Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,267 --> 00:00:07,267
- akumenang.com
- 2
- 00:00:07,291 --> 00:00:12,291
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:12,315 --> 00:00:17,315
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:43,330 --> 00:00:48,520
- "Yang mati tak kembali,
- 5
- 00:00:48,564 --> 00:00:51,641
- Tapi beberapa tetap tinggal."
- 6
- 00:00:51,666 --> 00:00:57,374
- St. John the Divine
- 7
- 00:01:17,183 --> 00:01:18,968
- Angela.
- 8
- 00:01:24,000 --> 00:01:25,756
- Ya.
- 9
- 00:01:26,071 --> 00:01:28,361
- Kau akan membantuku
- memuat barang-barang atau tidak?
- 10
- 00:01:29,594 --> 00:01:31,512
- Jackson, kau sebaiknya bantu
- memuat barang./Baik,
- 11
- 00:01:31,537 --> 00:01:33,335
- Akan kulakukan.
- 12
- 00:01:33,375 --> 00:01:35,576
- Pergilah, pergi bantu mereka.
- 13
- 00:01:40,547 --> 00:01:42,483
- Hati-hati dengan itu, Jackson.
- 14
- 00:01:45,790 --> 00:01:47,899
- Ange, bisa kau ambilkan tasku?/
- Hati-hati.
- 15
- 00:01:47,924 --> 00:01:49,817
- El, tenang.
- Kampus punya asuransi.
- 16
- 00:01:49,867 --> 00:01:52,500
- Ya. Tapi kita masih harus kembalikan
- itu hari Senin secara utuh.
- 17
- 00:01:52,583 --> 00:01:54,292
- Terima kasih.
- 18
- 00:01:57,347 --> 00:02:00,905
- Elliot! Ayo.
- Waktu adalah uang.
- 19
- 00:02:02,916 --> 00:02:06,083
- Glasgow - 1986
- 20
- 00:02:11,328 --> 00:02:13,399
- Jackson.
- Kita bicara di telepon.
- 21
- 00:02:13,419 --> 00:02:14,912
- Senang bertemu denganmu.
- 22
- 00:02:14,918 --> 00:02:18,175
- Jadi, ya. Ini Angela.
- 23
- 00:02:18,221 --> 00:02:20,573
- Adikku./
- Tentu saja.
- 24
- 00:02:20,624 --> 00:02:22,370
- Yang memiliki bakat.
- 25
- 00:02:22,420 --> 00:02:24,243
- Ya.
- 26
- 00:02:24,408 --> 00:02:27,166
- Aku membaca apa yang kau lakukan
- pada keluarga itu di Herald.
- 27
- 00:02:30,634 --> 00:02:34,778
- Ya. Itu dia, dia bisa merasakannya.
- 28
- 00:02:34,822 --> 00:02:37,716
- Ada sesuatu./
- Ya.
- 29
- 00:02:42,410 --> 00:02:43,961
- Halo.
- 30
- 00:02:44,042 --> 00:02:46,210
- Tak apa, sayang.
- Kau bisa menyapa.
- 31
- 00:02:46,258 --> 00:02:47,825
- Halo.
- 32
- 00:02:47,900 --> 00:02:50,155
- Kami akan bicara dengan Ibumu.
- 33
- 00:02:50,221 --> 00:02:52,633
- Lalu kita akan membawanya
- kembali ke Surga.
- 34
- 00:02:53,558 --> 00:02:55,666
- Kita akan membuat
- semuanya baik-baik saja.
- 35
- 00:02:56,759 --> 00:02:58,393
- El...
- 36
- 00:03:00,279 --> 00:03:03,335
- Elliot, itu tidak bekerja.
- 37
- 00:03:04,179 --> 00:03:05,958
- Tunggu sebentar.
- 38
- 00:03:10,583 --> 00:03:13,149
- Seharusnya sudah tersambung.
- 39
- 00:03:13,541 --> 00:03:14,876
- Coba sekarang.
- 40
- 00:03:15,705 --> 00:03:17,041
- Ya, sudah masuk, El.
- 41
- 00:03:18,347 --> 00:03:22,167
- Apa dia punya nama panggilan?
- Panggilan kesayangan?
- 42
- 00:03:22,824 --> 00:03:24,601
- Maddy.
- 43
- 00:03:27,006 --> 00:03:29,473
- Semua orang memanggilnya Maddy.
- 44
- 00:03:32,619 --> 00:03:34,527
- Apa itu?
- Apa yang dia lakukan?
- 45
- 00:03:34,564 --> 00:03:38,941
- Itu meteran EMF untuk mengukur
- medan magnet.
- 46
- 00:03:39,574 --> 00:03:41,299
- Apa kau mendapatkan sesuatu?
- 47
- 00:03:41,346 --> 00:03:45,540
- Itu jelas. Khususnya di rubanah.
- Sangat panas di bawah sana.
- 48
- 00:03:48,923 --> 00:03:52,754
- Dia dulu sering habiskan seluruh
- waktunya di sana.
- 49
- 00:03:54,290 --> 00:03:58,416
- Kami menjalankan bisnis binatu
- di rumah selama bertahun-tahun.
- 50
- 00:03:59,485 --> 00:04:02,940
- Maafkan aku. Ini benar-benar
- berat untuk kami.
- 51
- 00:04:05,454 --> 00:04:07,859
- Susie, khususnya.
- 52
- 00:04:11,887 --> 00:04:14,360
- Sudah berapa lama ini untukmu?
- 53
- 00:04:15,851 --> 00:04:18,561
- Sejak Ibumu?
- 54
- 00:04:19,777 --> 00:04:22,539
- Lima tahun,
- 55
- 00:04:22,585 --> 00:04:24,400
- Desember ini.
- 56
- 00:04:25,854 --> 00:04:27,961
- Pasti sangat sulit.
- 57
- 00:04:29,753 --> 00:04:31,606
- Ya.
- 58
- 00:04:40,212 --> 00:04:43,350
- Baiklah, Angela,
- aku akan mengirimmu masuk.
- 59
- 00:04:43,420 --> 00:04:46,159
- Ambil waktumu.
- Ingat, kau harus menyeluruh.
- 60
- 00:04:46,204 --> 00:04:47,580
- Baiklah.
- 61
- 00:04:47,635 --> 00:04:50,589
- Jika ada masalah, kami di sini.
- 62
- 00:04:50,604 --> 00:04:52,585
- Hentikanlah.
- 63
- 00:04:54,577 --> 00:04:56,506
- Buat meyakinkan.
- 64
- 00:04:58,133 --> 00:05:00,378
- Kita merekam sesuatu hari ini?
- 65
- 00:05:07,869 --> 00:05:09,268
- Kau tak apa?
- 66
- 00:05:11,580 --> 00:05:14,875
- Apa kau menggunakan sesuatu?
- Kau menggunakan sesuatu.
- 67
- 00:05:16,478 --> 00:05:19,209
- Ayo selesaikan ini.
- 68
- 00:06:04,067 --> 00:06:06,210
- Maddy?
- 69
- 00:06:09,841 --> 00:06:11,796
- Maddy?
- 70
- 00:06:20,905 --> 00:06:23,718
- Namaku Angela Sayers.
- 71
- 00:06:27,648 --> 00:06:30,615
- Suamimu, Frank,
- dia memanggilku ke sini.
- 72
- 00:06:40,150 --> 00:06:44,185
- Aku datang untuk melihat apa kau
- akan pertimbangkan pergi dari sini.
- 73
- 00:06:46,801 --> 00:06:48,996
- Suamimu, putrimu...
- 74
- 00:06:49,057 --> 00:06:52,962
- Mereka sangat merindukanmu,
- tapi mereka harus melangkah maju.
- 75
- 00:07:12,735 --> 00:07:15,524
- Frank? Susie?
- 76
- 00:07:17,851 --> 00:07:20,295
- Apa kau dengar itu?
- 77
- 00:07:20,903 --> 00:07:23,211
- Kau dengar itu, 'kan?
- 78
- 00:07:29,506 --> 00:07:32,075
- Apa dia...
- Apa dia di sana?
- 79
- 00:07:32,163 --> 00:07:34,417
- Bisa aku melihat dia?
- 80
- 00:07:35,304 --> 00:07:38,711
- Itu anugerah pendengaran.
- 81
- 00:07:39,426 --> 00:07:41,930
- Frank, tolong...
- 82
- 00:07:42,031 --> 00:07:44,215
- Selamat tinggal.
- 83
- 00:07:46,765 --> 00:07:48,423
- Dia sudah pergi.
- 84
- 00:07:48,453 --> 00:07:51,231
- Dia sudah tenang./
- Itu dia.
- 85
- 00:07:51,255 --> 00:07:54,958
- Maddy sudah meninggalkan rumah./
- Astaga, Jackson.
- 86
- 00:07:56,130 --> 00:07:57,942
- Kau bisa membayar pada Beth.
- 87
- 00:07:57,985 --> 00:08:01,859
- Aku harus periksa kondisi
- adikku sekarang. Ini...
- 88
- 00:08:02,111 --> 00:08:05,548
- Ini benar-benar menguras
- tenaganya./Ya.
- 89
- 00:08:05,608 --> 00:08:07,290
- Ya, tentu saja.
- 90
- 00:09:10,060 --> 00:09:13,349
- Ange... Kau tak apa?
- 91
- 00:09:13,435 --> 00:09:15,365
- Apa yang terjadi?
- 92
- 00:09:21,288 --> 00:09:23,259
- Kau bisa berhenti.
- 93
- 00:09:43,166 --> 00:09:45,526
- Untuk keluarga Scots...
- 94
- 00:09:45,555 --> 00:09:47,661
- Dan tanah mereka
- yang berhantu.
- 95
- 00:09:59,301 --> 00:10:02,500
- Tunjukkan Elliot iklan yang
- kau kerjakan. Selebaran.
- 96
- 00:10:02,583 --> 00:10:04,111
- Ya. Ya.
- 97
- 00:10:06,118 --> 00:10:12,041
- "Dari tragedi ke kejayaan.
- Angela mewarisi bakat Ibunya."
- 98
- 00:10:14,375 --> 00:10:17,802
- Entahlah. Kau mau aku berkata
- apa soal itu, Jackson?
- 99
- 00:10:17,875 --> 00:10:20,183
- Kita akan mengambil
- alih tempat ini.
- 100
- 00:10:20,248 --> 00:10:22,580
- Kupikir kita kehilangan urusan
- Ibu dan anak.
- 101
- 00:10:22,593 --> 00:10:25,136
- Kenapa, karena Ange
- menginginkannya?
- 102
- 00:10:25,331 --> 00:10:28,106
- Dengar, ya, tapi aku setuju
- ikut untuk pembuatan film.
- 103
- 00:10:28,160 --> 00:10:30,840
- Kau mau apa?
- Kau mau pergi ke Hollywood?
- 104
- 00:10:30,840 --> 00:10:34,197
- Tidak. Menurutku ini omong kosong./
- El, pergilah ke Hollywood sekarang.
- 105
- 00:10:34,271 --> 00:10:36,935
- Kami akan tetap di sini dan
- hasilkan banyak uang.
- 106
- 00:10:36,987 --> 00:10:40,593
- Kau memang keparat./
- Ange, tunggu.
- 107
- 00:10:43,138 --> 00:10:45,350
- Mau aku mengenakannya?
- 108
- 00:10:48,793 --> 00:10:52,038
- Kau tahu, sebelumnya
- di ruang bawah tanah,
- 109
- 00:10:52,104 --> 00:10:54,626
- Kau tampak sangat kesal.
- 110
- 00:10:54,694 --> 00:10:58,135
- Ya, aku akan membunuh Jackson.
- 111
- 00:10:58,712 --> 00:11:00,597
- Aku harusnya diberitahu
- saat dia akan menyerang.
- 112
- 00:11:00,597 --> 00:11:02,729
- Siapa yang menyerang?/
- Ayolah!
- 113
- 00:11:03,208 --> 00:11:05,410
- Apa, kalian mengendap
- masuk duluan?
- 114
- 00:11:05,434 --> 00:11:08,062
- Menyusun sistem katrol
- untuk membuatnya bergerak?
- 115
- 00:11:08,062 --> 00:11:10,106
- Tidak.
- 116
- 00:11:10,195 --> 00:11:13,094
- Aku tidak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 117
- 00:11:18,339 --> 00:11:20,122
- Lupakanlah.
- 118
- 00:11:20,894 --> 00:11:23,109
- Kau tak apa?
- 119
- 00:12:14,458 --> 00:12:15,958
- Rumah Sakit Jiwa Laurel Creek
- 120
- 00:12:15,982 --> 00:12:17,757
- Mengembalikan Kesehatan
- Mental Sejak 1921
- 121
- 00:12:34,374 --> 00:12:36,304
- Serius?
- 122
- 00:12:59,901 --> 00:13:02,845
- Halo./
- Apa ini jasa paranormal?
- 123
- 00:13:02,879 --> 00:13:05,053
- Itu benar, ya.
- 124
- 00:13:05,126 --> 00:13:07,373
- Seberapa cepat kau
- bisa datang?
- 125
- 00:13:07,464 --> 00:13:09,015
- Di mana tempat tinggalmu?
- 126
- 00:13:09,079 --> 00:13:12,455
- Di luar A77.
- Green Estate.
- 127
- 00:13:12,517 --> 00:13:15,163
- Aku tak bisa membuat
- mereka berhenti berteriak.
- 128
- 00:13:15,201 --> 00:13:16,966
- Membuat siapa yang
- berhenti teriak?
- 129
- 00:13:17,024 --> 00:13:18,768
- Anak-anak.
- 130
- 00:13:18,987 --> 00:13:22,269
- Aku bisa mendengar
- mereka setiap malam.
- 131
- 00:13:22,348 --> 00:13:25,877
- Baiklah, kami sedang tidak
- tersedia saat ini.
- 132
- 00:13:25,877 --> 00:13:27,870
- Kami sangat sibuk.
- Jadi kurasa kami tidak bisa.
- 133
- 00:13:27,870 --> 00:13:30,639
- Tidak, maaf.
- Maafkan aku.
- 134
- 00:13:39,077 --> 00:13:41,008
- Ikuti teknik sederhana ini.
- 135
- 00:13:41,062 --> 00:13:45,143
- Temukan tempat tenang dengan
- cermin dimana kau tak bisa terganggu.
- 136
- 00:13:45,168 --> 00:13:48,234
- Lihatlah dirimu sendiri,
- dan fokus.
- 137
- 00:13:56,541 --> 00:14:00,000
- Itu bakat.
- Dia memiliki bakat.
- 138
- 00:14:00,025 --> 00:14:02,712
- Dia memiliki bakat.
- Dia berbakat.
- 139
- 00:14:05,737 --> 00:14:09,591
- Angela, apa kau melihat masa
- depan di bidang psikologi?
- 140
- 00:14:09,667 --> 00:14:12,933
- Kau banyak melewatkan tugas,
- berhari-hari tidak masuk.
- 141
- 00:14:12,998 --> 00:14:16,960
- Ya, aku merasa tidak enak
- badan belakangan ini.
- 142
- 00:14:24,109 --> 00:14:27,754
- Ini hanya sedikit usaha
- sampingan mencari uang.
- 143
- 00:14:27,809 --> 00:14:30,632
- Jika kau tidak serius
- dengan program ini,
- 144
- 00:14:30,632 --> 00:14:32,574
- Mahasiswa lainnya dengan
- senang hati menggantikan tempatmu.
- 145
- 00:14:32,599 --> 00:14:36,767
- Tidak, aku mau. Aku hanya
- sedang ada urusan keluarga.
- 146
- 00:14:36,787 --> 00:14:39,071
- Kau sudah pertimbangkan
- bicara pada seseorang soal itu?
- 147
- 00:14:39,096 --> 00:14:41,024
- Angela.
- 148
- 00:14:41,795 --> 00:14:43,545
- Tak perlu merasa malu,
- 149
- 00:14:43,569 --> 00:14:46,071
- Kita punya pembimbing
- sekolah yang bagus di sini,
- 150
- 00:14:46,071 --> 00:14:48,615
- Terlatih untuk membantu./
- Aku tak mau bicara dengan orang lain.
- 151
- 00:14:50,144 --> 00:14:53,335
- Aku tak bisa meluluskanmu
- hanya dengan niatan baik.
- 152
- 00:14:53,396 --> 00:14:57,211
- Baiklah, ada yang bisa aku lakukan?
- Ada tugas ekstra yang bisa kukerjakan?
- 153
- 00:14:57,267 --> 00:14:59,200
- Bagaimana jika begini,
- 154
- 00:14:59,600 --> 00:15:02,397
- Sebagai permulaan, hadirlah.
- 155
- 00:15:02,412 --> 00:15:05,524
- Kau memiliki potensi.
- Manfaatkan itu.
- 156
- 00:15:05,603 --> 00:15:09,999
- Jangan takut untuk benar-benar
- masuk sepenuhnya.
- 157
- 00:15:10,057 --> 00:15:12,237
- Kau mungkin membuat
- dirimu sendiri terkejut.
- 158
- 00:15:13,678 --> 00:15:16,142
- Angela./
- Angela.
- 159
- 00:15:16,991 --> 00:15:18,932
- Maaf, kau...
- 160
- 00:15:43,165 --> 00:15:44,328
- Siapa kau?
- 161
- 00:15:44,408 --> 00:15:47,007
- Kakek, jangan bercanda soal itu.
- 162
- 00:15:47,392 --> 00:15:50,486
- Hanya candaan yang
- kakek punya, Angie-pie.
- 163
- 00:15:50,495 --> 00:15:52,423
- Hei, Barney.
- 164
- 00:15:53,541 --> 00:15:56,333
- Bagaimana keadaan Kakek?
- 165
- 00:15:56,407 --> 00:15:58,273
- Apa dia ingat untuk
- mengajakmu jalan?
- 166
- 00:15:58,351 --> 00:16:00,631
- Hei, Kakek dengar itu.
- 167
- 00:16:01,989 --> 00:16:04,210
- Dan aku mendengar itu.
- 168
- 00:16:05,925 --> 00:16:08,323
- Apa itu artinya tidak?
- 169
- 00:16:14,559 --> 00:16:17,194
- Ini.
- 170
- 00:16:18,015 --> 00:16:20,429
- Nenekmu suka lagu ini.
- 171
- 00:16:29,476 --> 00:16:31,872
- Jadi...
- 172
- 00:16:32,357 --> 00:16:35,903
- Bagaimana kuliah?
- 173
- 00:16:35,999 --> 00:16:38,224
- Itu bagus.
- 174
- 00:16:39,930 --> 00:16:42,633
- Lumayan.
- 175
- 00:16:42,656 --> 00:16:47,701
- Kenapa kau tidak membawa kue
- yang terakhir kau bawakan itu?
- 176
- 00:16:52,181 --> 00:16:55,542
- Dia selalu subyek favoritmu, ya?
- 177
- 00:16:57,155 --> 00:17:00,639
- Bisa kau beritahu kakakmu jika
- dia masih utang £500 pada kakek,
- 178
- 00:17:00,663 --> 00:17:05,229
- Dari skema cepat kaya terakhir
- yang dia lakukan.
- 179
- 00:17:05,423 --> 00:17:08,787
- Percaya diri merupakan
- perisai terhadap dunia.
- 180
- 00:17:08,877 --> 00:17:12,464
- Orang percaya diri adalah
- orang berhasil.
- 181
- 00:17:13,100 --> 00:17:16,438
- Taklukkan pikiranmu dan
- kuasai pikiranmu.
- 182
- 00:17:16,632 --> 00:17:21,169
- Jika kau bisa kendalikan pikiranmu,
- kau bisa pengaruhi yang lain.
- 183
- 00:17:51,697 --> 00:17:54,052
- Seperti apa dia orangnya?
- 184
- 00:17:54,137 --> 00:17:57,107
- Sebelum semuanya...
- 185
- 00:17:59,365 --> 00:18:04,586
- Ibumu mendorong jauh
- semua orang.
- 186
- 00:18:04,637 --> 00:18:08,581
- Membuat Nenekmu gila,
- dia tak pernah di sini.
- 187
- 00:18:09,352 --> 00:18:11,339
- Pergi ke Amerika,
- tanpa mengabari siapa pun.
- 188
- 00:18:11,364 --> 00:18:15,376
- Memulai bisnis sialan itu.
- 189
- 00:18:16,659 --> 00:18:18,388
- Bertemu ayahmu.
- 190
- 00:18:18,432 --> 00:18:21,010
- Kakek tidak tahu apa yang
- terjadi setelah itu.
- 191
- 00:18:24,228 --> 00:18:27,219
- Jadi Ibu mengecewakan Kakek?
- 192
- 00:18:46,692 --> 00:18:49,624
- Itu gila.
- 193
- 00:18:50,512 --> 00:18:54,609
- Mengurung dirinya
- selama bertahun-tahun.
- 194
- 00:18:54,678 --> 00:19:00,337
- Bicara tentang suara-suara
- di kepalanya.
- 195
- 00:19:00,946 --> 00:19:06,985
- Mimisan, bicara tentang orang
- yang ada di sana.
- 196
- 00:19:08,692 --> 00:19:12,414
- Lalu kemudian, dia harus
- mengakhirinya.
- 197
- 00:19:16,181 --> 00:19:19,841
- Ibumu takut.
- 198
- 00:19:19,853 --> 00:19:24,282
- Seandainya dia punya
- kekuatan lebih...
- 199
- 00:19:25,232 --> 00:19:27,482
- Dia pasti masih di sini.
- 200
- 00:19:53,416 --> 00:19:56,041
- Pembunuh Berantai Panti Asuhan
- 201
- 00:20:01,416 --> 00:20:04,403
- Rincian Pembunuhan
- Panti Asuhan Terungkap
- 202
- 00:20:14,039 --> 00:20:17,299
- Ya, ini Jasa Paranormal Sayer.
- 203
- 00:20:17,439 --> 00:20:20,521
- Tidak, kami tersedia. Siapa yang
- mengatakan itu padamu?
- 204
- 00:20:36,783 --> 00:20:39,623
- Ada apa dengan wajahmu?/
- Jangan khawatir soal itu.
- 205
- 00:20:39,667 --> 00:20:41,553
- Apa yang kau katakan
- pada wanita tua itu?
- 206
- 00:20:41,577 --> 00:20:43,083
- Wanita tua?
- 207
- 00:20:43,108 --> 00:20:44,750
- Jackson, serius, kau terlibat
- ke dalam masalah apa?
- 208
- 00:20:44,817 --> 00:20:47,166
- Dia menghubungi kembali.
- Berkata kau menolaknya.
- 209
- 00:20:47,247 --> 00:20:51,585
- Aku tidak bisa.
- Itu terlalu berlebihan.
- 210
- 00:20:51,637 --> 00:20:54,095
- Apa yang terjadi dengan datang
- ke sini untuk awal yang baru?
- 211
- 00:20:54,095 --> 00:20:55,873
- Kita melakukan hal serupa
- yang kita lakukan di rumah.
- 212
- 00:20:55,873 --> 00:20:57,923
- Kau setuju untuk ini./
- Kau memaksaku.
- 213
- 00:20:57,965 --> 00:21:00,583
- Dan kau bilang ini hanya
- untuk sementara.
- 214
- 00:21:00,666 --> 00:21:03,372
- Kapan ini akan berakhir?/Menurutmu
- bagaimana kita akan bertahan?
- 215
- 00:21:03,372 --> 00:21:05,041
- Awal yang baru itu tidak murah.
- 216
- 00:21:05,125 --> 00:21:08,461
- Kita tak punya peralatan untuk
- mencangkup tempat sebesar itu.
- 217
- 00:21:09,232 --> 00:21:10,839
- Aku akan hubungi El.
- 218
- 00:21:10,863 --> 00:21:13,287
- Dia akan siapkan perlengkapan
- agar terlihat meyakinkan. Hei!
- 219
- 00:21:13,565 --> 00:21:15,062
- Kita akan mencurangi itu.
- 220
- 00:21:15,086 --> 00:21:17,040
- Wanita itu terdengar sudah tua.
- Dia takkan tahu bedanya.
- 221
- 00:21:17,041 --> 00:21:19,333
- Hal yang menyeramkan
- terjadi di rumah itu, Jackson.
- 222
- 00:21:19,416 --> 00:21:21,708
- Di mana?/
- Gadis-gadis kecil dibunuh.
- 223
- 00:21:21,791 --> 00:21:23,333
- Gadis-gadis kecil?/
- Ayolah!
- 224
- 00:21:23,416 --> 00:21:26,364
- Ini hanya akan menjadi
- seperti yang lainnya.
- 225
- 00:21:26,533 --> 00:21:30,333
- "Anakku meninggal.
- Aku rindu dia."
- 226
- 00:21:30,416 --> 00:21:32,524
- "Istriku meninggal. Dia tak ingin
- meninggalkan kami sendiri."
- 227
- 00:21:32,609 --> 00:21:34,640
- Membosankan!
- 228
- 00:21:34,704 --> 00:21:37,481
- Kita hanya perlu berikan
- pertunjukkan yang bagus...
- 229
- 00:21:37,505 --> 00:21:39,305
- ...lalu tidurnya nyenyak di malam hari./
- Itu tak ada kaitannya dengan ini.
- 230
- 00:21:39,330 --> 00:21:41,851
- Apa masalahmu?
- 231
- 00:21:41,906 --> 00:21:45,429
- Dia membayar kita dua kali lipat.
- Agar dia bisa melanjutkan hidup.
- 232
- 00:21:45,463 --> 00:21:47,832
- Itu hal yang sederhana./
- Entahlah, Jackson
- 233
- 00:21:47,857 --> 00:21:50,073
- Aku bukan orang yang
- giat seperti kau dan Ibu.
- 234
- 00:21:50,134 --> 00:21:52,731
- Kau benar-benar mau ke sana?
- 235
- 00:21:52,796 --> 00:21:55,326
- Jackson.../
- Sejak Ibu bunuh diri,
- 236
- 00:21:55,354 --> 00:21:57,340
- Yang kau lakukan adalah
- menghakimiku...
- 237
- 00:21:57,425 --> 00:22:00,266
- ...tentang bagaimana aku menghadapi
- atau tak menghadapinya.
- 238
- 00:22:00,346 --> 00:22:02,353
- Ibu mencongkel keluar
- matanya...
- 239
- 00:22:02,377 --> 00:22:04,599
- ...karena dia tak bisa
- menerima kenyataan.
- 240
- 00:22:04,636 --> 00:22:06,916
- Ini adalah kenyataan kita.
- 241
- 00:22:06,967 --> 00:22:08,555
- Dia tak meninggalkan
- kita apa-apa.
- 242
- 00:22:08,602 --> 00:22:11,224
- Kita hanya punya Kakek yang
- bahkan tak tahu ini hari apa.
- 243
- 00:22:11,224 --> 00:22:14,040
- Dia tahu berapa banyak
- utangmu padanya.
- 244
- 00:22:15,358 --> 00:22:17,887
- Aku berusaha untuk
- membuat ini bekerja.
- 245
- 00:22:17,971 --> 00:22:20,187
- Tapi kau tak membuatnya mudah.
- 246
- 00:22:20,226 --> 00:22:22,226
- Kau berpikir ibu adalah korban.
- 247
- 00:22:22,250 --> 00:22:25,080
- Itu tidak benar.
- Dia meninggalkan kita, ingat?
- 248
- 00:22:25,150 --> 00:22:29,022
- Kau sebaiknya kendalikan kekacauan
- yang ada di kepalamu saat ini.
- 249
- 00:22:29,077 --> 00:22:33,427
- Jika tidak, kau akan berakhir
- menjadi orang gila seperti Ibu.
- 250
- 00:22:34,566 --> 00:22:37,726
- Dan kita semua tahu
- bagaimana hasil akhirnya.
- 251
- 00:22:37,780 --> 00:22:39,931
- Persetan denganmu.
- 252
- 00:22:40,382 --> 00:22:42,888
- Ange, kumohon.
- Aku butuh uang.
- 253
- 00:22:42,915 --> 00:22:46,173
- Kita bisa cari cara lain./
- Aku tak bisa lakukan ini tanpamu.
- 254
- 00:22:46,220 --> 00:22:48,468
- Mereka akan membunuhku.
- 255
- 00:23:08,155 --> 00:23:10,834
- Apa yang kau lakukan?/
- Pergi.
- 256
- 00:23:10,876 --> 00:23:12,641
- Pergi ke mana?
- 257
- 00:23:12,716 --> 00:23:15,656
- Kembali ke London.
- Dengan atau tanpamu.
- 258
- 00:23:16,554 --> 00:23:18,107
- Hei.
- 259
- 00:23:19,460 --> 00:23:22,278
- Jackson, mereka tahu
- di mana kita tinggal.
- 260
- 00:23:23,313 --> 00:23:24,676
- Aku bersumpah.
- 261
- 00:23:24,760 --> 00:23:28,232
- Tolong, aku akan bayar Craig,
- kemudian kita pergi.
- 262
- 00:23:31,823 --> 00:23:34,528
- Aku janji.
- 263
- 00:24:12,538 --> 00:24:14,262
- Angela...
- 264
- 00:24:22,609 --> 00:24:24,294
- Beth?
- 265
- 00:24:42,918 --> 00:24:45,303
- Aku membutuhkanmu...
- 266
- 00:24:48,985 --> 00:24:50,900
- Halo?
- 267
- 00:24:53,638 --> 00:24:56,078
- Angela...
- 268
- 00:25:06,743 --> 00:25:09,440
- Ibu tak bisa temukan kakakmu.
- 269
- 00:25:14,851 --> 00:25:16,934
- Ibu.
- 270
- 00:25:17,020 --> 00:25:19,104
- Angela.
- 271
- 00:25:40,915 --> 00:25:42,789
- Aku setuju.
- 272
- 00:25:56,852 --> 00:25:59,043
- Terima kasih, Dik.
- 273
- 00:27:01,451 --> 00:27:03,202
- Ini dia.
- 274
- 00:27:03,681 --> 00:27:05,706
- Ini dia.
- 275
- 00:27:40,756 --> 00:27:43,020
- Apa yang kau lihat?
- 276
- 00:27:43,883 --> 00:27:46,636
- Di sana mereka temukan
- mayat gadis-gadis itu.
- 277
- 00:27:47,420 --> 00:27:50,768
- Di mana? Di gedung itu?/
- Elliot, jangan menunjuk.
- 278
- 00:27:50,860 --> 00:27:54,957
- Anaknya meninggalkan mereka
- semua duduk melingkar.
- 279
- 00:27:55,041 --> 00:27:57,848
- Menatanya saling berhadapan.
- 280
- 00:28:07,776 --> 00:28:11,805
- Baik. Pasang wajah serius.
- Mari kita menyapanya.
- 281
- 00:28:25,741 --> 00:28:29,151
- Kau pasti Jackson./
- Benar, Ny. Green, senang...
- 282
- 00:28:29,173 --> 00:28:31,726
- Siapa yang melakukan itu
- kepadamu?/Tukang kebunmu,
- 283
- 00:28:31,750 --> 00:28:33,846
- Dia memukulku dengan gemboknya.
- 284
- 00:28:33,927 --> 00:28:36,469
- Tampan dan lucu.
- 285
- 00:28:36,529 --> 00:28:38,890
- Victor sangat tidak berbahaya.
- 286
- 00:28:40,857 --> 00:28:42,744
- Halo.
- 287
- 00:28:43,589 --> 00:28:45,958
- Angela?
- 288
- 00:28:46,001 --> 00:28:49,283
- Ini Elliot, teknisi kami.
- 289
- 00:28:49,323 --> 00:28:53,171
- Dan Beth.
- Juga sangat teknis.
- 290
- 00:28:53,220 --> 00:28:54,778
- Silakan masuk.
- 291
- 00:29:20,621 --> 00:29:24,257
- Kau sangat cantik./
- Terima kasih.
- 292
- 00:29:26,056 --> 00:29:28,644
- Pergilah. Tunggu di meja.
- 293
- 00:29:28,701 --> 00:29:30,221
- Baiklah.
- 294
- 00:29:30,891 --> 00:29:32,821
- Itu sedikit kurang matang.
- 295
- 00:29:32,853 --> 00:29:35,495
- Anak-anak menyukainya
- seperti itu.
- 296
- 00:29:36,228 --> 00:29:38,820
- Perempuan duluan.
- 297
- 00:29:38,923 --> 00:29:40,851
- Terima kasih.
- 298
- 00:29:41,234 --> 00:29:43,845
- Ini tempat yang luar biasa, Ny. Green.
- 299
- 00:29:45,951 --> 00:29:50,408
- Ini jauh lebih mudah ditangani
- saat suamiku masih hidup.
- 300
- 00:29:50,496 --> 00:29:54,774
- Saat itu kami memiliki pengurus
- rumah, juru masak.
- 301
- 00:29:54,827 --> 00:29:57,916
- Dan tukang kebun./
- Apa tidak masalah...
- 302
- 00:29:57,991 --> 00:30:01,019
- Maaf, jika kita selesaikan
- bagian ini terlebih dulu,
- 303
- 00:30:01,043 --> 00:30:03,280
- Dari apa yang sudah kita
- sepakati.
- 304
- 00:30:05,375 --> 00:30:06,854
- Diterima Dengan Ucapan
- Terima kasih
- 305
- 00:30:06,892 --> 00:30:08,961
- Ya. Tapi...
- 306
- 00:30:09,018 --> 00:30:11,225
- Setelah pekerjaan selesai,
- benar?
- 307
- 00:30:11,264 --> 00:30:14,544
- Maaf. Ini agak canggung,
- 308
- 00:30:14,568 --> 00:30:16,620
- Tapi itu akan lebih baik
- jika dilunasi terlebih dulu.
- 309
- 00:30:16,643 --> 00:30:19,194
- Itu yang kau katakan
- di selebaranmu.
- 310
- 00:30:20,326 --> 00:30:22,125
- Kau sudah mendapatkan
- selebarannya.
- 311
- 00:30:22,208 --> 00:30:24,356
- 100% Dijamin Puas
- 312
- 00:30:24,395 --> 00:30:28,191
- Dari mana kau mendapatkan itu?/
- Kau bilang mendengar teriakan?
- 313
- 00:30:29,687 --> 00:30:31,731
- Benar.
- 314
- 00:30:31,785 --> 00:30:37,063
- Awalnya suara tawa.
- Lalu suara cekikikan.
- 315
- 00:30:37,109 --> 00:30:39,362
- Tapi kemudian...
- 316
- 00:30:40,093 --> 00:30:43,529
- Amarah, mengejek.
- 317
- 00:30:45,616 --> 00:30:48,626
- Ini sudah 15 tahun,
- 318
- 00:30:48,651 --> 00:30:52,060
- Sejak kami menemukan
- apa yang Herman...
- 319
- 00:30:55,496 --> 00:30:59,006
- Apa itu benar jika dia
- membunuh seluruh gadis-gadis?
- 320
- 00:30:59,789 --> 00:31:04,568
- Itu sebuah tragedi, Ny. Green.
- 321
- 00:31:04,629 --> 00:31:07,105
- Dan itulah yang akan
- kami bantu di sini.
- 322
- 00:31:07,155 --> 00:31:10,544
- Seandainya aku melihat
- tanda-tandanya lebih cepat.
- 323
- 00:31:11,191 --> 00:31:14,145
- Anakku penuh rasa penasaran.
- 324
- 00:31:14,184 --> 00:31:16,939
- Aku gagal untuk mereka.
- 325
- 00:31:16,995 --> 00:31:19,884
- Aku sayang gadis-gadis itu.
- 326
- 00:31:20,253 --> 00:31:23,110
- Itu bukan salahmu.
- 327
- 00:31:25,415 --> 00:31:29,123
- Aku hanya ingin
- rumah yang tenang.
- 328
- 00:31:43,336 --> 00:31:45,953
- Oke, kita butuh yang itu.
- Ya, masukkan ke sana...
- 329
- 00:31:46,007 --> 00:31:49,567
- Jadi, aku ingin tahu jika kau
- memiliki beberapa foto.
- 330
- 00:31:49,618 --> 00:31:51,464
- Foto?/
- Foto anak-anak.
- 331
- 00:31:51,489 --> 00:31:53,344
- Sesuatu yang bisa kugunakan
- untuk berhubungan dengan mereka.
- 332
- 00:31:53,368 --> 00:31:56,995
- Aku mengerti./Itu membantuku tertuju
- langsung pada mereka.
- 333
- 00:31:56,995 --> 00:31:59,074
- Membentuk kepercayaan
- yang lebih baik.
- 334
- 00:31:59,152 --> 00:32:01,803
- Ini kami, semuanya bersama-sama.
- 335
- 00:32:09,450 --> 00:32:13,319
- Itu Nn. Missy. Yang itu.
- 336
- 00:32:13,339 --> 00:32:17,041
- Dan yang tinggi Tammy.
- 337
- 00:32:17,098 --> 00:32:19,498
- Itu Claire yang manis.
- 338
- 00:32:19,776 --> 00:32:22,144
- Dia anak yang sangat manis.
- 339
- 00:32:22,191 --> 00:32:24,723
- Lihat boneka beruang itu?
- 340
- 00:32:25,040 --> 00:32:27,419
- Herman berikan itu kepadanya.
- 341
- 00:32:28,861 --> 00:32:31,833
- Dia yang pertama menghilang.
- 342
- 00:32:36,874 --> 00:32:39,771
- Dan itu...
- 343
- 00:32:43,673 --> 00:32:48,170
- Herman.
- Benar, anakku.
- 344
- 00:32:51,548 --> 00:32:54,105
- Surat kabar menyebut
- dia monster.
- 345
- 00:32:54,173 --> 00:32:56,364
- Tapi dia anakku.
- 346
- 00:32:59,713 --> 00:33:02,440
- Pikiranmu merupakan
- hal yang sangat kuat.
- 347
- 00:33:02,523 --> 00:33:04,940
- Jika kau mengisinya dengan pikiran
- yang kuat.../Bajingan!
- 348
- 00:33:04,971 --> 00:33:07,907
- ...hidupmu akan mulai berubah.
- 349
- 00:33:08,307 --> 00:33:11,597
- Kau tak selalu bisa kendalikan
- apa yang terjadi di hidup,
- 350
- 00:33:11,629 --> 00:33:16,029
- Tapi kau selalu bisa kendalikan
- apa yang terjadi di pikiranmu.
- 351
- 00:33:17,065 --> 00:33:19,343
- Jika kau bisa kendalikan
- pikiranmu,
- 352
- 00:33:19,367 --> 00:33:21,423
- Kau selalu bisa kendalikan sikapmu...
- 353
- 00:33:21,484 --> 00:33:24,470
- ...dan caramu menangani situasi.
- 354
- 00:33:24,518 --> 00:33:28,204
- Lalu kau bisa memulai untuk
- kendalikan situasi.
- 355
- 00:33:28,804 --> 00:33:31,956
- Ulang tujuanmu di pikiranmu.
- 356
- 00:33:31,996 --> 00:33:33,602
- Bayangkanlah.
- 357
- 00:33:33,680 --> 00:33:35,752
- Buat itu terwujud.
- 358
- 00:33:36,027 --> 00:33:37,649
- Jadilah proaktif.
- 359
- 00:33:37,676 --> 00:33:42,796
- Ambil kepemimpinan dan ingat
- bahwa kau luar biasa.
- 360
- 00:34:16,929 --> 00:34:19,601
- Ny. Green bilang jangan masuk
- ke Aula Timur karena masih renovasi,
- 361
- 00:34:19,628 --> 00:34:21,000
- Jadi itu membantu kita,
- 362
- 00:34:21,025 --> 00:34:23,889
- Tapi kita harus memilih wilayah
- permainan kita dengan baik.
- 363
- 00:34:23,941 --> 00:34:26,005
- Jika tidak kita akan berada
- di sini hingga Jumat...
- 364
- 00:34:26,029 --> 00:34:27,744
- ...berusaha untuk membuat
- ini terasa sungguhan. Mengerti?
- 365
- 00:34:27,744 --> 00:34:30,959
- Baiklah. Kita mulai dengan
- area yang membuat dia nyaman,
- 366
- 00:34:31,008 --> 00:34:33,810
- Lalu melanjutkan dari sana./
- Ya, aku akan pasang mikrofon.
- 367
- 00:34:33,841 --> 00:34:36,861
- Baiklah. Kau mendapatkan
- suara-suara baru itu, 'kan?/Ya.
- 368
- 00:34:40,027 --> 00:34:41,783
- Bagus./
- Tunggu sebentar...
- 369
- 00:34:41,825 --> 00:34:44,496
- Ny. Green.
- 370
- 00:34:44,819 --> 00:34:48,812
- Bagus. Baiklah. Aku akan menepukmu
- saat waktunya memberitahu Elliot.
- 371
- 00:34:48,862 --> 00:34:52,083
- Kita akan mulai dengan cekikikan,
- lalu tingkatkan dari sana.
- 372
- 00:34:58,236 --> 00:35:00,394
- Ange...
- 373
- 00:35:00,504 --> 00:35:02,535
- Hidungmu berdarah.
- 374
- 00:35:04,552 --> 00:35:06,197
- Permisi.
- 375
- 00:35:26,835 --> 00:35:30,750
- Kau tak apa. Kau tak apa.
- 376
- 00:35:45,096 --> 00:35:47,151
- Kenapa kau mengagetkanku?
- 377
- 00:35:47,186 --> 00:35:49,401
- Karena aku orang aneh.
- 378
- 00:35:53,743 --> 00:35:55,767
- Kau tak apa?
- 379
- 00:35:56,850 --> 00:35:58,810
- Apa itu?
- 380
- 00:36:30,096 --> 00:36:32,184
- Ange...
- 381
- 00:37:06,198 --> 00:37:08,413
- Apa yang kau lakukan?
- 382
- 00:37:15,981 --> 00:37:18,264
- Ange, apa yang kau lakukan?
- 383
- 00:37:31,570 --> 00:37:33,991
- Angela.
- 384
- 00:37:37,438 --> 00:37:39,788
- Ange...
- 385
- 00:37:39,827 --> 00:37:41,602
- Kau bisa dengar aku?
- 386
- 00:37:41,796 --> 00:37:44,154
- Apa yang terjadi?
- Apa dia terjatuh?
- 387
- 00:37:44,223 --> 00:37:45,568
- Aku tak apa.
- 388
- 00:37:45,580 --> 00:37:47,875
- Dia bilang mendengar sesuatu,
- 389
- 00:37:47,899 --> 00:37:51,029
- Kemudian, aku tidak tahu
- jika dia akan pingsan.
- 390
- 00:37:51,184 --> 00:37:54,789
- Mungkin kita sebaiknya pergi.
- Kembali saat...
- 391
- 00:37:54,812 --> 00:37:56,940
- Dia bilang dia baik-baik saja./
- Tapi dia baru saja pingsan.
- 392
- 00:37:56,998 --> 00:37:59,179
- Aku tak apa.
- 393
- 00:37:59,244 --> 00:38:01,764
- Baiklah, bagus.
- 394
- 00:38:01,799 --> 00:38:03,884
- Kalau begitu kita kembali bekerja.
- 395
- 00:38:05,074 --> 00:38:07,639
- Kau butuh sesuatu?
- 396
- 00:38:07,729 --> 00:38:11,650
- Bisa aku minta air putih, tolong?/
- Ya.
- 397
- 00:38:12,300 --> 00:38:14,871
- El, ambil perlengkapan.
- 398
- 00:38:14,948 --> 00:38:17,056
- Ambil perlengkapan.
- 399
- 00:38:20,182 --> 00:38:21,541
- Terima kasih.
- 400
- 00:38:25,430 --> 00:38:29,198
- Apa kau baik-baik saja?
- 401
- 00:38:31,036 --> 00:38:34,539
- Kau tahu aku
- menyayangimu, 'kan?
- 402
- 00:38:34,614 --> 00:38:36,873
- Aku tahu aku bisa
- menjadi menyebalkan,
- 403
- 00:38:36,953 --> 00:38:39,323
- Tapi aku menyayangimu.
- 404
- 00:38:39,401 --> 00:38:42,219
- Jangan lupa itu.
- Jangan pernah lupa.
- 405
- 00:38:43,889 --> 00:38:45,662
- Ayo.
- 406
- 00:38:53,535 --> 00:38:56,760
- Ya, aku masih menyambungkan
- semuanya di sini, jadi...
- 407
- 00:38:56,853 --> 00:39:00,529
- Bisa aku tanyakan bagaimana
- tepatnya cara kerja semua ini?
- 408
- 00:39:00,616 --> 00:39:03,021
- Ya, tentu.
- 409
- 00:39:04,665 --> 00:39:06,707
- Pertama,
- 410
- 00:39:06,743 --> 00:39:10,035
- Angela akan menyapu
- bagian rumah.
- 411
- 00:39:10,119 --> 00:39:15,541
- Itu mungkin butuh waktu, tapi saat
- dia membangun hubungan, maka...
- 412
- 00:39:15,625 --> 00:39:18,453
- Jackson...
- 413
- 00:39:20,983 --> 00:39:25,506
- Apa ini rutinitas umum
- terhadap seluruh klienmu?
- 414
- 00:39:26,719 --> 00:39:28,381
- Itu masih belum tersambung.
- 415
- 00:39:28,438 --> 00:39:31,009
- Berhenti menunjukkan
- sisi dewasamu.
- 416
- 00:39:31,504 --> 00:39:34,633
- Aku akan periksa kabel
- sambungannya nanti.
- 417
- 00:39:34,702 --> 00:39:36,380
- Tentu.
- 418
- 00:39:45,158 --> 00:39:48,145
- Pasti menyenangkan bekerja
- bersama adikmu.
- 419
- 00:39:48,212 --> 00:39:51,781
- Keluarga bersama.
- Tak ada yang lebih baik.
- 420
- 00:39:54,748 --> 00:39:57,384
- Apa yang terjadi?
- 421
- 00:39:57,421 --> 00:39:59,398
- Kita menunggu mereka.
- 422
- 00:40:03,105 --> 00:40:05,675
- Kau melihat sesuatu.
- 423
- 00:40:06,523 --> 00:40:08,860
- Ada apa?
- Apa yang kau lihat?
- 424
- 00:40:14,099 --> 00:40:16,794
- Aku akan mempercayaimu
- jika kau beritahu aku.
- 425
- 00:40:20,353 --> 00:40:22,470
- Baiklah.
- 426
- 00:40:22,539 --> 00:40:27,951
- Satu-satunya alasan kubilang
- akan melakukan ini,
- 427
- 00:40:27,976 --> 00:40:32,775
- Yaitu karena aku suka peralatanku,
- tapi saat aku tahu...
- 428
- 00:40:32,826 --> 00:40:36,017
- ...kau melakukan ini,
- menurutku itu sangat keren.
- 429
- 00:40:36,708 --> 00:40:40,682
- Menurutku itu sangat keren
- bisa bergaul denganmu.
- 430
- 00:40:40,683 --> 00:40:43,298
- Apa itu terlalu jelas?
- 431
- 00:40:43,367 --> 00:40:45,601
- Sedikit./
- Ya.
- 432
- 00:40:45,688 --> 00:40:47,393
- Sangat.
- 433
- 00:40:48,940 --> 00:40:51,751
- Kita siap. Seluruh sambungan
- terhubung langsung.
- 434
- 00:40:51,919 --> 00:40:53,467
- Baiklah.
- 435
- 00:40:53,533 --> 00:40:55,224
- Siap?
- 436
- 00:40:56,081 --> 00:40:59,485
- Apa kira merekam sesuatu
- hari ini atau tidak? Aku lupa.
- 437
- 00:40:59,564 --> 00:41:01,944
- Baiklah. Sebentar.
- 438
- 00:41:08,009 --> 00:41:11,385
- Tiga keledai memanjat pohon,
- 439
- 00:41:11,403 --> 00:41:14,510
- Dan tak satu pun dari mereka
- mendengarkan aku.
- 440
- 00:41:16,911 --> 00:41:20,374
- Baiklah.
- Mulai menuju aula utara.
- 441
- 00:41:31,925 --> 00:41:37,623
- Ange biasanya beritahu kami
- suara-suara khusus...
- 442
- 00:41:37,648 --> 00:41:41,545
- ...dan apa yang dia dengar./
- Kau bisa melihat dari wajahnya?
- 443
- 00:41:41,589 --> 00:41:45,287
- Aku biasanya bisa tahu.
- Jika gadis-gadis bicara dengannya,
- 444
- 00:41:45,287 --> 00:41:47,741
- Mereka akan mampu untuk
- beritahu dia di mana mereka berada,
- 445
- 00:41:47,796 --> 00:41:50,679
- Mereka akan menuntun
- Ange kepadanya.
- 446
- 00:41:50,704 --> 00:41:52,903
- Lalu kemudian mereka akan
- membuat hubungan,
- 447
- 00:41:52,942 --> 00:41:58,708
- Mereka akan mampu bicarakan
- tindakan selanjutnya yang diambil.
- 448
- 00:41:58,751 --> 00:42:01,439
- Agar mereka bisa
- meninggalkan rumah.
- 449
- 00:42:03,932 --> 00:42:06,278
- Satu per satu?/
- Satu per satu.
- 450
- 00:42:06,329 --> 00:42:07,774
- Begitu cara dia melakukannya.
- 451
- 00:42:07,798 --> 00:42:09,726
- Dia akan melakukan
- kontak dengan mereka semua...
- 452
- 00:42:09,786 --> 00:42:13,998
- ...dan meminta mereka
- satu per satu untuk pergi.
- 453
- 00:42:16,822 --> 00:42:20,322
- akumenang.com
- 454
- 00:42:20,346 --> 00:42:23,846
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 455
- 00:42:23,870 --> 00:42:27,370
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 456
- 00:42:47,510 --> 00:42:50,019
- Claire.
- 457
- 00:42:50,108 --> 00:42:52,375
- Missy.
- 458
- 00:42:53,041 --> 00:42:55,312
- Tammy.
- 459
- 00:42:56,135 --> 00:42:58,970
- Namaku Angela Sayers.
- 460
- 00:43:00,451 --> 00:43:03,307
- Ny. Green memanggilku ke sini.
- 461
- 00:43:03,348 --> 00:43:06,501
- Aku kemari untuk melihat jika kau ingin
- pertimbangkan meninggalkan rumah.
- 462
- 00:43:42,303 --> 00:43:44,772
- Kau dengar itu?
- 463
- 00:43:44,979 --> 00:43:46,964
- Apa?
- 464
- 00:43:54,895 --> 00:43:57,059
- Aku akan memeriksa ini.
- 465
- 00:44:23,418 --> 00:44:25,790
- Ada sesuatu di sini.
- 466
- 00:44:25,876 --> 00:44:28,198
- Elliot, ke mana dia pergi?
- 467
- 00:44:43,046 --> 00:44:45,789
- Siapa yang bernyanyi
- hanya untuk kematian?
- 468
- 00:45:00,401 --> 00:45:02,779
- Tammy.
- 469
- 00:45:02,820 --> 00:45:04,740
- Kau benar-benar
- tidak melihat dia?
- 470
- 00:45:04,807 --> 00:45:07,002
- Aku tak melihat apa-apa.
- 471
- 00:45:19,087 --> 00:45:22,083
- Dia ingin kita mengikutinya.
- 472
- 00:45:22,126 --> 00:45:24,123
- Baiklah.
- 473
- 00:45:25,987 --> 00:45:28,220
- Ke mana mereka pergi?
- 474
- 00:45:28,317 --> 00:45:30,804
- Ange, kau bisa merasakan
- kehadirannya?
- 475
- 00:45:30,847 --> 00:45:33,237
- Mereka tidak pergi
- ke Sayap Timur, 'kan?
- 476
- 00:45:33,285 --> 00:45:35,483
- Bisa kita tetap sesuai
- rencana, semuanya?
- 477
- 00:45:53,100 --> 00:45:55,823
- Elliot, apa yang terjadi?
- 478
- 00:46:21,211 --> 00:46:23,117
- Ange, kau mendengar?
- 479
- 00:46:23,782 --> 00:46:25,449
- Kembali.
- 480
- 00:46:31,098 --> 00:46:34,569
- Tammy?
- Di mana kau?
- 481
- 00:46:34,640 --> 00:46:36,833
- Apa yang kalian
- lakukan di sana?
- 482
- 00:46:40,230 --> 00:46:41,739
- Elliot!
- 483
- 00:46:41,840 --> 00:46:43,703
- Apa yang terjadi?
- 484
- 00:46:43,740 --> 00:46:46,044
- Ange, apa yang terjadi?/
- Sial!
- 485
- 00:46:46,146 --> 00:46:50,192
- Jackson, lantainya jebol.
- Dia terjatuh... Sialan.
- 486
- 00:46:50,581 --> 00:46:52,443
- Elliot, kau bisa dengar aku?
- 487
- 00:46:52,513 --> 00:46:54,541
- Jackson, dia tidak menjawab.
- 488
- 00:46:54,606 --> 00:46:56,565
- Kurasa dia terluka parah.
- Baiklah, Elliot...
- 489
- 00:46:56,623 --> 00:46:58,166
- Kita sebaiknya pergi membantu./
- Tidak.
- 490
- 00:46:58,250 --> 00:47:00,685
- Ini, Jackson. Bisakah kau.../
- Aku akan pergi memeriksa.
- 491
- 00:47:00,821 --> 00:47:03,565
- Elliot, tolong bicara padaku.
- 492
- 00:47:09,669 --> 00:47:11,599
- tetap di sana.
- 493
- 00:47:22,508 --> 00:47:25,174
- Elliott, kau bisa dengar aku?
- 494
- 00:47:25,215 --> 00:47:27,255
- Apa kau baik-baik saja?
- 495
- 00:47:28,371 --> 00:47:30,857
- Elliot?/
- Ini pergelangan kakiku.
- 496
- 00:47:30,882 --> 00:47:34,170
- Aku mendengar suara patahan.
- Sialan! Itu sakit!
- 497
- 00:47:41,575 --> 00:47:44,072
- Bajingan!
- 498
- 00:47:44,306 --> 00:47:47,397
- El? El, bicara padaku.
- 499
- 00:47:47,466 --> 00:47:50,697
- Humpty Dumpty duduk di tembok,/
- Semuanya akan baik saja.
- 500
- 00:47:50,749 --> 00:47:52,942
- Humpty Dumpty jatuh tersungkur./
- Jackson akan datang.
- 501
- 00:47:52,995 --> 00:47:55,886
- Seluruh kuda Raja dan
- seluruh anak buah Raja...
- 502
- 00:48:06,131 --> 00:48:08,513
- Apa yang kalian lakukan?
- 503
- 00:48:11,434 --> 00:48:13,612
- El, kau masih hidup, kawan?/
- Ya.
- 504
- 00:48:13,693 --> 00:48:16,419
- Kurasa aku harus
- pergi ke rumah sakit.
- 505
- 00:48:16,506 --> 00:48:18,865
- Kami akan keluarkan kau
- dari sana. Tunggulah.
- 506
- 00:48:18,942 --> 00:48:20,663
- Apa kau memanggil bantuan?
- 507
- 00:48:20,700 --> 00:48:24,655
- Kita akan mengangkat dia ke atas.
- Kita akan terus melanjutkan.
- 508
- 00:48:24,695 --> 00:48:28,152
- Kita harus selesaikan
- pekerjaan ini./Jackson.
- 509
- 00:48:29,066 --> 00:48:31,500
- Jika kita memanggil
- ambulan ke sini...
- 510
- 00:48:31,583 --> 00:48:34,728
- Kita kacau./
- Astaga, Jackson. Ini Elliot.
- 511
- 00:48:34,769 --> 00:48:37,270
- Apa El baik-baik saja?
- 512
- 00:48:38,255 --> 00:48:42,015
- Bisa kau tanyakan Ny. Green
- apa kita bisa meminjam tangga?
- 513
- 00:48:42,840 --> 00:48:44,701
- Baik.
- 514
- 00:48:47,116 --> 00:48:49,129
- Dan mungkin tali.
- 515
- 00:48:55,523 --> 00:48:59,449
- Apa, kau tidak percaya aku?/
- Pohon maple di belakang East Hills?
- 516
- 00:48:59,480 --> 00:49:00,921
- Aku masih 12 tahun.
- 517
- 00:49:00,958 --> 00:49:04,401
- Ya, tapi lututku masih bersuara aneh
- saat aku berjalan.
- 518
- 00:49:04,464 --> 00:49:07,430
- Ini bagus.
- Aku suka bekerja bersamamu.
- 519
- 00:49:09,702 --> 00:49:11,444
- Tahan itu.
- 520
- 00:49:11,457 --> 00:49:13,940
- Tak apa. Tak apa.
- 521
- 00:49:18,519 --> 00:49:20,891
- Itu sangat buruk.
- 522
- 00:49:21,456 --> 00:49:23,714
- Setidaknya dia tidak berpura-pura.
- 523
- 00:49:53,944 --> 00:49:56,172
- Jackson...
- 524
- 00:49:58,718 --> 00:50:01,013
- Gadis-gadis itu di tahan
- di bawah sini.
- 525
- 00:50:26,255 --> 00:50:28,316
- Demi Tuhan.
- 526
- 00:50:37,511 --> 00:50:39,660
- Lihatlah mulutnya.
- 527
- 00:50:39,696 --> 00:50:41,513
- Dia ingin kita untuk
- menemukan ini.
- 528
- 00:50:41,538 --> 00:50:43,472
- Siapa?
- 529
- 00:50:43,558 --> 00:50:45,552
- Tammy.
- 530
- 00:50:45,672 --> 00:50:49,792
- Dan Tammy adalah...
- 531
- 00:50:49,871 --> 00:50:51,867
- Baiklah...
- 532
- 00:50:51,900 --> 00:50:54,524
- Aku tahu ini terdengar gila.
- 533
- 00:50:54,589 --> 00:51:00,276
- Tapi sejak kegiatan terakhir kita,
- aku mulai melihat sesuatu.
- 534
- 00:51:00,345 --> 00:51:02,545
- Jackson, aku tidak bercanda.
- 535
- 00:51:02,598 --> 00:51:04,676
- Dia mungkin benar.
- 536
- 00:51:04,730 --> 00:51:08,284
- Bajingan! Ini mungkin hantunya
- Herman. Berkeliaran di sini,
- 537
- 00:51:08,311 --> 00:51:12,539
- Berusaha membunuh kita semua untuk
- balas dendam./Aku melihat gadis itu.
- 538
- 00:51:12,613 --> 00:51:15,182
- Mulut merek dijahit seperti
- di cerita-cerita.
- 539
- 00:51:15,245 --> 00:51:17,767
- Ange, ini hanya sebuah rumah.
- 540
- 00:51:17,831 --> 00:51:21,495
- Kita di ruang bawah tanah dan
- seseorang mencoret-coret dinding.
- 541
- 00:51:21,529 --> 00:51:25,041
- Hanya itu saja./
- Dia menuntun kita ke sini.
- 542
- 00:51:25,092 --> 00:51:27,375
- Itu bukan kebetulan jika kita
- berakhir di bawah sini.
- 543
- 00:51:27,400 --> 00:51:28,839
- Menurutku itu bukan kebetulan.
- 544
- 00:51:28,839 --> 00:51:32,098
- Aku yakin semua ini bukan
- kebetulan. Kita berada di sini,
- 545
- 00:51:32,114 --> 00:51:34,670
- Di hidup ini secara menyeluruh,
- tak ada yang kebetulan.
- 546
- 00:51:34,695 --> 00:51:36,805
- Pembicaraan yang bagus.
- Ayo kita naik ke atas.
- 547
- 00:51:43,393 --> 00:51:46,224
- Hei, kawan.
- Turunkan kameranya, bisa?
- 548
- 00:51:46,370 --> 00:51:49,528
- El, letakkan kameranya./
- Jackson.
- 549
- 00:51:50,746 --> 00:51:53,951
- Ini adalah tanggung jawabku.
- 550
- 00:52:04,529 --> 00:52:06,317
- Oke.
- 551
- 00:52:08,864 --> 00:52:10,643
- Baiklah.
- 552
- 00:52:10,692 --> 00:52:12,397
- Mari selesaikan pekerjaan.
- 553
- 00:52:12,427 --> 00:52:14,304
- Persetan denganmu, Jackson.
- 554
- 00:52:14,304 --> 00:52:17,147
- Dan persetan dengan penipuan ini.
- Aku selesai.
- 555
- 00:52:17,234 --> 00:52:19,647
- Kau punya masalah
- perilaku yang parah.
- 556
- 00:52:19,699 --> 00:52:22,213
- Aku tahu apa yang aku lihat.
- 557
- 00:52:23,610 --> 00:52:26,346
- Kau sudah gila, Ange.
- 558
- 00:52:26,408 --> 00:52:28,915
- Berhenti bercanda, Jackson.
- 559
- 00:52:32,420 --> 00:52:35,583
- Kau benar-benar percaya
- hal ini sekarang?
- 560
- 00:52:35,670 --> 00:52:39,245
- Percaya? Semua ini idemu.
- 561
- 00:52:39,296 --> 00:52:41,075
- Jika kau tetap sesuai rencana...
- 562
- 00:52:41,075 --> 00:52:43,629
- ...bukannya berkeliaran
- seperti orang gila...
- 563
- 00:52:43,726 --> 00:52:47,241
- Aku tidak gila.
- Gadis-gadis ini nyata, ini nyata.
- 564
- 00:52:47,320 --> 00:52:49,254
- Apa kau menjadi teman kami?
- 565
- 00:52:49,344 --> 00:52:51,510
- Jackson, mereka berusaha
- beritahu kita sesuatu.
- 566
- 00:52:51,843 --> 00:52:53,921
- Angela./
- Kau terdengar seperti Ibu.
- 567
- 00:52:53,970 --> 00:52:55,837
- Mungkin Ibu juga tidak gila.
- 568
- 00:52:55,901 --> 00:52:58,083
- Jackson.
- 569
- 00:53:24,090 --> 00:53:27,655
- Hei. Ny. Green,
- 570
- 00:53:27,679 --> 00:53:30,300
- Kami hanya mengalami
- sedikit masalah.
- 571
- 00:53:30,398 --> 00:53:32,792
- Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 572
- 00:53:36,532 --> 00:53:38,405
- Hei.
- 573
- 00:53:43,906 --> 00:53:46,088
- Kami akan melakukan
- pembersihan di rumah ini.
- 574
- 00:53:46,162 --> 00:53:48,591
- Aku janji.
- 575
- 00:53:49,124 --> 00:53:51,944
- Aku takut kau sudah gagal.
- 576
- 00:53:54,026 --> 00:53:55,938
- Ny. Green, aku yakinkan kau...
- 577
- 00:53:55,962 --> 00:53:58,214
- ...kami akan mampu
- mengeluarkan suara-suara itu.
- 578
- 00:53:58,267 --> 00:54:00,502
- Kau pegang perkataanku.
- 579
- 00:54:00,579 --> 00:54:03,644
- Tidak mungkin.../
- Diam.
- 580
- 00:54:05,152 --> 00:54:08,209
- Aku benar-benar berpikir
- kau bisa membantuku.
- 581
- 00:54:08,248 --> 00:54:10,776
- Itu tidak nyata, 'kan?
- 582
- 00:54:12,048 --> 00:54:15,432
- Semua ini.
- Semuanya hanya akting.
- 583
- 00:54:15,528 --> 00:54:18,288
- Bakatnya Angela.
- 584
- 00:54:18,521 --> 00:54:20,775
- Kupikir jika kau juga bisa
- mendengar suara-suaranya,
- 585
- 00:54:20,800 --> 00:54:23,304
- Kau akan mampu
- menghentikan mereka.
- 586
- 00:54:26,556 --> 00:54:30,528
- Aku mau kau keluar dari sini
- secepatnya.
- 587
- 00:54:32,124 --> 00:54:34,696
- Ini sungguhan.
- 588
- 00:54:34,770 --> 00:54:36,931
- Semuanya.
- 589
- 00:54:37,038 --> 00:54:39,094
- Semuanya.
- 590
- 00:54:39,342 --> 00:54:42,963
- Tapi kau tak bisa kendalikan
- yang kasat mata, oke?
- 591
- 00:54:47,077 --> 00:54:50,464
- Aku ingin beri mereka
- masa depan bahagia.
- 592
- 00:54:50,553 --> 00:54:53,437
- Aku berusaha berikan
- mereka semuanya.
- 593
- 00:54:54,077 --> 00:54:56,954
- Agar mereka akan berterima kasih
- padaku kelak,
- 594
- 00:54:57,048 --> 00:54:59,726
- Dan menganggap aku sebagai
- Ibu mereka.
- 595
- 00:54:59,802 --> 00:55:01,774
- Tapi mereka tak mau
- mendengarkanku.
- 596
- 00:55:01,864 --> 00:55:04,127
- Mereka tak mau diam.
- 597
- 00:55:04,160 --> 00:55:07,862
- Herman anak yang manis.
- 598
- 00:55:08,355 --> 00:55:12,251
- Itu salah anak-anak, bukan dia.
- 599
- 00:55:12,378 --> 00:55:15,232
- Monster-monster kecil itu...
- 600
- 00:55:20,424 --> 00:55:24,139
- Beth, berkemaslah.
- Kita pergi dari sini.
- 601
- 00:55:30,132 --> 00:55:32,266
- Itu seperti...
- 602
- 00:55:33,370 --> 00:55:35,477
- Aku tak berpikir kau aneh.
- 603
- 00:55:35,549 --> 00:55:39,852
- Aku tahu jika semua orang
- di kampus...
- 604
- 00:55:39,906 --> 00:55:42,666
- ...berpikir kau sedikit aneh.
- 605
- 00:55:43,056 --> 00:55:46,593
- Hal itulah yang selalu
- aku suka tentangmu.
- 606
- 00:55:47,059 --> 00:55:49,338
- Kau tahu...
- 607
- 00:55:50,451 --> 00:55:52,794
- Ange, angkat.
- 608
- 00:55:54,980 --> 00:55:57,062
- Jackson.
- 609
- 00:55:57,157 --> 00:55:59,458
- Aku akan menjemputmu
- dan Elliot.
- 610
- 00:56:00,094 --> 00:56:02,041
- Beth, kita pergi.
- 611
- 00:56:02,173 --> 00:56:04,226
- Angela...
- 612
- 00:56:14,713 --> 00:56:17,026
- Angela.
- 613
- 00:56:31,872 --> 00:56:33,854
- Beth?
- 614
- 00:57:36,782 --> 00:57:38,736
- Jackson.
- 615
- 00:57:50,508 --> 00:57:52,359
- Jackson!
- 616
- 00:57:54,444 --> 00:57:56,666
- Jackson, cepat ke sini.
- 617
- 00:58:00,934 --> 00:58:03,072
- Beth, temui kami di mobil.
- 618
- 00:58:03,757 --> 00:58:04,882
- Beth?
- 619
- 00:58:04,917 --> 00:58:07,015
- Tidak, tidak, berhenti!/
- Beth, kau bisa dengar aku?
- 620
- 00:58:07,073 --> 00:58:08,778
- Temui kami di mobil!
- 621
- 00:58:08,802 --> 00:58:10,802
- Berdiri.
- 622
- 00:58:12,069 --> 00:58:13,997
- Berdiri, sekarang.
- 623
- 00:58:14,053 --> 00:58:16,009
- Elliot.
- 624
- 00:58:16,105 --> 00:58:17,613
- Ayo.
- 625
- 00:58:18,989 --> 00:58:21,937
- Ayo./
- Tidak.
- 626
- 00:58:22,128 --> 00:58:24,002
- Beth?
- 627
- 00:58:25,905 --> 00:58:27,962
- Beth?
- 628
- 00:58:28,567 --> 00:58:31,064
- Beth, kau di mana?
- 629
- 00:58:32,590 --> 00:58:34,666
- Beth, kau bisa dengar aku?
- 630
- 00:58:41,468 --> 00:58:43,805
- Ange, apa yang kau lakukan?
- 631
- 00:58:50,457 --> 00:58:52,683
- Apa itu...
- 632
- 00:59:02,252 --> 00:59:03,992
- Beth.
- 633
- 00:59:15,359 --> 00:59:17,218
- Apa kau melihat dia?
- 634
- 00:59:21,967 --> 00:59:23,958
- Beth, kau di mana?
- 635
- 00:59:25,618 --> 00:59:27,433
- Aku harus mengikuti dia.
- 636
- 00:59:27,499 --> 00:59:30,358
- Bawa Elliot dan temui kami di mobil.
- 637
- 00:59:30,681 --> 00:59:33,752
- Aku menyayangimu.
- Aku minta maaf.
- 638
- 00:59:34,821 --> 00:59:38,500
- Tapi kita harus tetap bersama.
- Jackson!
- 639
- 00:59:55,994 --> 00:59:58,139
- Ibu menemukanmu.
- 640
- 01:00:20,542 --> 01:00:22,151
- Beth.
- 641
- 01:01:26,593 --> 01:01:30,243
- Beth. Beth, sayang.
- 642
- 01:01:33,129 --> 01:01:34,972
- Kau tak apa?
- 643
- 01:01:37,035 --> 01:01:39,176
- Tak apa. Tak apa. Tak apa.
- 644
- 01:01:39,256 --> 01:01:42,028
- Kau harus berdiri.
- Tak apa.
- 645
- 01:01:45,821 --> 01:01:47,702
- Tidak.
- 646
- 01:02:04,186 --> 01:02:06,775
- Elliot?
- Elliot, bangun.
- 647
- 01:02:08,410 --> 01:02:10,898
- Baiklah, ayo. Ayo.
- 648
- 01:02:51,339 --> 01:02:52,916
- Buka pintunya!
- 649
- 01:02:56,354 --> 01:02:58,192
- Siapa yang melakukan ini padanya?
- 650
- 01:03:03,294 --> 01:03:05,249
- Siapa yang melakukan ini padanya?
- 651
- 01:03:05,605 --> 01:03:07,688
- Jackson, apa yang terjadi?
- 652
- 01:03:07,737 --> 01:03:09,755
- Berikan kuncinya padaku, Ange!
- 653
- 01:03:25,373 --> 01:03:29,528
- Jackson.
- 654
- 01:04:33,316 --> 01:04:35,334
- Beth. Tidak.
- 655
- 01:04:36,613 --> 01:04:38,528
- Beth.
- 656
- 01:04:42,842 --> 01:04:44,778
- Maafkan aku.
- 657
- 01:04:52,406 --> 01:04:55,096
- Maafkan aku.
- 658
- 01:04:55,147 --> 01:04:57,395
- Bajingan!
- 659
- 01:05:11,416 --> 01:05:13,839
- Tidak, tidak, tidak, tolong!
- 660
- 01:05:13,876 --> 01:05:16,372
- Tolong, tidak!
- 661
- 01:05:19,218 --> 01:05:21,721
- Tolong, tolong!
- 662
- 01:05:22,224 --> 01:05:24,094
- Tidak, tidak!
- 663
- 01:06:12,521 --> 01:06:14,564
- Jackson?
- 664
- 01:06:35,836 --> 01:06:38,530
- Baiklah. Baiklah.
- 665
- 01:06:38,840 --> 01:06:40,686
- Elliot, ayo. Berbalik.
- 666
- 01:06:41,541 --> 01:06:44,340
- Balik, ayo. Berbalik.
- 667
- 01:06:44,584 --> 01:06:47,129
- Ayo.
- 668
- 01:06:47,819 --> 01:06:50,639
- El, kau harus bangun, oke?
- 669
- 01:06:51,170 --> 01:06:55,087
- El, ayo.
- Hei, di mana Jackson?
- 670
- 01:06:55,770 --> 01:06:58,604
- Elliot, di mana kakakku?
- 671
- 01:07:04,012 --> 01:07:06,181
- Dia membawanya.
- 672
- 01:07:06,208 --> 01:07:08,245
- Siapa yang membawanya?
- 673
- 01:07:08,315 --> 01:07:10,415
- Elliott. Siapa?
- 674
- 01:07:10,500 --> 01:07:12,309
- Dia membawanya.
- 675
- 01:08:36,683 --> 01:08:40,303
- Astaga.
- Kami membangunkanmu.
- 676
- 01:08:42,679 --> 01:08:46,970
- Kami meminta maaf soal
- pacarmu yang cantik.
- 677
- 01:08:47,866 --> 01:08:52,650
- Kau tahu, aku tak mau ambil
- resiko mendapat masalah lagi.
- 678
- 01:08:54,494 --> 01:08:56,807
- Tidak lagi.
- 679
- 01:09:01,125 --> 01:09:03,059
- Angela.
- 680
- 01:09:28,304 --> 01:09:31,501
- Ibuku mengajariku dengan baik.
- 681
- 01:09:32,427 --> 01:09:35,389
- Dia akan menggunakan
- ikat pinggang denganku.
- 682
- 01:09:36,513 --> 01:09:38,885
- Gunting kebun.
- 683
- 01:09:40,735 --> 01:09:43,541
- Dia akan membakar kemaluanku.
- 684
- 01:09:45,358 --> 01:09:47,932
- Seandainya anak-anak itu
- mendengarkan.
- 685
- 01:09:58,236 --> 01:09:59,816
- Claire?
- 686
- 01:10:29,720 --> 01:10:31,700
- Jangan bergerak.
- 687
- 01:10:33,391 --> 01:10:35,728
- Bagian ini sangat sulit.
- 688
- 01:10:45,361 --> 01:10:46,923
- Jangan bergerak.
- 689
- 01:10:51,674 --> 01:10:53,902
- Sekarang waktunya diam.
- 690
- 01:11:07,874 --> 01:11:09,572
- Astaga!
- 691
- 01:11:31,146 --> 01:11:33,584
- Kau mengingatkan aku
- dengan anak-anakku.
- 692
- 01:11:40,533 --> 01:11:43,212
- Mereka tak berhenti bicara.
- 693
- 01:11:43,733 --> 01:11:46,398
- Berbisik-bisik di sekitar rumah.
- 694
- 01:11:47,446 --> 01:11:49,393
- Aku beritahu mereka.
- 695
- 01:11:49,422 --> 01:11:52,427
- Setiap keluarga memiliki rahasia.
- 696
- 01:11:54,869 --> 01:11:56,957
- Tapi setelah si kecil Claire...
- 697
- 01:11:58,259 --> 01:12:00,409
- Mereka harus dibuat diam.
- 698
- 01:12:03,310 --> 01:12:04,967
- Sekarang diamlah.
- 699
- 01:12:06,278 --> 01:12:09,752
- Sudah. Ini sudah selesai.
- 700
- 01:12:12,948 --> 01:12:15,092
- Sekarang bawa yang lain.
- 701
- 01:13:33,132 --> 01:13:34,952
- Herman.
- 702
- 01:13:35,026 --> 01:13:37,742
- Berhenti menatap dia.
- 703
- 01:14:28,706 --> 01:14:31,120
- Aku benar-benar minta maaf.
- 704
- 01:14:32,662 --> 01:14:35,921
- Aku benar-benar minta maaf
- tak bisa membantumu.
- 705
- 01:14:53,981 --> 01:14:58,220
- Lihat apa yang harus aku perbuat
- kepadamu dan kakakmu, Angela.
- 706
- 01:14:58,986 --> 01:15:02,726
- Itu semua akting, 'kan?/
- Ny. Green.
- 707
- 01:15:02,776 --> 01:15:05,059
- Tolong biarkan kami pergi.
- 708
- 01:15:05,501 --> 01:15:08,856
- Kau tahu aku tak bisa
- melakukan itu.
- 709
- 01:15:11,297 --> 01:15:14,472
- Herman, bawa dia ke pondok.
- 710
- 01:15:16,158 --> 01:15:19,974
- Setelah kau mengurusi dia,
- bawa kembali anak lainnya.
- 711
- 01:15:20,015 --> 01:15:22,959
- Tidak, tidak. Tidak.
- 712
- 01:15:22,984 --> 01:15:25,550
- Jangan sentuh dia!
- Tidak.
- 713
- 01:15:25,641 --> 01:15:28,235
- Jackson, tidak, tidak!
- Tidak
- 714
- 01:15:28,513 --> 01:15:30,737
- Hanya dia yang aku punya!
- 715
- 01:15:30,771 --> 01:15:32,751
- Dasar jalang!
- 716
- 01:15:44,612 --> 01:15:46,610
- Diamlah.
- 717
- 01:16:37,109 --> 01:16:38,787
- Jangan bergerak.
- 718
- 01:17:11,849 --> 01:17:13,963
- Jangan ganggu dia.
- 719
- 01:17:14,100 --> 01:17:16,644
- Herman, tangkap dia.
- 720
- 01:17:23,667 --> 01:17:26,761
- Bagus, tahan dia!
- 721
- 01:17:32,153 --> 01:17:34,534
- Herman?
- 722
- 01:17:36,417 --> 01:17:38,195
- Herman!
- 723
- 01:17:54,906 --> 01:17:57,972
- Hei... Ayolah... Hei./
- Tak apa...
- 724
- 01:17:57,984 --> 01:18:00,921
- Tak apa, Ibu di sini.
- 725
- 01:18:00,989 --> 01:18:03,258
- Aku di sini untukmu.
- Aku di sini. Aku di sini, oke?
- 726
- 01:18:03,283 --> 01:18:05,084
- Aku takkan biarkan sesuatu
- terjadi kepadamu. Aku janji.
- 727
- 01:18:05,141 --> 01:18:06,898
- Herman.
- 728
- 01:18:16,889 --> 01:18:18,472
- Tidak!
- 729
- 01:18:21,392 --> 01:18:22,972
- Tidak!
- 730
- 01:18:24,284 --> 01:18:27,409
- Hanya dia yang aku punya!
- 731
- 01:18:29,078 --> 01:18:31,810
- Tidak! Berhenti!
- 732
- 01:18:32,862 --> 01:18:35,783
- Kau menyakiti anakku.
- 733
- 01:18:37,319 --> 01:18:40,516
- Tidak! Berhenti!
- 734
- 01:18:40,593 --> 01:18:43,020
- Jangan ganggu dia.
- 735
- 01:18:44,370 --> 01:18:46,705
- Dia adalah anakku.
- 736
- 01:18:46,730 --> 01:18:48,613
- Tolong bantu.
- 737
- 01:18:50,702 --> 01:18:52,130
- Tolong kami, kumohon.
- 738
- 01:18:52,204 --> 01:18:54,407
- Tolong, tolong, bantu kami!
- 739
- 01:18:54,461 --> 01:18:57,048
- Kumohon tolong dia!
- 740
- 01:18:58,388 --> 01:19:00,993
- Tolong, bantu kami!
- 741
- 01:19:04,037 --> 01:19:07,337
- Sekarang adalah giliranmu
- untuk diam.
- 742
- 01:19:09,828 --> 01:19:11,672
- Tolong!
- 743
- 01:19:12,378 --> 01:19:14,339
- Tolong!
- 744
- 01:19:47,946 --> 01:19:50,172
- Tidak!
- 745
- 01:20:35,282 --> 01:20:37,257
- Aku akan pergi mencari bantuan.
- Mengerti?
- 746
- 01:20:37,322 --> 01:20:39,168
- Ya./
- Baiklah.
- 747
- 01:21:38,160 --> 01:21:39,835
- Jackson?
- 748
- 01:21:41,843 --> 01:21:43,590
- Jackson?
- 749
- 01:21:45,989 --> 01:21:47,726
- Hei.
- 750
- 01:21:50,085 --> 01:21:52,086
- Apa kau melihat Beth?
- 751
- 01:21:55,656 --> 01:21:57,408
- Aku tak bisa temukan dia.
- 752
- 01:23:19,348 --> 01:23:21,065
- Angela...
- 753
- 01:23:22,632 --> 01:23:25,046
- Kau boleh menemuinya
- sekarang.
- 754
- 01:23:43,298 --> 01:23:45,211
- Hei.
- 755
- 01:23:45,241 --> 01:23:47,451
- Hei.
- 756
- 01:23:55,910 --> 01:23:57,939
- Itu kutukan.
- 757
- 01:23:59,569 --> 01:24:02,219
- Kakek harusnya melihat itu.
- 758
- 01:24:03,225 --> 01:24:05,340
- Itu salah kakek.
- 759
- 01:24:05,382 --> 01:24:07,885
- Tak ada yang bisa
- kakek lakukan.
- 760
- 01:24:08,647 --> 01:24:10,294
- Jackson, dia...
- 761
- 01:24:10,349 --> 01:24:12,214
- Kakek ke sana sekarang.
- 762
- 01:24:19,738 --> 01:24:22,399
- Kau tidak boleh sendirian
- sekarang, Angela.
- 763
- 01:24:31,386 --> 01:24:33,369
- Aku tidak sendirian.
- 764
- 01:24:38,726 --> 01:24:43,726
- akumenang.com
- 765
- 01:24:43,750 --> 01:24:48,750
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 766
- 01:24:48,774 --> 01:24:53,774
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement