Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,691 --> 00:00:06,691
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,715 --> 00:00:11,715
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,739 --> 00:00:16,739
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:19,708 --> 00:00:23,083
- <i>Bagi mereka yang melakukan
- tindak kriminal harus dihukum,</i>
- 5
- 00:00:23,095 --> 00:00:28,007
- <i>Dan mereka yang mengulangi
- kekerasan kejahatan harus diberitahu,</i>
- 6
- 00:00:28,065 --> 00:00:30,327
- <i>"Ketika kau melakukan
- kejahatan kekerasan ketiga,"</i>
- 7
- 00:00:30,400 --> 00:00:33,163
- <i>Kau akan disingkirkan dan
- disingkirkan selamanya.</i>
- 8
- 00:00:33,234 --> 00:00:36,409
- <i>"Tiga kesalahan, kau tamat."</i>
- 9
- 00:00:36,443 --> 00:00:39,702
- <i>...akan dipenjara,
- tapi keluarga rakyat.</i>
- 10
- 00:00:39,704 --> 00:00:41,555
- <i>Itu mempengaruhi
- masyarakat kita.</i>
- 11
- 00:00:41,592 --> 00:00:43,674
- <i>Jika kau melihat di California.../
- Ini sapi suci klasik.</i>
- 12
- 00:00:43,676 --> 00:00:45,677
- <i>Kita tinggal di negara
- dengan konsekuensi.</i>
- 13
- 00:00:45,711 --> 00:00:48,478
- <i>Kau mencuri, menipu, merampok
- seseorang, kau masuk penjara.</i>
- 14
- 00:00:48,480 --> 00:00:49,931
- <i>Jadi menurutmu kau harus
- memenjarakan seseorang...</i>
- 15
- 00:00:49,962 --> 00:00:52,882
- <i>Kemungkinan selama seumur hidup
- atau penjara 20 tahun...</i>
- 16
- 00:00:52,884 --> 00:00:54,317
- <i>...karena mereka menghisap
- sedikit ganja?</i>
- 17
- 00:00:54,319 --> 00:00:55,719
- <i>...pelanggaran non-kekerasan,</i>
- 18
- 00:00:55,721 --> 00:00:57,253
- <i>Tapi tiga kesalahan tetaplah
- tiga kesalahan.</i>
- 19
- 00:00:57,255 --> 00:00:58,601
- <i>...umumnya pelanggaran ringan...</i>
- 20
- 00:00:58,626 --> 00:01:00,871
- <i>Bahkan piza?/
- Bahkan piza.</i>
- 21
- 00:01:00,896 --> 00:01:05,327
- <i>...bersinggungan dengan hal-hal
- perbedaan kelas dan ras.</i>
- 22
- 00:01:05,352 --> 00:01:06,834
- <i>Kau sudah mendapat dua
- peringatan sebelumnya.</i>
- 23
- 00:01:06,860 --> 00:01:08,396
- <i>Aku tidak mengerti
- kenapa ini menjadi soal.</i>
- 24
- 00:01:08,436 --> 00:01:09,760
- <i>Tiga kesalahan itu
- telah terbukti...</i>
- 25
- 00:01:09,815 --> 00:01:11,440
- <i>...tidak mengurangi kejahatan.</i>
- 26
- 00:01:11,481 --> 00:01:13,637
- <i>Itu hanya menyingkirkan hidup
- seseorang selama bertahun-tahun.</i>
- 27
- 00:01:13,639 --> 00:01:15,671
- <i>Kita melampaui batas.
- Kita berusaha berantas narkoba.</i>
- 28
- 00:01:15,673 --> 00:01:18,872
- <i>...evaluasi kembali seluruh cara
- kita berhadapan dengan penjara.</i>
- 29
- 00:01:18,909 --> 00:01:22,916
- <i>...bahwa masyarakat kulit hitam
- telah sangat menderita.</i>
- 30
- 00:01:22,976 --> 00:01:26,935
- <i>Kita tak bisa begitu saja menuntut
- dan memenjarakan jalan kita...</i>
- 31
- 00:01:26,960 --> 00:01:28,718
- <i>...untuk menjaga bangsa
- yang lebih aman.</i>
- 32
- 00:01:28,720 --> 00:01:32,360
- <i>Aku sepenuhnya menyesal
- mendukung RUU itu.</i>
- 33
- 00:01:32,433 --> 00:01:35,408
- <i>...untuk habiskan uang pajak,</i>
- 34
- 00:01:35,469 --> 00:01:37,770
- <i>Untuk menjaga orang
- non-kekerasan ini di penjara.</i>
- 35
- 00:01:37,856 --> 00:01:41,055
- <i>Dua pelanggaran pertama ini
- tidak signifikan,</i>
- 36
- 00:01:41,117 --> 00:01:44,122
- <i>Dan aku membuat kesalahan,
- dan aku meminta maaf.</i>
- 37
- 00:01:44,194 --> 00:01:46,237
- Millings./
- <i>Aku benar-benar minta maaf.</i>
- 38
- 00:01:46,270 --> 00:01:48,335
- Millings.
- 39
- 00:01:49,423 --> 00:01:51,343
- Pukul 17:00, oke?
- 40
- 00:02:46,831 --> 00:02:49,398
- Oke, Millings.
- 41
- 00:02:49,400 --> 00:02:52,816
- Ayo.
- Waktunya permainan, kawan.
- 42
- 00:02:56,101 --> 00:02:57,887
- Kami keluar.
- 43
- 00:02:58,837 --> 00:03:01,611
- Hei, semoga berhasil
- di luar sana, Millings.
- 44
- 00:03:22,172 --> 00:03:24,489
- Minggir. Minggir.
- 45
- 00:03:39,375 --> 00:03:41,234
- Russell Millings?
- 46
- 00:03:41,255 --> 00:03:43,292
- Hari penting.
- 47
- 00:03:43,822 --> 00:03:45,662
- Wilson.
- 48
- 00:03:46,391 --> 00:03:47,891
- Baiklah.
- 49
- 00:03:47,893 --> 00:03:50,059
- Aku bawakan barang pribadimu
- dari pertama kau masuk.
- 50
- 00:03:50,061 --> 00:03:51,528
- Ini milikmu.
- 51
- 00:03:51,530 --> 00:03:53,630
- Kami juga punya
- pakaian ganti untukmu.
- 52
- 00:03:53,632 --> 00:03:55,335
- Oke./
- Ayo.
- 53
- 00:04:03,759 --> 00:04:06,088
- Kau sebaiknya berhenti
- mengirim pesan di kantor.
- 54
- 00:04:07,679 --> 00:04:10,658
- Kau berjalan seolah tak
- ingin pergi. Ada apa?
- 55
- 00:04:12,116 --> 00:04:14,053
- Kau baik-baik saja?
- 56
- 00:04:16,372 --> 00:04:18,651
- Oke, aku mau secepatnya
- berganti pakaian.
- 57
- 00:04:18,670 --> 00:04:20,456
- Duduklah di sana, oke?
- 58
- 00:04:20,458 --> 00:04:23,429
- Petugas administrator akan
- masuk dan bicara denganmu.
- 59
- 00:05:20,175 --> 00:05:23,719
- Tn. Millings?
- Aku Tracy Westmore.
- 60
- 00:05:23,764 --> 00:05:28,270
- Aku butuh tanda tanganmu
- di dokumen ini. Oke?
- 61
- 00:05:28,295 --> 00:05:31,633
- Ini penaku.
- Tanda tangan di sini, tolong.
- 62
- 00:05:33,416 --> 00:05:35,471
- Oke.
- Sangat bagus.
- 63
- 00:05:35,503 --> 00:05:38,235
- Aku juga ingin kau
- tanda tangan di sini.
- 64
- 00:05:38,237 --> 00:05:39,674
- Oke.
- 65
- 00:05:39,742 --> 00:05:41,672
- Kau punya pertanyaan untukku?
- 66
- 00:05:42,889 --> 00:05:45,223
- Baiklah. Kau tahu?
- 67
- 00:05:45,257 --> 00:05:47,255
- Mari mengeluarkanmu dari sini.
- Oke?
- 68
- 00:05:47,280 --> 00:05:50,080
- Bawa barang-barangmu.
- Ikut aku.
- 69
- 00:05:50,082 --> 00:05:51,734
- Ini sebuah kehormatan.
- 70
- 00:05:52,425 --> 00:05:55,081
- Aku meninggalkan seragam
- selku di meja sana.
- 71
- 00:05:55,142 --> 00:05:57,452
- Kau tidak butuh itu.
- 72
- 00:06:31,857 --> 00:06:33,323
- Yang terbaik di luar sana, Russell.
- 73
- 00:06:33,325 --> 00:06:35,161
- Oke.
- 74
- 00:06:36,328 --> 00:06:38,498
- Semoga berhasil.
- 75
- 00:07:00,919 --> 00:07:02,594
- Oke, Russell.
- 76
- 00:07:02,638 --> 00:07:04,153
- Ini sudah diluar jam kerjamu.
- 77
- 00:07:04,155 --> 00:07:06,292
- Pekerja sif pagi bisa
- selesaikan sisanya.
- 78
- 00:08:46,045 --> 00:08:50,379
- <i>Terserahlah. Siapa yang peduli?
- Itu bodoh.</i>
- 79
- 00:08:50,546 --> 00:08:52,759
- <i>Itu bukan masalah besar.</i>
- 80
- 00:08:54,499 --> 00:08:55,964
- <i>Oke, terserah.</i>
- 81
- 00:08:55,966 --> 00:08:57,400
- <i>Aku mau kau menemuiku.</i>
- 82
- 00:08:57,402 --> 00:08:59,202
- <i>Aku mau bertemu denganmu./
- Tidak, itu tidak benar.</i>
- 83
- 00:08:59,204 --> 00:09:01,320
- <i>Kau ketinggalan pesawat,
- kau ketinggalan kapal,</i>
- 84
- 00:09:01,345 --> 00:09:03,654
- <i>Kau ketinggalan bus.
- Aku sangat marah denganmu.</i>
- 85
- 00:09:03,679 --> 00:09:05,192
- <i>Aku tak peduli jika
- kau marah denganku.</i>
- 86
- 00:09:05,210 --> 00:09:06,876
- <i>Kau tahu aku selalu
- ingin kau bahagia.</i>
- 87
- 00:09:06,878 --> 00:09:09,095
- <i>Jangan bohong.
- Katakan padaku.</i>
- 88
- 00:09:10,474 --> 00:09:12,815
- <i>Kau marah denganku karena kubilang
- kau ketinggalan pesawat dan bus.</i>
- 89
- 00:09:12,817 --> 00:09:16,164
- <i>Pengejaran mobil menyeramkan
- berakhir dengan komedi.</i>
- 90
- 00:09:18,819 --> 00:09:21,223
- <i>Terima kasih, Ben.
- Oke. Setelah jeda...</i>
- 91
- 00:09:21,225 --> 00:09:23,959
- <i>Sidang dengar Senat akan
- dimulai pagi hari,</i>
- 92
- 00:09:23,961 --> 00:09:25,761
- <i>Dan mereka baru akan
- selesai hingga larut malam,</i>
- 93
- 00:09:25,763 --> 00:09:27,146
- <i>Atau Kamis pagi.</i>
- 94
- 00:09:27,171 --> 00:09:28,729
- Aku sangat bangga
- denganmu, kau tahu?
- 95
- 00:09:28,754 --> 00:09:30,284
- Ini sedikit pahit.
- 96
- 00:09:30,309 --> 00:09:32,736
- Ini akan menjadi pertemuan
- terakhir kita secara langsung.
- 97
- 00:09:32,738 --> 00:09:35,853
- Bebas bersyaratmu berakhir
- dalam beberapa bulan lagi,
- 98
- 00:09:35,880 --> 00:09:37,560
- Kemudian kau bisa memulai
- untuk memulai kembali,
- 99
- 00:09:37,611 --> 00:09:40,622
- Tapi aku butuh PPR itu
- setiap Selasa, mengerti?
- 100
- 00:09:40,647 --> 00:09:41,977
- Di mejaku.
- 101
- 00:09:41,979 --> 00:09:44,284
- Oke.
- Lalu pos-kan itu ke sini?
- 102
- 00:09:44,781 --> 00:09:48,218
- Tidak, kau bisa kirim lewat
- email padaku.
- 103
- 00:09:48,220 --> 00:09:49,785
- Tak ada lagi yang
- menggunakan pos.
- 104
- 00:09:49,787 --> 00:09:52,473
- Ya, tapi itu.../
- Oke? Jadi...
- 105
- 00:09:52,558 --> 00:09:55,847
- Apa kau sudah punya alamat email ku?/
- Tidak, belum.
- 106
- 00:09:55,872 --> 00:09:57,898
- Aku sudah punya.
- Tidak, aku punya, aku punya...
- 107
- 00:09:57,923 --> 00:10:00,936
- Tapi masalahnya adalah jika kau
- ingin mengirim email,
- 108
- 00:10:00,982 --> 00:10:03,198
- Kau harus memiliki email,
- 109
- 00:10:03,200 --> 00:10:05,801
- Jika kau tak punya email,
- itu tidak...
- 110
- 00:10:05,803 --> 00:10:08,553
- Baiklah, Russell, carilah cara, oke?
- Cari cara.
- 111
- 00:10:08,603 --> 00:10:10,781
- Kau tak ingin mengacaukan
- langkah terakhir ini. Mengerti?
- 112
- 00:10:10,806 --> 00:10:12,127
- Kita tak mau kau mengalami
- kemunduran.
- 113
- 00:10:12,135 --> 00:10:14,410
- Itu tidak bagus.
- Aku pernah melihatnya. Oke?
- 114
- 00:10:14,412 --> 00:10:19,181
- Jadi jangan membuat kesalahan lagi.
- Oke, Russell?
- 115
- 00:10:19,183 --> 00:10:22,452
- Jangan membuat kesalahan./
- Oke.
- 116
- 00:10:22,454 --> 00:10:24,702
- Mengerti? Baiklah. Kau orang baik./
- Oke.
- 117
- 00:10:24,727 --> 00:10:27,089
- Teruskanlah./
- Ya.
- 118
- 00:10:27,091 --> 00:10:29,434
- Oke? Ya?/
- Oke.
- 119
- 00:10:36,756 --> 00:10:39,584
- <i>Selamat datang di Troy's Burgers.
- Ada yang bisa aku bantu?</i>
- 120
- 00:10:45,417 --> 00:10:48,222
- Warung Internet
- 121
- 00:10:54,906 --> 00:10:56,386
- Hai.
- 122
- 00:10:56,388 --> 00:10:58,253
- Aku ingin menggunakan Internet.
- 123
- 00:10:58,255 --> 00:10:59,958
- Oke.
- 124
- 00:11:07,132 --> 00:11:10,613
- Bisa memilih yang mana saja?/
- Pilih yang mana saja. Ya.
- 125
- 00:11:40,364 --> 00:11:44,099
- Kemudian gulir ke atas./
- Hanya menggulirkan?
- 126
- 00:11:44,101 --> 00:11:46,636
- Lalu kau ketikkan...
- 127
- 00:11:46,638 --> 00:11:49,220
- Siapapun atau apapun yang
- kau cari di bagian pencarian.
- 128
- 00:11:49,272 --> 00:11:51,641
- Siapa nama ayahmu?/
- David Millings.
- 129
- 00:11:51,643 --> 00:11:53,778
- David. Baiklah.
- 130
- 00:11:55,140 --> 00:11:56,849
- Kau menemukan banyak petunjuk,
- 131
- 00:11:56,874 --> 00:11:59,453
- Jadi kau harus mempersempit
- pencarianmu.
- 132
- 00:11:59,535 --> 00:12:03,893
- Misalnya kau bisa masukkan
- juga nama tengahnya, atau...
- 133
- 00:12:03,918 --> 00:12:07,223
- Atau masukkan nama
- Ibumu, kurasa.
- 134
- 00:12:07,225 --> 00:12:10,293
- Hei, boleh aku berfoto
- denganmu sebentar?
- 135
- 00:12:10,295 --> 00:12:12,683
- Maksudku, itu hanya...
- 136
- 00:12:12,708 --> 00:12:16,455
- Seberapa sering kau bertemu orang
- yang tak pernah gunakan Internet?
- 137
- 00:12:53,658 --> 00:12:55,840
- David Earl Millings meninggal
- dunia pada 24 Maret 2001...
- 138
- 00:12:55,865 --> 00:12:58,000
- ...karena komplikasi dari
- serangan jantung.
- 139
- 00:13:00,764 --> 00:13:01,997
- Tak apa, Russ.
- 140
- 00:13:02,022 --> 00:13:03,338
- Ini pertama kalinya kau telat.
- 141
- 00:13:03,366 --> 00:13:05,348
- Aku senang tak harus memanggil
- Derek untuk menggantikanmu.
- 142
- 00:13:05,350 --> 00:13:07,684
- Pastikan untuk mengingat jika
- istirahatnya 15 menit...
- 143
- 00:13:07,686 --> 00:13:09,084
- ...kecuali kau melakukan
- sif ganda, mengerti?
- 144
- 00:13:09,086 --> 00:13:11,767
- Oke. Aku tak bisa
- kehilangan pekerjaan ini.
- 145
- 00:13:11,784 --> 00:13:14,710
- Russ, kau tak akan kehilangan
- pekerjaan ini, oke?
- 146
- 00:13:14,735 --> 00:13:17,094
- Aku bahkan berharap memiliki
- 10 orang sepertimu. Tenanglah.
- 147
- 00:14:11,249 --> 00:14:14,684
- Hei, cepatlah.
- Tak ada antrean.
- 148
- 00:15:01,140 --> 00:15:02,751
- Russ.
- 149
- 00:15:03,519 --> 00:15:06,141
- Aku mau sampahnya dibuang,
- lalu pergilah makan siang.
- 150
- 00:15:11,260 --> 00:15:14,279
- Hei, Russ. Bisa kau bekerja
- sif ganda malam ini?
- 151
- 00:15:14,304 --> 00:15:15,871
- Oke. Ya, kurasa begitu.
- 152
- 00:15:15,896 --> 00:15:17,619
- Maksudku, aku tak ingin memaksa,
- tapi Derek sakit,
- 153
- 00:15:17,644 --> 00:15:19,244
- Dan Todd sudah melewati
- batas jam lemburnya.
- 154
- 00:15:19,269 --> 00:15:21,844
- Oke./
- Kau yang terbaik.
- 155
- 00:15:22,266 --> 00:15:24,612
- Hei, Becca? Apa boleh.../
- Ya?
- 156
- 00:15:24,626 --> 00:15:28,091
- ...jika aku melakukan tugas
- di sana sebentar?
- 157
- 00:15:28,093 --> 00:15:29,724
- Apa?
- 158
- 00:15:29,726 --> 00:15:32,627
- Apa boleh jika aku melakukan
- tugas di sana,
- 159
- 00:15:32,629 --> 00:15:34,530
- Jika itu hanya sebentar?
- 160
- 00:15:34,532 --> 00:15:36,313
- Ini jam istirahatmu.
- Kau bisa melakukan apa saja.
- 161
- 00:15:36,366 --> 00:15:39,243
- Selama kau kembali tepat waktu.
- Cukup jangan bersikap aneh.
- 162
- 00:15:39,268 --> 00:15:42,838
- Oke. Terima kasih./
- Oke. Sama-sama.
- 163
- 00:15:42,840 --> 00:15:45,874
- <i>Selamat datang di Troy's Burger's.
- Apa yang bisa aku bantu?</i>
- 164
- 00:15:46,719 --> 00:15:49,812
- Kau tak punya ponsel?/
- Tidak.
- 165
- 00:15:49,814 --> 00:15:51,872
- Dan kau tak punya alamat email?
- 166
- 00:15:51,897 --> 00:15:53,943
- Tidak.
- 167
- 00:15:56,395 --> 00:15:59,789
- Itu... Itu sangat keren, kawan!
- 168
- 00:15:59,791 --> 00:16:02,845
- Kau dari mana saja? Penjara?
- 169
- 00:16:02,858 --> 00:16:04,894
- Ya.
- 170
- 00:16:05,562 --> 00:16:07,275
- Astaga.
- 171
- 00:16:08,700 --> 00:16:11,077
- Tunggu, kau ditahan
- berapa lama, sekitar...
- 172
- 00:16:11,102 --> 00:16:12,562
- 20 tahun.
- 173
- 00:16:12,608 --> 00:16:16,719
- 20 tahun? Astaga./
- 21 tahun, ya.
- 174
- 00:16:17,709 --> 00:16:20,303
- Astaga, bung. Apa...
- 175
- 00:16:20,958 --> 00:16:23,998
- Hei, boleh aku bertanya?
- Apa kau...
- 176
- 00:16:24,061 --> 00:16:27,250
- Kepemilikan narkotika dengan
- tujuan didistribusikan.
- 177
- 00:16:27,275 --> 00:16:29,013
- Kau dihukum 20 tahun penjara
- karena menjual obat-obatan?
- 178
- 00:16:29,038 --> 00:16:30,352
- Berapa pon yang kau bawa?
- 179
- 00:16:30,388 --> 00:16:33,521
- Satu ons. Ganja.
- 180
- 00:16:33,533 --> 00:16:36,424
- Tidak mungkin!
- 181
- 00:16:36,426 --> 00:16:39,154
- Kau jelas bercanda.
- 182
- 00:16:39,179 --> 00:16:41,176
- Aku tidak bercanda.
- 183
- 00:16:41,201 --> 00:16:42,751
- Tidak.
- 184
- 00:16:42,776 --> 00:16:45,559
- Lalu bagaimana...
- 185
- 00:16:45,638 --> 00:16:47,855
- Apa?
- 186
- 00:16:47,880 --> 00:16:49,255
- Kau bukan kulit hitam.
- 187
- 00:16:49,306 --> 00:16:51,953
- Itu pelanggaran ketigaku
- di negara bagian California,
- 188
- 00:16:51,978 --> 00:16:54,374
- Jadi itu peringatan ketigaku.
- 189
- 00:16:54,438 --> 00:16:56,344
- Tunggu, mereka masih
- melakukan itu?
- 190
- 00:16:56,346 --> 00:16:57,847
- Tidak, sudah tidak lagi.
- 191
- 00:16:57,849 --> 00:17:01,241
- Kau tahu itu untuk saat ini
- sudah legal, 'kan?
- 192
- 00:17:08,292 --> 00:17:10,896
- Bung, mari buatkan kau email.
- 193
- 00:17:20,594 --> 00:17:22,307
- Hei, kira-kira berapa lama
- lagi hingga kau selesai?
- 194
- 00:17:22,319 --> 00:17:24,056
- Aku tinggal mengerjakan ini...
- 195
- 00:17:24,081 --> 00:17:26,608
- Lalu bersihkan toilet wanita,
- kemudian membuang sampah.
- 196
- 00:17:26,610 --> 00:17:29,244
- Oke.
- Aku akan pulang lebih awal.
- 197
- 00:17:29,246 --> 00:17:30,780
- Kau bisa yang mengunci toko?
- 198
- 00:17:30,782 --> 00:17:32,615
- Ini kunci serepku untuk
- pintu belakang,
- 199
- 00:17:32,617 --> 00:17:34,159
- Dan kantor sudah dikunci.
- 200
- 00:17:34,184 --> 00:17:37,329
- Tapi jika aku mengunci pintunya,
- apa yang aku lakukan dengan kuncinya?
- 201
- 00:17:37,354 --> 00:17:38,831
- Kau bisa kembalikan itu
- padaku besok.
- 202
- 00:17:38,856 --> 00:17:41,086
- Aku baru bekerja lagi Sabtu./
- Tak masalah.
- 203
- 00:17:41,111 --> 00:17:42,676
- Kau bisa berikan itu
- padaku hari Sabtu.
- 204
- 00:20:06,937 --> 00:20:12,034
- Aku akan...
- Aku akan menelepon, oke?
- 205
- 00:20:20,517 --> 00:20:22,325
- Pintunya dikunci.
- 206
- 00:20:29,233 --> 00:20:31,387
- Mungkin aku...
- 207
- 00:20:39,631 --> 00:20:42,798
- Namanya Ella.
- 208
- 00:20:46,077 --> 00:20:48,211
- Ella?
- 209
- 00:20:57,982 --> 00:20:59,834
- Hai.
- 210
- 00:21:25,817 --> 00:21:27,384
- Hai.
- 211
- 00:21:29,758 --> 00:21:31,447
- Hai.
- 212
- 00:21:32,492 --> 00:21:35,575
- Hai, hai.
- 213
- 00:21:39,530 --> 00:21:41,169
- Hai.
- 214
- 00:21:42,913 --> 00:21:44,770
- Hai.
- 215
- 00:21:50,946 --> 00:21:53,142
- Hai.
- 216
- 00:21:55,914 --> 00:21:58,133
- Hai.
- 217
- 00:22:03,988 --> 00:22:05,792
- Hei.
- 218
- 00:22:19,358 --> 00:22:21,471
- Hai.
- 219
- 00:22:52,763 --> 00:22:55,393
- <i>911. Apa situasi daruratmu?</i>
- 220
- 00:22:57,384 --> 00:22:58,635
- Aku...
- 221
- 00:22:58,682 --> 00:23:01,175
- <i>Pak, aku tak bisa memahamimu.
- Kau harus bicara lebih keras.</i>
- 222
- 00:23:01,177 --> 00:23:03,284
- Tak ada situasi darurat.
- 223
- 00:23:05,800 --> 00:23:08,587
- Sial. Bodoh.
- 224
- 00:24:08,946 --> 00:24:10,956
- Apa kau Russell Millings?
- 225
- 00:24:11,549 --> 00:24:13,572
- Ya.
- 226
- 00:24:13,638 --> 00:24:15,329
- Itu aku.
- 227
- 00:24:15,416 --> 00:24:17,656
- Bisa buka pintunya, tolong?
- 228
- 00:24:20,757 --> 00:24:24,456
- Kami menindaklanjuti panggilan
- 911 yang kau lakukan malam ini.
- 229
- 00:24:24,481 --> 00:24:26,395
- Apa kau ada situasi darurat?
- 230
- 00:24:26,397 --> 00:24:29,164
- Tidak ada, dan aku sudah
- beritahu mereka.
- 231
- 00:24:29,166 --> 00:24:30,732
- Apa kau punya SIM?
- 232
- 00:24:30,734 --> 00:24:33,948
- Aku punya KTP./
- Itu tak masalah.
- 233
- 00:24:34,633 --> 00:24:36,810
- Itu anakmu?
- 234
- 00:24:40,969 --> 00:24:44,054
- Ya./
- Laki-laki atau perempuan?
- 235
- 00:24:44,797 --> 00:24:46,668
- Perempuan.
- 236
- 00:24:46,714 --> 00:24:50,663
- Baiklah. Bisa kau ambilkan
- KTP-mu untukku, Tn. Millings?
- 237
- 00:25:27,505 --> 00:25:29,223
- Baiklah, Tn. Millings.
- 238
- 00:25:29,225 --> 00:25:30,959
- Maaf sudah mengganggumu
- malam ini.
- 239
- 00:25:30,961 --> 00:25:33,577
- Aku akan biarkan kau
- kembali kepada putrimu.
- 240
- 00:25:38,234 --> 00:25:41,075
- Pijatan perut.
- Dia mengalami perut mulas.
- 241
- 00:25:41,137 --> 00:25:42,704
- Kau harus memijat perutnya.
- 242
- 00:25:42,706 --> 00:25:44,196
- Dengar, kau bisa membeli
- obat untuk sakit perutnya,
- 243
- 00:25:44,221 --> 00:25:46,123
- Tapi seseorang pernah bilang
- padaku tentang pijatan perut,
- 244
- 00:25:46,148 --> 00:25:48,210
- Dan kami selalu temukan itu
- berguna dengan putraku.
- 245
- 00:25:48,212 --> 00:25:51,838
- Bertahanlah.
- Ini akan membaik.
- 246
- 00:25:52,576 --> 00:25:55,320
- Baiklah. Selamat malam./
- Selamat malam.
- 247
- 00:26:37,427 --> 00:26:40,462
- Dayung, dayung, dayung perahumu
- 248
- 00:26:40,464 --> 00:26:44,744
- Perlahan menyusuri sungai
- 249
- 00:26:46,504 --> 00:26:50,700
- Riang, riang, riang, riang
- 250
- 00:26:50,767 --> 00:26:54,667
- Hidup hanyalah sebuah mimpi
- 251
- 00:27:43,359 --> 00:27:46,260
- Ini sangat enak.
- 252
- 00:27:46,288 --> 00:27:47,930
- Ini sangat enak.
- 253
- 00:27:47,932 --> 00:27:49,451
- Kau mau... Cobalah ini.
- 254
- 00:27:49,476 --> 00:27:51,713
- Ini, kau akan suka ini.
- 255
- 00:27:51,754 --> 00:27:53,149
- Benar begitu.
- 256
- 00:27:53,218 --> 00:27:55,490
- Oke, itu...
- 257
- 00:27:56,860 --> 00:27:58,840
- Aku punya ide yang lebih bagus.
- 258
- 00:28:00,752 --> 00:28:02,916
- Dan...
- 259
- 00:28:02,973 --> 00:28:06,074
- Baiklah, kita punya...
- Mari kita lihat.
- 260
- 00:28:09,783 --> 00:28:12,386
- Hei, hei, hei, hei...
- 261
- 00:28:12,388 --> 00:28:14,230
- Tak apa, tak apa...
- 262
- 00:28:16,126 --> 00:28:18,204
- Benar begitu. Benar begitu.
- 263
- 00:28:20,642 --> 00:28:22,639
- Itu bagus.
- 264
- 00:28:23,552 --> 00:28:26,778
- Itu bagus.
- Kau sangat pandai.
- 265
- 00:28:26,821 --> 00:28:29,457
- Kau sangat-sangat pandai.
- 266
- 00:28:30,340 --> 00:28:31,639
- Kau sudah selesai.
- 267
- 00:28:31,641 --> 00:28:33,908
- Wow! Kau menghabiskannya.
- Kau memang lapar.
- 268
- 00:28:33,910 --> 00:28:36,390
- Oke, oke, oke...
- Sebentar.
- 269
- 00:28:50,377 --> 00:28:54,135
- Permisi. Kau tahu
- di mana obat kolik?
- 270
- 00:28:54,163 --> 00:28:55,563
- Lorong empat di tengah.
- 271
- 00:28:55,565 --> 00:28:58,077
- Lorong empat di tengah.../
- Tunggu dulu.
- 272
- 00:28:58,135 --> 00:29:00,082
- Berapa umur bayimu?
- 273
- 00:29:02,274 --> 00:29:04,438
- Tiga atau empat bulan, kurasa.
- 274
- 00:29:04,440 --> 00:29:07,388
- Kau rasa?
- Berikan botol ini padaku.
- 275
- 00:29:07,450 --> 00:29:11,720
- Jangan gunakan botol ini
- kepada bayi kolik, oke?
- 276
- 00:29:11,777 --> 00:29:14,769
- Botol ini utuh batita,
- bukan bayi yang baru lahir.
- 277
- 00:29:14,846 --> 00:29:17,251
- Astaga, kakiku sakit.
- 278
- 00:29:17,253 --> 00:29:19,634
- Kau butuh botol dengan
- sistem saluran udara.
- 279
- 00:29:19,659 --> 00:29:23,457
- Sistem saluran udara menjaga
- udara memasuki perut.
- 280
- 00:29:23,459 --> 00:29:25,893
- Aku yakin itu ulah Ibunya.
- 281
- 00:29:25,918 --> 00:29:27,058
- Tidak, dia...
- 282
- 00:29:27,083 --> 00:29:29,949
- Kau punya botol dengan
- sistem saluran udara di sini?
- 283
- 00:29:29,974 --> 00:29:31,345
- Aku tak punya banyak waktu.
- 284
- 00:29:31,385 --> 00:29:32,968
- Ya. Aku akan antar
- kau ke sana sekarang.
- 285
- 00:29:33,001 --> 00:29:35,002
- Lorong empat di tengah,
- sebelah sini.
- 286
- 00:29:35,004 --> 00:29:37,039
- Itu.../
- Baiklah.
- 287
- 00:29:37,041 --> 00:29:38,572
- Ini adalah botol-botol kami.
- 288
- 00:29:38,574 --> 00:29:40,978
- Ini obat untuk sakit perutnya.
- Aku suka yang <i>gripe water</i>.
- 289
- 00:29:41,003 --> 00:29:43,627
- Itu selalu membantuku ketika
- anak-anakku masih kecil.
- 290
- 00:29:43,652 --> 00:29:46,889
- Bagaimana kau membuat bayimu
- sendawa setelah diberi makan?
- 291
- 00:29:46,914 --> 00:29:49,984
- Karena banyak orang membuat
- kesalahan dengan menepuk bayi.
- 292
- 00:29:49,986 --> 00:29:52,553
- Kau tak perlu menepuk bayi.
- Kau harus menggoyangkannya.
- 293
- 00:29:52,555 --> 00:29:54,900
- Laki-laki atau perempuan?/
- Perempuan.
- 294
- 00:29:54,907 --> 00:29:56,956
- Siapa namanya?/
- Ella.
- 295
- 00:29:56,981 --> 00:30:00,162
- Ella? Seperti Ella Fitzgerald!
- 296
- 00:30:00,164 --> 00:30:02,129
- Itu... Aku punya 5 putra.
- 297
- 00:30:02,131 --> 00:30:03,759
- Aku sangat kewalahan./
- Tapi...
- 298
- 00:30:03,784 --> 00:30:05,967
- Ini yang harus kau lakukan,
- kau ingin mengayunkan Ella.
- 299
- 00:30:05,969 --> 00:30:07,648
- Jangan menepuk.
- Ayunkan Ella.
- 300
- 00:30:07,673 --> 00:30:09,604
- Ayunkan hingga itu membuat
- anginnya keluar dari Ella.
- 301
- 00:30:09,606 --> 00:30:12,137
- Aku yakin istrimu menepuknya.
- 302
- 00:30:12,162 --> 00:30:13,474
- Itu sebabnya dia
- mengalami sakit perut.
- 303
- 00:30:13,476 --> 00:30:15,510
- Yang mana botol dengan
- sistem udara?
- 304
- 00:30:15,512 --> 00:30:17,827
- Yang itu./
- Yang warna merah muda?
- 305
- 00:30:17,856 --> 00:30:19,915
- Apa istrimu menyusui?
- 306
- 00:30:19,956 --> 00:30:22,501
- Dia apa?/
- Apa dia menyusui?
- 307
- 00:30:22,519 --> 00:30:24,386
- Tidak./
- Tidak?
- 308
- 00:30:24,437 --> 00:30:26,449
- Susu formula jenis apa
- yang kau gunakan?
- 309
- 00:30:26,518 --> 00:30:28,847
- Hidrolisis, kedelai, kasein?
- 310
- 00:30:28,886 --> 00:30:31,526
- Apa itu susu bubuk padat?
- Susu bubuk instan?
- 311
- 00:30:31,528 --> 00:30:33,427
- Aku tak sarankan
- menggunakan kasein.
- 312
- 00:30:33,429 --> 00:30:35,230
- Ada yang salah dengan kasein.
- 313
- 00:30:35,232 --> 00:30:36,821
- Mereka berusaha menipu kita,
- 314
- 00:30:36,857 --> 00:30:40,368
- Karena bayi-bayi menjadi sakit,
- dan mungkin penyebab sakit perut.
- 315
- 00:30:40,370 --> 00:30:41,765
- Aku menyarankan hidrolisis,
- 316
- 00:30:41,790 --> 00:30:44,271
- Karena hidrolisis lebih baik
- untuk sistem pencernaan.
- 317
- 00:30:44,273 --> 00:30:46,225
- Terima kasih banyak.
- 318
- 00:30:47,640 --> 00:30:49,310
- Semoga berhasil!
- 319
- 00:31:32,133 --> 00:31:34,164
- Hai, Ella.
- 320
- 00:31:34,203 --> 00:31:37,308
- Kau baik-baik saja.
- Kau baik-baik saja.
- 321
- 00:32:09,102 --> 00:32:12,854
- Bisakah aku menjaga bayi...
- 322
- 00:32:20,476 --> 00:32:23,015
- ...jika aku menemukannya.
- 323
- 00:32:28,929 --> 00:32:31,977
- Kau tak bisa menjaganya...
- Tidak! Hubungi pihak berwajib...
- 324
- 00:32:34,526 --> 00:32:36,398
- ...dianggap Penculikan!
- 325
- 00:32:37,954 --> 00:32:39,911
- Jangan sentuh si anak...
- 326
- 00:32:40,886 --> 00:32:42,177
- Penculikan!
- 327
- 00:32:43,161 --> 00:32:45,161
- Penculikan
- 328
- 00:33:15,759 --> 00:33:17,595
- Hai, Ella.
- 329
- 00:33:20,330 --> 00:33:23,197
- Oke.
- 330
- 00:33:23,199 --> 00:33:26,667
- Apa... Apa kau baik-baik saja?
- Apa kau baik-baik saja?
- 331
- 00:33:26,669 --> 00:33:29,237
- Kau baik-baik saja?
- Itu membuatku takut.
- 332
- 00:33:29,294 --> 00:33:30,550
- Tapi kau baik-baik saja?
- 333
- 00:33:30,641 --> 00:33:32,956
- Kupikir kepalamu terbentur.
- 334
- 00:33:33,350 --> 00:33:35,313
- Mandi itu menyenangkan...
- 335
- 00:33:35,378 --> 00:33:36,877
- Oke.
- 336
- 00:33:36,879 --> 00:33:39,380
- Hei, jangan menangis.
- 337
- 00:33:39,382 --> 00:33:42,874
- Kau mau tahu sesuatu
- yang lucu?
- 338
- 00:33:42,943 --> 00:33:46,657
- Aku tinggal di California
- hampir 25 tahun,
- 339
- 00:33:46,682 --> 00:33:49,260
- Dan aku tak pernah ke pantai.
- 340
- 00:33:50,426 --> 00:33:52,949
- Aku punya ide.
- 341
- 00:33:55,631 --> 00:34:00,033
- Kau mau habiskan sehari
- di lautan bersamaku?
- 342
- 00:34:00,868 --> 00:34:03,541
- Apa itu Iya?
- 343
- 00:34:03,566 --> 00:34:05,183
- Ya?
- 344
- 00:34:05,813 --> 00:34:07,262
- Kau mau?
- 345
- 00:34:07,297 --> 00:34:09,463
- Ya? Sungguh?
- 346
- 00:34:09,656 --> 00:34:11,346
- Aku juga!
- 347
- 00:34:11,348 --> 00:34:14,243
- Ada kereta!
- Kita bisa naik kereta.
- 348
- 00:34:28,464 --> 00:34:30,533
- Itu laut.
- 349
- 00:34:32,073 --> 00:34:34,093
- Lihat, Ella.
- 350
- 00:35:09,125 --> 00:35:11,076
- Ini.
- 351
- 00:35:16,788 --> 00:35:20,341
- Aku pernah beritahu padamu
- jika ayahku mengoleksi prangko?
- 352
- 00:35:20,422 --> 00:35:22,784
- Dia punya koleksi menakjubkan.
- 353
- 00:35:22,786 --> 00:35:27,901
- Kau tahu jika mereka punya prangko
- berbeda untuk setiap hewan?
- 354
- 00:35:27,950 --> 00:35:29,724
- Ya.
- 355
- 00:35:29,834 --> 00:35:33,295
- Aku selalu ingat pergi
- ke ruang belajarnya,
- 356
- 00:35:33,297 --> 00:35:35,829
- Dimana ia menyimpan perpustakaan
- buku prangko miliknya.
- 357
- 00:35:35,831 --> 00:35:39,967
- Tempat itu dipenuhi abu karena
- dia selalu merokok.
- 358
- 00:35:39,969 --> 00:35:41,766
- Tapi kami akan duduk di sana,
- 359
- 00:35:41,819 --> 00:35:44,979
- Dan dia akan menulis seluruh
- nomor katalog prangko...
- 360
- 00:35:45,004 --> 00:35:46,708
- ...yang kami ingin kirimkan.
- 361
- 00:35:46,710 --> 00:35:50,478
- Dan aku suka melihat dia
- membuka amplopnya...
- 362
- 00:35:50,480 --> 00:35:52,447
- ...saat itu datang,
- 363
- 00:35:52,449 --> 00:35:55,483
- Karena itu selalu sama persis,
- 364
- 00:35:55,485 --> 00:35:58,543
- Dengan amplop lilin cokelat,
- 365
- 00:35:58,568 --> 00:36:00,644
- Dengan tulisan yang sama persis...
- 366
- 00:36:00,669 --> 00:36:04,422
- Philip Caruso dari Appleton, Wisconsin.
- 367
- 00:36:04,483 --> 00:36:10,125
- Tapi kau tak pernah tahu prangko apa
- yang akan berada didalamnya, kau tahu?
- 368
- 00:36:10,178 --> 00:36:13,670
- Jadi itu sangat seru.
- 369
- 00:36:14,996 --> 00:36:16,901
- Ya.
- 370
- 00:36:16,923 --> 00:36:19,757
- Lalu dia akan memisahkan
- seluruh miliknya...
- 371
- 00:36:19,781 --> 00:36:22,754
- ...dari prangko kehidupan laut dan
- ia akan berikan itu kepadaku,
- 372
- 00:36:22,822 --> 00:36:27,329
- Lalu ia akan jelaskan nama-nama
- Latinnya dan dari mana asalnya.
- 373
- 00:36:30,392 --> 00:36:33,900
- Tangannya sering gemetar.
- 374
- 00:36:34,023 --> 00:36:38,822
- Kau bisa melihatnya ketika dia
- membingkai perangko-perangko,
- 375
- 00:36:38,909 --> 00:36:43,050
- Di bawah kaca pembesar,
- kau tahu?
- 376
- 00:36:43,075 --> 00:36:45,321
- Atau kau bisa melihat itu
- di tulisan tangannya.
- 377
- 00:36:45,385 --> 00:36:48,825
- Atau kau bisa mendengarnya
- dari es didalam wiskinya.
- 378
- 00:36:50,614 --> 00:36:53,330
- Tapi kau pasti menyukai dia.
- 379
- 00:36:54,964 --> 00:36:58,612
- Dan dia akan menyukaimu.
- Itu pasti.
- 380
- 00:36:58,614 --> 00:37:01,833
- Apa menurutmu kau akan
- mengoleksi perangko?
- 381
- 00:37:03,854 --> 00:37:06,506
- Aku penasaran apa
- hewan favoritmu.
- 382
- 00:37:07,891 --> 00:37:12,025
- "Dunia tidak terbagi menjadi
- orang baik dan Pelahap Maut."
- 383
- 00:37:12,027 --> 00:37:16,931
- "Kita semua memiliki sisi terang
- dan kegelapan didalam diri kita.
- 384
- 00:37:16,933 --> 00:37:20,710
- "Yang terpenting adalah bagian
- kita memilih untuk menyikapinya."
- 385
- 00:37:20,744 --> 00:37:23,104
- "Itulah diri kita sebenarnya."
- 386
- 00:37:23,167 --> 00:37:24,734
- Ya.
- 387
- 00:37:24,771 --> 00:37:26,440
- Apa?
- 388
- 00:37:26,442 --> 00:37:29,020
- Maaf. Kau menjatuhkan sendokmu.
- 389
- 00:37:34,589 --> 00:37:38,089
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 390
- 00:37:38,113 --> 00:37:41,613
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 391
- 00:37:41,637 --> 00:37:45,137
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 392
- 00:37:57,025 --> 00:37:59,039
- Ya Tuhan.
- 393
- 00:37:59,576 --> 00:38:01,505
- Apa kau baik-baik saja?
- 394
- 00:38:01,844 --> 00:38:04,149
- Maafkan aku.
- 395
- 00:38:04,237 --> 00:38:07,748
- Maafkan aku, maafkan aku,
- maafkan aku.
- 396
- 00:38:08,150 --> 00:38:10,985
- Riang, riang, riang...
- 397
- 00:38:10,987 --> 00:38:12,732
- Hidup hanyalah...
- 398
- 00:38:18,400 --> 00:38:22,106
- Ella, aku benar-benar minta maaf.
- 399
- 00:38:29,645 --> 00:38:32,504
- Silakan duduk dan isi formulir ini.
- 400
- 00:38:33,568 --> 00:38:38,399
- Tapi aku tak kemari untukku,
- Aku kemari untuk Ella.
- 401
- 00:38:38,424 --> 00:38:40,029
- Kau tetap harus mengisi formulirnya...
- 402
- 00:38:40,054 --> 00:38:42,995
- ...sebelum aku bisa memproses
- baik kau atau putrimu.
- 403
- 00:38:43,085 --> 00:38:45,036
- Oke.
- 404
- 00:39:03,894 --> 00:39:07,241
- Pak? Apa kau Tn. Millings?
- 405
- 00:39:07,243 --> 00:39:09,588
- Ya.
- 406
- 00:39:09,674 --> 00:39:12,079
- Aku dengar kau menemukan
- malaikat kecil ini.
- 407
- 00:39:12,081 --> 00:39:15,262
- Ya. Aku temukan dia.
- 408
- 00:39:15,324 --> 00:39:18,281
- Di mana kau temukan dia?
- 409
- 00:39:20,522 --> 00:39:23,134
- Di bak sampah.
- 410
- 00:39:28,297 --> 00:39:31,532
- Hai./
- Namanya Ella.
- 411
- 00:39:31,534 --> 00:39:35,721
- Aku mengerti. Hai, Ella.
- 412
- 00:39:35,763 --> 00:39:38,521
- Itu sebabnya kepalamu terbentur, sayang?
- 413
- 00:39:41,921 --> 00:39:43,355
- Oke.
- 414
- 00:39:43,372 --> 00:39:45,858
- Sekarang, seperti kasus
- anak terlantar pada umumnya,
- 415
- 00:39:45,882 --> 00:39:50,311
- Itu wajib untuk melibatkan
- LAPD dan DCFS.
- 416
- 00:39:50,349 --> 00:39:53,186
- Keduanya sudah diberitahu dan
- akan segera datang ke sini.
- 417
- 00:39:53,188 --> 00:39:58,396
- Tapi aku juga harus membawa
- Ella untuk diperiksa, oke?
- 418
- 00:39:58,448 --> 00:40:02,230
- Apa, maksudmu sekarang?
- 419
- 00:40:02,232 --> 00:40:04,232
- Benar. Sekarang.
- 420
- 00:40:04,234 --> 00:40:08,059
- Tapi pihak berwajib, Dinas Anak,
- dan Layanan Keluarga...
- 421
- 00:40:08,084 --> 00:40:09,637
- ...memintamu untuk tetap di sini.
- 422
- 00:40:09,639 --> 00:40:11,672
- Mereka ingin memberimu
- beberapa pertanyaan...
- 423
- 00:40:11,674 --> 00:40:14,144
- ...tentang bagaimana kau
- menemukan anak malang itu.
- 424
- 00:40:16,490 --> 00:40:18,368
- Apa aku...
- 425
- 00:40:19,598 --> 00:40:22,183
- Apa aku bisa bertemu dia lagi?
- 426
- 00:40:22,185 --> 00:40:25,341
- Aku tak bisa menjawab
- pertanyaan itu saat ini.
- 427
- 00:40:25,366 --> 00:40:28,447
- Tapi ini orang-orang yang
- bisa menjawabnya.
- 428
- 00:40:29,199 --> 00:40:31,058
- Ayo, sayang.
- 429
- 00:40:31,060 --> 00:40:32,726
- Ya, ya, ya.
- 430
- 00:40:33,415 --> 00:40:36,163
- Iya. Iya, iya.
- 431
- 00:40:36,165 --> 00:40:40,241
- Ini miliknya. Boneka dia.
- 432
- 00:40:40,283 --> 00:40:42,170
- Tidak, aku ingin melihat tas
- dan yang lainnya...
- 433
- 00:40:42,195 --> 00:40:43,737
- ...yang mungkin berada
- di tempat kejadian perkara, Pak.
- 434
- 00:40:43,739 --> 00:40:45,340
- Tidak.
- Tak ada tempat kejadian perkara.
- 435
- 00:40:45,342 --> 00:40:48,412
- Itu bukan...
- Ini hanya boneka singa lautnya.
- 436
- 00:40:48,437 --> 00:40:50,143
- Setiap kasus anak hilang dan
- ditelantarkan adalah tindak kriminal.
- 437
- 00:40:50,145 --> 00:40:52,045
- Aku tahu, tapi ini bukan
- tempat kejadian perkara.
- 438
- 00:40:52,047 --> 00:40:54,235
- Itu hanya...
- Itu boneka singa lautmu.
- 439
- 00:40:54,260 --> 00:40:56,152
- Kau mau singa lautmu?
- 440
- 00:40:58,799 --> 00:41:00,655
- Aku tahu.
- 441
- 00:41:02,192 --> 00:41:04,284
- Aku akan membawa ini.
- 442
- 00:41:07,189 --> 00:41:09,838
- Ya./
- Dah, Ella.
- 443
- 00:41:12,302 --> 00:41:15,340
- Aku Opsir Cato.
- Ini Ny. Deeks dari DCFS.
- 444
- 00:41:15,365 --> 00:41:17,559
- Kami ingin memberimu
- beberapa pertanyaan.
- 445
- 00:41:18,775 --> 00:41:21,009
- Oke./
- Baiklah.
- 446
- 00:41:21,011 --> 00:41:25,346
- Di mana kau bilang
- kau menemukan anak ini?
- 447
- 00:41:25,348 --> 00:41:27,081
- Bak sampah.
- 448
- 00:41:27,083 --> 00:41:29,933
- Ada banyak bak sampah di sini.
- Ada bak sampah tertentu?
- 449
- 00:41:31,420 --> 00:41:36,549
- Bak sampah tempatku bekerja.
- Di belakang.
- 450
- 00:41:36,576 --> 00:41:40,814
- Jam berapa kau bilang
- kau menemukannya pagi ini?
- 451
- 00:41:45,757 --> 00:41:48,704
- Itu... Aku tidak ingat.
- 452
- 00:41:48,747 --> 00:41:50,428
- Cukup larut.
- 453
- 00:41:50,453 --> 00:41:51,938
- Baiklah.
- 454
- 00:41:51,940 --> 00:41:55,378
- Bisa kau jelaskan kami kejadiannya?
- 455
- 00:42:01,693 --> 00:42:04,751
- Aku tahu ini pasti sulit
- untukmu, Tn. Millings,
- 456
- 00:42:04,753 --> 00:42:08,573
- Tapi kami ingin kau benar-benar
- spesifik tentang apa yang terjadi.
- 457
- 00:42:08,620 --> 00:42:11,133
- Bagaimana kau tahu
- dia berada didalam bak sampah?
- 458
- 00:42:13,825 --> 00:42:16,096
- Karena aku mendengarnya.
- 459
- 00:42:16,098 --> 00:42:18,348
- Kau mendengar dia menangis?
- 460
- 00:42:20,451 --> 00:42:22,755
- Kemudian?
- 461
- 00:42:23,473 --> 00:42:25,875
- Kemudian...
- 462
- 00:42:27,342 --> 00:42:33,014
- Aku mendengar dia menangis,
- lalu aku membuka bak sampah,
- 463
- 00:42:33,016 --> 00:42:35,449
- Dan aku...
- 464
- 00:42:35,451 --> 00:42:37,873
- Aku melihat ke dalam...
- 465
- 00:42:41,574 --> 00:42:43,416
- Tn. Millings...
- 466
- 00:42:45,053 --> 00:42:48,697
- Itu hal biasa untuk mengalami hal
- seperti ini menjadi traumatis.
- 467
- 00:42:48,753 --> 00:42:51,165
- Dan tak hanya untuk dia,
- tapi juga untukmu.
- 468
- 00:42:51,167 --> 00:42:53,120
- Kalian berdua adalah korban.
- 469
- 00:42:54,436 --> 00:42:58,050
- Tak apa. Cukup beritahu kami
- apa yang kau ingat.
- 470
- 00:43:01,951 --> 00:43:04,720
- Kau memanggil dia Ella.
- 471
- 00:43:04,764 --> 00:43:08,239
- Bagaimana kau tahu namanya?
- Itu nama yang kau berikan padanya?
- 472
- 00:43:10,353 --> 00:43:14,344
- Dia berada didalam tas,
- di tas ini,
- 473
- 00:43:14,395 --> 00:43:16,224
- Dan ada catatannya.
- 474
- 00:43:16,226 --> 00:43:19,581
- Oke, bagus.
- Apa isi catatan itu?
- 475
- 00:43:20,584 --> 00:43:23,798
- Itu tertulis, "Namanya Ella."
- 476
- 00:43:24,467 --> 00:43:26,805
- Di mana catatannya?
- 477
- 00:43:33,308 --> 00:43:35,122
- Aku tidak tahu.
- 478
- 00:43:35,131 --> 00:43:37,701
- Aku...
- 479
- 00:43:39,208 --> 00:43:41,945
- Tak apa./
- Kurasa itu sudah hilang.
- 480
- 00:43:43,781 --> 00:43:46,671
- Apa ada nomor untukku bisa
- menghubungimu, Tn. Millings?
- 481
- 00:43:48,916 --> 00:43:53,100
- Kau bisa datang ke tempatku
- jika kau mau.
- 482
- 00:43:55,565 --> 00:43:58,065
- Kau bisa tuliskan informasi itu,
- 483
- 00:43:58,067 --> 00:44:00,397
- Berikut dengan nama dan alamatmu?
- 484
- 00:44:02,723 --> 00:44:05,438
- Apa menurutmu...
- 485
- 00:44:05,505 --> 00:44:07,583
- Apa menurutmu Ella
- akan baik-baik saja?
- 486
- 00:44:07,608 --> 00:44:08,809
- Ya./
- Ya?
- 487
- 00:44:08,834 --> 00:44:11,488
- Ya, Ella akan dirawat dengan baik.
- 488
- 00:44:11,513 --> 00:44:13,079
- Aku janji.
- 489
- 00:44:13,081 --> 00:44:14,581
- Dia didalam asuhan negara sekarang,
- 490
- 00:44:14,583 --> 00:44:16,810
- Didalam Departemen Anak
- dan Layanan Keluarga,
- 491
- 00:44:16,835 --> 00:44:19,232
- Dan kami berusaha semampunya
- melacak keluarga terdekatnya.
- 492
- 00:44:19,257 --> 00:44:21,822
- Tapi jika tidak dia akan ditempatkan
- di panti asuhan yang layak...
- 493
- 00:44:21,847 --> 00:44:23,502
- ...lalu kemudian untuk di adopsi.
- 494
- 00:44:23,560 --> 00:44:28,228
- Sayangnya itu proses yang
- cukup rumit, tapi...
- 495
- 00:44:28,230 --> 00:44:30,533
- Aku bisa merawat dia, kau tahu?
- 496
- 00:44:30,558 --> 00:44:33,521
- Maksudku, aku bisa mengadopsi dia.
- 497
- 00:44:33,578 --> 00:44:35,573
- Maksudku...
- 498
- 00:44:37,809 --> 00:44:40,273
- Kau sangat baik hati.
- 499
- 00:44:40,275 --> 00:44:43,380
- Sayangnya, itu di luar kuasa
- atau wewenangku...
- 500
- 00:44:43,405 --> 00:44:47,662
- ...untuk putuskan kau memenuhi syarat
- atau tidak untuk mengasuh anak ini.
- 501
- 00:44:47,729 --> 00:44:50,831
- Tapi aku paham keinginanmu
- untuk membantu. Sungguh.
- 502
- 00:44:50,949 --> 00:44:52,772
- Dan kau bisa membantu,
- 503
- 00:44:52,797 --> 00:44:55,502
- Dengan berikan kami seluruh
- informasi yang kau punya saat ini.
- 504
- 00:44:56,731 --> 00:44:58,291
- Jika kau mengingat sesuatu,
- 505
- 00:44:58,293 --> 00:45:00,604
- Silakan hubungi aku, oke?
- 506
- 00:45:02,166 --> 00:45:03,667
- Oke.
- 507
- 00:45:55,985 --> 00:45:58,779
- Russ. Russ!
- 508
- 00:46:00,275 --> 00:46:02,159
- Mereka ingin bicara denganmu.
- 509
- 00:46:04,293 --> 00:46:07,513
- hei, bisa kau keluar dan
- berbincang dengan kami sebentar?
- 510
- 00:46:08,317 --> 00:46:10,379
- Tak apa. Kami tidak gigit.
- 511
- 00:46:14,369 --> 00:46:19,243
- Laporan berkata kau temukan
- bayi itu di bak sampah.
- 512
- 00:46:22,200 --> 00:46:25,541
- Bak sampah di tempat kerjamu ini?/
- Ya, yang itu.
- 513
- 00:46:28,058 --> 00:46:33,471
- Oke, dilaporanmu menyatakan jika
- insiden ini terjadi kemarin pagi.
- 514
- 00:46:39,253 --> 00:46:43,385
- Baik, Tn. Millings, bisa kau
- temani kami ke bak sampah itu?
- 515
- 00:46:48,545 --> 00:46:52,306
- Kau temukan dia di tas olahraga
- dengan sebuah catatan, tidak lebih?
- 516
- 00:46:52,308 --> 00:46:54,702
- Bagaimana dengan boneka
- singa laut itu?
- 517
- 00:46:56,263 --> 00:46:58,019
- Kami sudah periksa
- dengan manajemenmu,
- 518
- 00:46:58,123 --> 00:47:00,311
- Mereka bilang kau tak
- bekerja kemarin pagi.
- 519
- 00:47:00,370 --> 00:47:04,221
- Bahkan, mereka biang kau tak
- bekerja sejak Rabu malam.
- 520
- 00:47:05,257 --> 00:47:08,400
- Apa yang kau lakukan
- sejak itu, Tn. Millings?
- 521
- 00:47:11,410 --> 00:47:12,740
- Kau tahu tentang catatan kriminalmu.
- 522
- 00:47:12,793 --> 00:47:15,658
- Kau masih bebas bersyarat
- di Negara Bagian California, 'kan?
- 523
- 00:47:15,712 --> 00:47:18,840
- Tapi kau tinggal menghitung hari
- hingga bisa meninggalkan negara bagian.
- 524
- 00:47:19,201 --> 00:47:22,758
- Hei, bisa aku minta kuncinya kembali?
- 525
- 00:47:23,339 --> 00:47:25,218
- Kau tak di sini hari Jumat.
- Ini gajimu minggu lalu.
- 526
- 00:47:25,295 --> 00:47:28,202
- Dan aku harus hubungi pimpinan
- tentang permasalahan bayi ini.
- 527
- 00:47:28,227 --> 00:47:30,397
- Termasuk yang kau mantan
- narapidana dan semuanya,
- 528
- 00:47:30,430 --> 00:47:32,553
- Mereka harus tahu soal itu.
- 529
- 00:47:34,706 --> 00:47:37,046
- Kau tahu, rekanku dan aku berpikir
- kau tak menemukan dia di sini.
- 530
- 00:47:37,067 --> 00:47:38,754
- Kami rasa kau temukan dia
- di tempat lain.
- 531
- 00:47:38,816 --> 00:47:40,717
- Kami juga berpikir kau tak
- temukan dia kemarin.
- 532
- 00:47:40,790 --> 00:47:43,912
- Kau tahu kau tak boleh membawa
- pulang anak terlantar, 'kan?
- 533
- 00:47:43,971 --> 00:47:46,299
- Kami tahu tentang catatan kriminalmu.
- 534
- 00:47:46,454 --> 00:47:48,716
- 20 tahun di Folsom.
- 535
- 00:47:49,085 --> 00:47:52,218
- Kau masih bebas bersyarat
- di negara bagian California, 'kan?
- 536
- 00:47:52,291 --> 00:47:54,735
- Tapi kau takkan pergi
- ke mana-mana, 'kan?
- 537
- 00:48:09,351 --> 00:48:12,221
- Semoga harimu indah.
- Selanjutnya.
- 538
- 00:48:18,240 --> 00:48:21,024
- Kau punya bus ke Wyoming?
- 539
- 00:48:21,075 --> 00:48:22,876
- Oke, Pak.
- 540
- 00:48:22,919 --> 00:48:24,957
- Wyoming mana tujuanmu?
- 541
- 00:48:24,982 --> 00:48:28,802
- 112 Trigood Avenue, Casper,
- Wyoming 82602.
- 542
- 00:48:28,804 --> 00:48:30,737
- Baiklah.
- 543
- 00:48:30,739 --> 00:48:33,306
- Ini perjalanan satu arah
- atau pulang-pergi?
- 544
- 00:48:33,308 --> 00:48:35,775
- Satu arah.
- 545
- 00:48:35,777 --> 00:48:39,060
- Kapan kau berencana pergi?
- 546
- 00:48:39,094 --> 00:48:40,860
- Sekarang.
- 547
- 00:50:30,213 --> 00:50:33,030
- Ke mana tujuanmu?/
- Denver.
- 548
- 00:50:33,108 --> 00:50:35,668
- Tunggu sebentar.
- 549
- 00:50:40,469 --> 00:50:43,209
- Aku memiliki itu.
- Aku jelas memiliki itu.
- 550
- 00:50:45,064 --> 00:50:48,208
- Masukkan koperku di bus
- selagi aku mencarinya.
- 551
- 00:50:48,210 --> 00:50:49,509
- Aku tahu aku memilikinya.
- 552
- 00:50:49,511 --> 00:50:50,911
- Aku tak bisa mengizinkan kau
- naik tanpa tiket.
- 553
- 00:50:50,913 --> 00:50:52,898
- Tidak, aku tahu itu!
- Aku hanya...
- 554
- 00:50:52,945 --> 00:50:54,947
- Maksudku, aku memilikinya!
- 555
- 00:50:55,010 --> 00:50:56,712
- Di mana...
- 556
- 00:50:57,263 --> 00:50:59,823
- Sialan!
- 557
- 00:51:01,991 --> 00:51:03,958
- Punya tiket atau tidak,
- kau tak bisa menaiki bus...
- 558
- 00:51:03,960 --> 00:51:07,073
- ...jika kau akan menjadi gangguan./
- Aku tidak...
- 559
- 00:51:07,089 --> 00:51:08,962
- Dia hanya sedang stres.
- 560
- 00:51:08,964 --> 00:51:12,266
- Aku takkan mengganggu
- siapa pun. Jika kau bisa...
- 561
- 00:51:12,268 --> 00:51:14,050
- Apa mungkin itu di kantongmu?
- 562
- 00:51:14,061 --> 00:51:16,635
- Tidak, itu tak ada di kantongku!
- 563
- 00:51:21,652 --> 00:51:23,713
- Terima kasih.
- 564
- 00:51:24,497 --> 00:51:27,604
- Aku akan urus tasnya untukmu.
- 565
- 00:52:12,494 --> 00:52:14,979
- Ada yang bisa aku bantu?
- 566
- 00:53:04,480 --> 00:53:06,408
- $9.75.
- 567
- 00:53:09,510 --> 00:53:12,719
- Bagaimana jika tanpa keripik?
- 568
- 00:53:15,491 --> 00:53:18,449
- $6.95./
- Itu... Ya.
- 569
- 00:53:28,470 --> 00:53:30,228
- Terima kasih.
- 570
- 00:53:34,475 --> 00:53:36,750
- Aku akan kembalikan ini.
- 571
- 00:53:46,154 --> 00:53:49,391
- Terima kasih kembali.
- Jangan tersedak.
- 572
- 00:53:52,635 --> 00:53:54,371
- Terima kasih.
- 573
- 00:53:57,758 --> 00:54:00,179
- Jagoan, kau tak mendengarkan.
- 574
- 00:54:00,204 --> 00:54:01,991
- Astaga.
- 575
- 00:54:02,751 --> 00:54:05,961
- Minumlah.
- 576
- 00:54:05,986 --> 00:54:07,974
- Aku meminumnya.
- 577
- 00:54:07,976 --> 00:54:09,842
- Itu lebih baik?
- 578
- 00:54:12,751 --> 00:54:14,642
- Jangan mati karenaku.
- 579
- 00:54:20,419 --> 00:54:22,070
- Aku tak apa.
- 580
- 00:54:44,112 --> 00:54:46,469
- Kau mau roti isi?
- 581
- 00:54:46,503 --> 00:54:47,999
- Apa?
- 582
- 00:54:48,024 --> 00:54:49,882
- Kau mau roti isi?
- 583
- 00:54:49,884 --> 00:54:53,589
- Roti isi apa?
- 584
- 00:54:53,614 --> 00:54:56,138
- Mustar dan mayones.
- 585
- 00:54:56,659 --> 00:55:00,259
- Kau akan buatkan aku roti isi
- mustar dan mayones?
- 586
- 00:55:00,284 --> 00:55:02,061
- Jika kau mau.
- Jika kau tidak mau...
- 587
- 00:55:02,063 --> 00:55:03,931
- Tidak, ya, tentu.
- 588
- 00:55:03,933 --> 00:55:05,632
- Mari lakukan itu.
- 589
- 00:55:05,634 --> 00:55:08,344
- Buatkan aku roti isi
- mustar dan mayones.
- 590
- 00:55:11,188 --> 00:55:13,121
- Oke.
- 591
- 00:55:34,029 --> 00:55:36,113
- Tunggu, bisa kau buangkan
- pinggiran rotinya?
- 592
- 00:55:36,138 --> 00:55:39,197
- Tidak, aku bercanda.
- Aku bercanda.
- 593
- 00:55:39,222 --> 00:55:42,429
- Tidak, itu terlihat sangat bagus.
- Itu...
- 594
- 00:55:42,490 --> 00:55:44,081
- Baiklah.
- 595
- 00:56:52,470 --> 00:56:54,306
- Oke, aku duluan.
- 596
- 00:56:54,331 --> 00:56:58,177
- Aku Di.
- Aku dari Fort Collins, Colorado.
- 597
- 00:56:58,179 --> 00:57:00,949
- Aku 25 tahun. Kedip, kedip.
- 598
- 00:57:01,030 --> 00:57:04,082
- Aku Aries.
- Warna favorit ungu.
- 599
- 00:57:04,107 --> 00:57:07,262
- Film favoritku
- "The Year of Living Dangerously."
- 600
- 00:57:07,287 --> 00:57:09,292
- Dan...
- 601
- 00:57:10,580 --> 00:57:12,860
- ...nama belakangku Fountain.
- 602
- 00:57:12,885 --> 00:57:15,309
- Itu bagus.
- 603
- 00:57:16,168 --> 00:57:18,775
- Oke, giliranmu. Mulai.
- 604
- 00:57:18,818 --> 00:57:21,877
- Ayo, ayo, ayo.
- 605
- 00:57:21,948 --> 00:57:23,534
- Ayo. Ayolah. Kau.
- 606
- 00:57:23,567 --> 00:57:25,243
- Kubilang namaku Russell.
- 607
- 00:57:25,277 --> 00:57:29,041
- Ya, aku sudah... Hai, Russ.
- Aku tahu itu. Oke.
- 608
- 00:57:29,043 --> 00:57:30,548
- Apa lagi?
- 609
- 00:57:30,559 --> 00:57:32,387
- Kau membuatku lupa.
- 610
- 00:57:32,412 --> 00:57:34,014
- Apa? Russ! Ayolah.
- 611
- 00:57:34,016 --> 00:57:36,616
- Sebelum pegunungan ini
- melahap kita...
- 612
- 00:57:36,618 --> 00:57:40,685
- Dan kita takkan pernah
- bertemu lagi.
- 613
- 00:57:40,710 --> 00:57:42,579
- Ya.
- 614
- 00:57:44,192 --> 00:57:47,059
- Dari mana asalmu?/
- Casper, Wyoming.
- 615
- 00:57:47,061 --> 00:57:49,136
- Tidak. Tidak
- 616
- 00:57:49,161 --> 00:57:51,466
- Tak ada yang berasal dari Casper.
- 617
- 00:57:51,491 --> 00:57:53,479
- Tidak, aku.../
- Pilih tempat lain. Tidak.
- 618
- 00:57:53,504 --> 00:57:55,101
- Tapi maksudku, itu benar.
- Itu... Aku...
- 619
- 00:57:55,103 --> 00:57:56,837
- Aku lahir di sana,
- jika itu yang kau maksud.
- 620
- 00:57:56,839 --> 00:57:59,410
- Russ, kau hanya bercanda.
- 621
- 00:58:00,565 --> 00:58:04,193
- Oke, teruskanlah,
- Russ dari Casper...
- 622
- 00:58:04,218 --> 00:58:07,014
- Tempat yang terdengar paling
- menjemukan, yaitu Wyoming.
- 623
- 00:58:07,016 --> 00:58:08,748
- Itu...
- 624
- 00:58:08,750 --> 00:58:11,150
- Aku 44 tahun.
- 625
- 00:58:11,175 --> 00:58:13,920
- 44 tahun? Seperti, "44" tahun?
- 626
- 00:58:13,920 --> 00:58:15,238
- Ya, aku paham. Oke.
- 627
- 00:58:15,263 --> 00:58:16,753
- Maksudku, itu tua. Itu.../
- Tunggu.
- 628
- 00:58:16,778 --> 00:58:19,587
- Itu setua "Dust In The Wind".
- 629
- 00:58:20,328 --> 00:58:22,207
- Oke, apa lagi?
- 630
- 00:58:25,052 --> 00:58:27,199
- Entahlah.
- 631
- 00:58:27,201 --> 00:58:29,616
- Apa warna favoritmu?
- 632
- 00:58:31,786 --> 00:58:34,007
- Merah.
- 633
- 00:58:34,009 --> 00:58:36,518
- Wow. Oke.
- 634
- 00:58:36,577 --> 00:58:39,182
- Aku tidak mengira itu.
- 635
- 00:58:39,244 --> 00:58:40,913
- Apa film favoritmu?
- 636
- 00:58:40,915 --> 00:58:47,345
- Aku sangat suka "Predator"
- ketika masih muda, kau tahu?
- 637
- 00:58:48,843 --> 00:58:50,824
- "Predator," seperti...
- 638
- 00:58:50,856 --> 00:58:54,994
- Arnold, "<i>Hasta la vista</i>, sayang"?
- 639
- 00:58:54,996 --> 00:58:56,228
- Itu.../
- Seperti itu?
- 640
- 00:58:56,230 --> 00:58:57,777
- Bukan, itu "The Terminator,"
- tapi, ya.
- 641
- 00:58:57,821 --> 00:59:00,703
- Terserahlah! Ya Tuhan.
- Kau buruk dalam hal ini.
- 642
- 00:59:01,992 --> 00:59:03,349
- Oke. Teruskanlah.
- 643
- 00:59:03,370 --> 00:59:05,110
- Dengan apa?/
- Ayo.
- 644
- 00:59:05,135 --> 00:59:06,877
- Aku tidak... Aku tidak...
- Apa lagi?
- 645
- 00:59:06,902 --> 00:59:08,748
- Apa maksudmu?
- Seperti...
- 646
- 00:59:08,785 --> 00:59:10,710
- Apa zodiakmu?
- 647
- 00:59:10,712 --> 00:59:14,652
- Aku Scorpio, aku.../
- Tidak mungkin...
- 648
- 00:59:15,063 --> 00:59:16,774
- Tidak!
- 649
- 00:59:18,063 --> 00:59:20,899
- Tidak./
- Apa?
- 650
- 00:59:20,934 --> 00:59:23,296
- Demi Tuhan.
- Itu menyudahi semuanya.
- 651
- 00:59:23,430 --> 00:59:26,088
- Aku tak bisa bicara denganmu.
- 652
- 00:59:46,696 --> 00:59:48,415
- Benar-benar bodoh.
- 653
- 00:59:48,417 --> 00:59:52,054
- Baiklah, dengar, aku bergurau, oke?
- Aku hanya bercanda.
- 654
- 00:59:52,112 --> 00:59:54,020
- Maksudku, aku tak
- bercanda tentang...
- 655
- 00:59:54,022 --> 00:59:58,349
- ...semua pria dan ayahku yang
- ber-zodiak Scorpio, tapi...
- 656
- 00:59:59,427 --> 01:00:02,221
- Aku akan memberimu
- satu kesempatan lagi.
- 657
- 01:00:02,281 --> 01:00:04,033
- Oke.
- 658
- 01:00:06,575 --> 01:00:08,268
- Baiklah. Oke.
- 659
- 01:00:08,270 --> 01:00:12,108
- Apa nama belakangmu?
- 660
- 01:00:13,045 --> 01:00:14,821
- Millings.
- 661
- 01:00:14,853 --> 01:00:17,441
- Millings?/
- Ya.
- 662
- 01:00:17,498 --> 01:00:20,880
- Russell Millings?/
- Ya. Itu aku.
- 663
- 01:00:20,882 --> 01:00:23,436
- Russell Millings.
- 664
- 01:00:23,461 --> 01:00:25,847
- Kau punya nama tengah?/
- Ya.
- 665
- 01:00:25,879 --> 01:00:28,930
- Earl. Ya./
- Earl? Earl?
- 666
- 01:00:28,955 --> 01:00:31,259
- Ya. Ya. Apa itu.../
- Serius? Earl?
- 667
- 01:00:31,305 --> 01:00:33,450
- Russell Earl Millings.
- 668
- 01:00:33,488 --> 01:00:35,427
- Kurasa begitu.
- 669
- 01:00:35,429 --> 01:00:37,282
- Tunggu, apa?/
- Apa?
- 670
- 01:00:37,327 --> 01:00:39,199
- Karena sekarang kau terdengar
- tidak yakin dengan itu.
- 671
- 01:00:39,201 --> 01:00:42,617
- Tidak, aku yakin.
- Itu namaku, ya.
- 672
- 01:00:54,704 --> 01:00:58,821
- Kau punya tisu lagi?
- Aku mau ke toilet.
- 673
- 01:01:00,065 --> 01:01:01,770
- Ya.
- 674
- 01:01:03,958 --> 01:01:06,436
- Tentu.
- 675
- 01:01:06,561 --> 01:01:09,293
- Terima kasih.
- Baiklah, aku segera kembali.
- 676
- 01:01:24,314 --> 01:01:27,486
- <i>Berikutnya Stasiun Union
- di pusat kota Denver.</i>
- 677
- 01:01:44,411 --> 01:01:49,636
- Jika kau datang ke Denver,
- 678
- 01:01:49,638 --> 01:01:52,724
- Pergilah ke Greenlock's.
- Itu kafe kakakku,
- 679
- 01:01:52,767 --> 01:01:56,027
- Dan jika aku masih di sana,
- kita bisa bersantai bersama.
- 680
- 01:01:56,075 --> 01:01:59,581
- Ya. Greenlock's?
- 681
- 01:02:01,710 --> 01:02:04,246
- Oke...
- 682
- 01:02:06,730 --> 01:02:10,993
- Semoga berhasil dengan hidup...
- 683
- 01:02:11,622 --> 01:02:14,226
- ...Russell Earl Millings.
- 684
- 01:02:14,228 --> 01:02:16,140
- Ya, kau juga.
- 685
- 01:02:16,199 --> 01:02:18,098
- Permisi.
- 686
- 01:02:18,100 --> 01:02:19,632
- Maaf.
- 687
- 01:02:19,634 --> 01:02:21,135
- Ya.
- 688
- 01:02:22,896 --> 01:02:26,074
- Terima kasih untuk roti isi
- mustar dan mayonesnya.
- 689
- 01:04:12,447 --> 01:04:13,996
- Hei, kau harus pergi.
- 690
- 01:04:14,087 --> 01:04:16,726
- Ziarah baru dimulai pukul 09:00.
- 691
- 01:04:58,092 --> 01:05:01,264
- Hai, Ayah. Hei, Ibu.
- 692
- 01:05:10,404 --> 01:05:12,741
- Ini tempat yang bagus.
- 693
- 01:05:23,567 --> 01:05:28,123
- Maaf aku butuh waktu lama
- untuk datang ke sini.
- 694
- 01:05:31,692 --> 01:05:36,446
- Ini tak berjalan seperti
- yang kuinginkan... Hidup.
- 695
- 01:05:42,154 --> 01:05:45,870
- Aku bahkan tak tahu lagi harus
- bagaimana dengan diriku sendiri.
- 696
- 01:06:02,071 --> 01:06:03,679
- Aku...
- 697
- 01:06:03,981 --> 01:06:10,398
- Aku begitu bergelut dengan
- diriku sendiri, Ibu.
- 698
- 01:06:20,010 --> 01:06:22,598
- Aku minta maaf, Ayah.
- 699
- 01:06:24,478 --> 01:06:27,462
- Terima kasih sudah
- menjadi orang tuaku.
- 700
- 01:07:09,559 --> 01:07:11,164
- Apa yang bisa aku bantu, Pak?
- 701
- 01:07:11,238 --> 01:07:14,259
- Aku kemari untuk membuak
- kotak penyimpananku.
- 702
- 01:07:14,261 --> 01:07:16,563
- Oke. Berapa nomor kotaknya?
- 703
- 01:07:16,565 --> 01:07:23,250
- Ayahku berikan aku kunci ini dan
- memintaku untuk datang ke sini.
- 704
- 01:07:23,298 --> 01:07:26,838
- Siap ayahmu?/
- David Earl Millings.
- 705
- 01:07:26,840 --> 01:07:28,803
- Siapa namamu?
- 706
- 01:07:30,156 --> 01:07:32,400
- Russell.
- 707
- 01:07:32,465 --> 01:07:35,106
- Dan kau bilang jika
- kau adalah anaknya.
- 708
- 01:07:36,951 --> 01:07:40,746
- Tidak, aku tak bilang
- aku anaknya.
- 709
- 01:07:40,771 --> 01:07:43,241
- Aku putranya.
- 710
- 01:07:44,745 --> 01:07:47,559
- Kau punya tanda pengenal,
- Tn. Millings?
- 711
- 01:07:57,401 --> 01:07:59,972
- Tunggu sebentar./
- Oke.
- 712
- 01:08:01,820 --> 01:08:04,599
- Hei, Jim, bisa kita bicara sebentar?
- 713
- 01:08:06,917 --> 01:08:09,179
- Kurasa ada kesalahan di sini.
- 714
- 01:08:09,217 --> 01:08:12,853
- Dia punya kunci kotak kita.
- Nama belakangnya Millings.
- 715
- 01:08:16,095 --> 01:08:17,756
- Aku akan minta Joey untuk
- mengantarnya keluar.
- 716
- 01:08:17,758 --> 01:08:20,228
- Biar aku yang urus ini.
- Terima kasih.
- 717
- 01:08:25,967 --> 01:08:28,245
- Ini, Tn. Millings.
- 718
- 01:08:28,838 --> 01:08:30,903
- Aku Jim Pitt, manajer di sini.
- 719
- 01:08:30,905 --> 01:08:34,674
- Maaf untuk kesalahpahamannya.
- 720
- 01:08:40,815 --> 01:08:44,683
- Kami bertanya-tanya kapan
- kau akan singgah.
- 721
- 01:08:44,730 --> 01:08:47,079
- Ayahmu, dia...
- 722
- 01:08:48,573 --> 01:08:51,757
- Dia klien di sini selama
- bertahun-tahun.
- 723
- 01:08:51,759 --> 01:08:53,556
- Orang yang baik.
- 724
- 01:08:55,726 --> 01:08:58,575
- Apa kau tahu isi kotak kami?
- 725
- 01:09:00,432 --> 01:09:02,203
- Sebelah sini.
- 726
- 01:09:03,047 --> 01:09:05,922
- Itu di belakang sini.
- Jeannie?
- 727
- 01:09:16,750 --> 01:09:20,853
- Aku akan tinggalkan kau sendiri.
- 728
- 01:09:20,855 --> 01:09:24,793
- Jika butuh aku, aku tepat
- berada di luar, Tn. Millings.
- 729
- 01:11:08,490 --> 01:11:15,257
- <i>Nak, Ayah hanya bisa bayangkan
- jalan yang telah kau tempuh.</i>
- 730
- 01:11:15,285 --> 01:11:18,485
- <i>Ayah menulis ini untukmu
- pada Malam Tahun Baru.</i>
- 731
- 01:11:18,550 --> 01:11:21,772
- <i>Besok adalah milenium baru,
- abad baru,</i>
- 732
- 01:11:21,805 --> 01:11:25,181
- <i>Tahun baru, hari baru.</i>
- 733
- 01:11:26,154 --> 01:11:28,703
- <i>Orang-orang mengatakan
- semua akan berakhir...</i>
- 734
- 01:11:28,749 --> 01:11:30,817
- <i>...dengan bualan "Y2K" ini,</i>
- 735
- 01:11:30,819 --> 01:11:33,003
- <i>Tapi ayah tidak percaya itu.</i>
- 736
- 01:11:33,096 --> 01:11:36,055
- <i>Ayah sangat sering
- memikirkanmu, Rusky.</i>
- 737
- 01:11:37,303 --> 01:11:41,277
- <i>Ayah membayangkan kau
- di penjara itu.</i>
- 738
- 01:11:41,308 --> 01:11:45,500
- <i>Ayah berusaha menyingkirkan
- dunia diantara kita.</i>
- 739
- 01:11:46,571 --> 01:11:51,069
- <i>Kemudian ayah berusaha singkirkan
- dinding yang menahanmu.</i>
- 740
- 01:11:51,071 --> 01:11:53,111
- <i>Lalu ayah melihatmu...</i>
- 741
- 01:11:54,694 --> 01:11:56,576
- <i>...tertidur di selmu,</i>
- 742
- 01:11:56,578 --> 01:12:01,168
- <i>Mengambang di udara
- kegelapan, sendirian.</i>
- 743
- 01:12:01,237 --> 01:12:04,347
- <i>Ayah memanggil
- namamu saat malam.</i>
- 744
- 01:12:04,425 --> 01:12:08,198
- <i>Kau adalah anak Ayah
- satu-satunya...</i>
- 745
- 01:12:12,068 --> 01:12:14,278
- <i>Pria yang ayah temukan
- di dekapan Ibumu...</i>
- 746
- 01:12:14,325 --> 01:12:15,927
- <i>...pada sore November itu.</i>
- 747
- 01:12:15,929 --> 01:12:18,898
- <i>Kau adalah orang yang
- paling bahagia.</i>
- 748
- 01:12:18,900 --> 01:12:23,202
- <i>Orang yang membagikan
- semuanya dengan semua orang.</i>
- 749
- 01:12:23,204 --> 01:12:26,271
- <i>Orang yang mengajarkan
- ayah cara mencintai.</i>
- 750
- 01:12:26,273 --> 01:12:28,875
- <i>Ayah menyayangimu, Russ.</i>
- 751
- 01:12:28,877 --> 01:12:32,043
- <i>Jadi ayah berikan semuanya
- kepadamu, Rusky.</i>
- 752
- 01:12:32,045 --> 01:12:35,793
- <i>Tyrian Plum itu saja harusnya
- cukup membuatmu kembali mandiri.</i>
- 753
- 01:12:35,902 --> 01:12:40,019
- <i>Dan kuncimu satunya itu untuk
- gudang penyimpanan di ujung jalan.</i>
- 754
- 01:12:40,021 --> 01:12:42,518
- <i>Simpanlah itu, jual itu.</i>
- 755
- 01:12:42,543 --> 01:12:46,335
- <i>Cukup temukan jalanmu, Russell.</i>
- 756
- 01:12:50,197 --> 01:12:54,045
- <i>Ini kesempatan kedua setelah
- pilihan buruk seperti itu.</i>
- 757
- 01:12:54,069 --> 01:12:57,769
- <i>Pergilah melihat dunia, Nak.</i>
- 758
- 01:12:57,771 --> 01:13:00,287
- <i>Jangan menoleh
- ke belakang, kawan.</i>
- 759
- 01:13:01,367 --> 01:13:03,175
- <i>Ibumu sering bilang,</i>
- 760
- 01:13:03,177 --> 01:13:05,090
- <i>"Sesekali, itu membuat
- orang sadar..."</i>
- 761
- 01:13:05,115 --> 01:13:07,046
- <i>"...bahwa mereka tak perlu
- mengalami dunia..."</i>
- 762
- 01:13:07,048 --> 01:13:10,148
- <i>"...seperti yang telah
- diceritakan kepada mereka."</i>
- 763
- 01:13:10,506 --> 01:13:13,436
- <i>Wanita tercerdas yang
- pernah ayah temui.</i>
- 764
- 01:13:14,821 --> 01:13:17,689
- <i>Ayah menyayangimu, Nak.</i>
- 765
- 01:13:17,691 --> 01:13:20,200
- <i>Itu tak bisa mengubah
- masa lalu,</i>
- 766
- 01:13:20,770 --> 01:13:23,702
- <i>Tapi masa lalu tak bisa
- mengubah itu.</i>
- 767
- 01:13:23,767 --> 01:13:28,660
- <i>Ayah menyayangimu seperti
- serigala menyayangi bulan.</i>
- 768
- 01:13:29,714 --> 01:13:34,006
- <i>Selamat datang kembali.
- Ayah.</i>
- 769
- 01:14:02,551 --> 01:14:08,173
- 3 Bulan Kemudian
- 770
- 01:14:15,717 --> 01:14:17,149
- Hai, Tn. Millings.
- 771
- 01:14:17,151 --> 01:14:18,951
- Senang melihatmu lagi.
- Apa yang bisa aku bantu?
- 772
- 01:14:18,953 --> 01:14:20,747
- Aku kemari untuk
- periksa keadaan Ella.
- 773
- 01:14:20,824 --> 01:14:24,090
- Benar, aku sudah menerima
- semua email darimu.
- 774
- 01:14:24,092 --> 01:14:25,527
- Keadaan Ella baik,
- 775
- 01:14:25,572 --> 01:14:28,823
- Dan kami belum belum mendapat
- kabar dari kerabat dekatnya,
- 776
- 01:14:28,850 --> 01:14:32,030
- Tapi dia berkembang di rumah
- singgah ini untuk sekarang.
- 777
- 01:14:33,200 --> 01:14:36,498
- Terima kasih. Itu... Ya.
- 778
- 01:14:37,338 --> 01:14:41,684
- Aku mengusahakan proses adopsi.
- 779
- 01:14:41,709 --> 01:14:44,010
- Benar. Baiklah, dengar.../
- Ingat...
- 780
- 01:14:44,012 --> 01:14:47,205
- Aku akan terus terang
- denganmu, Tn. Millings.
- 781
- 01:14:47,230 --> 01:14:50,022
- Kau akan melalui banyak
- rintangan untuk itu.
- 782
- 01:14:50,047 --> 01:14:51,716
- Aku tak bilang itu tak mungkin./
- Apa kau tahu...
- 783
- 01:14:51,718 --> 01:14:55,547
- Aku sadar itu tidak mungkin,
- kau tahu, jika...
- 784
- 01:14:55,605 --> 01:14:57,178
- Maksudku, bukan itu
- sebabnya aku ke sini.
- 785
- 01:14:57,212 --> 01:15:00,798
- Aku kemari untuk
- berikan ini kepadamu.
- 786
- 01:15:02,014 --> 01:15:04,962
- Itu untuk Ella. Oke?
- 787
- 01:15:05,016 --> 01:15:08,000
- Dan kau bisa berikan itu
- kepadanya...
- 788
- 01:15:08,002 --> 01:15:11,706
- ...saat hari ulang tahunnya
- yang ke-18, oke?
- 789
- 01:15:14,692 --> 01:15:17,409
- Tunggu, kenapa hari ulang
- tahunnya yang ke-18?
- 790
- 01:15:17,411 --> 01:15:19,558
- Karena saat itulah
- dana perwaliannya dimulai.
- 791
- 01:15:19,567 --> 01:15:20,692
- Begitu yang mereka katakan.
- 792
- 01:15:20,692 --> 01:15:22,518
- Dengan begitu itu
- hanya khusus untuk dia,
- 793
- 01:15:22,543 --> 01:15:24,216
- Dan dia akan siap.
- 794
- 01:15:24,218 --> 01:15:26,890
- Bisa kau pastikan
- dia menerima itu?
- 795
- 01:15:26,920 --> 01:15:28,520
- Ya, tentu saja./
- Baiklah.
- 796
- 01:15:28,529 --> 01:15:30,434
- Aku mengirimkan semua ini
- kepadamu via email,
- 797
- 01:15:30,459 --> 01:15:33,693
- Berikut informasi tentang
- dana perwalian dan instruksinya.
- 798
- 01:15:33,695 --> 01:15:37,985
- Dan ada baiknya jika kau biarkan
- amplopnya tetap di dalam plastik.
- 799
- 01:15:38,010 --> 01:15:40,235
- Itu melindungi perangkonya.
- 800
- 01:15:41,098 --> 01:15:43,456
- Terima kasih.
- 801
- 01:15:57,118 --> 01:15:59,754
- Semoga perjalananmu lancar./
- Terima kasih.
- 802
- 01:16:02,025 --> 01:16:04,010
- Berikutnya.
- 803
- 01:16:09,670 --> 01:16:11,740
- Ke mana tujuanmu, Pak?
- 804
- 01:16:17,661 --> 01:16:22,661
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 805
- 01:16:22,685 --> 01:16:27,685
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 806
- 01:16:27,709 --> 01:16:32,709
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement