Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:07,187 --> 00:02:09,189
- MAMÁ
- 2
- 00:02:09,273 --> 00:02:11,525
- -¿Diga?
- -<i>El avión acaba de salir de Miami.</i>
- 3
- 00:02:12,276 --> 00:02:15,237
- <i>Aterriza a las 9 con 6 kilos de fentanilo.</i>
- 4
- 00:02:15,612 --> 00:02:17,823
- <i>-¿Se va a producir el encuentro?
- </i>-Eso parece.
- 5
- 00:02:18,699 --> 00:02:21,994
- -<i>Necesito confirmación para organizarme.
- </i>-Dímelo a mí.
- 6
- 00:02:23,745 --> 00:02:27,207
- -Son ellos.
- <i>-Mantén la calma, todo irá bien.</i>
- 7
- 00:02:31,962 --> 00:02:34,631
- <i>¿Dónde coño estás?</i>
- 8
- 00:02:34,798 --> 00:02:39,136
- <i>En el Crazy Heaven Club,
- buscando esposa, ¿te vienes?</i>
- 9
- 00:02:39,428 --> 00:02:42,764
- -Ya tengo una, oye...
- <i>-¿Por qué nunca vienes de marcha conmigo?</i>
- 10
- 00:02:43,015 --> 00:02:45,058
- <i>Me tienes abandonado.</i>
- 11
- 00:02:45,267 --> 00:02:46,643
- <i>Todo a su tiempo.</i>
- 12
- 00:02:46,977 --> 00:02:48,896
- El avión aterriza a las 9.
- 13
- 00:02:49,062 --> 00:02:51,273
- -Te quiero sobrio.
- <i>-De acuerdo.</i>
- 14
- 00:02:52,441 --> 00:02:55,694
- -Seis pasajeros.
- <i>-Eres un genio, colega.</i>
- 15
- 00:02:56,111 --> 00:03:00,365
- <i>Mañana nos reunimos con él.
- Con seis kilos, mi tío nos respetará.</i>
- 16
- 00:03:00,532 --> 00:03:04,536
- Vale, Staz, pero diles que es hora
- de dormir, tienes que estar sobrio.
- 17
- 00:03:05,162 --> 00:03:09,374
- -Te recojo en dos horas, estate preparado.
- <i>-Nací preparado.</i>
- 18
- 00:03:09,541 --> 00:03:13,253
- <i>-Estoy preparado de cojones.
- </i>-Sí, sí.
- 19
- 00:03:14,588 --> 00:03:16,548
- Perdón, ¿te ha despertado el ruido?
- 20
- 00:03:17,716 --> 00:03:22,262
- -Dile que aquí no se dicen tacos.
- -Tienes toda la razón, cariño.
- 21
- 00:03:26,183 --> 00:03:28,101
- SE CONFIRMA LA REUNIÓN
- 22
- 00:03:30,604 --> 00:03:34,399
- -¿Recuerdas la acampada que te dije?
- -¿En la que voy sola con mamá?
- 23
- 00:03:34,650 --> 00:03:38,153
- -Sí, es esta noche.
- -¿De verdad?
- 24
- 00:03:39,863 --> 00:03:41,031
- ¿Quieres despertarla?
- 25
- 00:03:41,448 --> 00:03:43,075
- -¿Seguro?
- -Claro, ve.
- 26
- 00:03:43,367 --> 00:03:44,701
- Despierta, mamá.
- 27
- 00:03:48,205 --> 00:03:51,875
- Despierta, mamá, nos vamos de acampada.
- 28
- 00:03:52,084 --> 00:03:53,127
- Ya es hora.
- 29
- 00:03:55,003 --> 00:03:56,088
- Tenéis 20 minutos.
- 30
- 00:03:56,630 --> 00:03:57,840
- Deja las luces.
- 31
- 00:04:05,639 --> 00:04:06,557
- <i>¿Diga?</i>
- 32
- 00:04:06,640 --> 00:04:09,309
- Koslow nos llevará
- al General por la mañana.
- 33
- 00:04:09,393 --> 00:04:12,354
- Vamos a intervenir. Te he mandado
- el plan y necesito que lo apruebes.
- 34
- 00:04:13,647 --> 00:04:15,566
- Un momento, Wilcox.
- 35
- 00:04:17,317 --> 00:04:19,236
- -¿Cuántos hombres tienes?
- <i>-Once.</i>
- 36
- 00:04:19,403 --> 00:04:21,321
- <i>Cuatro observarán y siete intervendrán.</i>
- 37
- 00:04:21,405 --> 00:04:22,322
- Bien hecho.
- 38
- 00:04:23,657 --> 00:04:25,451
- Lo de Koslow fue idea tuya.
- 39
- 00:04:26,618 --> 00:04:28,162
- <i>Te recompensaremos.</i>
- 40
- 00:04:31,540 --> 00:04:33,876
- <i>Todo en orden, procedemos con el plan.</i>
- 41
- 00:04:34,042 --> 00:04:35,127
- Gracias, jefe.
- 42
- 00:04:52,978 --> 00:04:57,191
- Gracias por venir.
- Este es Rysard Klimek.
- 43
- 00:04:57,566 --> 00:05:01,528
- Su banda, Wojtek, es una
- de las mayores traficantes de fentanilo.
- 44
- 00:05:01,695 --> 00:05:05,908
- También se conoce como heroína sintética,
- es la nueva moda entre los drogadictos.
- 45
- 00:05:06,950 --> 00:05:08,035
- Vamos a ir a por él.
- 46
- 00:05:08,202 --> 00:05:10,537
- Nuestro infiltrado
- se hace pasar por traficante.
- 47
- 00:05:10,704 --> 00:05:13,540
- Recibirá el alijo y lo llevará
- hasta el General en su fábrica.
- 48
- 00:05:13,791 --> 00:05:16,210
- Así tendremos las pruebas para intervenir.
- 49
- 00:05:16,710 --> 00:05:18,879
- Quedaos con la cara del infiltrado.
- 50
- 00:05:19,171 --> 00:05:21,298
- Tratadlo bien
- en el transcurso de la operación.
- 51
- 00:05:21,840 --> 00:05:24,468
- El jefe de logística os explicará
- la disposición
- 52
- 00:05:24,551 --> 00:05:26,053
- de la fábrica y hará el repaso final.
- 53
- 00:05:58,127 --> 00:06:00,295
- No me hará falta, Pete.
- 54
- 00:06:01,380 --> 00:06:03,048
- No abras la puerta a nadie.
- 55
- 00:06:04,007 --> 00:06:05,092
- Y si no vuelvo antes de la 1...
- 56
- 00:06:05,259 --> 00:06:07,886
- -Para, Pete, no quiero...
- -Oye, escucha.
- 57
- 00:06:08,887 --> 00:06:10,139
- Volveré a la 1.
- 58
- 00:06:10,556 --> 00:06:11,723
- Prométemelo.
- 59
- 00:06:13,392 --> 00:06:15,310
- Mañana a esta hora nos iremos.
- 60
- 00:06:16,395 --> 00:06:17,646
- Y todo se habrá acabado.
- 61
- 00:06:57,686 --> 00:06:59,062
- Ya sabes cómo va esto.
- 62
- 00:06:59,229 --> 00:07:01,857
- La grabadora funcionará en todo momento.
- 63
- 00:07:02,024 --> 00:07:03,692
- Tus contactos están registrados.
- 64
- 00:07:04,359 --> 00:07:06,195
- Mamá, primo Jackie y papá, que soy yo.
- 65
- 00:07:06,904 --> 00:07:10,199
- Usaré WhatsApp con esos nombres
- si me quiero comunicar contigo.
- 66
- 00:07:11,116 --> 00:07:13,410
- Si te llamo, no te sorprendas y responde.
- 67
- 00:07:14,369 --> 00:07:17,164
- Te quitarán los aparatos electrónicos
- antes de ver al General.
- 68
- 00:07:17,372 --> 00:07:18,874
- Que no te quiten este.
- 69
- 00:07:21,877 --> 00:07:23,086
- Ya tengo el cable.
- 70
- 00:07:23,629 --> 00:07:26,548
- -Llevarás el mío.
- -Me van a cachear a mí, ya está preparado.
- 71
- 00:07:29,176 --> 00:07:30,719
- Hagamos una prueba.
- 72
- 00:07:30,886 --> 00:07:31,970
- Date la vuelta.
- 73
- 00:07:32,846 --> 00:07:33,847
- Sí, perdona.
- 74
- 00:07:36,225 --> 00:07:39,102
- Si estás en peligro,
- di que necesitas fumar.
- 75
- 00:07:39,269 --> 00:07:40,437
- Iremos a buscarte.
- 76
- 00:07:41,563 --> 00:07:42,731
- Ganarás tiempo.
- 77
- 00:07:43,357 --> 00:07:44,399
- Ya estoy.
- 78
- 00:07:46,068 --> 00:07:48,028
- Vamos a hacer una prueba, Riley.
- 79
- 00:07:48,695 --> 00:07:49,738
- Di algo.
- 80
- 00:07:49,988 --> 00:07:52,491
- A los polacos se la va a sudar
- que quiera fumar un cigarro.
- 81
- 00:07:53,283 --> 00:07:54,326
- <i>Perfecto.</i>
- 82
- 00:07:54,701 --> 00:07:55,953
- Vale, voy a pegarlo.
- 83
- 00:07:57,412 --> 00:08:01,333
- Estamos a 12 de junio de 2017 y son las 5.
- 84
- 00:08:01,708 --> 00:08:03,919
- Soy la agente especial del FBI
- Erica Wilcox.
- 85
- 00:08:04,753 --> 00:08:08,757
- La grabación será
- del testigo infiltrado 1245-Xray-8
- 86
- 00:08:09,091 --> 00:08:13,345
- en relación al caso número
- 9-Alpha-NY145774.
- 87
- 00:08:13,512 --> 00:08:16,014
- Se grabará la reunión consensuada
- 88
- 00:08:16,223 --> 00:08:18,684
- entre CW1245-Xray-8,
- 89
- 00:08:18,809 --> 00:08:21,687
- Stazek Cusik y Rysard Klimek.
- 90
- 00:08:29,069 --> 00:08:31,155
- -Bienvenido.
- -Gracias.
- 91
- 00:08:38,495 --> 00:08:40,372
- <i>¿Hay tías buenas en la embajada?</i>
- 92
- 00:08:41,248 --> 00:08:42,708
- <i>¿Cuántos años tienes?</i>
- 93
- 00:08:43,167 --> 00:08:46,128
- <i>Los suficientes como para divertirme.</i>
- 94
- 00:08:46,462 --> 00:08:48,130
- <i>Vente un día y te las presento.</i>
- 95
- 00:08:49,173 --> 00:08:51,258
- <i>A mí me gustan las mujeres</i>
- 96
- 00:08:51,633 --> 00:08:53,177
- <i>jóvenes,</i>
- 97
- 00:08:53,886 --> 00:08:55,179
- <i>diplomáticas</i>
- 98
- 00:08:55,721 --> 00:08:57,890
- <i>y a las que les guste la marcha.</i>
- 99
- 00:09:04,313 --> 00:09:05,939
- <i>¿Va todo bien?</i>
- 100
- 00:09:07,274 --> 00:09:08,567
- <i>¿Sí o no?</i>
- 101
- 00:09:09,151 --> 00:09:10,611
- <i>Sí, no te preocupes.</i>
- 102
- 00:09:19,995 --> 00:09:22,498
- Esa furgoneta canta un poco, ¿no?
- 103
- 00:09:26,376 --> 00:09:28,337
- En marcha, el Prius acaba de salir.
- 104
- 00:09:43,018 --> 00:09:48,148
- <i>El tipo es un trajeado y se cree
- alguien por tener un jet privado.</i>
- 105
- 00:09:48,232 --> 00:09:51,026
- <i>Te mira por encima del hombro,
- como si todos fuéramos sus criados.</i>
- 106
- 00:09:51,735 --> 00:09:53,445
- <i>¿Se cree importante ese idiota?</i>
- 107
- 00:09:53,529 --> 00:09:55,364
- <i>Sí, eso parece.</i>
- 108
- 00:09:55,531 --> 00:09:58,283
- Ya estamos en camino.
- 109
- 00:09:58,450 --> 00:10:00,577
- <i>De acuerdo.
- Nos veremos en el punto acordado.</i>
- 110
- 00:10:00,661 --> 00:10:03,622
- <i>Si hay mucho tráfico y ves que vas
- a tardar mucho, avísame.</i>
- 111
- 00:10:03,789 --> 00:10:05,082
- <i>Sí, hay un poco de tráfico.</i>
- 112
- 00:10:05,249 --> 00:10:07,251
- <i>¿Crees que vas a tardar mucho más?</i>
- 113
- 00:10:07,334 --> 00:10:09,086
- <i>No, te voy informando.</i>
- 114
- 00:10:09,711 --> 00:10:12,881
- Pararemos en la tienda de licores,
- quiero comprar una botella para mi tío.
- 115
- 00:10:13,757 --> 00:10:15,801
- Este tipo no tiene ni idea.
- 116
- 00:10:26,770 --> 00:10:28,355
- <i>¿Tenemos un comprador?</i>
- 117
- 00:10:28,438 --> 00:10:30,566
- <i>-Sí, Whitey Fisk.
- -¿Whitey Fisk?</i>
- 118
- 00:10:30,649 --> 00:10:32,776
- <i>-¿Lo conoces?
- -Repítelo. ¿Cómo?</i>
- 119
- 00:10:32,860 --> 00:10:34,027
- <i>¡Whitey Fisk! Tal cual.</i>
- 120
- 00:10:34,111 --> 00:10:35,279
- ¿Conoces a Whitey Fisk?
- 121
- 00:10:36,238 --> 00:10:37,239
- Le conocí en la cárcel.
- 122
- 00:10:37,322 --> 00:10:38,365
- ¿Es de fiar?
- 123
- 00:10:39,074 --> 00:10:40,367
- Sí, es un tío legal, ¿por?
- 124
- 00:10:41,285 --> 00:10:43,620
- Tenemos un comprador,
- vamos al bar Agnieska.
- 125
- 00:10:43,787 --> 00:10:45,122
- Espera, ¿qué quieres decir?
- 126
- 00:10:46,123 --> 00:10:47,207
- ¿Cómo lo has encontrado?
- 127
- 00:10:47,916 --> 00:10:49,042
- Lo comprobé, está bien.
- 128
- 00:10:53,505 --> 00:10:54,756
- Mierda.
- 129
- 00:11:04,475 --> 00:11:06,477
- TIENES QUE VER A PAPÁ YA
- 130
- 00:11:07,978 --> 00:11:11,023
- Qué ganas de ver la cara de mi tío
- cuando le llevemos la pasta.
- 131
- 00:11:12,191 --> 00:11:14,985
- Mi prima es una puta pesada, qué coñazo.
- 132
- 00:11:15,611 --> 00:11:16,653
- Preséntamela.
- 133
- 00:11:17,738 --> 00:11:20,699
- No te lo recomiendo, es fea de cojones.
- 134
- 00:11:21,158 --> 00:11:23,619
- Si no se ciñe al plan, la cagará.
- 135
- 00:11:24,203 --> 00:11:25,537
- ¿Lo seguimos hasta Little Poland?
- 136
- 00:11:28,999 --> 00:11:30,250
- Cambio de planes.
- 137
- 00:11:30,417 --> 00:11:31,293
- <i>¿Diga?</i>
- 138
- 00:11:31,376 --> 00:11:34,463
- Van a vender la droga
- antes de ver a Klimek.
- 139
- 00:11:34,546 --> 00:11:38,217
- <i>Si se produce la compraventa,
- arresta al comprador e incauta el alijo.</i>
- 140
- 00:11:38,467 --> 00:11:39,510
- Recibido.
- 141
- 00:11:44,223 --> 00:11:45,891
- Vamos a Little Poland.
- 142
- 00:11:47,017 --> 00:11:49,728
- Les vamos a seguir, no os alejéis.
- 143
- 00:11:49,937 --> 00:11:51,063
- Recibido.
- 144
- 00:12:16,755 --> 00:12:18,006
- Siéntate.
- 145
- 00:12:26,932 --> 00:12:28,225
- Dame todo lo que tengas.
- 146
- 00:12:29,143 --> 00:12:31,520
- -¿Todo lo que tenemos?
- -Eso es, todo.
- 147
- 00:12:35,232 --> 00:12:36,233
- ¿Cuánto tenéis?
- 148
- 00:12:37,151 --> 00:12:38,986
- ¿Medio kilo? ¿Un kilo?
- 149
- 00:12:39,528 --> 00:12:40,571
- Seis.
- 150
- 00:12:45,993 --> 00:12:47,744
- ¿Seis putos kilos?
- 151
- 00:12:48,996 --> 00:12:52,291
- ¿Tenéis a polacos por ahí llevando
- seis kilos de fentanilo?
- 152
- 00:12:55,419 --> 00:12:57,296
- Me encanta, estáis como cabras.
- 153
- 00:12:58,297 --> 00:13:00,674
- No tengo suficiente efectivo,
- pero lo conseguiré.
- 154
- 00:13:01,300 --> 00:13:02,634
- ¿No puedes pagar seis kilos?
- 155
- 00:13:02,843 --> 00:13:05,762
- Sí que puedo, tengo para tres.
- 156
- 00:13:05,971 --> 00:13:08,599
- En un par de horas os tengo el dinero.
- 157
- 00:13:12,352 --> 00:13:13,437
- ¿Qué pasa?
- 158
- 00:13:19,902 --> 00:13:20,986
- Tranquilo.
- 159
- 00:13:24,239 --> 00:13:25,240
- Estoy tranquilo.
- 160
- 00:13:26,658 --> 00:13:28,160
- Pareces nervioso.
- 161
- 00:13:30,370 --> 00:13:31,663
- ¿Tú te encargas del dinero?
- 162
- 00:13:33,415 --> 00:13:35,000
- ¿Queréis la pasta o no?
- 163
- 00:13:36,835 --> 00:13:39,671
- -Tres kilos son 85 mil dólares.
- -¿No jodas? Sé contar.
- 164
- 00:13:40,589 --> 00:13:41,673
- ¿Los tendrás en dos horas?
- 165
- 00:13:42,716 --> 00:13:45,594
- -No tenéis ni puta idea de quién coño soy.
- -No, no sé quién eres.
- 166
- 00:13:46,887 --> 00:13:48,347
- ¿Estuviste preso en Bale Hill?
- 167
- 00:13:48,847 --> 00:13:50,098
- -Sí.
- -¿Whitey Fisk?
- 168
- 00:13:51,099 --> 00:13:52,768
- Sí, del 2005 al 2009.
- 169
- 00:13:54,144 --> 00:13:55,896
- -Yo estuve en Bale Hill.
- -Ah, ¿sí?
- 170
- 00:13:56,271 --> 00:13:58,482
- Whitey estaba en la sección 3, ¿no?
- 171
- 00:13:59,858 --> 00:14:00,859
- La sección D.
- 172
- 00:14:01,652 --> 00:14:02,694
- ¿Verdad?
- 173
- 00:14:02,861 --> 00:14:04,655
- Va por letras, no por números.
- 174
- 00:14:04,822 --> 00:14:05,781
- ¿Con quién estuviste preso?
- 175
- 00:14:09,368 --> 00:14:10,828
- Está bien, que os den.
- 176
- 00:14:11,245 --> 00:14:12,663
- Dadme medio.
- 177
- 00:14:13,372 --> 00:14:14,832
- Con eso me bastará.
- 178
- 00:14:14,998 --> 00:14:17,543
- -Pensaba que querías tres.
- -Ahora quiero medio.
- 179
- 00:14:21,171 --> 00:14:22,214
- ¿Qué coño te pasa?
- 180
- 00:14:22,381 --> 00:14:23,549
- Que no me respondes.
- 181
- 00:14:23,715 --> 00:14:24,842
- ¿Cuál es la pregunta?
- 182
- 00:14:25,008 --> 00:14:26,260
- ¿Con quién estuviste preso?
- 183
- 00:14:27,594 --> 00:14:29,763
- Con Cantrell y Del Ray,
- fin de la historia.
- 184
- 00:14:30,264 --> 00:14:32,057
- -¿Me mandas a la mierda?
- -Sí.
- 185
- 00:14:35,102 --> 00:14:36,728
- A Del Ray lo mataron.
- 186
- 00:14:37,104 --> 00:14:40,399
- Y Cantrell está ingresado
- en el loquero del condado de Ulster.
- 187
- 00:14:40,524 --> 00:14:42,901
- No podemos contrastar tu información.
- 188
- 00:14:43,443 --> 00:14:44,611
- ¿Qué quieres decir con eso?
- 189
- 00:14:44,903 --> 00:14:46,363
- Te lo volveré a preguntar.
- 190
- 00:14:47,197 --> 00:14:51,326
- ¿Cómo va a conseguir un chicano drogadicto
- 85 mil dólares en dos horas?
- 191
- 00:14:56,206 --> 00:14:59,835
- <i>¿Diga?
- Este tío nos está engañando.</i>
- 192
- 00:14:59,918 --> 00:15:03,130
- <i>No tiene dinero para pagar la mercancía.</i>
- 193
- 00:15:03,213 --> 00:15:06,758
- <i>El cabrón es un yonqui latino.</i>
- 194
- 00:15:09,178 --> 00:15:10,846
- Te has pasado de la raya, que lo sepas.
- 195
- 00:15:12,973 --> 00:15:14,224
- No me conoces de nada.
- 196
- 00:15:18,187 --> 00:15:19,396
- ¿Eres un poli?
- 197
- 00:15:20,772 --> 00:15:21,815
- Qué cabrón.
- 198
- 00:15:21,982 --> 00:15:23,066
- Ni de coña.
- 199
- 00:15:23,817 --> 00:15:25,110
- ¿Por qué piensas eso?
- 200
- 00:15:25,861 --> 00:15:26,779
- Eres un poli.
- 201
- 00:15:28,197 --> 00:15:29,239
- <i>Que te jodan.</i>
- 202
- 00:15:30,783 --> 00:15:32,826
- <i>Como se enteren de que eres poli,
- estás muerto.</i>
- 203
- 00:15:32,993 --> 00:15:34,745
- <i>Deja de decir que soy un madero.</i>
- 204
- 00:15:35,496 --> 00:15:37,623
- <i>-Eso no se dice a la ligera.
- -Te matarán.</i>
- 205
- 00:15:40,083 --> 00:15:41,001
- ¿Quién eres?
- 206
- 00:15:41,543 --> 00:15:42,961
- Soy traficante, gilipollas.
- 207
- 00:15:43,629 --> 00:15:45,130
- <i>No quiero matar a ningún poli.</i>
- 208
- 00:15:45,297 --> 00:15:46,840
- -¿Cuánto tarda el rescate?
- -6 minutos.
- 209
- 00:15:46,965 --> 00:15:48,258
- Llama al equipo de rescate.
- 210
- 00:15:49,384 --> 00:15:51,011
- Poneos en marcha ya.
- 211
- 00:15:51,553 --> 00:15:52,679
- Guarda el dinero.
- 212
- 00:15:54,556 --> 00:15:56,433
- Guarda la puta pasta en el bolsillo.
- 213
- 00:15:56,600 --> 00:15:58,519
- Si no queréis mi dinero, que os den.
- 214
- 00:15:59,353 --> 00:16:00,437
- Te doy una oportunidad.
- 215
- 00:16:01,188 --> 00:16:02,773
- Te la daré en unos segundos.
- 216
- 00:16:05,192 --> 00:16:06,693
- ¿Me explico?
- 217
- 00:16:10,322 --> 00:16:13,033
- Sal de aquí cagando leches, estoy harto.
- 218
- 00:16:13,117 --> 00:16:15,327
- -Como me hagas perder el tiempo, te mato.
- -No me toques.
- 219
- 00:16:15,702 --> 00:16:16,912
- Quítame las manos de encima.
- 220
- 00:16:17,079 --> 00:16:19,039
- -He dicho que te vayas.
- -Serás...
- 221
- 00:16:19,123 --> 00:16:21,125
- Hijo de puta, cabronazo.
- 222
- 00:16:21,291 --> 00:16:22,960
- Como me hagas perder el tiempo, te mato.
- 223
- 00:16:23,335 --> 00:16:24,795
- Cierra la puta boca.
- 224
- 00:16:25,337 --> 00:16:26,046
- A callar todo el mundo.
- 225
- 00:16:26,338 --> 00:16:27,297
- ¿Estamos?
- 226
- 00:16:28,090 --> 00:16:29,383
- Quietos todos.
- 227
- 00:16:29,883 --> 00:16:31,176
- Las manos arriba.
- 228
- 00:16:31,593 --> 00:16:33,345
- Manos arriba, soy de la policía.
- 229
- 00:16:33,679 --> 00:16:35,389
- No hagáis nada raro, tú tampoco.
- 230
- 00:16:36,431 --> 00:16:37,891
- Tengo una grabadora, imbécil.
- 231
- 00:16:44,022 --> 00:16:45,190
- ¿Qué cojones?
- 232
- 00:16:45,566 --> 00:16:47,693
- Toma ya, me he cargado al mariachi.
- 233
- 00:16:49,987 --> 00:16:53,198
- Para, hostia,
- en Nueva York no se matan polis.
- 234
- 00:16:54,616 --> 00:16:55,659
- Trae bolsas de basura.
- 235
- 00:16:56,076 --> 00:16:56,994
- Vamos.
- 236
- 00:16:58,162 --> 00:16:59,705
- Hay que limpiar esta mierda.
- 237
- 00:17:00,539 --> 00:17:02,416
- <i>¿Y qué coño hacía aquí un poli?</i>
- 238
- 00:17:03,625 --> 00:17:07,004
- <i>Vamos, tios, hay que quitar de en medio
- este imbécil cuanto antes.</i>
- 239
- 00:17:08,172 --> 00:17:09,631
- Necesito fumar.
- 240
- 00:17:10,799 --> 00:17:13,343
- Que no venga el rescate,
- el coche tiene que desaparecer.
- 241
- 00:17:13,427 --> 00:17:14,636
- Están a dos minutos.
- 242
- 00:17:14,845 --> 00:17:16,013
- <i>¿Vas a fumar?</i>
- 243
- 00:17:16,221 --> 00:17:19,141
- Han matado a un policía,
- cancela la operación.
- 244
- 00:17:19,308 --> 00:17:20,267
- Se cancela el rescate.
- 245
- 00:17:45,209 --> 00:17:46,668
- ¿Qué haces aquí?
- 246
- 00:17:52,174 --> 00:17:53,550
- Ven, te necesitamos.
- 247
- 00:17:59,348 --> 00:18:02,810
- <i>Este tío pesa una barbaridad.
- Menuda mierda.</i>
- 248
- 00:18:59,616 --> 00:19:01,577
- <i>-¡Espera!
- -De acuerdo.</i>
- 249
- 00:19:12,838 --> 00:19:13,881
- <i>¿Entramos ya?</i>
- 250
- 00:19:15,424 --> 00:19:16,550
- <i>Espera, tío.</i>
- 251
- 00:19:21,430 --> 00:19:23,223
- <i>Piotr, entrad.</i>
- 252
- 00:19:47,080 --> 00:19:48,123
- <i>Vale.</i>
- 253
- 00:19:54,880 --> 00:19:56,048
- <i>Basta...</i>
- 254
- 00:20:27,871 --> 00:20:29,081
- <i>Dejadnos a solas.</i>
- 255
- 00:20:42,052 --> 00:20:44,346
- ¿Cuándo te diste cuenta
- de que el comprador era policía?
- 256
- 00:20:48,058 --> 00:20:49,643
- Al principio de la conversación.
- 257
- 00:20:51,019 --> 00:20:54,565
- Parecía un novato al que se le fue
- la situación de las manos.
- 258
- 00:20:56,275 --> 00:20:58,318
- Se aprovecharía si le dejaba escapatoria.
- 259
- 00:20:58,861 --> 00:21:01,780
- ¿Pensaste que si le tirabas al suelo
- 260
- 00:21:02,072 --> 00:21:04,825
- se aprovecharía
- de una despedida tan amable?
- 261
- 00:21:04,992 --> 00:21:07,327
- Quería evitar causar problemas a Wojtek.
- 262
- 00:21:11,081 --> 00:21:14,376
- Ha muerto un madero
- del Departamento de policía de Nueva York.
- 263
- 00:21:15,169 --> 00:21:17,296
- ¿Sabes lo que significa eso, Piotr?
- 264
- 00:21:19,047 --> 00:21:20,174
- Perjudica al negocio.
- 265
- 00:21:20,757 --> 00:21:25,095
- Cesarán las actividades ilegales
- hasta que encuentren al culpable.
- 266
- 00:21:26,889 --> 00:21:29,349
- Stazek no tiene papeles
- 267
- 00:21:29,516 --> 00:21:32,895
- porque Stazek no existe, pero tú...
- 268
- 00:21:33,770 --> 00:21:35,522
- La policía de Nueva York irá a por ti.
- 269
- 00:21:36,023 --> 00:21:38,108
- El mejor traficante de Wojtek.
- 270
- 00:21:41,278 --> 00:21:42,696
- En fin, Piotr.
- 271
- 00:21:43,071 --> 00:21:46,116
- Son malas noticias para mi negocio.
- 272
- 00:21:46,617 --> 00:21:47,826
- Lo siento, señor Klimek.
- 273
- 00:21:47,951 --> 00:21:49,661
- No lo sientas.
- 274
- 00:21:50,120 --> 00:21:52,206
- Las disculpas no nos llevan a ningún lado.
- 275
- 00:21:52,915 --> 00:21:54,958
- Estábamos hablando de negocios.
- 276
- 00:21:55,083 --> 00:21:56,084
- Toma asiento.
- 277
- 00:22:02,966 --> 00:22:06,386
- Stazek me dijo que el policía te apuntó
- 278
- 00:22:06,804 --> 00:22:08,847
- en la cara, ¿verdad?
- 279
- 00:22:10,891 --> 00:22:13,018
- Stazek te salvó la vida.
- 280
- 00:22:15,979 --> 00:22:20,526
- Le debes la vida a Wojtek,
- ¿cuánto vale tu vida?
- 281
- 00:22:24,404 --> 00:22:25,447
- No lo sé.
- 282
- 00:22:26,365 --> 00:22:27,407
- Dos palabras.
- 283
- 00:22:28,408 --> 00:22:29,827
- Mercado cerrado.
- 284
- 00:22:31,328 --> 00:22:33,413
- Bale Hill es una unidad de retención.
- 285
- 00:22:33,872 --> 00:22:36,416
- Envía presos por todo el estado.
- 286
- 00:22:37,376 --> 00:22:38,502
- Un núcleo.
- 287
- 00:22:39,211 --> 00:22:41,296
- Si controlamos el producto en Bale Hill,
- 288
- 00:22:41,922 --> 00:22:44,842
- controlaremos el suministro
- a prisiones de toda Nueva York.
- 289
- 00:22:48,303 --> 00:22:50,597
- Pasaste 4 años en Bale Hill, ¿verdad?
- 290
- 00:22:53,934 --> 00:22:56,854
- Si hay alguien que pueda meter drogas ahí,
- 291
- 00:22:57,187 --> 00:22:58,147
- eres tú.
- 292
- 00:23:02,109 --> 00:23:05,529
- ¿Quieres que abastezca Bale Hill? ¿Cómo?
- 293
- 00:23:06,196 --> 00:23:07,948
- Eres un hombre con recursos.
- 294
- 00:23:08,323 --> 00:23:12,286
- Engancharemos a miles al fentanilo.
- 295
- 00:23:13,912 --> 00:23:16,123
- Saldarán sus deudas con Wojtek
- 296
- 00:23:16,290 --> 00:23:19,418
- no solo en prisión,
- sino también cuando salgan.
- 297
- 00:23:21,044 --> 00:23:24,089
- Seré el dueño de un ejército.
- 298
- 00:23:41,356 --> 00:23:43,066
- Incumplirás la libertad condicional.
- 299
- 00:23:43,984 --> 00:23:47,696
- Mis abogados convencerán al juez
- para que te envíe de vuelta a Bale Hill.
- 300
- 00:23:48,572 --> 00:23:52,034
- Con buen comportamiento
- te soltarán como máximo en cinco años.
- 301
- 00:23:53,243 --> 00:23:56,121
- Así pagarás la deuda que tienes conmigo.
- 302
- 00:24:02,461 --> 00:24:03,879
- Mi vida no vale tanto.
- 303
- 00:24:06,715 --> 00:24:11,386
- ¿Cuánto valen las vidas
- de tu mujer y tu hija?
- 304
- 00:24:15,474 --> 00:24:18,977
- Las encontramos conduciendo
- cerca de tu casa.
- 305
- 00:24:20,395 --> 00:24:24,233
- Estaban asustadas
- y con las maletas llenas de ropa.
- 306
- 00:24:30,572 --> 00:24:33,325
- ¿Les has contado lo que pasó en Agnieska?
- 307
- 00:24:34,868 --> 00:24:36,995
- Les dije que salieran de casa.
- 308
- 00:24:37,204 --> 00:24:38,705
- ¿Dónde están?
- 309
- 00:24:38,831 --> 00:24:39,957
- Fuera.
- 310
- 00:24:40,415 --> 00:24:41,750
- Esperándote.
- 311
- 00:24:43,752 --> 00:24:45,003
- Pero no te preocupes.
- 312
- 00:24:45,295 --> 00:24:47,840
- Sofia y Anna estarán a salvo
- 313
- 00:24:48,841 --> 00:24:50,843
- mientras estés en la trena.
- 314
- 00:24:58,350 --> 00:24:59,393
- Y ahora
- 315
- 00:25:01,311 --> 00:25:02,563
- fuera de mi vista.
- 316
- 00:26:23,310 --> 00:26:25,813
- <i>-¿Estás bien?
- </i>-Me habéis dejado tirado.
- 317
- 00:26:25,979 --> 00:26:28,315
- El plan era que fueses a ver al General.
- 318
- 00:26:28,398 --> 00:26:29,775
- <i>No decido esas cosas.</i>
- 319
- 00:26:30,192 --> 00:26:31,902
- Soy un soldado, solo sigo órdenes.
- 320
- 00:26:32,069 --> 00:26:34,404
- ¿Un soldado? Les trajiste seis kilos.
- 321
- 00:26:34,571 --> 00:26:37,908
- Habrían sospechado
- y me habrían cacheado entero.
- 322
- 00:26:38,367 --> 00:26:40,786
- <i>Quedamos esta noche
- a intentar solucionarlo</i>
- 323
- 00:26:40,953 --> 00:26:43,247
- o estos 4 años de trabajo
- se habrán ido al garete.
- 324
- 00:26:43,413 --> 00:26:44,748
- ¿Qué coño dices? Si...
- 325
- 00:26:44,873 --> 00:26:45,958
- Me cago en todo.
- 326
- 00:26:47,543 --> 00:26:49,086
- <i>Anna, ¿vienes a jugar?</i>
- 327
- 00:26:50,921 --> 00:26:53,006
- -¿Quieres jugar con Nina?
- -Cariño...
- 328
- 00:26:53,132 --> 00:26:54,633
- Para, no le pasa nada.
- 329
- 00:26:54,716 --> 00:26:56,093
- <i>Sé que estás ahí.</i>
- 330
- 00:26:59,429 --> 00:27:01,265
- Hola, Nina, ¿vais a jugar?
- 331
- 00:27:01,723 --> 00:27:02,641
- -Sí.
- -Pasa.
- 332
- 00:27:03,142 --> 00:27:04,601
- Id al jardín.
- 333
- 00:27:07,604 --> 00:27:09,523
- -¿Por qué no haces lo que te digo?
- -Un momento.
- 334
- 00:27:10,649 --> 00:27:12,025
- ¿Por qué te fuiste?
- 335
- 00:27:12,192 --> 00:27:13,902
- Pete, estás lleno de sangre.
- 336
- 00:27:14,027 --> 00:27:15,988
- ¿Por qué no protegiste a Anna?
- Responde.
- 337
- 00:27:16,196 --> 00:27:17,739
- Quiero saber qué es lo que pasa.
- 338
- 00:27:17,990 --> 00:27:19,408
- ¿Por qué no protegiste a Anna?
- 339
- 00:27:19,533 --> 00:27:21,034
- -Lo siento.
- -No digas "lo siento".
- 340
- 00:27:21,118 --> 00:27:22,327
- No me sirve tu disculpa.
- 341
- 00:27:22,494 --> 00:27:24,621
- Tenías que sacar a Anna de allí a la 1.
- 342
- 00:27:24,746 --> 00:27:27,416
- -Esta gente no dudaría en mataros.
- -No me hables en ese tono.
- 343
- 00:27:27,583 --> 00:27:28,834
- Lo intentamos.
- 344
- 00:27:30,127 --> 00:27:33,714
- Te lo juro, dimos vueltas
- a la manzana esperando que volvieses.
- 345
- 00:27:33,922 --> 00:27:35,090
- Cabrón.
- 346
- 00:27:55,235 --> 00:27:56,403
- Ven.
- 347
- 00:28:33,816 --> 00:28:35,067
- <i>Dejadlo aquí.</i>
- 348
- 00:28:45,661 --> 00:28:48,247
- <i>Esto es lo que hacemos
- con los polis en Polonia.</i>
- 349
- 00:29:17,067 --> 00:29:19,987
- Según el carné de conducir
- se llamaba Carlos Harrera.
- 350
- 00:29:20,654 --> 00:29:22,739
- Su nombre real era Daniel Gómez.
- 351
- 00:29:23,031 --> 00:29:23,782
- ¿Quién eres?
- 352
- 00:29:24,408 --> 00:29:27,369
- Edward Grens, detective
- de crimen organizado. Era de los míos.
- 353
- 00:29:28,787 --> 00:29:30,164
- ¿Qué le pasó?
- 354
- 00:29:30,330 --> 00:29:32,833
- Fue a comprar un poco de droga.
- 355
- 00:29:33,000 --> 00:29:35,210
- Le cortaron el cuello
- y le sacaron la lengua.
- 356
- 00:29:35,377 --> 00:29:36,503
- Sabían que era un policía.
- 357
- 00:29:37,171 --> 00:29:38,505
- ¿Cómo dijiste que se llamaba?
- 358
- 00:30:46,532 --> 00:30:47,491
- -Hola.
- -Buenas.
- 359
- 00:30:48,784 --> 00:30:50,911
- Gracias por traerme aquí, qué romántico.
- 360
- 00:30:51,078 --> 00:30:52,204
- Que aproveche.
- 361
- 00:30:52,538 --> 00:30:55,082
- -¿Es carne auténtica de Mogwai?
- -Calla y come.
- 362
- 00:30:56,125 --> 00:30:58,001
- ¿Te han dicho algo los de homicidios?
- 363
- 00:30:58,168 --> 00:30:59,086
- ¿Algo como qué?
- 364
- 00:31:00,170 --> 00:31:02,047
- Creo que el contacto de Daniel era polaco.
- 365
- 00:31:03,090 --> 00:31:07,219
- La policía de Nueva York está buscando
- al asesino, ¿por qué te lo has callado?
- 366
- 00:31:07,469 --> 00:31:10,639
- Tengo que contrastar mis fuentes
- antes de liarla parda.
- 367
- 00:31:11,515 --> 00:31:13,559
- ¿Sabes quién es Rysard Klimek, el General?
- 368
- 00:31:14,268 --> 00:31:15,894
- El jefe de la mafia polaca.
- 369
- 00:31:16,061 --> 00:31:20,190
- Vino después de pasar 20 años en una
- cárcel de mala muerte en Europa del Este.
- 370
- 00:31:20,607 --> 00:31:22,776
- Controla los hilos de una gran trama.
- 371
- 00:31:22,985 --> 00:31:24,778
- ¿Crees que tuvo que ver con lo de Daniel?
- 372
- 00:31:27,698 --> 00:31:29,658
- Mataron a Gómez
- en este bar de Little Poland.
- 373
- 00:31:30,117 --> 00:31:33,328
- No doy con los dueños,
- pero todo apunta al General.
- 374
- 00:31:33,912 --> 00:31:36,290
- Las cámaras de seguridad
- grabaron a Gómez entrando
- 375
- 00:31:36,457 --> 00:31:39,710
- a las 11:09.
- Y a las 11:27 salió este otro tío.
- 376
- 00:31:39,877 --> 00:31:42,713
- Observa su lenguaje corporal,
- está claro que ha cometido un delito.
- 377
- 00:31:43,630 --> 00:31:44,506
- ¿Qué necesitas?
- 378
- 00:31:44,965 --> 00:31:45,716
- Tu placa.
- 379
- 00:31:46,467 --> 00:31:48,927
- -Me buscan los de asuntos internacionales.
- -Eddie, por dios.
- 380
- 00:31:49,386 --> 00:31:51,180
- Le mandé ir y no estaba preparado.
- 381
- 00:31:52,598 --> 00:31:53,682
- Es mi responsabilidad.
- 382
- 00:31:59,313 --> 00:32:01,106
- Espera, cúbreme, esa chica
- 383
- 00:32:01,231 --> 00:32:02,691
- era la informante de Daniel.
- 384
- 00:32:07,446 --> 00:32:08,447
- Mierda.
- 385
- 00:32:11,784 --> 00:32:13,535
- Mierda, me persigue un tío.
- 386
- 00:32:13,702 --> 00:32:15,662
- Doy 20 dólares al que me ayude a pararle.
- 387
- 00:32:16,163 --> 00:32:17,122
- Oye, tú.
- 388
- 00:32:17,289 --> 00:32:18,248
- Dejadme pasar.
- 389
- 00:32:18,874 --> 00:32:20,751
- Policía, abrid paso.
- 390
- 00:32:21,084 --> 00:32:23,045
- ¿Qué le pasó a Daniel? Contesta.
- 391
- 00:32:23,504 --> 00:32:24,713
- No sé nada.
- 392
- 00:32:26,173 --> 00:32:29,343
- -¿Quién mató a Gómez?
- -Yo no tengo nada que ver con esto.
- 393
- 00:32:29,510 --> 00:32:32,679
- -Nadie, conozco a tus padres.
- -Grens, ¿podemos hablar?
- 394
- 00:32:33,055 --> 00:32:34,932
- Ed, Eddie, vamos fuera a hablar.
- 395
- 00:32:35,057 --> 00:32:37,476
- -Sal del coche.
- -Sé quién eres, voy a acabar contigo.
- 396
- 00:32:41,814 --> 00:32:43,899
- ¿Qué coño haces?
- ¿Quieres encontrar al culpable?
- 397
- 00:32:44,441 --> 00:32:46,944
- -No suelta prenda.
- -La estás asustando.
- 398
- 00:32:47,986 --> 00:32:50,906
- Relájate. Sé profesional y déjamelo a mí.
- 399
- 00:32:52,574 --> 00:32:54,493
- -Haz lo que quieras.
- -Quédate aquí.
- 400
- 00:33:00,249 --> 00:33:02,167
- Hola, ¿me haces un hueco?
- 401
- 00:33:23,313 --> 00:33:24,606
- ¿Stazek le cortó la lengua?
- 402
- 00:33:26,900 --> 00:33:28,694
- ¿Crees que yo haría eso?
- 403
- 00:33:29,194 --> 00:33:31,864
- -Quiero decirlo de forma profesional.
- -¿El qué?
- 404
- 00:33:32,281 --> 00:33:33,949
- Que estás jodido, Koslow.
- 405
- 00:33:34,116 --> 00:33:36,076
- -¿Quién coño es este?
- -Mi jefe.
- 406
- 00:33:36,702 --> 00:33:39,788
- Intentamos cerrar el caso del General
- para escurrir el bulto.
- 407
- 00:33:40,330 --> 00:33:43,834
- Washingon ha menospreciado el caso
- y ha pasado por alto lo de la embajada.
- 408
- 00:33:44,460 --> 00:33:48,130
- Con el debido respeto,
- ¿cómo que lo pasan por alto?
- 409
- 00:33:48,338 --> 00:33:51,383
- Viste cómo recibí 12 kilos
- de la valija diplomática polaca.
- 410
- 00:33:53,051 --> 00:33:55,262
- Acordamos que tenía que probar
- que el General estaba implicado
- 411
- 00:33:55,345 --> 00:33:57,514
- y lo he hecho de sobra.
- 412
- 00:33:59,308 --> 00:34:00,851
- Erica, he cumplido el trato.
- 413
- 00:34:03,061 --> 00:34:04,396
- Quiero dejarlo.
- 414
- 00:34:04,772 --> 00:34:07,941
- La agente tiene un plan
- para que sobrevivas.
- 415
- 00:34:08,484 --> 00:34:11,487
- Más te vale escucharla y hacerle caso
- 416
- 00:34:12,237 --> 00:34:13,572
- porque para mí ya estás muerto.
- 417
- 00:34:15,449 --> 00:34:17,159
- Pete, creo que podemos solucionarlo.
- 418
- 00:34:18,076 --> 00:34:19,995
- Seguiremos el plan del General.
- 419
- 00:34:20,454 --> 00:34:24,208
- Si probamos que se trafica fentanilo
- en la prisión estatal
- 420
- 00:34:24,291 --> 00:34:25,626
- Rysard Klimek estaría acabado.
- 421
- 00:34:26,043 --> 00:34:27,377
- En cuyo caso
- 422
- 00:34:28,295 --> 00:34:29,338
- serías libre.
- 423
- 00:34:35,469 --> 00:34:36,512
- ¿Qué coño dices?
- 424
- 00:34:38,847 --> 00:34:40,182
- ¿Quieres que vuelva a la cárcel?
- 425
- 00:34:43,393 --> 00:34:44,603
- No era parte del plan.
- 426
- 00:34:44,770 --> 00:34:49,149
- ¿Era parte del plan ser cómplice
- del asesinato de un policía infiltrado?
- 427
- 00:34:49,316 --> 00:34:52,027
- ¿Cómplice de qué?
- Le intenté ayudar, está grabado.
- 428
- 00:34:52,152 --> 00:34:53,403
- Es culpa vuestra.
- 429
- 00:34:53,570 --> 00:34:56,073
- Si informo a la policía neoyorquina
- 430
- 00:34:56,198 --> 00:35:00,369
- que trabajo con un testigo del asesinato,
- te descubrirán.
- 431
- 00:35:00,494 --> 00:35:01,870
- Si te descubren
- 432
- 00:35:02,371 --> 00:35:04,081
- el caso del General se viene abajo.
- 433
- 00:35:06,750 --> 00:35:07,876
- ¿Y si me niego?
- 434
- 00:35:08,127 --> 00:35:11,338
- El fiscal hará que cumplas condena
- los 12 años que te quedan
- 435
- 00:35:11,463 --> 00:35:13,924
- y la policía le sumará
- lo que crea oportuno.
- 436
- 00:35:20,013 --> 00:35:21,765
- Menuda puta mierda.
- 437
- 00:35:23,225 --> 00:35:24,434
- Intenté ayudarle.
- 438
- 00:35:24,893 --> 00:35:29,064
- Eres un criminal que vio
- cómo mataban a uno de los suyos.
- 439
- 00:35:31,066 --> 00:35:32,568
- Piensa en tu familia, Pete.
- 440
- 00:35:35,237 --> 00:35:37,698
- Cuando estés dentro haz una lista
- 441
- 00:35:37,823 --> 00:35:40,659
- de los internos
- y los carceleros que trafican.
- 442
- 00:35:41,201 --> 00:35:44,621
- Toda información nos ayudará
- a cargarnos a ese cabronazo.
- 443
- 00:35:46,790 --> 00:35:48,167
- ¿Aceptas el trato?
- 444
- 00:36:03,056 --> 00:36:05,767
- Si la cago en Bale Hill
- nadie me ayudará, ¿no?
- 445
- 00:36:07,519 --> 00:36:08,687
- Pues no la cagues.
- 446
- 00:36:56,860 --> 00:36:59,279
- <i>Cuando estés dentro haz una lista</i>
- 447
- 00:36:59,363 --> 00:37:02,741
- <i>de los internos
- y los carceleros que trafican.</i>
- 448
- 00:37:03,033 --> 00:37:06,036
- <i>Toda información nos ayudará
- a cargarnos a ese cabronazo.</i>
- 449
- 00:37:09,164 --> 00:37:10,582
- <i>¿Aceptas el trato?</i>
- 450
- 00:37:13,752 --> 00:37:16,505
- <i>Si la cago en Bale Hill
- nadie me ayudará, ¿no?</i>
- 451
- 00:37:18,298 --> 00:37:19,216
- <i>Pues no la cagues.</i>
- 452
- 00:37:31,353 --> 00:37:33,814
- <i>Ya. Gracias.</i>
- 453
- 00:37:34,273 --> 00:37:36,859
- <i>De acuerdo, muchas gracias.</i>
- 454
- 00:37:37,693 --> 00:37:39,987
- Sí, gracias, hasta luego. Adiós.
- 455
- 00:37:40,612 --> 00:37:42,781
- A ver, tengo un par de nombres.
- 456
- 00:37:43,282 --> 00:37:45,367
- Primero un polaco
- que se hace llamar Stazek.
- 457
- 00:37:45,534 --> 00:37:47,911
- Se desconocen su nombre real y ubicación.
- 458
- 00:37:48,287 --> 00:37:50,998
- No sabemos mucho más, llegaría hace poco.
- 459
- 00:37:51,206 --> 00:37:52,541
- ¿Y el americano?
- 460
- 00:37:52,875 --> 00:37:56,086
- Ahora se pone interesante.
- Piotr Koslow es...
- 461
- 00:37:56,253 --> 00:37:57,796
- -¿Qué?
- -Es complicado.
- 462
- 00:37:57,963 --> 00:38:00,007
- Sus padres emigraron de Polonia,
- nació aquí.
- 463
- 00:38:00,174 --> 00:38:03,510
- Es veterano de la guerra del Golfo,
- francotirador, sirvió también en Irak.
- 464
- 00:38:03,594 --> 00:38:06,305
- Muy reconocido,
- pero padece estrés postraumático.
- 465
- 00:38:06,555 --> 00:38:08,515
- Hace unos años
- le condenaron por asesinato.
- 466
- 00:38:08,682 --> 00:38:10,392
- Le cayeron 20 años
- por matar a uno en una pelea.
- 467
- 00:38:10,768 --> 00:38:12,603
- -Luego se vuelve raro.
- -¿Cómo?
- 468
- 00:38:13,103 --> 00:38:14,938
- Parece que redactaron el archivo.
- 469
- 00:38:15,481 --> 00:38:19,526
- Sale de prisión tras cuatro años
- en vistas de una nueva investigación.
- 470
- 00:38:19,693 --> 00:38:20,819
- No tiene sentido.
- 471
- 00:38:20,986 --> 00:38:22,654
- ¿Quién podría modificar su sentencia?
- 472
- 00:38:24,656 --> 00:38:25,991
- Creo que los del FBI.
- 473
- 00:38:26,742 --> 00:38:28,410
- ¿Lo has comprobado?
- 474
- 00:38:28,494 --> 00:38:32,080
- No se puede andar
- en los asuntos del FBI como si nada, Gens.
- 475
- 00:38:32,247 --> 00:38:34,458
- Creo que él disparó a Daniel.
- 476
- 00:38:34,750 --> 00:38:36,126
- ¿Dijiste que fue a Bale Hill?
- 477
- 00:38:36,543 --> 00:38:38,629
- Era parte de la coartada de Daniel.
- 478
- 00:38:38,712 --> 00:38:40,589
- La escogió porque su padre estuvo allí.
- 479
- 00:38:40,672 --> 00:38:41,882
- Eso fue hace mucho.
- 480
- 00:38:42,049 --> 00:38:44,676
- Piotr acababa de salir,
- le pillaría alguna mentira.
- 481
- 00:38:46,845 --> 00:38:48,347
- Veré lo que puedo hacer.
- 482
- 00:38:50,140 --> 00:38:51,141
- Mierda.
- 483
- 00:38:51,517 --> 00:38:53,227
- Tengo una cita para desayunar.
- 484
- 00:38:54,186 --> 00:38:56,355
- ¿Es tu novio o algo?
- 485
- 00:38:56,814 --> 00:38:58,023
- ¿Estás celoso?
- 486
- 00:38:58,941 --> 00:39:01,068
- Espero que no se llame Logan,
- 487
- 00:39:01,276 --> 00:39:03,070
- Chad o Brett.
- 488
- 00:39:04,822 --> 00:39:05,864
- Leila.
- 489
- 00:39:06,240 --> 00:39:07,699
- Se llama Leila.
- 490
- 00:39:12,246 --> 00:39:13,288
- ¿Leila?
- 491
- 00:39:14,164 --> 00:39:15,666
- Te lo tenías muy callado, Cat.
- 492
- 00:39:16,792 --> 00:39:18,168
- Así que Leila...
- 493
- 00:39:18,252 --> 00:39:20,879
- ¿Os acompaño?
- ¿Necesitáis un guardaespaldas?
- 494
- 00:39:33,267 --> 00:39:36,186
- -¿Qué hacéis aquí?
- -Tenemos algo importante de qué hablar.
- 495
- 00:39:36,812 --> 00:39:39,231
- No llaméis a la puerta, id al garaje.
- 496
- 00:39:44,445 --> 00:39:45,654
- <i>Manda huevos.</i>
- 497
- 00:39:45,904 --> 00:39:48,949
- <i>Nos recibe en el garaje como a perros.</i>
- 498
- 00:39:49,324 --> 00:39:52,327
- <i>-Tiene que mostrar respeto.
- -Calla y vuelve al coche.</i>
- 499
- 00:39:52,453 --> 00:39:54,413
- <i>Vale, ya me voy al puto coche.</i>
- 500
- 00:39:59,877 --> 00:40:02,629
- -Joder, no he pegado ojo.
- -¿Y eso?
- 501
- 00:40:04,006 --> 00:40:05,382
- Estuve buscando a tu compañero.
- 502
- 00:40:06,049 --> 00:40:07,593
- El recluso que conocías.
- 503
- 00:40:08,385 --> 00:40:11,472
- -¿Whitey?
- -Sí, ese, le encontramos hace media hora.
- 504
- 00:40:13,932 --> 00:40:15,350
- ¿Es que no me escuchas?
- 505
- 00:40:16,059 --> 00:40:18,645
- El poli solo le nombró, es un tío legal.
- 506
- 00:40:19,271 --> 00:40:20,939
- Eso díselo a mi tío.
- 507
- 00:40:21,231 --> 00:40:23,275
- Quiere verte.
- ¿Tu mujer cocina bien?
- 508
- 00:40:24,443 --> 00:40:25,444
- ¿Por?
- 509
- 00:40:25,527 --> 00:40:28,322
- Es tradición invitar al General
- antes de entrar en prisión.
- 510
- 00:40:30,741 --> 00:40:32,785
- Usa esto para que te vuelvan a encarcelar.
- 511
- 00:40:33,827 --> 00:40:36,413
- -El resto lo meterás en Bale Hill.
- -Ya veré cómo.
- 512
- 00:40:37,498 --> 00:40:39,124
- Date prisa y averigua cómo.
- 513
- 00:40:39,374 --> 00:40:41,418
- Hay un detective husmeando
- por Little Poland.
- 514
- 00:40:41,794 --> 00:40:43,337
- El lunes tienes que estar dentro.
- 515
- 00:40:45,798 --> 00:40:48,217
- Kalash me dijo
- que saliste ayer por la noche.
- 516
- 00:40:48,467 --> 00:40:49,218
- ¿Dónde fuiste?
- 517
- 00:40:49,384 --> 00:40:51,053
- No es asunto tuyo.
- 518
- 00:40:51,178 --> 00:40:53,430
- Quiero saberlo, ¿a dónde fuiste?
- 519
- 00:40:55,349 --> 00:40:56,558
- Mi mujer está en casa.
- 520
- 00:40:58,143 --> 00:40:59,269
- ¿Tienes una querida?
- 521
- 00:41:01,063 --> 00:41:02,147
- ¿Es buena en la cama?
- 522
- 00:41:03,816 --> 00:41:05,109
- ¿Quién es?
- 523
- 00:41:06,276 --> 00:41:07,277
- Dímelo.
- 524
- 00:41:07,402 --> 00:41:10,447
- ¿Te importa que me la tire
- mientras estás aquí?
- 525
- 00:41:12,241 --> 00:41:16,203
- Como toques mis cosas mientras no estoy,
- te saco los ojos.
- 526
- 00:41:33,804 --> 00:41:35,055
- ¿Cuándo?
- 527
- 00:41:35,764 --> 00:41:37,599
- ¿Mañana? ¿En un mes?
- 528
- 00:41:38,225 --> 00:41:39,268
- Dime.
- 529
- 00:41:40,185 --> 00:41:41,103
- En dos días.
- 530
- 00:41:46,066 --> 00:41:48,026
- Si vuelves, no podrás salir.
- 531
- 00:41:51,947 --> 00:41:53,574
- Eres consciente, ¿no?
- 532
- 00:42:05,461 --> 00:42:07,671
- -¿Te gusta pasar el día conmigo?
- -Sí.
- 533
- 00:42:09,047 --> 00:42:10,215
- ¿Qué haces?
- 534
- 00:42:11,341 --> 00:42:12,676
- ¿Ves ese edificio?
- 535
- 00:42:13,427 --> 00:42:15,220
- Es donde iré de viaje de negocios.
- 536
- 00:42:15,637 --> 00:42:17,014
- No quiero que te vayas.
- 537
- 00:42:17,347 --> 00:42:19,808
- Lo sé, cielo,
- pero será la última vez que me vaya.
- 538
- 00:42:24,104 --> 00:42:25,147
- Vámonos.
- 539
- 00:42:45,042 --> 00:42:47,127
- El nuevo alcaide es James Leinhart.
- 540
- 00:42:47,336 --> 00:42:48,253
- Ya sabe el plan.
- 541
- 00:42:49,046 --> 00:42:51,173
- Si le das la lista,
- tendrás aislamiento.
- 542
- 00:42:51,340 --> 00:42:54,635
- En 24 horas el juez del tribunal
- de apelación te sacará de la cárcel.
- 543
- 00:42:54,718 --> 00:42:56,637
- Papá, no puedo escuchar la película.
- 544
- 00:42:56,970 --> 00:42:59,139
- Perdona, cariño.
- 545
- 00:42:59,473 --> 00:43:01,016
- Concentraté en la peli.
- 546
- 00:43:05,229 --> 00:43:09,650
- Sofia y Anna estarán bajo la protección
- del FBI, Klimek no sabrá nada.
- 547
- 00:43:10,067 --> 00:43:11,652
- Te lo prometo.
- 548
- 00:43:12,945 --> 00:43:13,987
- Verás...
- 549
- 00:43:14,863 --> 00:43:16,573
- Me tienes que hacer tres favores.
- 550
- 00:43:18,325 --> 00:43:21,620
- Primero me tienes que preparar un socio
- 551
- 00:43:21,745 --> 00:43:23,372
- para eliminar la competencia.
- 552
- 00:43:23,831 --> 00:43:26,416
- Además, que el alcaide,
- 553
- 00:43:26,917 --> 00:43:27,918
- Leinhart,
- 554
- 00:43:28,210 --> 00:43:30,587
- me incluya en el programa de mensajería.
- 555
- 00:43:31,547 --> 00:43:34,424
- En tercer lugar, en seis días
- 556
- 00:43:35,926 --> 00:43:38,720
- lleva estos bonitos tulipanes amarillos
- 557
- 00:43:38,804 --> 00:43:40,639
- al superintendente Rasheeda Johnson.
- 558
- 00:43:40,722 --> 00:43:43,725
- Las recibiremos
- en prisión en el día de fundadores.
- 559
- 00:43:43,809 --> 00:43:45,394
- El paquete necesita un sello del gobierno.
- 560
- 00:43:45,477 --> 00:43:46,520
- No puedo hacerlo.
- 561
- 00:43:48,439 --> 00:43:51,358
- Si el fiscal se entera
- de que trafiqué con droga,
- 562
- 00:43:51,442 --> 00:43:53,444
- tú, el caso y yo
- nos vamos a hacer puñetas.
- 563
- 00:43:56,363 --> 00:43:58,365
- Tienes que ayudarme a salir de esta.
- 564
- 00:43:58,949 --> 00:43:59,992
- No puedo.
- 565
- 00:44:00,742 --> 00:44:02,661
- Es la única manera
- de que el plan funcione.
- 566
- 00:44:23,223 --> 00:44:25,392
- Que Leinhart me mande limpiar
- zonas comunes.
- 567
- 00:44:25,476 --> 00:44:26,560
- Yo me encargo.
- 568
- 00:44:27,060 --> 00:44:29,980
- También me encargaré del cómplice,
- pero el resto lo harás solo.
- 569
- 00:44:34,735 --> 00:44:35,778
- ¿Qué tal Sofia?
- 570
- 00:44:36,278 --> 00:44:37,946
- De puta madre.
- 571
- 00:44:42,576 --> 00:44:44,411
- -Tengo que contestar.
- -Vale.
- 572
- 00:44:44,912 --> 00:44:46,246
- Espera un segundo, jefe.
- 573
- 00:44:48,248 --> 00:44:49,166
- Me tengo que ir.
- 574
- 00:44:52,211 --> 00:44:53,462
- Todo irá bien.
- 575
- 00:45:14,149 --> 00:45:18,445
- <i>¿Viene alguien?
- Parece que ya ha llegado.</i>
- 576
- 00:45:20,864 --> 00:45:21,949
- Hombre, Piotr.
- 577
- 00:45:22,533 --> 00:45:23,826
- <i>Hasta la vista, Piotr.</i>
- 578
- 00:45:24,576 --> 00:45:25,661
- <i>¡Piotr!</i>
- 579
- 00:45:25,869 --> 00:45:27,204
- <i>Es él. Ha llegado,</i>
- 580
- 00:45:27,287 --> 00:45:30,082
- Tendrías que haberme avisado de que
- venían tus amigos.
- 581
- 00:45:30,833 --> 00:45:33,418
- Me han hecho muchos regalos
- mientras estabas fuera.
- 582
- 00:45:33,585 --> 00:45:35,379
- Tu mujer es un encanto, Piotr.
- 583
- 00:45:35,546 --> 00:45:38,215
- -Soy Beata, encantada.
- -Mucho gusto.
- 584
- 00:45:38,340 --> 00:45:41,468
- Vamos a acostar a la niña
- y empezar la fiesta.
- 585
- 00:45:41,969 --> 00:45:43,428
- Vamos, yo te ayudo.
- 586
- 00:45:44,638 --> 00:45:47,099
- -Puedo yo solo.
- -No, hombre.
- 587
- 00:45:47,266 --> 00:45:48,725
- Quiero ayudarte.
- 588
- 00:45:50,644 --> 00:45:51,687
- Pasa tú primero.
- 589
- 00:46:07,828 --> 00:46:10,122
- Me arrepiento de no haber tenido hijos.
- 590
- 00:46:10,873 --> 00:46:12,124
- Tiene que ser maravilloso.
- 591
- 00:46:13,709 --> 00:46:14,793
- Así es.
- 592
- 00:46:16,211 --> 00:46:18,380
- Beata quiere tenerlos, pero tengo miedo.
- 593
- 00:46:19,339 --> 00:46:22,217
- Sufriría mucho si les pasase algo.
- 594
- 00:46:23,802 --> 00:46:25,679
- ¿Y si les hiciesen daño?
- 595
- 00:46:29,308 --> 00:46:30,934
- <i>En honor al valiente Peter</i>
- 596
- 00:46:31,810 --> 00:46:33,353
- y su mujer tenaz
- 597
- 00:46:33,937 --> 00:46:36,106
- voy a cantar una canción polaca titulada
- 598
- 00:46:36,356 --> 00:46:38,275
- "Solía ser una rosa".
- 599
- 00:46:38,817 --> 00:46:41,737
- Trata sobre el amor en la pareja.
- 600
- 00:46:43,363 --> 00:46:44,782
- -Salud.
- -Salud.
- 601
- 00:46:45,157 --> 00:46:46,200
- Salud.
- 602
- 00:46:52,956 --> 00:46:57,044
- <i>Hace mucho tiempo</i>
- 603
- 00:46:57,628 --> 00:47:02,174
- <i>era una rosa para tu corazón.</i>
- 604
- 00:47:04,051 --> 00:47:07,095
- <i>Hace mucho tiempo era una tu rosa.</i>
- 605
- 00:47:07,262 --> 00:47:11,767
- <i>Hoy soy una espina
- y cuando me miras ya no soy mujer.</i>
- 606
- 00:47:12,601 --> 00:47:15,729
- <i>Dios da y toma.</i>
- 607
- 00:47:17,397 --> 00:47:20,901
- <i>Hace mucho tiempo, era una rosa.</i>
- 608
- 00:47:22,486 --> 00:47:25,489
- <i>Pero ya no lo soy.</i>
- 609
- 00:47:43,298 --> 00:47:46,009
- Sí, ¿te hacen falta más pruebas?
- 610
- 00:47:46,426 --> 00:47:48,804
- El General acaba de salir
- de la casa de Koslow.
- 611
- 00:47:50,264 --> 00:47:52,766
- -¿Quieres ir al zoo o no?
- -Vamos al zoo.
- 612
- 00:47:53,684 --> 00:47:55,144
- -Volvemos en un rato.
- -Vale.
- 613
- 00:47:55,352 --> 00:47:56,770
- -Pórtate bien.
- -Sé buena.
- 614
- 00:47:56,937 --> 00:47:59,440
- -Te quiero mucho.
- -Lo sé.
- 615
- 00:48:00,357 --> 00:48:01,733
- ¿Me puedo ir ya?
- 616
- 00:48:01,817 --> 00:48:03,652
- -Venga, Pete.
- -Vamos, Anna.
- 617
- 00:48:05,529 --> 00:48:08,407
- -Ven, Anna.
- -Dame un beso.
- 618
- 00:48:08,699 --> 00:48:10,242
- -Hasta luego.
- -Adiós.
- 619
- 00:48:10,409 --> 00:48:12,035
- -Adiós.
- -Pasadlo bien.
- 620
- 00:48:12,536 --> 00:48:13,829
- Mandad fotos.
- 621
- 00:48:37,895 --> 00:48:39,021
- Tienes que llamar hoy
- 622
- 00:48:39,938 --> 00:48:41,148
- a los de las flores.
- 623
- 00:48:41,231 --> 00:48:42,274
- Pete.
- 624
- 00:48:42,649 --> 00:48:45,110
- No quiero que te preocupes, lo haré.
- 625
- 00:48:45,611 --> 00:48:46,653
- ¿Tienes el kilo?
- 626
- 00:48:47,780 --> 00:48:48,781
- Está aquí.
- 627
- 00:48:51,992 --> 00:48:53,243
- Todo saldrá bien.
- 628
- 00:49:11,929 --> 00:49:13,388
- <i>911, ¿cuál es la emergencia?</i>
- 629
- 00:49:14,473 --> 00:49:16,892
- ¡Ayuda, por favor,
- mi marido se ha vuelto loco!
- 630
- 00:49:17,309 --> 00:49:19,478
- Me quiere matar, que venga alguien rápido.
- 631
- 00:49:19,728 --> 00:49:21,063
- <i>Entendido, vamos para allá.</i>
- 632
- 00:49:21,480 --> 00:49:22,981
- <i>¿Oiga? ¿Señorita?</i>
- 633
- 00:49:23,649 --> 00:49:26,235
- <i>-¿Hay niños en la casa?
- </i>-Rápido, por favor.
- 634
- 00:50:29,089 --> 00:50:30,591
- ¿Es tu segunda vez?
- 635
- 00:50:32,259 --> 00:50:33,760
- Ponte de pie ahí.
- 636
- 00:50:40,392 --> 00:50:41,769
- ¿Qué idioma es ese?
- 637
- 00:50:43,103 --> 00:50:44,146
- No lo sé.
- 638
- 00:50:44,480 --> 00:50:46,482
- Estaba borracho, podría ser chino.
- 639
- 00:50:47,316 --> 00:50:48,233
- No me lo quieres decir.
- 640
- 00:50:50,944 --> 00:50:52,237
- Enséñame los brazos.
- 641
- 00:50:54,823 --> 00:50:56,784
- -¿Estás afiliado?
- -Sí.
- 642
- 00:50:57,493 --> 00:50:59,870
- Hizo de camello para los polacos.
- 643
- 00:51:00,996 --> 00:51:03,165
- Es verdad. Te veo bien, Slewitt.
- 644
- 00:51:03,332 --> 00:51:04,249
- ¿Tiene celda?
- 645
- 00:51:04,792 --> 00:51:06,543
- -Todavía no.
- -Yo me ocupo.
- 646
- 00:51:07,294 --> 00:51:08,629
- Bienvenido de vuelta.
- 647
- 00:51:09,087 --> 00:51:10,589
- Diles que ha vuelto. Sígueme.
- 648
- 00:51:17,638 --> 00:51:18,764
- Quédate ahí.
- 649
- 00:51:24,686 --> 00:51:25,771
- Vamos.
- 650
- 00:52:02,349 --> 00:52:03,892
- -Hola.
- -Buenos días.
- 651
- 00:52:04,059 --> 00:52:05,310
- Buenos días a todos.
- 652
- 00:52:09,857 --> 00:52:11,984
- Despierta, dormilón. Hola.
- 653
- 00:52:15,654 --> 00:52:16,697
- Carlos.
- 654
- 00:52:18,991 --> 00:52:19,867
- Escuchad.
- 655
- 00:52:20,451 --> 00:52:22,411
- ¿Qué pasa?
- Nos has traído a un nuevo blanco.
- 656
- 00:52:22,744 --> 00:52:24,830
- -Hola.
- -Smiley, este es Koslow.
- 657
- 00:52:25,247 --> 00:52:26,290
- El nuevo compañero.
- 658
- 00:52:26,665 --> 00:52:28,167
- Haced que se sienta como en casa.
- 659
- 00:52:28,250 --> 00:52:30,335
- ¿Qué? ¿Quién?
- 660
- 00:52:31,962 --> 00:52:34,173
- No tengas miedo, no te harán nada.
- 661
- 00:52:35,048 --> 00:52:36,091
- ¿Verdad?
- 662
- 00:52:41,388 --> 00:52:43,348
- Vuelve el hijo pródigo.
- 663
- 00:52:44,391 --> 00:52:45,768
- Necesito dos camas más.
- 664
- 00:52:46,977 --> 00:52:48,729
- Vosotros, recogedlo todo.
- 665
- 00:52:49,313 --> 00:52:51,732
- Qué suerte, os mueven al sur.
- 666
- 00:52:52,399 --> 00:52:54,109
- <i>El General nos dijo
- que eres como un hermano.</i>
- 667
- 00:52:55,736 --> 00:52:57,738
- <i>-Me alegro de verte.
- -Lo mismo digo.</i>
- 668
- 00:53:01,283 --> 00:53:04,495
- Superviso todo el negocio
- que se lleva a cabo
- 669
- 00:53:04,828 --> 00:53:05,704
- bajo este techo.
- 670
- 00:53:06,914 --> 00:53:08,791
- Hazme caso o te las verás conmigo.
- 671
- 00:53:11,293 --> 00:53:13,253
- -Vuelve a tu puesto.
- -Sí, señor.
- 672
- 00:53:22,763 --> 00:53:23,847
- <i>Bienvenido hermano.</i>
- 673
- 00:53:28,769 --> 00:53:30,354
- Arriba todo el mundo.
- 674
- 00:53:42,157 --> 00:53:44,034
- Levantaos, hostia.
- 675
- 00:53:45,577 --> 00:53:46,662
- ¿Nombre?
- 676
- 00:53:47,246 --> 00:53:48,580
- Pete Koslow.
- 677
- 00:53:52,793 --> 00:53:54,920
- La otra vez estuviste muy ocupado.
- 678
- 00:53:55,045 --> 00:53:57,005
- Así que mantenimiento...
- 679
- 00:53:57,798 --> 00:53:59,716
- Te incluiremos en el programa.
- 680
- 00:53:59,883 --> 00:54:01,135
- Gracias.
- 681
- 00:54:02,678 --> 00:54:03,762
- ¿Nombre?
- 682
- 00:54:05,597 --> 00:54:06,640
- Ese hombre.
- 683
- 00:54:07,683 --> 00:54:09,476
- -Este otro.
- -Extiende las manos.
- 684
- 00:54:11,728 --> 00:54:12,896
- Tú.
- 685
- 00:54:15,107 --> 00:54:16,191
- Este imbécil.
- 686
- 00:54:16,733 --> 00:54:17,609
- Abre las piernas.
- 687
- 00:54:27,119 --> 00:54:29,037
- Han peinado toda la zona, socio.
- 688
- 00:54:29,413 --> 00:54:30,539
- Todo va sobre ruedas.
- 689
- 00:54:30,914 --> 00:54:32,291
- Perfecto.
- 690
- 00:54:32,583 --> 00:54:33,792
- Pronto llegará la mercancía.
- 691
- 00:54:48,891 --> 00:54:50,184
- Debajo de la mesa.
- 692
- 00:55:27,763 --> 00:55:28,806
- ¿Quién?
- 693
- 00:55:28,931 --> 00:55:31,225
- K O S L O W.
- 694
- 00:55:31,475 --> 00:55:32,351
- Peter.
- 695
- 00:55:33,477 --> 00:55:35,604
- -Perdón, no...
- -No te disculpes.
- 696
- 00:55:36,188 --> 00:55:39,942
- Soy un policía de la vieja escuela,
- investigo y voy de frente.
- 697
- 00:55:40,067 --> 00:55:41,693
- Vamos, Wilcox.
- 698
- 00:55:42,236 --> 00:55:43,821
- ¿Quién eres?
- 699
- 00:55:43,987 --> 00:55:46,323
- Detective Edward Grens,
- de la policía neoyorquina.
- 700
- 00:55:47,241 --> 00:55:48,909
- -¿Va todo bien?
- -Sí.
- 701
- 00:55:49,326 --> 00:55:52,454
- Estábamos hablando de un tal Peter Koslow.
- 702
- 00:55:54,164 --> 00:55:55,374
- Un veterano condecorado
- 703
- 00:55:55,707 --> 00:55:58,043
- y conductor o segurata del cónsul polaco.
- 704
- 00:55:58,836 --> 00:56:01,755
- Parece que su vuelta a prisión
- es un montaje.
- 705
- 00:56:01,880 --> 00:56:03,173
- Nada menos que a Bale Hill.
- 706
- 00:56:03,340 --> 00:56:05,384
- Donde le condenaron
- durante 20 años por asesinato
- 707
- 00:56:05,551 --> 00:56:09,054
- hasta que le sacaron alegando
- que se realizaría una nueva investigación.
- 708
- 00:56:10,097 --> 00:56:11,056
- En fin.
- 709
- 00:56:11,223 --> 00:56:14,643
- ¿Por qué el nombre de vuestro subordinado
- aparece repetidas veces
- 710
- 00:56:14,726 --> 00:56:16,770
- en este informe tan sospechoso?
- 711
- 00:56:19,064 --> 00:56:22,025
- Seguro que el nombre de la agente Wilcox
- 712
- 00:56:22,192 --> 00:56:24,736
- aparece en muchísimos informes.
- 713
- 00:56:24,820 --> 00:56:27,364
- -Ve al departamento de drogas.
- -Me mandaron aquí.
- 714
- 00:56:28,407 --> 00:56:31,743
- Si estuviese involucrada en esta operación
- 715
- 00:56:31,910 --> 00:56:34,872
- cuestionable de la que hablas,
- tendría una relación íntima con...
- 716
- 00:56:35,539 --> 00:56:37,207
- ¿Peter qué más?
- 717
- 00:56:38,250 --> 00:56:39,376
- Koslow.
- 718
- 00:56:39,543 --> 00:56:40,669
- Ya, Koslow.
- 719
- 00:56:42,212 --> 00:56:44,840
- Puede que nuestras organizaciones
- 720
- 00:56:44,923 --> 00:56:47,509
- no se entiendan del todo, detective.
- 721
- 00:56:47,718 --> 00:56:50,012
- Pero le hemos tratado con profesionalidad.
- 722
- 00:57:00,647 --> 00:57:03,609
- Aquí está Koslow
- tras el asesinato de Gómez.
- 723
- 00:57:06,153 --> 00:57:08,363
- Está claro que el coche es vuestro.
- 724
- 00:57:09,448 --> 00:57:10,574
- Ahí estábais abandonando la escena.
- 725
- 00:57:11,909 --> 00:57:12,910
- Y aquí,
- 726
- 00:57:13,494 --> 00:57:15,788
- aunque no se vea del todo bien,
- 727
- 00:57:15,954 --> 00:57:18,707
- parece que estás tú, agente Wilcox,
- 728
- 00:57:19,541 --> 00:57:21,543
- con el coche en la escena del crimen.
- 729
- 00:57:24,630 --> 00:57:28,175
- ¿Os queréis enfrentar
- al departamento policial más grande?
- 730
- 00:57:29,885 --> 00:57:30,928
- Pues adelante.
- 731
- 00:57:31,845 --> 00:57:33,430
- Nos encanta pelear.
- 732
- 00:57:38,310 --> 00:57:39,394
- Hasta luego.
- 733
- 00:58:31,989 --> 00:58:33,824
- ¿Qué colonia llevas?
- 734
- 00:58:35,659 --> 00:58:36,910
- Huele cara.
- 735
- 00:58:56,096 --> 00:58:57,347
- Vamos a limpiar esta mierda.
- 736
- 00:59:14,448 --> 00:59:15,616
- Con brío.
- 737
- 00:59:53,570 --> 00:59:55,155
- Tiene que ser duro.
- 738
- 00:59:56,115 --> 00:59:57,199
- Saldremos adelante.
- 739
- 00:59:57,491 --> 00:59:59,118
- Como la última vez.
- 740
- 01:00:00,369 --> 01:00:04,414
- Vi los registros, Anna y tú no faltasteis
- a ninguna visita en Bale Hill.
- 741
- 01:00:05,666 --> 01:00:06,959
- Así le animabas.
- 742
- 01:00:08,001 --> 01:00:09,920
- Le hiciste ver lo que se perdía.
- 743
- 01:00:11,672 --> 01:00:12,589
- ¿Qué quieres?
- 744
- 01:00:13,090 --> 01:00:14,758
- Mataron a un amigo mío.
- 745
- 01:00:16,135 --> 01:00:17,469
- Pensaba que fue tu marido.
- 746
- 01:00:18,095 --> 01:00:19,430
- Pero ahora no sé.
- 747
- 01:00:19,596 --> 01:00:22,141
- Los del FBI
- me han hecho cambiar de opinión.
- 748
- 01:00:24,101 --> 01:00:25,769
- Quiero ayudar a tu marido.
- 749
- 01:00:27,229 --> 01:00:29,189
- Para eso tienes que ayudarme tú también.
- 750
- 01:00:30,190 --> 01:00:32,526
- Hace 5 años entramos en un bar
- 751
- 01:00:32,651 --> 01:00:34,945
- buscando ayuda para arrancar el coche.
- 752
- 01:00:35,696 --> 01:00:40,117
- Unos moteros me dijeron cosas obscenas
- y Pete les pidió que parasen.
- 753
- 01:00:41,410 --> 01:00:43,120
- Se peleó contra tres.
- 754
- 01:00:44,955 --> 01:00:45,998
- Esa noche
- 755
- 01:00:46,540 --> 01:00:48,876
- pasé de ser la mujer de un gran padre
- 756
- 01:00:49,460 --> 01:00:52,045
- y un marido estupendo
- a ser la mujer de un asesino.
- 757
- 01:00:53,088 --> 01:00:54,131
- Desde ese día
- 758
- 01:00:54,923 --> 01:00:57,426
- cada vez que alguien nos ofrece ayuda
- 759
- 01:00:58,177 --> 01:01:00,179
- terminan haciendo lo contrario.
- 760
- 01:01:02,598 --> 01:01:04,600
- Si no quieres comprar nada,
- 761
- 01:01:05,559 --> 01:01:08,228
- con el debido respeto
- al cuerpo de policía,
- 762
- 01:01:09,146 --> 01:01:10,814
- fuera de mi tienda.
- 763
- 01:01:14,651 --> 01:01:17,196
- Yo no soy como los otros, señora Koslow.
- 764
- 01:01:19,406 --> 01:01:21,158
- Espero que no te des cuenta
- demasiado tarde.
- 765
- 01:01:28,123 --> 01:01:29,416
- Cuídate.
- 766
- 01:01:43,931 --> 01:01:45,057
- Ya ha llegado.
- 767
- 01:02:47,244 --> 01:02:48,412
- Que pase.
- 768
- 01:02:53,584 --> 01:02:55,836
- <i>Qué aburrido es el baloncesto, ¿no?</i>
- 769
- 01:02:57,087 --> 01:02:58,172
- ¿Quién eres?
- 770
- 01:02:58,797 --> 01:03:00,424
- Soy el verdugo.
- 771
- 01:03:01,800 --> 01:03:04,178
- Te he puesto una soga al cuello.
- 772
- 01:03:05,846 --> 01:03:08,223
- En unas horas, estarás solo en el patio.
- 773
- 01:03:09,641 --> 01:03:11,894
- <i>Será el momento
- más terrorífico de tu vida.</i>
- 774
- 01:03:13,437 --> 01:03:15,439
- <i>El hombre que está a tu lado
- es la solución.</i>
- 775
- 01:03:16,440 --> 01:03:17,357
- <i>Se llama Vermin.</i>
- 776
- 01:03:19,401 --> 01:03:21,737
- <i>Cuando quieras hablar
- sobre el asesinato de Gómez.</i>
- 777
- 01:03:22,196 --> 01:03:23,822
- <i>Dile que llame al verdugo.</i>
- 778
- 01:04:15,165 --> 01:04:16,625
- Aquí me tienes.
- 779
- 01:04:17,876 --> 01:04:19,711
- Vivito y coleando.
- 780
- 01:04:20,087 --> 01:04:21,130
- Tenemos que hablar.
- 781
- 01:04:22,131 --> 01:04:23,549
- Tengo un regalo.
- 782
- 01:04:23,715 --> 01:04:25,426
- ¿Por qué vendes droga en mi territorio?
- 783
- 01:04:27,094 --> 01:04:28,303
- Para que me hagas caso.
- 784
- 01:04:30,180 --> 01:04:31,306
- Ya te lo hago.
- 785
- 01:04:31,974 --> 01:04:33,976
- Y creo que te arrepentirás. ¡Slewitt!
- 786
- 01:04:35,436 --> 01:04:37,396
- Esta por no respetar el sistema.
- 787
- 01:04:38,730 --> 01:04:40,732
- Esta por no seguir nuestras reglas.
- 788
- 01:04:48,407 --> 01:04:50,534
- Midas, escúchame, por favor.
- 789
- 01:04:50,993 --> 01:04:53,537
- He venido a desbancar al General
- 790
- 01:04:53,704 --> 01:04:56,039
- y a su red de distribución en Bale Hill.
- 791
- 01:04:56,165 --> 01:04:58,667
- Dame los nombres y acabaré con ellos.
- 792
- 01:04:58,750 --> 01:04:59,793
- Quiero ayudarte.
- 793
- 01:05:03,964 --> 01:05:05,716
- Haced que parezca que se suicidó.
- 794
- 01:05:06,383 --> 01:05:07,843
- Limpiad cuando hayáis acabado.
- 795
- 01:05:18,937 --> 01:05:20,773
- Klimek importa
- 796
- 01:05:21,190 --> 01:05:23,484
- seis kilos de fentanilo a la semana.
- 797
- 01:05:27,863 --> 01:05:29,364
- ¿Para qué son los nombres?
- 798
- 01:05:35,871 --> 01:05:37,122
- ¿Para qué son los nombres?
- 799
- 01:05:54,848 --> 01:05:56,934
- Soy un informante.
- 800
- 01:06:02,856 --> 01:06:03,899
- Bajadlo.
- 801
- 01:06:13,617 --> 01:06:14,993
- Es su culpa.
- 802
- 01:06:27,089 --> 01:06:30,342
- ¿Es verdad que eres un soplón?
- 803
- 01:06:32,678 --> 01:06:34,805
- Acordé con el FBI acabar con el General.
- 804
- 01:06:38,016 --> 01:06:39,643
- Ahora controlas el mercado.
- 805
- 01:06:41,145 --> 01:06:43,105
- Pero el General va a por ti.
- 806
- 01:06:45,816 --> 01:06:47,317
- Si me das la lista,
- 807
- 01:06:48,360 --> 01:06:50,028
- enterraré a ese polaco cabrón.
- 808
- 01:06:53,240 --> 01:06:54,116
- ¿Eso es todo?
- 809
- 01:07:03,417 --> 01:07:04,710
- ¿Hay trato?
- 810
- 01:07:09,548 --> 01:07:10,924
- Si en tres horas estás vivo,
- 811
- 01:07:13,761 --> 01:07:15,053
- sabrás mi respuesta.
- 812
- 01:07:41,830 --> 01:07:42,873
- A la derecha.
- 813
- 01:07:59,556 --> 01:08:00,891
- Grens ha ido a Bale Hill.
- 814
- 01:08:01,767 --> 01:08:02,810
- Mierda.
- 815
- 01:08:03,644 --> 01:08:06,480
- -Seguro que Leinhart le bloqueó.
- -Sí, pero es cuestión de tiempo.
- 816
- 01:08:06,647 --> 01:08:10,526
- Se pondrá en contacto con Koslow,
- ya lo ha hecho con Washington
- 817
- 01:08:10,818 --> 01:08:13,654
- y me están preguntando
- por qué hay que crear un informe
- 818
- 01:08:13,737 --> 01:08:15,864
- sobre alguien del FBI que no existe.
- 819
- 01:08:17,699 --> 01:08:19,660
- Tenemos que aguantar un par de días más.
- 820
- 01:08:19,910 --> 01:08:22,579
- Koslow nos dará lo que queremos
- y entonces dará igual.
- 821
- 01:08:25,207 --> 01:08:26,834
- ¿En qué estás pensando?
- 822
- 01:08:28,544 --> 01:08:30,003
- -Deshazte de él.
- -No.
- 823
- 01:08:31,380 --> 01:08:34,049
- Tiene una familia, no puedes hacer eso.
- 824
- 01:08:34,174 --> 01:08:37,386
- El FBI no se puede permitir
- tener en cuenta tus sentimientos.
- 825
- 01:08:38,554 --> 01:08:40,973
- Le miramos a los ojos
- y le hicimos una promesa.
- 826
- 01:08:41,140 --> 01:08:44,852
- Sacas a un asesino de prisión,
- le obligas a hacer de infiltrado
- 827
- 01:08:45,018 --> 01:08:48,939
- y termina involucrado en la muerte
- de un policía. ¿No ves el límite?
- 828
- 01:08:49,106 --> 01:08:50,649
- Tú también saldrás escaldada.
- 829
- 01:08:51,191 --> 01:08:52,609
- Creía que eras otro tipo de agente.
- 830
- 01:08:53,569 --> 01:08:55,446
- ¿De qué coño vas?
- 831
- 01:08:56,447 --> 01:08:58,490
- Actuaba bajo tus órdenes.
- 832
- 01:08:58,615 --> 01:09:02,035
- No soy yo la única culpable
- si condenamos a un inocente.
- 833
- 01:09:02,202 --> 01:09:04,037
- Yo no voy a condenar a nadie.
- 834
- 01:09:05,164 --> 01:09:07,124
- No sabía nada sobre esta operación.
- 835
- 01:09:10,836 --> 01:09:13,338
- Intentabas impresionarme
- y te pasaste de la raya.
- 836
- 01:09:15,215 --> 01:09:17,050
- Servirás de ejemplo.
- 837
- 01:09:18,886 --> 01:09:21,346
- Irás a la cárcel, te lo aseguro.
- 838
- 01:09:32,024 --> 01:09:35,694
- Cuando empecé a trabajar aquí
- hace 23 años, mi mesa
- 839
- 01:09:36,069 --> 01:09:37,237
- estaba ahí.
- 840
- 01:09:41,074 --> 01:09:42,075
- Desazte de él.
- 841
- 01:09:43,160 --> 01:09:44,244
- Es una orden.
- 842
- 01:10:23,992 --> 01:10:25,577
- Te tenía a huevo, blanquito.
- 843
- 01:10:28,539 --> 01:10:30,624
- Smiley Phelps estaba detrás de ti.
- 844
- 01:10:31,542 --> 01:10:33,252
- Como un ninja.
- 845
- 01:11:24,011 --> 01:11:27,139
- -Leinhart, dame la mano.
- -Déjalo en paz.
- 846
- 01:11:27,264 --> 01:11:28,640
- No pasa nada.
- 847
- 01:11:30,267 --> 01:11:33,312
- Quiero darte las gracias
- y felicitarte por tu trabajo.
- 848
- 01:11:34,229 --> 01:11:35,856
- Quiero régimen de aislamiento.
- 849
- 01:11:37,691 --> 01:11:39,151
- No puedo concedértelo.
- 850
- 01:11:41,361 --> 01:11:42,988
- Si me dejas aquí, me matarán.
- 851
- 01:11:43,155 --> 01:11:44,740
- Lo siento, lo dejaron claro.
- 852
- 01:11:45,824 --> 01:11:49,369
- ¿Quién? Este era el trato,
- dile a Wilcox que venga.
- 853
- 01:11:49,495 --> 01:11:51,663
- -Acompáñalo a su celda.
- -Sí, señor.
- 854
- 01:11:51,747 --> 01:11:53,248
- Vuelve, Leinhart.
- 855
- 01:11:55,876 --> 01:11:57,044
- Vamos.
- 856
- 01:12:06,512 --> 01:12:07,513
- Se acabó el tiempo.
- 857
- 01:12:09,515 --> 01:12:10,808
- Dejad el teléfono.
- 858
- 01:12:12,476 --> 01:12:14,311
- Que pase el siguiente.
- Seis minutos.
- 859
- 01:12:24,613 --> 01:12:25,572
- ¿Diga?
- 860
- 01:12:25,989 --> 01:12:27,032
- Soy yo.
- 861
- 01:12:29,576 --> 01:12:30,536
- <i>Soy yo.</i>
- 862
- 01:12:32,121 --> 01:12:33,413
- ¿Lo entiendes?
- 863
- 01:12:33,997 --> 01:12:35,249
- Te hice el dibujo.
- 864
- 01:12:36,625 --> 01:12:38,043
- <i>¿Por qué no dices nada?</i>
- 865
- 01:12:40,671 --> 01:12:41,839
- Hice lo que me dijiste.
- 866
- 01:12:42,047 --> 01:12:43,882
- Quiero enseñarte el dibujo.
- 867
- 01:12:46,093 --> 01:12:47,511
- <i>Tiene que ser ahora.</i>
- 868
- 01:12:53,308 --> 01:12:54,601
- Dijiste que vendrías a verlo.
- 869
- 01:12:54,852 --> 01:12:56,353
- Me lo prometiste.
- 870
- 01:12:57,771 --> 01:12:58,814
- <i>¿Estás ahí?</i>
- 871
- 01:13:00,274 --> 01:13:01,358
- <i>¿Hola?</i>
- 872
- 01:13:04,027 --> 01:13:05,070
- ¿Hola?
- 873
- 01:13:05,237 --> 01:13:06,280
- ¿Hola?
- 874
- 01:13:23,380 --> 01:13:24,965
- ¿Cuánto me queda?
- 875
- 01:13:25,924 --> 01:13:27,301
- 2 minutos y 15 segundos.
- 876
- 01:13:51,366 --> 01:13:53,118
- -¿Diga?
- <i>-Soy yo.</i>
- 877
- 01:13:53,535 --> 01:13:54,578
- ¿Pete?
- 878
- 01:13:56,121 --> 01:13:57,080
- ¿Estás bien?
- 879
- 01:14:00,334 --> 01:14:01,376
- La llave.
- 880
- 01:14:02,294 --> 01:14:03,837
- Tienes que usarla ya.
- 881
- 01:14:06,507 --> 01:14:07,508
- ¿Por qué?
- 882
- 01:14:09,676 --> 01:14:10,803
- Me han traicionado.
- 883
- 01:14:13,764 --> 01:14:14,848
- No saldré de esta.
- 884
- 01:14:15,182 --> 01:14:17,559
- <i>No, calla y escúchame.</i>
- 885
- 01:14:18,143 --> 01:14:21,271
- Un detective
- me preguntó por el policía muerto.
- 886
- 01:14:21,522 --> 01:14:23,398
- Sabe lo del FBI. ¿Vale?
- 887
- 01:14:24,233 --> 01:14:25,901
- <i>No te des por vencido ahora.</i>
- 888
- 01:14:27,361 --> 01:14:29,029
- Está bien, vale.
- 889
- 01:14:29,238 --> 01:14:32,991
- Ahí encontrará la información sobre Gómez
- y sabrá lo que hacer.
- 890
- 01:14:33,075 --> 01:14:35,494
- Pero tiene que prometerte
- que te protegerá.
- 891
- 01:14:36,578 --> 01:14:39,790
- <i>Tiene que ser ahora,
- Anna y tú estáis en peligro.</i>
- 892
- 01:14:40,249 --> 01:14:42,543
- -¿Con quién has hablado?
- <i>-Tienes que salir de casa.</i>
- 893
- 01:14:43,127 --> 01:14:44,628
- Prométemelo ahora mismo.
- 894
- 01:14:44,962 --> 01:14:46,171
- -Vamos.
- -Te lo prometo.
- 895
- 01:14:46,422 --> 01:14:47,589
- Se acabó el tiempo.
- 896
- 01:14:48,006 --> 01:14:49,049
- Pete.
- 897
- 01:15:18,954 --> 01:15:22,291
- Tengo información de interés
- para tu mayor cliente.
- 898
- 01:16:17,054 --> 01:16:18,263
- Deja esa caja.
- 899
- 01:16:25,604 --> 01:16:26,730
- Siéntate.
- 900
- 01:16:45,457 --> 01:16:47,000
- ¿Cómo me habéis encontrado?
- 901
- 01:16:47,793 --> 01:16:50,504
- Por el teléfono,
- escuchamos todo y te rastreamos.
- 902
- 01:16:57,845 --> 01:16:58,720
- Vamos.
- 903
- 01:17:00,013 --> 01:17:01,807
- Anna y tú tenéis que desaparecer.
- 904
- 01:17:02,224 --> 01:17:04,685
- Id a un sitio
- donde los polacos no os encuentren.
- 905
- 01:17:06,603 --> 01:17:08,147
- Coge las cintas.
- 906
- 01:17:08,564 --> 01:17:09,857
- No quiero volver a verte nunca.
- 907
- 01:17:19,741 --> 01:17:21,076
- <i>¿Qué coño dices?</i>
- 908
- 01:17:22,161 --> 01:17:23,454
- <i>¿Quieres que vuelva a la cárcel?</i>
- 909
- 01:17:24,705 --> 01:17:25,956
- <i>No era parte del plan.</i>
- 910
- 01:17:28,375 --> 01:17:30,794
- <i>¿Cómplice de qué?
- Le intenté ayudar, está grabado.</i>
- 911
- 01:17:30,878 --> 01:17:31,962
- <i>Es culpa vuestra.</i>
- 912
- 01:17:32,171 --> 01:17:37,634
- <i>Si informo a la policía neoyorquina que
- trabajo con un testigo del asesinato...</i>
- 913
- 01:17:39,553 --> 01:17:43,182
- <i>Estaba cerca,
- no iba a dejar que nada te pasase.</i>
- 914
- 01:17:48,187 --> 01:17:49,646
- <i>¿Cómo está Sofia?</i>
- 915
- 01:17:51,273 --> 01:17:53,192
- <i>Mira lo asustada que está mi hija.</i>
- 916
- 01:17:54,276 --> 01:17:56,153
- <i>Ha vuelto a dejar de confiar en mí.</i>
- 917
- 01:17:56,945 --> 01:18:01,408
- <i>Sofia y Anna estarán bajo la protección
- del FBI, Klimek no sabrá nada.</i>
- 918
- 01:18:02,034 --> 01:18:03,911
- <i>Te lo prometo.</i>
- 919
- 01:22:16,121 --> 01:22:17,539
- Ni se os ocurra acercaros.
- 920
- 01:22:18,081 --> 01:22:18,999
- Fuera.
- 921
- 01:22:21,335 --> 01:22:22,544
- Vete a cagar.
- 922
- 01:22:22,753 --> 01:22:23,754
- Poneos de rodillas.
- 923
- 01:22:24,171 --> 01:22:26,173
- Mirando a la pared con las manos en alto.
- 924
- 01:22:26,256 --> 01:22:28,008
- -Quitad de en medio.
- -De rodillas todo el mundo.
- 925
- 01:22:28,175 --> 01:22:30,636
- -Mirando a la pared.
- -Quédate quieto o te trepano.
- 926
- 01:22:30,844 --> 01:22:31,887
- Abrid paso, hostia.
- 927
- 01:22:32,471 --> 01:22:34,765
- -Habla con tus compañeros.
- -No hagas ninguna tontería.
- 928
- 01:22:34,932 --> 01:22:36,725
- Que te quites, coño.
- 929
- 01:22:37,851 --> 01:22:40,062
- Como no me dejéis en paz, lo mato.
- 930
- 01:22:40,229 --> 01:22:42,106
- -¡Slewitt!
- -Dejadme.
- 931
- 01:22:42,648 --> 01:22:44,316
- Hacedle caso.
- 932
- 01:22:44,483 --> 01:22:45,859
- Dejadle en paz.
- 933
- 01:22:46,026 --> 01:22:47,736
- No subáis.
- 934
- 01:22:47,820 --> 01:22:49,238
- Y ahora desapareced de mi vista.
- 935
- 01:22:49,404 --> 01:22:50,489
- Vale, tranquilo.
- 936
- 01:22:50,572 --> 01:22:53,826
- Como te acerques le atravieso el cerebro.
- Aléjate de mí.
- 937
- 01:22:55,119 --> 01:22:57,871
- Fuera de mi vista o le mato.
- 938
- 01:22:57,996 --> 01:22:58,914
- Vale.
- 939
- 01:23:01,750 --> 01:23:03,544
- Decidle a Leinhart que quiero hablar
- 940
- 01:23:03,627 --> 01:23:05,170
- con mi mujer y la prensa.
- 941
- 01:23:05,295 --> 01:23:07,548
- Como no lo haga en 15 minutos, lo mato.
- 942
- 01:23:07,673 --> 01:23:09,133
- -Tranquilo.
- -Dame las llaves.
- 943
- 01:23:09,883 --> 01:23:10,592
- Quieto.
- 944
- 01:23:12,928 --> 01:23:14,221
- No te muevas.
- 945
- 01:23:14,304 --> 01:23:15,347
- -¿Qué color?
- -Negro.
- 946
- 01:23:31,155 --> 01:23:33,407
- ¿Y ahora qué? ¿Qué color?
- 947
- 01:23:33,699 --> 01:23:34,741
- Azul.
- 948
- 01:24:04,563 --> 01:24:05,647
- Serás...
- 949
- 01:25:11,171 --> 01:25:13,799
- Mira, tienes que ponerlo aquí.
- 950
- 01:25:14,049 --> 01:25:17,469
- No dejéis las bicis ahí,
- ponedlas en su sitio.
- 951
- 01:25:17,970 --> 01:25:21,223
- -Vamos, el té está casi listo.
- -Qué bien, tarta.
- 952
- 01:25:32,860 --> 01:25:34,486
- -Hola.
- -Hola.
- 953
- 01:25:34,653 --> 01:25:35,821
- Qué mona eres.
- 954
- 01:25:39,783 --> 01:25:40,868
- ¡Anna!
- 955
- 01:25:41,660 --> 01:25:43,036
- Ven, cariño.
- 956
- 01:25:43,203 --> 01:25:45,748
- Déjala, ¿qué coño haces aquí?
- 957
- 01:25:47,541 --> 01:25:48,751
- Vamos dentro.
- 958
- 01:25:56,633 --> 01:25:57,885
- Dejadnos en paz.
- 959
- 01:25:59,303 --> 01:26:00,596
- Entra. Fuera.
- 960
- 01:26:16,653 --> 01:26:17,696
- <i>¿Sofia?</i>
- 961
- 01:26:19,156 --> 01:26:21,408
- <i>¿Sofia? ¿Eres tú?</i>
- 962
- 01:26:22,534 --> 01:26:23,577
- Sorpresa.
- 963
- 01:26:24,036 --> 01:26:25,245
- <i>¿Sofia?</i>
- 964
- 01:26:26,413 --> 01:26:27,456
- Todo listo.
- 965
- 01:26:30,042 --> 01:26:30,918
- Hola.
- 966
- 01:26:31,085 --> 01:26:34,004
- Leinhart me ha dicho que Koslow
- tiene un rehén.
- 967
- 01:26:34,797 --> 01:26:36,924
- -Quiere hablar con la prensa.
- -Lo sé.
- 968
- 01:26:37,007 --> 01:26:38,842
- <i>Me han dado el permiso.</i>
- 969
- 01:26:39,468 --> 01:26:40,803
- Voy para allá.
- 970
- 01:26:41,303 --> 01:26:42,304
- Esto se ha acabado.
- 971
- 01:28:33,499 --> 01:28:35,125
- ¡Alto, policía!
- 972
- 01:29:20,295 --> 01:29:21,213
- ¿Dónde están?
- 973
- 01:29:36,270 --> 01:29:39,314
- -Levanta.
- -No hagas daño a mi niña.
- 974
- 01:29:39,731 --> 01:29:42,234
- Cállate o la mato. Silencio.
- 975
- 01:29:43,569 --> 01:29:45,988
- Vamos a jugar a algo.
- 976
- 01:29:46,488 --> 01:29:47,656
- ¿Dónde está?
- 977
- 01:29:53,829 --> 01:29:55,456
- ¿Dónde está nuestro amiguito?
- 978
- 01:30:14,099 --> 01:30:15,476
- Ahí está.
- 979
- 01:30:16,852 --> 01:30:17,978
- Siéntate.
- 980
- 01:30:30,199 --> 01:30:33,035
- Te cortaré la lengua como a tu amigo.
- 981
- 01:31:11,156 --> 01:31:14,701
- <i>Las autoridades federales
- están remplazando al personal.</i>
- 982
- 01:31:15,869 --> 01:31:19,706
- <i>10-9: las autoridades federales
- están remplazando al personal</i>
- 983
- 01:31:24,670 --> 01:31:26,213
- Adelante, moveos.
- 984
- 01:31:59,413 --> 01:32:00,456
- ¡Pete!
- 985
- 01:32:02,875 --> 01:32:03,959
- Pete.
- 986
- 01:32:06,086 --> 01:32:07,212
- Estoy solo.
- 987
- 01:32:09,673 --> 01:32:10,883
- Tranquilo.
- 988
- 01:32:18,682 --> 01:32:20,934
- Tengo el teléfono
- para que llames a tu mujer.
- 989
- 01:32:26,190 --> 01:32:28,442
- Soy Ray Barnes,
- supervisor del equipo de rescate.
- 990
- 01:32:28,525 --> 01:32:29,860
- Ponme al corriente, ¿qué pasó?
- 991
- 01:32:30,235 --> 01:32:33,238
- El recluso Koslow retuvo a Slewitt
- 992
- 01:32:33,781 --> 01:32:35,949
- Tenemos tres francotiradores,
- uno en el norte
- 993
- 01:32:36,825 --> 01:32:39,703
- y los dos buenos en las torres sur y este.
- 994
- 01:32:39,995 --> 01:32:42,623
- ¿Qué tengo que hacer
- en los próximos 5 minutos?
- 995
- 01:32:42,706 --> 01:32:44,416
- Ahora estamos ganando tiempo.
- 996
- 01:32:44,708 --> 01:32:46,877
- Tenemos 15 minutos.
- 997
- 01:32:47,044 --> 01:32:48,587
- El negociador está en un atasco.
- 998
- 01:32:49,129 --> 01:32:51,799
- El alcaide le ha dado
- un teléfono para que llame a su familia.
- 999
- 01:32:51,882 --> 01:32:54,301
- -Si llama a la prensa, corta la llamada.
- -Recibido.
- 1000
- 01:32:59,014 --> 01:33:00,349
- Sofia, soy yo.
- 1001
- 01:33:00,432 --> 01:33:01,725
- <i>¿Qué pasa, cariño?</i>
- 1002
- 01:33:02,559 --> 01:33:03,477
- ¿Estás bien?
- 1003
- 01:33:03,644 --> 01:33:05,020
- Dime qué pasa.
- 1004
- 01:33:05,562 --> 01:33:07,064
- Todo saldrá bien.
- 1005
- 01:33:08,690 --> 01:33:10,859
- Todo va bien, no te preocupes.
- 1006
- 01:33:12,236 --> 01:33:13,487
- ¿Estáis a salvo?
- 1007
- 01:33:13,612 --> 01:33:15,364
- <i>Sí, estamos a salvo.</i>
- 1008
- 01:33:17,032 --> 01:33:19,785
- -¿Quieres hablar con Anna?
- <i>-Claro, pásamela.</i>
- 1009
- 01:33:19,868 --> 01:33:21,745
- Voy. Habla con papá.
- 1010
- 01:33:25,165 --> 01:33:26,291
- ¿Volverás a casa?
- 1011
- 01:33:26,959 --> 01:33:29,586
- Lo estoy intentando, pero...
- 1012
- 01:33:30,170 --> 01:33:31,588
- Se han complicado las cosas.
- 1013
- 01:33:31,964 --> 01:33:34,341
- Vuelve, papá, tengo miedo.
- 1014
- 01:33:36,969 --> 01:33:41,306
- Estoy haciendo todo lo posible
- por volver a casa cuanto antes.
- 1015
- 01:33:44,017 --> 01:33:45,853
- Quiero decirte
- 1016
- 01:33:48,105 --> 01:33:49,481
- que te quiero mucho.
- 1017
- 01:33:50,691 --> 01:33:52,067
- Yo también.
- 1018
- 01:33:53,444 --> 01:33:54,403
- Cortad la llamada.
- 1019
- 01:33:54,987 --> 01:33:56,113
- Ponme con mamá.
- 1020
- 01:33:56,905 --> 01:33:58,073
- <i>-¿Pete?
- </i>-Cariño.
- 1021
- 01:35:05,808 --> 01:35:08,060
- <i>Veo al recluso sujetando al rehén.</i>
- 1022
- 01:35:30,249 --> 01:35:31,625
- ¿Cómo va todo, Reds?
- 1023
- 01:35:32,584 --> 01:35:34,128
- <i>Sin novedades.</i>
- 1024
- 01:35:35,087 --> 01:35:36,130
- ¿Tres?
- 1025
- 01:35:36,213 --> 01:35:37,923
- <i>Nada, señor, ya no le veo.</i>
- 1026
- 01:35:43,846 --> 01:35:44,888
- Slewitt.
- 1027
- 01:35:45,514 --> 01:35:46,557
- Despierta.
- 1028
- 01:35:48,100 --> 01:35:49,143
- Oye.
- 1029
- 01:35:51,353 --> 01:35:54,022
- Joder, ¿qué está haciendo?
- 1030
- 01:35:54,189 --> 01:35:55,274
- Vamos.
- 1031
- 01:36:19,298 --> 01:36:20,340
- Así me gusta.
- 1032
- 01:36:22,092 --> 01:36:23,135
- Venga.
- 1033
- 01:36:23,385 --> 01:36:24,636
- No te cortes.
- 1034
- 01:36:24,928 --> 01:36:26,013
- Con rabia.
- 1035
- 01:36:44,072 --> 01:36:45,199
- ¿Está a tiro?
- 1036
- 01:36:45,365 --> 01:36:46,617
- No sería un tiro limpio.
- 1037
- 01:36:46,784 --> 01:36:48,494
- Repito, no sería un tiro limpio.
- 1038
- 01:36:54,291 --> 01:36:56,543
- Lo tengo a tiro, repito,
- 1039
- 01:36:56,710 --> 01:36:58,337
- lo tengo a tiro. Rehén a salvo.
- 1040
- 01:36:58,504 --> 01:37:00,005
- Dispara.
- 1041
- 01:38:07,531 --> 01:38:08,407
- <i>Hay un superviviente.</i>
- 1042
- 01:38:09,158 --> 01:38:10,701
- Vamos, hay alguien vivo.
- 1043
- 01:38:11,702 --> 01:38:13,036
- Identifícame al superviviente.
- 1044
- 01:38:13,537 --> 01:38:15,038
- ¿Quién es el hombre con vida?
- 1045
- 01:38:16,540 --> 01:38:17,708
- <i>Slewitt.</i>
- 1046
- 01:38:17,958 --> 01:38:20,794
- <i>S L E W I T T.</i>
- 1047
- 01:38:23,088 --> 01:38:24,673
- Bien hecho, agente Wilcox.
- 1048
- 01:38:26,759 --> 01:38:27,801
- Buen trabajo.
- 1049
- 01:38:36,935 --> 01:38:38,687
- Apartad, abrid paso.
- 1050
- 01:38:41,106 --> 01:38:42,274
- Venga, deprisa.
- 1051
- 01:38:47,112 --> 01:38:48,864
- Vamos, abrid paso.
- 1052
- 01:39:11,553 --> 01:39:13,180
- Ya estamos, arrancad.
- 1053
- 01:39:15,641 --> 01:39:16,850
- Os acompaño.
- 1054
- 01:40:50,652 --> 01:40:52,196
- Espósate a su pierna.
- 1055
- 01:42:11,733 --> 01:42:13,360
- Lo reconocí en la camilla.
- 1056
- 01:42:13,527 --> 01:42:14,653
- ¿Dónde está?
- 1057
- 01:42:16,405 --> 01:42:17,823
- En un motel al norte.
- 1058
- 01:42:18,115 --> 01:42:19,032
- ¿Qué dirección?
- 1059
- 01:42:21,118 --> 01:42:24,079
- Hablaré si me proteges en la investigación
- por el asesinato de Gómez.
- 1060
- 01:42:24,246 --> 01:42:25,831
- No he venido a negociar.
- 1061
- 01:42:28,500 --> 01:42:30,085
- ¿Quién más lo sabe?
- 1062
- 01:42:30,836 --> 01:42:31,879
- Tú y yo.
- 1063
- 01:42:32,671 --> 01:42:34,047
- Arregla esto.
- 1064
- 01:42:35,841 --> 01:42:39,470
- Nadie te puede salvar de la investigación
- mientras Koslow siga vivo.
- 1065
- 01:42:47,019 --> 01:42:49,563
- Está en el motel Sunny Side
- en la Northern Ave de Murray Hill.
- 1066
- 01:42:50,564 --> 01:42:51,648
- ¿Habitación?
- 1067
- 01:42:54,818 --> 01:42:56,069
- 304.
- 1068
- 01:42:57,279 --> 01:42:58,572
- Ya sabes qué hacer.
- 1069
- 01:43:02,201 --> 01:43:03,285
- No puedo.
- 1070
- 01:43:05,954 --> 01:43:07,122
- No puedo.
- 1071
- 01:43:11,210 --> 01:43:12,419
- Entonces lo haré yo.
- 1072
- 01:43:13,253 --> 01:43:14,421
- Lo siento, Keith.
- 1073
- 01:43:17,216 --> 01:43:18,842
- De verdad que lo siento.
- 1074
- 01:43:18,967 --> 01:43:20,469
- ¿Agente especial Montgomery?
- 1075
- 01:43:20,552 --> 01:43:23,013
- Agente Barbara Lee,
- de responsabilidad profesional.
- 1076
- 01:43:23,138 --> 01:43:25,099
- Tenemos una orden federal de arresto.
- 1077
- 01:43:26,183 --> 01:43:28,811
- Pon las manos detrás de la espalda
- con los pulgares juntos.
- 1078
- 01:43:40,072 --> 01:43:41,824
- Sí, hemos arrestado al objetivo.
- 1079
- 01:43:42,116 --> 01:43:43,951
- Nos veremos en Pier 11 en Wall Street.
- 1080
- 01:43:44,243 --> 01:43:48,997
- ¿No te encanta ver cómo por fin colaboran
- el FBI y la policía de Nueva York?
- 1081
- 01:45:23,383 --> 01:45:25,594
- Koslow, dale esto a Wilcox.
- 1082
- 01:45:26,595 --> 01:45:28,597
- No pudo evitar que sigan a tu familia.
- 1083
- 01:45:29,765 --> 01:45:32,684
- Tienes que esconderte durante un mes
- hasta que concluya
- 1084
- 01:45:32,768 --> 01:45:35,187
- la investigación del FBI sobre la cárcel.
- 1085
- 01:45:36,396 --> 01:45:38,565
- Te promete que verás a tu familia pronto.
- 1086
- 01:45:38,732 --> 01:45:40,526
- Vete antes de que te descubran.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement