Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 15th, 2019
101
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 93.28 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:02,286 --> 00:01:09,224
  8. Berdasarkan kejadian sebenarnya
  9. di Jones County, Mississippi, 1862 - 1976
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:14,199 --> 00:01:17,720
  13. OKTOBER 1862
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:17,745 --> 00:01:19,745
  17. Kiri! Kiri!
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:19,747 --> 00:01:21,780
  21. Kiri, kanan, kiri!
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:21,782 --> 00:01:23,882
  25. Kiri! Kiri!
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:23,884 --> 00:01:25,684
  29. Kiri, kanan, kiri!
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:25,686 --> 00:01:28,087
  33. Tetap denganku!/
  34. Kiri! Kiri!
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:28,089 --> 00:01:30,556
  38. Kiri, kanan, kiri!
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:30,558 --> 00:01:32,524
  42. Kiri! Kiri!/
  43. Rapatkan barisan!
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:32,526 --> 00:01:34,626
  47. Kiri, kanan, kiri!/
  48. Semua bersiap!
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:34,628 --> 00:01:36,714
  52. Kiri! Kiri!/Siaga!
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:36,739 --> 00:01:38,597
  56. Kiri, kanan, kiri!
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:38,599 --> 00:01:41,246
  60. Kiri! Kiri!
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:41,271 --> 00:01:42,801
  64. Kiri, kanan, kiri!
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:42,803 --> 00:01:45,119
  68. Semuanya bersiap!/
  69. Kiri! Kiri!
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:45,144 --> 00:01:47,539
  73. Kiri, kanan, kiri!/Maju terus!
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:47,541 --> 00:01:49,808
  77. Kiri! Kiri!
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:49,810 --> 00:01:52,277
  81. Kiri, kanan, kiri!/
  82. Tepat di puncak bukit!
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:52,279 --> 00:01:56,115
  86. Tepat diatas punggung bukit itu!/
  87. Kiri, kanan, kiri!
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:56,117 --> 00:01:58,283
  91. Kiri! Kiri!
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:58,285 --> 00:02:00,252
  95. Kiri, kanan, kiri!
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:00,254 --> 00:02:01,753
  99. Berlutut!
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:23,752 --> 00:02:25,456
  103. Siap!
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:29,195 --> 00:02:30,406
  107. Tembak!
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:35,022 --> 00:02:37,089
  111. Kiri, kanan, kiri!
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:37,091 --> 00:02:39,158
  115. Kiri! Kiri!
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:39,160 --> 00:02:41,213
  119. Kiri, kanan, kiri!
  120.  
  121. 28
  122. 00:02:52,505 --> 00:02:55,607
  123. Sedikit lagi, semuanya.
  124. Sedikit lagi.
  125.  
  126. 29
  127. 00:02:55,609 --> 00:02:57,940
  128. Kakiku./Aku tahu itu.
  129.  
  130. 30
  131. 00:02:57,965 --> 00:03:01,665
  132. Rasanya sakit./Begitu juga mereka.
  133.  
  134. 31
  135. 00:03:03,442 --> 00:03:05,943
  136. Kita sudah sampai.
  137.  
  138. 32
  139. 00:03:22,635 --> 00:03:25,258
  140. Berikan tekanan.
  141. Berikan tekanan di sana.
  142.  
  143. 33
  144. 00:03:33,716 --> 00:03:35,214
  145. Mari kita lepaskan ini darimu.
  146.  
  147. 34
  148. 00:03:35,216 --> 00:03:38,884
  149. Jika mereka menganggapmu petugas,
  150. mereka akan segera mengobatimu.
  151.  
  152. 35
  153. 00:03:38,886 --> 00:03:41,320
  154. Mereka akan mengobatimu.
  155. Ayo.
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:41,322 --> 00:03:43,088
  159. Satu, dua, tiga.
  160.  
  161. 37
  162. 00:03:47,827 --> 00:03:49,595
  163. Kami butuh air bersih!
  164.  
  165. 38
  166. 00:03:49,597 --> 00:03:52,064
  167. Berikan tekanan disini.
  168.  
  169. 39
  170. 00:03:52,066 --> 00:03:55,021
  171. Tuhan adalah benteng hidupku.
  172.  
  173. 40
  174. 00:03:58,136 --> 00:04:00,989
  175. Kapten Jeffrey Bailey di sini,
  176. 7th Tennessee.
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:01,014 --> 00:04:02,541
  180. Terkena tembakan di paha kiri.
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:02,543 --> 00:04:04,376
  184. Kapten! Aku menemukan seorang
  185. kapten di sini!
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:04,378 --> 00:04:07,205
  189. Kapten di depan! Bawa dia!
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:09,682 --> 00:04:12,067
  193. Tahan dia! Tahan!
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:38,778 --> 00:04:41,707
  197. Kemana mereka pergi?
  198.  
  199. 46
  200. 00:04:41,948 --> 00:04:43,215
  201. Charleston.
  202.  
  203. 47
  204. 00:04:43,217 --> 00:04:45,117
  205. Charleston.
  206.  
  207. 48
  208. 00:04:45,119 --> 00:04:49,739
  209. Itu Carolina 3rd. Banyak dari
  210. mereka yang pulang.
  211.  
  212. 49
  213. 00:04:49,822 --> 00:04:52,475
  214. Hukum 20 negro.
  215.  
  216. 50
  217. 00:04:53,726 --> 00:04:56,828
  218. Jika kau memiliki 20 Negro,
  219. kau bisa pulang.
  220.  
  221. 51
  222. 00:04:56,830 --> 00:05:00,332
  223. Sejak kapan?/Kurasa sejak pertama.
  224.  
  225. 52
  226. 00:05:00,334 --> 00:05:03,032
  227. Keputusan wajib militer baru.
  228.  
  229. 53
  230. 00:05:03,403 --> 00:05:07,239
  231. Orang miskin bertempur untuk
  232. perang orang kaya./Ya.
  233.  
  234. 54
  235. 00:05:13,279 --> 00:05:17,316
  236. Mereka punya rumah di Natchez
  237. dengan gagang pintu emas.
  238.  
  239. 55
  240. 00:05:17,318 --> 00:05:21,753
  241. Bukan mirip emas.
  242. Benar-benar emas.
  243.  
  244. 56
  245. 00:05:23,122 --> 00:05:25,424
  246. "Tapi semua emas dan perak mereka..."
  247.  
  248. 57
  249. 00:05:25,426 --> 00:05:28,619
  250. "...takkan melindungi mereka
  251. dari murka Tuhan."
  252.  
  253. 58
  254. 00:05:32,131 --> 00:05:36,635
  255. Kau sangat cerdas, Jasper,
  256. kenapa kau masih di sini?
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:36,637 --> 00:05:39,271
  260. "Putra sulung mengawasi perkebunan..."
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:39,273 --> 00:05:42,040
  264. "...dimana 20 Negro atau lebih
  265. dimiliki atau disewakan..."
  266.  
  267. 61
  268. 00:05:42,042 --> 00:05:45,682
  269. "...maka dengan ini dibebaskan dari
  270. ketentaraan negara Konfederasi."
  271.  
  272. 62
  273. 00:05:45,707 --> 00:05:47,379
  274. "Dan juga, setiap perkebunan..."
  275.  
  276. 63
  277. 00:05:47,381 --> 00:05:50,822
  278. "...dimana jumlah Negro yang dimiliki
  279. atau disewakan berjumlah 40,"
  280.  
  281. 64
  282. 00:05:50,847 --> 00:05:54,349
  283. "Putra pertama dan kedua akan
  284. dibebaskan dari wajib militer."
  285.  
  286. 65
  287. 00:05:54,374 --> 00:05:57,723
  288. Itu kau dan saudaramu.
  289.  
  290. 66
  291. 00:05:57,725 --> 00:06:02,527
  292. Begitu juga dengan anggota keluarga
  293. yang memiliki 20 Negro setelah itu.
  294.  
  295. 67
  296. 00:06:02,529 --> 00:06:08,979
  297. Jadi jika kita patungan dan membeli
  298. satu negro, kita bisa libur seminggu?
  299.  
  300. 68
  301. 00:06:09,761 --> 00:06:12,337
  302. Aku benar-benar muak
  303. dengan ini, Jasper...
  304.  
  305. 69
  306. 00:06:12,339 --> 00:06:15,073
  307. Muak membantu mereka bertempur
  308. demi kapas sialan mereka.
  309.  
  310. 70
  311. 00:06:15,075 --> 00:06:18,810
  312. Kau juga tidak bertempur.
  313. Kau hanyalah perawat.
  314.  
  315. 71
  316. 00:06:18,812 --> 00:06:22,914
  317. Baiklah. Jika besok kau tertembak
  318. dan isi perutmu terbuka, Will.
  319.  
  320. 72
  321. 00:06:22,916 --> 00:06:27,085
  322. Cobalah cari petugas persenjataanmu,
  323. lihat jika dia bisa membantumu.
  324.  
  325. 73
  326. 00:06:27,087 --> 00:06:30,588
  327. Aku tak berperang untuk kapas.
  328. Aku berperang demi kehormatan.
  329.  
  330. 74
  331. 00:06:30,613 --> 00:06:33,200
  332. Itu bagus, Will.
  333.  
  334. 75
  335. 00:06:34,093 --> 00:06:37,178
  336. Aku pastinya tak suka harus
  337. berperang demi kapas.
  338.  
  339. 76
  340. 00:07:03,239 --> 00:07:04,980
  341. Siapa di sana?
  342.  
  343. 77
  344. 00:07:05,005 --> 00:07:07,153
  345. Paman Newt.
  346.  
  347. 78
  348. 00:07:10,196 --> 00:07:12,041
  349. Daniel.
  350.  
  351. 79
  352. 00:07:12,098 --> 00:07:14,132
  353. Itu kau? Kemarilah.
  354.  
  355. 80
  356. 00:07:14,134 --> 00:07:17,903
  357. Hei, ada apa?
  358.  
  359. 81
  360. 00:07:17,905 --> 00:07:19,404
  361. Mereka membawaku,
  362.  
  363. 82
  364. 00:07:19,406 --> 00:07:23,141
  365. Dan mereka mengambil
  366. kuda dan babi kita,
  367.  
  368. 83
  369. 00:07:23,143 --> 00:07:25,043
  370. Setengah hasil panen jagung,
  371.  
  372. 84
  373. 00:07:25,045 --> 00:07:28,284
  374. Dan mereka bilang aku
  375. harus ikut wajib militer.
  376.  
  377. 85
  378. 00:07:33,286 --> 00:07:35,253
  379. Boleh aku tinggal denganmu?
  380.  
  381. 86
  382. 00:07:35,255 --> 00:07:38,790
  383. Tentu saja. Kau kerabatku.
  384.  
  385. 87
  386. 00:07:38,792 --> 00:07:40,826
  387. Mereka memasukkan aku
  388. ke kompi lain,
  389.  
  390. 88
  391. 00:07:40,828 --> 00:07:43,526
  392. Aku berhasil melarikan diri dan
  393. mencarimu seharian.
  394.  
  395. 89
  396. 00:07:43,551 --> 00:07:46,778
  397. Lalu aku bertemu orang ini dan
  398. aku bilang aku dari Jones,
  399.  
  400. 90
  401. 00:07:46,803 --> 00:07:50,172
  402. Lalu dia bilang itu Mississippi 7th,
  403. kemudian...
  404.  
  405. 91
  406. 00:07:50,197 --> 00:07:54,473
  407. Kau sudah aman.
  408. Kau bersamaku.
  409.  
  410. 92
  411. 00:07:54,475 --> 00:07:57,242
  412. Kau sudah aman.
  413.  
  414. 93
  415. 00:07:57,244 --> 00:08:00,278
  416. Kau bersamaku.
  417. Kau bersamaku sekarang.
  418.  
  419. 94
  420. 00:08:03,374 --> 00:08:06,841
  421. Apa kau akan tetap bersamaku besok?
  422.  
  423. 95
  424. 00:08:13,593 --> 00:08:15,660
  425. Ya, aku akan tetap bersamamu besok.
  426.  
  427. 96
  428. 00:08:15,662 --> 00:08:19,149
  429. Kau dengar? Aku akan tetap
  430. bersamamu besok.
  431.  
  432. 97
  433. 00:08:31,468 --> 00:08:35,858
  434. Kita harus masuk ke pepohonan
  435. sekitar seperempat mil didepan.
  436.  
  437. 98
  438. 00:08:35,883 --> 00:08:40,018
  439. Jangan dengarkan sersan atau
  440. petugas lain. Hanya aku. Paham?
  441.  
  442. 99
  443. 00:08:40,020 --> 00:08:43,778
  444. Jika aku bilang bergerak, bergerak yang
  445. cepat dan tetap dekat denganku.
  446.  
  447. 100
  448. 00:08:43,803 --> 00:08:46,304
  449. Senjatamu sudah terisi?
  450.  
  451. 101
  452. 00:08:48,227 --> 00:08:51,072
  453. Setengah terkokang, aman.
  454. Terkokang penuh, tembak.
  455.  
  456. 102
  457. 00:08:54,033 --> 00:08:56,801
  458. Tak berbeda seperti menembak
  459. burung atau rusa, Daniel.
  460.  
  461. 103
  462. 00:08:56,803 --> 00:09:00,471
  463. Tidak berbeda dari itu.
  464. Mengerti? Baiklah.
  465.  
  466. 104
  467. 00:09:01,240 --> 00:09:03,141
  468. Mereka menembaki kita.
  469.  
  470. 105
  471. 00:09:03,143 --> 00:09:05,644
  472. Ayo. Cepat. Sebelah sini.
  473.  
  474. 106
  475. 00:09:09,082 --> 00:09:11,783
  476. Tetap menunduk. Menunduk.
  477. Tetap menunduk.
  478.  
  479. 107
  480. 00:09:24,363 --> 00:09:27,499
  481. Lihat lubang senjata sekitar
  482. 45 meter didepan?
  483.  
  484. 108
  485. 00:09:27,501 --> 00:09:29,601
  486. Ke sanalah kita menuju.
  487.  
  488. 109
  489. 00:09:29,603 --> 00:09:31,670
  490. Ke sanalah kita akan pergi.
  491.  
  492. 110
  493. 00:09:32,605 --> 00:09:34,873
  494. Kau siap?
  495.  
  496. 111
  497. 00:09:34,875 --> 00:09:37,518
  498. Ayo. Cepat!
  499.  
  500. 112
  501. 00:09:38,044 --> 00:09:39,787
  502. Tetap dibelakangku!
  503.  
  504. 113
  505. 00:09:44,743 --> 00:09:46,095
  506. Menunduk.
  507.  
  508. 114
  509. 00:09:51,057 --> 00:09:53,992
  510. Kau tak apa?
  511. Kau baik-baik saja?
  512.  
  513. 115
  514. 00:10:05,371 --> 00:10:07,772
  515. Baiklah.
  516.  
  517. 116
  518. 00:10:07,774 --> 00:10:09,474
  519. Baiklah, tetap menunduk.
  520.  
  521. 117
  522. 00:10:09,476 --> 00:10:12,077
  523. Mereka ada penembak jitu
  524. diluar sana.
  525.  
  526. 118
  527. 00:10:12,079 --> 00:10:14,479
  528. Kita harus berhasil masuk
  529. ke pepohonan itu, mengerti?
  530.  
  531. 119
  532. 00:10:14,481 --> 00:10:16,781
  533. Lalu cari tempat bersembunyi
  534. dan beristirahat.
  535.  
  536. 120
  537. 00:10:16,783 --> 00:10:18,216
  538. Kau tak apa?
  539.  
  540. 121
  541. 00:10:18,218 --> 00:10:19,851
  542. Baiklah, ayo. Tetap menunduk.
  543.  
  544. 122
  545. 00:10:24,657 --> 00:10:26,396
  546. Hati-hati. Menunduk.
  547.  
  548. 123
  549. 00:10:26,421 --> 00:10:30,409
  550. Kau bersama siapa?/
  551. Mississippi 5th, Kompi F.
  552.  
  553. 124
  554. 00:10:30,434 --> 00:10:32,330
  555. Hanya kami yang tersisa.
  556.  
  557. 125
  558. 00:10:32,332 --> 00:10:34,530
  559. Baiklah, kau bersama kami sekarang.
  560.  
  561. 126
  562. 00:10:34,554 --> 00:10:37,436
  563. Kita akan ke punggung bukit
  564. di sebelah kanan.
  565.  
  566. 127
  567. 00:10:37,461 --> 00:10:39,528
  568. Pasang bayonet!
  569.  
  570. 128
  571. 00:10:45,578 --> 00:10:48,149
  572. Pasang bayonetmu, Nak./
  573. Akan aku pasangkan.
  574.  
  575. 129
  576. 00:10:48,174 --> 00:10:49,940
  577. Ini.
  578.  
  579. 130
  580. 00:10:52,918 --> 00:10:54,152
  581. Terpasang!
  582.  
  583. 131
  584. 00:10:54,154 --> 00:10:57,656
  585. Baiklah. Kau siap? Siap?
  586.  
  587. 132
  588. 00:10:57,658 --> 00:10:59,491
  589. Baik.
  590.  
  591. 133
  592. 00:10:59,493 --> 00:11:01,693
  593. Sesuai perintahku.
  594.  
  595. 134
  596. 00:11:01,695 --> 00:11:03,695
  597. Siap?
  598.  
  599. 135
  600. 00:11:03,697 --> 00:11:07,088
  601. Maju! Maju! Maju!
  602.  
  603. 136
  604. 00:11:07,199 --> 00:11:08,366
  605. Maju, Nak! Cepat!
  606.  
  607. 137
  608. 00:11:08,368 --> 00:11:10,620
  609. Tunggu. Tunggu, Daniel!
  610.  
  611. 138
  612. 00:11:10,645 --> 00:11:13,302
  613. Cepat!/Tunggu!
  614.  
  615. 139
  616. 00:11:13,974 --> 00:11:15,908
  617. Sial!
  618.  
  619. 140
  620. 00:11:16,673 --> 00:11:19,388
  621. Paman Newt?/Tidak!
  622.  
  623. 141
  624. 00:11:26,297 --> 00:11:27,485
  625. Paman Newt?
  626.  
  627. 142
  628. 00:11:27,487 --> 00:11:30,522
  629. Aku membawamu.
  630. Semua akan baik-baik saja.
  631.  
  632. 143
  633. 00:11:30,524 --> 00:11:32,890
  634. Rasanya sakit./
  635. Aku tahu itu sakit.
  636.  
  637. 144
  638. 00:11:32,915 --> 00:11:35,165
  639. Pegangan denganku yang kuat.
  640. Pegangan denganku.
  641.  
  642. 145
  643. 00:11:35,190 --> 00:11:37,318
  644. Apa aku akan mati?/
  645. Kau tidak akan mati.
  646.  
  647. 146
  648. 00:11:37,343 --> 00:11:38,750
  649. Aku akan mengobatimu.
  650.  
  651. 147
  652. 00:11:50,948 --> 00:11:53,089
  653. Bisa aku mendapat bantuan di sini?
  654.  
  655. 148
  656. 00:11:53,114 --> 00:11:55,914
  657. Aku membawa seorang anak di sini.
  658.  
  659. 149
  660. 00:11:55,916 --> 00:11:57,916
  661. Aku membawa seorang anak.
  662.  
  663. 150
  664. 00:11:57,918 --> 00:12:00,418
  665. Dan aku ada petugas yang
  666. tak bisa aku selamatkan.
  667.  
  668. 151
  669. 00:12:01,232 --> 00:12:02,420
  670. Rasanya sakit.
  671.  
  672. 152
  673. 00:12:02,422 --> 00:12:04,923
  674. Aku bersamamu, Nak.
  675. Aku bersamamu.
  676.  
  677. 153
  678. 00:12:04,925 --> 00:12:07,635
  679. Aku bersamamu. Aku akan
  680. carikan kau dokter.
  681.  
  682. 154
  683. 00:12:07,659 --> 00:12:11,707
  684. Aku akan carikan kau dokter.
  685. Bertahanlah.
  686.  
  687. 155
  688. 00:12:11,732 --> 00:12:15,500
  689. Bisa aku minta air?/Sebentar...
  690.  
  691. 156
  692. 00:12:15,502 --> 00:12:17,990
  693. Aku benar-benar haus.
  694.  
  695. 157
  696. 00:12:21,507 --> 00:12:24,375
  697. Kenapa aku sangat haus?
  698.  
  699. 158
  700. 00:12:28,047 --> 00:12:30,582
  701. Bertahanlah, Nak.
  702.  
  703. 159
  704. 00:12:30,584 --> 00:12:34,285
  705. Bertahanlah...
  706.  
  707. 160
  708. 00:12:53,558 --> 00:12:56,627
  709. Baiklah, tenang...
  710.  
  711. 161
  712. 00:12:59,112 --> 00:13:02,398
  713. Kau menyayangi Tuhan, 'kan, Daniel?
  714.  
  715. 162
  716. 00:13:05,484 --> 00:13:06,985
  717. Bagus.
  718.  
  719. 163
  720. 00:13:08,621 --> 00:13:11,156
  721. Benar begitu.
  722.  
  723. 164
  724. 00:13:11,158 --> 00:13:14,425
  725. Aku takut./Aku tahu kau takut.
  726.  
  727. 165
  728. 00:13:14,427 --> 00:13:17,609
  729. Tapi kau menyayangi Tuhan,
  730. dan Tuhan menyayangimu.
  731.  
  732. 166
  733. 00:13:17,663 --> 00:13:19,952
  734. Mengerti?
  735.  
  736. 167
  737. 00:13:20,332 --> 00:13:22,600
  738. Yesus menyayangimu, Nak.
  739.  
  740. 168
  741. 00:13:22,602 --> 00:13:25,362
  742. Kau tidak menderita.
  743.  
  744. 169
  745. 00:13:25,471 --> 00:13:28,028
  746. Kau tidak menderita.
  747.  
  748. 170
  749. 00:13:28,107 --> 00:13:30,664
  750. Kau tidak menderita.
  751.  
  752. 171
  753. 00:13:32,917 --> 00:13:35,911
  754. Kau tidak menderita...
  755.  
  756. 172
  757. 00:13:58,682 --> 00:14:00,845
  758. Kau tahu mereka menembak
  759. pembelot, 'kan?
  760.  
  761. 173
  762. 00:14:00,870 --> 00:14:03,308
  763. Mereka juga menembak
  764. siapapun di sini.
  765.  
  766. 174
  767. 00:14:03,310 --> 00:14:06,004
  768. Aku tak melihat perbedaan
  769. dari mana pelurunya berasal.
  770.  
  771. 175
  772. 00:14:06,029 --> 00:14:08,454
  773. Dan kau mencuri seekor kuda.
  774.  
  775. 176
  776. 00:14:09,758 --> 00:14:12,350
  777. Kita bisa menguburkannya dengan
  778. baik-baik di sini, Newt.
  779.  
  780. 177
  781. 00:14:12,352 --> 00:14:13,885
  782. Kita tak harus meninggalkan dia.
  783.  
  784. 178
  785. 00:14:13,887 --> 00:14:16,521
  786. Tidak, dia harus pulang, Jasper.
  787.  
  788. 179
  789. 00:14:17,173 --> 00:14:19,724
  790. Di sanalah dia harusnya berada.
  791.  
  792. 180
  793. 00:14:22,628 --> 00:14:24,562
  794. Ini.
  795.  
  796. 181
  797. 00:14:26,198 --> 00:14:29,040
  798. Ini bawa persediaan makanku.
  799. Ini perjalanan yang panjang.
  800.  
  801. 182
  802. 00:14:30,469 --> 00:14:32,670
  803. Aku hargai itu.
  804.  
  805. 183
  806. 00:14:33,005 --> 00:14:35,523
  807. Ia tewas dengan terhormat, Newt.
  808.  
  809. 184
  810. 00:14:35,548 --> 00:14:38,075
  811. Tidak, Will.
  812.  
  813. 185
  814. 00:14:39,144 --> 00:14:41,942
  815. Dia hanya tewas.
  816.  
  817. 186
  818. 00:15:23,156 --> 00:15:29,238
  819. Jones County, Mississippi
  820.  
  821. 187
  822. 00:15:57,122 --> 00:16:00,096
  823. Aku berusaha menyelamatkan
  824. dia, Annie. Aku...
  825.  
  826. 188
  827. 00:16:01,093 --> 00:16:03,512
  828. Aku berusaha semampunya.
  829. Dia...
  830.  
  831. 189
  832. 00:16:03,537 --> 00:16:06,285
  833. Ini bukan salahmu.
  834.  
  835. 190
  836. 00:16:06,432 --> 00:16:09,294
  837. Bukan kau yang memulai
  838. perang ini, 'kan?
  839.  
  840. 191
  841. 00:16:10,436 --> 00:16:13,066
  842. Atau membawanya keluar sana.
  843.  
  844. 192
  845. 00:16:20,612 --> 00:16:22,814
  846. Dia anakku.
  847.  
  848. 193
  849. 00:16:22,816 --> 00:16:27,589
  850. Daniel. Anakku...
  851.  
  852. 194
  853. 00:16:28,187 --> 00:16:30,124
  854. Dan...
  855.  
  856. 195
  857. 00:16:31,256 --> 00:16:33,380
  858. Dan...
  859.  
  860. 196
  861. 00:16:37,529 --> 00:16:40,298
  862. Mereka menggantung
  863. tiga pembelot di Perry.
  864.  
  865. 197
  866. 00:16:40,300 --> 00:16:42,333
  867. Mereka tak mengembalikan
  868. mereka ke militer.
  869.  
  870. 198
  871. 00:16:42,335 --> 00:16:44,726
  872. Hanya menggantungnya.
  873.  
  874. 199
  875. 00:16:45,204 --> 00:16:48,371
  876. Aku harus pergi.
  877.  
  878. 200
  879. 00:16:49,775 --> 00:16:52,073
  880. Kau tidak harus.
  881.  
  882. 201
  883. 00:16:58,472 --> 00:17:02,744
  884. Seorang Ibu seharusnya
  885. melihat anaknya lagi.
  886.  
  887. 202
  888. 00:17:03,723 --> 00:17:07,434
  889. Dia tak seharusnya melihat
  890. anaknya seperti itu.
  891.  
  892. 203
  893. 00:17:07,693 --> 00:17:10,224
  894. Tidak.
  895.  
  896. 204
  897. 00:17:10,662 --> 00:17:13,124
  898. Tidak, dia tidak harus.
  899.  
  900. 205
  901. 00:17:15,567 --> 00:17:19,170
  902. "Jika aku harus menuju surga,
  903. Engkau ada di sana."
  904.  
  905. 206
  906. 00:17:19,172 --> 00:17:23,322
  907. "Jika aku merapikan ranjangku,
  908. Engkau ada di sana."
  909.  
  910. 207
  911. 00:17:23,509 --> 00:17:28,179
  912. "Bahkan dalam kegelapan,
  913. takkan menjadi gelap untuk-Mu."
  914.  
  915. 208
  916. 00:17:28,181 --> 00:17:31,516
  917. "Malam akan terang seperti siang,"
  918.  
  919. 209
  920. 00:17:31,518 --> 00:17:35,753
  921. "Kegelapan akan bersinar untuk-Mu."
  922.  
  923. 210
  924. 00:17:35,755 --> 00:17:40,079
  925. "Engkaulah yang berkuasa
  926. atas hidupku."
  927.  
  928. 211
  929. 00:17:44,730 --> 00:17:50,294
  930. "Dan Engkaulah yang memasukkan
  931. aku di rahim Ibuku."
  932.  
  933. 212
  934. 00:17:50,319 --> 00:17:53,741
  935. Tidak, jangan pakaianku!
  936. Aku membuat pakaian itu!
  937.  
  938. 213
  939. 00:17:53,766 --> 00:17:55,961
  940. Bu. Bu.../
  941. Tidak! Aku membuat pakaian itu!
  942.  
  943. 214
  944. 00:17:55,986 --> 00:18:00,408
  945. Itu tenunanku! Tidak!/
  946. Bu, hentikan.
  947.  
  948. 215
  949. 00:18:00,433 --> 00:18:02,231
  950. Itu untuk anakku!/
  951. Itu bukan untuk anak-anak...
  952.  
  953. 216
  954. 00:18:02,256 --> 00:18:04,843
  955. Kami mengambil yang menjadi hak kami./
  956. Kumohon buat mereka berhenti.
  957.  
  958. 217
  959. 00:18:04,868 --> 00:18:06,157
  960. Kau mendapat perintah pengadilan?/
  961. Benar, tapi...
  962.  
  963. 218
  964. 00:18:06,182 --> 00:18:08,753
  965. Apa yang dikatakan pengadilan?
  966. Kami mengambil 10%.
  967.  
  968. 219
  969. 00:18:08,755 --> 00:18:12,412
  970. Kau mengambil semuanya! Kenapa
  971. kau ambil semuanya?/Berhenti!
  972.  
  973. 220
  974. 00:18:15,094 --> 00:18:17,511
  975. Mereka mengambil semuanya
  976. yang ada di rumah.
  977.  
  978. 221
  979. 00:18:17,536 --> 00:18:21,599
  980. Dan itu bukan pajak. Mereka hanya
  981. memakan semua yang kami punya.
  982.  
  983. 222
  984. 00:18:21,601 --> 00:18:23,935
  985. Kami akan berikan kau tepung
  986. jagung./Tentu saja.
  987.  
  988. 223
  989. 00:18:23,937 --> 00:18:27,831
  990. Bukan itu maksudnya.
  991. Aku yang menanam jagung itu.
  992.  
  993. 224
  994. 00:18:33,749 --> 00:18:37,815
  995. Ada yang tahu cara membunyikan ini?/
  996. Ya, Pak.
  997.  
  998. 225
  999. 00:18:37,817 --> 00:18:42,387
  1000. Jika mereka kembali, tiup dengan
  1001. kencang agar aku bisa mendengarnya.
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:18:42,412 --> 00:18:45,389
  1005. Baik, Pak./Aku berada
  1006. di punggung bukit sana.
  1007.  
  1008. 227
  1009. 00:18:45,391 --> 00:18:47,461
  1010. Aku akan segera kembali.
  1011.  
  1012. 228
  1013. 00:18:48,160 --> 00:18:50,228
  1014. Kau masih punya itu lagi?
  1015.  
  1016. 229
  1017. 00:18:50,230 --> 00:18:52,230
  1018. Ya, kami juga butuh itu.
  1019.  
  1020. 230
  1021. 00:19:04,843 --> 00:19:07,130
  1022. Semakin panas.
  1023.  
  1024. 231
  1025. 00:19:08,180 --> 00:19:10,061
  1026. Coba aku periksa.
  1027.  
  1028. 232
  1029. 00:19:11,683 --> 00:19:14,243
  1030. Ayolah, Will. Jadilah anak baik.
  1031.  
  1032. 233
  1033. 00:19:16,089 --> 00:19:19,023
  1034. Dia anak yang kuat.
  1035. Dia hanya terkena demam.
  1036.  
  1037. 234
  1038. 00:19:25,665 --> 00:19:27,431
  1039. Panasnya terus meningkat.
  1040.  
  1041. 235
  1042. 00:19:27,433 --> 00:19:29,867
  1043. Kau mau kemana?/
  1044. Memanggil dokter.
  1045.  
  1046. 236
  1047. 00:19:29,869 --> 00:19:32,103
  1048. Kau tak bisa pergi ke kota.
  1049. Mereka akan menahanmu.
  1050.  
  1051. 237
  1052. 00:19:32,105 --> 00:19:35,273
  1053. Aku akan pergi ke tempatnya Sally,
  1054. seandainya mereka tahu satu dokter.
  1055.  
  1056. 238
  1057. 00:19:35,275 --> 00:19:37,805
  1058. Kau akan pergi ke bar?
  1059.  
  1060. 239
  1061. 00:20:02,347 --> 00:20:04,532
  1062. Kami tak punya dokter lagi.
  1063.  
  1064. 240
  1065. 00:20:04,557 --> 00:20:08,406
  1066. Dokter Hacket pindah ke Alabama,
  1067. dan Prentiss ikut berperang.
  1068.  
  1069. 241
  1070. 00:20:08,408 --> 00:20:12,906
  1071. Panasnya semakin tinggi, Sally,
  1072. dan aku tak bisa pergi ke kota.
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:20:13,378 --> 00:20:17,014
  1076. Ada budak Kreol di kediaman Eakins.
  1077. Semacam tabib.
  1078.  
  1079. 243
  1080. 00:20:17,016 --> 00:20:19,417
  1081. Aku akan minta George memberitahunya.
  1082.  
  1083. 244
  1084. 00:20:19,419 --> 00:20:21,552
  1085. Eakins? Perkebunan?
  1086.  
  1087. 245
  1088. 00:20:21,554 --> 00:20:24,863
  1089. Dia bukan pekerja lapangan.
  1090. Dia negro pembantu rumahku.
  1091.  
  1092. 246
  1093. 00:20:24,888 --> 00:20:26,490
  1094. Kau sebaiknya cepat pergi dari sini.
  1095.  
  1096. 247
  1097. 00:20:26,492 --> 00:20:29,543
  1098. Rebs sering datang ke sini
  1099. untuk minum wiski.
  1100.  
  1101. 248
  1102. 00:20:49,511 --> 00:20:53,451
  1103. Mereka memberikan aku kabar./
  1104. Benar, masuklah.
  1105.  
  1106. 249
  1107. 00:20:53,453 --> 00:20:55,371
  1108. Sebelah sini.
  1109.  
  1110. 250
  1111. 00:20:56,731 --> 00:21:00,191
  1112. Panasnya semakin tinggi.
  1113. Kau bisa bantu?
  1114.  
  1115. 251
  1116. 00:21:00,193 --> 00:21:02,059
  1117. Akan aku coba.
  1118.  
  1119. 252
  1120. 00:21:02,061 --> 00:21:05,014
  1121. Aku butuh air panas
  1122. untuk membuat teh.
  1123.  
  1124. 253
  1125. 00:21:05,039 --> 00:21:07,131
  1126. Aku akan siapkan airnya./
  1127. Aku bisa mengambilnya.
  1128.  
  1129. 254
  1130. 00:21:07,133 --> 00:21:10,417
  1131. Tidak, kau tetap di sini.
  1132. Aku akan ambilkan untukmu.
  1133.  
  1134. 255
  1135. 00:21:20,713 --> 00:21:22,013
  1136. Baiklah.
  1137.  
  1138. 256
  1139. 00:22:22,593 --> 00:22:24,175
  1140. Panasnya sudah turun.
  1141.  
  1142. 257
  1143. 00:22:24,177 --> 00:22:26,824
  1144. Mungkin akan tidur sebentar.
  1145.  
  1146. 258
  1147. 00:22:27,546 --> 00:22:29,914
  1148. Kondisinya sudah membaik?/
  1149. Dia tak apa.
  1150.  
  1151. 259
  1152. 00:22:35,454 --> 00:22:37,655
  1153. Itu baru anakku.
  1154.  
  1155. 260
  1156. 00:22:37,657 --> 00:22:40,624
  1157. Itu baru anakku.
  1158.  
  1159. 261
  1160. 00:22:40,626 --> 00:22:42,418
  1161. Anak pintar.
  1162.  
  1163. 262
  1164. 00:22:55,240 --> 00:22:57,141
  1165. Terima kasih.
  1166.  
  1167. 263
  1168. 00:22:57,143 --> 00:22:59,496
  1169. Jangan berterima kasih padaku.
  1170.  
  1171. 264
  1172. 00:22:59,521 --> 00:23:03,120
  1173. Aku dipinjamkan kepadamu./
  1174. Tidak, aku berterima kasih.
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:23:04,750 --> 00:23:07,218
  1178. Dengar, aku tak punya uang,
  1179.  
  1180. 266
  1181. 00:23:07,220 --> 00:23:09,910
  1182. Tapi aku mau kau memiliki ini.
  1183.  
  1184. 267
  1185. 00:23:09,935 --> 00:23:11,906
  1186. Itu emas.
  1187.  
  1188. 268
  1189. 00:23:12,090 --> 00:23:15,607
  1190. Aku tak bisa terima itu./
  1191. Tentu kau bisa.
  1192.  
  1193. 269
  1194. 00:23:18,529 --> 00:23:22,552
  1195. Menyelamatkan nyawa itu
  1196. tidak mudah.
  1197.  
  1198. 270
  1199. 00:23:23,268 --> 00:23:25,941
  1200. Dan saat kau melakukannya,
  1201. itu sangat istimewa.
  1202.  
  1203. 271
  1204. 00:23:26,738 --> 00:23:28,844
  1205. Terima kasih.
  1206.  
  1207. 272
  1208. 00:23:30,742 --> 00:23:33,068
  1209. Terima kasih.
  1210. Kau benar-benar baik.
  1211.  
  1212. 273
  1213. 00:23:36,114 --> 00:23:39,426
  1214. Ini. Ini surat jalanmu.
  1215.  
  1216. 274
  1217. 00:23:49,361 --> 00:23:52,229
  1218. Semua berdiri.
  1219. Pengadilan segera dimulai.
  1220.  
  1221. 275
  1222. 00:23:52,231 --> 00:23:55,233
  1223. Nomor kasus 0646./
  1224. 85 tahun kemudian...
  1225.  
  1226. 276
  1227. 00:23:55,234 --> 00:23:57,914
  1228. Negara bagian Mississippi
  1229. melawan Davis Knight.
  1230.  
  1231. 277
  1232. 00:23:57,939 --> 00:24:01,305
  1233. Davis Knight melakukan secara
  1234. sadar dan sengaja....
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:24:01,307 --> 00:24:04,875
  1238. ...dan benar-benar melanggar
  1239. hukum Mississippi...
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:24:04,877 --> 00:24:09,113
  1243. ...dengan terlibat pernikahan
  1244. terhadap Junie Lee Spradley,
  1245.  
  1246. 280
  1247. 00:24:09,115 --> 00:24:10,802
  1248. Seorang wanita kulit putih.
  1249.  
  1250. 281
  1251. 00:24:10,827 --> 00:24:13,884
  1252. Mengingat sebai cicit dari
  1253. Newton Knight...
  1254.  
  1255. 282
  1256. 00:24:13,886 --> 00:24:17,054
  1257. ...dan seorang budak negro
  1258. yang diketahui sebagai Rachel,
  1259.  
  1260. 283
  1261. 00:24:17,056 --> 00:24:20,458
  1262. Ia memiliki satu per delapan
  1263. darah negro,
  1264.  
  1265. 284
  1266. 00:24:20,460 --> 00:24:23,627
  1267. Sehingga termasuk dalam
  1268. batas standar...
  1269.  
  1270. 285
  1271. 00:24:23,629 --> 00:24:27,698
  1272. ...untuk dianggap sebagai orang
  1273. berwarna di negara bagian Mississippi.
  1274.  
  1275. 286
  1276. 00:24:44,583 --> 00:24:47,040
  1277. Apa yang terjadi?
  1278.  
  1279. 287
  1280. 00:24:47,786 --> 00:24:50,279
  1281. Mereka memintaku mengumpulkan
  1282. semua pakaian dan selimut.
  1283.  
  1284. 288
  1285. 00:24:50,304 --> 00:24:52,820
  1286. Mereka akan kembali mengambilnya
  1287. satu jam lagi.
  1288.  
  1289. 289
  1290. 00:24:52,845 --> 00:24:55,024
  1291. Mereka memintaku mengikat
  1292. semua babi yang aku punya,
  1293.  
  1294. 290
  1295. 00:24:55,048 --> 00:24:56,661
  1296. Lalu memasukkan ke kurungan.
  1297.  
  1298. 291
  1299. 00:24:56,662 --> 00:25:00,606
  1300. Siapa?/Petugas kavaleri dan...
  1301.  
  1302. 292
  1303. 00:25:00,631 --> 00:25:03,501
  1304. Petugas pajak./Benar.
  1305.  
  1306. 293
  1307. 00:25:07,138 --> 00:25:10,307
  1308. Mereka akan mengambil
  1309. semua babiku?
  1310.  
  1311. 294
  1312. 00:25:14,346 --> 00:25:16,680
  1313. Tidak. Mereka takkan mengambilnya.
  1314.  
  1315. 295
  1316. 00:25:16,682 --> 00:25:19,216
  1317. Karena kami takkan punya
  1318. apa-apa untuk musim dingin.
  1319.  
  1320. 296
  1321. 00:25:19,218 --> 00:25:21,702
  1322. Mereka takkan mengambil ternakmu.
  1323.  
  1324. 297
  1325. 00:25:22,354 --> 00:25:25,210
  1326. Anak-anak, kalian tahu
  1327. cara menembakkan ini?
  1328.  
  1329. 298
  1330. 00:25:26,993 --> 00:25:30,369
  1331. Ini tidak sulit. Hanya saja ini
  1332. akan terdengar keras awalnya.
  1333.  
  1334. 299
  1335. 00:25:31,274 --> 00:25:33,075
  1336. Kemarilah, Sayang.
  1337.  
  1338. 300
  1339. 00:25:33,331 --> 00:25:36,271
  1340. Benar begitu. Letakkan ini
  1341. di tangan kananmu.
  1342.  
  1343. 301
  1344. 00:25:36,296 --> 00:25:38,502
  1345. Tangan di sana dengan
  1346. tangan kananmu.
  1347.  
  1348. 302
  1349. 00:25:38,504 --> 00:25:41,672
  1350. Bagus. Kau merasakan itu?
  1351.  
  1352. 303
  1353. 00:25:41,674 --> 00:25:43,874
  1354. Berapa banyak senjata yang
  1355. kau punya di rumah, Bu?
  1356.  
  1357. 304
  1358. 00:25:43,876 --> 00:25:46,446
  1359. Dua. Tiga, dengan pistol.
  1360.  
  1361. 305
  1362. 00:25:46,471 --> 00:25:48,127
  1363. Bagus.
  1364.  
  1365. 306
  1366. 00:25:48,152 --> 00:25:50,247
  1367. Sekarang, ini pelatuknya.
  1368.  
  1369. 307
  1370. 00:25:50,249 --> 00:25:53,972
  1371. Kau mau menembak, tarik ini kebelakang.
  1372. Dua klik, tarik pelatuknya.
  1373.  
  1374. 308
  1375. 00:26:00,759 --> 00:26:02,560
  1376. Baiklah, mereka datang.
  1377.  
  1378. 309
  1379. 00:26:04,997 --> 00:26:06,870
  1380. Kau siap?
  1381.  
  1382. 310
  1383. 00:26:14,073 --> 00:26:16,568
  1384. Tenang, anak-anak.
  1385.  
  1386. 311
  1387. 00:26:43,268 --> 00:26:45,281
  1388. Baiklah...
  1389.  
  1390. 312
  1391. 00:26:46,438 --> 00:26:49,711
  1392. Apa yang kita temukan di sini?
  1393.  
  1394. 313
  1395. 00:26:49,874 --> 00:26:51,548
  1396. Berhenti.
  1397.  
  1398. 314
  1399. 00:26:52,310 --> 00:26:55,462
  1400. Maaf?/Aku bilang berhenti berjalan.
  1401.  
  1402. 315
  1403. 00:26:59,150 --> 00:27:02,194
  1404. Kau punya prajurit yang tangguh.
  1405.  
  1406. 316
  1407. 00:27:02,219 --> 00:27:05,413
  1408. Tiga gadis kecil dengan senjata.
  1409.  
  1410. 317
  1411. 00:27:05,591 --> 00:27:07,860
  1412. Mereka ada delapan.
  1413.  
  1414. 318
  1415. 00:27:20,271 --> 00:27:22,555
  1416. Kenapa kau tak ikut
  1417. bertempur di Utara?
  1418.  
  1419. 319
  1420. 00:27:22,580 --> 00:27:25,282
  1421. Bagaimana denganmu?
  1422.  
  1423. 320
  1424. 00:27:25,620 --> 00:27:27,278
  1425. Karena aku bertanggung
  1426. jawab untuk pakaian...
  1427.  
  1428. 321
  1429. 00:27:27,302 --> 00:27:30,158
  1430. ...dan memberi makan
  1431. pasukan setia kami...
  1432.  
  1433. 322
  1434. 00:27:30,849 --> 00:27:33,064
  1435. Dan melacak para pembelot.
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:27:33,089 --> 00:27:35,662
  1439. Tidak, jangan lakukan itu.
  1440.  
  1441. 324
  1442. 00:27:37,622 --> 00:27:40,124
  1443. Mereka akan menembakku?
  1444.  
  1445. 325
  1446. 00:27:40,126 --> 00:27:42,393
  1447. Yang mereka perlu lakukan
  1448. adalah seperti itu.
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:27:44,888 --> 00:27:48,699
  1452. Terakhir yang aku tahu, senjata tak
  1453. peduli siapa yang menarik pelatuknya.
  1454.  
  1455. 327
  1456. 00:28:03,615 --> 00:28:05,655
  1457. Kami akan kembali.
  1458.  
  1459. 328
  1460. 00:28:14,627 --> 00:28:17,586
  1461. Tetap arahkan pada mereka.
  1462.  
  1463. 329
  1464. 00:28:28,507 --> 00:28:30,439
  1465. Turunkan senjata kalian.
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:28:32,043 --> 00:28:35,336
  1469. Benar begitu. Kerja bagus, Semua.
  1470. Kerja bagus.
  1471.  
  1472. 331
  1473. 00:28:35,361 --> 00:28:38,649
  1474. Dengar. Kalian semua akan
  1475. baik-baik saja, mengerti?
  1476.  
  1477. 332
  1478. 00:28:38,651 --> 00:28:43,153
  1479. Aku yang akan mereka kejar.
  1480.  
  1481. 333
  1482. 00:28:46,869 --> 00:28:49,453
  1483. Mereka mengerahkan patroli budak,
  1484. Newt. Itu anjing para orang negro.
  1485.  
  1486. 334
  1487. 00:28:49,478 --> 00:28:52,029
  1488. Mereka hanya tiga gadis kecil.
  1489. Sendirian.
  1490.  
  1491. 335
  1492. 00:28:52,031 --> 00:28:53,897
  1493. Siapa yang tidak sendirian?
  1494.  
  1495. 336
  1496. 00:28:53,899 --> 00:28:56,264
  1497. Kau pikir aku tidak sendirian?
  1498.  
  1499. 337
  1500. 00:28:56,289 --> 00:29:00,114
  1501. Kenapa kau terus membela
  1502. yang bukan urusanmu?
  1503.  
  1504. 338
  1505. 00:29:01,072 --> 00:29:04,669
  1506. Au tak bisa lakukan ini lagi, Newt.
  1507. Aku tidak bisa.
  1508.  
  1509. 339
  1510. 00:29:10,167 --> 00:29:12,533
  1511. Ini peluru dan bubuk mesiu baru.
  1512.  
  1513. 340
  1514. 00:29:23,661 --> 00:29:25,951
  1515. Cepat! Kejar dia!
  1516.  
  1517. 341
  1518. 00:30:17,949 --> 00:30:20,117
  1519. Kau tak bisa tetap di sini.
  1520.  
  1521. 342
  1522. 00:30:20,119 --> 00:30:22,378
  1523. Tempat pertama yang akan
  1524. mereka datangi.
  1525.  
  1526. 343
  1527. 00:30:22,403 --> 00:30:26,256
  1528. Aku akan minta George
  1529. membawamu ke rawa.
  1530.  
  1531. 344
  1532. 00:30:26,258 --> 00:30:28,592
  1533. Ada orang di sana yang
  1534. bisa membantu.
  1535.  
  1536. 345
  1537. 00:30:28,594 --> 00:30:32,069
  1538. Ya. Aku menjatuhkan senjata
  1539. dan bubuk mesiuku.
  1540.  
  1541. 346
  1542. 00:30:32,094 --> 00:30:34,998
  1543. Kedengarannya kau mendapati
  1544. saat yang menyenangkan.
  1545.  
  1546. 347
  1547. 00:30:35,973 --> 00:30:38,140
  1548. George?
  1549.  
  1550. 348
  1551. 00:30:38,614 --> 00:30:40,196
  1552. Bu?
  1553.  
  1554. 349
  1555. 00:30:40,768 --> 00:30:42,675
  1556. Dia kan butuh makanan.
  1557.  
  1558. 350
  1559. 00:30:42,700 --> 00:30:44,375
  1560. Sudah aku siapkan.
  1561.  
  1562. 351
  1563. 00:30:44,448 --> 00:30:45,970
  1564. Kau tahu harus bagaimana?
  1565.  
  1566. 352
  1567. 00:30:47,798 --> 00:30:49,813
  1568. Tuan Newt, Pak?
  1569.  
  1570. 353
  1571. 00:30:49,815 --> 00:30:51,735
  1572. Kapanpun kau siap.
  1573.  
  1574. 354
  1575. 00:30:52,884 --> 00:30:56,086
  1576. Menuju rawa?/Benar, Pak.
  1577.  
  1578. 355
  1579. 00:32:02,353 --> 00:32:04,855
  1580. Newt, jangan terburu-buru.
  1581. Benar begitu.
  1582.  
  1583. 356
  1584. 00:32:23,875 --> 00:32:25,745
  1585. Tuan Newt.
  1586.  
  1587. 357
  1588. 00:32:26,744 --> 00:32:29,874
  1589. Maaf. Lihatlah.
  1590.  
  1591. 358
  1592. 00:32:33,384 --> 00:32:35,118
  1593. Kemari.
  1594.  
  1595. 359
  1596. 00:32:35,120 --> 00:32:36,953
  1597. Duduk di sini.
  1598.  
  1599. 360
  1600. 00:32:37,755 --> 00:32:39,763
  1601. Disini akan lebih baik.
  1602.  
  1603. 361
  1604. 00:32:51,074 --> 00:32:53,682
  1605. Mereka akan segera menemuimu.
  1606.  
  1607. 362
  1608. 00:32:53,905 --> 00:32:55,881
  1609. Mereka?
  1610.  
  1611. 363
  1612. 00:32:55,906 --> 00:32:58,681
  1613. Mereka akan segera menemuimu.
  1614.  
  1615. 364
  1616. 00:34:25,997 --> 00:34:27,715
  1617. Halo.
  1618.  
  1619. 365
  1620. 00:34:30,895 --> 00:34:33,234
  1621. Aku mengenalmu.
  1622.  
  1623. 366
  1624. 00:34:33,268 --> 00:34:35,303
  1625. Aku kemari untuk tunjukkan
  1626. jalannya padamu.
  1627.  
  1628. 367
  1629. 00:34:38,443 --> 00:34:39,921
  1630. Ayo.
  1631.  
  1632. 368
  1633. 00:34:44,115 --> 00:34:47,417
  1634. Kau bisa berjalan?/
  1635. Ya. Pelan-pelan saja.
  1636.  
  1637. 369
  1638. 00:34:58,863 --> 00:35:02,599
  1639. Baiklah. Ikut tempatku berjalan.
  1640.  
  1641. 370
  1642. 00:35:02,601 --> 00:35:06,636
  1643. Di sebelah sana dalam.
  1644. Bagian sini dangkal.
  1645.  
  1646. 371
  1647. 00:35:06,638 --> 00:35:08,338
  1648. Berhati-hatilah.
  1649.  
  1650. 372
  1651. 00:35:36,467 --> 00:35:38,635
  1652. Benar begitu. Ayo.
  1653.  
  1654. 373
  1655. 00:35:54,474 --> 00:35:56,319
  1656. Mereka akan mengobatimu.
  1657.  
  1658. 374
  1659. 00:36:02,293 --> 00:36:04,989
  1660. Mereka orang yang melarikan diri?
  1661.  
  1662. 375
  1663. 00:36:05,163 --> 00:36:07,402
  1664. Bukan kau juga?
  1665.  
  1666. 376
  1667. 00:36:13,839 --> 00:36:16,160
  1668. Dia terluka cukup parah.
  1669.  
  1670. 377
  1671. 00:36:17,041 --> 00:36:18,675
  1672. Dia digigit anjing.
  1673.  
  1674. 378
  1675. 00:36:31,289 --> 00:36:33,296
  1676. Itu sedikit teh segar.
  1677.  
  1678. 379
  1679. 00:36:41,945 --> 00:36:43,823
  1680. Tuan Newt.
  1681.  
  1682. 380
  1683. 00:36:53,411 --> 00:36:56,358
  1684. Baik. Biar aku lihat lukamu.
  1685.  
  1686. 381
  1687. 00:36:58,349 --> 00:37:00,773
  1688. Ini tidak parah.
  1689.  
  1690. 382
  1691. 00:37:01,706 --> 00:37:04,313
  1692. Kau pasti sangat pemberani.
  1693.  
  1694. 383
  1695. 00:37:05,756 --> 00:37:08,472
  1696. Kau harus merasakan seperti
  1697. yang kami rasakan.
  1698.  
  1699. 384
  1700. 00:37:08,759 --> 00:37:11,286
  1701. Cara anjing itu menggigitmu.
  1702.  
  1703. 385
  1704. 00:37:16,033 --> 00:37:18,298
  1705. Sekarang jangan bergerak.
  1706.  
  1707. 386
  1708. 00:37:19,170 --> 00:37:21,305
  1709. Kau akan baik-baik saja.
  1710.  
  1711. 387
  1712. 00:37:30,514 --> 00:37:32,383
  1713. Benar begitu.
  1714.  
  1715. 388
  1716. 00:38:06,645 --> 00:38:10,440
  1717. DICARI KARENA PENGHASUTAN
  1718. BESAR DAN PENGKHIANATAN
  1719.  
  1720. 389
  1721. 00:38:22,859 --> 00:38:24,370
  1722. Terima kasih, Sayang.
  1723.  
  1724. 390
  1725. 00:38:30,718 --> 00:38:32,826
  1726. Tn. Whittington,
  1727. menurut pendapatmu,
  1728.  
  1729. 391
  1730. 00:38:32,851 --> 00:38:37,113
  1731. Serena Knight tak lagi tinggal
  1732. di Jones County, Mississippi,
  1733.  
  1734. 392
  1735. 00:38:37,115 --> 00:38:39,015
  1736. Sejak kapan?
  1737.  
  1738. 393
  1739. 00:38:39,017 --> 00:38:42,561
  1740. Aku kurang ingat, akhir 1863,
  1741. awal 1864,
  1742.  
  1743. 394
  1744. 00:38:42,586 --> 00:38:44,442
  1745. Saat dia pindah ke Georgia.
  1746.  
  1747. 395
  1748. 00:38:44,467 --> 00:38:47,324
  1749. Maka jika Newton Knight punya
  1750. anak setelah perang...
  1751.  
  1752. 396
  1753. 00:38:47,326 --> 00:38:50,627
  1754. Anak yang diberi dengan namanya...
  1755. Maka anak itu seharusnya...
  1756.  
  1757. 397
  1758. 00:38:50,629 --> 00:38:52,028
  1759. Keberatan, Yang Mulia.
  1760.  
  1761. 398
  1762. 00:38:52,030 --> 00:38:54,331
  1763. Saksi adalah ahli sensus,
  1764.  
  1765. 399
  1766. 00:38:54,333 --> 00:38:57,448
  1767. Bukan ahli silsilah atau
  1768. asal muasal ayah...
  1769.  
  1770. 400
  1771. 00:38:57,473 --> 00:38:59,742
  1772. Yang Mulia, kau tak perlu
  1773. ahli dalam hal apapun...
  1774.  
  1775. 401
  1776. 00:38:59,767 --> 00:39:04,274
  1777. ...untuk tahu itu sulit bagi dua orang
  1778. punya anak saat mereka terpisah jauh.
  1779.  
  1780. 402
  1781. 00:39:23,728 --> 00:39:25,862
  1782. Bagaimana keadaanmu?
  1783.  
  1784. 403
  1785. 00:39:25,864 --> 00:39:29,332
  1786. Lebih baik. Masih sedikit sakit,
  1787. tapi lebih baik.
  1788.  
  1789. 404
  1790. 00:39:29,334 --> 00:39:33,103
  1791. Kau akan merasakan sakit
  1792. itu untuk beberapa lama.
  1793.  
  1794. 405
  1795. 00:39:36,419 --> 00:39:38,444
  1796. Siapa namamu?
  1797.  
  1798. 406
  1799. 00:39:39,744 --> 00:39:41,811
  1800. Panggil aku Moses.
  1801.  
  1802. 407
  1803. 00:39:42,980 --> 00:39:46,058
  1804. Ibumu yang memberimu nama itu?/
  1805. Bukan, Pak.
  1806.  
  1807. 408
  1808. 00:39:46,550 --> 00:39:48,886
  1809. Aku memilihnya sendiri.
  1810.  
  1811. 409
  1812. 00:39:51,055 --> 00:39:53,390
  1813. Kau memilih nama yang bagus.
  1814.  
  1815. 410
  1816. 00:40:02,913 --> 00:40:06,770
  1817. Kenapa kalian melakukan itu?
  1818. Menyalakan api didalam pohon.
  1819.  
  1820. 411
  1821. 00:40:09,951 --> 00:40:14,016
  1822. Menyembunyikan asap.
  1823. Agar tidak langsung keatas.
  1824.  
  1825. 412
  1826. 00:40:14,178 --> 00:40:17,080
  1827. Ya, mereka selalu mencari.
  1828.  
  1829. 413
  1830. 00:40:17,082 --> 00:40:19,362
  1831. Kami susah ditemukan.
  1832.  
  1833. 414
  1834. 00:40:25,909 --> 00:40:28,621
  1835. Kenapa mereka mengejarmu?
  1836.  
  1837. 415
  1838. 00:40:28,646 --> 00:40:30,960
  1839. Karena aku pergi.
  1840.  
  1841. 416
  1842. 00:40:31,695 --> 00:40:33,582
  1843. Membelot.
  1844.  
  1845. 417
  1846. 00:40:33,607 --> 00:40:35,694
  1847. Kenapa?
  1848.  
  1849. 418
  1850. 00:40:37,368 --> 00:40:40,103
  1851. Itu bukan pertempuranku.
  1852.  
  1853. 419
  1854. 00:40:40,105 --> 00:40:42,732
  1855. Aku tak punya budak.
  1856.  
  1857. 420
  1858. 00:40:43,074 --> 00:40:46,791
  1859. Aku tak mau mati agar mereka
  1860. bisa kaya menjual kapas.
  1861.  
  1862. 421
  1863. 00:40:47,129 --> 00:40:48,999
  1864. Itu juga alasannya kami pergi.
  1865.  
  1866. 422
  1867. 00:41:02,445 --> 00:41:08,725
  1868. Manusia. Kaleng. Panci.
  1869. Kipas. Lari.
  1870.  
  1871. 423
  1872. 00:41:08,733 --> 00:41:10,633
  1873. Bagus sekali, anak-anak.
  1874.  
  1875. 424
  1876. 00:41:10,635 --> 00:41:16,802
  1877. Kasur. Topi. Duduk.
  1878. Kucing. Tikus.
  1879.  
  1880. 425
  1881. 00:41:16,808 --> 00:41:19,022
  1882. Sekarang baca baris ini lagi.
  1883.  
  1884. 426
  1885. 00:41:19,047 --> 00:41:26,683
  1886. Kasur. Topi. Duduk.
  1887. Kucing. Tikus.
  1888.  
  1889. 427
  1890. 00:41:26,685 --> 00:41:30,396
  1891. Apa yang kau lakukan?/
  1892. Aku hanya...
  1893.  
  1894. 428
  1895. 00:41:30,788 --> 00:41:32,717
  1896. Jangan pergi.
  1897.  
  1898. 429
  1899. 00:42:05,582 --> 00:42:07,498
  1900. Terima kasih.
  1901.  
  1902. 430
  1903. 00:42:09,293 --> 00:42:11,995
  1904. Bukankah mereka punya kandang ayam?
  1905.  
  1906. 431
  1907. 00:42:11,997 --> 00:42:14,197
  1908. Kalian seharusnya bersyukur.
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:42:14,199 --> 00:42:17,467
  1912. Aku bisa ambil lagi sirup itu./
  1913. Dia hanya bercanda.
  1914.  
  1915. 433
  1916. 00:42:17,469 --> 00:42:20,203
  1917. Sirup. Aku pikir ini wiski.
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:43:20,598 --> 00:43:23,070
  1921. Apa kau tidak pusing?
  1922.  
  1923. 435
  1924. 00:43:25,603 --> 00:43:28,465
  1925. Berbaring seperti itu?
  1926.  
  1927. 436
  1928. 00:43:28,606 --> 00:43:31,133
  1929. Apa itu tak membuatmu pusing?
  1930.  
  1931. 437
  1932. 00:43:31,408 --> 00:43:33,776
  1933. Tidak.
  1934.  
  1935. 438
  1936. 00:43:33,778 --> 00:43:36,612
  1937. Ini tidak menggangguku.
  1938.  
  1939. 439
  1940. 00:43:36,637 --> 00:43:39,874
  1941. Kurasa kau harus terbiasa
  1942. dengan semuanya.
  1943.  
  1944. 440
  1945. 00:43:43,887 --> 00:43:46,448
  1946. Itu tidak benar.
  1947.  
  1948. 441
  1949. 00:43:53,063 --> 00:43:56,144
  1950. Dimana Texas?
  1951.  
  1952. 442
  1953. 00:43:56,768 --> 00:43:59,853
  1954. Texas. Seberapa jauh itu?/
  1955. Texas?
  1956.  
  1957. 443
  1958. 00:44:02,259 --> 00:44:04,450
  1959. Itu cukup jauh.
  1960.  
  1961. 444
  1962. 00:44:04,475 --> 00:44:07,168
  1963. Kenapa? Ada apa di Texas?
  1964.  
  1965. 445
  1966. 00:44:09,613 --> 00:44:13,755
  1967. Istri dan anakku.
  1968.  
  1969. 446
  1970. 00:44:15,152 --> 00:44:17,588
  1971. Saat mereka...
  1972.  
  1973. 447
  1974. 00:44:18,155 --> 00:44:20,456
  1975. Saat mereka menjual
  1976. istri dan anakku, aku...
  1977.  
  1978. 448
  1979. 00:44:20,458 --> 00:44:22,818
  1980. Aku melarikan diri.
  1981.  
  1982. 449
  1983. 00:44:23,327 --> 00:44:26,452
  1984. Aku tak memikirkan yang lainnya.
  1985. Aku hanya...
  1986.  
  1987. 450
  1988. 00:44:26,797 --> 00:44:28,593
  1989. ...pergi begitu saja.
  1990.  
  1991. 451
  1992. 00:44:32,202 --> 00:44:34,944
  1993. Saat mereka menangkapku
  1994. dan mencambukku,
  1995.  
  1996. 452
  1997. 00:44:34,969 --> 00:44:37,691
  1998. Aku pasti melarikan diri lagi.
  1999.  
  2000. 453
  2001. 00:44:39,476 --> 00:44:41,939
  2002. Lalu mereka pasangkan ini padaku.
  2003.  
  2004. 454
  2005. 00:44:44,117 --> 00:44:46,908
  2006. Itu tetap tak membuat perbedaan.
  2007.  
  2008. 455
  2009. 00:44:47,117 --> 00:44:49,719
  2010. Mereka bisa mengikatku
  2011. ke kereta kuda,
  2012.  
  2013. 456
  2014. 00:44:49,721 --> 00:44:53,364
  2015. Dan aku akan tetap membawa
  2016. benda itu pergi ke Texas.
  2017.  
  2018. 457
  2019. 00:45:14,161 --> 00:45:18,047
  2020. Baiklah, dengar, aku pandai besi.
  2021.  
  2022. 458
  2023. 00:45:18,049 --> 00:45:21,184
  2024. Maksudku, tadinya aku pandai besi.
  2025. Aku mengerjakan tapal kuda.
  2026.  
  2027. 459
  2028. 00:45:21,186 --> 00:45:24,740
  2029. Menempa semua jenis barang...
  2030. Belenggu, kekang, kapak.
  2031.  
  2032. 460
  2033. 00:45:24,765 --> 00:45:27,757
  2034. Aku menempa besi seumur hidupku.
  2035.  
  2036. 461
  2037. 00:45:27,759 --> 00:45:30,726
  2038. Jika kau mau,
  2039.  
  2040. 462
  2041. 00:45:30,751 --> 00:45:33,493
  2042. Aku bisa lepaskan benda itu darimu.
  2043.  
  2044. 463
  2045. 00:45:40,204 --> 00:45:42,105
  2046. Tidak.
  2047.  
  2048. 464
  2049. 00:45:42,107 --> 00:45:44,570
  2050. Kau tak bisa lakukan itu.
  2051.  
  2052. 465
  2053. 00:45:46,110 --> 00:45:49,267
  2054. Suara pukulannya akan menarik
  2055. perhatian anjing-anjing itu.
  2056.  
  2057. 466
  2058. 00:45:52,516 --> 00:45:54,898
  2059. Berapa banyak anjing?
  2060.  
  2061. 467
  2062. 00:45:56,120 --> 00:45:59,192
  2063. Dan orang akan berdatangan
  2064. bersama mereka.
  2065.  
  2066. 468
  2067. 00:45:59,256 --> 00:46:01,776
  2068. Berapa banyak orang?
  2069.  
  2070. 469
  2071. 00:46:48,289 --> 00:46:50,417
  2072. Kau siap?
  2073.  
  2074. 470
  2075. 00:46:51,767 --> 00:46:53,696
  2076. Aku siap.
  2077.  
  2078. 471
  2079. 00:46:54,778 --> 00:46:57,654
  2080. Kau siap?/Aku siap.
  2081.  
  2082. 472
  2083. 00:47:33,450 --> 00:47:36,323
  2084. Baiklah. Semuanya sudah
  2085. setengah terkokang?
  2086.  
  2087. 473
  2088. 00:47:36,348 --> 00:47:39,205
  2089. Eli. Malachi.
  2090.  
  2091. 474
  2092. 00:47:39,230 --> 00:47:43,270
  2093. Kau tak punya kesempatan mengisi
  2094. ulang, jadi perhitungkan tembakanmu.
  2095.  
  2096. 475
  2097. 00:47:43,349 --> 00:47:46,005
  2098. Baiklah, mereka datang.
  2099. Kokang yang penuh.
  2100.  
  2101. 476
  2102. 00:47:47,632 --> 00:47:49,579
  2103. Tunggu aba-abaku.
  2104.  
  2105. 477
  2106. 00:47:50,033 --> 00:47:51,197
  2107. Ayo! Cepat!
  2108.  
  2109. 478
  2110. 00:47:52,409 --> 00:47:53,824
  2111. Ayo! Cepat!
  2112.  
  2113. 479
  2114. 00:47:57,948 --> 00:47:59,154
  2115. Sekarang!
  2116.  
  2117. 480
  2118. 00:48:16,305 --> 00:48:18,203
  2119. Kau tahu seperti apa rasanya?
  2120.  
  2121. 481
  2122. 00:48:18,228 --> 00:48:19,971
  2123. Apa?
  2124.  
  2125. 482
  2126. 00:48:20,551 --> 00:48:22,232
  2127. Anjing.
  2128.  
  2129. 483
  2130. 00:48:30,575 --> 00:48:32,983
  2131. Ada apa dengan mereka?
  2132.  
  2133. 484
  2134. 00:48:34,279 --> 00:48:39,462
  2135. Tak ada yang pernah lakukan
  2136. itu kepada mereka sebelumnya.
  2137.  
  2138. 485
  2139. 00:48:45,047 --> 00:48:47,170
  2140. Apa itu tulisannya?
  2141.  
  2142. 486
  2143. 00:48:51,195 --> 00:48:54,298
  2144. Di sana. Apa tulisannya?
  2145.  
  2146. 487
  2147. 00:48:55,365 --> 00:49:00,025
  2148. Perusahaan Remington,
  2149. Ilion, New York.
  2150.  
  2151. 488
  2152. 00:49:01,738 --> 00:49:03,918
  2153. Remington.
  2154.  
  2155. 489
  2156. 00:49:05,709 --> 00:49:07,710
  2157. R...
  2158.  
  2159. 490
  2160. 00:49:07,712 --> 00:49:09,916
  2161. E...
  2162.  
  2163. 491
  2164. 00:49:10,080 --> 00:49:12,315
  2165. M...
  2166.  
  2167. 492
  2168. 00:49:12,317 --> 00:49:13,749
  2169. I...
  2170.  
  2171. 493
  2172. 00:49:13,751 --> 00:49:16,786
  2173. Tangan kiri di sini.
  2174. Kau merasakannya?
  2175.  
  2176. 494
  2177. 00:49:16,788 --> 00:49:19,422
  2178. Letakkan kaki kirimu di luar.
  2179. Tahan yang kuat.
  2180.  
  2181. 495
  2182. 00:49:19,424 --> 00:49:21,359
  2183. Sekarang lihat ke arah sini.
  2184.  
  2185. 496
  2186. 00:49:21,384 --> 00:49:26,429
  2187. Lihat melalui selongsongnya.
  2188. Kau lihat BB kecil di ujung?/Ya.
  2189.  
  2190. 497
  2191. 00:49:26,431 --> 00:49:29,598
  2192. Apapun yang ada di ujung BB ini,
  2193. itu adalah sasaranmu.
  2194.  
  2195. 498
  2196. 00:49:29,600 --> 00:49:31,772
  2197. Itu yang akan kau tembak./
  2198. Baiklah.
  2199.  
  2200. 499
  2201. 00:49:34,739 --> 00:49:36,672
  2202. Senjatamu siap dan terisi.
  2203.  
  2204. 500
  2205. 00:49:36,674 --> 00:49:39,081
  2206. Kapanpun kau siap, tembaklah.
  2207.  
  2208. 501
  2209. 00:49:44,147 --> 00:49:45,781
  2210. Kau mengenainya?
  2211.  
  2212. 502
  2213. 00:49:45,783 --> 00:49:47,602
  2214. Tembak dia lagi.
  2215.  
  2216. 503
  2217. 00:49:49,157 --> 00:49:53,470
  2218. JULI 1863
  2219.  
  2220. 504
  2221. 00:49:59,875 --> 00:50:05,669
  2222. Vicksburg jatuh kepada Union Forces
  2223.  
  2224. 505
  2225. 00:50:11,622 --> 00:50:16,583
  2226. Pembelot konfederasi bangkit
  2227.  
  2228. 506
  2229. 00:50:17,147 --> 00:50:19,534
  2230. Jasper, tak apa. Keluarlah.
  2231.  
  2232. 507
  2233. 00:50:19,559 --> 00:50:21,803
  2234. Kau tidak sendirian.
  2235.  
  2236. 508
  2237. 00:50:54,231 --> 00:50:55,979
  2238. Will?
  2239.  
  2240. 509
  2241. 00:51:50,307 --> 00:51:52,425
  2242. Angkat tanganmu.
  2243.  
  2244. 510
  2245. 00:51:54,111 --> 00:51:56,986
  2246. Barang itu bukan milikmu.
  2247.  
  2248. 511
  2249. 00:51:57,948 --> 00:52:01,951
  2250. Tinggalkan kereta itu lalu
  2251. berputar balik.
  2252.  
  2253. 512
  2254. 00:52:01,953 --> 00:52:04,744
  2255. Siapa kau?
  2256.  
  2257. 513
  2258. 00:52:04,988 --> 00:52:07,423
  2259. Orang bebas dari Jones County?
  2260.  
  2261. 514
  2262. 00:52:07,425 --> 00:52:09,828
  2263. Itu yang dia bilang.
  2264.  
  2265. 515
  2266. 00:52:09,853 --> 00:52:12,294
  2267. Aku takkan mengurusi...
  2268.  
  2269. 516
  2270. 00:52:12,296 --> 00:52:16,847
  2271. ...lima atau enam pembelot yang
  2272. tak berani menunjukkan wajahnya.
  2273.  
  2274. 517
  2275. 00:52:16,872 --> 00:52:18,857
  2276. Pak.../Ada kuota yang
  2277. harus kau penuhi.
  2278.  
  2279. 518
  2280. 00:52:21,687 --> 00:52:23,622
  2281. Kau boleh pergi.
  2282.  
  2283. 519
  2284. 00:52:40,088 --> 00:52:42,024
  2285. Bagaimana menurutmu, Sumrall?
  2286.  
  2287. 520
  2288. 00:52:42,026 --> 00:52:45,315
  2289. Tak ada lagi tembakan kosong
  2290. untukmu.
  2291.  
  2292. 521
  2293. 00:53:06,349 --> 00:53:08,354
  2294. Apa kabar, Charles?
  2295.  
  2296. 522
  2297. 00:53:19,462 --> 00:53:21,457
  2298. Itu bagus, Nak.
  2299.  
  2300. 523
  2301. 00:53:24,234 --> 00:53:26,235
  2302. Apa kau Newton Knight?
  2303.  
  2304. 524
  2305. 00:53:26,237 --> 00:53:28,031
  2306. Benar sekali.
  2307.  
  2308. 525
  2309. 00:53:28,056 --> 00:53:30,873
  2310. Darimana asalmu, Nak?/
  2311. Ellisville.
  2312.  
  2313. 526
  2314. 00:53:30,875 --> 00:53:34,052
  2315. Kau ditempatkan di mana?/
  2316. Battle of Corinth.
  2317.  
  2318. 527
  2319. 00:53:34,077 --> 00:53:35,911
  2320. Aku juga.
  2321.  
  2322. 528
  2323. 00:53:35,913 --> 00:53:38,147
  2324. Saudaraku bilang kau
  2325. menjadikan dia prajurit.
  2326.  
  2327. 529
  2328. 00:53:38,149 --> 00:53:40,169
  2329. Benarkah?
  2330.  
  2331. 530
  2332. 00:53:40,383 --> 00:53:43,128
  2333. Apa aku bisa jadi prajurit juga?
  2334.  
  2335. 531
  2336. 00:53:43,153 --> 00:53:46,322
  2337. Entahlah. Dia lebih tua atau
  2338. lebih muda darimu?
  2339.  
  2340. 532
  2341. 00:53:46,324 --> 00:53:50,227
  2342. Dia lebih muda.
  2343. Dia baru 13 tahun.
  2344.  
  2345. 533
  2346. 00:53:51,094 --> 00:53:53,062
  2347. Begini saja.
  2348.  
  2349. 534
  2350. 00:53:53,064 --> 00:53:56,627
  2351. Kau bisa menjadi kopral.
  2352. Itu lebih baik daripada prajurit.
  2353.  
  2354. 535
  2355. 00:53:56,900 --> 00:53:58,810
  2356. Benarkah?
  2357.  
  2358. 536
  2359. 00:53:59,223 --> 00:54:01,326
  2360. Istirahat, Kopral.
  2361.  
  2362. 537
  2363. 00:55:57,799 --> 00:55:59,360
  2364. Aku bawakan kau sesuatu.
  2365.  
  2366. 538
  2367. 00:56:01,484 --> 00:56:04,052
  2368. Kau miliknya./Ya.
  2369.  
  2370. 539
  2371. 00:56:12,202 --> 00:56:14,236
  2372. Fi... Figt...
  2373.  
  2374. 540
  2375. 00:56:14,238 --> 00:56:17,633
  2376. Fight.../Fight.
  2377.  
  2378. 541
  2379. 00:56:17,658 --> 00:56:20,309
  2380. Jika didengar seperti, "f-y-t-e".
  2381. Fight./Fight.
  2382.  
  2383. 542
  2384. 00:56:20,311 --> 00:56:22,506
  2385. Fight. Tapi ada "G"-nya.
  2386.  
  2387. 543
  2388. 00:56:22,531 --> 00:56:24,513
  2389. Itu jamak.
  2390.  
  2391. 544
  2392. 00:56:24,515 --> 00:56:28,939
  2393. "GH" selalu jamak,
  2394. seperti "light," "right."
  2395.  
  2396. 545
  2397. 00:56:28,964 --> 00:56:31,186
  2398. Right./Right./Slight.
  2399.  
  2400. 546
  2401. 00:56:31,188 --> 00:56:33,155
  2402. Slight...
  2403.  
  2404. 547
  2405. 00:56:33,157 --> 00:56:37,078
  2406. Tapi itu "gh," dan itu tidak dibaca
  2407. saat kau menggunakan "h."
  2408.  
  2409. 548
  2410. 00:56:37,103 --> 00:56:40,496
  2411. Apa yang orang tanam
  2412. dengan kedua tangannya...
  2413.  
  2414. 549
  2415. 00:56:40,498 --> 00:56:43,265
  2416. ...harusnya jadi miliknya, benar?/
  2417. Benar, Pak.
  2418.  
  2419. 550
  2420. 00:56:43,267 --> 00:56:44,700
  2421. Apa yang dijelaskan
  2422. di alkitab, Jasper?
  2423.  
  2424. 551
  2425. 00:56:44,702 --> 00:56:47,642
  2426. Ini berasal dari Kitab Galatians.
  2427.  
  2428. 552
  2429. 00:56:47,667 --> 00:56:51,678
  2430. "Jangan terperdaya.
  2431. Tuhan tidak menertawakan,"
  2432.  
  2433. 553
  2434. 00:56:51,703 --> 00:56:55,855
  2435. "Bagi siapapun yang menabur,
  2436. maka ia juga yang menuai."
  2437.  
  2438. 554
  2439. 00:56:55,880 --> 00:56:58,308
  2440. Apa yang kau tabur,
  2441. itu yang kau tuai.
  2442.  
  2443. 555
  2444. 00:56:58,333 --> 00:57:02,386
  2445. Apa yang kau letakkan di tanah,
  2446. kau harus mengambilnya dari tanah.
  2447.  
  2448. 556
  2449. 00:57:02,411 --> 00:57:04,042
  2450. Kau bilang mereka
  2451. mengambil 10%.
  2452.  
  2453. 557
  2454. 00:57:04,067 --> 00:57:06,622
  2455. Tidak, mereka sisakan kita 10%, Pak./
  2456. Menyisakan 10%.
  2457.  
  2458. 558
  2459. 00:57:06,624 --> 00:57:10,112
  2460. Menurut kalian mereka ambil 10% dari
  2461. pemilik perkebunan di Natchez?
  2462.  
  2463. 559
  2464. 00:57:10,137 --> 00:57:11,260
  2465. Tidak, Pak.
  2466.  
  2467. 560
  2468. 00:57:11,262 --> 00:57:13,682
  2469. Kalian pikir mereka ambil
  2470. 10% dari dia?/Tidak!
  2471.  
  2472. 561
  2473. 00:57:13,707 --> 00:57:15,385
  2474. Bagaimana kalau begini,
  2475.  
  2476. 562
  2477. 00:57:15,409 --> 00:57:17,777
  2478. Bagaimana menurut kalian jika kita
  2479. pergi ke sana dan kita bersihkan?
  2480.  
  2481. 563
  2482. 00:57:17,802 --> 00:57:20,642
  2483. Kita ada 100 orang. Kita bisa
  2484. bereskan itu dalam satu hari.
  2485.  
  2486. 564
  2487. 00:57:20,667 --> 00:57:22,771
  2488. Kita bisa lakukan itu?
  2489.  
  2490. 565
  2491. 00:57:22,773 --> 00:57:24,606
  2492. Kita bersihkan itu, sembunyikan.
  2493.  
  2494. 566
  2495. 00:57:24,608 --> 00:57:26,331
  2496. Kita bagi diantara kita
  2497. masing-masing setelahnya.
  2498.  
  2499. 567
  2500. 00:57:26,356 --> 00:57:30,798
  2501. Lalu pada saat mereka tiba di sini,
  2502. kita sudah berpencar.
  2503.  
  2504. 568
  2505. 00:57:31,081 --> 00:57:32,965
  2506. Bagaimana kedengarannya?
  2507.  
  2508. 569
  2509. 00:57:32,990 --> 00:57:34,929
  2510. Jagung milik siapa itu?
  2511.  
  2512. 570
  2513. 00:57:34,954 --> 00:57:37,900
  2514. Itu jagung kita!/Kedengarannya
  2515. itu sumbangan bagus untukku.
  2516.  
  2517. 571
  2518. 00:57:37,925 --> 00:57:39,221
  2519. Ayo lakukan!
  2520.  
  2521. 572
  2522. 00:57:39,223 --> 00:57:41,390
  2523. Carilah jagung muda,
  2524. lalu minum wiski jagung.
  2525.  
  2526. 573
  2527. 00:58:44,941 --> 00:58:47,910
  2528. Dimana jagungmu?
  2529.  
  2530. 574
  2531. 00:58:48,025 --> 00:58:50,959
  2532. Jagungmu. Dimana jagungmu?
  2533.  
  2534. 575
  2535. 00:58:50,961 --> 00:58:53,301
  2536. Ladangnya sudah bersih.
  2537.  
  2538. 576
  2539. 00:58:54,297 --> 00:58:56,617
  2540. Ya. Kami sudah memanennya.
  2541.  
  2542. 577
  2543. 00:58:56,642 --> 00:58:58,322
  2544. Lalu dimana itu?
  2545.  
  2546. 578
  2547. 00:59:47,784 --> 00:59:49,789
  2548. Selamat pagi!
  2549.  
  2550. 579
  2551. 00:59:53,614 --> 00:59:56,164
  2552. Turunlah, Letnan.
  2553.  
  2554. 580
  2555. 00:59:59,228 --> 01:00:01,363
  2556. Tunggu, mengerti?
  2557.  
  2558. 581
  2559. 01:00:01,365 --> 01:00:03,466
  2560. Tunggu sebentar.
  2561.  
  2562. 582
  2563. 01:00:04,233 --> 01:00:06,559
  2564. Hei, aku mengenalmu.
  2565.  
  2566. 583
  2567. 01:00:08,015 --> 01:00:11,603
  2568. Kau orang yang mencuri
  2569. jagung dan kuda kami.
  2570.  
  2571. 584
  2572. 01:00:12,542 --> 01:00:14,309
  2573. Tuan-tuan.
  2574.  
  2575. 585
  2576. 01:00:17,146 --> 01:00:18,961
  2577. Itu dia.
  2578.  
  2579. 586
  2580. 01:00:19,816 --> 01:00:22,525
  2581. Kau suka suara itu?
  2582.  
  2583. 587
  2584. 01:00:22,652 --> 01:00:25,454
  2585. Ini hanya jagung./Ya.
  2586.  
  2587. 588
  2588. 01:00:25,456 --> 01:00:28,411
  2589. Kau rela membunuh seseorang
  2590. demi jagung?
  2591.  
  2592. 589
  2593. 01:00:28,436 --> 01:00:31,798
  2594. Dia bertanya apakah aku rela
  2595. membunuh orang demi jagung.
  2596.  
  2597. 590
  2598. 01:00:34,430 --> 01:00:36,544
  2599. Entahlah.
  2600.  
  2601. 591
  2602. 01:00:41,571 --> 01:00:44,172
  2603. Kau tahu, Letnan,
  2604.  
  2605. 592
  2606. 01:00:44,174 --> 01:00:48,354
  2607. Kau mencuri jagung kami, kami tak punya
  2608. apa-apa untuk memberi makan babi.
  2609.  
  2610. 593
  2611. 01:00:48,379 --> 01:00:51,146
  2612. Jika kami tak bisa beri makan babi,
  2613. kami tak punya apa-apa didalam rumah.
  2614.  
  2615. 594
  2616. 01:00:51,148 --> 01:00:55,499
  2617. Kami tak punya apa-apa di rumah,
  2618. kami kelaparan saat musim dingin.
  2619.  
  2620. 595
  2621. 01:00:58,021 --> 01:01:00,751
  2622. Itu pembunuhan, Bukan?
  2623.  
  2624. 596
  2625. 01:01:01,991 --> 01:01:04,926
  2626. Kau tahu apa hukuman bagi
  2627. pembunuh, 'kan, Letnan?
  2628.  
  2629. 597
  2630. 01:01:04,928 --> 01:01:06,528
  2631. Ya.
  2632.  
  2633. 598
  2634. 01:01:06,530 --> 01:01:09,164
  2635. Ya, Pak./Tentu kau tahu.
  2636.  
  2637. 599
  2638. 01:01:16,420 --> 01:01:18,979
  2639. Thomas!/Ya, Pak./Kemari.
  2640.  
  2641. 600
  2642. 01:01:19,496 --> 01:01:22,354
  2643. Pangkat apa yang aku berikan
  2644. Padamu?/Kopral, Pak.
  2645.  
  2646. 601
  2647. 01:01:25,714 --> 01:01:27,681
  2648. Kau sekarang Letnan.
  2649.  
  2650. 602
  2651. 01:01:30,760 --> 01:01:32,383
  2652. Lepaskan mantel itu.
  2653.  
  2654. 603
  2655. 01:01:32,408 --> 01:01:34,177
  2656. Bantu dia melepasnya, Thomas.
  2657.  
  2658. 604
  2659. 01:01:39,195 --> 01:01:41,496
  2660. 200 ratus orang?
  2661.  
  2662. 605
  2663. 01:01:41,498 --> 01:01:45,392
  2664. Mungkin 100. Sulit dikatakan.
  2665.  
  2666. 606
  2667. 01:01:45,835 --> 01:01:51,667
  2668. Mereka menyuruh kami tiarap
  2669. di tanah hingga mereka pergi.
  2670.  
  2671. 607
  2672. 01:01:55,978 --> 01:01:58,228
  2673. Apa itu?
  2674.  
  2675. 608
  2676. 01:02:20,003 --> 01:02:24,142
  2677. Newt. Kau yakin ini ide bagus?
  2678.  
  2679. 609
  2680. 01:02:26,103 --> 01:02:28,296
  2681. Itu asap yang banyak.
  2682.  
  2683. 610
  2684. 01:02:31,280 --> 01:02:33,381
  2685. Ya.
  2686.  
  2687. 611
  2688. 01:02:33,383 --> 01:02:36,518
  2689. Kavaleri tak bisa masuk ke rawa itu.
  2690.  
  2691. 612
  2692. 01:02:36,520 --> 01:02:39,690
  2693. Dan jika kita masuk berjalan kaki,
  2694. kita akan disergap.
  2695.  
  2696. 613
  2697. 01:02:39,715 --> 01:02:42,591
  2698. Jadi kau takut dengan mereka?
  2699.  
  2700. 614
  2701. 01:02:44,861 --> 01:02:46,962
  2702. Hanya di sana.
  2703.  
  2704. 615
  2705. 01:03:02,546 --> 01:03:04,655
  2706. Menarilah bersamanya.
  2707.  
  2708. 616
  2709. 01:03:10,219 --> 01:03:12,825
  2710. Ambilkan kotak untuk di sini.
  2711. Bawakan kotak kemari.
  2712.  
  2713. 617
  2714. 01:03:12,850 --> 01:03:15,791
  2715. Letakkan kayunya di sini.
  2716. Tepat di sini. Benar begitu.
  2717.  
  2718. 618
  2719. 01:03:15,793 --> 01:03:18,256
  2720. Siapkan saputangan kalian.
  2721.  
  2722. 619
  2723. 01:03:18,281 --> 01:03:20,557
  2724. Aku punya banyak untuk
  2725. semua orang.
  2726.  
  2727. 620
  2728. 01:03:21,564 --> 01:03:23,565
  2729. Ambilah.
  2730.  
  2731. 621
  2732. 01:03:23,567 --> 01:03:26,526
  2733. Itu lemak, disanalah semua rasa berasal.
  2734. Tepat di sana, di lemak itu.
  2735.  
  2736. 622
  2737. 01:03:26,551 --> 01:03:28,170
  2738. Siapa yang mau? Kemarilah.
  2739.  
  2740. 623
  2741. 01:03:28,172 --> 01:03:29,817
  2742. Itu langsung terlepas dari tulangnya.
  2743.  
  2744. 624
  2745. 01:03:29,842 --> 01:03:31,309
  2746. Kau tidak membutuhkan pisau.
  2747.  
  2748. 625
  2749. 01:04:02,605 --> 01:04:05,521
  2750. Apa yang kau lakukan, Negro?
  2751.  
  2752. 626
  2753. 01:04:05,775 --> 01:04:08,974
  2754. Itu bukan untukmu.
  2755. Kembalikan.
  2756.  
  2757. 627
  2758. 01:04:09,213 --> 01:04:12,117
  2759. Kembalikan itu, Negro.
  2760.  
  2761. 628
  2762. 01:04:16,118 --> 01:04:19,379
  2763. Kenapa kau tidak?/
  2764. Apa?
  2765.  
  2766. 629
  2767. 01:04:21,490 --> 01:04:23,988
  2768. Aku bilang, kenapa kau tidak?
  2769.  
  2770. 630
  2771. 01:04:24,026 --> 01:04:27,231
  2772. Kenapa aku tidak, apa?
  2773.  
  2774. 631
  2775. 01:04:27,330 --> 01:04:29,944
  2776. Yang dia katakan, Ward,
  2777.  
  2778. 632
  2779. 01:04:31,708 --> 01:04:34,307
  2780. Adalah kenapa kau tidak negro.
  2781.  
  2782. 633
  2783. 01:04:34,704 --> 01:04:37,539
  2784. Maksudku, mereka hanya memetik
  2785. kapas untuk mereka.
  2786.  
  2787. 634
  2788. 01:04:37,541 --> 01:04:39,294
  2789. Kau...
  2790.  
  2791. 635
  2792. 01:04:42,044 --> 01:04:44,898
  2793. Kau bersedia mati untuk mereka.
  2794.  
  2795. 636
  2796. 01:04:56,592 --> 01:04:58,727
  2797. Astaga, mainkan sesuatu, Lucas,
  2798.  
  2799. 637
  2800. 01:04:58,729 --> 01:05:01,208
  2801. Sebelum perang baru terjadi di sini.
  2802.  
  2803. 638
  2804. 01:05:37,066 --> 01:05:39,418
  2805. Kolonel?
  2806.  
  2807. 639
  2808. 01:05:41,776 --> 01:05:43,705
  2809. Kau Sally?
  2810.  
  2811. 640
  2812. 01:05:43,707 --> 01:05:45,373
  2813. Benar.
  2814.  
  2815. 641
  2816. 01:05:46,475 --> 01:05:48,610
  2817. Kau seorang wanita pebisnis.
  2818.  
  2819. 642
  2820. 01:05:48,612 --> 01:05:51,507
  2821. Kapan terakhir kali kau
  2822. melihat wiski sungguhan?
  2823.  
  2824. 643
  2825. 01:05:51,532 --> 01:05:53,615
  2826. Wiski Irlandia.
  2827.  
  2828. 644
  2829. 01:05:53,617 --> 01:05:57,928
  2830. Ini dari Boston.
  2831.  
  2832. 645
  2833. 01:05:59,255 --> 01:06:01,796
  2834. Kami bisa masukkan apapun
  2835. dari blokade itu,
  2836.  
  2837. 646
  2838. 01:06:01,821 --> 01:06:04,987
  2839. Tapi wiski selalu yang pertama
  2840. masuk ke sini.
  2841.  
  2842. 647
  2843. 01:06:07,263 --> 01:06:10,799
  2844. Kurasa satu-satunya pihak
  2845. netral di setiap peperangan...
  2846.  
  2847. 648
  2848. 01:06:10,801 --> 01:06:13,836
  2849. ...adalahh orang yang menghasilkan
  2850. uang dari itu.
  2851.  
  2852. 649
  2853. 01:06:15,004 --> 01:06:20,408
  2854. Hanya mau memberimu kesempatan
  2855. untuk menghasilkan lebih.
  2856.  
  2857. 650
  2858. 01:06:20,410 --> 01:06:23,311
  2859. Kami mau menyampaikan
  2860. pesan kepada dia.
  2861.  
  2862. 651
  2863. 01:06:25,147 --> 01:06:27,983
  2864. Dia?/Berhenti. Kesabaranku
  2865. sudah habis untuk itu.
  2866.  
  2867. 652
  2868. 01:06:27,985 --> 01:06:30,277
  2869. Beritahu teman serikatmu...
  2870.  
  2871. 653
  2872. 01:06:30,302 --> 01:06:33,805
  2873. ...jika dia harus membubarkan
  2874. kelompok kecil...
  2875.  
  2876. 654
  2877. 01:06:33,830 --> 01:06:36,140
  2878. Tentara?
  2879.  
  2880. 655
  2881. 01:06:36,659 --> 01:06:38,860
  2882. Persekutuan mereka,
  2883.  
  2884. 656
  2885. 01:06:38,862 --> 01:06:41,614
  2886. Kami akan membatalkan
  2887. pemberitahuan gantung...
  2888.  
  2889. 657
  2890. 01:06:41,639 --> 01:06:44,099
  2891. ...dan memberikan dia
  2892. pengampunan penuh.
  2893.  
  2894. 658
  2895. 01:06:44,101 --> 01:06:46,568
  2896. Yang perlu dia lakukan hanyalah
  2897. keluar dari rawa itu.
  2898.  
  2899. 659
  2900. 01:06:48,137 --> 01:06:50,771
  2901. Dia bisa kembali masuk tentara lagi.
  2902.  
  2903. 660
  2904. 01:06:55,644 --> 01:06:58,713
  2905. Dua barel molase,
  2906. seratus pon tepung terigu,
  2907.  
  2908. 661
  2909. 01:06:58,715 --> 01:07:01,716
  2910. Tiga barel wiski...
  2911.  
  2912. 662
  2913. 01:07:01,718 --> 01:07:03,952
  2914. Dan lima ratus dolar.
  2915.  
  2916. 663
  2917. 01:07:03,954 --> 01:07:06,579
  2918. Apa itu mata uang Yankee?
  2919.  
  2920. 664
  2921. 01:07:10,126 --> 01:07:12,736
  2922. Lihat apa yang bisa aku lakukan.
  2923.  
  2924. 665
  2925. 01:07:43,771 --> 01:07:45,972
  2926. Bawa kembali kepadanya.
  2927.  
  2928. 666
  2929. 01:08:31,874 --> 01:08:37,327
  2930. Kenapa kau percaya dengan orang
  2931. yang membakar perkebunanmu, Nak?
  2932.  
  2933. 667
  2934. 01:08:38,017 --> 01:08:41,019
  2935. Aku tidak bilang percaya mereka.
  2936.  
  2937. 668
  2938. 01:08:41,784 --> 01:08:44,674
  2939. Aku hanya berkata.
  2940.  
  2941. 669
  2942. 01:08:44,954 --> 01:08:47,529
  2943. Jika kau mau ini berhenti?
  2944.  
  2945. 670
  2946. 01:08:51,294 --> 01:08:53,915
  2947. Ya, begitu juga aku.
  2948.  
  2949. 671
  2950. 01:08:58,734 --> 01:09:04,059
  2951. Thomas, kurasa menyerahkan diri
  2952. kita takkan menghentikan mereka.
  2953.  
  2954. 672
  2955. 01:09:05,774 --> 01:09:08,910
  2956. Aku tahu kau kehilangan
  2957. perkebunanmu, dan aku...
  2958.  
  2959. 673
  2960. 01:09:08,912 --> 01:09:11,925
  2961. Aku tahu Ibumu terluka.
  2962.  
  2963. 674
  2964. 01:09:12,848 --> 01:09:16,556
  2965. Tapi itu tidak menjadikan
  2966. orang-orang ini temanmu.
  2967.  
  2968. 675
  2969. 01:09:18,187 --> 01:09:20,855
  2970. Kami adalah teman-temanmu.
  2971.  
  2972. 676
  2973. 01:09:20,956 --> 01:09:24,009
  2974. Di sini. Lihatlah di sana.
  2975.  
  2976. 677
  2977. 01:09:25,694 --> 01:09:28,374
  2978. Itu temanmu.
  2979.  
  2980. 678
  2981. 01:09:42,878 --> 01:09:44,943
  2982. Malam, Jesse.
  2983.  
  2984. 679
  2985. 01:10:01,916 --> 01:10:04,317
  2986. Aku bawakan kau biskuit.
  2987.  
  2988. 680
  2989. 01:10:08,715 --> 01:10:13,971
  2990. Aromanya segar./Itu benar./
  2991. Terima kasih.
  2992.  
  2993. 681
  2994. 01:10:20,583 --> 01:10:22,624
  2995. Aku sebaiknya pergi.
  2996.  
  2997. 682
  2998. 01:10:30,359 --> 01:10:32,557
  2999. Ada apa?
  3000.  
  3001. 683
  3002. 01:10:38,901 --> 01:10:41,282
  3003. Ada apa?
  3004.  
  3005. 684
  3006. 01:10:57,186 --> 01:10:59,661
  3007. Apa yang terjadi?
  3008.  
  3009. 685
  3010. 01:11:04,260 --> 01:11:06,560
  3011. Apa yang terjadi?
  3012.  
  3013. 686
  3014. 01:11:09,431 --> 01:11:11,729
  3015. Aku tak bisa membiarkan dia.
  3016.  
  3017. 687
  3018. 01:11:13,350 --> 01:11:16,756
  3019. Kapan hari, aku biarkan dia.
  3020.  
  3021. 688
  3022. 01:11:17,873 --> 01:11:20,486
  3023. Karena apa yang bisa aku lakukan?
  3024.  
  3025. 689
  3026. 01:11:22,144 --> 01:11:26,898
  3027. Itu hanya lebih mudah.
  3028.  
  3029. 690
  3030. 01:11:29,752 --> 01:11:32,113
  3031. Aku berkata pada diriku sendiri
  3032. aku berada ditempat lain...
  3033.  
  3034. 691
  3035. 01:11:32,138 --> 01:11:34,710
  3036. ...dan seolah itu tidak
  3037. terjadi kepadaku.
  3038.  
  3039. 692
  3040. 01:11:39,461 --> 01:11:43,389
  3041. Tapi kali ini, aku tidak bisa.
  3042.  
  3043. 693
  3044. 01:11:43,414 --> 01:11:46,444
  3045. Aku tidak bisa lagi.
  3046.  
  3047. 694
  3048. 01:11:47,436 --> 01:11:51,791
  3049. Dan aku berteriak dan berteriak.
  3050.  
  3051. 695
  3052. 01:11:53,242 --> 01:11:55,452
  3053. Dengar...
  3054.  
  3055. 696
  3056. 01:11:56,206 --> 01:11:58,723
  3057. Aku bisa baca ini sekarang.
  3058.  
  3059. 697
  3060. 01:12:02,585 --> 01:12:05,556
  3061. "Pada awalnya..."
  3062.  
  3063. 698
  3064. 01:12:05,688 --> 01:12:12,091
  3065. "Tuhan menciptakan Surga..."
  3066.  
  3067. 699
  3068. 01:12:13,262 --> 01:12:15,946
  3069. "...lalu Bumi."
  3070.  
  3071. 700
  3072. 01:12:16,133 --> 01:12:19,704
  3073. "Dan Tuhan berkata,"
  3074.  
  3075. 701
  3076. 01:12:19,868 --> 01:12:22,245
  3077. "Biarkan di sana bercahaya."
  3078.  
  3079. 702
  3080. 01:13:39,681 --> 01:13:41,131
  3081. Baiklah, dengar.
  3082.  
  3083. 703
  3084. 01:13:41,156 --> 01:13:45,052
  3085. Ada sekumpulan transportasi
  3086. menuju ke sini dari meridian.
  3087.  
  3088. 704
  3089. 01:13:45,054 --> 01:13:49,855
  3090. Ada 50 tentara.
  3091. Itu sejauh 15 mobil.
  3092.  
  3093. 705
  3094. 01:13:50,058 --> 01:13:53,159
  3095. Kita akan meledakkan jalurnya
  3096. dengan bubuk mesiu, dengar?
  3097.  
  3098. 706
  3099. 01:13:53,184 --> 01:13:55,521
  3100. Itu sebuah kereta?
  3101.  
  3102. 707
  3103. 01:13:55,798 --> 01:13:57,799
  3104. Benar, itu kereta.
  3105.  
  3106. 708
  3107. 01:13:57,801 --> 01:14:01,569
  3108. Senjata, amunisi dan artileri.
  3109.  
  3110. 709
  3111. 01:14:01,571 --> 01:14:04,352
  3112. Apa kaitannya itu dengan
  3113. perkebunanku?
  3114.  
  3115. 710
  3116. 01:14:06,809 --> 01:14:10,238
  3117. Itu sangat ada kaitannya dengan
  3118. perkebunanmu./Kenapa?
  3119.  
  3120. 711
  3121. 01:14:10,263 --> 01:14:12,592
  3122. Karena mereka adalah orang
  3123. yang membakarnya.
  3124.  
  3125. 712
  3126. 01:14:12,617 --> 01:14:15,955
  3127. Jadi kita bertempur untuk
  3128. perserikatan sekarang?
  3129.  
  3130. 713
  3131. 01:14:16,118 --> 01:14:17,952
  3132. Kita tidak berperang demi
  3133. perserikatan,
  3134.  
  3135. 714
  3136. 01:14:17,954 --> 01:14:19,673
  3137. Kita berperang seperti
  3138. kita apa adanya.
  3139.  
  3140. 715
  3141. 01:14:19,698 --> 01:14:22,285
  3142. Untuk alasan berbeda.
  3143.  
  3144. 716
  3145. 01:14:22,958 --> 01:14:25,626
  3146. Mereka punya perkebunan
  3147. dari sini hingga Mississippi.
  3148.  
  3149. 717
  3150. 01:14:25,628 --> 01:14:28,429
  3151. Aku tahu. Mereka kaya, lalu kenapa?
  3152.  
  3153. 718
  3154. 01:14:28,431 --> 01:14:31,599
  3155. Apa kita akan mulai
  3156. membunuh orang kaya?
  3157.  
  3158. 719
  3159. 01:14:31,601 --> 01:14:36,357
  3160. Itu sebabnya mereka kaya, Ward.
  3161. Apa kau tidak mengerti?
  3162.  
  3163. 720
  3164. 01:14:36,505 --> 01:14:39,643
  3165. Kau, aku, kita semua.
  3166.  
  3167. 721
  3168. 01:14:39,842 --> 01:14:43,011
  3169. Kita semua menderita diluar sana,
  3170. agar mereka tetap bisa kaya.
  3171.  
  3172. 722
  3173. 01:14:43,036 --> 01:14:46,091
  3174. Kau punya budakmu sendiri, Ward?
  3175.  
  3176. 723
  3177. 01:14:46,248 --> 01:14:48,850
  3178. Kau punya negro untuk
  3179. diperjuangkan?
  3180.  
  3181. 724
  3182. 01:14:48,852 --> 01:14:53,061
  3183. Tidak. Tapi tampaknya kau
  3184. memiliki itu.
  3185.  
  3186. 725
  3187. 01:15:01,157 --> 01:15:03,588
  3188. Tidak masalah, Ward.
  3189.  
  3190. 726
  3191. 01:15:05,367 --> 01:15:07,612
  3192. Kau boleh pergi kapanpun kau mau.
  3193.  
  3194. 727
  3195. 01:15:08,005 --> 01:15:11,341
  3196. Selamatkan peternakanmu. Yang
  3197. perlu kau lakukan adalah menyerah.
  3198.  
  3199. 728
  3200. 01:15:12,007 --> 01:15:14,609
  3201. Kau bukannya tidak setia.
  3202.  
  3203. 729
  3204. 01:15:14,743 --> 01:15:17,579
  3205. Kau hanya perlu menjadi cerdas.
  3206.  
  3207. 730
  3208. 01:15:17,759 --> 01:15:21,136
  3209. Ibumu tak mau kau mati.
  3210.  
  3211. 731
  3212. 01:15:21,350 --> 01:15:23,784
  3213. Ia sudah kehilangan perternakannya.
  3214.  
  3215. 732
  3216. 01:15:23,786 --> 01:15:26,746
  3217. Ia tak mau kehilangan
  3218. anak-anaknya juga.
  3219.  
  3220. 733
  3221. 01:15:28,056 --> 01:15:30,658
  3222. Kau yakin dia bilang semuanya?
  3223.  
  3224. 734
  3225. 01:15:30,660 --> 01:15:33,027
  3226. Mereka hanya bilang ingin keluar, Pak.
  3227.  
  3228. 735
  3229. 01:15:33,029 --> 01:15:35,081
  3230. Tidak bilang berapa banyak.
  3231.  
  3232. 736
  3233. 01:15:39,968 --> 01:15:42,174
  3234. Mereka akan keluar.
  3235.  
  3236. 737
  3237. 01:15:42,371 --> 01:15:44,433
  3238. Mereka akan keluar.
  3239.  
  3240. 738
  3241. 01:15:48,776 --> 01:15:51,059
  3242. Apa itu dia?
  3243.  
  3244. 739
  3245. 01:15:53,582 --> 01:15:55,216
  3246. Sulit dijelaskan.
  3247.  
  3248. 740
  3249. 01:15:55,218 --> 01:15:57,317
  3250. Berapa banyak mereka?
  3251.  
  3252. 741
  3253. 01:15:57,586 --> 01:16:01,747
  3254. Sulit dikatakan.
  3255. Mungkin empat atau lima.
  3256.  
  3257. 742
  3258. 01:16:06,828 --> 01:16:10,298
  3259. Astaga. Itu anak-anak.
  3260.  
  3261. 743
  3262. 01:16:12,901 --> 01:16:15,369
  3263. Empat puluh prajurit...
  3264.  
  3265. 744
  3266. 01:16:15,371 --> 01:16:18,868
  3267. ...ditangkap oleh sekumpulan
  3268. anak-anak dengan senjata rusak.
  3269.  
  3270. 745
  3271. 01:16:24,914 --> 01:16:27,132
  3272. Gantung mereka.
  3273.  
  3274. 746
  3275. 01:17:58,373 --> 01:18:00,889
  3276. Anak-anak ini,
  3277.  
  3278. 747
  3279. 01:18:02,611 --> 01:18:05,022
  3280. Anak muda ini.
  3281.  
  3282. 748
  3283. 01:18:09,551 --> 01:18:12,593
  3284. Mereka adalah teman-temanmu.
  3285.  
  3286. 749
  3287. 01:18:12,721 --> 01:18:15,891
  3288. Sepupumu.
  3289.  
  3290. 750
  3291. 01:18:16,324 --> 01:18:18,502
  3292. Saudara dan kerabatmu.
  3293.  
  3294. 751
  3295. 01:18:24,366 --> 01:18:27,731
  3296. Tapi bagi para prajurit yang
  3297. tidak mengenal mereka,
  3298.  
  3299. 752
  3300. 01:18:32,841 --> 01:18:35,316
  3301. Mereka hanyalah orang negro.
  3302.  
  3303. 753
  3304. 01:18:38,246 --> 01:18:41,511
  3305. Mereka hanyalah negro
  3306. milik orang lain.
  3307.  
  3308. 754
  3309. 01:18:48,390 --> 01:18:52,860
  3310. Jadi entah bagaimana, apapun yang
  3311. terjadi, atau terkadang, semua orang...
  3312.  
  3313. 755
  3314. 01:18:53,995 --> 01:18:57,266
  3315. ...hanyalah negro orang lainnya.
  3316.  
  3317. 756
  3318. 01:19:03,505 --> 01:19:07,879
  3319. Tn. Moses, apa kau negro?
  3320.  
  3321. 757
  3322. 01:19:08,009 --> 01:19:09,710
  3323. Tidak, aku bukan negro.
  3324.  
  3325. 758
  3326. 01:19:09,712 --> 01:19:12,156
  3327. Lalu siapa kau?
  3328.  
  3329. 759
  3330. 01:19:13,215 --> 01:19:15,806
  3331. Orang bebas, Kapten.
  3332.  
  3333. 760
  3334. 01:19:15,951 --> 01:19:18,719
  3335. Kenapa begitu?
  3336.  
  3337. 761
  3338. 01:19:23,725 --> 01:19:26,896
  3339. Karena kau tak bisa
  3340. memiliki anak Tuhan.
  3341.  
  3342. 762
  3343. 01:19:31,466 --> 01:19:34,531
  3344. Itu benar, Bukan?
  3345.  
  3346. 763
  3347. 01:19:36,271 --> 01:19:39,573
  3348. Kau bisa memiliki kuda,
  3349. kau bisa memiliki keledai...
  3350.  
  3351. 764
  3352. 01:19:39,575 --> 01:19:42,573
  3353. ...sapi atau lembu, tapi kau...
  3354.  
  3355. 765
  3356. 01:19:44,613 --> 01:19:47,945
  3357. Kau tak bisa memiliki anak Tuhan.
  3358.  
  3359. 766
  3360. 01:20:20,649 --> 01:20:23,720
  3361. Lihat sesuatu?/Tidak.
  3362.  
  3363. 767
  3364. 01:20:26,188 --> 01:20:28,989
  3365. Dia tidak akan melewatkan ini.
  3366.  
  3367. 768
  3368. 01:20:29,979 --> 01:20:33,727
  3369. Dia ada diluar sana.
  3370. Di suatu tempat.
  3371.  
  3372. 769
  3373. 01:22:05,620 --> 01:22:07,570
  3374. Suruh mereka bergerak maju!
  3375.  
  3376. 770
  3377. 01:22:09,124 --> 01:22:11,499
  3378. Maju ke arah sayap kirimu!
  3379.  
  3380. 771
  3381. 01:22:19,443 --> 01:22:20,621
  3382. Sial!
  3383.  
  3384. 772
  3385. 01:23:59,567 --> 01:24:02,236
  3386. Newton, aku...
  3387.  
  3388. 773
  3389. 01:24:04,873 --> 01:24:07,602
  3390. Aku kenal ayahmu.
  3391.  
  3392. 774
  3393. 01:24:57,725 --> 01:24:59,606
  3394. Ayo.
  3395.  
  3396. 775
  3397. 01:25:04,133 --> 01:25:05,632
  3398. Tembak!
  3399.  
  3400. 776
  3401. 01:25:08,203 --> 01:25:11,372
  3402. Maju ke depan. Isi ulang./
  3403. Kami butuh mesiu lagi!
  3404.  
  3405. 777
  3406. 01:25:12,707 --> 01:25:15,119
  3407. Isi ulang! Jangan hentikan tembakanmu!/
  3408. Terus mendesak!
  3409.  
  3410. 778
  3411. 01:25:15,144 --> 01:25:16,425
  3412. Tembak!
  3413.  
  3414. 779
  3415. 01:25:16,946 --> 01:25:18,766
  3416. Di sini! Di sini!
  3417.  
  3418. 780
  3419. 01:25:19,895 --> 01:25:21,395
  3420. Menunduk!
  3421.  
  3422. 781
  3423. 01:25:26,346 --> 01:25:29,389
  3424. Lindungi meriamnya!
  3425. Meriam di posisi!
  3426.  
  3427. 782
  3428. 01:25:29,391 --> 01:25:30,987
  3429. Tembak! Mesiu!
  3430.  
  3431. 783
  3432. 01:25:38,066 --> 01:25:39,366
  3433. Mesiu!
  3434.  
  3435. 784
  3436. 01:25:43,938 --> 01:25:45,639
  3437. Cepat! Cepat!
  3438.  
  3439. 785
  3440. 01:25:45,641 --> 01:25:47,708
  3441. Tembakan pelindung!
  3442.  
  3443. 786
  3444. 01:25:50,245 --> 01:25:51,727
  3445. Menjauh!
  3446.  
  3447. 787
  3448. 01:25:55,157 --> 01:25:57,348
  3449. Maju, maju, maju!
  3450.  
  3451. 788
  3452. 01:26:14,040 --> 01:26:15,520
  3453. Awasi mereka./Angkat tangan!
  3454.  
  3455. 789
  3456. 01:26:16,397 --> 01:26:18,149
  3457. Berdiri.
  3458.  
  3459. 790
  3460. 01:26:18,174 --> 01:26:20,507
  3461. Bagus.
  3462.  
  3463. 791
  3464. 01:26:20,509 --> 01:26:23,294
  3465. Cepat, anak-anak!/
  3466. Ayo, Samantha!
  3467.  
  3468. 792
  3469. 01:27:09,691 --> 01:27:11,425
  3470. Berapa banyak?
  3471.  
  3472. 793
  3473. 01:27:11,427 --> 01:27:13,527
  3474. Kelompok ini ada sekitar 40 orang.
  3475.  
  3476. 794
  3477. 01:27:13,529 --> 01:27:16,243
  3478. 20 lainnya di perternakan Kerman.
  3479.  
  3480. 795
  3481. 01:27:17,532 --> 01:27:20,771
  3482. Kita hanya perlu 12 orang
  3483. di stasiun di Paulding.
  3484.  
  3485. 796
  3486. 01:27:20,796 --> 01:27:22,660
  3487. Itu cukup mudah.
  3488.  
  3489. 797
  3490. 01:27:25,573 --> 01:27:28,366
  3491. Kita bisa kirim Jeb dan saudara-saudaranya.
  3492.  
  3493. 798
  3494. 01:27:28,509 --> 01:27:30,377
  3495. Ya, ayo lakukan itu.
  3496.  
  3497. 799
  3498. 01:27:35,123 --> 01:27:38,245
  3499. Baiklah, sebentar...
  3500.  
  3501. 800
  3502. 01:27:42,257 --> 01:27:43,899
  3503. Ini.
  3504.  
  3505. 801
  3506. 01:27:50,870 --> 01:27:52,899
  3507. Aku bisa pergi ke sana.
  3508.  
  3509. 802
  3510. 01:27:52,901 --> 01:27:55,171
  3511. Berapa lama yang dibutuhkan
  3512. untuk sampai ke sana?
  3513.  
  3514. 803
  3515. 01:27:55,196 --> 01:27:58,754
  3516. Tiga-empat hari,
  3517. jika tak ada patroli.
  3518.  
  3519. 804
  3520. 01:27:58,973 --> 01:28:00,641
  3521. Baiklah.
  3522.  
  3523. 805
  3524. 01:28:00,643 --> 01:28:02,876
  3525. Beritahu Sherman jika kita
  3526. tahan semuanya...
  3527.  
  3528. 806
  3529. 01:28:02,878 --> 01:28:05,476
  3530. ...dari Pascagoula hingga
  3531. perbatasan Alabama.
  3532.  
  3533. 807
  3534. 01:28:05,501 --> 01:28:07,281
  3535. Bilang padanya kita butuh artileri.
  3536.  
  3537. 808
  3538. 01:28:07,283 --> 01:28:11,573
  3539. 20 buah. 15 meriam dan 4 mortar
  3540. seharusnya cukup.
  3541.  
  3542. 809
  3543. 01:28:11,598 --> 01:28:14,662
  3544. Senapan./Kita butuh senapan.
  3545. Jadikan itu 300.
  3546.  
  3547. 810
  3548. 01:28:14,687 --> 01:28:18,477
  3549. Kita juga butuh pasukan kavaleri.
  3550. 50 orang, itu saja.
  3551.  
  3552. 811
  3553. 01:28:18,502 --> 01:28:20,395
  3554. Dia bisa sediakan itu dengan mudah./
  3555. Itu benar.
  3556.  
  3557. 812
  3558. 01:28:20,420 --> 01:28:24,776
  3559. Dia kirimkan ini, kita bisa jaga
  3560. tempat ini selamanya.
  3561.  
  3562. 813
  3563. 01:29:22,323 --> 01:29:24,227
  3564. Bulu.
  3565.  
  3566. 814
  3567. 01:30:02,364 --> 01:30:05,432
  3568. Tak apa...
  3569.  
  3570. 815
  3571. 01:30:22,903 --> 01:30:28,186
  3572. Markas Pusat Konfederasi
  3573. Demopolis, Alabama
  3574.  
  3575. 816
  3576. 01:30:35,144 --> 01:30:38,349
  3577. Mereka kendalikan semuanya
  3578. dari meridian hingga Pascagoula.
  3579.  
  3580. 817
  3581. 01:30:38,374 --> 01:30:40,233
  3582. Mereka sudah menguasai Ellisville,
  3583.  
  3584. 818
  3585. 01:30:40,235 --> 01:30:44,438
  3586. Menahan seluruh Jones, Jasper, Perry
  3587. dan setengah wilayah Smith.
  3588.  
  3589. 819
  3590. 01:30:44,440 --> 01:30:46,349
  3591. Mereka ada 250 orang,
  3592.  
  3593. 820
  3594. 01:30:46,374 --> 01:30:52,226
  3595. Bahkan mungkin budak kabur yang...
  3596. Jujur saja, Pak, tidak ada ruginya.
  3597.  
  3598. 821
  3599. 01:30:55,521 --> 01:31:02,219
  3600. Kolonel Lowry menuju Ellisville
  3601. bersama lebih dari seribu orang.
  3602.  
  3603. 822
  3604. 01:31:21,476 --> 01:31:23,952
  3605. Hanya itu yang mereka kirim?
  3606.  
  3607. 823
  3608. 01:31:24,905 --> 01:31:29,088
  3609. Kau bilang mereka kita menguasai
  3610. tiga wilayah?/Tentu saja.
  3611.  
  3612. 824
  3613. 01:31:30,152 --> 01:31:31,690
  3614. Seratus senapan.
  3615.  
  3616. 825
  3617. 01:31:31,715 --> 01:31:35,207
  3618. Mereka bilang ini tidak "strategis."
  3619.  
  3620. 826
  3621. 01:31:35,232 --> 01:31:39,166
  3622. Sherman meragukan jika kita
  3623. adalah kompi "sungguhan".
  3624.  
  3625. 827
  3626. 01:31:39,191 --> 01:31:40,892
  3627. Kompi sungguhan?
  3628.  
  3629. 828
  3630. 01:31:40,917 --> 01:31:44,539
  3631. Bukan itu kalimat yang mereka
  3632. benar-benar gunakan, Newt.
  3633.  
  3634. 829
  3635. 01:31:44,564 --> 01:31:46,715
  3636. Tapi sekumpulan budak kabur
  3637. dan para petani.
  3638.  
  3639. 830
  3640. 01:31:46,740 --> 01:31:49,269
  3641. Yang menahan sebagian besar
  3642. tenggara Mississippi./Ya.
  3643.  
  3644. 831
  3645. 01:31:49,271 --> 01:31:52,024
  3646. Menguasai tiga wilayah.
  3647.  
  3648. 832
  3649. 01:31:52,106 --> 01:31:54,720
  3650. Mengalahkan seluruh divisi./
  3651. Itu benar.
  3652.  
  3653. 833
  3654. 01:31:54,745 --> 01:31:56,954
  3655. Mereka tidak peduli.
  3656.  
  3657. 834
  3658. 01:32:01,717 --> 01:32:06,743
  3659. Tak masalah.
  3660. Kita kembali ke rawa.
  3661.  
  3662. 835
  3663. 01:32:06,768 --> 01:32:10,130
  3664. Mereka tak bisa bawa kuda ke sana,
  3665. tak peduli berapa banyak mereka.
  3666.  
  3667. 836
  3668. 01:32:10,155 --> 01:32:12,083
  3669. Bawa anak-anak kembali ke sana.
  3670. Kita tunggu hingga Lowry...
  3671.  
  3672. 837
  3673. 01:32:12,108 --> 01:32:15,890
  3674. Beberapa dari anak-anak tidak
  3675. mau pergi, Newt.
  3676.  
  3677. 838
  3678. 01:32:16,831 --> 01:32:18,703
  3679. Dengan sebanyak itu kavaleri
  3680. yang datang ke sini,
  3681.  
  3682. 839
  3683. 01:32:18,728 --> 01:32:20,851
  3684. Mereka harus melindungi setiap
  3685. peternakan yang tersisa.
  3686.  
  3687. 840
  3688. 01:32:20,876 --> 01:32:23,169
  3689. Ada banyak yang tersisa yang
  3690. perlu diperjuangkan, Will.
  3691.  
  3692. 841
  3693. 01:32:23,171 --> 01:32:25,460
  3694. Tentu saja. Itu pasti.
  3695.  
  3696. 842
  3697. 01:32:25,485 --> 01:32:27,299
  3698. Tapi mereka tak bisa bergerak dari sini...
  3699.  
  3700. 843
  3701. 01:32:27,324 --> 01:32:30,618
  3702. ...dan pergi dari sini sebelum
  3703. Lowry datang.
  3704.  
  3705. 844
  3706. 01:32:38,052 --> 01:32:40,754
  3707. Dan itu yang mereka inginkan?
  3708.  
  3709. 845
  3710. 01:32:40,855 --> 01:32:43,922
  3711. Mereka ingin izin darimu.
  3712.  
  3713. 846
  3714. 01:32:44,058 --> 01:32:46,698
  3715. Lalu apa yang kau inginkan, Will?
  3716.  
  3717. 847
  3718. 01:32:50,498 --> 01:32:54,049
  3719. Aku mau tetap di sini dan bertempur.
  3720.  
  3721. 848
  3722. 01:32:54,235 --> 01:32:58,165
  3723. Tapi?/
  3724. Tapi mereka masih kecil, Newt.
  3725.  
  3726. 849
  3727. 01:32:58,239 --> 01:33:02,429
  3728. Kebanyakan dari mereka.
  3729. Mungkin semuanya.
  3730.  
  3731. 850
  3732. 01:33:02,577 --> 01:33:06,613
  3733. Mereka butuh seseorang untuk
  3734. membantu mereka.
  3735.  
  3736. 851
  3737. 01:33:06,615 --> 01:33:09,949
  3738. Jadi kau juga mau izin dariku.
  3739.  
  3740. 852
  3741. 01:33:10,117 --> 01:33:12,569
  3742. Kurasa begitu. Ya.
  3743.  
  3744. 853
  3745. 01:33:14,255 --> 01:33:17,357
  3746. Ambil ini. Semoga berhasil.
  3747.  
  3748. 854
  3749. 01:33:17,359 --> 01:33:20,224
  3750. Tidak, itu senjata terbaikmu./
  3751. Aku tahu.
  3752.  
  3753. 855
  3754. 01:33:22,296 --> 01:33:24,924
  3755. Aku tak mau kau berhenti berjuang.
  3756.  
  3757. 856
  3758. 01:33:49,056 --> 01:33:51,582
  3759. Baiklah, semua dengar.
  3760.  
  3761. 857
  3762. 01:33:53,551 --> 01:33:57,756
  3763. Aku tahu kalian bertanya-tanya
  3764. apa rencana kita selanjutnya.
  3765.  
  3766. 858
  3767. 01:33:57,832 --> 01:34:01,379
  3768. Aku mau kalian tahu jika kalian
  3769. bertempur dengan berani.
  3770.  
  3771. 859
  3772. 01:34:01,502 --> 01:34:04,522
  3773. Jika bendera di sana mengatakan
  3774. sebuah kisah.
  3775.  
  3776. 860
  3777. 01:34:06,736 --> 01:34:09,278
  3778. Saat ini, yang kita tahu jika
  3779. mereka mengirim...
  3780.  
  3781. 861
  3782. 01:34:09,303 --> 01:34:12,778
  3783. ...seluruh resimen kavaleri
  3784. menuju sini.
  3785.  
  3786. 862
  3787. 01:34:12,947 --> 01:34:15,801
  3788. Ada sekitar seratus kuda.
  3789.  
  3790. 863
  3791. 01:34:15,916 --> 01:34:19,873
  3792. Kita tak bisa mengalahkan itu,
  3793. setidaknya tidak ditempat terbuka.
  3794.  
  3795. 864
  3796. 01:34:19,954 --> 01:34:24,375
  3797. Kita berharap mendapat bantuan
  3798. dari Jenderal Sherman,
  3799.  
  3800. 865
  3801. 01:34:24,592 --> 01:34:27,632
  3802. Tapi tampaknya itu juga
  3803. tidak terwujud.
  3804.  
  3805. 866
  3806. 01:34:27,695 --> 01:34:30,545
  3807. Dia bilang tidak mengenali kita.
  3808.  
  3809. 867
  3810. 01:34:34,301 --> 01:34:40,074
  3811. Jadi tampaknya kita tak punya
  3812. negara pada kedua sisi.
  3813.  
  3814. 868
  3815. 01:34:43,344 --> 01:34:46,101
  3816. Dan itu tidak masalah.
  3817.  
  3818. 869
  3819. 01:34:47,125 --> 01:34:51,628
  3820. Kurasa kita merupakan negara dari
  3821. diri kita sendiri./Itu benar, Newt.
  3822.  
  3823. 870
  3824. 01:34:51,653 --> 01:34:55,221
  3825. Jika harus jujur, bukankah kita tak
  3826. punya negara sendiri sejak lama?
  3827.  
  3828. 871
  3829. 01:34:55,223 --> 01:34:58,114
  3830. Benar, Pak./Itu benar.
  3831.  
  3832. 872
  3833. 01:34:58,379 --> 01:35:02,996
  3834. Jasper di sini, dia sudah jelas banyak
  3835. belajar daripada aku sendiri.
  3836.  
  3837. 873
  3838. 01:35:02,998 --> 01:35:05,063
  3839. Dia mengatakan,
  3840.  
  3841. 874
  3842. 01:35:05,088 --> 01:35:08,168
  3843. Jika faktanya kita merupakan
  3844. negara kita sendiri,
  3845.  
  3846. 875
  3847. 01:35:08,170 --> 01:35:11,237
  3848. Maka, dengan izin Tuhan, kita harus
  3849. bangkit dan menyatakan itu.
  3850.  
  3851. 876
  3852. 01:35:11,239 --> 01:35:12,906
  3853. Ya!/Benar, Pak.
  3854.  
  3855. 877
  3856. 01:35:12,908 --> 01:35:14,570
  3857. Meski jika mereka mendesak
  3858. kita kembali ke rawa-rawa,
  3859.  
  3860. 878
  3861. 01:35:14,595 --> 01:35:17,377
  3862. Jika kita bersedia untuk mati
  3863. demi sesuatu,
  3864.  
  3865. 879
  3866. 01:35:17,379 --> 01:35:20,480
  3867. Kita pastinya harus mampu
  3868. mengatakan itu dengan lantang.
  3869.  
  3870. 880
  3871. 01:35:20,482 --> 01:35:22,651
  3872. Ya./Benar sekali.
  3873.  
  3874. 881
  3875. 01:35:24,485 --> 01:35:27,118
  3876. Jasper, berikan kertas itu padaku.
  3877.  
  3878. 882
  3879. 01:35:28,756 --> 01:35:32,354
  3880. Mulai hari ini dan seterusnya,
  3881.  
  3882. 883
  3883. 01:35:32,426 --> 01:35:35,043
  3884. Kita menyatakan tanah utara
  3885. dari rawa Pascagoula,
  3886.  
  3887. 884
  3888. 01:35:35,068 --> 01:35:38,531
  3889. Bagian selatan dan timur dari Pearl
  3890. River hingga perbatasan Alabama...
  3891.  
  3892. 885
  3893. 01:35:38,533 --> 01:35:41,458
  3894. ...menjadi Free State of Jones.
  3895.  
  3896. 886
  3897. 01:35:43,904 --> 01:35:48,842
  3898. Dan dengan begitu,
  3899. kami dengan ini menyatakan...
  3900.  
  3901. 887
  3902. 01:35:48,844 --> 01:35:52,431
  3903. ...dan menegaskan prinsip-prinsip
  3904. sebagai berikut.
  3905.  
  3906. 888
  3907. 01:35:52,780 --> 01:35:55,281
  3908. Nomor satu,
  3909.  
  3910. 889
  3911. 01:35:55,283 --> 01:35:59,222
  3912. Tak ada orang yang tetap miskin
  3913. agar orang lain menjadi kaya.
  3914.  
  3915. 890
  3916. 01:36:00,789 --> 01:36:03,056
  3917. Nomor dua,
  3918.  
  3919. 891
  3920. 01:36:03,058 --> 01:36:04,578
  3921. Tak ada orang yang bisa
  3922. mengatakan pada orang lain...
  3923.  
  3924. 892
  3925. 01:36:04,602 --> 01:36:08,916
  3926. ...kenapa dia harus hidup atau
  3927. kenapa dia harus mati.
  3928.  
  3929. 893
  3930. 01:36:10,132 --> 01:36:12,565
  3931. Nomor tiga,
  3932.  
  3933. 894
  3934. 01:36:12,567 --> 01:36:17,385
  3935. Apa yang kau tanam di tanah,
  3936. itu adalah hakmu untuk memanennya.
  3937.  
  3938. 895
  3939. 01:36:17,410 --> 01:36:21,588
  3940. Dan tak satupun orang yang
  3941. berhak mengambil itu darimu.
  3942.  
  3943. 896
  3944. 01:36:21,910 --> 01:36:24,249
  3945. Nomor empat,
  3946.  
  3947. 897
  3948. 01:36:28,916 --> 01:36:31,985
  3949. Setiap orang adalah manusia.
  3950.  
  3951. 898
  3952. 01:36:31,987 --> 01:36:37,419
  3953. Jika kau bisa berjalan dengan
  3954. dua kaki, kau adalah manusia.
  3955.  
  3956. 899
  3957. 01:36:39,960 --> 01:36:42,644
  3958. Sesederhana itu.
  3959.  
  3960. 900
  3961. 01:37:24,558 --> 01:37:27,919
  3962. APRIL 1865
  3963.  
  3964. 901
  3965. 01:37:54,194 --> 01:37:56,180
  3966. Lord.
  3967.  
  3968. 902
  3969. 01:38:15,434 --> 01:38:20,557
  3970. JUNI 1865. Perang berakhir,
  3971.  
  3972. 903
  3973. 01:38:20,582 --> 01:38:25,672
  3974. Freedman diberi bidang tanah sendiri
  3975. untuk pertama kalinya.
  3976.  
  3977. 904
  3978. 01:38:34,842 --> 01:38:37,043
  3979. Tapi kita menang./Aku tahu.
  3980.  
  3981. 905
  3982. 01:38:37,045 --> 01:38:39,457
  3983. Mereka bilang... Jenderal Sherman
  3984. bilang.../(3 bulan kemudian)
  3985.  
  3986. 906
  3987. 01:38:39,482 --> 01:38:42,515
  3988. Aku tahu yang mereka katakan./
  3989. Dia bilang 40 hektar dan keledai.
  3990.  
  3991. 907
  3992. 01:38:42,517 --> 01:38:45,275
  3993. Untuk setiap Freedman
  3994. dan keluarga mereka.
  3995.  
  3996. 908
  3997. 01:38:45,300 --> 01:38:48,354
  3998. Mereka ambil itu kembali./
  3999. Siapa?/Presiden.
  4000.  
  4001. 909
  4002. 01:38:48,356 --> 01:38:52,512
  4003. Sekarang ada presiden baru
  4004. bernama Johnson.
  4005.  
  4006. 910
  4007. 01:38:55,337 --> 01:38:58,869
  4008. Lalu siapa yang mendapat semua ini?/
  4009. Dia yang dapat.
  4010.  
  4011. 911
  4012. 01:38:58,894 --> 01:39:01,376
  4013. Eakins./Eakins?
  4014.  
  4015. 912
  4016. 01:39:01,401 --> 01:39:03,318
  4017. Eakins. Dia sudah kembali?/Ya,
  4018.  
  4019. 913
  4020. 01:39:03,343 --> 01:39:06,205
  4021. Jika dia mengambil sumpah./
  4022. Sumpah apa?
  4023.  
  4024. 914
  4025. 01:39:06,207 --> 01:39:08,374
  4026. Bersumpah untuk setia
  4027. kepada serikat.
  4028.  
  4029. 915
  4030. 01:39:08,376 --> 01:39:11,294
  4031. Serikat itu tidak ada./Benarkah?
  4032.  
  4033. 916
  4034. 01:39:11,319 --> 01:39:13,230
  4035. Aku bisa mengambil sumpah
  4036. menjadi kenari.
  4037.  
  4038. 917
  4039. 01:39:13,255 --> 01:39:15,375
  4040. Bukan berarti aku bisa terbang./
  4041. Itu benar.
  4042.  
  4043. 918
  4044. 01:39:15,400 --> 01:39:18,367
  4045. Aku tidak mengerti.
  4046. Kita bebas atau tidak?
  4047.  
  4048. 919
  4049. 01:39:18,392 --> 01:39:20,259
  4050. Kau mengerti.
  4051.  
  4052. 920
  4053. 01:39:20,284 --> 01:39:23,753
  4054. Kita bebas dan tidak bebas.
  4055.  
  4056. 921
  4057. 01:39:23,891 --> 01:39:27,401
  4058. Letakkan tangan kirimu di Alkitab
  4059. dan angkat tangan kananmu.
  4060.  
  4061. 922
  4062. 01:39:27,561 --> 01:39:29,095
  4063. Aku, James Eakins,
  4064.  
  4065. 923
  4066. 01:39:29,097 --> 01:39:31,230
  4067. Aku, James Eakins,
  4068.  
  4069. 924
  4070. 01:39:31,232 --> 01:39:34,500
  4071. Bersumpah atas nama Tuhan...
  4072.  
  4073. 925
  4074. 01:39:34,502 --> 01:39:38,071
  4075. Bersumpah atas nama Tuhan...
  4076.  
  4077. 926
  4078. 01:39:38,073 --> 01:39:40,435
  4079. Jika aku mulai saat ini dan seterusnya
  4080. mendukung dengan setia,
  4081.  
  4082. 927
  4083. 01:39:40,460 --> 01:39:43,743
  4084. Melindungi dan membela konstitusi
  4085. Amerika Serikat...
  4086.  
  4087. 928
  4088. 01:39:43,745 --> 01:39:46,606
  4089. Jika aku mulai saat ini dan seterusnya
  4090. mendukung dengan setia,
  4091.  
  4092. 929
  4093. 01:39:46,631 --> 01:39:50,683
  4094. Melindungi dan membela konstitusi
  4095. Amerika Serikat...
  4096.  
  4097. 930
  4098. 01:39:50,685 --> 01:39:53,893
  4099. Dan serikat Negara dibawahnya.
  4100.  
  4101. 931
  4102. 01:39:53,988 --> 01:39:57,076
  4103. Dan serikat Negara dibawahnya.
  4104.  
  4105. 932
  4106. 01:39:57,191 --> 01:39:59,359
  4107. Maka bantulah aku Tuhan.
  4108.  
  4109. 933
  4110. 01:39:59,361 --> 01:40:01,961
  4111. Maka bantulah aku Tuhan.
  4112.  
  4113. 934
  4114. 01:40:01,963 --> 01:40:04,865
  4115. Selamat datang kembali./
  4116. Terima kasih.
  4117.  
  4118. 935
  4119. 01:40:10,922 --> 01:40:14,774
  4120. Aku tak akan pergi./
  4121. Kita harus pergi.
  4122.  
  4123. 936
  4124. 01:40:14,776 --> 01:40:17,596
  4125. Kau tetap harus pergi./
  4126. Kenapa?
  4127.  
  4128. 937
  4129. 01:40:17,621 --> 01:40:20,193
  4130. Karena angin sudah berubah./
  4131. Aku tidak peduli.
  4132.  
  4133. 938
  4134. 01:40:20,218 --> 01:40:22,092
  4135. Dan kau tak bisa bertempur kali ini.
  4136.  
  4137. 939
  4138. 01:40:22,117 --> 01:40:26,018
  4139. Kemana kita akan pergi?
  4140. Pergi ke mana?
  4141.  
  4142. 940
  4143. 01:40:27,821 --> 01:40:29,856
  4144. Soso./Soso?
  4145.  
  4146. 941
  4147. 01:40:29,858 --> 01:40:32,725
  4148. Kau jual tempat ini,
  4149. kita bisa beli semua di Soso.
  4150.  
  4151. 942
  4152. 01:40:32,727 --> 01:40:36,295
  4153. Lalu menanam apa? Tak ada
  4154. yang bisa ditanam di sana.
  4155.  
  4156. 943
  4157. 01:40:36,297 --> 01:40:39,799
  4158. Kau menanam tumbuh-tumbuhan di rawa.
  4159.  
  4160. 944
  4161. 01:40:39,824 --> 01:40:44,862
  4162. Menurutku kau juga pasti bisa
  4163. menanam jagung di Soso.
  4164.  
  4165. 945
  4166. 01:41:04,826 --> 01:41:07,258
  4167. Sepanjang jalan?/Sepanjang jalan.
  4168.  
  4169. 946
  4170. 01:41:22,176 --> 01:41:27,152
  4171. (Sekolah Freedmen's. berdiri sejak 1865)/
  4172. Manusia, panci, kecokelatan,
  4173.  
  4174. 947
  4175. 01:41:27,177 --> 01:41:29,715
  4176. Lari, kipas.
  4177.  
  4178. 948
  4179. 01:41:29,717 --> 01:41:33,052
  4180. Bagus sekali.
  4181. Baris kedua, bongkahan...
  4182.  
  4183. 949
  4184. 01:41:33,054 --> 01:41:38,612
  4185. Bongkahan, pekerjaan,
  4186. rakyat, rampok.
  4187.  
  4188. 950
  4189. 01:41:45,299 --> 01:41:46,898
  4190. Chester.
  4191.  
  4192. 951
  4193. 01:41:48,402 --> 01:41:51,737
  4194. Aku butuh kawat timah./
  4195. Satu sen per satu kaki.
  4196.  
  4197. 952
  4198. 01:41:51,739 --> 01:41:54,025
  4199. Aku minta 60 kaki.
  4200.  
  4201. 953
  4202. 01:41:55,542 --> 01:41:57,710
  4203. Memperbaiki pagar?
  4204.  
  4205. 954
  4206. 01:41:57,712 --> 01:42:00,502
  4207. Ya, itulah gunanya kawat timah.
  4208.  
  4209. 955
  4210. 01:42:01,982 --> 01:42:04,966
  4211. Kau pindah ke Soso, 'kan?
  4212.  
  4213. 956
  4214. 01:42:06,961 --> 01:42:10,871
  4215. Kupikir hanya sekumpulan
  4216. negro yang tinggal di sana,
  4217.  
  4218. 957
  4219. 01:42:10,991 --> 01:42:13,502
  4220. Kapten Newt.
  4221.  
  4222. 958
  4223. 01:42:15,095 --> 01:42:17,451
  4224. Tidak, Chester.
  4225.  
  4226. 959
  4227. 01:42:19,085 --> 01:42:22,643
  4228. Tidak ada negro sama sekali di sana.
  4229.  
  4230. 960
  4231. 01:42:55,435 --> 01:42:57,787
  4232. Aku tak tahu harus kemana lagi.
  4233.  
  4234. 961
  4235. 01:43:01,008 --> 01:43:03,442
  4236. Mereka bilang kau di sini
  4237. membuat peternakan baru.
  4238.  
  4239. 962
  4240. 01:43:03,444 --> 01:43:05,430
  4241. Ya, benar.
  4242.  
  4243. 963
  4244. 01:43:07,481 --> 01:43:10,060
  4245. Aku minta maaf. Aku hanya...
  4246.  
  4247. 964
  4248. 01:43:11,552 --> 01:43:14,042
  4249. Aku tak tahu harus kemana.
  4250.  
  4251. 965
  4252. 01:43:14,121 --> 01:43:16,522
  4253. Rebs membakar peternakan
  4254. pertamaku.
  4255.  
  4256. 966
  4257. 01:43:16,524 --> 01:43:19,157
  4258. Sherman membakar yang kedua.
  4259.  
  4260. 967
  4261. 01:43:19,226 --> 01:43:22,135
  4262. Sepertinya mereka sudah sepakat.
  4263.  
  4264. 968
  4265. 01:43:22,229 --> 01:43:24,741
  4266. Ya, itu benar.
  4267.  
  4268. 969
  4269. 01:43:25,899 --> 01:43:28,997
  4270. Kami berjalan jauh-jauh
  4271. dari Birmingham.
  4272.  
  4273. 970
  4274. 01:43:31,305 --> 01:43:35,866
  4275. Dia melihat sesuatu yang tak
  4276. seharusnya dia lihat.
  4277.  
  4278. 971
  4279. 01:43:38,812 --> 01:43:42,057
  4280. Kau tinggalah di sini.
  4281.  
  4282. 972
  4283. 01:43:42,249 --> 01:43:43,983
  4284. Di sini.
  4285.  
  4286. 973
  4287. 01:43:45,185 --> 01:43:47,486
  4288. Aku tahu kalian semua punya
  4289. rumah sendiri-sendiri.
  4290.  
  4291. 974
  4292. 01:43:47,488 --> 01:43:50,515
  4293. Tak apa. Tinggallah di sini
  4294. bersama kami.
  4295.  
  4296. 975
  4297. 01:43:51,191 --> 01:43:54,602
  4298. Ada gubuk kecil di samping
  4299. peternakan.
  4300.  
  4301. 976
  4302. 01:43:55,298 --> 01:43:57,663
  4303. Kami bisa perbaiki itu untukmu.
  4304.  
  4305. 977
  4306. 01:43:57,665 --> 01:44:00,871
  4307. Kalian tak perlu melakukan itu./
  4308. Tak apa.
  4309.  
  4310. 978
  4311. 01:44:01,868 --> 01:44:04,126
  4312. Kau adalah kerabat.
  4313.  
  4314. 979
  4315. 01:44:08,575 --> 01:44:10,643
  4316. Hei.
  4317.  
  4318. 980
  4319. 01:44:13,247 --> 01:44:17,696
  4320. Kau mau aku ajarkan memancing?
  4321. Ya?
  4322.  
  4323. 981
  4324. 01:44:21,588 --> 01:44:24,258
  4325. Kau tahu aku Ayahmu?
  4326.  
  4327. 982
  4328. 01:44:24,391 --> 01:44:26,533
  4329. Ya, aku tahu.
  4330.  
  4331. 983
  4332. 01:44:28,528 --> 01:44:31,469
  4333. Ini. Ada sesuatu untukmu.
  4334.  
  4335. 984
  4336. 01:44:32,671 --> 01:44:34,776
  4337. Lihatlah itu.
  4338.  
  4339. 985
  4340. 01:44:34,801 --> 01:44:37,008
  4341. Itu milikmu sekarang.
  4342.  
  4343. 986
  4344. 01:44:37,033 --> 01:44:39,233
  4345. Jaga baik-baik.
  4346.  
  4347. 987
  4348. 01:44:42,242 --> 01:44:45,544
  4349. Jangan menangis.
  4350.  
  4351. 988
  4352. 01:44:45,546 --> 01:44:47,813
  4353. Tidak bagus untuk rumah.
  4354.  
  4355. 989
  4356. 01:44:47,815 --> 01:44:50,364
  4357. Kalian masuklah.
  4358.  
  4359. 990
  4360. 01:44:51,052 --> 01:44:52,845
  4361. Ayo.
  4362.  
  4363. 991
  4364. 01:44:55,207 --> 01:44:58,539
  4365. Jaksa penuntut membuat
  4366. kalian percaya...
  4367.  
  4368. 992
  4369. 01:44:58,564 --> 01:45:03,162
  4370. Jika saat Serena Knight meninggalkan
  4371. Jones County saat terjadi perang,
  4372.  
  4373. 993
  4374. 01:45:03,164 --> 01:45:05,942
  4375. Dia tak pernah kembali.
  4376.  
  4377. 994
  4378. 01:45:06,099 --> 01:45:09,769
  4379. Seluruh kasus mereka
  4380. bergantung terhadap pemikiran...
  4381.  
  4382. 995
  4383. 01:45:09,771 --> 01:45:13,691
  4384. ...jika Newt Knight punya anak
  4385. kedua setelah perang,
  4386.  
  4387. 996
  4388. 01:45:13,774 --> 01:45:17,274
  4389. Dan anak itu hasil hubungannya
  4390. bersama Rachel Knight.
  4391.  
  4392. 997
  4393. 01:45:17,299 --> 01:45:20,789
  4394. Tapi ada masalahnya dengan
  4395. itu, Bapak dan Ibu,
  4396.  
  4397. 998
  4398. 01:45:21,064 --> 01:45:25,943
  4399. Karena catatan sensus ini
  4400. jelas mengindikasikan,
  4401.  
  4402. 999
  4403. 01:45:26,853 --> 01:45:33,105
  4404. Serena Knight datang ke rumah
  4405. di Soso tahun 1865.
  4406.  
  4407. 1000
  4408. 01:45:33,160 --> 01:45:37,672
  4409. Dua wanita tinggal dalam
  4410. satu peternakan...
  4411.  
  4412. 1001
  4413. 01:45:37,697 --> 01:45:39,832
  4414. Diwaktu yang bersamaan.
  4415.  
  4416. 1002
  4417. 01:45:39,834 --> 01:45:43,135
  4418. Biasanya pada persidangan hukum...
  4419.  
  4420. 1003
  4421. 01:45:43,137 --> 01:45:46,439
  4422. Kita kesulitan membuktikan
  4423. siapa Ayah sebenarnya.
  4424.  
  4425. 1004
  4426. 01:45:46,441 --> 01:45:50,334
  4427. Tapi dalam kasus yang
  4428. sangat aneh ini,
  4429.  
  4430. 1005
  4431. 01:45:50,477 --> 01:45:53,516
  4432. Kita kesulitan membuktikan
  4433. siapa Ibunya.
  4434.  
  4435. 1006
  4436. 01:45:55,649 --> 01:45:59,198
  4437. Waktu punya cara untuk
  4438. mengubah sesuatu.
  4439.  
  4440. 1007
  4441. 01:46:16,036 --> 01:46:18,304
  4442. Tn. Newt!
  4443.  
  4444. 1008
  4445. 01:46:18,306 --> 01:46:20,172
  4446. Tn. Newt!
  4447.  
  4448. 1009
  4449. 01:46:21,445 --> 01:46:22,641
  4450. Tn. Newt!
  4451.  
  4452. 1010
  4453. 01:46:24,081 --> 01:46:26,473
  4454. Dia pergi./Apa?/Dia pergi ke sana.
  4455.  
  4456. 1011
  4457. 01:46:26,498 --> 01:46:30,128
  4458. Siapa?/Dia membawa senjata./
  4459. Siapa? Moses?
  4460.  
  4461. 1012
  4462. 01:46:30,153 --> 01:46:32,238
  4463. Mereka membawanya.
  4464. Mereka membawa anak kami.
  4465.  
  4466. 1013
  4467. 01:46:32,263 --> 01:46:35,187
  4468. Siapa?/Anak buahnya Eakins. Subuh ini.
  4469.  
  4470. 1014
  4471. 01:46:35,189 --> 01:46:37,515
  4472. Pak, dia membawa senjata.
  4473.  
  4474. 1015
  4475. 01:46:43,531 --> 01:46:45,431
  4476. Moses!
  4477.  
  4478. 1016
  4479. 01:46:45,433 --> 01:46:47,266
  4480. Jangan ikut campur!
  4481.  
  4482. 1017
  4483. 01:46:47,268 --> 01:46:48,823
  4484. Moses, berhenti!
  4485.  
  4486. 1018
  4487. 01:46:48,848 --> 01:46:51,404
  4488. Berhenti, dengar?
  4489. Kau akan terbunuh.
  4490.  
  4491. 1019
  4492. 01:46:51,406 --> 01:46:53,175
  4493. Ini bukan urusanmu.
  4494.  
  4495. 1020
  4496. 01:46:53,200 --> 01:46:55,674
  4497. Ini bukan pertarunganmu!/
  4498. Aku pergi bersamamu.
  4499.  
  4500. 1021
  4501. 01:46:55,676 --> 01:46:58,432
  4502. Apa kau ayahnya?/Bukan, Pak.
  4503.  
  4504. 1022
  4505. 01:46:58,457 --> 01:47:00,446
  4506. Aku ayahnya.
  4507.  
  4508. 1023
  4509. 01:47:00,448 --> 01:47:02,846
  4510. Itu anakku./Itu anakmu.
  4511.  
  4512. 1024
  4513. 01:47:05,285 --> 01:47:06,675
  4514. Aku pergi bersamamu, Moses.
  4515.  
  4516. 1025
  4517. 01:47:06,699 --> 01:47:08,026
  4518. Ini satu-satunya bantuan
  4519. yang aku butuhkan.
  4520.  
  4521. 1026
  4522. 01:47:08,027 --> 01:47:11,390
  4523. Aku pergi bersamamu.
  4524. Mereka akan menangkapku.
  4525.  
  4526. 1027
  4527. 01:47:11,392 --> 01:47:13,345
  4528. Mereka pasti membunuhmu.
  4529.  
  4530. 1028
  4531. 01:47:13,370 --> 01:47:15,242
  4532. Tak bisakah orang lain
  4533. selain anakku?!
  4534.  
  4535. 1029
  4536. 01:47:15,267 --> 01:47:17,596
  4537. Tidak, Pak. Itu anakmu.
  4538.  
  4539. 1030
  4540. 01:47:17,598 --> 01:47:20,800
  4541. Aku muak./Benar, Pak.
  4542. Ayo jemput dia.
  4543.  
  4544. 1031
  4545. 01:47:20,802 --> 01:47:23,803
  4546. Kau dan aku. Ayo.
  4547.  
  4548. 1032
  4549. 01:47:23,805 --> 01:47:25,938
  4550. Itu yang akan kita lakukan.
  4551.  
  4552. 1033
  4553. 01:47:25,940 --> 01:47:28,774
  4554. Itu anakku./
  4555. Mereka akan menangkapku.
  4556.  
  4557. 1034
  4558. 01:47:28,776 --> 01:47:31,078
  4559. Mereka pasti membunuhmu.
  4560.  
  4561. 1035
  4562. 01:47:54,249 --> 01:47:59,800
  4563. Satu tahun setelah "emansipasi"
  4564.  
  4565. 1036
  4566. 01:48:09,149 --> 01:48:10,753
  4567. Isaac.
  4568.  
  4569. 1037
  4570. 01:48:10,778 --> 01:48:14,424
  4571. Jangan khawatir. Ini aku, Paman Newt.
  4572. Aku bawa kau pergi dari sini.
  4573.  
  4574. 1038
  4575. 01:48:14,449 --> 01:48:16,689
  4576. Sekarang?/Ya, sekarang. Ayo.
  4577.  
  4578. 1039
  4579. 01:48:25,599 --> 01:48:27,266
  4580. Ayo.
  4581.  
  4582. 1040
  4583. 01:48:27,268 --> 01:48:29,602
  4584. Kita pergi.
  4585.  
  4586. 1041
  4587. 01:48:29,604 --> 01:48:31,670
  4588. Tunggu di situ!
  4589.  
  4590. 1042
  4591. 01:48:34,374 --> 01:48:37,030
  4592. Kemana kau akan pergi
  4593. dengan anak itu?
  4594.  
  4595. 1043
  4596. 01:48:37,811 --> 01:48:39,512
  4597. Membawanya pulang.
  4598.  
  4599. 1044
  4600. 01:48:39,514 --> 01:48:41,910
  4601. Kami punya dokumen untuk
  4602. anak itu.
  4603.  
  4604. 1045
  4605. 01:48:41,948 --> 01:48:43,816
  4606. Dokumen?
  4607.  
  4608. 1046
  4609. 01:48:43,818 --> 01:48:49,655
  4610. Jika yang dilakukan terdakwa, Newton
  4611. Knight, pada 14 November 1865,
  4612.  
  4613. 1047
  4614. 01:48:49,657 --> 01:48:54,012
  4615. Ikut campur dan mengganggu
  4616. orang magang yang sah...
  4617.  
  4618. 1048
  4619. 01:48:54,037 --> 01:48:58,056
  4620. ...atas anak negro yang
  4621. menyalahi hukum Mississippi.
  4622.  
  4623. 1049
  4624. 01:48:58,081 --> 01:49:00,589
  4625. Apa? Magang?
  4626.  
  4627. 1050
  4628. 01:49:01,334 --> 01:49:04,303
  4629. Apa hukum magang yang
  4630. sah, Letnan?
  4631.  
  4632. 1051
  4633. 01:49:04,305 --> 01:49:07,731
  4634. Mengutip undang-undang magang...
  4635.  
  4636. 1052
  4637. 01:49:09,561 --> 01:49:12,845
  4638. "Jika setiap orang magang
  4639. meninggalkan pekerjaan..."
  4640.  
  4641. 1053
  4642. 01:49:12,870 --> 01:49:16,210
  4643. "...dari tuannya tanpa
  4644. sepengetahuan,"
  4645.  
  4646. 1054
  4647. 01:49:16,235 --> 01:49:20,219
  4648. "Maka tuan tersebut berhak dan
  4649. menangkap orang magang tersebut..."
  4650.  
  4651. 1055
  4652. 01:49:20,221 --> 01:49:24,256
  4653. "...dan membawanya kehadapan
  4654. hakim yang bertugas,"
  4655.  
  4656. 1056
  4657. 01:49:24,258 --> 01:49:27,305
  4658. "Yang tugasnya menetapkan
  4659. kembali orang magang tersebut..."
  4660.  
  4661. 1057
  4662. 01:49:27,330 --> 01:49:30,260
  4663. "...untuk kembali kepada tuannya."
  4664.  
  4665. 1058
  4666. 01:49:30,285 --> 01:49:33,665
  4667. Kau sudah selesai?/
  4668. Kau, Pak, tak memiliki hak.
  4669.  
  4670. 1059
  4671. 01:49:33,690 --> 01:49:36,502
  4672. Benar, aku tidak berhak, Letnan.
  4673.  
  4674. 1060
  4675. 01:49:36,504 --> 01:49:38,263
  4676. Aku sangat paham ini.
  4677.  
  4678. 1061
  4679. 01:49:38,288 --> 01:49:39,895
  4680. Kalian mendapatkan kembali
  4681. tanah kalian.
  4682.  
  4683. 1062
  4684. 01:49:39,920 --> 01:49:43,108
  4685. Lalu kalian baru membuat
  4686. hukum baru minggu lalu...
  4687.  
  4688. 1063
  4689. 01:49:43,110 --> 01:49:45,415
  4690. ...yang membuat anak ini kembali
  4691. memetik kapas di ladang untukmu.
  4692.  
  4693. 1064
  4694. 01:49:45,440 --> 01:49:48,244
  4695. Tn. Knight, kau akan mendapat
  4696. kesempatan untuk bicara.
  4697.  
  4698. 1065
  4699. 01:49:48,269 --> 01:49:50,916
  4700. Tidak, aku akan selesaikan
  4701. ini sekarang juga.
  4702.  
  4703. 1066
  4704. 01:49:50,918 --> 01:49:55,220
  4705. Berapa? Berapa?
  4706. Kau membeli dan menjual orang.
  4707.  
  4708. 1067
  4709. 01:49:55,222 --> 01:49:57,423
  4710. Berapa, Tn. Eakins?
  4711.  
  4712. 1068
  4713. 01:49:57,425 --> 01:50:00,793
  4714. Berapa harga yang harus aku bayar
  4715. untuk orang magang yang sah ini?
  4716.  
  4717. 1069
  4718. 01:50:02,602 --> 01:50:06,662
  4719. Itu 70 dolar. Apa itu cukup?
  4720.  
  4721. 1070
  4722. 01:50:09,869 --> 01:50:12,248
  4723. Cukup adil.
  4724.  
  4725. 1071
  4726. 01:50:13,073 --> 01:50:15,179
  4727. Cukup adil. Ya.
  4728.  
  4729. 1072
  4730. 01:50:15,204 --> 01:50:17,331
  4731. Ayo, kita pergi.
  4732.  
  4733. 1073
  4734. 01:50:25,746 --> 01:50:29,787
  4735. Dalam menanggapi hukum
  4736. setempat sebagai magang,
  4737.  
  4738. 1074
  4739. 01:50:29,812 --> 01:50:33,970
  4740. Kongres menempatkan Selatan
  4741. dibawah darurat militer...
  4742.  
  4743. 1075
  4744. 01:50:35,737 --> 01:50:42,737
  4745. Pasukan tambahan dikirim dan bekas
  4746. Konfederasi melepaskan kekuasaannya.
  4747.  
  4748. 1076
  4749. 01:50:44,403 --> 01:50:50,376
  4750. Freedmen diikutsertakan
  4751. politik untuk pertama kalinya...
  4752.  
  4753. 1077
  4754. 01:50:51,817 --> 01:50:53,974
  4755. Ini awal periode yang dikenal
  4756. sebagai Rekonstruksi Militer.
  4757.  
  4758. 1078
  4759. 01:50:54,080 --> 01:50:57,483
  4760. Tak ada lagi blok pelelangan untuku.
  4761. Tak ada lagi, tak ada lagi.
  4762.  
  4763. 1079
  4764. 01:50:57,485 --> 01:51:00,986
  4765. Tak ada lagi membuatku memikul
  4766. tumpukan. Tak ada lagi, tak ada lagi.
  4767.  
  4768. 1080
  4769. 01:51:00,988 --> 01:51:04,523
  4770. Tak ada lagi mengurusi garam
  4771. untukku. Tak ada lagi, tak ada lagi.
  4772.  
  4773. 1081
  4774. 01:51:04,525 --> 01:51:08,193
  4775. Tak ada lagi blok pelelangan untukku.
  4776. Tak ada lagi, tak ada lagi.
  4777.  
  4778. 1082
  4779. 01:51:08,195 --> 01:51:11,597
  4780. Kelompok perserikatan!
  4781. Kelompok perserikatan!!
  4782.  
  4783. 1083
  4784. 01:51:11,599 --> 01:51:13,487
  4785. Kelompok perserikatan!!
  4786.  
  4787. 1084
  4788. 01:51:15,880 --> 01:51:18,771
  4789. Pertemuan kelompok serikat
  4790. Soso dan Jones County...
  4791.  
  4792. 1085
  4793. 01:51:18,773 --> 01:51:21,187
  4794. ...secara resmi dibuka.
  4795.  
  4796. 1086
  4797. 01:51:22,842 --> 01:51:25,086
  4798. Ini dia.
  4799.  
  4800. 1087
  4801. 01:51:25,111 --> 01:51:27,680
  4802. Disini.
  4803.  
  4804. 1088
  4805. 01:51:27,682 --> 01:51:30,182
  4806. Kongres baru saja menyerahkan
  4807. amendemen...
  4808.  
  4809. 1089
  4810. 01:51:30,184 --> 01:51:33,052
  4811. ...kepada Konstitusi Amerika Serikat.
  4812.  
  4813. 1090
  4814. 01:51:33,853 --> 01:51:38,370
  4815. Pasal 15, Ayat 1.
  4816.  
  4817. 1091
  4818. 01:51:41,661 --> 01:51:46,164
  4819. Hak warga negara Amerika
  4820. Serikat untuk memilih...
  4821.  
  4822. 1092
  4823. 01:51:47,200 --> 01:51:51,550
  4824. ...tak bisa dibantah atau dibatasi...
  4825.  
  4826. 1093
  4827. 01:51:51,671 --> 01:51:56,175
  4828. ...oleh Amerika Serikat atau
  4829. oleh negara bagian manapun...
  4830.  
  4831. 1094
  4832. 01:51:56,177 --> 01:52:01,146
  4833. ...berdasarkan ras, warna kulit...
  4834.  
  4835. 1095
  4836. 01:52:01,148 --> 01:52:04,069
  4837. ...atau kondisi perbudakan sebelumnya.
  4838.  
  4839. 1096
  4840. 01:52:05,351 --> 01:52:08,447
  4841. Itu artinya saat kita semua
  4842. menjadi budak.
  4843.  
  4844. 1097
  4845. 01:52:08,674 --> 01:52:11,256
  4846. Kita mendapat hak untuk
  4847. memilih sekarang.
  4848.  
  4849. 1098
  4850. 01:52:11,258 --> 01:52:13,552
  4851. Kongres sudah mengeluarkan hukumnya.
  4852.  
  4853. 1099
  4854. 01:52:59,568 --> 01:53:03,909
  4855. Benar, ini gereja kulit hitam, Jasper,
  4856. tapi ini juga gereja perserikatan.
  4857.  
  4858. 1100
  4859. 01:53:03,911 --> 01:53:05,434
  4860. Mereka berjuang disamping kita,
  4861.  
  4862. 1101
  4863. 01:53:05,458 --> 01:53:08,108
  4864. Dan anak-anak kita sama banyak
  4865. kalahnya dari yang lain./Aku tahu.
  4866.  
  4867. 1102
  4868. 01:53:08,133 --> 01:53:10,549
  4869. Kalau begitu minta mereka untuk
  4870. datang ke satu pertemuan.
  4871.  
  4872. 1103
  4873. 01:53:10,551 --> 01:53:12,580
  4874. Minta mereka untuk datang
  4875. ke satu pertemuan kelompok serikat.
  4876.  
  4877. 1104
  4878. 01:53:12,605 --> 01:53:15,053
  4879. Mereka akan lihat perang belum berakhir./
  4880. Mereka tidak akan datang.
  4881.  
  4882. 1105
  4883. 01:53:15,055 --> 01:53:17,890
  4884. Itu takkan terjadi.
  4885.  
  4886. 1106
  4887. 01:53:17,892 --> 01:53:20,730
  4888. Perang mereka sudah berakhir.
  4889.  
  4890. 1107
  4891. 01:53:21,461 --> 01:53:23,652
  4892. Sudah berakhir.
  4893.  
  4894. 1108
  4895. 01:53:24,731 --> 01:53:26,799
  4896. Kau harusnya lebih paham.
  4897.  
  4898. 1109
  4899. 01:53:28,144 --> 01:53:29,507
  4900. Tuhan memberkatimu, Newt.
  4901.  
  4902. 1110
  4903. 01:53:29,532 --> 01:53:32,852
  4904. Kau benar-benar orang keras kepala
  4905. yang pernah aku temui dalam hidupku.
  4906.  
  4907. 1111
  4908. 01:53:33,840 --> 01:53:36,475
  4909. Ini bukan hanya untuk kita.
  4910.  
  4911. 1112
  4912. 01:53:36,477 --> 01:53:38,510
  4913. Ini untuk semua orang.
  4914.  
  4915. 1113
  4916. 01:53:38,512 --> 01:53:42,365
  4917. Kulit hitam, kulit putih,
  4918. kaya, miskin.
  4919.  
  4920. 1114
  4921. 01:53:42,482 --> 01:53:43,831
  4922. Ini untuk para penindas kita...
  4923.  
  4924. 1115
  4925. 01:53:43,856 --> 01:53:46,949
  4926. ...yang tidak tahu apa yang
  4927. terbaik untuk mereka.
  4928.  
  4929. 1116
  4930. 01:53:46,974 --> 01:53:48,660
  4931. Ini untuk semua orang yang
  4932. ada sebelum kita...
  4933.  
  4934. 1117
  4935. 01:53:48,685 --> 01:53:51,590
  4936. ...yang bahkan tak bisa
  4937. membaca surat suara ini.
  4938.  
  4939. 1118
  4940. 01:53:51,592 --> 01:53:53,878
  4941. Ini untuk anak-anak kita,
  4942.  
  4943. 1119
  4944. 01:53:53,903 --> 01:53:57,612
  4945. Semoga Tuhan berkehendak, tak harus
  4946. menumpahkan darahnya seperti kita.
  4947.  
  4948. 1120
  4949. 01:53:58,097 --> 01:54:00,532
  4950. Dan ini untuk anak mereka...
  4951.  
  4952. 1121
  4953. 01:54:00,534 --> 01:54:03,922
  4954. ...dan anak dari anak-anak mereka.
  4955.  
  4956. 1122
  4957. 01:54:04,471 --> 01:54:05,667
  4958. Dorong!
  4959.  
  4960. 1123
  4961. 01:54:05,940 --> 01:54:08,440
  4962. Ayo, dorong!
  4963. Satu dorongan besar lagi.
  4964.  
  4965. 1124
  4966. 01:54:08,442 --> 01:54:10,442
  4967. Sedikit lagi. Sekali lagi.
  4968.  
  4969. 1125
  4970. 01:54:10,444 --> 01:54:11,944
  4971. Sekali lagi. Dia telah lahir!
  4972.  
  4973. 1126
  4974. 01:54:11,946 --> 01:54:15,113
  4975. Anakmu! Aku memegang anakmu!
  4976.  
  4977. 1127
  4978. 01:54:15,115 --> 01:54:18,428
  4979. Lihatlah hidung itu.
  4980.  
  4981. 1128
  4982. 01:54:21,554 --> 01:54:24,510
  4983. Apa dia terlihat kulit hitam
  4984. atau kulit putih untukmu?
  4985.  
  4986. 1129
  4987. 01:54:27,127 --> 01:54:29,461
  4988. Entahlah.
  4989.  
  4990. 1130
  4991. 01:54:31,030 --> 01:54:33,401
  4992. Kurasa tidak keduanya.
  4993.  
  4994. 1131
  4995. 01:54:34,968 --> 01:54:38,109
  4996. Kau benar-benar sesuatu
  4997. yang baru, Bukan?
  4998.  
  4999. 1132
  5000. 01:54:39,539 --> 01:54:41,995
  5001. Ya, itu benar.
  5002.  
  5003. 1133
  5004. 01:55:17,913 --> 01:55:21,401
  5005. Yang Mulia, sebuah bukti baru
  5006. menjadi perhatian kami...
  5007.  
  5008. 1134
  5009. 01:55:21,426 --> 01:55:24,656
  5010. ...dan kami mau perkenalkan pada
  5011. semua, barang bukti ke-7.
  5012.  
  5013. 1135
  5014. 01:55:24,681 --> 01:55:27,252
  5015. Keberatan, Yang Mulia. Kami tidak
  5016. mengetahui soal bukti ini.
  5017.  
  5018. 1136
  5019. 01:55:27,254 --> 01:55:31,256
  5020. Aku juga tidak mengetahui
  5021. laporan sensus miliknya.
  5022.  
  5023. 1137
  5024. 01:55:31,258 --> 01:55:34,593
  5025. Apa tepatnya bukti baru ini, Pengacara?
  5026.  
  5027. 1138
  5028. 01:55:39,032 --> 01:55:41,633
  5029. Alkitab keluarga Knight,
  5030.  
  5031. 1139
  5032. 01:55:41,635 --> 01:55:44,333
  5033. Dari tulisan tangan Newt Knight
  5034. itu sendiri.
  5035.  
  5036. 1140
  5037. 01:55:49,609 --> 01:55:51,610
  5038. Berapa banyak yang kalian butuhkan?
  5039.  
  5040. 1141
  5041. 01:55:51,612 --> 01:55:54,166
  5042. Lebih banyak dari ini.
  5043.  
  5044. 1142
  5045. 01:55:56,587 --> 01:55:58,552
  5046. Pasti karena poros ini.
  5047.  
  5048. 1143
  5049. 01:55:58,953 --> 01:56:00,652
  5050. Sini.
  5051.  
  5052. 1144
  5053. 01:56:00,654 --> 01:56:02,536
  5054. Biar aku gendong dia.
  5055.  
  5056. 1145
  5057. 01:56:07,093 --> 01:56:10,762
  5058. Tenanglah, Sayang.
  5059. Tak apa.
  5060.  
  5061. 1146
  5062. 01:56:10,764 --> 01:56:13,899
  5063. Tenanglah. Tak apa, Sayang.
  5064. Tak apa.
  5065.  
  5066. 1147
  5067. 01:56:15,969 --> 01:56:18,221
  5068. Tak apa.
  5069.  
  5070. 1148
  5071. 01:56:28,018 --> 01:56:31,704
  5072. Lihatlah itu.
  5073. Kau membuatnya berhenti.
  5074.  
  5075. 1149
  5076. 01:56:33,354 --> 01:56:36,288
  5077. Pria hanya ingin didengar, Bukan?
  5078.  
  5079. 1150
  5080. 01:56:36,290 --> 01:56:39,111
  5081. Khususnya pria di keluarga ini.
  5082.  
  5083. 1151
  5084. 01:56:48,801 --> 01:56:50,439
  5085. Ini semakin dingin.
  5086.  
  5087. 1152
  5088. 01:56:51,631 --> 01:56:53,865
  5089. Benar. Ya.
  5090.  
  5091. 1153
  5092. 01:56:54,885 --> 01:56:59,011
  5093. Kau tak perlu mengisinya sekarang.
  5094. Aku akan isikan untukmu.
  5095.  
  5096. 1154
  5097. 01:56:59,013 --> 01:57:01,959
  5098. Kau akan mendaftar.
  5099. Kau bisa memberikan suara.
  5100.  
  5101. 1155
  5102. 01:57:01,984 --> 01:57:04,971
  5103. Kau bisa memilih secara publik dan
  5104. kau bisa memilih untuk orang kulit hitam.
  5105.  
  5106. 1156
  5107. 01:57:04,996 --> 01:57:07,686
  5108. Memilih untuk orang kulit hitam?/
  5109. Benar, Pak.
  5110.  
  5111. 1157
  5112. 01:57:07,688 --> 01:57:10,875
  5113. Hakim kulit hitam, bahkan
  5114. mungkin sherif kulit hitam.
  5115.  
  5116. 1158
  5117. 01:57:11,323 --> 01:57:16,153
  5118. Entahlah. Itu terdengar seperti surga,
  5119. dan aku bahkan belum mati.
  5120.  
  5121. 1159
  5122. 01:57:16,302 --> 01:57:20,037
  5123. Baiklah. Aku butuh nama panjangmu.
  5124.  
  5125. 1160
  5126. 01:57:20,199 --> 01:57:22,000
  5127. Edward James.
  5128.  
  5129. 1161
  5130. 01:57:22,002 --> 01:57:24,939
  5131. Edward James./
  5132. Edward James. Benar, Pak.
  5133.  
  5134. 1162
  5135. 01:57:25,371 --> 01:57:29,330
  5136. Dan, kau tahu berapa usiamu?/
  5137. Tidak, Pak.
  5138.  
  5139. 1163
  5140. 01:57:29,355 --> 01:57:33,045
  5141. 30 tahun? Mungkin 1835.
  5142.  
  5143. 1164
  5144. 01:57:33,047 --> 01:57:34,910
  5145. Itu yang akan kita katakan.
  5146.  
  5147. 1165
  5148. 01:57:35,572 --> 01:57:37,293
  5149. Baiklah. Jangan lupa./
  5150. Baik, Pak.
  5151.  
  5152. 1166
  5153. 01:57:37,318 --> 01:57:39,017
  5154. Mereka mungkin akan berikan
  5155. kau beberapa pertanyaan.
  5156.  
  5157. 1167
  5158. 01:57:39,019 --> 01:57:42,054
  5159. Siapa namamu?/Thomas. Watson./
  5160. Thomas.
  5161.  
  5162. 1168
  5163. 01:57:42,056 --> 01:57:44,523
  5164. Samuel Whitman./Itu nama yang bagus.
  5165. Nama yang kuat.
  5166.  
  5167. 1169
  5168. 01:57:44,525 --> 01:57:47,040
  5169. Joseph Thomas./
  5170. Joseph Thomas. Baiklah.
  5171.  
  5172. 1170
  5173. 01:57:47,191 --> 01:57:50,518
  5174. Kita akan mengubah keadaan.
  5175. Kita hanya perlu percaya.
  5176.  
  5177. 1171
  5178. 01:57:50,543 --> 01:57:52,998
  5179. Kau tahu dimana kau dilahirkan?/
  5180. Natchez.
  5181.  
  5182. 1172
  5183. 01:57:53,000 --> 01:57:54,254
  5184. Baiklah.
  5185.  
  5186. 1173
  5187. 01:57:54,279 --> 01:57:56,568
  5188. Berapa usiamu? tahu umurmu?/
  5189. Aku 30 tahun.
  5190.  
  5191. 1174
  5192. 01:57:56,570 --> 01:57:59,571
  5193. 30 tahun... Siapa nama belakangmu?/
  5194. Davis./Davis.
  5195.  
  5196. 1175
  5197. 01:57:59,573 --> 01:58:01,740
  5198. Bagaimana dengan ayahmu?
  5199.  
  5200. 1176
  5201. 01:58:01,765 --> 01:58:05,016
  5202. Siapa nama Ibumu?/Meryl./Baiklah.
  5203.  
  5204. 1177
  5205. 01:58:28,954 --> 01:58:30,454
  5206. Hei!
  5207.  
  5208. 1178
  5209. 01:58:35,234 --> 01:58:37,364
  5210. Kau mau ke mana?
  5211.  
  5212. 1179
  5213. 01:58:39,245 --> 01:58:41,413
  5214. Tunggu di sana!
  5215.  
  5216. 1180
  5217. 01:58:49,449 --> 01:58:52,007
  5218. Kau dengar dia bicara denganmu?
  5219.  
  5220. 1181
  5221. 01:59:02,548 --> 01:59:04,648
  5222. Hei!
  5223.  
  5224. 1182
  5225. 01:59:06,427 --> 01:59:08,607
  5226. Aku bicara denganmu, Negro!
  5227.  
  5228. 1183
  5229. 01:59:51,718 --> 01:59:53,998
  5230. Moses?
  5231.  
  5232. 1184
  5233. 01:59:54,820 --> 01:59:57,195
  5234. Moses?
  5235.  
  5236. 1185
  5237. 01:59:59,659 --> 02:00:01,293
  5238. Moses!
  5239.  
  5240. 1186
  5241. 02:01:23,109 --> 02:01:27,297
  5242. Tuhan, hari ini kami antarkan
  5243. saudara kami...
  5244.  
  5245. 1187
  5246. 02:01:27,413 --> 02:01:31,428
  5247. ...kepada dekapan terkasih-Mu.
  5248.  
  5249. 1188
  5250. 02:01:32,251 --> 02:01:35,584
  5251. Untuk mendekap dan menerimanya...
  5252.  
  5253. 1189
  5254. 02:01:35,655 --> 02:01:38,708
  5255. Dan memberkati kehidupan abadi.
  5256.  
  5257. 1190
  5258. 02:01:41,595 --> 02:01:45,463
  5259. Tuhan, jika kebaikan yang Engkau
  5260. cari pada manusia,
  5261.  
  5262. 1191
  5263. 02:01:45,465 --> 02:01:48,566
  5264. Maka Kau takkan menemukan
  5265. orang yang lebih baik...
  5266.  
  5267. 1192
  5268. 02:01:48,568 --> 02:01:51,524
  5269. ...selain Tn. Moses Washington.
  5270.  
  5271. 1193
  5272. 02:01:54,140 --> 02:01:58,454
  5273. Ia punya banyak alasan untuk penuh
  5274. kebencian, tapi ia tidak begitu.
  5275.  
  5276. 1194
  5277. 02:02:00,112 --> 02:02:03,355
  5278. Tuhan, Ia salah satu dari keajaiban-Mu.
  5279.  
  5280. 1195
  5281. 02:02:09,021 --> 02:02:11,851
  5282. Jadi mari kita jangan menangis.
  5283.  
  5284. 1196
  5285. 02:02:13,459 --> 02:02:16,814
  5286. Mari kita jangan teteskan
  5287. air mata di sini hari ini...
  5288.  
  5289. 1197
  5290. 02:02:17,663 --> 02:02:21,347
  5291. Karena sejak pertama
  5292. aku mengenalnya...
  5293.  
  5294. 1198
  5295. 02:02:21,634 --> 02:02:25,170
  5296. Yang dia inginkan adalah
  5297. merasa bebas.
  5298.  
  5299. 1199
  5300. 02:02:25,172 --> 02:02:28,016
  5301. Dan sekarang Ia telah bebas.
  5302.  
  5303. 1200
  5304. 02:02:31,944 --> 02:02:35,575
  5305. Moses pantas untuk dunia
  5306. yang lebih baik dari pada ini.
  5307.  
  5308. 1201
  5309. 02:02:37,950 --> 02:02:40,264
  5310. Dan sekarang Ia telah mendapatkannya.
  5311.  
  5312. 1202
  5313. 02:02:45,153 --> 02:02:50,186
  5314. Hari Pemilu
  5315. Dua bulan kemudian...
  5316.  
  5317. 1203
  5318. 02:02:53,733 --> 02:02:56,568
  5319. Kurasa hanya ini.
  5320.  
  5321. 1204
  5322. 02:02:56,969 --> 02:02:59,671
  5323. Ini masih belum siang.
  5324. Yang lain masih bisa datang.
  5325.  
  5326. 1205
  5327. 02:02:59,696 --> 02:03:02,240
  5328. Tidak, mereka takut, Jasper.
  5329.  
  5330. 1206
  5331. 02:03:02,242 --> 02:03:04,850
  5332. Takut adalah hal yang wajar.
  5333.  
  5334. 1207
  5335. 02:03:06,855 --> 02:03:11,275
  5336. Takkan terlihat begitu Amerika jika pemilu
  5337. berakhir sebelum itu dimulai, Bukan?
  5338.  
  5339. 1208
  5340. 02:03:11,484 --> 02:03:13,636
  5341. Bukan.
  5342.  
  5343. 1209
  5344. 02:03:15,187 --> 02:03:18,992
  5345. Kita punya 22 orang Republikan
  5346. yang terdaftar di sini.
  5347.  
  5348. 1210
  5349. 02:03:19,258 --> 02:03:22,085
  5350. Kita pasti tetap memilih.
  5351.  
  5352. 1211
  5353. 02:03:22,194 --> 02:03:24,746
  5354. 23 orang.
  5355.  
  5356. 1212
  5357. 02:03:36,742 --> 02:03:39,027
  5358. Hari pemilu, Bukan?
  5359.  
  5360. 1213
  5361. 02:03:40,379 --> 02:03:42,449
  5362. Benar sekali.
  5363.  
  5364. 1214
  5365. 02:04:01,562 --> 02:04:05,495
  5366. Warga Jones telah menguburkan
  5367. Moses ke dalam makam
  5368.  
  5369. 1215
  5370. 02:04:05,519 --> 02:04:09,277
  5371. Warga Jones telah menguburkan
  5372. Moses ke dalam makam
  5373.  
  5374. 1216
  5375. 02:04:09,301 --> 02:04:12,724
  5376. Warga Jones telah menguburkan
  5377. Moses ke dalam makam
  5378.  
  5379. 1217
  5380. 02:04:12,748 --> 02:04:16,316
  5381. Itu benar, kami telah berbaris
  5382.  
  5383. 1218
  5384. 02:04:16,340 --> 02:04:23,965
  5385. Dia akan menjadi prajurit
  5386. di kerajaan Tuhan
  5387.  
  5388. 1219
  5389. 02:05:42,968 --> 02:05:45,403
  5390. Kami minta daftar calon Republikan.
  5391.  
  5392. 1220
  5393. 02:05:45,405 --> 02:05:48,172
  5394. Kami masih belum memiliki itu.
  5395.  
  5396. 1221
  5397. 02:05:52,412 --> 02:05:55,488
  5398. Hanya daftar calon demokrat.
  5399.  
  5400. 1222
  5401. 02:05:55,514 --> 02:05:57,415
  5402. Kami akan tunggu.
  5403.  
  5404. 1223
  5405. 02:05:57,417 --> 02:06:00,344
  5406. Mungkin harus menunggu lama.
  5407.  
  5408. 1224
  5409. 02:06:10,496 --> 02:06:13,277
  5410. Biar aku jelaskan sesuatu padamu.
  5411.  
  5412. 1225
  5413. 02:06:14,533 --> 02:06:17,317
  5414. Mereka kemari untuk memilih.
  5415.  
  5416. 1226
  5417. 02:06:19,071 --> 02:06:23,509
  5418. Dan mereka tidak takut mati
  5419. dibandingkan kalian.
  5420.  
  5421. 1227
  5422. 02:06:39,291 --> 02:06:42,285
  5423. Akan aku lihat jika aku
  5424. bisa menemukannya.
  5425.  
  5426. 1228
  5427. 02:07:01,385 --> 02:07:04,202
  5428. HASIL RESMI PEMILU
  5429. Jones County, Mississippi 1875
  5430.  
  5431. 1229
  5432. 02:07:04,227 --> 02:07:12,420
  5433. Demoktrat: 419
  5434. Republik: 2
  5435.  
  5436. 1230
  5437. 02:07:15,269 --> 02:07:19,197
  5438. Pada tahun yang sama, Pasukan federal
  5439. yang berjaga ditarik dari Selatan,
  5440.  
  5441. 1231
  5442. 02:07:19,222 --> 02:07:23,148
  5443. Meskipun aktivitas Klan
  5444. meningkat tajam.
  5445.  
  5446. 1232
  5447. 02:07:25,604 --> 02:07:30,353
  5448. Ribuan Afrika-Amerika dibunuh
  5449. berkenaan Pemilihan Presiden 1876.
  5450.  
  5451. 1233
  5452. 02:07:30,442 --> 02:07:31,843
  5453. Tidak!
  5454.  
  5455. 1234
  5456. 02:07:39,619 --> 02:07:42,042
  5457. Hentikan!/Angkat dia!
  5458.  
  5459. 1235
  5460. 02:07:46,904 --> 02:07:49,667
  5461. Bukan kau yang harus memutuskan.
  5462.  
  5463. 1236
  5464. 02:07:51,463 --> 02:07:54,539
  5465. Anak itu punya pilihan.
  5466.  
  5467. 1237
  5468. 02:07:54,633 --> 02:07:57,270
  5469. Aku tak punya pilihan.
  5470.  
  5471. 1238
  5472. 02:07:58,565 --> 02:08:01,135
  5473. Hidup seperti apa yang akan
  5474. lebih baik untuknya?
  5475.  
  5476. 1239
  5477. 02:08:01,160 --> 02:08:02,807
  5478. Bukan itu intinya.
  5479.  
  5480. 1240
  5481. 02:08:02,809 --> 02:08:07,049
  5482. Aku tak mau anakku digantung.
  5483.  
  5484. 1241
  5485. 02:08:07,146 --> 02:08:09,695
  5486. Atau dipukuli.
  5487.  
  5488. 1242
  5489. 02:08:10,616 --> 02:08:13,306
  5490. Aku mau dia bersekolah.
  5491.  
  5492. 1243
  5493. 02:08:14,136 --> 02:08:18,369
  5494. Aku tak mau dia menundukkan matanya
  5495. setiap kali orang kulit putih lewat.
  5496.  
  5497. 1244
  5498. 02:08:19,791 --> 02:08:24,132
  5499. Aku tak mau dia menjadi anak yang
  5500. tak bisa menjadi orang dewasa.
  5501.  
  5502. 1245
  5503. 02:08:25,998 --> 02:08:28,700
  5504. Tidakkah kau juga menginginkan itu?
  5505.  
  5506. 1246
  5507. 02:08:28,702 --> 02:08:30,960
  5508. Tentu saja aku mau.
  5509.  
  5510. 1247
  5511. 02:08:31,236 --> 02:08:34,189
  5512. Kita bisa pergi ke utara.
  5513.  
  5514. 1248
  5515. 02:08:35,341 --> 02:08:38,603
  5516. Ini bukan salahmu kita
  5517. kalah dalam perang itu.
  5518.  
  5519. 1249
  5520. 02:08:38,677 --> 02:08:42,379
  5521. Aku tahu kau berusaha untuk
  5522. memenangkan itu sendirian.
  5523.  
  5524. 1250
  5525. 02:08:45,884 --> 02:08:48,944
  5526. Ini adalah rumah kita.
  5527.  
  5528. 1251
  5529. 02:08:49,188 --> 02:08:51,233
  5530. Ini rumah kita.
  5531.  
  5532. 1252
  5533. 02:08:58,282 --> 02:09:03,033
  5534. Kami mau memberikanmu
  5535. tawaran, Tn. Knight.
  5536.  
  5537. 1253
  5538. 02:09:03,235 --> 02:09:09,147
  5539. Buku adalah bukti yang
  5540. sangat meyakinkan.
  5541.  
  5542. 1254
  5543. 02:09:09,441 --> 02:09:11,609
  5544. Bahkan, bertahun-tahun aku
  5545. menjadi jaksa penuntut,
  5546.  
  5547. 1255
  5548. 02:09:11,611 --> 02:09:15,407
  5549. Aku tak pernah melihat
  5550. bukit sekuat ini.
  5551.  
  5552. 1256
  5553. 02:09:15,547 --> 02:09:17,772
  5554. Tn. Knight, aku tak percaya...
  5555.  
  5556. 1257
  5557. 02:09:17,797 --> 02:09:21,427
  5558. ...kau benar-benar tahu berasal
  5559. dari pihak keluarga mana.
  5560.  
  5561. 1258
  5562. 02:09:21,553 --> 02:09:23,886
  5563. Apa yang kau tawarkan?
  5564.  
  5565. 1259
  5566. 02:09:23,911 --> 02:09:28,092
  5567. Kau tak berniat memasukkan
  5568. klienmu ke penjara, Tn. Oaks,
  5569.  
  5570. 1260
  5571. 02:09:28,094 --> 02:09:31,770
  5572. Tapi kami tak bisa mentolerir
  5573. kejadian semacam ini.
  5574.  
  5575. 1261
  5576. 02:09:31,930 --> 02:09:34,465
  5577. Jadi jika Ia membatalkan
  5578. pernikahan ini,
  5579.  
  5580. 1262
  5581. 02:09:34,467 --> 02:09:37,101
  5582. Meninggalkan negara bagian Mississippi,
  5583.  
  5584. 1263
  5585. 02:09:37,103 --> 02:09:41,305
  5586. Maka kami setuju untuk melepaskan
  5587. semua tuntutan terhadapnya.
  5588.  
  5589. 1264
  5590. 02:09:41,307 --> 02:09:43,080
  5591. Maksudmu, aku mengakhiri pernikahanku?
  5592.  
  5593. 1265
  5594. 02:09:43,105 --> 02:09:47,078
  5595. Seandainya kau tak berada di sini
  5596. selama 3 minggu terakhir Tn. Knight,
  5597.  
  5598. 1266
  5599. 02:09:47,080 --> 02:09:51,964
  5600. Pernikahanmu tidak sah dan
  5601. tak tepat secara serikat.
  5602.  
  5603. 1267
  5604. 02:09:52,751 --> 02:09:55,208
  5605. Serikat yang tepat?
  5606.  
  5607. 1268
  5608. 02:09:58,291 --> 02:10:01,325
  5609. Aku menikah di pengadilan ini.
  5610.  
  5611. 1269
  5612. 02:10:01,327 --> 02:10:04,359
  5613. Aku menikah di pengadilan ini!
  5614.  
  5615. 1270
  5616. 02:10:29,655 --> 02:10:33,024
  5617. Kemana kita akan pergi? Kita tak
  5618. bisa menikah ditempat lain lagi.
  5619.  
  5620. 1271
  5621. 02:10:35,694 --> 02:10:38,162
  5622. Ke utara, kurasa.
  5623.  
  5624. 1272
  5625. 02:10:39,598 --> 02:10:42,038
  5626. Kita tidak kenal siapa-siapa di Utara.
  5627.  
  5628. 1273
  5629. 02:11:30,749 --> 02:11:34,418
  5630. Aku memahami klienmu ingin
  5631. mengubah pembelaannya, Pengacara.
  5632.  
  5633. 1274
  5634. 02:11:34,420 --> 02:11:36,354
  5635. Ya, benar, Yang Mulia.
  5636.  
  5637. 1275
  5638. 02:11:36,356 --> 02:11:39,004
  5639. Apa ini benar, Tn. Knight?
  5640.  
  5641. 1276
  5642. 02:11:46,365 --> 02:11:47,932
  5643. Itu tidak benar, Yang Mulia.
  5644.  
  5645. 1277
  5646. 02:11:47,934 --> 02:11:49,653
  5647. Tn. Oaks!
  5648.  
  5649. 1278
  5650. 02:11:49,678 --> 02:11:52,904
  5651. Jika aku boleh.../Yang Mulia,
  5652. aku tidak mengubah pembelaanku.
  5653.  
  5654. 1279
  5655. 02:11:52,906 --> 02:11:55,208
  5656. Karena aku tidak bersalah atas
  5657. apapun./Anak muda,
  5658.  
  5659. 1280
  5660. 02:11:55,233 --> 02:11:57,097
  5661. Aku tidak suka permainan ini,
  5662.  
  5663. 1281
  5664. 02:11:57,122 --> 02:11:59,912
  5665. Dan aku berniat membatalkan
  5666. bebas jaminanmu saat ini.
  5667.  
  5668. 1282
  5669. 02:11:59,937 --> 02:12:02,380
  5670. Yang Mulia.../Kau bisa batalkan
  5671. apapun yang kau inginkan,
  5672.  
  5673. 1283
  5674. 02:12:02,382 --> 02:12:04,981
  5675. Tapi aku takkan mengubah
  5676. pembelaanku.
  5677.  
  5678. 1284
  5679. 02:12:05,006 --> 02:12:06,232
  5680. Baik.
  5681.  
  5682. 1285
  5683. 02:12:06,257 --> 02:12:08,355
  5684. Petugas akan membawa
  5685. terdakwa ke tahanan.
  5686.  
  5687. 1286
  5688. 02:12:08,380 --> 02:12:10,990
  5689. Bebas jaminan dengan ini dibatalkan./
  5690. Yang Mulia...
  5691.  
  5692. 1287
  5693. 02:12:11,015 --> 02:12:13,177
  5694. Kau melewatkan kesempatanmu, Tn. Oaks.
  5695.  
  5696. 1288
  5697. 02:12:13,202 --> 02:12:15,143
  5698. Aku mencintaimu, Sayang./
  5699. Aku juga mencintaimu.
  5700.  
  5701. 1289
  5702. 02:12:15,168 --> 02:12:17,768
  5703. Aku mencintaimu, Sayang!/
  5704. Aku juga mencintaimu.
  5705.  
  5706. 1290
  5707. 02:12:17,792 --> 02:12:20,443
  5708. Davis Knight dianggap melanggar
  5709. hukum segregrasi Mississipi...
  5710.  
  5711. 1291
  5712. 02:12:20,467 --> 02:12:23,189
  5713. ...dan dijatuhi hukuman lima
  5714. tahun di penjara Negara...
  5715.  
  5716. 1292
  5717. 02:12:24,279 --> 02:12:28,553
  5718. Berharap menghindari penolakan federal
  5719. terhadap undang-undang rasial,
  5720.  
  5721. 1293
  5722. 02:12:28,578 --> 02:12:32,866
  5723. Mahkamah Agung Mississippi membatalkan
  5724. hukumannya dengan banding...
  5725.  
  5726. 1294
  5727. 02:12:40,654 --> 02:12:43,305
  5728. Tak bisa menikah secara resmi,
  5729. Newt memberikan Rachel 160 hektar,
  5730.  
  5731. 1295
  5732. 02:12:43,330 --> 02:12:45,967
  5733. Menjadikannya salah satu dari
  5734. beberapa wanita kulit hitam...
  5735.  
  5736. 1296
  5737. 02:12:45,992 --> 02:12:48,249
  5738. ...yang memiliki tanah di Selatan.
  5739.  
  5740. 1297
  5741. 02:12:53,288 --> 02:12:59,678
  5742. Mereka tinggal di peternakan yang
  5743. sama selama sisa hidup mereka.
  5744.  
  5745. 1298
  5746. 02:13:03,547 --> 02:13:18,547
  5747. ObezSubs
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement