Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,494 --> 00:00:06,494
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,518 --> 00:00:11,518
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,542 --> 00:00:16,542
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:19,580 --> 00:01:21,432
- Tuan-tuan.
- 5
- 00:01:22,516 --> 00:01:25,701
- Harta karun kita tak tersentuh.
- 6
- 00:01:28,932 --> 00:01:36,595
- Koleksi koin langka termahal dan
- pribadi ini masih milik kita.
- 7
- 00:01:36,597 --> 00:01:41,370
- Rossini Enterprises mendasari
- bisnisnya terhadap jaminan ini...
- 8
- 00:01:41,395 --> 00:01:46,097
- ...yang memungkinkan kita menjadi
- sekaya seperti saat ini.
- 9
- 00:01:46,149 --> 00:01:50,175
- Tak ada keruntuhan Wall Street
- atau krisis ekonomi...
- 10
- 00:01:50,177 --> 00:01:53,707
- ...yang bisa menjatuhkan harganya.
- 11
- 00:02:45,766 --> 00:02:47,571
- Kita kehabisan waktu.
- 12
- 00:02:49,236 --> 00:02:51,713
- Kami selalu siap. Ganti.
- 13
- 00:03:30,344 --> 00:03:32,635
- Aku punya semua yang
- kau butuhkan.
- 14
- 00:03:34,448 --> 00:03:37,876
- Kuharap begitu. Kau sudah
- mengkonfirmasi pengiriman.
- 15
- 00:03:38,076 --> 00:03:39,912
- Mereka semua didalam.
- 16
- 00:04:37,611 --> 00:04:39,596
- Kau bisa menghitungnya jika mau.
- 17
- 00:04:42,016 --> 00:04:43,992
- Tak masalah.
- 18
- 00:04:47,521 --> 00:04:49,449
- Aku memercayaimu.
- 19
- 00:06:30,157 --> 00:06:31,826
- Jangan bergerak!
- 20
- 00:07:32,753 --> 00:07:34,291
- Jatuhkan senjatamu.
- 21
- 00:07:36,578 --> 00:07:39,425
- Kubilang, jatuhkan senjatamu.
- 22
- 00:07:42,830 --> 00:07:46,320
- Ini sebabnya aku selalu
- membawa dua senjata.
- 23
- 00:07:46,374 --> 00:07:48,226
- Sekarang jalan.
- 24
- 00:07:49,289 --> 00:07:52,751
- Jalan. Jalan.
- 25
- 00:07:54,208 --> 00:07:56,324
- Berhenti.
- 26
- 00:07:56,408 --> 00:07:59,648
- Jatuhkan senjata atau
- aku bunuh dia!
- 27
- 00:08:00,881 --> 00:08:04,727
- Kubilang, jatuhkan senjata
- atau aku bunuh dia!
- 28
- 00:08:09,793 --> 00:08:11,741
- Berjalan mundur.
- 29
- 00:08:13,797 --> 00:08:15,689
- Jalan.
- 30
- 00:08:23,380 --> 00:08:25,202
- Kau menyetir.
- 31
- 00:09:19,092 --> 00:09:22,048
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 32
- 00:09:41,815 --> 00:09:43,703
- Jatuhkan senjatamu.
- 33
- 00:09:45,786 --> 00:09:47,459
- Interpol.
- 34
- 00:09:48,598 --> 00:09:51,690
- Bisa kutunjukkan lencanaku padamu?/
- Di mana lencananya?
- 35
- 00:09:51,692 --> 00:09:53,793
- Kantong belakang.
- 36
- 00:10:00,267 --> 00:10:02,553
- Apa kau akan lama berdiri di sana?
- 37
- 00:10:02,578 --> 00:10:04,899
- Baiklah. Itu./
- Bisa aku tenang sekarang?
- 38
- 00:10:04,924 --> 00:10:06,473
- Ya.
- 39
- 00:10:17,751 --> 00:10:19,727
- Kau mengacaukan
- operasi gabungan...
- 40
- 00:10:19,752 --> 00:10:22,954
- ...untuk menangkap pedagang
- senjata jaringan Internasional.
- 41
- 00:10:22,956 --> 00:10:26,658
- Kekacauan berasal dari kantormu.
- Kami tak diberi pengarahan.
- 42
- 00:10:27,951 --> 00:10:30,063
- Apa kami bebas untuk pergi?
- 43
- 00:10:30,635 --> 00:10:33,386
- Apa kami bebas untuk pergi?
- 44
- 00:10:44,211 --> 00:10:45,984
- Biar aku bantu.
- 45
- 00:10:47,655 --> 00:10:49,860
- Boleh?/
- Ya.
- 46
- 00:10:52,753 --> 00:10:55,754
- Setidaknya mereka takkan
- menjual senjata lagi.
- 47
- 00:10:55,756 --> 00:10:58,254
- Kita tak pernah mendapatkan
- pemasok mereka.
- 48
- 00:11:00,060 --> 00:11:02,873
- Bagaimana dengan klien yang
- membeli senjata itu?
- 49
- 00:11:03,744 --> 00:11:06,299
- Kita sebaiknya membahas ini lagi
- sebelum kau pergi.
- 50
- 00:11:09,369 --> 00:11:11,760
- Aku akan tulis laporanku besok.
- 51
- 00:11:11,825 --> 00:11:14,267
- Aku harus selamatkan pernikahanku.
- 52
- 00:11:15,042 --> 00:11:16,908
- Dan...
- 53
- 00:11:16,910 --> 00:11:20,636
- Dan?/
- Putriku akan datang.
- 54
- 00:11:20,732 --> 00:11:23,048
- Aku tidak tahu kau punya putri.
- 55
- 00:11:23,050 --> 00:11:26,317
- Ya. Aku lama tak bertemu dia.
- 56
- 00:11:28,119 --> 00:11:30,287
- Sangat lama.
- 57
- 00:11:39,332 --> 00:11:41,083
- Baiklah.
- 58
- 00:11:41,131 --> 00:11:43,772
- Bagaimana penampilanku?
- 59
- 00:11:44,237 --> 00:11:46,089
- Tampan
- 60
- 00:11:47,318 --> 00:11:49,727
- Semoga berhasil dengan istrimu.
- 61
- 00:11:49,771 --> 00:11:51,697
- Dan putrimu.
- 62
- 00:12:41,027 --> 00:12:43,161
- Kau selalu menghadiri
- pesta-pesta seperti ini?
- 63
- 00:12:43,163 --> 00:12:45,063
- Sesekali.
- 64
- 00:12:45,065 --> 00:12:47,074
- Bagian dari bisnisku.
- 65
- 00:12:48,830 --> 00:12:50,874
- Terjatuh dari dua lantai.
- 66
- 00:12:52,205 --> 00:12:53,846
- Aku permisi.
- 67
- 00:12:59,246 --> 00:13:02,373
- Dia tampan./
- Ibu tidak mendebat itu.
- 68
- 00:13:05,051 --> 00:13:06,712
- Mary.
- 69
- 00:13:06,764 --> 00:13:09,554
- Kau terlihat cantik seperti biasanya.
- 70
- 00:13:09,556 --> 00:13:11,156
- Siapa temanmu?
- 71
- 00:13:11,158 --> 00:13:14,359
- Diana, putri suamiku.
- 72
- 00:13:14,361 --> 00:13:17,896
- Dan Gabriele. Gabriele Damiani.
- 73
- 00:13:17,898 --> 00:13:20,324
- Senang berkenalan denganmu.
- 74
- 00:13:21,434 --> 00:13:24,435
- Apa Michael bergabung kita malam ini?/
- Mungkin.
- 75
- 00:13:24,437 --> 00:13:26,876
- Ya, benar.
- Dia bekerja seperti biasa.
- 76
- 00:13:26,917 --> 00:13:30,651
- Aku tak bertemu ayahku 4 tahun,
- dan dia tetap tak bisa luangkan waktu.
- 77
- 00:13:30,705 --> 00:13:32,277
- Diana.
- 78
- 00:13:32,279 --> 00:13:34,544
- Sampai nanti.
- 79
- 00:13:41,855 --> 00:13:44,522
- Aku diberitahu jika Gabriele
- sudah berkeliaran.
- 80
- 00:13:44,524 --> 00:13:48,686
- Jika itu berkeliaran, aku takut akan
- seperti apa serangan skala penuhnya.
- 81
- 00:13:48,711 --> 00:13:52,271
- Tampan, kaya, lajang.
- Apa masalahnya?
- 82
- 00:13:53,133 --> 00:13:54,933
- Aku menikah.
- 83
- 00:13:54,935 --> 00:13:57,001
- Kau berpisah.
- 84
- 00:13:57,003 --> 00:14:00,449
- Artinya, pergilah periksa jika rumputnya
- lebih hijau di sisi sebelah.
- 85
- 00:14:01,584 --> 00:14:03,993
- Kau dan Michael menikah
- saat masih terlalu muda.
- 86
- 00:14:04,071 --> 00:14:06,109
- Nikmati ini selagi bisa.
- 87
- 00:14:08,652 --> 00:14:10,048
- Panjang umur.
- 88
- 00:14:10,050 --> 00:14:12,425
- Apa alasannya kali ini?
- 89
- 00:14:13,353 --> 00:14:15,375
- Hai, Michael.
- 90
- 00:14:15,555 --> 00:14:18,133
- Ya. Diana di sini.
- 91
- 00:14:19,359 --> 00:14:22,360
- Menurutmu keamanan bisa biarkan
- dia masuk?/Apa aku harus?
- 92
- 00:14:22,362 --> 00:14:24,044
- Sara.
- 93
- 00:14:25,332 --> 00:14:28,032
- Baiklah. Ya, dia segera mengurus itu.
- 94
- 00:14:28,034 --> 00:14:30,468
- Sampai nanti. Dah.
- 95
- 00:14:40,647 --> 00:14:43,982
- Mary. Hai.
- 96
- 00:14:46,620 --> 00:14:48,923
- Wow, kau terlihat menakjubkan.
- 97
- 00:14:48,948 --> 00:14:51,225
- Dan kau juga terlihat
- sangat tampan.
- 98
- 00:14:51,658 --> 00:14:53,367
- Jadi...
- 99
- 00:14:53,421 --> 00:14:55,845
- Jadi di mana Diana?
- 100
- 00:14:58,153 --> 00:15:00,099
- Hai, Diana.
- 101
- 00:15:08,308 --> 00:15:11,943
- Wow, kau.../
- Ayah, aku sangat merindukanmu.
- 102
- 00:15:11,945 --> 00:15:14,110
- Ya, aku juga merindukanmu.
- 103
- 00:15:14,190 --> 00:15:17,914
- Aku berlebihan./
- Itu tidak berlebihan.
- 104
- 00:15:18,251 --> 00:15:21,552
- Itu tidak berlebihan merindukan ayahmu.
- Tak apa. Jangan khawatir.
- 105
- 00:15:21,554 --> 00:15:23,883
- Aku hanya berharap bisa
- lebih sering bertemu Ayah.
- 106
- 00:15:23,908 --> 00:15:25,290
- Ya, ayah juga.
- 107
- 00:15:25,292 --> 00:15:29,710
- Hei, maaf Ayah terlambat.
- Ayah tertahan urusan pekerjaan.
- 108
- 00:15:31,156 --> 00:15:33,273
- Lihatlah dirimu.
- 109
- 00:15:34,075 --> 00:15:36,422
- Wow, kau terlihat cantik.
- Apa yang terjadi? Kau tumbuh besar.
- 110
- 00:15:36,447 --> 00:15:40,138
- Kau menjadi semakin besar.
- Biar kulihat. Kesayanganku.
- 111
- 00:15:40,140 --> 00:15:43,074
- Kemari. Kemari./Sudah lama tak ada
- yang memanggilku "kesayangan".
- 112
- 00:15:43,076 --> 00:15:45,410
- Ya. Kau selalu gadis kecil ayah./
- Bisa kita pergi?
- 113
- 00:15:45,412 --> 00:15:48,075
- Baiklah, ayo.
- Mari kita lihat ini. Ayo.
- 114
- 00:15:49,434 --> 00:15:50,770
- Bapak dan Ibu,
- 115
- 00:15:50,795 --> 00:15:53,738
- Jika aku boleh minta
- perhatianmu sebentar.
- 116
- 00:15:54,903 --> 00:15:59,561
- Setelah dua tahun penjualan yang
- kuat dan pelebaran tanpa henti...
- 117
- 00:15:59,586 --> 00:16:03,196
- Tunggu, berapa umurmu sekarang?
- Apa, 12 tahun? Tidak, 24?
- 118
- 00:16:03,223 --> 00:16:05,060
- Dia 29 tahun.
- 119
- 00:16:05,302 --> 00:16:10,078
- Aku bisa dengan aman mengatakan
- bahwa kami telah keluar dari krisis.
- 120
- 00:16:14,767 --> 00:16:16,641
- Terima kasih.
- 121
- 00:16:16,643 --> 00:16:21,346
- Rossini Industries fokus sepenuhnya
- berinvestasi dalam teknologi baru,
- 122
- 00:16:21,348 --> 00:16:24,315
- Agar tetap unggul didepan dari
- tren-tren penting ini.
- 123
- 00:16:27,187 --> 00:16:29,358
- Silakan, Pak./
- Maaf.
- 124
- 00:16:29,406 --> 00:16:31,489
- Bu./
- Maafkan aku. Permisi.
- 125
- 00:16:31,491 --> 00:16:33,153
- Maaf.
- 126
- 00:16:35,028 --> 00:16:39,148
- Seperti yang lainnya,
- aku ingin melihat...
- 127
- 00:16:39,237 --> 00:16:42,600
- ...beberapa keuntungan dari
- perusahaan kami.
- 128
- 00:16:42,602 --> 00:16:44,502
- Tapi dengan satu syarat:
- 129
- 00:16:44,504 --> 00:16:47,175
- Menghormati dunia
- yang kita tempati.
- 130
- 00:16:48,008 --> 00:16:50,059
- Menghormati lingkungan,
- 131
- 00:16:50,137 --> 00:16:54,201
- Manusia, tanaman, dan hewan-hewan
- yang menghuni planet yang indah ini.
- 132
- 00:16:55,129 --> 00:17:01,080
- Ini merupakan kekhawatiran
- terbesarku dan perusahaan kami.
- 133
- 00:19:06,913 --> 00:19:09,051
- Masuk.
- 134
- 00:20:06,673 --> 00:20:09,682
- Ayo. Cepat, cepat.
- 135
- 00:20:14,468 --> 00:20:16,210
- Apa yang terjadi?
- 136
- 00:20:27,660 --> 00:20:29,427
- Duduk!
- 137
- 00:20:29,429 --> 00:20:32,463
- Selamat malam,
- bapak dan ibu sekalian.
- 138
- 00:20:32,465 --> 00:20:35,438
- Maaf mengganggu.
- 139
- 00:20:35,466 --> 00:20:40,238
- Orangku dan aku akan berada
- di sini selama beberapa jam.
- 140
- 00:20:40,240 --> 00:20:43,407
- Kami mengharapkan
- kerjasama penuh darimu.
- 141
- 00:20:43,409 --> 00:20:45,280
- Apa yang kau inginkan?
- 142
- 00:20:45,318 --> 00:20:48,003
- Kau, kemari.
- 143
- 00:20:48,073 --> 00:20:49,413
- Aku?
- 144
- 00:20:49,415 --> 00:20:51,557
- Dia tetap bersamaku!
- 145
- 00:20:51,985 --> 00:20:54,885
- Kau tak didalam posisi
- untuk tawar-menawar,
- 146
- 00:20:54,887 --> 00:20:57,955
- Tak peduli seberapa besar
- kau menyayangi putrimu.
- 147
- 00:20:57,957 --> 00:21:01,678
- Nn. Sara Rossini, tolong.
- 148
- 00:21:28,111 --> 00:21:30,118
- Bagaimana kau tahu?
- 149
- 00:21:31,924 --> 00:21:33,589
- Siapa yang memberitahumu?
- 150
- 00:21:43,603 --> 00:21:48,773
- Aku minta agar kalian semua
- ikuti orangku ke atas.
- 151
- 00:21:48,775 --> 00:21:51,942
- Kau akan dibagi ke dalam
- kelompok terdiri dari 10 orang...
- 152
- 00:21:51,944 --> 00:21:56,614
- ...dan ditahan sebagai sandera
- hingga operasi ini berakhir.
- 153
- 00:22:28,014 --> 00:22:30,881
- Ayo. Tak apa. Semua baik-baik saja.
- 154
- 00:22:30,883 --> 00:22:33,327
- Tak apa, tak apa.
- 155
- 00:22:34,925 --> 00:22:36,907
- Berhenti di sana.
- 156
- 00:23:04,917 --> 00:23:06,365
- Dimengerti.
- 157
- 00:23:57,904 --> 00:24:00,127
- Diana. Ayo.
- 158
- 00:24:10,930 --> 00:24:12,562
- Tinggalkan dia.
- 159
- 00:24:12,587 --> 00:24:14,018
- Aku dokter.
- 160
- 00:24:14,020 --> 00:24:17,630
- Aku prajurit, dan aku tak
- keberatan melihat dia mati.
- 161
- 00:24:17,908 --> 00:24:20,237
- Dasar keparat.
- 162
- 00:24:20,342 --> 00:24:22,092
- Terima kasih.
- 163
- 00:24:22,094 --> 00:24:25,363
- Kau pergilah ke atas bersama yang lain.
- 164
- 00:24:27,967 --> 00:24:29,954
- Bawa dia pergi.
- 165
- 00:24:34,607 --> 00:24:36,940
- Bagaimana kau tahu
- tentang ruangan ini?
- 166
- 00:25:11,244 --> 00:25:13,010
- Berikan ponselmu.
- 167
- 00:25:13,012 --> 00:25:16,101
- Berikan ponselmu!
- Ayo.
- 168
- 00:25:17,398 --> 00:25:18,942
- Ayo!
- 169
- 00:25:20,474 --> 00:25:22,176
- Cepat.
- 170
- 00:25:28,477 --> 00:25:30,106
- Ayah.
- 171
- 00:25:30,145 --> 00:25:32,397
- Lihat.
- 172
- 00:26:20,179 --> 00:26:22,046
- Kau sudah mengacaukannya?
- 173
- 00:26:22,048 --> 00:26:23,714
- Scott.
- 174
- 00:26:23,716 --> 00:26:27,217
- Kau harus membawa tim
- ke vila Rossini secepatnya.
- 175
- 00:26:27,219 --> 00:26:29,253
- Kami menemui situasi penyanderaan.
- 176
- 00:26:29,255 --> 00:26:31,155
- Rincian?/
- Apa yang terjadi?
- 177
- 00:26:31,157 --> 00:26:33,042
- 15-20 orang bersenjata.
- 178
- 00:26:33,081 --> 00:26:35,746
- <i>Sekitar 50 sandera.</i>/
- Kita butuh bantuan.
- 179
- 00:26:35,790 --> 00:26:38,028
- Tidak. Mary di sana.
- 180
- 00:26:38,030 --> 00:26:40,540
- Bagaimana dengan putrimu?/
- Dia bersamaku.
- 181
- 00:26:40,586 --> 00:26:43,091
- Baik. Kami akan sampai sana
- dalam 20 menit.
- 182
- 00:26:50,843 --> 00:26:53,243
- Oke.
- 183
- 00:26:53,245 --> 00:26:56,146
- Kita harus membawamu ke tempat aman
- terlebih dulu. Kau harus pergi sendirian.
- 184
- 00:26:56,148 --> 00:26:58,015
- Ya./
- Pergilah ke desa.
- 185
- 00:26:58,017 --> 00:27:01,815
- Dimana ponselmu?/
- Aku kehilangan tasku.
- 186
- 00:27:02,888 --> 00:27:05,356
- Oke. Baiklah.
- 187
- 00:27:05,358 --> 00:27:10,140
- Ini sedikit uang. Turunlah,
- cari hotel atau restoran.
- 188
- 00:27:10,165 --> 00:27:11,729
- Hubungi ayah setelah kau
- sampai di sana.
- 189
- 00:27:11,731 --> 00:27:13,697
- Mengerti?/
- Mengerti.
- 190
- 00:27:13,699 --> 00:27:16,140
- Oke, ini.
- 191
- 00:27:16,936 --> 00:27:19,302
- Kau akan baik-baik saja, oke?
- 192
- 00:27:23,378 --> 00:27:25,179
- Oke?
- 193
- 00:27:25,247 --> 00:27:27,128
- Oke.
- 194
- 00:27:27,615 --> 00:27:29,569
- Nanti kita bicara lagi.
- 195
- 00:27:44,430 --> 00:27:46,593
- Kunci perimeter.
- 196
- 00:28:16,962 --> 00:28:18,321
- Berhenti.
- 197
- 00:28:27,680 --> 00:28:31,185
- Goro. Dua orang kita tewas.
- 198
- 00:28:40,594 --> 00:28:44,059
- Kau temukan kuncinya?/
- <i>Tidak, Pak.</i>
- 199
- 00:28:51,964 --> 00:28:53,813
- Berhenti!
- 200
- 00:28:56,268 --> 00:28:58,098
- Jalan!
- 201
- 00:29:00,773 --> 00:29:03,726
- Ayo! Kubilang jalan!
- 202
- 00:29:13,018 --> 00:29:15,753
- Kau tetap di sana.
- Baik-baiklah.
- 203
- 00:29:15,755 --> 00:29:19,523
- Dokter? Ingin menyelamatkan
- seseorang?
- 204
- 00:29:19,525 --> 00:29:22,938
- Aku lebih suka agar tak ada wanita
- yang tewas dalam operasi ini.
- 205
- 00:29:24,130 --> 00:29:27,182
- Kita butuh permukaan datar.
- Dapur seharusnya bisa.
- 206
- 00:29:27,207 --> 00:29:29,767
- Dapur?/Benar. Kau bisa minta
- orangmu membantuku?
- 207
- 00:29:29,769 --> 00:29:32,565
- Oke. Pergilah./
- Siap, Pak.
- 208
- 00:29:34,974 --> 00:29:36,798
- Baiklah, dengar.
- 209
- 00:29:37,877 --> 00:29:41,386
- Pintunya sudah disambungkan
- dengan peledak.
- 210
- 00:29:41,475 --> 00:29:43,759
- Dan jangan coba-coba jendela.
- 211
- 00:29:44,593 --> 00:29:47,417
- Melangkah keluar,
- dan kau akan mati.
- 212
- 00:29:47,419 --> 00:29:51,006
- Apa kau mengerti?
- Apa kita saling mengerti? Ya?
- 213
- 00:29:51,031 --> 00:29:53,388
- Apa perkataanku sudah jelas?
- 214
- 00:29:53,942 --> 00:29:55,412
- Ya?
- 215
- 00:29:55,437 --> 00:29:57,136
- Bagus.
- 216
- 00:30:04,203 --> 00:30:06,139
- Dia tertembak.
- 217
- 00:30:14,752 --> 00:30:16,380
- Apa yang terjadi?
- 218
- 00:30:16,382 --> 00:30:18,391
- Kau tertembak.
- 219
- 00:30:20,186 --> 00:30:21,930
- Kau mengalami pendarahan.
- 220
- 00:30:23,189 --> 00:30:25,948
- Apa aku akan mati?
- 221
- 00:30:25,973 --> 00:30:27,606
- Tidak.
- 222
- 00:30:27,631 --> 00:30:30,200
- Tidak jika kita bisa
- mendapatkan pelurunya.
- 223
- 00:30:33,120 --> 00:30:36,829
- Pisau, alkohol, gunting tajam,
- 224
- 00:30:36,863 --> 00:30:39,269
- Dan handuk yang banyak.
- Sangat-sangat banyak.
- 225
- 00:30:39,271 --> 00:30:41,229
- Ya, tentu.
- 226
- 00:30:44,243 --> 00:30:46,359
- Aku sudah melakukan ini berkali-kali.
- 227
- 00:30:50,812 --> 00:30:54,657
- Kau akan baik-baik saja.
- Aku sering melakukan ini.
- 228
- 00:31:02,400 --> 00:31:05,929
- Kami temukan Ho-jin didekat pintu,
- Eito dan Ki-nam diluar perimeter.
- 229
- 00:31:05,931 --> 00:31:09,533
- Tapi senjata Ho-jin hilang dan
- polisi mungkin dalam perjalanan.
- 230
- 00:31:09,535 --> 00:31:12,903
- Kita tahu akan berhadapan
- dengan mereka pada suatu titik.
- 231
- 00:31:12,905 --> 00:31:16,506
- Tapi siapa orang ini?/
- Entahlah. Aku tidak tahu.
- 232
- 00:31:16,508 --> 00:31:19,076
- Tak ada didalam daftar.
- Tamu yang datang di menit akhir.
- 233
- 00:31:19,078 --> 00:31:22,594
- Aku ingin mencari tahu
- untuk siapa dia bekerja.
- 234
- 00:31:27,601 --> 00:31:29,129
- Ayo.
- 235
- 00:31:49,575 --> 00:31:51,508
- Pak?
- 236
- 00:31:51,510 --> 00:31:53,989
- Ada satu mobil polisi yang datang.
- 237
- 00:32:36,121 --> 00:32:38,517
- Selamat malam, bapak-bapak petugas.
- 238
- 00:32:50,636 --> 00:32:52,775
- Bianchi?
- 239
- 00:32:52,857 --> 00:32:54,544
- Bianchi!
- 240
- 00:33:07,586 --> 00:33:09,098
- Bawa dia masuk.
- 241
- 00:33:10,034 --> 00:33:13,421
- Sembunyikan mobil mereka.
- Mungkin polisi lainnya akan datang.
- 242
- 00:33:41,220 --> 00:33:44,087
- Ya?/
- <i>Ayah?</i>
- 243
- 00:33:44,089 --> 00:33:46,871
- Kau baik-baik saja?
- 244
- 00:33:46,937 --> 00:33:49,378
- <i>Ya, aku temukan hotel.</i>
- 245
- 00:33:50,326 --> 00:33:52,286
- Oke, bagus.
- 246
- 00:33:54,046 --> 00:33:55,732
- Ayah menyayangimu.
- 247
- 00:33:55,734 --> 00:33:58,454
- <i>Ayah?</i>/
- Ya?
- 248
- 00:33:58,570 --> 00:34:01,906
- <i>Temukan Mary.</i>/
- Akan ayah lakukan.
- 249
- 00:34:22,828 --> 00:34:24,497
- Di sini.
- 250
- 00:34:37,643 --> 00:34:41,093
- <i>Bianchi?</i>/
- Ya.
- 251
- 00:36:11,703 --> 00:36:14,248
- Kau akan membuat kami dibunuh.
- 252
- 00:36:16,441 --> 00:36:20,877
- Kurasa tak ada penembak jitu
- yang mengawasi jendela-jendela kita.
- 253
- 00:36:20,879 --> 00:36:23,932
- Geretakan./
- Apa kau yakin?
- 254
- 00:36:24,650 --> 00:36:27,928
- Cukup yakin./
- Aku tak suka "cukup."
- 255
- 00:36:29,421 --> 00:36:31,955
- Kita tak bisa hanya menunggu
- mereka untuk membunuh kita, bukan?
- 256
- 00:36:31,957 --> 00:36:35,011
- Kita pasti sudah mati jika itu
- yang mereka inginkan.
- 257
- 00:36:35,227 --> 00:36:36,914
- Aku tidak yakin.
- 258
- 00:36:54,613 --> 00:36:57,076
- Jadi itu tujuanmu datang ke sini?
- 259
- 00:36:57,101 --> 00:36:59,393
- Bagaimana aku membukanya?
- 260
- 00:37:04,623 --> 00:37:05,956
- Sara!
- 261
- 00:37:05,958 --> 00:37:07,674
- Kodenya!
- 262
- 00:37:11,897 --> 00:37:13,730
- Aku tidak memilikinya.
- 263
- 00:37:14,734 --> 00:37:17,285
- Bagaimana aku mempercayai ini?
- 264
- 00:37:19,972 --> 00:37:21,905
- Satu sandera.
- 265
- 00:37:21,907 --> 00:37:24,507
- Apa yang kau lakukan?/
- Tes.
- 266
- 00:37:40,211 --> 00:37:42,636
- Mereka akan membunuh kita
- satu per satu.
- 267
- 00:38:09,432 --> 00:38:12,186
- Apa kau menikmati membunuh orang?
- 268
- 00:38:12,224 --> 00:38:13,971
- Benar.
- 269
- 00:38:18,530 --> 00:38:22,905
- Kita bisa terus terus melanjutkan ini,
- tapi mungkin...
- 270
- 00:38:24,876 --> 00:38:29,543
- Mungkin kau akan lebih bekerjasama
- jika nyawa putrimu dipertaruhkan.
- 271
- 00:38:31,777 --> 00:38:35,399
- 10, 9,
- 272
- 00:38:35,505 --> 00:38:37,614
- 8./
- Ayah!
- 273
- 00:38:37,616 --> 00:38:41,017
- 7. 6.
- 274
- 00:38:41,019 --> 00:38:44,149
- 5./
- Baiklah!
- 275
- 00:38:44,556 --> 00:38:46,367
- Berhenti.
- 276
- 00:38:54,700 --> 00:38:59,869
- J-D--W-K...
- 277
- 00:38:59,871 --> 00:39:04,086
- ...89-54-A-S.
- 278
- 00:39:08,480 --> 00:39:12,021
- Aku sudah diberitahu jika...
- 279
- 00:39:13,051 --> 00:39:15,752
- Aku butuh tiga kunci untuk
- membuka lemari besi.
- 280
- 00:39:15,754 --> 00:39:17,133
- Kau punya satu.
- 281
- 00:39:17,178 --> 00:39:20,845
- Dua lainnya berada
- di Singapura dan Paris.
- 282
- 00:39:20,870 --> 00:39:24,832
- Tapi tidak hari ini./
- Aku tak tahu siapa yang memilikinya.
- 283
- 00:39:24,993 --> 00:39:27,964
- Kami sudah bersiap untuk
- skenario seperti ini.
- 284
- 00:39:27,966 --> 00:39:32,502
- Aku tahu, tapi kau memiliki informasi...
- 285
- 00:39:32,504 --> 00:39:37,474
- ...dimana para bajingan yang kau
- sebut pemegang saham...
- 286
- 00:39:37,476 --> 00:39:40,812
- ...mungkin ingin ditukarkan
- untuk beberapa koin.
- 287
- 00:39:42,914 --> 00:39:48,060
- Dengar, aku beri kau 10 juta
- jika kau pergi sekarang juga.
- 288
- 00:39:48,148 --> 00:39:51,010
- 10 juta?/
- Benar.
- 289
- 00:39:51,623 --> 00:39:54,073
- Tunggu...
- 290
- 00:39:54,103 --> 00:39:57,518
- Ada 150 juta di bawah kaki kita.
- 291
- 00:39:58,797 --> 00:40:00,977
- Tidak terlacak.
- 292
- 00:40:02,536 --> 00:40:05,068
- Terima kasih.
- 293
- 00:40:05,670 --> 00:40:09,530
- Tidak. Tidak, terima kasih.
- Bawa mereka pergi.
- 294
- 00:40:11,236 --> 00:40:13,795
- Aku mendapatkannya.
- Tahan dia.
- 295
- 00:40:15,409 --> 00:40:17,680
- Ya Tuhan... Itu...
- 296
- 00:40:17,682 --> 00:40:19,550
- Dimana pelurunya?
- 297
- 00:40:19,981 --> 00:40:21,918
- Astaga!
- 298
- 00:40:21,920 --> 00:40:24,621
- Aku mendapatkannya!
- Aku mendapatkannya.
- 299
- 00:40:24,623 --> 00:40:26,790
- Dia pendarahan!
- 300
- 00:40:26,792 --> 00:40:29,427
- Apa?/
- Beri tekanan pada lukanya.
- 301
- 00:40:29,477 --> 00:40:33,176
- Kita harus membawanya ke RS.
- Dorong. Dorong!
- 302
- 00:40:33,999 --> 00:40:37,275
- Tolong cepat!/Terus beri tekanan.
- Beri tekanan yang keras.
- 303
- 00:40:39,618 --> 00:40:41,584
- Sialan.
- 304
- 00:40:42,174 --> 00:40:43,946
- Sophia...
- 305
- 00:40:46,169 --> 00:40:49,669
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 306
- 00:40:49,693 --> 00:40:53,193
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 307
- 00:40:53,217 --> 00:40:56,717
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 308
- 00:41:04,863 --> 00:41:08,558
- Ini akan butuh waktu lama tanpa
- kedua kunci lain.
- 309
- 00:41:08,643 --> 00:41:12,221
- Setiap tamu harus melalui
- pendeteksi logam.
- 310
- 00:41:14,379 --> 00:41:18,209
- Tunggu. Perbesar gambar di sana.
- 311
- 00:41:18,867 --> 00:41:21,935
- Aku mengerti. Itu bukan logam.
- 312
- 00:41:23,259 --> 00:41:28,651
- Aku akan buat seluruh sandera
- telanjang jika memang harus.
- 313
- 00:41:29,765 --> 00:41:33,197
- Kau selalu berpikir untuk dapatkan
- kesenanganmu sendiri.
- 314
- 00:41:33,233 --> 00:41:36,826
- Janko, kuncinya bukan logam.
- 315
- 00:41:36,828 --> 00:41:39,248
- Periksa para sandera lagi.
- 316
- 00:42:02,053 --> 00:42:04,770
- Aku tahu apa yang mereka inginkan,
- dan cara menemukan mereka.
- 317
- 00:42:04,825 --> 00:42:06,858
- Di mana Mary?
- 318
- 00:42:07,792 --> 00:42:09,659
- Aku harus temukan dia
- terlebih dulu.
- 319
- 00:42:10,437 --> 00:42:12,155
- Kita harus satukan kekuatan.
- 320
- 00:42:12,183 --> 00:42:14,806
- Kita akan temukan dia./
- Oke. Ayo.
- 321
- 00:43:23,735 --> 00:43:25,614
- Jatuhkan senjatamu.
- 322
- 00:43:29,140 --> 00:43:31,352
- Siapa kau?
- 323
- 00:43:48,760 --> 00:43:50,519
- Jangan bergerak!
- 324
- 00:44:02,512 --> 00:44:04,769
- Ini masaku, Ayah.
- 325
- 00:44:07,045 --> 00:44:08,378
- Kenapa?
- 326
- 00:44:08,380 --> 00:44:10,246
- Kau menjual Rossini Enterprises...
- 327
- 00:44:10,248 --> 00:44:13,983
- ...sebagai perusahaan besar berhati
- nurani dan mengasihi orang-orang.
- 328
- 00:44:13,985 --> 00:44:17,061
- Tapi aku tahu apa yang kau lakukan
- di Kongo, Liberia dan Iran.
- 329
- 00:44:17,123 --> 00:44:19,004
- Aku tahu tentang pendanaan ilegal...
- 330
- 00:44:19,036 --> 00:44:21,569
- ...dan prajurit anak-anak yang
- menempati tambang.
- 331
- 00:44:22,810 --> 00:44:25,404
- Aku tahu tentang ladang di Afghanistan.
- 332
- 00:44:26,839 --> 00:44:31,014
- Itu yang membiayai untuk
- semua yang pernah kau miliki.
- 333
- 00:44:36,207 --> 00:44:37,959
- Bawa mereka pergi.
- 334
- 00:44:43,715 --> 00:44:45,578
- Terima kasih.
- 335
- 00:44:45,652 --> 00:44:48,088
- Kau akan kaya.
- 336
- 00:44:48,126 --> 00:44:50,411
- Dan aku akan berkuasa.
- 337
- 00:44:52,090 --> 00:44:53,774
- Mungkin.
- 338
- 00:44:58,396 --> 00:45:00,650
- Beban berlebihan.
- 339
- 00:45:44,109 --> 00:45:45,775
- Apa situasinya?
- 340
- 00:45:45,777 --> 00:45:47,977
- Sekitar 15 hingga 20 orang.
- 341
- 00:45:47,979 --> 00:45:51,914
- Kelihatannya Rossini punya
- harta karun terkubur di bawah vila.
- 342
- 00:45:51,916 --> 00:45:53,750
- Bagaimana mereka mengamankan area?
- 343
- 00:45:53,752 --> 00:45:56,619
- Peledak di seluruh sudut dan
- penembak jitu di atap.
- 344
- 00:45:56,888 --> 00:45:58,398
- Mudah.
- 345
- 00:46:00,258 --> 00:46:02,492
- Tapi efisiensi. Kita sebaiknya
- jangan anggap remeh mereka.
- 346
- 00:46:02,494 --> 00:46:04,045
- Mary?
- 347
- 00:46:17,676 --> 00:46:19,214
- Hei!
- 348
- 00:46:30,801 --> 00:46:33,956
- Hanya ingin memotong pembalut.
- 349
- 00:46:34,050 --> 00:46:36,311
- Cooper, pisau?
- 350
- 00:46:37,152 --> 00:46:39,796
- Apa yang kau lakukan dengan
- separuh pembalut?/Cooper.
- 351
- 00:46:39,798 --> 00:46:43,256
- Ini sebenarnya dikembangkan
- saat Perang Dunia I...
- 352
- 00:46:43,281 --> 00:46:46,742
- ...oleh dokter bedah Prancis
- untuk luka tembak.
- 353
- 00:46:47,172 --> 00:46:50,473
- Hanya saja setelahnya
- mereka sadar...
- 354
- 00:46:50,475 --> 00:46:52,978
- Kau paham gambarannya.
- 355
- 00:46:53,978 --> 00:46:55,889
- Cooper, periksa lukanya.
- 356
- 00:46:57,482 --> 00:46:59,423
- Masih berdarah.
- 357
- 00:47:00,151 --> 00:47:02,525
- Oke.
- 358
- 00:47:02,607 --> 00:47:04,937
- Pegang dia, oke?
- Dia mungkin terbangun.
- 359
- 00:47:12,122 --> 00:47:13,904
- Tahan dia. Pegang dia.
- 360
- 00:47:13,965 --> 00:47:15,331
- Pegang dia. Pegang dia!
- 361
- 00:47:15,333 --> 00:47:18,046
- Tahan dia... Pegang.
- 362
- 00:47:23,274 --> 00:47:25,416
- Berapa lama?
- 363
- 00:47:25,487 --> 00:47:28,083
- Tanpa kunci?
- 364
- 00:47:28,124 --> 00:47:30,372
- Satu jam.
- 365
- 00:47:32,004 --> 00:47:33,791
- Baiklah.
- 366
- 00:47:33,821 --> 00:47:36,643
- Terus berikan tekanan ringan
- pada lukanya, oke?
- 367
- 00:47:36,682 --> 00:47:38,833
- Oke.
- 368
- 00:47:41,134 --> 00:47:43,086
- Terima kasih.
- 369
- 00:47:43,157 --> 00:47:44,872
- Ya.
- 370
- 00:47:59,944 --> 00:48:01,640
- <i>Bianchi?</i>
- 371
- 00:48:01,710 --> 00:48:03,336
- <i>Bianchi?</i>
- 372
- 00:48:09,933 --> 00:48:11,620
- <i>Bianchi?</i>
- 373
- 00:48:20,899 --> 00:48:22,314
- <i>Bianchi?</i>
- 374
- 00:49:14,806 --> 00:49:17,457
- Dua orang bersenjata berjalan
- keluar dari pintu masuk utama.
- 375
- 00:49:24,028 --> 00:49:26,080
- Mereka tidak di aula utama.
- 376
- 00:49:28,180 --> 00:49:30,147
- Mereka di atas.
- 377
- 00:49:30,826 --> 00:49:33,708
- Kelihatannya mereka terpisah
- di ruangan berbeda.
- 378
- 00:49:37,652 --> 00:49:40,022
- Aku mendapatkan visual
- dari penembak jitu.
- 379
- 00:49:40,033 --> 00:49:41,677
- Dia mengawasi seluruh perimeter.
- 380
- 00:49:41,679 --> 00:49:44,213
- Aku harus singkirkan dia
- sebelum kau bisa masuk.
- 381
- 00:49:59,364 --> 00:50:01,354
- Semoga berhasil.
- 382
- 00:50:12,710 --> 00:50:14,599
- Apa kau temukan kuncinya?
- 383
- 00:50:50,748 --> 00:50:52,783
- Aku mendapat visual penembak jitunya.
- 384
- 00:51:14,739 --> 00:51:16,538
- Penembak jitu sudah disingkirkan.
- 385
- 00:51:46,404 --> 00:51:48,526
- Fase tiga.
- 386
- 00:51:49,602 --> 00:51:51,320
- Lanjutkan.
- 387
- 00:52:20,738 --> 00:52:22,607
- Di posisi.
- 388
- 00:52:27,845 --> 00:52:30,407
- Terlihat cukup bagus.
- 389
- 00:52:30,458 --> 00:52:32,407
- Cukup bagus.
- 390
- 00:52:32,487 --> 00:52:34,530
- Kita harus melompat.
- 391
- 00:52:36,166 --> 00:52:38,214
- Kita akan panggil bantuan.
- 392
- 00:53:02,280 --> 00:53:04,195
- Oke, oke...
- 393
- 00:53:04,256 --> 00:53:06,840
- Oke, oke.
- 394
- 00:53:15,766 --> 00:53:17,940
- Berhenti! Berhenti!
- 395
- 00:54:24,028 --> 00:54:26,214
- Aku menyayangimu.
- 396
- 00:54:26,584 --> 00:54:28,664
- Kau tidak menyayangi siapa-siapa.
- 397
- 00:54:28,666 --> 00:54:30,998
- Aku hampir lupa.
- 398
- 00:55:13,678 --> 00:55:16,071
- Sialan!
- 399
- 00:55:22,473 --> 00:55:24,335
- Bagus untuk mereka.
- 400
- 00:56:49,974 --> 00:56:54,125
- Mary? Ada yang salah.
- Denyut nadinya!
- 401
- 00:56:56,814 --> 00:56:58,680
- Beri tekanan pada lukanya.
- 402
- 00:57:00,252 --> 00:57:04,336
- Satu, dua, tiga, empat, lima.
- 403
- 00:57:06,401 --> 00:57:10,772
- Satu, dua, tiga, empat, lima./
- Ayo!
- 404
- 00:57:12,178 --> 00:57:14,556
- Ayo, Sophia!
- 405
- 00:57:14,622 --> 00:57:18,801
- Satu, dua, tiga, empat, lima./
- Ayo. Ayo, selamatkan dia!
- 406
- 00:57:18,803 --> 00:57:21,112
- Sophia, ayolah!
- 407
- 00:57:21,581 --> 00:57:23,293
- Sophia!
- 408
- 00:57:23,308 --> 00:57:26,402
- Sophia! Tidak!
- 409
- 00:57:26,427 --> 00:57:28,237
- Sophia!
- 410
- 00:57:34,845 --> 00:57:37,091
- Sophia...
- 411
- 00:57:45,996 --> 00:57:47,735
- Polisi datang.
- 412
- 00:58:22,790 --> 00:58:25,329
- Selamat malam, tuan-tuan.
- 413
- 00:58:27,571 --> 00:58:31,004
- Aku takkan melakukan itu
- jika menjadi kau.
- 414
- 00:58:38,282 --> 00:58:41,039
- Aku siap untuk kesepakatan, Kapten.
- 415
- 00:58:41,110 --> 00:58:42,936
- Kesepakatan seperti apa?
- 416
- 00:58:42,960 --> 00:58:45,168
- Aku akan bebaskan seluruh sandera.
- 417
- 00:58:45,192 --> 00:58:47,735
- Apa yang harus kami lakukan?/
- Tidak ada.
- 418
- 00:58:47,767 --> 00:58:50,626
- Aku sudah selesaikan urusanku
- dengan Tn. Rossini,
- 419
- 00:58:50,628 --> 00:58:53,401
- Dan ini waktunya untuk kami pergi.
- 420
- 00:58:54,007 --> 00:58:56,131
- Kau berikan kami bus untuk
- para sandera,
- 421
- 00:58:56,133 --> 00:58:59,098
- Dan setelah mereka naik bus,
- kami akan pergi.
- 422
- 00:58:59,138 --> 00:59:01,546
- Tak ada permainan.
- 423
- 00:59:02,181 --> 00:59:04,206
- Bebaskan lima sekarang.
- 424
- 00:59:04,208 --> 00:59:07,637
- Sebagai bentuk niat baik./
- Itu tidak diperlukan.
- 425
- 00:59:07,708 --> 00:59:10,354
- Aku akan eksekusi lima sandera...
- 426
- 00:59:10,378 --> 00:59:14,202
- ...setiap kali kau berusaha
- melanggar kesepakatan kita.
- 427
- 00:59:21,543 --> 00:59:23,464
- Pikirkan soal ini.
- 428
- 00:59:25,065 --> 00:59:27,640
- Jika semua berjalan lancar,
- 429
- 00:59:27,676 --> 00:59:30,899
- Kau akan dikenal sebagai orang
- yang berhasil menangani...
- 430
- 00:59:30,901 --> 00:59:34,958
- ...krisis penyanderaan terburuk
- sendirian di Italia sejak...
- 431
- 00:59:35,839 --> 00:59:37,961
- Aku tak yakin sejak kapan.
- 432
- 01:00:47,805 --> 01:00:49,738
- Apa kau melihat dia?
- 433
- 01:00:53,011 --> 01:00:55,867
- Korban peperangan.
- 434
- 01:00:57,530 --> 01:00:59,195
- Perang apa?
- 435
- 01:00:59,269 --> 01:01:01,810
- Pendistribusian ulang kekayaan.
- 436
- 01:01:02,968 --> 01:01:07,010
- Mencuri? Kau tak terlihat seperti
- Robin Hood bagiku.
- 437
- 01:01:08,098 --> 01:01:10,139
- Tak ada waktu untuk menjelaskan.
- 438
- 01:01:18,842 --> 01:01:20,593
- Kau ikut denganku.
- 439
- 01:02:13,512 --> 01:02:15,465
- Bawa itu keluar.
- 440
- 01:02:51,502 --> 01:02:53,447
- Sialan.
- 441
- 01:03:10,020 --> 01:03:12,271
- Oke.
- 442
- 01:03:19,229 --> 01:03:21,205
- Oke, dengar.
- 443
- 01:03:21,269 --> 01:03:24,976
- Kalian akan segera dibebaskan.
- Bus dalam perjalanan,
- 444
- 01:03:25,001 --> 01:03:28,537
- Tapi kami harus mengikat tanganmu
- dan menutup kepala kalian...
- 445
- 01:03:28,539 --> 01:03:31,206
- ...agar pertukaran ini
- berjalan lancar, mengerti?
- 446
- 01:03:31,208 --> 01:03:33,208
- Jadi tak perlu panik.
- 447
- 01:03:33,210 --> 01:03:37,125
- Bekerja sama, dan semua
- akan berjalan lancar.
- 448
- 01:03:37,160 --> 01:03:38,939
- Mengerti?
- 449
- 01:04:08,478 --> 01:04:11,108
- Kita harus bergegas./
- Lepaskan aku!
- 450
- 01:04:27,297 --> 01:04:28,930
- Aku melihat Mary.
- 451
- 01:04:28,932 --> 01:04:31,600
- Di mana?/
- Lokasi ruang bawah tanah.
- 452
- 01:04:31,602 --> 01:04:33,301
- <i>Mereka turun ke bawah.</i>
- 453
- 01:04:33,303 --> 01:04:34,913
- Ayo.
- 454
- 01:04:57,873 --> 01:04:59,604
- Cepat.
- 455
- 01:05:02,087 --> 01:05:04,913
- Gadis pintar. Gadis pintar!
- 456
- 01:05:42,381 --> 01:05:44,196
- Kau sebaiknya lari.
- 457
- 01:05:54,329 --> 01:05:56,196
- Tunggu.
- 458
- 01:06:46,891 --> 01:06:48,660
- Ada yang terluka?
- 459
- 01:06:50,202 --> 01:06:52,209
- Oke, kau sudah aman.
- 460
- 01:06:52,221 --> 01:06:55,168
- Aku akan periksa yang lain.
- Jangan berisik.
- 461
- 01:07:28,586 --> 01:07:30,466
- Apa yang terjadi?
- 462
- 01:08:37,361 --> 01:08:41,593
- Baiklah. Kau bisa tinggalkan
- aku di sini.
- 463
- 01:08:41,618 --> 01:08:44,019
- Tidak. Tidak mungkin.
- 464
- 01:08:44,489 --> 01:08:46,165
- Kau tidak butuh aku.
- 465
- 01:08:46,189 --> 01:08:48,418
- Kau pasti sudah mati jika
- aku tidak membutuhkanmu.
- 466
- 01:08:49,370 --> 01:08:51,919
- Tapi aku tahu siapa kau.
- 467
- 01:08:53,626 --> 01:08:57,795
- Kau adalah istrinya.
- Itu sebabnya aku membutuhkanmu.
- 468
- 01:09:01,638 --> 01:09:03,199
- Cepat kejarlah Mary.
- 469
- 01:09:03,221 --> 01:09:05,330
- Oke. Baiklah.
- 470
- 01:11:12,234 --> 01:11:13,850
- Ayo.
- 471
- 01:11:45,181 --> 01:11:49,095
- Pergilah. Sekarang.
- Cepat, cepat, cepat, cepat...
- 472
- 01:11:54,470 --> 01:11:56,627
- Beritahu dia aku menyesal.
- 473
- 01:11:58,127 --> 01:11:59,514
- Ayahku.
- 474
- 01:11:59,516 --> 01:12:01,916
- Oke... Biar aku membantumu.
- 475
- 01:12:01,918 --> 01:12:03,826
- Maafkan aku.
- 476
- 01:12:03,881 --> 01:12:06,243
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Tetap bersamaku!
- 477
- 01:12:22,839 --> 01:12:25,613
- Frank, apa yang terjadi?
- 478
- 01:12:25,663 --> 01:12:27,575
- Aku tak apa.
- 479
- 01:12:27,577 --> 01:12:29,373
- Sialan./
- Hanya sakit kepala parah.
- 480
- 01:12:29,398 --> 01:12:31,873
- Tapi aku tak apa./
- Oke.
- 481
- 01:12:32,770 --> 01:12:34,701
- Ya?
- 482
- 01:12:36,009 --> 01:12:38,328
- Baik.
- 483
- 01:12:38,688 --> 01:12:40,370
- Pergilah.
- 484
- 01:12:40,824 --> 01:12:42,632
- Pergi!
- 485
- 01:12:48,117 --> 01:12:50,144
- Kau navigasikan.
- 486
- 01:13:04,748 --> 01:13:06,734
- Aku bersamamu.
- 487
- 01:13:10,225 --> 01:13:12,674
- Di mana mereka?
- 488
- 01:13:12,716 --> 01:13:14,521
- Kebanyakan dari mereka mati.
- 489
- 01:13:14,589 --> 01:13:17,535
- Ini berakhir. Ayo keluar.
- 490
- 01:13:18,453 --> 01:13:20,659
- Sara?
- 491
- 01:13:29,139 --> 01:13:31,494
- Dia bilang sudah memaafkanmu.
- 492
- 01:13:56,800 --> 01:13:58,548
- Apa-apaan?
- 493
- 01:13:59,303 --> 01:14:02,251
- Dasar keparat!
- Apa yang terjadi?
- 494
- 01:14:02,315 --> 01:14:05,616
- Pelacak ponsel.
- Aplikasinya aktif.
- 495
- 01:14:05,700 --> 01:14:08,176
- Bajingan! Bajingan! Bajingan!
- 496
- 01:14:08,178 --> 01:14:10,441
- Dasar jalang bodoh!
- 497
- 01:14:11,501 --> 01:14:14,028
- Aku tahu kau wanita jalang.
- 498
- 01:14:22,990 --> 01:14:24,842
- Matikan lampunya.
- 499
- 01:14:35,445 --> 01:14:39,768
- Belok kiri. 50 meter belok kanan,
- 90 derajat.
- 500
- 01:14:41,849 --> 01:14:45,315
- Kemudian 100 meter lurus kedepan,
- ke kanan saat persimpangan.
- 501
- 01:14:47,851 --> 01:14:49,680
- Berhenti di sini.
- 502
- 01:14:54,298 --> 01:14:57,916
- 100 meter di depan,
- sedikit ke kanan di persimpangan.
- 503
- 01:14:59,727 --> 01:15:02,438
- Jalan ini menuju tepat ke titik merah.
- 504
- 01:15:17,814 --> 01:15:19,747
- Ayo! Ayo!
- 505
- 01:15:19,749 --> 01:15:21,582
- Ayo, sayang!
- 506
- 01:15:21,584 --> 01:15:23,746
- Lepas! Lepaskan aku!/
- Cepat kemari.
- 507
- 01:15:29,692 --> 01:15:32,564
- Dasar keparat!
- Persetan denganmu!
- 508
- 01:15:48,527 --> 01:15:50,855
- Ini. Ayo.
- 509
- 01:15:55,837 --> 01:15:59,108
- Jangan maju lagi!
- Tidak selangkah pun!
- 510
- 01:16:00,457 --> 01:16:02,449
- Lepaskan dia.
- 511
- 01:16:02,532 --> 01:16:04,676
- Tidak sekarang!
- 512
- 01:16:04,761 --> 01:16:08,319
- Aku tak peduli soal emasnya.
- Cukup lepaskan dia.
- 513
- 01:16:11,000 --> 01:16:12,793
- Jangan mendekat!
- 514
- 01:16:14,270 --> 01:16:15,939
- Bawakan mobilmu padaku.
- 515
- 01:16:16,022 --> 01:16:19,880
- Aku akan pergi menuruni bukti,
- dan meninggalkan dia di sana.
- 516
- 01:16:26,082 --> 01:16:27,667
- Setuju.
- 517
- 01:16:40,698 --> 01:16:42,324
- Ayo.
- 518
- 01:17:18,034 --> 01:17:19,585
- Ini dia.
- 519
- 01:17:21,050 --> 01:17:22,949
- Mendekatlah.
- 520
- 01:17:28,111 --> 01:17:30,483
- Ambil tasnya dan masukkan itu
- ke mobilmu.
- 521
- 01:17:35,980 --> 01:17:37,400
- Oke.
- 522
- 01:18:03,618 --> 01:18:05,171
- Kemari.
- 523
- 01:18:17,460 --> 01:18:19,497
- Terima kasih.
- 524
- 01:18:21,533 --> 01:18:24,941
- Sekarang... Ini milikmu!
- 525
- 01:18:46,355 --> 01:18:48,405
- Astaga.
- 526
- 01:18:51,197 --> 01:18:53,534
- Dia terlepas dengan itu.
- 527
- 01:18:55,264 --> 01:18:56,966
- Menurutmu begitu?
- 528
- 01:19:07,556 --> 01:19:09,726
- Beberapa jahitan cukup.
- 529
- 01:19:09,812 --> 01:19:12,512
- Kurasa ini lebih dari beberapa jahitan.
- 530
- 01:19:12,836 --> 01:19:14,585
- Tapi aku senang kau selamat./
- Aku juga.
- 531
- 01:19:14,637 --> 01:19:17,664
- Aku tak suka bicarakan bisnis di pesta./
- Pesta yang sangat meriah.
- 532
- 01:19:19,822 --> 01:19:21,251
- Hei.
- 533
- 01:19:21,580 --> 01:19:23,924
- Frank, bagaimana keadaanmu?/
- Michael.
- 534
- 01:19:23,949 --> 01:19:25,698
- Senang melihatmu baik-baik saja.
- 535
- 01:19:25,707 --> 01:19:27,341
- Aku juga.
- 536
- 01:19:41,277 --> 01:19:42,603
- Ayah?
- 537
- 01:19:50,907 --> 01:19:53,142
- Oke, oke.
- 538
- 01:19:53,970 --> 01:19:57,234
- Kau baik-baik saja./
- Aku sangat takut.
- 539
- 01:20:02,793 --> 01:20:05,058
- Tak apa.
- 540
- 01:20:05,563 --> 01:20:08,071
- Tak apa.
- Semua baik-baik saja.
- 541
- 01:21:31,384 --> 01:21:36,384
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 542
- 01:21:36,408 --> 01:21:41,408
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 543
- 01:21:41,432 --> 01:21:46,432
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement