Advertisement
sofiasari

erremen

Oct 12th, 2018
141
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.77 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:06,041 --> 00:00:09,916
  8. FILM ASLI NETFLIX
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:38,125 --> 00:00:40,750
  12. Apa kau percaya neraka?
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:42,375 --> 00:00:46,000
  16. Tempat yang sering dibicarakan pendeta.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:47,291 --> 00:00:52,291
  20. Jurang gelap dan keji,
  21. tempat dikirimnya jiwa yang terkutuk.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:53,250 --> 00:00:59,958
  25. Tempat yang dihuni setan-setan jahat
  26. yang menghukum dan menyiksa jiwa terkutuk.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:00,958 --> 00:01:02,416
  30. Neraka,
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:03,125 --> 00:01:08,208
  34. tempat semua harapan musnah saat masuk.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:09,416 --> 00:01:13,666
  38. Penghuni neraka memperdayakan pendosa
  39. dengan mudah,
  40.  
  41. 9
  42. 00:01:13,750 --> 00:01:15,458
  43. menggoda dengan penuhi keinginan,
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:15,541 --> 00:01:17,666
  47. menukarnya dengan jiwa mereka.
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:18,875 --> 00:01:22,875
  51. Beberapa berhasil lolos
  52. dari perjanjian buruk itu.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:24,375 --> 00:01:26,875
  56. Kisah ini, seperti banyak yang lain,
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:27,625 --> 00:01:31,416
  60. dimulai dengan manusia
  61. yang berdarah daging.
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:32,625 --> 00:01:36,916
  65. Pria yang mengecoh
  66. perjanjian yang menakutkan itu.
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:37,625 --> 00:01:41,500
  70. Pria yang begitu kejam, begitu keji,
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:41,583 --> 00:01:44,916
  74. bahkan Iblis sendiri takut kepadanya.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:46,791 --> 00:01:48,875
  78. Seorang pandai besi.
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:57,041 --> 00:02:01,625
  82. TAHUN 1835. PERANG CARLIST PERTAMA
  83. ARABA, NEGERI BASQUE
  84.  
  85. 19
  86. 00:02:15,666 --> 00:02:17,208
  87. Prajurit. Kemari.
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:27,833 --> 00:02:28,958
  91. Bagaimana?
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:29,041 --> 00:02:30,583
  95. Pak, tampaknya orang kuno ini
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:30,666 --> 00:02:33,666
  99. coba membawa sesuatu ke utara.
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:36,833 --> 00:02:38,541
  103. Pak. Lihat ini.
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:43,833 --> 00:02:46,541
  107. Pasti Zumalacarregui sulit
  108. masuk ke Bilbao tanpa ini.
  109.  
  110. 25
  111. 00:03:16,083 --> 00:03:17,500
  112. Cukup, Pater.
  113.  
  114. 26
  115. 00:03:18,125 --> 00:03:19,291
  116. Kita tak ada waktu.
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:51,875 --> 00:03:53,125
  120. Pasukan penembak!
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:54,500 --> 00:03:55,500
  124. Perhatian!
  125.  
  126. 29
  127. 00:03:56,916 --> 00:03:57,750
  128. Siap!
  129.  
  130. 30
  131. 00:03:58,666 --> 00:03:59,875
  132. Bidik!
  133.  
  134. 31
  135. 00:04:03,208 --> 00:04:04,041
  136. Tembak!
  137.  
  138. 32
  139. 00:04:28,083 --> 00:04:30,625
  140. Antar ini ke mayor. Ini penting.
  141.  
  142. 33
  143. 00:06:15,500 --> 00:06:16,416
  144. Iblis.
  145.  
  146. 34
  147. 00:06:22,208 --> 00:06:25,125
  148. 8 TAHUN KEMUDIAN
  149.  
  150. 35
  151. 00:07:16,041 --> 00:07:17,708
  152. Lihatlah harta karun ini.
  153.  
  154. 36
  155. 00:07:18,291 --> 00:07:20,458
  156. Faustino, semua itu sampah.
  157.  
  158. 37
  159. 00:07:21,083 --> 00:07:23,375
  160. Santi, matamu menipumu.
  161.  
  162. 38
  163. 00:07:23,458 --> 00:07:25,833
  164. Lihatlah ini. Barang keramat.
  165.  
  166. 39
  167. 00:07:25,916 --> 00:07:32,250
  168. Taut rantai yang dibawa Teodosio de Goñi
  169. yang legendaris untuk menebus dosa
  170.  
  171. 40
  172. 00:07:32,333 --> 00:07:36,666
  173. saat dia menyaksikan kematian
  174. Naga Aralar
  175.  
  176. 41
  177. 00:07:36,750 --> 00:07:39,458
  178. dari tangan St. Michael.
  179.  
  180. 42
  181. 00:07:41,000 --> 00:07:43,541
  182. Jika kau menggigit ini,
  183.  
  184. 43
  185. 00:07:44,333 --> 00:07:46,583
  186. pusingmu akan mereda, Santi.
  187.  
  188. 44
  189. 00:07:48,333 --> 00:07:50,041
  190. Hanya 30 real.
  191.  
  192. 45
  193. 00:07:50,125 --> 00:07:52,250
  194. Jual itu ke pendeta. Pasti dia akan beli.
  195.  
  196. 46
  197. 00:08:01,208 --> 00:08:02,375
  198. Selamat pagi.
  199.  
  200. 47
  201. 00:08:02,458 --> 00:08:05,166
  202. Selamat pagi, Pak. Mau diambilkan apa?
  203.  
  204. 48
  205. 00:08:05,791 --> 00:08:10,000
  206. Tak usah, terima kasih.
  207. Ada kamar kosong?
  208.  
  209. 49
  210. 00:08:10,083 --> 00:08:13,750
  211. Ya, dengan ranjang yang nyaman.
  212. Sepuluh real satu malam.
  213.  
  214. 50
  215. 00:08:14,333 --> 00:08:15,166
  216. Baiklah.
  217.  
  218. 51
  219. 00:08:15,750 --> 00:08:16,958
  220. Akan segera kusiapkan.
  221.  
  222. 52
  223. 00:08:17,666 --> 00:08:19,500
  224. Mau minum sesuatu?
  225.  
  226. 53
  227. 00:08:20,125 --> 00:08:23,208
  228. Aku punya Patxaran yang lezat.
  229. Terbaik di wilayah ini.
  230.  
  231. 54
  232. 00:08:23,291 --> 00:08:25,666
  233. Dan Txakoli amat lezat.
  234.  
  235. 55
  236. 00:08:26,250 --> 00:08:28,125
  237. Aku tak minum, terima kasih.
  238.  
  239. 56
  240. 00:08:28,875 --> 00:08:31,750
  241. Boleh bertanya kenapa kau ke kota kami?
  242.  
  243. 57
  244. 00:08:31,833 --> 00:08:33,375
  245. Namaku Alfredo Ortiz.
  246.  
  247. 58
  248. 00:08:34,166 --> 00:08:37,125
  249. Aku bekerja untuk pemerintah daerah.
  250. Aku selidiki kasus.
  251.  
  252. 59
  253. 00:08:37,208 --> 00:08:39,500
  254. Penyelidikan? Soal apa?
  255.  
  256. 60
  257. 00:08:40,250 --> 00:08:42,583
  258. Aku cari bengkel pandai besi di sini.
  259.  
  260. 61
  261. 00:08:42,666 --> 00:08:46,041
  262. Hanya ada satu bengkel, dan itu runtuh.
  263.  
  264. 62
  265. 00:08:46,125 --> 00:08:50,000
  266. Aku harus bicara dengan pemiliknya,
  267. Francisco sesuatu.
  268.  
  269. 63
  270. 00:08:50,083 --> 00:08:52,041
  271. Patxi? Pandai besi?
  272.  
  273. 64
  274. 00:08:52,125 --> 00:08:54,916
  275. Jangan temui dia! Pria itu gila.
  276.  
  277. 65
  278. 00:08:55,750 --> 00:09:00,750
  279. Dia hewan. Dan berbahaya.
  280. Dia begitu galak hingga dijuluki Palu.
  281.  
  282. 66
  283. 00:09:00,833 --> 00:09:03,583
  284. Warga hindari tempat itu.
  285. Hanya beri masalah.
  286.  
  287. 67
  288. 00:09:03,666 --> 00:09:06,958
  289. Aku harus ke sana
  290. untuk melakukan pencarian.
  291.  
  292. 68
  293. 00:09:07,791 --> 00:09:09,416
  294. Ada barang bernilai di sana?
  295.  
  296. 69
  297. 00:09:10,333 --> 00:09:13,250
  298. Maaf, itu rahasia.
  299.  
  300. 70
  301. 00:09:14,541 --> 00:09:18,375
  302. Apa kau sendirian?
  303. Mungkin bisa kami bantu.
  304.  
  305. 71
  306. 00:09:18,458 --> 00:09:21,750
  307. Aku datang lebih awal untuk mulai
  308. kerjakan penyelidikan.
  309.  
  310. 72
  311. 00:09:22,458 --> 00:09:24,958
  312. Polisi akan tiba dua hari lagi.
  313.  
  314. 73
  315. 00:09:25,041 --> 00:09:28,583
  316. Sudah cukup buruk pajak kami dinaikkan.
  317.  
  318. 74
  319. 00:09:28,666 --> 00:09:30,333
  320. Kami tak perlu mereka ke sini.
  321.  
  322. 75
  323. 00:09:31,000 --> 00:09:32,625
  324. Bengkel itu sudah runtuh.
  325.  
  326. 76
  327. 00:09:33,958 --> 00:09:35,916
  328. Kau tak akan temukan barang bernilai.
  329.  
  330. 77
  331. 00:09:36,000 --> 00:09:38,875
  332. Ketika perang,
  333. semua dilebur untuk buat senjata,
  334.  
  335. 78
  336. 00:09:38,958 --> 00:09:41,375
  337. dari panci hingga lonceng gereja.
  338.  
  339. 79
  340. 00:09:42,083 --> 00:09:43,333
  341. Kota ini miskin.
  342.  
  343. 80
  344. 00:09:44,583 --> 00:09:46,541
  345. Dan kamar itu?
  346.  
  347. 81
  348. 00:09:46,625 --> 00:09:47,458
  349. Ya.
  350.  
  351. 82
  352. 00:09:48,375 --> 00:09:49,416
  353. Benito!
  354.  
  355. 83
  356. 00:09:50,375 --> 00:09:54,416
  357. Seka mata mengantukmu
  358. dan bawa pria ini ke kamarnya.
  359.  
  360. 84
  361. 00:09:54,500 --> 00:09:55,583
  362. Aku datang.
  363.  
  364. 85
  365. 00:09:56,333 --> 00:09:58,458
  366. Taruh selimut di penyulingan.
  367.  
  368. 86
  369. 00:10:02,541 --> 00:10:04,375
  370. Lewat sini, Pak.
  371.  
  372. 87
  373. 00:10:13,125 --> 00:10:16,916
  374. Bagaimana aku pergi
  375. ke bengkel pandai besi?
  376.  
  377. 88
  378. 00:10:17,000 --> 00:10:20,208
  379. Ambil jalan ke kiri
  380. saat tiba di rumah cuci.
  381.  
  382. 89
  383. 00:10:21,416 --> 00:10:26,375
  384. Lalu ikuti sungai hingga hutan.
  385. Tetapi hati-hati.
  386.  
  387. 90
  388. 00:10:28,125 --> 00:10:29,875
  389. Iblis tinggal di sana.
  390.  
  391. 91
  392. 00:11:20,416 --> 00:11:22,375
  393. PERGI DARI SINI
  394.  
  395. 92
  396. 00:12:32,500 --> 00:12:38,625
  397. Dari yang kudengar, hari ini
  398. petugas pemerintah datang ke kota kita.
  399.  
  400. 93
  401. 00:12:40,791 --> 00:12:44,791
  402. Aku naif untuk mengira
  403. dia akan ikut misa bersama kita.
  404.  
  405. 94
  406. 00:12:45,708 --> 00:12:51,000
  407. Kita mendapat cibiran
  408. dari pemerintah baru terhadap Gereja.
  409.  
  410. 95
  411. 00:12:51,708 --> 00:12:56,833
  412. Iblis ada di antara kita,
  413. berjalan di negeri kita,
  414.  
  415. 96
  416. 00:12:56,916 --> 00:12:59,583
  417. dalam bentuk gagasan liberal kotor
  418.  
  419. 97
  420. 00:12:59,666 --> 00:13:03,041
  421. yang menjauhkan orang baik
  422. dari sabda Tuhan.
  423.  
  424. 98
  425. 00:13:03,833 --> 00:13:06,375
  426. Sudah tiga tahun sejak perang usai.
  427.  
  428. 99
  429. 00:13:06,458 --> 00:13:10,083
  430. Selama tiga tahun itu,
  431. para pezina bangsawan serakah itu
  432.  
  433. 100
  434. 00:13:10,166 --> 00:13:12,041
  435. memimpin negeri ini.
  436.  
  437. 101
  438. 00:13:13,125 --> 00:13:14,833
  439. - Apa itu?
  440. - Bukan apa-apa.
  441.  
  442. 102
  443. 00:13:14,916 --> 00:13:15,750
  444. Berikan itu.
  445.  
  446. 103
  447. 00:13:16,416 --> 00:13:18,458
  448. Mereka bahkan pindahkan perbatasan,
  449.  
  450. 104
  451. 00:13:18,541 --> 00:13:21,291
  452. pedagang tak bisa seberangi laut,
  453. tanpa pemeriksaan,
  454.  
  455. 105
  456. 00:13:21,375 --> 00:13:23,750
  457. tanpa membayar pajak.
  458.  
  459. 106
  460. 00:13:24,541 --> 00:13:26,875
  461. Mereka merusak adat kita,
  462.  
  463. 107
  464. 00:13:27,583 --> 00:13:28,916
  465. hukum kita dari kita.
  466.  
  467. 108
  468. 00:13:30,208 --> 00:13:32,250
  469. Apa selanjutnya?
  470.  
  471. 109
  472. 00:13:33,666 --> 00:13:35,083
  473. Mari berdoa.
  474.  
  475. 110
  476. 00:13:35,166 --> 00:13:36,708
  477. Mari berdoa kepada Tuhan Yesus.
  478.  
  479. 111
  480. 00:13:36,791 --> 00:13:38,458
  481. Kami berdoa kepada-Mu, Tuhan kami.
  482.  
  483. 112
  484. 00:13:49,916 --> 00:13:52,625
  485. Benito, kau tahu di mana Usue?
  486.  
  487. 113
  488. 00:13:53,333 --> 00:13:56,208
  489. Mana aku tahu? Pasti dia di sekitar sini.
  490.  
  491. 114
  492. 00:13:56,291 --> 00:13:58,583
  493. Tetapi kau selalu mengikutinya.
  494.  
  495. 115
  496. 00:13:58,666 --> 00:14:00,083
  497. Apa maksudmu?
  498.  
  499. 116
  500. 00:14:04,041 --> 00:14:05,125
  501. Jaga sikapmu.
  502.  
  503. 117
  504. 00:14:05,750 --> 00:14:08,750
  505. Ya Tuhan, ke mana anak itu pergi?
  506.  
  507. 118
  508. 00:14:11,291 --> 00:14:16,291
  509. Mari lanjutkan ke Ekaristi.
  510. Mari minum darah Tuhan.
  511.  
  512. 119
  513. 00:14:23,625 --> 00:14:26,875
  514. Astaga, Blanca.
  515. Di mana kau menaruh anggur misa?
  516.  
  517. 120
  518. 00:14:26,958 --> 00:14:27,791
  519. Di sana.
  520.  
  521. 121
  522. 00:14:57,291 --> 00:14:59,333
  523. Aku tak suka.
  524.  
  525. 122
  526. 00:14:59,416 --> 00:15:03,166
  527. Jangan sombong, Matilde.
  528. Bersikaplah sopan seperti gadis muda.
  529.  
  530. 123
  531. 00:15:03,875 --> 00:15:07,583
  532. Jika ibumu masih hidup, kau akan ditampar.
  533.  
  534. 124
  535. 00:15:08,375 --> 00:15:09,625
  536. Apa kau menangis lagi?
  537.  
  538. 125
  539. 00:15:10,166 --> 00:15:12,333
  540. Ya Tuhan!
  541.  
  542. 126
  543. 00:15:13,333 --> 00:15:16,416
  544. Ayolah, aku tak berniat begitu.
  545.  
  546. 127
  547. 00:15:18,375 --> 00:15:20,958
  548. Ini, hadiah.
  549.  
  550. 128
  551. 00:15:21,750 --> 00:15:23,791
  552. Ini milik ibumu.
  553.  
  554. 129
  555. 00:15:26,916 --> 00:15:31,041
  556. Dan kau, Tn. Napoleon,
  557. hibur istrimu, astaga.
  558.  
  559. 130
  560. 00:15:32,125 --> 00:15:35,000
  561. Mari kita minum darah Tuhan.
  562.  
  563. 131
  564. 00:15:43,875 --> 00:15:45,500
  565. Itu menjijikkan.
  566.  
  567. 132
  568. 00:15:48,000 --> 00:15:50,291
  569. Halo. Kau datang.
  570.  
  571. 133
  572. 00:15:55,458 --> 00:15:57,666
  573. Kau dapat undanganmu.
  574.  
  575. 134
  576. 00:15:59,666 --> 00:16:01,208
  577. Duduklah bersama kami.
  578.  
  579. 135
  580. 00:16:06,958 --> 00:16:09,125
  581. Ayo kita lanjutkan misanya.
  582.  
  583. 136
  584. 00:16:19,916 --> 00:16:21,791
  585. Ya! Tepat di kepalanya.
  586.  
  587. 137
  588. 00:16:22,500 --> 00:16:23,708
  589. Kau sedang apa?
  590.  
  591. 138
  592. 00:16:23,791 --> 00:16:28,458
  593. Diamlah, Jelek. Aku selamatkan hidupmu.
  594. Itu akan menggigitmu.
  595.  
  596. 139
  597. 00:16:28,541 --> 00:16:30,666
  598. Tidak, Bodoh! Itu temanku!
  599.  
  600. 140
  601. 00:16:30,750 --> 00:16:34,916
  602. Kau yang bodoh.
  603. Kau dapat masalah karena tak ikut misa.
  604.  
  605. 141
  606. 00:16:35,000 --> 00:16:39,625
  607. Aku tak peduli soal ikut misa.
  608. Karena orang bodoh seperti kalian.
  609.  
  610. 142
  611. 00:16:39,708 --> 00:16:44,583
  612. Maka kau akan masuk neraka,
  613. seperti ibumu.
  614.  
  615. 143
  616. 00:16:45,250 --> 00:16:47,333
  617. Apa? Kau akan menangis?
  618.  
  619. 144
  620. 00:16:50,208 --> 00:16:53,083
  621. Wanita yang digantung itu terbakar!
  622.  
  623. 145
  624. 00:16:53,166 --> 00:16:54,875
  625. Diam!
  626.  
  627. 146
  628. 00:17:25,625 --> 00:17:26,833
  629. Matilde!
  630.  
  631. 147
  632. 00:17:26,916 --> 00:17:29,291
  633. Tolong, Usue, bantu aku.
  634.  
  635. 148
  636. 00:17:42,458 --> 00:17:44,875
  637. Tidak!
  638.  
  639. 149
  640. 00:17:45,916 --> 00:17:47,666
  641. Bawa bonekamu.
  642.  
  643. 150
  644. 00:17:55,958 --> 00:17:58,916
  645. - Tengadahkan kepalamu.
  646. - Aku tahu.
  647.  
  648. 151
  649. 00:18:03,666 --> 00:18:05,166
  650. Kenapa kau berhenti?
  651.  
  652. 152
  653. 00:18:19,041 --> 00:18:21,250
  654. Itu pandai besi gila.
  655.  
  656. 153
  657. 00:18:21,791 --> 00:18:23,833
  658. Katanya dia menculik anak-anak,
  659.  
  660. 154
  661. 00:18:24,416 --> 00:18:30,458
  662. menggorok mereka, dan melahap usus mereka.
  663.  
  664. 155
  665. 00:18:30,541 --> 00:18:35,083
  666. Kakekku berkata dia membunuh istrinya.
  667.  
  668. 156
  669. 00:18:35,750 --> 00:18:37,041
  670. Dia menakutkan.
  671.  
  672. 157
  673. 00:18:37,875 --> 00:18:42,083
  674. Dia tak membuatku takut.
  675. Dia seperti pengemis.
  676.  
  677. 158
  678. 00:18:42,166 --> 00:18:43,666
  679. Jangan keras-keras.
  680.  
  681. 159
  682. 00:18:44,583 --> 00:18:46,375
  683. - Aku bisa memukulnya.
  684. - Benito, jangan.
  685.  
  686. 160
  687. 00:19:26,291 --> 00:19:29,541
  688. Ayam jago berkokok saat ini,
  689. itu pertanda buruk.
  690.  
  691. 161
  692. 00:19:32,500 --> 00:19:34,250
  693. Benito! Kemarilah.
  694.  
  695. 162
  696. 00:19:37,333 --> 00:19:38,750
  697. Kenapa hidungmu?
  698.  
  699. 163
  700. 00:19:38,833 --> 00:19:41,833
  701. Kami bermain
  702. dekat bengkel pandai besi dan Us...
  703.  
  704. 164
  705. 00:19:42,458 --> 00:19:43,458
  706. Dan aku terpeleset.
  707.  
  708. 165
  709. 00:19:44,083 --> 00:19:45,958
  710. Tuhan tahu perbuatanmu.
  711.  
  712. 166
  713. 00:19:46,041 --> 00:19:48,416
  714. Kenapa kau di sana?
  715.  
  716. 167
  717. 00:19:48,500 --> 00:19:51,291
  718. Sudah kukatakan, hindari tempat itu.
  719.  
  720. 168
  721. 00:19:51,375 --> 00:19:54,500
  722. - Aku mencari Usue.
  723. - Di mana dia?
  724.  
  725. 169
  726. 00:19:54,583 --> 00:19:56,083
  727. Entahlah. Dia tetap di sana.
  728.  
  729. 170
  730. 00:19:56,166 --> 00:19:59,208
  731. - Aku harus apa dengan gadis itu?
  732. - Kau kehilangan dia?
  733.  
  734. 171
  735. 00:19:59,833 --> 00:20:02,958
  736. Kenapa aku harus mencari kerdil itu?
  737.  
  738. 172
  739. 00:20:05,000 --> 00:20:06,291
  740. Jaga mulutmu.
  741.  
  742. 173
  743. 00:20:07,375 --> 00:20:09,250
  744. Itu dia.
  745.  
  746. 174
  747. 00:20:09,333 --> 00:20:11,833
  748. Usue. Kemari.
  749.  
  750. 175
  751. 00:20:12,791 --> 00:20:16,291
  752. Kau kira ini normal?
  753. Menghilang dan tak datang ke misa?
  754.  
  755. 176
  756. 00:20:18,583 --> 00:20:20,041
  757. Apa itu darah?
  758.  
  759. 177
  760. 00:20:20,125 --> 00:20:23,208
  761. Anggur misa, kau yang mengambilnya?
  762.  
  763. 178
  764. 00:20:24,291 --> 00:20:28,333
  765. Anak anjing tak tahu malu.
  766. Akan kutunjukkan...
  767.  
  768. 179
  769. 00:20:28,416 --> 00:20:30,458
  770. Don Mateo. Biar kuurus dia.
  771.  
  772. 180
  773. 00:20:30,541 --> 00:20:34,125
  774. Nak, kau akan masuk neraka.
  775.  
  776. 181
  777. 00:20:34,208 --> 00:20:36,791
  778. Aku tak peduli! Neraka itu bohong!
  779.  
  780. 182
  781. 00:20:36,875 --> 00:20:38,166
  782. Usue, cukup.
  783.  
  784. 183
  785. 00:20:38,250 --> 00:20:41,458
  786. Biarkan aku! Kau bukan ibuku!
  787. Ibuku sudah mati!
  788.  
  789. 184
  790. 00:20:43,750 --> 00:20:45,291
  791. Kau harus lebih keras dengannya.
  792.  
  793. 185
  794. 00:20:45,375 --> 00:20:48,625
  795. Ingat, dia tanggung jawabmu,
  796. bukan tanggung jawabku.
  797.  
  798. 186
  799. 00:21:01,583 --> 00:21:02,750
  800. - Santi.
  801. - Apa?
  802.  
  803. 187
  804. 00:21:03,458 --> 00:21:06,166
  805. - Kenapa kau tak di balik bar?
  806. - Sebentar.
  807.  
  808. 188
  809. 00:21:06,250 --> 00:21:07,083
  810. Sebentar?
  811.  
  812. 189
  813. 00:21:08,333 --> 00:21:13,208
  814. Ini surat dari perang.
  815. "Muatan Carlist, peti penuh emas".
  816.  
  817. 190
  818. 00:21:13,750 --> 00:21:14,583
  819. Emas?
  820.  
  821. 191
  822. 00:21:14,666 --> 00:21:17,375
  823. Apa itu yang dicari pria necis itu?
  824.  
  825. 192
  826. 00:21:17,458 --> 00:21:19,041
  827. Harta karun Zumalacarregui.
  828.  
  829. 193
  830. 00:21:19,125 --> 00:21:20,833
  831. Harta karun? Di kota ini?
  832.  
  833. 194
  834. 00:21:21,583 --> 00:21:24,541
  835. Maaf, tetapi kurasa itu milikku.
  836.  
  837. 195
  838. 00:21:24,625 --> 00:21:30,416
  839. Putraku bodoh.
  840. Dia mengambilnya karena ingin tahu.
  841.  
  842. 196
  843. 00:21:30,500 --> 00:21:31,916
  844. Aku harus laporkan ini.
  845.  
  846. 197
  847. 00:21:32,916 --> 00:21:35,666
  848. Jangan lakukan itu. Bagaimana jika...
  849.  
  850. 198
  851. 00:21:36,250 --> 00:21:39,041
  852. Jika kuberi separuh harga untuk kamarmu?
  853.  
  854. 199
  855. 00:21:42,041 --> 00:21:45,333
  856. Gratis. Kau tamu kami. Bagaimana?
  857.  
  858. 200
  859. 00:21:46,625 --> 00:21:51,875
  860. Bagaimana jika kau membantuku
  861. pergi ke bengkel pandai besi hari ini
  862.  
  863. 201
  864. 00:21:53,000 --> 00:21:54,458
  865. dan kita lupakan semua?
  866.  
  867. 202
  868. 00:21:55,416 --> 00:21:59,708
  869. Hari ini? Entahlah. Mungkin nanti.
  870.  
  871. 203
  872. 00:21:59,791 --> 00:22:00,791
  873. - Santi.
  874. - Apa?
  875.  
  876. 204
  877. 00:22:00,875 --> 00:22:03,083
  878. - Kau harus bekerja di bar.
  879. - Ana.
  880.  
  881. 205
  882. 00:22:03,166 --> 00:22:04,916
  883. Aku harus memasak.
  884.  
  885. 206
  886. 00:22:05,000 --> 00:22:05,958
  887. Jangan cemas, Kakak.
  888.  
  889. 207
  890. 00:22:06,041 --> 00:22:09,708
  891. Akan kulakukan dengan temanku
  892. untuk menebus utangku kepadamu.
  893.  
  894. 208
  895. 00:22:10,333 --> 00:22:12,791
  896. - Itu bukan ide buruk.
  897. - Ana.
  898.  
  899. 209
  900. 00:22:13,958 --> 00:22:15,250
  901. Aku tak apa-apa.
  902.  
  903. 210
  904. 00:22:16,541 --> 00:22:19,000
  905. Kau kira ada emas di bengkel pandai besi?
  906.  
  907. 211
  908. 00:22:20,083 --> 00:22:22,958
  909. Sekitar enam kilogram dalam kepingan emas.
  910.  
  911. 212
  912. 00:22:23,791 --> 00:22:26,750
  913. Disumbang oleh Tsar Rusia
  914. untuk tujuan Carlist
  915.  
  916. 213
  917. 00:22:26,833 --> 00:22:29,916
  918. agar Kapten Tomás Zumalacárregui
  919. bisa menduduki Bilbao.
  920.  
  921. 214
  922. 00:22:30,666 --> 00:22:33,208
  923. Tetapi emas tak pernah
  924. mencapai tujuannya.
  925.  
  926. 215
  927. 00:22:34,000 --> 00:22:35,875
  928. Bagaimana kau tahu semua itu?
  929.  
  930. 216
  931. 00:22:35,958 --> 00:22:39,291
  932. Itu gunjingan antara prajurit.
  933.  
  934. 217
  935. 00:22:40,083 --> 00:22:42,166
  936. Kukira itu kisah untuk menghibur kami.
  937.  
  938. 218
  939. 00:22:42,666 --> 00:22:45,708
  940. Katanya juga ada setan lamia
  941. di tepi sungai Bidasoa,
  942.  
  943. 219
  944. 00:22:45,791 --> 00:22:47,666
  945. wanita dengan kaki bebek.
  946.  
  947. 220
  948. 00:22:47,750 --> 00:22:50,416
  949. Diam. Kau membosankan
  950. dengan kisah itu.
  951.  
  952. 221
  953. 00:22:51,833 --> 00:22:56,791
  954. Surat ini dan dokumen pendaftaran militer
  955. mengarahkan langsung ke pandai besi.
  956.  
  957. 222
  958. 00:22:57,500 --> 00:23:00,041
  959. Jika jadi kau,
  960. aku tak akan dekati tempat itu.
  961.  
  962. 223
  963. 00:23:01,166 --> 00:23:02,916
  964. Kau tahu bagaimana istrinya ditemukan.
  965.  
  966. 224
  967. 00:23:06,541 --> 00:23:11,000
  968. Dia bunuh diri
  969. karena tak bahagia dengannya.
  970.  
  971. 225
  972. 00:23:11,666 --> 00:23:13,125
  973. Palu kehilangan akal,
  974.  
  975. 226
  976. 00:23:13,208 --> 00:23:16,916
  977. dia tak mau bicara lagi
  978. dan mulai bersikap kasar.
  979.  
  980. 227
  981. 00:23:17,000 --> 00:23:21,458
  982. Dia jadikan Fermin, pembuat madu, pincang
  983. satu kaki, karena bicara dengannya.
  984.  
  985. 228
  986. 00:23:23,208 --> 00:23:28,458
  987. Pada malam hari,
  988. kau bisa dengar dia dari kejauhan,
  989.  
  990. 229
  991. 00:23:28,541 --> 00:23:29,875
  992. menempa paron dengan palunya.
  993.  
  994. 230
  995. 00:23:29,958 --> 00:23:36,375
  996. Terkadang, juga ada teriakan buruk,
  997. yang mengerikan.
  998.  
  999. 231
  1000. 00:23:37,083 --> 00:23:41,666
  1001. Ada yang katakan itu hantu istrinya,
  1002. sedang berteriak.
  1003.  
  1004. 232
  1005. 00:23:42,833 --> 00:23:47,833
  1006. Orang lain berkata itu Iblis,
  1007.  
  1008. 233
  1009. 00:23:47,916 --> 00:23:49,958
  1010. yang ingin membawa jiwa pandai besi.
  1011.  
  1012. 234
  1013. 00:23:50,750 --> 00:23:54,250
  1014. Kau bisa ceritakan lelucon
  1015. agar aku bisa tertawa?
  1016.  
  1017. 235
  1018. 00:23:54,333 --> 00:23:59,458
  1019. Bukan apa-apa. Kami hanya katakan
  1020. kau berbusana dengan anggun.
  1021.  
  1022. 236
  1023. 00:24:00,750 --> 00:24:03,458
  1024. Ini baret yang dipakai ayahku
  1025. saat perang.
  1026.  
  1027. 237
  1028. 00:24:05,000 --> 00:24:08,583
  1029. Masuklah dan periksa tempat itu
  1030. hingga kau temukan hal mencurigakan.
  1031.  
  1032. 238
  1033. 00:24:13,250 --> 00:24:14,666
  1034. Kau tak ikut?
  1035.  
  1036. 239
  1037. 00:24:14,750 --> 00:24:19,416
  1038. Aku akan menghalangi.
  1039. Aku tak pandai dalam tugas lapangan.
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:24:19,500 --> 00:24:20,708
  1043. Terserah kau saja.
  1044.  
  1045. 241
  1046. 00:24:21,375 --> 00:24:22,625
  1047. Ada rantai.
  1048.  
  1049. 242
  1050. 00:24:32,041 --> 00:24:33,833
  1051. Kini kau tak tertawa lagi?
  1052.  
  1053. 243
  1054. 00:24:34,458 --> 00:24:36,958
  1055. Baik, seperti yang kita katakan. Ayo.
  1056.  
  1057. 244
  1058. 00:25:20,250 --> 00:25:21,083
  1059. Pergilah!
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:25:26,041 --> 00:25:28,708
  1063. Begini, maaf...
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:25:28,791 --> 00:25:30,041
  1067. Pergi dari sini!
  1068.  
  1069. 247
  1070. 00:25:30,125 --> 00:25:35,125
  1071. Ini misi resmi. Kami mewakili pemerintah.
  1072.  
  1073. 248
  1074. 00:25:35,750 --> 00:25:37,833
  1075. Buka pintunya. Ini pemeriksaan.
  1076.  
  1077. 249
  1078. 00:25:37,916 --> 00:25:39,708
  1079. Kataku, pergi dari sini!
  1080.  
  1081. 250
  1082. 00:25:42,208 --> 00:25:46,583
  1083. Keluarlah, atau kami
  1084. akan masuk dengan paksa.
  1085.  
  1086. 251
  1087. 00:25:52,291 --> 00:25:56,166
  1088. Demi kebaikanmu, sebaiknya kau keluar.
  1089.  
  1090. 252
  1091. 00:26:15,833 --> 00:26:17,666
  1092. Mundur!
  1093.  
  1094. 253
  1095. 00:26:39,083 --> 00:26:43,833
  1096. Miguel!
  1097.  
  1098. 254
  1099. 00:26:51,791 --> 00:26:53,125
  1100. Pergi dari sini.
  1101.  
  1102. 255
  1103. 00:27:15,208 --> 00:27:19,333
  1104. - Di mana Lucas? Dan pria necis itu?
  1105. - Entahlah. Lari!
  1106.  
  1107. 256
  1108. 00:27:59,166 --> 00:28:01,250
  1109. Boneka ini jelek. Tak ada kepalanya.
  1110.  
  1111. 257
  1112. 00:28:02,208 --> 00:28:05,333
  1113. Bonekaku cantik. Ayahku yang membelikan.
  1114.  
  1115. 258
  1116. 00:28:05,416 --> 00:28:06,458
  1117. Boleh kupegang?
  1118.  
  1119. 259
  1120. 00:28:06,541 --> 00:28:10,083
  1121. Tidak! Dia tak boleh pegang.
  1122. Dia bisa main dengan boneka matinya.
  1123.  
  1124. 260
  1125. 00:28:10,166 --> 00:28:11,416
  1126. Dia tak mati.
  1127.  
  1128. 261
  1129. 00:28:11,500 --> 00:28:14,750
  1130. Jika tak ada kepala,
  1131. dia tak bisa makan, maka, dia mati.
  1132.  
  1133. 262
  1134. 00:28:16,458 --> 00:28:20,208
  1135. Ibuku berkata ibunya gantung diri.
  1136.  
  1137. 263
  1138. 00:28:20,875 --> 00:28:26,125
  1139. Ibumu masuk neraka. Jangan ganggu kami.
  1140.  
  1141. 264
  1142. 00:28:28,041 --> 00:28:31,333
  1143. Ayo gantung diri saja!
  1144.  
  1145. 265
  1146. 00:28:31,416 --> 00:28:33,166
  1147. Gantung diri saja!
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:28:34,166 --> 00:28:35,708
  1151. Gantung diri saja, Jelek.
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:28:44,583 --> 00:28:46,125
  1155. Kau tak mati.
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:28:54,875 --> 00:28:58,291
  1159. Letakkan itu di sana
  1160. dan taruh kayu lagi di perapian.
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:28:58,375 --> 00:28:59,625
  1164. Ya.
  1165.  
  1166. 270
  1167. 00:29:22,333 --> 00:29:26,416
  1168. Usue, aku tahu
  1169. terkadang aku keras terhadapmu.
  1170.  
  1171. 271
  1172. 00:29:27,125 --> 00:29:29,416
  1173. Aku harus,
  1174. agar kau tetap di jalan yang benar.
  1175.  
  1176. 272
  1177. 00:29:30,041 --> 00:29:34,416
  1178. Tetapi aku ingin kau tahu,
  1179. aku selalu mendukungmu.
  1180.  
  1181. 273
  1182. 00:29:36,333 --> 00:29:40,500
  1183. Jika orang gantung diri dan mati,
  1184. apa dia selalu masuk neraka?
  1185.  
  1186. 274
  1187. 00:29:41,125 --> 00:29:43,666
  1188. Bunuh diri itu dosa besar. Kau tahu itu.
  1189.  
  1190. 275
  1191. 00:29:44,375 --> 00:29:48,416
  1192. Hanya di neraka
  1193. tempat jiwa-jiwa malang itu.
  1194.  
  1195. 276
  1196. 00:29:48,500 --> 00:29:52,375
  1197. Tetapi jika orang itu tak jahat,
  1198. tak bisa kembali?
  1199.  
  1200. 277
  1201. 00:29:54,125 --> 00:29:56,916
  1202. Ada beberapa hal yang tak bisa diperbaiki.
  1203.  
  1204. 278
  1205. 00:29:57,000 --> 00:29:58,041
  1206. Tetapi?
  1207.  
  1208. 279
  1209. 00:29:59,125 --> 00:30:01,833
  1210. Jangan omong kosong lagi. Lupakan saja.
  1211.  
  1212. 280
  1213. 00:30:04,458 --> 00:30:06,208
  1214. Usue, kau mau ke mana?
  1215.  
  1216. 281
  1217. 00:30:14,166 --> 00:30:16,041
  1218. Tetapi kau bisa diperbaiki.
  1219.  
  1220. 282
  1221. 00:30:34,666 --> 00:30:35,958
  1222. Jangan cemas, Matilde.
  1223.  
  1224. 283
  1225. 00:30:36,041 --> 00:30:39,458
  1226. Akan kutemukan kepalamu
  1227. dan kau akan hidup lagi.
  1228.  
  1229. 284
  1230. 00:31:41,541 --> 00:31:42,750
  1231. Di mana sekopnya?
  1232.  
  1233. 285
  1234. 00:33:28,458 --> 00:33:29,875
  1235. Halo?
  1236.  
  1237. 286
  1238. 00:33:33,666 --> 00:33:36,625
  1239. Jangan ribut. Bantu aku.
  1240.  
  1241. 287
  1242. 00:33:36,708 --> 00:33:40,708
  1243. Keluarkan aku sebelum dia kembali.
  1244.  
  1245. 288
  1246. 00:33:40,791 --> 00:33:42,583
  1247. Dia menyakitiku.
  1248.  
  1249. 289
  1250. 00:33:44,916 --> 00:33:49,458
  1251. Dia kejam.
  1252. Tolonglah, Teman, keluarkan aku dari sini.
  1253.  
  1254. 290
  1255. 00:34:14,416 --> 00:34:18,291
  1256. Kuncinya. Ada di sabuknya.
  1257. Kau harus ambil.
  1258.  
  1259. 291
  1260. 00:34:18,375 --> 00:34:21,458
  1261. Bagaimana? Aku tak bisa...
  1262.  
  1263. 292
  1264. 00:34:21,541 --> 00:34:23,833
  1265. Ya, bisa, Teman Kecilku.
  1266.  
  1267. 293
  1268. 00:34:23,916 --> 00:34:27,375
  1269. Jangan tinggalkan aku di sini. Buruk.
  1270.  
  1271. 294
  1272. 00:34:29,416 --> 00:34:31,208
  1273. Dia kembali. Sembunyi.
  1274.  
  1275. 295
  1276. 00:35:10,125 --> 00:35:12,875
  1277. Ya, sembunyi. Keparat.
  1278.  
  1279. 296
  1280. 00:37:41,291 --> 00:37:42,375
  1281. Ayo.
  1282.  
  1283. 297
  1284. 00:37:59,583 --> 00:38:01,833
  1285. Cepat. Sebelum dia bangun...
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:38:08,625 --> 00:38:10,333
  1289. Hentikan. Biar kulakukan.
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:41:09,708 --> 00:41:12,458
  1293. Jika kau maju selangkah,
  1294. kucabut kepalanya.
  1295.  
  1296. 300
  1297. 00:41:29,375 --> 00:41:34,708
  1298. Demi Abraxas, ini bukan akhirnya,
  1299. Pandai Besi.
  1300.  
  1301. 301
  1302. 00:41:34,791 --> 00:41:38,458
  1303. Jiwamu milikku. Itu milikku.
  1304.  
  1305. 302
  1306. 00:41:38,541 --> 00:41:43,125
  1307. Aku akan kembali
  1308. dengan rombongan neraka terburuk
  1309.  
  1310. 303
  1311. 00:41:43,208 --> 00:41:48,500
  1312. untuk mencabikmu saat kau mati,
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:41:48,583 --> 00:41:52,666
  1316. berteriak dalam kesengsaraan
  1317. yang paling tak tertahankan.
  1318.  
  1319. 305
  1320. 00:41:54,166 --> 00:41:57,208
  1321. Aku akan bawa bocah ini untuk perjalanan.
  1322.  
  1323. 306
  1324. 00:42:15,708 --> 00:42:18,333
  1325. Tandukku. Dasar bajingan!
  1326.  
  1327. 307
  1328. 00:42:20,375 --> 00:42:23,125
  1329. Akan kubelah kau dan kumakan ususmu.
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:43:20,250 --> 00:43:22,875
  1333. - Hati-hati!
  1334. - Apa kau tak bisa masuk?
  1335.  
  1336. 309
  1337. 00:43:27,541 --> 00:43:29,000
  1338. Tempat itu benteng.
  1339.  
  1340. 310
  1341. 00:43:29,750 --> 00:43:32,416
  1342. Jelas saja, dia punya emas.
  1343.  
  1344. 311
  1345. 00:43:33,125 --> 00:43:34,791
  1346. Sudah kukatakan jangan ke sana.
  1347.  
  1348. 312
  1349. 00:43:34,875 --> 00:43:38,916
  1350. Kita harus tangkap dia, untuk Lucas.
  1351. Pembalasan setimpal.
  1352.  
  1353. 313
  1354. 00:43:39,000 --> 00:43:41,458
  1355. Jangan bodoh. Kau juga mau terbunuh?
  1356.  
  1357. 314
  1358. 00:43:41,541 --> 00:43:42,625
  1359. Aku tak mau kembali.
  1360.  
  1361. 315
  1362. 00:43:43,333 --> 00:43:44,875
  1363. - Santi!
  1364. - Apa?
  1365.  
  1366. 316
  1367. 00:43:46,458 --> 00:43:48,625
  1368. Di mana Benito? Sudah gelap.
  1369.  
  1370. 317
  1371. 00:43:48,708 --> 00:43:51,541
  1372. Entahlah. Kau tak bisa lihat aku sibuk?
  1373.  
  1374. 318
  1375. 00:43:53,125 --> 00:43:55,625
  1376. Harusnya kau lebih cemaskan keluargamu...
  1377.  
  1378. 319
  1379. 00:43:55,708 --> 00:43:57,875
  1380. - Ana.
  1381. - ...daripada orang-orang bodoh.
  1382.  
  1383. 320
  1384. 00:43:57,958 --> 00:43:59,166
  1385. Orang bodoh ini adikku.
  1386.  
  1387. 321
  1388. 00:44:00,375 --> 00:44:04,250
  1389. - Lihat. Itu si begundal. Kemarilah.
  1390. - Benito!
  1391.  
  1392. 322
  1393. 00:44:04,916 --> 00:44:07,416
  1394. Minta maaf kepada ibumu
  1395. karena kau buat dia cemas.
  1396.  
  1397. 323
  1398. 00:44:07,500 --> 00:44:12,000
  1399. Tunggu, Santi.
  1400. Ada yang terjadi terhadap Usue.
  1401.  
  1402. 324
  1403. 00:44:13,000 --> 00:44:17,333
  1404. Dia menculiknya.
  1405. Pandai besi menculik Usue.
  1406.  
  1407. 325
  1408. 00:44:18,375 --> 00:44:23,000
  1409. Dia membawanya.
  1410. Dan Iblis juga ada di sana.
  1411.  
  1412. 326
  1413. 00:44:23,958 --> 00:44:26,083
  1414. Tenanglah, Benito.
  1415.  
  1416. 327
  1417. 00:44:27,000 --> 00:44:31,125
  1418. Apa ucapanmu? Pandai besi menangkap Usue?
  1419.  
  1420. 328
  1421. 00:44:31,208 --> 00:44:32,833
  1422. Ya, dan tampaknya...
  1423.  
  1424. 329
  1425. 00:44:33,625 --> 00:44:35,125
  1426. Tampaknya dia mati.
  1427.  
  1428. 330
  1429. 00:44:38,833 --> 00:44:40,416
  1430. Tetap bersama ibumu.
  1431.  
  1432. 331
  1433. 00:44:41,833 --> 00:44:45,833
  1434. Anak malang itu. Kita harus membantunya.
  1435.  
  1436. 332
  1437. 00:44:45,916 --> 00:44:47,500
  1438. Pria itu berbahaya.
  1439.  
  1440. 333
  1441. 00:44:50,333 --> 00:44:52,333
  1442. Dengan kuasa pemerintah
  1443. yang diberi untukku,
  1444.  
  1445. 334
  1446. 00:44:52,416 --> 00:44:55,166
  1447. kuizinkan kau untuk bertindak.
  1448.  
  1449. 335
  1450. 00:44:55,250 --> 00:44:57,083
  1451. Dasar keparat bodoh.
  1452.  
  1453. 336
  1454. 00:44:57,166 --> 00:44:58,541
  1455. Aku pergi ke sana.
  1456.  
  1457. 337
  1458. 00:45:00,625 --> 00:45:03,208
  1459. Ana, beri tahu siapa pun yang kaukenal,
  1460.  
  1461. 338
  1462. 00:45:03,916 --> 00:45:07,208
  1463. mereka harus bersenjata
  1464. dan temui kami di jalan ke bengkel.
  1465.  
  1466. 339
  1467. 00:45:08,041 --> 00:45:10,041
  1468. - Hati-hati.
  1469. - Siapa yang ikut?
  1470.  
  1471. 340
  1472. 00:45:12,416 --> 00:45:14,875
  1473. Aku ikut. Siapa lagi?
  1474.  
  1475. 341
  1476. 00:46:05,833 --> 00:46:08,625
  1477. Kelak, mereka akan mencariku.
  1478.  
  1479. 342
  1480. 00:46:08,708 --> 00:46:13,500
  1481. Akan kulempar jiwamu
  1482. ke jurang paling gelap, paling buruk!
  1483.  
  1484. 343
  1485. 00:46:13,583 --> 00:46:15,750
  1486. Lihat siapa yang merindukanmu.
  1487.  
  1488. 344
  1489. 00:46:24,500 --> 00:46:27,916
  1490. Lakukan sesukamu. Aku tak peduli.
  1491.  
  1492. 345
  1493. 00:46:28,000 --> 00:46:30,416
  1494. Waktu tak berlalu bagiku.
  1495.  
  1496. 346
  1497. 00:46:30,500 --> 00:46:35,208
  1498. Tetapi kau, cepat atau lambat,
  1499. kau akan mati,
  1500.  
  1501. 347
  1502. 00:46:35,291 --> 00:46:38,750
  1503. lalu akhirnya
  1504. kau akan menjaga perjanjianmu.
  1505.  
  1506. 348
  1507. 00:46:39,708 --> 00:46:41,291
  1508. Kini tak ada perjanjian.
  1509.  
  1510. 349
  1511. 00:46:41,375 --> 00:46:43,375
  1512. Aku memberi keinginanmu.
  1513.  
  1514. 350
  1515. 00:46:43,458 --> 00:46:47,333
  1516. Kau bisa pulang untuk menemui istrimu.
  1517.  
  1518. 351
  1519. 00:46:47,416 --> 00:46:49,666
  1520. Tetapi seharusnya tak begitu!
  1521.  
  1522. 352
  1523. 00:46:49,750 --> 00:46:56,458
  1524. Bukan salahku kalau kau jelek
  1525. dan istrimu temukan pria lebih baik.
  1526.  
  1527. 353
  1528. 00:47:10,166 --> 00:47:16,041
  1529. Kau bisa lakukan sesukamu terhadapku,
  1530. namun perjanjianmu tak bisa dilanggar.
  1531.  
  1532. 354
  1533. 00:47:16,125 --> 00:47:21,125
  1534. Neraka tak pernah ambil risiko.
  1535.  
  1536. 355
  1537. 00:47:21,208 --> 00:47:24,458
  1538. Kau dengar? Tak ambil risiko!
  1539.  
  1540. 356
  1541. 00:47:43,666 --> 00:47:44,875
  1542. Kenapa kau di sini?
  1543.  
  1544. 357
  1545. 00:47:48,166 --> 00:47:49,000
  1546. Keluar.
  1547.  
  1548. 358
  1549. 00:47:53,166 --> 00:47:55,958
  1550. Tunggu. Duduklah.
  1551.  
  1552. 359
  1553. 00:47:58,208 --> 00:48:00,500
  1554. Jangan takut. Duduklah.
  1555.  
  1556. 360
  1557. 00:48:12,250 --> 00:48:13,083
  1558. Ini milikmu?
  1559.  
  1560. 361
  1561. 00:48:25,375 --> 00:48:26,458
  1562. Berikan aku syalnya.
  1563.  
  1564. 362
  1565. 00:48:39,875 --> 00:48:40,958
  1566. Dan syalnya?
  1567.  
  1568. 363
  1569. 00:48:43,041 --> 00:48:44,541
  1570. Itu milikmu juga?
  1571.  
  1572. 364
  1573. 00:48:45,583 --> 00:48:47,125
  1574. Itu milik ibuku.
  1575.  
  1576. 365
  1577. 00:48:55,041 --> 00:48:56,958
  1578. Dasar haram jadah!
  1579.  
  1580. 366
  1581. 00:48:58,000 --> 00:48:59,166
  1582. Jangan takut.
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:49:01,541 --> 00:49:03,000
  1586. Dia dirantai dengan kuat.
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:49:05,750 --> 00:49:07,458
  1590. Tetapi kau beruntung.
  1591.  
  1592. 369
  1593. 00:49:17,375 --> 00:49:18,458
  1594. Apa dia Iblis?
  1595.  
  1596. 370
  1597. 00:49:19,791 --> 00:49:21,375
  1598. Hanya setan.
  1599.  
  1600. 371
  1601. 00:49:22,291 --> 00:49:24,250
  1602. Dia tak bisa lolos?
  1603.  
  1604. 372
  1605. 00:49:24,791 --> 00:49:27,916
  1606. Dia tak bisa pulang dengan tangan kosong.
  1607.  
  1608. 373
  1609. 00:49:28,000 --> 00:49:30,875
  1610. Kau hanya pembawa pesan,
  1611. benar, Sartael?
  1612.  
  1613. 374
  1614. 00:49:31,458 --> 00:49:36,250
  1615. Ya, aku punya pesan untukmu
  1616. dari neraka.
  1617.  
  1618. 375
  1619. 00:49:36,333 --> 00:49:40,375
  1620. Istrimu mengirim salam hangat!
  1621.  
  1622. 376
  1623. 00:49:52,291 --> 00:49:54,833
  1624. Kau melihat apa, Gadis Kecil?
  1625.  
  1626. 377
  1627. 00:50:05,875 --> 00:50:07,458
  1628. Pembohong!
  1629.  
  1630. 378
  1631. 00:50:24,208 --> 00:50:27,250
  1632. Tunggu. Mundur. Lihat ini.
  1633.  
  1634. 379
  1635. 00:50:34,708 --> 00:50:38,833
  1636. Jangan kacang arabnya.
  1637.  
  1638. 380
  1639. 00:50:39,416 --> 00:50:41,208
  1640. Ada berapa kacang arab di sana?
  1641.  
  1642. 381
  1643. 00:50:42,583 --> 00:50:43,791
  1644. Tidak!
  1645.  
  1646. 382
  1647. 00:50:47,541 --> 00:50:51,125
  1648. Satu, dua, tiga, empat, lima,
  1649. enam, tujuh, delapan...
  1650.  
  1651. 383
  1652. 00:50:51,208 --> 00:50:55,791
  1653. Dia dibutakan oleh itu.
  1654. Dia tak tahan. Dia harus menghitungnya.
  1655.  
  1656. 384
  1657. 00:50:58,250 --> 00:50:59,375
  1658. Satu, dua, tiga...
  1659.  
  1660. 385
  1661. 00:51:03,500 --> 00:51:05,833
  1662. Jangan lakukan itu!
  1663.  
  1664. 386
  1665. 00:51:06,500 --> 00:51:07,875
  1666. Satu, dua, tiga...
  1667.  
  1668. 387
  1669. 00:51:16,375 --> 00:51:18,083
  1670. Kita akan lakukan hal lain.
  1671.  
  1672. 388
  1673. 00:51:31,791 --> 00:51:33,291
  1674. Ini diberkati.
  1675.  
  1676. 389
  1677. 00:51:58,791 --> 00:52:04,041
  1678. Aku benci kau! Dasar manusia terkutuk...
  1679.  
  1680. 390
  1681. 00:52:05,375 --> 00:52:09,375
  1682. Kenapa aku harus menanggung ini? Kenapa?
  1683.  
  1684. 391
  1685. 00:52:09,458 --> 00:52:11,083
  1686. Diam.
  1687.  
  1688. 392
  1689. 00:52:11,166 --> 00:52:13,958
  1690. Kalian jiwa cengeng yang menyebalkan.
  1691.  
  1692. 393
  1693. 00:52:14,541 --> 00:52:19,125
  1694. Aku benci harus menghukum kalian.
  1695.  
  1696. 394
  1697. 00:52:24,958 --> 00:52:28,958
  1698. Tetapi kau lebih buruk.
  1699.  
  1700. 395
  1701. 00:52:29,458 --> 00:52:32,875
  1702. Kau tak lihat rasa bersalahmu
  1703.  
  1704. 396
  1705. 00:52:32,958 --> 00:52:36,500
  1706. dan kau menyiksa orang lain!
  1707.  
  1708. 397
  1709. 00:52:36,583 --> 00:52:39,291
  1710. Seperti tindakanmu terhadap istrimu!
  1711.  
  1712. 398
  1713. 00:52:46,541 --> 00:52:49,375
  1714. Pergilah. Mereka akan mencarimu.
  1715.  
  1716. 399
  1717. 00:53:08,333 --> 00:53:09,333
  1718. Tunggu.
  1719.  
  1720. 400
  1721. 00:53:47,875 --> 00:53:52,416
  1722. Kau mau apa?
  1723. Kau belum puas bersenang-senang?
  1724.  
  1725. 401
  1726. 00:53:53,166 --> 00:53:57,083
  1727. Maaf aku menyakitimu tadi.
  1728.  
  1729. 402
  1730. 00:53:57,166 --> 00:53:59,458
  1731. Aku tak berniat begitu.
  1732.  
  1733. 403
  1734. 00:53:59,541 --> 00:54:03,208
  1735. Dasar keparat St. Michael! Kau, Begundal?
  1736.  
  1737. 404
  1738. 00:54:03,916 --> 00:54:07,000
  1739. Kau kira bisa menyakitiku?
  1740.  
  1741. 405
  1742. 00:54:07,833 --> 00:54:10,333
  1743. Aku lahir dalam api neraka.
  1744.  
  1745. 406
  1746. 00:54:11,833 --> 00:54:17,875
  1747. Sebenarnya, aku ada masalah
  1748. dengan telingaku karena lembap di sini.
  1749.  
  1750. 407
  1751. 00:54:18,958 --> 00:54:21,166
  1752. Kau dari neraka? Sungguh?
  1753.  
  1754. 408
  1755. 00:54:21,250 --> 00:54:23,500
  1756. Menurutmu bagaimana?
  1757.  
  1758. 409
  1759. 00:54:23,583 --> 00:54:28,291
  1760. Apa kau bertemu ibuku? Namanya Maite.
  1761.  
  1762. 410
  1763. 00:54:28,375 --> 00:54:31,375
  1764. Ada banyak jiwa di neraka.
  1765.  
  1766. 411
  1767. 00:54:35,750 --> 00:54:39,750
  1768. Bagaimana kau tahu ibumu ada di neraka?
  1769.  
  1770. 412
  1771. 00:54:40,333 --> 00:54:44,041
  1772. Apa dia jahat denganmu?
  1773.  
  1774. 413
  1775. 00:54:48,041 --> 00:54:49,625
  1776. Aku tak pernah mengenalnya.
  1777.  
  1778. 414
  1779. 00:54:50,125 --> 00:54:53,458
  1780. Dia bunuh diri setelah aku lahir.
  1781.  
  1782. 415
  1783. 00:54:54,791 --> 00:55:01,291
  1784. Oh! Maka kau bisa pastikan
  1785. dia terpanggang di sana.
  1786.  
  1787. 416
  1788. 00:55:01,375 --> 00:55:03,333
  1789. Apa tak mungkin mengeluarkannya?
  1790.  
  1791. 417
  1792. 00:55:06,208 --> 00:55:07,500
  1793. Mengeluarkannya?
  1794.  
  1795. 418
  1796. 00:55:10,208 --> 00:55:11,958
  1797. Dari neraka?
  1798.  
  1799. 419
  1800. 00:55:13,041 --> 00:55:16,750
  1801. Gadis kecil, kau lucu sekali.
  1802.  
  1803. 420
  1804. 00:55:17,916 --> 00:55:21,250
  1805. Tak ada yang bisa lolos dari neraka.
  1806.  
  1807. 421
  1808. 00:55:21,333 --> 00:55:22,833
  1809. Kenapa tidak?
  1810.  
  1811. 422
  1812. 00:55:22,916 --> 00:55:27,416
  1813. Karena kau menghukum dirimu
  1814. selagi masih hidup.
  1815.  
  1816. 423
  1817. 00:55:28,541 --> 00:55:35,500
  1818. Kau harus lihat barisan jiwa tersesat,
  1819. terseret karena rasa bersalah mereka,
  1820.  
  1821. 424
  1822. 00:55:35,583 --> 00:55:40,125
  1823. tanpa ada yang memaksa mereka,
  1824. menunggu masuk ke neraka.
  1825.  
  1826. 425
  1827. 00:55:40,666 --> 00:55:45,375
  1828. Setelah mereka melalui gerbang itu,
  1829.  
  1830. 426
  1831. 00:55:45,458 --> 00:55:48,416
  1832. tak bisa kembali.
  1833.  
  1834. 427
  1835. 00:55:49,208 --> 00:55:52,625
  1836. Keadaannya seperti itu,
  1837. dan itu tak bisa diubah.
  1838.  
  1839. 428
  1840. 00:55:53,416 --> 00:55:57,250
  1841. Takdir seseorang sudah ditulis.
  1842.  
  1843. 429
  1844. 00:56:04,666 --> 00:56:05,791
  1845. Dia berbohong.
  1846.  
  1847. 430
  1848. 00:56:07,166 --> 00:56:08,375
  1849. Dia selalu berbohong.
  1850.  
  1851. 431
  1852. 00:56:11,833 --> 00:56:12,875
  1853. Ayo pergi.
  1854.  
  1855. 432
  1856. 00:56:14,583 --> 00:56:16,583
  1857. Aku antar kau ke persimpangan.
  1858.  
  1859. 433
  1860. 00:56:40,875 --> 00:56:42,000
  1861. Itu mereka!
  1862.  
  1863. 434
  1864. 00:56:43,083 --> 00:56:44,083
  1865. Usue!
  1866.  
  1867. 435
  1868. 00:56:56,333 --> 00:56:58,833
  1869. Patxi, lepaskan gadis itu.
  1870.  
  1871. 436
  1872. 00:56:59,500 --> 00:57:00,541
  1873. Kemarilah, Usue!
  1874.  
  1875. 437
  1876. 00:57:15,250 --> 00:57:18,166
  1877. Apa yang dilakukan
  1878. orang jahat itu kepadamu?
  1879.  
  1880. 438
  1881. 00:57:18,250 --> 00:57:20,458
  1882. Tak ada, aku baik-baik saja.
  1883. Aku hanya jatuh.
  1884.  
  1885. 439
  1886. 00:57:21,041 --> 00:57:22,208
  1887. Kau membunuh Lucas!
  1888.  
  1889. 440
  1890. 00:57:22,791 --> 00:57:24,000
  1891. Itu tak sengaja.
  1892.  
  1893. 441
  1894. 00:57:24,083 --> 00:57:26,875
  1895. Bohong! Kau membunuhnya sendiri.
  1896.  
  1897. 442
  1898. 00:57:27,500 --> 00:57:28,875
  1899. Aku melihatnya!
  1900.  
  1901. 443
  1902. 00:57:28,958 --> 00:57:31,041
  1903. Tangkap dia! Dia pembunuh!
  1904.  
  1905. 444
  1906. 00:57:31,125 --> 00:57:32,291
  1907. Jangan biarkan dia lolos!
  1908.  
  1909. 445
  1910. 00:57:52,250 --> 00:57:53,250
  1911. Jangan!
  1912.  
  1913. 446
  1914. 00:58:01,916 --> 00:58:02,833
  1915. Hentikan!
  1916.  
  1917. 447
  1918. 00:58:24,791 --> 00:58:25,791
  1919. Mateo!
  1920.  
  1921. 448
  1922. 00:58:26,583 --> 00:58:29,500
  1923. Patxi, jangan melawan mereka.
  1924.  
  1925. 449
  1926. 00:58:29,583 --> 00:58:31,375
  1927. Jangan perburuk situasi.
  1928.  
  1929. 450
  1930. 00:58:43,583 --> 00:58:45,208
  1931. Kita harus geledah si pandai besi.
  1932.  
  1933. 451
  1934. 00:58:45,916 --> 00:58:49,083
  1935. Kami akan memeriksa rumahmu.
  1936.  
  1937. 452
  1938. 00:58:49,791 --> 00:58:52,458
  1939. Anak itu selamat. Aku senang.
  1940.  
  1941. 453
  1942. 00:58:53,041 --> 00:58:55,500
  1943. Kau bisa pulang beristirahat.
  1944.  
  1945. 454
  1946. 00:58:55,583 --> 00:58:58,250
  1947. Kau tak bisa memeriksa sendiri
  1948. pandai besi itu.
  1949.  
  1950. 455
  1951. 00:58:58,333 --> 00:58:59,750
  1952. Aku ditemani.
  1953.  
  1954. 456
  1955. 00:59:00,541 --> 00:59:04,250
  1956. Kuhargai bantuanmu,
  1957. tetapi biar aku lakukan tugasku.
  1958.  
  1959. 457
  1960. 00:59:04,333 --> 00:59:09,125
  1961. Ini kota kami, dan kami akan ke sana,
  1962. suka atau tidak. Ayo!
  1963.  
  1964. 458
  1965. 00:59:24,250 --> 00:59:26,791
  1966. Hati-hati! Ada perangkap!
  1967.  
  1968. 459
  1969. 00:59:35,416 --> 00:59:39,833
  1970. Aku tahu gadis itu putri Maite,
  1971. tetapi aku selalu ragu.
  1972.  
  1973. 460
  1974. 00:59:39,916 --> 00:59:41,375
  1975. Apa dia putrinya juga?
  1976.  
  1977. 461
  1978. 00:59:43,333 --> 00:59:44,291
  1979. Bukan.
  1980.  
  1981. 462
  1982. 00:59:51,458 --> 00:59:53,916
  1983. Itu delapan tahun yang lalu.
  1984.  
  1985. 463
  1986. 00:59:56,375 --> 00:59:59,916
  1987. Aku memesan lonceng baru
  1988. untuk menara dari Patxi.
  1989.  
  1990. 464
  1991. 01:00:01,375 --> 01:00:05,208
  1992. Suatu malam,
  1993. dia datang ke rumahku dengan lonceng...
  1994.  
  1995. 465
  1996. 01:00:05,291 --> 01:00:07,250
  1997. Apa yang kaulakukan, Patxi?
  1998.  
  1999. 466
  2000. 01:00:07,333 --> 01:00:08,583
  2001. ...dan sesuatu yang lain.
  2002.  
  2003. 467
  2004. 01:00:08,666 --> 01:00:12,041
  2005. Bayi baru lahir, Usue.
  2006.  
  2007. 468
  2008. 01:00:13,208 --> 01:00:16,166
  2009. Lalu, dia menceritakan kejadiannya.
  2010.  
  2011. 469
  2012. 01:00:17,166 --> 01:00:21,083
  2013. Sebulan sebelumnya,
  2014. setelah dua tahun di garis depan,
  2015.  
  2016. 470
  2017. 01:00:21,750 --> 01:00:25,458
  2018. dia lari dari tugas militer
  2019. dan kembali ke istrinya.
  2020.  
  2021. 471
  2022. 01:00:33,458 --> 01:00:38,875
  2023. Tetapi saat dia pulang,
  2024. dia mendapati bayi yang bukan bayinya.
  2025.  
  2026. 472
  2027. 01:00:40,625 --> 01:00:43,750
  2028. Maite mengira Patxi tewas dalam perang,
  2029.  
  2030. 473
  2031. 01:00:44,875 --> 01:00:49,333
  2032. dan dia menemukan penghiburan
  2033. dalam pelukan pria lain,
  2034.  
  2035. 474
  2036. 01:00:49,416 --> 01:00:53,875
  2037. orang luar yang membuatnya hamil.
  2038.  
  2039. 475
  2040. 01:01:02,125 --> 01:01:04,208
  2041. Didorong oleh amarah tak terkendali,
  2042.  
  2043. 476
  2044. 01:01:04,791 --> 01:01:09,000
  2045. Patxi memegang bayi itu,
  2046. ingin melemparnya ke api.
  2047.  
  2048. 477
  2049. 01:01:14,208 --> 01:01:20,041
  2050. Tetapi ayahnya muncul
  2051. dan menghentikan Patxi.
  2052.  
  2053. 478
  2054. 01:01:20,625 --> 01:01:26,125
  2055. Patxi, penuh amarah, membunuhnya.
  2056.  
  2057. 479
  2058. 01:01:27,083 --> 01:01:31,875
  2059. Maite coba membunuh Patxi,
  2060. namun pandai besi itu lolos dari kematian.
  2061.  
  2062. 480
  2063. 01:01:33,541 --> 01:01:39,333
  2064. Maite, karena putus asa, bunuh diri.
  2065.  
  2066. 481
  2067. 01:01:41,208 --> 01:01:43,500
  2068. Patxi tak mengatakan ke siapa pun.
  2069.  
  2070. 482
  2071. 01:01:44,333 --> 01:01:48,958
  2072. Dia mengurung diri di bengkelnya
  2073. dan membuat lonceng yang kuminta.
  2074.  
  2075. 483
  2076. 01:01:50,583 --> 01:01:53,666
  2077. Dia membawa bayi itu kepadaku,
  2078.  
  2079. 484
  2080. 01:01:53,750 --> 01:01:57,875
  2081. dan kami tak tahu kabarnya lagi
  2082. selama berbulan-bulan.
  2083.  
  2084. 485
  2085. 01:02:10,000 --> 01:02:11,791
  2086. Ayo, sudah aman!
  2087.  
  2088. 486
  2089. 01:02:21,083 --> 01:02:22,208
  2090. Ini terkunci.
  2091.  
  2092. 487
  2093. 01:02:37,750 --> 01:02:40,791
  2094. Tolong, tunggu di sini sebentar.
  2095.  
  2096. 488
  2097. 01:02:40,875 --> 01:02:44,125
  2098. Mungkin berbahaya. Bawa tawanannya.
  2099.  
  2100. 489
  2101. 01:03:25,333 --> 01:03:26,541
  2102. Astaga!
  2103.  
  2104. 490
  2105. 01:03:41,500 --> 01:03:45,875
  2106. Iblis... Apa kau nyata?
  2107.  
  2108. 491
  2109. 01:03:47,458 --> 01:03:50,458
  2110. Kemarilah, Kakek,
  2111. akan kutunjukkan aku nyata.
  2112.  
  2113. 492
  2114. 01:03:50,541 --> 01:03:54,208
  2115. Astaga. Terima kasih, Tuhan.
  2116.  
  2117. 493
  2118. 01:03:54,916 --> 01:03:56,791
  2119. Terima kasih untuk hadiah ini.
  2120.  
  2121. 494
  2122. 01:03:58,500 --> 01:04:01,125
  2123. Kau adalah bukti iman yang nyata.
  2124.  
  2125. 495
  2126. 01:04:01,208 --> 01:04:03,125
  2127. Akan kubawa kau ke Vatikan
  2128.  
  2129. 496
  2130. 01:04:03,208 --> 01:04:06,583
  2131. agar semua orang bisa
  2132. melihat wajah iblis.
  2133.  
  2134. 497
  2135. 01:04:07,166 --> 01:04:10,083
  2136. Aku akan menjadi tangan Tuhan!
  2137.  
  2138. 498
  2139. 01:04:10,750 --> 01:04:13,958
  2140. Ya! Kau keluarkan aku dari sini,
  2141.  
  2142. 499
  2143. 01:04:15,416 --> 01:04:19,958
  2144. dan aku akan pergi sesuai keinginanmu.
  2145. Kau akan dijadikan Paus!
  2146.  
  2147. 500
  2148. 01:04:20,041 --> 01:04:23,875
  2149. Diam, Baal-Zebub!
  2150. Ucapan hujatanmu tak berhasil bagiku.
  2151.  
  2152. 501
  2153. 01:04:24,458 --> 01:04:28,916
  2154. Aku bukan Baal-Zebub,
  2155. dasar orang tua bodoh.
  2156.  
  2157. 502
  2158. 01:04:29,000 --> 01:04:34,291
  2159. Tetapi aku jelas melihat
  2160. berapa harga jiwamu,
  2161.  
  2162. 503
  2163. 01:04:34,375 --> 01:04:37,166
  2164. dan itu tak berharga.
  2165.  
  2166. 504
  2167. 01:04:40,708 --> 01:04:42,500
  2168. Aku harus minta kalian keluar.
  2169.  
  2170. 505
  2171. 01:04:42,583 --> 01:04:44,166
  2172. Aku harus menanyai tertuduh.
  2173.  
  2174. 506
  2175. 01:04:44,916 --> 01:04:49,291
  2176. Jangan konyol. Ini masalah Gereja.
  2177.  
  2178. 507
  2179. 01:04:49,375 --> 01:04:51,500
  2180. Ini masalah kementerian.
  2181.  
  2182. 508
  2183. 01:04:51,583 --> 01:04:53,208
  2184. Aku tak mau pergi dari sini.
  2185.  
  2186. 509
  2187. 01:04:53,833 --> 01:04:56,250
  2188. Kekuatan Tuhan ada padaku.
  2189.  
  2190. 510
  2191. 01:05:01,375 --> 01:05:03,833
  2192. Miguel! Sedang apa kau?
  2193.  
  2194. 511
  2195. 01:05:03,916 --> 01:05:06,125
  2196. Hal yang tak berani kaulakukan.
  2197.  
  2198. 512
  2199. 01:05:06,208 --> 01:05:07,958
  2200. Kembalilah ke bawah rok istrimu.
  2201.  
  2202. 513
  2203. 01:05:10,541 --> 01:05:12,875
  2204. Apa? Kau akan menembakku?
  2205.  
  2206. 514
  2207. 01:05:14,666 --> 01:05:16,166
  2208. Kau dengar dia, Kakek!
  2209.  
  2210. 515
  2211. 01:05:16,875 --> 01:05:18,208
  2212. Babi!
  2213.  
  2214. 516
  2215. 01:05:18,916 --> 01:05:20,916
  2216. Tolong, tunggu di luar.
  2217.  
  2218. 517
  2219. 01:05:21,750 --> 01:05:23,416
  2220. Santi! Kuncinya...
  2221.  
  2222. 518
  2223. 01:05:36,958 --> 01:05:38,291
  2224. Ada apa?
  2225.  
  2226. 519
  2227. 01:05:39,041 --> 01:05:41,958
  2228. Iblis ada di sana.
  2229.  
  2230. 520
  2231. 01:05:42,041 --> 01:05:43,250
  2232. Aku pun melihatnya.
  2233.  
  2234. 521
  2235. 01:05:43,333 --> 01:05:44,625
  2236. Astaga!
  2237.  
  2238. 522
  2239. 01:05:44,708 --> 01:05:45,708
  2240. Kita harus bagaimana?
  2241.  
  2242. 523
  2243. 01:05:45,791 --> 01:05:47,875
  2244. Aku tak memercayai mereka.
  2245.  
  2246. 524
  2247. 01:05:47,958 --> 01:05:51,583
  2248. Bagaimana jika dia dilepas?
  2249. Kita tak bisa biarkan itu.
  2250.  
  2251. 525
  2252. 01:05:51,666 --> 01:05:55,208
  2253. Pria necis keparat...
  2254. Dan para orang bodoh itu!
  2255.  
  2256. 526
  2257. 01:05:56,125 --> 01:05:58,125
  2258. Ayo! Kita harus masuk!
  2259.  
  2260. 527
  2261. 01:05:58,208 --> 01:05:59,208
  2262. Ayo!
  2263.  
  2264. 528
  2265. 01:05:59,291 --> 01:06:00,750
  2266. Usue, bantu aku.
  2267.  
  2268. 529
  2269. 01:06:03,500 --> 01:06:06,291
  2270. Usue?
  2271.  
  2272. 530
  2273. 01:06:14,666 --> 01:06:17,125
  2274. Lupakan dia dan ikat pandai besi.
  2275.  
  2276. 531
  2277. 01:06:29,750 --> 01:06:31,375
  2278. Cari tahu di mana emasnya.
  2279.  
  2280. 532
  2281. 01:06:32,958 --> 01:06:34,333
  2282. Di mana emasnya?
  2283.  
  2284. 533
  2285. 01:06:42,875 --> 01:06:44,000
  2286. Hei!
  2287.  
  2288. 534
  2289. 01:06:47,291 --> 01:06:49,750
  2290. Jawab! Bagaimana?
  2291.  
  2292. 535
  2293. 01:06:55,750 --> 01:06:56,625
  2294. Apa?
  2295.  
  2296. 536
  2297. 01:07:01,958 --> 01:07:03,333
  2298. Keparat!
  2299.  
  2300. 537
  2301. 01:07:37,708 --> 01:07:41,166
  2302. Begini, kau mau bersepakat?
  2303.  
  2304. 538
  2305. 01:07:41,250 --> 01:07:46,333
  2306. Kukatakan di mana emasnya,
  2307. tetapi bantu aku keluar dari sini.
  2308.  
  2309. 539
  2310. 01:07:48,000 --> 01:07:49,708
  2311. Betapa memalukan.
  2312.  
  2313. 540
  2314. 01:07:49,791 --> 01:07:50,916
  2315. Apa?
  2316.  
  2317. 541
  2318. 01:07:51,583 --> 01:07:54,333
  2319. Lihatlah dirimu, Sartael.
  2320.  
  2321. 542
  2322. 01:07:54,416 --> 01:07:56,458
  2323. Bagaimana kau tahu namaku?
  2324.  
  2325. 543
  2326. 01:07:57,041 --> 01:08:01,083
  2327. Kau seperti ayam, terkurung di kandang.
  2328.  
  2329. 544
  2330. 01:08:04,125 --> 01:08:08,125
  2331. Alastor? Itu kau!
  2332.  
  2333. 545
  2334. 01:08:10,041 --> 01:08:13,000
  2335. Demi ekor Belfegor!
  2336.  
  2337. 546
  2338. 01:08:13,583 --> 01:08:15,750
  2339. Kau akhirnya menemukanku!
  2340.  
  2341. 547
  2342. 01:08:16,333 --> 01:08:19,750
  2343. Ayo, keluarkan aku,
  2344. dan aku bisa selesaikan tugasnya.
  2345.  
  2346. 548
  2347. 01:08:19,833 --> 01:08:21,916
  2348. Sartael Kecil.
  2349.  
  2350. 549
  2351. 01:08:22,541 --> 01:08:24,041
  2352. Alastor.
  2353.  
  2354. 550
  2355. 01:08:24,666 --> 01:08:26,291
  2356. Aku tak datang untukmu.
  2357.  
  2358. 551
  2359. 01:08:26,916 --> 01:08:29,583
  2360. Aku datang untuk jiwa pandai besi.
  2361.  
  2362. 552
  2363. 01:08:29,666 --> 01:08:32,333
  2364. Tetapi aku diminta melaporkan situasimu,
  2365.  
  2366. 553
  2367. 01:08:33,125 --> 01:08:38,000
  2368. dan memberi tahu bahwa kau
  2369. diturunkan pangkat karena kelalaianmu.
  2370.  
  2371. 554
  2372. 01:08:38,916 --> 01:08:40,208
  2373. Diturunkan pangkat?
  2374.  
  2375. 555
  2376. 01:08:40,291 --> 01:08:43,041
  2377. Kau memalukan bagi neraka.
  2378.  
  2379. 556
  2380. 01:08:44,000 --> 01:08:46,375
  2381. Kau menunjukkan bentuk aslimu
  2382. kepada manusia.
  2383.  
  2384. 557
  2385. 01:08:47,291 --> 01:08:49,250
  2386. Kau melanggar protokol,
  2387.  
  2388. 558
  2389. 01:08:50,333 --> 01:08:52,500
  2390. kau ikut campur langsung
  2391. dalam hidup mereka,
  2392.  
  2393. 559
  2394. 01:08:52,583 --> 01:08:54,250
  2395. dan kau biarkan dirimu tertangkap.
  2396.  
  2397. 560
  2398. 01:08:55,541 --> 01:08:58,791
  2399. Semua orang di bawah ingin tahu
  2400. di mana kau.
  2401.  
  2402. 561
  2403. 01:08:58,875 --> 01:09:01,625
  2404. Dan seperti kau ketahui,
  2405.  
  2406. 562
  2407. 01:09:01,708 --> 01:09:05,416
  2408. kementerian kita tak pernah ambil risiko.
  2409.  
  2410. 563
  2411. 01:09:05,958 --> 01:09:10,041
  2412. Beri aku waktu lagi dan akan kuperbaiki!
  2413.  
  2414. 564
  2415. 01:09:10,125 --> 01:09:11,875
  2416. Keputusan sudah dibuat.
  2417.  
  2418. 565
  2419. 01:09:15,791 --> 01:09:18,416
  2420. Seberapa jauh pangkatku diturunkan?
  2421.  
  2422. 566
  2423. 01:09:19,208 --> 01:09:21,333
  2424. Siklus Kelima.
  2425.  
  2426. 567
  2427. 01:09:21,416 --> 01:09:25,250
  2428. Bagian menyedihkan dan tertekan,
  2429. panci mendidih 203.
  2430.  
  2431. 568
  2432. 01:09:25,333 --> 01:09:28,583
  2433. Jangan!
  2434.  
  2435. 569
  2436. 01:09:28,666 --> 01:09:31,041
  2437. Jangan yang Sedih! Kumohon!
  2438.  
  2439. 570
  2440. 01:09:31,125 --> 01:09:33,958
  2441. Jelas saja menggoda jiwa
  2442. bukan keahlianmu.
  2443.  
  2444. 571
  2445. 01:09:35,083 --> 01:09:38,000
  2446. Itu melampaui kemampuanmu.
  2447. Tiap setan ada tempatnya.
  2448.  
  2449. 572
  2450. 01:09:38,958 --> 01:09:43,250
  2451. Tak bisa diubah. Takdir sudah tertulis.
  2452.  
  2453. 573
  2454. 01:09:46,166 --> 01:09:50,666
  2455. Setelah aku memberimu laporan,
  2456. mereka akan menjemputmu.
  2457.  
  2458. 574
  2459. 01:09:53,458 --> 01:09:56,125
  2460. Keluarkan aku dari sini.
  2461.  
  2462. 575
  2463. 01:09:56,208 --> 01:09:58,500
  2464. Dan terlibat dalam ketidakmampuanmu?
  2465.  
  2466. 576
  2467. 01:09:59,833 --> 01:10:02,791
  2468. Tetap di sana dan belajar.
  2469.  
  2470. 577
  2471. 01:10:05,291 --> 01:10:07,416
  2472. Amati mereka berdua.
  2473.  
  2474. 578
  2475. 01:10:08,583 --> 01:10:13,541
  2476. Cara mereka melakukan keinginanku,
  2477. amat taat, tanpa tahu siapa aku.
  2478.  
  2479. 579
  2480. 01:10:25,833 --> 01:10:30,833
  2481. Dobrak pintunya! Bakar, jika perlu.
  2482.  
  2483. 580
  2484. 01:10:30,916 --> 01:10:34,875
  2485. Buka pintunya! Buka, Keparat!
  2486.  
  2487. 581
  2488. 01:10:34,958 --> 01:10:36,000
  2489. Usue!
  2490.  
  2491. 582
  2492. 01:10:44,875 --> 01:10:45,916
  2493. Cukup.
  2494.  
  2495. 583
  2496. 01:10:47,625 --> 01:10:48,583
  2497. Bagaimana?
  2498.  
  2499. 584
  2500. 01:10:49,750 --> 01:10:50,708
  2501. Tak ada.
  2502.  
  2503. 585
  2504. 01:10:51,708 --> 01:10:54,000
  2505. Jelas dia bersalah.
  2506.  
  2507. 586
  2508. 01:10:54,750 --> 01:10:56,000
  2509. Kita harus menggantungnya.
  2510.  
  2511. 587
  2512. 01:10:56,666 --> 01:10:58,541
  2513. Tetapi dia tak katakan di mana emasnya.
  2514.  
  2515. 588
  2516. 01:10:58,958 --> 01:11:00,375
  2517. Kau tetap akan dibayar.
  2518.  
  2519. 589
  2520. 01:11:00,458 --> 01:11:03,375
  2521. Aku tak paham.
  2522. Bukankah kita di sini untuk emasnya?
  2523.  
  2524. 590
  2525. 01:11:03,458 --> 01:11:04,666
  2526. Turuti ucapanku!
  2527.  
  2528. 591
  2529. 01:11:04,750 --> 01:11:06,541
  2530. - Tetapi...
  2531. - Kataku, gantung dia!
  2532.  
  2533. 592
  2534. 01:11:08,666 --> 01:11:09,666
  2535. Baiklah.
  2536.  
  2537. 593
  2538. 01:11:11,458 --> 01:11:12,583
  2539. Ini tali.
  2540.  
  2541. 594
  2542. 01:11:22,958 --> 01:11:24,750
  2543. Kita tak bisa dobrak pintunya.
  2544.  
  2545. 595
  2546. 01:11:43,041 --> 01:11:44,208
  2547. Gadis kecil!
  2548.  
  2549. 596
  2550. 01:11:44,875 --> 01:11:46,166
  2551. Jangan cemas.
  2552.  
  2553. 597
  2554. 01:11:47,000 --> 01:11:49,708
  2555. Kau mau membantu pandai besi?
  2556.  
  2557. 598
  2558. 01:11:51,583 --> 01:11:54,041
  2559. Aku bisa membebaskannya.
  2560.  
  2561. 599
  2562. 01:11:54,125 --> 01:11:55,583
  2563. Ya.
  2564.  
  2565. 600
  2566. 01:11:56,833 --> 01:11:59,791
  2567. Juga, jika kau membantuku,
  2568.  
  2569. 601
  2570. 01:11:59,875 --> 01:12:04,125
  2571. aku akan mencari ibumu di bawah.
  2572. Aku berjanji.
  2573.  
  2574. 602
  2575. 01:12:04,791 --> 01:12:05,625
  2576. Kumohon!
  2577.  
  2578. 603
  2579. 01:12:11,416 --> 01:12:13,458
  2580. Bunyikan saja lonceng itu.
  2581.  
  2582. 604
  2583. 01:12:14,666 --> 01:12:18,875
  2584. Akan kubuat mereka sibuk
  2585. selagi kau mengambilnya.
  2586.  
  2587. 605
  2588. 01:12:19,541 --> 01:12:22,875
  2589. Tetapi lalu kau harus membantuku
  2590. keluar dari sini.
  2591.  
  2592. 606
  2593. 01:12:22,958 --> 01:12:26,125
  2594. Ya, gadis kecil? Kita sepakat?
  2595.  
  2596. 607
  2597. 01:12:29,625 --> 01:12:33,708
  2598. Oh, Tuhan Maha Besar!
  2599.  
  2600. 608
  2601. 01:12:33,791 --> 01:12:35,416
  2602. Kau benar.
  2603.  
  2604. 609
  2605. 01:12:36,000 --> 01:12:39,458
  2606. Ini bukan tugas untukku.
  2607.  
  2608. 610
  2609. 01:12:39,541 --> 01:12:43,375
  2610. Siapa aku? Bagaimana aku
  2611. bisa dibandingkan dengan-Mu?
  2612.  
  2613. 611
  2614. 01:12:44,000 --> 01:12:47,750
  2615. Oh, Penggantung,
  2616.  
  2617. 612
  2618. 01:12:47,833 --> 01:12:50,666
  2619. Algojo Agung dari hukuman Raja Neraka!
  2620.  
  2621. 613
  2622. 01:12:50,750 --> 01:12:53,458
  2623. Abaikan dia. Bunuh tawanan itu.
  2624.  
  2625. 614
  2626. 01:12:55,000 --> 01:12:58,500
  2627. Lebih besar dari Nemesis!
  2628.  
  2629. 615
  2630. 01:12:59,833 --> 01:13:03,083
  2631. Kau menyedihkan.
  2632. Ucapanmu tak akan mengubah takdirmu.
  2633.  
  2634. 616
  2635. 01:13:06,041 --> 01:13:07,708
  2636. Ayo! Isi!
  2637.  
  2638. 617
  2639. 01:13:10,958 --> 01:13:12,125
  2640. Lagi!
  2641.  
  2642. 618
  2643. 01:13:18,500 --> 01:13:21,000
  2644. Kau! Kau di sini?
  2645.  
  2646. 619
  2647. 01:13:22,833 --> 01:13:24,750
  2648. Bunyikan!
  2649.  
  2650. 620
  2651. 01:13:54,125 --> 01:13:55,208
  2652. Lebih kuat!
  2653.  
  2654. 621
  2655. 01:14:04,500 --> 01:14:08,333
  2656. Dia monster!
  2657.  
  2658. 622
  2659. 01:14:08,416 --> 01:14:12,333
  2660. Gadis kecil! Kumohon! Keluarkan aku!
  2661.  
  2662. 623
  2663. 01:14:12,416 --> 01:14:14,250
  2664. Kita sudah bersepakat!
  2665.  
  2666. 624
  2667. 01:14:28,708 --> 01:14:30,625
  2668. Kau harus keluarkan aku.
  2669.  
  2670. 625
  2671. 01:14:32,416 --> 01:14:33,750
  2672. Cepat!
  2673.  
  2674. 626
  2675. 01:14:35,583 --> 01:14:37,041
  2676. Cepat, Gadis Kecil, bantu aku!
  2677.  
  2678. 627
  2679. 01:14:38,958 --> 01:14:39,875
  2680. Cepat!
  2681.  
  2682. 628
  2683. 01:14:44,333 --> 01:14:45,708
  2684. Tidak!
  2685.  
  2686. 629
  2687. 01:14:48,333 --> 01:14:49,333
  2688. Tidak!
  2689.  
  2690. 630
  2691. 01:14:53,458 --> 01:14:57,125
  2692. Maaf, Gadis Kecil,
  2693. tetapi aku tak akan kembali ke neraka.
  2694.  
  2695. 631
  2696. 01:15:00,750 --> 01:15:04,458
  2697. Menyingkirlah! Atau kulahap jiwamu!
  2698.  
  2699. 632
  2700. 01:15:07,333 --> 01:15:09,291
  2701. Jangan biarkan dia lolos!
  2702.  
  2703. 633
  2704. 01:15:24,333 --> 01:15:27,166
  2705. Tidak! Terulang lagi!
  2706.  
  2707. 634
  2708. 01:15:27,250 --> 01:15:28,833
  2709. Iblis!
  2710.  
  2711. 635
  2712. 01:15:39,666 --> 01:15:42,958
  2713. Kau! Terkutuklah hari
  2714. saat kubawa kau ke rumahku!
  2715.  
  2716. 636
  2717. 01:15:43,041 --> 01:15:48,041
  2718. Semoga Iblis membawamu ke neraka
  2719. untuk bersama ibumu yang pelacur!
  2720.  
  2721. 637
  2722. 01:16:08,791 --> 01:16:11,583
  2723. Kau juga datang dari neraka, bukan?
  2724.  
  2725. 638
  2726. 01:16:12,250 --> 01:16:16,166
  2727. Bisa bawa aku ke sana, menemui ibuku?
  2728.  
  2729. 639
  2730. 01:16:16,250 --> 01:16:18,625
  2731. Usue, jauhi dia!
  2732.  
  2733. 640
  2734. 01:16:19,791 --> 01:16:22,166
  2735. Apa kau yakin itu keinginanmu?
  2736.  
  2737. 641
  2738. 01:16:24,875 --> 01:16:26,625
  2739. Akan kuantar kau ke ibumu.
  2740.  
  2741. 642
  2742. 01:16:27,333 --> 01:16:29,458
  2743. Sebagai gantinya, kau memberiku jiwamu.
  2744.  
  2745. 643
  2746. 01:16:31,000 --> 01:16:32,333
  2747. Sepakat?
  2748.  
  2749. 644
  2750. 01:17:20,250 --> 01:17:22,666
  2751. Tidak!
  2752.  
  2753. 645
  2754. 01:17:56,458 --> 01:18:01,500
  2755. Usue! Usue kecilku!
  2756.  
  2757. 646
  2758. 01:18:09,708 --> 01:18:11,875
  2759. Itu setan.
  2760.  
  2761. 647
  2762. 01:18:13,583 --> 01:18:16,125
  2763. Dia membawanya ke neraka.
  2764.  
  2765. 648
  2766. 01:18:31,500 --> 01:18:34,916
  2767. Kau menang! Bawa aku ke neraka.
  2768.  
  2769. 649
  2770. 01:18:44,041 --> 01:18:47,500
  2771. Apa? Kini kau mau pergi?
  2772.  
  2773. 650
  2774. 01:18:48,375 --> 01:18:52,916
  2775. Aku lebih baik ditendang orang bodoh ini
  2776. daripada bersamamu di bawah sana.
  2777.  
  2778. 651
  2779. 01:18:53,625 --> 01:18:55,708
  2780. Setan yang lain membawa gadis kecil itu.
  2781.  
  2782. 652
  2783. 01:18:56,625 --> 01:19:00,583
  2784. Sayang sekali. Aku menyukainya.
  2785.  
  2786. 653
  2787. 01:19:01,375 --> 01:19:03,000
  2788. Tetapi itu bukan masalahku.
  2789.  
  2790. 654
  2791. 01:19:04,458 --> 01:19:07,750
  2792. Kau masih ada di kandang
  2793. jika bukan berkat dia.
  2794.  
  2795. 655
  2796. 01:19:08,958 --> 01:19:10,375
  2797. Kau berutang budi kepadanya.
  2798.  
  2799. 656
  2800. 01:19:13,666 --> 01:19:15,041
  2801. Sial!
  2802.  
  2803. 657
  2804. 01:19:16,208 --> 01:19:20,458
  2805. Baiklah! Tetapi kau ikut
  2806. sebagai tawananku.
  2807.  
  2808. 658
  2809. 01:19:21,083 --> 01:19:22,083
  2810. Ayo kita pergi.
  2811.  
  2812. 659
  2813. 01:19:23,125 --> 01:19:27,166
  2814. Tunggu. Kau tak bisa pergi
  2815. dengan lonceng tangan bodoh itu.
  2816.  
  2817. 660
  2818. 01:19:28,583 --> 01:19:30,333
  2819. Lonceng.
  2820.  
  2821. 661
  2822. 01:19:53,750 --> 01:19:54,916
  2823. Emas Carlist!
  2824.  
  2825. 662
  2826. 01:19:55,500 --> 01:19:59,375
  2827. Itu di depan mata kita selama ini.
  2828.  
  2829. 663
  2830. 01:19:59,458 --> 01:20:03,500
  2831. Santi, itu emasnya. Ini peluang kita.
  2832.  
  2833. 664
  2834. 01:20:10,208 --> 01:20:11,375
  2835. Kau mau yang sama?
  2836.  
  2837. 665
  2838. 01:20:14,958 --> 01:20:16,125
  2839. Akan berhasil.
  2840.  
  2841. 666
  2842. 01:20:17,208 --> 01:20:18,166
  2843. Kau bisa membawanya?
  2844.  
  2845. 667
  2846. 01:20:19,750 --> 01:20:21,458
  2847. Kurasa bisa.
  2848.  
  2849. 668
  2850. 01:20:36,125 --> 01:20:36,958
  2851. Ayo.
  2852.  
  2853. 669
  2854. 01:20:39,041 --> 01:20:40,166
  2855. Lakukanlah.
  2856.  
  2857. 670
  2858. 01:20:40,708 --> 01:20:43,208
  2859. Aku akan menikmati ini.
  2860.  
  2861. 671
  2862. 01:21:05,583 --> 01:21:06,875
  2863. Apa ini?
  2864.  
  2865. 672
  2866. 01:21:07,958 --> 01:21:09,541
  2867. Coba tebak.
  2868.  
  2869. 673
  2870. 01:22:06,875 --> 01:22:09,250
  2871. Ayo, maju!
  2872.  
  2873. 674
  2874. 01:22:09,333 --> 01:22:12,125
  2875. Ayo! Selamat datang!
  2876.  
  2877. 675
  2878. 01:22:20,083 --> 01:22:23,500
  2879. Maafkan aku!
  2880.  
  2881. 676
  2882. 01:22:27,250 --> 01:22:28,541
  2883. Kenapa aku melakukannya?
  2884.  
  2885. 677
  2886. 01:22:28,625 --> 01:22:30,500
  2887. Ayo! Masuk!
  2888.  
  2889. 678
  2890. 01:22:34,625 --> 01:22:35,625
  2891. Cepat!
  2892.  
  2893. 679
  2894. 01:22:59,333 --> 01:23:02,208
  2895. Selamat datang di neraka!
  2896.  
  2897. 680
  2898. 01:23:18,375 --> 01:23:19,875
  2899. Mundur!
  2900.  
  2901. 681
  2902. 01:23:21,125 --> 01:23:22,291
  2903. Hukum aku!
  2904.  
  2905. 682
  2906. 01:23:22,833 --> 01:23:26,625
  2907. Kembali berbaris! Sampah manusia!
  2908.  
  2909. 683
  2910. 01:23:26,708 --> 01:23:28,750
  2911. Ya, aku sampah.
  2912.  
  2913. 684
  2914. 01:23:39,625 --> 01:23:41,583
  2915. Turuti ucapanku.
  2916.  
  2917. 685
  2918. 01:23:48,583 --> 01:23:51,291
  2919. Sartael? Itu kau?
  2920.  
  2921. 686
  2922. 01:23:51,833 --> 01:23:53,291
  2923. Orobas...
  2924.  
  2925. 687
  2926. 01:23:54,000 --> 01:23:56,625
  2927. Dari mana saja kau?
  2928.  
  2929. 688
  2930. 01:23:56,708 --> 01:23:59,208
  2931. Kau tampak buruk.
  2932.  
  2933. 689
  2934. 01:23:59,291 --> 01:24:02,041
  2935. Kudengar kau tak akan kembali.
  2936.  
  2937. 690
  2938. 01:24:02,125 --> 01:24:06,458
  2939. Bukan... Jiwa yang sulit.
  2940.  
  2941. 691
  2942. 01:24:07,041 --> 01:24:08,333
  2943. Yang di sana itu?
  2944.  
  2945. 692
  2946. 01:24:08,416 --> 01:24:10,500
  2947. Dia tak tampak terlalu tangguh.
  2948.  
  2949. 693
  2950. 01:24:12,458 --> 01:24:14,708
  2951. Hei, kau! Kau bawa apa?
  2952.  
  2953. 694
  2954. 01:24:27,250 --> 01:24:28,708
  2955. Tetap di sana!
  2956.  
  2957. 695
  2958. 01:24:29,666 --> 01:24:32,291
  2959. Hei! Ada jiwa di sini yang cari masalah.
  2960.  
  2961. 696
  2962. 01:24:51,625 --> 01:24:53,125
  2963. Kembalilah dengan Sartael!
  2964.  
  2965. 697
  2966. 01:25:20,166 --> 01:25:21,250
  2967. Alastor!
  2968.  
  2969. 698
  2970. 01:25:22,000 --> 01:25:23,541
  2971. Aku pergi dari sini!
  2972.  
  2973. 699
  2974. 01:25:48,458 --> 01:25:52,166
  2975. Pandai besi!
  2976.  
  2977. 700
  2978. 01:25:53,333 --> 01:25:56,916
  2979. Masuk ke sana!
  2980.  
  2981. 701
  2982. 01:25:57,791 --> 01:25:58,791
  2983. Aku datang,
  2984.  
  2985. 702
  2986. 01:26:01,666 --> 01:26:04,166
  2987. tetapi pertama, hitung ini.
  2988.  
  2989. 703
  2990. 01:26:11,416 --> 01:26:13,333
  2991. Stoples!
  2992.  
  2993. 704
  2994. 01:26:17,291 --> 01:26:20,125
  2995. Kesalahan besar!
  2996.  
  2997. 705
  2998. 01:26:24,875 --> 01:26:26,375
  2999. Hei!
  3000.  
  3001. 706
  3002. 01:26:40,291 --> 01:26:42,500
  3003. Hitung ini sekarang!
  3004.  
  3005. 707
  3006. 01:27:02,083 --> 01:27:07,708
  3007. Satu, dua, tiga, empat,
  3008.  
  3009. 708
  3010. 01:27:07,791 --> 01:27:12,791
  3011. lima, enam, tujuh, delapan,
  3012.  
  3013. 709
  3014. 01:27:13,375 --> 01:27:15,791
  3015. sembilan, sepuluh...
  3016.  
  3017. 710
  3018. 01:27:21,000 --> 01:27:23,541
  3019. Jangan tutup gerbangnya! Aku sampah!
  3020.  
  3021. 711
  3022. 01:27:29,458 --> 01:27:35,041
  3023. ...dua puluh, dua puluh satu, dua puluh
  3024. dua, dua puluh tiga, dua puluh empat...
  3025.  
  3026. 712
  3027. 01:28:15,708 --> 01:28:19,208
  3028. Sartael, bawa gadis ini pergi.
  3029.  
  3030. 713
  3031. 01:28:19,958 --> 01:28:21,000
  3032. Aku tetap di sini.
  3033.  
  3034. 714
  3035. 01:28:21,583 --> 01:28:25,708
  3036. Kau gila! Yang lain akan segera tiba.
  3037.  
  3038. 715
  3039. 01:28:32,416 --> 01:28:34,375
  3040. Aku akan mencari ibumu.
  3041.  
  3042. 716
  3043. 01:28:59,916 --> 01:29:01,458
  3044. Pergi dari sini.
  3045.  
  3046. 717
  3047. 01:29:46,791 --> 01:29:48,750
  3048. Ayo pergi sebelum aku ubah pikiran.
  3049.  
  3050. 718
  3051. 01:30:29,125 --> 01:30:31,958
  3052. Usue! Ya Tuhan!
  3053.  
  3054. 719
  3055. 01:30:32,833 --> 01:30:34,666
  3056. Terima kasih, Tuhan!
  3057.  
  3058. 720
  3059. 01:30:34,750 --> 01:30:36,125
  3060. - Kau baik-baik saja?
  3061. - Ya.
  3062.  
  3063. 721
  3064. 01:30:37,416 --> 01:30:38,666
  3065. Orang kampung!
  3066.  
  3067. 722
  3068. 01:30:39,750 --> 01:30:44,083
  3069. Anak ini suci,
  3070. dan dia dikeluarkan dari neraka.
  3071.  
  3072. 723
  3073. 01:30:44,166 --> 01:30:46,666
  3074. Jangan kirim dia ke sana lagi
  3075.  
  3076. 724
  3077. 01:30:46,750 --> 01:30:53,458
  3078. atau aku akan makan jempolmu
  3079. saat kau tidur!
  3080.  
  3081. 725
  3082. 01:30:57,541 --> 01:30:58,416
  3083. Selamat tinggal!
  3084.  
  3085. 726
  3086. 01:32:15,958 --> 01:32:17,333
  3087. Kau tak apa-apa?
  3088.  
  3089. 727
  3090. 01:32:27,000 --> 01:32:28,625
  3091. Terima kasih, Orang Baik.
  3092.  
  3093. 728
  3094. 01:32:28,708 --> 01:32:30,375
  3095. Sama-sama.
  3096.  
  3097. 729
  3098. 01:32:31,166 --> 01:32:32,875
  3099. Boleh aku bertanya kenapa kau?
  3100.  
  3101. 730
  3102. 01:32:34,375 --> 01:32:35,916
  3103. Kau tak akan percaya.
  3104.  
  3105. 731
  3106. 01:32:36,625 --> 01:32:42,333
  3107. Perjalanan ke kota berikutnya jauh.
  3108. Aku suka cerita yang bagus.
  3109.  
  3110. 732
  3111. 01:32:44,166 --> 01:32:46,291
  3112. Aku tahu cerita yang bagus.
  3113.  
  3114. 733
  3115. 01:32:46,375 --> 01:32:48,166
  3116. Aku mendengarkan.
  3117.  
  3118. 734
  3119. 01:32:50,000 --> 01:32:52,166
  3120. Kisah ini, seperti yang lain,
  3121.  
  3122. 735
  3123. 01:32:52,250 --> 01:32:56,500
  3124. dimulai dengan pria berdarah daging...
  3125.  
  3126. 736
  3127. 01:33:01,541 --> 01:33:03,250
  3128. Biarkan aku masuk!
  3129.  
  3130. 737
  3131. 01:33:17,583 --> 01:33:23,041
  3132. Pria yang amat kejam, amat keji
  3133.  
  3134. 738
  3135. 01:33:25,833 --> 01:33:29,458
  3136. hingga Iblis sendiri takut kepadanya.
  3137.  
  3138. 739
  3139. 01:33:30,875 --> 01:33:33,083
  3140. Seorang pandai besi.
  3141.  
  3142. 740
  3143. 01:33:37,333 --> 01:33:39,958
  3144. Dan apakah benar atau tidak,
  3145.  
  3146. 741
  3147. 01:33:40,041 --> 01:33:45,208
  3148. tamatlah ceritanya.
  3149.  
  3150. 742
  3151. 01:33:53,250 --> 01:33:56,041
  3152. BERDASARKAN KISAH PENDEK J.M. BARANDIARAN
  3153. "PATXI ERREMENTARIA"
  3154.  
  3155. 743
  3156. 01:38:29,541 --> 01:38:36,291
  3157. TAMAT
  3158.  
  3159. 744
  3160. 01:38:48,833 --> 01:38:51,041
  3161. Terjemahan subtitle oleh
  3162. Mimi Larasati Bonnetto
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement