13:01,215
- Aku tidak bisa.
- 748
- 01:13:02,243 --> 01:13:06,520
- Tubuhnya menjadi hancur!
- 749
- 01:13:06,550 --> 01:13:08,881
- Dia hancur!
- 750
- 01:13:11,515 --> 01:13:13,653
- Bagaimana itu terjadi?
- 751
- 01:13:13,694 --> 01:13:16,283
- Apa?/
- Apa?
- 752
- 01:13:18,972 --> 01:13:20,738
- Apa?
- 753
- 01:13:20,801 --> 01:13:22,789
- Apa-apaan ini?
- 754
- 01:13:31,345 --> 01:13:35,074
- Bung, apa itu?/
- Dia di sini untukku.
- 755
- 01:13:48,842 --> 01:13:51,156
- Apa-apaan? Bagaimana kau
- melakukan ini kepadaku?
- 756
- 01:13:51,156 --> 01:13:54,499
- Maafkan aku, aku tidak tahu
- itu akan terjadi, aku bersumpah.
- 757
- 01:13:58,120 --> 01:14:01,463
- Baiklah, jika ini tidak berhasil,
- aku juga minta maaf.
- 758
- 01:14:05,402 --> 01:14:07,884
- Kenapa kau meminta maaf?
- 759
- 01:14:12,743 --> 01:14:14,374
- Nanti kita bicara lagi!
- 760
- 01:14:52,146 --> 01:14:53,781
- Trevor.
- 761
- 01:15:09,542 --> 01:15:11,875
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 762
- 01:15:44,818 --> 01:15:46,810
- Apa-apaan?
- 763
- 01:15:52,561 --> 01:15:54,350
- Ayolah!
- 764
- 01:15:55,443 --> 01:15:57,072
- Terbakar!
- 765
- 01:15:58,269 --> 01:15:59,897
- Oke!
- 766
- 01:17:28,300 --> 01:17:30,523
- Dan selesai!
- 767
- 01:17:37,573 --> 01:17:39,508
- Maaf./
- Tidak, tidak, tak apa.
- 768
- 01:17:39,508 --> 01:17:41,402
- Pengalaman sekali
- seumur hidup, benar?
- 769
- 01:17:41,450 --> 01:17:43,611
- Apapun yang Marty inginkan.
- 770
- 01:17:48,280 --> 01:17:49,895
- Terlihat bagus.
- 771
- 01:17:52,290 --> 01:17:53,906
- Sudah.
- 772
- 01:17:55,011 --> 01:17:56,774
- Apa itu?
- 773
- 01:18:00,099 --> 01:18:02,384
- Aku segera kembali.
- 774
- 01:18:33,414 --> 01:18:35,412
- Kena kau, keparat!
- 775
- 01:18:38,386 --> 01:18:41,886
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 776
- 01:18:41,910 --> 01:18:45,410
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 777
- 01:18:45,434 --> 01:18:48,934
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 778
- 01:18:48,958 --> 01:18:56,958
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement