Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,059 --> 00:00:08,059
- 2
- 00:01:16,512 --> 00:01:18,249
- Samuel L. Jackson
- 3
- 00:01:19,449 --> 00:01:21,750
- no estaba en el "Titanic".
- 4
- 00:01:21,752 --> 00:01:22,584
- ¿Qué es lo que
- del que hablas?
- 5
- 00:01:22,586 --> 00:01:23,851
- ¿Cómo lo sabes?
- 6
- 00:01:23,853 --> 00:01:25,453
- Porque yo
- vio la maldita película
- 7
- 00:01:25,455 --> 00:01:26,788
- en el teatro.
- 8
- 00:01:26,790 --> 00:01:28,223
- Mentira.
- 9
- 00:01:28,225 --> 00:01:29,491
- Mi culo.
- 10
- 00:01:29,493 --> 00:01:30,625
- ¿En el teatro? Yo...
- llamando a la mierda.
- 11
- 00:01:30,627 --> 00:01:34,229
- Lo viste en ese viejo,
- ...tu maldita televisión averiada.
- 12
- 00:01:34,231 --> 00:01:36,697
- No había negros en la película
- 13
- 00:01:36,699 --> 00:01:39,601
- o en el maldito
- barco, ¿de acuerdo?
- 14
- 00:01:39,603 --> 00:01:40,569
- Oh, sí que lo había.
- 15
- 00:01:40,571 --> 00:01:41,569
- ¿Qué eres, un maldito
- experto de repente?
- 16
- 00:01:41,571 --> 00:01:44,806
- ¿Un maldito, eh, historiador?
- 17
- 00:01:44,808 --> 00:01:45,706
- ¿Estuviste allí?
- 18
- 00:01:47,643 --> 00:01:49,277
- No hice el
- película, no lo sé.
- 19
- 00:01:49,279 --> 00:01:50,946
- No estoy hablando
- sobre los héroes.
- 20
- 00:01:50,948 --> 00:01:53,280
- No hubo héroes porque
- todos murieron.
- 21
- 00:01:53,282 --> 00:01:54,682
- No todos.
- 22
- 00:01:54,684 --> 00:01:56,283
- Oh, sí.
- 23
- 00:01:56,285 --> 00:01:56,820
- Cada uno de ellos.
- 24
- 00:01:57,254 --> 00:01:58,422
- No todos murieron.
- 25
- 00:01:59,321 --> 00:02:02,757
- Porque ¿cómo podría
- hacen la película
- 26
- 00:02:02,759 --> 00:02:06,527
- o escribir una historia o cualquier cosa
- sobre ello si todos murieran,
- 27
- 00:02:06,529 --> 00:02:07,397
- ¿cómo lo sabrías?
- 28
- 00:02:08,932 --> 00:02:10,264
- Tengo
- una pregunta para ti.
- 29
- 00:02:10,266 --> 00:02:11,498
- ¿Sí?
- 30
- 00:02:11,500 --> 00:02:13,236
- ¿Qué es lo que
- ¿bebes allí?
- 31
- 00:02:14,303 --> 00:02:15,406
- ¿Cómo se ve?
- 32
- 00:02:17,241 --> 00:02:19,341
- Bueno, me bebí la última
- cerveza cuando estabas durmiendo
- 33
- 00:02:19,343 --> 00:02:21,309
- y... orinaste en esa botella.
- 34
- 00:03:26,943 --> 00:03:29,247
- En el negro, amigo mío.
- 35
- 00:06:17,880 --> 00:06:18,979
- ¡Atrapado!
- 36
- 00:06:18,981 --> 00:06:20,482
- ¡Hijo de puta!
- 37
- 00:06:41,938 --> 00:06:44,071
- Al menos ahora lo sabe.
- 38
- 00:08:52,302 --> 00:08:54,067
- ¡Eh!
- 39
- 00:08:54,069 --> 00:08:56,303
- Veo que finalmente saliste
- del envoltorio plástico, ¿eh?
- 40
- 00:08:56,305 --> 00:08:57,772
- ¿Por qué tardaste tanto?
- 41
- 00:08:58,975 --> 00:09:00,707
- Espero que no te enfermes en el coche.
- 42
- 00:09:00,709 --> 00:09:02,810
- Estamos listos para un gran viaje.
- 43
- 00:09:02,812 --> 00:09:03,744
- Mi copiloto, aquí,
- trató de hacerlo
- 44
- 00:09:03,746 --> 00:09:05,912
- lo más acogedor posible
- ...ahí atrás para ti.
- 45
- 00:09:05,914 --> 00:09:07,648
- Ya sabes, no es un avión,
- 46
- 00:09:07,650 --> 00:09:09,683
- pero es nuestra idea
- de la clase de negocios,
- 47
- 00:09:09,685 --> 00:09:10,384
- ¿sabes lo que estoy diciendo?
- 48
- 00:09:10,386 --> 00:09:11,351
- ¡Bang!
- 49
- 00:09:12,789 --> 00:09:14,989
- Probablemente lo que eres
- haciendo ahí atrás, ¿eh?
- 50
- 00:09:14,991 --> 00:09:16,691
- Me estaría preguntando
- la misma pregunta
- 51
- 00:09:16,693 --> 00:09:18,792
- si estuviera atrapado en el
- en la parte trasera de un camión de plataforma
- 52
- 00:09:18,794 --> 00:09:20,360
- pero yo no lo soy y tú sí,
- 53
- 00:09:20,362 --> 00:09:24,831
- así que relájate y disfruta
- los cielos poco amigables.
- 54
- 00:09:29,838 --> 00:09:30,971
- ¿Algo que quieras añadir?
- 55
- 00:09:30,973 --> 00:09:32,407
- Oh, sí.
- 56
- 00:09:32,409 --> 00:09:33,341
- Casi lo olvido.
- 57
- 00:09:33,343 --> 00:09:36,377
- Dejé algunos condones
- ...ahí atrás para ti.
- 58
- 00:09:36,379 --> 00:09:38,412
- Ya sabes, si llegas tan lejos.
- 59
- 00:09:38,414 --> 00:09:41,048
- Quiero decir, quién sabe, podrías
- ...llegar a gustarse mutuamente y...
- 60
- 00:09:43,852 --> 00:09:46,053
- Pienso en todo,
- Soy muy inteligente.
- 61
- 00:09:46,055 --> 00:09:46,988
- Sí.
- 62
- 00:09:46,990 --> 00:09:48,625
- Jódete, Mario, ¿dónde estoy?
- 63
- 00:09:49,858 --> 00:09:51,792
- Vaya, hola, Mario,
- 64
- 00:09:51,794 --> 00:09:53,460
- ¿Dónde coño estamos?
- 65
- 00:09:53,462 --> 00:09:54,762
- No lo sé.
- 66
- 00:09:54,764 --> 00:09:55,832
- Maldita sea.
- 67
- 00:11:17,514 --> 00:11:18,749
- Estabas sangrando.
- 68
- 00:11:29,192 --> 00:11:30,557
- Gracias.
- 69
- 00:11:30,559 --> 00:11:32,061
- No recuerdo nada.
- 70
- 00:11:33,929 --> 00:11:34,961
- ¿Qué ha pasado?
- 71
- 00:11:34,963 --> 00:11:36,196
- No lo sé.
- 72
- 00:11:36,198 --> 00:11:37,931
- Debería estar en Canadá.
- 73
- 00:11:37,933 --> 00:11:40,303
- Más vale que esperes que se abran
- el tronco en la frontera.
- 74
- 00:11:42,005 --> 00:11:42,806
- Uh-huh.
- 75
- 00:11:44,908 --> 00:11:46,744
- No siento mis piernas.
- 76
- 00:11:56,852 --> 00:11:57,487
- ¡Eh!
- 77
- 00:11:58,487 --> 00:11:59,756
- No, gracias.
- 78
- 00:12:06,295 --> 00:12:07,864
- Te conozco de alguna parte.
- 79
- 00:12:11,967 --> 00:12:13,500
- Sé que te llamas Kate.
- 80
- 00:12:14,571 --> 00:12:15,404
- Adivina de nuevo.
- 81
- 00:12:16,438 --> 00:12:17,305
- No me gusta adivinar.
- 82
- 00:12:17,307 --> 00:12:18,572
- Es Blake.
- 83
- 00:12:18,574 --> 00:12:19,574
- La misma maldita cosa.
- 84
- 00:12:19,576 --> 00:12:21,274
- Una sílaba.
- 85
- 00:12:21,276 --> 00:12:22,345
- ¿De qué me conoces?
- 86
- 00:12:32,422 --> 00:12:36,927
- Este timbre tiene recepción,
- dondequiera que estemos.
- 87
- 00:12:39,996 --> 00:12:41,298
- Al menos está sonando.
- 88
- 00:12:41,997 --> 00:12:43,998
- ¿Podría darme algo de espacio?
- 89
- 00:12:44,000 --> 00:12:45,867
- Necesito estirar
- mis piernas, por favor.
- 90
- 00:12:45,869 --> 00:12:47,902
- Oye, no es exactamente un
- cama de tamaño real en el Venetian.
- 91
- 00:12:48,938 --> 00:12:49,903
- ¿De qué me conoces?
- 92
- 00:12:49,905 --> 00:12:51,372
- Escúchame, escucha con atención.
- 93
- 00:12:51,374 --> 00:12:52,172
- Yo, yo...
- 94
- 00:12:52,174 --> 00:12:53,206
- <i> No, ¡escucha! </i>
- 95
- 00:12:53,208 --> 00:12:54,474
- <¡Mamá está furiosa!
- 96
- 00:12:54,476 --> 00:12:55,375
- <i>Ella quiere ver
- antes de la cirugía.
- 97
- 00:12:55,377 --> 00:12:58,112
- Estoy atrapado
- en un maldito baúl.
- 98
- 00:12:58,114 --> 00:12:59,279
- <i>Yo no
- Me importa una mierda dónde estés.
- 99
- 00:12:59,281 --> 00:13:01,014
- <i>Sólo ven aquí!</i>
- 100
- 00:13:01,016 --> 00:13:02,582
- <i>Estaba en el aeropuerto 90
- minutos antes de su vuelo.
- 101
- 00:13:02,584 --> 00:13:03,950
- ¡Estoy atrapado!
- 102
- 00:13:03,952 --> 00:13:05,286
- <i> Vamos, Eric,</i>
- 103
- 00:13:05,288 --> 00:13:07,888
- <i>incluso tu padre moroso
- apareció desde París.
- 104
- 00:13:11,895 --> 00:13:13,063
- Maldito hermano.
- 105
- 00:13:15,564 --> 00:13:16,366
- Nunca escucha.
- 106
- 00:13:22,005 --> 00:13:24,471
- <i>Información, tarde.</i>
- 107
- 00:13:24,473 --> 00:13:26,007
- <i>Hola?</i>
- 108
- 00:13:26,009 --> 00:13:26,641
- Sí.
- 109
- 00:13:26,643 --> 00:13:27,642
- Conéctame con...
- 110
- 00:13:27,644 --> 00:13:29,377
- <i>Hola?</i>
- 111
- 00:13:29,379 --> 00:13:32,178
- Por favor, conécteme con
- el número de emergencia.
- 112
- 00:13:32,180 --> 00:13:34,014
- <i>De acuerdo, le escucho ahora, señor.</i>
- 113
- 00:13:34,016 --> 00:13:35,950
- <Soy Tyler, ¿cómo puedo ayudarte?
- 114
- 00:13:35,952 --> 00:13:37,151
- <i>En primer lugar, tengo que decirte</i>
- 115
- 00:13:37,153 --> 00:13:39,052
- <i> que esta conversación
- se registra.</i>
- 116
- 00:13:39,054 --> 00:13:41,288
- Sí, Tyler, Tyler,
- Tyler, por favor,
- 117
- 00:13:41,290 --> 00:13:45,359
- Estoy encerrado en el maletero
- de un coche con una mujer.
- 118
- 00:13:45,361 --> 00:13:46,960
- Por favor, conécteme con el número.
- 119
- 00:13:49,564 --> 00:13:51,398
- <i>Vancouver
- departamento de policía.
- 120
- 00:13:51,400 --> 00:13:52,233
- <i>¿Qué puedo hacer por ti? </i>
- 121
- 00:13:52,235 --> 00:13:53,099
- No, no, no.
- 122
- 00:13:53,101 --> 00:13:55,936
- No lo estoy, estoy en los Estados Unidos.
- 123
- 00:13:55,938 --> 00:13:59,139
- Creo que acabamos de dejar a Las
- Las Vegas, estoy en una autopista.
- 124
- 00:14:01,544 --> 00:14:03,176
- <i>Cómo
- ¿podemos ayudarte?
- 125
- 00:14:03,178 --> 00:14:06,413
- Estoy en el maletero de un coche.
- 126
- 00:14:06,415 --> 00:14:08,481
- Por favor, sácame de aquí.
- 127
- 00:14:08,483 --> 00:14:10,183
- <i>Placa de licencia, por favor.</i>
- 128
- 00:14:10,185 --> 00:14:12,054
- No tengo la matrícula.
- 129
- 00:14:13,021 --> 00:14:14,955
- <i>¿Y qué hay de la modelo?</i>
- 130
- 00:14:14,957 --> 00:14:16,957
- No tengo nada.
- 131
- 00:14:16,959 --> 00:14:18,392
- ¿Qué hay de tu teléfono?
- 132
- 00:14:18,394 --> 00:14:21,262
- Es un quemador, tú
- no puede rastrearlo.
- 133
- 00:14:21,264 --> 00:14:24,031
- <Señor, Nevada está fuera de nuestro
- jurisdicción.</i>
- 134
- 00:14:24,033 --> 00:14:26,133
- ¡Me importa un carajo!
- 135
- 00:14:26,135 --> 00:14:27,734
- ¡Sólo encuéntrame!
- 136
- 00:14:34,376 --> 00:14:35,212
- ¿Hola?
- 137
- 00:15:07,610 --> 00:15:09,075
- Dame tu teléfono.
- 138
- 00:15:09,077 --> 00:15:10,777
- No tengo ninguno.
- 139
- 00:15:10,779 --> 00:15:12,146
- ¿Por qué no?
- 140
- 00:15:12,148 --> 00:15:13,080
- Pensé que todos
- las prostitutas llevaban una.
- 141
- 00:15:13,082 --> 00:15:14,014
- ¿Qué?
- 142
- 00:15:14,016 --> 00:15:15,584
- No es exactamente ciencia de cohetes.
- 143
- 00:15:17,419 --> 00:15:18,454
- ¿Te he cogido?
- 144
- 00:15:18,987 --> 00:15:20,656
- Lo sabrías si te cogiera.
- 145
- 00:15:22,391 --> 00:15:24,493
- Otro gilipollas con
- un pinchazo de tres pulgadas.
- 146
- 00:15:28,398 --> 00:15:29,566
- No soy una prostituta,
- 147
- 00:15:30,533 --> 00:15:33,236
- así que no vuelvas a coger
- llámame así, nunca.
- 148
- 00:15:34,270 --> 00:15:39,342
- Soy una persona muy hábil, muy
- un maldito profesional pagado.
- 149
- 00:15:47,350 --> 00:15:48,151
- Soy un acompañante.
- 150
- 00:15:52,654 --> 00:15:54,488
- Lo siento, pero el
- La línea divisoria es delgada.
- 151
- 00:15:54,490 --> 00:15:56,356
- ¿Te acuestas con hombres por dinero?
- 152
- 00:15:56,358 --> 00:15:58,158
- Sí, es cierto.
- 153
- 00:15:59,795 --> 00:16:01,061
- ¿Qué?
- 154
- 00:16:01,063 --> 00:16:02,229
- Nada.
- 155
- 00:16:02,231 --> 00:16:03,431
- Tengo un título.
- 156
- 00:16:03,433 --> 00:16:04,465
- ¿En qué?
- 157
- 00:16:04,467 --> 00:16:05,666
- ¿Antropología?
- 158
- 00:16:05,668 --> 00:16:06,770
- Economía.
- 159
- 00:16:07,636 --> 00:16:10,006
- Es bueno ver que estás
- dándole un buen uso.
- 160
- 00:16:18,747 --> 00:16:21,083
- Cualquier diplomático en su
- lista de mierda que podría ayudar?
- 161
- 00:16:24,120 --> 00:16:25,389
- ¿Quién coño eres tú?
- 162
- 00:16:40,635 --> 00:16:42,136
- ¿Qué opinas?
- 163
- 00:16:42,138 --> 00:16:44,241
- ¿Es el veneciano o
- una embajada en Budapest?
- 164
- 00:16:53,882 --> 00:16:56,318
- Ese es el problema con Las Vegas.
- 165
- 00:17:09,198 --> 00:17:10,430
- <i>Amigo.</i>
- 166
- 00:17:10,432 --> 00:17:12,765
- Max, van a
- para matarme, hombre.
- 167
- 00:17:12,767 --> 00:17:14,201
- <i>Esto
- La recepción apesta, hombre.
- 168
- 00:17:14,203 --> 00:17:15,136
- <i>¿Puedes mejorarlo?</i>
- 169
- 00:17:15,138 --> 00:17:16,436
- No, tío, estoy en un puto maletero.
- 170
- 00:17:16,438 --> 00:17:19,273
- Vamos, trabaja con
- yo aquí, tío, ¿vale?
- 171
- 00:17:19,275 --> 00:17:20,576
- Tienes que encontrar a Rubita.
- 172
- 00:17:23,746 --> 00:17:24,544
- Lo saben.
- 173
- 00:17:24,546 --> 00:17:25,478
- <¡Mierda!
- 174
- 00:17:25,480 --> 00:17:27,180
- Sí, quieren la fórmula.
- 175
- 00:17:27,182 --> 00:17:29,884
- <i>Te dije
- no confiar en estos tipos.
- 176
- 00:17:29,886 --> 00:17:31,851
- Rubio, rubio, rubio.
- 177
- 00:17:31,853 --> 00:17:34,855
- La rubia es la que está
- nos va a sacar de aquí.
- 178
- 00:17:34,857 --> 00:17:35,692
- Mierda.
- 179
- 00:17:42,465 --> 00:17:43,696
- ¿Sabes qué?
- 180
- 00:17:43,698 --> 00:17:45,599
- Revisa el callejón,
- detrás del Nugget.
- 181
- 00:17:45,601 --> 00:17:47,234
- Sí, ¿qué otro
- Nuggets, ¿sabes?
- 182
- 00:17:47,236 --> 00:17:49,802
- ¡Jesucristo, hombre, vamos!
- 183
- 00:17:49,804 --> 00:17:50,606
- ¡Mierda!
- 184
- 00:17:52,275 --> 00:17:53,407
- He bajado al 90 por ciento.
- 185
- 00:17:53,409 --> 00:17:54,608
- Vale, vamos, vamos, vamos, vamos.
- 186
- 00:17:54,610 --> 00:17:56,342
- <i>Pensé que tu madre
- se estaba muriendo.
- 187
- 00:17:56,344 --> 00:17:58,311
- Bueno, no estaré
- alrededor para el funeral
- 188
- 00:17:58,313 --> 00:18:00,180
- si no llevas tu culo allí!
- 189
- 00:18:00,182 --> 00:18:01,314
- <i>Bueno, tal vez deberías sólo </i>
- 190
- 00:18:01,316 --> 00:18:02,917
- <¡Dales la maldita fórmula!
- 191
- 00:18:02,919 --> 00:18:04,350
- ¿Estás loco?
- 192
- 00:18:04,352 --> 00:18:05,285
- Es la única cosa
- manteniéndome vivo.
- 193
- 00:18:05,287 --> 00:18:06,820
- Y tú, por cierto.
- 194
- 00:18:06,822 --> 00:18:08,821
- Oye, una última cosa, ¿vale?
- 195
- 00:18:08,823 --> 00:18:12,426
- Rubio, tiene
- pelo oscuro y negro azabache.
- 196
- 00:18:12,428 --> 00:18:13,263
- Mierda.
- 197
- 00:18:14,362 --> 00:18:15,295
- 80 por ciento.
- 198
- 00:18:15,297 --> 00:18:16,363
- Voy a matar el teléfono.
- 199
- 00:18:16,365 --> 00:18:18,331
- Volverá a encenderse en
- una hora durante dos minutos,
- 200
- 00:18:18,333 --> 00:18:19,233
- ¿lo has entendido?
- 201
- 00:18:20,669 --> 00:18:21,601
- ¿Max?
- 202
- 00:18:21,603 --> 00:18:23,436
- Max, ¿tienes, tienes, tienes...?
- 203
- 00:18:23,438 --> 00:18:24,274
- Mierda.
- 204
- 00:18:25,640 --> 00:18:28,311
- Poner una puta
- dentro del maldito camión!
- 205
- 00:18:30,580 --> 00:18:31,548
- No me mires a mí.
- 206
- 00:18:40,656 --> 00:18:42,459
- ¿Cómo jodiste a Mario?
- 207
- 00:18:43,126 --> 00:18:44,858
- No finjas que no lo sabes.
- 208
- 00:18:44,860 --> 00:18:46,926
- Debiste haberte dado prisa...
- tantos clientes,
- 209
- 00:18:46,928 --> 00:18:49,796
- tantos gilipollas y mendigos
- que ni siquiera sabes
- 210
- 00:18:49,798 --> 00:18:52,733
- Mierda, ¿quién coño...?
- lo son, ¿verdad?
- 211
- 00:18:52,735 --> 00:18:54,734
- - ¿Eh? ¿Eh?
- - Cristo.
- 212
- 00:18:54,736 --> 00:18:57,237
- ¿De qué conoces a Mario?
- 213
- 00:18:57,239 --> 00:19:00,409
- Grandes noticias, el mundo es pequeño.
- 214
- 00:19:01,343 --> 00:19:02,743
- Trabaja con Mario.
- 215
- 00:19:02,745 --> 00:19:03,811
- ¿Eh?
- 216
- 00:19:03,813 --> 00:19:07,281
- Me trata con respeto,
- me quiere como a un hijo.
- 217
- 00:19:07,283 --> 00:19:10,187
- ¿Qué hiciste para merecer
- un tratamiento tan real?
- 218
- 00:19:11,353 --> 00:19:13,387
- Sólo sácame de aquí.
- 219
- 00:19:13,389 --> 00:19:14,621
- Sácame de aquí.
- 220
- 00:19:18,393 --> 00:19:19,261
- ¡No me toques!
- 221
- 00:19:20,295 --> 00:19:20,930
- ¡Déjame en paz!
- 222
- 00:19:22,564 --> 00:19:23,832
- ¡Dame un poco de espacio!
- 223
- 00:19:33,376 --> 00:19:34,211
- Toma esto.
- 224
- 00:19:44,719 --> 00:19:46,352
- ¿Qué es?
- 225
- 00:19:46,354 --> 00:19:46,989
- Sólo tómalo.
- 226
- 00:19:56,465 --> 00:19:59,766
- Lo siento, no tengo
- el agua como un perseguidor.
- 227
- 00:19:59,768 --> 00:20:02,538
- Puedes usar tu mordaza
- reflejo como con sus clientes.
- 228
- 00:20:12,448 --> 00:20:14,915
- Ya sabes, la única cosa
- que te va a calmar
- 229
- 00:20:14,917 --> 00:20:16,984
- se está alejando de Mario
- y esos alimentadores de fondo,
- 230
- 00:20:16,986 --> 00:20:20,420
- así que coges el teléfono y
- nos haces salir de aquí!
- 231
- 00:20:26,562 --> 00:20:28,462
- Jesús, malditas luces.
- 232
- 00:20:28,464 --> 00:20:29,996
- Sí, no estás ayudando.
- 233
- 00:20:29,998 --> 00:20:32,401
- Sí, bueno, estaríamos peor
- en la oscuridad, créeme.
- 234
- 00:20:34,003 --> 00:20:34,935
- ¿Qué es esto?
- 235
- 00:20:34,937 --> 00:20:35,769
- ¿Importa?
- 236
- 00:20:35,771 --> 00:20:36,973
- Estoy embarazada.
- 237
- 00:20:44,947 --> 00:20:45,748
- Joder.
- 238
- 00:20:46,948 --> 00:20:47,683
- Sí.
- 239
- 00:20:48,883 --> 00:20:50,586
- Sí, eso es amable
- de cómo sucede.
- 240
- 00:20:52,521 --> 00:20:53,356
- Buen momento.
- 241
- 00:21:05,834 --> 00:21:07,667
- Ese es mi brazo.
- 242
- 00:21:07,669 --> 00:21:08,604
- Eres peludo
- 243
- 00:21:09,839 --> 00:21:11,839
- y eres de piel suave.
- 244
- 00:21:11,841 --> 00:21:14,640
- Sí, bueno, yo...
- 245
- 00:21:14,642 --> 00:21:16,545
- Sólo me hace sentir tranquila.
- 246
- 00:21:17,746 --> 00:21:19,015
- Me hace sentir segura.
- 247
- 00:21:26,155 --> 00:21:29,426
- Está bien.
- 248
- 00:21:43,572 --> 00:21:44,506
- Aún así lo tomaré.
- 249
- 00:21:46,941 --> 00:21:47,676
- ¿Qué hay dentro?
- 250
- 00:21:49,078 --> 00:21:50,380
- Es todo orgánico.
- 251
- 00:22:08,663 --> 00:22:09,832
- Patea rápido.
- 252
- 00:22:12,967 --> 00:22:15,135
- ¿Por qué matarían por ello?
- 253
- 00:22:15,137 --> 00:22:18,541
- Porque es el mejor
- de la droga para la erección en el mercado.
- 254
- 00:22:22,076 --> 00:22:24,477
- ¿Estás fuera de
- tu maldita mente?
- 255
- 00:22:24,479 --> 00:22:25,812
- ¿Me diste una droga para la erección?
- 256
- 00:22:25,814 --> 00:22:27,080
- Ow.
- 257
- 00:22:27,082 --> 00:22:29,483
- Sólo conseguirás
- los efectos secundarios.
- 258
- 00:22:29,485 --> 00:22:31,788
- Te hace suave, como la metanfetamina.
- 259
- 00:22:34,957 --> 00:22:36,458
- No es una preocupación en el mundo.
- 260
- 00:22:38,026 --> 00:22:39,094
- Conoces esa sensación.
- 261
- 00:22:41,563 --> 00:22:43,466
- No.
- 262
- 00:22:46,201 --> 00:22:47,569
- Nunca he tomado metanfetaminas.
- 263
- 00:22:58,647 --> 00:22:59,682
- Bien por ti.
- 264
- 00:24:18,192 --> 00:24:19,027
- Oh.
- 265
- 00:24:27,669 --> 00:24:28,971
- ¿Vas a trabajar?
- 266
- 00:24:33,609 --> 00:24:34,910
- Me voy de aquí.
- 267
- 00:24:45,920 --> 00:24:47,556
- El húngaro en el iPad,
- 268
- 00:24:48,890 --> 00:24:51,692
- en realidad es franco-canadiense.
- 269
- 00:24:51,694 --> 00:24:53,193
- Grande en consoladores.
- 270
- 00:24:53,195 --> 00:24:55,728
- ¿Podrías perdonarme
- los detalles, por favor?
- 271
- 00:24:55,730 --> 00:24:57,196
- Sabes, es gracioso,
- 272
- 00:24:57,198 --> 00:25:00,167
- Puedo recordar todo
- sobre él, sino el sexo.
- 273
- 00:25:00,169 --> 00:25:01,938
- Es así con
- ...cada vez que lo hace.
- 274
- 00:25:03,871 --> 00:25:07,640
- Es un narcisista,
- obsesivo-compulsivo.
- 275
- 00:25:07,642 --> 00:25:08,809
- Nunca te mira a los ojos.
- 276
- 00:25:08,811 --> 00:25:09,646
- Nunca.
- 277
- 00:25:10,612 --> 00:25:13,780
- Podría estar haciendo mi
- las uñas o comer donuts
- 278
- 00:25:13,782 --> 00:25:15,717
- y no se daría cuenta.
- 279
- 00:25:17,119 --> 00:25:19,722
- Cuanto más ricos son, los
- más jodido en la cama.
- 280
- 00:25:21,756 --> 00:25:23,657
- No es un finalista.
- 281
- 00:25:23,659 --> 00:25:25,727
- Necesitas un trío con ellos.
- 282
- 00:25:26,495 --> 00:25:28,630
- Le toma alrededor de seis
- horas para salir.
- 283
- 00:25:32,066 --> 00:25:34,368
- Mi droga habría ayudado.
- 284
- 00:25:34,370 --> 00:25:36,139
- Me sentí como un
- ...un trapo de cocina al final.
- 285
- 00:25:39,207 --> 00:25:41,811
- Pero, supongo que por 40K.
- 286
- 00:25:44,013 --> 00:25:44,847
- 40K?
- 287
- 00:25:46,814 --> 00:25:47,583
- 40K?
- 288
- 00:25:50,686 --> 00:25:51,654
- 40 malditos K.
- 289
- 00:25:54,756 --> 00:25:56,159
- ¿Qué obtiene por los 40K?
- 290
- 00:25:58,192 --> 00:26:00,359
- ¿Patina alrededor de tu coño?
- 291
- 00:26:00,361 --> 00:26:02,230
- Los diamantes alrededor de su
- pezones para chupar?
- 292
- 00:26:03,732 --> 00:26:05,432
- No lo reporté.
- 293
- 00:26:05,434 --> 00:26:07,400
- Mario estaba fuera de la ciudad.
- 294
- 00:26:07,402 --> 00:26:08,938
- Yo me prostituí.
- 295
- 00:26:11,673 --> 00:26:13,075
- Obviamente se enteró.
- 296
- 00:26:16,078 --> 00:26:17,811
- ¡Jódete, Mario!
- 297
- 00:26:17,813 --> 00:26:19,413
- Pedazo de mierda.
- 298
- 00:26:19,415 --> 00:26:21,782
- Me paga una mierda mientras
- bebe Dom Pérignon.
- 299
- 00:26:21,784 --> 00:26:23,783
- ¿Qué hay de mí, eh?
- 300
- 00:26:42,137 --> 00:26:44,036
- ¿Cómo coño lo sé?
- 301
- 00:26:47,075 --> 00:26:49,109
- Así que cultiven el
- ...ya la cagué.
- 302
- 00:26:49,111 --> 00:26:51,177
- Es tu plan de todos modos.
- 303
- 00:26:51,179 --> 00:26:52,411
- ¿Vince?
- 304
- 00:26:52,413 --> 00:26:53,346
- Nunca lo sé.
- tus malditas cacerolas.
- 305
- 00:26:53,348 --> 00:26:54,848
- Cambia cada maldito minuto.
- 306
- 00:26:54,850 --> 00:26:55,782
- Vince.
- 307
- 00:26:55,784 --> 00:26:56,983
- Vince, vamos.
- 308
- 00:26:56,985 --> 00:26:58,784
- Esto es una locura, Vince.
- 309
- 00:26:58,786 --> 00:27:01,390
- Vamos, habla con tu
- hermano, Vince, habla con Mario.
- 310
- 00:27:06,829 --> 00:27:08,360
- Dos, tres.
- 311
- 00:27:12,133 --> 00:27:13,301
- Tienes un nuevo compañero de cuarto.
- 312
- 00:27:14,236 --> 00:27:15,869
- Para un ménage à trois.
- 313
- 00:27:58,514 --> 00:27:59,812
- Vamos.
- 314
- 00:27:59,814 --> 00:28:01,848
- Vamos, vamos, empuja, empuja, empuja, empuja.
- 315
- 00:28:01,850 --> 00:28:02,485
- Sí.
- 316
- 00:28:12,828 --> 00:28:14,093
- Oh.
- 317
- 00:28:14,095 --> 00:28:16,029
- Gracias, Dios, gracias, Dios.
- 318
- 00:28:17,900 --> 00:28:18,801
- Hola, amigo.
- 319
- 00:28:19,935 --> 00:28:20,934
- <i>Hey.</i>
- 320
- 00:28:20,936 --> 00:28:22,435
- Acabo de llegar.
- 321
- 00:28:22,437 --> 00:28:23,869
- Me estaciono y estamos bien.
- 322
- 00:28:23,871 --> 00:28:25,105
- Está bien, pero llámame.
- cuando estás allí.
- 323
- 00:28:25,107 --> 00:28:26,876
- Vale, batería, tío.
- 324
- 00:28:27,842 --> 00:28:29,242
- Mierda.
- 325
- 00:29:19,928 --> 00:29:20,961
- Está bien.
- 326
- 00:29:20,963 --> 00:29:22,028
- ¿Estamos bien?
- 327
- 00:29:22,030 --> 00:29:23,533
- ¿Qué significa exactamente "bueno"?
- 328
- 00:29:24,932 --> 00:29:25,799
- ¿Significa el bien que mi
- la novia piensa
- 329
- 00:29:25,801 --> 00:29:27,300
- Me estoy cogiendo a un
- el camarero del lado
- 330
- 00:29:27,302 --> 00:29:29,936
- <i>o tengo un serio
- ¿Problema de juego?
- 331
- 00:29:29,938 --> 00:29:31,471
- Las cuatro malditas horas.
- A.M. no es exactamente
- 332
- 00:29:31,473 --> 00:29:34,210
- como si fuera a salir por
- donas y café, ¿sabes?
- 333
- 00:29:35,611 --> 00:29:37,577
- No puedo seguir haciendo esto
- mierda para mí, Eric.
- 334
- 00:29:37,579 --> 00:29:39,012
- Vamos, amigo.
- 335
- 00:29:39,014 --> 00:29:41,113
- Vas a Blondie,
- ...te disculpas,
- 336
- 00:29:41,115 --> 00:29:42,916
- le dices que necesitas
- para hablar con él.
- 337
- 00:29:42,918 --> 00:29:46,418
- Llévalo al baño de hombres,
- el baño de damas, en la parte de atrás,
- 338
- 00:29:46,420 --> 00:29:48,053
- No me importa una mierda.
- 339
- 00:29:48,055 --> 00:29:50,992
- Dondequiera que puedas hablar
- a él solo, ¿vale?
- 340
- 00:29:52,024 --> 00:29:51,861
- Te llamo luego.
- 341
- 00:30:24,927 --> 00:30:25,958
- ¿Sí?
- 342
- 00:30:25,960 --> 00:30:27,459
- Vale, háblame, tío.
- 343
- 00:30:27,461 --> 00:30:29,431
- <i>Alguien
- quiere hablar contigo.
- 344
- 00:30:31,432 --> 00:30:33,401
- <i>Yo soy
- no en la charla, hombre.</i>
- 345
- 00:30:37,471 --> 00:30:39,071
- Ni yo tampoco.
- 346
- 00:30:39,073 --> 00:30:39,875
- Rubia.
- 347
- 00:30:41,442 --> 00:30:44,079
- Nunca he estado tan
- feliz de hablar con usted.
- 348
- 00:30:45,714 --> 00:30:46,580
- Escuchen,
- 349
- 00:30:46,582 --> 00:30:49,051
- tienes que poner
- el tornillo de Mario.
- 350
- 00:30:50,017 --> 00:30:51,583
- Te escucha.
- 351
- 00:30:51,585 --> 00:30:53,686
- Tienes que hablar con el tipo.
- 352
- 00:30:53,688 --> 00:30:56,555
- Puedes decirle
- que yo, yo seré...
- 353
- 00:30:56,557 --> 00:30:59,060
- <i>¿A medianoche? Estarás muerto</i>
- 354
- 00:31:00,128 --> 00:31:02,094
- y todos estaremos mejor.
- 355
- 00:31:02,096 --> 00:31:03,263
- Si te tiras a Mario, me tiras a mí.
- 356
- 00:31:03,265 --> 00:31:06,699
- Te hice jodidamente rico.
- 357
- 00:31:06,701 --> 00:31:09,135
- ¿Cómo es que esta mierda es tan
- barato de repente, ¿eh?
- 358
- 00:31:09,137 --> 00:31:10,436
- Dímelo tú.
- 359
- 00:31:10,438 --> 00:31:12,004
- Esto no es China.
- 360
- 00:31:12,006 --> 00:31:15,041
- Oferta y demanda, amigo.
- 361
- 00:31:15,043 --> 00:31:17,042
- Oferta y demanda.
- 362
- 00:31:17,044 --> 00:31:18,011
- ¿Sí?
- 363
- 00:31:18,013 --> 00:31:20,045
- Parece que alguien está
- ...ayudando a eso.
- 364
- 00:31:20,047 --> 00:31:21,616
- Esta es mi maldita droga.
- 365
- 00:31:23,685 --> 00:31:25,388
- Esta es mi maldita fórmula
- 366
- 00:31:26,354 --> 00:31:29,388
- y puedo hacer lo que sea
- la mierda que quiero con él.
- 367
- 00:31:29,390 --> 00:31:31,757
- ¿Cuántas personas además de
- ¿Mario y yo somos los proveedores?
- 368
- 00:31:31,759 --> 00:31:35,028
- Eres el único
- idiota que conozco.
- 369
- 00:31:35,030 --> 00:31:36,065
- Maldito ingrato.
- 370
- 00:31:37,032 --> 00:31:38,564
- Estás desperdiciando tu batería.
- 371
- 00:31:38,566 --> 00:31:40,233
- No es que tú
- lo necesito de todas formas.
- 372
- 00:31:40,235 --> 00:31:42,371
- Una vez que esté muerto,
- tú también deberías estarlo.
- 373
- 00:31:48,576 --> 00:31:50,676
- Maldito imbécil.
- 374
- 00:31:56,517 --> 00:31:57,352
- Sí.
- 375
- 00:31:58,387 --> 00:31:59,485
- ¿Qué estás mirando?
- 376
- 00:32:31,053 --> 00:32:32,121
- Acaba con él.
- 377
- 00:32:46,501 --> 00:32:48,234
- ¿Lo saben tus padres?
- 378
- 00:32:48,236 --> 00:32:50,102
- ¿Tu familia lo sabe?
- 379
- 00:32:50,104 --> 00:32:51,670
- ¿Estar en este baúl?
- 380
- 00:32:51,672 --> 00:32:53,238
- No.
- 381
- 00:32:53,240 --> 00:32:55,143
- No, que eres un acompañante.
- 382
- 00:32:55,878 --> 00:32:58,211
- Mi padre mató a
- cuando yo tenía 15 años.
- 383
- 00:32:58,213 --> 00:33:02,251
- y mi madre, ella
- sólo existe en píldoras
- 384
- 00:33:03,485 --> 00:33:05,388
- desde que falleció,
- así que no lo sé.
- 385
- 00:33:16,497 --> 00:33:19,434
- Mi educación no tiene nada
- con lo que hago.
- 386
- 00:33:20,435 --> 00:33:21,667
- Intenté el otro lado,
- 387
- 00:33:21,669 --> 00:33:24,169
- Trabajé en Wall
- La calle durante un año.
- 388
- 00:33:24,171 --> 00:33:27,173
- Incluso tengo la cicatriz
- en mi trasero para probarlo.
- 389
- 00:33:31,880 --> 00:33:33,879
- No sabía que podías tener una cicatriz
- 390
- 00:33:33,881 --> 00:33:36,416
- sólo por sentarse...
- ...por el día.
- 391
- 00:33:36,418 --> 00:33:38,818
- Oh no, lo obtuviste de
- el acoso de tu jefe
- 392
- 00:33:38,820 --> 00:33:40,853
- y todos los demás
- ejecutivo caminando a través de
- 393
- 00:33:40,855 --> 00:33:42,789
- tratando de agarrar tu trasero.
- 394
- 00:33:42,791 --> 00:33:45,224
- Todo lo que dicen sobre
- la sala de descanso es verdad.
- 395
- 00:33:45,226 --> 00:33:48,494
- Nunca entres en esa habitación
- sin un maldito guardaespaldas.
- 396
- 00:33:48,496 --> 00:33:51,630
- Acabo de despertar a uno
- día y me di cuenta
- 397
- 00:33:51,632 --> 00:33:55,434
- Podría hacer un montón de mierda
- mejor que 15 dólares por hora
- 398
- 00:33:55,436 --> 00:33:57,537
- para ese tipo de abuso.
- 399
- 00:33:57,539 --> 00:33:59,241
- Las mujeres están siendo
- jodido por todas partes.
- 400
- 00:34:00,541 --> 00:34:02,742
- ¿Por qué no te ganas la vida con ello?
- 401
- 00:34:02,744 --> 00:34:03,579
- Una buena vida.
- 402
- 00:34:05,380 --> 00:34:07,282
- Siento pena por todos
- esas amas de casa.
- 403
- 00:34:11,253 --> 00:34:12,688
- Una cosa sobre Mario,
- 404
- 00:34:13,921 --> 00:34:16,324
- por lo menos revisa todos
- esos trajes que me follo.
- 405
- 00:34:17,358 --> 00:34:18,259
- Qué buen tipo.
- 406
- 00:34:20,294 --> 00:34:23,499
- Hay una palabra para eso, es
- llamado Síndrome de Estocolmo.
- 407
- 00:34:30,639 --> 00:34:32,204
- Tequila
- 408
- 00:34:32,206 --> 00:34:33,241
- o Tecate?
- 409
- 00:34:34,776 --> 00:34:35,707
- Elija su veneno.
- 410
- 00:34:35,709 --> 00:34:37,309
- No, no, no, agua.
- 411
- 00:34:37,311 --> 00:34:38,410
- Necesito agua.
- 412
- 00:34:56,932 --> 00:34:58,534
- Entrega especial.
- 413
- 00:35:08,242 --> 00:35:09,675
- ¿Qué carajo es esto?
- 414
- 00:35:09,677 --> 00:35:10,778
- Necesito agua.
- 415
- 00:35:16,851 --> 00:35:19,285
- O como dicen en Francia...
- 416
- 00:35:21,256 --> 00:35:22,354
- ¿Qué carajo es esto?
- 417
- 00:35:22,356 --> 00:35:22,925
- Necesito agua.
- 418
- 00:35:23,358 --> 00:35:24,856
- Bueno, finge.
- 419
- 00:35:24,858 --> 00:35:26,225
- ¡Estoy jodidamente embarazada!
- 420
- 00:35:26,227 --> 00:35:28,294
- Necesito agua, no tequila.
- 421
- 00:35:28,296 --> 00:35:30,363
- Deberías preguntarle quién
- el padre, ¿eh?
- 422
- 00:35:30,365 --> 00:35:32,398
- ¿Por qué no le preguntas a ella
- ¿Quién es el viejo?
- 423
- 00:35:34,836 --> 00:35:37,403
- Yo era conocido por hacer algunas bonitas
- un daño serio en mis días.
- 424
- 00:35:37,405 --> 00:35:39,539
- Los tenía cojeando para
- el baño después.
- 425
- 00:35:40,809 --> 00:35:41,740
- ¿Le diste una paliza?
- 426
- 00:35:41,742 --> 00:35:43,742
- Porque le gustaba que la azotaran.
- 427
- 00:35:43,744 --> 00:35:44,577
- Pásala.
- 428
- 00:35:44,579 --> 00:35:46,312
- ¿En serio?
- 429
- 00:35:46,314 --> 00:35:47,416
- ¿Te has follado a Mario?
- 430
- 00:35:48,582 --> 00:35:50,350
- ¿Qué coño haces?
- ¿lo sabes?
- 431
- 00:35:50,352 --> 00:35:52,417
- No me digas que tú
- alguna vez tuvo a Blake.
- 432
- 00:35:52,419 --> 00:35:53,653
- ¿Mi Blake?
- 433
- 00:35:53,655 --> 00:35:56,289
- ¿Te refieres a tu Blake
- o todos son Blake?
- 434
- 00:35:56,291 --> 00:35:58,323
- No jodas.
- ...¡métete conmigo!
- 435
- 00:35:58,325 --> 00:36:00,359
- - ¿Dónde están tus límites?
- - ¿Cómo has tenido a mi Blake?
- 436
- 00:36:00,361 --> 00:36:01,664
- ¿Cómo es que...
- tienen mi Blake?
- 437
- 00:36:03,264 --> 00:36:05,465
- - No, no, no, no, no, no.
- - ¡Oye, cógeme!
- 438
- 00:36:05,467 --> 00:36:06,999
- - ¡Que me jodan!
- - No me faltes el respeto, carajo.
- 439
- 00:36:07,001 --> 00:36:08,167
- - a tu hermano mayor de esa manera.
- - Golpea, golpea, golpea, golpea.
- 440
- 00:36:08,169 --> 00:36:09,669
- Lo juro por Dios, detente.
- jodiendo con eso.
- 441
- 00:36:09,671 --> 00:36:10,637
- ¿Entiendes, Vince?
- 442
- 00:36:10,639 --> 00:36:11,937
- Te mataré.
- 443
- 00:36:11,939 --> 00:36:13,372
- Me iré de aquí.
- 444
- 00:36:13,374 --> 00:36:15,244
- y voy a follar
- matarlos a todos ustedes.
- 445
- 00:36:30,057 --> 00:36:32,325
- ¿Es Mario el verdadero padre?
- 446
- 00:36:32,327 --> 00:36:34,229
- Eso es lo que le gusta creer.
- 447
- 00:36:41,436 --> 00:36:42,338
- ¡Oye, oye, oye!
- 448
- 00:36:43,238 --> 00:36:44,570
- Odio tener que romper
- la fiesta de allá atrás
- 449
- 00:36:44,572 --> 00:36:46,441
- pero esto acaba de llegar
- para ti, Eric.
- 450
- 00:36:59,421 --> 00:37:00,322
- ¡Mierda!
- 451
- 00:37:01,789 --> 00:37:02,624
- Mierda.
- 452
- 00:37:09,463 --> 00:37:10,696
- Escucha, espero que
- puedes entenderlo.
- 453
- 00:37:10,698 --> 00:37:12,597
- Es un iPhone cuatro.
- 454
- 00:37:12,599 --> 00:37:13,802
- Pésima cámara.
- 455
- 00:37:14,936 --> 00:37:16,438
- Pésima recepción también.
- 456
- 00:37:17,238 --> 00:37:19,004
- ¿Qué tipo de recepción
- ¿esperas conseguir
- 457
- 00:37:19,006 --> 00:37:20,642
- en el medio de Tombstone?
- 458
- 00:37:21,642 --> 00:37:23,108
- ¡Maldito genio!
- 459
- 00:37:23,110 --> 00:37:25,745
- ¿Por qué no les dices
- donde estamos, ¿eh?
- 460
- 00:37:25,747 --> 00:37:27,579
- Estamos en Ohio.
- 461
- 00:37:27,581 --> 00:37:29,048
- Jesucristo.
- 462
- 00:37:29,050 --> 00:37:30,749
- ¿En qué coño estaba mamá
- cuando te concibió, ¿eh?
- 463
- 00:37:30,751 --> 00:37:32,320
- - Serio.
- - Algo bueno.
- 464
- 00:37:34,456 --> 00:37:35,954
- ¿Dónde está Tombstone?
- 465
- 00:37:35,956 --> 00:37:37,492
- La maldita zona de Ari.
- 466
- 00:37:40,861 --> 00:37:43,662
- Oye, tengo una pregunta para ti.
- 467
- 00:37:43,664 --> 00:37:44,930
- ¿Qué harías
- si te enteraras
- 468
- 00:37:44,932 --> 00:37:46,932
- uno de sus empleados
- ...se convirtió en un pícaro, ¿sabes?
- 469
- 00:37:46,934 --> 00:37:50,403
- Comenzó a diluir el mercado
- por ninguna otra razón que la codicia.
- 470
- 00:37:50,405 --> 00:37:51,403
- ¿Eh?
- 471
- 00:37:51,405 --> 00:37:53,840
- No soy tu empleado.
- 472
- 00:37:53,842 --> 00:37:55,508
- ¿En serio?
- 473
- 00:37:55,510 --> 00:37:58,443
- Bueno, viendo que estoy
- en el asiento del conductor,
- 474
- 00:37:58,445 --> 00:38:00,713
- puede que quieras
- repensar eso.
- 475
- 00:38:00,715 --> 00:38:01,684
- Es mi droga.
- 476
- 00:38:03,684 --> 00:38:06,385
- Puedo hacer lo que sea
- Quiero estar con él.
- 477
- 00:38:06,387 --> 00:38:07,653
- ¿Es eso cierto?
- 478
- 00:38:07,655 --> 00:38:09,488
- ¿Es eso lo que piensas?
- 479
- 00:38:09,490 --> 00:38:11,124
- No creo que estés en
- una posición muy fuerte
- 480
- 00:38:11,126 --> 00:38:12,461
- para ese punto tampoco.
- 481
- 00:38:13,628 --> 00:38:15,396
- Nunca doy marcha atrás.
- 482
- 00:38:16,664 --> 00:38:17,800
- Siempre adelante.
- 483
- 00:38:18,700 --> 00:38:20,533
- Muy bien, entonces, bueno,
- 484
- 00:38:20,535 --> 00:38:22,001
- desde este punto en adelante,
- 485
- 00:38:22,003 --> 00:38:23,706
- mi hermano y yo
- han decidido que
- 486
- 00:38:25,139 --> 00:38:27,008
- vamos a dar
- una segunda oportunidad.
- 487
- 00:38:28,043 --> 00:38:31,577
- ¿Sabes qué? En este punto
- debería estar de rodillas
- 488
- 00:38:31,579 --> 00:38:32,381
- y rogando.
- 489
- 00:38:58,173 --> 00:39:00,606
- Adivina qué es
- a cuatro ciudades de distancia.
- 490
- 00:39:00,608 --> 00:39:01,606
- ¿A cuatro pueblos de dónde?
- 491
- 00:39:01,608 --> 00:39:03,041
- Sinaloa.
- 492
- 00:39:03,043 --> 00:39:03,878
- México.
- 493
- 00:39:05,613 --> 00:39:06,745
- Nunca conseguirán
- al otro lado de la frontera.
- 494
- 00:39:06,747 --> 00:39:09,550
- Conociéndolos, ya han
- trabajaba con las autoridades.
- 495
- 00:39:10,751 --> 00:39:12,551
- Vale, entonces, ¿qué
- ¿Joder está en Sinaloa?
- 496
- 00:39:12,553 --> 00:39:14,620
- ¿Dónde has estado?
- los últimos 20 años?
- 497
- 00:39:14,622 --> 00:39:16,555
- La ciudad está en las drogas.
- 498
- 00:39:16,557 --> 00:39:17,789
- Sí, pero no tu tipo de droga.
- 499
- 00:39:17,791 --> 00:39:19,524
- Oh no.
- 500
- 00:39:19,526 --> 00:39:22,727
- La mía ni siquiera se acerca
- a la mierda que venden allí.
- 501
- 00:39:22,729 --> 00:39:24,930
- Así que supongo que van a
- me dio una paliza
- 502
- 00:39:24,932 --> 00:39:28,070
- para la fórmula y luego son
- me va a convertir en Ceviche.
- 503
- 00:39:31,706 --> 00:39:33,539
- Veré que estropeen el trabajo
- 504
- 00:39:33,541 --> 00:39:37,008
- una y otra vez y
- una y otra vez.
- 505
- 00:39:37,010 --> 00:39:38,544
- ¿Y por qué iban a
- estropear el trabajo?
- 506
- 00:39:38,546 --> 00:39:40,082
- Tendrán que matarme.
- 507
- 00:39:41,648 --> 00:39:43,518
- Demasiado terco, como mi viejo.
- 508
- 00:39:44,952 --> 00:39:46,619
- No respondo ante nadie.
- 509
- 00:39:46,621 --> 00:39:48,921
- Todo el mundo responde a alguien.
- 510
- 00:39:48,923 --> 00:39:51,157
- Bueno, como esa gente
- ¿por qué intentar toda su vida
- 511
- 00:39:51,159 --> 00:39:52,561
- para desaparecer pero ellos...
- 512
- 00:39:54,561 --> 00:39:56,495
- Siempre los atrapan.
- 513
- 00:39:56,497 --> 00:39:58,698
- Bueno, ellos tendrán
- para cortarme la polla
- 514
- 00:39:58,700 --> 00:40:00,765
- y me lo meto en la boca
- 515
- 00:40:00,767 --> 00:40:03,572
- como una manzana en un cerdo asado.
- 516
- 00:40:05,673 --> 00:40:07,006
- No,
- 517
- 00:40:07,008 --> 00:40:09,608
- la fórmula va a
- la tumba conmigo.
- 518
- 00:40:09,610 --> 00:40:10,709
- Pero estarás bien.
- 519
- 00:40:10,711 --> 00:40:12,544
- Nunca matarán a una mujer.
- 520
- 00:40:12,546 --> 00:40:14,048
- Siempre hay una primera vez.
- 521
- 00:40:15,550 --> 00:40:17,916
- ¿Por qué no les das
- el dinero que desnaturalizaste?
- 522
- 00:40:17,918 --> 00:40:19,919
- ¿Por qué no le das
- la fórmula?
- 523
- 00:40:19,921 --> 00:40:21,787
- ¿De qué sirve
- si estás muerto?
- 524
- 00:40:21,789 --> 00:40:23,655
- Exactamente mi punto.
- 525
- 00:40:23,657 --> 00:40:26,027
- No hay necesidad de tener dos chupadores
- en tu maletero, sólo uno.
- 526
- 00:40:32,133 --> 00:40:33,569
- Sólo dales la fórmula.
- 527
- 00:40:38,039 --> 00:40:41,039
- Tienes una hermosa
- manos, dedos largos.
- 528
- 00:40:41,041 --> 00:40:42,110
- ¿Tocas el piano?
- 529
- 00:40:43,644 --> 00:40:44,612
- Sólo dáselo.
- 530
- 00:40:46,079 --> 00:40:48,046
- Sabes, podemos decir mucho
- de cosas sobre una persona
- 531
- 00:40:48,048 --> 00:40:50,084
- con sólo mirar sus manos.
- 532
- 00:40:51,852 --> 00:40:53,889
- Hablaré con Mario por ti.
- 533
- 00:40:59,660 --> 00:41:02,193
- ¿Alguna vez alguien ha hecho
- amor verdadero para ti?
- 534
- 00:41:02,195 --> 00:41:03,030
- Quiero decir..,
- 535
- 00:41:04,599 --> 00:41:09,568
- desde lo más profundo sin tocar
- parte de su alma?
- 536
- 00:41:09,570 --> 00:41:13,808
- De los rápidos latidos de tu corazón
- 537
- 00:41:16,744 --> 00:41:20,680
- a un hermoso sueño
- juntos en los brazos del otro,
- 538
- 00:41:20,682 --> 00:41:21,550
- no está dispuesto a dejarlo ir.
- 539
- 00:41:26,153 --> 00:41:30,592
- Creo que todos merecemos
- que al menos una vez.
- 540
- 00:41:31,858 --> 00:41:32,660
- Sólo una vez.
- 541
- 00:41:35,195 --> 00:41:36,731
- ¿Alguna vez has tenido eso?
- 542
- 00:41:47,976 --> 00:41:50,678
- ¿O es siempre sólo un negocio?
- 543
- 00:41:55,983 --> 00:41:57,218
- Hablaré con Mario.
- 544
- 00:42:00,622 --> 00:42:01,557
- No seas estúpido.
- 545
- 00:42:04,025 --> 00:42:05,658
- Si no te conociera mejor,
- 546
- 00:42:05,660 --> 00:42:07,693
- Pensaría que tú
- trabajar con ellos.
- 547
- 00:42:07,695 --> 00:42:08,327
- Váyase al infierno.
- 548
- 00:42:08,329 --> 00:42:09,564
- Ya estoy allí.
- 549
- 00:42:11,698 --> 00:42:12,334
- No,
- 550
- 00:42:13,767 --> 00:42:14,570
- no lo eres.
- 551
- 00:42:18,673 --> 00:42:20,338
- Hay un chico en Arkansas.
- 552
- 00:42:23,144 --> 00:42:25,276
- En 1979, esta familia...
- 553
- 00:42:25,278 --> 00:42:26,077
- Me importa una mierda.
- 554
- 00:42:26,079 --> 00:42:27,646
- Esta familia fue
- en la primera página
- 555
- 00:42:27,648 --> 00:42:29,749
- de todos los periódicos
- a través de América.
- 556
- 00:42:29,751 --> 00:42:31,216
- A ella no le importa una mierda.
- 557
- 00:42:31,218 --> 00:42:34,019
- Este niño de 12 años tuvo un
- discusión con su madre.
- 558
- 00:42:34,021 --> 00:42:35,787
- <i>Así que le dijo a su padre</i>
- 559
- 00:42:35,789 --> 00:42:38,724
- <i> que estaba teniendo un
- asunto con el vecino.</i>
- 560
- 00:42:51,204 --> 00:42:52,373
- <i>Completamente falso.</i>
- 561
- 00:42:53,041 --> 00:42:54,943
- Es un pequeño y retorcido cabrón.
- 562
- 00:42:56,778 --> 00:42:58,613
- Así que el padre toma su escopeta
- 563
- 00:42:59,581 --> 00:43:02,148
- y pone cuatro rondas
- en la cabeza de la madre.
- 564
- 00:43:06,688 --> 00:43:08,687
- <i>Y va al lado
- a la casa del vecino</i>
- 565
- 00:43:08,689 --> 00:43:10,626
- y pone cuatro rondas
- en su abdomen.
- 566
- 00:43:11,559 --> 00:43:14,262
- Y vuelve a subir las escaleras
- al cuarto de los chicos.
- 567
- 00:43:15,128 --> 00:43:16,961
- <i>No hay nadie allí.</i>
- 568
- 00:43:16,963 --> 00:43:18,798
- <i>Mientras tanto, los vecinos
- han llamado a la policía, </i>
- 569
- 00:43:18,800 --> 00:43:20,800
- llegan a la casa,
- se pone la pistola en la boca
- 570
- 00:43:20,802 --> 00:43:22,468
- y se vuela la cabeza.
- 571
- 00:43:28,309 --> 00:43:30,742
- <i>El chico se ha estado escondiendo
- debajo de la cama</i>
- 572
- 00:43:30,744 --> 00:43:32,713
- <i> con su hermano todo el tiempo.</i>
- 573
- 00:43:33,715 --> 00:43:34,783
- Lo ven todo.
- 574
- 00:43:35,849 --> 00:43:38,285
- Así que estaba traumatizado de por vida.
- 575
- 00:43:39,887 --> 00:43:41,720
- Sí, lo entiendo.
- 576
- 00:43:41,722 --> 00:43:42,821
- Lo entiendo.
- 577
- 00:43:42,823 --> 00:43:43,691
- El chico era Mario.
- 578
- 00:43:47,994 --> 00:43:49,263
- Esto es con lo que estamos tratando.
- 579
- 00:43:51,898 --> 00:43:53,734
- Vince, es sólo un pasajero.
- 580
- 00:43:55,035 --> 00:43:56,736
- Él sólo va a lo largo del paseo.
- 581
- 00:43:56,738 --> 00:43:58,974
- Es Mario quien está conduciendo.
- 582
- 00:44:00,842 --> 00:44:01,742
- Y no estamos en el infierno,
- 583
- 00:44:04,111 --> 00:44:04,945
- todavía no.
- 584
- 00:44:20,894 --> 00:44:21,729
- Está bien.
- 585
- 00:44:22,829 --> 00:44:24,131
- ¿Por qué no te tomas una pastilla
- 586
- 00:44:25,398 --> 00:44:27,768
- entre dos de sus
- ¿Dedos exquisitos?
- 587
- 00:44:28,903 --> 00:44:32,040
- Te metes,
- bajo tu lengua,
- 588
- 00:44:32,706 --> 00:44:34,809
- y dormir un poco.
- 589
- 00:44:58,265 --> 00:44:59,501
- Oye, dime algo.
- 590
- 00:45:00,635 --> 00:45:02,934
- ¿Qué haces cuando tienes
- nadie con quien contar, ¿eh?
- 591
- 00:45:02,936 --> 00:45:04,135
- A nadie le importa un comino sobre ti.
- 592
- 00:45:04,137 --> 00:45:06,905
- porque eres un
- pequeño y asqueroso gilipollas.
- 593
- 00:45:06,907 --> 00:45:09,809
- Lo mejor que puedes hacer es conseguir
- alguna tía al teléfono
- 594
- 00:45:09,811 --> 00:45:11,443
- a quien no le importa una mierda,
- haciendo el salario mínimo,
- 595
- 00:45:11,445 --> 00:45:13,845
- limándose las uñas en una llamada al 911.
- 596
- 00:45:13,847 --> 00:45:16,148
- Sabes lo que pienso, yo
- crees que estás en el arroyo de la mierda.
- 597
- 00:45:16,150 --> 00:45:18,249
- No quiero hacer esto
- ya no, estoy cansado.
- 598
- 00:45:18,251 --> 00:45:19,053
- ¿Estás cansado?
- 599
- 00:45:20,854 --> 00:45:21,986
- Te diré una cosa, cuando
- Me canso, me pongo de mal humor,
- 600
- 00:45:21,988 --> 00:45:24,890
- cuando me pongo de mal humor,
- Pierdo el respeto.
- 601
- 00:45:24,892 --> 00:45:27,462
- Cuando pierdo el respeto, yo
- empiezan a actuar de forma irresponsable.
- 602
- 00:45:29,430 --> 00:45:30,863
- Creo que tal vez yo
- debería volver allí
- 603
- 00:45:30,865 --> 00:45:32,430
- y toma tu teléfono
- lejos, ¿no crees?
- 604
- 00:45:32,432 --> 00:45:34,867
- ¿Qué estás desperdiciando tu
- batería en hacer llamadas telefónicas?
- 605
- 00:45:34,869 --> 00:45:35,968
- Tengo una idea mejor.
- 606
- 00:45:35,970 --> 00:45:37,970
- ¿Por qué no te relajas? Relájate,
- 607
- 00:45:37,972 --> 00:45:39,140
- poner algo de buen porno
- 608
- 00:45:40,541 --> 00:45:42,575
- y agotar tu batería
- ...dando tu giro, ¿eh?
- 609
- 00:45:43,778 --> 00:45:46,881
- ¿Por qué no te quedas sin tu
- la batería que te hace girar bruscamente?
- 610
- 00:45:48,014 --> 00:45:49,548
- ¿Suena bien?
- 611
- 00:45:49,550 --> 00:45:50,385
- Está bien.
- 612
- 00:47:54,307 --> 00:47:55,142
- ¿Nosotros...?
- 613
- 00:47:58,678 --> 00:48:02,349
- ¿Por qué crees que yo
- tienen el botiquín de primeros auxilios?
- 614
- 00:48:17,298 --> 00:48:19,467
- Debe haber sido un sueño.
- 615
- 00:48:21,001 --> 00:48:24,072
- Sí, más como un
- una pesadilla, supongo.
- 616
- 00:48:26,307 --> 00:48:27,042
- No.
- 617
- 00:48:28,342 --> 00:48:30,412
- La pesadilla es cuando estoy despierto.
- 618
- 00:48:32,012 --> 00:48:34,146
- Bueno, estás despierto.
- 619
- 00:48:34,148 --> 00:48:36,515
- Sí, ya estás despierto.
- 620
- 00:49:42,215 --> 00:49:42,847
- Estoy bien.
- 621
- 00:49:42,849 --> 00:49:43,684
- ¿Tú?
- 622
- 00:49:45,218 --> 00:49:46,151
- ¿Qué carajo?
- 623
- 00:49:46,153 --> 00:49:47,255
- ¿Qué es eso?
- 624
- 00:49:50,557 --> 00:49:51,557
- ¡No! ¡No!
- 625
- 00:49:51,559 --> 00:49:52,390
- ¡Deténgase!
- 626
- 00:49:52,392 --> 00:49:53,327
- ¡Cuidado!
- 627
- 00:50:09,809 --> 00:50:11,746
- ¡Hijo de puta!
- 628
- 00:50:31,331 --> 00:50:32,263
- No!
- 629
- 00:50:32,265 --> 00:50:33,664
- No!
- 630
- 00:50:35,202 --> 00:50:35,803
- No!
- 631
- 00:50:43,910 --> 00:50:44,711
- ¡Déjame ir!
- 632
- 00:50:48,249 --> 00:50:49,314
- No!
- 633
- 00:50:58,592 --> 00:51:00,595
- Aquí está el
- otro imbécil.
- 634
- 00:51:01,595 --> 00:51:03,630
- ¿Por qué siempre tenemos
- para hacer los trabajos sucios?
- 635
- 00:52:58,044 --> 00:52:59,646
- Ven aquí.
- 636
- 00:53:15,461 --> 00:53:16,430
- ¿Quién es este?
- 637
- 00:53:20,534 --> 00:53:21,602
- Ese es Max.
- 638
- 00:53:31,010 --> 00:53:32,443
- ¿Tienes algún otro amigo
- 639
- 00:53:32,445 --> 00:53:33,644
- que puedes tirar...
- de tu cesta?
- 640
- 00:53:33,646 --> 00:53:34,845
- Ya sabes...
- Creo que es todo
- 641
- 00:53:34,847 --> 00:53:37,883
- que enlatados, congelados
- comida que te jodió.
- 642
- 00:53:37,885 --> 00:53:38,983
- ¿Qué es lo que
- del que hablas?
- 643
- 00:53:38,985 --> 00:53:40,852
- Mamá era una gran cocinera.
- 644
- 00:53:40,854 --> 00:53:43,258
- No estoy seguro
- Papá sentía lo mismo.
- 645
- 00:53:44,691 --> 00:53:46,358
- Recuerde que
- la vez que él bombardeó a mamá...
- 646
- 00:53:46,360 --> 00:53:48,296
- para bombardear la lasaña?
- 647
- 00:53:49,530 --> 00:53:51,430
- Sí, tú tenías eso,
- 648
- 00:53:51,432 --> 00:53:53,497
- Sostuve ese hielo
- ...que se le pegue en la cara.
- 649
- 00:53:53,499 --> 00:53:55,466
- No recuerdo lo que el
- el infierno que hiciste al respecto.
- 650
- 00:54:11,385 --> 00:54:12,419
- Tómalo.
- 651
- 00:54:13,486 --> 00:54:14,454
- Es el último.
- 652
- 00:54:15,456 --> 00:54:16,291
- Tómalo.
- 653
- 00:54:36,776 --> 00:54:37,945
- Te rompieron la nariz.
- 654
- 00:54:42,515 --> 00:54:43,351
- ¿En serio?
- 655
- 00:54:50,523 --> 00:54:52,426
- ¿Tienes algún plan?
- 656
- 00:54:54,061 --> 00:54:55,396
- ¿Qué clase de planes?
- 657
- 00:54:56,563 --> 00:55:01,568
- Ya sabes.
- 658
- 00:55:02,503 --> 00:55:05,102
- Es el fin de semana.
- 659
- 00:55:05,104 --> 00:55:08,376
- Tal vez películas y palomitas de maíz.
- 660
- 00:55:09,543 --> 00:55:10,912
- ¿Tomar un trago o dos?
- 661
- 00:55:11,778 --> 00:55:13,014
- Algo así.
- 662
- 00:55:16,550 --> 00:55:17,385
- No.
- 663
- 00:55:19,419 --> 00:55:22,720
- Soy el tipo de chica
- que le gusta simplemente
- 664
- 00:55:22,722 --> 00:55:24,491
- sigue la corriente.
- 665
- 00:55:30,564 --> 00:55:32,030
- Oye, no quiero cambiar de tema
- 666
- 00:55:32,032 --> 00:55:35,133
- pero ninguno de ustedes encontró
- el arma de allí atrás?
- 667
- 00:55:35,135 --> 00:55:36,367
- Sólo hay una bala en él.
- 668
- 00:55:36,369 --> 00:55:38,135
- No te molestes en disparar
- aquí porque no penetrará
- 669
- 00:55:38,137 --> 00:55:41,573
- pero siempre podrías matar
- usted mismo, matarse unos a otros
- 670
- 00:55:41,575 --> 00:55:44,412
- o poner el barril en
- tu boca y la polla.
- 671
- 00:55:45,611 --> 00:55:47,481
- Creo que te gustaría
- que, eh, Blakey?
- 672
- 00:55:48,615 --> 00:55:49,513
- Oye, Vince, eres bueno en matemáticas.
- 673
- 00:55:49,515 --> 00:55:53,218
- Lo que es 40K veces,
- ¿Qué es 80 veces 40K?
- 674
- 00:55:53,220 --> 00:55:54,488
- 320 mil.
- 675
- 00:55:55,521 --> 00:55:57,491
- Un montón de cosas para chupar.
- 676
- 00:56:01,461 --> 00:56:03,463
- Chúpate esa, Vinny.
- 677
- 00:56:05,198 --> 00:56:06,467
- A él le gustaría eso.
- 678
- 00:56:07,834 --> 00:56:10,535
- Sabes, Dios te perdonará
- 679
- 00:56:10,537 --> 00:56:12,903
- por tus pensamientos pervertidos.
- 680
- 00:56:12,905 --> 00:56:14,409
- Pero primero debes rezar.
- 681
- 00:56:18,144 --> 00:56:19,945
- Nos están jodiendo.
- 682
- 00:56:19,947 --> 00:56:20,782
- Ya sabes,
- 683
- 00:56:21,782 --> 00:56:23,418
- sólo un juego mental.
- 684
- 00:56:24,084 --> 00:56:26,454
- Sólo nos está jodiendo.
- 685
- 00:56:33,360 --> 00:56:36,561
- Ni siquiera el cielo es bueno
- suficiente para ti, Vinny.
- 686
- 00:56:36,563 --> 00:56:37,995
- Créeme.
- 687
- 00:56:37,997 --> 00:56:40,899
- Sólo nos están jodiendo.
- 688
- 00:56:40,901 --> 00:56:42,003
- No hay ningún arma.
- 689
- 00:56:44,537 --> 00:56:45,572
- No.
- 690
- 00:56:52,979 --> 00:56:53,814
- Está bien.
- 691
- 00:56:55,515 --> 00:56:57,782
- Bien, bien, bien, bien.
- 692
- 00:57:04,191 --> 00:57:05,026
- Está bien.
- 693
- 00:57:06,193 --> 00:57:09,831
- Tal vez no lo eran.
- jodiendo con nosotros.
- 694
- 00:57:12,298 --> 00:57:13,567
- O tal vez
- 695
- 00:57:15,869 --> 00:57:17,137
- que no era Tombstone.
- 696
- 00:57:18,805 --> 00:57:19,637
- ¿De acuerdo?
- 697
- 00:57:19,639 --> 00:57:20,474
- No lo sabemos.
- 698
- 00:57:25,579 --> 00:57:28,249
- No te voy a dar
- la fórmula, chicos.
- 699
- 00:57:29,215 --> 00:57:30,116
- No es así.
- 700
- 00:57:31,218 --> 00:57:32,053
- No es así.
- 701
- 00:57:32,985 --> 00:57:33,820
- Así que..,
- 702
- 00:57:34,988 --> 00:57:36,557
- que tal vez quieras salvar
- 703
- 00:57:37,925 --> 00:57:40,892
- la última bala para
- el gran final.
- 704
- 00:57:40,894 --> 00:57:42,029
- Hay dos de ellos.
- 705
- 00:57:43,130 --> 00:57:44,932
- ¿A cuál odias más?
- 706
- 00:57:47,800 --> 00:57:48,602
- ¿Cuál de ellos?
- 707
- 00:58:03,015 --> 00:58:07,084
- Nunca sostuve un arma,
- así que lo tomas.
- 708
- 00:58:07,086 --> 00:58:08,620
- Sí.
- 709
- 00:58:08,622 --> 00:58:09,524
- Sí, quédatelo.
- 710
- 00:58:10,856 --> 00:58:11,691
- Sí.
- 711
- 00:58:15,662 --> 00:58:16,995
- Sólo quédatelo.
- 712
- 00:58:24,204 --> 00:58:25,870
- Oye, mira eso,
- Mira eso.
- 713
- 00:58:25,872 --> 00:58:27,707
- Una gran y hermosa luna naranja.
- 714
- 00:58:28,842 --> 00:58:30,341
- Es una luna Trump.
- 715
- 00:58:31,845 --> 00:58:34,211
- Un gran y hermoso
- Luna Trump naranja.
- 716
- 00:58:55,735 --> 00:58:56,903
- Es México.
- 717
- 00:58:57,970 --> 00:58:59,236
- ¿Eh?
- 718
- 00:58:59,238 --> 00:59:00,608
- Es México.
- 719
- 00:59:01,907 --> 00:59:03,742
- Es la frontera.
- 720
- 00:59:03,744 --> 00:59:04,579
- Oh no.
- 721
- 00:59:06,912 --> 00:59:08,680
- Es la frontera.
- 722
- 00:59:12,818 --> 00:59:13,621
- ¡Ayuda!
- 723
- 00:59:16,055 --> 00:59:16,887
- ¡Ayuda!
- 724
- 00:59:16,889 --> 00:59:17,724
- Ayuda.
- 725
- 00:59:18,925 --> 00:59:20,258
- Ayuda.
- 726
- 00:59:22,928 --> 00:59:24,695
- Gracias a Dios.
- 727
- 00:59:24,697 --> 00:59:26,330
- Buenos noches.
- 728
- 00:59:35,142 --> 00:59:36,874
- Buenos noches.
- 729
- 00:59:36,876 --> 00:59:38,209
- Buenos noches.
- 730
- 00:59:38,211 --> 00:59:39,878
- Tienes que tirar de mí.
- 731
- 00:59:39,880 --> 00:59:42,312
- No puedo, no soy lo suficientemente fuerte.
- 732
- 00:59:42,314 --> 00:59:43,617
- No tengo suficiente fuerza.
- 733
- 00:59:49,689 --> 00:59:51,256
- Buenos noches.
- 734
- 01:00:05,338 --> 01:00:06,173
- Yee-haw!
- 735
- 01:00:11,077 --> 01:00:14,111
- ¡Nos espera un gran viaje!
- 736
- 01:00:26,927 --> 01:00:27,894
- ¿Estás cómodo?
- 737
- 01:00:45,010 --> 01:00:47,044
- ¿Cuántos malditos
- los cuerpos están aquí?
- 738
- 01:00:51,852 --> 01:00:53,450
- Un peso muerto.
- 739
- 01:00:53,452 --> 01:00:54,385
- Oh, Dios mío.
- 740
- 01:00:54,387 --> 01:00:55,856
- Ten cuidado, lo matarás.
- 741
- 01:01:00,860 --> 01:01:01,695
- Hola, niños.
- 742
- 01:01:03,130 --> 01:01:05,032
- Se está poniendo muy acogedor
- aquí atrás, ¿eh?
- 743
- 01:01:06,900 --> 01:01:07,832
- Ya sabes,
- 744
- 01:01:07,834 --> 01:01:11,271
- Pensé en dejar
- esta abierto por un rato
- 745
- 01:01:12,905 --> 01:01:14,374
- y te daré un
- un poco de aire.
- 746
- 01:01:15,376 --> 01:01:18,041
- No siempre tiene que
- ser así, ya sabes.
- 747
- 01:01:18,043 --> 01:01:19,811
- Mi hermano y yo, estamos,
- 748
- 01:01:19,813 --> 01:01:20,715
- no todos somos malos.
- 749
- 01:01:23,015 --> 01:01:25,919
- Sólo una parte de la
- situación en la que estamos atrapados.
- 750
- 01:01:35,028 --> 01:01:35,796
- De todas formas,
- 751
- 01:01:37,264 --> 01:01:39,099
- ...seguro que aprecio su cooperación.
- 752
- 01:01:45,805 --> 01:01:46,740
- ¿Quieres un poco?
- 753
- 01:01:53,412 --> 01:01:54,611
- Esta hierba apesta.
- 754
- 01:01:54,613 --> 01:01:57,916
- He estado fumando toda la noche,
- Ni siquiera tengo un zumbido.
- 755
- 01:01:57,918 --> 01:01:59,483
- Sabes, deberíamos
- mata a ese tipo también.
- 756
- 01:01:59,485 --> 01:02:00,920
- Se está metiendo con mi cachorro.
- 757
- 01:02:05,992 --> 01:02:06,894
- ¿Están...
- 758
- 01:02:08,461 --> 01:02:09,964
- ¿Están quemando el cuerpo?
- 759
- 01:02:12,532 --> 01:02:14,131
- Sí.
- 760
- 01:02:14,133 --> 01:02:15,503
- Cenizas a las cenizas.
- 761
- 01:02:19,606 --> 01:02:21,142
- O lo que quieras decir.
- 762
- 01:02:23,309 --> 01:02:24,311
- Los padres de Max viven
- 763
- 01:02:26,445 --> 01:02:27,814
- en la parte superior del lado este.
- 764
- 01:02:30,851 --> 01:02:32,820
- Nunca sabrán una mierda.
- 765
- 01:02:34,153 --> 01:02:35,856
- Me estoy acostumbrando a estar muerto.
- 766
- 01:02:37,023 --> 01:02:39,559
- Quiero decir, es sólo
- un estado mental.
- 767
- 01:02:42,595 --> 01:02:44,331
- Está llegando.
- 768
- 01:02:47,400 --> 01:02:48,235
- Eso es difícil.
- 769
- 01:02:49,102 --> 01:02:51,068
- ¿Por qué no sólo...
- 770
- 01:02:51,070 --> 01:02:53,006
- ¿Por qué no simplemente
- ¿dispararnos, joder?
- 771
- 01:02:54,374 --> 01:02:56,910
- Es más barato
- contrabandear a los vivos.
- 772
- 01:02:59,880 --> 01:03:02,849
- Es un movimiento bastante inteligente.
- 773
- 01:03:03,851 --> 01:03:08,823
- Ya sabes, por eso estamos
- todavía aspirando oxígeno.
- 774
- 01:03:18,097 --> 01:03:19,300
- Oh, Max.
- 775
- 01:03:22,135 --> 01:03:25,102
- ¿Qué van a hacer tus padres?
- 776
- 01:03:42,689 --> 01:03:43,624
- Te escucho.
- 777
- 01:03:50,229 --> 01:03:51,932
- Escuchamos las palabras.
- 778
- 01:03:53,566 --> 01:03:55,035
- Tu silencio.
- 779
- 01:03:56,035 --> 01:03:58,505
- Escucho tu sufrimiento.
- 780
- 01:04:02,041 --> 01:04:02,876
- Escucho...
- 781
- 01:04:04,543 --> 01:04:05,945
- los sonidos.
- 782
- 01:04:09,081 --> 01:04:10,383
- Sonidos irrastreables
- 783
- 01:04:13,419 --> 01:04:15,188
- vino a través de tus pensamientos.
- 784
- 01:04:17,423 --> 01:04:19,289
- Eres escalofriante.
- 785
- 01:04:19,291 --> 01:04:21,127
- pensamientos debilitantes.
- 786
- 01:04:59,131 --> 01:05:01,135
- No es exactamente lo que
- la maternidad debería ser.
- 787
- 01:05:05,372 --> 01:05:07,041
- La única cosa que tu hijo necesita
- 788
- 01:05:09,642 --> 01:05:11,575
- para sostener
- 789
- 01:05:11,577 --> 01:05:13,044
- y el pecho.
- 790
- 01:05:13,046 --> 01:05:13,981
- Para ser alimentados.
- 791
- 01:05:16,715 --> 01:05:18,618
- ¿Es eso mucho pedir?
- 792
- 01:05:25,392 --> 01:05:27,394
- El chico no lo pierde.
- 793
- 01:06:49,776 --> 01:06:50,711
- Ya sabes,
- 794
- 01:06:52,311 --> 01:06:54,280
- Samuel L. Jackson
- 795
- 01:06:55,648 --> 01:06:58,117
- no estaba en el "Titanic".
- 796
- 01:06:59,285 --> 01:07:00,117
- ¿Qué es lo que
- del que hablas?
- 797
- 01:07:00,119 --> 01:07:01,318
- ¿Cómo lo sabes?
- 798
- 01:07:01,320 --> 01:07:03,653
- Porque vi el
- una maldita película en el cine.
- 799
- 01:07:03,655 --> 01:07:04,488
- Mentira.
- 800
- 01:07:04,490 --> 01:07:05,555
- Mi culo.
- 801
- 01:07:05,557 --> 01:07:06,691
- ¿En el teatro?
- 802
- 01:07:06,693 --> 01:07:07,892
- Estoy diciendo tonterías.
- 803
- 01:07:07,894 --> 01:07:10,564
- Lo viste en ese viejo, roto
- en la maldita televisión de ustedes.
- 804
- 01:07:10,997 --> 01:07:13,664
- No había negros en la película
- 805
- 01:07:13,666 --> 01:07:16,166
- o en el maldito
- barco, ¿de acuerdo?
- 806
- 01:07:16,168 --> 01:07:17,434
- Oh, sí que lo había.
- 807
- 01:07:17,436 --> 01:07:18,669
- ¿Qué eres, un maldito
- experto de repente?
- 808
- 01:07:18,671 --> 01:07:21,638
- ¿Un maldito historiador?
- 809
- 01:07:21,640 --> 01:07:22,376
- ¿Estuviste allí?
- 810
- 01:07:23,276 --> 01:07:25,175
- No, no estaba allí.
- 811
- 01:07:25,177 --> 01:07:27,245
- Yo tampoco hice la película.
- 812
- 01:07:27,247 --> 01:07:29,247
- No estoy hablando
- sobre los héroes.
- 813
- 01:07:29,249 --> 01:07:31,249
- No hubo héroes porque
- todos murieron.
- 814
- 01:07:31,251 --> 01:07:32,716
- No todos.
- 815
- 01:07:32,718 --> 01:07:33,885
- Cada uno de ellos.
- 816
- 01:07:33,887 --> 01:07:35,189
- No todos murieron.
- 817
- 01:07:36,356 --> 01:07:39,590
- Porque ¿cómo podría
- hacen la película
- 818
- 01:07:39,592 --> 01:07:41,291
- o escribir una historia
- 819
- 01:07:41,293 --> 01:07:44,230
- o cualquier otra cosa al respecto si
- todos murieron, ¿quién lo sabría?
- 820
- 01:07:46,765 --> 01:07:48,231
- Tengo una pregunta para ti.
- 821
- 01:07:48,233 --> 01:07:49,399
- Sí.
- 822
- 01:07:49,401 --> 01:07:50,771
- ¿Qué estás bebiendo ahí?
- 823
- 01:07:51,938 --> 01:07:53,240
- ¿Cómo se ve?
- 824
- 01:07:54,941 --> 01:07:56,908
- Bueno, me bebí la última cerveza
- cuando estabas durmiendo
- 825
- 01:07:56,910 --> 01:07:58,843
- y orinaste en esa botella.
- 826
- 01:08:03,616 --> 01:08:05,283
- Eres una pieza de trabajo.
- 827
- 01:08:05,285 --> 01:08:07,217
- Estás bebiendo, estás
- propio jodido pis, genio.
- 828
- 01:08:07,219 --> 01:08:08,319
- Maldito imbécil.
- 829
- 01:08:08,321 --> 01:08:09,352
- Ah.
- 830
- 01:08:09,354 --> 01:08:10,189
- ¡Jesús!
- 831
- 01:08:10,790 --> 01:08:11,625
- ¡Cabrón!
- 832
- 01:08:12,525 --> 01:08:14,559
- Lanza eso mientras
- estás en ello, ¿eh?
- 833
- 01:08:16,461 --> 01:08:17,395
- Tengo noticias para ti,
- 834
- 01:08:17,397 --> 01:08:18,962
- había un montón de
- negros en "Titanic".
- 835
- 01:08:18,964 --> 01:08:20,198
- Había un maldito
- un montón de ellos.
- 836
- 01:08:21,701 --> 01:08:23,434
- Ya sabes, eso es
- tu problema, Vince.
- 837
- 01:08:23,436 --> 01:08:24,635
- Sabes, no sabes cómo
- 838
- 01:08:24,637 --> 01:08:26,173
- para dar cualquier cosa
- su completa atención.
- 839
- 01:08:26,639 --> 01:08:28,342
- Algo así como cuando tú
- disparó a Pop, ¿verdad?
- 840
- 01:08:29,576 --> 01:08:32,146
- Ves, ahí tienes
- otra vez, hermano.
- 841
- 01:08:34,647 --> 01:08:37,248
- Cero capacidad de concentración.
- 842
- 01:08:37,250 --> 01:08:38,248
- Quiero decir..,
- 843
- 01:08:38,250 --> 01:08:39,218
- no hay concentración.
- 844
- 01:08:40,253 --> 01:08:41,418
- Qué estúpido soy, ¿eh?
- 845
- 01:08:41,420 --> 01:08:42,653
- Así es como te gusta.
- 846
- 01:08:42,655 --> 01:08:44,258
- Así es como has
- siempre me gustó.
- 847
- 01:08:46,259 --> 01:08:47,728
- Yo estúpido, tú lo sabes todo.
- 848
- 01:08:48,928 --> 01:08:50,831
- Recuerdo cosas que
- un poco diferente
- 849
- 01:08:51,697 --> 01:08:54,334
- y tengo una pregunta
- para ti, Mario.
- 850
- 01:08:56,402 --> 01:08:57,838
- Cuando Pops se disparó,
- 851
- 01:08:59,606 --> 01:09:04,277
- ¿fue antes o después
- ¿ha oído las sirenas?
- 852
- 01:09:06,446 --> 01:09:07,281
- Después.
- 853
- 01:09:10,515 --> 01:09:11,983
- ¿Cuántos disparos?
- 854
- 01:09:11,985 --> 01:09:12,818
- Uno.
- 855
- 01:09:14,387 --> 01:09:15,255
- Uno, a la cabeza.
- 856
- 01:09:16,755 --> 01:09:18,325
- Tengo una memoria diferente.
- 857
- 01:09:19,125 --> 01:09:23,593
- Supongo que puedes descontar
- Entre el 20 y el 30 por ciento de eso
- 858
- 01:09:23,595 --> 01:09:24,697
- porque soy estúpido.
- 859
- 01:09:27,332 --> 01:09:29,202
- Me llamaste retardado.
- 860
- 01:09:32,338 --> 01:09:34,337
- No soy un retrasado.
- 861
- 01:09:34,339 --> 01:09:36,842
- Y recuerdo mucho
- más de lo que podrías pensar.
- 862
- 01:09:38,544 --> 01:09:40,214
- Como, intenta cuatro tiros.
- 863
- 01:09:41,781 --> 01:09:43,850
- Recuerdo el sonido
- de un tren de carga
- 864
- 01:09:45,518 --> 01:09:48,956
- muy lejos en la distancia,
- todo espeluznante.
- 865
- 01:09:49,723 --> 01:09:50,791
- Toot, toot.
- 866
- 01:09:53,425 --> 01:09:54,460
- Sacudiendo toda la casa.
- 867
- 01:09:56,862 --> 01:09:57,731
- Sobre eso...
- 868
- 01:10:00,900 --> 01:10:01,969
- el primer disparo,
- 869
- 01:10:03,803 --> 01:10:04,905
- justo en la rodilla de papá.
- 870
- 01:10:08,308 --> 01:10:09,009
- El segundo,
- 871
- 01:10:10,476 --> 01:10:11,842
- en su muslo.
- 872
- 01:10:11,844 --> 01:10:12,679
- Y el tercero,
- 873
- 01:10:14,379 --> 01:10:15,779
- ¡bam!
- 874
- 01:10:15,781 --> 01:10:17,381
- Justo en el saco de nueces.
- 875
- 01:10:17,383 --> 01:10:18,018
- ¡Pow!
- 876
- 01:10:21,754 --> 01:10:24,555
- Y luego el golpe
- de gracia, supongo,
- 877
- 01:10:24,557 --> 01:10:25,459
- el disparo en las tripas.
- 878
- 01:10:28,827 --> 01:10:29,729
- Justo en la barriga.
- 879
- 01:10:31,430 --> 01:10:32,765
- Y luego cuando se acostó allí,
- 880
- 01:10:33,933 --> 01:10:36,033
- desangrándose hasta la muerte y gimiendo,
- 881
- 01:10:36,035 --> 01:10:37,868
- rogando por misericordia,
- 882
- 01:10:37,870 --> 01:10:39,805
- el imbécil que
- apretó el gatillo,
- 883
- 01:10:40,740 --> 01:10:43,074
- se escapó por el
- ...rastreó y enterró el arma.
- 884
- 01:10:43,076 --> 01:10:44,311
- ¿Es eso cierto, hermano?
- 885
- 01:10:45,711 --> 01:10:46,677
- ¿Es eso cierto?
- 886
- 01:10:46,679 --> 01:10:47,881
- ¿Sabes cuál es tu problema?
- 887
- 01:10:49,381 --> 01:10:51,449
- Has estado observando a muchos
- 888
- 01:10:51,451 --> 01:10:52,853
- de los programas de crímenes del viejo.
- 889
- 01:10:53,952 --> 01:10:55,886
- No, no es eso.
- 890
- 01:10:55,888 --> 01:10:56,923
- Y además de eso,
- 891
- 01:10:58,124 --> 01:11:01,361
- los televisores no sangran
- cuando aterrizan en el suelo.
- 892
- 01:11:02,728 --> 01:11:04,463
- Viene de un cuerpo humano.
- 893
- 01:11:09,669 --> 01:11:11,468
- Supongo que no eres
- tan estúpido después de todo,
- 894
- 01:11:11,470 --> 01:11:12,472
- ¿eh, hermanito?
- 895
- 01:11:13,438 --> 01:11:14,270
- De hecho, si pudiera
- ...y volver a hacerlo todo de nuevo,
- 896
- 01:11:14,272 --> 01:11:16,309
- Lo haría en un
- una maldita fracción de segundo.
- 897
- 01:11:17,509 --> 01:11:19,810
- Ni siquiera la Mafia
- mata a sus esposas, amigo.
- 898
- 01:11:19,812 --> 01:11:21,479
- Ni siquiera la maldita Mafia.
- 899
- 01:11:21,481 --> 01:11:23,780
- Especialmente sus madres.
- 900
- 01:11:23,782 --> 01:11:25,751
- Bueno, si no lo estoy...
- equivocado, hay...
- 901
- 01:11:26,986 --> 01:11:28,886
- en la cama del camión
- allí hay uno
- 902
- 01:11:28,888 --> 01:11:31,454
- que resulta ser mío.
- 903
- 01:11:31,456 --> 01:11:32,058
- ¿Cómo dices?
- 904
- 01:11:32,991 --> 01:11:34,628
- Y otra vez y otra vez y otra vez.
- 905
- 01:11:35,461 --> 01:11:38,462
- ¿Qué vas a hacer ahora?
- 906
- 01:11:38,464 --> 01:11:40,431
- Era lo suficientemente bueno para
- tus amigos ricos de mierda
- 907
- 01:11:40,433 --> 01:11:42,699
- pero no tus pobres
- hermano pequeño, ¿eh?
- 908
- 01:11:42,701 --> 01:11:45,602
- Cruzaste la línea esta
- tiempo, hermanito.
- 909
- 01:11:45,604 --> 01:11:47,504
- Cruzaste el maldito
- línea, ¿entiendes?
- 910
- 01:11:47,506 --> 01:11:48,439
- ¡Adelante, dispara!
- 911
- 01:11:48,441 --> 01:11:49,606
- Sí, ¿es eso lo que quieres?
- 912
- 01:11:49,608 --> 01:11:50,874
- Como mamá y papá, es
- ¿Eso es lo que quieres?
- 913
- 01:11:50,876 --> 01:11:51,842
- Te lo haré fácil.
- 914
- 01:11:51,844 --> 01:11:53,743
- Adelante, aprieta el gatillo.
- 915
- 01:11:53,745 --> 01:11:55,479
- Adelante.
- 916
- 01:11:55,481 --> 01:11:56,513
- Adiós, Mario.
- 917
- 01:11:56,515 --> 01:11:58,849
- ¡Bang! ¡Bang! ¡Bang!
- 918
- 01:11:58,851 --> 01:11:59,682
- ¡Hazlo!
- 919
- 01:11:59,684 --> 01:12:00,751
- ¡Dispárame!
- 920
- 01:12:00,753 --> 01:12:01,985
- Maldito genio.
- 921
- 01:12:01,987 --> 01:12:03,953
- Y el hombre sabio...
- 922
- 01:12:24,509 --> 01:12:26,612
- ¿Qué carajo hice?
- 923
- 01:12:33,219 --> 01:12:34,788
- Hijo de puta.
- 924
- 01:12:47,666 --> 01:12:48,735
- Hijo de puta.
- 925
- 01:13:00,847 --> 01:13:01,878
- Rótula derecha.
- 926
- 01:13:05,617 --> 01:13:06,484
- - ¡Hijo de puta!
- - Muslo izquierdo.
- 927
- 01:13:11,557 --> 01:13:12,189
- ¡Hermano!
- 928
- 01:13:12,191 --> 01:13:13,123
- Un tiro de pelota.
- 929
- 01:13:21,634 --> 01:13:24,133
- Aquí viene el número cuatro.
- 930
- 01:13:24,135 --> 01:13:24,968
- Disparo en las tripas.
- 931
- 01:14:19,025 --> 01:14:19,960
- ¡Vete a la mierda!
- 932
- 01:14:24,664 --> 01:14:25,499
- ¡Cabrón!
- 933
- 01:14:47,652 --> 01:14:48,287
- Sí.
- 934
- 01:14:55,760 --> 01:14:56,595
- Sí.
- 935
- 01:17:05,023 --> 01:17:05,858
- Hola.
- 936
- 01:17:08,326 --> 01:17:09,128
- Lo siento.
- 937
- 01:17:10,129 --> 01:17:11,861
- Necesitaré un momento.
- 938
- 01:17:11,863 --> 01:17:14,733
- Siento lo de tu madre.
- 939
- 01:17:16,235 --> 01:17:18,004
- Trató de llegar aquí.
- 940
- 01:17:19,871 --> 01:17:21,471
- Tu hermano, él...
- 941
- 01:17:25,210 --> 01:17:26,812
- Realmente trató de llegar aquí.
- 942
- 01:17:31,049 --> 01:17:32,217
- ¿Quiénes son ustedes?
- 943
- 01:17:38,790 --> 01:17:39,458
- Soy Blake.
- 944
- 01:17:42,393 --> 01:17:44,097
- ¿De qué conoces a Eric?
- 945
- 01:17:49,835 --> 01:17:50,870
- Hola.
- 946
- 01:17:57,942 --> 01:17:59,344
- Soy la madre de su hijo.
- 947
- 01:18:06,117 --> 01:18:07,184
- ¡Espere!
- 948
- 01:18:07,186 --> 01:18:08,021
- ¡Espere!
- 949
- 01:18:08,954 --> 01:18:10,354
- ¿Qué?
- 950
- 01:18:10,356 --> 01:18:12,556
- Súbete la camisa.
- 951
- 01:18:12,558 --> 01:18:13,393
- ¿Qué?
- 952
- 01:18:14,259 --> 01:18:15,859
- Súbete la camisa.
- 953
- 01:18:15,861 --> 01:18:16,493
- ¿Para qué?
- 954
- 01:18:16,495 --> 01:18:17,731
- Continúa.
- 955
- 01:18:23,067 --> 01:18:23,902
- ¿Qué es esto?
- 956
- 01:18:24,804 --> 01:18:26,973
- Es la fórmula.
- 957
- 01:18:55,467 --> 01:18:57,036
- Te conozco de alguna parte.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement