Advertisement
72-13689

R11:CO2 11.txt

Dec 10th, 2018
96
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 14.72 KB | None | 0 0
  1. VRをポケットにしまった私は、しばらくのあいだ、黄泉木を睨み続けた。%K%P
  2. After putting the VR in my pocket, I continued to glare at Yomogi for a while.
  3.  
  4. 彼は部屋の壁にもたれかかり、すっとぼけた表情をしていた。%K%P
  5. He stood leaning with his back against the wall, an expression of feigned ignorance on his face.
  6.  
  7. やがて……。%K%P
  8. Before long....
  9.  
  10. 私の威圧的な眼差しに耐え切れなくなったのか、彼は私のそばに近づいてきて、こう言った。%K%P
  11. Perhaps he couldn't stand my overpowering look any longer, as he came up to me and started talking.
  12.  
  13. 黄泉木「ホントにすまん。冬川さん」%K%P
  14. I'm really sorry, Fuyukawa-san.
  15.  
  16. こころ「……もういいです。以後は気をつけてください」%K%P
  17. ...It's fine. Please be more careful next time.
  18.  
  19. 神妙な顔つきで謝ってきたので、とりあえず許してあげることにする。%K%P
  20. He seemed to be honestly apologizing, so I decided to forgive him for now.
  21.  
  22. 黄泉木「わかった。優希堂くんにも注意するよ」%K%P
  23. Got it. I'll warn Yukidoh-kun as well.
  24.  
  25. こころ「そうしてください」%K%P
  26. Please do so.
  27.  
  28. 私は丸めてしまった新聞を広げた。%K%P
  29. I spread out the rolled-up newspaper.
  30.  
  31. こころ「アイツ、新聞について、なんか言ってましたか?」%K%P
  32. That guy, did he say anything about the newspaper?
  33.  
  34. 新聞について悟の意見を聞きたかったのだ。%K%P
  35. I wanted to know what Satoru's opinion of the newspaper was.
  36.  
  37. メモに書こうとしたところで飛んでしまったのだが。%K%P
  38. I jumped when I was about to write about it in the memo.
  39.  
  40. 黄泉木は首を横に振った。%K%P
  41. Yomogi shook his head.
  42.  
  43. 黄泉木「新聞のことは特に話してなかったよ」%K%P
  44. He didn't really say anything about the newspaper.
  45.  
  46. 黄泉木「でも、それ読みながら、『こっちの世界は安らげる』とは言ってたな」%K%P
  47. But, while he was reading it, he said, "I can be at peace in this world."
  48.  
  49. こころ「えっ?」%K%P
  50. Huh?
  51.  
  52. 『安らぎ』なんて単語は、この避難小屋からは最も遠い単語だと思う。%K%P
  53. I think that "at peace" could be the least suitable word possible to describe this shelter cabin.
  54.  
  55. それなのに、どうしてだろう?%K%P
  56. Even so, I wonder why?
  57.  
  58. 黄泉木は続ける。%K%P
  59. Yomogi continued.
  60.  
  61. 黄泉木「『あっちは終始神経を研ぎ澄ませてなきゃいけない』」%K%P
  62. "Over there, I can't let my guard down for a second."
  63.  
  64. 黄泉木「『誰が信用できるかもわからない』」%K%P
  65. "I don't know who I can trust."
  66.  
  67. 黄泉木「『その点、こっちは気楽でいい』って」%K%P
  68. "On that point, it's a lot more comfortable here," is what he said.
  69.  
  70. こころ「気楽……ですか」%K%P
  71. Comfortable...?
  72.  
  73. 黄泉木はうなずくと、%K%P
  74. Yomogi nodded.
  75.  
  76. 黄泉木「彼の言う『あっち』と『こっち』がそっちでどっちなのか、僕にはわからんがね」%K%P
  77. Though, I have no idea what he meant when he said "there" and "here."
  78.  
  79. 肩を竦めながら、そう付け加えた。%K%P
  80. Saying that, he shrugged his shoulders.
  81.  
  82. 気楽か……。%K%P
  83. Comfortable, huh....
  84.  
  85. 私にとっては、どちらの世界が気楽だろう。%K%P
  86. As for me, which world do I find more comfortable?
  87.  
  88. こころ「ねえ、黄泉木さん」%K%P
  89. Hey, Yomogi-san.
  90.  
  91. 黄泉木「ん?」%K%P
  92. Hm?
  93.  
  94. こころ「黄泉木さんなら、とっても温かくて、お腹いっぱいご飯が食べられるけど、自分の命を狙われちゃう世界と……」%K%P
  95. If you had to choose between a world where it's really warm and you could eat to your satisfaction, but someone was after your life...
  96.  
  97. こころ「この避難小屋みたいに、自然の脅威にさらされている世界では、どっちが気楽ですか?」%K%P
  98. Or a place like this shelter cabin, where we're exposed to the threat of nature, which would you find more relaxing?
  99.  
  100. 黄泉木「唐突な質問だね。そうだなあ……」%K%P
  101. What a random question. Let's see...
  102.  
  103. 黄泉木「僕なら、前者を選ぶかもしれない。雪山の寒さには太刀打ちする術がないからね」%K%P
  104. If it's me, I'd probably choose the former. There's no way to escape from the cold of a snowy mountain.
  105.  
  106. 黄泉木「殺人鬼の方が、まだ御しようがある」%K%P
  107. With a murderous monster, there are still ways.
  108.  
  109. こころ「なるほど」%K%P
  110. I see.
  111.  
  112. 彼の言うことはもっともだと思う。%K%P
  113. I think what he said was quite right.
  114.  
  115. だが、悟は後者を……この避難小屋の方を気楽だと言った。%K%P
  116. But, by Satoru's thinking... this shelter cabin was much more comfortable.
  117.  
  118. 人間というものは不思議なもので、恐怖や危機を絶対的な尺度で感じることはないと言われる。%K%P
  119. It's said that humans are mysterious beings who don't experience terror and crises on the same scale as one another.
  120.  
  121. 恐怖Aと恐怖Bが相次いで襲ってきたとき、恐怖Aの方が恐怖Bを上まわっていれば、恐怖Bの方は『Aに比べればたいしたことないさ』と思ってしまうのだ。%K%P
  122. When threat A and threat B both attack in succession, if threat A exceeds threat B by even a little bit, they'll think that threat B isn't such a big deal compared to threat A.
  123.  
  124. 悟にとっては、正体のわからぬ殺人者のほうが、自然の脅威よりもよほど恐ろしいのだろう。%K%P
  125. For Satoru, an unknown killer is probably a lot more dreadful than the threat of nature.
  126.  
  127. 実体験として、スフィアでの死の恐怖を体感した私は、悟の気持ちが痛いほどわかった。%K%P
  128. As far as real experience goes, as I've felt that fear of death at SPHIA myself, I understand his feelings so well it hurts.
  129.  
  130. 黛「うー、さぶさぶ……」%K%P
  131. Uwaa, so cold...
  132.  
  133. 黛が両腕をさすりながら、地下倉庫に続く梯子から姿を現わした。%K%P
  134. Rubbing her arms together, Mayuzumi appeared from the ladder leading out of the basement.
  135.  
  136. 姿が見えないと思ったら、地下に行っていたのか。%K%P
  137. Just when I was thinking that I didn't see her around, it seems she was in the basement.
  138.  
  139. 黛「ねぇ、黄泉木ぃ、お茶いれてくれない?」%K%P
  140. Heeey, Yomogi, could you make me some tea?
  141.  
  142. やれやれ、と黄泉木は肩をすくませながら、黛にカモミールティをいれてやった。%K%P
  143. After murmuring "oh brother" and shrugging his shoulders, Yomogi put on a cup of chamomile tea for Mayuzumi.
  144.  
  145. 黄泉木「そうだ、ひとつわかったことがある」%K%P
  146. That's right, I managed to figure something out.
  147.  
  148. 突然そう言うと、黄泉木は新聞の1カ所を指さした。%K%P
  149. Suddenly saying that, Yomogi pointed to an area of the newspaper with his finger.
  150.  
  151. 黄泉木「GPSの話なんだが、どうも機械の故障じゃないらしい」%K%P
  152. It's about the GPS. Seems it wasn't broken after all.
  153.  
  154. こころ「え? それじゃ、どうして使えないんです?」%K%P
  155. Eh? Well, then why won't it work?
  156.  
  157. 黄泉木「この記事に答えがあった。GPSの衛星が狂ってるらしいんだ」%K%P
  158. The answer is in this article. It seems the GPS satellite is malfunctioning
  159.  
  160. 黄泉木の指さす記事を目で追った。%K%P
  161. My eyes followed Yomogi's pointing finger to the article.
  162.  
  163. 『GPS衛星に障害 %TS028太陽風%TEが影響』という見出しがついている。%K%P
  164. The heading read "GPS Satellite Malfunction Due to%N%TS028Solar Winds%TE."
  165.  
  166. 黄泉木「11年周期で訪れる太陽風のせいなんだとさ」%K%P
  167. It's due to the solar winds, which occur once every eleven years.
  168.  
  169. 黄泉木「今年は2011年」%K%P
  170. This is the year 2011.
  171.  
  172. 黄泉木「太陽風の当たり年なんだそうだ」%K%P
  173. It seems like this is the lucky year for solar winds.
  174.  
  175. 黄泉木「しかも『過去数百年の間で最も激しい』って書いてある」%K%P
  176. And it has "the most intense in the past hundred years" written here, too.
  177.  
  178. 記事には続きがあった。%K%P
  179. The article continued.
  180.  
  181. %TS029衛星電話%TEの衛星も太陽風によりバグっている。%K%P
  182. Also due to solar winds, a bug has appeared in the satellite which is used for %TS029satellite phones%TE.
  183.  
  184. 当局の発表によると、地上からの遠隔操作も受けつけないという。%K%P
  185. Authorities announced that any remote operations from above ground will not be transmitted.
  186.  
  187. ただし、極稀に、偶然、衛星電話が通じることもあるらしい。%K%P
  188. However, in extremely rare cases, it seems that satellite phones will still work.
  189.  
  190. この『稀』とはどのぐらいの確率かというと、今年に入ってからの有効接続率は100万分の1程度で、%K%P
  191. The probability of this "rare" event occurring? Starting from the beginning of the year, the rate of successful connections is approximately 1 in 1,000,000.
  192.  
  193. これは『1秒間に1度ずつ電話をかけるという行動』を『24時間』継続したとしても、%K%P
  194. With this, even if you were to "dial one number once per second" continuously for "twenty-four hours,"
  195.  
  196. 正常に繋がるのは約11.5日に1度だけ、という状況を意味する。%K%P
  197. it would be normal to connect one time approximately every 11.5 days; this is what the current situation is.
  198.  
  199. 黄泉木「衛星電話か……」%K%P
  200. A satellite phone, huh...?
  201.  
  202. 黄泉木「そんなもんはここにないしなぁ……」%K%P
  203. But we don't have one of those here...
  204.  
  205. 黄泉木「もっとも、この新聞が贋作じゃないとすれば、だが……」%K%P
  206. But then, that's if this newspaper isn't a sham, however...
  207.  
  208. 黛「バッカじゃないの!?」%K%P
  209. Are you an idiot?!
  210.  
  211. 鋭い声が飛んだ。%K%P
  212. A sharp voice flew across the room.
  213.  
  214. 黛が切れ長の目を、さらに細めてこちらを睨んでいる。%K%P
  215. Slitting her already narrow eyes even further, Mayuzumi glares in this direction.
  216.  
  217. 黛「そんなもの、偽物に決まってるでしょ!」%K%P
  218. That thing's obviously fake!
  219.  
  220. 黛「第一! 昨日の今日、新聞のことは忘れろって言ったのは、あんたでしょ!」%K%P
  221. First off! This time yesterday, you were the one who said we should forget about the newspaper, weren't you?!
  222.  
  223. 黄泉木「まあな」%K%P
  224. I guess.
  225.  
  226. 黄泉木「僕だって本気で信じちゃいないさ」%K%P
  227. I don't seriously believe it either.
  228.  
  229. 黄泉木「だが衛星が故障してるかどうかは別としても、太陽風が極大になってるってーのは事実だ」%K%P
  230. Whether the satellites are really down or not is another thing, but it is true that the solar winds are at their maximum now.
  231.  
  232. 黄泉木「去年の夏あたりから、ニュースで特集やってただろ?」%K%P
  233. The news did a piece on it around summertime last year, right?
  234.  
  235. 黄泉木「カーナビが使い物にならなくなるとかってさ」%K%P
  236. About how cars' navigation systems will be useless, and such.
  237.  
  238. 黛「ふんっ。その新聞を作ったヤツも、ニュースを見てたってだけよ!」%K%P
  239. Hmph. That just means that the guy who wrote that newspaper saw that news too!
  240.  
  241. 黛「信憑性を持たせようっていう、くだらない小細工だわ!」%K%P
  242. It's so we think that it has some credibility. What a worthless, petty trick!
  243.  
  244. 黛「悪戯にもほどがある! 一体誰がこんなこと……!」%K%P
  245. There's a limit to practical jokes! Just who could have done this...?!
  246.  
  247. そう言って黛は口をつぐんだ。%K%P
  248. Done talking, Mayuzumi closed her mouth.
  249.  
  250. みんなも黙り込んだ。%K%P
  251. We all sunk.
  252.  
  253. 結局、新聞のことを考え出すとキリがないのだ。%K%P
  254. It seems that when we discuss the newspaper, we always go around in circles.
  255.  
  256. 悪戯だとしても、本物だとしても、どちらにせよわからないことがある。%K%P
  257. Whether it's a prank or whether it's real, there's still one thing we don't know.
  258.  
  259. 一体、いつ、誰が、どうやって、なんのために……こんな新聞を持ち込んだのか。%K%P
  260. Just when, who, how, and why... did someone put this newspaper here?
  261.  
  262. 考えても考えても、疑問は尽きなかった。%K%P
  263. Thinking about it only raises more questions.
  264.  
  265. と、%K%P
  266. And,
  267.  
  268. その沈黙をゆにが破った。%K%P
  269. Yuni broke that silence.
  270.  
  271. ゆに「ふふっ」%K%P
  272. Ehehe.
  273.  
  274. 部屋の隅で、黙ってやりとりを見ていた彼は、小さく微笑んだ。%K%P
  275. In the corner of the room, he, who had been watching us silently, let out a small chuckle.
  276.  
  277. 黄泉木「どうしたんだよ、ゆに」%K%P
  278. What's wrong, Yuni?
  279.  
  280. ゆに「その新聞の記事……本物にしたくないよね」%K%P
  281. That article... you don't wanna believe that it's real, huh?
  282.  
  283. ゆには毛布にくるまったまま立ち上がった。%K%P
  284. Still wrapped in his blanket, Yuni stood up.
  285.  
  286. 長い毛布は、まるで魔法使いのローブのように見える。%K%P
  287. The long blanket looked like a sorcerer's robe.
  288.  
  289. ゆに「だけどね……ぼく、知ってるんだ」%K%P
  290. But... I know...
  291.  
  292. ゆに「その新聞は……」%K%P
  293. That newspaper...
  294.  
  295. ゆに「本物だよ……」%K%P
  296. is real...
  297.  
  298. こころ「な、なに言ってるの!?」%K%P
  299. W, what are you saying?!
  300.  
  301. ゆに「ぼくらは死んだんだ……」%K%P
  302. We're already dead...
  303.  
  304. ゆに「ううん……」%K%P
  305. No...
  306.  
  307. 神の託宣を告げる巫女のような厳かな口調で、続けた。%K%P
  308. He continued speaking in an austere tone, as if he were a shrine maiden handing down the oracle of a god.
  309.  
  310. ゆに「ぼく達は、これから……」%K%P
  311. From now on, we're...
  312.  
  313. ゆに「死ぬんだ」%K%P
  314. going to die.
  315.  
  316. 私達は、何も喋れなかった。%K%P
  317. None of us could say anything.
  318.  
  319. ただ風の音が、避難小屋を満たしていた。%K%P
  320. Only the sound of the wind filled the interior of the shelter cabin.
  321.  
  322. 悲しみに満ちた鎮魂歌のように、低く、絶え間なく。%K%P
  323. Like a rising requiem of sorrow, incessant, bearing down.
  324.  
  325. 屋根から、雪の落ちる音がドサリと聞こえた。%K%P
  326. The sound of falling snow could be heard from the roof.
  327.  
  328. 私は我に返ったように、ゆにに尋ねる。%K%P
  329. Gathering myself together, I questioned Yuni.
  330.  
  331. こころ「ゆに……それ、どういうこと?」%K%P
  332. Yuni... What do you mean by that?
  333.  
  334. その答えを聞くことは、できなかった。%K%P
  335. I didn't get to hear the answer.
  336.  
  337. 私の意識が消えたから――%K%P
  338. Because my consciousness disappeared――
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement