rpx11117

Untitled

Dec 22nd, 2019
40
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:25,639 --> 00:00:29,655
  3. Raja George V Memerintah
  4. Seperempat Penduduk Dunia.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:30,114 --> 00:00:34,369
  8. Dia Meminta Putera Keduanya, Duke
  9. Dari York, Untuk Memberikan...
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:34,608 --> 00:00:37,645
  13. ...Pidato Penutupan Di Pameran Kerajaan
  14. Di Wembley, London.
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:01,535 --> 00:01:06,768
  18. PIDATO SANG RAJA
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:08,316 --> 00:01:16,999
  22. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  23. akumenang.com
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:38,515 --> 00:01:41,515
  27. Siaran Anda 5 menit lagi,
  28. Yang Mulia.
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:43,275 --> 00:01:44,475
  32. Sir?
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:54,435 --> 00:01:56,795
  36. Biarkan mikrofon yang
  37. melakukan tugas Anda, Sir.
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:58,595 --> 00:02:02,115
  41. Kuyakin Anda pasti hebat.
  42. Santai saja.
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:14,235 --> 00:02:15,555
  46. Sudah waktunya.
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:23,555 --> 00:02:25,035
  50. Selamat siang.
  51.  
  52. 12
  53. 00:02:25,075 --> 00:02:28,235
  54. Di sini BBC National
  55. Programme and Empire Services...
  56.  
  57. 13
  58. 00:02:28,315 --> 00:02:33,515
  59. ...mengajak Anda ke Wembley Stadium untuk
  60. acara penutupan Pameran Kerajaan.
  61.  
  62. 14
  63. 00:02:33,555 --> 00:02:38,315
  64. ...di mana Yang Mulia Duke of York
  65. akan bacakan pesan dari Ayah beliau...
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:40,915 --> 00:02:41,835
  69. ...Yang Mulia, Raja George V.
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:41,915 --> 00:02:48,635
  73. 58 jajahan Inggris ikut ambil bagian,
  74. menjadikannya Pameran terbesar di dunia.
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:48,675 --> 00:02:52,915
  78. Ingat, Pak, tiga kedipan, jika lampu
  79. merahnya diam, Anda sudah mengudara.
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:52,955 --> 00:02:56,025
  83. Menggunakan penemuan
  84. baru yaitu radio...
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:56,267 --> 00:03:01,195
  88. Di Upacara Pembukaan, pertama kalinya
  89. Raja bicara berpidato melalui radio.
  90.  
  91. 20
  92. 00:03:01,235 --> 00:03:03,795
  93. Di penutupan musim pertama...
  94.  
  95. 21
  96. 00:03:03,835 --> 00:03:08,955
  97. ...Pewaris tahta Yang Mulia Pangeran
  98. Wales, menyampaikan siaran pertamanya.
  99.  
  100. 22
  101. 00:03:08,995 --> 00:03:13,635
  102. Dan hari ini, adiknya,
  103. Yang Mulia...
  104.  
  105. 23
  106. 00:03:13,675 --> 00:03:18,995
  107. ...Duke of York akan memberikan
  108. siaran peresmian pada Negara dan Dunia.
  109.  
  110. 24
  111. 00:04:23,395 --> 00:04:25,115
  112. Aku telah menerima...
  113.  
  114. 25
  115. 00:04:33,835 --> 00:04:37,155
  116. ...dari Yang Mulia....
  117.  
  118. 26
  119. 00:04:55,715 --> 00:04:57,235
  120. ...sang Raja.
  121.  
  122. 27
  123. 00:05:22,715 --> 00:05:26,795
  124. Bernafaslah yang dalam,
  125. Yang Mulia.
  126.  
  127. 28
  128. 00:05:28,475 --> 00:05:30,715
  129. Buat rileks pangkal
  130. tenggorokan Anda.
  131.  
  132. 29
  133. 00:05:32,275 --> 00:05:35,955
  134. Merokok akan menenangkan syaraf
  135. dan beri Anda kepercayaan diri.
  136.  
  137. 30
  138. 00:05:37,955 --> 00:05:42,475
  139. Jika yang Mulia berkenan
  140. untuk menerimanya...
  141.  
  142. 31
  143. 00:05:51,555 --> 00:05:53,675
  144. Ini sudah disterilkan.
  145.  
  146. 32
  147. 00:06:03,835 --> 00:06:05,355
  148. Bila boleh kuanjurkan...
  149.  
  150. 33
  151. 00:06:05,395 --> 00:06:07,555
  152. ...masukkan beberapa ke mulut Anda.
  153.  
  154. 34
  155. 00:06:09,635 --> 00:06:11,995
  156. Maaf, Dokter.
  157. Apa tujuan semua ini?
  158.  
  159. 35
  160. 00:06:12,075 --> 00:06:16,235
  161. Pendekatan klasik, cara itu
  162. menyembuhkan para negarawan Yunani.
  163.  
  164. 36
  165. 00:06:16,275 --> 00:06:18,195
  166. Itu dulu di jaman
  167. Yunani kuno.
  168.  
  169. 37
  170. 00:06:18,235 --> 00:06:19,835
  171. Apa berhasil sejak saat itu?
  172.  
  173. 38
  174. 00:06:21,675 --> 00:06:25,195
  175. Jika Anda berkenan
  176. untuk membaca...
  177.  
  178. 39
  179. 00:06:25,995 --> 00:06:27,595
  180. ...beberapa patah kata.
  181.  
  182. 40
  183. 00:06:35,195 --> 00:06:38,195
  184. Berjuanglah melawan
  185. kelereng-kelereng itu, Yang Mulia.
  186.  
  187. 41
  188. 00:06:40,915 --> 00:06:42,235
  189. Katakan dengan jelas!
  190.  
  191. 42
  192. 00:06:45,955 --> 00:06:48,875
  193. Sedikit lebih konsentrasi lagi,
  194. Yang Mulia.
  195.  
  196. 43
  197. 00:06:53,355 --> 00:06:55,035
  198. Aku hampir menelan
  199. kelereng-kelereng sialan itu!
  200.  
  201. 44
  202. 00:06:55,115 --> 00:06:57,555
  203. Terima kasih banyak, Dokter.
  204.  
  205. 45
  206. 00:06:57,595 --> 00:07:00,755
  207. Ini sangat menarik.
  208.  
  209. 46
  210. 00:07:05,435 --> 00:07:07,115
  211. Masukkan kelereng apanya!
  212.  
  213. 47
  214. 00:07:07,155 --> 00:07:09,835
  215. Dia bisa masukkan sendiri
  216. kelerengnya...
  217.  
  218. 48
  219. 00:07:20,555 --> 00:07:23,315
  220. Kau tak bisa terus
  221. seperti ini, Bertie.
  222.  
  223. 49
  224. 00:07:25,795 --> 00:07:26,795
  225. Aku tahu.
  226.  
  227. 50
  228. 00:07:30,795 --> 00:07:34,875
  229. Berjanjilah padaku:
  230. Jangan kau lakukan lagi.
  231.  
  232. 51
  233. 00:09:03,955 --> 00:09:06,395
  234. Halo.
  235. Apa ada orang di situ?
  236.  
  237. 52
  238. 00:09:06,435 --> 00:09:08,275
  239. Aku di toilet.
  240.  
  241. 53
  242. 00:09:19,115 --> 00:09:21,155
  243. Ah, Ny. Johnson
  244. Rupanya kau.
  245.  
  246. 54
  247. 00:09:22,355 --> 00:09:24,515
  248. Maaf karena tak ada resepsionis.
  249. Aku suka membuatnya tetap simpel.
  250.  
  251. 55
  252. 00:09:24,555 --> 00:09:28,075
  253. "Orang miskin yang bersyukur
  254. adalah orang yang cukup kaya."
  255.  
  256. 56
  257. 00:09:28,115 --> 00:09:31,355
  258. - Maaf?
  259. - Shakespeare. Apa kabar?
  260.  
  261. 57
  262. 00:09:32,715 --> 00:09:34,195
  263. Bagaimana keadaanmu?
  264.  
  265. 58
  266. 00:09:34,275 --> 00:09:35,475
  267. Sedikit batuk.
  268.  
  269. 59
  270. 00:09:35,515 --> 00:09:39,195
  271. Ini mungkin agak canggung, tapi
  272. tampaknya kau datang terlambat.
  273.  
  274. 60
  275. 00:09:39,275 --> 00:09:42,715
  276. Ya, aku memang terlambat.
  277.  
  278. 61
  279. 00:09:42,755 --> 00:09:43,715
  280. Di mana Tn. Johnson?
  281.  
  282. 62
  283. 00:09:43,755 --> 00:09:46,875
  284. Dia tidak tahu aku di sini.
  285.  
  286. 63
  287. 00:09:46,955 --> 00:09:49,195
  288. Itu bukan awalan yang menjanjikan.
  289.  
  290. 64
  291. 00:09:53,035 --> 00:09:57,635
  292. Suamiku sudah temui setiap dokter namun
  293. tiada hasil. Kukhawatirkan dia menyerah.
  294.  
  295. 65
  296. 00:09:57,675 --> 00:09:58,635
  297. Dia belum menemuiku.
  298.  
  299. 66
  300. 00:09:58,675 --> 00:10:01,195
  301. Kau amat yakin akan dirimu.
  302.  
  303. 67
  304. 00:10:01,235 --> 00:10:03,875
  305. Aku yakin siapa pun
  306. ingin disembuhkan.
  307.  
  308. 68
  309. 00:10:03,915 --> 00:10:04,875
  310. Tentu saja, dia ingin disembuhkan.
  311.  
  312. 69
  313. 00:10:04,915 --> 00:10:09,875
  314. Suamiku. Dia perlu bicara
  315. di depan umum.
  316.  
  317. 70
  318. 00:10:09,915 --> 00:10:10,875
  319. Mungkin dia harus ganti pekerjaan?
  320.  
  321. 71
  322. 00:10:10,915 --> 00:10:13,315
  323. Tak bisa.
  324.  
  325. 72
  326. 00:10:13,395 --> 00:10:15,755
  327. Karena pengabdian penuh?
  328.  
  329. 73
  330. 00:10:15,835 --> 00:10:17,675
  331. Semacam itulah.
  332.  
  333. 74
  334. 00:10:19,435 --> 00:10:21,355
  335. Suami (panggilan sayang) kau
  336. perlu datang (meletus) kemari.
  337.  
  338. 75
  339. 00:10:21,435 --> 00:10:24,755
  340. Hari Selasa juga boleh.
  341.  
  342. 76
  343. 00:10:24,795 --> 00:10:29,395
  344. Dia bisa berikan detil dirinya dan akan
  345. kuberi penilai jujur. Bisa dimulai dari situ.
  346.  
  347. 77
  348. 00:10:29,435 --> 00:10:30,395
  349. Dokter, maafkan aku.
  350.  
  351. 78
  352. 00:10:30,435 --> 00:10:33,475
  353. Aku tak punya "panggilan sayang",
  354. kami tak "meletus"...
  355.  
  356. 79
  357. 00:10:33,515 --> 00:10:36,675
  358. ...dan juga tak pernah membicarakan
  359. kehidupan pribadi kami.
  360.  
  361. 80
  362. 00:10:36,715 --> 00:10:39,395
  363. Kau yang harus mendatangi kami.
  364.  
  365. 81
  366. 00:10:39,435 --> 00:10:43,195
  367. Maaf, Ny Johnson, ini permainanku,
  368. perlombaanku dan peraturanku.
  369.  
  370. 82
  371. 00:10:43,235 --> 00:10:48,035
  372. Kau harus diskusikan ini dengan suami lalu
  373. kau bisa bicara padaku melalui telepon.
  374.  
  375. 83
  376. 00:10:48,075 --> 00:10:51,635
  377. Terima kasih banyak karena mau
  378. singgah. Selamat siang.
  379.  
  380. 84
  381. 00:10:55,515 --> 00:10:57,035
  382. Bagaimana jika suamiku
  383. adalah Duke of York?
  384.  
  385. 85
  386. 00:10:57,075 --> 00:10:58,795
  387. Duke of York?
  388.  
  389. 86
  390. 00:10:58,835 --> 00:11:01,675
  391. Ya.
  392. Duke of York.
  393.  
  394. 87
  395. 00:11:12,835 --> 00:11:15,915
  396. Kukira temu janjinya untuk Johnson.
  397. Maafkan, Yang...
  398.  
  399. 88
  400. 00:11:15,955 --> 00:11:17,675
  401. Yang Mulia.
  402.  
  403. 89
  404. 00:11:17,715 --> 00:11:18,675
  405. Johnson dipakai selama
  406. Perang Besar...
  407.  
  408. 90
  409. 00:11:18,715 --> 00:11:22,395
  410. ...saat AL tak ingin musuh tahu
  411. dia ada di atas kapal.
  412.  
  413. 91
  414. 00:11:22,435 --> 00:11:24,595
  415. Apa aku dianggap musuh?
  416.  
  417. 92
  418. 00:11:24,635 --> 00:11:27,275
  419. Akan begitu jika kau tetap
  420. tak mau membantu.
  421.  
  422. 93
  423. 00:11:29,327 --> 00:11:32,081
  424. Kau tentu akan menghargai
  425. kebijakan tersebut.
  426.  
  427. 94
  428. 00:11:32,116 --> 00:11:36,515
  429. Tentu saja. Bagaimana Anda
  430. menemukanku, Yang Mulia?
  431.  
  432. 95
  433. 00:11:36,555 --> 00:11:39,915
  434. Presiden dari Ikatan Terapi Berbicara.
  435.  
  436. 96
  437. 00:11:39,955 --> 00:11:42,475
  438. Eileen McCleod?
  439. Dia berlebihan.
  440.  
  441. 97
  442. 00:11:42,515 --> 00:11:47,755
  443. Dr. McCleod ingatkan soal metodemu yang
  444. tidak biasa dan kontroversial padaku.
  445.  
  446. 98
  447. 00:11:47,795 --> 00:11:51,355
  448. Kuperingatkan padanya, kedua
  449. kata itu tidak aku sukai.
  450.  
  451. 99
  452. 00:11:51,395 --> 00:11:54,973
  453. Suamimu bisa kusembuhkan. Tapi
  454. agar metodeku berhasil...
  455.  
  456. 100
  457. 00:11:55,225 --> 00:11:56,595
  458. ...aku membutuhkan kepercayaan
  459. dan kesetaraan sepenuhnya.
  460.  
  461. 101
  462. 00:11:56,635 --> 00:11:59,995
  463. Di sini, demi keamanan
  464. ruang konsultasiku.
  465.  
  466. 102
  467. 00:12:01,435 --> 00:12:02,875
  468. Tak ada pengecualian.
  469.  
  470. 103
  471. 00:12:04,795 --> 00:12:06,675
  472. Kalau begitu...
  473.  
  474. 104
  475. 00:12:14,995 --> 00:12:16,555
  476. Kapan kau bisa mulai?
  477.  
  478. 105
  479. 00:12:25,635 --> 00:12:27,275
  480. Suaranya masih terdengar
  481. agak kasar, Kawan.
  482.  
  483. 106
  484. 00:12:27,315 --> 00:12:29,155
  485. Ayah membuatku mengemudi
  486. terlalu lamban!
  487.  
  488. 107
  489. 00:12:29,195 --> 00:12:31,195
  490. Apa kau tadi menjemput Ibu
  491. dari Bridge?
  492.  
  493. 108
  494. 00:12:31,235 --> 00:12:32,955
  495. Ya, aku nyaris tak keluar
  496. dari mobil seharian.
  497.  
  498. 109
  499. 00:12:33,035 --> 00:12:36,275
  500. Ada pengunjung istimewa
  501. siang ini.
  502.  
  503. 110
  504. 00:12:36,315 --> 00:12:39,155
  505. - Boleh kutinggalkan meja ini?
  506. - Seberapa istimewa?
  507.  
  508. 111
  509. 00:12:39,195 --> 00:12:42,955
  510. Tidak, tetaplah di sini mendengarkan
  511. perbincangan bodoh orang tuamu.
  512.  
  513. 112
  514. 00:12:42,995 --> 00:12:44,715
  515. - Terima kasih, Ayah.
  516. - Dan Ibu.
  517.  
  518. 113
  519. 00:12:44,795 --> 00:12:46,875
  520. - Aku juga.
  521. - Kau mau bertemu Jean?
  522.  
  523. 114
  524. 00:12:46,915 --> 00:12:49,235
  525. Bukan, orang lain.
  526.  
  527. 115
  528. 00:12:50,555 --> 00:12:54,795
  529. Dokter? Bisakah kau membantu
  530. saudaramu mencuci piring?
  531.  
  532. 116
  533. 00:12:54,835 --> 00:12:56,595
  534. Aku baik saja.
  535.  
  536. 117
  537. 00:12:56,635 --> 00:12:58,075
  538. Siapa orangnya, Lionel?
  539.  
  540. 118
  541. 00:12:58,115 --> 00:13:00,875
  542. Mengapa mengungkitnya bila
  543. kau tak mau membicarakannya?
  544.  
  545. 119
  546. 00:13:00,915 --> 00:13:05,915
  547. Myrtle, dia hanya wanita yang
  548. mencari bantuan untuk suaminya.
  549.  
  550. 120
  551. 00:13:05,955 --> 00:13:09,475
  552. Aku punya panggilan untuk audisi.
  553.  
  554. 121
  555. 00:13:09,515 --> 00:13:12,355
  556. - Salah satu kesukaanku.
  557. - Bukankah semuanya kesukaan Ayah?
  558.  
  559. 122
  560. 00:13:12,395 --> 00:13:14,235
  561. Ini bisa sangat menyenangkan.
  562.  
  563. 123
  564. 00:13:15,195 --> 00:13:16,395
  565. Aku yakin kau pasti akan hebat.
  566.  
  567. 124
  568. 00:13:16,475 --> 00:13:19,075
  569. Mereka kelompok yang
  570. sangat dihormati.
  571.  
  572. 125
  573. 00:13:20,995 --> 00:13:22,195
  574. Dari Putney.
  575.  
  576. 126
  577. 00:13:23,555 --> 00:13:25,435
  578. Besok, Bab IV.
  579.  
  580. 127
  581. 00:13:25,475 --> 00:13:26,715
  582. "Penerbangan".
  583.  
  584. 128
  585. 00:13:26,735 --> 00:13:29,932
  586. Mama, aku ingin tahu
  587. ke mana mereka terbang.
  588.  
  589. 129
  590. 00:13:29,967 --> 00:13:30,955
  591. Mereka terbang jauh!
  592.  
  593. 130
  594. 00:13:30,995 --> 00:13:32,555
  595. Tidakkah mereka beruntung?
  596.  
  597. 131
  598. 00:13:33,715 --> 00:13:35,715
  599. Papa, mendongenglah!
  600.  
  601. 132
  602. 00:13:39,755 --> 00:13:41,875
  603. Boleh Papa menjadi pinguin
  604. sebagai gantinya?
  605.  
  606. 133
  607. 00:13:46,702 --> 00:13:50,188
  608. Tidak mau. Aku mau
  609. dongeng pinguin itu saja.
  610.  
  611. 134
  612. 00:13:52,604 --> 00:13:54,049
  613. Ceritanya sangat singkat.
  614.  
  615. 135
  616. 00:13:56,395 --> 00:13:59,355
  617. Alkisah ada dua orang puteri...
  618.  
  619. 136
  620. 00:13:59,395 --> 00:14:02,475
  621. ...Puteri Elizabeth dan Puteri Margaret.
  622.  
  623. 137
  624. 00:14:02,515 --> 00:14:05,155
  625. ...memiliki seorang Papa
  626. yang berwujud pinguin.
  627.  
  628. 138
  629. 00:14:09,115 --> 00:14:12,955
  630. Itu karena dia dikutuk
  631. oleh seorang penyihir.
  632.  
  633. 139
  634. 00:14:13,275 --> 00:14:15,075
  635. Ini sungguh tak
  636. menyenangkan buatnya...
  637.  
  638. 140
  639. 00:14:15,115 --> 00:14:21,115
  640. ...karena dia ingin memeluk
  641. puteri-puterinya...
  642.  
  643. 141
  644. 00:14:21,155 --> 00:14:26,075
  645. ...dan dia tak bisa sebab memiliki
  646. sayap seperti ikan hering.
  647.  
  648. 142
  649. 00:14:26,115 --> 00:14:28,875
  650. Ikan hering tak punya sayap.
  651.  
  652. 143
  653. 00:14:28,915 --> 00:14:33,155
  654. Pinguin punya sayap yang
  655. bentuknya seperti ikan hering...
  656.  
  657. 144
  658. 00:14:35,355 --> 00:14:36,835
  659. ...dan yang lebih
  660. parahnya lagi...
  661.  
  662. 145
  663. 00:14:36,875 --> 00:14:40,475
  664. ...adalah penyihir itu mengirim
  665. dirinya ke Kutub Selatan...
  666.  
  667. 146
  668. 00:14:40,515 --> 00:14:42,915
  669. ...yang jaraknya sangatlah jauh...
  670.  
  671. 147
  672. 00:14:45,035 --> 00:14:46,755
  673. ...jika kau tak bisa terbang.
  674.  
  675. 148
  676. 00:14:46,795 --> 00:14:49,075
  677. Lalu saat dia mencapai air...
  678.  
  679. 149
  680. 00:14:49,115 --> 00:14:51,835
  681. ...dia menyelam dengan
  682. sangat cepat...
  683.  
  684. 150
  685. 00:14:51,875 --> 00:14:54,915
  686. ...sehingga dia sampai di perairan
  687. Southampton saat makan siang.
  688.  
  689. 151
  690. 00:14:54,955 --> 00:14:58,875
  691. Dari sana, dia mengambil arah
  692. jam 2:30 menuju Weybridge...
  693.  
  694. 152
  695. 00:14:58,915 --> 00:15:05,435
  696. ...merubah jalur di Clapham Junction, bertanya
  697. arah Istana Buckingham pada bebek yang lewat.
  698.  
  699. 153
  700. 00:15:05,475 --> 00:15:08,555
  701. Dia berenang menuju Thames,
  702. keluar dari lubang wastafel...
  703.  
  704. 154
  705. 00:15:08,595 --> 00:15:09,555
  706. ...dan membuat sang koki...
  707.  
  708. 155
  709. 00:15:09,595 --> 00:15:13,475
  710. ...Mama dan Ny. Whittaker
  711. sedikit terkejut.
  712.  
  713. 156
  714. 00:15:13,515 --> 00:15:16,755
  715. Saat anak-anak perempuan
  716. mendengar keributan tersebut...
  717.  
  718. 157
  719. 00:15:16,795 --> 00:15:20,995
  720. ...mereka berlari menuju ke dapur tempat
  721. di mana mereka memberinya usapan...
  722.  
  723. 158
  724. 00:15:21,035 --> 00:15:23,275
  725. ...seekor ikan makarel
  726. dan sebuah ciuman.
  727.  
  728. 159
  729. 00:15:23,315 --> 00:15:25,275
  730. Dan saat mereka menciumnya...
  731.  
  732. 160
  733. 00:15:27,355 --> 00:15:28,755
  734. ...tebak dia berubah jadi apa?
  735.  
  736. 161
  737. 00:15:28,835 --> 00:15:30,515
  738. Seorang pangeran tampan.
  739.  
  740. 162
  741. 00:15:30,555 --> 00:15:32,875
  742. Seekor elang laut berekor pendek.
  743.  
  744. 163
  745. 00:15:32,915 --> 00:15:35,635
  746. Dengan sayap yang begitu besar...
  747.  
  748. 164
  749. 00:15:35,675 --> 00:15:40,395
  750. ...dia bisa memeluk kedua
  751. puterinya secara bersamaan.
  752.  
  753. 165
  754. 00:15:40,435 --> 00:15:43,195
  755. Sudah waktunya tidur.
  756. Ayo.
  757.  
  758. 166
  759. 00:15:44,095 --> 00:15:46,063
  760. - Dan bawa kudanya ke kandang.
  761. - Cepat.
  762.  
  763. 167
  764. 00:15:46,138 --> 00:15:48,232
  765. - Waktu kalian satu menit.
  766. - Selamat malam.
  767.  
  768. 168
  769. 00:15:48,307 --> 00:15:50,355
  770. Beri kudanya makan, sikat
  771. tubuhnya dan tidurkan.
  772.  
  773. 169
  774. 00:15:51,515 --> 00:15:52,595
  775. Apa Ny. Simpson akan datang?
  776.  
  777. 170
  778. 00:15:52,635 --> 00:15:56,075
  779. Kakakku bersikeras.
  780.  
  781. 171
  782. 00:15:56,115 --> 00:15:57,875
  783. Dia serius?
  784.  
  785. 172
  786. 00:15:59,915 --> 00:16:01,355
  787. Soal Ny. Simpson akan
  788. datang untuk makan malam?
  789.  
  790. 173
  791. 00:16:01,395 --> 00:16:03,035
  792. Bukan, tapi soal dia!
  793.  
  794. 174
  795. 00:16:06,075 --> 00:16:07,795
  796. Perempuan yang sudah bersuami itu?
  797. Dia tak bisa.
  798.  
  799. 175
  800. 00:16:07,835 --> 00:16:08,795
  801. Tapi perempuan itu bisa.
  802.  
  803. 176
  804. 00:16:08,835 --> 00:16:09,795
  805. Omong-omong...
  806.  
  807. 177
  808. 00:16:09,835 --> 00:16:13,115
  809. Kutemukan sesuatu yang cukup menarik.
  810.  
  811. 178
  812. 00:16:13,155 --> 00:16:14,475
  813. Di Harley Street.
  814. Seorang dokter.
  815.  
  816. 179
  817. 00:16:14,515 --> 00:16:15,475
  818. Tidak mungkin.
  819.  
  820. 180
  821. 00:16:15,515 --> 00:16:20,235
  822. Aku tak mau membahas itu lagi.
  823. Masalahnya sudah beres.
  824.  
  825. 181
  826. 00:16:20,275 --> 00:16:22,915
  827. Pendekatannya tampaknya
  828. agak berbeda....
  829.  
  830. 182
  831. 00:16:25,635 --> 00:16:26,635
  832. Sekarang?
  833.  
  834. 183
  835. 00:16:26,675 --> 00:16:28,555
  836. Sekarang.
  837.  
  838. 184
  839. 00:16:36,795 --> 00:16:39,195
  840. "Sekarang adalah musim
  841. ketidakpuasan kami.
  842.  
  843. 185
  844. 00:16:39,235 --> 00:16:43,915
  845. Mentari dari York membuat
  846. musim panas menjadi luar biasa".
  847.  
  848. 186
  849. 00:16:43,955 --> 00:16:47,075
  850. "Dan awan-awan yang
  851. menaungi rumah kami..."
  852.  
  853. 187
  854. 00:16:47,115 --> 00:16:49,635
  855. ...Di dalam lubuk samudera
  856. yang terkubur."
  857.  
  858. 188
  859. 00:16:49,675 --> 00:16:54,435
  860. "Kini diri kami terikat
  861. dengan kemenangan..."
  862.  
  863. 189
  864. 00:16:54,475 --> 00:16:55,675
  865. Terima kasih!
  866.  
  867. 190
  868. 00:16:58,875 --> 00:17:00,835
  869. Artikulasi yang indah, Tuan...
  870.  
  871. 191
  872. 00:17:00,875 --> 00:17:02,595
  873. Logue. Lionel Logue.
  874.  
  875. 192
  876. 00:17:02,635 --> 00:17:04,075
  877. Tn. Logue.
  878.  
  879. 193
  880. 00:17:05,875 --> 00:17:10,955
  881. Aku tak mendengar ratapan makhluk
  882. cacat yang mendambakan diri menjadi Raja.
  883.  
  884. 194
  885. 00:17:10,995 --> 00:17:16,115
  886. Aku juga tak tahu kalau Richard III
  887. adalah Raja dari negara jajahan.
  888.  
  889. 195
  890. 00:17:19,795 --> 00:17:22,755
  891. Aku tahu kalimatnya.
  892. Aku pernah memerankannya.
  893.  
  894. 196
  895. 00:17:22,795 --> 00:17:24,355
  896. - Sydney?
  897. - Perth.
  898.  
  899. 197
  900. 00:17:24,435 --> 00:17:27,875
  901. Kota dengan teater besar, ya?
  902.  
  903. 198
  904. 00:17:27,915 --> 00:17:29,355
  905. Penuh antusias.
  906.  
  907. 199
  908. 00:17:29,435 --> 00:17:32,315
  909. Aku dapatkan ulasan
  910. yang bagus.
  911.  
  912. 200
  913. 00:17:34,795 --> 00:17:38,355
  914. Benar.
  915. Nah, Lionel...
  916.  
  917. 201
  918. 00:17:38,435 --> 00:17:47,115
  919. ...kurasa sanggar drama kami mencari
  920. orang yang sedikit lebih muda dan...
  921.  
  922. 202
  923. 00:17:49,435 --> 00:17:50,955
  924. ...sedikit lebih bersikap bangsawan.
  925.  
  926. 203
  927. 00:18:09,395 --> 00:18:11,555
  928. Dari mana kau temukan
  929. dokter ini?
  930.  
  931. 204
  932. 00:18:11,595 --> 00:18:15,035
  933. Tempatnya rahasia dan berada di
  934. depan "French Model, Shepherd's Market".
  935.  
  936. 205
  937. 00:18:15,075 --> 00:18:17,475
  938. Dirinya sangat direkomendasikan.
  939.  
  940. 206
  941. 00:18:17,555 --> 00:18:19,555
  942. Bayarannya murah untuk
  943. membantu orang miskin.
  944.  
  945. 207
  946. 00:18:19,595 --> 00:18:21,875
  947. Ya ampun, apa mungkin dia
  948. seorang Bolshevik?
  949.  
  950. 208
  951. 00:18:25,435 --> 00:18:28,395
  952. Tak ada resepsionis. Dia suka
  953. membuat semuanya tetap simpel.
  954.  
  955. 209
  956. 00:18:33,475 --> 00:18:34,835
  957. Keluarga Johnson.
  958.  
  959. 210
  960. 00:18:45,555 --> 00:18:47,995
  961. Kau bisa masuk sekarang,
  962. Tn. Johnson.
  963.  
  964. 211
  965. 00:18:49,875 --> 00:18:51,715
  966. Lionel bilang...
  967.  
  968. 212
  969. 00:18:51,755 --> 00:18:54,035
  970. ...tunggulah di sini bila
  971. Anda mau, Ny. Johnson.
  972.  
  973. 213
  974. 00:18:54,115 --> 00:18:59,075
  975. Atau, ini adalah...
  976.  
  977. 214
  978. 00:18:59,115 --> 00:19:06,435
  979. ...hari yang menyenangkan,
  980. mungkin untuk berjalan-jalan.
  981.  
  982. 215
  983. 00:19:08,395 --> 00:19:10,795
  984. Benarkah itu, Lionel?
  985.  
  986. 216
  987. 00:19:14,315 --> 00:19:17,555
  988. Bagus sekali, Willy. Tetaplah
  989. di sini dan tunggulah ibumu.
  990.  
  991. 217
  992. 00:19:19,395 --> 00:19:20,715
  993. Ny. Johnson...
  994.  
  995. 218
  996. 00:19:22,075 --> 00:19:23,915
  997. Tn. Johnson, masuklah.
  998.  
  999. 219
  1000. 00:19:45,475 --> 00:19:46,835
  1001. Dia anak yang baik, Willy.
  1002.  
  1003. 220
  1004. 00:19:46,875 --> 00:19:49,155
  1005. Dia nyaris tak bisa bersuara...
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:19:49,235 --> 00:19:51,075
  1009. ...saat pertama kali datang padaku.
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:19:59,395 --> 00:20:01,835
  1013. Anak-anakku yang membuatnya.
  1014. Bagus, ya?
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:20:03,275 --> 00:20:05,515
  1018. Buatlah dirimu merasa nyaman.
  1019.  
  1020. 224
  1021. 00:20:21,915 --> 00:20:24,115
  1022. Aku diminta untuk tidak
  1023. duduk terlalu dekat.
  1024.  
  1025. 225
  1026. 00:20:32,195 --> 00:20:34,035
  1027. Bila seseorang bicara
  1028. dengan seorang Pangeran...
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:20:34,115 --> 00:20:36,835
  1032. ...orang itu mesti menunggu
  1033. sang Pangeran untuk memilih topiknya.
  1034.  
  1035. 227
  1036. 00:20:42,755 --> 00:20:46,755
  1037. Menunggu aku memulai...
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:20:46,795 --> 00:20:51,155
  1041. ...sebuah percakapan, orang itu
  1042. bisa menunggu agak lama.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:20:59,675 --> 00:21:01,435
  1046. Kau tahu membanyol?
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:21:08,235 --> 00:21:10,235
  1050. Penempatan waktunya tidak tepat.
  1051.  
  1052. 231
  1053. 00:21:13,075 --> 00:21:14,235
  1054. Mau teh?
  1055.  
  1056. 232
  1057. 00:21:14,315 --> 00:21:19,019
  1058. - Tak usah, terima kasih.
  1059. - Kurasa aku mau secangkir.
  1060.  
  1061. 233
  1062. 00:21:31,035 --> 00:21:33,235
  1063. Bukankah kau akan memulai
  1064. pengobatanku, Dr. Logue?
  1065.  
  1066. 234
  1067. 00:21:33,315 --> 00:21:36,355
  1068. Hanya jika kau tertarik
  1069. untuk diobati.
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:21:36,395 --> 00:21:40,035
  1073. Kumohon, panggil aku Lionel.
  1074.  
  1075. 236
  1076. 00:21:43,155 --> 00:21:44,235
  1077. Aku lebih suka memanggil Dokter.
  1078.  
  1079. 237
  1080. 00:21:44,315 --> 00:21:48,475
  1081. Aku lebih suka nama Lionel.
  1082. Kupanggil kau dengan nama apa?
  1083.  
  1084. 238
  1085. 00:21:48,555 --> 00:21:54,355
  1086. Yang Mulia, lalu Sir setelahnya.
  1087.  
  1088. 239
  1089. 00:21:54,395 --> 00:21:57,955
  1090. Sedikit formal di sini.
  1091. Bagaimana dengan namamu?
  1092.  
  1093. 240
  1094. 00:21:57,995 --> 00:22:04,315
  1095. Pangeran Albert.
  1096. Frederick Arthur George?
  1097.  
  1098. 241
  1099. 00:22:04,355 --> 00:22:06,675
  1100. Bagaimana kalau Bertie?
  1101.  
  1102. 242
  1103. 00:22:10,395 --> 00:22:12,806
  1104. Hanya keluargaku yang
  1105. memanggilku dengan nama itu.
  1106.  
  1107. 243
  1108. 00:22:12,841 --> 00:22:16,475
  1109. Sempurna. Di sini,
  1110. sebaiknya kita setara.
  1111.  
  1112. 244
  1113. 00:22:22,315 --> 00:22:26,595
  1114. Jika kita setara, tentu
  1115. aku takkan datang kemari.
  1116.  
  1117. 245
  1118. 00:22:28,395 --> 00:22:30,755
  1119. Aku pasti berada di
  1120. rumah bersama istriku...
  1121.  
  1122. 246
  1123. 00:22:30,795 --> 00:22:32,835
  1124. ...dan tak ada yang akan peduli.
  1125.  
  1126. 247
  1127. 00:22:32,875 --> 00:22:35,715
  1128. Kumohon, jangan lakukan itu.
  1129.  
  1130. 248
  1131. 00:22:35,795 --> 00:22:37,035
  1132. Maaf?
  1133.  
  1134. 249
  1135. 00:22:37,075 --> 00:22:40,635
  1136. Aku yakin merokok akan
  1137. membunuhmu.
  1138.  
  1139. 250
  1140. 00:22:40,675 --> 00:22:45,115
  1141. Kata para dokterku, ini
  1142. untuk membuat kerongkongan rileks.
  1143.  
  1144. 251
  1145. 00:22:45,155 --> 00:22:46,435
  1146. Mereka itu bodoh.
  1147.  
  1148. 252
  1149. 00:22:46,475 --> 00:22:47,875
  1150. Mereka semua diberi
  1151. gelar ksatria.
  1152.  
  1153. 253
  1154. 00:22:47,955 --> 00:22:50,685
  1155. Kalau begitu gelar bodohnya
  1156. sudah resmi.
  1157.  
  1158. 254
  1159. 00:22:52,755 --> 00:22:54,435
  1160. Istanaku, peraturanku.
  1161.  
  1162. 255
  1163. 00:23:01,835 --> 00:23:03,915
  1164. Apa yang kau ingat
  1165. paling awal?
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:23:05,195 --> 00:23:06,635
  1169. Apa maksudmu?
  1170.  
  1171. 257
  1172. 00:23:06,675 --> 00:23:07,635
  1173. Ingatan pertamamu.
  1174.  
  1175. 258
  1176. 00:23:07,675 --> 00:23:08,795
  1177. Aku tidak...
  1178.  
  1179. 259
  1180. 00:23:12,075 --> 00:23:14,355
  1181. ...datang kemari untuk
  1182. membahas masalah pribadiku.
  1183.  
  1184. 260
  1185. 00:23:14,395 --> 00:23:15,675
  1186. Lalu mengapa kau kemari?
  1187.  
  1188. 261
  1189. 00:23:15,715 --> 00:23:16,835
  1190. Karena aku gagap!
  1191.  
  1192. 262
  1193. 00:23:16,875 --> 00:23:20,595
  1194. Kau memiliki sedikit kesabaran?
  1195.  
  1196. 263
  1197. 00:23:20,635 --> 00:23:22,435
  1198. Satu dari sekian kesalahanku.
  1199.  
  1200. 264
  1201. 00:23:23,995 --> 00:23:25,355
  1202. Kapan gagap itu mulai?
  1203.  
  1204. 265
  1205. 00:23:25,395 --> 00:23:26,355
  1206. Aku memang sudah
  1207. seperti ini!
  1208.  
  1209. 266
  1210. 00:23:26,395 --> 00:23:27,355
  1211. Kuragukan itu.
  1212.  
  1213. 267
  1214. 00:23:27,395 --> 00:23:31,635
  1215. Jangan mendikteku!
  1216. Ini gagapku!
  1217.  
  1218. 268
  1219. 00:23:31,675 --> 00:23:32,635
  1220. Gagap adalah bidangku.
  1221.  
  1222. 269
  1223. 00:23:32,675 --> 00:23:36,315
  1224. Aku bisa yakinkan bahwa tak ada balita
  1225. yang mulai bicara tergagap-gagap.
  1226.  
  1227. 270
  1228. 00:23:36,355 --> 00:23:38,195
  1229. Kapan kau mulai gagap?
  1230.  
  1231. 271
  1232. 00:23:40,435 --> 00:23:41,595
  1233. Usia empat atau lima tahun.
  1234.  
  1235. 272
  1236. 00:23:41,635 --> 00:23:43,115
  1237. Itu sudah lumrah.
  1238.  
  1239. 273
  1240. 00:23:43,155 --> 00:23:45,315
  1241. Begitulah yang diberitahukan
  1242. kepadaku.
  1243.  
  1244. 274
  1245. 00:23:45,355 --> 00:23:48,195
  1246. Aku tak ingat saat tak
  1247. berhasil melakukannya.
  1248.  
  1249. 275
  1250. 00:23:48,235 --> 00:23:52,995
  1251. Aku bisa percaya itu. Apa kau
  1252. ragu-ragu saat berpikir?
  1253.  
  1254. 276
  1255. 00:23:53,035 --> 00:23:54,675
  1256. Jangan konyol.
  1257.  
  1258. 277
  1259. 00:23:54,715 --> 00:23:57,075
  1260. Bagaimana saat kau bicara
  1261. pada diri sendiri?
  1262.  
  1263. 278
  1264. 00:23:58,995 --> 00:24:01,115
  1265. Semua orang terkadang
  1266. menggerutu, Bertie.
  1267.  
  1268. 279
  1269. 00:24:01,195 --> 00:24:02,835
  1270. Berhenti memanggilku dengan
  1271. nama itu!
  1272.  
  1273. 280
  1274. 00:24:02,875 --> 00:24:04,635
  1275. Aku tak akan memanggilmu
  1276. dengan nama lain.
  1277.  
  1278. 281
  1279. 00:24:04,675 --> 00:24:06,315
  1280. Kalau begitu,
  1281. kita tak akan bicara!
  1282.  
  1283. 282
  1284. 00:24:21,915 --> 00:24:24,235
  1285. Kau menarik bayaran
  1286. untuk ini, Dokter?
  1287.  
  1288. 283
  1289. 00:24:26,795 --> 00:24:27,955
  1290. Bayarannya besar.
  1291.  
  1292. 284
  1293. 00:24:27,956 --> 00:24:28,956
  1294. Aku menyeduh tehnya tadi.
  1295.  
  1296. 285
  1297. 00:24:37,675 --> 00:24:41,195
  1298. Jadi, saat kau bicara pada
  1299. diri sendiri, apa kau gagap?
  1300.  
  1301. 286
  1302. 00:24:44,475 --> 00:24:45,675
  1303. Tentu saja tidak!
  1304.  
  1305. 287
  1306. 00:24:45,715 --> 00:24:49,955
  1307. Itu membuktikan bahwa gagapmu
  1308. bukan bagian permanen dari dirimu.
  1309.  
  1310. 288
  1311. 00:24:49,995 --> 00:24:52,155
  1312. Menurutmu apa penyebabnya?
  1313.  
  1314. 289
  1315. 00:24:52,795 --> 00:24:54,235
  1316. Aku tak tahu.
  1317.  
  1318. 290
  1319. 00:24:55,755 --> 00:24:59,235
  1320. Aku tak peduli!
  1321. Aku gagap!
  1322.  
  1323. 291
  1324. 00:25:02,795 --> 00:25:03,915
  1325. Dan tak ada yang bisa
  1326. memperbaikinya.
  1327.  
  1328. 292
  1329. 00:25:03,955 --> 00:25:07,915
  1330. Aku bertaruh kau bisa membaca dengan
  1331. sempurna, di tempat ini, sekarang ini.
  1332.  
  1333. 293
  1334. 00:25:07,955 --> 00:25:11,835
  1335. Dan jika aku menang, aku
  1336. harus tanyakan beberapa pertanyaan.
  1337.  
  1338. 294
  1339. 00:25:11,875 --> 00:25:13,275
  1340. Dan jika aku menang?
  1341.  
  1342. 295
  1343. 00:25:13,315 --> 00:25:15,275
  1344. Kau tidak harus menjawabnya.
  1345.  
  1346. 296
  1347. 00:25:15,955 --> 00:25:19,275
  1348. Orang biasanya bertaruh
  1349. dengan uang.
  1350.  
  1351. 297
  1352. 00:25:19,315 --> 00:25:21,235
  1353. Masing-masing satu shilling
  1354. untuk membuatnya menarik?
  1355.  
  1356. 298
  1357. 00:25:21,275 --> 00:25:23,715
  1358. Bisa perlihatkan shilling-mu?
  1359.  
  1360. 299
  1361. 00:25:23,755 --> 00:25:27,115
  1362. Aku tidak bawa uang.
  1363.  
  1364. 300
  1365. 00:25:27,155 --> 00:25:29,315
  1366. Aku sudah berfirasat kalau
  1367. kau memang tak bawa uang.
  1368.  
  1369. 301
  1370. 00:25:29,355 --> 00:25:32,915
  1371. Aku akan bertaruh denganmu. Kau
  1372. bisa membayarku di lain waktu.
  1373.  
  1374. 302
  1375. 00:25:32,955 --> 00:25:34,555
  1376. Kata siapa kalau
  1377. ada lain waktu?
  1378.  
  1379. 303
  1380. 00:25:34,635 --> 00:25:37,115
  1381. Aku belum setuju untuk
  1382. mengobatimu.
  1383.  
  1384. 304
  1385. 00:25:42,155 --> 00:25:44,675
  1386. Tolong berdirilah dan lihat
  1387. buku ini.
  1388.  
  1389. 305
  1390. 00:25:51,035 --> 00:25:53,515
  1391. Aku tak bisa membacanya.
  1392.  
  1393. 306
  1394. 00:25:53,555 --> 00:25:56,315
  1395. Maka kau berutang satu shilling
  1396. padaku karena tidak mencobanya.
  1397.  
  1398. 307
  1399. 00:26:09,635 --> 00:26:13,795
  1400. Ada atau tidak ada.
  1401. Itu...
  1402.  
  1403. 308
  1404. 00:26:18,755 --> 00:26:20,035
  1405. Aku tak bisa membacanya!
  1406.  
  1407. 309
  1408. 00:26:21,715 --> 00:26:23,475
  1409. Aku belum selesai.
  1410.  
  1411. 310
  1412. 00:26:32,835 --> 00:26:36,555
  1413. Akan kurekam suaramu, lalu kuputar
  1414. ulang di mesin yang sama buatmu.
  1415.  
  1416. 311
  1417. 00:26:36,635 --> 00:26:38,035
  1418. Ini hebat.
  1419.  
  1420. 312
  1421. 00:26:38,075 --> 00:26:41,275
  1422. Ini barang baru dari Amerika.
  1423. Ini namanya Silvertone.
  1424.  
  1425. 313
  1426. 00:26:54,315 --> 00:26:55,755
  1427. Mau kenakan ini?
  1428.  
  1429. 314
  1430. 00:26:57,875 --> 00:27:00,915
  1431. Nilai taruhannya satu shilling, Kawan.
  1432. Kau bisa kaya saat pulang!
  1433.  
  1434. 315
  1435. 00:27:09,795 --> 00:27:11,875
  1436. - Kau sedang mainkan musik.
  1437. - Aku tahu.
  1438.  
  1439. 316
  1440. 00:27:11,915 --> 00:27:14,315
  1441. Bagaimana bisa aku mendengar
  1442. apa yang sedang kukatakan?
  1443.  
  1444. 317
  1445. 00:27:14,355 --> 00:27:17,355
  1446. Tentu otak sang Pangeran tahu apa
  1447. yang akan diucapkan mulutnya.
  1448.  
  1449. 318
  1450. 00:27:17,435 --> 00:27:21,675
  1451. Kau tak cukup kenal dengan
  1452. Pangeran Kerajaan, ya?
  1453.  
  1454. 319
  1455. 00:27:58,515 --> 00:28:00,555
  1456. Percuma saja!
  1457.  
  1458. 320
  1459. 00:28:03,875 --> 00:28:09,035
  1460. Kau hebat. Apa aku akan bohong pada
  1461. Pangeran untuk menangkan 12 penny?
  1462.  
  1463. 321
  1464. 00:28:09,075 --> 00:28:13,715
  1465. Aku tak tahu apa yang orang Australia
  1466. lakukan untuk uang sebesar itu.
  1467.  
  1468. 322
  1469. 00:28:13,755 --> 00:28:15,715
  1470. Biar kuputar kembali untukmu.
  1471.  
  1472. 323
  1473. 00:28:17,275 --> 00:28:18,235
  1474. Tak usah.
  1475.  
  1476. 324
  1477. 00:28:18,275 --> 00:28:20,595
  1478. Baiklah kalau begitu,
  1479. aku mesti ajukan pertanyaan.
  1480.  
  1481. 325
  1482. 00:28:20,635 --> 00:28:21,595
  1483. Terima kasih, Dokter.
  1484.  
  1485. 326
  1486. 00:28:21,635 --> 00:28:25,475
  1487. Rasanya ini tak cocok buatku.
  1488.  
  1489. 327
  1490. 00:28:30,715 --> 00:28:34,115
  1491. Terima kasih atas waktumu.
  1492. Sampai jumpa.
  1493.  
  1494. 328
  1495. 00:28:36,595 --> 00:28:37,915
  1496. Sir?
  1497.  
  1498. 329
  1499. 00:28:43,675 --> 00:28:45,075
  1500. Rekaman ini cuma-cuma.
  1501.  
  1502. 330
  1503. 00:28:45,115 --> 00:28:47,435
  1504. Kumohon. Simpan ini
  1505. sebagai cinderamata.
  1506.  
  1507. 331
  1508. 00:29:13,862 --> 00:29:15,614
  1509. Sial.
  1510.  
  1511. 332
  1512. 00:29:20,155 --> 00:29:23,115
  1513. Saat ini, pekerjaan yang
  1514. membuat kita sama-sama terikat...
  1515.  
  1516. 333
  1517. 00:29:23,155 --> 00:29:26,275
  1518. ...adalah mencapai ketenangan
  1519. yang beralasan...
  1520.  
  1521. 334
  1522. 00:29:26,315 --> 00:29:33,555
  1523. ...di negara kita, mengembalikan kemakmuran
  1524. di masa depresi tanpa memikirkan diri sendiri...
  1525.  
  1526. 335
  1527. 00:29:33,595 --> 00:29:41,995
  1528. ...membantu mereka yang di masa lalu
  1529. mengalami kesedihan atau kesusahan.
  1530.  
  1531. 336
  1532. 00:29:42,035 --> 00:29:44,715
  1533. Untuk kalian semua...
  1534.  
  1535. 337
  1536. 00:29:44,755 --> 00:29:49,275
  1537. ...kuucapkan Selamat Natal.
  1538. Tuhan memberkati kalian.
  1539.  
  1540. 338
  1541. 00:29:56,555 --> 00:29:58,315
  1542. Mudah bila kau tahu caranya.
  1543.  
  1544. 339
  1545. 00:30:08,155 --> 00:30:09,155
  1546. Cobalah sendiri.
  1547.  
  1548. 340
  1549. 00:30:09,195 --> 00:30:10,715
  1550. Selamat, Sir.
  1551.  
  1552. 341
  1553. 00:30:10,795 --> 00:30:11,795
  1554. Tn. Wood.
  1555.  
  1556. 342
  1557. 00:30:11,835 --> 00:30:17,315
  1558. Teman yang hebat. Chap ajari semua yang
  1559. kutahu: Biar mikrofon lakukan tugasnya.
  1560.  
  1561. 343
  1562. 00:30:19,282 --> 00:30:20,900
  1563. Terima kasih.
  1564.  
  1565. 344
  1566. 00:30:21,675 --> 00:30:23,275
  1567. Duduk yang tegak,
  1568. luruskan punggung...
  1569.  
  1570. 345
  1571. 00:30:23,315 --> 00:30:26,755
  1572. ...menghadaplah ke benda itu dengan
  1573. gagah, dan tataplah baik-baik...
  1574.  
  1575. 346
  1576. 00:30:26,835 --> 00:30:28,435
  1577. ...seperti yang dilakukan orang
  1578. Inggris yang terhormat.
  1579.  
  1580. 347
  1581. 00:30:28,515 --> 00:30:30,075
  1582. Tunjukkan siapa yang berkuasa.
  1583.  
  1584. 348
  1585. 00:30:30,115 --> 00:30:33,595
  1586. Papa, kurasa aku tak
  1587. bisa membacanya.
  1588.  
  1589. 349
  1590. 00:30:33,635 --> 00:30:36,835
  1591. Alat ini akan mengubah segalanya
  1592. jika kau tak membacanya.
  1593.  
  1594. 350
  1595. 00:30:36,875 --> 00:30:42,075
  1596. Di masa dulu, yang dilakukan Raja hanyalah
  1597. kelihatan terhormat dan tak jatuh dari kuda.
  1598.  
  1599. 351
  1600. 00:30:42,115 --> 00:30:46,035
  1601. Kini kita harus memasuki rumah
  1602. orang mengambil hati mereka.
  1603.  
  1604. 352
  1605. 00:30:46,115 --> 00:30:50,595
  1606. Martabat keluarga ini
  1607. sudah menjadi sangat rendah.
  1608.  
  1609. 353
  1610. 00:30:50,635 --> 00:30:52,675
  1611. Kita sudah menjadi aktor!
  1612.  
  1613. 354
  1614. 00:30:52,715 --> 00:30:55,675
  1615. Kita bukan sebuah keluarga,
  1616. tapi sebuah firma.
  1617.  
  1618. 355
  1619. 00:30:55,715 --> 00:30:58,555
  1620. Namun kapan saja, beberapa dari kita
  1621. mungkin akan kehilangan pekerjaan.
  1622.  
  1623. 356
  1624. 00:30:58,635 --> 00:31:01,595
  1625. Kakakmu yang tercinta,
  1626. dan calon raja.
  1627.  
  1628. 357
  1629. 00:31:01,635 --> 00:31:06,075
  1630. Calon istri yang dia dambakan
  1631. selalu istri orang.
  1632.  
  1633. 358
  1634. 00:31:06,115 --> 00:31:08,515
  1635. Dia sudah putus dengan
  1636. Lady Furness.
  1637.  
  1638. 359
  1639. 00:31:08,555 --> 00:31:09,515
  1640. Dan berhubungan dengan
  1641. Ny. Simpson...
  1642.  
  1643. 360
  1644. 00:31:09,555 --> 00:31:12,235
  1645. ...wanita dengan dua suami
  1646. yang masih hidup.
  1647.  
  1648. 361
  1649. 00:31:12,275 --> 00:31:16,915
  1650. Ayah katakan padanya, tak seorang pun
  1651. yang pernah bercerai diterima di istana.
  1652.  
  1653. 362
  1654. 00:31:16,955 --> 00:31:21,035
  1655. Dia bilang, "Ini membuatku
  1656. amat bahagia."
  1657.  
  1658. 363
  1659. 00:31:21,075 --> 00:31:25,555
  1660. Ayah membayangkan itu karena
  1661. perempuan itu sudah tidur dengannya.
  1662.  
  1663. 364
  1664. 00:31:25,595 --> 00:31:28,521
  1665. "Aku bersumpah..."
  1666. ini yang dikatakannya.
  1667.  
  1668. 365
  1669. 00:31:28,773 --> 00:31:32,097
  1670. "Aku bersumpah kami tak pernah
  1671. memiliki hubungan yang mesum."
  1672.  
  1673. 366
  1674. 00:31:32,132 --> 00:31:36,235
  1675. Dia menatap langsung mata
  1676. ayahnya dan berbohong!
  1677.  
  1678. 367
  1679. 00:31:36,275 --> 00:31:40,875
  1680. Bila Ayah meninggal, anak itu akan hancurkan
  1681. dirinya, keluarga dan negara ini dalam 12 bulan.
  1682.  
  1683. 368
  1684. 00:31:40,915 --> 00:31:42,355
  1685. Siapa yang akan memunguti sisanya?
  1686.  
  1687. 369
  1688. 00:31:42,395 --> 00:31:47,155
  1689. Tuan Hitler yang mengintimidasi setengah
  1690. Eropa atau Marshall Stalin untuk sisanya?
  1691.  
  1692. 370
  1693. 00:31:47,195 --> 00:31:53,995
  1694. Siapa yang akan berdiri di antara kita,
  1695. orang militer dan orang jelata itu?
  1696.  
  1697. 371
  1698. 00:31:55,795 --> 00:31:56,995
  1699. Kau?
  1700.  
  1701. 372
  1702. 00:32:01,675 --> 00:32:06,755
  1703. Dengan kakakmu yang abaikan tugasnya,
  1704. kau harus berbuat lebih dari ini.
  1705.  
  1706. 373
  1707. 00:32:08,435 --> 00:32:10,155
  1708. Cobalah sendiri, Nak.
  1709.  
  1710. 374
  1711. 00:32:19,595 --> 00:32:20,635
  1712. Ucapkanlah, Nak!
  1713.  
  1714. 375
  1715. 00:32:20,715 --> 00:32:26,555
  1716. - Keajaiban dunia...
  1717. - Moderen.
  1718.  
  1719. 376
  1720. 00:32:26,595 --> 00:32:31,115
  1721. Santai saja. Susun
  1722. ucapanmu dengan baik.
  1723.  
  1724. 377
  1725. 00:32:31,155 --> 00:32:37,995
  1726. - Sains, aku bisa, ini...
  1727. - Santai!
  1728.  
  1729. 378
  1730. 00:32:42,235 --> 00:32:43,435
  1731. Coba saja!
  1732.  
  1733. 379
  1734. 00:32:51,395 --> 00:32:52,395
  1735. Lakukan!
  1736.  
  1737. 380
  1738. 00:33:06,515 --> 00:33:09,035
  1739. Dasar bajingan pembohong.
  1740.  
  1741. 381
  1742. 00:33:51,075 --> 00:33:54,075
  1743. Ada atau tidak ada.
  1744. Itulah pertanyaannya.
  1745.  
  1746. 382
  1747. 00:33:54,115 --> 00:33:58,381
  1748. Apakah lebih mulia berpikir
  1749. untuk mendapatkan...
  1750.  
  1751. 383
  1752. 00:33:58,568 --> 00:34:01,394
  1753. ...resiko dari peruntungan
  1754. yang kotor itu...
  1755.  
  1756. 384
  1757. 00:34:01,721 --> 00:34:07,987
  1758. ...atau memulai perang melawan lautan
  1759. masalah dan mengalahkannya...
  1760.  
  1761. 385
  1762. 00:34:08,022 --> 00:34:10,635
  1763. "...sampai tak ada lagi mati
  1764. dan tertidur...
  1765.  
  1766. 386
  1767. 00:34:10,685 --> 00:34:14,050
  1768. ...dan di penghujung tidur...
  1769.  
  1770. 387
  1771. 00:34:14,429 --> 00:34:17,632
  1772. ...adalah sakit hati dan
  1773. ribuan guncangan...
  1774.  
  1775. 388
  1776. 00:34:17,836 --> 00:34:23,228
  1777. ...bagi sang pewaris.
  1778. Ini benar-benar percuma.
  1779.  
  1780. 389
  1781. 00:34:24,035 --> 00:34:25,278
  1782. Percuma saja.
  1783.  
  1784. 390
  1785. 00:34:26,115 --> 00:34:27,315
  1786. Ini semata-mata bisnis.
  1787.  
  1788. 391
  1789. 00:34:27,395 --> 00:34:32,315
  1790. Tak ada omong kosong pribadi.
  1791.  
  1792. 392
  1793. 00:34:32,355 --> 00:34:34,555
  1794. Kukira aku sudah sangat memperjelas
  1795. akan hal itu saat wawancara kita.
  1796.  
  1797. 393
  1798. 00:34:34,595 --> 00:34:36,395
  1799. Kau bawa shilling untuk
  1800. membayar utangmu?
  1801.  
  1802. 394
  1803. 00:34:36,435 --> 00:34:38,035
  1804. Aku tak membawanya!
  1805.  
  1806. 395
  1807. 00:34:38,115 --> 00:34:39,555
  1808. Kurasa tidak demikian.
  1809.  
  1810. 396
  1811. 00:34:39,595 --> 00:34:42,515
  1812. Lagi pula, kau mengelabuhiku!
  1813.  
  1814. 397
  1815. 00:34:42,555 --> 00:34:45,275
  1816. Latihan fisik dan pengelabuhan
  1817. itu penting.
  1818.  
  1819. 398
  1820. 00:34:45,355 --> 00:34:48,035
  1821. Yang kau minta hanya akan selesaikan
  1822. bagian luar dari masalahnya.
  1823.  
  1824. 399
  1825. 00:34:48,115 --> 00:34:49,795
  1826. Itu sudah cukup.
  1827.  
  1828. 400
  1829. 00:34:49,875 --> 00:34:52,795
  1830. Sejauh yang kulihat,
  1831. suamiku...
  1832.  
  1833. 401
  1834. 00:34:52,875 --> 00:34:56,035
  1835. ...mengalami kesulitan mekanis
  1836. dengan bicaranya.
  1837.  
  1838. 402
  1839. 00:34:56,115 --> 00:34:58,835
  1840. Mungkin hanya itu yang
  1841. mesti diatasi.
  1842.  
  1843. 403
  1844. 00:35:02,995 --> 00:35:06,675
  1845. - Aku akan berusaha keras, Dokter Logue.
  1846. - Lionel.
  1847.  
  1848. 404
  1849. 00:35:06,715 --> 00:35:11,155
  1850. Apa kau bersedia melakukan
  1851. bagianmu?
  1852.  
  1853. 405
  1854. 00:35:14,835 --> 00:35:16,515
  1855. Baiklah.
  1856. Kau inginkan mekanis?
  1857.  
  1858. 406
  1859. 00:35:16,555 --> 00:35:19,995
  1860. Buat rileks otot tenggorokan
  1861. dan perkuat lidahmu...
  1862.  
  1863. 407
  1864. 00:35:20,035 --> 00:35:22,675
  1865. ...dengan mengulangi urutan kata
  1866. yang sulit, sebagai contoh...
  1867.  
  1868. 408
  1869. 00:35:28,795 --> 00:35:29,755
  1870. Baiklah!
  1871.  
  1872. 409
  1873. 00:35:29,795 --> 00:35:34,515
  1874. Perutmu kendur. Kita harus
  1875. membangun kekuatan pada diafragmamu.
  1876.  
  1877. 410
  1878. 00:35:34,555 --> 00:35:35,795
  1879. Mekanis yang sederhana.
  1880.  
  1881. 411
  1882. 00:35:35,835 --> 00:35:36,795
  1883. Hanya itu yang kami minta.
  1884.  
  1885. 412
  1886. 00:35:36,875 --> 00:35:37,995
  1887. Dan itu seharga satu shilling.
  1888.  
  1889. 413
  1890. 00:35:38,035 --> 00:35:40,355
  1891. Lupakan soal shilling itu!
  1892.  
  1893. 414
  1894. 00:35:53,875 --> 00:35:56,795
  1895. Mungkin, di beberapa kesempatan...
  1896.  
  1897. 415
  1898. 00:35:56,835 --> 00:36:07,195
  1899. ....bantuanmu akan diminta untuk
  1900. menangani peristiwa kecil.
  1901.  
  1902. 416
  1903. 00:36:07,235 --> 00:36:08,915
  1904. Apakah itu bisa disepakati?
  1905.  
  1906. 417
  1907. 00:36:08,955 --> 00:36:10,795
  1908. Tentu saja.
  1909.  
  1910. 418
  1911. 00:36:12,955 --> 00:36:15,832
  1912. Itu akan menjadi bagian
  1913. dari pelayananmu.
  1914.  
  1915. 419
  1916. 00:36:16,238 --> 00:36:18,035
  1917. Apa aku akan menemuimu
  1918. minggu depan?
  1919.  
  1920. 420
  1921. 00:36:18,223 --> 00:36:20,608
  1922. Aku akan bertemu denganmu
  1923. setiap hari.
  1924.  
  1925. 421
  1926. 00:36:24,675 --> 00:36:26,755
  1927. Rasakan kendurnya rahangmu.
  1928.  
  1929. 422
  1930. 00:36:41,515 --> 00:36:44,235
  1931. Tarik nafas dalam-dalam.
  1932. Busungkan dadamu.
  1933.  
  1934. 423
  1935. 00:36:49,795 --> 00:36:50,715
  1936. Bagaimana rasanya?
  1937.  
  1938. 424
  1939. 00:36:50,755 --> 00:36:52,875
  1940. Penuh dengan udara panas.
  1941.  
  1942. 425
  1943. 00:36:52,915 --> 00:36:55,875
  1944. Bukankah ini semua mengenai
  1945. berbicara di depan umum?
  1946.  
  1947. 426
  1948. 00:36:55,965 --> 00:37:01,092
  1949. Aku dan istriku senang
  1950. mendatangi tempat ini...
  1951.  
  1952. 427
  1953. 00:37:01,930 --> 00:37:05,540
  1954. Tarik nafas dalam-dalam
  1955. melewati Yang Mulia Ratu.
  1956.  
  1957. 428
  1958. 00:37:05,762 --> 00:37:09,944
  1959. Hembuskan pelan-pelan dan
  1960. melewati Yang Mulia Ratu.
  1961.  
  1962. 429
  1963. 00:37:10,307 --> 00:37:11,897
  1964. Kau baik-baik saja, Bertie?
  1965.  
  1966. 430
  1967. 00:37:11,932 --> 00:37:13,772
  1968. - Ya.
  1969. - Sebenarnya ini cukup menyenangkan.
  1970.  
  1971. 431
  1972. 00:37:15,130 --> 00:37:17,193
  1973. - Ibu.
  1974. - Pendekkan selalu dengungannya.
  1975.  
  1976. 432
  1977. 00:37:19,908 --> 00:37:22,647
  1978. - ...daerah pabrik...
  1979. - Tarik nafas lagi.
  1980.  
  1981. 433
  1982. 00:37:22,725 --> 00:37:25,319
  1983. Jack dan Jill.
  1984.  
  1985. 434
  1986. 00:37:25,395 --> 00:37:27,238
  1987. Naik ke bukit.
  1988.  
  1989. 435
  1990. 00:37:27,313 --> 00:37:28,986
  1991. Berayunlah.
  1992.  
  1993. 436
  1994. 00:37:29,983 --> 00:37:31,485
  1995. Sempurna.
  1996.  
  1997. 437
  1998. 00:37:31,567 --> 00:37:35,367
  1999. - ...tak akan membiarkan kita...
  2000. - Santaikan bahumu.
  2001.  
  2002. 438
  2003. 00:37:35,446 --> 00:37:37,824
  2004. Ada kucing di dalam sumur.
  2005.  
  2006. 439
  2007. 00:37:37,907 --> 00:37:41,582
  2008. Siapa yang memasukkannya?
  2009. Tommy Tin kecil.
  2010.  
  2011. 440
  2012. 00:37:45,081 --> 00:37:47,459
  2013. Ingatanmu pendek, Bertie.
  2014. Ayo.
  2015.  
  2016. 441
  2017. 00:37:59,095 --> 00:38:03,225
  2018. Siapa pun yang teriakkan huruf vokal
  2019. lewat jendela bisa belajar sampaikan pidato.
  2020.  
  2021. 442
  2022. 00:38:05,435 --> 00:38:08,439
  2023. - 15!
  2024. - Bagus, tarik nafas, dan...
  2025.  
  2026. 443
  2027. 00:38:10,773 --> 00:38:13,526
  2028. - Biarkan kata-katanya mengalir.
  2029. - Ini tak berhasil.
  2030.  
  2031. 444
  2032. 00:38:13,609 --> 00:38:16,533
  2033. Ayolah, sekali lagi, Bertie.
  2034. Kau pasti bisa melakukannya.
  2035.  
  2036. 445
  2037. 00:38:32,962 --> 00:38:34,839
  2038. Ayah.
  2039.  
  2040. 446
  2041. 00:38:34,922 --> 00:38:36,174
  2042. Ayah.
  2043.  
  2044. 447
  2045. 00:39:14,075 --> 00:39:16,155
  2046. - Halo, Bertie.
  2047. - Halo, David.
  2048.  
  2049. 448
  2050. 00:39:17,812 --> 00:39:20,514
  2051. - Senang kau datang.
  2052. - Sama sekali tidak.
  2053.  
  2054. 449
  2055. 00:39:23,329 --> 00:39:24,880
  2056. Kau sudah lama menunggu?
  2057.  
  2058. 450
  2059. 00:39:26,203 --> 00:39:28,028
  2060. Ya Tuhan, dingin sekali.
  2061.  
  2062. 451
  2063. 00:39:29,075 --> 00:39:30,595
  2064. Kau dari mana saja?
  2065.  
  2066. 452
  2067. 00:39:32,195 --> 00:39:33,835
  2068. - Sibuk.
  2069. - Demikian juga aku.
  2070.  
  2071. 453
  2072. 00:39:36,315 --> 00:39:37,555
  2073. Elizabeth menderita pneumonia.
  2074.  
  2075. 454
  2076. 00:39:37,595 --> 00:39:40,155
  2077. Maafkan aku.
  2078. Dia pasti akan sembuh.
  2079.  
  2080. 455
  2081. 00:39:40,195 --> 00:39:41,955
  2082. Ayah tak akan sembuh.
  2083.  
  2084. 456
  2085. 00:39:45,355 --> 00:39:46,595
  2086. Aku yang menyetir.
  2087.  
  2088. 457
  2089. 00:39:50,235 --> 00:39:51,555
  2090. Si tua itu melakukannya
  2091. dengan sengaja.
  2092.  
  2093. 458
  2094. 00:39:51,635 --> 00:39:53,435
  2095. Sekarat?
  2096.  
  2097. 459
  2098. 00:39:53,475 --> 00:39:57,995
  2099. Dia mau meninggal terlalu cepat
  2100. untuk memperumit masalah.
  2101.  
  2102. 460
  2103. 00:40:00,995 --> 00:40:03,715
  2104. Demi Tuhan, David. Kau tahu Ayah
  2105. sudah berapa lama sakitnya.
  2106.  
  2107. 461
  2108. 00:40:03,755 --> 00:40:07,755
  2109. Wallis yang menjelaskan. Dia sangat
  2110. pintar soal hal-hal seperti ini.
  2111.  
  2112. 462
  2113. 00:40:10,475 --> 00:40:16,515
  2114. Bersama surat yang disahkan di
  2115. Westminster tertanggal 11 Juni 1912...
  2116.  
  2117. 463
  2118. 00:40:16,595 --> 00:40:22,208
  2119. ...Yang Mulia Raja George V memberikan,
  2120. memerintahkan dan menyatakan bahwa...
  2121.  
  2122. 464
  2123. 00:40:22,468 --> 00:40:24,302
  2124. ...seharusnya ada seorang wali...
  2125.  
  2126. 465
  2127. 00:40:24,337 --> 00:40:27,035
  2128. ...Custos Regni, dalam membentuk
  2129. Anggota Dewan Negara.
  2130.  
  2131. 466
  2132. 00:40:27,115 --> 00:40:31,315
  2133. Ini perintah Dewan untuk
  2134. Negara, Sir.
  2135.  
  2136. 467
  2137. 00:40:31,355 --> 00:40:35,595
  2138. Jadi kami boleh bertindak
  2139. atas nama diri Ada.
  2140.  
  2141. 468
  2142. 00:40:41,995 --> 00:40:42,995
  2143. Aku masih bingung...
  2144.  
  2145. 469
  2146. 00:40:43,035 --> 00:40:44,315
  2147. Disetujui.
  2148.  
  2149. 470
  2150. 00:40:44,355 --> 00:40:45,555
  2151. Terima kasih.
  2152.  
  2153. 471
  2154. 00:41:05,402 --> 00:41:06,530
  2155. Terima kasih.
  2156.  
  2157. 472
  2158. 00:41:11,475 --> 00:41:12,515
  2159. Sudah merasa lebih baik, Sir?
  2160.  
  2161. 473
  2162. 00:41:12,555 --> 00:41:15,515
  2163. Tidak, aku tak merasa lebih baik.
  2164. Aku merasa sangat buruk.
  2165.  
  2166. 474
  2167. 00:41:19,635 --> 00:41:21,035
  2168. Apa kau tadi habis bermain
  2169. seluncur es?
  2170.  
  2171. 475
  2172. 00:41:21,115 --> 00:41:22,595
  2173. Tidak, George.
  2174.  
  2175. 476
  2176. 00:41:38,033 --> 00:41:40,408
  2177. Ya, baik.
  2178. Tentu saja.
  2179.  
  2180. 477
  2181. 00:41:40,835 --> 00:41:44,195
  2182. Aku tahu, Sayang. Bahkan pembicaraan
  2183. panjang menyenangkan adalah pengganti...
  2184.  
  2185. 478
  2186. 00:41:44,275 --> 00:41:49,995
  2187. ...untuk berpelukan dan ingin tidur.
  2188. Tidak membuat kita jadi mengantuk...
  2189.  
  2190. 479
  2191. 00:41:50,035 --> 00:41:51,395
  2192. ...saat kita melakukannya terlalu
  2193. sering belakangan ini.
  2194.  
  2195. 480
  2196. 00:41:51,435 --> 00:41:52,715
  2197. David, makan malam?
  2198.  
  2199. 481
  2200. 00:41:52,755 --> 00:41:54,395
  2201. Aku sedang bicara
  2202. dengan Wallis!
  2203.  
  2204. 482
  2205. 00:41:55,199 --> 00:41:56,504
  2206. Itu tadi Bertie.
  2207.  
  2208. 483
  2209. 00:41:57,879 --> 00:42:00,948
  2210. Tidak, itu tak penting.
  2211.  
  2212. 484
  2213. 00:42:02,646 --> 00:42:04,271
  2214. Aku tak mau.
  2215.  
  2216. 485
  2217. 00:42:04,695 --> 00:42:07,409
  2218. Tidak. Telpon aku nanti?
  2219.  
  2220. 486
  2221. 00:42:08,361 --> 00:42:09,740
  2222. Baiklah.
  2223. Sampai jumpa.
  2224.  
  2225. 487
  2226. 00:42:12,115 --> 00:42:13,155
  2227. Wallis amat merindukanku.
  2228.  
  2229. 488
  2230. 00:42:13,235 --> 00:42:15,555
  2231. Kata Ibu, kau terlambat
  2232. untuk makan malamnya.
  2233.  
  2234. 489
  2235. 00:42:22,595 --> 00:42:26,395
  2236. Ibu lupa kalau jam Papa selalu
  2237. cepat setengah jam!
  2238.  
  2239. 490
  2240. 00:42:41,595 --> 00:42:44,035
  2241. Bagaimana keadaan Raja?
  2242. Kuharap dia tak kesakitan.
  2243.  
  2244. 491
  2245. 00:42:44,115 --> 00:42:46,955
  2246. Tidak, Yang Mulia. Beliau
  2247. kini sudah lebih tenang.
  2248.  
  2249. 492
  2250. 00:42:49,635 --> 00:42:50,875
  2251. Terima kasih.
  2252.  
  2253. 493
  2254. 00:42:56,195 --> 00:43:00,035
  2255. David, kalau ayahmu sehat,
  2256. keterlambatan takkan ditolerir.
  2257.  
  2258. 494
  2259. 00:43:01,995 --> 00:43:04,955
  2260. Tak satu pun dari
  2261. ketidaknyamanan ini akan ditolerir.
  2262.  
  2263. 495
  2264. 00:43:06,755 --> 00:43:15,915
  2265. Aku tahu kalau Anda berbeda dari Ayah
  2266. Anda baik dari penampilan dan tabiat.
  2267.  
  2268. 496
  2269. 00:43:15,955 --> 00:43:20,475
  2270. Ketahuilah bahwa kapan pun sang
  2271. Raja menanyakan kelakuan Anda...
  2272.  
  2273. 497
  2274. 00:43:20,515 --> 00:43:26,955
  2275. ...aku berusaha untuk menyampaikannya
  2276. dengan cara yang paling baik.
  2277.  
  2278. 498
  2279. 00:43:28,515 --> 00:43:31,955
  2280. Aku selalu bisa mempercayaimu
  2281. sepenuh hati.
  2282.  
  2283. 499
  2284. 00:43:46,475 --> 00:43:48,595
  2285. Kutakutkan penjagaan kita
  2286. takkan bertahan lama.
  2287.  
  2288. 500
  2289. 00:43:48,635 --> 00:43:50,075
  2290. Silahkan diteruskan.
  2291.  
  2292. 501
  2293. 00:44:05,515 --> 00:44:10,275
  2294. Kami percayakan saudara kami George pada
  2295. kasih Tuhan, sang Pencipta dan Penebus kami.
  2296.  
  2297. 502
  2298. 00:44:23,875 --> 00:44:25,435
  2299. Panjang umur sang Raja.
  2300.  
  2301. 503
  2302. 00:44:38,875 --> 00:44:41,675
  2303. Semoga dia akan lakukan hal
  2304. yang baik seperti pendahulunya.
  2305.  
  2306. 504
  2307. 00:45:17,715 --> 00:45:18,875
  2308. Apa-apaan itu tadi?
  2309.  
  2310. 505
  2311. 00:45:18,955 --> 00:45:22,195
  2312. Wallis yang malang.
  2313. Kini aku terperangkap!
  2314.  
  2315. 506
  2316. 00:45:37,488 --> 00:45:41,758
  2317. Dan dalam 25 tahun yang
  2318. penuh dengan permasalahan...
  2319.  
  2320. 507
  2321. 00:45:41,954 --> 00:45:45,369
  2322. ...jika ada satu hal yang
  2323. diajarkan oleh Raja George...
  2324.  
  2325. 508
  2326. 00:45:45,680 --> 00:45:50,099
  2327. ...itu adalah seni kepemimpinan yang
  2328. diturunkan pada saudara dan pengikutnya.
  2329.  
  2330. 509
  2331. 00:45:50,716 --> 00:45:55,127
  2332. Selama hidup, beliau adalah bintang
  2333. pemandu dari negara yang besar.
  2334.  
  2335. 510
  2336. 00:45:55,379 --> 00:45:56,930
  2337. Yah?
  2338.  
  2339. 511
  2340. 00:45:57,475 --> 00:45:59,155
  2341. Sudah waktunya bermain, Yah.
  2342.  
  2343. 512
  2344. 00:46:00,995 --> 00:46:02,115
  2345. Kau yakin?
  2346.  
  2347. 513
  2348. 00:46:02,155 --> 00:46:03,435
  2349. Ayo.
  2350.  
  2351. 514
  2352. 00:46:12,315 --> 00:46:14,195
  2353. Pakailah topi berpikirmu.
  2354.  
  2355. 515
  2356. 00:46:17,235 --> 00:46:18,555
  2357. Pasti itu the Scottish Play.
  2358.  
  2359. 516
  2360. 00:46:18,595 --> 00:46:21,355
  2361. Tidak, aku yakin itu Othello.
  2362. Selalu Othello.
  2363.  
  2364. 517
  2365. 00:46:31,635 --> 00:46:33,115
  2366. Apakah kalian merasa takut?
  2367.  
  2368. 518
  2369. 00:46:34,957 --> 00:46:36,555
  2370. - Jangan takut.
  2371. - Caliban!
  2372.  
  2373. 519
  2374. 00:46:36,595 --> 00:46:39,995
  2375. Demi Tuhan, itu tadi
  2376. tebakan yang beruntung!
  2377.  
  2378. 520
  2379. 00:46:40,035 --> 00:46:42,395
  2380. Jangan dengarkan si pintar itu.
  2381. Teruskan, Yah.
  2382.  
  2383. 521
  2384. 00:46:43,755 --> 00:46:48,275
  2385. Pulau ini dipenuhi riuh, gaduh, udara
  2386. segar yang memberikan kesenangan.
  2387.  
  2388. 522
  2389. 00:46:48,315 --> 00:46:53,515
  2390. Terkadang ribuan instrumen yang berdenting
  2391. akan terngiang di kedua telingaku...
  2392.  
  2393. 523
  2394. 00:46:53,555 --> 00:46:59,115
  2395. ...dan terkadang suara itu akan membuatku
  2396. tertidur lagi setelah tidur panjang.
  2397.  
  2398. 524
  2399. 00:46:59,155 --> 00:47:01,955
  2400. Baiklah, sok pintar,
  2401. apa berikutnya?
  2402.  
  2403. 525
  2404. 00:47:01,995 --> 00:47:07,297
  2405. "...lalu dalam mimpi, kurasa
  2406. awan akan terbuka...
  2407.  
  2408. 526
  2409. 00:47:07,625 --> 00:47:10,797
  2410. ...dan menunjukkan kekayaan yang siap
  2411. menjatuhiku. Saat itulah aku terbangun...
  2412.  
  2413. 527
  2414. 00:47:10,973 --> 00:47:12,624
  2415. ...ketika aku bangun, aku
  2416. berharap untuk bermimpi lagi.
  2417.  
  2418. 528
  2419. 00:47:12,790 --> 00:47:14,205
  2420. Itu pemikiran yang menyedihkan.
  2421.  
  2422. 529
  2423. 00:47:15,915 --> 00:47:17,755
  2424. Pasien Ayah berikutnya
  2425. pasti datang lebih cepat.
  2426.  
  2427. 530
  2428. 00:47:17,795 --> 00:47:19,915
  2429. Sebaiknya kalian pergi.
  2430. Maafkan Ayah.
  2431.  
  2432. 531
  2433. 00:47:20,915 --> 00:47:22,915
  2434. Tak akan lama, Clifford.
  2435.  
  2436. 532
  2437. 00:47:26,795 --> 00:47:31,715
  2438. Bertie! Mereka bilang padaku
  2439. untuk tidak menunggumu.
  2440.  
  2441. 533
  2442. 00:47:34,875 --> 00:47:36,955
  2443. Aku turut berduka
  2444. soal ayahmu.
  2445.  
  2446. 534
  2447. 00:47:37,755 --> 00:47:38,955
  2448. Aku tak bermaksud mengganggu.
  2449.  
  2450. 535
  2451. 00:47:38,995 --> 00:47:41,155
  2452. Tentu saja tidak.
  2453. Silahkan masuk.
  2454.  
  2455. 536
  2456. 00:47:53,155 --> 00:47:56,755
  2457. Aku sudah latihan. Satu jam setiap
  2458. hari. Dalam kondisi apa pun.
  2459.  
  2460. 537
  2461. 00:47:58,795 --> 00:48:00,475
  2462. Apa di pundakmu itu?
  2463.  
  2464. 538
  2465. 00:48:02,755 --> 00:48:05,395
  2466. Maaf, aku tadi
  2467. bermain-main dengan anakku.
  2468.  
  2469. 539
  2470. 00:48:08,675 --> 00:48:10,835
  2471. Apa kau merasa seperti
  2472. bekerja di hari ini?
  2473.  
  2474. 540
  2475. 00:48:16,075 --> 00:48:17,235
  2476. Pesawat Curtis.
  2477.  
  2478. 541
  2479. 00:48:17,275 --> 00:48:19,155
  2480. Akan kubuatkan susu hangat.
  2481.  
  2482. 542
  2483. 00:48:19,195 --> 00:48:23,475
  2484. Logue, aku ingin minuman
  2485. yang lebih kuat.
  2486.  
  2487. 543
  2488. 00:48:29,355 --> 00:48:32,795
  2489. Aku tak hadir saat kematian Ayahku.
  2490. Itu masih membuatku sedih.
  2491.  
  2492. 544
  2493. 00:48:32,835 --> 00:48:34,995
  2494. Aku bisa membayangkannya demikian.
  2495.  
  2496. 545
  2497. 00:48:37,755 --> 00:48:38,835
  2498. Apa pekerjaan ayahmu?
  2499.  
  2500. 546
  2501. 00:48:38,875 --> 00:48:40,395
  2502. Dia seorang pembuat bir.
  2503.  
  2504. 547
  2505. 00:48:40,435 --> 00:48:42,515
  2506. Setidaknya ada bir gratis.
  2507.  
  2508. 548
  2509. 00:48:44,115 --> 00:48:46,515
  2510. Ini untuk mengenang ayahmu.
  2511.  
  2512. 549
  2513. 00:48:51,075 --> 00:48:54,715
  2514. Aku diberitahu,
  2515. setelah kejadian itu...
  2516.  
  2517. 550
  2518. 00:48:54,755 --> 00:48:59,195
  2519. ...bahwa kata-kata terakhir
  2520. ayahku adalah...
  2521.  
  2522. 551
  2523. 00:49:01,715 --> 00:49:05,795
  2524. "Bertie memiliki keberanian lebih dari
  2525. semua saudaranya bila digabungkan."
  2526.  
  2527. 552
  2528. 00:49:11,075 --> 00:49:13,275
  2529. Beliau tak bisa katakan itu
  2530. langsung kepadaku.
  2531.  
  2532. 553
  2533. 00:49:17,995 --> 00:49:19,155
  2534. Saudaraku.
  2535.  
  2536. 554
  2537. 00:49:21,475 --> 00:49:22,835
  2538. Kenapa dengannya?
  2539.  
  2540. 555
  2541. 00:49:25,715 --> 00:49:26,915
  2542. Cobalah menyanyi.
  2543.  
  2544. 556
  2545. 00:49:28,275 --> 00:49:29,235
  2546. Maaf?
  2547.  
  2548. 557
  2549. 00:49:29,315 --> 00:49:30,795
  2550. Ada tahu lagu apa pun?
  2551.  
  2552. 558
  2553. 00:49:30,835 --> 00:49:32,235
  2554. Lagu?
  2555.  
  2556. 559
  2557. 00:49:32,275 --> 00:49:33,555
  2558. Ya, lagu.
  2559.  
  2560. 560
  2561. 00:49:33,595 --> 00:49:34,755
  2562. "Swanee River".
  2563.  
  2564. 561
  2565. 00:49:34,795 --> 00:49:35,835
  2566. Aku suka lagu itu.
  2567.  
  2568. 562
  2569. 00:49:35,875 --> 00:49:37,315
  2570. Kebetulan itu lagu kesukaanku.
  2571.  
  2572. 563
  2573. 00:49:37,355 --> 00:49:38,795
  2574. Nyanyikan bagian refrain-nya.
  2575.  
  2576. 564
  2577. 00:49:38,875 --> 00:49:40,395
  2578. Tentu saja tidak.
  2579.  
  2580. 565
  2581. 00:49:44,675 --> 00:49:50,355
  2582. Aku selalu ingin membuat model,
  2583. tapi ayahku tak mengijinkannya.
  2584.  
  2585. 566
  2586. 00:49:52,075 --> 00:49:56,675
  2587. Dia mengoleksi perangko, kami
  2588. pun harus mengoleksi perangko.
  2589.  
  2590. 567
  2591. 00:49:58,435 --> 00:50:00,835
  2592. Kau bisa menyelesaikan itu
  2593. jika kau menyanyi.
  2594.  
  2595. 568
  2596. 00:50:07,555 --> 00:50:08,835
  2597. Aku tak akan duduk di sini
  2598. untuk bernyanyi.
  2599.  
  2600. 569
  2601. 00:50:08,875 --> 00:50:10,275
  2602. Kau bisa bernyanyi denganku.
  2603.  
  2604. 570
  2605. 00:50:10,315 --> 00:50:12,395
  2606. Karena kau orang aneh.
  2607.  
  2608. 571
  2609. 00:50:12,435 --> 00:50:14,435
  2610. Kuanggap itu sebagai pujian.
  2611.  
  2612. 572
  2613. 00:50:18,790 --> 00:50:21,159
  2614. Peraturan tetap peraturan.
  2615.  
  2616. 573
  2617. 00:50:25,075 --> 00:50:28,635
  2618. Aku tak akan menyanyikan
  2619. Swanee River!
  2620.  
  2621. 574
  2622. 00:50:28,675 --> 00:50:30,275
  2623. Kalau begitu, coba "Camptown Races".
  2624.  
  2625. 575
  2626. 00:50:30,315 --> 00:50:34,565
  2627. "Saudaraku David berkata,
  2628. doo-dah doo-dah"
  2629.  
  2630. 576
  2631. 00:50:34,781 --> 00:50:37,183
  2632. "Suara berkelanjutan akan
  2633. membuatmu terhanyut"
  2634.  
  2635. 577
  2636. 00:50:47,995 --> 00:50:51,195
  2637. Apa rasanya aneh kalau David
  2638. yang naik ke singgasana?
  2639.  
  2640. 578
  2641. 00:50:52,475 --> 00:50:53,795
  2642. Sejujurnya...
  2643.  
  2644. 579
  2645. 00:50:53,835 --> 00:50:55,035
  2646. ...aku merasa lega...
  2647.  
  2648. 580
  2649. 00:50:55,075 --> 00:50:59,795
  2650. ...karena mengetahu bahwa
  2651. aku tak akan menjadi Raja.
  2652.  
  2653. 581
  2654. 00:50:59,835 --> 00:51:05,235
  2655. Namun jika dia tak memiliki pewaris,
  2656. kaulah calon berikutnya.
  2657.  
  2658. 582
  2659. 00:51:05,275 --> 00:51:10,035
  2660. Dan putrimu, Elizabeth,
  2661. akan menggantikanmu.
  2662.  
  2663. 583
  2664. 00:51:11,755 --> 00:51:15,115
  2665. "Kau salah, Dokter"
  2666.  
  2667. 584
  2668. 00:51:15,155 --> 00:51:18,835
  2669. Lionel, kau lihat sendiri?
  2670. Kau tidak gagap.
  2671.  
  2672. 585
  2673. 00:51:18,875 --> 00:51:21,715
  2674. Tentu saja aku tidak gagap,
  2675. aku sedang menyanyi!
  2676.  
  2677. 586
  2678. 00:51:25,155 --> 00:51:29,035
  2679. Sebagai hadiah kecil, kau harus
  2680. memberi lem pada penopang-penopangnya.
  2681.  
  2682. 587
  2683. 00:51:34,075 --> 00:51:35,955
  2684. Anakmu takkan keberatan?
  2685.  
  2686. 588
  2687. 00:51:35,995 --> 00:51:37,355
  2688. Sama sekali tidak.
  2689.  
  2690. 589
  2691. 00:51:41,595 --> 00:51:47,875
  2692. Dulu David dan aku sangat dekat.
  2693. Saat remaja dulu.
  2694.  
  2695. 590
  2696. 00:51:50,395 --> 00:51:52,075
  2697. Mengejar gadis yang sama?
  2698.  
  2699. 591
  2700. 00:51:56,435 --> 00:52:01,669
  2701. David selalu bantu mengatur perkenalan.
  2702.  
  2703. 592
  2704. 00:52:03,240 --> 00:52:11,333
  2705. Kami berbagi ahli pemberian bantuan
  2706. dari Paulette di Istana.
  2707.  
  2708. 593
  2709. 00:52:16,995 --> 00:52:19,115
  2710. Tnetu saja tidak di waktu
  2711. yang sama.
  2712.  
  2713. 594
  2714. 00:52:23,315 --> 00:52:24,715
  2715. Apa David mengejekmu?
  2716.  
  2717. 595
  2718. 00:52:24,755 --> 00:52:28,155
  2719. Ya, mereka semua mengejekku.
  2720. Buh-buh-buh-Bertie.
  2721.  
  2722. 596
  2723. 00:52:30,195 --> 00:52:35,195
  2724. Ayah mendorongnya. "Keluarkan, Nak!"
  2725. Katanya itu akan membuatku berhenti.
  2726.  
  2727. 597
  2728. 00:52:35,235 --> 00:52:43,555
  2729. Dia bilang, aku takut pada ayahku dan
  2730. anak-anakku pasti akan takut padaku.
  2731.  
  2732. 598
  2733. 00:52:46,075 --> 00:52:48,235
  2734. Apa dari lahir kau
  2735. bertangan kanan?
  2736.  
  2737. 599
  2738. 00:52:51,275 --> 00:52:56,715
  2739. Aku kidal. Aku dulu dihukum.
  2740. Kini aku memakai tangan kanan.
  2741.  
  2742. 600
  2743. 00:52:56,755 --> 00:52:59,715
  2744. Ya, itu hal yang sangat
  2745. lumrah bagi orang gagap.
  2746.  
  2747. 601
  2748. 00:53:03,715 --> 00:53:05,435
  2749. Apa ada pembetulan yang lainnya?
  2750.  
  2751. 602
  2752. 00:53:05,475 --> 00:53:07,595
  2753. Lutut yang bengkok ke dalam.
  2754.  
  2755. 603
  2756. 00:53:11,195 --> 00:53:15,155
  2757. Lempengan logam dibuat.
  2758. Kupakai siang dan malam.
  2759.  
  2760. 604
  2761. 00:53:17,275 --> 00:53:18,515
  2762. Pastilah itu menyakitkan.
  2763.  
  2764. 605
  2765. 00:53:18,555 --> 00:53:21,795
  2766. Sangat menyiksa.
  2767. Kini kakiku lurus.
  2768.  
  2769. 606
  2770. 00:53:24,875 --> 00:53:27,435
  2771. Kau paling dekat dengan siapa
  2772. dalam keluargamu?
  2773.  
  2774. 607
  2775. 00:53:28,515 --> 00:53:34,355
  2776. Pengasuhku. Bukan yang pertama, meski
  2777. dia menyayangi David dan membenciku.
  2778.  
  2779. 608
  2780. 00:53:34,395 --> 00:53:45,075
  2781. Saat kami dihadirkan pada orang tuaku
  2782. untuk pengamatan harian, dia mencubitku.
  2783.  
  2784. 609
  2785. 00:53:45,115 --> 00:53:50,315
  2786. Aku menangis dan dikembalikan
  2787. kepadanya dengan segera.
  2788.  
  2789. 610
  2790. 00:53:53,595 --> 00:53:56,235
  2791. Lalu, dia...
  2792.  
  2793. 611
  2794. 00:53:59,235 --> 00:54:00,595
  2795. Nyanyikanlah.
  2796.  
  2797. 612
  2798. 00:54:02,275 --> 00:54:08,435
  2799. "Lalu dia tak memberiku makan
  2800. untuk waktu yang lama"
  2801.  
  2802. 613
  2803. 00:54:12,155 --> 00:54:15,475
  2804. Butuh waktu 3 tahun bagi
  2805. orang tuaku menyadarinya.
  2806.  
  2807. 614
  2808. 00:54:15,515 --> 00:54:22,282
  2809. Seperti yang bisa kau bayangkan, itu
  2810. menyebabkan masalah pada perut.
  2811.  
  2812. 615
  2813. 00:54:22,795 --> 00:54:24,947
  2814. Sekarang pun masih.
  2815.  
  2816. 616
  2817. 00:54:29,315 --> 00:54:31,515
  2818. Bagaimana dengan saudaramu Johnnie?
  2819.  
  2820. 617
  2821. 00:54:33,395 --> 00:54:35,075
  2822. Apa Anda dekat dengannya?
  2823.  
  2824. 618
  2825. 00:54:35,995 --> 00:54:38,915
  2826. Johnny.
  2827. Dia anak yang baik.
  2828.  
  2829. 619
  2830. 00:54:48,755 --> 00:54:51,915
  2831. Epilepsi. Dan...
  2832.  
  2833. 620
  2834. 00:54:51,955 --> 00:54:55,435
  2835. Dia berbeda.
  2836.  
  2837. 621
  2838. 00:54:58,515 --> 00:55:03,515
  2839. Dia wafat di usia 13 tahun,
  2840. hal itu disembunyikan.
  2841.  
  2842. 622
  2843. 00:55:07,875 --> 00:55:11,275
  2844. Aku diberi tahu jika itu
  2845. tidak menarik.
  2846.  
  2847. 623
  2848. 00:55:15,515 --> 00:55:17,155
  2849. Anda mau tambah lagi?
  2850.  
  2851. 624
  2852. 00:55:18,595 --> 00:55:19,795
  2853. Tolong.
  2854.  
  2855. 625
  2856. 00:55:25,035 --> 00:55:30,595
  2857. Lionel, kau orang Inggris
  2858. biasa pertama...
  2859.  
  2860. 626
  2861. 00:55:30,635 --> 00:55:31,955
  2862. Aku orang Australia.
  2863.  
  2864. 627
  2865. 00:55:34,195 --> 00:55:36,315
  2866. ...yang benar-benar kuajak berbicara.
  2867.  
  2868. 628
  2869. 00:55:38,115 --> 00:55:42,715
  2870. Terkadang, ketika aku melewati
  2871. jalanan dan melihat...
  2872.  
  2873. 629
  2874. 00:55:44,795 --> 00:55:46,475
  2875. ...orang di jalan menatapku.
  2876.  
  2877. 630
  2878. 00:55:46,515 --> 00:55:49,805
  2879. Aku terpukul dengan betapa sedikitnya
  2880. yang kutahu tentang hidupnya...
  2881.  
  2882. 631
  2883. 00:55:50,419 --> 00:55:53,082
  2884. ...dan betapa sedikitnya dia
  2885. tahu tentang hidupku.
  2886.  
  2887. 632
  2888. 00:55:54,675 --> 00:55:56,275
  2889. Itulah gunanya teman.
  2890.  
  2891. 633
  2892. 00:55:59,635 --> 00:56:01,035
  2893. Dulu aku tidak tahu.
  2894.  
  2895. 634
  2896. 00:56:03,093 --> 00:56:06,240
  2897. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  2898. akumenang.com
  2899.  
  2900. 635
  2901. 00:56:07,315 --> 00:56:11,206
  2902. Kastil Balmoral, Skotlandia
  2903.  
  2904. 636
  2905. 00:56:16,775 --> 00:56:18,477
  2906. Sudah cukup, Sayang.
  2907.  
  2908. 637
  2909. 00:56:21,684 --> 00:56:23,000
  2910. Oh, tidak.
  2911.  
  2912. 638
  2913. 00:56:26,835 --> 00:56:30,155
  2914. Pohon ek berumur 100 tahun ditebang
  2915. untuk memperbagus pemandangan!
  2916.  
  2917. 639
  2918. 00:56:31,515 --> 00:56:32,675
  2919. Pikirnya dia itu siapa!
  2920.  
  2921. 640
  2922. 00:56:32,715 --> 00:56:35,795
  2923. Meskipun begitu, kita harus mencoba
  2924. bersikap baik pada Ny. Simpson.
  2925.  
  2926. 641
  2927. 00:56:35,835 --> 00:56:38,035
  2928. Kau tahu dia menjulukiku Tukang
  2929. Masak Gendut dari Skotlandia?
  2930.  
  2931. 642
  2932. 00:56:38,115 --> 00:56:39,435
  2933. Kau tidak gendut.
  2934.  
  2935. 643
  2936. 00:56:40,915 --> 00:56:42,435
  2937. Aku semakin gendut.
  2938.  
  2939. 644
  2940. 00:56:43,875 --> 00:56:45,275
  2941. Kau jarang masak.
  2942.  
  2943. 645
  2944. 00:56:47,675 --> 00:56:48,835
  2945. I sifted seven.
  2946.  
  2947. 646
  2948. 00:56:48,875 --> 00:56:50,115
  2949. Diamlah!
  2950.  
  2951. 647
  2952. 00:57:00,395 --> 00:57:03,555
  2953. Yang Mulia Duke dan
  2954. Duchess dari York.
  2955.  
  2956. 648
  2957. 00:57:03,635 --> 00:57:05,595
  2958. Senang sekali berjumpa
  2959. dengan Anda berdua.
  2960.  
  2961. 649
  2962. 00:57:08,195 --> 00:57:10,515
  2963. Selamat datang di gubuk
  2964. kecil kami.
  2965.  
  2966. 650
  2967. 00:57:12,475 --> 00:57:14,875
  2968. Aku datang atas undangan
  2969. sang Raja.
  2970.  
  2971. 651
  2972. 00:57:19,504 --> 00:57:21,088
  2973. Yang Mulia.
  2974.  
  2975. 652
  2976. 00:57:22,924 --> 00:57:24,841
  2977. - Kalian tak apa-apa.
  2978. - Maaf, kami terlambat.
  2979.  
  2980. 653
  2981. 00:57:24,926 --> 00:57:29,012
  2982. Senang sekali bertemu denganmu,
  2983. Ny. Simpson.
  2984.  
  2985. 654
  2986. 00:57:32,600 --> 00:57:34,184
  2987. Senang sekali.
  2988.  
  2989. 655
  2990. 00:57:39,273 --> 00:57:40,529
  2991. Halo, David.
  2992.  
  2993. 656
  2994. 00:57:41,355 --> 00:57:44,755
  2995. Bisa kulihat kau membuat beberapa
  2996. perubahan pada tamannya.
  2997.  
  2998. 657
  2999. 00:57:44,795 --> 00:57:47,355
  3000. Ya. Aku belum sepenuhnya
  3001. menyelesaikannya.
  3002.  
  3003. 658
  3004. 00:57:52,475 --> 00:57:54,275
  3005. Jangan katakan bahwa aku
  3006. bersikap kurang baik, Tn. Churchill.
  3007.  
  3008. 659
  3009. 00:57:54,315 --> 00:57:59,105
  3010. Sebaliknya, Yang Mulia. Aturannya,
  3011. keluarga Kerajaan harus disambut...
  3012.  
  3013. 660
  3014. 00:57:59,427 --> 00:58:02,503
  3015. ...oleh tuan rumah yang resmi,
  3016. dalam hal ini: sang Raja.
  3017.  
  3018. 661
  3019. 00:58:02,538 --> 00:58:07,235
  3020. - Bukan orang biasa.
  3021. - Terima kasih.
  3022.  
  3023. 662
  3024. 00:58:08,395 --> 00:58:09,865
  3025. Apa yang dilakukan perempuan
  3026. itu yang mengikat beliau?
  3027.  
  3028. 663
  3029. 00:58:09,875 --> 00:58:11,235
  3030. Aku tak tahu.
  3031.  
  3032. 664
  3033. 00:58:14,155 --> 00:58:16,275
  3034. Rupanya dia punya bakat tertentu...
  3035.  
  3036. 665
  3037. 00:58:16,315 --> 00:58:21,202
  3038. ...yang diperlukan untuk mendirikan
  3039. tempat bisnis di Shanghai.
  3040.  
  3041. 666
  3042. 00:58:24,050 --> 00:58:25,088
  3043. David.
  3044.  
  3045. 667
  3046. 00:58:26,837 --> 00:58:29,771
  3047. Tunggu sebentar, Sayang.
  3048. Aku permisi dulu.
  3049.  
  3050. 668
  3051. 00:58:39,995 --> 00:58:42,395
  3052. David, aku berusaha
  3053. untuk menemuimu.
  3054.  
  3055. 669
  3056. 00:58:43,115 --> 00:58:44,155
  3057. Aku sangat sibuk.
  3058.  
  3059. 670
  3060. 00:58:44,235 --> 00:58:45,395
  3061. Sibuk apa?
  3062.  
  3063. 671
  3064. 00:58:46,795 --> 00:58:47,675
  3065. Menjadi Raja.
  3066.  
  3067. 672
  3068. 00:58:47,695 --> 00:58:51,735
  3069. Benarkah? Menjadi Raja adalah...
  3070.  
  3071. 673
  3072. 00:58:51,795 --> 00:58:53,715
  3073. ...urusan yang sulit
  3074. belakangan ini.
  3075.  
  3076. 674
  3077. 00:58:53,755 --> 00:58:57,115
  3078. Di mana Tsar dari Rusia itu?
  3079. Di mana Sepupu Wilhelm?
  3080.  
  3081. 675
  3082. 00:58:57,155 --> 00:58:58,755
  3083. Kau menjadi orang yang menjemukan.
  3084.  
  3085. 676
  3086. 00:58:59,035 --> 00:59:03,315
  3087. Apakah menjadi Raja adalah memecat
  3088. 80 pegawai di Sandringham...
  3089.  
  3090. 677
  3091. 00:59:03,355 --> 00:59:06,355
  3092. ...dan membeli lebih banyak mutiara bagi
  3093. Wallis sementara Eropa sedang memanas?
  3094.  
  3095. 678
  3096. 00:59:06,395 --> 00:59:08,435
  3097. Berhentilah cemas. Tuan Hitler
  3098. membereskan itu.
  3099.  
  3100. 679
  3101. 00:59:08,475 --> 00:59:10,475
  3102. Siapa yang akan membereskan
  3103. Tuan Hitler?
  3104.  
  3105. 680
  3106. 00:59:10,576 --> 00:59:12,217
  3107. Di mana minuman tahun
  3108. 1923 itu?
  3109.  
  3110. 681
  3111. 00:59:12,555 --> 00:59:14,155
  3112. Dan kau menaruh perempuan
  3113. itu ke dalam kamar Ibu kita?
  3114.  
  3115. 682
  3116. 00:59:14,235 --> 00:59:16,155
  3117. Ibu tidak masih tidur di
  3118. tempat tidur itu, 'kan?
  3119.  
  3120. 683
  3121. 00:59:16,195 --> 00:59:17,635
  3122. Itu tidak lucu.
  3123.  
  3124. 684
  3125. 00:59:19,155 --> 00:59:20,235
  3126. Wally suka yang terbaik.
  3127.  
  3128. 685
  3129. 00:59:20,275 --> 00:59:23,595
  3130. Masa bodoh dengan perempuan yang
  3131. kau ajak pulang di saat malam...
  3132.  
  3133. 686
  3134. 00:59:23,635 --> 00:59:26,555
  3135. ...asalkan kau muncul untuk
  3136. tugas di pagi hari!
  3137.  
  3138. 687
  3139. 00:59:26,675 --> 00:59:29,075
  3140. Wally bukan hanya perempuan
  3141. yang kuajak pulang.
  3142.  
  3143. 688
  3144. 00:59:29,115 --> 00:59:30,675
  3145. Kami akan menikah.
  3146.  
  3147. 689
  3148. 00:59:33,315 --> 00:59:34,475
  3149. Maaf?
  3150.  
  3151. 690
  3152. 00:59:34,515 --> 00:59:36,835
  3153. Dia akan mengajukan gugatan cerai.
  3154.  
  3155. 691
  3156. 00:59:37,835 --> 00:59:38,955
  3157. Ya Tuhan.
  3158.  
  3159. 692
  3160. 00:59:40,715 --> 00:59:43,395
  3161. Tidak bisakah kau memberi saja
  3162. rumah yang bagus dan gelar?
  3163.  
  3164. 693
  3165. 00:59:43,435 --> 00:59:45,075
  3166. Aku takkan menjadikan dirinya
  3167. sebagai gundik.
  3168.  
  3169. 694
  3170. 00:59:45,155 --> 00:59:48,435
  3171. David, Gereja tak mengakui perceraian
  3172. dan kau adalah pemimpin Gereja.
  3173.  
  3174. 695
  3175. 00:59:48,515 --> 00:59:49,875
  3176. Tidakkah aku punya hak?
  3177.  
  3178. 696
  3179. 00:59:49,915 --> 00:59:51,835
  3180. Banyak hak istimewa.
  3181.  
  3182. 697
  3183. 00:59:51,875 --> 00:59:53,155
  3184. Bukan hal yang sama.
  3185.  
  3186. 698
  3187. 00:59:53,195 --> 00:59:55,635
  3188. Rakyat tercintamu boleh
  3189. menikah demi cinta...
  3190.  
  3191. 699
  3192. 00:59:55,675 --> 00:59:56,675
  3193. ...mengapa aku tidak?
  3194.  
  3195. 700
  3196. 00:59:56,715 --> 01:00:02,155
  3197. Jika kau rakyat biasa, atas dasar apa
  3198. kau nyatakan diri menjadi Raja?
  3199.  
  3200. 701
  3201. 01:00:02,195 --> 01:00:04,515
  3202. Sepertinya kau sudah mempelajari
  3203. undang-undang kita yang payah itu.
  3204.  
  3205. 702
  3206. 01:00:04,555 --> 01:00:05,395
  3207. Sepertinya kau belum
  3208. mempelajarinya.
  3209.  
  3210. 703
  3211. 01:00:05,475 --> 01:00:11,515
  3212. Apa ini maksud semua itu? Ulangi
  3213. pelajaran sejak belajar deklamasi itu?
  3214.  
  3215. 704
  3216. 01:00:11,555 --> 01:00:16,395
  3217. - Beritanya sudah menyebar.
  3218. - Aku berusaha untuk...
  3219.  
  3220. 705
  3221. 01:00:18,835 --> 01:00:21,955
  3222. Mengharapkan pendengar yang
  3223. lebih banyak lagi, Bertie?
  3224.  
  3225. 706
  3226. 01:00:24,235 --> 01:00:27,755
  3227. Jangan...
  3228.  
  3229. 707
  3230. 01:00:27,756 --> 01:00:30,279
  3231. Apa katamu tadi?
  3232. Maafkan aku.
  3233.  
  3234. 708
  3235. 01:00:31,275 --> 01:00:34,675
  3236. Sang adik berusaha menurunkan
  3237. kakaknya dari singgasana.
  3238.  
  3239. 709
  3240. 01:00:35,115 --> 01:00:37,195
  3241. Sungguh kuno sekali.
  3242.  
  3243. 710
  3244. 01:00:42,555 --> 01:00:44,099
  3245. Dari mana saja kau?
  3246.  
  3247. 711
  3248. 01:00:44,261 --> 01:00:46,450
  3249. - Kau bicara dengan siapa?
  3250. - Lupakan saja.
  3251.  
  3252. 712
  3253. 01:00:48,595 --> 01:00:53,115
  3254. Kau orang aneh tampan
  3255. yang rumit.
  3256.  
  3257. 713
  3258. 01:00:53,155 --> 01:00:54,475
  3259. Aku berusaha untuk
  3260. menjadi itu.
  3261.  
  3262. 714
  3263. 01:00:56,715 --> 01:00:58,995
  3264. Semua usaha itu sia-sia saja.
  3265.  
  3266. 715
  3267. 01:01:01,435 --> 01:01:02,835
  3268. Saudaraku sendiri...
  3269.  
  3270. 716
  3271. 01:01:02,875 --> 01:01:05,435
  3272. Aku tak bisa berkata apa pun
  3273. untuk membalasnya!
  3274.  
  3275. 717
  3276. 01:01:05,475 --> 01:01:09,155
  3277. Kenapa bicaramu lebih gagap dengan
  3278. David dibanding denganku?
  3279.  
  3280. 718
  3281. 01:01:09,195 --> 01:01:11,515
  3282. Sebab kau dibayar untuk
  3283. mendengarkan!
  3284.  
  3285. 719
  3286. 01:01:11,555 --> 01:01:13,635
  3287. Bertie, aku bukan
  3288. perempuan geisha.
  3289.  
  3290. 720
  3291. 01:01:14,755 --> 01:01:15,915
  3292. Berhentilah berusaha berlagak pintar!
  3293.  
  3294. 721
  3295. 01:01:15,955 --> 01:01:18,555
  3296. Ada apa dengan David yang
  3297. membuatmu berhenti bicara?
  3298.  
  3299. 722
  3300. 01:01:18,595 --> 01:01:23,475
  3301. Ada apa denganmu yang membuatmu
  3302. terus membicarakannya?
  3303.  
  3304. 723
  3305. 01:01:23,515 --> 01:01:26,595
  3306. Kasar tapi lancar. Kau tidak
  3307. gagap saat mengumpat.
  3308.  
  3309. 724
  3310. 01:01:26,635 --> 01:01:27,515
  3311. Enyahlah!
  3312.  
  3313. 725
  3314. 01:01:27,555 --> 01:01:28,955
  3315. Apa itu kata terbaik
  3316. yang bisa kau ucapkan?
  3317.  
  3318. 726
  3319. 01:01:28,995 --> 01:01:34,755
  3320. Dasar kau bajingan,
  3321. orang brengsek.
  3322.  
  3323. 727
  3324. 01:01:34,795 --> 01:01:37,955
  3325. Berandalan dari sekolah negeri
  3326. bisa lakukan yang lebih baik dari itu.
  3327.  
  3328. 728
  3329. 01:01:39,675 --> 01:01:40,595
  3330. Sial!
  3331.  
  3332. 729
  3333. 01:01:41,715 --> 01:01:43,955
  3334. Sial!
  3335. Sial!
  3336.  
  3337. 730
  3338. 01:01:48,315 --> 01:01:49,955
  3339. Kau lihat betapa makian itu
  3340. terlontar dengan mudahnya dari mulutmu?
  3341.  
  3342. 731
  3343. 01:01:49,995 --> 01:01:50,995
  3344. Karena aku sedang marah!
  3345.  
  3346. 732
  3347. 01:01:51,035 --> 01:01:52,635
  3348. Anda tahu kata berawalan
  3349. "p" itu?
  3350.  
  3351. 733
  3352. 01:01:55,595 --> 01:01:56,355
  3353. Perzinahan?
  3354.  
  3355. 734
  3356. 01:01:56,395 --> 01:01:57,515
  3357. Oh, Bertie.
  3358.  
  3359. 735
  3360. 01:02:06,875 --> 01:02:09,155
  3361. Ya! Kau melihatnya!
  3362. Tak ada keragu-raguan!
  3363.  
  3364. 736
  3365. 01:02:12,755 --> 01:02:14,635
  3366. Ayah? Ada apa?
  3367.  
  3368. 737
  3369. 01:02:14,675 --> 01:02:17,315
  3370. Maaf.
  3371. Selesaikan saja PR-mu.
  3372.  
  3373. 738
  3374. 01:02:19,275 --> 01:02:22,755
  3375. Itu bagian dari dirimu yang
  3376. jarang kita lihat.
  3377.  
  3378. 739
  3379. 01:02:22,835 --> 01:02:26,515
  3380. Tidak. Kita tak akan
  3381. mempublikasikannya.
  3382.  
  3383. 740
  3384. 01:02:27,755 --> 01:02:28,715
  3385. Mari kita cari udara segar.
  3386.  
  3387. 741
  3388. 01:02:28,755 --> 01:02:31,835
  3389. Logue, kurasa itu bukan
  3390. ide yang bagus.
  3391.  
  3392. 742
  3393. 01:02:34,155 --> 01:02:36,835
  3394. Ada apa?
  3395. Apa yang membuatmu begitu kesal?
  3396.  
  3397. 743
  3398. 01:02:38,155 --> 01:02:40,115
  3399. Logue, kau tidak tahu.
  3400.  
  3401. 744
  3402. 01:02:42,675 --> 01:02:49,875
  3403. Kakakku tergila-gila dengan seorang
  3404. wanita yang sudah menikah dua kali.
  3405.  
  3406. 745
  3407. 01:02:50,435 --> 01:02:54,195
  3408. Dia mengajukan cerai dan
  3409. David bertekad menikahinya.
  3410.  
  3411. 746
  3412. 01:02:55,515 --> 01:02:59,275
  3413. Ny. Wallis Simpson dari Baltimore.
  3414.  
  3415. 747
  3416. 01:03:01,315 --> 01:03:02,955
  3417. Itu tidak benar.
  3418. Ratu Wallis dari Baltimore?
  3419.  
  3420. 748
  3421. 01:03:02,995 --> 01:03:04,195
  3422. Itu tak mungkin.
  3423.  
  3424. 749
  3425. 01:03:05,795 --> 01:03:06,835
  3426. Bisakah dia melakukannya?
  3427.  
  3428. 750
  3429. 01:03:06,875 --> 01:03:09,875
  3430. Tentu saja tidak. Namun dia
  3431. akan tetap mencobanya.
  3432.  
  3433. 751
  3434. 01:03:09,915 --> 01:03:11,715
  3435. Masalah yang sangat besar.
  3436.  
  3437. 752
  3438. 01:03:13,355 --> 01:03:15,235
  3439. Apa mereka tak bisa meneruskan
  3440. hubungan itu diam-diam?
  3441.  
  3442. 753
  3443. 01:03:15,275 --> 01:03:16,915
  3444. Hanya jika mereka mau.
  3445.  
  3446. 754
  3447. 01:03:18,995 --> 01:03:20,995
  3448. Ini membuatmu berada
  3449. di posisi mana?
  3450.  
  3451. 755
  3452. 01:03:23,115 --> 01:03:24,515
  3453. Aku tahu posisiku!
  3454.  
  3455. 756
  3456. 01:03:26,915 --> 01:03:31,195
  3457. Akan kulakukan semampuku untuk
  3458. mempertahankan singgasana kakakku.
  3459.  
  3460. 757
  3461. 01:03:33,315 --> 01:03:35,635
  3462. Seserius itukah?
  3463.  
  3464. 758
  3465. 01:03:36,635 --> 01:03:38,075
  3466. Tempatmu mungkin
  3467. di singgasana itu.
  3468.  
  3469. 759
  3470. 01:03:38,115 --> 01:03:39,875
  3471. Aku bukanlah cadangan
  3472. bagi kakakku.
  3473.  
  3474. 760
  3475. 01:03:39,915 --> 01:03:41,435
  3476. Jika memang harus, kau
  3477. bisa mengungguli David...
  3478.  
  3479. 761
  3480. 01:03:41,515 --> 01:03:43,155
  3481. Jangan bicara seenaknya!
  3482.  
  3483. 762
  3484. 01:03:44,355 --> 01:03:45,435
  3485. Itu sudah menjurus pada
  3486. pengkhianatan.
  3487.  
  3488. 763
  3489. 01:03:45,475 --> 01:03:47,395
  3490. Aku hanya bicara kau bisa menjadi
  3491. Raja. Kau bisa melakukannya!
  3492.  
  3493. 764
  3494. 01:03:47,435 --> 01:03:48,835
  3495. Itu pengkhianatan!
  3496.  
  3497. 765
  3498. 01:03:48,875 --> 01:03:51,075
  3499. Aku berusaha menyadarkanmu agar tak
  3500. perlu dikuasai oleh rasa takut.
  3501.  
  3502. 766
  3503. 01:03:51,115 --> 01:03:52,915
  3504. Aku sudah muak dengan ini!
  3505.  
  3506. 767
  3507. 01:03:54,035 --> 01:03:54,995
  3508. Apa yang kau takutkan?
  3509.  
  3510. 768
  3511. 01:03:55,035 --> 01:03:56,075
  3512. Kata-katamu beracun!
  3513.  
  3514. 769
  3515. 01:03:56,155 --> 01:03:57,755
  3516. Mengapa Anda datang padaku?
  3517.  
  3518. 770
  3519. 01:03:57,795 --> 01:04:01,835
  3520. Kau bukan rakyat kelas menengah yang
  3521. butuh belajar deklamasi agar bisa bicara...
  3522.  
  3523. 771
  3524. 01:04:01,915 --> 01:04:04,755
  3525. Jangan mendikte aku
  3526. soal kewajibanku!
  3527.  
  3528. 772
  3529. 01:04:04,795 --> 01:04:08,035
  3530. Aku putra seorang Raja.
  3531.  
  3532. 773
  3533. 01:04:09,275 --> 01:04:10,635
  3534. Adik seorang Raja.
  3535.  
  3536. 774
  3537. 01:04:10,675 --> 01:04:14,155
  3538. Kau putra seorang pembuat
  3539. bir yang mengecewakan!
  3540.  
  3541. 775
  3542. 01:04:14,195 --> 01:04:17,315
  3543. Seorang penggembala sombong
  3544. dari pedalaman!
  3545.  
  3546. 776
  3547. 01:04:18,995 --> 01:04:20,315
  3548. Kau bukan siapa-siapa lagi.
  3549.  
  3550. 777
  3551. 01:04:21,075 --> 01:04:22,875
  3552. Sesi pengobatannya sudah berakhir!
  3553.  
  3554. 778
  3555. 01:05:05,275 --> 01:05:08,955
  3556. Ini bukan karena perempuan itu orang
  3557. Amerika. Setidaknya itu masalah kecil.
  3558.  
  3559. 779
  3560. 01:05:10,475 --> 01:05:14,075
  3561. Ini karena dia akan menjadi orang
  3562. Amerika yang sudah bercerai dua kali...
  3563.  
  3564. 780
  3565. 01:05:15,435 --> 01:05:21,195
  3566. ...dan sang Raja sebagai Pemimpin Gereja
  3567. tak boleh menikahi perempuan yang cerai.
  3568.  
  3569. 781
  3570. 01:05:23,755 --> 01:05:28,275
  3571. Dan Sir, aku mohon maaf
  3572. atas situasi ini...
  3573.  
  3574. 782
  3575. 01:05:28,595 --> 01:05:35,275
  3576. ...menurut Aturan Kepolisian Inggris,
  3577. Raja tak selalu memiliki hak istimewa...
  3578.  
  3579. 783
  3580. 01:05:39,155 --> 01:05:41,915
  3581. ...demi cinta dan perhatian Ny. Simpson.
  3582.  
  3583. 784
  3584. 01:05:43,195 --> 01:05:45,395
  3585. Membaginya dengan penjual mobil
  3586. bekas yang sudah menikah...
  3587.  
  3588. 785
  3589. 01:05:45,475 --> 01:05:47,515
  3590. ...seorang pria bernama
  3591. Tn. Guy Trundle.
  3592.  
  3593. 786
  3594. 01:05:50,275 --> 01:05:52,795
  3595. Sebagai tambahan,
  3596. kabarnya juga...
  3597.  
  3598. 787
  3599. 01:05:53,955 --> 01:05:58,635
  3600. ...Dubes Hitler, Count von Ribbentrop, kirim
  3601. 17 bunga anyelir padanya setiap hari.
  3602.  
  3603. 788
  3604. 01:06:00,875 --> 01:06:04,520
  3605. Jika kakakmu terus mengabaikan
  3606. nasehat dari pemerintahnya...
  3607.  
  3608. 789
  3609. 01:06:05,174 --> 01:06:06,852
  3610. ...maka dia harus turun
  3611. dari tahta.
  3612.  
  3613. 790
  3614. 01:06:06,887 --> 01:06:09,755
  3615. Jika tidak, Pemerintah tak punya
  3616. pilihan selain mengundurkan diri.
  3617.  
  3618. 791
  3619. 01:06:09,795 --> 01:06:10,835
  3620. Perdana Menteri...
  3621.  
  3622. 792
  3623. 01:06:10,875 --> 01:06:16,155
  3624. ...kau akan tinggalkan negeri
  3625. ini tanpa pemerintahan?
  3626.  
  3627. 793
  3628. 01:06:18,315 --> 01:06:20,435
  3629. Apa Raja ingin melakukan
  3630. apa yang diinginkannya...
  3631.  
  3632. 794
  3633. 01:06:21,715 --> 01:06:24,635
  3634. ...ataukan beliau lakukan apa
  3635. yang diharapkan oleh rakyat padanya?
  3636.  
  3637. 795
  3638. 01:06:32,195 --> 01:06:33,635
  3639. Ada masalah apa, Sayang?
  3640.  
  3641. 796
  3642. 01:06:33,675 --> 01:06:36,235
  3643. Cuma masalah dengan
  3644. seorang pasien.
  3645.  
  3646. 797
  3647. 01:06:38,515 --> 01:06:41,875
  3648. Ini tak seperti dirimu.
  3649. Ada apa?
  3650.  
  3651. 798
  3652. 01:06:44,195 --> 01:06:47,595
  3653. Dia takut.
  3654. Takut dengan bayangannya sendiri.
  3655.  
  3656. 799
  3657. 01:06:49,555 --> 01:06:51,755
  3658. Bukankah itu sebabnya
  3659. mereka datang padamu?
  3660.  
  3661. 800
  3662. 01:06:53,875 --> 01:06:57,315
  3663. Teman kita ini bisa menjadi orang
  3664. yang hebat, dan dia melawanku.
  3665.  
  3666. 801
  3667. 01:06:59,275 --> 01:07:01,715
  3668. Mungkin dia tak ingin
  3669. menjadi orang yang hebat.
  3670.  
  3671. 802
  3672. 01:07:04,515 --> 01:07:06,555
  3673. Mungkin itulah yang kau inginkan.
  3674.  
  3675. 803
  3676. 01:07:10,795 --> 01:07:13,075
  3677. Mungkin aku telah melewati batas.
  3678.  
  3679. 804
  3680. 01:07:14,595 --> 01:07:17,948
  3681. Minta maaflah. Lakukan
  3682. demi kebaikan kalian berdua.
  3683.  
  3684. 805
  3685. 01:07:29,795 --> 01:07:32,515
  3686. Maaf, Tn. Logue,
  3687. Duke sedang sibuk.
  3688.  
  3689. 806
  3690. 01:07:33,475 --> 01:07:36,315
  3691. Tak apa aku menunggu.
  3692. Atau aku bisa kembali nanti.
  3693.  
  3694. 807
  3695. 01:07:37,435 --> 01:07:39,835
  3696. Sepertiku kataku tadi,
  3697. Duke sangat sibuk.
  3698.  
  3699. 808
  3700. 01:07:48,835 --> 01:07:50,115
  3701. Terima kasih.
  3702.  
  3703. 809
  3704. 01:07:55,286 --> 01:07:56,756
  3705. Terima kasih.
  3706.  
  3707. 810
  3708. 01:08:03,915 --> 01:08:07,115
  3709. Parlemen tidak akan
  3710. mendukung pernikahan mereka.
  3711.  
  3712. 811
  3713. 01:08:09,555 --> 01:08:11,355
  3714. Tapi ada alasan lain
  3715. untuk diperhatikan, Sir.
  3716.  
  3717. 812
  3718. 01:08:11,395 --> 01:08:13,875
  3719. Beliau mengabaikan dokumen negara.
  3720.  
  3721. 813
  3722. 01:08:13,915 --> 01:08:15,435
  3723. Beliau kurang komitmen
  3724. dan pendirian.
  3725.  
  3726. 814
  3727. 01:08:15,475 --> 01:08:18,870
  3728. Ada orang yang mencemaskan
  3729. di mana dia akan berpihak...
  3730.  
  3731. 815
  3732. 01:08:19,122 --> 01:08:21,523
  3733. ... bila perang dengan Jerman tiba.
  3734.  
  3735. 816
  3736. 01:08:23,703 --> 01:08:25,441
  3737. Apa kita akan berperang?
  3738.  
  3739. 817
  3740. 01:08:25,632 --> 01:08:26,918
  3741. Faktanya kita akan
  3742. berperang, Sir.
  3743.  
  3744. 818
  3745. 01:08:26,953 --> 01:08:31,395
  3746. Perdana Menteri Baldwin boleh menyangkal,
  3747. tapi itikad Hitler sudah sangat jelas.
  3748.  
  3749. 819
  3750. 01:08:32,875 --> 01:08:36,350
  3751. Perang dengan Jerman akan tiba,
  3752. dan kami akan butuh seorang Raja...
  3753.  
  3754. 820
  3755. 01:08:36,789 --> 01:08:39,719
  3756. ...yang bisa mempersatukan kami.
  3757.  
  3758. 821
  3759. 01:08:40,195 --> 01:08:47,235
  3760. Aku takutkan kakakku sedang
  3761. tak berpikir jernih saat ini.
  3762.  
  3763. 822
  3764. 01:08:49,115 --> 01:08:51,955
  3765. Apa Anda sudah memikirkan
  3766. apa sebutan Anda nanti?
  3767.  
  3768. 823
  3769. 01:08:58,595 --> 01:09:01,955
  3770. Tentunya bukan Albert, Sir.
  3771. Terlalu bernada Jerman.
  3772.  
  3773. 824
  3774. 01:09:10,195 --> 01:09:11,395
  3775. Bagaimana dengan George?
  3776.  
  3777. 825
  3778. 01:09:11,435 --> 01:09:15,235
  3779. Setelah ayah Anda?
  3780. George VI.
  3781.  
  3782. 826
  3783. 01:09:15,275 --> 01:09:20,715
  3784. Itu memiliki kelanjutan yang
  3785. bagus, bukankah begitu?
  3786.  
  3787. 827
  3788. 01:09:25,435 --> 01:09:26,875
  3789. David! Syukurlah.
  3790.  
  3791. 828
  3792. 01:09:28,675 --> 01:09:30,235
  3793. Kau tampak letih!
  3794.  
  3795. 829
  3796. 01:09:33,315 --> 01:09:35,075
  3797. Bagaimana keadaanmu?
  3798.  
  3799. 830
  3800. 01:09:35,555 --> 01:09:37,875
  3801. Bertie, keputusan sudah dibuat.
  3802.  
  3803. 831
  3804. 01:09:38,555 --> 01:09:39,795
  3805. Aku harus pergi.
  3806.  
  3807. 832
  3808. 01:09:41,715 --> 01:09:43,995
  3809. Aku tak bisa menerimanya. Kondisimu tak
  3810. memungkinkan untuk membuat keputusan itu.
  3811.  
  3812. 833
  3813. 01:09:44,035 --> 01:09:45,275
  3814. Kutakutkan tak ada cara lain.
  3815.  
  3816. 834
  3817. 01:09:45,315 --> 01:09:49,795
  3818. Aku harus menikahinya.
  3819.  
  3820. 835
  3821. 01:09:49,835 --> 01:09:53,675
  3822. Pikiranku sudah mantap.
  3823. Maafkan aku.
  3824.  
  3825. 836
  3826. 01:09:57,675 --> 01:09:59,875
  3827. Itu hal yang buruk untuk didengar.
  3828.  
  3829. 837
  3830. 01:10:03,235 --> 01:10:05,955
  3831. David, tak ada yang inginkan itu.
  3832. Setidaknya aku.
  3833.  
  3834. 838
  3835. 01:10:12,955 --> 01:10:18,355
  3836. "Akhirnya aku mampu mengucapkan
  3837. beberapa perkataanku sendiri.
  3838.  
  3839. 839
  3840. 01:10:20,395 --> 01:10:24,355
  3841. Aku tak pernah ingin menyembunyikan
  3842. apa pun, namun sampai sekarang...
  3843.  
  3844. 840
  3845. 01:10:24,395 --> 01:10:27,995
  3846. ...secara undang-undang, ini tak
  3847. memungkinkan bagiku untuk berbicara.
  3848.  
  3849. 841
  3850. 01:10:29,675 --> 01:10:36,315
  3851. Beberapa jam yang lalu, kujalankan
  3852. kewajiban terakhirku sebagai Raja dan Penguasa.
  3853.  
  3854. 842
  3855. 01:10:39,035 --> 01:10:42,715
  3856. Kini aku telah digantikan oleh
  3857. adikku, Duke of York...
  3858.  
  3859. 843
  3860. 01:10:44,675 --> 01:10:47,835
  3861. ...kata-kata pertamaku pastinya
  3862. menyatakan kesetiaanku padanya.
  3863.  
  3864. 844
  3865. 01:10:47,875 --> 01:10:51,235
  3866. Ini kulakukan dengan
  3867. segenap hatiku.
  3868.  
  3869. 845
  3870. 01:10:54,955 --> 01:10:59,075
  3871. Kalian semua tahu alasan yang
  3872. membuatku menyerahkan tahta.
  3873.  
  3874. 846
  3875. 01:11:00,115 --> 01:11:02,635
  3876. Tapi kalian harus percaya padaku,
  3877. saat kukatakan pada kalian...
  3878.  
  3879. 847
  3880. 01:11:04,315 --> 01:11:09,675
  3881. ...mustahil bagiku melaksanakan tanggung
  3882. jawab berat dan menjalankan kewajibanku...
  3883.  
  3884. 848
  3885. 01:11:09,755 --> 01:11:17,715
  3886. ...sebagai Raja tanpa bantuan dan
  3887. dukungan dari wanita yang aku cintai...
  3888.  
  3889. 849
  3890. 01:11:19,875 --> 01:11:21,155
  3891. ...dan aku ingin kalian tahu...
  3892.  
  3893. 850
  3894. 01:11:21,235 --> 01:11:25,395
  3895. ...keputusan yang kubuat ini
  3896. menjadi sedikit mudah bagiku...
  3897.  
  3898. 851
  3899. 01:11:25,435 --> 01:11:32,075
  3900. ...dengan mengetahui bahwa adikku dengan
  3901. pelatihannya berbicara di depan publik...
  3902.  
  3903. 852
  3904. 01:11:34,075 --> 01:11:36,355
  3905. ...dan dengan kualitas terbaiknya...
  3906.  
  3907. 853
  3908. 01:11:37,155 --> 01:11:39,115
  3909. ...akan mampu menggantikan posisiku...
  3910.  
  3911. 854
  3912. 01:11:39,155 --> 01:11:47,315
  3913. ...tanpa adanya gangguan atau kekurangan
  3914. bagi hidup dan kelangsungan kerajaan ini."
  3915.  
  3916. 855
  3917. 01:11:49,629 --> 01:11:53,948
  3918. Dewan Pengangkatan
  3919. St. James's Palace, 12 Desember 1936
  3920.  
  3921. 856
  3922. 01:13:04,315 --> 01:13:06,155
  3923. Aku bertemu kalian hari ini...
  3924.  
  3925. 857
  3926. 01:13:13,115 --> 01:13:15,115
  3927. ...dalam situasi yang mana...
  3928.  
  3929. 858
  3930. 01:13:33,227 --> 01:13:35,575
  3931. - Aku yakin kalian akan suka.
  3932. - Ini dia.
  3933.  
  3934. 859
  3935. 01:13:35,730 --> 01:13:37,561
  3936. Terima kasih, Sayang.
  3937. Pelananya. Margaret.
  3938.  
  3939. 860
  3940. 01:13:37,717 --> 01:13:39,709
  3941. - Di sana Montezuma-nya.
  3942. - Yang ini.
  3943.  
  3944. 861
  3945. 01:13:41,324 --> 01:13:44,002
  3946. - Mama, ini kuda dan pelananya.
  3947. - Thank you.
  3948.  
  3949. 862
  3950. 01:13:45,137 --> 01:13:47,573
  3951. Jangan khawatir, Sally.
  3952. Kita akan mencarikan...
  3953.  
  3954. 863
  3955. 01:13:48,475 --> 01:13:50,435
  3956. Mama, apa akan ada ruangan bagi
  3957. kuda-kuda kita di rumah yang baru?
  3958.  
  3959. 864
  3960. 01:13:50,475 --> 01:13:53,875
  3961. Tentu saja ada, Sayang.
  3962. Akan ada banyak ruangan.
  3963.  
  3964. 865
  3965. 01:14:03,075 --> 01:14:04,075
  3966. Beri penghormatan.
  3967.  
  3968. 866
  3969. 01:14:06,475 --> 01:14:07,755
  3970. Yang Mulia.
  3971.  
  3972. 867
  3973. 01:14:25,195 --> 01:14:26,715
  3974. Bagaimana hasilnya tadi?
  3975.  
  3976. 868
  3977. 01:14:38,075 --> 01:14:45,875
  3978. Aku berusaha membiasakan diri dengan
  3979. tampilan dokumen negara ini.
  3980.  
  3981. 869
  3982. 01:14:50,715 --> 01:14:54,475
  3983. Satu telegram dari Tn. Baldwin yang
  3984. sepatah kata pun tak kupahami.
  3985.  
  3986. 870
  3987. 01:14:58,555 --> 01:14:59,995
  3988. Keuangan David.
  3989.  
  3990. 871
  3991. 01:15:05,475 --> 01:15:09,835
  3992. Siaran Natal.
  3993.  
  3994. 872
  3995. 01:15:09,875 --> 01:15:13,181
  3996. - Kurasa itu mungkin satu kesalahan.
  3997. - Jangan cemaskan soal itu.
  3998.  
  3999. 873
  4000. 01:15:24,635 --> 01:15:26,155
  4001. Rencana untuk Penobatan.
  4002.  
  4003. 874
  4004. 01:15:26,235 --> 01:15:30,075
  4005. Kurasa ini satu kesalahan
  4006. yang lebih besar.
  4007.  
  4008. 875
  4009. 01:15:33,275 --> 01:15:34,915
  4010. Aku bukan seorang Raja.
  4011.  
  4012. 876
  4013. 01:15:39,875 --> 01:15:40,875
  4014. Aku perwira AL.
  4015.  
  4016. 877
  4017. 01:15:40,915 --> 01:15:42,835
  4018. Hanya itu saja yang aku tahu.
  4019.  
  4020. 878
  4021. 01:15:45,115 --> 01:15:46,595
  4022. Aku bukan seorang Raja.
  4023.  
  4024. 879
  4025. 01:15:48,797 --> 01:15:50,144
  4026. Maafkan aku.
  4027.  
  4028. 880
  4029. 01:15:51,300 --> 01:15:54,003
  4030. - Maafkan aku.
  4031. - Jangan konyol.
  4032.  
  4033. 881
  4034. 01:15:57,475 --> 01:16:00,155
  4035. Suamiku tersayang.
  4036.  
  4037. 882
  4038. 01:16:04,595 --> 01:16:09,755
  4039. Aku menolak dua ajakan nikahmu...
  4040.  
  4041. 883
  4042. 01:16:09,795 --> 01:16:11,435
  4043. ...bukan karena aku
  4044. tidak mencintaimu...
  4045.  
  4046. 884
  4047. 01:16:11,515 --> 01:16:14,915
  4048. ...tapi karena aku tak tahan
  4049. dengan kungkungan Kerajaan.
  4050.  
  4051. 885
  4052. 01:16:14,995 --> 01:16:20,715
  4053. Tak tahan dengan pemikiran akan kehidupan
  4054. dengan kunjungan dan kewajiban umum...
  4055.  
  4056. 886
  4057. 01:16:20,755 --> 01:16:24,395
  4058. ...kehidupan yang benar-benar
  4059. bukan kehidupanku.
  4060.  
  4061. 887
  4062. 01:16:24,435 --> 01:16:26,875
  4063. Lalu kemudian aku berpikir...
  4064.  
  4065. 888
  4066. 01:16:26,915 --> 01:16:29,595
  4067. ...dia gagap dengan
  4068. begitu indahnya...
  4069.  
  4070. 889
  4071. 01:16:29,635 --> 01:16:31,395
  4072. ...mereka akan meninggalkan
  4073. kita sendirian.
  4074.  
  4075. 890
  4076. 01:16:57,715 --> 01:17:01,755
  4077. Menunggu seorang Raja meminta maaf,
  4078. orang bisa menunggu cukup lama.
  4079.  
  4080. 891
  4081. 01:17:07,115 --> 01:17:09,235
  4082. Kurasa kita agak terlambat.
  4083.  
  4084. 892
  4085. 01:17:12,115 --> 01:17:16,435
  4086. Ini rumahku. Myrtle ada di luar.
  4087. Kupastikan anak-anak pergi keluar.
  4088.  
  4089. 893
  4090. 01:17:16,515 --> 01:17:18,035
  4091. Rumahnya bagus.
  4092.  
  4093. 894
  4094. 01:17:19,395 --> 01:17:20,915
  4095. Benar-benar bagus.
  4096.  
  4097. 895
  4098. 01:17:22,133 --> 01:17:24,587
  4099. - Boleh aku duduk?
  4100. - Ya, tentu saja.
  4101.  
  4102. 896
  4103. 01:17:31,955 --> 01:17:32,955
  4104. Anda mau teh, Nyonya?
  4105.  
  4106. 897
  4107. 01:17:33,035 --> 01:17:34,275
  4108. Ya. Biar aku saja.
  4109.  
  4110. 898
  4111. 01:17:34,315 --> 01:17:35,755
  4112. Kalian pergilah...
  4113.  
  4114. 899
  4115. 01:17:35,795 --> 01:17:38,195
  4116. ...atau harus kuketuk
  4117. kepala kalian bersama?
  4118.  
  4119. 900
  4120. 01:17:40,155 --> 01:17:41,795
  4121. Ini shilling-mu.
  4122.  
  4123. 901
  4124. 01:17:52,675 --> 01:17:54,075
  4125. Aku mengerti...
  4126.  
  4127. 902
  4128. 01:17:55,515 --> 01:17:57,835
  4129. ...apa yang coba kau
  4130. sampaikan, Logue.
  4131.  
  4132. 903
  4133. 01:17:58,595 --> 01:18:00,675
  4134. Aku melakukannya dengan
  4135. cara yang salah.
  4136.  
  4137. 904
  4138. 01:18:01,715 --> 01:18:02,835
  4139. Maafkan aku.
  4140.  
  4141. 905
  4142. 01:18:05,555 --> 01:18:06,555
  4143. Sekarang aku di sini.
  4144.  
  4145. 906
  4146. 01:18:06,595 --> 01:18:11,795
  4147. Apa negara siap untuk keheningan
  4148. di radio selama dua menit?
  4149.  
  4150. 907
  4151. 01:18:11,835 --> 01:18:15,515
  4152. Setiap orang gagap takut kalau
  4153. mereka kembali lagi dari awal.
  4154.  
  4155. 908
  4156. 01:18:16,515 --> 01:18:17,595
  4157. Aku takkan biarkan itu terjadi.
  4158.  
  4159. 909
  4160. 01:18:17,635 --> 01:18:19,395
  4161. Jika aku gagal dalam tugasku...
  4162.  
  4163. 910
  4164. 01:18:21,755 --> 01:18:22,875
  4165. ...David bisa saja kembali.
  4166.  
  4167. 911
  4168. 01:18:22,915 --> 01:18:24,595
  4169. Aku sudah melihat plakatnya.
  4170.  
  4171. 912
  4172. 01:18:26,355 --> 01:18:28,755
  4173. "Tuhan Selamatkan Raja Kami!"
  4174.  
  4175. 913
  4176. 01:18:28,955 --> 01:18:31,635
  4177. Plakat itu tidak ditujukan padaku.
  4178.  
  4179. 914
  4180. 01:18:33,475 --> 01:18:35,955
  4181. Setiap raja dalam sejarah...
  4182.  
  4183. 915
  4184. 01:18:37,275 --> 01:18:42,755
  4185. ...menggantikan raja yang sudah wafat,
  4186. atau yang akan wafat.
  4187.  
  4188. 916
  4189. 01:18:45,795 --> 01:18:50,755
  4190. Pendahuluku bukan saja masih
  4191. hidup, tapi sangat sehat.
  4192.  
  4193. 917
  4194. 01:18:55,475 --> 01:18:57,035
  4195. Kacau sekali!
  4196.  
  4197. 918
  4198. 01:18:58,595 --> 01:19:00,675
  4199. Aku bahkan tak bisa sampaikan
  4200. Pidato Natal buat mereka.
  4201.  
  4202. 919
  4203. 01:19:00,715 --> 01:19:02,395
  4204. Seperti yang Ayah-mu
  4205. dulu lakukan?
  4206.  
  4207. 920
  4208. 01:19:02,435 --> 01:19:03,755
  4209. Tepat sekali.
  4210.  
  4211. 921
  4212. 01:19:04,355 --> 01:19:06,035
  4213. Dia tak di sini lagi.
  4214.  
  4215. 922
  4216. 01:19:09,155 --> 01:19:11,955
  4217. Dia ada. Di uang shilling
  4218. yang tadi kuberikan padamu.
  4219.  
  4220. 923
  4221. 01:19:13,835 --> 01:19:18,195
  4222. Cukup mudah untuk memberikannya.
  4223. Tak perlu kau bawa terus di sakumu.
  4224.  
  4225. 924
  4226. 01:19:19,115 --> 01:19:20,595
  4227. Atau kakakmu.
  4228.  
  4229. 925
  4230. 01:19:21,835 --> 01:19:26,555
  4231. Kau tak perlu akan semua hal yang dulu
  4232. kau takuti saat berumur lima tahun.
  4233.  
  4234. 926
  4235. 01:19:32,635 --> 01:19:35,155
  4236. Kau adalah dirimu, Bertie.
  4237.  
  4238. 927
  4239. 01:19:36,635 --> 01:19:37,595
  4240. Benarkah?
  4241.  
  4242. 928
  4243. 01:19:42,475 --> 01:19:44,155
  4244. Wajahmu berikutnya di
  4245. shilling ini, Kawan.
  4246.  
  4247. 929
  4248. 01:19:44,195 --> 01:19:45,555
  4249. Lionel?
  4250.  
  4251. 930
  4252. 01:19:46,515 --> 01:19:47,715
  4253. Myrtle!
  4254.  
  4255. 931
  4256. 01:19:47,795 --> 01:19:50,195
  4257. - Itu istrimu?
  4258. - Ya.
  4259.  
  4260. 932
  4261. 01:19:51,755 --> 01:19:53,755
  4262. Bertie, kemarilah.
  4263.  
  4264. 933
  4265. 01:19:54,875 --> 01:19:57,315
  4266. - Kau baik-baik saja, Logue?
  4267. - Ya.
  4268.  
  4269. 934
  4270. 01:20:00,075 --> 01:20:03,115
  4271. - Apa kita harus ke sebelah?
  4272. - Percaya padaku. Ini penting.
  4273.  
  4274. 935
  4275. 01:20:04,315 --> 01:20:05,795
  4276. Ada apa?
  4277.  
  4278. 936
  4279. 01:20:07,155 --> 01:20:10,515
  4280. - Kau...
  4281. - Yang Mulia, untuk pertama kalinya.
  4282.  
  4283. 937
  4284. 01:20:10,675 --> 01:20:14,515
  4285. Setelah itu, panggil "Ma'am" seperti
  4286. "Ham", bukan"Ma'lm" seperti "Palm".
  4287.  
  4288. 938
  4289. 01:20:16,115 --> 01:20:19,235
  4290. Aku tak ceritakan padanya tentang
  4291. kita. Duduklah, santai saja.
  4292.  
  4293. 939
  4294. 01:20:20,155 --> 01:20:24,195
  4295. Sudah kuminta suamimu
  4296. memanggil suamiku dengan nama Bertie...
  4297.  
  4298. 940
  4299. 01:20:24,755 --> 01:20:27,235
  4300. ...dan suamiku memanggil
  4301. suamimu dengan nama Lionel.
  4302.  
  4303. 941
  4304. 01:20:27,275 --> 01:20:29,395
  4305. Aku yakin kau tak
  4306. akan memanggilku Liz.
  4307.  
  4308. 942
  4309. 01:20:29,955 --> 01:20:33,235
  4310. Yang Mulia, Anda boleh
  4311. memanggilku Ny. Logue.
  4312.  
  4313. 943
  4314. 01:20:34,075 --> 01:20:36,315
  4315. Senang sekali bertemu
  4316. denganmu, Ny. Logue.
  4317.  
  4318. 944
  4319. 01:20:38,195 --> 01:20:39,675
  4320. Logue, kita tak bisa
  4321. berdiri di sini seharian.
  4322.  
  4323. 945
  4324. 01:20:39,715 --> 01:20:42,675
  4325. Ya, kita bisa. Dengar, aku harus
  4326. menunggu waktu yang tepat.
  4327.  
  4328. 946
  4329. 01:20:42,715 --> 01:20:45,875
  4330. - Logue, kau pengecut!
  4331. - Kau benar sekali.
  4332.  
  4333. 947
  4334. 01:20:47,355 --> 01:20:49,595
  4335. Keluarlah ke sana, Kawan!
  4336.  
  4337. 948
  4338. 01:20:50,955 --> 01:20:52,635
  4339. Halo, Myrtle sayang!
  4340.  
  4341. 949
  4342. 01:20:54,075 --> 01:20:58,995
  4343. Kau datang cepat. Aku yakin kalian
  4344. sudah bertemu! Tapi aku tak mengira...
  4345.  
  4346. 950
  4347. 01:21:00,675 --> 01:21:03,915
  4348. - Raja George VI.
  4349. - Senang sekali bertemu Anda.
  4350.  
  4351. 951
  4352. 01:21:08,155 --> 01:21:10,795
  4353. Apakah Yang Mulia akan tetap
  4354. di sini untuk makan malam?
  4355.  
  4356. 952
  4357. 01:21:12,595 --> 01:21:15,835
  4358. Kami ingin sekali,
  4359. namun sayangnya...
  4360.  
  4361. 953
  4362. 01:21:16,435 --> 01:21:18,835
  4363. ...sudah ada janji sebelumnya.
  4364. Sayang sekali.
  4365.  
  4366. 954
  4367. 01:21:34,515 --> 01:21:37,555
  4368. - Uskup Agung.
  4369. - Selamat datang, Yang Mulia.
  4370.  
  4371. 955
  4372. 01:21:38,835 --> 01:21:41,435
  4373. Perubahan yang sangat
  4374. luar biasa, Sir.
  4375.  
  4376. 956
  4377. 01:21:42,035 --> 01:21:45,435
  4378. Semoga Anda memaafkan kami jika
  4379. kami teruskan persiapan kami.
  4380.  
  4381. 957
  4382. 01:21:46,435 --> 01:21:51,955
  4383. Dan izinkan aku memandu Anda
  4384. melalui upacara ini.
  4385.  
  4386. 958
  4387. 01:21:56,355 --> 01:22:00,915
  4388. Tentu saja kita mulai di pintu Barat,
  4389. lalu ke bagian tengah Gereja.
  4390.  
  4391. 959
  4392. 01:22:02,995 --> 01:22:06,835
  4393. Kulihat semua pernyataanmu
  4394. disiarkan, Uskup Agung.
  4395.  
  4396. 960
  4397. 01:22:07,315 --> 01:22:12,155
  4398. Ya, radio sungguh ibarat
  4399. sebuah kotak Pandora.
  4400.  
  4401. 961
  4402. 01:22:12,755 --> 01:22:16,475
  4403. Kurasa aku juga harus mengijinkan
  4404. kamera peliput berita.
  4405.  
  4406. 962
  4407. 01:22:16,715 --> 01:22:19,995
  4408. Produk yang harus aku
  4409. sunting secara pribadi.
  4410.  
  4411. 963
  4412. 01:22:20,515 --> 01:22:22,675
  4413. Tanpa diragukan sedikit pun.
  4414.  
  4415. 964
  4416. 01:22:23,355 --> 01:22:29,715
  4417. Ini Dokter Logue dari Harley Street.
  4418. Dia terapis bicaraku.
  4419.  
  4420. 965
  4421. 01:22:31,315 --> 01:22:35,075
  4422. - Bapa Uskup.
  4423. - Andai kutahu Anda mencari bantuan...
  4424.  
  4425. 966
  4426. 01:22:35,115 --> 01:22:37,675
  4427. ...aku pasti membuat
  4428. rekomendasi sendiri.
  4429.  
  4430. 967
  4431. 01:22:38,235 --> 01:22:40,395
  4432. Dr. Logue...
  4433.  
  4434. 968
  4435. 01:22:41,035 --> 01:22:43,315
  4436. ...akan menghadiri
  4437. upacara Penobatan.
  4438.  
  4439. 969
  4440. 01:22:43,555 --> 01:22:47,875
  4441. Tentu akan kubicarakan dengan Ketua
  4442. Biara, tapi itu amatlah sulit.
  4443.  
  4444. 970
  4445. 01:22:47,995 --> 01:22:55,435
  4446. Aku ingin Dokter duduk
  4447. di podium Raja.
  4448.  
  4449. 971
  4450. 01:22:57,115 --> 01:22:59,915
  4451. Tapi anggota keluarga Anda yang
  4452. akan duduk di sana, Sir.
  4453.  
  4454. 972
  4455. 01:22:59,995 --> 01:23:01,915
  4456. Itulah sebabnya tempat
  4457. itu pantas.
  4458.  
  4459. 973
  4460. 01:23:04,155 --> 01:23:06,115
  4461. Jika Bapa Uskup tak keberatan,
  4462. kami membutuhkan tempatnya.
  4463.  
  4464. 974
  4465. 01:23:06,195 --> 01:23:10,875
  4466. Temanku, ini Biara Westminster! Gerejalah
  4467. yang harus mempersiapkan Yang Mulia.
  4468.  
  4469. 975
  4470. 01:23:10,995 --> 01:23:13,715
  4471. Persiapanku pun sama pentingnya.
  4472.  
  4473. 976
  4474. 01:23:18,275 --> 01:23:20,915
  4475. Dengan privasi sepenuhnya,
  4476. jika Anda tak keberatan.
  4477.  
  4478. 977
  4479. 01:23:22,675 --> 01:23:24,875
  4480. Itu adalah keinginanku,
  4481. Bapa Uskup.
  4482.  
  4483. 978
  4484. 01:23:26,195 --> 01:23:33,155
  4485. Akan kuserahkan Biara ini pada Anda
  4486. malam ini. Yang Mulia.
  4487.  
  4488. 979
  4489. 01:24:04,475 --> 01:24:08,115
  4490. Aku tak percaya melangkah di atas
  4491. Chaucer, Handel dan Dickens.
  4492.  
  4493. 980
  4494. 01:24:11,715 --> 01:24:14,275
  4495. Semuanya baik-baik saja?
  4496. Mari kita mulai.
  4497.  
  4498. 981
  4499. 01:24:15,715 --> 01:24:19,235
  4500. Aku tak kemari untuk latihan,
  4501. Dokter Logue.
  4502.  
  4503. 982
  4504. 01:24:22,395 --> 01:24:23,875
  4505. Panggil aku Lionel.
  4506.  
  4507. 983
  4508. 01:24:25,355 --> 01:24:31,315
  4509. Benar. Kau tak pernah memanggil
  4510. dirimu sendiri dengan panggilan "Dokter."
  4511.  
  4512. 984
  4513. 01:24:31,395 --> 01:24:35,755
  4514. Aku lakukan itu untukmu.
  4515.  
  4516. 985
  4517. 01:24:39,635 --> 01:24:48,115
  4518. Tak ada pelatihan, tak ada
  4519. ijazah, tak ada sertifikat.
  4520.  
  4521. 986
  4522. 01:24:48,915 --> 01:24:52,555
  4523. Hanya bermodal keberanian saja.
  4524.  
  4525. 987
  4526. 01:24:53,755 --> 01:24:56,235
  4527. Apa ini sidang pengadilan?
  4528.  
  4529. 988
  4530. 01:24:56,315 --> 01:25:01,715
  4531. Kau meminta kepercayaan
  4532. dan kesetaraan sepenuhnya.
  4533.  
  4534. 989
  4535. 01:25:02,675 --> 01:25:05,795
  4536. Bertie, aku mendengarmu saat
  4537. di Wembley. Aku ada di sana.
  4538.  
  4539. 990
  4540. 01:25:07,275 --> 01:25:10,035
  4541. Putraku Laurie berkata, "Yah, apa
  4542. Ayah bisa membantu pria malang itu?"
  4543.  
  4544. 991
  4545. 01:25:10,115 --> 01:25:12,195
  4546. Apa, sebagai aktor
  4547. yang gagal?
  4548.  
  4549. 992
  4550. 01:25:12,555 --> 01:25:18,195
  4551. Memang benar, aku bukan dokter,
  4552. dan memang aku bisa sedikit akting.
  4553.  
  4554. 993
  4555. 01:25:19,515 --> 01:25:23,435
  4556. Aku tampil membaca di bar dan
  4557. mengajarkan deklamasi di sekolah.
  4558.  
  4559. 994
  4560. 01:25:23,835 --> 01:25:25,555
  4561. Ketika Perang Besar datang...
  4562.  
  4563. 995
  4564. 01:25:25,595 --> 01:25:27,915
  4565. ...seluruh prajurit kami kembali ke
  4566. Australia dari garis depan.
  4567.  
  4568. 996
  4569. 01:25:27,995 --> 01:25:30,755
  4570. Banyak dari mereka yang stres akibat
  4571. perang, tak mampu berbicara.
  4572.  
  4573. 997
  4574. 01:25:31,795 --> 01:25:34,195
  4575. Seseorang berkata, "Lionel, kau
  4576. sangat hebat dalam hal berbicara.
  4577.  
  4578. 998
  4579. 01:25:34,275 --> 01:25:37,515
  4580. Apakah menurutmu kau mungkin
  4581. bisa membantu orang-orang malang itu?"
  4582.  
  4583. 999
  4584. 01:25:38,275 --> 01:25:42,675
  4585. Kulakukan terapi otot, latihan, relaksasi,
  4586. namun aku harus masuk lebih dalam lagi.
  4587.  
  4588. 1000
  4589. 01:25:44,955 --> 01:25:49,315
  4590. Anak-anak muda ini menangis ketakutan,
  4591. tak ada yang mendengarkan mereka.
  4592.  
  4593. 1001
  4594. 01:25:50,995 --> 01:25:53,915
  4595. Tugasku adalah memberikan kepercayaan
  4596. diri pada mereka...
  4597.  
  4598. 1002
  4599. 01:25:54,875 --> 01:25:57,755
  4600. ...dan membiarkan mereka tahu
  4601. bahwa seorang teman mendengarkan.
  4602.  
  4603. 1003
  4604. 01:25:59,395 --> 01:26:02,155
  4605. Pasti itu mengingatkanmu
  4606. akan banyak hal, Bertie.
  4607.  
  4608. 1004
  4609. 01:26:06,835 --> 01:26:09,155
  4610. Kau memberi kesan yang sangat
  4611. terhormat pada dirimu.
  4612.  
  4613. 1005
  4614. 01:26:09,235 --> 01:26:11,315
  4615. Kau cari tahulah.
  4616. Semuanya itu benar.
  4617.  
  4618. 1006
  4619. 01:26:11,475 --> 01:26:15,995
  4620. Itu sudah dilakukan! Kau
  4621. tak tahu siapa yang kuawasi?
  4622.  
  4623. 1007
  4624. 01:26:17,835 --> 01:26:23,915
  4625. Sudah kukonfirmasi dan kau tak
  4626. punya surat sertifikat.
  4627.  
  4628. 1008
  4629. 01:26:24,035 --> 01:26:27,555
  4630. Tapi banyak yang sukses!
  4631. Aku tak bisa perlihatkan sertifikatnya.
  4632.  
  4633. 1009
  4634. 01:26:28,075 --> 01:26:31,195
  4635. Tak ada pelatihan. Semua yang
  4636. kuketahui berasal dari pengalaman...
  4637.  
  4638. 1010
  4639. 01:26:31,275 --> 01:26:34,715
  4640. ...dan perang itulah pengalamannya.
  4641.  
  4642. 1011
  4643. 01:26:37,475 --> 01:26:39,675
  4644. Plakatku tertulis,
  4645. "L. Logue, Gangguan Bicara."
  4646.  
  4647. 1012
  4648. 01:26:39,715 --> 01:26:42,435
  4649. Tak ada Dr. Tak ada gelar
  4650. pada namaku.
  4651.  
  4652. 1013
  4653. 01:26:47,715 --> 01:26:50,155
  4654. - Penjarakanlah aku.
  4655. - Akan kulakukan andai aku bisa!
  4656.  
  4657. 1014
  4658. 01:26:50,195 --> 01:26:52,035
  4659. - Atas tuduhan apa?
  4660. - Penipuan!
  4661.  
  4662. 1015
  4663. 01:26:52,755 --> 01:26:57,195
  4664. Dengan perang yang mendekat, kau
  4665. bebani negeri ini dengan Raja yang bisu.
  4666.  
  4667. 1016
  4668. 01:26:57,955 --> 01:27:02,955
  4669. Kau hancurkan kebahagiaan keluargaku.
  4670. Semuanya demi untuk menjerat seorang...
  4671.  
  4672. 1017
  4673. 01:27:03,715 --> 01:27:07,435
  4674. ...pasien yang tak mungkin
  4675. bisa kau bantu!
  4676.  
  4677. 1018
  4678. 01:27:09,035 --> 01:27:14,075
  4679. Setelah Raja George III
  4680. yang gila...
  4681.  
  4682. 1019
  4683. 01:27:15,835 --> 01:27:21,635
  4684. ...akan ada Raja George Si
  4685. Gagap yang gila...
  4686.  
  4687. 1020
  4688. 01:27:24,635 --> 01:27:28,475
  4689. ...yang amat mengecewakan rakyatnya
  4690. di saat mereka membutuhkan!
  4691.  
  4692. 1021
  4693. 01:27:29,155 --> 01:27:31,675
  4694. Sedang apa kau? Berdiri! Kau tak
  4695. boleh duduk di situ! Bangun!
  4696.  
  4697. 1022
  4698. 01:27:31,715 --> 01:27:32,915
  4699. Mengapa tidak?
  4700. Ini kursi.
  4701.  
  4702. 1023
  4703. 01:27:32,955 --> 01:27:36,275
  4704. Tidak, itu bukan kursi.
  4705. Itu...
  4706.  
  4707. 1024
  4708. 01:27:36,995 --> 01:27:39,875
  4709. - Itu bukan kursi Saint Edward!
  4710. - Orang-orang mengukir nama di atasnya.
  4711.  
  4712. 1025
  4713. 01:27:39,915 --> 01:27:42,555
  4714. Kursi itu adalah tempat duduk
  4715. yang setiap Raja dan Ratu...
  4716.  
  4717. 1026
  4718. 01:27:42,635 --> 01:27:45,795
  4719. - Kursinya ditahan batu besar!
  4720. - Itu Batu Scone.
  4721.  
  4722. 1027
  4723. 01:27:45,835 --> 01:27:48,195
  4724. - Kau meremehkan semuanya.
  4725. - Kau percaya omong kosong itu.
  4726.  
  4727. 1028
  4728. 01:27:48,235 --> 01:27:49,875
  4729. - Kau meremehkan semuanya!
  4730. - Aku tak peduli berapa bokong...
  4731.  
  4732. 1029
  4733. 01:27:49,915 --> 01:27:51,715
  4734. - Dengarkan aku!
  4735. - ...orang Kerajaan menduduki kursi ini.
  4736.  
  4737. 1030
  4738. 01:27:51,795 --> 01:27:53,755
  4739. - Dengarkan aku!
  4740. - Dengarkan kau? Atas hak apa?
  4741.  
  4742. 1031
  4743. 01:27:53,795 --> 01:27:55,755
  4744. Atas kuasa Tuhan, jika terpaksa!
  4745. Aku Raja-mu!
  4746.  
  4747. 1032
  4748. 01:27:55,795 --> 01:27:58,595
  4749. Kau bukan Raja! Kau bilang sendiri
  4750. padaku. Katamu kau tak menginginkannya.
  4751.  
  4752. 1033
  4753. 01:27:58,635 --> 01:28:00,602
  4754. Kenapa harus kubuang
  4755. waktuku mendengarkanmu?
  4756.  
  4757. 1034
  4758. 01:28:00,605 --> 01:28:01,185
  4759. Sebab aku punya hak
  4760. untuk didengar!
  4761.  
  4762. 1035
  4763. 01:28:01,195 --> 01:28:03,595
  4764. - Didengar karena apa?
  4765. - Karena aku punya suara!
  4766.  
  4767. 1036
  4768. 01:28:08,555 --> 01:28:10,035
  4769. Ya, kau memang punya suara.
  4770.  
  4771. 1037
  4772. 01:28:19,955 --> 01:28:23,875
  4773. Kau memiliki kegigihan, Bertie. Kau
  4774. pria terberani yang aku kenal.
  4775.  
  4776. 1038
  4777. 01:28:24,235 --> 01:28:26,595
  4778. Dan kau akan menjadi
  4779. raja yang baik.
  4780.  
  4781. 1039
  4782. 01:28:33,875 --> 01:28:37,755
  4783. - Apa yang terjadi, Sir?
  4784. - Semua baik saja, Uskup Agung.
  4785.  
  4786. 1040
  4787. 01:28:37,955 --> 01:28:41,675
  4788. Tn. Logue, ketahuilah kalau aku sudah
  4789. temukan spesialis Inggris pengganti...
  4790.  
  4791. 1041
  4792. 01:28:41,715 --> 01:28:46,755
  4793. ...dengan rujukan bagus. Mulai sekarang,
  4794. jasamu takkan dibutuhkan lagi.
  4795.  
  4796. 1042
  4797. 01:28:46,973 --> 01:28:49,453
  4798. - Maaf?
  4799. - Tugas yang Mulia adalah...
  4800.  
  4801. 1043
  4802. 01:28:49,659 --> 01:28:52,512
  4803. ...berkonsultasi dan diberi saran.
  4804. Kini, Anda tak berkonsultasi...
  4805.  
  4806. 1044
  4807. 01:28:52,833 --> 01:28:54,887
  4808. ...namun Anda baru
  4809. saja diberi saran.
  4810.  
  4811. 1045
  4812. 01:28:55,995 --> 01:29:02,875
  4813. Kini kuberi saran buatmu: Dalam masalah
  4814. pribadi ini, kubuat keputusanku sendiri.
  4815.  
  4816. 1046
  4817. 01:29:03,555 --> 01:29:08,035
  4818. Perhatianku terletak pada kepala
  4819. yang harus kukenakan mahkota.
  4820.  
  4821. 1047
  4822. 01:29:08,315 --> 01:29:13,075
  4823. Aku menghargainya, Uskup Agung,
  4824. tapi ini adalah kepalaku!
  4825.  
  4826. 1048
  4827. 01:29:15,475 --> 01:29:17,075
  4828. Pelayan setia Anda.
  4829.  
  4830. 1049
  4831. 01:29:24,515 --> 01:29:25,995
  4832. Terima kasih, Bertie.
  4833.  
  4834. 1050
  4835. 01:29:28,435 --> 01:29:31,195
  4836. Apa kita akan latihan?
  4837. Ayo naik ke panggungmu.
  4838.  
  4839. 1051
  4840. 01:29:39,395 --> 01:29:42,675
  4841. Saat kau dan Elizabeth masuk
  4842. melalui pintu Barat...
  4843.  
  4844. 1052
  4845. 01:29:42,715 --> 01:29:46,555
  4846. ...kau akan disambut lagu pujian "Aku
  4847. Senang Saat Mereka Berkata Padaku".
  4848.  
  4849. 1053
  4850. 01:29:46,955 --> 01:29:51,275
  4851. Sebenarnya kau takkan sesenang itu sebab
  4852. mereka menyanyikannya untuk waktu lama.
  4853.  
  4854. 1054
  4855. 01:29:51,955 --> 01:29:56,555
  4856. Lalu temanmu Uskup Agung akan naik
  4857. tangga menuju ke arahmu...
  4858.  
  4859. 1055
  4860. 01:29:57,195 --> 01:30:02,035
  4861. ...dan berkata, "Sir, apa Anda
  4862. bersedia diambil sumpah?"
  4863.  
  4864. 1056
  4865. 01:30:03,475 --> 01:30:05,835
  4866. - "Aku bersedia".
  4867. - Tentu saja kau bersedia!
  4868.  
  4869. 1057
  4870. 01:30:05,995 --> 01:30:08,235
  4871. Akan kuperiksa penerimaan
  4872. suara di urutan kursi belakang...
  4873.  
  4874. 1058
  4875. 01:30:08,315 --> 01:30:10,515
  4876. ...sehingga bahkan pengasuhmu
  4877. yang sudah tua bisa mendengar.
  4878.  
  4879. 1059
  4880. 01:30:11,075 --> 01:30:15,715
  4881. "Bersediakah kau memerintah rakyat
  4882. Inggris, Irlandia, Kanada...
  4883.  
  4884. 1060
  4885. 01:30:15,835 --> 01:30:21,235
  4886. ...Australia dan Selandia Baru
  4887. menurut daerah dan adat mereka?"
  4888.  
  4889. 1061
  4890. 01:30:22,835 --> 01:30:24,421
  4891. "Aku berjanji melakukannya."
  4892.  
  4893. 1062
  4894. 01:30:24,457 --> 01:30:26,076
  4895. Yang lebih keras! Aku tak bisa
  4896. mendengarmu dari belakang.
  4897.  
  4898. 1063
  4899. 01:30:26,115 --> 01:30:28,635
  4900. "Aku berjanji melakukannya."
  4901.  
  4902. 1064
  4903. 01:30:28,995 --> 01:30:30,315
  4904. Bagus sekali!
  4905.  
  4906. 1065
  4907. 01:30:30,435 --> 01:30:33,835
  4908. "Kau bersedia bila kekuasaanmu akan
  4909. membuat Hukum dan Keadilan...
  4910.  
  4911. 1066
  4912. 01:30:33,955 --> 01:30:37,075
  4913. ...dilaksanakan sesuai dengan
  4914. semua keputusanmu?"
  4915.  
  4916. 1067
  4917. 01:30:37,515 --> 01:30:39,115
  4918. "Aku bersedia!"
  4919.  
  4920. 1068
  4921. 01:30:39,315 --> 01:30:41,795
  4922. Lalu ada bagian yang sangat panjang
  4923. soal menjunjung keyakinan...
  4924.  
  4925. 1069
  4926. 01:30:41,835 --> 01:30:45,555
  4927. ...selanjutkan, tak perlu, tak perlu.
  4928. Pada akhirnya kau berkata...
  4929.  
  4930. 1070
  4931. 01:30:45,675 --> 01:30:53,595
  4932. "Semua yang telah kujanjikan akan
  4933. kulaksanakan dan kutepati.
  4934.  
  4935. 1071
  4936. 01:30:54,115 --> 01:30:55,515
  4937. Jadi bantulah aku, Tuhan.
  4938.  
  4939. 1072
  4940. 01:30:55,595 --> 01:30:58,555
  4941. Hanya itu yang akan kau ucapkan.
  4942. Empat jawaban singkat...
  4943.  
  4944. 1073
  4945. 01:30:58,675 --> 01:31:01,635
  4946. ...cium bukunya, tandatangani
  4947. sumpahnya dan kau jadi Raja.
  4948.  
  4949. 1074
  4950. 01:31:03,115 --> 01:31:03,995
  4951. Gampang.
  4952.  
  4953. 1075
  4954. 01:31:17,355 --> 01:31:20,115
  4955. Anda hampir terbalik mengenakan
  4956. mahkota padanya, Uskup Agung!
  4957.  
  4958. 1076
  4959. 01:31:21,515 --> 01:31:25,475
  4960. Ada yang melepaskan benang penanda
  4961. di bagian belakang mahkotanya, Sir.
  4962.  
  4963. 1077
  4964. 01:31:25,995 --> 01:31:28,435
  4965. Cobalah untuk tidak menghilangkan
  4966. benangnya, Uskup Agung.
  4967.  
  4968. 1078
  4969. 01:31:29,195 --> 01:31:31,315
  4970. Bapak Uskup,
  4971. kami tak melihat Papa.
  4972.  
  4973. 1079
  4974. 01:31:35,915 --> 01:31:39,235
  4975. Bagus sekali, Bapak Uskup.
  4976.  
  4977. 1080
  4978. 01:31:40,755 --> 01:31:43,795
  4979. Kuharap Yang Mulia senang
  4980. dengan hasilnya.
  4981.  
  4982. 1081
  4983. 01:31:43,835 --> 01:31:47,035
  4984. Kau bisa matikan mesin
  4985. itu sekarang.
  4986.  
  4987. 1082
  4988. 01:31:47,315 --> 01:31:49,115
  4989. Tunggu, teruslah putar.
  4990.  
  4991. 1083
  4992. 01:31:49,995 --> 01:31:51,715
  4993. Silahkan duduk, Bapak Uskup.
  4994.  
  4995. 1084
  4996. 01:31:51,755 --> 01:31:55,795
  4997. Kumpulan besar orang berseragam,
  4998. dengan mata takjub...
  4999.  
  5000. 1085
  5001. 01:31:56,115 --> 01:31:58,315
  5002. ...dan tak percaya membayangkan, telah
  5003. berdiri menjadi pendengar sang Pemimpin.
  5004.  
  5005. 1086
  5006. 01:32:11,075 --> 01:32:14,515
  5007. Papa?
  5008. Apa yang dia katakan?
  5009.  
  5010. 1087
  5011. 01:32:14,635 --> 01:32:17,955
  5012. Ayah tak tahu, tapi tampaknya dia
  5013. mengucapkannya dengan cukup baik.
  5014.  
  5015. 1088
  5016. 01:32:38,195 --> 01:32:46,435
  5017. Sir, aku minta bertemu Anda hari ini untuk
  5018. ajukan pengunduran diriku sebagai PM.
  5019.  
  5020. 1089
  5021. 01:32:48,715 --> 01:32:51,275
  5022. Aku turut prihatin
  5023. mendengarnya, Tn. Baldwin.
  5024.  
  5025. 1090
  5026. 01:32:51,955 --> 01:32:55,395
  5027. Neville Chamberlain akan menggantikan
  5028. posisiku sebagai Perdana Menteri.
  5029.  
  5030. 1091
  5031. 01:32:55,755 --> 01:32:58,995
  5032. Ini masalah prinsip.
  5033. Aku salah.
  5034.  
  5035. 1092
  5036. 01:33:01,035 --> 01:33:06,595
  5037. Aku merasa mustahil mempercayai
  5038. bahwa ada orang di dunia ini...
  5039.  
  5040. 1093
  5041. 01:33:07,555 --> 01:33:11,555
  5042. ...yang sungguh tak
  5043. bermoral seperti Hitler...
  5044.  
  5045. 1094
  5046. 01:33:13,155 --> 01:33:19,955
  5047. ...tetapi mungkin dunia terlempar kedua
  5048. kalinya ke jurang perang yang menghancurkan.
  5049.  
  5050. 1095
  5051. 01:33:22,275 --> 01:33:27,475
  5052. Churchill benar selama ini.
  5053. Ini memang itikad Hitler.
  5054.  
  5055. 1096
  5056. 01:33:28,995 --> 01:33:32,955
  5057. Maafkan aku sebesar-besarnya karena
  5058. meninggalkan Anda dalam krisis besar ini.
  5059.  
  5060. 1097
  5061. 01:33:36,275 --> 01:33:41,955
  5062. Aku sangat takut, Sir, bahwa ujian
  5063. terbesarnya akan datang.
  5064.  
  5065. 1098
  5066. 01:33:47,555 --> 01:33:53,115
  5067. Aku berbicara pada kalian dari ruang
  5068. kabinet di Downing Street nomor 10.
  5069.  
  5070. 1099
  5071. 01:33:55,155 --> 01:33:58,635
  5072. Tadi pagi, Duta Besar Inggris
  5073. di Berlin...
  5074.  
  5075. 1100
  5076. 01:33:59,395 --> 01:34:02,715
  5077. ...menyerahkan catatan terakhir
  5078. pada pemerintah Jerman...
  5079.  
  5080. 1101
  5081. 01:34:03,875 --> 01:34:08,555
  5082. ...yang menyatakan bahwa bila kita tak
  5083. mendengar dari mereka pada jam 11...
  5084.  
  5085. 1102
  5086. 01:34:09,315 --> 01:34:13,875
  5087. ....bahwa mereka dengan segera bersiap
  5088. menarik pasukannya dari Polandia...
  5089.  
  5090. 1103
  5091. 01:34:14,515 --> 01:34:17,835
  5092. ...peperangan akan hadir
  5093. di antara dua negara.
  5094.  
  5095. 1104
  5096. 01:34:19,595 --> 01:34:24,435
  5097. Harus kuberitahukan bahwa jika tak
  5098. ada tugas seperti itu yang kita terima...
  5099.  
  5100. 1105
  5101. 01:34:25,635 --> 01:34:30,715
  5102. ...dan sebagai akibatnya, negara ini
  5103. berperang dengan Jerman.
  5104.  
  5105. 1106
  5106. 01:34:37,075 --> 01:34:41,875
  5107. Sir, ini pidato Anda.
  5108. Anda akan mengudara pukul 6.
  5109.  
  5110. 1107
  5111. 01:34:42,435 --> 01:34:49,155
  5112. Kuhitung waktunya kurang 6 menit.
  5113. Pemilihan katanya sangat disetujui.
  5114.  
  5115. 1108
  5116. 01:34:49,675 --> 01:34:52,435
  5117. Perdana Menteri akan bergabung
  5118. dengan Anda saat siaran yang nanti...
  5119.  
  5120. 1109
  5121. 01:34:52,515 --> 01:34:56,875
  5122. ...akan disiarkan ke seluruh Negeri,
  5123. Kerajaan dan Angkatan Bersenjata kita.
  5124.  
  5125. 1110
  5126. 01:34:56,915 --> 01:34:58,875
  5127. Bawa Logue segera kemari.
  5128.  
  5129. 1111
  5130. 01:35:13,875 --> 01:35:15,995
  5131. - Ada balon penghalang pesawat.
  5132. - Ya.
  5133.  
  5134. 1112
  5135. 01:35:17,835 --> 01:35:20,115
  5136. Mereka menerbangkannya dengan
  5137. cepat ke sana.
  5138.  
  5139. 1113
  5140. 01:35:33,235 --> 01:35:37,195
  5141. - Kita menepi dan cari perlindungan?
  5142. - Terus saja. Kita akan baik saja.
  5143.  
  5144. 1114
  5145. 01:35:46,955 --> 01:35:48,715
  5146. - Ya, Pak?
  5147. - Lionel Logue.
  5148.  
  5149. 1115
  5150. 01:35:48,795 --> 01:35:51,675
  5151. Walikota Hartley menungguku.
  5152. Ini putraku Laury.
  5153.  
  5154. 1116
  5155. 01:35:59,835 --> 01:36:01,515
  5156. - Terima kasih, Laurie.
  5157. - Semoga berhasil, Yah.
  5158.  
  5159. 1117
  5160. 01:36:08,595 --> 01:36:09,755
  5161. - Pidato sang Raja.
  5162. - Terima kasih, Sir.
  5163.  
  5164. 1118
  5165. 01:36:09,795 --> 01:36:12,675
  5166. Kita punya waktu sekitar
  5167. 40 menit sebelum siaran.
  5168.  
  5169. 1119
  5170. 01:36:14,915 --> 01:36:17,275
  5171. Terima kasih banyak.
  5172. Terima kasih.
  5173.  
  5174. 1120
  5175. 01:36:18,275 --> 01:36:23,595
  5176. Mungkin ada hari-hari yang suram
  5177. di waktu mendatang, dan..."
  5178.  
  5179. 1121
  5180. 01:36:24,515 --> 01:36:25,995
  5181. Coba lagi.
  5182.  
  5183. 1122
  5184. 01:36:29,755 --> 01:36:33,795
  5185. Mungkin ada hari-hari yang suram
  5186. di waktu mendatang, dan..."
  5187.  
  5188. 1123
  5189. 01:36:35,435 --> 01:36:38,755
  5190. Ubah keraguan menjadi jeda sejenak, dan
  5191. katakan, "Tuhan Selamatkan sang Raja".
  5192.  
  5193. 1124
  5194. 01:36:38,795 --> 01:36:42,315
  5195. Aku mengatakannya terus-menerus,
  5196. namun rupanya tak ada yang mendengarkan.
  5197.  
  5198. 1125
  5199. 01:36:42,475 --> 01:36:45,795
  5200. Jeda sejenak itu bagus. Menambah
  5201. kekhidmatan pada peristiwa penting.
  5202.  
  5203. 1126
  5204. 01:36:45,835 --> 01:36:48,675
  5205. Kalau begitu aku raja yang paling
  5206. khidmat yang pernah hidup.
  5207.  
  5208. 1127
  5209. 01:36:49,395 --> 01:36:53,115
  5210. Dan Lionel, jika aku akan menjadi
  5211. Raja, di mana kekuasaanku?
  5212.  
  5213. 1128
  5214. 01:36:53,315 --> 01:36:55,512
  5215. Bisakah aku membentuk pemerintahan?
  5216.  
  5217. 1129
  5218. 01:36:55,754 --> 01:37:01,569
  5219. Bisakah aku menarik pajak atau
  5220. mendeklarasikan perang? Tidak!
  5221.  
  5222. 1130
  5223. 01:37:01,604 --> 01:37:03,475
  5224. Tapi aku adalah pusat dari
  5225. seluruh otoritas. Kenapa?
  5226.  
  5227. 1131
  5228. 01:37:03,555 --> 01:37:09,195
  5229. Sebab Negara yakin bahwa bila aku
  5230. bicara, aku bicara mewakili mereka.
  5231.  
  5232. 1132
  5233. 01:37:09,235 --> 01:37:10,795
  5234. Tapi aku tak bisa bicara!
  5235.  
  5236. 1133
  5237. 01:37:12,435 --> 01:37:16,035
  5238. Mari kita ulangi lagi dari awal.
  5239. "Di masa genting ini."
  5240.  
  5241. 1134
  5242. 01:37:27,715 --> 01:37:31,675
  5243. Di masa genting ini...
  5244.  
  5245. 1135
  5246. 01:37:31,755 --> 01:37:34,995
  5247. Mungkin masa depan yang paling
  5248. menentukan dalam sejarah kita...
  5249.  
  5250. 1136
  5251. 01:37:35,035 --> 01:37:38,715
  5252. Aku menyampaikan ke
  5253. setiap rumah tangga...
  5254.  
  5255. 1137
  5256. 01:37:40,875 --> 01:37:43,835
  5257. "P" selalu sulit diucapkan,
  5258. bahkan saat aku bernyanyi.
  5259.  
  5260. 1138
  5261. 01:37:43,875 --> 01:37:47,035
  5262. Ucapkan "a-peoples",
  5263. bukan "people".
  5264.  
  5265. 1139
  5266. 01:37:47,395 --> 01:37:54,755
  5267. Rumah tangga dari rakyatku. Baik
  5268. rakyat dari dalam dan luar negeri...
  5269.  
  5270. 1140
  5271. 01:37:54,835 --> 01:37:56,355
  5272. Hebat.
  5273.  
  5274. 1141
  5275. 01:37:56,635 --> 01:38:01,635
  5276. ...pesan ini diucapkan dengan
  5277. perasaan terdalam yang sama...
  5278.  
  5279. 1142
  5280. 01:38:01,715 --> 01:38:05,675
  5281. ...untuk kalian semua seolah
  5282. aku bisa...
  5283.  
  5284. 1143
  5285. 01:38:05,715 --> 01:38:08,715
  5286. ...melintasi ambang pintu dan
  5287. berbicara pada kalian.
  5288.  
  5289. 1144
  5290. 01:38:10,595 --> 01:38:12,595
  5291. Ingatlah. "Aku punya hak
  5292. untuk didengar!"
  5293.  
  5294. 1145
  5295. 01:38:12,675 --> 01:38:16,355
  5296. Didengar, didengar,
  5297. didengar diriku sendiri!
  5298.  
  5299. 1146
  5300. 01:38:16,755 --> 01:38:19,355
  5301. Berdansa Waltz. Bergeraklah!
  5302. Lakukan gerakan tanpa henti.
  5303.  
  5304. 1147
  5305. 01:38:19,395 --> 01:38:25,075
  5306. "Untuk kedua kalinya dalam hidup
  5307. sebagian besar dari kita...
  5308.  
  5309. 1148
  5310. 01:38:25,715 --> 01:38:28,795
  5311. - "Kita berada", ambil jeda sejenak.
  5312. - Lionel, aku tak bisa melakukannya.
  5313.  
  5314. 1149
  5315. 01:38:28,875 --> 01:38:30,915
  5316. Bertie, kau pasti bisa.
  5317.  
  5318. 1150
  5319. 01:38:33,035 --> 01:38:36,515
  5320. - Perhatikan paragraf terakhir.
  5321. - Bertie, sudah waktunya.
  5322.  
  5323. 1151
  5324. 01:38:39,275 --> 01:38:41,995
  5325. Itu dia.
  5326.  
  5327. 1152
  5328. 01:38:50,235 --> 01:38:52,555
  5329. - Bapak Uskup.
  5330. - Yang Mulia.
  5331.  
  5332. 1153
  5333. 01:38:53,675 --> 01:38:55,355
  5334. Satu momen yang besar, Sir.
  5335.  
  5336. 1154
  5337. 01:38:59,835 --> 01:39:02,035
  5338. - Perdana Menteri.
  5339. - Yang Mulia.
  5340.  
  5341. 1155
  5342. 01:39:03,955 --> 01:39:08,435
  5343. Senang bertemu dengan Anda lagi
  5344. dengan begitu cepatnya.
  5345.  
  5346. 1156
  5347. 01:39:13,835 --> 01:39:19,715
  5348. Senang ada Anda di sini, aku yakin
  5349. Anda mengalami hari yang sibuk.
  5350.  
  5351. 1157
  5352. 01:39:20,275 --> 01:39:24,075
  5353. Mari berharap tak ada gangguan lagi
  5354. karena bunyi sirene itu, Sir.
  5355.  
  5356. 1158
  5357. 01:39:24,115 --> 01:39:26,275
  5358. Atau oleh anjing-anjing
  5359. yang malang itu.
  5360.  
  5361. 1159
  5362. 01:39:27,515 --> 01:39:32,715
  5363. - Selamat, Laksamana.
  5364. - Yang Mulia.
  5365.  
  5366. 1160
  5367. 01:39:36,675 --> 01:39:39,715
  5368. Perjalanan yang panjang.
  5369.  
  5370. 1161
  5371. 01:39:42,515 --> 01:39:43,995
  5372. Semoga berhasil, Sir.
  5373.  
  5374. 1162
  5375. 01:39:45,915 --> 01:39:51,915
  5376. Aku juga takut dengan alat ini.
  5377. Membuat bicaraku gagap.
  5378.  
  5379. 1163
  5380. 01:39:53,435 --> 01:39:56,475
  5381. - Aku tak tahu itu.
  5382. - Rahasia keluarga. Dijaga ketat.
  5383.  
  5384. 1164
  5385. 01:39:57,235 --> 01:39:59,875
  5386. Operasi dianggap terlalu berbahaya.
  5387.  
  5388. 1165
  5389. 01:39:59,915 --> 01:40:03,475
  5390. Akhirnya aku berhasil
  5391. menjadikannya sebuah aset.
  5392.  
  5393. 1166
  5394. 01:40:06,675 --> 01:40:08,795
  5395. - Terima kasih, Tn Churchill.
  5396. - Bagus, Sir.
  5397.  
  5398. 1167
  5399. 01:40:09,675 --> 01:40:11,035
  5400. Sayang.
  5401.  
  5402. 1168
  5403. 01:40:11,155 --> 01:40:14,275
  5404. - Berapa lama, Logue?
  5405. - Kurang dari 3 menit, Sir.
  5406.  
  5407. 1169
  5408. 01:40:30,115 --> 01:40:31,835
  5409. 5 detik, Sir.
  5410.  
  5411. 1170
  5412. 01:40:32,595 --> 01:40:36,795
  5413. 5, 4, 3 , 2 , 1.
  5414.  
  5415. 1171
  5416. 01:40:44,915 --> 01:40:47,315
  5417. - Tn. Wood.
  5418. - Semoga sukses, Yang Mulia.
  5419.  
  5420. 1172
  5421. 01:40:50,515 --> 01:40:51,995
  5422. Tn. Wood.
  5423.  
  5424. 1173
  5425. 01:40:52,635 --> 01:40:55,435
  5426. - Kau telah menghiasnya, Logue.
  5427. - Aku membuatnya jadi nyaman.
  5428.  
  5429. 1174
  5430. 01:40:57,675 --> 01:40:59,355
  5431. Sedikit udara segar.
  5432.  
  5433. 1175
  5434. 01:41:00,155 --> 01:41:02,155
  5435. Sudah, Sayang.
  5436.  
  5437. 1176
  5438. 01:41:14,835 --> 01:41:17,835
  5439. Bertie Sayang, pastikan
  5440. itu belum dihidupkan!
  5441.  
  5442. 1177
  5443. 01:41:18,675 --> 01:41:22,355
  5444. Ingat lampu merah akan berkedip 4 kali
  5445. lalu aku minta mereka mematikannya...
  5446.  
  5447. 1178
  5448. 01:41:22,395 --> 01:41:26,515
  5449. ...karena kita tak mau mata iblis
  5450. itu menatapmu sepanjang pidato.
  5451.  
  5452. 1179
  5453. 01:41:26,955 --> 01:41:28,475
  5454. Satu menit lagi, Pak.
  5455.  
  5456. 1180
  5457. 01:41:31,035 --> 01:41:33,195
  5458. Aku yakin kau pasti
  5459. akan hebat.
  5460.  
  5461. 1181
  5462. 01:41:44,875 --> 01:41:46,755
  5463. Tinggal 40 detik lagi, Sir.
  5464.  
  5465. 1182
  5466. 01:41:49,555 --> 01:41:53,435
  5467. Logue, bagaimana pun
  5468. jadinya ini nanti...
  5469.  
  5470. 1183
  5471. 01:41:55,755 --> 01:41:58,835
  5472. ...entah bagaimana caranya aku berterimakasih
  5473. atas apa yang telah kau lakukan.
  5474.  
  5475. 1184
  5476. 01:42:01,995 --> 01:42:03,515
  5477. Diberi gelar ksatria?
  5478.  
  5479. 1185
  5480. 01:42:08,235 --> 01:42:09,715
  5481. 20 detik.
  5482.  
  5483. 1186
  5484. 01:42:15,795 --> 01:42:23,155
  5485. Lupakan yang lainnya dan katakan saja
  5486. padaku. Katakan sebagai seorang teman.
  5487.  
  5488. 1187
  5489. 01:43:05,315 --> 01:43:09,315
  5490. Di masa genting ini...
  5491.  
  5492. 1188
  5493. 01:43:16,395 --> 01:43:21,475
  5494. ...mungkin masa depan yang paling
  5495. menentukan dalam sejarah kita...
  5496.  
  5497. 1189
  5498. 01:43:24,715 --> 01:43:33,155
  5499. Aku menyampaikan ke
  5500. setiap rakyatku...
  5501.  
  5502. 1190
  5503. 01:43:36,795 --> 01:43:38,075
  5504. ...baik di dalam negeri...
  5505.  
  5506. 1191
  5507. 01:43:42,995 --> 01:43:44,195
  5508. ...dan di luar negeri...
  5509.  
  5510. 1192
  5511. 01:43:54,595 --> 01:43:56,075
  5512. ...pesan ini...
  5513.  
  5514. 1193
  5515. 01:43:57,755 --> 01:44:01,715
  5516. ...diucapkan dengan perasaan
  5517. terdalam yang sama...
  5518.  
  5519. 1194
  5520. 01:44:02,955 --> 01:44:04,515
  5521. ...untuk kalian semua...
  5522.  
  5523. 1195
  5524. 01:44:05,395 --> 01:44:09,435
  5525. ...seolah aku bisa melintasi
  5526. ambang pintu kalian...
  5527.  
  5528. 1196
  5529. 01:44:10,595 --> 01:44:14,075
  5530. ...dan berbicara langsung
  5531. pada kalian.
  5532.  
  5533. 1197
  5534. 01:44:18,475 --> 01:44:22,395
  5535. Untuk kedua kalinya dalam hidup
  5536. sebagian besar dari kita...
  5537.  
  5538. 1198
  5539. 01:44:23,395 --> 01:44:27,915
  5540. ...kita berada dalam peperangan.
  5541.  
  5542. 1199
  5543. 01:44:32,435 --> 01:44:36,395
  5544. Berulang kali...
  5545.  
  5546. 1200
  5547. 01:44:37,875 --> 01:44:40,715
  5548. ...kita telah berusaha mencari...
  5549.  
  5550. 1201
  5551. 01:44:43,355 --> 01:44:51,395
  5552. ...jalan damai bagi perbedaan
  5553. di antara kita...
  5554.  
  5555. 1202
  5556. 01:44:52,795 --> 01:45:00,435
  5557. ...dan mereka yang kini
  5558. menjadi musuh kita.
  5559.  
  5560. 1203
  5561. 01:45:02,475 --> 01:45:05,675
  5562. Tapi semuanya sia-sia.
  5563.  
  5564. 1204
  5565. 01:45:07,875 --> 01:45:11,275
  5566. Kita dipaksa masuk
  5567. ke dalam sebuah konflik.
  5568.  
  5569. 1205
  5570. 01:45:12,635 --> 01:45:17,315
  5571. Karena kita dipanggil untuk
  5572. hadapi tantangan dari sebuah prinsip...
  5573.  
  5574. 1206
  5575. 01:45:18,675 --> 01:45:20,955
  5576. ...yang jika tantangan ini dimenangkan...
  5577.  
  5578. 1207
  5579. 01:45:21,675 --> 01:45:25,275
  5580. ...akan berakibat fatal bagi
  5581. tatanan peradaban...
  5582.  
  5583. 1208
  5584. 01:45:26,715 --> 01:45:27,955
  5585. ...di dunia.
  5586.  
  5587. 1209
  5588. 01:45:29,395 --> 01:45:31,115
  5589. Prinsip seperti itu...
  5590.  
  5591. 1210
  5592. 01:45:32,475 --> 01:45:36,475
  5593. ...menelanjangi semua samaran...
  5594.  
  5595. 1211
  5596. 01:45:37,915 --> 01:45:40,515
  5597. ...tentu saja merupakan...
  5598.  
  5599. 1212
  5600. 01:45:44,395 --> 01:45:50,395
  5601. ...doktrin kuno bahwa
  5602. kekerasanlah yang akan menang.
  5603.  
  5604. 1213
  5605. 01:45:52,395 --> 01:45:57,155
  5606. Demi orang-orang yang
  5607. kita sayangi...
  5608.  
  5609. 1214
  5610. 01:45:58,275 --> 01:46:08,355
  5611. ...tak terpikirkan kalau kita harus
  5612. menolak menghadapi tantangan ini.
  5613.  
  5614. 1215
  5615. 01:46:11,275 --> 01:46:18,555
  5616. Untuk tujuan mulia ini,
  5617. aku kini memanggil...
  5618.  
  5619. 1216
  5620. 01:46:19,315 --> 01:46:26,395
  5621. ...rakyatku di tanah air dan
  5622. di negeri orang...
  5623.  
  5624. 1217
  5625. 01:46:27,155 --> 01:46:31,755
  5626. ...yang akan menjadikan tujuan
  5627. kita menjadi tujuan bagi semuanya.
  5628.  
  5629. 1218
  5630. 01:46:32,515 --> 01:46:38,315
  5631. Aku meminta mereka untuk berdiri
  5632. tenang dan tegar...
  5633.  
  5634. 1219
  5635. 01:46:39,435 --> 01:46:43,315
  5636. ...dan bersatu dalam
  5637. masa percobaan ini...
  5638.  
  5639. 1220
  5640. 01:46:44,475 --> 01:46:46,755
  5641. ...tugas akan menjadi sulit.
  5642.  
  5643. 1221
  5644. 01:46:48,195 --> 01:46:51,755
  5645. Mungkin ada hari-hari yang suram
  5646. di waktu mendatang...
  5647.  
  5648. 1222
  5649. 01:46:52,275 --> 01:46:59,555
  5650. ...dan perang tak bisa lagi dibatasi
  5651. pada medan pertempuran.
  5652.  
  5653. 1223
  5654. 01:47:00,475 --> 01:47:05,235
  5655. Tetapi kita hanya bisa lakukan apa
  5656. yang menurut kita benar...
  5657.  
  5658. 1224
  5659. 01:47:06,315 --> 01:47:14,275
  5660. ...dan mempercayakan sepenuhnya
  5661. tujuan kita pada Tuhan.
  5662.  
  5663. 1225
  5664. 01:47:16,675 --> 01:47:24,275
  5665. Jika kita semua tetap memegang
  5666. teguh keyakinan...
  5667.  
  5668. 1226
  5669. 01:47:25,515 --> 01:47:29,475
  5670. ...maka, dengan pertolongan
  5671. dari Tuhan...
  5672.  
  5673. 1227
  5674. 01:47:31,475 --> 01:47:35,075
  5675. ...kita akan menang.
  5676.  
  5677. 1228
  5678. 01:47:50,515 --> 01:47:51,995
  5679. Bagus sekali, Bertie.
  5680.  
  5681. 1229
  5682. 01:48:06,955 --> 01:48:09,355
  5683. Kau masih gagap saat
  5684. menyebut huruf "W".
  5685.  
  5686. 1230
  5687. 01:48:10,755 --> 01:48:14,115
  5688. Harus kuucapkan sedikit-sedikit
  5689. agar mereka tahu itu aku.
  5690.  
  5691. 1231
  5692. 01:48:19,475 --> 01:48:22,515
  5693. Selamat Yang Mulia. Anda
  5694. seperti penyiar sesungguhnya.
  5695.  
  5696. 1232
  5697. 01:48:22,555 --> 01:48:24,115
  5698. Terima kasih, Tn. Wood.
  5699.  
  5700. 1233
  5701. 01:48:27,235 --> 01:48:29,355
  5702. Selamat, Yang Mulia.
  5703.  
  5704. 1234
  5705. 01:48:30,275 --> 01:48:33,075
  5706. - Selamat, Yang Mulia.
  5707. - Terima kasih.
  5708.  
  5709. 1235
  5710. 01:48:43,995 --> 01:48:45,515
  5711. Siap.
  5712.  
  5713. 1236
  5714. 01:48:46,395 --> 01:48:47,875
  5715. - Bagus?
  5716. - Sempurna.
  5717.  
  5718. 1237
  5719. 01:48:49,635 --> 01:48:54,155
  5720. Pidato masa perang pertama Anda.
  5721. Selamat.
  5722.  
  5723. 1238
  5724. 01:48:55,635 --> 01:48:59,515
  5725. Tentu aku harus berusaha
  5726. yang lebih keras lagi.
  5727.  
  5728. 1239
  5729. 01:49:03,715 --> 01:49:05,195
  5730. Terima kasih, Logue.
  5731.  
  5732. 1240
  5733. 01:49:14,715 --> 01:49:18,115
  5734. Kerja bagus, Kawan.
  5735.  
  5736. 1241
  5737. 01:49:20,835 --> 01:49:24,115
  5738. Terima kasih, Yang Mulia.
  5739.  
  5740. 1242
  5741. 01:49:37,115 --> 01:49:38,755
  5742. Aku tahu kau pasti bagus.
  5743.  
  5744. 1243
  5745. 01:49:48,115 --> 01:49:50,755
  5746. Terima kasih, Lionel.
  5747.  
  5748. 1244
  5749. 01:49:54,475 --> 01:49:55,955
  5750. Mau ke depan?
  5751.  
  5752. 1245
  5753. 01:49:56,795 --> 01:49:58,675
  5754. Selamat, Sir.
  5755.  
  5756. 1246
  5757. 01:50:00,075 --> 01:50:02,115
  5758. Anda nyaris melakukannya dengan
  5759. lebih baik dari aku, Sir.
  5760.  
  5761. 1247
  5762. 01:50:02,155 --> 01:50:04,915
  5763. Yang Mulia,
  5764. aku tak bisa berkata-kata.
  5765.  
  5766. 1248
  5767. 01:50:05,315 --> 01:50:06,955
  5768. Selamat, Sir.
  5769.  
  5770. 1249
  5771. 01:50:07,155 --> 01:50:08,275
  5772. Tuan-tuan.
  5773.  
  5774. 1250
  5775. 01:50:09,075 --> 01:50:10,755
  5776. Selamat, Yang Mulia.
  5777.  
  5778. 1251
  5779. 01:50:10,795 --> 01:50:12,555
  5780. Bagaimana pidato Papa
  5781. tadi, Elizabeth?
  5782.  
  5783. 1252
  5784. 01:50:14,875 --> 01:50:18,275
  5785. Berhenti di awal, tapi kau jauh
  5786. lebih baik, Papa.
  5787.  
  5788. 1253
  5789. 01:50:18,835 --> 01:50:19,955
  5790. Diberkatilah dirimu.
  5791.  
  5792. 1254
  5793. 01:50:21,075 --> 01:50:24,755
  5794. - Dan bagaimana denganmu, Margaret?
  5795. - Papa tadi luar biasa.
  5796.  
  5797. 1255
  5798. 01:50:24,795 --> 01:50:26,235
  5799. Tentu saja Papa tadi
  5800. luar biasa.
  5801.  
  5802. 1256
  5803. 01:50:28,275 --> 01:50:29,795
  5804. Kita semua siap?
  5805.  
  5806. 1257
  5807. 01:50:30,515 --> 01:50:31,995
  5808. Ayo, anak-anak.
  5809.  
  5810. 1258
  5811. 01:51:24,535 --> 01:51:32,505
  5812. Sumbawa, 13 Maret 2011
  5813.  
  5814. 1259
  5815. 01:51:34,554 --> 01:51:36,938
  5816. Raja George VI Melantik Lionel Logue
  5817. Menjadi Seorang Komandan...
  5818.  
  5819. 1260
  5820. 01:51:37,210 --> 01:51:39,335
  5821. ...Orde Kerajaan
  5822. Victoria Di Tahun 1944.
  5823.  
  5824. 1261
  5825. 01:51:39,490 --> 01:51:43,280
  5826. Penghormatan Tinggi Dari Raja Menjadikan
  5827. Lionel Satu-Satunya Bagian Dari...
  5828.  
  5829. 1262
  5830. 01:51:43,567 --> 01:51:47,066
  5831. ...Orde Kekesatrian Yang Khusus Memberikan
  5832. Pelayanan Pribadi Pada Kerajaan.
  5833.  
  5834. 1263
  5835. 01:51:48,070 --> 01:51:51,758
  5836. Lionel Menemani Sang Raja
  5837. Di Setiap Pidato Perangnya.
  5838.  
  5839. 1264
  5840. 01:51:51,983 --> 01:51:57,135
  5841. Melalui Siarannya, George VI Menjadi
  5842. Simbol Perlawanan Negara.
  5843.  
  5844. 1265
  5845. 01:51:58,046 --> 01:52:03,842
  5846. Lionel Dan Bertie Tetap Berteman
  5847. Selama Sisa Hidup Mereka
  5848.  
  5849. 1266
  5850. 01:52:05,517 --> 01:53:12,513
  5851. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  5852. akumenang.com
RAW Paste Data